Mercedes-Benz Classe GL 2012-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
382 Des pages
Mercedes-Benz Classe GL 2012-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
GL
É1665847302[ËÍ
1665847302
N° de commande P166 0038 43 Référence 1665847302 Edition A 2016
Notice d'utilisation GL
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous
trouverez les symboles suivants :
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Mentions légales
i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération
X
à effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives
à un thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de
l'opération se poursuit à la page
suivante.
Cette police de caractères indique
Affi
un affichage sur le visuel multichage
fonction/visuel COMAND/visuel
du système audio.
~
Ce symbole indique que vous pouvez trouver des informations dans
la notice d'utilisation numérique.
Pour en savoir plus sur les véhicules
Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez
les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Internet
Rédaction
©Daimler
AG : toute reproduction, traduction
ou publication, même partielle, interdite sans
autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Clôture de la rédaction 16.09.2014
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule. Pour votre
sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans
cette notice d'utilisation. Leur non-respect
peut endommager le véhicule et provoquer
des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du
non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.
Cette notice d'utilisation vous permet de
trouver des informations sur les fonctions les
plus importantes de votre véhicule.
Vous trouverez des informations complémentaires sur les fonctions confort dans la notice
d'utilisation numérique de votre véhicule par
l'intermédiaire de COMAND Online.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu
modèle
la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
Rde
nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
Vous pouvez aussi utiliser l'application
« Mercedes-Benz Guides » :
Apple® iOS
Android™
Notez qu’il se peut que l'application
Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore
disponible dans votre pays.
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule :
RNotice
d'utilisation numérique
d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au
RNotice
1665847302 É1665847302[ËÍ
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Du premier coup d'œil ........................ 43
Notice d'utilisation numérique .......... 28
Sécurité ................................................ 53
Introduction ......................................... 33
Ouverture et fermeture ...................... 93
Sièges, volant et rétroviseurs ......... 115
Eclairage et essuie-glaces ................ 121
Climatiseur ........................................ 133
Conduite et stationnement .............. 143
Ordinateur de bord et affichages .... 217
COMAND Online ................................ 249
Rangement et autres ........................ 271
Maintenance et entretien ................. 291
Assistance dépannage ..................... 301
Jantes et pneumatiques ................... 321
Caractéristiques techniques ........... 363
3
4
Index alphabétique
1, 2, 3 ...
4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
voir ETS/4-ETS (Système de traction électronique)
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 80
Fonctionnement/remarques ........... 80
Message sur le visuel ..................... 222
Voyant d'alerte .............................. 240
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 72
AdBlue®
Capacité ........................................ 371
Consignes de sécurité importantes ................................................. 370
Additifs (huile moteur) ...................... 372
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
ADS (système d'amortissement
adaptatif)
Fonctionnement/remarques ......... 180
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 164
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 185
Fonctionnement/remarques ......... 184
Message sur le visuel ..................... 221
Traction d'une remorque ............... 186
Aide à la descente
Activation et désactivation ............ 220
Fonctionnement/remarques ......... 120
Aide à la montée
Activation et désactivation ............ 220
Fonctionnement/remarques ......... 120
Aide au démarrage du moteur ......... 312
Aide au démarrage en côte .............. 149
Aide au stationnement
Aide active au stationnement ........ 184
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 64
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 55
Airbags
Airbags de genoux ........................... 63
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 62
Airbags latéraux ............................... 63
Airbags rideaux ................................ 64
Consignes de sécurité importantes ................................................... 61
Déclenchement ................................ 69
Introduction ..................................... 61
Message sur le visuel ............ 221, 230
Airbags de genoux ............................... 63
Airbags latéraux .................................. 63
Airbags rideaux
Message sur le visuel ..................... 228
Mode de fonctionnement ................. 64
Airbags tête
Messages sur le visuel ................... 221
AIR FLOW ........................................... 141
AIRMATIC (message sur le visuel) ... 221
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 91
Arrêt (EDW) ...................................... 91
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 91
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 54
Alcool au volant ................................. 163
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 247
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 221
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 280
Ampoules
voir Remplacement des ampoules
Index alphabétique
Anneaux de retenue .......................... 276
Antidémarrage ..................................... 91
Appareils commandés par radio
(montage) ........................................... 280
Appuie-tête
Pose et dépose (appuie-tête
arrière) ........................................... 118
Réglage .......................................... 118
Réglage (appuie-tête arrière) ......... 118
Aquaplanage ...................................... 165
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 150
Assistance routière (panne) ............... 35
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 124
Fonctionnement/remarques ......... 123
Message sur le visuel ..................... 221
Assistant à l’angle mort
voir Assistant à l’angle mort actif
Assistant à l’angle mort actif
Fonctionnement/remarques ......... 197
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 220
Fonctionnement/remarques ......... 196
Message sur le visuel ..................... 221
voir Assistant de trajectoire actif
Assistant de trajectoire actif
Fonctionnement/remarques ......... 201
Message sur le visuel ..................... 221
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 297
Consignes particulières de maintenance .......................................... 297
Masquage du message de maintenance .......................................... 297
Message de maintenance .............. 297
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 297
Voyages à l'étranger ...................... 297
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 91
Arrêt de l'alarme .............................. 91
Fonctionnement ............................... 91
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 38
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 220
Fonctionnement/remarques ......... 190
Message sur le visuel ..................... 221
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 275
Avertisseur actif d'angle mort
Message sur le visuel ..................... 221
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation ............ 220
Message sur le visuel ..................... 221
Remarques/fonctionnement ......... 194
Avertisseur de distance
Activation et désactivation ............ 220
Fonction/remarques ....................... 83
Voyant d'alerte .............................. 247
Avertisseur de perte de pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 330
Redémarrage ................................. 330
Remarques générales .................... 329
Avertisseur sonore .............................. 44
B
Bacs de rangement
Boîte à gants ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Console centrale ............................
Console centrale arrière ................
Filet de rangement .........................
Message sur le visuel .....................
Porte-gobelets ...............................
Range-lunettes ...............................
Sous l'accoudoir ............................
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes .................................................
Nettoyage ......................................
273
273
273
273
273
221
280
273
273
128
299
5
6
Index alphabétique
Remplacement ............................... 128
Remplacement (lunette arrière) ..... 129
Remplacement (pare-brise) ............ 129
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 81
BAS (système d’assistance au freinage PLUS) ........................................... 81
Basculement vers l'avant et
redressement de la banquette
arrière ................................................. 275
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 312
Charge ........................................... 311
Message sur le visuel ..................... 221
Vue d'ensemble ............................. 308
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 308
Blocage de différentiel (message
sur le visuel) ...................................... 221
BlueTEC
Appoint d'AdBlue® ......................... 157
BlueTEC (DEF) .................................... 370
Bluetooth®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Boîte à gants ...................................... 273
Boîte de transfert .............................. 153
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Démarrage ..................................... 148
Démarrage du moteur .................... 148
Engagement de la marche arrière .. 151
Engagement de la position de
marche .......................................... 151
Indicateur de la boîte de vitesses .. 151
Indicateur du programme de conduite .............................................. 151
Kickdown ....................................... 152
Levier sélecteur DIRECT SELECT ... 151
Message sur le visuel ..................... 221
Mode de fonctionnement de
secours .......................................... 152
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 152
Passage au point mort ................... 151
Passage automatique dans la
position de stationnement .............
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programme de conduite automatique ..............................................
Programme de conduite manuel ....
Programme de conduite manuel
(véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD) ..............................
Programme de conduite manuel
(véhicules Mercedes-AMG) ............
Recommandations pour la conduite ..............................................
Température de l'huile (ordinateur
de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Touche de sélection du programme .........................................
Traction d'une remorque ...............
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Trappe du réservoir
151
151
152
152
152
152
152
152
152
152
152
220
152
152
150
C
Calandre de radiateur ....................... 293
Cale ..................................................... 348
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 35
Caméra à 360°
Fonctionnement/remarques ......... 187
Nettoyage ...................................... 299
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 187
Affichages sur le visuel COMAND .. 187
Affichages sur le visuel du système audio ..................................... 187
Consignes de nettoyage ................ 299
Fonctionnement/remarques ......... 186
Index alphabétique
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 292
Fermeture ...................................... 293
Message sur le visuel ..................... 237
Ouverture ...................................... 292
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 221
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 299
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 375
Caractéristiques du véhicule (trajet en tout-terrain)
Angles d’attaque et de sortie ......... 377
Aptitude en côte maximale ............ 377
Profondeur de gué ......................... 376
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 367
Caractéristiques du véhicule .......... 375
Charges tractées ........................... 379
Informations .................................. 364
Pneus/roues .................................. 352
Roue de secours compacte ........... 362
Carburant
Additifs .......................................... 369
Affichage de l'autonomie ............... 220
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 220
Basses températures extérieures .. 370
Capacité du réservoir/réserve ....... 368
Consignes de sécurité importantes ................................................. 368
Données statistiques ..................... 220
Jauge ....................................... 45, 218
Problème (défaut) .......................... 157
Qualité (gazole) .............................. 369
Qualité de l'essence ...................... 368
Ravitaillement en carburant ........... 154
Recommandations pour la conduite .............................................. 163
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Carte mémoire (audio) ...................... 220
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 72
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de
l'ajustement des ceintures de
sécurité (ordinateur de bord) ......... 220
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 60
Bouclage .......................................... 59
Consignes de sécurité importantes ................................................... 57
Débouclage ...................................... 59
Introduction ..................................... 56
Message sur le visuel ..................... 221
Nettoyage ...................................... 299
Réglage en hauteur .......................... 59
Utilisation correcte .......................... 58
Voyant d'alerte .............................. 238
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 60
Cendriers ........................................... 280
Centre d’assistance à la clientèle ...... 39
Chaînes neige
Programme de conduite pour la
neige .............................................. 204
Remarques .................................... 325
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 96
Chapitres
Toit ouvrant ................................... 109
Charge autorisée sur essieu (en
cas de traction d'une remorque) ..... 379
Charge maximale sur le toit ............. 375
Charge tractée et charge sur
timon .................................................. 214
Chauffage
voir Climatisation
7
8
Index alphabétique
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 141
Problème (défaut) .......................... 141
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ................ 120
Chronométrage (RACETIMER) .......... 220
Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 220
Clé
Clé de secours ................................. 96
Consignes de sécurité importantes ................................................... 94
Contrôle des piles ............................ 97
Démarrage du moteur .................... 148
Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 96
Message sur le visuel ..................... 221
Modification de la programmation .................................................. 96
Perte ................................................ 99
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 145
Problème (défaut) ............................ 99
Remplacement des piles .................. 97
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 95
Vue d'ensemble ............................... 94
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur .......................................... 101
Fonctionnement/remarques ........... 96
Rangement ...................................... 97
Retrait .............................................. 97
Verrouillage du véhicule ................ 101
Clé du véhicule
voir Clé
Clignotants
Allumage et extinction ................... 123
Message sur le visuel ..................... 221
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 141
Climatiseur automatique 2 zones .. 135
Climatiseur automatique THERMOTRONIC avec climatisation
supplémentaire à l'arrière (3
zones) ............................................ 139
Dégivrage du pare-brise ................. 141
Désembuage des vitres ................. 141
Mise en marche et arrêt ................ 141
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 141
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 141
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 141
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 141
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 141
Réfrigérant ..................................... 374
Réfrigérant (capacité) .................... 375
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 141
Refroidissement maximal .............. 141
Réglage de la répartition d'air ........ 141
Réglage de la température ............. 141
Réglage des buses de ventilation ... 141
Réglage du débit d'air .................... 141
Réglage du mode de régulation de
la climatisation (AIR FLOW) ........... 141
Régulation automatique ................. 141
Remarques générales .................... 134
Unité de commande arrière ........... 137
Unité de commande arrière
(THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrière) ...... 139
Unité de commande du climatiseur automatique (3 zones) ........... 137
Voyant ........................................... 141
Vue d'ensemble des systèmes ...... 134
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 366
Code QR
Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 40
Coffre
Message sur le visuel ..................... 221
voir Hayon
Index alphabétique
COLLISION PREVENTION ASSIST
Fonctionnement/remarques ........... 83
COMAND Online
Exemple d'utilisation ...................... 259
Menu ON&OFFROAD ..................... 208
Visuel ............................................. 253
Vue d'ensemble des menus ........... 254
COMAND Online et Internet
voir Fonctions Online et Internet
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 46
Vue d'ensemble ....................... 45, 218
Combiné interrupteur ....................... 123
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 38
Compte-tours ..................................... 218
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes ................................................. 165
Contrôles à effectuer après un trajet .................................................. 167
Contrôles à effectuer avant un trajet .................................................. 166
Montées et descentes ................... 168
Remarques générales .................... 166
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 220
Consignes de rodage ........................ 144
Console centrale
Partie inférieure ............................... 49
Partie supérieure ............................. 48
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage ................................. 45, 218
Contrôle des gaz d'échappement .... 163
Correcteur de niveau
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG .............................. 182
Correcteur de niveau (message sur
le visuel) ............................................. 221
Correcteur de niveau (véhicules
équipés du Pack AIRMATIC)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Fonctionnement/remarques .........
Réglages de base ...........................
Correcteur de niveau (véhicules
équipés du Pack ON&OFFROAD)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Fonctionnement/remarques .........
Réglages de base ...........................
Couple de serrage des vis de roue ..
Couvre-bagages
Remarques/fonctionnement .........
Crevaison
Pneus MOExtended .......................
Préparation du véhicule .................
Trousse anticrevaison TIREFIT .......
voir Roue de secours compacte
Cric
Rangement ....................................
Utilisation ......................................
Crochet pour sac ...............................
180
180
181
176
176
177
352
277
303
303
305
302
349
277
D
Déclarations de conformité ................ 38
DEF
Appoint .......................................... 157
Message sur le visuel ..................... 221
Démarrage
Remorque ...................................... 149
Démarrage (moteur) ......................... 147
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 150
Démarrage du moteur avec une
autre batterie
voir Aide au démarrage du moteur
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 315
Démarrage de secours du moteur .. 318
9
10
Index alphabétique
Démarrage du véhicule
Remarques générales .................... 148
Démarrage du véhicule (boîte de
vitesses automatique) ...................... 148
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ....................... 101
Déverrouillage de secours ............. 101
Déverrouillage de secours
Hayon ............................................ 106
Véhicule ......................................... 101
Dimensions du véhicule ................... 375
Direction (Message sur le visuel) .... 237
Direction active STEER CONTROL ...... 91
Directives de chargement ................ 272
Dispositif d'attelage
Cotes de montage ......................... 378
voir Traction d'une remorque
DISTRONIC
Message sur le visuel ..................... 221
DISTRONIC PLUS
Activation ...................................... 172
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 174
Arrêt du véhicule ........................... 173
Conditions d'activation .................. 172
Consignes de sécurité importantes ................................................. 170
Désactivation ................................. 174
Fonctionnement/remarques ......... 169
Levier du régulateur de vitesse ...... 172
Message sur le visuel ..................... 221
Recommandations pour la conduite .............................................. 175
Réglage de la distance de consigne ................................................ 174
Voyant d'alerte .............................. 247
Données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile
Procédure de saisie ....................... 265
Sélection ........................................ 263
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 220
Droits d'auteur .................................... 41
DSR (contrôle de vitesse en descente)
Fonctionnement/remarques .........
Message sur le visuel .....................
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) ..........
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
205
221
220
250
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .............
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur .................................
Appel de phares .............................
Assistant adaptatif des feux de
route ..............................................
Clignotants ....................................
Commutateur d'éclairage ..............
Eclairage d'intersection .................
Feux de détresse ...........................
Feux de route .................................
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) ..............................................
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) ..............................................
voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel .....................
89
226
220
220
220
220
123
123
123
122
123
122
123
220
220
221
Index alphabétique
Eclairage d'ambiance
Réglage de l'intensité (ordinateur
de bord) ......................................... 220
Réglage de la couleur (ordinateur
de bord) ......................................... 220
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 123
Message sur le visuel ..................... 221
Eclairage de jour ............................... 220
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 220
Message sur le visuel ..................... 221
Eclairage de la plaque d'immatriculation
Message sur le visuel ..................... 221
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 221
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 220
Eclairage de secours actif en cas
d'accident .......................................... 124
Eclairage des instruments ................ 218
Eclairage extérieur
voir Eclairage
Eclairage intérieur
Commande automatique ............... 124
Commande manuelle ..................... 124
Eclairage de secours ...................... 124
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 220
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 220
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 220
Spot de lecture .............................. 124
Vue d'ensemble ............................. 124
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 150
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 364
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 73
Systèmes de retenue ....................... 74
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 299
Caméra à 360° .............................. 299
Caméra de recul ............................ 299
Capteurs ........................................ 299
Ceintures de sécurité ..................... 299
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 299
Consignes ...................................... 297
Dispositif d'attelage ....................... 299
Eclairage extérieur ......................... 299
Garniture de toit ............................ 299
Garnitures en plastique .................. 299
Housses ......................................... 299
Inserts décoratifs ........................... 299
Inserts décoratifs en bois .............. 299
Intérieur du véhicule ...................... 299
Jantes ............................................ 299
Lavage manuel ............................... 299
Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 299
Marchepied .................................... 299
Moquette ....................................... 299
Nettoyeur haute pression .............. 299
Peinture ......................................... 299
Peinture mate ................................ 299
Sorties d'échappement .................. 299
Station de lavage ........................... 297
Système d’assistance à la vision
nocturne Plus ................................. 299
Visuel ............................................. 299
Vitres ............................................. 299
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 34
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 355
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 86
Désactivation et activation .............. 87
Fonctionnement/remarques ........... 85
11
12
Index alphabétique
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 220
Message sur le visuel ..................... 222
Stabilisation de la remorque ............ 88
Voyant d'alerte .............................. 243
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 86
Remarques générales ...................... 85
Essuie-glace arrière
Mise en marche et arrêt ................ 128
Remplacement du balai ................. 129
Essuie-glaces
Essuie-glace arrière ....................... 128
Mise en marche et arrêt ................ 128
Problème (défaut) .......................... 131
Remplacement des balais .............. 128
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) ....................................... 86
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 220
Eclairage intérieur .......................... 220
F
Feux arrière
Message sur le visuel .....................
Feux de croisement
Message sur le visuel .....................
Remplacement des ampoules ........
Feux de détresse ...............................
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) .............................
Feux de recul
Message sur le visuel .....................
Feux de recul (message sur le
visuel) .................................................
Feux de route
Allumage et extinction ...................
Assistant adaptatif des feux de
route ..............................................
Message sur le visuel .....................
Remplacement des ampoules ........
Feux de stationnement
Message sur le visuel .....................
221
221
126
122
221
221
221
123
123
221
127
221
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 221
Remplacement des ampoules ........ 128
Fiche de désincarcération .................. 40
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Filet de rangement ............................ 273
Filtre à air (message sur le visuel) .. 221
Filtre à carburant (message sur le
visuel) ................................................. 221
Fonction d'inversion
Hayon ............................................ 103
Stores pare-soleil ........................... 112
Toit ouvrant ................................... 110
Toit ouvrant panoramique .............. 110
Vitres latérales ............................... 107
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 150
Consignes de sécurité importantes ................................................. 150
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 150
Désactivation et activation ............ 150
Introduction ................................... 149
Remarques générales .................... 150
Fonction HOLD
Désactivation ................................. 179
Fonctionnement/remarques ......... 178
Message sur le visuel ..................... 221
Fonction Mémoires ........................... 120
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 168
Fonctions Online et Internet
Déconnexion .................................. 267
Etablissement de la connexion et
déconnexion .................................. 267
Réglage manuel des données
d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile ...................................... 265
Sélection des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile ... 263
Index alphabétique
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 89
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 84
Frein à main
voir Frein de stationnement
Frein de parking
voir Frein de stationnement
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique ................................................ 162
Message sur le visuel ..................... 221
Voyant d'alerte .............................. 237
Frein PRE-SAFE®
Activation et désactivation ............ 220
Consignes de sécurité importantes ................................................... 89
Fonctionnement/remarques ........... 89
Messages sur le visuel ................... 221
Voyant d'alerte .............................. 247
Freins
ABS .................................................. 80
BAS .................................................. 81
BAS PLUS ........................................ 81
Consignes de sécurité importantes ................................................. 164
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 84
Frein de stationnement .................. 162
Liquide de frein (remarques) .......... 372
Maintenance .................................. 164
Message sur le visuel ..................... 222
Recommandations pour la conduite .............................................. 164
Système de freinage haute performance ............................................ 164
Voyant d'alerte .............................. 239
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 364
Téléphone portable ........................ 364
Fusibles
Avant le remplacement .................. 318
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord ............................. 319
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur ..................................
Boîte à fusibles sous la banquette
arrière ............................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Tableau des fusibles ......................
319
320
318
318
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe AIRMATIC
ADS (système d'amortissement
adaptatif) .......................................
Correcteur de niveau .....................
Fonctionnement/remarques .........
Groupe assistance en conduite
active ..................................................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Guidage (mode Navigation) ..............
34
299
299
220
180
180
180
197
250
220
H
Hayon
Consignes de sécurité importantes .................................................
Cotes d'ouverture ..........................
Déverrouillage de secours .............
Limitation de l'angle d'ouverture ...
Message sur le visuel .....................
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur .........................
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur ..........................
Ouverture et fermeture de l'extérieur ...............................................
Système d'assistance à la fermeture ................................................
Huile
voir Huile moteur
102
375
106
106
236
104
105
103
101
13
14
Index alphabétique
Huile moteur
Additifs ..........................................
Appoint ..........................................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau d'huile .............
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ...........................................
Message sur le visuel .....................
Remarques relatives à la qualité ....
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ...........................
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Viscosité ........................................
372
294
371
293
294
221
371
293
220
372
I
Indicateur de la boîte de vitesses .... 151
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) .... 151
Indicateur de montée des rapports
(ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 220
Indicateur de température extérieure .................................................. 218
Indicateur de vitesse
Numérique ..................................... 220
Segments ...................................... 218
Sur le combiné d'instruments ...................................... 45, 218
voir Combiné d'instruments
Indicateur de vitesse numérique ..... 220
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 220
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 368
Consignes de sécurité importantes ................................................. 367
DEF (additifs spéciaux) .................. 370
Huile moteur .................................. 371
Liquide de frein .............................. 372
Liquide de lave-glace ..................... 374
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 372
Réfrigérant (climatiseur) ................ 374
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) ..........................................
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ...........................
Internet
Affichage du menu carrousel .........
Conditions d'accès ........................
Entrée d'une URL ...........................
Sélection et réglage des données
d'accès ..........................................
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Itinéraires (mode Navigation)
voir Guidage (mode Navigation)
299
299
269
260
269
262
250
J
Jantes
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Remarques générales ....................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
322
299
352
220
K
KEYLESS-GO
Démarrage du moteur .................... 148
Désactivation ................................... 95
Déverrouillage .................................. 95
Message sur le visuel ..................... 221
Retrait de la touche de démarrage
et d'arrêt ........................................ 147
Touche de démarrage et d'arrêt .... 145
Verrouillage ..................................... 95
Kickdown
Programme de conduite manuel .... 153
Recommandations pour la conduite .............................................. 152
Kit anticrevaison TIREFIT
Non-obtention de la pression de
gonflage ......................................... 306
Obtention de la pression de gonflage ............................................... 307
Index alphabétique
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Remarques ....................................
Lecteur de CD (ordinateur de bord) ..
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier de vitesses/levier sélecteur
(consignes de nettoyage) .................
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique .......
LINGUATRONIC
voir Notice d'utilisation spécifique
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Voyant d'alerte ..............................
Liste des données d'accès
Nouveau fournisseur ......................
Liste des opérateurs de téléphonie
mobile
Affichage .......................................
Avec le fournisseur sélectionné .....
Vide ...............................................
LOW RANGE
Message sur le visuel .....................
Rapport tout-terrain .......................
296
374
220
299
151
227
372
221
373
372
295
218
232
220
246
265
262
263
262
221
207
M
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse .. 280
Appel d'urgence ............................. 282
Autodiagnostic ............................... 281
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance du véhicule ..
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ......................................
Menu AMG (ordinateur de bord) ......
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ...................................................
Menu Audio (ordinateur de bord) ....
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ...................................................
Menu ON&OFFROAD (ordinateur
de bord) ..............................................
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Aide active au stationnement ........
Assistant de trajectoire .................
Avertisseur actif d'angle mort ........
Avertisseur d'angle mort ................
DISTRONIC PLUS ...........................
PARKTRONIC .................................
Remarques générales ....................
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de
bord) ..............................................
ASSYST PLUS ................................
Clé SmartKey .................................
280
280
280
280
280
221
280
285
280
280
281
280
280
284
283
221
220
220
220
220
220
184
196
197
194
169
183
168
250
221
297
221
15
16
Index alphabétique
Eclairage ........................................ 221
KEYLESS-GO .................................. 221
Masquage (ordinateur de
bord) .............................................. 221
Moteur ........................................... 232
Pneus ............................................. 234
Remarques générales .................... 221
Systèmes d'aide à la conduite ....... 233
Systèmes de sécurité .................... 222
Véhicule ......................................... 236
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 280
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 141
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 141
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 152
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Montage des roues
Abaissement du véhicule ............... 352
Dépose de la roue .......................... 351
Immobilisation du véhicule ............ 348
Levage du véhicule ........................ 349
Montage de la roue ........................ 351
Préparation du véhicule ................. 348
Montées et descentes
Aptitude en côte maximale ............ 168
Descentes ...................................... 168
Montées et descentes de talus ...... 168
Sommets de côte .......................... 168
Montées et descentes de talus ........ 168
Moteur
Aide au démarrage ........................ 312
Arrêt .............................................. 162
Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................ 147
Démarrage avec la clé ................... 148
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO .................................. 148
Démarrage par remorquage du
véhicule ......................................... 318
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
voir la notice d'utilisation spécifique
149
150
232
367
150
237
220
250
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 220
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyeur haute pression ................ 299
NIV ...................................................... 366
Niveau du véhicule (message sur le
visuel) ................................................. 221
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 34
Notice d'utilisation numérique
Installation ....................................... 28
Instructions d'utilisation .................. 29
Introduction ..................................... 28
Recherche par mot-clé ..................... 30
Recherche visuelle ........................... 29
Table des matières ........................... 31
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 67
Conditions ....................................... 64
Mode de fonctionnement ................. 65
Problèmes ........................................ 68
Ordinateur de bord ............................ 220
Affichage du message de maintenance ............................................. 297
Index alphabétique
Affichage standard ......................... 220
Consignes de sécurité importantes ................................................. 218
DISTRONIC PLUS ........................... 174
Lecture des DVD vidéo .................. 220
Mémoire des messages ................. 221
Menu AMG ..................................... 220
Menu Assistance ........................... 220
Menu Audio ................................... 220
Menu Maintenance ........................ 220
Menu Mémoire des messages ....... 221
Menu Navigation ............................ 220
Menu ON&OFFROAD ..................... 220
Menu Réglages .............................. 220
Menu Téléphone ............................ 220
Menu Trajet ................................... 220
Messages sur le visuel ................... 221
RACETIMER ................................... 220
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 220
Sous-menu Confort ........................ 220
Sous-menu Eclairage ..................... 220
Sous-menu Réglages d'usine ......... 220
Sous-menu Véhicule ...................... 220
Utilisation .............................. 218, 219
Vue d'ensemble des menus ........... 220
Outil
voir Trousse d’outils du véhicule
Ouverture et fermeture de la garniture latérale .................................... 127
P
Palettes de changement de rapport au volant ....................................
Panne
Où trouver... ? ................................
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ......................................
Réfléchissant les infrarouges .........
Pare-soleil ..........................................
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation et activation ............
Fonctionnement/remarques .........
152
302
141
280
280
183
184
183
Portée des capteurs ....................... 183
Problème (défaut) .......................... 184
Systèmes d'aide à la conduite ....... 183
Traction d'une remorque ............... 184
Voyants .......................................... 184
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 230
Problèmes (défaut) ........................ 230
PASSENGER AIR BAG OFF
Voyant ............................................. 55
PBR (poids total de la remorque) ..... 345
Peinture (consignes de nettoyage) .. 299
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 299
Pièces d'origine ................................... 33
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 97
Contrôle ........................................... 97
Remplacement ................................. 97
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 44
voir Combiné d'instruments
Plancher du compartiment de
chargement
Compartiment de rangement en
dessous ......................................... 278
Consignes de sécurité importantes ................................................. 278
Ouverture et fermeture .................. 278
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 366
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 345
Bande de roulement (définition) .... 346
Bar (définition) ............................... 344
Changement de roue ..................... 347
Charge maximale des pneus .......... 343
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 346
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 346
Classes de qualité des pneus ........ 338
Code de charge (définition) ........... 345
17
18
Index alphabétique
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Définitions de termes ....................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ......................................
DOT (ministère des Transports)
(définition) .....................................
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBR (poids brut de la remorque)
(définition) .....................................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus M+S ....................................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
322
323
344
343
344
324
355
346
343
346
345
322
340
345
345
347
234
346
345
345
347
345
345
325
324
345
346
345
344
346
344
346
344
346
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Remarques générales ....................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction .........................................
Traction (définition) .......................
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) .....................................
Usure de la bande de roulement ....
voir Crevaison
Pneus été ...........................................
Pneus hiver
Pneus M+S ....................................
Pneus M+S .........................................
Pneus MOExtended ...........................
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte-bagages ....................................
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
3e rangée de sièges .......................
Arrière ...........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Console centrale ............................
Isotherme ......................................
Portemanteaux ..................................
346
352
346
323
347
344
348
344
340
352
346
339
346
339
346
346
339
325
325
325
303
279
280
280
280
280
280
278
Index alphabétique
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................. 100
Déverrouillage de secours ............. 101
Message sur le visuel ..................... 221
Ouverture de l'intérieur .................. 101
Système d'assistance à la fermeture ................................................ 101
Unité de commande ........................ 52
Verrouillage automatique (contacteur) .......................................... 101
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 220
Verrouillage de secours ................. 101
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 95
Vue d'ensemble ............................. 100
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 145
KEYLESS-GO .................................. 145
Possibilités de rangement ................ 272
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Message sur le visuel ..................... 221
Mode de fonctionnement ................. 71
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 331
Contrôle manuel ............................ 329
Message sur le visuel ..................... 234
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 306
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 307
Pression maximale ......................... 329
Pression recommandée ................. 325
Remarques .................................... 327
Prise 115 V ........................................ 280
Prise 12 V
voir Prises
Prise de diagnostic .............................. 38
Prises
Arrière ........................................... 280
Compartiment de chargement ....... 280
Console centrale ............................ 280
Remarques générales .................... 280
Programme de changement de rapport
SETUP (ordinateur de bord) ........... 220
Programme de conduite
Manuel (véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD) ..................... 152
Manuel (véhicules MercedesAMG) ............................................. 152
Programme de conduite Manuel ...... 152
Programmes de conduite
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 151
Automatique .................................. 152
Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD) .............................. 206
voir Programmes de conduite route
Programmes de conduite route
Fonctionnement/remarques ......... 203
Programme de conduite AUTO ...... 204
Programme de conduite pour la
neige .............................................. 204
Programme de conduite pour la
traction d'une remorque ................ 204
Programme de conduite SPORT ..... 204
Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Affichages sur le visuel COMAND .. 208
Fonctionnement/remarques ......... 206
Programme de conduite toutterrain 1 ......................................... 206
Programme de conduite toutterrain 2 ......................................... 206
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 122
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 91
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 91
Protection contre les insectes au
niveau du radiateur ........................... 293
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 33
19
20
Index alphabétique
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 220
Radio
Sélection d'une station .................. 220
voir la notice d'utilisation spécifique
Radio par Internet
Affichage ....................................... 268
Recherche de stations ................... 268
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 364
Puissance d'émission (maximale) .. 364
Range-lunettes .................................. 273
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 39
Rapport tout-terrain LOW RANGE .... 207
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 154
Jauge de carburant .................. 45, 218
Ravitaillement en carburant ........... 155
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 163
Aquaplanage .................................. 165
Boîte de vitesses automatique ....... 152
Carburant ...................................... 163
Chaînes neige ................................ 325
Conduite en descente .................... 164
Conduite en hiver .......................... 165
Conduite en tout-terrain ................ 166
Conduite sur route mouillée .......... 165
Conduite sur sable ......................... 167
Consignes de rodage ..................... 144
Contrôle des gaz d'échappement .. 163
DISTRONIC PLUS ........................... 175
Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 164
Franchissement d'obstacles .......... 167
Freins ............................................. 164
Généralités ....................................
Montées et descentes ...................
Ornières .........................................
Passage d'un gué en tout-terrain ...
Traction d'une remorque ...............
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage de la suspension
SETUP (ordinateur de bord) ...........
Suspension sport AMG ..................
Réglage du débit d'air .......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Vue d'ensemble du menu ..............
Régulateur de vitesse
Conditions d'activation ..................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
163
168
167
165
209
165
164
165
374
250
250
141
220
182
141
250
220
220
254
169
169
169
169
169
221
169
168
Index alphabétique
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec les 2 essieux au sol ............... 317
Consignes de sécurité importantes ................................................. 315
Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 317
Pose de l'anneau de remorquage .. 316
Remorque
Message sur le visuel ..................... 221
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes ................................................. 125
Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 126
Feux de croisement ....................... 126
Feux de route ................................. 127
Feux stop ....................................... 128
Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 125
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 221
Voyant d'alerte .............................. 237
voir Carburant
Réservoir
voir Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 368
Problème (défaut) .......................... 157
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 69
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 120
Commutation jour/nuit manuelle .. 120
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................
Déboîtement (résolution du problème) ...........................................
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ..............................
Rabattement et déploiement
automatiques .................................
Rabattement et déploiement électriques ...........................................
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) .......................
Réglage ..........................................
Réinitialisation ...............................
Rotule
Dépose ..........................................
Pose ...............................................
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques ..........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Extraction ......................................
Remarques générales ....................
Roue de secours d’urgence
Rangement ....................................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Roue de secours compacte ...........
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
Vue d'ensemble .............................
120
120
120
120
120
120
220
120
120
215
210
362
359
360
360
360
347
322
323
352
351
351
348
347
359
348
352
322
21
22
Index alphabétique
S
Sangle supérieure (TopTether) ........... 76
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Sécurité
Transport des enfants ...................... 72
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 37
Déclarations de conformité ............. 38
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 55
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 54
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 72
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 71
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 64
Transport des animaux domestiques ................................................. 79
Transport des enfants ...................... 72
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 55
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 55
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 78
Portes arrière ................................... 79
Vitres latérales arrière ..................... 79
Sécurité pour siège-enfant ................. 73
Sélecteur COMAND ........................... 258
Séparation de coffre
Message sur le visuel ..................... 221
Service à la clientèle ........................... 39
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
SETUP (ordinateur de bord) .............. 220
Sièges
Basculement électrique des sièges de la 2e rangée ....................... 118
Basculement manuel des sièges
de la 2e rangée .............................. 118
Basculement vers l'avant et
redressement de la banquette
arrière ............................................ 275
Consignes de sécurité importantes ................................................. 117
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 120
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 118
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 119
Nettoyage des housses ................. 299
Position assise correcte du conducteur .......................................... 116
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 119
Réglage des appuie-tête ................ 118
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 118
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages des sièges ....................... 118
Réglage électrique ......................... 118
Sièges multicontours ..................... 118
Sièges arrière
Basculement de la banquette vers
l'avant et redressement ................. 275
Message sur le visuel ..................... 221
Réglage .......................................... 118
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 75
Sangle supérieure ............................ 76
Sur le siège du passager .................. 77
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 77
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 78
Sièges multicontours ........................ 118
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 299
Index alphabétique
Spot de lecture .................................. 124
Station de lavage (entretien) ............ 297
Stationnement
Caméra de recul ............................ 186
Consignes de sécurité importantes ................................................. 161
Frein de stationnement .................. 162
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 120
voir PARKTRONIC
STEER CONTROL
voir Direction active STEER CONTROL
Stores pare-soleil
Toit ouvrant panoramique .............. 111
Vitres latérales arrière ................... 280
Succursale
voir Atelier qualifié
SUV
Tout-terrain de loisirs ....................... 36
Système ACTIVE CURVE
Fonctionnement/remarques ......... 180
Message sur le visuel ..................... 221
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système d'assistance à la fermeture ..................................................... 101
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 141
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 67
Conditions ....................................... 64
Mode de fonctionnement ................. 65
Problèmes ........................................ 68
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 286
Effacement de la mémoire ............. 289
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 289
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 286
Remarques générales .................... 285
Synchronisation du code tournant ............................................... 287
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 331
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 333
Fonctionnement/remarques ......... 331
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 334
Message d'alerte ........................... 333
Redémarrage ................................. 334
Remarques générales .................... 331
Voyant d'alerte .............................. 248
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 75
Système de sécurité active
Direction active STEER CONTROL .... 91
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 84
Système de stabilisation en cas de
vent latéral ........................................... 88
Système d’assistance à la vision
nocturne Plus
Activation et désactivation ............ 191
Nettoyage ...................................... 299
Problème (défaut) .......................... 194
Systèmes d'aide à la conduite
ADS ............................................... 180
Aide active au stationnement ........ 184
Assistant à l’angle mort ................. 194
Assistant à l’angle mort actif ......... 197
Assistant de trajectoire ................. 196
Assistant de trajectoire actif .......... 201
ATTENTION ASSIST ........................ 190
Caméra à 360° .............................. 187
Caméra de recul ............................ 186
Correcteur de niveau (véhicules
équipés du Pack AIRMATIC) ........... 180
Correcteur de niveau (véhicules
équipés du Pack ON&OFFROAD) ... 176
DISTRONIC PLUS ........................... 169
23
24
Index alphabétique
Fonction HOLD .............................. 178
Groupe AIRMATIC .......................... 180
Groupe assistance en conduite
active ............................................. 197
Message sur le visuel ..................... 233
PARKTRONIC ................................. 183
Programmes de conduite route ..... 203
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 168
Suspension sport adaptative
AMG ............................................... 182
Système ACTIVE CURVE ................ 180
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 54
Messages sur le visuel ................... 227
Voyant d'alerte .............................. 245
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 55
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 80
Avertisseur de distance ................... 83
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 81
BAS PLUS (système d’assistance
au freinage PLUS) ............................ 81
COLLISION PREVENTION ASSIST .... 83
Consignes de sécurité importantes ................................................... 80
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 89
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 85
Freinage adaptatif ............................ 89
Frein PRE-SAFE® .............................. 89
Vue d'ensemble ............................... 80
Systèmes tout-terrain
4-ETS tout-terrain ............................ 86
4MATIC .......................................... 204
ABS tout-terrain ............................... 81
DSR ............................................... 205
ESP® tout-terrain ............................. 88
Programmes de conduite toutterrain (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD) .............................. 206
Rapport tout-terrain LOW RANGE .. 207
T
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
TELEAID
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance du véhicule ..
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Système de commande de porte
de garage .......................................
Téléphone
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel ..................................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Téléphone portable
Fréquences ....................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Montage ........................................
Puissance d'émission (maximale) ..
220
289
280
282
281
280
280
280
280
280
280
285
280
280
281
280
280
284
283
286
285
220
221
220
220
220
220
250
364
220
364
364
Index alphabétique
Température
Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Huile moteur (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Liquide de refroidissement ............
Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) .............................
Réglage (climatisation) ..................
TEMPOMAT
Sélection ........................................
Temps au tour (RACETIMER) ............
Toit
Message sur le visuel .....................
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes .................................................
Ouverture et fermeture ..................
Problème (défaut) ..........................
Réinitialisation ...............................
voir Toit ouvrant panoramique
Toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes .................................................
Ouverture et fermeture ..................
Ouverture et fermeture du store
pare soleil ......................................
Problème (défaut) ..........................
Réinitialisation ...............................
Totalisateur ........................................
Totalisateur général ..........................
Totalisateur journalier
Affichage .......................................
Remise à zéro (ordinateur de
bord) ..............................................
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de sélection du programme ..............................................
Touche Effacer ...................................
Touche Retour ...................................
220
220
218
220
141
169
220
221
109
110
114
111
109
111
112
114
112
220
220
220
220
152
259
259
Touches situées à côté du sélecteur COMAND .................................... 259
Traction d'une remorque
Aide active au stationnement ........ 186
Alimentation électrique .................. 215
Attelage d'une remorque ............... 212
Charge autorisée sur essieu .......... 379
Charges tractées ........................... 379
Charge tractée et charge sur
timon autorisées ............................ 214
Consignes de sécurité importantes ................................................. 208
Démarrage du véhicule en cas de
traction d'une remorque ................ 149
Dépose de la rotule ....................... 215
Dételage d'une remorque .............. 214
ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 88
Message sur le visuel concernant
l'éclairage ...................................... 221
Nettoyage du dispositif d'attelage ................................................ 299
PARKTRONIC ................................. 184
Pose de la rotule ............................ 210
Programme de conduite pour la
traction d'une remorque ................ 204
Recommandations pour la conduite .............................................. 209
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG .................................. 182
Trajet en tout-terrain
Angles d’attaque et de sortie ......... 377
Aptitude en côte maximale ............ 377
Profondeur de gué ......................... 376
Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 204
Transport des animaux domestiques ...................................................... 79
Transport du véhicule ....................... 317
Trappe de chargement d'objets
longs ................................................... 274
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 155
Traversée de terrains inondés
En tout-terrain ............................... 165
Sur route ....................................... 165
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 305
25
26
Index alphabétique
Trousse d’outils du véhicule ............ 302
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) ......................................... 346
U
Unité de commande au plafond ......... 51
Unité de commande du système
COMAND ............................................ 257
Utilisation en hiver
Calandre de radiateur .................... 293
Chaînes neige ................................ 325
Programme de conduite pour la
neige .............................................. 204
Remarques générales .................... 324
Trajet sur route glissante ............... 165
Vue d'ensemble ............................. 324
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 45
Véhicule
Abaissement .................................. 352
Caractéristiques du véhicule .......... 375
Chargement ................................... 335
Démarrage ..................................... 148
Déverrouillage (clé) .......................... 95
Déverrouillage de secours ............. 101
Equipement ...................................... 34
Garantie limitée ............................... 39
Immobilisation ............................... 348
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 162
Levage ........................................... 349
Maintenance .................................... 35
Message sur le visuel ..................... 236
Réglages personnalisés ................. 220
Remorquage .................................. 315
Saisie des données .......................... 40
Signalement des problèmes ............ 39
Transport ....................................... 317
Utilisation conforme ........................ 39
Verrouillage (clé) .............................. 95
Verrouillage de secours ................. 101
Véhicule (batterie)
voir Batterie du véhicule
Vent latéral (assistance à la conduite) .................................................... 88
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 220
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 95
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ...................... 101
Verrouillage de secours du véhicule ..................................................... 101
Verrouillage des portes
Automatique .................................. 101
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) .............................. 101
Verrouillage de secours ................. 101
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 220
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 250
Vidéo (DVD) ........................................ 220
Visuel (consignes de nettoyage) ...... 299
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 220
Fonctionnement/remarques ............................................... 218
Vitres
Nettoyage ...................................... 299
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ......................................... 107, 108
Fonction d'inversion ...................... 107
Ouverture et fermeture (vitres
latérales avant) .............................. 108
Ouverture et fermeture de toutes
les vitres ........................................ 108
Problème (défaut) .......................... 109
Réinitialisation ............................... 108
Vue d'ensemble ............................. 107
Voiture
voir Véhicule
Index alphabétique
Volant
Chauffage du volant ....................... 120
Consignes de sécurité importantes ................................................. 119
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 120
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 152
Réglage électrique ......................... 120
Réglage manuel ............................. 120
Touches (ordinateur de
bord) ...................................... 218, 219
Vue d'ensemble des touches ........... 47
Volant (consignes de nettoyage) ..... 299
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de
bord ....................................... 218, 219
Vue d'ensemble ............................... 47
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 297
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 240
Alerte de distance .......................... 247
Ceintures de sécurité ..................... 238
Diagnostic moteur ......................... 237
DISTRONIC PLUS ........................... 247
ESP® .............................................. 243
ESP® OFF ....................................... 244
Freins ............................................. 239
Liquide de refroidissement ............ 246
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 55
Remarques générales .................... 237
Réserve de carburant .................... 237
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 248
Systèmes de retenue ..................... 245
Vue d'ensemble ............................... 46
27
28
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Outre la version imprimée de la notice d'utilisation, le porte-documents du véhicule contient également d'autres notices :
RNotice
d'utilisation numérique sur CD
de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
La version imprimée de la notice d'utilisation
vous permet de trouver des informations sur
certaines fonctions de votre véhicule.
Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation
numérique par l'intermédiaire de COMAND
Online. Consultez la notice d'utilisation
numérique en cas de questions dépassant le
cadre de la version imprimée. La notice d'utilisation numérique contient une description
des fonctions du véhicule et de COMAND
Online.
Vous pouvez vous procurer une version imprimée de la notice d'utilisation avec les contenus de la notice d'utilisation numérique dans
un point de service Mercedes-Benz.
RCarnet
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet.
Dans les chapitres suivants, vous trouverez
de plus amples informations sur
Rl'installation
de la notice d'utilisation
numérique sur COMAND Online
(Y page 28)
Rl'accès à la notice d'utilisation numérique
et son utilisation
Rles différentes possibilités de consultation
des thèmes de la notice d'utilisation numérique
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique vous offre 3 possibilités de consultation différentes :
RRecherche
visuelle
par mot-clé
RTable des matières
RRecherche
Installation
Vérifiez si la notice d'utilisation numérique a
déjà été installée. Affichez pour cela la notice
d'utilisation numérique par l'intermédiaire de
COMAND Online de la manière suivante :
X A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus
sur le visuel COMAND, puis appuyez sur le
sélecteur 7 pour confirmer.
X Sélectionnez l'onglet « Notice d'utilisation »
et appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer.
2 cas de figure sont possibles :
1. La notice d'utilisation numérique est
déjà installée. Le menu de base de la notice
d'utilisation numérique s'ouvre.
2. La notice d'utilisation numérique n'est
pas installée. Le message La notice
d'utilisation n'est pas encore
installée. Introduisez le disque
correspondant. apparaît.
Si la notice d'utilisation numérique n'est pas
encore installée, vous avez la possibilité de
l'installer vous-même. Vous trouverez le CD
d'installation nécessaire dans le porte-documents du véhicule.
La durée du processus d'installation peut
varier.
Le processus d'installation dure 5 minutes
environ. Cette durée n'est valable que si vous
installez la notice d'utilisation numérique
lorsque le véhicule est à l'arrêt et que vous
n'utilisez pas simultanément d'autres fonctions de COMAND Online. Si vous utilisez
d'autres fonctions de COMAND Online (Navigation ou Téléphonie, par exemple) pendant
le processus d'installation, la durée de ce
dernier peut augmenter en conséquence.
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l'installation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Notice d'utilisation numérique
Installation de la notice d'utilisation
numérique : arrêtez le véhicule en tenant
compte des conditions de circulation.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
X Mettez COMAND Online en marche.
X Introduisez le CD d'installation dans le lecteur de CD/DVD.
X Sélectionnez la langue souhaitée pour l'installation.
X Suivez les instructions d'installation affichées sur le visuel COMAND.
i Si la vérification n'a pas réussi, le message Cette notice d'utilisation
n'est pas prise en charge par le
système. Le disque va être éjecté,
par exemple, apparaît sur le visuel. Adressez-vous à un point de service MercedesBenz.
X
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur le bouton-pression rotatif q
de COMAND Online.
COMAND Online se met en marche. Vous
voyez d'abord apparaître un message
d'alerte, puis le dernier menu activé.
X A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus,
puis appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer.
X Sélectionnez la fenêtre « Notice d'utilisation » et appuyez sur le sélecteur 7 pour
confirmer.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique s'ouvre.
X
Recherche visuelle
X
Si l'installation s'est déroulée correctement : confirmez l'éjection du CD d'installation à l'aide du sélecteur COMAND 7.
i Interruption de l'installation: il est également possible d'interrompre le processus d'installation de la notice d'utilisation.
Vous pouvez ensuite reprendre l'installation ultérieurement.
Poursuite de l'installation : pour ce faire,
introduisez de nouveau le CD d'installation
dans le lecteur de CD/DVD. Suivez les instructions d'installation comme décrit plus
haut.
La recherche visuelle vous permet d'explorer
votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice
d'utilisation directement à partir des vues de
l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour
afficher l'habitacle, sélectionnez la vue «Habitacle ».
S'il existe plusieurs types de carrosserie pour
un véhicule, vous pouvez sélectionner le type
souhaité lorsque vous lancez la recherche
visuelle pour la première fois. Le type de carrosserie peut être modifié dans le menu de
base, sous « Réglages ».
29
Notice d'utilisation numérique
30
Retour à la vue/au chapitre précédent :
appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La vue ou le chapitre précédent apparaît.
i A partir de la vue de l'extérieur du véhicule, appuyez sur la touche Retour %
pour quitter la recherche visuelle. Le menu
de base de la notice d'utilisation numérique
s'ouvre.
X
: Barre des thèmes
; Page sélectionnée correspondant au cha-
pitre
= Elément actif du véhicule
Tournez le sélecteur COMAND 3 ou
poussez-le 1 pour sélectionner les différents éléments du véhicule.
Les différents éléments du véhicule sont
mis en évidence par un halo de couleur.
Chacune des vues proposées ne comporte
qu'un seul élément affiché en surbrillance.
X Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour
confirmer le chapitre actuellement sélectionné.
La sélection d'un chapitre entraîne l'une des
actions suivantes :
X
Recherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
effectuer une recherche par mot-clé en saisissant les caractères correspondants. Vous
trouverez une description détaillée de la saisie des caractères dans le chapitre
« COMAND Online» à la rubrique « Entrée des
caractères (Navigation) ».
RVous accédez directement au chapitre cor-
respondant de la notice d'utilisation numérique.
RUne liste apparaît avec un choix supplémentaire de titres relatifs à ce chapitre que
vous pouvez sélectionner à l'aide du sélecteur COMAND.
RVous accédez au niveau suivant dans la
recherche visuelle. Vous pouvez alors affiner votre recherche. Tournez le sélecteur
COMAND 3 ou poussez-le 1 de
manière à sélectionner des éléments précis du véhicule = parmi ceux repérés en
rouge.
: Liste de sélection des mots-clés disponi-
bles
; Clavier virtuel
= % Symbole Retour
Saisie d'un mot-clé : tournez le sélecteur
COMAND 3 ou poussez-le 1 pour
sélectionner un caractère. Poussez le
sélecteur COMAND 4 pour passer au
clavier virtuel.
i A partir de la ligne supérieure du clavier
virtuel, poussez le sélecteur COMAND vers
le haut 5 pour accéder à la liste de sélection.
X
Notice d'utilisation numérique
Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour
confirmer le caractère.
La liste de sélection : est affinée.
X Sélectionnez les caractères suivants de la
même manière jusqu'à ce que COMAND
Online passe automatiquement à la liste de
sélection :.
Vous pouvez également appuyer sur OK
pour afficher la liste de sélection :.
X Retour à la liste de sélection précédente: poussez le sélecteur COMAND vers
la gauche 8.
Le symbole Retour % est activé et la
liste de sélection précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La liste de sélection précédente apparaît.
i A partir du clavier virtuel, appuyez sur la
touche Retour % pour quitter la recherche par mot-clé. Le menu de base de la
notice d'utilisation numérique s'ouvre.
X
Table des matières
Dans la table des matières, les thèmes sont
répartis de la même manière que dans la version imprimée de la notice d'utilisation. Vous
pouvez sélectionner un chapitre, puis un
sous-chapitre.
: Barre des thèmes
; Chapitre actuellement sélectionné dans
la table des matières
= Chapitre actuellement non sélectionné
dans la table des matières
? % Symbole Retour
Tournez le sélecteur COMAND 3 ou
poussez-le 4 pour sélectionner le chapitre souhaité.
X Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour
confirmer la sélection.
Une autre liste de sélection apparaît avec
les sous-chapitres correspondants.
X Sélectionnez le sous-chapitre souhaité en
procédant de la même manière.
X Retour à la liste de sélection précédente: poussez le sélecteur COMAND vers
la gauche 8.
Le symbole Retour % est activé et la
liste de sélection précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La liste de sélection précédente apparaît.
i A partir du 1er niveau de la table des
matières, appuyez sur la touche
Retour %. Vous quittez la table des
matières et le menu de base de la notice
d'utilisation numérique s'ouvre.
X
Pages de contenus
:
;
=
?
% Symbole Retour
Avertissement masqué
Barre des thèmes
Lien vers un chapitre complémentaire
31
Notice d'utilisation numérique
32
Déplacement dans une page de contenu : tournez le sélecteur COMAND 3
ou poussez-le 4 pour faire défiler le
texte vers le haut ou vers le bas.
X Sortie d'une page de contenu: poussez le
sélecteur COMAND vers la gauche 8.
Le symbole Retour % est activé et la
page précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
ou
X Tournez le sélecteur COMAND 3 ou
poussez-le vers le haut 5 pour faire défiler la page de contenu jusqu'en haut.
X Poussez de nouveau le sélecteur COMAND
vers le haut 5 pour sélectionner la barre
des thèmes =.
X Tournez le sélecteur COMAND 3 ou
poussez-le 1 pour sélectionner le chapitre ou le sous-chapitre souhaité. Appuyez
sur le sélecteur COMAND 7 pour confirmer la sélection.
La liste de thèmes sélectionnée apparaît
avec tous les sous-chapitres correspondants.
X Sélection d'un lien ?: lorsque vous faites
défiler le texte, les liens sont automatiquement mis en évidence. Appuyez sur le
sélecteur COMAND 7 lorsque le lien est
sélectionné.
La page de contenu souhaitée apparaît.
X Ouverture des avertissements et des
remarques relatives à la protection de
l'environnement et aux éventuels dommages: lorsque vous faites défiler le texte,
le curseur se positionne automatiquement
sur les avertissements et les remarques
relatives à la protection de l'environnement
et aux éventuels dommages. Appuyez sur
le sélecteur COMAND 7 lorsque la remarque ou l'avertissement est sélectionné.
Les avertissements ainsi que les remarques relatives à la protection de l'environX
nement et aux éventuels dommages apparaissent sur la même page.
X Sortie de la notice d'utilisation numérique : appuyez longuement sur la touche
Retour % située à côté du sélecteur
COMAND.
Une fenêtre s'ouvre et vous demande si le
navigateur doit être fermé.
X Confirmez la fenêtre avec « Oui ».
Vous voyez apparaître la vue d'ensemble
des fonctions de COMAND Online.
X Commutation entre la notice d'utilisation numérique et COMAND Online par
l'intermédiaire des touches: appuyez sur
la touche $, %, h, Ø ou W
de COMAND Online.
Le menu souhaité s'ouvre.
X Retour à la notice d'utilisation numérique : à l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de
menus, puis appuyez sur le sélecteur 7
pour confirmer.
Le système affiche la page de la notice
d'utilisation numérique que vous avez consultée en dernier.
i Pour votre sécurité, la fonction « Notice
d'utilisation numérique » est désactivée
pendant la marche.
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RSurveillez
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des
matériaux ou des substances, commencez
toujours par essayer de les régénérer et de
les recycler. Respectez les prescriptions et
directives environnementales applicables
lors de l'élimination des matériaux ou des
substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture
ainsi que les calculateurs et les capteurs de
ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants
de porte
de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
RBas
Z
33
34
Introduction
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de
retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires
à un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants
pour la sécurité qui ne sont pas agréés par
Mercedes, la sécurité de fonctionnement du
véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la
sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des
pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des
accessoires qui ont été homologués pour
votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont
soumises à des contrôles qualité très stricts.
Chaque pièce a été spécialement conçue,
fabriquée ou choisie pour les véhicules
Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz
entretiennent un stock de pièces d'origine
Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre,
des centres de livraison de pièces répartis de
manière stratégique assurent un service de
pièces rapide et fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN)
(Y page 366).
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de
vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui
doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions
de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en
usine conformément aux conditions de
garantie suivantes :
RGarantie
limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Introduction
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à
chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires
sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance
et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de
vous procurer un carnet de remplacement.
Le nouveau carnet de maintenance et de
garantie vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit
au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors
que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas
en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule
et couverts par la garantie contractuelle. Les
clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la
livraison ou jusqu'à un kilométrage de
29 000 km (18 000 miles), en fonction de
l'éventualité qui survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique
peut provoquer des blessures graves
voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut
a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a
déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes-
Benz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à
des travaux de réparation dus aux
mêmes défauts ou dommages critiques
ou à d'autres défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie
décrit tous les travaux de maintenance qui
doivent être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez
le véhicule dans un point de service
Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de
maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance
technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures
par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par
an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme
Roadside Assistance de Mercedes-Benz
(pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance
Z
35
36
Introduction
et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez
nous envoyer la «Notification de changement
d'adresse » qui se trouve dans le carnet de
maintenance et de garantie ou contacter le
Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
le Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100. De cette manière, nous
serons en mesure de vous joindre à temps, en
cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse
en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de
l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se
trouve dans le carnet de maintenance et de
garantie ou contacter le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes:
RIl
est possible que les points de service et
les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau
du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de
notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz agréé ou
envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Tout-terrain de loisirs
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles.
Le non-respect des consignes de sécurité lors
de l'utilisation du véhicule peut se solder par
un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles.
Introduction
In a rollover crash, an unbelted person is
significantly more likely to die than a person
wearing a seat belt.
Tous les occupants du véhicule et vous-même
devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité.
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir ou un
nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de
subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou
de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables
(des feuilles, de l'herbe ou des branches,
par exemple) peuvent s'accumuler entre le
soubassement et son revêtement. Si ces
matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement,
elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous
constatez que la sécurité de marche du
véhicule est compromise, arrêtez-vous
immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez
contact avec un atelier qualifié.
Z
37
38
Introduction
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été
expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner
le retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil. »
Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes
de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation
est soumise aux 2 conditions suivantes : (1)
Ces appareils ne doivent pas être une source
de perturbations. (2) Ces appareils doivent
pouvoir supporter les perturbations captées,
notamment celles qui pourraient causer des
fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de
diagnostic du véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les
appareils raccordés à la prise de diagnostic
sont utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro.
Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas
aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un
atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications
nécessaires pour mener à bien les travaux
requis sur le véhicule. Cela vaut notamment
pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un
point de service Mercedes-Benz :
RTravaux
importants pour la sécurité
de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
RTravaux
Introduction
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains
dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Rdes
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes
pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer
un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer
les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le
problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service
Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à
l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les
directives applicables aux fabricants en vertu
du titre 49, partie 575, du Code américain des
règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety
Act of 1966 ».
Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident
ou des blessures graves voire mortelles,
veuillez contacter immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC.
Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations
similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle
constate, lors de cette enquête, qu'un certain
groupe de véhicules présente un défaut
essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut
ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges
privés vous opposant à votre distributeur ou à
Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety
Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser
un courrier à l'adresse : Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet
suivant :
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les
dommages survenus sur votre véhicule
suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie
limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie
Z
39
40
Introduction
contractuelle accordée aux véhicules neufs
ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B.
En cas d'accident, les services de secours
peuvent rapidement déterminer la fiche de
désincarcération requise pour votre véhicule
à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme
compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com/public/
content/asportal/en/communication/
informationen_fuer/QRCode.html.
Données mémorisées dans le véhicule
Data Recording
This vehicle is capable of recording diagnostic
information relating to vehicle operation,
faults, and user settings. This may include
information about the performance or status
of various systems, including but not limited
to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with
suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to
properly diagnose and service your vehicle or
to further optimize and develop vehicle functions.
COMAND/mbrace (Canada: TELEAID)
If the vehicle is equipped with COMAND or
mbrace, additional data about the vehicle’s
operation, the use of the vehicle in certain
situations, and the location of the vehicle may
be compiled through COMAND or the mbrace
system.
For additional information please refer to the
COMAND User Manual and/or the mbrace
Terms and Conditions.
Event Data Recorders
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR
is to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data
related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30
seconds or less.
The EDR in this vehicle is designed to record
such data as:
RHow
various systems in your vehicle were
operating;
RWhether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
RHow far (if at all) the driver was depressing
the accelerator and/or brake pedal; and,
RHow fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are
recorded by your vehicle only if a non-trivial
crash situation occurs; no data are recorded
by the EDR under normal driving conditions
and no personal data (e.g., name, gender,
age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement
could combine the EDR data with the type of
personally identifying data routinely acquired
during a crash investigation.
Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR,
and special equipment is required. In addition
to the vehicle manufacturer, other parties
that have the special equipment, such as law
enforcement, can read the information by
accessing the vehicle or the EDR.
Introduction
EDR data may be used in civil and criminal
matters as a tool in accident reconstruction,
accident claims, and vehicle safety. Since the
Crash Data Retrieval CDR tool that is used to
extract data from the EDR is commercially
available, Mercedes-Benz USA, LLC
(„MBUSA“) expressly disclaims any and all
liability arising from the extraction of this
information by unauthorized Mercedes-Benz
personnel.
MBUSA will not share EDR data with others
without the consent of the vehicle owners or,
if the vehicle is leased, without the consent of
the lessee. Exceptions to this representation
include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries
and affiliates; or, as required by law.
Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems.
State laws or regulations regarding EDRs that
conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of
February 2013, 13 states have enacted laws
relating to EDRs.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante :
http://www.mercedes-benz.com/
opensource
Z
41
42
43
Poste de conduite ............................... 44
Volant multifonction ........................... 47
Console centrale ................................. 48
Unité de commande au plafonnier .... 51
Unité de commande sur la porte ....... 52
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments ...................... 45
44
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
:
Fonction
Page
Palettes de changement de
rapport au volant
~
123
Fonction
Page
F
Réglage manuel du volant
~
G
Réglage électrique du
volant
Chauffage du volant
~
~
;
Commodo
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Levier sélecteur DIRECT
SELECT
B
Voyants du PARKTRONIC
C
Unité de commande au plafonnier
51
L
Commutateur d'éclairage
122
D
Systèmes de climatisation
134
M
E
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et
d'arrêt
145
Système de vision de nuit
Plus
191
45
H
Manette du TEMPOMAT
169
I
Ouverture du capot
292
151
J
Prise de diagnostic
38
183
K
Frein de stationnement
électrique
~
145
~
Combiné d'instruments
45
Combiné d'instruments
:
;
Fonction
Page
Tachymètre
Segments du tachymètre
~
Niveau du carburant
Indicateur de position du
bouchon du réservoir
8 : le bouchon du réservoir se trouve à droite.
i Vous trouverez des informations relatives
à l'affichage sur le visuel multifonction de la
température extérieure sous « Indicateur
de température extérieure » dans la notice
d'utilisation numérique.
Du premier coup d'œil
Affichages et éléments de commande
Fonction
Page
=
Compte-tours
~
?
Température du liquide de
refroidissement
~
A
Visuel multifonction
~
B
Eclairage des instruments
~
46
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Page
:
L Feux de croisement
~
G
ü Ceintures de sécurité
;
T Feux de position
~
H
% Moteur diesel : préchauffage
~
I
? Liquide de refroidissement
246
J
R Feu antibrouillard
arrière
~
K
; Diagnostic moteur
~
L
8 Réserve de carburant
~
M
å ESP® OFF
243
N
! ABS
240
O
Freins
$ (uniquement pour les
Etats-Unis)
J (uniquement pour le
Canada)
239
ESP®
=
÷
?
K Feux de route
A
Frein de stationnement
électrique (voyant rouge)
F (uniquement pour les
Etats-Unis)
! (uniquement pour le
Canada)
243
~
~
! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
~
C
· Alerte de distance
247
D
#! Clignotants
E
h Système de contrôle
de la pression des pneus
248
F
6 Systèmes de retenue
54
B
Fonction
~
Page
238
Volant multifonction
47
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
Page
:
Visuel multifonction
~
;
Visuel de COMAND Online
~
=
?
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice
d'utilisation spécifique)
?
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire
de répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Désactivation et activation
du son
Fonction
A
~
B
=;
Sélection du menu
9:
Sélection d'un sous-menu
ou navigation à l'intérieur
d'une liste
a
Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel
%
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
Page
~
~
~
~
48
Console centrale
Du premier coup d'œil
Console centrale
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
:
Page
Système Audio 20 ou
COMAND Online (voir la
notice d'utilisation spécifique)
Fonction
¤ Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
149
B
£ Feux de détresse
122
C
4 5 Voyant PASSENGER AIRBAG OFF
55
D
å ESP®
86
A
;
c Chauffage de siège
119
=
s Ventilation de siège
118
?
c PARKTRONIC
183
Page
Console centrale
49
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
i Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD
F
G
Fonction
Fonction
Page
Porte-gobelets
Cendrier
Allume-cigare
Prise
~
~
~
~
Sélecteur du système audio
ou sélecteur COMAND
~
H
d Touche du menu
ON&OFFROAD
208
I
+ Rapport tout-terrain
LOW RANGE
207
Page
J
Sélecteur du correcteur de
niveau
176
K
à DSR (limiteur de
vitesse en descente)
205
L
p Programme de conduite
manuel
M
N
Sélecteur des programmes
de conduite route
Sélecteur des programmes
de conduite tout-terrain
Bac de rangement avec
interface média
~
203
206
~
Console centrale
Du premier coup d'œil
50
i Véhicules sans Pack ON&OFFROAD et
véhicules Mercedes-AMG
F
G
H
Fonction
Page
Porte-gobelets
Cendrier
Allume-cigare
Prise
~
~
~
~
Sélecteur du système audio
ou sélecteur COMAND
~
Á Correcteur de niveau
180
Fonction
I
à DSR (limiteur de
vitesse en descente)
J
e Système d'amortissement adaptatif
à Réglage du train de
roulement RIDE CONTROL
AMG (véhicules MercedesAMG)
K
Bac de rangement
Page
205
~
182
~
Unité de commande au plafonnier
51
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
;
=
?
A
B
1
Page
p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
~
c Allumage de l'éclairage intérieur avant
~
u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
arrière
~
| Extinction de l'éclairage intérieur avant et désactivation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur
~
p Allumage et extinction du spot de lecture droit
~
2 Ouverture et fermeture du toit ouvrant
3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores paresoleil
110
Fonction
Page
C
Range-lunettes
~
D
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
283
E
G Touche SOS (système
mbrace)
282
F
ï Touche d'appel d'information MB (système
mbrace)
284
G
Rétroviseur intérieur
H
Touches de la télécommande de porte de garage
286
I
Microphone pour le système mbrace (système
d'appel d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC1
~
~
111
Le LINGUATRONIC est disponible uniquement en liaison avec le système COMAND. Tenez compte de la notice
d'utilisation spécifique.
52
Unité de commande sur la porte
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Page
:
Ouverture de la porte
~
;
% & Déverrouillage
et verrouillage du véhicule
=
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
(fonction Mémoires)
?
Réglage des sièges
A
7Zö\
Réglage, déploiement et
rabattement électriques
des rétroviseurs extérieurs
~
~
117
~
Fonction
Page
W Ouverture et fermeture des vitres latérales
~
C
q Ouverture et fermeture du hayon
105
D
± Ouverture et fermeture électriques des vitres
latérales entrebâillantes
~
n Activation et désactivation de la sécurité
enfants au niveau des vitres
latérales arrière
~
B
E
53
Informations utiles ............................. 54
Alarme panique ................................... 54
Transport des enfants ........................ 72
Transport des animaux domestiques ...................................................... 79
Systèmes de sécurité active .............. 80
Protection antivol ............................... 91
Sécurité
Sécurité des occupants ...................... 54
Sécurité des occupants
54
Sécurité
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Alarme panique
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue
peuvent réduire le risque de contact des
occupants du véhicule avec des parties de
l'habitacle. En outre, ils peuvent également
réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles
systèmes de ceintures de sécurité
airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Les composants des systèmes de retenue
sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous
les occupants du véhicule
Rles
Ront
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ sur la touche ! :.
Lorsque le système d'alarme est activé,
une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche ! :.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 58)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 117)
En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques
relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 116).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 61).
Les airbags agissent en complément des
ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de
sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le
potentiel de protection des occupants du
véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas,
par exemple, si la protection apportée par la
ceinture de sécurité suffit en cas d'accident.
En outre, en cas d'accident, seuls les airbags
en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent.
Cependant, les ceintures de sécurité et les
airbags n'offrent en général aucune protec-
tion contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode
de fonctionnement des systèmes de retenue
sous « Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags » (Y page 69).
Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de
retenue pour enfants, voir « Transport des
enfants » (Y page 72).
contact. Il s'éteint au plus tard quelques
secondes après le démarrage du véhicule.
Les composants des systèmes de retenue
sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant
d'alerte des système de retenue 6
Rne s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secon-
des lorsque le moteur tourne
rallume lorsque le moteur tourne
Rse
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors
plus apporter aux occupants la protection
prévue et risque de ne pas se déclencher en
cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Ne modifiez jamais les éléments du système
de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le
câblage, de même que sur les composants
électroniques ou sur leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier le système
d'airbags pour l'adapter à une personne ayant
un handicap physique, contactez un point de
service Mercedes-Benz pour plus de détails.
Uniquement pour les Etats-Unis : contactez
notre Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela
peut concerner les rétracteurs de ceinture ou
les airbags, par exemple. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort !
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : fait
partie du système de classification des occupants (OCS).
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous
indique le statut de l'airbag frontal du passager.
Z
55
Sécurité
Sécurité des occupants
56
Sécurité des occupants
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Sécurité
Rest allumé, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rn'est pas allumé, l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du
passager se déclenchera en cas d'accident.
En fonction de la personne qui occupe le
siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les
points suivants). Vous devez le contrôler
avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de rete-
nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend du système de retenue pour
enfants monté, de l'âge et de la taille de
l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 64) et au « Transport des
enfants » (Y page 72). Vous y trouverez
également des informations relatives aux
systèmes de retenue pour enfants dos ou
face à la route sur le siège du passager.
RAutres occupants : la désactivation ou
l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne
qui se trouve sur le siège du passager
(Y page 64). Tenez impérativement
compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 56) et aux
« Airbags » (Y page 61). Vous y trouverez
également des informations sur la position
assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce
sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement
le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties
de la cabine et d'éjection des occupants hors
du véhicule diminue. En outre, les ceintures
de sécurité maintiennent les occupants du
véhicule dans une position plus favorable par
rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles
ceintures de sécurité
rétracteurs de ceinture au niveau des
places avant, des sièges extérieurs de la 2e
rangée et des sièges de la 3e rangée
Rles limiteurs d'effort au niveau des places
avant, des sièges extérieurs de la 2e rangée
et des sièges de la 3e rangée
Si vous tirez rapidement ou brutalement la
ceinture de sécurité hors du point de renvoi,
l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors
impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en
cas de collision afin qu'elle s'applique bien
sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige
pas une mauvaise position du siège ou un
positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur
la personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags
frontaux qui absorbent une partie des forces
de décélération. Cela permet de réduire les
charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Rles
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du
passager. Sinon, le rétracteur de ceinture
pourrait se déclencher en cas d'accident et
devrait alors être remplacé.
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi,
tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement
avant de prendre la route.
Rles
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
57
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés.
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
Sécurité des occupants
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rveillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à
votre véhicule Mercedes-Benz. Le système
de retenue pour enfants doit être adapté à
sa taille, à son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Transport des enfants » qui figurent dans
la présente notice d'utilisation
(Y page 72), ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 64)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Z
Sécurité
58
Sécurité des occupants
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture modifiés peuvent alors être activés
de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort !
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 57).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les
occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla
languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle
appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces susceptibles de s'exercer
ne peuvent pas être réparties sur l'ensemble de la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture passe
toujours sur l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer
sous le bras. Si possible, réglez la hauteur
de la ceinture de sécurité en fonction de
votre taille.
Rla ceinture abdominale soit tendue et passe
le plus bas possible au niveau des hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre
ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier
pour les femmes enceintes. Si nécessaire,
poussez la ceinture abdominale vers le bas,
dans le pli de l'aine, et tendez-la avec la
partie supérieure de la ceinture de sécurité.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés,
lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit
approprié.
Rune ceinture de sécurité ne serve toujours
qu'à une seule personne à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en
aucun cas être transporté sur les genoux
d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être
victimes de contusions en étant coincés
entre l'occupant du véhicule et la ceinture
de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient
jamais attachés avec une même ceinture
de sécurité
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des
personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de
bagages ou du chargement, tenez toujours
compte des « Directives de chargement »
(Y page 272).
Sécurité des occupants
59
Bouclage et réglage de la ceinture de
sécurité
Sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 57) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 58).
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture.
Plus haut: poussez le point de renvoi vers
le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas: tout en appuyant sur la touche du
dispositif de déverrouillage du point de renvoi :, poussez le point de renvoi vers le
bas.
X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi : au niveau de
la position souhaitée et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
X
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 116).
Le dossier du siège doit être réglé presque
à la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi = et encliquetez la
languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 60)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité
vers le haut au niveau de la poitrine pour
qu'elle soit bien tendue sur le corps.
X
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule,
à l'exception de celle du conducteur, sont
équipées d'une sécurité pour siège-enfant
servant à fixer correctement les systèmes de
retenue pour enfants dans le véhicule. Vous
trouverez de plus amples informations sous
« Sécurité pour siège-enfant » (Y page 73).
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du
siège. La porte, les garnitures de porte et la
ceinture de sécurité risquent alors d'être
endommagées. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent plus remplir leur
fonction de protection et doivent être remZ
Sécurité des occupants
60
Sécurité
placées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Schéma de principe
X
Appuyez sur la touche de débouclage :,
maintenez la languette ; et ramenez-la en
direction du point de renvoi = de la ceinture de sécurité.
Ajustement des ceintures de sécurité
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter
les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla languette est encliquetée dans la boucle
Rle
contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le
système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez
pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être
allumé en permanence ou clignoter. En outre,
un signal d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes
alors que les portes avant sont fermées, le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 se rallume. Dès que le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une
porte avant a été rouverte, le voyant d'alerte
des ceintures de sécurité 7 s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois
que le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou
le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le
conducteur et le passager aient bouclé leur
ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche, l'alerte de
bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
i Pour de plus amples informations sur le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte
sur le combiné d'instruments, Ceintures de
sécurité » (Y page 238).
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par
l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture
de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité.
L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 69).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut
pas être complètement écarté car celui-ci
doit se déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du
passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi
se déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous
penchez pas en avant et ne vous appuyez
pas contre la porte ou la vitre latérale.
Sinon, vous vous trouvez dans la zone de
déploiement des airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le
plancher devant votre siège. Ne posez pas
vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la
zone de déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes
de retenue appropriés. Sur les personnes
ne dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à
bord, tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de
moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft
(1,50 m) avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour
enfants de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège du passager que si l'airbag
frontal du passager est désactivé. Si le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence, c'est que l'airbag
frontal du passager est désactivé
(Y page 55).
RRespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
Z
61
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
62
Sécurité des occupants
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 64) et au « Transport des
enfants » (Y page 72) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les
risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement,
assurez-vous, avant de prendre la route, que
Raucune
personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et
une porte ou un montant de porte (montant
B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est
accroché aux poignées de maintien ou aux
portemanteaux
Raucun accessoire (porte-gobelets, par
exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois
latérales arrière par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne
se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit
approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Airbags frontaux
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la
boîte à gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de
déclenchement, une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la
cage thoracique.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous
indique le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 55).
L'airbag frontal du passager se déclenche
uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 64)
Rle voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est
pas allumé (Y page 65)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue
est élevée
Sécurité des occupants
63
Sécurité
Airbag de genoux côté conducteur
L'airbag de genoux côté conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux côté conducteur se
déclenche en même temps que les airbags
frontaux.
L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur au niveau des cuisses, des genoux et des
jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Les airbags latéraux avant : et les airbags
latéraux de la 2e rangée de sièges ; se
déploient au niveau des joues extérieures du
dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Sur les sièges
avant, ils réduisent également le risque de
blessure au bassin. Ils ne protègent cependant pas
Rla
tête
cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le
choc.
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si les conditions suivantes sont
remplies :
Rle
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Rla
Z
64
Sécurité des occupants
Airbags rideaux
Dans la situation suivante, l'airbag latéral et le
rétracteur de ceinture côté passager sont
désactivés :
RL'OCS n'a pas classé la personne occupant
Sécurité
le siège du passager comme adulte ou
comme personne de taille correspondante
et
RLa languette de la ceinture de sécurité n'est
pas introduite dans la boucle de la ceinture
de sécurité du siège du passager.
Les airbags rideaux : sont montés sur les
côtés du cadre du toit et se déploient des
portes avant (montant A) aux vitres latérales
arrière (montant D).
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant
pas la poitrine ni les bras.
En cas de collision latérale, les airbags
rideaux se déclenchent du côté où survient le
choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité, les
airbags rideaux peuvent se déclencher dans
d'autres cas d'accident (Y page 69).
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège
du passager. En fonction du résultat, l'airbag
frontal du passager est activé ou désactivé.
Le système ne désactive pas
Rl'airbag
latéral
Rl'airbag rideau
Rle rétracteur de ceinture
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le
passager doit
Ravoir
bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite
que possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces
conditions, la classification de l'OCS risque
d'être fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap-
puyant sur l'accoudoir
assis de manière à ce qu'il ne repose
pas de tout son poids sur l'assise
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour
enfants. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé
doit reposer entièrement sur l'assise du siège
du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le
dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit
pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour
Rest
Sécurité des occupants
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Rest allumé, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rn'est pas allumé, l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du
passager se déclenchera en cas d'accident.
G ATTENTION
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : vous
permet de savoir si l'airbag frontal du passager est désactivé.
X
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage ou appuyez 1 ou 2
fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
(véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO).
Le système effectue un autodiagnostic.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit s'allumer pendant 6 secondes environ.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à l'airbag peut s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 221). Tenez toujours
compte du voyant PASSENGER AIR BAG OFF
lorsque le siège du passager est occupé.
Assurez-vous avant et pendant la marche que
le statut de l'airbag frontal du passager est
correct.
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants sur le siège du passager
et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
éteint, l'airbag frontal du passager peut se
déclencher en cas d'accident. L'enfant risque
d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
Z
Sécurité
cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon
fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les
instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
65
66
Sécurité des occupants
Sécurité
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule
en direction du guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du point de renvoi et vers le bas.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
Rle
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un
enfant âgé de 12 mois maximum installé
dans un système de retenue pour enfants
standard, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est allumé en permanence une fois
l'autodiagnostic du système terminé. Cela
indique que l'airbag frontal du passager est
désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnos-
tic du système terminé, même lorsqu'un
enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard.
Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de
retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le système de
retenue pour enfants sur un siège arrière
approprié.
Rle siège du passager est occupé par une
personne de petite taille (un adolescent ou
un adulte de taille inférieure à la moyenne),
le voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'allume en permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois
l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
est éteint, reculez le siège du passager
au maximum. Une personne de petite
taille peut également s'asseoir sur un
siège arrière.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
est allumé, une personne de petite taille
ne doit pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un
adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF s'éteint une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des
enfants » (Y page 72).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments et le voyant PASSENGER AIR
BAG OFF sont allumés en même temps, c'est
que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager est désactivé et
ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par
des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un
point de service Mercedes-Benz.
Sécurité des occupants
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas lors de l'autodiagnostic du système,
le système est en panne. L'airbag frontal du
passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du
tout. Il y a risque de blessure, voire danger de
mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 65).
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants »
(Y page 68).
Z
Sécurité
Si le siège du passager, sa housse ou son
coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui
de l'airbag frontal du passager. Le système de
classification des occupants (OCS) classifie
l'occupant du siège du passager. En fonction
du résultat, l'airbag frontal du passager est
activé ou désactivé.
67
68
Sécurité des occupants
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 67).
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est
AIR BAG OFF s'allume fausse.
et reste allumé alors
X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un
nies. (Y page 64).
adulte ou une personne X
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
de taille correspondoit utiliser le siège du passager.
dante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne
reste pas allumé.
Le siège du passager
L'OCS est en panne.
X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système
de retenue pour enfants.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour
enfants utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la
Rest inoccupé
route doit si possible être complètement appuyé contre le dosRest soumis au poids
sier
du siège du passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du
d'un enfant âgé de
siège
du passager.
12 mois au maximum
installé dans un sys- X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à
ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la
tème de retenue
ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture
pour enfants
de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient
d'être trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuietête en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire
sur le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez
pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur
un siège arrière approprié.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de
protection et n'est plus en mesure d'apporter
la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les
airbags qui se sont déclenchés et de faire
réparer les airbags défectueux. Cela permet
de garantir que les airbags puissent assurer,
si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident.
G ATTENTION
Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus
opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont
déclenchés par un atelier qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité
déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas
de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus
est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une
détonation et d'un éventuel dégagement de
poussière. Le voyant d'alerte des systèmes
de retenue 6 s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière
qui se dégage n'est généralement pas nocive,
elle est cependant susceptible de provoquer
des difficultés respiratoires passagères chez
les personnes sujettes à l'asthme ou à des
troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire
sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pyrotechniques contiennent du perchlorate,
lequel peut nécessiter un maniement spécial
et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En
Californie, voir www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/
index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase
initiale de la collision, les données physiques
importantes concernant la décélération ou
l'accélération du véhicule, telles que
Rla
durée
direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le
calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision
frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement
être activé lorsque
Rla
Rle
contact est mis
composants des systèmes de retenue
sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 55)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Rles
Z
69
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
70
Sécurité des occupants
Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière
se déclenchent indépendamment de l'état de
verrouillage des ceintures de sécurité.
Si le calculateur du système de retenue
détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres
dans certains cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbag de genoux côté
conducteur
RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux
occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par
les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal
du passager peut uniquement se déclencher
en cas d'accident si le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF est éteint. Tenez compte des
informations relatives au voyant PASSENGER
AIR BAG OFF (Y page 55).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à
2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal
se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus
tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité
maximale de gaz.
La détection des seuils de déclenchement
des rétracteurs de ceinture et des airbags
passe par l'évaluation de l'importance de la
décélération et de l'accélération subies par
différentes zones du véhicule. Cette flexibilité
permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase
initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule
et la direction de la force dépendent principalement de
Rla
répartition des forces lors de la collision
du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule
est entré en collision
Rl'angle
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle
décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils
ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière
importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement
faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag
peut se déclencher sans que le véhicule ne
subisse de déformations importantes. C'est
le cas par exemple lorsque l'impact touche
des parties du véhicule très rigides comme
les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des
systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la
nature de l'accident.
RAirbags latéraux du côté où survient le
choc, indépendamment des rétracteurs de
ceinture et que les ceintures de sécurité du
siège du conducteur et des sièges extérieurs de la 2e rangée soient bouclées ou
non
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si les conditions suivantes sont
remplies :
- le siège du passager est identifié par
l'OCS comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag rideau du côté où survient le choc,
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou
non
RRétracteur de ceinture, si, dans ce cas, il
peut offrir une protection préventive supplémentaire
RAirbags rideaux côté conducteur et côté
passager dans certains cas de retourne-
Sécurité des occupants
i Tous les airbags ne se déclenchent pas
non plus en cas d'accident. Les différents
systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir
Rcollision
frontale
latérale
Rretournement du véhicule
Rcollision
Fonction
Le système PRE-SAFE® intervient
Rdans
les situations de freinage d'urgence,
par exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du
point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
Rdans le cas des véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite, lorsque le
BAS PLUS intervient fortement ou que le
système de capteurs radar détecte dans
certaines situations un risque de collision
imminent
En fonction de la situation critique détectée,
le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
RPrétension des ceintures de sécurité avant.
RSi
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines
mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
! Assurez-vous que le plancher devant et
derrière les sièges n'est pas encombré par
des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®.
Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas
d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
le véhicule dérape : fermeture du toit
ouvrant et des vitres latérales en les laissant très légèrement entrouverts. Le toit
ouvrant panoramique se ferme complètement.
RDans le cas des véhicules équipés de la
fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager
ne procure pas une position favorable.
RDans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours : augmentation de la
pression de gonflage des joues des dossiers.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges
multicontours, la pression de gonflage des
joues des sièges diminue. Vous pouvez alors
annuler les réglages que le système PRESAFE® a effectués.
Z
Sécurité
ment, s'ils peuvent offrir aux occupants
une protection préventive supplémentaire,
en plus de celle assurée par les ceintures
de sécurité
71
Transport des enfants
72
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas :
Sécurité
X
Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations
sur la fonction confort sous « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 60).
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les
mesures suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage
des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : relèvement du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace :
appel d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que
les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. C'est
pourquoi Mercedes-Benz vous recommande
vivement de monter le système de retenue
pour enfants de préférence sur un siège
arrière. L'enfant y est généralement mieux
protégé.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rinstallez-le
toujours dans un système de
retenue pour enfants adapté aux véhicules
Mercedes-Benz. Le système de retenue
pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité figurant dans
cette section ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 64)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis. Cela
vaut particulièrement lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 57) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 58).
Dans le cas des enfants dont le poids est
supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est
inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à
3 points sans l'aide d'une rehausse de siège,
une rehausse de siège est éventuellement
nécessaire pour atteindre la position correcte
de la ceinture de sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule,
à l'exception de celle du conducteur, sont
équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La
sécurité pour siège-enfant activée veille à ce
que la ceinture de sécurité ne se relâche pas
une fois le système de retenue pour enfants
fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
X
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Tirez la ceinture de sécurité complètement
et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité
fait un bruit de cliquet. La sécurité pour
siège-enfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
X
Dépose du système de retenue pour enfants
et désactivation de la sécurité pour siègeenfant :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenezX
Z
73
Sécurité
Transport des enfants
74
Transport des enfants
Sécurité
la en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Si vous montez un système de retenue pour
enfants dos à la route sur la place centrale
arrière, l'accoudoir arrière doit être relevé
jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Rles
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations
sur la manière de ranger des objets, des
bagages ou le chargement en toute sécurité
sous « Directives de chargement »
(Y page 272).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont
fixés avec
Rle
système de ceintures de sécurité
étriers de fixation ISOFIX
Rles points d'ancrage Top Tether
Si vous devez absolument installer un enfant
sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
Rles
(OCS) » (Y page 64). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de
l'airbag frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants
doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes
de sécurité américaines 213 et
225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety
Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety
Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité
du système de retenue pour enfants à ces
standards sur l'étiquette de rappel située sur
le système de retenue. Cette attestation
figure également dans les instructions de
montage livrées avec le système de retenue
pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du
véhicule et sur le système de retenue pour
enfants.
Suivez impérativement les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque
trajet que le système de retenue pour enfants
ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
Pour que le système de retenue pour enfants
ISOFIX puisse offrir la protection prévue, le
dossier du siège extérieur correspondant de
la 2e rangée doit être complètement à la verticale.
! Lors de l'installation d'un siège d'enfants,
s'assurer que la ceinture de sécurité pour le
siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être
endommagée.
Systèmes de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante dans le
cas des enfants dont le poids est supérieur à
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb
(22 kg), utilisez uniquement des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels
l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).
Etriers de fixation ISOFIX des sièges extérieurs de
la 2e rangée
La marque : indique l'emplacement des
étriers de fixation ISOFIX ;.
Etriers de fixation ISOFIX des sièges de la 3e rangée
Z
75
Sécurité
Transport des enfants
Transport des enfants
76
Des étriers de fixation ISOFIX ; pour 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX se
trouvent à gauche et à droite
Sécurité
Rsur
le dossier des sièges extérieurs de la
2e rangée
Rsur le dossier des sièges de la 3e rangée
Avant de monter un système de retenue pour
enfants ISOFIX au niveau de la 2e rangée :
Redressez complètement le dossier des
sièges de la 2e rangée (Y page 118).
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX ;.
X
ISOFIX est un système de fixation normalisé
pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière.
Montez des systèmes de retenue pour
enfants sans système de fixation ISOFIX en
utilisant les ceintures de sécurité du véhicule.
Ce faisant, suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du
fabricant du système de retenue pour enfants
utilisé.
tion. Les systèmes de retenue pour enfants ne
peuvent alors plus apporter la protection prévue. En outre, si les sièges arrière ou les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident.
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Verrouillez toujours les sièges arrière et les
dossiers des sièges arrière après le montage
des sangles Top Tether. Tenez impérativement compte des indicateurs de verrouillage.
Redressez les dossiers des sièges arrière.
Si les dossiers de la banquette arrière ne sont
pas tous verrouillés, un message apparaît sur
le visuel multifonction du combiné d'instruments.
Points d'ancrage Top Tether
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de
retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et le véhicule. Il permet ainsi de
réduire encore davantage le risque de blessure. Si le système de retenue pour enfants
est équipé d'une sangle Top Tether, vous
devriez toujours l'utiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les sièges arrière ou les dossiers des sièges
arrière ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant en cas d'accident, de
freinage ou de changement brusque de direc-
Les points d'ancrage Top Tether de la 2e rangée de sièges se trouvent au dos des dossiers
arrière. Pour les sièges de la 3e rangée, utilisez les anneaux d'arrimage qui se trouvent
sur le plancher du compartiment de chargement.
Transport des enfants
77
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Tirez l'appuie-tête = vers le haut.
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système
de retenue pour enfants.
X Passez la sangle Top Tether B sous
l'appuie-tête = entre les 2 tiges de guidage.
X Faites passer la sangle Top Tether B entre
le couvre-bagages : et le dossier ; de la
banquette arrière et amenez-la vers le bas.
X Accrochez le crochet Top Tether A de la
sangle Top Tether B au point d'ancrage
Top Tether ?.
Veillez à ce que
X
X
Rle crochet Top Tether A soit accroché au
point d'ancrage Top Tether ? comme
indiqué sur l'illustration
Rla sangle Top Tether B ne soit pas vrillée
Rla sangle Top Tether B passe entre le
dossier arrière ; et le couvrebagages :, si le couvre-bagages : est
monté
Rla sangle Top Tether B passe entre le
dossier arrière ; et le filet de protection, si le filet de protection est monté
X Tendez la sangle Top Tether B. Pour cela,
suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête = un
peu plus bas (Y page 118). Veillez à ce que
Les statistiques des accidents montrent que
les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande
vivement de monter le système de retenue
pour enfants de préférence sur un siège
arrière.
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants sur
le siège du passager, tenez impérativement
compte des instructions et des consignes de
sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 64).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune
classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag
frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop
près de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos
à la route sur le siège du passager, vous devez
toujours vous assurer que l'airbag frontal du
passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 55).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Z
Sécurité
la sangle Top Tether B puisse coulisser
librement.
78
Transport des enfants
Sécurité
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants
face à la route sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un
système de retenue pour enfants doit être
autant que possible appuyé entièrement
contre le dossier du siège du passager. Le
système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage
de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant,
veillez toujours à ce que la sangle supérieure
de la ceinture passe correctement du point de
renvoi sur le véhicule en direction du guide de
la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la
ceinture doit passer vers l'avant du point de
renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le
point de renvoi de la ceinture et le siège du
passager.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants pren-
nent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
Rdes
Rdes
portes arrière (Y page 79)
vitres latérales arrière (Y page 79)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
Transport des animaux domestiques
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
Sécurité
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des portes
arrière
X
La sécurité enfants au niveau des portes
arrière permet de condamner chaque porte
séparément. Une porte condamnée ne peut
pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez
ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est
déverrouillé.
X Activation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le haut (flèche :).
X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité
enfants.
X Désactivation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le bas (flèche ;).
79
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche :.
Lorsque le voyant ; est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière
sont condamnés. Vous ne pouvez commander les vitres latérales arrière que par
l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le
voyant ; est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à
l'arrière.
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
Z
Sécurité
80
Systèmes de sécurité active
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations
sur les systèmes de sécurité active suivants :
RABS
(système antiblocage de roues)
(Y page 80)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 81)
RBAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS) (Y page 81)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST (avertisseur de distance et freinage d'urgence
assisté adaptatif) (Y page 83)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 86)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 89)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 89)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 89)
RDirection active STEER CONTROL
(Y page 91)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas
en mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique.
Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la
voie. Adaptez toujours votre style de conduite
aux conditions routières et météorologiques
du moment et maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en
conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un
contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale
recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 322).
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et,
si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de
manière à empêcher le blocage des roues. Le
véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume au
moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
dès que le moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la
route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur
route glissante, l'ABS déclenche déjà une
intervention de freinage lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
Systèmes de sécurité active
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y
compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au
voyant d'alerte ABS (Y page 240) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 222).
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la
pédale de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau
de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et
vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
ABS tout-terrain
Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un 4-ETS spécialement
adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé (Y page 206).
Lorsque la vitesse est inférieure à 20 mph
(30 km/h), les roues avant se bloquent de
manière cyclique en cas de freinage. Les
roues s'enfoncent ainsi mieux dans le sol, ce
qui a pour effet de réduire la distance de freinage. Cette action diminue la manœuvrabilité
du véhicule.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de
réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins
fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS)
Informations générales
Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque
d'accident avec un véhicule et à minimiser les
conséquences d'un accident. Si le BAS PLUS
détecte un risque de collision, il vous assiste
lors du freinage.
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur
les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Z
Sécurité
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
81
Sécurité
82
Systèmes de sécurité active
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le
système de capteurs radar doit être opérationnel.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs
radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Lorsque le système de capteurs radar est en
panne, le BAS PLUS n'est pas disponible. Le
système de freinage continue de fonctionner
avec l'assistance de freinage maximale et le
BAS.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le BAS PLUS peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
G ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas
toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Fonction
Le BAS PLUS calcule la pression de freinage
nécessaire pour éviter une collision si
Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que
Rle
BAS PLUS a détecté un risque de collision
Si vous roulez à moins de 20 mph
(30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale
de frein, le BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment.
Si vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h)
et que vous appuyez fermement sur la pédale
de frein, le BAS PLUS augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une
valeur adaptée à la situation.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les
situations critiques lorsque le véhicule qui
vous précède roule à une vitesse comprise
entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph
(250 km/h).
Le BAS PLUS peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 40 mph
(70 km/h) environ. Les obstacles fixes sont
par exemple des véhicules à l'arrêt ou en stationnement.
i Si le BAS PLUS sollicite une pression de
freinage particulièrement élevée, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également
déclenchées.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Si vous avez activé le DSR (Y page 205), le
BAS PLUS est également désactivé.
Rtout
COLLISION PREVENTION ASSIST
Remarques générales
Le COLLISION PREVENTION ASSIST comprend l'avertisseur de distance et le freinage
d'urgence assisté adaptatif, décrits dans les
sections suivantes.
Avertisseur de distance
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
Fonction
Activation et désactivation : activez et
désactivez l'avertisseur de distance par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 220).
X
Lorsque l'avertisseur de distance est désactivé, le symbole æ est affiché sur le graphique du système d'aide.
L'avertisseur de distance vous aide à réduire
le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous
êtes averti par un signal optique et sonore.
Sans votre intervention, l'avertisseur de distance ne peut pas empêcher une collision.
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous
vous rapprochez très rapidement du véhicule
qui vous précède. Dans ce cas, un signal
d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance · qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Z
83
Sécurité
Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
84
Freinez immédiatement afin d'augmenter
la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système
de capteurs radar pour détecter les obstacles
qui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également
réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt
ou en stationnement, par exemple) jusqu'à
une vitesse de 40 mph (70 km/h) environ.
Si vous vous rapprochez d'un obstacle et que
l'avertisseur de distance détecte un risque de
collision, il vous avertit par un signal optique
et sonore.
La détection peut notamment être limitée
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph
(7 km/h). Il utilise le système de capteurs
radar pour évaluer les conditions de circulation.
Sécurité
X
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque
des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le chapitre « Consignes de rodage »
(Y page 144).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
Freinage d'urgence assisté adaptatif
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
Rne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes obstacles fixes
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
Systèmes de sécurité active
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est
désactivé.
Véhicules équipés du système PRESAFE® : si le freinage d'urgence assisté adaptatif sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives
de protection des occupants (PRE-SAFE®)
sont également déclenchées.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le
freinage d'urgence assisté adaptatif ne réagit
pas aux obstacles fixes.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une
panne du système de capteurs radar, le sysRtout
tème de freinage continue de fonctionner
avec toute l'assistance de freinage normale
et celle du BAS.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque
des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le chapitre « Consignes de rodage »
(Y page 144).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et
la motricité, c'est-à-dire la transmission de la
force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de
la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.
Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire
souhaitée sans transgresser les lois de la phyZ
Sécurité
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence
assisté du fait de sa conception.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise
le système de capteurs radar pour détecter
les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la
pression de freinage requise pour l'éviter. Si
vous appuyez fermement sur la pédale de
frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif
augmente automatiquement la pression de
freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
85
86
Systèmes de sécurité active
Sécurité
sique, il limite également la puissance du
moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur
route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.
ETS/4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
Le contrôle de motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues
qui adhèrent le plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de
motricité reste activé.
Lorsque la situation de marche l'exige, activez les programmes de conduite tout-terrain
(Y page 206).
4-ETS tout-terrain (contrôle électronique de motricité)
Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un 4-ETS spécialement
adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé (Y page 206).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
! Ne passez le véhicule sur un banc d'essai
de freinage que pendant 10 secondes au
maximum. Coupez le contact.
Sinon, le système de freinage pourrait être
détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
! Un contrôle de fonctionnement et de
puissance peut uniquement être effectué
sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord
auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous
pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est
pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants d'alerte (Y page 243) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 222).
i Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées.
Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant
de prendre la route, c'est que l'ESP® est
activé automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
Systèmes de sécurité active
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage
automatique du moteur. L'ESP® reste dans
l'état dans lequel il se trouvait auparavant.
Exemple : si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé
après le redémarrage automatique du
moteur.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP®
pour rouler
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Ren
i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a
tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation et activation de l'ESP®
Désactivation et activation de l'ESP®
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
X
Désactivation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Activation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments
s'éteint.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Z
Sécurité
En cas d'intervention de l'ESP® :
87
88
Systèmes de sécurité active
Si vous désactivez l'ESP®,
Sécurité
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP®
ESP® tout-terrain (véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD)
Lorsque les programmes de conduite toutterrain sont activés, un ESP® spécialement
adapté à la conduite en tout-terrain est automatiquement activé (Y page 206).
En cas de sous-virage ou de survirage, l'ESP®
tout-terrain intervient plus tardivement et
améliore ainsi la motricité.
Stabilisation de la remorque avec
l'ESP®
Informations générales
Lorsque le véhicule et la remorque (attelage)
commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à
maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la
vitesse en freinant le véhicule et en limitant la
puissance du moteur afin que l'attelage
puisse se stabiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
La stabilisation de la remorque intervient à
partir de 37 mph (60 km/h) environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas.
Système de stabilisation en cas de vent
latéral
Informations générales
De fortes rafales de vent latéral risquent de
compromettre le comportement de votre
véhicule en ligne droite. La fonction Assistance à la conduite en cas de vent latéral
intégrée à l'ESP® permet de réduire sensiblement ces perturbations.
L'ESP® intervient automatiquement en fonction de la direction et de la force du vent latéral s'exerçant sur le véhicule.
Une intervention de freinage de l'ESP® vous
aide à stabiliser le véhicule et à le maintenir
sur sa trajectoire.
Le système de stabilisation en cas de vent
latéral intervient à partir de
50 mph (80 km/h) en ligne droite et dans les
virages légers.
Consignes de sécurité importantes
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, le système
de stabilisation en cas de vent latéral ne fonctionne pas.
Systèmes de sécurité active
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors
des freinages, l'EBD surveille et régule la
pression de freinage au niveau des roues
arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 80).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants de contrôle et d'alerte (Y page 240)
ainsi que de celles concernant les messages
sur le visuel (Y page 226).
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre
la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE
comprend la fonction HOLD (Y page 178) et
l'aide au démarrage en côte (Y page 149).
Frein PRE-SAFE®
Informations générales
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède
et à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE® détecte
un risque de collision, vous êtes averti par un
signal optique et sonore ainsi que par le freinage automatique. Sans votre intervention, le
frein PRE-SAFE® ne peut pas empêcher une
collision.
i Respectez les consignes de sécurité
importantes qui figurent dans le chapitre
«Systèmes de sécurité active» (Y page 80).
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite.
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être
opérationnel.
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se
trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le
frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en
effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si
vous ne freinez pas vous aussi, une collision
risque de se produire. Le freinage à fond
déclenché automatiquement ne peut pas
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner
les obstacles.
En cas de freinage partiel, le véhicule est
freiné avec une pression pouvant atteindre
50 % de la pression maximale.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Z
Sécurité
EBD (répartiteur électronique de freinage)
89
Sécurité
90
Systèmes de sécurité active
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui
précède et éviter ainsi une collision.
Le frein PRE-SAFE® peut également réagir
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
40 mph (70 km/h) environ. Les obstacles
fixes sont par exemple des véhicules à l'arrêt
ou en stationnement.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut
pas toujours vous avertir dans les situations
critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Fonction
X
Activation et désactivation : activez et
désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 220).
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé,
le symbole æ apparaît sur le visuel
multifonction.
Si vous avez activé le DSR (Y page 205), le
frein PRE-SAFE® est également désactivé.
Cette fonction donne l'alerte à partir de
4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance · qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le
véhicule automatiquement dans les conditions suivantes :
Rle
conducteur et le passager doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité
et
Rla vitesse du véhicule est comprise entre
4 mph (7 km/h) environ et 124 mph
(200 km/h) environ
i En cas de risque de collision élevé, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont activées.
Si le risque de collision persiste et que vous
ne freinez pas vous-même, ne contournez pas
l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un
freinage automatique pouvant aller jusqu'à
Protection antivol
Renfoncez
complètement la pédale d'accélérateur
Ractivez le kickdown
Rrelâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
Rvous
évitez l'obstacle en tournant le volant
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Rtout
Direction active STEER CONTROL
Informations générales
La direction active STEER CONTROL vous
aide, en exerçant une force perceptible au
niveau du volant, à diriger le véhicule dans la
bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
Rles
2 roues droites ou les 2 roues gauches
se trouvent sur une portion de la chaussée
mouillée ou glissante lors d'un freinage
Rle véhicule commence à déraper
Protection antivol
Antidémarrage
Activation avec la clé : retirez la clé du
contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESSGO: coupez le contact et ouvrez la porte du
conducteur.
X Désactivation : mettez le contact.
X
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe
qui peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se
peut que l'antidémarrage soit défectueux.
Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes
(aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 80).
La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage
lorsque
Rl'ESP®
présente un défaut
direction présente un défaut
L'assistance de la direction électrique continue cependant de fonctionner.
Rla
Z
Sécurité
un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un
accident imminent.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
91
Protection antivol
92
Activation : verrouillez le véhicule avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation avec la clé: déverrouillez le
véhicule avec la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Désactivation avec la fonction
KEYLESS-GO : déverrouillez le véhicule
avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord.
La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
Sécurité
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune
porte
véhicule avec la clé de secours
Rle hayon
Rle capot
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Rle
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord.
La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
X
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provo-
qué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le
système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels
Clients. Pour cela, le système envoie une
notification par SMS ou par connexion de
données. Le système d'appel d'urgence
envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous
avez souscrit un abonnement au
service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
93
Informations utiles ............................. 94
Clé ......................................................... 94
Portes ................................................. 100
Compartiment de chargement ........ 102
Vitres latérales .................................. 107
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant ....................................... 109
94
Clé
Ouverture et fermeture
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité
d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme. Sinon, la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Rà
Clé
Fonctions de la clé
95
KEYLESS-GO
Remarques générales
Verrouillage et déverrouillage centralisés
: & Verrouillage du véhicule
; F Ouverture et fermeture du hayon
= % Déverrouillage du véhicule
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche =.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
Rla
X
véhicule se verrouille de nouveau
protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche :.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les composants suivants :
Rles
portes
Rle hayon
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer
le verrouillage par un signal sonore. Vous
pouvez activer et désactiver le signal sonore
par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 220).
La confirmation sonore et visuelle du verrouillage est donnée uniquement si tous les composants ont pu être verrouillés.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction
correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 220).
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé
sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec
la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la
clé et la poignée de porte correspondante ne
doit pas être supérieure à 3 ft (1 m).
La fonction KEYLESS-GO établit une brève
liaison radio entre le véhicule et la clé pour
vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule.
Cela se produit
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Z
Ouverture et fermeture
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé
dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Clé
96
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :.
X Fermeture confort : touchez longuement
le capteur ;.
Ouverture et fermeture
X
Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se
déverrouille.
Désactivation et activation
Si vous n'utilisez pas une clé pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité
d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la
désactivation ou l'activation, le véhicule ne
doit pas obligatoirement être à proximité.
X Désactivation : appuyez brièvement 2 fois
de suite sur la touche &.
Le voyant des piles de la clé (Y page 97)
s'allume brièvement 2 fois de suite et 1 fois
de manière prolongée. La fonction
KEYLESS-GO est désactivée.
X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé ou introduisez la clé dans
le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau
disponible dans son intégralité.
Fonction de démarrage KEYLESS-GO
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de
secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 91).
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs
manières :
Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le
contacteur d'allumage. La clé doit alors se
trouver à l'intérieur du véhicule.
ou
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec
KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
X
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage.
Retrait de la clé de secours
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le remplacement des piles à un atelier qualifié.
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination.
Pour la Californie, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Contrôle de la pile
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 101)
Rle déverrouillage du compartiment de char-
gement, voir (Y page 106)
verrouillage du véhicule, voir
(Y page 101)
Rle
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de
secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas
brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 97).
i Si vous contrôlez la pile de la clé dans la
zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche
% entraîne
X
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2025.
Z
97
Ouverture et fermeture
Clé
Clé
98
Ouverture et fermeture
X
Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 96).
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice
de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre.
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des
piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Tapotez la clé contre la paume de la main
pour faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon
non pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
X
Insérez les pattes avant du couvercle du
compartiment des piles : dans le boîtier,
puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
X
X
Insérez la clé de secours ; dans la clé.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
Clé
99
Problèmes relatifs à la clé
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus
La pile de la clé est faible ou déchargée.
verrouiller ni déverSi la tentative n'aboutit pas :
rouiller le véhicule avec X
Contrôlez la pile de la clé et remplacez-la si nécessaire
la clé.
(Y page 97).
X Déverrouillez (Y page 101) ou verrouillez (Y page 101) le véhicule avec la clé de secours.
La clé est défectueuse.
X Déverrouillez (Y page 101) ou verrouillez (Y page 101) le véhicule avec la clé de secours.
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus
verrouiller ni déverrouiller le véhicule par
l'intermédiaire de la
fonction KEYLESS-GO.
La fonction KEYLESS-GO a été désactivée.
X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 95)
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 97) et remplacez-la si nécessaire (Y page 97).
Si la tentative n'aboutit pas :
Déverrouillez (Y page 101) ou verrouillez (Y page 101) le véhicule avec la clé de secours.
X
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Déverrouillez (Y page 101) ou verrouillez (Y page 101) le véhicule avec la clé de secours.
X
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 101) ou verrouillez (Y page 101) le véhicule avec la clé de secours.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Vous avez perdu une
clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
Z
Ouverture et fermeture
Problèmes
Ouverture et fermeture
100
Portes
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous avez perdu une
clé de secours.
X
Vous ne pouvez pas
démarrer le moteur
avec la clé.
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
La tension du réseau de bord est trop basse.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables
(chauffage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis
réessayez de démarrer le moteur.
X
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 311).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 312).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le véhicule est verrouillé.
X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le
véhicule.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 97) et remplacez-la si nécessaire (Y page 97).
Si la tentative n'aboutit pas :
Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
X
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
Portes
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 272).
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDéverrouillage
l'intérieur
RVerrouillage
et ouverture des portes de
et déverrouillage centralisés
de l'intérieur
RVerrouillage automatique
RSystème d'assistance à la fermeture
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO,
utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 91).
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 97).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
Tournez la clé de secours vers la gauche en
position 1.
La porte est déverrouillée.
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé.
X
Verrouillage du véhicule (clé de
secours)
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule
avec la clé, utilisez la clé de secours.
X Ouvrez la porte du conducteur.
X Fermez la porte du passager, les portes
arrière et le hayon.
X Appuyez sur la touche de verrouillage
(Y page 101).
Z
Ouverture et fermeture
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
101
Compartiment de chargement
102
Contrôlez si les boutons de condamnation
de la porte du passager et des portes
arrière sont encore visibles. S'ils le sont
encore, enfoncez-les à la main.
X Fermez la porte du conducteur.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 97).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
Ouverture et fermeture
X
Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1).
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Contrôlez que les portes et le hayon sont
bien verrouillés.
X Insérez la clé de secours dans la clé.
X
i Si vous verrouillez le véhicule comme
décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est
pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé.
Compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 375).
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 272).
Ne posez pas la clé dans le compartiment de
chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Vous pouvez
Rfermer
manuellement le hayon de l'extérieur
Rouvrir et fermer automatiquement le hayon
de l'extérieur
Rouvrir et fermer automatiquement le hayon
de l'intérieur
Compartiment de chargement
Rlimiter
l'angle d'ouverture du hayon
le hayon de l'intérieur avec le
déverrouillage de secours
Rdéverrouiller
103
Ouverture et fermeture manuelles de
l'extérieur
Ouverture
Dans le cas des véhicules équipés de la fermeture à distance du hayon, celui-ci est
équipé de la détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un
objet rigide empêche ou entrave la fermeture
ou l'ouverture automatique du hayon, le processus est interrompu. Si la fermeture du
hayon est interrompue, ce dernier se rouvre
automatiquement. La détection automatique
d'obstacles avec fonction d'inversion est
cependant uniquement un système d'aide.
Elle n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance lors de l'ouverture et de la fermeture
du hayon.
X
X
Ouverture et fermeture
Fonction d'inversion du hayon
Appuyez sur la touche % de la clé.
Tirez la poignée :, puis relâchez-la.
Le hayon s'ouvre automatiquement.
Fermeture
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/3 in (8 mm) avant la fermeture
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez
sur la touche F de la clé ou
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur, ou
Rappuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon ou
Rtirez la poignée du hayon
Rtirez
Saisissez le hayon par la poignée encastrée : et abaissez-le.
X Laissez le hayon retomber et s'enclencher
dans la serrure.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO.
X
i Si une clé dotée de la fonction KEYLESSGO est détectée dans le compartiment de
chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Z
104
Compartiment de chargement
Ouverture et fermeture automatiques
de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
RTirez
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 375).
i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 103).
Ouverture automatique du hayon
Vous pouvez ouvrir automatiquement le
hayon avec la clé ou avec la poignée qui se
trouve sur le hayon.
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
ou
X Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la
poignée du hayon et relâchez-la aussitôt.
Fermeture automatique du hayon
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
RTirez
Compartiment de chargement
105
Ouverture et fermeture automatiques
de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
Touche de fermeture et touche de verrouillage
(exemple: véhicule équipé de la fonction KEYLESSGO)
Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture : qui se trouve dans le hayon.
ou
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon se ferme.
Vous pouvez relâcher la touche dès que le
hayon commence à se fermer.
X
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : vous pouvez fermer et verrouiller le
hayon simultanément.
Appuyez sur la touche de verrouillage ;
qui se trouve dans le hayon.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
est détectée à l'extérieur du véhicule, le
hayon se ferme et se verrouille. Pour cela,
toutes les portes doivent être fermées et la
clé doit se trouver à proximité du hayon.
i L'ouverture et la fermeture du hayon avec
la clé ne sont possibles que si aucune clé ne
se trouve dans le contacteur d'allumage.
Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre.
X
i Si une clé dotée de la fonction KEYLESSGO est détectée dans le compartiment de
chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
RTirez
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 375).
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
106
Compartiment de chargement
i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 103).
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon
depuis le siège du conducteur.
X Ouverture: tirez la touche de commande à
distance : du hayon jusqu'à ce que le
hayon s'ouvre.
X Fermeture : tournez la clé en position 1 ou
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon : jusqu'à ce que le hayon
soit complètement fermé.
Limitation de l'angle d'ouverture du
hayon
Consignes de sécurité importantes
! Lors du réglage de l'angle d'ouverture,
veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place
au-dessus du hayon lorsque celui-ci est
complètement ouvert. Sinon, le hayon
pourrait être endommagé. Procédez à la
limitation de l'angle d'ouverture de préférence en extérieur.
Activation
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du
hayon. Cela est possible dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à environ 4 in
(10 cm) de la butée de fin de course.
Cela peut s'avérer utile lorsque la place disponible au-dessus du hayon est insuffisante.
X Ouverture du hayon : tirez la poignée du
hayon.
X Interruption du processus d'ouverture
une fois la position souhaitée atteinte :
appuyez sur la touche de fermeture
(Y page 104) qui se trouve sur le hayon ou
tirez de nouveau la poignée du hayon.
X Mémorisation de la position : appuyez
sur la touche de fermeture qui se trouve sur
le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal
sonore retentisse.
La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position
mémorisée.
Désactivation
X
Appuyez sur la touche de fermeture
(Y page 104) qui se trouve sur le hayon
jusqu'à ce que 2 signaux sonores brefs
retentissent.
Déverrouillage de secours du hayon
Consignes de sécurité importantes
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 375).
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le hayon
Ravec
la clé ou
Ravec la touche de commande à distance qui
se trouve sur l'unité de commande située
sur la porte,
utilisez le déverrouillage de secours.
Vitres latérales
Ouverture
107
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 97).
X Introduisez la clé de secours ; dans l'ouverture de la garniture :.
X Tournez la clé de secours ; de 90° dans le
sens des aiguilles d'une montre.
X Poussez la clé de secours ; dans le sens
de la flèche et ouvrez le hayon.
X Insérez la clé de secours dans la clé.
X
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche une vitre latérale de remonter
complètement ou qu'il entrave le processus
de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique
est cependant uniquement un système d'aide
et elle n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre
latérale.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm)
avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de
la vitre latérale immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
108
Vitres latérales
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Ouverture et fermeture
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
ROuverture
et fermeture des vitres latérales
et fermeture des vitres latérales
entrebâillantes
ROuverture confort
RFermeture confort
RRéinitialisation des vitres latérales
ROuverture
Toit ouvrant
109
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale
car des objets (des
feuilles, par exemple)
se trouvent dans le
guide de la vitre et
empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
X Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre
mer une vitre latérale et légèrement :
la cause du blocage
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
n'est pas visible.
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture
et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
Votre véhicule peut être équipé d'un toit
ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique.
Dans cette section, le terme « toit ouvrant »
désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Ouverture et fermeture
110
Toit ouvrant
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la
glace. Sinon, cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives
dépasser de l'ouverture du toit ouvrant.
Vous risquez d'endommager les baguettes
d'étanchéité.
! Le temps peut changer brusquement. Il
peut se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous que le toit ouvrant est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau
pénètre dans l'habitacle, l'électronique du
véhicule risque d'être endommagée.
i Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des
bruits de résonance peuvent s'ajouter aux
bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus
à de faibles variations de pression dans
l'habitacle. Modifiez la position du toit
ouvrant ou ouvrez légèrement une des
vitres latérales. Cela permet de réduire,
voire d'éliminer les bruits.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du
toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture
automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
Commande du toit ouvrant
Ouverture et fermeture
Fonction d'inversion du toit ouvrant
Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La
fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle
n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du toit ouvrant.
Unité de commande au plafonnier
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Toit ouvrant
i Vous pouvez encore commander le toit
ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé
retirée. Cette fonction reste disponible
pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous
ouvriez la porte du conducteur ou du passager.
Réinitialisation
! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant
ne peut pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups, réinitialisez-le.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Soulevez complètement l'arrière du toit
ouvrant (Y page 110).
X Maintenez la touche 2 appuyée pendant encore 1 seconde.
X Vérifiez que vous pouvez de nouveau ouvrir
et fermer complètement le toit ouvrant
(Y page 110).
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
Commande du toit ouvrant panoramique
Unité de commande au plafonnier
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Le toit ouvrant panoramique peut être
déplacé uniquement lorsque les stores paresoleil sont ouverts (Y page 112).
X Ouverture et fermeture: tournez la clé en
position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 2 dans la
direction correspondante.
i Si vous actionnez la touche 2 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
Le mouvement automatique « soulèvement » est disponible uniquement lorsque
le toit ouvrant est fermé.
Commande des stores pare-soleil du
toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous
risquez d'être coincé entre le store pare-soleil
et le cadre ou le toit ouvrant. Il y a risque de
blessure.
Z
Ouverture et fermeture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 2 dans la
direction correspondante.
i Si vous actionnez la touche 2 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
Les mouvements automatiques « ouverture » et « soulèvement » sont disponibles
uniquement lorsque le toit ouvrant est
fermé.
Le cache du pare-soleil s'ouvre automatiquement lors de l'ouverture du toit ouvrant. Vous
pouvez ouvrir ou fermer manuellement le
cache du pare-soleil lorsque le toit ouvrant
est relevé ou fermé.
X
111
112
Toit ouvrant
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement du store pare-soleil lors de son
ouverture ou de sa fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Le processus de fermeture s'interrompt.
Ouverture et fermeture des stores paresoleil
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ouverture et fermeture
Ractionnez
Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire. Les stores pare-soleil peuvent
être ouverts ou fermés simultanément uniquement si le toit ouvrant panoramique est
fermé.
Fonction d'inversion des stores paresoleil
Les stores pare-soleil sont équipés d'une
fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche un store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance lors de la fermeture
des stores pare-soleil.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit notamment
pas aux éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts). Par conséquent, la
fonction d'inversion ne permet pas d'éviter
que vous soyez coincé dans ces situations. Il y
a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de la fermeture du store
pare-soleil.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture
automatique
Ractionnez
Unité de commande au plafonnier
: Ouverture
; Ouverture
= Fermeture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 2 dans la
direction correspondante.
i Si vous actionnez la touche 2 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
X
Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil
! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant
panoramique et les stores pare-soleil ne
peuvent pas être ouverts ni fermés complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant panoramique et les stores
pare-soleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par à-coups, réinitialisez-les.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Tirez la touche 2 à plusieurs reprises
dans le sens de la flèche = jusqu'au point
Toit ouvrant
Ouverture et fermeture
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que le toit ouvrant panoramique soit
complètement fermé.
X Maintenez la touche 2 dans cette position pendant encore 1 seconde.
X Tirez la touche 2 à plusieurs reprises
dans le sens de la flèche = jusqu'au point
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que les stores pare-soleil soient complètement fermés.
X Maintenez la touche 2 dans cette position pendant encore 1 seconde.
X Contrôlez que vous pouvez de nouveau
ouvrir le toit ouvrant panoramique
(Y page 111) et les stores pare-soleil
(Y page 112) complètement.
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
113
Z
114
Toit ouvrant
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Ouverture et fermeture
Votre véhicule peut être équipé d'un toit ouvrant ou d'un toit ouvrant panoramique. Dans cette
section, le terme « toit ouvrant » désigne les 2 modèles de toit ouvrant.
G ATTENTION
Lors d'une nouvelle fermeture du toit ouvrant immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de mort.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture auto-
Ractionnez
matique
Le processus de fermeture s'arrête.
! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fer- Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer le toit ouvrant et la rement :
cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
pas visible.
2, située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au
point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit
soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture
et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
2, située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au
point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit
soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans protection anticoincement.
i Remarque relative à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 110).
115
Informations utiles ........................... 116
Position assise correcte du conducteur .............................................. 116
Sièges ................................................ 117
Volant ................................................. 119
Rétroviseurs ...................................... 120
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires ........................... 120
116
Position assise correcte du conducteur
Sièges, volant et rétroviseurs
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Lors du réglage du siège, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 117).
X Vérifiez que le réglage du siège = est correct (Y page 118).
Réglage électrique des sièges
(Y page 118)
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
X
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Rvous soyez le plus éloigné possible de l'air-
bag frontal du conducteur
adoptiez une position assise droite et
normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture de
sécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve presque
à la verticale
Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de
manière à obtenir un léger soutien au
niveau des cuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales
X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est
correct (Y page 118).
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit
réglé de manière à ce que votre tête soit
soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
X Lors du réglage du volant, tenez compte
des consignes de sécurité (Y page 119).
Rvous
Sièges
Rvos
bras soient légèrement pliés lorsque
vous tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librement
Rvous puissiez voir parfaitement tous les
affichages sur le combiné d'instruments
X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 57).
X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 59).
La ceinture de sécurité doit
Rbien
s'appliquer sur le corps
sur l'épaule
Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli
de l'aine
X Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs
intérieur et extérieurs de manière à avoir
une bonne vue d'ensemble de la circulation
(Y page 120).
X Véhicules équipés de la fonction
Mémoires : enregistrez les réglages du
siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec la fonction Mémoires
(Y page 120).
Rpasser
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 61) et au « Transport
des enfants » (Y page 72).
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Vérifiez que le réglage du volant : est correct.
Réglage manuel du volant (Y page 120)
Réglage électrique du volant
(Y page 120)
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
X
117
118
Sièges
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur
les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges,
séchez-les aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non
plus du chauffage des sièges pour sécher
les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le
chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes
sur les sièges. Ne posez pas non plus
d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple).
Dans la mesure du possible, utilisez les
sièges uniquement pour le transport des
personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par
exemple).
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
i Les appuie-tête des sièges avant ne peuvent pas être déposés. En revanche, les
appuie-tête des sièges arrière peuvent être
déposés. Vous trouverez de plus amples
informations dans la notice d'utilisation
numérique.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
i Thèmes associés :
RAugmentation du volume de chargement
(basculement de la banquette arrière)
(Y page 275)
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
des sièges
des appuie-tête
RRéglage des sièges arrière (2e et 3e rangées de sièges)
RRéglage des sièges multicontours
RRéglage du soutien lombaire à 4 réglages
RMise en marche et arrêt de la ventilation
des sièges
RRéglage
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 145).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour
sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage de
siège
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Volant
Siège du conducteur et siège du passager
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
Sièges arrière
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Z
119
Sièges, volant et rétroviseurs
Volant
120
Fonction Mémoires
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sièges, volant et rétroviseurs
Le réglage électrique du volant est possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
du volant
du volant
RAide à la montée et à la descente
RChauffage
Rétroviseurs
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRétroviseur
intérieur
extérieurs
RRétroviseurs à commutation jour/nuit
automatique
RPosition « marche arrière » du rétroviseur
extérieur côté passager
RRétroviseurs
Fonction Mémoires
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMémorisation
RRappel
des réglages
des réglages mémorisés
121
Informations utiles ........................... 122
Eclairage extérieur ............................ 122
Eclairage intérieur ............................ 124
Remplacement des ampoules ......... 125
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces ..................................... 128
122
Eclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à
l'aide
Rdu
commutateur d'éclairage
commodo (Y page 123)
Rde l'ordinateur de bord
Rdu
Commutateur d'éclairage
Utilisation
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule
peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RFeux
de détresse
des projecteurs à l'intérieur
RDésembuage
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage
des instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique
commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque
vous quittez le véhicule, cela peut signifier
que l'éclairage est allumé.
X
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
Eclairage extérieur
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous
ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage
Commodo
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et
permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être
activé lorsque les feux de croisement sont
allumés.
Actif :
RSi
vous allumez les clignotants ou tournez
le volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous
roulez entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph
(70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Assistant adaptatif des feux de route
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Remarques générales
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RClignotants
RFeux
de route
de phares
RAppel
Eclairage d'intersection
Cette fonction vous permet de commuter
automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte
l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens
inverse ou qui vous précèdent et passe alors
des feux de route aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site
des feux de croisement en fonction de la dis-
Eclairage et essuie-glaces
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux
de position/feux de stationnement) s'éteint
automatiquement lorsque
123
124
Eclairage intérieur
tance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre
véhicule, il passe de nouveau aux feux de
route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de
commande au plafonnier.
Eclairage et essuie-glaces
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne
tient pas compte des usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route peut ne pas détecter ou
détecter trop tard les usagers équipés d'un
éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés)
dans ces situations ou dans des situation
similaires. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant adaptatif des feux de
route est uniquement un système d'aide.
Vous êtes responsable de l'éclairage correct
du véhicule en fonction de la luminosité et des
conditions de visibilité ambiantes ainsi que
des conditions de circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou
masqués
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation : tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le
voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par
rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une
autre position.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
X
Eclairage intérieur
Vous trouverez une vue d'ensemble de l'éclairage intérieur et de l'unité de commande au
plafonnier dans la section « Du premier coup
d'œil ».
Remplacement des ampoules
RCommande
automatique de l'éclairage
intérieur
RCommande manuelle de l'éclairage intérieur
REclairage de secours actif en cas d'accident
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes
G DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par
une tension très élevée. Si vous touchez les
contacts électriques des ampoules au xénon
lorsque vous enlevez le couvercle des feux,
vous pouvez recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort.
Ne touchez jamais les composants ou les contacts électriques des ampoules au xénon.
Confiez toujours les interventions sur les
ampoules au xénon à un atelier qualifié.
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule
est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se
déplace du haut vers le bas, puis à nouveau
vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être
allumé avant le démarrage du moteur.
G ATTENTION
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
L'ampoule risque d'éclater lorsque
Rvous
la touchez
est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux
hermétiques adaptés. Utilisez uniquement
des ampoules de rechange de même type et
de la tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas
l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle
est froide et essuyez-la avec un chiffon non
pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les
ampoules en contact avec un liquide.
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules
ampoules que vous ne pouvez pas remplacer
vous-même. Ne remplacez que les ampoules
indiquées (Y page 125). Faites remplacer les
ampoules que vous ne pouvez pas remplacer
vous-même par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Relle
Vue d'ensemble du remplacement
des ampoules - types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des
feux suivants. Vous trouverez les indications
relatives aux types d'ampoules dans la
légende.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
125
126
Remplacement des ampoules
Avant de pouvoir remplacer les ampoules
avant, vous devez déposer les caches qui se
trouvent dans les passages de roue avant.
Dépose : éteignez le système d'éclairage.
Braquez les roues avant vers l'intérieur.
X Retirez la goupille de blocage ; à l'aide
d'un outil adéquat.
X Poussez le cache : vers le haut et retirezle.
X Pose : remettez le cache : en place et
poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X Mettez la goupille de blocage ; en place.
X
Eclairage et essuie-glaces
X
Projecteur halogène
: Feu de croisement : H7 55 W
; Feu de route : H7 55 W
= Feu de position/feu de stationnement :
W 5 W BV
? Feu de position latéral : WY 5 W
Feux arrière
: Feu stop : P 21 W-L
Remplacement des ampoules avant
Dépose et pose des caches dans les
passages de roue avant
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 126).
X Tournez le couvercle : vers la gauche,
puis retirez-le.
X Tournez la douille ; vers la gauche, puis
enlevez-la.
X Retirez l'ampoule de la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place et tournez-la
vers la droite.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle vers la droite.
X Posez le cache dans le passage de roue
avant (Y page 126).
X
Remplacement des ampoules
Feux de route (projecteurs halogènes)
127
Remplacement des ampoules arrière
Ouverture et fermeture de la trappe de
maintenance
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : vers la gauche,
puis retirez-le.
X Tirez le levier = vers le haut et enlevez la
douille ;.
X Retirez l'ampoule de la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Appuyez sur la douille ; et actionnez
simultanément le levier = vers le bas.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle vers la droite.
Eclairage et essuie-glaces
X
X
Trappe de maintenance gauche
Trappe de maintenance droite
Avant de pouvoir remplacer les ampoules des
feux stop, vous devez ouvrir la trappe de
maintenance du compartiment de chargement.
Ouverture : détachez le haut de la trappe
de maintenance : à l'aide d'un tournevis,
par exemple, puis abaissez la trappe (flèche).
X Côté droit : retirez d'abord la trousse de
premiers secours et tirez le filet à bagages
vers le bas.
X Fermeture : remettez la trappe de maintenance : en place.
X
Z
Essuie-glaces
128
Feu stop
3 Å Balayage intermittent rapide (sen4
5
B
C
sibilité élevée du capteur de pluie)
° Balayage continu lent
¯ Balayage continu rapide
í Balayage unique
î Balayage avec amenée d'eau
Eclairage et essuie-glaces
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont
usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure
d'évaluer les conditions de circulation.
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le compartiment de chargement.
X Ouvrez la trappe de maintenance
(Y page 127).
X Tournez la douille : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
X Retirez l'ampoule de la douille :.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille :.
X Mettez la douille : en place et tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre.
X Fermez la trappe de maintenance
(Y page 127).
X
X
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
Mise en marche et arrêt de l'essuieglace arrière
Commodo
: è Commutateur de l'essuie-glace
arrière
2 b Balayage avec amenée d'eau
3 I Mise en marche du balayage intermit-
tent
4 0 Arrêt du balayage intermittent
5 ô Balayage avec amenée d'eau
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
Commodo
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible
sensibilité du capteur de pluie)
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Essuie-glaces 129
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
d'essuie-glace ; du bras en le tirant par le
haut dans le sens de la flèche.
Pose des balais d'essuie-glace
! N'ouvrez en aucun cas le capot/hayon
tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté
du pare-brise/de la lunette arrière.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise/la lunette arrière
tant qu'un balai d'essuie-glace n'est pas
monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et
qu'il retombe sur le pare-brise/la lunette
arrière, la vitre peut être endommagée par
le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuieglace à un atelier qualifié.
Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise
Mettez le balai neuf : en place dans le
support qui se trouve sur le bras et insérezle dans le sens de la flèche.
Le balai d'essuie-glace s'encliquette de
manière audible.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Dépose du balai d'essuie-glace
Dépose des balais d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du parebrise.
X
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace : de la
lunette arrière jusqu'à encliquetage.
X Placez le balai d'essuie-glace ; de
manière à ce qu'il soit perpendiculaire au
bras :.
X
X
X
Appuyez fermement sur le bouton de
déverrouillage : et dégagez le balai
Z
Eclairage et essuie-glaces
! Saisissez les essuie-glaces uniquement
par la fixation qui se trouve sur le bras
d'essuie-glace afin de ne pas endommager
les balais d’essuie-glace.
Essuie-glaces
130
Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez
le balai ; dans le sens de la flèche jusqu'à
ce qu'il se décroche du bras.
X Déposez le balai d'essuie-glace ;.
Eclairage et essuie-glaces
X
Pose du balai d'essuie-glace
X Placez le balai neuf ; sur le bras d'essuieglace :.
X Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez
le balai ; dans le sens opposé à celui de la
flèche jusqu'à encliquetage.
X Vérifiez que le balai ; est bien fixé.
X Placez le balai ; de manière à ce qu'il soit
parallèle au bras d'essuie-glace :.
X Rabattez le bras d'essuie-glace : sur la
lunette arrière.
Essuie-glaces 131
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuieglace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou
X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et
ouvrez la porte du conducteur.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonc- Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
tionne plus.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
132
133
Climatiseur
Informations utiles ........................... 134
Vue d'ensemble des systèmes de
climatisation ..................................... 134
Commande des systèmes de climatisation ......................................... 141
134
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Informations utiles
Climatiseur
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes.
Sinon, les vitres risquent de se couvrir de
buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de
buée,
Rn'arrêtez
que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les
vitres latérales et le toit sont fermés.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que
lorsque le contact est coupé (voir la rubrique
Ractivez
« Chaleur résiduelle » dans la notice d'utilisation numérique).
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec
l'ouverture confort.
Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera
ainsi atteinte plus rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et
la totalité du pollen des fleurs. Il permet en
outre de réduire les substances polluantes
gazeuses contenues dans l'air et les
odeurs. L'encrassement du filtre réduit la
quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle.
Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet
de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
i Dans certaines conditions ambiantes, il
se peut que la fonction de séchage du climatiseur automatique s'active automatiquement une heure après que vous avez
retiré la clé du contacteur d'allumage. Le
véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
135
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Régulation automatique de la climatisation
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
Climatiseur
136
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Uniquement pour le Canada
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Régulation automatique de la climatisation
Unité de commande arrière
: Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
; Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
137
= Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
? Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Régulation automatique de la climatisation
L
M
N
O
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air
Réglage de la température
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
138
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
P Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Q Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
R Diminution du débit d'air
Uniquement pour le Canada
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Régulation automatique de la climatisation
L
M
N
O
P
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air
Réglage de la température
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
139
Q Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
R Diminution du débit d'air
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC avec climatisation supplémentaire à l'arrière (3 zones)
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Arrêt de la climatisation
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Régulation automatique de la climatisation
Unité de commande arrière
L Augmentation du débit d'air
140
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Réglage de la température
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Diminution du débit d'air
Climatiseur
M
N
O
P
Q
R
Uniquement pour le Canada
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche
Dégivrage du pare-brise
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Réglage de la température, côté droit
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Réglage de la répartition d'air
Augmentation du débit d'air
Diminution du débit d'air
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Régulation automatique de la climatisation
Unité de commande arrière
L Augmentation du débit d'air
M Réglage de la température
Commande des systèmes de climatisation
N
O
P
Q
R
141
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Diminution du débit d'air
Commande des systèmes de climatisation
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMise en marche et arrêt du refroidissement
avec déshumidification de l'air
RRégulation automatique de la climatisation
RRéglage du mode de régulation de la clima-
tisation
RRéglage
de la température
de la répartition d'air
RRéglage du débit d'air
RActivation et désactivation de la fonction
ZONE
RDégivrage du pare-brise
RRefroidissement maximal MAX COOL
RDésembuage des vitres
RMise en marche et arrêt du chauffage de la
lunette arrière
RMise en marche et arrêt du recyclage d'air
RMise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
RRéglage des buses de ventilation
RRéglage
Climatiseur
RMise en marche et arrêt de la climatisation
142
143
Consignes de rodage ........................ 144
Conduite ............................................ 144
Boîte de vitesses automatique ........ 150
Ravitaillement en carburant ............ 154
Stationnement .................................. 161
Recommandations pour la conduite ................................................... 163
Systèmes d'aide à la conduite ......... 168
Traction d'une remorque .................. 208
Conduite et stationnement
Informations utiles ........................... 144
144
Conduite
Conduite et stationnement
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale
qu'une fois le cycle d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs
ou de rechange ne permettent d'obtenir un
effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par
la suite.
RParcourez
par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la
vitesse et le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à
pleins gaz par exemple.
RChangez
de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur
du compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et
à des régimes plus élevés.
Consignes de rodage complémentaires pour
les véhicules Mercedes-AMG :
RAu
cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
RChangez de rapport à temps.
RPour les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
Tenez également compte de ces consignes
de rodage lorsque le moteur ou des éléments
de la chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.
! Véhicules Mercedes-AMG : lorsque la
température de l'huile moteur est basse
(inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur.
Pour ménager le moteur et prévenir tout
désagrément au niveau du confort, évitez
de conduire à pleins gaz lorsque le moteur
est froid.
Positions de la clé
G ATTENTION
Clé
G ATTENTION
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
Rne plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à
pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint
sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les con-
sommateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il
est tout de même possible de la tourner
dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne
peut pas être démarré.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonc-
Z
145
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
146
Conduite
tion KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de
démarrage et d'arrêt amovible.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans le véhicule. Cela se produit par
exemple au démarrage du moteur.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage,
le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez
ensuite utiliser la touche de démarrage et
d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne
devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le
moteur démarre immédiatement.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation
active de la clé,
Rla
touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 95)
Ne posez pas la clé
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, après un court instant,
Rvous
ne pouvez plus mettre le contact à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant
(Y page 101), vous pouvez toujours démarrer
le moteur à l'aide de la touche de démarrage
et d'arrêt.
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la
touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique
du moteur avec la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur.
Positions de la clé avec la fonction
KEYLESS-GO
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESSGO.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme (Y page 280). Sinon, la clé dotée de la
fonction KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Rà
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un
voyant ne s'éteint pas après le démarrage du
moteur ou s'allume pendant la marche, voir
(Y page 239).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord
se trouve dans la position qui correspond à
« clé retirée ».
Conduite
Rla
porte du conducteur est ouverte et que
appuyez 2 fois de suite sur la touche
de démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position
X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la
touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position, le contact est à nouveau coupé.
Rvous
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec
une clé.
Vous ne pouvez passer de la fonction
KEYLESS-GO à la clé que si la boîte de vitesses se trouve sur P.
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez
néanmoins toujours la clé avec vous lorsque
vous quittez le véhicule. Tant que la clé se
trouve à l'intérieur du véhicule,
X
Rle
véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
Z
Conduite et stationnement
Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
X
147
Conduite
Conduite et stationnement
148
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage.
Remarques générales
Véhicules équipés d'un moteur à essence:
après un démarrage à froid, le catalyseur est
préchauffé pendant une durée pouvant aller
jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce
temps, le bruit du moteur peut changer.
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur P. Vous
trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P. Vous trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque
la boîte de vitesses se trouve en position P
ou N.
Processus de démarrage avec la clé
Démarrage du moteur diesel : tournez la
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
Le voyant de préchauffage % qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 145), puis relâchez-la dès que le moteur tourne.
X
i Véhicules équipés d'un moteur diesel:
lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le
démarrer sans préchauffage.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer
la clé dans le contacteur d'allumage. La clé
doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la
touche de démarrage et d'arrêt dans le con-
tacteur d'allumage. Le démarrage manuel du
moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage
et d'arrêt (Y page 145).
Véhicules équipés d'un moteur à
essence : le moteur démarre.
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
le moteur démarre une fois la phase de
préchauffage terminée.
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les
boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de
l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
(Y page 220).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée
que si vous appuyez sur la pédale de frein.
Seule cette opération permet de débloquer le
verrou de stationnement. Si vous n'appuyez
pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le
verrou de stationnement restera activé.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime
plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de
service.
Vous trouverez des informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique dans la notice d'utilisation
numérique.
Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte, en marche avant ou en
marche arrière. Votre véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez
relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à
la pédale d'accélérateur et démarrer avant
que le véhicule ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement
électrique afin de ne pas reculer lorsque vous
démarrez en côte.
X Appuyez sur la poignée : et maintenez-la
enfoncée.
Le frein de stationnement électrique continue de freiner et empêche le véhicule de
reculer.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé.
X Accélérez.
X Dès que l'attelage est retenu par la force
motrice du moteur, relâchez la poignée :.
Le frein de stationnement électrique est
desserré.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Rvous
démarrez sur une route plane ou en
descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur N
Rle frein de stationnement électrique est
serré
Rl'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur coupe automatiquement le moteur
lorsque le véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur vous aide ainsi à réduire la consomZ
149
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
150
Boîte de vitesses automatique
mation de carburant et les émissions de gaz
d'échappement de votre véhicule.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Consignes de sécurité importantes
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
RArrêt
automatique du moteur
automatique du moteur
RDésactivation et activation de la fonction
ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur
RDémarrage
Problèmes relatifs au moteur
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
: Affichage de la fonction ECO de démar-
rage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée lorsque
vous démarrez le moteur avec la clé ou avec la
touche de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques, le symbole ECO ¤
apparaît sur le visuel multifonction.
Véhicules Mercedes-AMG : la fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur est disponible uniquement avec le
programme de conduite C.
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Boîte de vitesses automatique
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
Passage au point mort N
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve
à droite sur la colonne de direction.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient
toujours en position initiale. La position
actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D)
apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RIndicateur de la boîte de vitesses et indica-
teur du programme de conduite
RPassage dans la position de stationnement
P
RPassage
automatique dans la position de
stationnement P
REngagement de la marche arrière R
REngagement de la position de marche D
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au
1er point de résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers
le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de
résistance.
X
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez
la clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur P.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt : si
vous ouvrez ensuite la porte du conducteur
ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P.
Z
Conduite et stationnement
Levier sélecteur DIRECT SELECT
151
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
152
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
Avec la clé :
Mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Avec la touche de démarrage et d'arrêt :
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPositions
de la boîte de vitesses
pour la conduite
RTouche de sélection du programme
RPalettes de changement de rapport au
volant
RRecommandations
RProgramme de conduite automatique (véhi-
cules Mercedes-AMG)
relatifs à la boîte de vitesses
RProblèmes
Programme de conduite manuel
Informations générales
Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer de rapport en permanence en
utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour
cela se trouver sur D.
i En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du
programme de conduite temporaire M (voir
la notice d'utilisation numérique).
Activation du programme de conduite
manuel
Avec le programme de conduite manuel M,
vous pouvez changer vous-même de rapport
en utilisant les palettes qui se trouvent sur le
volant lorsque la boîte de vitesses se trouve
sur D. Le programme de conduite sélectionné
et le rapport engagé apparaissent sur le visuel
multifonction.
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : appuyez sur la touche de
sélection du programme (voir la notice
d'utilisation numérique).
X Véhicules Mercedes-AMG : appuyez sur
la touche de sélection du programme
autant de fois qu'il est nécessaire pour que
M s'affiche sur le visuel multifonction (voir
la notice d'utilisation numérique).
Montée des rapports (tous les véhicules
à l'exception des véhicules MercedesAMG)
X
Lorsque le message UP apparaît sur le
visuel multifonction, tirez la palette droite
qui se trouve sur le volant.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
X
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante :
apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments (voir la notice d'utilisation numérique).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport indiqué ;.
Montée des rapports (véhicules
Mercedes-AMG)
! Lorsque le programme de conduite
manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime
de coupure d'injection est atteint. Lorsque
le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée
pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du tachymètre.
Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
: Indicateur du rapport engagé
; Indicateur de montée des rapports
Avant que le régime moteur atteigne la zone
rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le
visuel multifonction.
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDescente des rapports
RKickdown
RDésactivation du programme de conduite
manuel
Boîte de transfert
! Les tests de puissance doivent être effectués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour véhicules à 2 essieux. Sinon,
cela pourrait endommager le système de
freinage ou la boîte de transfert. Prenez
contact avec un atelier qualifié pour effectuer un test de puissance.
! L'ESP® étant un système qui fonctionne
automatiquement, vous devez arrêter le
moteur et couper le contact (clé en position
0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou
touche de démarrage et d'arrêt en position
0 ou 1) lorsque le frein de stationnement
électrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant
10 secondes).
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Ce chapitre s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une transmission intégrale
permanente (4MATIC). Les 2 essieux, avant
et arrière, sont toujours entraînés.
Z
153
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
154
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
l'électricité statique éventuellement présente.
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le
point d'inflammation du mélange est inférieur
à celui du gazole pur. Lorsque le moteur
tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que
vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie.
Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne
mélangez jamais d'essence au gazole.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur diesel avec de l'essence. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Les
frais de réparation sont élevés. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les
conduites de carburant.
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de
carburant, vous risquez d'endommager le
système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
Ravitaillement en carburant
Ouverture de la trappe du réservoir
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Etiquette de rappel relative au type de
carburant à utiliser
? Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Arrêtez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la
fonction KEYLESS-GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du
pistolet entièrement dans le réservoir,
accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du
pistolet.
X
X
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 154).
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le
véhicule avec la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la
pompe indique le côté du véhicule.
Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du
carburant risque de s'écouler.
Z
Conduite et stationnement
! Si vous effectuez le ravitaillement à partir
d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des
particules provenant du jerrycan peuvent
boucher les conduites de carburant et/ou
le système d'injection.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous
retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 368).
Vous trouverez de plus amples informations
sur le carburant et la qualité du carburant
dans la section « Caractéristiques techniques » de la version imprimée de la notice
d'utilisation.
155
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
156
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le
réservoir est conçu pour le ravitaillement aux
pompes à gazole.
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur
le réservoir, puis tournez-le vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière
audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule.
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît
sur le visuel multifonction (Y page 221).
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic
moteur ; peut s'allumer (Y page 237).
Ravitaillement en carburant
157
Les problèmes pouvant compromettre la sécurité et les solutions préconisées sont décrits
dans cette section. Vous trouverez une description d'autres problèmes et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Problèmes
Le véhicule perd du carburant.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
G ATTENTION
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO:
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement)
Remarques importantes relatives à
l'utilisation
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit
être utilisé avec de l'AdBlue® (agent réducteur). L'appoint d'AdBlue® est compris dans
les travaux de maintenance. Dans des conditions de marche normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain
service de maintenance.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est presque
vide, le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation apparaît sur le
visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 10 mph (16 km/h), le
message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation disparaît au bout de
1 minute environ.
Lorsque le niveau d'AdBlue® a atteint le
niveau de réserve de 1 gal (3,8 l) environ, le
message Faire l'appoint d'AdBlue cf.
notice d utilisation apparaît sur le
visuel multifonction.
Lorsque le niveau d'AdBlue® atteint le niveau
minimal, le message Démarrages res
tants: 16 apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque le message Faire l'appoint
d'AdBlue Autonomie: XXXX km apparaît
sur le visuel multifonction, vous pouvez
encore parcourir la distance affichée. Si vous
ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur. Si le
message Faire l'appoint d'AdBlue
Démarrage impossible apparaît sur le
visuel multifonction et que le moteur ne
démarre plus, vous devez faire l'appoint d'AdBlue®.
X Versez au moins 1 US gal (3,8 l) d'AdBlue.
X Mettez le contact pendant 60 secondes au
moins.
X Démarrez le moteur.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Conduite et stationnement
158
Ravitaillement en carburant
i Vous pouvez également confier l'appoint
d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour faire l'appoint en dehors des échéances
de maintenance, utilisez le flacon de remplissage d'AdBlue® prévu à cet effet. Renseignezvous à ce sujet auprès d'un point de service
Mercedes-Benz ou adressez-vous, le cas
échéant, à Roadside Assistance (Y page 35).
Lorsque la température extérieure est inférieure à 12 ‡ (Ò11 †), le remplissage peut
s'avérer difficile. Si l'AdBlue® est gelé et que
le voyant d'alerte est allumé, il se peut que le
remplissage ne soit pas possible. Garez le
véhicule dans un endroit plus chaud, par
exemple dans un garage, jusqu'à ce que l'AdBlue® soit de nouveau liquide. Le remplissage
est alors de nouveau possible. Vous pouvez
également confier le remplissage du réservoir
d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC
et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Consignes de sécurité importantes
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau
utilisé pour le post-traitement des gaz
d'échappement de moteurs diesel. Il est
Rnon
toxique
et inodore
Rnon inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le
réservoir d'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur
âcre et irritent surtout la peau, les muqueuses
et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau du nez, de la
gorge et des yeux. Une toux irritative et des
larmes sont possibles.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque.
Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Rincolore
Evitez que de l'AdBlue® n'entre en contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements ou
qu'il ne soit ingéré. Conservez l'AdBlue® hors
de portée des enfants.
En cas de contact avec de l'AdBlue®, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement les parties touchées par
l'AdBlue® avec de l'eau et du savon.
RSi l'AdBlue® est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion d'AdBlue®, rincez-vous
immédiatement et soigneusement la bouche. Buvez beaucoup d'eau. Consultez
immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par de l'AdBlue®.
! Utilisez uniquement du DEF conforme à la
norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de
l'eau. Cela risque de détruire le système de
post-traitement des gaz d'échappement
BlueTEC.
! Pour remplir le réservoir de DEF®, le véhicule doit être à l'horizontale. Le réservoir
de DEF® ne peut être rempli comme prévu
que si le véhicule est à l'horizontale. Cela
permet d'éviter les variations du niveau de
remplissage. Le remplissage n'est pas
autorisé lorsque le véhicule est incliné.
Vous risquez de trop remplir le réservoir, ce
qui peut endommager les composants du
post-traitement des gaz d'échappement
BlueTEC.
! Si, lors du ravitaillement, du DEF est entré
en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou éliminez le DEF
avec un chiffon humide et de l'eau froide. Si
le DEF est déjà cristallisé, nettoyez-le avec
une éponge et de l'eau froide. Les résidus
de DEF cristallisent après un certain temps
et encrassent les surfaces concernées.
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
! Le DEF n'est pas un additif pour carburant
et ne doit pas être versé dans le réservoir
de carburant. Si du DEF pénètre dans le
réservoir de carburant, le moteur risque
d'être endommagé.
Pour de plus amples informations sur l'AdBlue®, voir (Y page 370).
Ouverture du bouchon du réservoir
d'AdBlue®
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
trappe du réservoir est automatiquement
déverrouillée ou verrouillée.
X Coupez le contact.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon bleu du réservoir d'AdBlue® ; vers la gauche et enlevez-le.
Le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; est
retenu par une sangle en plastique.
Jerrycans de remplissage d'AdBlue®
! Ne serrez pas le flexible à usage unique
trop fortement. Sinon, le flexible à usage
unique risque d'être endommagé.
159
Dévissez le bouchon de l'orifice situé sur le
haut du jerrycan d'AdBlue® ;.
X Mettez le flexible à usage unique : en
place sur l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ;, puis vissez-le à la main vers la
droite.
i Le flexible à usage unique : reste fermé
jusqu'à ce que vous le fixiez sur la tubulure
de remplissage : d'AdBlue® du véhicule.
X
Mettez le flexible à usage unique : en
place sur la tubulure de remplissage du
véhicule, puis vissez-le à la main vers la
droite. Si une résistance se fait sentir, c'est
que le flexible à usage unique : est suffisamment serré.
X Soulevez le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ; et inclinez-le.
i Lorsque le réservoir d'AdBlue® est complètement rempli, le remplissage s'arrête.
Ne remplissez pas davantage le réservoir
d'AdBlue®. Vous pouvez retirer le jerrycan
de remplissage d'AdBlue® ;, même s'il
n'est que partiellement vidé.
X
Z
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
160
Tournez le flexible à usage unique : de la
tubulure de remplissage du véhicule vers la
gauche, puis retirez-le.
X Retirez le flexible à usage unique : de
l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ; en le
tournant vers la gauche.
X Refermez le jerrycan d'AdBlue® ; à l'aide
du bouchon.
Dévissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X Mettez le flacon d'AdBlue® : en place sur
la tubulure de remplissage comme indiqué
sur l'illustration, puis vissez-le à la main
vers la droite.
X Appuyez sur le flacon d'AdBlue® : en
direction de la tubulure de remplissage.
Le réservoir d'AdBlue® se remplit. Cela
peut durer 1 minute.
i Dès que vous n'appuyez plus sur le flacon
d'AdBlue® :, le processus de remplissage
est interrompu et vous pouvez retirer le flacon, même s'il n'est que partiellement vidé.
X
X
Vous pouvez vous procurer des jerrycans de
remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses
stations-service ou des points de service
Mercedes-Benz. Les jerrycans d'AdBlue®
sont souvent proposés avec un flexible de
remplissage. Un flexible de remplissage qui
n'est pas vissé sur le réservoir d'AdBlue® du
véhicule n'offre aucune protection contre le
surremplissage. Si vous remplissez trop le
réservoir, de l'AdBlue® risque de s'écouler.
Mercedes-Benz vous propose un flexible spécial à usage unique avec protection contre le
surremplissage. Vous pouvez vous le procurer dans tous les points de service MercedesBenz. L'AdBlue® est proposé dans un grand
nombre de conditionnements. Le flexible à
usage unique ne peut être utilisé qu'avec le
jerrycan de remplissage d'AdBlue®
Mercedes-Benz.
Relâchez le flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X Tournez le flacon de remplissage d'AdBlue® : vers la gauche et enlevez-le.
X Revissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :.
Flacons de remplissage d'AdBlue®
! Vissez la bouteille de DEF sans forcer.
Sinon, elle pourrait être endommagée.
X
Vous pouvez vous procurer des flacons de
remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses
stations-service ou des points de service
Mercedes-Benz. Les flacons de remplissage
sans bouchon fileté n'offrent aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque
de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose
des flacons de remplissage spéciaux avec
bouchon fileté. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
Fermeture du bouchon du réservoir
d'AdBlue®
Mettez le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; en place sur la tubulure de remplissage et tournez-le vers la droite.
X Appuyez sur la trappe du réservoir dans le
sens de la flèche : pour la refermer.
X Roulez à plus de 10 mph (16 km/h).
Le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation disparaît au bout
de 1 minute environ.
i Si le message Contrôler additifs
cf. notice d'utilisation reste affiché
sur le visuel multifonction, vous devez verser davantage d'AdBlue®.
X
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique
du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle
frein de stationnement électrique soit
serré
Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
Rdans les montées ou les descentes, les
roues avant soient braquées en direction
du trottoir
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'esZ
161
Conduite et stationnement
Stationnement
Conduite et stationnement
162
Stationnement
sieu avant à l'aide d'une cale ou d'un objet
similaire
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au
niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale
ou d'un objet similaire
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique une description de la procédure
d'arrêt du moteur.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est
basse ou si le système présente un défaut, il
peut arriver que le frein de stationnement
desserré ne puisse pas être serré.
Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour
l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X
Si la tension du réseau de bord est basse ou si
le système présente un défaut, il peut arriver
que le frein de stationnement serré ne puisse
pas être desserré. Prenez contact avec un
atelier qualifié.
i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de
stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RSerrage
et desserrage manuels
automatique
RDesserrage automatique
RFreinage d'urgence
RSerrage
Immobilisation du véhicule
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Recommandations pour la conduite
Conduite économique
Remarques générales
Pour réaliser des économies de carburant,
tenez compte des remarques suivantes :
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si
vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous
roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le
carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance.
X
La consommation de carburant augmente
lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
Z
163
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
164
Recommandations pour la conduite
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement
dans les limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière
optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Par conséquent, tous les travaux
sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun
cas être modifiés. En outre, tous les travaux
de maintenance spécifiques doivent être
effectués à intervalles réguliers et dans le
respect des directives de maintenance
Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Trajet sur route mouillée
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Maintenance des freins
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Système de freinage haute performance (véhicules Mercedes-AMG)
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Recommandations pour la conduite
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAquaplanage
RTraversée
de portions de route inondées
d'un gué en tout-terrain
Respectez impérativement les valeurs relatives à la profondeur de gué (Y page 376).
RPassage
Conduite en hiver
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
G ATTENTION
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G DANGER
G ATTENTION
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé,
son centre de gravité se trouve également
plus haut. En montée et en descente, le risque
que le véhicule se renverse est plus élevé. Il y
a risque d'accident.
Sélectionnez le niveau du véhicule le plus bas
possible.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir ou un
nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement
Z
Conduite et stationnement
Conduite sur route mouillée
165
Conduite et stationnement
166
Recommandations pour la conduite
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de
subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou
de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables
(des feuilles, de l'herbe ou des branches,
par exemple) peuvent s'accumuler entre le
soubassement et son revêtement. Si ces
matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement,
elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous
constatez que la sécurité de marche du
véhicule est compromise, arrêtez-vous
immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez
contact avec un atelier qualifié.
Lors de trajets en tout-terrain, certaines
matières (sable, boue ou eau, par exemple),
parfois mélangées à de l'huile, peuvent s'introduire dans les freins. Cela peut diminuer
l'efficacité des freins, voire entraîner leur
défaillance complète, comme par exemple en
cas d'usure accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui
se sont introduites. Nettoyez les freins après
un trajet en tout-terrain. Si vous constatez
ensuite une baisse d'efficacité des freins ou si
vous entendez un bruit de frottement, faites
immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Adaptez votre
style de conduite au comportement au freinage modifié.
Les trajets en tout-terrain augmentent le risque de dommages sur le véhicule, qui entraînent ensuite la défaillance de certains organes ou de certains systèmes. Adaptez votre
style de conduite à la nature du terrain. Soyez
très attentif en conduisant. Faites immédia-
tement éliminer les dommages sur le véhicule
par un atelier qualifié.
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors
de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de
freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une
côte, engagez la marche arrière et reculez.
Remarques générales
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Contrôles à effectuer avant un trajet en
tout-terrain
! Si le voyant d’alerte de l’huile moteur
s’allume pendant la marche, arrêtez le véhicule dès que possible à l’écart de la circulation. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
Vous devez tenir compte de l’alerte émise
par le voyant de l’huile moteur. Si vous continuez à rouler alors que le symbole est affiché, le moteur risque d’être endommagé.
X Niveau d'huile: contrôlez le niveau d'huile
moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Dans les pentes raides, seul un niveau
d'huile suffisant permet de garantir une
bonne alimentation en huile du moteur.
X Réservoir d'AdBlue® (véhicules BlueTEC): contrôlez le niveau de remplissage et
faites l'appoint, si nécessaire (Y page 157).
X Outillage de changement de roue : contrôlez si le cric fonctionne et assurez-vous
que la clé démonte-roue, un câble de
remorquage solide et une pelle pliante se
trouvent dans le véhicule.
X Pneus et jantes : contrôlez la profondeur
des sculptures des pneus et la pression des
pneus.
X Contrôlez l'état des pneus et enlevez les
corps étrangers (petits cailloux, par exemple) incrustés dans les jantes ou les pneus.
X Remplacez les capuchons de valve qui
manquent.
Recommandations pour la conduite
Contrôles à effectuer après un trajet en
tout-terrain
! Si vous constatez des dommages sur le
véhicule à la suite d'un trajet en toutterrain, faites immédiatement contrôler le
véhicule par un atelier qualifié.
En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale.
Après un trajet en tout-terrain, contrôlez le
véhicule. Les contrôles permettent de déceler les dommages éventuels à temps et de
réduire ainsi le risque d'accident pour vous
comme pour les autres usagers.
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : activez le programme de
conduite route. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
X Désengagez le rapport tout-terrain LOW
RANGE. Vous trouverez de plus amples
informations dans la notice d'utilisation
numérique.
X Désactivez le DSR. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
X Sélectionnez un niveau de véhicule plus
bas, adapté aux conditions routières
(niveau route (Highway), par exemple).
X Nettoyez les blocs optiques avant et arrière
et contrôlez leur état.
X Nettoyez les plaques d'immatriculation
avant et arrière.
X Nettoyez les jantes et les pneus au jet
d'eau et enlevez les corps étrangers incrustés.
Nettoyez les roues, les passages de roue et
le soubassement au jet d'eau; contrôlez-en
l'état et vérifiez l'absence de corps étrangers.
X Vérifiez que des branches et autres végétaux ne sont pas restés coincés. Ces matières augmentent le risque d'incendie et peuvent endommager les conduites de carburant, les flexibles de frein, les soufflets en
caoutchouc des articulations d'essieux et
des arbres de transmission.
X Contrôlez impérativement l'état de l'ensemble du soubassement, des pneus, des
jantes, de la carrosserie, des freins, de la
direction, du train de roulement et du système d'échappement.
X Après une utilisation du véhicule dans la
boue, la vase, les graviers, les gravillons, le
sable, l'eau ou un milieu salissant semblable, contrôlez l'état des disques de frein,
des roues, des garnitures de frein et des
articulations d'essieux et nettoyez-les.
X Si vous ressentez de fortes vibrations à la
suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez si
des corps étrangers se sont incrustés dans
les roues ou dans la chaîne cinématique et
éliminez-les, le cas échéant. Les corps
étrangers incrustés provoquent un déséquilibre des roues et par conséquent des
vibrations.
X
Conduite sur sable
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Ornières et routes empierrées
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Franchissement d'obstacles
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Z
Conduite et stationnement
Remplacez les jantes cabossées ou endommagées.
X Jantes : une jante cabossée ou voilée peut
entraîner une perte de pression et endommager le bourrelet du pneu. Par conséquent, contrôlez vos roues avant un trajet
en tout-terrain et remplacez-les si nécessaire.
X
167
168
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Montées et descentes en tout-terrain
Angles d'attaque et de sortie
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
RRespectez
les règles de conduite en toutterrain.
RNe franchissez pas les talus et déclivités
(montées et descentes) de biais mais selon
la ligne de la plus grande pente.
RExploitez le frein moteur lorsque vous descendez un talus. Surveillez le régime
moteur et évitez un surrégime.
RAvant d'aborder des pentes extrêmes,
engagez le rapport tout-terrain LOW
RANGE (Y page 207).
RRoulez lentement.
REvitez les régimes moteur élevés. Roulez en
respectant des régimes moteur appropriés
(3 000 tr/min au maximum).
RDans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
RAprès un long trajet en tout-terrain, contrôlez les freins.
L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte. Pour de plus amples
informations sur l'aide au démarrage en côte,
voir (Y page 149).
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors
de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de
freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une
côte, engagez la marche arrière et reculez.
Respectez impérativement les valeurs des
angles d'attaque et de sortie (Y page 377).
Aptitude en côte maximale
Respectez impérativement les valeurs d'aptitude en côte maximale (Y page 377).
Sommets de côte
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Montées et descentes
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Systèmes d'aide à la conduite
Intelligent Drive
Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble
toute une série de systèmes innovants d'aide
à la conduite et de sécurité qui permettent
d'augmenter le confort du conducteur et de
l'assister dans les situations critiques. Avec
ces systèmes intelligents adaptés les uns aux
autres, Mercedes-Benz pose de nouveaux
jalons dans le domaine de la conduite autonome.
Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe
tous les éléments de sécurité active et passive dans un système élaboré afin de tout
mettre en œuvre pour la sécurité des occupants du véhicule ainsi que celle des autres
usagers.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité active, voir (Y page 80).
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine
le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les
descentes longues et à forte déclivité, vous
devez engager à temps un rapport inférieur,
en particulier lorsque le véhicule est chargé
Systèmes d'aide à la conduite
i Lors de trajets en tout-terrain, le TEMPOMAT ne doit pas être activé.
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le
TEMPOMAT est uniquement un système
d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la
distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du
maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
:
;
=
?
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la
vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RConditions
d'activation
RMémorisation, maintien et rappel de la
vitesse
RRéglage de la vitesse
RDésactivation du TEMPOMAT
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le
DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit
pas dépassée.
Z
Conduite et stationnement
ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant,
vous délestez le système de freinage et évitez
une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des
freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous
pouvez rouler à vitesse constante pendant un
certain temps. Vous pouvez régler n'importe
quelle vitesse supérieure à 20 mph
(30 km/h).
169
Conduite et stationnement
170
Systèmes d'aide à la conduite
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport
inférieur, en particulier lorsque le véhicule est
chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous
exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et
évitez une surchauffe ainsi qu'une usure
rapide des freins.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de
collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le
DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une
collision. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Pour que le DISTRONIC PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être
opérationnel (voir « Système de capteurs
radar » dans l'index alphabétique).
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT et fonctionne entre 20 mph
(Canada : 30 km/h) et 120 mph (Canada :
200 km/h). Lorsqu'un véhicule vous précède,
il fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et
120 mph (Canada : 200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une
route dont la déclivité est importante (montée
ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la
notice d'utilisation.
i USA only:
This device has been approved by the FCC
as a “Vehicular Radar System”. The radar
sensor is intended for use in an automotive
radar system only. Removal, tampering, or
altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do
not tamper with, alter, or use in any nonapproved way.
Any unauthorized modification to this
device could void the user’s authority to
operate the equipment.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
Systèmes d'aide à la conduite
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 40 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ces cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas
tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement
un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite,
tels que les motos ou les véhicules qui suivent
une trajectoire décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule
de manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre
trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors
que vous vous trouvez sur la voie de droite
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que
vous vous trouvez sur la voie de gauche
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Z
Conduite et stationnement
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
171
172
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Manette du TEMPOMAT
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
ou
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
X
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
:
;
=
?
Activation du DISTRONIC PLUS
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
moteur doit tourner. Le cas échéant, il
peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le
démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
RLe frein de stationnement électrique doit
être desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLa porte du conducteur doit être fermée
lorsque vous passez de la position P à D ou
bien vous devez avoir bouclé votre ceinture
de sécurité.
RLa porte du passager et les portes arrière
doivent être fermées.
RLe programme de conduite tout-terrain 2
doit être désactivé (véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD).
RLe DSR doit être désactivé.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Si le véhicule qui précède est détecté et affiché sur le visuel multifonction, vous pouvez
également activer le DISTRONIC PLUS en
dessous de 20 mph (30 km/h). Si le véhicule
qui précède n'est plus détecté, par exemple
parce qu'il a changé de voie de circulation, le
DISTRONIC PLUS est désactivé. A ce
moment, un signal sonore retentit.
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DIS
TRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne
sera pas maintenue. Le véhicule roule à la
vitesse déterminée par la position de la
pédale d'accélérateur.
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend
la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de
la première activation ou régule la vitesse
en fonction de la valeur mémorisée.
X
Conduite avec le DISTRONIC PLUS
Démarrage et conduite
X Si vous souhaitez démarrer avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale
de frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa
vitesse à celle du véhicule qui précède.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il
freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère
votre véhicule. Le véhicule accélère alors au
maximum jusqu'à la vitesse mémorisée.
Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie
de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous
assiste lorsque
Rvous
roulez à plus de 40 mph (60 km/h)
DISTRONIC PLUS maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce
moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule
accélère. Si le changement de file dure trop
longtemps ou si la distance par rapport au
véhicule qui précède devient insuffisante, le
processus d'accélération est interrompu.
Rle
i Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les
véhicules avec direction à gauche et la voie
de droite sur les véhicules avec direction à
droite.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Z
173
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
174
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Rvous
débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est
immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée
à la manette du TEMPOMAT.
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la
boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
de la vitesse
de la distance de consigne
RAffichage du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments
RRéglage
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS
de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
X
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS,
l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
visuel multifonction.
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale
d'accélérateur. Si vous accélérez pour
effectuer un dépassement, le DISTRONIC
PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Systèmes d'aide à la conduite
serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rplus aucun véhicule ne vous précède ou
n'est détecté alors que vous roulez à moins
de 15 mph (25 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du
passager ou l'une des portes arrière est
ouverte
Rvous activez le DSR
Rvous activez le programme de conduite
tout-terrain 2 (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rle véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit au moment où le
DISTRONIC PLUS se désactive. Le message
DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Virages, entrées et sorties de virage
Rvous
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages,
entrées et sorties de virage
RTrajectoires décalées
RChangement de voie d'un autre véhicule
RVéhicules de largeur réduite
RObstacles et véhicules à l'arrêt
RVéhicules circulant sur les voies transversales
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut
détecter les véhicules que de façon limitée. Il
peut alors freiner le véhicule inopinément ou
avec retard.
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les
véhicules dont la trajectoire est décalée.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Z
Conduite et stationnement
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
175
Conduite et stationnement
176
Systèmes d'aide à la conduite
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie.
La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Véhicules de largeur réduite
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie
empruntée en raison de leur largeur réduite.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
Consignes de sécurité importantes
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt.
Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine
pas.
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions
d'utilisation et aux conditions routières du
moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue
de route du véhicule.
Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus
rapidement le niveau souhaité.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la
température extérieure change, le niveau du
véhicule peut se modifier de manière visible.
Si la température baisse, le véhicule
s'abaisse ; si la température augmente, le
véhicule remonte.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une
porte. Une variation de niveau importante,
par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des rai-
sons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que
si les portes sont fermées. L'abaissement
s'interrompt si vous ouvrez une porte mais
reprend dès que vous la refermez.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 165).
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
G ATTENTION
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé,
le comportement routier peut être fortement
compromis en raison de l'élévation du centre
de gravité. Le véhicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les
virages. Il y a risque d'accident.
Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que
possible et adaptez votre style de conduite en
conséquence.
G ATTENTION
Si vous roulez avec le cadre de châssis
abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule
peuvent être fortement compromis. Lorsque
le cadre de châssis est relevé, vous risquez en
outre de dépasser la hauteur du véhicule
autorisée. Il y a risque d'accident.
Avant de démarrer, réglez le niveau normal du
véhicule.
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
! Sur terrain impraticable, sélectionnez un
niveau élevé à temps. Veillez à disposer en
permanence d'une garde au sol suffisante.
Sinon, vous endommagez le véhicule.
RLe risque de retournement avec un SUV est
nettement plus élevé qu'avec un autre type
de véhicule.
Le non-respect des consignes de sécurité
lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et
des blessures graves, voire mortelles.
RLe risque de décès en cas d'accident avec
retournement est nettement plus élevé
pour une personne qui n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés.
Tous les occupants du véhicule et vousmême devez systématiquement boucler
votre ceinture de sécurité.
Réglages de base
La modification de la hauteur du véhicule
dépend du réglage de base sélectionné.
Sélectionnez
Rle
niveau route (Highway)/haute vitesse
(Highspeed) pour rouler sur route normale
Rle niveau tout-terrain 1 pour rouler sur un
terrain peu accidenté
Rle niveau tout-terrain 2 pour rouler en toutterrain
Rle niveau tout-terrain 3, exclusivement pour
rouler sur un terrain fortement accidenté à
vitesse réduite
Z
177
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
178
Systèmes d'aide à la conduite
Par rapport au niveau route (Highway), les
différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de
Remarques générales
R+/–0
La fonction HOLD vous aide sur demande
in (+/–0 mm) au niveau route (Highway)
R–0,6 in (–15 mm) au niveau haute vitesse
(Highspeed)
R+ 1,2 in (+ 30 mm) au niveau tout-terrain 1
R+ 2,3 in (+ 60 mm) au niveau tout-terrain 2
R+ 3,6 in (+ 90 mm) au niveau tout-terrain 3
Vue d'ensemble
! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce
que le dégagement sous le soubassement
soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait
toucher le sol et être endommagé.
Fonction HOLD
Rlorsque
vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur
un terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il
soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de
frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et
la fonction HOLD est désactivée.
i N'utilisez pas la fonction HOLD en toutterrain ni pour franchir de fortes déclivités
(montées/descentes) sur sol glissant ou
meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la
fonction HOLD ne puisse pas maintenir le
véhicule à l'arrêt.
Consignes de sécurité importantes
:
;
=
?
Sélecteur
Relèvement du niveau
Voyants
Abaissement du niveau
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants
RNiveau
route (Highway)/haute vitesse
(Highspeed)
RNiveaux tout-terrain
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhiRla
Systèmes d'aide à la conduite
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Désactivez la fonction HOLD (Y page 179).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle
véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonc-
tion ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Rle frein de stationnement électrique est
desserré
Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé
Activation de la fonction HOLD
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée
lors du premier actionnement de la pédale
de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous
appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur
D ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que : disparaisse du visuel multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service.
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la fonction HOLD est
activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la
boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
Z
Conduite et stationnement
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
179
180
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Pack AIRMATIC
Remarques générales
La suspension AIRMATIC régule le niveau de
votre véhicule. Outre le correcteur de niveau
(Y page 180), votre véhicule peut être équipé
de l'ADS (système d'amortissement adaptatif) (Y page 180) et de l'ACTIVE CURVE SYSTEM (Y page 180).
Tenez compte des remarques relatives à la
traction d'une remorque (Y page 209).
ADS (système d'amortissement adaptatif)
Si vous avez sélectionné le programme
d'amortissement ADS « Confort »,
Rles
mouvements de roulis sont réduits sur
les chaussées déformées
Rl'inclinaison latérale est réduite dans les
virages
Rle véhicule se laisse facilement manœuvrer
Si vous avez sélectionné le programme
d'amortissement ADS « Sport »,
Rl'inclinaison
latérale est nettement réduite
Rle véhicule se laisse encore plus facilement
manœuvrer
Correcteur de niveau
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD (exemple)
: Touche de réglage de la suspension
; Voyant du programme d'amortissement
« Sport »
= Voyant du programme d'amortissement
« Confort »
ACTIVE CURVE SYSTEM
L'ACTIVE CURVE SYSTEM optimise aussi bien
le confort de marche que l'agilité du véhicule
grâce à des barres stabilisatrices actives. Le
réglage de l'ACTIVE CURVE SYSTEM varie en
fonction du programme d'amortissement
ADS sélectionné (Y page 180).
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
G ATTENTION
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé,
le comportement routier peut être fortement
compromis en raison de l'élévation du centre
de gravité. Le véhicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les
virages. Il y a risque d'accident.
Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que
possible et adaptez votre style de conduite en
conséquence.
G ATTENTION
Si vous roulez avec le cadre de châssis
abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule
peuvent être fortement compromis. Lorsque
le cadre de châssis est relevé, vous risquez en
outre de dépasser la hauteur du véhicule
autorisée. Il y a risque d'accident.
Avant de démarrer, réglez le niveau normal du
véhicule.
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
! Sur terrain impraticable, sélectionnez un
niveau élevé à temps. Veillez à disposer en
permanence d'une garde au sol suffisante.
Sinon, vous endommagez le véhicule.
! Si vous devez relever le véhicule de sorte
qu'au moins une roue ne touche plus le sol,
retirez d'abord la clé du contacteur d'allumage.
! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce
que le dégagement sous le soubassement
soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait
toucher le sol et être endommagé.
RLe risque de retournement avec un SUV est
nettement plus élevé qu'avec un autre type
de véhicule.
Le non-respect des consignes de sécurité
lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et
des blessures graves, voire mortelles.
RLe risque de décès en cas d'accident avec
retournement est nettement plus élevé
pour une personne qui n'a pas bouclé sa
ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés.
Tous les occupants du véhicule et vousmême devez systématiquement boucler
votre ceinture de sécurité.
Remarques générales
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 165).
Le correcteur de niveau adapte automatiquement le niveau du véhicule aux conditions
d'utilisation et aux conditions routières du
moment. Cela permet de réduire la consommation de carburant et d'améliorer la tenue
de route du véhicule.
Si vous avez sélectionné le programme
d'amortissement ADS « Confort »
(Y page 180), le véhicule s'abaisse jusqu'au
niveau haute vitesse (Highspeed) lorsque la
vitesse augmente. Il remonte jusqu'au niveau
route (Highway) lorsque la vitesse diminue.
Si vous avez sélectionné le programme
d'amortissement ADS « Sport » (Y page 180),
le véhicule s'abaisse, en fonction du réglage
de base (Y page 181), directement jusqu'au
niveau haute vitesse (Highspeed), sans passer par le niveau route (Highway).
Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus
rapidement le niveau souhaité.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la
température extérieure change, le niveau du
véhicule peut se modifier de manière visible.
Si la température baisse, le véhicule
s'abaisse ; si la température augmente, le
véhicule remonte.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où
vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une
porte. Une variation de niveau importante,
par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que
si les portes sont fermées. L'abaissement
s'interrompt si vous ouvrez une porte mais
reprend dès que vous la refermez.
Réglages de base (à l'exception des véhicules Mercedes AMG)
La modification de la hauteur du véhicule
dépend du réglage de base sélectionné.
Sélectionnez le niveau surélevé pour rouler
en tout-terrain et le niveau route (Highway)/
haute vitesse (Highspeed) pour rouler sur
route normale.
Z
181
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
182
Systèmes d'aide à la conduite
Par rapport au niveau route (Highway), les
différents niveaux correspondent à une variation de la hauteur du véhicule de
R+/–0
way)
in (+/–0 mm) au niveau route (High-
R–0,6
in (–15 mm) au niveau haute vitesse
(Highspeed)
R+2,3 in (+60 mm) au niveau surélevé
Réglages de base (véhicules Mercedes
AMG)
La modification de la hauteur du véhicule
dépend du réglage sélectionné par le Ride
Control AMG. Sélectionnez le niveau surélevé
pour rouler en tout-terrain et le niveau route
(Highway)/haute vitesse (Highspeed) pour
rouler sur route normale.
Le niveau surélevé correspond à une position
du véhicule surélevée de 50 mm par rapport
au niveau route (Highway) en mode de conduite Confort.
Niveau surélevé
soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait
toucher le sol et être endommagé.
Le véhicule se règle automatiquement sur le
niveau route (Highway) lorsque
Rvous roulez à plus de 50 mph (80 km/h) ou
Rvous
roulez pendant 20 secondes environ
entre 40 mph (64 km/h) et 50 mph
(80 km/h)
En fonction du réglage de l'ADS (Y page 180),
le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau haute
vitesse (Highspeed) lorsque la vitesse augmente.
Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RNiveau
du véhicule
de la suspension
RRéglage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
: Touche de réglage du niveau
; Voyant de réglage du niveau
Sélectionnez le niveau surélevé uniquement
lorsque les conditions routières l'exigent.
Sinon, la consommation de carburant risque
d'augmenter et le comportement routier peut
se dégrader.
Niveau route (Highway)/haute vitesse
(Highspeed)
! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce
que le dégagement sous le soubassement
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
G ATTENTION
Le véhicule s'abaisse lorsque
Rvous
avez sélectionné le programme
d'amortissement Confort ou Sport et
Rvous verrouillez le véhicule après l'arrêt du
moteur
Les personnes se trouvant à proximité des
passages de roue ou du soubassement du
véhicule risquent alors d'être coincées. Il y a
risque de blessure.
Lorsque vous arrêtez le moteur, veillez à ce
que personne ne se trouve à proximité des
passages de roue ou du soubassement du
véhicule.
! Le véhicule s'abaisse de 10 mm environ
lorsque
Rvous
avez sélectionné le programme
d'amortissement Sport ou Confort
Rvous arrêtez le moteur et
Rvous verrouillez le véhicule
Lorsque vous arrêtez le véhicule, garez-le
de façon à ce qu'il ne puisse pas toucher le
sol (bord du trottoir, par exemple) quand il
s'abaisse. Sinon, votre véhicule pourrait
être endommagé.
proximité immédiate. Vous pourriez
endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage
pneumatique des camions ou les marteaux
pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous
mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou
N
Rvous
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant
et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le
PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre
environnement immédiat. C'est vous qui êtes
responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez
des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
desserrez le frein de stationnement
électrique
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la
vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il
est réactivé automatiquement lorsque la
vitesse repasse en dessous de cette valeur.
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren
dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple)
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par
exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut
pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
Z
183
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
184
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Les capteurs doivent être débarrassés de
toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils
risquent de ne pas fonctionner correctement.
Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager
(Y page 299).
Autonomie
Distance minimale
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette
zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne
soit plus indiquée.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RVoyants
RDésactivation
et activation du PARKTRONIC
RTraction d'une remorque
RProblèmes relatifs au PARKTRONIC
Aide active au stationnement
Remarques générales
L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque
vous cherchez à vous garer, elle vous signale
les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif lors des manœuvres. Le PARKTRONIC est également disponible
(Y page 183).
Consignes de sécurité importantes
L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous
devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la
sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre
trajectoire.
Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active
au stationnement n'est pas non plus disponible.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que l'aide active
au stationnement braque trop tôt. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a
risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
G ATTENTION
L'aide active au stationnement ne vous aide
que par un braquage actif. Si vous ne freinez
pas vous-même, il y a risque d'accident.
Freinez toujours vous-même lorsque vous
effectuez des manœuvres.
G ATTENTION
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en colli-
sion avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les
obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
risquez d'endommager les jantes et les
pneus.
L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne
conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec
une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans
les rues étroites, longez au plus près
la place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales
ou recouvertes de végétation peuvent ne
pas être identifiées comme telles ou être
mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le
timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées
comme telles ou être mesurées de manière
incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie,
la mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 184).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au
stationnement est désactivée.
RVous ne devez pas utiliser l'aide active au
stationnement si vous transportez une
charge qui dépasse du véhicule.
Z
185
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
186
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
RN'utilisez
pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur le
comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
Utilisez l'aide active au stationnement pour
les places de stationnement
Rparallèles
au sens de la marche
sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas
sur le trottoir, par exemple)
Rsituées
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDétection
d'une place de stationnement
RStationnement
RSortie
d'une place de stationnement
de l'aide active au stationne-
RInterruption
ment
RTraction
d'une remorque
Caméra de recul
Remarques générales
La caméra de recul : se trouve dans la poignée du hayon.
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de
voir sur le visuel COMAND la zone qui se
trouve derrière le véhicule, représentée par
des lignes repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le
véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel COMAND dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le visuel COMAND sont
fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle
hayon est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED
(l'image peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans
un garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 299)
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et
le réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Systèmes d'aide à la conduite
! Les objets qui ne se trouvent pas au
niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils
ne le paraissent, par exemple
Rle
pare-chocs d'un véhicule garé
timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne
repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet.
Rle
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne
signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès
près du pare-chocs arrière
le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
Rsous
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation : assurez-vous que la clé se
trouve en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction « Afficher
l'image de la caméra de recul » est sélectionnée dans COMAND Online (voir la
notice d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
est représentée par des lignes repères sur
le visuel COMAND.
X
X
Commutation du mode de fonctionnement (véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage) : sélectionnez le symbole :
représentant la fonction « Stationnement
en marche arrière» ou le symbole ; représentant la fonction «Attelage d'une remorque» à l'aide du sélecteur COMAND (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
Le symbole représentant la fonction sélectionnée est mis en surbrillance.
Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses
sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAffichages
RFonction
sur le visuel COMAND
« Stationnement en marche
RFonction
« Attelage d'une remorque »
arrière »
Caméra à 360° (système de vision
panoramique)
Remarques générales
La caméra à 360° est un système de caméra
qui comprend 4 caméras.
Z
Conduite et stationnement
Le montage de pièces rapportées à l'arrière
du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le
fonctionnement de la caméra de recul.
Sur les véhicules équipés de trains de roulement réglable en hauteur, il se peut pour des
raisons techniques que les lignes repères
soient approximatives lorsque vous réglez un
niveau autre que le niveau normal.
187
Conduite et stationnement
188
Systèmes d'aide à la conduite
Le système analyse les images des caméras
suivantes :
RCaméra
de recul
avant
R2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les caméras surveillent l'environnement
immédiat du véhicule. Le système vous aide
par exemple lors des manœuvres de stationnement ou des manœuvres avec une visibilité
réduite.
Vous pouvez afficher les images fournies par
la caméra à 360° en mode plein écran ou
écran partagé (7 vues différentes) sur le
visuel COMAND. Les vues disponibles en
mode écran partagé comportent également
une vue de dessus du véhicule. Celle-ci est
calculée à partir des données des caméras
intégrées (caméra virtuelle).
En mode écran partagé, les 7 vues suivantes
sont disponibles :
RVue de dessus et image fournie par la
caméra de recul (angle de vue de 130°)
RVue de dessus et image fournie par la
caméra avant (sans affichage de l'angle de
braquage maximal)
RVue de dessus et agrandissement de la vue
arrière
RVue de dessus et agrandissement de la vue
avant
RVue de dessus et vue de la remorque (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras dans les rétroviseurs extérieurs
en marche arrière (vue des jantes des roues
arrière)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras dans les rétroviseurs extérieurs
en marche avant (vue des jantes des roues
avant)
RCaméra
i La vue Vue de dessus et vue de la remorque est disponible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
Si vous passez de la position D ou R à la position N alors que la fonction est activée, le
visuel COMAND repasse aussitôt à l'affichage
précédent. Les lignes repères dynamiques
disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position R
ou inversement, la dernière vue avant ou
arrière sélectionnée apparaît.
Consignes de sécurité importantes
La caméra à 360° est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra à 360° peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle
ne peut pas signaler les objets qui se trouvent
Rsous le pare-chocs avant
Rtrès près du pare-chocs avant
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
Rà proximité immédiate des rétroviseurs
extérieurs
Vous êtes seul responsable de la sécurité et
vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez
des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui
se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les
côtés du véhicule. Sinon, vous vous exposez à
un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rles
portes sont ouvertes
rétroviseurs extérieurs sont rabattus
Rle hayon est ouvert
Rles
Systèmes d'aide à la conduite
Rl'image
fournie par la caméra avant en
plein écran
Rl'image fournie par la caméra de recul en
plein écran
Ril
Activation de la caméra à 360° par
l'intermédiaire de COMAND Online
Appuyez sur la touche W (voir la notice
d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner Système, puis appuyez
dessus W pour confirmer.
X Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
X
Conditions d'activation
Pour de plus amples informations sur le sélecteur COMAND, voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online.
L'image fournie par la caméra à 360° peut
être affichée lorsque
Activation de la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière
Rvotre
véhicule est équipé d'une caméra à
360°
RCOMAND Online est en marche (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online)
Rla fonction Caméra à 360° est activée
Activation de la caméra à 360° avec la
touche SYS
X
Appuyez sur la touche W pendant plus
de 2 secondes (voir la notice d'utilisation
spécifique de COMAND Online).
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Vous pouvez activer l'affichage automatique
des images fournies par la caméra à 360°
après engagement de la marche arrière.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans COMAND Online (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
X Affichage de l'image fournie par la
caméra à 360° : engagez la marche
arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
apparaît sur le visuel COMAND en mode
écran partagé :
Z
Conduite et stationnement
pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rles caméras sont soumises à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED
(l'image peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans
un garage chauffé
Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert
Rles pièces du véhicule qui abritent les
caméras sont endommagées. Dans ce cas,
faites contrôler la position et le réglage des
caméras par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à
360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un
ou des objets pourraient endommager le
véhicule lors des manœuvres de stationnement.
189
190
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
RVéhicule
RVue
avec lignes repère
de dessus du véhicule
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAffichages
sur le visuel COMAND
avec affichage du PARK-
RReprésentation
TRONIC
Sortie de l'affichage de la caméra à
360°
Dès que la vitesse du véhicule dépasse
19 mph (30 km/h) alors que la fonction est
activée, la fonction est désactivée. Le visuel
COMAND repasse aussitôt à l'affichage précédent. Vous pouvez également changer d'affichage en sélectionnant le symbole & sur
le visuel, puis en appuyant sur le sélecteur
COMAND W pour confirmer.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne
de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou
seulement avec retard
Rlorsque
la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous
de 50 mph (80 km/h) ou au-dessus de
112 mph (180 km/h)
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de
votre état de fatigue en cas de poursuite du
trajet si
Rvous
arrêtez le moteur
débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour
passer le volant ou faire une pause
Rvous
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu
pour vous aider pendant les longs trajets
monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 50 mph
(80 km/h) et 112 mph (180 km/h). Lorsque
le système ATTENTION ASSIST détecte des
signes de fatigue ou un manque de vigilance
croissant chez le conducteur, il lui propose de
faire une pause.
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue
ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Activation du système ATTENTION
ASSIST
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 220).
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction lorsque le moteur tourne.
Le système ATTENTION ASSIST est automatiquement activé lorsque vous démarrez le
moteur.
Alerte et affichage sur le visuel multifonction
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Système de vision de nuit Plus
Remarques générales
basez pas uniquement sur l'image fournie par
le système de vision de nuit Plus. C'est vous
qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de
l'opportunité de son freinage. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions
de circulation du moment et conduisez en faisant attention.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
Le système de vision de nuit Plus complète
l'éclairage des projecteurs normaux par une
lumière infrarouge. La caméra : du système
de vision de nuit Plus, sensible à la lumière
infrarouge, fournit une image en niveaux de
gris sur le visuel COMAND. L'image sur le
visuel COMAND est semblable à celle d'une
route éclairée par des feux de route. Ainsi,
vous pouvez reconnaître le tracé de la route et
les obstacles éventuels plus tôt. Lorsque la
détection de piétons est active, les personnes
détectées par le système sont clairement
mises en évidence sur l'image du système de
vision de nuit Plus.
L'image fournie par le système de vision de
nuit Plus n'est pas altérée par la lumière des
projecteurs des véhicules circulant en sens
inverse. L'image reste nette même lorsque
vous ne pouvez pas allumer les feux de route
en raison des véhicules qui arrivent en sens
inverse.
i La lumière infrarouge n'est pas visible à
l'œil nu et ne risque donc pas d'éblouir les
autres usagers. Le système de vision de
nuit Plus peut rester activé en permanence,
même lorsque des véhicules arrivent en
sens inverse.
Consignes de sécurité importantes
Le système de vision de nuit Plus est uniquement un système d'aide et il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance. Ne vous
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Rdans les virages ou sur une route en pente
(montée ou descente)
La détection de piétons peut être perturbée
ou ne pas fonctionner lorsque
Rles
personnes sont partiellement ou totalement masquées par des objets, par
exemple par des véhicules en stationnement
Rla silhouette de la personne sur l'image
fournie par le système de vision de nuit Plus
est incomplète ou apparaît par intermittence, par exemple lorsque la lumière est
fortement réfléchie
Rle contraste entre les personnes et l'arrière-plan n'est pas suffisant
Rles personnes ne se tiennent pas debout
mais sont par exemple assises, accroupies
ou allongées
Activation du système de vision de nuit
Plus
Conditions d'activation
Vous ne pouvez activer le système de vision
de nuit Plus que si
clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
Ril fait sombre
Rla
Z
191
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
192
Conduite et stationnement
Rle
commutateur d'éclairage se trouve sur
à ou sur L
Rla marche arrière n'est pas engagée
Détection de piétons
Activation du système de vision de nuit
Plus
: Affichage du système de vision de nuit
Plus
Assurez-vous que le système COMAND
APS est en marche.
X Appuyez sur la touche :.
L'image fournie par le système de vision de
nuit Plus apparaît sur le visuel COMAND.
X
La notice d'utilisation de COMAND Online
vous indique comment régler la luminosité du
visuel COMAND.
i Les projecteurs infrarouges ne s'allument
qu'à partir de 6 mph (10 km/h) environ. La
visibilité à l'arrêt est par conséquent
réduite et ne vous permet pas de contrôler
le fonctionnement du système de vision de
nuit Plus.
; Personne détectée
= Cadre
? Symbole indiquant que la détection de
piétons est active
i La détection de piétons ne détecte pas les
animaux.
Le système de vision de nuit Plus peut détecter les personnes sur la base de caractéristiques typiques, telles qu'une silhouette
humaine.
La détection de piétons est activée automatiquement lorsque
Rle
système de vision de nuit Plus est activé
roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
environ
Ril fait sombre, par exemple lors de trajets
hors agglomération sur des routes non
éclairées
Lorsque la détection de piétons est activée, le
symbole ? apparaît. Une personne détectée
est mise en évidence par un cadre =. Si la
détection de piétons vous indique la présence
d'une personne, regardez à travers le parebrise pour évaluer la situation. La représentation sur le visuel ne permet pas d'estimer
correctement les distances réelles par rapport aux objets et aux personnes.
Il peut arriver que non seulement des personnes mais aussi des objets soient mis en évidence.
Rvous
Systèmes d'aide à la conduite
193
Conduite et stationnement
Pare-brise embué ou sale
Si le pare-brise devant la caméra est embué
ou sale, à l'intérieur ou à l'extérieur, l'image
fournie par le système de vision de nuit Plus
se dégrade.
X Désembuage : contrôlez le réglage du climatiseur automatique (Y page 141) et
abaissez le cache de la caméra
(Y page 299).
X Nettoyage de la face intérieure du parebrise : abaissez le cache de la caméra
(Y page 299) et nettoyez le pare-brise
(Y page 299).
Z
194
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au système de vision de nuit Plus
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La qualité de l'image
fournie par le système
de vision de nuit Plus
s'est dégradée.
Les essuie-glaces laissent des traces sur le pare-brise.
X Remplacez les balais d'essuie-glace (Y page 128).
Des traces sont restées sur le pare-brise après le lavage du véhicule.
X Nettoyez le pare-brise (Y page 299).
Le pare-brise a été endommagé par des projections de gravillons
dans le champ de la caméra.
X Remplacez le pare-brise.
Le pare-brise est couvert de buée à l'intérieur.
X Désembuez le pare-brise (Y page 141).
Le pare-brise est recouvert de givre.
X Dégivrez le pare-brise (Y page 141).
La face intérieure du pare-brise est sale.
X Nettoyez la face intérieure du pare-brise (Y page 299).
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur
d'angle mort (Y page 194) et l'assistant de
trajectoire (Y page 196).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen
de 2 capteurs radar latéraux orientés vers
l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone
surveillée. Si vous allumez les clignotants du
côté correspondant pour changer de voie,
vous êtes en plus averti par une alerte optique
et sonore.
L'avertisseur d'angle mort est conçu pour
vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
Systèmes d'aide à la conduite
Rsi
la trajectoire latérale des véhicules est
fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
i USA only:
This device has been approved by the FCC
as a “Vehicular Radar System”. The radar
sensor is intended for use in an automotive
radar system only. Removal, tampering, or
altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do
not tamper with, alter, or use in any nonapproved way.
Any unauthorized modification to this
device could void the user’s authority to
operate the equipment.
Capteurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle
mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière.
Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue.
Les capteurs ne doivent en aucun cas être
masqués, par exemple par un porte-vélos ou
une partie du chargement. Après une violente
collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il
se peut que l'avertisseur d'angle mort ne
fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance des capteurs
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle
mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule
et sur les côtés.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Voyants activés
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas
en dessous de 20 mph (30 km/h) environ.
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
Z
Conduite et stationnement
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure
de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui
pourraient se trouver sur la chaussée.
195
Conduite et stationnement
196
Systèmes d'aide à la conduite
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
: Voyant de contrôle orange/voyant
d'alerte rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAvertisseur
RActivation
de collision
de l'avertisseur d'angle mort
Assistant de trajectoire
Remarques générales
: Caméra de l'assistant de trajectoire
L'assistant de trajectoire surveille la zone
située devant votre véhicule à l'aide d'une
caméra : fixée derrière le pare-brise, en
haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les
marques de délimitation de la voie, il peut
vous prévenir en cas de changement involontaire de file.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. L'assistant de trajectoire ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité,
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les mar-
ques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation de l'assistant de trajectoire
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pack d'assistance active à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance active à la conduite
comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 169),
l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 197)
et l'assistant de trajectoire actif
(Y page 201).
Avertisseur actif d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au
moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés
vers l'arrière les zones latérales du véhicule
situées en dehors du champ de vision direct
du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux
rétroviseurs extérieurs attire votre attention
sur la présence d'un véhicule détecté dans la
zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de
voie, vous êtes en plus averti par une alerte
optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire
peut vous aider à éviter la collision. Avant
d'effectuer une intervention de freinage pour
corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse l'espace libre devant le véhicule et sur le côté. Pour cela, l'avertisseur
actif d'angle mort utilise les données transZ
197
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
198
Systèmes d'aide à la conduite
mises par les capteurs radar qui sont orientés
vers l'avant.
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu
pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h)
environ.
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide et il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance.
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle
mort ne peut pas vous avertir ni intervenir
dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet
appareil a été homologué par la FCC
comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est
conçu uniquement pour une utilisation
avec les systèmes radar montés dans les
voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance
de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la
FCC. Ne procédez à aucune intervention
sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Capteurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur actif d'angle mort se trouvent dans les pare-chocs
avant et arrière ainsi que derrière l'habillage
dans la grille de calandre. Assurez-vous que
les pare-chocs et l'habillage dans la grille de
calandre sont débarrassés de toute saleté,
glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple
par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après un accident ou si le pare-chocs a
été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur actif
d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en
mesure d'apprécier toutes les conditions de
circulation ni de détecter tous les usagers. Il y
a risque d'accident.
Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers
ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur
la chaussée.
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Voyants
: Voyant de contrôle orange/voyant
La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de pluie, de chutes de
neige ou d'embruns, par exemple)
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés de manière fiable.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle
mort ne détecte pas, ou seulement trop tard,
les véhicules de largeur réduite, tels que les
motos ou les vélos.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur le bord de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
199
d'alerte rouge
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Le voyant
d'alerte s'allume systématiquement lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si
vous effectuez un dépassement avec une différence de vitesse inférieure à 7 mph
(12 km/h), le système émet une alerte avec
un léger décalage temporaire.
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif
d'angle mort n'est alors plus opérationnel.
La luminosité des voyants de contrôle et
d'alerte est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Z
Conduite et stationnement
200
Systèmes d'aide à la conduite
Avertisseur de collision (alerte optique et
sonore)
Lorsque les clignotants sont allumés et qu'un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet
une alerte optique et sonore. Un double signal
d'alerte retentit 1 fois et le voyant rouge
d'alerte : clignote. Si les clignotants restent
enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge
d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne
retentit.
Intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un
risque de collision latérale dans la zone de
surveillance, il déclenche une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire.
Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une
collision.
G ATTENTION
Une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une
distance de sécurité suffisante lors des
dépassements.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant
rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte
retentit. En outre, un affichage ; signalant
un risque de collision latérale apparaît sur le
visuel multifonction.
Dans de très rares cas, le système peut
déclencher une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage visant à
corriger la trajectoire en contre-braquant
légèrement ou en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Le système peut effectuer une intervention
de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Aucune intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de
marche a lieu lorsque
Rdes
véhicules ou des obstacles (glissières
de sécurité, par exemple) se trouvent des 2
côtés du véhicule, à proximité immédiate
Run véhicule arrive en sens inverse et que la
distance latérale est réduite
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages)
Rsi vous freinez ou accélérez activement
Run système de sécurité active intervient
(ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
Rl'ESP® est désactivé
Rle programme de conduite tout-terrain est
activé (véhicules sans Pack ON&OFFROAD)
Rle programme de conduite tout-terrain 1 ou
2 est activé (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rle rapport tout-terrain LOW RANGE est
engagé (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique (DiBA) des informations sur les
thèmes suivants :
RActivation
de l'avertisseur actif d'angle
mort
RTraction d'une remorque
Assistant de trajectoire actif
Remarques générales
trajectoire actif est uniquement un système
d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la
distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du
maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire actif ne maintient
pas en permanence votre véhicule sur sa
voie.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les
marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif
peut
Rémettre
L'assistant de trajectoire actif surveille la
zone située devant votre véhicule à l'aide
d'une caméra : fixée en haut du pare-brise.
Si l'assistant de trajectoire actif détecte les
marques de délimitation de la voie, il vous
prévient en cas de changement involontaire
de file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une
intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin
de ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Pour que l'assistant de trajectoire actif puisse
fonctionner, le système de capteurs radar
doit être opérationnel.
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de
trajectoire actif ne peut pas tenir compte des
conditions routières et météorologiques ni
des conditions de circulation. L'assistant de
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule pour revenir sur la voie empruntée
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Z
201
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
202
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Rlorsque
la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Rlorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la
voie de circulation voisine en cas de marquage discontinu
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps et pour
éviter une mise en alerte inutile lorsque vous
franchissez les marques de délimitation de la
voie, le système est en mesure d'identifier
différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
prenez un virage et que vous vous
rapprochez de la marque de délimitation de
la voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
jours ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de
très rares cas, le système peut déclencher
une intervention de freinage inappropriée, par
exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il
y a risque d'accident.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement. Veillez à toujours maintenir une
distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée.
Rvous
Rvous
Rvous
roulez sur une voie étroite
coupez un virage
Intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée
G ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas tou-
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul
côté si certaines conditions sont remplies.
Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le
véhicule sur la voie d'origine.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu,
l'affichage : apparaît sur le visuel multifonction.
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir
lieu que si vous franchissez une marque de
délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue. Vous devez
auparavant avoir été averti par une vibration
intermittente dans le volant. En outre, une
voie comportant des marques de délimitation
des 2 côtés doit avoir été détectée. L'intervention de freinage réduit également légèrement la vitesse du véhicule.
i Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne
peut avoir lieu que si le véhicule est revenu
entre-temps sur la voie d'origine et qu'il
franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie.
Aucune intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
Rvous
braquez, freinez ou accélérez activement
Rvous coupez un virage serré
Rvous avez allumé les clignotants
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rl'ESP® est désactivé
Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
Rla liaison électrique entre le véhicule et la
remorque est établie correctement (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
Rle programme de conduite tout-terrain est
activé (véhicules sans Pack ON&OFFROAD)
Rle programme de conduite tout-terrain 1 ou
2 est activé (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rle rapport tout-terrain LOW RANGE est
engagé (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté et affiché
Il se peut que l'assistant de trajectoire actif
n'évalue pas correctement les conditions de
circulation. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en
Rcontre-braquant
légèrement
les clignotants
Rfreinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
Rallumant
Run
système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rles marques de délimitation de la voie ne
sont plus détectées
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique (DiBA) des informations sur les
thèmes suivants :
RActivation de l'assistant de trajectoire actif
RTraction
d'une remorque
Programmes de conduite route (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
Remarques générales
Les programmes de conduite route sont conçus pour vous aider à rouler sur route et les
programmes de conduite tout-terrain à rouler
en tout-terrain (Y page 206).
Les messages suivants relatifs aux programmes de conduite restent affichés sur le visuel
multifonction jusqu'à ce que le niveau correspondant du véhicule soit sélectionné.
Vous pouvez masquer les messages relatifs
aux programmes de conduite jusqu'au niveau
tout-terrain 2 en appuyant sur la touche %
ou la touche a du volant multifonction.
Z
203
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
204
Systèmes d'aide à la conduite
Programme de conduite AUTO
Programme de conduite pour la neige
: Sélecteur des programmes de conduite
: Sélecteur des programmes de conduite
route
; Voyant du programme de conduite AUTO
Programme de conduite SPORT
route
; Voyant du programme de conduite pour la
neige
Programme de conduite pour la traction
d'une remorque
: Sélecteur des programmes de conduite
route
; Voyant du programme de conduite SPORT
: Sélecteur des programmes de conduite
route
; Voyant du programme de conduite pour la
traction d'une remorque
Systèmes d'aide à la conduite en toutterrain
Transmission intégrale permanente
4MATIC
La transmission intégrale 4MATIC permet
d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et le 4-ETS, elle améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue
motrice patine en raison de l'adhérence trop
faible de la chaussée.
La transmission 4MATIC n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. La transmission 4MATIC ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité,
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
! Ne remorquez jamais le véhicule avec un
essieu soulevé. Cela peut endommager la
boîte de transfert. De tels dommages ne
sont pas couverts par la garantie limitée
Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs doivent être en contact avec le sol ou
complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol.
! Un contrôle de fonctionnement et de
puissance peut uniquement être effectué
sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord
auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous
pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
i Lorsque les conditions routières sont
hivernales, vous ne pouvez exploiter au
maximum les avantages de la transmission
intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver
(M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 165).
DSR (limiteur de vitesse en descente)
Remarques générales
Le DSR est une aide à la conduite en descente. Il régule la vitesse du véhicule à la
valeur que vous avez réglée. Plus la pente est
forte, plus le DSR freine le véhicule. Sur le plat
ou en montée, le DSR freine à peine le véhicule ou ne le freine pas du tout.
Le DSR régule la vitesse du véhicule lorsqu'il
est activé et que la boîte de vitesses se trouve
sur D, R ou N. Vous pouvez à tout moment
rouler plus ou moins vite que la vitesse de
consigne réglée, en accélérant ou en freinant.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si la vitesse momentanée et la vitesse de consigne diffèrent et si vous activez le DSR sur
chaussée glissante, les roues peuvent perdre
leur adhérence. Le risque de dérapage et
d'accident augmente.
Tenez compte du sol et de la différence entre
la vitesse réelle et la vitesse de consigne
avant d'activer le DSR.
Le DSR n'est pas en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique.
Le DSR ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du
moment ni des conditions de circulation. Le
DSR est uniquement un système d'aide. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la
voie.
Vous êtes toujours responsable de la maîtrise
du véhicule dans les descentes. En fonction
des pneus et du sol, il se peut que le DSR ne
respecte pas toujours la vitesse de consigne.
Sélectionnez une vitesse de consigne adaptée aux conditions ambiantes et, si nécessaire, freinez également pour ralentir le véhicule.
Remarques générales
Le DSR vous assiste dans les descentes. Il
régule la vitesse du véhicule à la valeur que
vous avez réglée. Plus la pente est forte, plus
le DSR freine le véhicule. Sur le plat ou en
montée, le DSR freine à peine le véhicule ou
ne le freine pas du tout.
Le DSR régule la vitesse de consigne à la
valeur que vous avez réglée lorsqu'il est
activé et que la boîte de vitesses se trouve sur
Z
205
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
206
Systèmes d'aide à la conduite
D, R ou N. Vous pouvez à tout moment rouler
plus ou moins vite que la vitesse de consigne
réglée, en accélérant ou en freinant.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir .
N'activez pas les programmes de conduite
tout-terrain sur route enneigée ou verglacée
ou si vous avez monté des chaînes neige.
Pour de plus amples informations sur la conduite en tout-terrain, voir (Y page 165).
Programme de conduite tout-terrain 1
Véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD (exemple)
: Touche DSR
; Voyant DSR
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
: Sélecteur
; Voyant du programme de conduite tout-
terrain 1
Programme de conduite tout-terrain 2
RActivation
du DSR
du DSR
RModification de la vitesse de consigne
RDésactivation
Programmes de conduite tout-terrain
(véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Remarques générales
Les programmes de conduite tout-terrain
sont conçus pour vous aider à rouler en toutterrain. A cet effet, la puissance développée
par le moteur et le passage des rapports
assuré par la boîte de vitesses automatique
sont adaptés. Les systèmes ABS, ESP® et 4ETS spécialement adaptés à la conduite en
tout-terrain sont activés. En outre, la courbe
caractéristique de la pédale d'accélérateur
est réglée sur un mode plus souple, ce qui
signifie qu'il faut enfoncer davantage la
pédale pour accélérer.
: Sélecteur
; Voyant du programme de conduite tout-
terrain 2
Systèmes d'aide à la conduite
Remarques générales
Conduite et stationnement
Rapport tout-terrain LOW RANGE (véhicules équipés du Pack ON&OFFROAD)
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous engagez le rapport tout-terrain LOW
RANGE alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues peuvent perdre leur
adhérence
vous retirez le pied de la pédale d'accélérateur pendant la marche
Rsi l'ABS tout-terrain intervient lors du freinage
Si les roues perdent leur adhérence, vous ne
pouvez plus diriger le véhicule. Le risque de
dérapage et d'accident augmente.
N'engagez jamais le rapport tout-terrain LOW
RANGE lorsque vous roulez sur une chaussée
glissante.
Rsi
G ATTENTION
Si vous n'attendez pas la fin du passage du
rapport, la boîte de transfert peut passer au
point mort. La transmission de la force
motrice aux roues motrices est alors interrompue. Le véhicule peut se mettre à rouler
de façon intempestive. Il y a risque d'accident.
Attendez que la boîte de transfert ait complètement terminé de passer le rapport.
Pendant le changement de rapport, n'arrêtez
pas le moteur et n'engagez pas une autre
position de la boîte de vitesses automatique.
207
: Touche du rapport tout-terrain LOW
RANGE
; Voyant du rapport tout-terrain LOW
RANGE
Le rapport tout-terrain LOW RANGE est conçu
pour vous aider à rouler en tout-terrain ou à
passer un gué. Lorsque le rapport tout-terrain
LOW RANGE est engagé, le développement
de la puissance du moteur et le passage des
rapports de la boîte de vitesses automatique
s'adaptent.
Passage de HIGH RANGE à LOW RANGE
! Passez de HIGH RANGE à LOW RANGE
uniquement lorsque
Rle
moteur tourne
boîte de vitesses se trouve sur N
Rvous roulez à 40 km/h ou à une vitesse
inférieure
Rla
Passage de LOW RANGE à HIGH RANGE
! Passez de LOW RANGE à HIGH RANGE
uniquement lorsque
Rle
moteur tourne
boîte de vitesses se trouve sur N
Rvous roulez à 70 km/h ou à une vitesse
inférieure.
Rla
Z
Conduite et stationnement
208
Traction d'une remorque
Menu ON&OFFROAD sur le visuel
COMAND (véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD)
Vous pouvez afficher sur le visuel COMAND
des systèmes d'aide à la conduite, les programmes de conduite, ainsi que des informations supplémentaires.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que COMAND Online est
activé (voir la notice d'utilisation spécifique
du système COMAND).
X Appuyez sur la touche de fonction :.
Les affichages correspondants apparaissent sur le visuel COMAND :
RCorrecteur de niveau
RAngle de braquage
RAngle d'inclinaison du véhicule
RPente en %
RProgramme de conduite route/toutterrain sélectionné
REtat du blocage de différentiel de la boîte
de transfert
RSélection du rapport tout-terrain LOW
RANGE
REtat du rapport tout-terrain LOW RANGE
RSélection du programme de conduite
route pour la traction d'une remorque
Traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le montage d'une rotule non appropriée risque d'entraîner une sollicitation excessive du
dispositif d'attelage et de l'essieu arrière.
C'est notamment le cas pour les rotules plus
longues ou dotées d'un angle différent. Le
comportement routier peut en être fortement
modifié et la remorque peut se détacher. Il y a
risque d'accident.
Lorsque vous tractez une remorque, montez
uniquement une rotule conforme aux dimensions autorisées et conçue pour répondre à
vos exigences. Ne modifiez pas la rotule ni le
dispositif d'attelage.
Les valeurs autorisées par le constructeur se
trouvent sur les plaques signalétiques et,
pour le véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 379).
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la
goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est
posée, assurez-vous avant chaque trajet
qu'elle est bien verrouillée avec le goujon
fourni et la goupille à ressort correspondante.
G ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut
se renverser. Il y a risque d'accident.
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et
ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.
Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles, suivez impérativement la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage.
Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque cor-
rectement au véhicule tracteur, l'attelage
peut se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
Rla
charge sur timon autorisée
Rla charge tractée autorisée
Rla charge autorisée sur l'essieu arrière du
véhicule tracteur
Rle poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont
indiquées
Rdans
les documents du véhicule et
les plaques signalétiques du dispositif
d'attelage et de la remorque
Rsur la plaque constructeur du véhicule
Lorsque les données diffèrent, la valeur la
plus faible est déterminante.
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rsur
Rest
plus lourd
moins de facilité pour accélérer ou gravir
les côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant
Ra un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être
affecté.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du moment. Respectez la vitesse maximale autorisée pour
votre attelage.
Ra
Remarques sur la traction d'une
remorque
Remarques générales
Dans le cas des modèles suivants, la traction
d'une remorque n'est pas possible :
RTout-terrain
de loisirs GLE 550 e 4MATIC
la vitesse maximale pour les
attelages prescrite par la loi dans le pays où
vous vous trouvez.
Le risque d'accident sera alors réduit.
RMontez sur votre véhicule uniquement un
dispositif d'attelage agréé.
Pour plus de renseignements sur la disponibilité et le montage de ces produits,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
RLe pare-chocs de votre véhicule n'est pas
conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles.
RNe montez pas de dispositifs d'attelage
loués ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur le pare-chocs.
RRetirez la rotule de son support lorsque
vous n'en avez pas besoin. Vous limitez
ainsi le risque de dommages sur la rotule.
Lorsque vous tractez une remorque, réglez la
pression des pneus de l'essieu arrière du
véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la
charge maximale. Vous trouverez les valeurs
correspondantes dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir (Y page 344).
Tenez compte du fait que les systèmes d'aide
à la conduite suivants ne sont pas disponibles
ou ne le sont que de manière limitée lorsqu'une remorque est tractée :
RRespectez
RPARKTRONIC (Y
page 183)
d'angle mort (Y page 194)
RAssistant de trajectoire actif (Y page 201)
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 378).
RAvertisseur
Z
209
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
210
Traction d'une remorque
Recommandations pour la conduite
Conseils pour la conduite
Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec
l'ESP® (Y page 88) et au démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque
(Y page 149).
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de
prendre la route, consultez les documents de
la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez
également compte de la vitesse maximale
prescrite par la loi dans le pays où vous vous
trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une
charge plus élevée sur l'essieu arrière est
autorisée lors de la traction d'une remorque.
Pour déterminer si cela est valable pour votre
véhicule, consultez la section « Caractéristiques techniques » (Y page 379). Toutefois,
pour des raisons de droit d'homologation,
vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de
60 mph (100 km/h) avec l'attelage dès lors
que la charge sur l'essieu est légèrement plus
élevée. Cela vaut également dans les pays
dans lesquels la vitesse maximale autorisée
pour les attelages est supérieure à 60 mph
(100 km/h).
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
Ceci est également valable lorsque vous avez
activé le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et
devez moins freiner pour maintenir la vitesse
constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous
devez tout de même freiner, n'appuyez pas en
permanence sur la pédale de frein mais par
intervalles.
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
N'accélérez en aucun cas.
Ne contre-braquez pas.
X Freinez si nécessaire.
X
X
RMaintenez
une distance plus grande par
rapport au véhicule qui vous précède.
REvitez de freiner brusquement. Dans la
mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en
appui. Augmentez ensuite la force de freinage.
RL'aptitude au démarrage en côte indiquée
est calculée en fonction du niveau de la
mer. Lors de trajets en montagne, tenez
compte du fait que la puissance du moteur
et, par conséquent, l'aptitude du véhicule
au démarrage en côte diminuent avec l'altitude.
Pose de la rotule
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, elle peut se détacher pendant la
marche et mettre en danger d'autres usagers.
Il y a risque d'accident et de blessure.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien
verrouillée avec le goujon fourni et la goupille
à ressort correspondante.
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la
goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est
posée, assurez-vous avant chaque trajet
qu'elle est bien verrouillée avec le goujon
fourni et la goupille à ressort correspondante.
Traction d'une remorque
Enlevez le capuchon : du support de la
rotule en le tirant dans le sens de la flèche.
X Rangez le capuchon : de manière à ce
qu'il ne puisse pas être projeté.
Respectez les directives de chargement
(Y page 272) et les consignes de sécurité
importantes relatives aux bacs de rangement (Y page 273).
X
Conduite et stationnement
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y
a risque d'accident.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux instructions de montage du fabricant de la
rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous
avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.
211
X
Introduisez la rotule à l'horizontale dans le
support ; dans le sens de la flèche jusqu'à
ce que l'alésage de la rotule = coïncide
avec l'alésage du support ?.
X
Introduisez le goujon A dans l'alésage du
support de rotule et dans celui de la rotule
jusqu'en butée.
Z
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
212
équipé d'un système antiblocage de roues.
Sinon, ni les freins du véhicule tracteur ni
ceux de la remorque ne fonctionnent.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Serrez le frein de stationnement électrique
du véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC :
sélectionnez le niveau route (Highway).
X Véhicules équipés de l'ADS: réglez l'ADS
sur AUTO ou sur COMF.
X Arrêtez le moteur.
X Fermez les portes et le hayon.
X Attelez la remorque.
X Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
X Contrôlez que le système d'éclairage de la
remorque fonctionne.
X
X
X
X
Bloquez le goujon avec la goupille à ressort
B.
Contrôlez que la rotule, le goujon et la goupille à ressort sont correctement montés.
Si vous ne parvenez pas à verrouiller correctement la rotule, déposez-la. Dans ce cas, la
rotule ne doit pas être utilisée pour tracter
une remorque.
Si vous ne parvenez pas à verrouiller la rotule
et à retirer la clé, déposez la rotule et nettoyez-la. Si vous ne pouvez toujours pas la
verrouiller après le nettoyage, enlevez-la.
Dans ce cas, vous ne devez pas utiliser le dispositif d'attelage car un fonctionnement sûr
n'est pas garanti.
Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié.
Attelage d'une remorque
! Si la remorque est équipée d'un système
de freinage, n'accouplez pas celui-ci directement au système de freinage hydraulique
du véhicule tracteur car ce dernier est
i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC :
lorsque vous attelez une remorque, le véhicule reste toujours au niveau route (Highway). Lors de l'attelage d'une remorque,
tenez compte des remarques suivantes :
RSi le niveau route (Highway) n'a pas été
réglé manuellement, le véhicule
s'abaisse automatiquement jusqu'à ce
niveau. C'est le cas lorsqu'une vitesse de
5 mph (8 km/h) est atteinte.
RLe niveau haute vitesse (Highspeed)
n'est pas disponible.
Ces restrictions s'appliquent aux accessoires alimentés en tension par la prise de
remorque de votre véhicule (un portevélos, par exemple).
Tenez compte des dimensions maximales
autorisées pour la remorque (largeur et longueur).
La plupart des Etats fédéraux et toutes les
provinces canadiennes imposent les équipements suivants :
RChaînes
de sécurité entre le véhicule tracteur et la remorque. Les chaînes doivent
être croisées sous le timon. Elles ne doivent
pas être reliées au pare-chocs ni à l'essieu
du véhicule, mais au dispositif d'attelage.
Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes afin de pouvoir prendre des virages
serrés.
RSystème de freinage séparé sur certaines
remorques
RCoupure de sécurité sur les remorques freinées. Renseignez-vous sur les exigences
spécifiques définies par la législation en
vigueur dans l'Etat dans lequel vous vous
trouvez.
Si la remorque vient à se détacher du véhicule tracteur, la coupure de sécurité permet d'actionner les freins de la remorque.
Traction d'une remorque
Il existe de nombreuses prescriptions légales
relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous
que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur
Rsur
votre lieu de domicile
votre lieu de destination
La police et les autorités locales sont en
mesure de vous fournir des informations fiables à ce sujet.
Lorsque vous tractez une remorque, tenez
compte des remarques suivantes :
Rsur
RAfin
d'acquérir de l'expérience et de vous
habituer au nouveau comportement rou-
tier, entraînez-vous, à l'écart de la circulation,
- à conduire dans les virages
- à arrêter le véhicule
- à rouler en marche arrière
RAvant de prendre la route, contrôlez les
éléments suivants :
- Dispositif d'attelage
- Coupure de sécurité sur les remorques
freinées
- Chaînes de sécurité
- Liaisons électriques
- Eclairage
- Roues
RRéglez les rétroviseurs extérieurs de
manière à ce que la partie arrière de la
remorque soit bien visible.
RSi la remorque est équipée de freins à commande électronique, démarrez l'attelage
avec précaution. Freinez manuellement à
l'aide du calculateur de freinage et contrôlez que les freins sont opérationnels.
RArrimez les objets dans la remorque afin
d'empêcher le chargement de glisser pendant le trajet.
RLorsqu'une remorque est attelée, contrôlez
régulièrement la fixation du chargement.
Contrôlez le fonctionnement des feux et
des freins de la remorque (si elle en est
équipée).
RLorsque vous tractez une remorque, tenez
compte du fait que le comportement routier est moins stable. Evitez de donner des
coups de volant brusques.
RL'attelage est plus lourd, a moins de facilité
pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite une distance de freinage plus longue.
Il est plus sensible aux rafales de vent latérales et exige une sensibilité accrue pour
manœuvrer le volant.
RDans la mesure du possible, ne freinez pas
brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le
frein de la remorque puisse être activé.
Z
213
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
214
Traction d'une remorque
Augmentez ensuite la pression sur la
pédale de frein.
RSi la boîte de vitesses automatique commute de manière répétée entre les rapports
sur une route en pente (montée ou descente), engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de
dommage au niveau du moteur.
RLorsque vous roulez en descente, engagez
un rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet
de frein moteur.
Evitez de freiner en permanence car les
freins du véhicule et, le cas échéant, les
freins de la remorque risqueraient de surchauffer.
RSi la température du liquide de refroidissement augmente fortement alors que le climatiseur est en marche, arrêtez le climatiseur.
Vous pouvez également refroidir le liquide
de refroidissement en ouvrant les vitres et
en réglant la soufflante de ventilation et la
température dans l'habitacle sur le niveau
le plus élevé.
RLorsque vous effectuez un dépassement,
soyez particulièrement attentif au fait que
la distance de dépassement est plus importante avec l'attelage.
En raison de la longueur de l'attelage, vous
aurez besoin, lors d'un dépassement, d'une
distance plus longue par rapport au véhicule que vous dépassez avant de pouvoir
revenir sur la voie d'origine.
Dételage d'une remorque
G ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à
inertie alors que celui-ci est serré, votre main
peut être coincée entre le véhicule et le timon.
Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein
à inertie est serré.
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres
personnes pouvez alors être coincés entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le câble de la
remorque, assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité immédiate des passages
de roues ou sous le véhicule.
! Ne dételez pas une remorque avec frein à
inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le
véhicule pourrait être endommagé suite à
la détente du frein à inertie.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Serrez le frein de stationnement électrique
du véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Fermez les portes et le hayon.
X Serrez le frein de stationnement de la
remorque.
Débranchez le câble de la remorque, puis
dételez la remorque.
X Arrêtez le moteur.
X
Charge tractée et charge sur timon
autorisées
Spécifications de poids
Poids total autorisé
Le poids total de la remorque correspond au
poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la
remorque.
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 378).
Charge sur timon autorisée
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 378).
Traction d'une remorque
RLorsque vous chargez la remorque, veillez à
ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est
indiqué sur la plaque constructeur qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule et de la remorque. Pour déterminer le
poids du chargement du véhicule et de la
remorque, basez-vous toujours sur la
valeur la plus faible.
RPour éviter de dépasser la charge totale
autorisée sur l'essieu, la charge sur timon
appliquée à la rotule doit être ajoutée à la
charge sur l'essieu arrière. Le poids total
autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
i Mercedes-Benz recommande de charger
la remorque de manière à ce que la charge
sur timon représente 8à 15 % du poids total
autorisé de la remorque.
Dépose de la rotule
Retirez la goupille à ressort.
Enlevez le goujon du support de rotule.
X Retirez la rotule de son support.
X Nettoyez la rotule si elle est encrassée.
X Rangez la rotule de manière à ce qu'elle ne
puisse pas être projetée.
X
X
Respectez les directives de chargement
(Y page 272) et les consignes de sécurité
importantes relatives aux bacs de rangement
(Y page 273).
Vous trouverez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à
la (Y page 299).
Alimentation électrique de la remorque
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
i Le poids des équipements supplémentaires, des passagers et du chargement réduit
la charge tractée et la charge sur timon
autorisées.
Contrôle du poids du véhicule et de la
remorque
RPour
vous assurer que le poids du véhicule
tracteur et celui de la remorque coïncident
avec les valeurs maximales autorisées, faites peser l'attelage (véhicule tracteur avec
conducteur, passagers et chargement,
remorque complètement chargée) sur une
balance étalonnée.
RContrôlez la charge autorisée sur les
essieux avant et arrière, le poids total de la
remorque et la charge sur timon.
Z
Conduite et stationnement
Chargement de la remorque
215
216
Informations utiles ........................... 218
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 218
Affichages et éléments de commande ................................................ 218
Menus et sous-menus ...................... 220
Messages sur le visuel ..................... 221
Voyants de contrôle et d'alerte sur
le combiné d'instruments ................ 237
Ordinateur de bord et affichages
217
Ordinateur de bord et affichages
218
Affichages et éléments de commande
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
Si la sécurité de fonctionnement de votre
véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel
multifonction uniquement les messages et
les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule
présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné
d'instruments (Y page 45).
Affichages et éléments de commande
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RIndicateur
de température du liquide de
refroidissement
RCompte-tours
RSegments du tachymètre
RVisuel multifonction
RIndicateur de température extérieure
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Groupe de touches gauche
=
;
9
:
: Visuel multifonction
; Mise en marche du LINGUATRONIC (voir
9
:
la notice d'utilisation spécifique)
= Groupe de touches droit
? Groupe de touches gauche
A Touche Retour
X
Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur
d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
a
RAffichage
de la barre de menus
et sélection d'un menu
Pression brève :
RNavigation
à l'intérieur d'une
liste
RSélection d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection
d'une station mémorisée, d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou
d'un numéro de téléphone
Pression longue :
le menu Audio : sélection
de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio
ou d'une scène vidéo avec le
défilement rapide
RDans le menu Tél (téléphone) :
lancement du défilement rapide
lorsque le répertoire téléphonique est ouvert
RDans
RConfirmation
de la sélection ou
du message
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
RDans le menu Audio : arrêt de la
recherche des stations à la station souhaitée
Z
219
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
220
Menus et sous-menus
Groupe de touches droit
~
RRefus
d'un appel ou fin de communication
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
6
RLancement
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
?
ou prise d'un appel
RPassage à la mémoire de répétition d'appel
du volume sonore
son
et activation du
RVéhicules
équipés du système
Audio 20 :
Activation du système de commande vocale de la navigation
(voir la notice d'utilisation du
fabricant)
RVéhicules équipés de COMAND
Online :
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation
spécifique)
Touche Retour
%
Pression brève :
RRetour
RArrêt
du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
RMasquage des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Tra
jet
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
%
Pression longue :
RAffichage de l'affichage standard
du menu Trajet
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Les touches = et ; du volant vous
permettent d'afficher la barre de menus et de
sélectionner un menu.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 218)
Vous trouverez de plus amples informations
sur chaque menu dans la notice d'utilisation
numérique.
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez afficher les menus suivants :
Trajet
Nav (messages de navigation)
RMenu Audio
RMenu Tél (téléphone)
RMenu Assist. (assistance)
RMenu Mainten.
RMenu Régla. (réglages)
RMenu ON&OFFROAD
RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG)
RMenu
RMenu
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Cette section décrit les messages sur le visuel qui sont importants pour la sécurité et les
solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres messages sur le visuel et des
solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD
(Y page 178) et au stationnement (Y page 161).
Masquage des messages sur le visuel
X
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été
éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous
pouvez prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Main
ten..
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel
multifonction : 2 messages.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple :
2 messages.
messages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut
niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été
éliminée.
Z
221
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
222
Messages sur le visuel
Systèmes de sécurité
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues), le BAS (freinage d'urgence
assisté), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRE-SAFE®, la
fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL,
l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne
sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
RL'autodiagnostic
RIl
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X
X
!÷
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ABS, le BAS, l'ESP®, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®,
le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction
active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'aver-
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
tisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et !
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
223
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
224
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le BAS, le
système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction
active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le BAS, le
système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction
active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili
sation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
225
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
226
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
T!
÷
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le BAS, le système PRESAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système
de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER
CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif
d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte
retentit.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En
outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou
J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
6
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
6
avant gauche
Défaut Aller à
l'atelierouavant
droit Défaut Aller
à l'atelier
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
Les systèmes de retenue sont en panne.
En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives aux
systèmes de retenue (Y page 54).
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
227
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
228
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
arrière gauche
Défaut Aller à
l'ate
lierouarrière
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
arrière central
Défaut Aller à
l'atelier
6
Airbag rideau gau
che Défaut Aller à
l'atelierouAirbag
rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le
voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas
sager désactivé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
que
Rune
personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système
risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIR BAG OFF qui se trouve sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé et le rester.
Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag
frontal du passager (Y page 65)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé ou
s'éteint.
Z
229
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
230
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Airbag frontal pas
sager activé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors
que
Run
enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un
poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le
siège du passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces
exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne
puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd
qu'il ne l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIR BAG OFF qui se trouve sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé et le rester.
Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classifica-
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
tion des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager
(Y page 65)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé ou
s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
231
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
232
Messages sur le visuel
Moteur
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant
de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion
de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Á
Vous roulez trop vite pour le niveau tout-terrain réglé.
En outre, l'indicateur de niveau du véhicule apparaît entre le symbole du véhicule et le message, et un signal d'alerte retentit.
Rouler à 12 mph
max.
ACTIVE CURVE SYS
TEM Défaut cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le véhicule risque de se renverser et de se retourner.
Il y a risque d'accident.
X Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
X Ne braquez que légèrement et évitez les mouvements de braquage brusques.
X Ne roulez pas à plus de 12 mph (20 km/h) jusqu'à ce que le
niveau tout-terrain 2 soit atteint.
L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du
véhicule est fortement compromise. En outre, un signal d'alerte
retentit.
G ATTENTION
Il y a risque d'accident.
X Continuez de rouler prudemment.
X Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
X Evitez les accélérations brutales dans les virages serrés et les
mouvements de braquage brusques.
X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
233
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
234
Messages sur le visuel
Pneus
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pression pneus Con
trôler pneus
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte
baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RVous
avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté
des roues neuves ou des pneus neufs.
RLa pression d'un ou plusieurs pneus n'est pas correcte.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 303).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une
fois la pression correcte rétablie (Y page 330).
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 303).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 331).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn
pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité
de freinage du véhicule.
RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci
peut surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 303).
Z
235
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
236
Messages sur le visuel
Véhicule
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement
fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
A
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Fermez complètement la porte du conducteur.
Le hayon est ouvert.
G ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz
d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle.
Il y a risque d'intoxication.
X Fermez le hayon.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le capot est ouvert.
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Fermez le capot.
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez
prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus
proche.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques générales
Cette section décrit les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres voyants de
contrôle et d'alerte présents sur le combiné d'instruments et des solutions préconisées dans
la notice d'utilisation numérique.
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains
voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela
n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Z
237
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
238
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Sécurité
Ceintures de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
Le voyant rouge
d'alerte des ceintures
de sécurité s'allume
après le démarrage du
moteur. En outre, un
signal d'alerte retentit
pendant 6 secondes
maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 59).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Après le démarrage du X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 59).
moteur, le voyant rouge
Le voyant d'alerte s'éteint.
d'alerte des ceintures
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
de sécurité s'allume
dès que la porte du con- X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
ducteur ou celle du pasrangez-les en lieu sûr.
sager est fermée.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momenLe voyant rouge
d'alerte des ceintures tanément à plus de 15 mph (25 km/h).
de sécurité clignote et X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 59).
un signal d'alerte périoLe voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'ardique retentit.
rête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à
plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus
de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour G ATTENTION
les Etats-Unis)
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freiLe voyant rouge
nage du véhicule peut se modifier.
d'alerte des freins s'alIl y a risque d'accident.
lume alors que le
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
moteur tourne.
de circulation. Ne continuez pas de rouler.
En outre, un signal
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
d'alerte retentit.
rouler (Y page 161).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
Z
239
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
240
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un
défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le BAS PLUS, le COLLISION PREVENTION ASSIST, l'ESP® (régulation du comportement
dynamique), la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent
latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort, par exemple, sont
également désactivés.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes
(système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par
exemple) peuvent également ne pas être disponibles.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le BAS
PLUS, le COLLISION PREVENTION ASSIST, l'ESP®, la stabilisation
de la remorque avec l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de
freinage), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction
HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en
cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant
de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort, par exemple,
ne sont pas disponibles non plus.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic
RIl
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Z
241
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
242
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
En outre, un signal
d'alerte retentit.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, le
BAS PLUS, l'ESP®, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le
système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, le COLLISION PREVENTION ASSIST, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le
système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active
STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur
actif d'angle mort, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour
les Etats-Unis)
֌!
Le voyant rouge
d'alerte des freins, les
voyants orange d'alerte
ESP® et ESP® OFF et le
voyant orange d'alerte
ABS s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont défectueux. Le BAS, le BAS PLUS, le COLLISION PREVENTION ASSIST, la stabilisation de la remorque avec
l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction
HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en
cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant
de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort, par exemple,
ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
÷
Le voyant orange
d'alerte ESP® clignote
pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a
risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 87), il peut être préférable
de désactiver l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à
l'ESP® (Y page 86).
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
243
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
244
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
L'ESP® est désactivé.
Le voyant orange
G ATTENTION
d'alerte ESP® OFF s'alSi l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
lume alors que le
véhicule.
moteur tourne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont
ainsi disponibles de manière limitée, par exemple l'avertisseur
actif d'angle mort. Le système n’effectue aucune intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 87), il peut être préférable
de désactiver l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à
l'ESP® (Y page 86).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
L'ESP®, le BAS, le BAS PLUS, le COLLISION PREVENTION ASSIST,
la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRESAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage
en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et
l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison
d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent
latéral et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas
disponibles pour le moment.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST, le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
6
Le voyant rouge
d'alerte des systèmes
de retenue s'allume
alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un
atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 54).
Z
245
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
246
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En
outre, un signal d'alerte
retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à
248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est
peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est
peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 295).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Systèmes d'aide à la conduite
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la
trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
Le voyant rouge
d'alerte de l'avertisseur X Soyez prêt à freiner.
de distance s'allume
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation.
pendant la marche. En
Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
outre, un signal d'alerte
Tenez
compte des informations supplémentaires relatives au DISretentit.
TRONIC PLUS (Y page 169).
Tenez compte des informations supplémentaires relatives au frein
PRE SAFE® (Y page 89).
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'avertisseur de distance du COLLISION PREVENTION ASSIST
(Y page 83).
Z
247
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
248
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Pneus
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une
baisse de pression dans un ou plusieurs pneus.
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression/défaut) clignote pendant 1
minute environ, puis
reste allumé en permanence.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 161).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Contrôler les pneus et, si nécessaire, suivre les instructions en
cas de crevaison (Y page 303).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 331).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de
signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
249
Informations utiles ........................... 250
Remarques générales ....................... 250
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 250
Déclarations de conformité ............. 251
Informations sur les droits d'auteur ..................................................... 251
Limitation du fonctionnement ......... 252
Fonctions Online et Internet ............ 260
COMAND Online
Système COMAND Online ................ 252
250
Consignes de sécurité importantes
COMAND Online
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit l'ensemble des équipements de série et optionnels
qui étaient disponibles pour votre
COMAND Online au moment de la clôture
de la rédaction de cette notice d'utilisation.
Des divergences sont possibles selon les
pays. Notez que votre COMAND Online
n'est pas obligatoirement équipé de toutes
les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants
pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Remarques générales
Le chapitre « Système Audio 20/COMAND
Online » de la présente notice d'utilisation
décrit les principes de base de l'utilisation du
système Audio 20/de COMAND Online. Vous
trouverez des informations supplémentaires
dans la notice d'utilisation numérique.
Le chapitre «COMAND Online» de la présente
notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation de COMAND Online. Vous
trouverez des informations supplémentaires
dans la notice d'utilisation numérique.
Le chapitre «COMAND Online» de la présente
notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation de COMAND Online. Vous
trouverez des informations supplémentaires
dans la notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécu-
rité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation de votre
véhicule.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
En ce qui concerne l'utilisation de COMAND
Online, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
COMAND Online calcule l'itinéraire jusqu'à la
destination sans tenir compte par exemple
Rdes
feux rouges
panneaux stop ou de priorité
Rdes voies qui se rejoignent
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes autres règles de circulation
Rdes ponts étroits
COMAND Online peut donner des instructions de navigation erronées lorsque le tracé
de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données de
la carte numérique. Les cartes numériques ne
Rdes
Informations sur les droits d'auteur
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
i Uniquement pour les Etats-Unis : ces
appareils sont conformes à la partie 15 des
dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1. Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations nuisibles.
2. Ces appareils doivent pouvoir supporter
les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Les modifications non autorisées effectuées sur ces appareils peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation des
appareils.
i Uniquement pour le Canada : ces appareils sont conformes aux dispositions CNR
210 d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes :
1. Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations nuisibles.
2. Ces appareils doivent pouvoir supporter
les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante : http://www.mercedesbenz.com/opensource.
Z
COMAND Online
couvrent ni toutes les zones, ni tous les itinéraires possibles à l'intérieur d'une zone donnée. C'est par exemple le cas suite à une
modification du tracé ou au changement du
sens de circulation d'une rue à sens unique.
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la
marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite.
Les messages de navigation diffusés pendant
la marche sont destinés à vous guider sans
détourner votre attention de la circulation ni
de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée.
L'observation des symboles ou de la carte
affichée risque de détourner votre attention
de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque
vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la
FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi
qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le
supplément C du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé
conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 pouces (20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à
l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
251
252
Système COMAND Online
Marques déposées
Marques déposées :
Système COMAND Online
Vue d'ensemble
COMAND Online
RBluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth® SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Prince.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions du système COMAND ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le
sont que de manière limitée. Dans ce cas,
certains points de menu ne peuvent pas être
sélectionnés ou COMAND Online affiche un
message correspondant.
: Visuel COMAND (Y page 253)
; Unité de commande du système
COMAND avec lecteur de DVD
= Sélecteur COMAND (Y page 258)
COMAND Online vous permet de commander
les fonctions principales suivantes :
Rle
système de navigation
Rla fonction Audio
Rla fonction Téléphone
Rla fonction Vidéo
Rles réglages système
Rles fonctions Online et Internet
Rla notice d'utilisation numérique
Vous pouvez accéder aux fonctions principales
Ravec
les touches correspondantes
Rpar l'intermédiaire de la ligne des fonctions
principales sur le visuel COMAND
la télécommande
Ravec
Système COMAND Online 253
Visuel COMAND
COMAND Online
Vue d'ensemble du visuel
Exemple d'affichage : mode Radio
:
Ligne de statut
Indique l'heure ainsi que les réglages actuels pour
le mode Téléphone.
;
Affichage du menu Audio
Met en évidence la fonction principale Audio
active. Le triangle indique un sous-menu disponible de cette fonction principale.
=
Ligne des fonctions principa- Permet d'activer la fonction principale de votre
les
choix.
La fonction principale activée est inscrite en
blanc.
?
Fenêtre d'affichage et de
sélection
Indique les contenus de la fonction principale
Audio active dans le mode Radio.
A
Barre de menus Radio
Indique les autres fonctions de la fonction principale Audio active dans le mode Radio.
Z
254
Système COMAND Online
Vue d'ensemble des menus
Navi
Audio
Réglages de l'itiné- Radio
raire
FM/AM
(avec radio
HD™)
COMAND Online
Réglages de la
carte
Tél
Vidéo
Système
Symbole
®
Téléphone
DVD vidéo
Affichage
du menu
Système
Affichage
de la notice
d'utilisation
numérique
Radio satel- Carnet
lite
d'adresses
AUX
Accès à
COMAND
Online et
Internet
Destinations spéDisque
ciales personnelles
Affichage
du service
météorologique
SIRIUS
Météo
Messages
Carte
(Annoncer le nom mémoire
des rues, Infos
vocales pendant
les appels, Réduction du son,
Réserve carburant)
Affichage
du site
Internet
MercedesBenz Mobile
O Activation et
désactivation des
itinéraires alternatifs
Music
Register
Exclusion d'une
zone
Mémoire
USB
Service SIRIUS
Bluetooth®
Audio
Version des cartes
Interface
média
AUX
Système COMAND Online 255
Vue d'ensemble du menu Système
Heure
SPLITVIEW Consommation
Siège
Réglage du visuel
O Activation et désactivation
du réglage
automatique de
l'heure
Utilisation
des fonctions du
système
COMAND
depuis le
siège du
passager
Réglage des Désactivasièges du
tion du
conducteur visuel
et du passager
Vitesse de lecture
vocale
Réglage du
fuseau
horaire
Réglage du système de commande vocale
Réglage de
la commutation sur
l'heure
d'été
Caméra de recul
Réglage
manuel de
l'heure
Langue
Réglage du
format de
l'heure et
de la date
Affichage
de la consommation
de carburant
Eteindre
visuel
COMAND Online
Système
Touche favori
Activation et désactivation de Bluetooth®
Adaptation automatique du volume
sonore
Z
256
Système COMAND Online
Système
Heure
SPLITVIEW Consommation
Siège
Eteindre
visuel
Importation/
exportation de données
COMAND Online
Remise à zéro de
COMAND Online
(Reset)
i Utilisez cette
fonction pour
effacer vos données personnelles, par exemple
avant de vendre
votre véhicule.
Equipement avec caméra de recul : si la fonction est activée et que COMAND Online est en
marche, le visuel COMAND affiche automatiquement l'image fournie par la caméra de recul
après enclenchement de la marche arrière.
i Lorsque le point de menu Caméra à 360° est affiché, vous pouvez accéder à l’option
Eteindre visuel en sélectionnant Système.
Système COMAND Online 257
:
;
=
Fonction
Page
Activation du mode Radio
Changement de gamme
d'ondes
Activation du mode Radio
satellite
~
Activation du mode Navigation
Affichage des barres de
menus
h Pression répétée
• Activation du mode CD
audio et MP3
• Activation du mode Carte
mémoire
• Activation du Music
Register
• Activation du mode
Mémoire USB
• Activation du mode Interface média ou AUX audio
• Activation du mode Bluetooth® Audio
?
~
~
~
A
B
~
~
C
~
~
~
~
~
D
Fonction
Page
Affichage du menu de base
Téléphone :
• Téléphonie via l'interface
Bluetooth®
~
Touche de chargement et
d'éjection
~
Réglage des stations avec
la fonction de recherche
Retour rapide
Sélection du titre précédent
Fente d'introduction des
supports de données
• Introduction des
CD/DVD
• Retrait des CD/DVD
• Mise à jour de la carte
numérique
Réglage des stations avec
la fonction de recherche
Avance rapide
Sélection du titre suivant
~
~
~
~
~
~
~
~
~
Z
COMAND Online
Unité de commande du système COMAND
258
Système COMAND Online
Fonction
E
COMAND Online
F
Touche Effacer
• Effacement des caractères
• Effacement de l'entrée
Pavé numérique
• Réglage des stations à
partir de la mémoire des
stations
• Mémorisation manuelle
des stations
• Autorisation du téléphone portable
• Entrée du numéro d'appel
• Envoi de tonalités DTMF
• Entrée des caractères
• Sélection de la localité à
partir de la mémoire (prévisions météo)
z Affichage du titre en
cours de lecture
g Réglage des stations
par entrée manuelle de la
fréquence
g Sélection des titres
Sélecteur COMAND
Vue d'ensemble
Page
Fonction
Page
Mise en marche et arrêt de
COMAND Online
Réglage du volume sonore
~
~
Fente d'introduction des
cartes mémoire SD
~
Affichage du menu Système
~
J
Prise d'appel
Lancement d'un appel
Répétition d'appel
Prise d'un appel en attente
~
~
~
~
K
Activation et désactivation
du son
Activation et désactivation
du microphone
Interruption de la lecture
vocale des SMS
Désactivation des messages de navigation
G
~
~
H
I
~
~
~
~
~
~
~
~
L
~
~
Refus d'appel
Fin de la communication en
cours
Refus d'un appel en attente
~
~
~
~
~
~
~
Le sélecteur COMAND vous permet de sélectionner les points de menu affichés sur le
visuel COMAND.
Vous pouvez
Rafficher
des menus ou des listes
déplacer à l'intérieur des menus ou
des listes et
Rquitter les menus ou les listes
Rvous
: Sélecteur COMAND
Système COMAND Online 259
Utilisation
Touches situées à côté du sélecteur
COMAND
Utilisation du sélecteur COMAND (exemple)
Vous pouvez actionner le sélecteur COMAND
Ren
appuyant dessus de manière brève ou
prolongée W
Ren le tournant vers la gauche ou vers la
droite cVd
Ren le poussant vers la gauche ou vers la
droite XVY
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
ZVÆ
Ren le poussant en diagonale aVb
Exemple d'utilisation
Dans la notice d'utilisation, les opérations
sont par exemple décrites de la manière suivante :
Appuyez sur la touche $.
Le mode Radio est activé.
X Poussez VÆ et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner Radio, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
X Appuyez sur le sélecteur W pour confirmer
Liste des stations.
La liste des stations apparaît.
X
:
;
=
?
Touche Retour (Y page 259)
Touche Effacer (Y page 259)
Touche d'accès aux fonctions siège
Touche favori
Les véhicules sans touche d'accès aux fonctions siège disposent de 2 touches favori.
Véhicules AMG : le sélecteur COMAND est
doté des touches : et ;.
Touche Retour
La touche Retour k vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
X Sortie du menu : appuyez brièvement sur
la touche Retour k.
COMAND Online passe au niveau de menu
immédiatement supérieur dans le mode
d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base : appuyez
longuement sur la touche Retour k.
COMAND Online passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Touche Effacer
Effacement d'un caractère : appuyez
brièvement sur la touche Effacer 2.
X Effacement d'une entrée complète :
appuyez longuement sur la touche Effacer
2.
X
Z
COMAND Online
Vue d'ensemble
260
Fonctions Online et Internet
Touche d'accès aux fonctions siège
La touche T vous permet d'accéder aux
fonctions siège suivantes :
RSiège
multicontour (avec soutien lombaire
à 4 réglages)
RSiège multicontour actif (siège dynamique
et fonction massage)
RBalance (répartition du chauffage de siège)
COMAND Online
Touche favori
Vous avez la possibilité d'affecter à la touche
favori ; des fonctions prédéfinies que
vous pouvez ensuite appeler en appuyant sur
la touche.
Fonctions Online et Internet
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RFonctions
en ligne et Internet
à proximité avec Google™
RTéléchargement de destinations et d'itinéraires
RAffichage de la météo
RInternet
RRecherche
Remarques générales
Conditions d'accès
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et pro-
cédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour l'utilisation du système COMAND
Online, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Pour pouvoir utiliser les applications
Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet, les conditions suivantes doivent être remplies :
Rmbrace
est activé et opérationnel
est activé pour les applications
Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet
Priorité des liaisons : l'appel d'urgence a le
plus haut niveau de priorité. Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel
de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours.
Par ailleurs, un appel de service a priorité sur
une connexion Internet existante. Vous ne
pouvez donc pas établir une connexion Internet pendant un appel de service.
Rmbrace
i La disponibilité de certaines applications
Mercedes Benz de COMAND Online peut
varier selon les pays.
i Les conditions d'utilisation s'affichent
lors de la 1re utilisation de COMAND
Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
i Les pages Internet ne peuvent pas être
affichées du côté conducteur pendant la
marche.
Uniquement pour le Canada :
Les applications Mercedes Benz de COMAND
Online et l'accès à Internet sont disponibles
via l'interface Bluetooth®.
Pour pouvoir utiliser ces fonctions, les conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
téléphone portable prend en charge le
profil Bluetooth® DUN (Dial-Up Network-
Fonctions Online et Internet 261
i Si le téléphone portable raccordé prend
en charge le profil Bluetooth PAN (Personal
Area Network), vous pouvez utiliser la fonction de configuration automatique
(Y page 263).
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site Internet http://
www.mercedes-benz.com/connect ou
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Coupure de la connexion pendant la
marche (uniquement pour le Canada)
La communication peut être interrompue
lorsque
Rla
couverture du réseau GSM/UMTS est
insuffisante
Rtous les canaux de la cellule GSM sur
laquelle le véhicule commute sont occupés
Rla carte SIM utilisée n'est pas compatible
avec le réseau disponible
Rvous utilisez un téléphone portable équipé
d'une « Twincard » et que le téléphone portable avec la 2e carte SIM est également
connecté au réseau
Limitation du fonctionnement (uniquement pour le Canada)
Vous ne pouvez pas du tout utiliser le téléphone portable, ne pouvez pas encore ou ne
pouvez plus téléphoner dans les cas suivants :
RLe
téléphone portable n'est pas allumé.
RLa fonction Bluetooth® de COMAND Online
i La disponibilité de certaines applications
Mercedes Benz peut varier selon les pays.
est désactivée.
fonction Bluetooth® du téléphone portable (dans le cas de la téléphonie via l'interface Bluetooth®) est désactivée.
RLe téléphone portable n'est pas encore ou
pas du tout connecté à un réseau.
RLe réseau de téléphonie mobile ou le téléphone portable ne permettent pas l'utilisation simultanée du téléphone et de la connexion Internet.
i Les conditions d'utilisation s'affichent
lors de la 1re utilisation de COMAND
Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
i Il peut arriver que vous ne soyez pas joignable par téléphone lorsqu'une connexion
Internet est active. Cela dépend du téléphone portable et du réseau de téléphonie
mobile utilisés.
i Les pages Internet ne peuvent pas être
affichées du côté conducteur pendant la
marche.
Roaming (itinérance, uniquement pour
le Canada)
i Si vous utilisez des données d'accès erronées, des frais supplémentaires peuvent
s'appliquer. Cela peut par exemple arriver
si vous utilisez des données qui diffèrent de
celles du contrat ou des données provenant d'un autre contrat/service d'échange
de données.
RLa
Si vous voyagez dans un autre pays et si vous
utilisez les fonctions Online et Internet de
Z
COMAND Online
ing) et est relié à COMAND Online via l'interface Bluetooth®. Le profil Bluetooth®
DUN permet d'établir une liaison commutée vers Internet à partir du téléphone portable.
RVous avez besoin d'un contrat de téléphonie mobile valide incluant un service
d'échange de données. Ce contrat vous
servira également pour la facturation des
frais de connexion applicables.
RVous devez régler les données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile pour le
téléphone portable raccordé dans
COMAND Online (Y page 262).
COMAND Online
262
Fonctions Online et Internet
COMAND Online, des frais supplémentaires
(frais d'itinérance) peuvent s'appliquer. A
l'étranger, votre carte SIM doit être activée
pour les services data roaming. Si votre opérateur de téléphonie mobile n'a pas passé
d'accord de roaming international avec un
autre opérateur, il peut arriver que la connexion Internet ne puisse pas être établie. Si
vous ne souhaitez pas utiliser les services
data roaming lorsque vous êtes à l'étranger,
désactivez cette fonction dans votre téléphone portable.
de provoquer un accident et d'être blessé
ou de blesser d'autres personnes.
Sélection et réglage des données d'accès à Internet
Affichage de la liste des opérateurs de
téléphonie mobile
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le symbole ® sur la ligne des
fonctions principales, puis appuyez dessus
W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
Réglage des données d'accès (uniquement pour le Canada)
Introduction
Pour pouvoir utiliser les fonctions Online et
Internet, vous avez besoin des données d'accès à Internet pour le téléphone portable raccordé. Celles-ci vous sont communiquées par
votre opérateur de téléphonie mobile.
L'opérateur de téléphonie mobile sélectionné
ou réglé manuellement n'est valable que pour
le téléphone portable qui est raccordé au
moment où vous effectuez la sélection ou le
réglage. Dès que la liaison est à nouveau établie, l'opérateur de téléphonie mobile est
réglé automatiquement.
i Si vous voyagez dans un autre pays et si
vous utilisez les fonctions Online et Internet
dans COMAND Online, des frais supplémentaires (frais d'itinérance) peuvent s'appliquer.
i Lors de l'initialisation du téléphone portable pour la connexion à Internet, il peut
arriver que les données d'accès qui étaient
déjà disponibles sur le téléphone portable
soient écrasées. Contrôlez par conséquent
les réglages du téléphone portable (voir la
notice d'utilisation du téléphone portable).
i Effectuez les réglages des données d'accès uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Sinon, cela pourrait détourner votre
attention de la circulation et vous risquez
X
Poussez ÆV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner Régl., puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Si vous raccordez le téléphone portable
pour la première fois à COMAND Online,
aucun opérateur de téléphonie mobile
n'est préréglé. L'entrée Fournisseur: est
suivie de non sélectionné.
Si un téléphone portable est raccordé et
qu'un opérateur de téléphonie mobile a été
sélectionné, l'entrée Fournisseur: est
suivie du nom de l'opérateur.
Fonctions Online et Internet 263
Appuyez sur le sélecteur COMAND W.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît.
2e possibilité :
X
Pour régler les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile, vous disposez des
possibilités suivantes :
RSélection des données d'accès prédéfinies
de l'opérateur de téléphonie mobile
(Y page 263)
RConfiguration automatique : cette option
apparaît dans la liste des opérateurs uniquement si le téléphone portable raccordé
prend en charge le profil Bluetooth® PAN
(Personal Area Network) (Y page 263)
RRéglage manuel des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile
(Y page 265)
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner Configuration autom.
<Device_name> dans la liste des opérateurs de téléphonie mobile, puis appuyez
dessus W pour confirmer (Y page 262).
Les données de configuration sont reprises
par le téléphone portable. Une fois la configuration effectuée, un point # apparaît
devant Configuration autom.
<Device_name>.
Sélection des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile
Configuration automatique des données
d'accès
Recherche d'un opérateur
X
Condition requise: votre téléphone est relié à
COMAND Online via Bluetooth® et prend en
charge le profil Bluetooth® PAN.
1re possibilité, si votre téléphone n'est pas
encore configuré pour accéder à Internet :
X
X
Poussez ZV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner le symbole ®
sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Le système vous informe de la possibilité
d'utiliser la fonction de configuration automatique.
Sélectionnez Oui et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer.
Dans la liste des opérateurs de téléphonie
mobile, tournez le sélecteur COMAND
cVd pour sélectionner Rechercher
fournisseur, puis appuyez dessus W
pour confirmer (Y page 262).
La liste des pays apparaît.
Sélectionnez le pays de votre opérateur de
téléphonie mobile, Allemagne par exemple, et appuyez sur le sélecteur W pour
confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile disponibles apparaît.
i Vous ne devez sélectionner qu'une seule
fois les données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile pour le téléphone portable raccordé. Celles-ci sont chargées dès
que vous établissez à nouveau la liaison
avec le téléphone portable (Y page 262).
X
Z
COMAND Online
X
Fonctions Online et Internet
264
COMAND Online
sélectionnez le symbole & et appuyez sur
le sélecteur W pour confirmer.
Vous pouvez alors reprendre les données
d'accès de l'opérateur de téléphonie
mobile.
X Sélectionnez Enreg. et appuyez sur le
sélecteur W pour confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît et les données d'accès du
fournisseur sont reprises.
i Vous devez régler les données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile qui vous
fournit la carte SIM, et par-là, le service
d'échange de données (paramètres d'accès) pour le téléphone raccordé. Les données d'accès demeurent inchangées lorsque vous êtes à l'étranger (roaming). Vous
n'avez pas à sélectionner les données d'accès d'un réseau tiers.
Certains opérateurs de téléphonie mobile
proposent plusieurs données d'accès. Celles-ci dépendent par exemple du service
d'échange de données utilisé.
Il existe un seul jeu de paramètres d'accès :
X
X
Modification des données d'accès : procédez comme indiqué pour la saisie
manuelle des données d'accès
(Y page 265).
Après que vous avez confirmé la modification des donnés d'accès, la liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et
affiche le fournisseur sélectionné.
Si plusieurs jeux de paramètres d'accès
vous sont proposés après que vous avez
sélectionné un opérateur de téléphonie
mobile :
X
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner votre opérateur de téléphonie
mobile, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu apparaît.
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le jeu de paramètres approprié, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu apparaît.
Contrôle des paramètres d'accès: sélectionnez Modif. et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
La liste des données d'accès apparaît
(Y page 265).
X Contrôlez les données d'accès.
X
X
Si les données d'accès sont correctes:
appuyez sur la touche Retour % ou
Contrôle des paramètres d'accès: sélectionnez Modif. et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
La liste des données d'accès apparaît
(Y page 265).
X Contrôlez les données d'accès.
X
Fonctions Online et Internet 265
X
Réglage manuel des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile
COMAND Online
Les données d'accès sont correctes :
appuyez sur la touche Retour % ou
sélectionnez le symbole & et appuyez sur
le sélecteur W pour confirmer.
Vous pouvez alors reprendre les données
d'accès de l'opérateur de téléphonie
mobile.
X Sélectionnez Enreg. et appuyez sur le
sélecteur W pour confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît et les données d'accès du
fournisseur sont reprises.
X
Modification des données d'accès : procédez comme décrit sous «Réglage manuel
des données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile » (Y page 265).
Après que vous avez confirmé la modification des donnés d'accès, la liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et
affiche le fournisseur sélectionné.
Les paramètres d'accès actuellement sélectionnés (indiqués par le point #) sont utilisés
pour le téléphone raccordé.
X Retour au menu carrousel : appuyez 2
fois sur la touche %.
ou
X Appuyez sur le sélecteur COMAND W, puis
sur la touche Retour %.
Liste des données d'accès (nouveau fournisseur)
Affichage de la liste des données d'accès
X
Dans la liste des opérateurs de téléphonie
mobile, appuyez sur le sélecteur COMAND
W pour confirmer Nouveau fournisseur.
La liste des données d'accès apparaît. Le
nom standard provider <x> est repris
automatiquement dans le champ Four
nisseur. Vous pouvez alors procéder à la
saisie.
i Vous ne devez régler qu'une seule fois les
données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile pour le téléphone portable
raccordé.
Z
266
Fonctions Online et Internet
COMAND Online
Explication des données d'accès
Champ d'entrée
Signification
Fournis
seur:
Nom du fournisseur, tel
qu'il doit apparaître dans
la liste des opérateurs de
téléphonie mobile. Le
choix du nom est libre.
L'entrée standard est
provider <x>.
N° télé
phone:
Point d'ac
cès:
Numéro d'accès pour
l'établissement de la connexion.
i Le numéro d'accès
dépend du téléphone
portable utilisé. Pour
les téléphones portables GSM/UMTS, le
numéro standard utilisé
est *99***1#.
Signification
Mot de
passe:
Vous pouvez obtenir votre
mot de passe auprès de
votre opérateur de téléphonie mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile.
Adresse DNS: Les adresses DNS
(Domain Name Service)
peuvent soit être obtenues automatiquement,
soit nécessiter d'être saisies manuellement. Vous
pouvez obtenir les informations nécessaires
auprès de votre opérateur
de téléphonie mobile.
i La plupart des opérateurs de téléphonie
mobile reconnaissent la
fonction Automatique.
Si vous avez sélectionné l'option Manuel,
il est nécessaire d'entrer au moins une
adresse DNS.
Point d'accès au réseau
APN (Access Point Name)
Vous pouvez obtenir cette
information auprès de
votre opérateur de téléphonie mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile et tous
les téléphones portables.
ID utilisa
teur:
Champ d'entrée
Vous pouvez obtenir votre
identifiant auprès de votre
opérateur de téléphonie
mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile.
DNS 1:
DNS 2:
Champs réservés à la saisie manuelle des adresses
de serveurs DNS. Vous
pouvez obtenir les adresses auprès de votre opérateur de téléphonie
mobile.
Fonctions Online et Internet 267
au symbole :. L'exemple montre le menu
de la fonction de
recherche à proximité avec Google™.
Etablissement de la connexion et
déconnexion
Vous trouverez les conditions nécessaires à
l'établissement de la connexion sous
« Remarques générales » (Y page 260).
X 1re possibilité : tournez le sélecteur
COMAND cVd pour sélectionner le symbole ® sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
X Tournez cVd ou poussez XVY le sélecteur
COMAND jusqu'à ce que la fenêtre
Mercedes-Benz Apps ou un favori (si enregistré auparavant) apparaisse au premier
plan.
X
2e possibilité : entrez une adresse Web
(Y page 269).
Annulation de l'établissement de la connexion : pendant l'établissement d'une
connexion, appuyez sur le sélecteur W
pour confirmer Annuler.
ou
X Appuyez sur la touche ~ de COMAND
Online ou du volant multifonction.
X
Déconnexion
Uniquement pour les Etats-Unis : vous ne
pouvez pas vous déconnecter vous-même.
Si vous n'effectuez aucune action en l'espace
de 5 minutes, la connexion Internet est coupée automatiquement.
i La touche ~ n'a aucune fonction.
Uniquement pour le Canada :
Appuyez sur la touche ~ de COMAND
Online ou du volant multifonction.
ou
X Sélectionnez le symbole en forme de
ciseaux affiché en bas à droite dans le
menu carrousel et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
X
i Si vous vous déconnectez d'Internet à
partir du téléphone portable, COMAND
Online va essayer de rétablir la connexion.
Par conséquent, déconnectez-vous toujours par l'intermédiaire de COMAND
Online ou du volant multifonction.
Radio par Internet
Remarques générales
X
Dans les 2 cas, appuyez sur le sélecteur
COMAND W.
La connexion Internet est lancée. Une connexion Internet active est reconnaissable
Pour bénéficier d'une transmission fluide des
données audio, la connexion Internet doit
être de bonne qualité. Afin de garantir la meilleure réception possible, votre téléphone portable doit être raccordé à l'antenne exté-
Z
COMAND Online
Etablissement de la connexion
Fonctions Online et Internet
268
COMAND Online
rieure du véhicule par l'intermédiaire du
réceptacle (en option).
Notez que, lors de l'utilisation de la radio par
Internet, une quantité assez importante de
données peut être transmise. Pour une
vitesse moyenne de transmission des stations en ligne de 128 kbits/s, le volume de
données transmis équivaut à 56 Mo en une
heure.
La vitesse de transmission de la station est
affichée pendant la réception.
Affichage de la radio par Internet
Connexion à une station
Recherchez la station souhaitée
(Y page 268).
X Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez ; (Lecture) et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer.
La connexion est établie.
X
Si le flux de données est interrompu, le système tente automatiquement de rétablir la
connexion.
Rétablissement manuel de la connexion :
X
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez de nouveau ; (Lecture) et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
Fin de la transmission de données :
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez É (Stop) et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
ou
X Commutez sur une autre source audio, par
exemple Disque.
X
Poussez ZV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner le symbole ®
sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
mettre la fenêtre Webradio au premier
plan, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu Radio par Internet apparaît.
X
Recherche de stations
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez Recherche.
Une liste de critères de recherche apparaît.
X Sélectionnez le critère souhaité et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
X
i Comme critère de recherche, vous pouvez par exemple régler une station radio
Internet à proximité de votre destination.
Si vous commutez sur une fonction principale
qui n'est pas une source audio (Navigation,
par exemple), la connexion de données reste
active. Vous continuez d'entendre la station
réglée.
Internet
Restrictions d'affichage
Les pages Internet ne peuvent pas être affichées du côté conducteur pendant la marche.
Fonctions Online et Internet 269
Affichage d'une page Web
Affichage du menu carrousel
Lorsque la liste s'affiche pour la première
fois, elle est vide.
X Après avoir entré l'adresse Web, poussez
VÆ et tournez cVd le sélecteur COMAND
pour sélectionner le symbole ¬, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
La page Web s'affiche.
Navigation sur la page Web
Opération
X
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le symbole ® sur la ligne des
fonctions principales, puis appuyez dessus
W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
X
Vous pouvez alors saisir une adresse Web.
Entrée d'une adresse Web
Rotation du sélec- Permet de naviguer
d'un objet sélectionteur cVd
nable (lien hypertexte, champ de
texte, liste de sélection, etc.) au suivant
et de mettre en surbrillance l'élément
sélectionné sur la
page Web.
Poussée du sélecteur :
vers la gauche ou
vers la droite
XVY
X vers le haut ou
vers le bas ZVÆ
X en diagonale
aVb
X
Vous pouvez saisir une adresse Web à l'aide
du clavier virtuel ou du pavé numérique.
X Poussez VÆ et tournez cV d le sélecteur
COMAND pour sélectionner www, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu d'entrée apparaît.
X
Entrée à l'aide du clavier virtuel : entrez
une adresse Web dans la ligne de saisie.
Dès que vous avez entré la première lettre
dans la ligne de saisie, une liste apparaît en
dessous. La liste affiche les adresses Web
qui commencent par la lettre saisie et qui
ont déjà été consultées.
Action
Permet de déplacer
le curseur qui se
trouve sur le côté de
la page.
X
Pression sur le
sélecteur W
Permet d'afficher un
menu ou d'ouvrir
l'objet sélectionné.
X
Pression sur la
touche %
Permet d'afficher la
page précédente.
X
Pression sur la
touche j
Permet de fermer le
navigateur Web. Si
plusieurs fenêtres
sont ouvertes, la
fenêtre active est
fermée.
Z
COMAND Online
Vue d'ensemble
270
271
Informations utiles ........................... 272
Possibilités de rangement ............... 272
Rangement et autres
Autres ................................................ 280
272
Possibilités de rangement
Rangement et autres
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Possibilités de rangement
Directives de chargement
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le poids total (GVW) prend en compte le
poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage de bord, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers et les bagages/
le chargement.
Il ne doit jamais dépasser la limite totale de
charge et le poids total autorisé (GVWR) de
votre véhicule. La limite totale de charge et le
poids total autorisé (GVWR) figurent sur la
plaque constructeur du véhicule située sur le
montant B côté conducteur (Y page 335).
En outre, le chargement doit être réparti de
manière à ce que le poids sur chaque essieu
ne dépasse jamais la charge maximale autorisée (GAWR) sur les essieux avant et arrière.
Les indications relatives au poids total autorisé (GVWR) et à la charge maximale sur
essieu autorisée (GAWR) figurent sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur
(Y page 335).
Tenez compte des remarques relatives au
chargement du véhicule (Y page 335).
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge. Par
conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
RVeillez
à ce que le poids total autorisé et la
charge autorisée sur les essieux ne soient
pas dépassés du fait de la charge utile,
occupants compris.
RLes objets transportés doivent être rangés
de préférence dans le compartiment de
chargement.
Possibilités de rangement
les charges lourdes le plus possible
à l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le compartiment de chargement.
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RCalez toujours la charge contre les dossiers
de la banquette arrière ou des sièges avant.
Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement.
RDans la mesure du possible, transportez
toujours le chargement derrière les sièges
inoccupés.
RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets
à bagages pour le transport du chargement
et des bagages.
RUtilisez des anneaux d'arrimage et du
matériel de fixation adaptés au poids et aux
dimensions de la charge.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement.
Recouvrez les arêtes vives.
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 272).
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RBoîte
à gants
de rangement sous l'accoudoir
RRange-lunettes
RBac de rangement dans la console centrale
avant
RBac de rangement dans la console centrale
arrière
RBac
Filet de rangement
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un système de classification des occupants (OCS) :
Si le poids total des objets se trouvant dans le
filet de rangement situé au dos du siège du
passager est supérieur à 4,4 lb (2 kg), l'OCS
n'est pas en mesure de déterminer correctement la catégorie de poids de l'occupant.
L'airbag frontal du passager pourrait se
déclencher de manière intempestive ou ne
pas se déclencher en cas d'accident. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Veillez à toujours respecter le poids total
autorisé de 4,4 lb (2 kg). Rangez et arrimez les
objets lourds dans le compartiment de chargement.
Z
Rangement et autres
RPlacez
273
274
Possibilités de rangement
Trappe de chargement d'objets longs
Rangement et autres
: Filet de rangement au niveau du plancher
Lorsque les objets ou la charge sont transportés dans la trappe de chargement d'objets
longs sans être arrimés, ils risquent de glisser
ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Respectez les directives de chargement
(Y page 272) et les consignes de sécurité
relatives aux bacs de rangement
(Y page 273).
côté passager
: Filet de rangement au dos des sièges
avant
: Filet de rangement au niveau du compar-
timent de chargement
Respectez les directives de chargement
(Y page 272) et les consignes de sécurité
relatives aux bacs de rangement
(Y page 273).
La trappe de chargement d'objets longs s'ouvre depuis le compartiment de chargement.
X Déverrouillez les dossiers des sièges de la
2e rangée et inclinez-les en position de
chargement. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
X Abaissez l'accoudoir arrière.
X Relevez l'appuie-tête central de la banquette arrière au maximum (Y page 118).
X Déplacez le poussoir de déverrouillage :
vers la gauche et basculez la trappe ; vers
la gauche jusqu'à ce qu'elle vienne en
appui contre le dos de la banquette arrière.
Possibilités de rangement
Poussez le cache = vers l'avant jusqu'à ce
qu'il repose sur l'accoudoir arrière.
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si la banquette arrière/les sièges arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident.
RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la
banquette arrière/les sièges arrière ou par
le dossier. La ceinture de sécurité ne peut
pas fournir la protection prévue et peut en
outre vous blesser.
RLes objets ou le chargement qui se trouvent
dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière
sont verrouillés.
Veillez à ce que le dossier et l'assise soient
correctement verrouillés.
! Déverrouillez et relevez l'assise avant de
basculer la banquette arrière vers l'avant.
Sinon, vous risquez d'endommager les dossiers.
Lorsque le dossier est basculé vers l'avant,
vous ne pouvez pas reculer les sièges avant
au maximum. Sinon, les sièges avant et la
banquette arrière pourraient être endommagés.
Pour augmenter le volume du compartiment
de chargement, les dossiers des sièges de la
2e rangée peuvent être basculés séparément
vers l'avant.
Sur les véhicules équipés d'une 3e rangée de
sièges, vous devez d'abord basculer les sièges de la 3e rangée vers l'avant pour pouvoir
augmenter le volume de chargement au maximum. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
Rangement et autres
X
275
Basculement de la banquette arrière
vers l'avant
Si le siège du conducteur ou du passager a
été réglé pour que des personnes de grande
taille puissent y prendre place, il est possible
que vous ne puissiez pas basculer la banquette arrière vers l'avant. Dans ce cas, avancez les sièges avant au maximum.
X Abaissez complètement les appuie-tête.
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
X Tirez la lanière de déverrouillage : de l'assise ;.
X Basculez l'assise ; vers le haut.
! Les dossiers sont lourds. Basculez-les
avec précaution. Veillez à ce que les
appuie-tête soient complètement abaissés
afin de ne pas endommager les dossiers ni
les assises.
Respectez les directives de chargement
(Y page 272).
Z
Possibilités de rangement
276
Basculez le dossier ; vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille. Ce faisant, veillez à ne
pas coincer la ceinture de sécurité.
X Basculez l'assise : vers l'arrière.
X Relevez l'appuie-tête si nécessaire et
réglez-le. Vous trouverez de plus amples
informations dans la notice d'utilisation
numérique.
Rangement et autres
X
Tirez la poignée de déverrouillage = dans
le sens de la flèche.
Le dossier est déverrouillé.
X Basculez le dossier vers l'avant jusqu'en
position plancher.
X
X
Glissez la ceinture de sécurité ; derrière
le clip : correspondant.
Redressement de la banquette arrière
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
Remarques générales
G ATTENTION
Les points d'ancrage TopTether ne peuvent
pas arrimer des charges. Si vous arrimez des
charges aux points d'ancrage TopTether,
ceux-ci risquent d'être arrachés en cas de
freinage, de changement brusque de direction ou d'accident. Les charges risquent de
glisser, de se renverser ou d'être projetées et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Pour arrimer les charges, utilisez uniquement
les anneaux d'arrimage.
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
RUtilisez
les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
RChargez les anneaux d'arrimage uniformément.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir
des charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
Possibilités de rangement
Compartiment de chargement
277
Appuyez sur le crochet pour sac : au
niveau du repère.
X Tournez le crochet pour sac : jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
X
Couvre-bagages
4 anneaux d'arrimage : sont disposés dans
le compartiment de chargement.
Crochets pour sac
G ATTENTION
Le crochet pour sac ne peut pas retenir les
objets lourds ou les bagages. En cas freinage
ou de changement brusque de direction, les
objets ou bagages risquent d'être projetés et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Accrochez uniquement des objets légers aux
crochets pour sacs. N'accrochez jamais des
objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs.
! La charge maximale du crochet est de
6,6 lb (3 kg). N'arrimez pas de charge à ce
crochet.
G ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les
bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de
blessure, voire danger de mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez
les objets, les bagages ou le chargement,
même en cas d'utilisation du couvre-bagages,
afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple).
! Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à
ne pas dépasser le bord inférieur des vitres
latérales. Ne posez aucun objet sur le
couvre-bagages.
Le couvre-bagages peut être monté derrière
la 2e ou la 3e rangée de sièges.
Déroulement et enroulement du
couvre-bagages
Un crochet pour sac est monté à droite dans
le compartiment de chargement.
Z
Rangement et autres
Consignes de sécurité importantes
Possibilités de rangement
278
Déroulement : tirez le couvre-bagages
vers l'arrière par la poignée : et accrochez-le aux fixations gauche et droite ;.
X Enroulement : décrochez le couvrebagages de ses supports situés à gauche et
à droite ;.
X Ramenez le couvre-bagages vers l'avant en
le guidant avec la poignée : jusqu'à ce
qu'il soit complètement enroulé.
Rangement et autres
X
Ouverture et fermeture du plancher du
compartiment de chargement
Portemanteaux sur le hayon
Ouverture : appuyez sur la poignée : au
niveau des stries ;.
La poignée : se relève.
X Relevez le plancher du compartiment de
chargement par la poignée : jusqu'à ce
qu'il touche le couvre-bagages.
X
: Portemanteaux
Compartiment de rangement sous le
plancher du compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les
occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
Fermez toujours le plancher du compartiment
de chargement avant de prendre la route.
Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de
changement de roue, etc. se trouvent dans le
compartiment de rangement.
X
Dépliez le crochet = situé au dos du plancher du compartiment de chargement dans
le sens de la flèche.
Possibilités de rangement 279
Verrouillage et déverrouillage du plancher du compartiment de chargement
nage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz.
Ces systèmes permettent d'éviter que le
véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le portebagages de toit de telle façon qu'il ne
puisse pas endommager le véhicule, même
pendant la marche.
Lorsqu'un système de portage est monté,
veillez, en fonction de l'équipement du
véhicule, à ce que
Rle toit ouvrant puisse être complètement
relevé
toit ouvrant panoramique puisse être
complètement ouvert
Rle hayon puisse être ouvert complètement
Rle
1 Plancher du compartiment de charge-
ment déverrouillé
2 Plancher du compartiment de charge-
ment verrouillé
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le
plancher du compartiment de chargement
avec la clé de secours.
Vous trouverez la charge maximale sur le toit
dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (Y page 375).
Un système de portage mal fixé ou une charge
transportée sur le toit mal arrimée peuvent se
détacher du véhicule. Par conséquent, suivez
impérativement les instructions de montage
du fabricant du système de portage.
Fixation du système de portage
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freiZ
Rangement et autres
Accrochez le crochet = au joint supérieur ? du compartiment de chargement.
X Fermeture : décrochez le crochet = du
joint supérieur ? du compartiment de
chargement.
X Fixez le crochet = sur le support situé au
dos du plancher du compartiment de chargement.
X Abaissez le plancher du compartiment de
chargement.
X Appuyez sur le plancher du compartiment
de chargement ; jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
Autres
280
X
Fixez le système de portage aux rampes de
toit :. Suivez pour cela les instructions de
montage du fabricant.
Autres
Rangement et autres
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
= Clip porte-tickets, par exemple pour tic-
ket de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMiroir
RPorte-gobelets
REblouissement
de courtoisie dans le pare-soleil
latéral
RStores pare-soleil au niveau des vitres laté-
rales arrière
RCendrier
RAllume-cigare
RPrises
12 V
RPrise 115 V
RPare-brise réfléchissant les infrarouges
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
mbrace
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RTéléchargement
de points de destination
dans le système COMAND
RSearch and Send
ROuverture à distance du véhicule
RFermeture à distance du véhicule
RService de localisation d'un véhicule volé
RDiagnostic à distance du véhicule
RTéléchargement d'itinéraires
RAlerte de dépassement de vitesse
RGardiennage virtuel
RDéclenchement de l'alarme du véhicule
Remarques générales
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
Autres
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Peu après votre inscription au système, vous
recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal.
Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez
utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://
www.mbusa.com et vous connecter sous
« Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril
a été activé et qu'il est opérationnel
réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les
informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
Rle
i La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque
Rles
signaux GPS sont reçus
position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients
Rla
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un
appel, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système audio ou du système
COMAND.
X
Le système propose différents services, tels
que
Rl'appel
d'urgence automatique et manuel
de dépannage
Rl'appel d'information MB
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations ainsi
qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Rl'appel
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à
un autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une
des conditions suivantes est remplie :
RLe
voyant incorporé à la touche SOS ne
s'allume pas pendant l'autodiagnostic du
système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel
d'information MB ï ne s'allume pas
pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser
vice non activé apparaît sur le visuel
multifonction après l'autodiagnostic du
système.
Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne
fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Z
Rangement et autres
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
281
282
Autres
Faites contrôler le système par le point de
service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique
suivants :
REtats-Unis :
Rangement et autres
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Remarques générales
L'appel d'urgence est automatiquement
lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de
ceinture se déclenche.
i Vous ne pouvez pas vous-même mettre
fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être
lancé manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le
voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le
message Appel en cours apparaît sur le
visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance
Center et les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en
mesure de parler, le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir
Rle
Autres
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le
cache : pour l'ouvrir.
X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;.
Le voyant incorporé à la touche SOS ;
clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :.
X
i Si le réseau de téléphonie mobile n'est
pas disponible, mbrace ne peut pas lancer
l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhi-
cule immédiatement après avoir appuyé
sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si
mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans
ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son
de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système audio/COMAND
indique qu'un appel est en cours. Pendant
l'appel, vous pouvez, par exemple, passer
au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Z
Rangement et autres
des informations plus détaillées sur la
situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les
lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau
de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS
clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
283
Autres
Rangement et autres
284
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance du véhicule permet
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz de déterminer la nature de
votre problème. Vous trouverez des informations sur le diagnostic à distance du véhicule
dans la notice d'utilisation numérique.
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le
transport de votre véhicule jusqu'au point de
service Mercedes-Benz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais.
Pour de plus amples informations, consultez
votre manuel mbrace.
i Le système n'a pas pu lancer l'appel de
dépannage lorsque
Rle
voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système audio ou
du système COMAND.
X
Touche d'appel d'information MB
X
Appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel
multifonction. Le son de la source audio est
coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système audio/COMAND
indique qu'un appel est en cours. Pendant
l'appel, vous pouvez, par exemple, passer
au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur
l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les
Autres
i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'in-
formation MB : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système audio ou
du système COMAND.
X
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même
lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres
appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes Benz peut mettre fin à un appel
d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla
touche ~ du volant multifonction
touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système COMAND
Rla
i Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre
téléphone portable, faites-le uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un
endroit sûr.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur
vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte
de garage intégré que pour commander les
portes de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence
et d'inversion du mouvement
les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage.
Pour de plus amples informations, consultez
la notice d'utilisation du système de porte de
garage.
Lors de la programmation d'un système de
commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas
tourner le moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte
de garage ne sont pas compatibles avec le
système de commande de porte de garage
intégré. En cas de difficultés pour programRrespectent
Z
Rangement et autres
autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz.
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
285
286
Autres
mer le système de commande de porte de
garage intégré, contactez un point de service
Mercedes-Benz agréé.
Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 286).
Rangement et autres
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles,
consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 38).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
X Choisissez une touche entre ; et ? à
affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de
garage est en mode programmation. Le
voyant : s'allume en orange peu de temps
après.
Lors de la première programmation de la
touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche
sélectionnée avait déjà été programmée
auparavant, le voyant : ne s'allume en
orange qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le
voyant : clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ;
à ? du rétroviseur intérieur en maintenant
une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la
télécommande et le rétroviseur.
Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant :
devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant
(Y page 287).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 286).
Si le système de commande de porte de
garage travaille avec un code tournant, vous
devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire,
vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du
système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut
se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond,
sur l'unité du système d’entraînement de la
porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système
d’entraînement de la porte de garage, par
exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du
système d'entraînement de la porte de
garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de
la porte ou du portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation
de l'unité du système d’entraînement de la
porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous
venez de programmer jusqu’à ce que la
porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est
terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux
fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux
doit impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop
courte pour le système de commande de
porte de garage intégré. Le signal émis n'est
pas détecté pendant la programmation. Par
analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de
porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procédez comme suit
Rsi
vous habitez au Canada
indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
Rsi,
Z
287
Rangement et autres
Autres
Rangement et autres
288
Autres
porte de garage conformément aux étapes
de programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant
2 secondes, puis relâchez-la pendant 2
secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et
maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B
de la télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la
programmation du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
RContrôlez
la fréquence d'émission de la
télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez
qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de
la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage.
Le système de commande de porte de
garage intégré est compatible avec les
appareils qui fonctionnent sur une plage de
fréquences comprise entre 280 et
433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande A envoie un signal
plus puissant et plus précis au système de
commande de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de
temps en temps la distance et l'angle de la
télécommande A par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 12 in (5à
30 cm) ou le même angle à des distances
différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec
cette télécommande. Avant d'effectuer ces
opérations, assurez-vous que des piles
neuves se trouvent dans la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une
durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la
touche B de la télécommande A avant
Autres
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la
fonction de la télécommande du système de
porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du
système de porte de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous
appuyez sur la touche. Le processus
d'émission est interrompu au bout de 10
secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis
en vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
X
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre
le véhicule.
Sièges du conducteur et du passager :
reculez le siège correspondant.
X Sièges arrière: avancez le siège avant correspondant.
X Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
X
Z
Rangement et autres
que le laps de temps réservé à l'émission
ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de
commande de porte de garage. Cela peut
contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
289
Autres
290
Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
Rangement et autres
X
291
Informations utiles ........................... 292
Compartiment moteur ...................... 292
ASSYST PLUS .................................... 297
Maintenance et entretien
Entretien ............................................ 297
292
Compartiment moteur
Maintenance et entretien
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingré-
dients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Compartiment moteur
Si vous avez soulevé le capot de 15 in
(40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position
ouverte par les amortisseurs à gaz.
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace
ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon,
vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot,
cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
X
Radiateur
Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : ne
couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez
pas de protections thermiques, de filets de
protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarqué sont faussées. Certaines de
ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
X
X
Huile moteur
Remarques générales
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles
(1 000 km). La consommation d'huile peut
cependant être supérieure si le véhicule est
neuf ou si vous faites tourner fréquemment le
moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le
haut et soulevez le capot.
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
293
294
Compartiment moteur
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale
le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
Rattendez 30 minutes environ avant de
reprendre la mesure si le moteur n'a pas
atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement
pendant un court instant, par exemple)
Maintenance et entretien
Rarrêtez
Contrôle du niveau d'huile avec une
jauge à huile
Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple)
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple)
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage,
puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe
entre le repère minimum = et le repère
maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
X
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Compartiment moteur
295
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés d'un système de maintenance.
Pour obtenir la liste des huiles moteur et
des filtres à huile testés et agréés selon les
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Les opérations suivantes provoquent des
dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
RUtilisation
d'huiles moteur et de filtres à
huile qui ne sont pas expressément
agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
RVidange d'huile moteur et remplacement
du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits
par le système de maintenance.
RUtilisation d'additifs pour huile moteur.
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer
tout excès d'huile moteur.
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon : vers la gauche et
enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage et tournez-le vers la droite.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à
l'aide de la jauge à huile (Y page 294).
X
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 371).
Autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, notamment lorsque le moteur
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
Compartiment moteur
296
est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon,
vous pouvez être brûlé par des projections de
liquide chaud. Il y a risque de blessure !
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser
la pression retomber.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère = à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un
liquide de refroidissement testé et agréé
par Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournez-le vers la droite jusqu'en butée.
Maintenance et entretien
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir (Y page 372).
Appoint de liquide de lave-glace
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est
à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 145).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le visuel
multifonction.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
X Tournez lentement le bouchon : d'un
demi-tour vers la gauche et attendez que la
pression soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon : vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
atteint le repère = à froid.
X
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Réservoir du lave-glace (exemple)
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture : remettez le bouchon : en
place sur l'orifice de remplissage, puis
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté.
X
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de
remplissage minimal recommandé de 1 litre,
un message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de lave-glace, voir (Y page 374).
ASSYST PLUS
Vous trouverez des informations sur l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST
PLUS dans la notice d'utilisation numérique.
Entretien
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez
pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces
et les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est
nécessaire pour préserver à long terme sa
qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés
par Mercedes-Benz.
Entretien de l'extérieur du véhicule
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Avant de faire passer votre véhicule dans
une station de lavage, assurez-vous que
celle-ci est adaptée aux dimensions du
véhicule. Veillez en particulier à ce que
Rla
garde au sol (entre le soubassement
du véhicule et les rails de guidage de la
station de lavage) soit suffisante
Rla largeur de passage de la station de
lavage, notamment la largeur des rails de
guidage, soit suffisante
Rles roues soient droites et bien centrées
sur les rails de guidage. Cela permet
d'éviter que les pneus et les jantes ne
soient endommagés.
Z
297
Maintenance et entretien
Entretien
298
Entretien
Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant
de laver le véhicule. Sinon, ils pourraient
être endommagés.
Maintenance et entretien
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Ne passez pas votre véhicule dans une
station de lavage Touchless Automatic Car
Wash qui utilise des produits de nettoyage
spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces
en plastique.
! Assurez-vous que
Rles vitres latérales et le toit ouvrant sont
complètement fermés
Rla soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée)
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur
de la boîte de vitesses automatique se
trouve sur N afin de ne pas risquer
d'endommager le véhicule.
RVéhicules avec clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le
moteur est arrêté. Sinon, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent.
Pour empêcher que cela ne se produise,
mettez auparavant la boîte de vitesses
automatique sur N.
RVéhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO :
N'ouvrez pas la porte du conducteur ni
celle du passager lorsque le moteur est
arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et
les roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique
reste sur N, effectuez impérativement les
opérations suivantes :
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que le contact est coupé.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 145)
dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au
lieu de la touche de démarrage et d'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage,
enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les
raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de
réduire le bruit qui pourrait se produire lors du
passage des balais sur les dépôts.
Entretien
299
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RLavage
manuel
haute pression
RNettoyage des jantes
RNettoyage de la peinture
REntretien et traitement de la peinture mate
RNettoyage des vitres
RNettoyage des balais d'essuie-glace
RNettoyage de l'éclairage extérieur
RNettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
RNettoyage du marchepied
RNettoyage des capteurs
RNettoyage de la caméra de recul
RNettoyage de la caméra à 360°
RNettoyage des sorties d'échappement
RNettoyage du dispositif d'attelage
Maintenance et entretien
RNettoyeur
Entretien de l'intérieur du véhicule
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RNettoyage
RNettoyage
Plus
du visuel
du système de vision de nuit
RNettoyage
des garnitures en plastique
du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
RNettoyage des boiseries et des inserts
décoratifs
RNettoyage des housses
RNettoyage des ceintures de sécurité
RNettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
RNettoyage
Z
300
301
Informations utiles ........................... 302
Où trouver... ? .................................... 302
Crevaison ........................................... 303
Batterie du véhicule ......................... 308
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur ......... 312
Remorquage et démarrage du
moteur par remorquage du véhicule ..................................................... 315
Protection de l'équipement électrique ..................................................... 318
302
Où trouver... ?
Informations utiles
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Assistance dépannage
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Où trouver... ?
Outillage de bord
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher
du compartiment de chargement.
i A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont
pas équipés d'un outillage de changement
de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule.
Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de
roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
:
;
=
?
A
B
C
D
E
Clé démonte-roue
Anneau de remorquage
Clé polygonale à cliquet
Goujon de centrage
Flacon de produit d'étanchement
Compresseur de gonflage
Cale pliante
Cric
Vis de roue
Relevez le plancher du compartiment de
chargement (Y page 278).
X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 305).
X
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare »
RCric
RCale
RClé
démonte-roue
polygonale à cliquet
RGoujon de centrage
RClé
:
;
=
?
A
Goujon de centrage
Bande velcro
Cale pliante
Clé polygonale à cliquet
Clé démonte-roue
Crevaison
X
Relevez le plancher du compartiment de
chargement (Y page 278).
Crevaison
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
Rde
pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Aucune préparation n'est nécessaire dans
le cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'un kit anticrevaison TIREFIT
Rd'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays)
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 347).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 161).
X Dans la mesure du possible, placez les
roues avant en ligne droite.
X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC :
assurez-vous que le niveau route (Highway)
est sélectionné (Y page 180).
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : assurez-vous que le
niveau route (Highway) est sélectionné
(Y page 176).
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 145).
X Veillez à ce que les passagers descendent
du côté opposé à la chaussée. En cas de
crevaison, veillez à ce que les passagers se
tiennent à l'écart de la circulation, par
exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X Déchargez les bagages lourds.
X
i Branchez toujours le compresseur de
gonflage sur une prise 12 V, même lorsque
le contact est coupé (Y page 280).
Un circuit de coupure de secours veille à ce
que la tension de bord ne tombe pas en
dessous d'une certaine valeur. Lorsque la
tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le
courant nécessaire au démarrage du
moteur.
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu
ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables
à l'identification « MOExtended » portée sur
leur flanc. Vous trouverez cette inscription à
côté de la dimension du pneu, de la capacité
Assistance dépannage
B Cric
C Vis de roue
D Anneau de remorquage
303
304
Crevaison
de charge et de l'indice de vitesse
(Y page 340).
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque l'avertisseur de
perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus est activé.
Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction :
RTenez compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 234).
l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat est d'environ
50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 18 miles
(30 km) lorsque le véhicule est chargé au
maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants :
Assistance dépannage
RContrôlez
RVitesse
du véhicule
de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat peut diminuer en
cas de sollicitation élevée du véhicule ou de
manœuvres brusques, mais elle peut aussi
augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat est calculée à partir
du moment où un message d'alerte de perte
de pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
REtat
i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications
suivantes prescrites pour le véhicule :
RDimension
RVersion
et
RIdentification
« MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible
de monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être
utilisé provisoirement. Tenez également
compte des dimensions et du modèle
(pneus été et pneus hiver).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Crevaison
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet
d'étancher le pneu, en particulier sa bande de
roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température
extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 8 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant
qui figurent sur l'autocollant apposé sur le
compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de ran-
X
Z
Assistance dépannage
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
305
Crevaison
306
Assistance dépannage
gement qui se trouve sous le plancher du
compartiment de chargement
(Y page 302).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le
champ de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du
pneu défectueux.
Branchez la fiche ? dans la prise de l'allume-cigare ou dans une prise 12 V du véhicule.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 145).
X Basculez le contacteur = du compresseur
de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
i Le produit d'étanchement est d'abord
injecté dans le pneu. La pression peut alors
augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
X
X
Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible
A du boîtier.
X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :.
X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ;
du compresseur de gonflage.
X
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au
moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes, voir
« Obtention de la pression de gonflage »
(Y page 307).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
« Non-obtention de la pression de gonflage »
(Y page 306).
Si du produit d'étanchement s'est échappé,
laissez-le sécher. Il forme une pellicule que
vous pouvez ensuite retirer.
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos
vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène.
Non-obtention de la pression de gonflage
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve C.
X
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
X
Crevaison
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale pour un pneu étanché
avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné
d'instruments, dans le champ de vision du
conducteur.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel
se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu
usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un
atelier qualifié.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement
et le compresseur de gonflage.
X Démarrez immédiatement.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu
avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
X
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité
précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi
appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux
Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté
conducteur ou le tableau des pressions de
gonflage des pneus qui se trouve dans la
trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Z
Assistance dépannage
Au bout de 5 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 180 kPa
(1,8 bar, 26 psi).
307
Batterie du véhicule
308
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage E qui se trouve sur
le flexible.
X Lisez la pression de gonflage sur le manomètre F.
Assistance dépannage
X
Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage
de la valve du pneu étanché.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X Retirez le flacon de produit d'étanchement
du compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le
flacon de produit d'étanchement.
X
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement dès que possible par un
atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement tous les 4 ans par un atelier
qualifié.
X
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation
d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
i Pour de plus amples informations sur
l'ABS, voir (Y page 80), et sur l'ESP®, voir
(Y page 85).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme
lorsque vous chargez la batterie ou que vous
utilisez l'aide au démarrage.
Batterie du véhicule
Rpar
le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le
siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la
tirant ou en la poussant sur de la moquette
ou sur toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des
chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou adressez-vous à un atelier qualifié pour
de plus amples informations.
! Confiez toujours les interventions sur la
batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants :
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les
véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous
les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon,
vous risquez d'endommager des organes
électroniques, tels que l'alternateur.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle
négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Z
Assistance dépannage
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie
ne soyez chargés en électricité statique.
L'électricité statique est provoquée par
exemple
309
310
Batterie du véhicule
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait
être endommagée.
RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la
position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé. Vous
ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle
positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
Assistance dépannage
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de
protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des
gants, un tablier et une protection
faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
garantissent une meilleure étanchéité afin
que les occupants ne soient pas brûlés par
l'acide au cas où elles seraient endommagées
lors d'un accident.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie
soit aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,
faites débrancher la batterie par un atelier
qualifié. Vous pouvez également la brancher à
un chargeur recommandé par MercedesBenz afin de maintenir son niveau de charge.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent
pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser
votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule
et n'avez besoin d'aucun consommateur
électrique. Le véhicule ne consomme alors
qu'une très faible quantité d'énergie et vous
ménagez la batterie.
i Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple),
effectuez les opérations suivantes :
RRéglage
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
batteries testées et agréées par MercedesBenz pour votre véhicule. Ces batteries
de l'heure. Vous trouverez des
informations sur le réglage de l'heure
dans la notice d'utilisation numérique.
Sur les véhicules équipés de COMAND
Online et du système de navigation,
l'heure est réglée automatiquement.
RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques
des rétroviseurs extérieurs par un
déploiement unique (Y page 120)
Charge de la batterie
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la
batterie. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en
être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie
dégelée par un atelier qualifié.
Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins
que vous n'utilisiez le chargeur testé et agréé
par Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement adapté aux véhicules Mercedes-Benz,
testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de
charger la batterie lorsqu'elle est montée.
Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa
disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Chargez la batterie conformément à la notice d'utilisation spécifique
du chargeur.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans
le compartiment moteur (Y page 312).
Avant de charger la batterie, nous vous
recommandons de lire la notice d'utilisation
du chargeur.
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage
du moteur (Y page 312).
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
! Chargez la batterie uniquement par le
point de survoltage.
Lorsque la température extérieure est basse
et que les voyants de contrôle et d'alerte qui
se trouvent sur le combiné d'instruments ne
s'allument pas, la batterie déchargée est très
probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez
Z
311
Assistance dépannage
Batterie du véhicule
312
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans
le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Assistance dépannage
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
! Véhicules équipés d'un moteur à essence: évitez les tentatives de démarrage répétées
ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie.
Aide au démarrage du moteur
313
La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier
qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie)
et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule
n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un
dispositif d'aide au démarrage.
RVéhicules équipés d'un moteur à essence : utilisez l'aide au démarrage uniquement
lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale
de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces
isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un
peu la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles
câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques
tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se
mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 145). Sur
les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis
(Y page 145). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être
éteints.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage,
etc.).
X Ouvrez le capot.
Rles
Z
Assistance dépannage
RLa
Assistance dépannage
314
Aide au démarrage du moteur
(exemple)
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
X Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche.
X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le
câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec
le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de
dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas
par les contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait des câbles de dépannage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assis-
tée sont en panne
Rl'alimentation électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
i Vous trouverez des indications relatives
au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 366).
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de
stationnement électrique est en panne,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
! N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour
le remorquage ou le dépannage. N'utilisez
pas l'anneau de remorquage pour le dépannage. Cela peut endommager le véhicule.
En cas de doute, faites dégager le véhicule
à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
régulièrement. Tirez le véhicule remorqué
le plus possible en ligne droite sans décrire
un angle aigu. Une force de traction trop
élevée peut endommager les véhicules.
i Utilisez de préférence une barre de
remorquage plutôt qu'un câble de remorquage pour remorquer le véhicule. Une
barre de remorquage permet de réduire les
forces de traction.
! Pour le remorquage de véhicules équipés
de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé
au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses
automatique passe sur P si vous ouvrez la
porte du conducteur ou celle du passager,
ce qui peut entraîner des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer
Z
Assistance dépannage
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
315
316
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
Assistance dépannage
! Véhicules avec blocages de différentiel :
assurez-vous que les blocages de différentiel sont en mode de fonctionnement automatique. Lors du remorquage, les blocages
de différentiel ne doivent pas être enclenchés. Sinon, la boîte de vitesses pourrait
être endommagée.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule
sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas
à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le
faire transporter.
Il est préférable de faire transporter votre
véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
La boîte de vitesses automatique doit être sur
N lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée.
Sinon, vous ne pouvez pas
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rdesserrer le frein de stationnement électrique
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur
N
Rtourner la
i Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique
(Y page 220). Sinon, le véhicule pourrait se
verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Caches des logements de l'anneau de remorquage
(exemple)
Les logements de l'anneau de remorquage
amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils
sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les
caches.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 302).
X Dépose du cache avant : appuyez sur le
cache :, au niveau du repère, dans le sens
de la flèche.
X Dépose du cache arrière : retirez le
cache ; du pare-chocs à l'aide d'un objet
plat et non pointu en faisant levier au
niveau de l'évidement.
X Ecartez le cache : ou ; de l'orifice.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Dépose de l'anneau de remorquage
lisez le commodo comme d'habitude pour
indiquer les changements de direction.
Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant
la direction souhaitée clignotent. Après que
le commodo a été ramené dans sa position
initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter.
X
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
(Y page 315).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du
conducteur ou celle du passager ou si vous
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boîte de vitesses automatique
reste sur N lors du remorquage, effectuez
impérativement les opérations suivantes :
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au
lieu de la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 145).
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Allumez les feux de détresse (Y page 122).
i Lorsque vous remorquez un véhicule et
que les feux de détresse sont allumés, utiX
Transport du véhicule
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la
direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein
de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Informations relatives aux véhicules
équipés de la transmission intégrale
4MATIC
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Z
Assistance dépannage
Desserrez l'anneau de remorquage et
dévissez-le.
X Mettez le cache : ou ; en place sur le
pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
317
318
Protection de l'équipement électrique
Assistance dépannage
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont
endommagés, faites transporter le véhicule
sur un camion-plateau ou sur une remorque.
En cas de défaut du système électrique
Si la batterie est défectueuse, la boîte de
vitesses automatique est bloquée sur P. Pour
pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de
bord avec une batterie externe, comme dans
le cas de l'aide au démarrage (Y page 312).
Faites transporter le véhicule sur une remorque ou un camion-plateau.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage
du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
i Pour de plus amples informations sur
l'aide au démarrage du moteur, voir
(Y page 312).
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
! Pour les boîtes à fusibles situées dans le
compartiment moteur et sous la banquette
arrière, utilisez uniquement des fusibles
portant la mention « S ». Sinon, les compo-
sants ou les systèmes peuvent être endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques
défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne
fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même
couleur et même calibre). Reportez-vous au
plan d'affectation des fusibles pour connaître
leur calibre.
Si le fusible neuf fond également, faites
rechercher et éliminer la cause du problème
par un atelier qualifié.
Avant le remplacement des fusibles
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 318)
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 161).
X Arrêtez le moteur.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la
fonction KEYLESS-GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes
boîtes à fusibles :
RBoîte
à fusibles à l'extrémité de la planche
de bord côté passager
RBoîte à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles sous la banquette arrière
Le plan d'affectation des fusibles se trouve
dans la boîte à fusibles située sous la banquette arrière (Y page 320).
Protection de l'équipement électrique
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 318).
! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis,
par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se
trouve à l'extrémité de la planche de bord.
Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Ouvrez le capot.
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon
sec.
X Ouverture : ouvrez les agrafes de retenue ;.
X Soulevez le cache : dans le sens de la flèche et retirez-le.
X
Ouvrez la porte du passager.
Ouverture : tirez le couvercle : vers
l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le.
X Fermeture : accrochez l'avant du couvercle : à la planche de bord.
X Rabattez le couvercle : et appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
X
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 318).
X
Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :.
X Introduisez le cache : dans les fixations,
sur le côté de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache : et fermez les agrafes
de retenue ;.
X Fermez le capot.
X
Z
Assistance dépannage
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
319
Protection de l'équipement électrique
320
Boîte à fusibles sous la banquette
arrière
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 318).
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
Assistance dépannage
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles ou la banquette
arrière pourrait endommager le cache.
Basculez la partie gauche de la banquette
arrière vers l'avant (Y page 275).
X Ouverture : saisissez le cache : de la
boîte à fusibles par les évidements latéraux ;.
X Retirez le cache : de la boîte à fusibles en
le tirant par le haut dans le sens de la flèche.
i Le plan d'affectation des fusibles se
trouve dans un évidement, sur le côté de la
boîte à fusibles.
X
Fermeture : mettez le cache : en place
sur la boîte à fusibles.
X Appuyez sur le cache : jusqu'à ce que les
agrafes de retenue s'enclenchent.
X Redressez la partie gauche de la banquette
arrière (Y page 275).
X
321
Informations utiles ........................... 322
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 322
Pour une bonne utilisation ............... 322
Utilisation en hiver ........................... 324
Pression des pneus ........................... 325
Chargement du véhicule .................. 335
Informations utiles sur les jantes
et les pneus ....................................... 338
Changement de roue ........................ 347
Combinaisons de jantes et de
pneus ................................................. 352
Jantes et pneumatiques
Roue de secours compacte .............. 359
322
Pour une bonne utilisation
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Jantes et pneumatiques
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une
utilisation incorrecte peuvent compromettre
la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires
non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions
légales
d'usine
Vous trouverez des informations sur les
dimensions et les types de jantes et de pneus
adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons
de jantes et de pneus » (Y page 352).
Vous trouverez des informations sur la pression des pneus
RRecommandations
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Rdans
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant
de prendre la route.
Pendant la marche, prêtez attention aux
vibrations, aux bruits et à un comportement
anormal du véhicule, par exemple lorsque ce
dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que
les jantes ou les pneus sont endommagés. En
cas de doute concernant l'état d'un pneu,
réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous
dès que possible et contrôlez l'état des jantes
et des pneus. Des dommages cachés au
niveau des pneus peuvent également être à
l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites
contrôler les jantes et les pneus par un atelier
qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle
obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les
pneus et notamment leurs flancs.
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
des jantes, au moins 1 fois par mois ou après
un trajet en tout-terrain ou sur des routes en
mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au
niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne
présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes
coupures
entailles
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Rdes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de
la bande de roulement sur toute la largeur du
pneu (Y page 323). Braquez si nécessaire les
roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ne montez aucun autre
capuchon de valve ou système (systèmes de
contrôle de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs
trajets. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire (Y page 325).
Tenez compte des remarques relatives à la
roue de secours compacte (Y page 359).
La durée de vie d'un pneu dépend entre
autres des facteurs suivants :
RStyle
de conduite
des pneus
RDistance parcourue
RPression
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Z
323
Jantes et pneumatiques
Pour une bonne utilisation
324
Utilisation en hiver
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
qu'après que les pneus neufs atteignent
leur pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout
de 6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la
roue de secours compacte (Y page 359).
Jantes et pneumatiques
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Le repère : indique l'emplacement auquel
l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de
roulement, qui se présente sous la forme
d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur
des sculptures atteint environ á in
(1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est
telle qu'il doit être remplacé.
Choix, montage et remplacement des
pneus
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 303).
RNe montez que des pneus adaptés au type
de jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant
les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque l'avertisseur de
perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus est activé
et uniquement sur des roues spécialement
contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la
conduite avec des pneus MOExtended en cas
de crevaison (Y page 303).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et
en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez
votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez
des pneus été lorsque les températures sont
très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi
irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces
dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
Z
Jantes et pneumatiques
Conduite avec des pneus été
325
326
Pression des pneus
i Les indications qui figurent dans les
exemples de plaque d'information sur les
pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des pressions de gonflage
des pneus sont fournies à titre d'exemple.
Les données relatives à la pression des
pneus sont spécifiques à chaque véhicule
et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de
gonflage valables pour votre véhicule sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus.
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information
présentées ici.
En cas d'utilisation de la roue de secours
compacte : reportez-vous aux informations
correspondantes qui figurent dans les remarques générales de la section « Roue de
secours compacte » (Y page 360).
En cas de traction d'une remorque : reportez-vous à la valeur maximale indiquée pour
l'essieu arrière dans le tableau des pressions
de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur (Y page 335).
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids.
Les pressions de gonflage recommandées
sont indiquées sur la base de la charge et de
la vitesse maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du
réservoir.
Tableau des pressions de gonflage pour tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine (exemple)
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Tableau des pressions de gonflage avec les dimensions des pneus (exemple)
Pression des pneus
Remarques importantes sur la pression des pneus
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Certains tableaux des pressions de gonflage
des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la
place des dimensions de pneus complètes. Le
diamètre des jantes est indiqué dans les
dimensions des pneus et figure sur le flanc
des pneus (Y page 340).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour
une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
souhaitez rouler à une vitesse plus
élevée
Rvous
i La pression de gonflage recommandée
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus pour une charge élevée et/ou
une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte
de pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules
équipés du système électronique de contrôle
de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de
la vitesse à laquelle vous roulez et de la
charge du véhicule.
Z
Jantes et pneumatiques
Si la pression de gonflage est précédée de
l'indication de dimensions de pneus, cela
signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus. Les
états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges
peut différer.
327
328
Pression des pneus
Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Jantes et pneumatiques
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient
été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
La température des pneus varie en fonction
de la température ambiante, de la vitesse du
véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡
(10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa
(0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte
lorsque vous contrôlez la pression des pneus
chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus
sont chauds, vous obtiendrez une valeur
supérieure à celle qui aurait été obtenue avec
des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez
en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La
pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue
de secours compacte (spécifique à certains
équipements)
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent
Rsurchauffer
et devenir défectueux
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la
consommation de carburant
Ravoir
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger
la distance de freinage
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le
confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Ravoir
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
329
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la
pression des pneus, procédez comme suit :
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent
sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 325).
X Si la pression de gonflage est trop basse,
augmentez-la afin d'atteindre la valeur
recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur
la tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres
pneus.
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée
ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous
réglez la pression des pneus, tenez toujours
compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 325).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la
pression des pneus (Y page 325).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Rdans
Avertisseur de perte de pression des
pneus
Remarques générales
L'avertisseur de perte de pression des pneus
se base sur la vitesse de rotation des roues
pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors
en mesure de détecter une perte notable de
pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une
baisse de pression dans le pneu, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
est reconnaissable lorsque s'affiche sur le
visuel multifonction dans le menu Mainten.
le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK.
Vous trouverez des informations sur l'affiZ
Jantes et pneumatiques
X
330
Pression des pneus
chage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression
des pneus » (Y page 330).
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques
relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 325).
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de
perte de pression des pneus n'est pas en
mesure de détecter une baisse de pression
identique dans plusieurs pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans
ce cas, vous devez freiner avec précaution
jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
Rdes
chaînes neige sont montées
conditions routières sont hivernales
Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable
ou du gravier, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite très
sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous tractez une remorque très lourde ou
de grandes dimensions
Rvous roulez avec une charge sur le toit ou
avec un lourd chargement
Rles
Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque
Rvous
avez modifié la pression des pneus
avez remplacé une roue ou un pneu
Rvous avez monté des roues neuves ou des
pneus neufs
X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte
de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur ou dans le
tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir.
L'avertisseur de perte de pression des
pneus est fiable uniquement si vous avez
réglé la pression correcte. Si la pression
réglée n'est pas correcte, la surveillance
s'effectue à partir d'une valeur erronée.
X Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Pression des pneus »
(Y page 325).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 145).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK
apparaît sur le visuel multifonction.
Rvous
Pression des pneus
Appuyez sur la touche a .
Le message Pression pneus à présent
OK? apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus redémarrée apparaît sur le visuel
multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur
de perte de pression des pneus surveille la
pression des 4 pneus sur la base de la
valeur réglée.
X
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
Appuyez sur la touche % .
ou
X Si le message Pression pneus à pré
sent OK? apparaît, appuyez sur la touche
9 ou la touche : pour sélectionner
Annuler.
X Appuyez sur la touche a.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
X
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des
pneus surveille la pression des 4 pneus à
l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus
vous alerte lorsque la pression dans un ou
plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule
sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonc-
tion. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction
dans le menu Mainten. après quelques
minutes de marche, voir l'illustration (exemple).
Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle
électronique de la pression des pneus »
(Y page 333).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si
votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défecZ
Jantes et pneumatiques
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
331
Jantes et pneumatiques
332
Pression des pneus
tueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression
de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation
du véhicule (Y page 325). Tenez compte du
fait que le système de contrôle de la pression
des pneus doit d'abord initialiser la pression
de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte
déclenchant l'affichage du message en cas
de perte notable de pression se base sur les
valeurs de référence initialisées. Réglez la
pression de gonflage lorsque les pneus sont
froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 334).
Les pressions actuelles seront mémorisées
comme nouvelles valeurs de référence. Vous
êtes ainsi assuré de ne recevoir de message
d'alerte que lorsque la pression de gonflage a
nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne vous prévient pas si la pression
réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 325).
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas vous avertir en cas de
perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des
pneus dispose sur le combiné d'instruments
d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler
les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou
d'allumage, le voyant d'alerte signale une
pression de gonflage trop faible ou un défaut
au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
RSi
le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de
la pression des pneus ne présente pas de
défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé,
cela signifie que le système de contrôle de
la pression des pneus est défectueux.
Pression des pneus
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 145) dans le contacteur
d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
X
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît :
Affichage pression pneus quelques
minutes après le départ.
Le système de contrôle de la pression des
pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système
n'est pas en mesure d'associer chacune des
valeurs de pression à la roue correspondante,
le message suivant apparaît à la place de la
pression des pneus : Contrôle pression
pneus activé. Les pressions des pneus sont
alors déjà contrôlées.
i Si vous avez monté la roue de secours
compacte, il se peut que le système affiche
pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela
se produit, tenez compte du fait que la
valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle
de la roue de secours compacte.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression
dans un ou plusieurs pneus, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et
le voyant orange d'alerte de pression des
pneus s'allume.
le message Corriger pression
pneus s'affiche sur le visuel multifonction,
la pression d'un ou de plusieurs pneus est
insuffisante et doit être corrigée dès que
vous en avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche
sur le visuel multifonction, la pression d'un
ou plusieurs pneus a fortement baissé et
les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s)
défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus
baisse brusquement et les pneus doivent
être contrôlés.
RSi
Z
Jantes et pneumatiques
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 234).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à
ce que la défaillance du système de contrôle
de la pression des pneus soit signalée. Le
défaut est signalé d'abord par le clignotement
(pendant 1 minute environ), puis l'allumage
permanent du voyant d'alerte de pression des
pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant
d'alerte de pression des pneus s'éteint au
bout de quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de
celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées
en fonction du niveau de la mer. En altitude, la
pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par
l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles
que les casques radio et les radiotéléphones,
qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du
système de contrôle de la pression des
pneus.
333
334
Pression des pneus
i En cas de permutation des roues, il est
possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques
instants, n'étant pas encore actualisées.
Les pressions de gonflage correctes sont
affichées après quelques minutes de trajet.
Jantes et pneumatiques
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de
la pression des pneus, tous les messages
d'alerte en attente sont effacés et le voyant
d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage
actuellement réglées sont considérées
comme valeurs de référence pour le contrôle.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression
des pneus. Vous pouvez également fixer les
valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le
système de contrôle de la pression des pneus
surveille alors les nouvelles pressions de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction
des conditions de marche (Y page 325).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir (Y page 325).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus
est correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le
message Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence
apparaît sur le visuel multifonction.
X
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des
pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est
ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Dans certains pays, une homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous
trouverez le numéro d'homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus dans la notice d'utilisation numérique, sous « Jantes et pneumatiques ».
Chargement du véhicule
335
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Deux plaques apposées sur votre véhicule
indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et
le chargement se trouve sur le montant B
côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants
autorisé ainsi que la charge maximale
autorisée. Vous y trouverez en outre des
informations sur les dimensions des
pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque
constructeur donne des informations sur
le poids total autorisé. Ce dernier prend
en compte le poids du véhicule, ainsi que
toutes les personnes à bord, le carburant
et le chargement. Vous trouverez en
outre des informations sur la charge
maximale autorisée sur les essieux avant
et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant
être supporté par un essieu (essieu avant
ou arrière). Ne dépassez jamais le poids
total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
: Montant B, côté conducteur
Jantes et pneumatiques
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
Poids total maximal autorisé
X
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement :: «Le poids total
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas
dépasser la valeur indiquée.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le poids total maximal autorisé
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le poids total maximal autoZ
336
Chargement du véhicule
risé dans le cas de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le
chargement.
Jantes et pneumatiques
Nombre de places assises
Le nombre maximal de places assises :
détermine le nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule. Vous
trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le nombre de places assises
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le nombre de places assises
de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée
d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code
américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor
Vehicle Safety Act of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lb. »
(« Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement de votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les
bagages. Exemple : pour une valeur «XXX »
égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb
chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4.
Chargement du véhicule
337
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent.
Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette
valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule (Y page 335).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Pour des informations supplémentaires relatives à la traction d'une remorque, voir
(Y page 209).
Etape 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes 5
dans le véhicule (conducteur et passagers)
3
1
Répartition des passa- Avant : 2
gers
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids des passagers
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Passager 2 : 180 lb
(82 kg)
Passager 3 : 160 lb
(73 kg)
Passager 4 : 140 lb
(63 kg)
Passager 5 : 120 lb
(54 kg)
Passager 1 : 200 lb
(91 kg)
Passager 2 : 190 lb
(86 kg)
Passager 3 : 150 lb
(68 kg)
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Poids cumulé maximal des occupants et
du chargement (données figurant sur la
plaque d'information
sur les pneus et le
chargement)
Jantes et pneumatiques
Exemple 1
Etape 2
Z
338
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Etape 3
Exemple 1
Charge maximale
1 500 lb (680 kg) Ò
(poids total maximal
750 lb (340 kg) =
autorisé figurant sur 750 lb (340 kg)
la plaque d'information sur les pneus et le
chargement moins le
poids total de tous les
occupants)
Jantes et pneumatiques
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur
essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce
sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 335).
Poids total autorisé du véhicule : le poids
total du véhicule prenant en compte tous les
occupants, le chargement et éventuellement
la charge tractée/charge sur timon ne doit
pas dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse
pas les valeurs maximales autorisées (poids
total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule
chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée.
Charge tractée/charge sur timon
La charge tractée/charge sur timon influence
le poids total du véhicule. Lorsqu'une remorque est attelée, la charge tractée/charge sur
timon fait partie de la charge utile, au même
titre que les occupants et les bagages. En
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg) Ò
540 lb (245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
150 lb (68 kg) =
1 350 lb (612 kg)
règle générale, la charge tractée/charge sur
timon s'élève à 8 % environ du poids total de
la remorque et de son chargement.
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Les « Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus » sont imposés par le
gouvernement américain. Ils sont destinés à
donner aux conducteurs des informations
uniformes et fiables sur les performances des
pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de
performance : : la classe d'usure de la
bande de roulement, ; la classe de motricité
et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
RClasse
d'usure de la bande de roulement : 200
RClasse de motricité : AA
RClasse de température : A
En plus des exigences liées à la classe de
qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de
sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement
est un classement comparatif basé sur le
degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous
des conditions contrôlées lors d'essais sur un
parcours officiel du gouvernement américain.
Par exemple, s'il était testé sur le parcours du
gouvernement, un pneu de classe 150 aurait
une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions d'utilisation réelles
et peut diverger considérablement de la
norme en fonction des habitudes de conduite,
des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci
peut provoquer des dommages au niveau
de la chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes
correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des
conditions contrôlées et sur des surfaces
d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un
pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée,
enneigée ou verglacée est toujours inférieure
à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller
à ce que les sculptures des 4 pneus hiver
aient une profondeur minimale de ã pouce
(4 mm). Respectez la profondeur minimale
prescrite pour les sculptures (Y page 323).
Les pneus hiver, par rapport aux pneus été,
permettent de réduire la distance de freinage
sur de la neige compactée. La distance de
freinage reste nettement plus longue que sur
des routes sans neige ni verglas. Conduisez
par conséquent avec une prudence extrême.
Vous trouverez de plus amples informations
sur les pneus hiver (pneus M+S) dans la
notice d'utilisation numérique.
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve
sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le
point de largeur maximale.
Exemple :
339
Jantes et pneumatiques
340
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Les classes de température sont A (la plus
élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés
sur une roue spécifique dans des conditions
contrôlées en laboratoire. Une température
élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des
températures excessives peuvent par ailleurs
provoquer une défaillance soudaine du pneu.
La classe C correspond aux performances
que tous les pneus pour voitures particulières
doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules
automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle
Safety Standard No. 109). Les classes B et A
correspondent à des niveaux de performance
qui vont au-delà des exigences minimales
légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
? Pression de gonflage maximale
(Y page 329)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 344)
C Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
(Y page 340)
D Code de charge (Y page 343)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
: Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus (Y page 344)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 343)
= Charge maximale des pneus
(Y page 343)
:
;
=
?
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
A Indice de charge
B Indice de vitesse
Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu
inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées
d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des
lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec
une pression de gonflage élevée conçue
exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence.
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport
dimensionnel ; indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu en pour cent.
Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. «R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante : le diamètre de la
jante ? correspond au diamètre du siège de
bourrelet et non au diamètre du rebord de
jante. Le diamètre de la jante est exprimé en
pouces (in).
Indice de charge : l'indice de charge A est
un code numérique indiquant la capacité
maximale de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 335).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de
1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en
kg et en lb, voir (Y page 343).
Pour de plus amples informations sur l'indice
de charge, voir Code de charge (Y page 343).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B
indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites
de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
Z
341
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Informations utiles sur les jantes et les pneus
342
Classe de vitesse
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
Indice
Classe de vitesse
ZR...(..Y)
supérieure à
186 mph(300 km/h)
Q M+S2
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
supérieure à
149 mph(240 km/h)
T M+S2
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
ZR
H M+S2
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S2
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
Jantes et pneumatiques
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à
la désignation des pneus dont la vitesse
maximale est supérieure à
149 mph(240 km/h) l'indication « ZR »
(245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice
de charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte
l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié.
Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet
exemple, l'indication d'utilisation est
« 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de
vitesse. La vitesse maximale du pneu est
donc limitée à 186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de
l'indication « ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de
vitesse « (Y) » indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph
(300 km/h). Pour toute question relative à
la détermination de la vitesse maximale,
adressez-vous au fabricant des pneus.
2
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
Ou M+S i pour les pneus hiver.
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne
présentent pas les caractéristiques des
pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus
hiver portent sur leur flanc un symbole
représentant un flocon de neige i. Ces
pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par
l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement
conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
votre véhicule de dépasser les vitesses suivantes :
RTous
les véhicules (à l'exception des véhicules AMG) : 130 mph (210 km/h)
RVéhicules AMG : 155 mph (250 km/h)
RVéhicules AMG avec une vitesse maximale
plus élevée : 174 mph (280 km/h)
L'indice de vitesse des pneus montés en
usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent
l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule
sous « Equipement pneumatique »
(Y page 352).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du
pneu, après la lettre indiquant l'indice de
vitesse B (Y page 340).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant
une capacité de charge supérieure ou un
pneu renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge
RC, D, E: désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
La charge maximale du pneu : correspond
au poids maximal pour lequel un pneu a été
homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 335).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus
ou toute entreprise de rechapage doit inscrire
un numéro d'identification à l'intérieur ou sur
le flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu
permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;,
des dimensions du pneu =, du code du type
de pneu ? et de la date de fabrication A.
Z
Jantes et pneumatiques
Code de charge
343
Jantes et pneumatiques
344
Informations utiles sur les jantes et les pneus
DOT (ministère des Transports): la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
aux exigences du ministère américain des
transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée
de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les
pneus rechapés, voir (Y page 352).
Dimensions du pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine
de fabrication, « 01 » indiquant la première
semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres
indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été
fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
Ces indications décrivent le type de tissus et
le nombre de couches au niveau du flanc :
et sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses
flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres
matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus reposant sur le profil des
sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification
est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement
américain. La classification correspondante
est indiquée sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés
départ usine sur votre véhicule.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements
de série et optionnels qui sont disponibles
pour le véhicule, indépendamment du fait
qu'ils soient montés ou non.
Jante
Partie de la roue sur laquelle est monté le
pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale sur essieu autorisée. La charge
maximale sur essieu autorisée figure sur la
plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
GTW (poids total de la remorque)
Le GTW correspond au poids de la remorque
plus le poids du chargement, des bagages,
des accessoires, etc. qui se trouvent sur la
remorque.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du
véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la
roue de secours, les accessoires montés, les
passagers, les bagages et éventuellement la
charge sur timon. Le poids total ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui
figure sur la plaque constructeur du véhicule
située sur le montant B côté conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total
autorisé figure sur la plaque constructeur du
véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme
résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids
à vide du véhicule
des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés
en usine
Rpoids
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre
unité permettant d'exprimer la pression des
pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série
et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas
échéant, le poids indiqué prend également en
compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni
les bagages.
Z
Jantes et pneumatiques
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids
(charge et vitesse maximales autorisées du
véhicule atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
345
346
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée
pour un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2.
Jantes et pneumatiques
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression
des pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur
du pneu sur chaque pouce carré. La pression
est exprimée en livres par pouce carré (psi),
en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression
des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient
été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la
jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne
varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet
contient plusieurs tringles.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et
le bourrelet.
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils
remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de
freinage haute performance, le correcteur de
niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris
dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce
auquel un fabricant de pneus peut, en cas de
rappel de produits par exemple, identifier les
pneus concernés et retrouver les acquéreurs.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant,
des dimensions du pneu, du code du type de
pneu et de la date de fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du
pneu sur la chaussée.
TWR (charge sur timon autorisée)
Le TWR correspond au poids maximal autorisé sur la rotule du dispositif d'attelage.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque
les sculptures du pneu sont à la hauteur des
baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm)
est atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Changement de roue
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le
chapitre « Aide en cas de crevaison »
(Y page 303). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus
MOExtended en cas de crevaison sous
« Pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) » (Y page 303).
Véhicules équipés d'une roue de secours
compacte : en cas de crevaison, montez la
roue de secours compacte conformément à
la description qui figure sous « Montage des
roues » (Y page 348).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système
de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants
électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants
électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par
un atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 348).
En fonction des conditions d'utilisation,
l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de
celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure
caractéristique sur les pneus. On considère
comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la
bande de roulement centrale sur les pneus
arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux
intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans
les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles
(5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure
des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt.
Ne changez pas le sens de rotation des
pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression
des pneus et, si nécessaire, redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des pneus
ou le système de contrôle de la pression des
pneus.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit
offrent des avantages supplémentaires, par
exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous
avez tenu compte du sens de rotation prescrit
lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche
sur le flanc du pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule.
347
Changement de roue
348
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte : pour monter la roue
de secours compacte en cas de crevaison,
suivez les remarques supplémentaires relatives à la préparation du véhicule qui figurent sous « En cas de crevaison »
(Y page 303).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Déchargez les bagages lourds.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC :
assurez-vous que le niveau route (Highway)
est sélectionné (Y page 180).
X Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : assurez-vous que le
niveau route (Highway) est sélectionné
(Y page 176).
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 145).
Jantes et pneumatiques
X
Sortez l'outillage de changement de roue
du véhicule, si votre équipement en est
doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
X
i A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont
pas équipés d'un outillage de changement
de roue. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer
sur les outillages de changement de roue
nécessaires pour une permutation sur
votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé
démonte-roue
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous
la trouverez dans l'outillage de changement
de roue (Y page 302).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
Changement de roue
X
Sur un sol horizontal: placez une cale ou
un autre objet approprié devant et derrière
la roue diagonalement opposée à la roue à
remplacer.
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Véhicules AMG équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare » : n'utilisez la roue de secours compacte « Minispare » que sur l'essieu arrière. Si vous
montez la roue de secours compacte
« Minispare » sur l'essieu avant, le système
de freinage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est défectueux,
remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrière par la roue de secours compacte «Minispare». Remplacez ensuite seulement la roue défectueuse de l'essieu
avant par la roue intacte de l'essieu arrière.
Tenez impérativement compte de l'étiquette de rappel apposée sur la roue de
secours compacte « Minispare ».
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule :
RPour
X
Sur une descente douce : placez une cale
ou un autre objet approprié sous chacune
des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de
glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le
véhicule pendant une durée limitée lors
d'un changement de roue. Le cric n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisezle avec le frein de stationnement et des
cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble,
vous devez placer sous le cric un support
Z
Jantes et pneumatiques
Relevez les 2 plaques :.
Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque
de base =.
X
X
349
Changement de roue
Jantes et pneumatiques
350
large et plat qui puisse supporter la charge.
Sur sol glissant, vous devez utiliser une
protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric.
Sinon, en raison de la hauteur disponible
limitée, le cric ne pourrait pas se déplier
suffisamment pour atteindre sa capacité de
charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne
se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez pas vos mains ou vos pieds sous
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
hayon lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les
passages des roues arrière (flèches).
X Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le sixpans du cric de manière à ce que l'inscription AUF soit visible.
X
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour
environ. Ne les dévissez pas complètement.
Mettez le cric = en place sous le point
d'appui ;.
Pour cela, le mandrin de centrage du cric
doit être introduit dans l'ouverture prévue à
cet effet au niveau du point d'appui.
Changement de roue
Veillez à ce que le pied du cric se trouve
directement en dessous du point d'appui.
Tournez la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le cric = soit parfaitement en
place sous le point d'appui ; et que la
surface d'appui du cric repose entièrement
sur le sol.
X Continuez de tourner la clé polygonale à
cliquet ? jusqu'à ce que le pneu soit à
1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol.
X
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable
ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis
de roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
X Vissez le goujon de centrage : à la place
de la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis
de roue.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 347).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
! Utilisez impérativement les vis de roue ;
pour monter la roue de secours d’urgence
« à pneu pliable ». Si vous utilisez d'autres
vis de roue pour monter la roue de secours
d’urgence « à pneu pliable », le système de
freinage risque d'être endommagé.
Montage d'une nouvelle roue
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
: Vis pour les roues montées d'usine
; Vis pour roue de secours compacte «Mini-
spare »
Z
Jantes et pneumatiques
X
351
Combinaisons de jantes et de pneus
352
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à
ce que le véhicule repose de nouveau sur le
sol.
X Mettez le cric de côté.
X Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
110 lb-ft (150 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le compartiment
de rangement situé sous le plancher du
compartiment de chargement.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue
nouvellement montée et corrigez-la si
nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 325).
X
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de
centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la
légèrement.
Jantes et pneumatiques
X
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
i Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : toutes les
roues montées doivent être équipées de
capteurs opérationnels.
Combinaisons de jantes et de pneus
Remarques générales
! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations
suivantes :
RMO
= Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
= Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
RMO1
Combinaisons de jantes et de pneus
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir
la sécurité de marche. N'utilisez pas de
pneus d'occasion lorsque vous ignorez
l'usage qui en a été fait auparavant.
Vue d'ensemble des abréviations utilisées
pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
RAV/AR :
essieu avant et essieu arrière
RAV : essieu avant
RAR : essieu arrière
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux
pressions de gonflage recommandées et aux
différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 325).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont
froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent
dans le porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit
toujours être équipé de jantes de
même taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de
même modèle (pneus été, pneus
MOExtended, pneus hiver)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
i Certaines combinaisons de jantes et de
pneus ne sont livrables départ usine que
dans certains pays.
i Vous trouverez dans les pages suivantes
des informations sur les jantes et les
dimensions agréées pour les pneus hiver.
Les pneus hiver ne sont pas livrables départ
usine, que ce soit de série ou en tant
qu'équipement optionnel.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule de
pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez
également besoin de jantes de dimensions
Z
Jantes et pneumatiques
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela
risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du
point de vue de la tenue de route, des bruits
de roulement et de la consommation. En
outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement
des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule
peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et
recommandés.
Pour de plus amples informations sur les
combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié.
353
354
Combinaisons de jantes et de pneus
Jantes et pneumatiques
correspondantes. Les dimensions des
pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série.
Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine.
Vous pouvez vous procurer des pneus et
des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié.
Combinaisons de jantes et de pneus
355
Equipement pneumatique
GL 350 BlueTEC 4MATIC
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S3, 4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus tout-terrain
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/60 R 18 110 H M+S
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 2,22 in (56,5 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/60 R 18 110 H M+S i
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 2,22 in (56,5 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Disponible dans la version MOExtended.
3
Z
Jantes et pneumatiques
R20
Combinaisons de jantes et de pneus
356
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/55 R 19 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
GL 450
Jantes et pneumatiques
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S3, 4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus tout-terrain
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/55 R 19 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Disponible dans la version MOExtended.
3
Combinaisons de jantes et de pneus
357
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
GL 450 4MATIC
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S3, 4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus tout-terrain
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/55 R 19 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Disponible dans la version MOExtended.
3
Z
Jantes et pneumatiques
R20
Combinaisons de jantes et de pneus
358
GL 550 4MATIC
Pneus toutes saisons
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S3, 4
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Jantes et pneumatiques
R21
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 295/40 R 21 111 V XL M+S3, 5
AV/AR : 10,0 J x 21 H2
Déport de jante : 1,81 in (46 mm)
AV/AR : 295/40 R 21 111 W XL M+S3, 5
AV/AR : 10,0 J x 21 H2
Déport de jante : 1,81 in (46 mm)
Pneus tout-terrain
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/55 R 19 111 H M+S3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 265/55 R 19 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/50 R 20 109 H M+S i
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
AV/AR : 275/45 R 20 110 V XL M+S i5
AV/AR : 9,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Disponible dans la version MOExtended.
5 Uniquement sur les véhicules équipés du Pack Sport AMG (Code P 31).
3
Roue de secours compacte
359
GL 63 AMG 4MATIC
Pneus été
R21
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 295/40 ZR 21 111 Y XL3
AV/AR : 10,0 J x 21 H2
Déport de jante : 1,81 in (46 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 275/45 R 20 110 V XL M+S i
AV/AR : 9,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours
d’urgence et la roue à changer peuvent avoir
des dimensions et des types de jantes et de
pneus différents. Si vous montez la roue de
secours ou la roue de secours d’urgence, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours d’urgence ou plus d'une roue de
secours normale présentant des différences avec la roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours compacte ou
une roue de secours d’urgence présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
remplacer la roue de secours ou la
roue de secours d’urgence présentant des
Rne
Rfaites
3
dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement
compte des dimensions de jantes et de
pneus appropriées ainsi que du type de
pneus.
! Véhicules AMG équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare » : n'utilisez la roue de secours compacte « Minispare » que sur l'essieu arrière. Si vous
montez la roue de secours compacte
« Minispare » sur l'essieu avant, le système
de freinage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est défectueux,
remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrière par la roue de secours compacte «Minispare». Remplacez ensuite seulement la roue défectueuse de l'essieu
avant par la roue intacte de l'essieu arrière.
Tenez impérativement compte de l'étiquette de rappel apposée sur la roue de
secours compacte « Minispare ».
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne
dépassez pas la vitesse maximale autorisée
de 50 mph (80 km/h).
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
Z
Jantes et pneumatiques
Pneus hiver
R20
360
Roue de secours compacte
Le montage de chaînes neige sur les roues de
secours compactes n'est pas autorisé.
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
Le montage de la roue de secours compacte
est décrit sous « Montage des roues »
(Y page 348).
Contrôlez également la pression du pneu de
la roue de secours compacte à intervalles
réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et
corrigez-la si nécessaire (Y page 325). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou
dans le chapitre « Jantes et pneumatiques »
(Y page 362).
Le pneu de la roue de secours compacte peut
aussi être monté dans le sens de rotation
inverse. Respectez les conditions d'utilisation
temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure. Cette remarque vaut également pour
la roue de secours compacte.
i L'avertisseur de perte de pression des
pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de
façon fiable tant que vous roulez avec une
roue de secours compacte. Ne redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des
pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la
roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : si vous
avez monté la roue de secours compacte, il
se peut que le système affiche pendant
encore quelques minutes la pression de
gonflage du pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la
roue de secours compacte n'équivaut alors
pas à la pression de gonflage actuelle de la
roue de secours compacte.
Extraction de la roue de secours compacte
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare » sous le
plancher du compartiment de chargement
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 348).
Roue de secours compacte (exemple : véhicule
sans plancher de compartiment de chargement
verrouillable)
Extraction de la roue de secours compacte : relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 278).
X Véhicules équipés d'un plancher de
compartiment de chargement verrouillable : retirez le bac de rangement.
X Défaites la bande velcro (Y page 302).
X Retirez le cric.
X Tournez le dispositif de fixation de la roue
de secours compacte : vers la gauche,
puis enlevez-le.
X Retirez le bac de rangement ;.
X Retirez la roue de secours compacte «Minispare » =.
X
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte «Minispare» dans sa
housse
Sur les véhicules équipés du système de
sonorisation Bang & Olufsen, la roue de
secours compacte « Minispare » est rangée
Roue de secours compacte
361
dans une housse. La housse de la roue de
secours est fixée aux anneaux d'arrimage qui
se trouvent dans le compartiment de chargement.
Extraction de la roue de secours compacte : desserrez les sangles de fixation ;.
X Décrochez les mousquetons : et = des
sangles de fixation ; des anneaux d'arrimage.
X Retirez la roue de secours compacte «Minispare » avec sa housse.
X Ouvrez la housse de la roue de secours et
sortez la roue de secours compacte « Minispare ».
X Rangement de la roue de secours compacte : mettez la roue de secours compacte « Minispare » dans la housse et fermez la housse de la roue de secours.
X Rangez la roue de secours compacte «Minispare » avec sa housse dans le compartiment de chargement en veillant à ce que la
sangle de transport soit orientée vers l'arrière.
X Accrochez les mousquetons : et = des
sangles de fixation ; aux anneaux d'arrimage.
X Serrez les sangles de fixation ;.
Jantes et pneumatiques
X
Z
362
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques
Jantes et pneumatiques
Roue de secours compacte « Minispare »
Pneus
Jantes alliage
T 165/90 R 19 119 M
Pression de gonflage : 420 kPa (4,2 bars, 61 psi)
4,5 B x 19 H2
Déport de jante : 1,58 in (40 mm)
363
Informations utiles ........................... 364
Informations sur les caractéristiques techniques ................................ 364
Electronique du véhicule .................. 364
Plaques constructeur ....................... 366
Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 367
Caractéristiques du véhicule ........... 375
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain) ........................ 376
Caractéristiques techniques
Dispositif d'attelage ......................... 378
364
Electronique du véhicule
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Caractéristiques techniques
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 38).
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont
valables exclusivement pour le véhicule
dans son équipement de série. Pour obtenir
les caractéristiques de toutes les versions
de véhicule et de tous les équipements,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les travaux sur les appareils
électriques et électroniques à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non
conforme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple
Rlorsque
l'émetteur RF n'est pas relié à une
antenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un
modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure
générant peu de réflexion à un atelier qualifié.
Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans
le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne
extérieure générant peu de réflexion.
! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut
entraîner l'annulation de l'autorisation de
mise en circulation.
Respectez en particulier les conditions suivantes :
RUtilisez
uniquement des bandes de fréquences autorisées.
RRespectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences.
RUtilisez uniquement les emplacements
de montage des antennes autorisés.
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Lorsque les émetteurs RF sont correctement
montés, les antennes peuvent se trouver aux
emplacements suivants :
Electronique du véhicule
365
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Emplacements de montage des antennes autorisés
: Zone arrière du toit
; Ailes arrière
i Si vous montez une antenne au niveau
des ailes arrière, nous vous recommandons
de monter celle-ci en direction du milieu de
la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF,
vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers —
Guide sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) pour l'installation en seconde monte
d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour
les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du
montage, tenez impérativement compte des
notices d'utilisation complémentaires du
fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de
fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des
antennes nécessite l'accord préalable de
Mercedes-Benz.
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés
sans restriction dans le véhicule :
REmetteurs
RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/
TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur
du véhicule :
RRéseau
3RP/TETRA
des 70 cm
R2G/3G/4G
RBande
Z
Caractéristiques techniques
Bande de fréquences
Plaques constructeur
366
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
; Code peinture
= VIN
Caractéristiques techniques
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre
d'exemple. Ces données sont différentes
pour chaque véhicule et peuvent différer
des données indiquées ici. Vous trouverez
les données valables pour votre véhicule
sur les plaques constructeur du véhicule.
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
; Code peinture
= VIN
X
X
Ouvrez la porte avant droite.
Ouvrez le cache : dans le sens de la flèche
et retirez-le.
Vous pouvez voir le VIN.
Le VIN figure également aux endroits suivants :
Rsur
le bas du pare-brise (Y page 367)
la plaque constructeur du véhicule
(Y page 366)
Rsur
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Numéro du moteur
367
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles
carburants
Rles additifs pour le post-traitement des gaz
d'échappement (AdBlue®, par exemple)
lubrifiants (huile moteur ou huile de
boîte de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Rle liquide de frein
Rle liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Les pièces de construction et les ingrédients
et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Utilisez uniquement des produits
agréés par Mercedes-Benz. Les dommages
survenant sur le véhicule suite à l'utilisation
de produits non agréés ne sont pas couverts
par la garantie contractuelle Mercedes-Benz
et ne donnent pas lieu à un geste commercial.
Les produits agréés par Mercedes-Benz figurent dans la présente notice d'utilisation, au
chapitre correspondant.
Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
: Plaque comportant des informations sur
le contrôle des gaz d'échappement, y
compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au
niveau fédéral des Etats-Unis que pour la
Californie
; Numéro du moteur (frappé sur le bloccylindres)
= VIN (sur le bas du pare-brise)
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
RHomologation
MB (homologation MB
229.51, par exemple)
RMB Approval (MB Approval 229.51, par
exemple)
Les autres indications et recommandations
font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB
(par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas
nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Les autres indications sont par exemple :
R0W
30
30
R5W-40
R5W
Z
Caractéristiques techniques
Rles
368
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
Caractéristiques techniques
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Modèle
Tous les autres modèles
Capacité
totale
26,4 US gal
(100,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Véhicules Mercedes-AMG
env.
3,7 US gal
(14,0 l)
Tous les autres modèles
env.
3,2 US gal
(12,0 l)
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant
sans plomb dont l'indice antidétonant est
de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants
risque d'entraîner des dommages au
niveau du moteur.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE85 (essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ingrédients et lubrifiants, capacités
! Pour garantir la longévité et la puissance
du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez
compte des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez
le réservoir de carburant
avec de l'essence ordinaire sans plomb
uniquement jusqu'à la moitié et faites
l'appoint le plus rapidement possible
avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le
site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant
E10.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire
de l'essence ordinaire sans plomb avec un
indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut
alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz
et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une
essence dont l'indice AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 155).
Additifs
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement
peut entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez
aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer
et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
recommandés par Mercedes-Benz peuvent
être mélangés à l'essence. Respectez les
instructions d'utilisation données dans la
description du produit. Pour de plus amples
informations sur les additifs recommandés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
des carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité
suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts dans le système d'injection. Dans
ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point
de service Mercedes-Benz, mélangez à
l'essence l'additif de nettoyage recommandé
par Mercedes-Benz. Suivez impérativement
les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Gazole
Qualité du carburant
G ATTENTION
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le
point d'inflammation du mélange est inférieur
à celui du gazole pur. Lorsque le moteur
Z
Caractéristiques techniques
Ne mélangez pas ce type de carburants
avec le carburant recommandé pour votre
véhicule. N'utilisez pas d'additifs. Sinon,
cela pourrait entraîner des dommages au
niveau du moteur. Cela ne s'applique pas
aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs de nettoyage recommandés par
Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
369
370
Ingrédients et lubrifiants, capacités
tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que
vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie.
Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne
mélangez jamais d'essence au gazole.
Caractéristiques techniques
! Utilisez uniquement le gazole Ultra Low
Sulfur Diesel (ULSD). Sinon, le système
d'alimentation en carburant et le moteur ou
le système d'échappement peuvent être
endommagés ou subir une usure accrue.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
REssence
RGazole avec teneur en biogazole supérieure à 5 % (B20, par exemple)
RBiogazole
RHuile végétale
RPétrole
RKérosène
RGazole marin
RFuel domestique
Ne mélangez pas ces types de carburant
avec du gazole et n'utilisez pas d'additifs
spéciaux. Sinon, cela pourrait entraîner des
dommages au niveau du moteur.
! Si vous faites le plein en dehors des EtatsUnis et du Canada, utilisez exclusivement
un gazole sans soufre (teneur en soufre
inférieure à 50 ppm). Sinon, vous risquez
d'endommager le système de dépollution.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 155).
Basses températures extérieures
i Des gazoles présentant une meilleure fluidité à froid sont mis sur le marché pendant
les mois d'hiver. Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants,
adressez-vous aux sociétés pétrolières
(stations-service, par exemple).
AdBlue®
Consignes de sécurité importantes
Pour manipuler l'AdBlue®, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 367).
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau
utilisé pour le post-traitement des gaz
d'échappement de moteurs diesel. Il est
Rnon
toxique
et inodore
Rnon inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le
réservoir d'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur
âcre et irritent surtout la peau, les muqueuses
et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau du nez, de la
gorge et des yeux. Une toux irritative et des
larmes sont possibles.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque.
Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Rincolore
Basses températures extérieures
L'AdBlue® gèle à une température d'environ
12 ‡ (-11 †). Le véhicule est équipé départ
usine d'un dispositif de préchauffage de l'AdBlue®. Il peut ainsi être utilisé en hiver à des
températures inférieures à 12 ‡ (-11 †).
Additifs
! Utilisez uniquement du DEF conforme à la
norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de
l'eau. Cela pourrait détruire le système de
post-traitement des gaz d'échappement
BlueTEC.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
! Les impuretés contenues dans le DEF
(dues aux ingrédients et lubrifiants, aux
produits de nettoyage et à la poussière, par
exemple) entraînent
Rune
augmentation des valeurs d'émis-
sion
Rdes dommages au niveau du catalyseur
Rdes dommages au niveau du moteur
Rdes dysfonctionnements au niveau du
système de post-traitement des gaz
d'échappement BlueTEC
Pour éviter tout dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC, la propreté de l'AdBlue® est
particulièrement importante.
Lorsque l'AdBlue® a été pompé du réservoir
d'AdBlue® (dans le cadre de réparations, par
exemple), il ne doit pas être reversé dans le
réservoir. La propreté du liquide n'est plus
garantie.
Capacités
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange
d'huile. Sinon, vous pourriez endommager
le moteur et le post-traitement des gaz
d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 367).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à
huile agréés pour les véhicules équipés du
système de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et
des filtres à huile agréés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Moteurs à essence
Homologation
MB
Modèle
Capacité
totale
Tous les modèles
GL 350 BlueTEC 4MATIC
8,8 US gal
(33,4 l)
Moteurs diesel
Homologation
MB
GL 350 BlueTEC 4MATIC
228.51,
229.31,
229.51, 229.52
Huile moteur
Remarques générales
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises
pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le
filtre à huile pour allonger les intervalles de
remplacement prescrits. Cela pourrait
entraîner des dommages au niveau du
moteur ou du post-traitement des gaz
d'échappement.
229.5
Véhicules Mercedes-AMG: seules les huiles
moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent
être utilisées.
i L'homologation MB est indiquée sur les
bidons d'huile.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Z
Caractéristiques techniques
Propreté
371
372
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Modèle
Quantité de remplacement
GL 350 BlueTEC 4MATIC
8,5 US qt (8,0 l)
GL 450
GL 450 4MATIC
7,4 US qt (7,0 l)
GL 550 4MATIC
9,0 US qt (8,5 l)
Véhicules
Mercedes-AMG
Caractéristiques techniques
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide.
Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité
élevée indique une huile épaisse et une faible
viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile
moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques
des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant
dus à l'utilisation du véhicule. Par consé-
quent, nous vous recommandons vivement
d'effectuer régulièrement la vidange d'huile
avec une huile moteur agréée ayant un indice
SAE approprié.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 367).
Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de
maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé
par Mercedes-Benz et conforme à l'homologation MB 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de
frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de frein par un atelier qualifié et faites
attester le remplacement dans le carnet de
maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du sys-
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le
point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la
marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du
moteur devrait être de
R50 % au minimum. Le système de refroidis-
! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1),
que vous pouvez par exemple trouver sur le
site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous
pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
sement du moteur est ainsi protégé du gel
jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de
la chaleur est compromise.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
un concentré pour produit anticorrosion et
antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du
moteur ne sera pas protégé suffisamment
contre la corrosion et la surchauffe.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé
à chaque échéance de maintenance par un
atelier qualifié.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de refroidissement par un atelier qualifié et
faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 367).
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement
qui garantit la protection contre le gel et la
corrosion.
Capacités
Modèle
Capacité
GL 350 BlueTEC 4MATIC
env. 12,2 US qt
(11,5 l)
GL 450
GL 450 4MATIC
env. 10,3 US qt
(9,7 l)
GL 550 4MATIC
env. 12,0 US qt
(11,4 l)
Véhicules
Mercedes-AMG
env. 13,1 US qt
(12,4 l)
Rla
protection contre la corrosion
protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Rla
Z
Caractéristiques techniques
tème d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
373
374
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Caractéristiques techniques
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé.
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre
eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 367).
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à
l'eau toute l'année.
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R 134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigérant
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Caractéristiques du véhicule
Les symboles de mise en garde : indiquent
375
Cotes et poids
Rles
dangers possibles
Rque les travaux de maintenance doivent
être effectués par un atelier qualifié
Capacités
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Capacité
Réfrigérant
Modèle
:
Hauteur
de basculement
Véhicules
MercedesAMG
84,1 in 78,8 in
86,6 in
(2 002 mm)
(2 136 mm
2 199 mm)
Tous les
autres modèles avec :
:
Hauteur
de basculement
Pack AIRMATIC
83,9 in 76,1 in 86,9 in
79,1 in
(2 132 mm (1 934 mm
2 207 mm) 2 009 mm)
Pack
ON&OFFROAD
83,9 in 76,1 in 88,1 in
80,3 in
(2 132 mm (1 934 mm
2 237 mm) 2 039 mm)
Huile PAG
Tous les autres
modèles
Capacité
Réfrigérant
37,0 ± 0,4 oz
(1 050 ± 10 g)
Huile PAG
3,9 ± 0,4 oz
(110 ± 10 g)
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées
pour les différents véhicules, tenez compte
des remarques suivantes :
RLes
hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
;
Hauteur
maximale
sous le
hayon
;
Hauteur
maximale
sous le
hayon
Z
Caractéristiques techniques
Véhicules
Mercedes-AMG
376
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)
Caractéristiques techniques
Véhicules Mercedes-AMG
Tous les autres modèles
Longueur
202,6 in
(5 146 mm)
Garde au sol maximale
(Pack ON&OFFROAD)
12,0 in
(306 mm)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
84,3 in
(2 141 mm)
Garde au sol minimale
7,9 in
(201 mm)
Largeur sans rétroviseurs extérieurs
78,0 in
(1 982 mm)
Diamètre de braquage
40,7 ft
(12,40 m)
Hauteur maximale
74,9 in
(1 902 mm)
Charge maximale sur le
toit
220 lb
(100 kg)
Hauteur minimale
72,4 in
(1 839 mm)
Empattement
121,1 in
(3 075 mm)
Garde au sol maximale
9,8 in
(249 mm)
Garde au sol minimale
7,4 in
(188 mm)
Diamètre de braquage
40,8 ft
(12,45 m)
Charge maximale sur le
toit
220 lb
(100 kg)
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)
Profondeur de gué
: Profondeur de gué
Tous les autres modèles
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Longueur
202,0 in
(5 130 mm)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés
84,3 in
(2 141 mm)
Hauteur maximale (Pack
ON&OFFROAD)
76,4 in
(1 940 mm)
Véhicules sans Pack
ON&OFFROAD
Hauteur minimale niveau route (Highway)
72,8 in
(1 850 mm)
Niveau surélevé
Empattement
121,1 in
(3 075 mm)
Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD
Profondeur de
gué
Niveau tout-terrain 1
20 in
(50 cm)
20 in
(50 cm)
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain)
Niveau tout-terrain 2
20 in
(50 cm)
Niveau tout-terrain 3
23,6 in
(60 cm)
Véhicules Mercedes-AMG
20 in
(50 cm)
Pour de plus amples informations sur le passage d'un gué en tout-terrain, voir la notice
d'utilisation numérique.
:
;
33°
27°
Niveau normal (en mode
de conduite Sport sur les
véhicules équipés du train
de roulement RIDE CONTROL AMG).
19°
19°
Niveau surélevé
23°
22°
Niveau tout-terrain 3
Véhicules MercedesAMG
Véhicules équipés du kit carrosserie AMG
:
;
Niveau normal
20°
20°
Niveau surélevé
24°
24°
Niveau normal
20°
20°
Niveau tout-terrain 1
22°
22°
Niveau tout-terrain 2
24°
24°
Niveau tout-terrain 3
26°
26°
Véhicules sans Pack
ON&OFFROAD
Angles d'attaque et de sortie
Véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules équipés du kit carrosserie AMG)
:
;
Niveau normal
25°
20°
Niveau surélevé
30°
25°
Niveau normal
25°
20°
Niveau tout-terrain 1
28°
23°
Niveau tout-terrain 2
30°
25°
Véhicules sans Pack
ON&OFFROAD
Véhicules équipés du
Pack ON&OFFROAD
Pour de plus amples informations sur les
angles d'attaque et de sortie, voir la notice
d'utilisation numérique.
Aptitude en côte maximale
Notez que l'aptitude en côte du véhicule
dépend des conditions du terrain et de l'état
de la chaussée.
Véhicules équipés du Pack
ON&OFFROAD : l'aptitude en côte maximale
est de 100 % lorsque le rapport tout-terrain
LOW RANGE est engagé.
Z
Caractéristiques techniques
Profondeur de
gué
377
378
Dispositif d'attelage
Véhicules sans Pack ON&OFFROAD : l'aptitude en côte maximale est de 80 %.
Accélérez avec précaution et, lorsque vous
roulez sur un terrain à forte déclivité, veillez à
ce que les roues ne patinent pas.
Caractéristiques techniques
i Lors d'un démarrage en côte, l'essieu
avant est délesté et les roues avant peuvent avoir tendance à patiner. Le 4-ETS
détecte ce phénomène et freine les roues
de manière ciblée. Le couple fourni aux
roues arrière augmente pour faciliter le
démarrage.
Pour de plus amples informations sur l'aptitude en côte maximale, voir la notice d'utilisation numérique.
Dispositif d'attelage
Cotes de montage
! Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du système de refroidissement et de la chaîne
cinématique.
Pour le montage ultérieur d'un dispositif
d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis.
: Points de fixation du dispositif d'attelage
; Axe de l'essieu arrière
Dispositif d'attelage
379
Charges tractées
Charges tractées, charges sur timon et charges sur essieu
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
GL 450
Charge tractée autorisée (remorque freinée) - pour une
aptitude au démarrage sur une pente minimale de
12 %
6 613 lb (3 000 kg)
Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est
pas comprise dans la charge tractée
529 lb (240 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction
d'une remorque
3 970 lb (1 800 kg)
GL 450 4MATIC,
GL 550 4MATIC et
GL 350 BlueTEC 4MATIC
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge tractée autorisée (remorque freinée) - pour une
aptitude au démarrage sur une pente minimale de
12 %
7 500 lb (3 402 kg)
Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est
pas comprise dans la charge tractée
600 lb (272 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction
d'une remorque
3 970 lb (1 800 kg)
GL 63 AMG 4MATIC
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
Charge tractée autorisée (remorque freinée) - pour une
aptitude au démarrage sur une pente minimale de
12 %
7 165 lb (3 250 kg)
Charge maximale sur timon - la charge sur timon n'est
pas comprise dans la charge tractée
309 lb (140 kg)
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de traction
d'une remorque
4 189 lb (1 900 kg)
Z
Caractéristiques techniques
Charge tractée autorisée (remorque non freinée)
380
Dispositif d'attelage
La charge réelle sur timon ne doit pas être supérieure à la valeur indiquée. Cette valeur est
signalée sur les plaques constructeur du dispositif d'attelage ou de la remorque. La valeur la
plus faible est déterminante.
La charge sur timon autorisée correspond au poids maximal autorisé sur le timon. Cette limite
s'applique aux dispositifs d'attelage agréés par Mercedes-Benz.
Caractéristiques techniques
Position de la rotule du dispositif d'attelage
Respectez les cotes indiquées sur l'illustration lorsque vous choisissez une rotule.

Manuels associés