▼
Scroll to page 2
of
406
É2925842101ÁËÍ 2925842101 N° de commande P292 0116 43 Référence 2925842101 Edition A 2017 Notice d'utilisation – GLE Coupé GLE Coupé Notice d'utilisation Symboles Marques déposées : RBluetooth® est une marque déposée de Blue- tooth SIG, Inc. est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby® et MLP™ sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGAT Survey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de Zagat Survey, LLC. Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : RDTS™ G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. i Remarques pratiques ou autres informa- tions pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération à X effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Ce symbole indique que la descripYY tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante. Cette police de caractères indique un Affi‐ affichage sur le visuel multifonction/ chage visuel multimédia. Mentions légales Internet Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Rédaction Pour toutes les questions et suggestions relatives à cette notice d'utilisation, veuillez vous adresser à la rédaction technique dont l'adresse est la suivante : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. Clôture de la rédaction 28.09.2015 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction Rdu modèle Rde la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : RForme REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule: RNotice d'utilisation numérique RVersion imprimée de la notice d'utilisation RCarnet de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Vos notices d'utilisation: Notice d'utilisation numérique à bord du véhicule La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou encore utiliser la fonction de recherche intuitive. Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule Outre cette notice d'utilisation et les médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès de votre point de service Mercedes-Benz. Notice d'utilisation numérique en ligne La notice d'utilisation en ligne vous permet d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à votre disposition des animations utiles, des informations de base captivantes et de nombreuses possibilités de recherche. Notice d'utilisation numérique sous forme d'application L'application Mercedes-Benz Guides vous permet d'accéder de n'importe où à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia, et ce, soit en ligne, soit sous forme de téléchargement (indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette. Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 2925842101 É2925842101ÁËÍ 2 Table des matières Index alphabétique ............................... 4 Introduction ......................................... Protection de l'environnement .............. Pièces d'origine Mercedes-Benz ............ Notice d'utilisation ................................ Maintenance et conduite ....................... Sécurité de fonctionnement .................. Codes QR pour fiche de désincarcération ..................................................... Données mémorisées dans le véhicule ........................................................ Informations sur les droits d'auteur ....... 27 27 27 28 28 30 Du premier coup d'œil ........................ Poste de conduite .................................. Combiné d'instruments ......................... Volant multifonction .............................. Console centrale .................................... Unité de commande au plafonnier ......... Unité de commande sur la porte ........... 36 36 37 39 41 43 44 Sécurité ................................................ Alarme panique ..................................... Sécurité des occupants ......................... Transport des enfants ............................ Transport des animaux domestiques ..... Systèmes de sécurité active .................. Protection antivol .................................. 45 45 45 62 68 69 79 Ouverture et fermeture ...................... Clé ......................................................... Portes .................................................... Compartiment de chargement ............... Vitres latérales ...................................... Toit ouvrant ........................................... 81 81 87 89 93 97 Sièges, volant et rétroviseurs ......... Position assise correcte du conducteur ...................................................... Sièges .................................................. Volant .................................................. Rétroviseurs ........................................ Fonction Mémoires .............................. 102 33 33 35 102 102 108 110 113 Eclairage et essuie-glaces ................ Eclairage extérieur ............................... Eclairage intérieur ............................... Remplacement des ampoules (véhicules équipés de projecteurs LED) ...... Essuie-glaces ....................................... 115 115 120 Climatiseur ........................................ Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ........................................... Commande des systèmes de climatisation .................................................. Réglage des buses de ventilation ........ 125 Conduite et stationnement .............. Consignes de rodage ........................... Conduite .............................................. Sélecteur DYNAMIC SELECT ............... Boîte de vitesses automatique ............. Ravitaillement en carburant ................. Stationnement ..................................... Recommandations pour la conduite .... Systèmes d'aide à la conduite ............. Traction d'une remorque ..................... 138 138 138 147 148 155 162 165 174 221 Ordinateur de bord et affichages .... Consignes de sécurité importantes ..... Affichages et éléments de commande ............................................................. Menus et sous-menus ......................... Messages sur le visuel ......................... Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments ........................ 228 228 Système multimédia ......................... Remarques générales .......................... Consignes de sécurité importantes ..... Limitation du fonctionnement .............. Système de commande ....................... 291 291 291 292 292 120 121 125 130 135 228 231 244 277 Rangement et autres ........................ 298 Possibilités de rangement ................... 298 Autres .................................................. 306 Table des matières Maintenance et entretien ................. Compartiment moteur ......................... ASSYST PLUS ...................................... Entretien .............................................. 323 323 327 328 Assistance dépannage ..................... Où trouver... ? ...................................... Crevaison ............................................ Batterie du véhicule ............................. Aide au démarrage du moteur ............. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ................ Protection de l'équipement électrique ...................................................... 337 337 337 342 345 Jantes et pneumatiques ................... Consignes de sécurité importantes ..... Pour une bonne utilisation ................... Utilisation en hiver ............................... Pression des pneus ............................. Chargement du véhicule ...................... Informations utiles sur les jantes et les pneus ............................................. Changement de roue ........................... Combinaisons de jantes et de pneus ... Roue de secours compacte ................. 354 354 354 356 358 366 Caractéristiques techniques ........... Informations sur les caractéristiques techniques ........................................... Electronique du véhicule ..................... Plaques constructeur ........................... Ingrédients et lubrifiants, capacités ..... Caractéristiques du véhicule ............... Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain) ........................... Dispositif d'attelage ............................. 388 348 351 370 377 382 383 388 388 389 390 397 399 400 3 4 Index alphabétique 1, 2, 3 ... 4-ETS (contrôle électronique de motricité) voir ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 69 Fonctionnement/remarques ........... 69 Message sur le visuel ..................... 246 Voyant d'alerte .............................. 280 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 62 Activation du mode Médias Par l'intermédiaire de la liste des appareils ........................................ 297 Remarques générales .................... 296 AdBlue® Capacité ........................................ 394 Consignes de sécurité importantes ................................................. 393 Additifs (huile moteur) ...................... 395 Adresse de domicile voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif) Fonctionnement/remarques ......... 189 Affichage de la météo (COMAND Online) voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage ECO Fonctionnement/remarques ......... 166 Ordinateur de bord ........................ 232 Aide à la descente Activation et désactivation ............ 240 Active en cas d'accident ................ 110 Fonctionnement/remarques ......... 109 Aide à la montée Activation et désactivation ............ 240 Fonctionnement/remarques ......... 109 Aide au démarrage du moteur ......... 345 Aide au démarrage en côte .............. 143 Aide au stationnement Pilote automatique de stationnement .............................................. 196 voir Caméra à 360° voir PARKTRONIC voir Rétroviseurs extérieurs Aide au stationnement PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. 193 Désactivation et activation ............ 195 Fonctionnement/remarques ......... 193 Portée des capteurs ....................... 194 Problème (défaut) .......................... 196 Systèmes d'aide à la conduite ....... 193 Traction d'une remorque ............... 193 Voyant d'alerte .............................. 195 AIR FLOW ........................................... 132 Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 53 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 46 Airbags Airbags de genoux ........................... 52 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 52 Airbags latéraux ............................... 52 Airbags rideaux ................................ 53 Consignes de sécurité importantes ................................................... 51 Déclenchement ................................ 58 Introduction ..................................... 50 Message sur le visuel ..................... 256 Airbags de genoux ............................... 52 Airbags latéraux .................................. 52 Airbags rideaux Message sur le visuel ..................... 255 Mode de fonctionnement ................. 53 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 79 Arrêt (EDW) ...................................... 79 Index alphabétique EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 79 Alarme panique ................................... 45 Alcool au volant ................................. 165 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 289 Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 259 voir Eclairage Allume-cigare ..................................... 309 AMG Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG .............................. 192 Anneau de remorquage .................... 337 Anneaux de retenue .......................... 303 Antidémarrage ..................................... 79 Appareils USB Raccordement à l'interface média ............................................. 297 Appel de phares ................................. 117 Appuie-tête Confort .......................................... 105 Pose et dépose (appuie-tête arrière) ........................................... 105 Réglage .......................................... 104 Réglage (appuie-tête arrière) ......... 105 Réglage électrique ......................... 105 Appuie-tête confort ........................... 105 Aquaplanage ...................................... 169 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 144 Arrêt du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrière du véhicule Réglage de la température ............. 132 Réglage des buses de ventilation ... 137 Assistance routière (panne) ............... 29 Assistant à l’angle mort voir Assistant à l’angle mort actif Assistant à l’angle mort actif Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 238 Fonctionnement/remarques ......... 215 Assistant adaptatif des feux de route Activation et désactivation ............ 119 Fonctionnement/remarques ......... 119 Message sur le visuel ..................... 259 Assistant de trajectoire Activation et désactivation ............ 238 Fonctionnement/remarques ......... 214 Message sur le visuel ..................... 266 voir Assistant de trajectoire actif Assistant de trajectoire actif Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 238 Fonctionnement/remarques ......... 218 Message sur le visuel ..................... 266 Traction d'une remorque ............... 221 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 328 Consignes particulières de maintenance .......................................... 328 Masquage du message de maintenance .......................................... 327 Message de maintenance .............. 327 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 328 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 79 Arrêt de l'alarme .............................. 79 Fonctionnement ............................... 79 Atelier qualifié ..................................... 32 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 238 Fonctionnement/remarques ......... 209 Message sur le visuel ..................... 264 Audio 20 Arrêt et mise en marche ................ 292 Augmentation du volume de chargement Consignes de sécurité importantes ................................................. 302 Avertisseur actif d'angle mort Message sur le visuel ..................... 267 Traction d'une remorque ............... 218 Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation ............ 238 Message sur le visuel ..................... 267 Remarques/fonctionnement ......... 212 5 6 Index alphabétique Traction d'une remorque ............... 213 Avertisseur de distance Fonction/remarques ....................... 71 Voyant d'alerte .............................. 289 Avertisseur de perte de pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 362 Redémarrage ................................. 362 Remarques générales .................... 361 Avertisseur sonore .............................. 36 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. 299 Consignes de sécurité importantes ................................................. 299 Console centrale ............................ 300 Console centrale arrière ................ 301 Filet de rangement ......................... 301 Porte-gobelets ............................... 306 Range-lunettes ............................... 300 Sous l'accoudoir ............................ 300 Balais d'essuie-glace Nettoyage ...................................... 332 Remplacement ............................... 121 Remplacement (pare-brise) ............ 122 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 70 Basculement vers l'avant et redressement de la banquette arrière ................................................. 302 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 345 Charge ........................................... 345 Message sur le visuel ..................... 261 Vue d'ensemble ............................. 342 Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 342 BlueTEC Appoint d'AdBlue® ......................... 159 BlueTEC (DEF) .................................... 393 Bluetooth® Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. 296 Recherche d'un téléphone portable ................................................. Téléphonie ..................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Boîte à gants ...................................... Boîte de transfert .............................. Boîte de vitesses voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Changement de rapport manuel .... Démarrage ..................................... Démarrage du moteur .................... Engagement de la marche arrière .. Engagement de la position de marche .......................................... Indicateur de la boîte de vitesses .. Indicateur du programme de conduite .............................................. Kickdown ....................................... Levier sélecteur DIRECT SELECT ... Message sur le visuel ..................... Mode de fonctionnement de secours .......................................... Palettes de changement de rapport au volant ................................ Passage au point mort ................... Passage automatique dans la position de stationnement ............. Passage dans la position de stationnement .................................... Passage des rapports .................... Position de la pédale d'accélérateur ................................................ Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programmes de conduite ............... Recommandations pour la conduite .............................................. Sélecteur DYNAMIC SELECT .......... Température de l'huile (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. Traction d'une remorque ............... Vue d'ensemble ............................. Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant 295 295 291 299 155 152 142 141 148 149 149 149 151 148 273 155 152 149 148 148 151 151 150 155 151 151 147 242 151 148 Index alphabétique Buses de ventilation Arrière ........................................... Boîte à gants .................................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Réglage .......................................... Réglage des buses centrales ......... Réglage des buses latérales .......... 137 136 135 135 136 136 C Calandre de radiateur ....................... 324 Cale ..................................................... 379 Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing .................................................... 28 Caméra à 360° Affichage sur le système multimédia ................................................. 207 Fonctionnement/remarques ......... 204 Nettoyage ...................................... 333 Caméra de recul Activation et désactivation ............ 201 Affichage sur le système multimédia ................................................. 202 Consignes de nettoyage ................ 333 Fonctionnement/remarques ......... 201 Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. 323 Fermeture ...................................... 324 Message sur le visuel ..................... 275 Ouverture ...................................... 323 Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... 259 Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 333 Caractéristiques voir Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Charge maximale dans le coffre .... 397 Charge maximale sur le toit ........... 397 Caractéristiques du véhicule (trajet en tout-terrain) Angles d’attaque et de sortie ......... 399 Aptitude en côte maximale ............ 400 Profondeur de gué ......................... 399 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 390 Caractéristiques du véhicule .......... 397 Charges tractées ........................... 400 Informations .................................. 388 Pneus/roues .................................. 382 Carburant Additifs .......................................... 392 Affichage de l'autonomie ............... 232 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 232 Basses températures extérieures .. 393 Capacité du réservoir/réserve ....... 391 Consignes de sécurité importantes ................................................. 391 Données statistiques ..................... 232 Jauge ................................................ 37 Problème (défaut) .......................... 158 Qualité (gazole) .............................. 393 Qualité de l'essence ...................... 391 Ravitaillement en carburant ........... 155 Recommandations pour la conduite .............................................. 165 Carnet d'adresses voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Carte mémoire (audio) ...................... 235 Carte mémoire SD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Carte SD Introduction ................................... 297 Retrait ............................................ 297 Cartes mémoire SD Sélection ........................................ 235 Cartes SD Introduction et retrait .................... 297 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 62 CD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Ceintures de sécurité Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité (ordinateur de bord) ......... 241 7 8 Index alphabétique Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 50 Bouclage .......................................... 49 Consignes de sécurité importantes ................................................... 47 Débouclage ...................................... 50 Introduction ..................................... 47 Nettoyage ...................................... 336 Réglage en hauteur .......................... 49 Utilisation correcte .......................... 48 Voyant d'alerte .............................. 277 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 50 Cendriers ........................................... 308 Centre d’assistance à la clientèle ...... 32 Chaînes neige Remarques .................................... 357 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 83 Chapitres Toit ouvrant ..................................... 97 Charge autorisée sur essieu (en cas de traction d'une remorque) ..... 400 Charge maximale dans le coffre ...... 397 Charge maximale sur le toit ............. 397 Charge tractée et charge sur timon .................................................. 226 Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 134 Problème (défaut) .......................... 134 Chauffage du volant Mise en marche et arrêt ................ 109 Problème (défaut) .......................... 109 Chronométrage (RACETIMER) .......... 242 Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 242 Clé Clé de secours ................................. 83 Consignes de sécurité importantes ................................................... 81 Contrôle des piles ............................ 84 Démarrage du moteur .................... 141 Fermeture confort ............................ 95 Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 83 Message sur le visuel ..................... 276 Modification de la programmation .................................................. 83 Ouverture confort ............................ 95 Perte ................................................ 85 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 139 Problème (défaut) ............................ 85 Remplacement des piles .................. 84 Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 81 Vue d'ensemble ............................... 81 Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 89 Fonctionnement/remarques ........... 83 Rangement ...................................... 84 Remarques générales ...................... 83 Retrait .............................................. 83 Verrouillage du véhicule ................... 89 Clignotants Allumage et extinction ................... 117 Message sur le visuel ..................... 258 Clignotants intégrés aux rétroviseurs Nettoyage ...................................... 333 Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE ............................... 133 Climatiseur automatique 2 zones .. 126 Dégivrage du pare-brise ................. 133 Désembuage des vitres ................. 134 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique .... 130 Ionisation ....................................... 135 Mise en marche et arrêt ................ 130 Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 134 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 134 Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle ....................................... 135 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 131 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 134 Réfrigérant ..................................... 397 Index alphabétique Réfrigérant (capacité) .................... 397 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 131 Refroidissement maximal .............. 133 Réglage de la répartition d'air ........ 132 Réglage de la température ............. 132 Réglage des buses de ventilation ... 135 Réglage du débit d'air .................... 133 Réglage du mode de régulation de la climatisation (AIR FLOW) ........... 132 Régulation automatique ................. 131 Remarques générales .................... 125 Unité de commande arrière ........... 128 Unité de commande du climatiseur automatique (3 zones) ........... 128 Voyant ........................................... 131 Vue d'ensemble des systèmes ...... 125 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 389 Code QR Application «Mercedes-Benz Guides» ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 33 Coffre voir Hayon COMAND Online Mise en marche et arrêt ................ 292 Combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte ........ 37 Vue d'ensemble ............................... 37 Combiné interrupteur ....................... 117 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 31 Compte-tours ..................................... 228 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Conduite Consignes de sécurité importantes ................................................. 138 Conduite en tout-terrain Consignes de sécurité importantes ................................................. 170 Contrôles à effectuer après un trajet .................................................. 172 Contrôles à effectuer avant un trajet .................................................. 172 Montées et descentes ................... 173 Remarques générales .................... 171 Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 240 Consignes de rodage ........................ 138 Console centrale Partie inférieure ............................... 42 Partie supérieure ............................. 41 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contenu du réservoir Affichage .......................................... 37 Contrôle des gaz d'échappement .... 165 Correcteur de niveau AIRMATIC ...................................... 190 Correcteur de niveau (message sur le visuel) ............................................. 265 Couple de serrage des vis de roue .. 382 Crevaison Pneus MOExtended ....................... 338 Préparation du véhicule ................. 337 Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 339 voir Roue de secours compacte Cric Rangement .................................... 337 Utilisation ...................................... 379 Crochet pour sac ............................... 303 D Déclarations de conformité ................ 31 DEF Appoint .......................................... 159 Message sur le visuel ..................... 264 Démarrage Boîte de vitesses automatique ....... 142 Remorque ...................................... 143 Démarrage (moteur) ......................... 141 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 145 Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 348 9 10 Index alphabétique Démarrage de secours du moteur .. 351 Démarrage du véhicule Aide au démarrage en côte ............ 143 Remarques générales .................... 142 Détecteur de panneaux de signalisation Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 211 Consignes de sécurité importantes ................................................. 211 Fonctionnement/remarques ......... 211 Message sur le visuel ..................... 265 Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 88 Déverrouillage de secours ............... 89 Déverrouillage de secours Hayon .............................................. 93 Véhicule ........................................... 89 Dimensions du véhicule ................... 397 Direction Message sur le visuel ..................... 275 Direction active STEER CONTROL ...... 79 Directives de chargement ................ 298 Dispositif d'attelage Cotes de montage ......................... 400 voir Traction d'une remorque Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 232 Droits d'auteur .................................... 35 DSR (contrôle de vitesse en descente) Fonctionnement/remarques ......... 187 Message sur le visuel ..................... 265 DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .......... 235 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... 75 EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... 248 Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. 239 Activation et désactivation de l'Intelligent Light System .................... 239 Appel de phares ............................. 117 Assistant adaptatif des feux de route .............................................. 119 Clignotants .................................... 117 Commutateur d'éclairage .............. 115 Eclairage actif dans les virages ...... 118 Eclairage antibrouillard à fonction étendue ......................................... 118 Eclairage d'autoroute ..................... 118 Eclairage extérieur automatique .... 115 Feu antibrouillard arrière ............... 116 Feux de croisement ....................... 116 Feux de détresse ........................... 117 Feux de position ............................ 116 Feux de route ................................. 117 Feux de stationnement .................. 116 voir Eclairage intérieur Eclairage actif dans les virages Message sur le visuel ..................... 258 Eclairage antibrouillard à fonction étendue .............................................. 118 Eclairage d'autoroute ....................... 118 Eclairage d'intersection Message sur le visuel ..................... 258 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 239 Fonctionnement/remarques ......... 115 Message sur le visuel ..................... 258 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 258 Eclairage de secours actif en cas d'accident .......................................... 120 Eclairage des instruments ................ 228 Eclairage extérieur voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur automatique ..... 115 Eclairage intérieur Commande automatique ............... 120 Commande manuelle ..................... 120 Index alphabétique Eclairage de secours ...................... 120 Remarques générales .................... 120 Spot de lecture .............................. 120 Vue d'ensemble ............................. 120 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 146 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 388 Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 63 Systèmes de retenue ....................... 63 Entrée de l'adresse voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Entretien Balais d'essuie-glace ..................... 332 Caméra à 360° .............................. 333 Caméra de recul ............................ 333 Capteurs ........................................ 333 Ceintures de sécurité ..................... 336 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 333 Consignes ...................................... 328 Dispositif d'attelage ....................... 334 Eclairage extérieur ......................... 332 Garniture de toit ............................ 336 Garnitures en plastique .................. 335 Housses ......................................... 335 Inserts décoratifs ........................... 335 Inserts décoratifs en bois .............. 335 Intérieur du véhicule ...................... 334 Jantes ............................................ 331 Lavage manuel ............................... 330 Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 335 Marchepied .................................... 333 Moquette ....................................... 336 Nettoyeur haute pression .............. 330 Peinture ......................................... 331 Peinture mate ................................ 331 Sorties d'échappement .................. 334 Station de lavage ........................... 329 Visuel ............................................. 334 Vitres ............................................. 332 Volant ............................................ 335 Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 28 Equipement pneumatique Pneus ............................................. 382 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 73 Désactivation et activation .............. 74 Fonctionnement/remarques ........... 73 Menu AMG (ordinateur de bord) .... 242 Message sur le visuel ..................... 246 Stabilisation de la remorque ............ 75 Voyant d'alerte .............................. 282 ESP® (régulation du comportement dynamique) Caractéristiques .............................. 73 Remarques générales ...................... 73 Essuie-glaces Mise en marche et arrêt ................ 121 Problème (défaut) .......................... 124 Remplacement des balais .............. 121 ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) ........................................ 73 F Favoris Vue d'ensemble ............................. 293 Fermeture assistée ............................. 88 Fermeture confort ............................... 95 Fermeture en cas de pluie (toit ouvrant panoramique) ........................ 99 Feu antibrouillard arrière Allumage et extinction ................... 116 Message sur le visuel ..................... 258 Feux de croisement Allumage et extinction ................... 116 Message sur le visuel ..................... 258 Feux de détresse ............................... 117 Feux de position Allumage et extinction ................... 116 Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 258 Feux de recul (message sur le visuel) ................................................. 258 11 12 Index alphabétique Feux de route Allumage et extinction ................... 117 Assistant adaptatif des feux de route .............................................. 119 Message sur le visuel ..................... 258 Feux de stationnement Allumage et extinction ................... 116 Message sur le visuel ..................... 258 Feux stop Message sur le visuel ..................... 258 Fiche de désincarcération .................. 33 Fichiers musicaux voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Filet de rangement ............................ 301 Filtre à air (message sur le visuel) .. 263 Filtre à carburant (message sur le visuel) ................................................. 263 Fonction d'inversion Hayon .............................................. 90 Store pare-soleil .............................. 99 Toit ouvrant panoramique ................ 98 Vitres latérales ................................. 94 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 144 Consignes de sécurité importantes ................................................. 144 Démarrage automatique du moteur ........................................... 145 Désactivation et activation ............ 145 Introduction ................................... 144 Remarques générales .................... 144 Fonction HOLD Désactivation ................................. 186 Fonctionnement/remarques ......... 185 Message sur le visuel ..................... 266 Fonction Mémoires ........................... 113 Fonction ZONE Activation et désactivation ............ 133 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 174 Frein de stationnement Desserrage automatique ............... 164 Frein de stationnement électrique ................................................ 163 Freinage d'urgence ........................ 164 Message sur le visuel ..................... 248 Remarques générales .................... 163 Serrage automatique ..................... 163 Serrage et desserrage manuels ..... 163 Voyant d'alerte .............................. 285 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 76 Freinage d'urgence assisté actif Activation et désactivation ............ 237 Fonctionnement/remarques ........... 70 Message sur le visuel ..................... 252 Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour Activation et désactivation ............ 237 Consignes de sécurité importantes ................................................... 76 Fonctionnement/remarques ........... 76 Message sur le visuel ..................... 253 Voyant d'alerte .............................. 289 Freinage d'urgence assisté adaptatif Fonctionnement/remarques ........... 72 Freins ABS .................................................. 69 Aide au démarrage en côte ............ 143 BAS .................................................. 70 Consignes de sécurité importantes ................................................. 167 Frein de stationnement .................. 163 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 72 Liquide de frein (remarques) .......... 395 Maintenance .................................. 168 Message sur le visuel ..................... 246 Recommandations pour la conduite .............................................. 167 Voyant d'alerte .............................. 279 Fréquences Radiotéléphone .............................. 388 Téléphone portable ........................ 388 Fusibles Avant le remplacement .................. 352 Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord ............................. 352 Index alphabétique Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. Boîte à fusibles sous la banquette arrière ............................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Tableau des fusibles ...................... 353 351 351 G Garantie légale .................................... Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) ..................................... Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. Guidage voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Guidage (mode Navigation) .............. Message sur le visuel ..................... Remarques relatives à la qualité .... Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. 352 28 336 335 237 291 233 H Hayon Consignes de sécurité importantes ................................................... 89 Cotes d'ouverture .......................... 397 Déverrouillage de secours ............... 93 Limitation de l'angle d'ouverture ..... 92 Message sur le visuel ..................... 274 Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ........................... 91 Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur ............................ 92 Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 90 Heure voir la notice d'utilisation spécifique Huile voir Huile moteur Huile moteur Additifs .......................................... 395 Appoint .......................................... 325 Capacité ........................................ 394 Contrôle du niveau d'huile ............. 324 Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... 325 262 394 324 242 I Indicateur de la boîte de vitesses .... 149 Indicateur de montée des rapports (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 242 Indicateur de température extérieure .................................................. 229 Indicateur de vitesse Numérique ..................................... 232 Segments ...................................... 228 Sur le combiné d'instruments .......... 37 Indicateur de vitesse numérique ..... 232 Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 242 Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... 391 Consignes de sécurité importantes ................................................. 390 DEF (additifs spéciaux) .................. 393 Huile moteur .................................. 394 Liquide de frein .............................. 395 Liquide de lave-glace ..................... 396 Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... 395 Réfrigérant (climatiseur) ................ 397 Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) .......................................... 335 Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 335 Intelligent Light System Activation et désactivation ............ 239 Vue d'ensemble ............................. 117 Interface média Prise USB sous l'accoudoir de la console centrale ............................ 300 voir Notice d'utilisation numérique iPod® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 13 14 Index alphabétique Itinéraires (mode Navigation) voir Guidage (mode Navigation) J Jantes Chaînes neige ................................ Informations sur la conduite .......... Nettoyage ...................................... Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 357 354 331 232 K KEYLESS-GO Activation ......................................... 82 Démarrage du moteur .................... 142 Désactivation ................................... 82 Déverrouillage .................................. 82 Fermeture confort ............................ 96 Fonction de démarrage .................... 83 Message sur le visuel ..................... 276 Verrouillage ..................................... 82 Kickdown Changement de rapport manuel .... 154 Recommandations pour la conduite .............................................. 151 Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes ................................................. 339 Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... 341 Obtention de la pression de gonflage ............................................... 341 Rangement .................................... 337 Utilisation ...................................... 340 L Lave-glace Appoint .......................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. Lève-vitres voir Vitres latérales Levier sélecteur Nettoyage ...................................... 327 396 235 335 Levier sélecteur DIRECT SELECT Boîte de vitesses automatique ....... Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... voir Lave-glace Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. Voyant d'alerte .............................. 148 251 395 275 396 395 326 229 260 242 287 M mbrace Alerte de dépassement de vitesse .. Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... Diagnostic à distance .................... Fermeture à distance du véhicule .. Gardiennage virtuel ....................... Localisation d'un véhicule volé ...... Message sur le visuel ..................... Ouverture à distance du véhicule .. Priorité des appels ......................... Remarques générales .................... Search & Send ............................... Système ......................................... Téléchargement d'itinéraires ......... Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ Touche d'appel d'information MB .. Touche d'appel de dépannage ....... Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... Menu AMG (ordinateur de bord) ...... Menu Assistance (ordinateur de bord) ................................................... 318 312 312 319 317 317 318 317 252 316 315 311 316 312 318 315 314 313 245 242 236 Index alphabétique Menu Audio (ordinateur de bord) .... 234 Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... 238 Mercedes-Benz Intelligent Drive Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 193 Assistant de trajectoire ................. 214 Assistant de trajectoire actif .......... 218 ATTENTION ASSIST ........................ 209 Avertisseur actif d'angle mort ........ 215 Avertisseur d'angle mort ................ 212 Caméra à 360° .............................. 204 Caméra de recul ............................ 201 Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 211 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 176 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel ..... 183 Pilote automatique de stationnement .............................................. 196 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 61 Remarques générales .................... 174 Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages d'information routière voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) ....... 245 ASSYST PLUS ................................ 327 Clé SmartKey ................................. 276 Eclairage ........................................ 258 KEYLESS-GO .................................. 276 Masquage (ordinateur de bord) ..... 244 Moteur ........................................... 260 Pneus ............................................. 271 Remarques générales .................... 244 Systèmes d'aide à la conduite ....... 264 Systèmes de sécurité .................... 246 Véhicule ......................................... 273 Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 308 Miroirs Miroir de courtoisie (pare-soleil) .... Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... Mode Radio voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Montage des roues Abaissement du véhicule ............... Dépose de la roue .......................... Immobilisation du véhicule ............ Levage du véhicule ........................ Montage de la roue ........................ Préparation du véhicule ................. Montées et descentes Aptitude en côte maximale ............ Descentes ...................................... Montées et descentes de talus ...... Sommets de côte .......................... Montées et descentes de talus ........ Moteur Aide au démarrage ........................ Arrêt .............................................. Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................ Démarrage avec la clé ................... Démarrage avec la fonction KEYLESS-GO .................................. Démarrage du moteur avec un smartphone ................................... Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... Fonctionnement irrégulier ............. Message sur le visuel ..................... Numéro du moteur ........................ Problèmes de démarrage ............... Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... MP3 Lecture .......................................... 308 131 134 155 291 382 380 379 379 381 378 174 174 173 174 173 345 162 141 141 142 142 351 144 146 260 390 146 286 235 15 16 Index alphabétique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 voir la notice d'utilisation spécifique N Navigation Menu (ordinateur de bord) ............. 233 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 voir la notice d'utilisation spécifique Nettoyeur haute pression ................ 330 NIV ...................................................... 389 Niveau du véhicule (message sur le visuel) ................................................. 264 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... 28 Vue d'ensemble ............................... 28 Numéro d'identification du véhicule voir NIV O OCS Autodiagnostic du système .............. 56 Conditions ....................................... 54 Mode de fonctionnement ................. 54 Problèmes ........................................ 57 Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 328 Affichage standard ......................... 231 Consignes de sécurité importantes ................................................. 228 Lecture des DVD vidéo .................. 235 Mémoire des messages ................. 245 Menu AMG ..................................... 242 Menu Assistance ........................... 236 Menu Audio ................................... 234 Menu Maintenance ........................ 238 Menu Navigation ............................ 233 Menu Réglages .............................. 238 Menu Téléphone ............................ 235 Menu Trajet ................................... 231 Messages sur le visuel ................... 244 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 182 RACETIMER ................................... 242 Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 239 Sous-menu Confort ........................ 240 Sous-menu Eclairage ..................... 239 Sous-menu Réglages d'usine ......... 241 Sous-menu Véhicule ...................... 240 Utilisation ...................................... 229 Vue d'ensemble des menus ........... 231 Ouverture confort ............................... 95 P Pack AIRMATIC ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif) .............................. 189 Fonctionnement/remarques ......... 188 Pack d'assistance à la conduite Plus ..................................................... 215 Palettes de changement de rapport voir Palettes de changement de rapport au volant Palettes de changement de rapport au volant .................................... 152 Panne Où trouver...? ................................. 337 voir Crevaison voir Remorquage Pare-brise Dégivrage ...................................... 133 Pare-soleil .......................................... 308 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 256 Problème (défaut) .......................... 256 Voyants ............................................ 46 PBR (poids total de la remorque) ..... 376 Peinture (consignes de nettoyage) .. 331 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 331 Pièces d'origine ................................... 27 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 84 Contrôle ........................................... 84 Remplacement ................................. 84 Index alphabétique Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation ...................................... 178 Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 182 Arrêt du véhicule ........................... 180 Conditions d'activation .................. 178 Consignes de sécurité importantes ................................................. 177 Désactivation ................................. 181 Fonctionnement/remarques ......... 176 Manette du TEMPOMAT ................. 178 Message sur le visuel ..................... 268 Recommandations pour la conduite .............................................. 183 Réglage de la distance de consigne ................................................ 181 Voyant d'alerte .............................. 289 Pilote automatique de stationnement Consignes de sécurité importantes ................................................. 196 Fonctionnement/remarques ......... 196 Message sur le visuel ..................... 267 Sortie d'une place de stationnement .............................................. 199 Stationnement ............................... 198 Pilote automatique directionnel Activation et désactivation ............ 237 Message sur le visuel ..................... 270 Plage arrière ...................................... 304 Planche de bord Vue d'ensemble ............................... 36 voir Combiné d'instruments Plancher du compartiment de chargement Compartiment de rangement en dessous ......................................... 304 Consignes de sécurité importantes ................................................. 304 Ouverture et fermeture .................. 305 Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... 389 Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... 375 Bande de roulement (définition) .... Bar (définition) ............................... Chaînes neige ................................ Changement de roue ..................... Charge maximale des pneus .......... Charge maximale des pneus (définition) ............................................ Charge maximale par pneu (définition) ............................................ Classes de qualité des pneus ........ Code de charge (définition) ........... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Définitions de termes .................... DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... Durée de vie .................................. Equipement pneumatique .............. Indicateur d’usure (définition) ........ Indice de charge ............................ Indice de charge (définition) .......... Indice de vitesse (définition) .......... Informations sur la conduite .......... Inscriptions (vue d'ensemble) ........ Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBR (poids brut de la remorque) (définition) ..................................... PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Pneus M+S .................................... Pneus MOExtended ....................... Poids à vide (définition) ................. Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... 377 375 357 377 374 376 376 370 376 354 355 375 375 374 356 382 377 374 377 376 354 371 375 376 377 271 377 376 376 377 376 376 356 356 376 377 17 18 Index alphabétique Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... Structure et propriétés (définition) ............................................... Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... Talon (définition) ............................ Température .................................. TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... Traction ......................................... Traction (définition) ....................... TWR (charge sur timon autorisée) (définition) ..................................... Usure de la bande de roulement .... Utilisation de pneus été en hiver ... voir Crevaison Pneus été Utilisation en hiver ......................... Pneus hiver Pneus M+S .................................... Pneus M+S ......................................... Pneus MOExtended ........................... Porte du conducteur voir Portes Porte-bagages .................................... 376 375 376 375 376 375 376 376 377 355 378 375 378 375 382 371 377 371 377 370 377 377 370 356 356 356 356 338 305 Porte-gobelets Arrière ........................................... 307 Consignes de sécurité importantes ................................................. 306 Console centrale ............................ 307 Isotherme ...................................... 307 Portemanteaux .................................. 304 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 87 Déverrouillage de secours ............... 89 Fermeture assistée .......................... 88 Message sur le visuel ..................... 275 Ouverture de l'intérieur .................... 87 Unité de commande ........................ 44 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 88 Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 240 Verrouillage de secours ................... 89 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 81 Vue d'ensemble ............................... 87 Positions de la clé Clé SmartKey ................................. 139 Touche de démarrage et d'arrêt .... 139 Possibilités de rangement ................ 298 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Message sur le visuel ..................... 252 Mode de fonctionnement ................. 60 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) Message ........................................ 253 Mode de fonctionnement ................. 61 Pression des pneus Affichage (ordinateur de bord) ....... 363 Contrôle manuel ............................ 361 Message sur le visuel ..................... 271 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 341 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 341 Pression maximale ......................... 361 Pression recommandée ................. 358 Remarques .................................... 359 Index alphabétique Prise 12 V voir Prises Prise 115 V ........................................ 310 Prise de diagnostic .............................. 31 Prises Arrière ........................................... 310 Compartiment de chargement ....... 310 Console centrale ............................ 310 Remarques générales .................... 309 Prises AUX Lecteur de CD/DVD ...................... 297 Programme de changement de rapport SETUP (ordinateur de bord) ........... 242 Programmes de conduite Affichage (levier sélecteur DIRECT SELECT) ......................................... 149 Boîte de vitesses automatique ....... 151 Projecteurs Buée à l'intérieur ........................... 119 Protection antivol Antidémarrage ................................. 79 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 79 Protection contre les insectes au niveau du radiateur ........................... 324 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 27 R Raccordement d'un appareil USB voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 242 Radio Sélection d'une station .................. 234 voir la notice d'utilisation spécifique Radiotéléphone Fréquences .................................... 388 Puissance d'émission (maximale) .. 388 Range-lunettes .................................. 300 Rapport d’anomalies relatives à la sécurité ................................................ 32 Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. 155 Jauge de carburant .......................... 37 Ravitaillement en carburant ........... voir Carburant Recherche à proximité avec Google™ voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. Aquaplanage .................................. Boîte de vitesses automatique ....... Carburant ...................................... Chaînes neige ................................ Conduite en descente .................... Conduite en hiver .......................... Conduite en tout-terrain ................ Conduite sur route mouillée .......... Conduite sur sable ......................... Consignes de rodage ..................... Contrôle des gaz d'échappement .. Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... Franchissement d'obstacles .......... Freins ............................................. Généralités .................................... Les 1 000 premiers miles (1 500 km) ..................................... Montées et descentes ................... Ornières ......................................... Passage d'un gué en tout-terrain ... Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. Traction d'une remorque ............... Trajet sur route glissante ............... Trajet sur route mouillée ................ Traversée de portions de route inondées ........................................ Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'heure voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la langue voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 157 291 165 169 151 165 357 167 169 171 169 173 138 165 168 173 167 165 138 173 173 169 183 222 169 168 169 397 291 291 19 20 Index alphabétique Réglage de la répartition d'air .......... Réglage de la suspension SETUP (ordinateur de bord) ........... Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG .............................. Réglage du débit d'air ....................... Réglage du format de l'heure et de la date voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage du volume sonore Audio 20 ........................................ COMAND Online ............................ Réglages Ordinateur de bord ........................ Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. Régulateur de vitesse Activation ...................................... Conditions d'activation .................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation ................................. Manette du régulateur de vitesse .. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. Message sur le visuel ..................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Remorquage Avec les 2 essieux au sol ............... Consignes de sécurité importantes ................................................. Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. Pose de l'anneau de remorquage .. Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ........................... Transport du véhicule .................... Remplacement des ampoules Remarques générales .................... Répartiteur de freinage voir EBD (répartiteur électronique de freinage) 132 242 192 133 291 292 292 238 241 175 175 175 176 175 175 270 174 350 348 350 350 351 350 120 Répertoire téléphonique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 263 Voyant d'alerte .............................. 286 Réservoir de carburant Capacité ........................................ 391 Problème (défaut) .......................... 158 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 58 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique ................................................ 112 Commutation jour/nuit manuelle .. 110 Rétroviseurs voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique ................................................ 112 Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 112 Mémorisation de la position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 112 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113 Rabattement et déploiement automatiques ................................. 112 Rabattement et déploiement électriques ........................................... 111 Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) ....................... 241 Réglage .......................................... 111 Réinitialisation ............................... 111 Rotule Dépose .......................................... 227 Pose ............................................... 223 Roue de secours avec pneu démontable voir Roue de secours compacte Roue de secours compacte Consignes de sécurité importantes ................................................. 383 Extraction ...................................... 384 Index alphabétique Gonflage de la roue de secours avec pneu démontable .................. Rangement .................................... Remarques générales .................... Roue de secours d’urgence Rangement .................................... Roues Changement de roue ..................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Couple de serrage ......................... Dépose de la roue .......................... Montage de la roue ........................ Montage des roues ........................ Permutation des roues/changement de roue ................................. Roue de secours compacte ........... Stockage ....................................... Taille des jantes/pneus ................. Vue d'ensemble ............................. 386 384 384 384 377 354 355 382 380 381 378 377 383 378 382 354 S Sangle supérieure (TopTether) ........... 65 Search & Send voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Sécurité Transport des enfants ...................... 62 voir Sécurité de fonctionnement voir Sécurité des occupants Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... 30 Déclarations de conformité ............. 31 Sécurité des occupants Airbags ............................................ 50 Ceintures de sécurité ....................... 47 Consignes de sécurité importantes ................................................... 45 Introduction aux systèmes de retenue ............................................ 45 Mesures automatiques après un accident ........................................... 62 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 60 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 61 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 53 Transport des animaux domestiques ................................................. 68 Transport des enfants ...................... 62 Voyant d'alerte des systèmes de retenue ............................................ 46 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 46 Sécurité enfants Consignes de sécurité importantes ................................................... 67 Portes arrière ................................... 68 Vitres latérales arrière ..................... 68 Sécurité pour siège-enfant ................. 63 Sélecteur ............................................ 292 Sélecteur DYNAMIC SELECT Boîte de vitesses automatique ....... 147 Service à la clientèle ........................... 32 Services SIRIUS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 SETUP (ordinateur de bord) .............. 242 Siège Rappel des réglages mémorisés (fonction Mémoires) ...................... 114 Sièges Basculement vers l'avant et redressement de la banquette arrière ............................................ 302 Consignes de sécurité importantes ................................................. 102 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113 Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 107 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 106 Nettoyage des housses ................. 335 Position assise correcte du conducteur .......................................... 102 Problèmes relatifs à la ventilation des sièges ...................................... 108 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ...................................... 108 Réglage des appuie-tête ................ 104 21 22 Index alphabétique Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 106 Réglage électrique ......................... 104 Vue d'ensemble ............................. 102 Sièges arrière Basculement de la banquette vers l'avant et redressement ................. 302 Réglage .......................................... 106 Sièges-enfants ISOFIX .............................................. 64 Sangle supérieure ............................ 65 Sur le siège du passager .................. 66 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 66 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 67 Smartphone Démarrage du moteur .................... 142 SMS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 Son Activation et désactivation ............ 292 Sorties d'échappement (consignes de nettoyage) ..................................... 334 Soutien lombaire Réglage des sièges ........................ 106 Spot de lecture .................................. 120 Station de lavage (entretien) ............ 329 Stationnement Caméra de recul ............................ 201 Consignes de sécurité importantes ................................................. 162 Frein de stationnement .................. 163 Position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 112 voir PARKTRONIC Stores pare-soleil Toit ouvrant panoramique ................ 99 Support de données Sélection ........................................ 235 SUV Tout-terrain de loisirs ....................... 30 Système ACTIVE CURVE Fonctionnement/remarques ......... 190 Message sur le visuel ..................... 265 Système audio voir la notice d'utilisation spécifique Système d'amortissement adaptatif réglable Fonctionnement/remarques ......... 192 Système d'utilisation de la chaleur résiduelle (climatisation) .................. 135 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 56 Conditions ....................................... 54 Mode de fonctionnement ................. 54 Problèmes ........................................ 57 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 319 Effacement de la mémoire ............. 322 Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 322 Problèmes lors de la programmation ................................................ 321 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 319 Remarques générales .................... 319 Synchronisation du code tournant ............................................... 320 Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 363 Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 365 Fonctionnement/remarques ......... 363 Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus ...................................... 366 Message d'alerte ........................... 365 Redémarrage ................................. 365 Remarques générales .................... 363 Voyant d'alerte .............................. 290 Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant ......................................... 64 Système de sécurité active Direction active STEER CONTROL .... 79 Index alphabétique Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 72 Système de stabilisation en cas de vent latéral ........................................... 75 Système multimédia voir Notice d'utilisation spécifique Système multimédia arrière Prises AUX ..................................... 297 Prises sur le lecteur de CD/DVD ... 297 Systèmes d'aide à la conduite ADS PLUS ...................................... 189 Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 193 Assistant à l’angle mort ................. 212 Assistant à l’angle mort actif ......... 215 Assistant de trajectoire ................. 214 Assistant de trajectoire actif .......... 218 ATTENTION ASSIST ........................ 209 Caméra à 360° .............................. 204 Caméra de recul ............................ 201 Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 211 Fonction HOLD .............................. 185 Message sur le visuel ..................... 264 Pack AIRMATIC .............................. 188 Pack d'assistance à la conduite PLUS .............................................. 215 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 176 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel ..... 183 Pilote automatique de stationnement .............................................. 196 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 174 Suspension sport adaptative AMG ............................................... 192 Système ACTIVE CURVE ................ 190 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 45 Messages sur le visuel ................... 254 Voyant d'alerte .............................. 285 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 46 Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 69 Avertisseur de distance ................... 71 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... 70 Consignes de sécurité importantes ................................................... 69 EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... 75 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... 73 Freinage adaptatif ............................ 76 Freinage d'urgence assisté actif ...... 70 Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour .................... 76 Vue d'ensemble ............................... 69 Systèmes tout-terrain 4MATIC .......................................... 187 DSR ............................................... 187 T Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ...... Tapis de sol ........................................ Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ Système de commande de porte de garage ....................................... Téléphone Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ........................... Commutation entre les téléphones portables ................................. Menu (ordinateur de bord) ............. Message sur le visuel ..................... Numéros du répertoire téléphonique ................................................ Prise d'appel (volant multifonction) ............................................... Raccordement d'un téléphone portable (généralités) ..................... Refus d'appel/fin de communication ................................................ Répétition d'appel .......................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Téléphone portable Connexion d'un autre téléphone portable ......................................... 239 322 319 319 295 296 235 275 236 236 295 236 236 291 296 23 24 Index alphabétique Fréquences .................................... 388 Menu (ordinateur de bord) ............. 235 Montage ........................................ 388 Puissance d'émission (maximale) .. 388 Raccordement (interface Bluetooth®) ........................................... 295 Température Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. 242 Huile moteur (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. 242 Liquide de refroidissement (indicateur sur le combiné d'instruments) ........................................... 229 Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............................. 242 Réglage (climatisation) .................. 132 Température extérieure ................. 229 Temps au tour (RACETIMER) ............ 242 Toit ouvrant voir Toit ouvrant panoramique Toit ouvrant panoramique Commande ...................................... 98 Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant ................................. 99 Consignes de sécurité importantes ................................................... 97 Fermeture en cas de pluie ............... 99 Fonction d'inversion ........................ 98 Problème (défaut) .......................... 100 Totalisateur ........................................ 231 Totalisateur général .......................... 231 Totalisateur journalier Affichage ....................................... 231 Remise à zéro (ordinateur de bord) .............................................. 232 Totalisateur kilométrique voir Totalisateur général voir Totalisateur journalier Touche de démarrage et d'arrêt Démarrage du moteur .................... 142 Retrait ............................................ 140 Touche Retour ................................... 293 Traction d'une remorque Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 193 Alimentation électrique .................. 227 Assistant de trajectoire actif .......... 221 Attelage d'une remorque ............... 224 Avertisseur actif d'angle mort ........ 218 Avertisseur d'angle mort ................ 213 Charge autorisée sur essieu .......... 400 Charge tractée et charge sur timon autorisées ............................ 226 Charges tractées ........................... 400 Consignes de sécurité importantes ................................................. 221 Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque ................ 143 Dépose de la rotule ....................... 227 Dételage d'une remorque .............. 226 ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 75 Message sur le visuel concernant l'éclairage ...................................... 258 Nettoyage du dispositif d'attelage ................................................ 334 Pose de la rotule ............................ 223 Recommandations pour la conduite .............................................. 222 Trajet en tout-terrain Angles d’attaque et de sortie ......... 399 Aptitude en côte maximale ............ 400 Profondeur de gué ......................... 399 Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 187 Transport des animaux domestiques ...................................................... 68 Transport du véhicule ....................... 350 Trappe de chargement d'objets longs ................................................... 301 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 157 Traversée de terrains inondés En tout-terrain ............................... 169 Sur route ....................................... 169 Trousse d’outils du véhicule ............ 337 TWR (charge sur timon autorisée) (définition) ......................................... 377 Index alphabétique U Unité de commande au plafond ......... 43 Utilisation en hiver Calandre de radiateur .................... 324 Trajet sur route glissante ............... 169 Vue d'ensemble ............................. 356 V Variateur de luminosité (éclairage des instruments) ................................. 37 Véhicule Abaissement .................................. 382 Caractéristiques du véhicule .......... 397 Chargement ................................... 366 Démarrage ..................................... 142 Déverrouillage (clé) .......................... 81 Déverrouillage de secours ............... 89 Equipement ...................................... 28 Garantie limitée ............................... 33 Immobilisation ............................... 379 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 164 Levage ........................................... 379 Maintenance .................................... 29 Message sur le visuel ..................... 273 Réglages personnalisés ................. 238 Remorquage .................................. 348 Saisie des données .......................... 33 Sécurité de fonctionnement ............ 30 Signalement des problèmes ............ 32 Stationnement ............................... 162 Transport ....................................... 350 Utilisation conforme ........................ 32 Verrouillage (clé) .............................. 81 Verrouillage de secours ................... 89 Vent latéral (assistance à la conduite) .................................................... 75 Verrouillage voir Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 240 Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 81 Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 89 Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 89 Verrouillage des portes Automatique .................................... 88 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 88 Verrouillage de secours ................... 89 Vidéo Lecture des DVD ............................ 235 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291 VIN Plaque constructeur ...................... 389 Siège ............................................. 390 Visuel Nettoyage ...................................... 334 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 239 Fonctionnement/remarques ......... 231 Vitres Nettoyage ...................................... 332 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................... 93 Fermeture confort ............................ 95 Fonction d'inversion ........................ 94 Ouverture confort ............................ 95 Ouverture et fermeture .................... 94 Problème (défaut) ............................ 96 Réinitialisation ................................. 96 Vue d'ensemble ............................... 93 Volant Chauffage du volant ....................... 109 Consignes de sécurité importantes ................................................. 108 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113 Nettoyage ...................................... 335 Réglage électrique ......................... 109 Réglage manuel ............................. 108 Touches (ordinateur de bord) ........ 229 Vue d'ensemble des touches ........... 39 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 229 Vue d'ensemble ............................... 39 Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 328 25 26 Index alphabétique Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 280 Alerte de distance .......................... 289 Ceintures de sécurité ..................... 277 Diagnostic moteur ......................... 286 ESP® .............................................. 282 ESP® OFF ....................................... 283 Frein de stationnement .................. 285 Freins ............................................. 279 Liquide de refroidissement ............ 287 PASSENGER AIR BAG ...................... 46 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 289 Réserve de carburant .................... 286 Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 290 Systèmes de retenue ..................... 285 Vue d'ensemble ............................... 37 Introduction Protection de l'environnement Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. RSurveillez la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte RBas de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Z 27 28 Introduction Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jantes ou des accessoires importants pour la sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 389). Notice d'utilisation Equipement du véhicule i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Informations clients spécifiques à la Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au rembourse- Introduction ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui survient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut causer des blessures graves voire mortelles aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé au moins 4 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse suivante : Mercedes-Benz USA, LLC Customer Assistance Center One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Maintenance Le carnet de maintenance et de garantie décrit tous les travaux de maintenance qui doivent être effectués à intervalles réguliers. Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100(pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la « Notification de changement d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Z 29 30 Introduction Conduite en dehors des Etats-Unis et du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes : RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis: Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada: Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Tout-terrain de loisirs G ATTENTION Etant donné la position élevée du centre de gravité, le véhicule risque de déraper et de se retourner en cas de mouvements de braquage brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Adaptez la vitesse et votre style de conduite au comportement routier du véhicule et aux conditions routières et météorologiques du moment. Le risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avec un autre type de véhicule. Le non-respect des consignes de sécurité lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles. Le risque de décès en cas d'accident avec retournement est nettement plus élevé pour une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés. Tous les occupants du véhicule et vous-même devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité. Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants Introduction mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rcelui-ci touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclarations de conformité Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule uniquement des appareils homologués par Mercedes-Benz pour votre véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Z 31 32 Introduction Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité RTravaux de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice Rdes caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'adresse ci-après. Etats-Unis: Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada: Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Reporting safety defects Uniquement pour les Etats-Unis : Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz USA, LLC. If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Mercedes-Benz USA, LLC. To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236 Introduction (TTY: 1-800-424-9153); go to http:// www.safercar.gov; or write to: Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant: http://www.safercar.gov Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet http:// portal.aftersales.i.daimler.com/public/ content/asportal/en/communication/ informationen_fuer/QRCode.html. Données mémorisées dans le véhicule Mémorisation de données Une multitude de composants électroniques de votre véhicule contiennent une mémoire des données. Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations techniques sur Rl'état du véhicule Rles événements Rles défauts Ces informations techniques documentent en général l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou des conditions environnantes. Il peut s'agir par exemple Rde l'état de fonctionnement des éléments du système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple. Rdes messages de statut du véhicule et de ses différents composants. Cela vaut pour la vitesse de rotation des roues/la vitesse, la décélération, l'accélération transversale ou la position de la pédale d'accélérateur, par exemple. Rdes dysfonctionnements et des défauts des éléments importants d'un système. Cela vaut pour l'éclairage ou les freins, par exemple. Rdes réactions et des conditions d'utilisation du véhicule dans des situations de marche particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple. Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour la température extérieure, par exemple. Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin Rde faciliter la détection et la suppression de dysfonctionnements et de défauts Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un accident, par exemple) Rd'optimiser les fonctions du véhicule Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des événements et des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service. Les prestations de service couvrent notamment Rles travaux de réparation Rles processus de maintenance Rles recours en garantie Rl'assurance qualité Z 33 34 Introduction La lecture est effectuée par des techniciens du réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus amples informations. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts sont effacées ou remplacées en continu. Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas échéant avec recours à un expert). De telles situations sont notamment : Rles constats d'accident Rles dommages sur le véhicule Rles dépositions de témoins Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du véhicule à partir du véhicule. La localisation du véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait partie des fonctions supplémentaires. COMAND/mbrace Si votre véhicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des données supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule dans certaines situations et à la position du véhicule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du système COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de vente de mbrace. Enregistreur de données d'accident Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR). Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre des données qui permettent ensuite d'analyser le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est conçu pour l'enregistrement des données rela- tives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux systèmes de sécurité du véhicule sur une brève période, de 30 secondes maximum en règle générale. L'enregistreur de données d'accident de ce véhicule est conçu pour la saisie des données suivantes : REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule RInformations concernant le bouclage des ceintures de sécurité côtés conducteur et passager RInformations concernant l'actionnement de la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le cas échéant, le degré d'enfoncement RVitesse du véhicule Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles se produisent accidents et blessures. REMARQUE: les données EDR de votre véhicule ne sont alors enregistrées que si la situation n'est pas banale. Dans les situations normales de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident, par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent toutefois être regroupées avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités pénales, par exemple) dans le cadre d'une enquête suite à un accident. Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont nécessaires. Les informations peuvent être lues non seulement par le constructeur du véhicule mais aussi par des tiers disposant des appareils spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC (« MBUSA ») décline expressément toute Introduction responsabilité en relation avec l'extraction de ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz. MBUSA ne divulgue par de données EDR à des tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services répressifs des autorités nationales, fédérales ou locales en relation avec ou à la suite d'actions en justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou ses sociétés en participation sont impliquées, ou découlant de prescriptions légales. Avertissement : l'enregistreur de données d'accident fait partie intégrante du module des systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue supplémentaires et d'autres systèmes. Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient être en conflit avec le droit fédéral en ce qui concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013, 13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident. Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/opensource Z 35 36 Poste de conduite Du premier coup d'œil Poste de conduite Fonction Page : Palettes de changement de rapport au volant 152 ; Commodo 117 = Combiné d'instruments ? Avertisseur sonore A Levier sélecteur DIRECT SELECT 148 B Voyant d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC 195 C Unité de commande au plafonnier 43 D Systèmes de climatisation 125 E Contacteur d'allumage Touche de démarrage et d'arrêt 139 37 139 Fonction Page F Réglage manuel du volant 108 G Réglage électrique du volant Chauffage du volant 108 109 H Manette du TEMPOMAT 175 I Ouverture du capot 323 J Prise de diagnostic 31 K Frein de stationnement électrique 163 L Commutateur d'éclairage 115 Combiné d'instruments 37 Du premier coup d'œil Combiné d'instruments Fonction : Fonction Voyants de contrôle et d'alerte : R Feu antibrouillard arrière ; Diagnostic moteur h Système de contrôle de la pression des pneus 6 Systèmes de retenue ü Ceintures de sécurité % Moteur diesel : préchauffage Page Segments du tachymètre Voyants de contrôle et d'alerte : å ESP® OFF ! ABS Freins $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) L Feux de croisement T Feux de position ÷ ESP® K Feux de route Frein de stationnement électrique (voyant rouge) F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) · Alerte de distance 228 ; #! Clignotants 117 = Visuel multifonction 231 ? Compte-tours 228 282 280 279 116 116 282 117 A 285 Indicateur de température du liquide de refroidissement Voyant de contrôle et d'alerte : ? Liquide de refroidissement B Affichage du niveau de carburant Voyant de contrôle et d'alerte : 8 Réserve de carburant avec indicateur de position du bouchon du réservoir (à droite) C Eclairage des instruments 285 289 Page 116 286 290 46 277 141 229 287 228 38 Combiné d'instruments i Vous trouverez des informations relatives à Du premier coup d'œil l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 229). Volant multifonction 39 Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction : Visuel multifonction ; Visuel du système multimédia = ? Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC 8 Désactivation et activation du son WX Réglage du volume sonore ~ Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition d'appel 6 Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel Page 231 235 Fonction ? =; Sélection du menu 9: Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste a Confirmation de la sélection Masquage des messages sur le visuel % Retour Désactivation du système de commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC Page 229 229 229 244 229 40 Volant multifonction Du premier coup d'œil i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le changeur de DVD ou lecteur de DVD dans la notice d'utilisation numérique Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant Console centrale 41 Console centrale Fonction : Du premier coup d'œil Partie supérieure de la console centrale Fonction Page Système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) ; c Chauffage de siège 106 = s Ventilation de siège 107 ? c Aide au stationnement PARKTRONIC 193 A è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur 144 B £ Feux de détresse C Voyants PASSENGER AIRBAG Voyant de l'alarme antivol et antieffraction (EDW) D å ESP® Page 117 46 79 73 42 Console centrale Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale Fonction F Page Bac de rangement Porte-gobelets Cendrier Allume-cigare Prise 300 306 308 309 309 G à DSR (limiteur de vitesse en descente) 187 H Changement de rapport manuel (réglage permanent) 152 I Sélecteur DYNAMIC SELECT 147 J Bac de rangement avec interface média 300 K Pavé tactile (voir la notice d'utilisation spécifique) Fonction Page L Touche Retour (voir la notice d'utilisation spécifique) M g Commutation sur la touche favori (voir la notice d'utilisation spécifique) N Commutation sur la représentation des réglages du véhicule (voir la notice d'utilisation spécifique) MercedesAMG GLE 63 Coupé : train de roulement RIDE CONTROL AMG 192 Á Correcteur de niveau (véhicules équipés du Pack AIRMATIC) 188 O Unité de commande au plafonnier 43 Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction : p Allumage et extinction du spot de lecture gauche 120 ; c Allumage de l'éclairage intérieur avant 120 = u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière 120 ? 1 Fonction Page | Extinction de l'éclairage intérieur avant et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur 120 A p Allumage et extinction du spot de lecture droit 120 B 3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores pare-soleil 98 Page C Range-lunettes 300 D ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace) 314 E Rétroviseur intérieur 110 F Touches de la télécommande de porte de garage 322 G F Touche d'appel de dépannage (système mbrace) 313 H G Touche SOS (système mbrace) 312 I Microphone pour le système mbrace (système d'appel d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC1 Le LINGUATRONIC est disponible uniquement en liaison avec le système COMAND. Tenez compte de la notice d'utilisation spécifique. 44 Unité de commande sur la porte Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction Fonction Page Page : Ouverture de la porte 87 B ; % & Déverrouillage et verrouillage du véhicule W Ouverture et fermeture des vitres latérales 94 88 C = r45= Mémorisation des réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant (fonction Mémoires) q Ouverture et fermeture du hayon 92 D 113 n Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière 68 ? Réglage des sièges 102 A 7Zö\ Réglage, déploiement et rabattement électriques des rétroviseurs extérieurs 111 Alarme panique Activation: appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation: appuyez de nouveau sur la touche ! :. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité Rles airbags Rles systèmes de retenue pour enfants Rles systèmes de fixation pour siège-enfant Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 48) Ront réglé correctement leur siège et leur appuie-tête (Y page 102) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 102). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 51). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 58). Vous trouverez des informations sur le transport des enfants et sur les systèmes de retenue pour enfants sous « Transport des enfants » (Y page 62). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les modifications effectuées sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident ou de se déclencher de manière inopinée. Il y Z 45 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 46 Sécurité des occupants a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des systèmes d'aide à la motricité agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes lorsque le moteur tourne Rse rallume lorsque le moteur tourne G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyants PASSENGER AIR BAG Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS). Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les deux voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classifi- Sécurité des occupants Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures Rles limiteurs d'effort Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags fron- taux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait se déclencher en cas d'accident et devrait alors être remplacé. Consignes de sécurité importantes L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dosZ Sécurité cation des occupants (OCS) » (Y page 53) et au « Transport des enfants » (Y page 62). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 53). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux « Ceintures de sécurité » (Y page 47) et aux « Airbags » (Y page 50). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. 47 48 Sécurité des occupants Sécurité sier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue supplémentaires appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 62) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture ayant subi des modifications peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 47). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Sécurité des occupants nes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des « Directives de chargement » (Y page 298). Bouclage et réglage de la ceinture de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 47) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 48). Schéma de principe Réglez le siège (Y page 102). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi et encliquetez la languette ; dans la boucle :. Le cas échéant, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont tendues automatiquement (voir «Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 50)). X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. X La partie supérieure de la ceinture de sécurité doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture. X Plus haut:poussez le point de renvoi vers le haut. Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions. X Plus bas: tout en appuyant sur la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi =, poussez le point de renvoi vers le bas. X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi = au niveau de la position souhaitée et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un cran. Z Sécurité Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette de la ceinture de sécurité soit exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces développées ne peuvent pas être réparties sur toute la surface de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras. Réglez dans la mesure du possible la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille. Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le plus bas possible au niveau des hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la ceinture abdominale vers le bas pour la faire passer dans le pli de l'aine, puis tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés ou lunettes, par exemple), rangez-les dans un endroit approprié. Rune même ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à attacher une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rdes objets et une personne ne soient jamais attachés avec une même ceinture de sécurité Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des person- 49 Sécurité 50 Sécurité des occupants Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement les systèmes de retenue pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de plus amples informations sous « Sécurité pour siège-enfant » (Y page 63). Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenez la ceinture de sécurité. Ajustement des ceintures de sécurité L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Cette fonction permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager. La ceinture se tend alors légèrement lorsque Rla languette est encliquetée dans la boucle Rle contact est mis Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 241). Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 58). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Sécurité des occupants G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. RProtégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RMontez les systèmes de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 46). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53) et au « Transport des enfants » (Y page 62) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois latérales arrière par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de Z Sécurité Consignes de sécurité importantes 51 Sécurité 52 Sécurité des occupants compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 46). L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (Y page 53). Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 54) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée Airbag de genoux côté conducteur Airbags frontaux ! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent alors être remplacés. L'airbag de genoux côté conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en même temps que les airbags frontaux. L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux G ATTENTION L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux Des housses inappropriées peuvent gêner ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Sécurité des occupants Airbags rideaux Sécurité Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. 53 Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux arrière ; se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Sur les sièges avant, ils réduisent également le risque de blessure au bassin. Ils ne protègent cependant pas Rla tête Rle cou Rles bras En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc. L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Les airbags rideaux : sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C. Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas la poitrine ni les bras. En cas de collision latérale, les airbags rideaux se déclenchent du côté où survient le choc. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 58). Système de classification des occupants (OCS) Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Dans ce cas, le système ne désactive pas Rl'airbag latéral Rl'airbag rideau Rle rétracteur de ceinture Dans la situation suivante, l'airbag latéral et le rétracteur de ceinture côté passager sont désactivés : RL'OCS n'a pas classé la personne occupant le siège du passager comme adulte ou comme personne de taille correspondante et RLa languette de la ceinture de sécurité n'est pas introduite dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Z 54 Sécurité des occupants Sécurité Conditions Pour que la classification soit correcte, le passager doit Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) : Voyant PASSENGER AIR BAG ON ; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé. X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les deux voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 256). Tenez toujours compte du voyant PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous protégez un enfant avec un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant peut être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 57). G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Reculez toujours le siège du passager au maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Si l'OCS détecte que siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le Rle Z 55 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 56 Sécurité des occupants système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume en permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, reculez le siège du passager au maximum. Une personne de petite taille peut également s'asseoir sur un siège arrière. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 62). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résul- tat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 54). Si l'airbag frontal du passager est activé, le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis s'éteint. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 57). Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 56). Z 57 Sécurité Sécurité des occupants 58 Sécurité des occupants Sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est fausse. AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification reste allumé alors que le correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies. siège du passager est (Y page 54). occupé par un adulte ou X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne une personne de taille doit utiliser le siège du passager. correspondante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER L'OCS est en panne. AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de pas et/ou ne reste pas retenue pour enfants. allumé. X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants Le siège du passager utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si Rest inoccupé possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du Rest soumis au poids passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager. d'un enfant âgé de 12 X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce mois au maximum que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceininstallé dans un systure de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de tème de retenue pour sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être enfants trop tendus. X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Sécurité des occupants Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. G ATTENTION Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà déclenchés selon un procédé pyrotechnique ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas apporter la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés selon un procédé pyrotechnique par un atelier qualifié. La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus est réversible. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée Rla direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rle contact est mis Rles composants des systèmes de retenue sont opérationnels. Vous trouverez de plus amples informations sous « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 46) Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité. Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbag de genoux côté conducteur RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 46). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airZ Sécurité Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. 59 Sécurité 60 Sécurité des occupants bag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de Rla répartition des forces lors de la collision Rl'angle du choc Rla capacité de déformation du véhicule Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la nature de l'accident. RAirbags latéraux du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que les ceintures de sécurité du siège du conducteur et des sièges extérieurs de la 2e rangée soient bouclées ou non L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée RAirbag rideau du côté où survient le choc, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et que le siège du passager soit occupé ou non RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire RAirbags rideaux côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir Rcollision frontale Rcollision latérale Rretournement du véhicule PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Introduction Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. Consignes de sécurité importantes ! Assurez-vous que le plancher devant et der- rière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®. Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. Sécurité des occupants Le système PRE-SAFE® intervient Rdans les situations de freinage d'urgence, par exemple lorsque le BAS est activé Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sous-virage ou survirage du véhicule) Rdans le cas des véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, lorsque le BAS PLUS intervient fortement ou que le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes : RPrétension des ceintures de sécurité avant. RSi le véhicule dérape : fermeture des vitres latérales et du toit ouvrant. RDans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure pas une position favorable. RDans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours : augmentation de la pression de gonflage des joues des dossiers. Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges multicontours, la pression de gonflage des joues des sièges diminue. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués. Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas : X Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège lorsque le véhicule est à l'arrêt. La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Vous trouverez des informations sur la fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 50). PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) Introduction Le système PRE-SAFE® PLUS est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite. Le système PRE-SAFE® PLUS utilise le système de capteurs radar pour détecter une collision frontale ou arrière imminente. Le système PRESAFE® PLUS prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. Consignes de sécurité importantes L'intervention du système PRE-SAFE® PLUS ne permet pas d'éviter une collision imminente. Aucune alerte n'est émise avant l'intervention du système PRE-SAFE® PLUS. Le système PRE-SAFE® PLUS n'intervient pas lorsque vous roulez en marche arrière. Le système PRE-SAFE® PLUS n'effectue aucune intervention de freinage lorsque le véhicule roule ou lors des manœuvres de stationnement avec le pilote automatique de stationnement. Fonction Le système PRE-SAFE® PLUS intervient lorsque le système de capteurs radar détecte dans certaines situations une collision frontale ou arrière imminente. En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® PLUS prend les mesures suivantes : RLorsque le système de capteurs radar détecte une collision frontale imminente, les ceintures de sécurité sont prétendues. RLorsque le système de capteurs radar détecte une collision arrière imminente : - En cas d'ordre de freinage du conducteur alors que le véhicule est à l'arrêt, la pression de freinage est augmentée. - Les ceintures de sécurité sont prétendues. Z Sécurité Fonctionnement 61 Sécurité 62 Transport des enfants L'intervention de freinage du système PRESAFE® PLUS est interrompue Rsi vous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors qu'un rapport est engagé Rsi le risque de collision est passé ou n'est plus détecté Ren cas d'ordre de démarrage par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, les réglages d'origine sont rétablis. Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse RAllumage de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAbaissement des vitres latérales avant RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : relèvement du volant à réglage électrique RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant RVéhicules équipés du système mbrace: appel d'urgence automatique Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux protégé. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. pées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi. X Encliquetez la languette dans la boucle. Assurez-vous toujours que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture et sont correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 47) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 48). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Activation de la sécurité pour siège-enfant : X Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour enfants. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équi- Dépose du système de retenue pour enfants et désactivation de la sécurité pour siège-enfant : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage qui se trouve sur la boucle, maintenez la languette et ramenez-la en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Si vous montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale arrière, l'accoudoir arrière doit être relevé jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Z 63 Sécurité Transport des enfants Sécurité 64 Transport des enfants G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 298). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de chan- gement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés avec Rle système de ceintures de sécurité Rles étriers de fixation ISOFIX Rles points d'ancrage Top Tether Si vous devez absolument installer un enfant sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Systèmes de fixation ISOFIX pour siège-enfant G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX n'offrent pas une protection suffisante dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à Transport des enfants Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2 étriers de fixation ISOFIX. ! Lors de l'installation d'un siège d'enfants, s'assurer que la ceinture de sécurité pour le siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être endommagée. X Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :. suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Top Tether Introduction Le dispositif Top Tether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure. Si le système de retenue pour enfants est équipé d'une sangle Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas d'accident, de freinage ou de changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors plus apporter la protection prévue. En outre, si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Verrouillez toujours les dossiers des sièges arrière après le montage des sangles Top Tether. Redressez les dossiers des sièges arrière. Veillez à ce que le dossier de la banquette arrière soit verrouillé. Tirez pour cela fermement le dossier. Le système ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place de systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et à droite. Montez des systèmes de retenue pour enfants sans système de fixation ISOFIX en utilisant les ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant, Z Sécurité 48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb (22 kg), utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible). 65 Transport des enfants 66 Sécurité Points d'ancrage Top Tether Les points d'ancrage Top Tether ? se trouvent au dos des dossiers arrière. Rla sangle Top Tether B passe entre le dos- sier arrière ; et le couvre-bagages :, si le couvre-bagages : est monté Rla sangle Top Tether B passe entre le dossier arrière ; et le filet de protection, si le filet de protection est monté X Tendez la sangle Top Tether B. Pour cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête = un peu plus bas. Veillez à ce que la sangle Top Tether B puisse coulisser librement. Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Tirez l'appuie-tête = vers le haut (Y page 105). X Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Passez la sangle Top Tether B sous l'appuietête = entre les 2 tiges de guidage. X Faites passer la sangle Top Tether B entre le couvre-bagages : et le dossier ; de la banquette arrière et amenez-la vers le bas. X Accrochez le crochet Top Tether A de la sangle Top Tether B au point d'ancrage Top Tether ?. Veillez à ce que Rle crochet Top Tether A soit accroché au point d'ancrage Top Tether ? comme indiqué sur l'illustration Rla sangle Top Tether B ne soit pas vrillée X Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord Système de retenue pour enfants dos à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 46). Transport des enfants Système de retenue pour enfants face à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Sécurités enfants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque des enfants prennent place à bord, ils peuvent Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple Il y a risque d'accident et de blessure. Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau portes arrière (Y page 68) Rdes vitres latérales arrière (Y page 68) Rdes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonneZ Sécurité Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. 67 Sécurité 68 Transport des animaux domestiques ment solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau des portes arrière X Activation et désactivation de la sécurité: appuyez sur la touche ;. Lorsque le voyant : est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le voyant : est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à l'arrière. Transport des animaux domestiques G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors Rd'activer La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé. X Activation de la sécurité: poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche :). X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants. X Désactivation de la sécurité: poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche ;). Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Systèmes de sécurité active Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 69) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 70) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 70) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 73) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 75) RADAPTIVE BRAKE (Y page 76) RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour (Y page 76) RDirection active STEER CONTROL (Y page 79) Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 354). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Informations générales L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 69). G ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 280) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 246). Freins Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond: appuyez à fond sur la pédale de frein. X Z Sécurité Systèmes de sécurité active 69 Systèmes de sécurité active Sécurité 70 Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 69). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freins Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. X Freinage d'urgence assisté actif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 69). Le freinage d'urgence assisté actif comprend un avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et un freinage d'urgence assisté adaptatif. Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vousmême dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du freinage d'urgence assisté actif vous aide à freiner de façon optimale. Consignes de sécurité importantes La détection peut notamment être limitée les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système de freinage d'urgence assisté actif Tenez compte des remarques qui figurent dans le chapitre « Consignes de rodage » (Y page 138). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Rlorsque Mise en marche et arrêt Le freinage d'urgence assisté actif s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact. Vous pouvez activer ou désactiver le freinage d'urgence assisté actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés. Systèmes de sécurité active Avertisseur de distance Informations générales L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 69). G ATTENTION L'avertisseur de distance ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Rne Fonction L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Fonction de freinage autonome Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté actif peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de freinage automatique. Véhicules sans pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Véhicules équipés du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage autonome du fait de sa conception. Z Sécurité Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ est affiché sur le graphique du système d'aide. Lorsque le DSR (Y page 187) est activé, le freinage d'urgence assisté actif se désactive. 71 72 Systèmes de sécurité active Sécurité Si la fonction de freinage autonome sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 60). Freinage d'urgence assisté adaptatif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 69). Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont été détectés au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Si le freinage d'urgence assisté adaptatif requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 60). X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 69). G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif peut Rintervenir à tort pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Rne G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté adaptatif du fait de sa conception. Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS. Systèmes de sécurité active Remarques générales Sinon, le système de freinage pourrait être détruit par l'action entreprise par l'ESP®. ! Un contrôle de fonctionnement et de puis- sance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 69). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. 4-ETS (contrôle électronique de motricité) Le contrôle de motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®. Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. ! Ne passez le véhicule sur un banc d'essai de freinage que pendant 10 secondes au maximum. Coupez le contact. ! Ne remorquez pas un véhicule équipé de la transmission intégrale 4MATIC avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé. Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 282) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 246). i Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Caractéristiques de l'ESP® Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. X Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhiZ Sécurité ESP® (régulation du comportement dynamique) 73 74 Systèmes de sécurité active Sécurité cule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant, par exemple désactivé s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur. Désactivation et activation de l'ESP® Désactivation et activation de l'ESP® Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 69). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® est activé. RL'ESP® est désactivé. Touche ESP® OFF (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier Le patinage des roues permet d'améliorer la motricité grâce à un effet d'accrochage. i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor- respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Touche ESP® OFF (véhicules Mercedes-AMG) Désactivation:appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X X Activation: appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Rle contrôle de la motricité reste activé Rle Systèmes de sécurité active freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Stabilisation de la remorque avec l'ESP® Informations générales La stabilisation de la remorque avec l'ESP® n'est pas disponible sur les véhicules MercedesAMG. Lorsque le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a risque d'accident. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur la pédale de frein. La stabilisation de la remorque intervient à partir de 37 mph (60 km/h) environ. Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas. Système de stabilisation en cas de vent latéral Informations générales De fortes rafales de vent latéral risquent de perturber le comportement en ligne droite de votre véhicule. La fonction Assistance à la conduite en cas de vent latéral intégrée à l'ESP® permet de réduire ces perturbations. L'ESP® intervient automatiquement en fonction de la direction et de la force du vent latéral s'exerçant sur le véhicule. Une intervention de freinage de l'ESP® vous aide à stabiliser le véhicule et à le maintenir sur sa trajectoire. Le système de stabilisation en cas de vent latéral intervient à partir de 50 mph (80 km/h) en ligne droite et dans les virages légers. Consignes de sécurité importantes Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, le système de stabilisation en cas de vent latéral ne fonctionne pas non plus. EBD (répartiteur électronique de freinage) Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 69). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites Z Sécurité Rle 75 76 Systèmes de sécurité active Sécurité contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 280) ainsi que de celles concernant les messages sur le visuel (Y page 248). ADAPTIVE BRAKE L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 185) et l'aide au démarrage en côte (Y page 143). Freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour Informations générales i Respectez les consignes de sécurité impor- tantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 69). Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous aide à réduire le risque de collision avec un véhicule ou un piéton et à minimiser les conséquences d'un accident. Si le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore et, si nécessaire, le système vous aide à freiner de façon adaptée à la situation. Si vous ne réagissez pas, le système peut en outre déclencher un freinage automatique. Lorsqu'un risque de collision avec des véhicules circulant sur une voie transversale est détecté, vous êtes également averti par un signal optique et sonore et le système vous assiste par une amplification du freinage adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite Plus. Pour que le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour puisse intervenir, le système de capteurs radar et le système de caméras doivent être opérationnels. Si le système de capteurs radar ou le système de caméras est en panne, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas disponible ou ne l'est que de manière limitée. Le système de freinage continue de fonctionner avec l'assistance de freinage maximale et le BAS. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour utilise le système de capteurs radar et le système de caméras pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour détecte les piétons sur la base de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout. i Tenez compte des restrictions indiquées dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 76). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsqu'un risque de collision est détecté, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ralentit votre véhicule en effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si vous ne freinez pas vous aussi, une collision risque de se produire. Cependant, même un freinage à fond ne permet pas toujours d'éviter une collision, notamment si vous vous approchez de l'obstacle à grande vitesse. Il y a risque d'accident. Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. En cas de freinage partiel, le véhicule est freiné avec une pression pouvant atteindre 50 % de la pression maximale. G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour peut Rvous Rne avertir ou intervenir à tort pas vous avertir ou ne pas intervenir Systèmes de sécurité active G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas toujours en mesure de détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous avertit. Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède et éviter ainsi une collision. G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ne tient pas compte Rdes personnes de petite taille (des enfants, par exemple) animaux Rdes véhicules qui circulent en sens inverse Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ne peut pas toujours vous avertir ou intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes La détection peut être limitée en cas de chute de neige ou de forte pluie. La détection par le système de capteurs radar est également limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rsi un véhicule se déplace rapidement dans la zone de détection du système de capteurs radar La détection par le système de caméras est également limitée Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas Rdans l'obscurité Rsi - des piétons se déplacent rapidement sur votre trajectoire (des coureurs, par exemple) - un piéton ne peut plus être identifié en tant que personne par le système de caméras en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets - un piéton est caché par des objets - la silhouette typique d'un piéton ne se démarque pas de l'arrière-plan Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié. Fonction X Activation et désactivation: activez et désactivez le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237). Lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est désactivé, le symbole æ apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque le DSR (Y page 187) est activé, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour se désactive. Z Sécurité Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. 77 Sécurité 78 Systèmes de sécurité active Cette fonction donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour peut également freiner le véhicule automatiquement dans les conditions suivantes : Rle conducteur et le passager doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité et Rla vitesse du véhicule est comprise entre 4 mph (7 km/h) environ et 124 mph (200 km/h) environ Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour peut réagir jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) Raux piétons immobiles sur votre trajectoire i En cas de risque de collision élevé, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont déclenchées (Y page 60). Si le risque de collision persiste et que vous ne freinez pas vous-même, ne contournez pas l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un freinage automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un accident imminent. Si vous freinez vous-même dans une situation critique ou que vous actionnez le frein au cours d'un freinage autonome, une assistance au freinage adaptée à la situation se déclenche. Celleci augmente la pression de freinage, si nécessaire jusqu'à un freinage à fond. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour calcule la pression de freinage nécessaire pour éviter une collision si Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que Rle freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour a détecté un risque de collision Si vous roulez à moins de20 mph(30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est activé. L'augmentation de la pression de freinage par le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour a lieu au dernier moment. Si vous roulez à plus de20 mph(30 km/h) et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous aide à freiner dans les situations critiques lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse comprise entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph (250 km/h). Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous aide jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ à freiner dans les situations critiques impliquant : Rdes obstacles fixes qui se trouvent sur votre trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) Rdes piétons immobiles sur votre trajectoire Rdes obstacles qui croisent votre trajectoire, se déplacent dans la zone de détection des capteurs et sont détectés X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour si vous Renfoncez complètement la pédale d'accélérateur Ractivez le kickdown Rrelâchez la pédale de frein Protection antivol Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). Direction active STEER CONTROL Informations générales La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire. Elle intervient en particulier lorsque Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un freinage Rle véhicule commence à déraper EDW (alarme antivol et antieffraction) Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 69). La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage lorsque Rl'ESP® est désactivé présente un défaut Rla direction présente un défaut En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, l'assistance de la direction électrique continue de fonctionner. Rl'ESP® Protection antivol Antidémarrage Activation avec la clé: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Activation avec la fonction KEYLESS-GO: coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Désactivation: mettez le contact. X Activation: verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte Rle véhicule avec la clé de secours Rle hayon Rle capot X Arrêt de l'alarme avec la clé:appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Z Sécurité L'intervention du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est automatiquement annulée lorsque Rvous évitez l'obstacle en tournant le volant Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire 79 Protection antivol 80 Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. Sécurité X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. X i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys- tème d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels Clients. Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace Rle service mbrace a été activé correctement Rle réseau de téléphonie requis est disponible Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme. Sinon, la clé dotée de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ne sera pas identifiée. Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Sinon, la clé ne sera pas identifiée avec certitude, par exemple au moment de démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt. Fonctions de la clé G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. : & Verrouillage du véhicule ; F Ouverture et fermeture du hayon = % Déverrouillage du véhicule X Déverrouillage centralisé: appuyez sur la touche %. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle véhicule se verrouille de nouveau Rla protection antivol est réactivée X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. ! N'approchez pas la clé de champs magné- tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. Z 81 Ouverture et fermeture Clé Ouverture et fermeture 82 Clé La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les composants suivants : Rles portes Rle hayon Rla trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 240). La confirmation sonore et visuelle du verrouillage est donnée uniquement si tous les composants ont pu être verrouillés. Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'allume également si la fonction correspondante a été activée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). X Ouverture automatique du hayon de l'extérieur: appuyez sur la touche F jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Fermeture automatique du hayon de l'extérieur: si la clé se trouve à proximité immédiate du véhicule, appuyez sur la touche F de la clé. Vous pouvez relâcher la touche lorsque le hayon se ferme. KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du véhicule (Y page 142). Verrouillage et déverrouillage centralisés La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). La fonction KEYLESS-GO établit une brève liaison radio entre le véhicule et la clé pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit Rau démarrage du moteur Rpendant la marche Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures Rlors de la fermeture confort Déverrouillage du véhicule: touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur : ou ;. Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la poignée. X Fermeture confort: touchez longuement le capteur ;. X Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 95). Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se déverrouille. Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas une clé pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière prolongée. La fonction KEYLESS-GO est désactivée (Y page 84). X Activation: appuyez sur une touche quelconque de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. X Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit : X Déverrouillage de la porte du conducteur: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur. X Déverrouillage centralisé: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager ou de l'une des portes arrière. X Verrouillage centralisé: touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte (Y page 82). X Fonction de démarrage KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à l'intérieur du véhicule (Y page 142). Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. X Modification du réglage: appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 84). Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne verrouillage ou déverrouillage du véhicule La clé fonctionne alors de la manière suivante : X Déverrouillage de la porte du conducteur: appuyez 1 fois sur la touche %. X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois sur la touche %. X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. Retour au réglage d'usine: appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 84). Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79). Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. X Déverrouillage de la trappe du réservoir: introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours Rle Rle X Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans Z 83 Ouverture et fermeture Clé Clé Ouverture et fermeture 84 cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 89) Rle déverrouillage du compartiment de chargement, voir (Y page 93) Rle verrouillage du véhicule, voir (Y page 89) Rangement de la clé de secours X La pile de la clé contient du perchlorate qui nécessite un maniement particulier et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié. Contrôle de la pile Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Pile de la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 84). Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne X Rle Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 83). Clé 85 Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. X Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles :. X Retirez le couvercle du compartiment des piles :. X Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Rangez la clé de secours ; dans la clé (Y page 84). X Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. X Problèmes relatifs à la clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée. rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire véhicule avec la clé. (Y page 84). Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. Z Ouverture et fermeture X 86 Clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions La clé est défectueuse. Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. Ouverture et fermeture X Vous ne pouvez plus ver- La fonction KEYLESS-GO a été désactivée. rouiller ni déverrouiller le X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 82). véhicule par l'intermédiaire de la fonction La pile de la clé est faible ou déchargée. KEYLESS-GO. X Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire (Y page 84). Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La tension du réseau de bord est trop basse. démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé. fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. Si la tentative n'aboutit pas : X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 345). ou X Essayez l'aide au démarrage (Y page 345). ou X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas Le véhicule est verrouillé. démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le la touche de démarrage véhicule. et d'arrêt. La clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Portes Problèmes 87 Causes et conséquences possibles et M Solutions La pile de la clé est faible ou déchargée. Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire (Y page 84). Si la tentative n'aboutit pas : X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. X Faites remplacer les serrures si nécessaire. X X Vous avez perdu une clé de secours. X X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Portes Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants (Y page 68). Si le véhicule a été verrouillé de l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79). le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Z Ouverture et fermeture X Portes 88 Portes avant: tirez la poignée de porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. X Porte arrière: tirez la poignée de porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte ; la porte est déverrouillée. X Tirez de nouveau la poignée de porte ;. La porte peut être ouverte. Ouverture et fermeture X teur était déverrouillée, seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée. Verrouillage automatique Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les touches se trouvent sur chacune des portes avant. Déverrouillage: appuyez sur la touche :. Verrouillage: appuyez sur la touche ;. Lorsque la porte du passager est fermée, le véhicule se verrouille. La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée. Si vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir une porte avant de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été effectué Ravec la touche de verrouillage centralisé ou Rautomatiquement Si le véhicule était auparavant complètement déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducX X Désactivation: appuyez sur la touche : pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. X Activation: appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage correspondant a déjà été sélectionné. Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive Rsi vous le poussez Rs'il est remorqué Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 240). X Fermeture assistée La fermeture assistée verrouille automatiquement les portes dans les serrures, même si elles ne sont pas complètement fermées. X Fermeture assistée: poussez la porte jusqu'au 1er cran de la serrure. La fermeture assistée achève de fermer la porte. Compartiment de chargement i Pour verrouiller complètement le véhicule avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la touche pour le verrouillage de l'intérieur alors que la porte du conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte du conducteur avec la clé de secours. Si vous verrouillez le véhicule comme décrit ici, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé. Compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. Engagez la clé de secours dans l'orifice : du cache jusqu'en butée. X Tirez légèrement la poignée de la porte et maintenez-la tirée. X Retirez le cache avec la clé de secours en le tenant aussi droit que possible jusqu'à ce qu'il se détache. X Relâchez la poignée de la porte. X G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers Déverrouillage: tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1). X Verrouillage: tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). X Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79). l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 397). Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 298). Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Z Ouverture et fermeture Déverrouillage et verrouillage de la porte du conducteur avec la clé de secours 89 Ouverture et fermeture 90 Compartiment de chargement Vous pouvez Rfermer manuellement le hayon de l'extérieur Rouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'extérieur Rouvrir et fermer automatiquement le hayon de l'intérieur Rlimiter l'angle d'ouverture du hayon Rdéverrouiller le hayon de l'intérieur avec le déverrouillage de secours Ouverture et fermeture manuelles de l'extérieur Ouverture Fonction d'inversion du hayon Le hayon est équipé de la détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un objet rigide empêche ou entrave la fermeture ou l'ouverture automatique du hayon, le processus est interrompu. Si la fermeture du hayon est interrompue, ce dernier se rouvre automatiquement. La détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion est cependant uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de l'ouverture et de la fermeture du hayon. X X Appuyez sur la touche % de la clé. Appuyez sur la poignée du hayon :. Le hayon s'ouvre automatiquement. Fermeture G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Raux éléments mous, légers et minces (par exemple des doigts) Rlors du dernier Ó in (8 mm) avant la fermeture La fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé, en particulier dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur la touche F de la clé ou ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur, ou Rappuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le hayon ou Rtirez la poignée du hayon Rtirez Saisissez le hayon par la poignée encastrée : et abaissez-le. Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à se fermer. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. X i Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller. Compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture lors du processus de fermeture. Il y a risque de blessure. Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité de la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, vous avez le choix entre les possibilités suivantes : i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 90). Ouverture automatique du hayon Vous pouvez ouvrir automatiquement le hayon avec la clé ou avec la poignée du hayon. X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. ou X Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la poignée et relâchez-la aussitôt. ou X Si le hayon est arrêté dans une position intermédiaire, tirez le hayon vers le haut. Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à s'ouvrir. Fermeture automatique du hayon RAppuyez sur la touche F de la clé. ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur. RAppuyez sur la touche de fermeture ou la touche de verrouillage qui se trouve sur le hayon. RTirez la poignée du hayon. RTirez G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon s'ouvre ou se ferme. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 397). Fermeture: appuyez sur la touche de fermeture : qui se trouve dans le hayon. ou X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon se ferme. Pour cela, la clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. Vous pouvez relâcher la touche dès que le hayon commence à se fermer. ou X Abaissez légèrement le hayon. Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à se fermer. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : vous pouvez fermer et verrouiller le hayon simultanément. X Appuyez sur la touche de verrouillage ; qui se trouve sur le hayon. Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée à l'extérieur du véhicule, le Z Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur 91 Ouverture et fermeture 92 Compartiment de chargement hayon se ferme et se verrouille. Pour cela, toutes les portes doivent être fermées et la clé doit se trouver à proximité du hayon. i L'ouverture et la fermeture du hayon avec la clé ne sont possibles que si aucune clé ne se trouve dans le contacteur d'allumage. Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre. i Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon s'ouvre ou se ferme. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 397). i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 90). Ouverture et fermeture est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller. Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture lors du processus de fermeture. Il y a risque de blessure. Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité de la zone de fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de commande à distance. Tirez la touche de commande à distance pour rouvrir le hayon. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Ouverture:tirez la touche de commande à distance : du hayon jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. X Fermeture: tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon : jusqu'à ce que le hayon soit complètement fermé. Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon depuis le siège du conducteur. X Limitation de l'angle d'ouverture du hayon Remarques générales ! Lors du réglage de l'angle d'ouverture, veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place audessus du hayon lorsque celui-ci est complètement ouvert. Sinon, le hayon pourrait être endommagé. Procédez à la limitation de l'angle d'ouverture de préférence en extérieur. Activation Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du hayon. Cela est possible dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à environ 4 in (10 cm) de la butée de fin de course. Vitres latérales Désactivation X Appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal sonore retentisse. Déverrouillage de secours du hayon Remarques générales Ouverture Basculez les dossiers de la banquette arrière vers l'avant (Y page 302). X Retirez la clé de secours ; de la clé (Y page 83). X Introduisez la clé de secours ; ou un outil approprié (un tournevis fin, par exemple) dans l'ouverture : de la garniture et enfoncez-le. Le hayon est déverrouillé. X Ouvrez le hayon. X Rangez la clé de secours ; dans la clé (Y page 84). X ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 397). Si vous ne pouvez plus déverrouiller le hayon Ravec la clé ou Ravec la touche de commande à distance qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte, utilisez le déverrouillage de secours. Vitres latérales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche Z Ouverture et fermeture Ouverture du hayon: tirez la poignée du hayon. X Interruption du processus d'ouverture une fois la position souhaitée atteinte: appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon ou tirez de nouveau la poignée du hayon. X Mémorisation de la position: appuyez sur la touche de fermeture qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 brefs signaux sonores retentissent. La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position mémorisée. X 93 94 Vitres latérales ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Ouverture et fermeture G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Activez la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ouverture et fermeture des vitres latérales Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm) avant la fermeture Rpendant la réinitialisation Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de la vitre latérale immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. : ; = ? Avant gauche Avant droite Arrière droite Arrière gauche Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée. X Ouverture complète: appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position. X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Interruption du mouvement automatique: actionnez la touche correspondante. Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance puis la relâchez, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minuX Vitres latérales Ouverture confort Remarques générales Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO ou de la fonction de démarrage KEYLESSGO: vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes : RDéverrouillage du véhicule ROuverture des vitres latérales ROuverture du toit ouvrant panoramique et du store pare-soleil RMise en marche de la ventilation du siège du conducteur Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO, elle doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. La fonction « Ouverture confort » est également disponible lorsque le véhicule est déverrouillé. Ouverture confort Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO: dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. X Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique aient atteint la position souhaitée. Si le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique est fermé, le store pare-soleil s'ouvre en premier. X Appuyez de nouveau sur la touche % jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée. X Interruption de l'ouverture confort: relâchez la touche %. X Fermeture confort Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure. Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez simultanément Rfermer les vitres latérales Rfermer le toit ouvrant panoramique Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer le store pare-soleil. Si quelqu'un est coincé, procédez de la manière suivante : RPour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche &. RPour ouvrir, appuyez sur la touche % et maintenez-la appuyée. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : RPour interrompre le processus de fermeture, relâchez la surface du capteur qui se trouve sur la poignée extérieure de la porte. RPour ouvrir, tirez immédiatement cette même poignée extérieure et maintenez-la tirée. Les vitres latérales et le toit ouvrant s'ouvrent tant que vous tirez la poignée, sans ouvrir la porte. Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique Rdes vitres latérales (Y page 94) Rdu toit ouvrant panoramique (Y page 98) Avec la clé La clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO, elle doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. Z Ouverture et fermeture tes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. La commande des vitres latérales arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière est activée (Y page 68). 95 Vitres latérales 96 Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO: dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. X Appuyez sur la touche & jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique sont fermés. Ouverture et fermeture X Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : X Appuyez de nouveau sur la touche & jusqu'à ce que le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferme. X Interruption de la fermeture confort: relâchez la touche &. Avec la fonction KEYLESS-GO Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique: touchez de nouveau le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte et gardez le doigt dessus jusqu'à ce que le store paresoleil du toit ouvrant panoramique se ferme. X Interruption de la fermeture confort: relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte. X Réinitialisation des vitres latérales Si une vitre latérale ne peut plus être fermée complètement, vous devez la réinitialiser. X Fermez toutes les portes. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 94). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si une vitre latérale se rouvre légèrement : Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 94). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. X Touchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. i Veillez à ne toucher que le capteur :. X X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique sont fermés. Problèmes relatifs aux vitres latérales G ATTENTION Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Toit ouvrant Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. X Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement : la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible. respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique. Toit ouvrant Consignes de sécurité importantes Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne le toit ouvrant panoramique. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. Ractionnez G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Lorsque vous roulez à grande vitesse, l'arrière du toit ouvrant en position soulevée s'abaisse légèrement. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne pénètre dans la zone de déplacement du toit pendant la marche. Si quelqu'un est coincé, tirez immédiatement la touche du toit ouvrant vers l'arrière. Le toit ouvrant se soulève lors de l'ouverture. ! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité. ! Le temps peut changer brusquement. Il peut se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous Z Ouverture et fermeture X 97 Ouverture et fermeture 98 Toit ouvrant que le toit ouvrant est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée. Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Modifiez la position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales. Cela permet de réduire, voire d'éliminer les bruits. Commande du toit ouvrant panoramique Ouverture et fermeture Fonction d'inversion du toit ouvrant Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne le toit ouvrant panoramique. Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du toit ouvrant. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture Rpendant la réinitialisation Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du toit ouvrant immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique Le processus de fermeture s'arrête. Ractionnez : Soulèvement ; Ouverture = Fermeture/abaissement Le toit ouvrant panoramique peut être ouvert uniquement lorsque le store pare-soleil est ouvert. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 3 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le store pare-soleil se ferme légèrement de manière automatique après l'ouverture du toit ouvrant panoramique. Le courant d'air dans l'habitacle est alors réduit. Lorsque vous roulez à faible vitesse, il se relève automatiquement. Lorsque vous roulez à vitesse élevée et que l'arrière du toit ouvrant panoramique est soulevé, celui-ci s'abaisse légèrement. Le niveau sonore dans l'habitacle est alors réduit. Vous pouvez également désactiver la fonction d'abaissement automatique à titre temporaire. Pour cela, appuyez sur la touche 3. Le toit ouvrant panoramique se soulève de nouveau. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant panoramique une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant. Toit ouvrant Fermeture en cas de pluie Si le toit ouvrant panoramique est en position soulevée, il s'abaisse automatiquement pendant la marche en cas de pluie. L'abaissement s'effectue en fonction Rde la vitesse du véhicule et Rde l'intensité de la pluie Vous pouvez interrompre manuellement le processus de fermeture automatique. Pour ce faire, appuyez sur la touche 3 ou tirez-la dans n'importe quelle direction. Pour soulever de nouveau le toit ouvrant panoramique, appuyez sur la touche 3 dans la direction :. La fonction de fermeture en cas de pluie reste activée. Commande du store pare-soleil du toit ouvrant panoramique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous risquez d'être coincé entre le store pare-soleil et le cadre ou le toit ouvrant. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement du store pare-soleil lors de son ouverture ou de sa fermeture. Si quelqu'un est coincé, quement si le toit ouvrant panoramique est fermé. Fonction d'inversion du store paresoleil Le store pare-soleil est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de fermeture du store pare-soleil. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du store pare-soleil immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de la fermeture du store pare-soleil. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique Le processus de fermeture s'interrompt. Ractionnez Rrelâchez immédiatement la touche, ou Ractionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. Le store pare-soleil protège du rayonnement solaire. Le store pare-soleil peut être fermé uniZ Ouverture et fermeture Le toit ouvrant panoramique ne peut pas être ouvert lorsqu'un système de portage est monté. Vous pouvez toujours soulever le toit ouvrant panoramique pour ventiler l'habitacle. En cas de contact avec un système de portage agréé par Mercedes-Benz, le toit ouvrant panoramique s'abaisse légèrement, mais l'arrière du toit reste soulevé. 99 Toit ouvrant 100 Ouverture et fermeture des stores paresoleil Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil Ouverture et fermeture ! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant : Ouverture ; Ouverture = Fermeture Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 3 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le store pare-soleil se ferme légèrement de manière automatique après l'ouverture du toit ouvrant panoramique. Le courant d'air dans l'habitacle est alors réduit. X panoramique et le store pare-soleil ne peuvent pas être ouverts ni fermés complètement, adressez-vous à un atelier qualifié. Si le toit ouvrant panoramique et le store paresoleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par àcoups, réinitialisez-les. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans le sens de la flèche = jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé. X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde. X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans le sens de la flèche = jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le store pare-soleil soit complètement fermé. X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde. X Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir et fermer le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil complètement. X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus. Problèmes relatifs au toit ouvrant Dans la section suivante, le terme « toit ouvrant » désigne le toit ouvrant panoramique. G ATTENTION Lors d'une nouvelle fermeture du toit ouvrant immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture auto- Ractionnez matique Le processus de fermeture s'arrête. Toit ouvrant 101 ! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complèteProblèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer le toit ouvrant et la cause du blocage n'est pas visible. Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3 , située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force. Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3 , située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant se ferme sans fonction d'inversion automatique. Z Ouverture et fermeture ment, adressez-vous à un atelier qualifié. 102 Sièges Position assise correcte du conducteur G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Sièges, volant et rétroviseurs Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. RVous pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments. RVous avez une bonne vue d'ensemble de la circulation. RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le corps et passe sur l'épaule pour la partie supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure. Thèmes associés : RRéglage électrique des sièges (Y page 104) RRéglage manuel (Y page 108) ou électrique (Y page 109) du volant RBouclage correct des ceintures de sécurité (Y page 49) RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 111) RVéhicules équipés de la fonction Mémoires: mémorisation des réglages du siège, du volant, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute grâce à la fonction Mémoires (Y page 113) Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Tenez compte des remarques suivantes lorsque vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = : RVous êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur. RVous adoptez une position assise droite. RVos cuisses sont légèrement soutenues par l'assise du siège. RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les pédales. RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. RVos bras sont légèrement pliés lorsque vous tenez le volant. RVos jambes peuvent bouger librement. Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 51) et au « Transport des enfants » (Y page 62). G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de frei- nage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations (voir la rubrique « Entretien »). RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple). ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. i Les appuie-tête des sièges avant et des sièges arrière ne peuvent pas être déposés. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Z 103 Sièges, volant et rétroviseurs Sièges 104 Sièges i Thèmes associés : RAugmentation du volume de chargement (basculement de la banquette arrière) (Y page 302) Sièges, volant et rétroviseurs Réglage électrique des sièges : ; = ? A Hauteur de l'appuie-tête Inclinaison d'assise Hauteur du siège Approche du siège Inclinaison du dossier i Véhicules équipés de la fonction Mémoires: si le système PRE-SAFE® a été activé, le siège du passager est réglé dans une meilleure position s'il ne procure pas une position favorable. votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas régler la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête. Le réglage de l'approche vous permet de régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus près possible de l'arrière de votre crâne. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux sièges (Y page 102). Réglage de l'approche des appuie-tête avant i Véhicules équipés de la fonction Mémoires: lorsque vous avancez ou reculez le siège, l'appuie-tête descend ou monte automatiquement. Réglage des appuie-tête Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez Cette fonction vous permet de régler la distance entre l'appuie-tête et la tête. X Vers l'avant: tirez l'appuie-tête vers l'avant (flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Sièges Appuie-tête arrière Rabattement et relèvement des appuietête extérieurs Réglage électrique des appuie-tête X Réglage en hauteur de l'appuie-tête: actionnez la touche de réglage de l'appuietête (Y page 104) vers le haut ou vers le bas (flèches). Réglage des appuie-tête confort Rabattement: appuyez sur le bouton de déverrouillage :. L'appuie-tête s'abaisse automatiquement. X Relèvement: saisissez l'appuie-tête à l'arrière et tirez-le vers le haut. X Réglage en hauteur des appuie-tête centraux Réglage des joues latérales: tirez ou poussez la ou les joues latérales : jusqu'à la position souhaitée. X Réglage de l'approche des appuie-tête: tirez ou poussez l'appuie-tête (flèches ;). i Réglez l'appuie-tête de telle sorte que l'arrière de votre crâne soit le plus près possible de l'appuie-tête. X Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. X Plus bas: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. X Dépose et pose des appuie-tête arrière Uniquement pour l'appuie-tête central : tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée. X Dépose: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et retirez l'appuie-tête des guides. X Z Sièges, volant et rétroviseurs Il existe différentes positions de verrouillage. Vers l'arrière: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et maintenez-le appuyé, puis poussez l'appuie-tête vers l'arrière. X Lorsque l'appuie-tête a atteint la position souhaitée, relâchez le bouton de déverrouillage et veillez à ce que l'appuie-tête soit verrouillé. i Réglez l'appuie-tête de telle sorte que l'arrière de votre crâne soit le plus près possible de l'appuie-tête. X 105 Sièges 106 Pose: mettez l'appuie-tête en place de manière à ce que la tige avec les crans se trouve à gauche, vu dans le sens de la marche. X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible. X Réglage du soutien lombaire à 4 réglages Sièges, volant et rétroviseurs Réglage de l'inclinaison du dossier de la banquette arrière : Réglage du galbe du dossier vers le haut ; Réglage du galbe du dossier moins pro- noncé = Réglage du galbe du dossier vers le bas ? Réglage du galbe du dossier plus prononcé Vous pouvez régler l'inclinaison des dossiers des sièges de la 2e rangée. Plusieurs positions de verrouillage sont possibles. X Tirez le levier de déverrouillage ; gauche ou droit vers le haut (flèche) jusqu'à ce que le dossier correspondant : soit complètement déverrouillé. X Tirez le dossier : vers l'avant (flèche) et verrouillez-le. X Appuyez-vous fermement contre le dossier : pour vous assurer qu'il est bien verrouillé. Réglage des sièges multicontours Vous pouvez régler les sièges multicontours par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie. Chauffage de siège et ventilation de siège Mise en marche et arrêt du chauffage de siège G ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. Sièges 107 i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage de siège s'arrête. Siège du conducteur et siège du passager Sièges arrière Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche:appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt:appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Les 3 voyants bleus incorporés aux touches indiquent le niveau de ventilation sélectionné. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche:appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation souhaité. X Arrêt:appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que la ventilation de siège s'arrête. i Vous pouvez ouvrir les vitres latérales et le toit ouvrant avec l'ouverture confort (Y page 95). La ventilation du siège du conducteur se règle alors automatiquement sur le niveau le plus élevé. Z Sièges, volant et rétroviseurs Mise en marche et arrêt de la ventilation de siège 108 Volant Problèmes relatifs au chauffage de siège ou à la ventilation de siège Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Sièges, volant et rétroviseurs Le chauffage de siège ou La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de conla ventilation de siège sommateurs électriques en marche est trop important. s'est arrêté trop tôt ou X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispenne peut pas être mis en sables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par marche. exemple). Le chauffage de siège ou la ventilation de siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Volant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tendue. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais le volant pendant la marche. Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Réglage manuel du volant G ATTENTION Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inat- : Levier de déverrouillage ; Réglage en hauteur du volant = Réglage en profondeur du volant Abaissez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est déverrouillée. X Réglez le volant dans la position souhaitée. X Relevez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est verrouillée. X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. X Volant Réglage électrique du volant 109 Chauffage du volant : Réglage en hauteur du volant ; Réglage en profondeur du volant Le réglage du volant est également possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. i Thèmes associés : RAide à la montée (Y page 109) RMémorisation et à la descente des réglages (Y page 113) Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche et arrêt: tournez la manette dans le sens de la flèche : ou ;. Le voyant = s'allume ou s'éteint. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : lorsque vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte du conducteur, le chauffage du volant s'arrête. Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le chauffage du volant s'arrête. Problèmes relatifs au chauffage du volant Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage du volant s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. En cas de risque de coincement par le volant, actionnez le levier de réglage du volant. La procédure de réglage s'arrête. Appuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la fonction Mémoires. Z Sièges, volant et rétroviseurs Mise en marche et arrêt 110 Rétroviseurs G ATTENTION Sièges, volant et rétroviseurs Si des enfants activent l'aide à la montée et à la descente, ils risquent d'être coincés, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide à la montée et à la descente, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée. L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule. Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 240). Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée Le volant se déplace vers le haut lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1 Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée. Le dernier réglage du volant est mémorisé au moment où vous Rcoupez le contact Rmémorisez le réglage avec la fonction Mémoires (Y page 113) Aide à la descente active en cas d'accident Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage. Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants. L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 240). Rétroviseurs Rétroviseur intérieur i Le volant se déplace vers le haut unique- ment s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure. Position du volant pour la conduite Le volant reprend la dernière position réglée lorsque Rla porte du conducteur est fermée et que Rvous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage X Commutation jour/nuit: basculez le levier de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté passager donne une image réduite. Les objets visibles sont plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des usagers qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. Il y a risque d'accident. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux usagers qui vous suivent est toujours suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche =. X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le rétroviseur extérieur soit réglé correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse. Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez brièvement sur la touche :. Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. X i Si vous roulez à plus de 30 mph(47 km/h), vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs extérieurs. Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Rétroviseur extérieur côté conducteur : appuyez sur la touche :. Rétroviseur extérieur côté passager: appuyez sur la touche ;. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. X Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verZ 111 Sièges, volant et rétroviseurs Rétroviseurs 112 Rétroviseurs rouillage » est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 241). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez brièvement sur la touche :. Sièges, volant et rétroviseurs Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 241), Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement: remettez manuellement le rétroviseur extérieur dans sa position correcte. X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement: appuyez sur la touche de rabattement des rétroviseurs : et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement. Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée (Y page 111). Rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique G ATTENTION En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide électrolytique peut s'échapper. Le liquide électrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni être ingéré. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le liquide électrolytique, tenez compte des remarques suivantes : RSi du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi du liquide électrolytique entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de liquide électrolytique, rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomissements. RSi du liquide électrolytique est entré en contact avec la peau ou les yeux ou a été ingéré, consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque Rle contact est mis et que Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé. Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage. Fonction Mémoires Par l'intermédiaire de la marche arrière 113 quel côté de la touche = dans les 3 secondes qui suivent. Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela signifie que la position est mémorisée. X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la procédure. Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée. : Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur ; Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager = Touche de réglage ? Touche de mémorisation des réglages M Immobilisez le véhicule. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » préréglée. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. La position « marche arrière» est mémorisée. i Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. X X Avec la touche de mémorisation des réglages Vous pouvez mémoriser la position « marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager à l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?. Ce faisant, la marche arrière ne doit pas être engagée. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche ;. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M ?, puis appuyez sur n'importe Le rétroviseur extérieur côté passager revient dans sa position initiale Rdès que vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h) Rsi vous appuyez sur la touche : pour sélectionner le rétroviseur extérieur côté conducteur Fonction Mémoires Mémorisation des réglages G ATTENTION Si vous rappelez les réglages mémorisés côté conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. G ATTENTION Lorsque la fonction Mémoires règle le siège ou le volant, vous et les autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du siège ou du volant pendant la Z Sièges, volant et rétroviseurs X Fonction Mémoires 114 procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de la fonction Mémoires. La procédure de réglage s'arrête. Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION Si des enfants activent la fonction Mémoires, il risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. La fonction Mémoires peut être exécutée à tout moment, même lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage, par exemple. La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête RCôté conducteur : position du volant RCôté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager Réglez le siège (Y page 104). Du côté conducteur, réglez le volant (Y page 109) et les rétroviseurs extérieurs (Y page 111). X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches X X de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. La fonction Mémoires peut également être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Rappel des réglages mémorisés Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. Si vous relâchez les touches de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. X Eclairage extérieur Remarques générales Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Réglage de l'éclairage extérieur Possibilités de réglage Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide commutateur d'éclairage Rdu commodo (Y page 117) Rde l'ordinateur de bord (Y page 239) Rdu Commutateur d'éclairage Utilisation L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Eclairage extérieur automatique Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut sur à . L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante (exception: en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns). RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. RSi vous avez activé la fonction Eclairage de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne (uniquement pour les Etats-Unis). X Allumage de l'éclairage extérieur automatique:tournez le commutateur d'éclairage sur à . G ATTENTION 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 à Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5 L Feux de croisement/feux de route B R Feu antibrouillard arrière Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. Uniquement pour le Canada: L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction « Eclairage de jour » est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver. Z Eclairage et essuie-glaces Eclairage extérieur 115 Eclairage et essuie-glaces 116 Eclairage extérieur Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir d'une position de marche. Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte, l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T. Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. Uniquement pour les Etats-Unis: L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 239). Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur T ou sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. X Feux de croisement Feux de stationnement Les feux de position et les feux de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur L même si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de précipitations. X Allumage des feux de croisement: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard arrière en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Allumage du feu antibrouillard arrière: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. Appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction du feu antibrouillard arrière: appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Feux de position ! Si la batterie se décharge fortement, les feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position T pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X ou gauches W. X Allumage:tournez le commutateur d'éclairage sur T. Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant. X Allumage des feux de stationnement: aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0. X Tournez le commutateur d'éclairage sur W (côté gauche du véhicule) ou sur X (côté droit du véhicule). Véhicules avec remorque attelée : les feux de stationnement aussi bien droit que gauche (feu arrière) de la remorque sont toujours allumés. Eclairage extérieur : ; = ? Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Clignotement bref:actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. X Clignotement continu:actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? au-delà du point de résistance. X Allumage des feux de route: tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction des feux de route: tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des feux de route: lorsqu'il est activé, l'assistant adaptatif des feux de route régule automatiquement l'allumage et l'extinction des feux de route (Y page 119). X Feux de détresse Allumage des feux de détresse:appuyez sur la touche :. Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. X Extinction des feux de détresse:appuyez sur la touche :. X Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque Run airbag a été déclenché ou Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). i Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé. Intelligent Light System Remarques générales L'Intelligent Light System est un système de projecteurs qui s'adaptent automatiquement aux conditions de marche et aux conditions météorologiques. Il offre des fonctions étendues qui permettent d'améliorer l'éclairage de la voie en fonction de la vitesse du véhicule ou des conditions météorologiques, par exemple. Le système comprend l'éclairage actif dans les virages, l'éclairage d'intersection, l'éclairage d'autoroute et l'éclairage antibrouillard à fonction étendue. Le système fonctionne uniquement dans l'obscurité. Z Eclairage et essuie-glaces Commodo 117 118 Eclairage extérieur Vous pouvez activer ou désactiver la fonction «Intelligent Light System» par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 239). Eclairage et essuie-glaces Eclairage actif dans les virages Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes continuent d'être éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt. Actif: lorsque l'éclairage est allumé. Véhicules équipés de l'assistant de trajectoire : l'éclairage actif dans les virages analyse le tracé de la voie que vous empruntez et commande l'éclairage dans les virages de manière anticipée. Véhicules équipés du programme de conduite S + (Sport Plus) : lorsque le programme de conduite est activé, l'éclairage actif dans les virages des projecteurs bascule vers l'intérieur et vers l'extérieur. Il indique ainsi que le réglage de l'éclairage sportif a été activé. Le dynamisme de l'éclairage actif dans les virages augmente. Eclairage d'intersection Eclairage d'autoroute L'éclairage d'autoroute augmente la portée de l'éclairage. Actif:dès que vous roulez à plus de 110 km/h et que vous avez parcouru plus de 1 000 m sans braquer les roues de manière importante ou dès que vous roulez à plus de 130 km/h. Inactif:si vous roulez à moins de 80 km/h après l'activation. Eclairage antibrouillard à fonction étendue L'éclairage antibrouillard à fonction étendue réduit l'auto-éblouissement et améliore l'éclairage du bord de la voie. Actif:si vous roulez à moins de 40 mph (70 km/h) et que vous allumez le feu antibrouillard arrière. Inactif:lorsque vous roulez à plus de 60 mph (100 km/h) ou que vous éteignez le feu antibrouillard arrière après l'activation. Eclairage d'intersection L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif: L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif: RSi RSi vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h). RSi vous tournez le volant alors que vous roulez à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h). L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Eclairage d'intersection avec fonction carrefour giratoire: Lorsque vous arrivez sur un rond-point, l'éclairage d'intersection est activé des 2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de l'évaluation de la position GPS actuelle du véhicule. Il reste activé jusqu'à ce que vous ayez quitté le rondpoint. Les piétons qui traversent la route, par exemple, sont ainsi éclairés à temps. vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h). RSi vous tournez le volant alors que vous roulez à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h). L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Eclairage d'intersection avec fonction carrefour giratoire: Lorsque vous arrivez sur un rond-point, l'éclairage d'intersection est activé des 2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de l'évaluation de la position GPS actuelle du véhicule. Il reste activé jusqu'à ce que vous ayez quitté le rondpoint. Les piétons qui traversent la route, par exemple, sont ainsi éclairés à temps. Eclairage extérieur Remarques générales Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de croisement. Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route. Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers Rqui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons Rdont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Rdont l'éclairage est masqué, par exemple par une glissière de sécurité Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas ou pas à temps aux autres usagers équipés d'un éclairage propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route automatiques n'est alors pas désactivé ou est tout de même activé. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes ainsi que des conditions de circulation. La détection peut notamment être limitée les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route Activation:tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'allume. Lorsque vous roulez à plus de 16 mph (25 km/h) environ : Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers. Lorsque vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté : Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également. Dès que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée : Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé. X Désactivation:tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'éteint. X Désembuage des projecteurs à l'intérieur Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur Z Eclairage et essuie-glaces Assistant adaptatif des feux de route 119 120 Remplacement des ampoules (véhicules équipés de projecteurs LED) des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs. Commande automatique de l'éclairage intérieur Activation: mettez le contacteur en position médiane B. X Désactivation: mettez le contacteur en position |. X Eclairage intérieur Eclairage et essuie-glaces Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier : p Allumage et extinction du spot de lec; = ? A B ture avant gauche c Allumage de l'éclairage intérieur avant v Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière | Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit Activation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Commande de l'éclairage intérieur Remarques générales Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que les batteries de votre véhicule ne se déchargent. Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où Rvous déverrouillez le véhicule ou Rvous ouvrez une porte ou Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être réglée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Eclairage de secours actif en cas d'accident L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident. X Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident: appuyez sur la touche des feux de détresse. ou X Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le. Remplacement des ampoules (véhicules équipés de projecteurs LED) Les blocs optiques avant et arrière de votre véhicule sont équipés d'ampoules LED. Ne remplacez pas vous-même les ampoules de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Les blocs optiques jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuieglaces ! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau. ! Si les essuies-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée d'eau. ! Balayage intermittent avec capteur de pluie: suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec. B í Balayage unique C î Balayage avec amenée d'eau Mettez le contact. Tournez le commodo sur la position correspondante. Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur position Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée. Véhicules équipés du MAGIC VISION CONTROL : lors du balayage avec amenée d'eau î, le liquide de lave-glace acheminé à l'intérieur des balais d'essuie-glace sort directement des orifices intégrés. Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. X X Remplacement des balais d'essuieglace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. ! Placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant. Vous éviterez ainsi d'endommager le capot. ! Saisissez les essuie-glaces uniquement par Commodo 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen- sibilité du capteur de pluie) 3 Å Balayage intermittent rapide (sensibilité élevée du capteur de pluie) 4 ° Balayage continu lent 5 ¯ Balayage continu rapide la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais d’essuie-glace. ! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'auZ Eclairage et essuie-glaces Essuie-glaces 121 Essuie-glaces 122 cun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié. Dépose des balais d'essuie-glace Remplacement des balais (essuieglaces standard) Positionnement des bras d'essuie-glace à la perpendiculaire Eclairage et essuie-glaces Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Tournez le commutateur des essuie-glaces (commodo) sur °. X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport au capot, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Retirez la clé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage. X X Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage : et dégagez le balai d'essuieglace ; du bras en le tirant par le haut dans le sens de la flèche. Pose des balais d'essuie-glace Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: Arrêtez le moteur. Retirez le pied de la pédale de frein. X Tournez le commutateur des essuie-glaces (commodo) sur °. X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche. X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport au capot, appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que les essuieglaces s'immobilisent. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage. X X Mettez le balai neuf : en place dans le support qui se trouve sur le bras et insérez-le dans le sens de la flèche. Le balai d'essuie-glace s'encliquette de manière audible. X Vérifiez que le balai est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. X Remplacement des balais d'essuieglace (MAGIC VISION CONTROL) Positionnement des bras d'essuie-glace à la perpendiculaire Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Tournez le commutateur des essuie-glaces (commodo) sur °. X Essuie-glaces Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport au capot, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Retirez la clé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: Arrêtez le moteur. Retirez le pied de la pédale de frein. X Tournez le commutateur des essuie-glaces (commodo) sur °. X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche. X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport au capot, appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que les essuieglaces s'immobilisent. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise jusqu'à encliquetage. X 123 Mise en position de dépose du balai d'essuie-glace: tenez le bras d'essuie-glace avec une main. Tournez le balai d'essuieglace dans le sens de la flèche : avec l'autre main au-delà du point de résistance. En position de dépose, le balai d'essuie-glace s'encliquette. X Dépose du balai d'essuie-glace: appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage ; et dégagez le balai d'essuie-glace en le tirant par le haut =. X Pose des balais d'essuie-glace Dépose du balai d'essuie-glace Glissez le balai neuf sur le bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche :, jusqu'à ce que l'ergot ; s'encliquette. X Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche = au-delà du point de résistance afin qu'il quitte la position de dépose. Le balai d'essuie-glace se désencliquette et peut de nouveau se déplacer librement. X Vérifiez que le balai est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. X Z Eclairage et essuie-glaces X 124 Essuie-glaces Eclairage et essuie-glaces Problèmes relatifs aux essuie-glaces Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions L'essuie-glace est bloqué. Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage. ou X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur. X Eliminez la cause du blocage. X Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus. Le moteur des essuie-glaces est défectueux. X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé (Y page 135). i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen- dant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (Y page 95). Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. Le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé lorsque vous démarrez le moteur par l'intermédiaire de votre smartphone (Y page 142). i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. i Véhicules équipés du Pack AIR- BALANCE: outre la fonction d'ionisation, le véhicule est équipé d'un filtre à air avec propriétés anti-allergéniques qui contribuent à l'amélioration du filtrage de l'air. i Dans certaines conditions ambiantes, il se peut que la fonction de séchage du climatiseur automatique s'active automatiquement une heure après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes. Climatiseur Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 125 126 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones Uniquement pour les Etats-Unis : ; = ? A B C D E F G H Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 132) Dégivrage du pare-brise (Y page 133) Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 133) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 131) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 134) Réglage de la température, côté droit (Y page 132) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 134) Réglage de la répartition d'air (Y page 132) Augmentation du débit d'air (Y page 133) Diminution du débit d'air (Y page 133) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 130) Régulation automatique de la climatisation (Y page 131) Uniquement pour le Canada A B C D E F G H Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 132) Dégivrage du pare-brise (Y page 133) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 133) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 131) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 135) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 134) Réglage de la température, côté droit (Y page 132) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 134) Réglage de la répartition d'air (Y page 132) Augmentation du débit d'air (Y page 133) Diminution du débit d'air (Y page 133) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 130) Régulation automatique de la climatisation (Y page 131) : ; = ? Unité de commande arrière Régulation automatique de la climatisation à l'arrière Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit : ; = ? 127 Climatiseur Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 128 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation A Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher B Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche Climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones Uniquement pour les Etats-Unis : ; = ? A B C D E F G H I J K Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 132) Dégivrage du pare-brise (Y page 133) Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 133) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 131) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 134) Réglage de la température, côté droit (Y page 132) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 133) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 130) Réglage de la répartition d'air (Y page 132) Augmentation du débit d'air (Y page 133) Diminution du débit d'air (Y page 133) Visuel Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 132) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 134) Régulation automatique de la climatisation (Y page 131) L M N O P Q R Unité de commande arrière Augmentation du débit d'air (Y page 133) Réglage de la température (Y page 132) Régulation automatique de la climatisation à l'arrière (Y page 131) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière (Y page 132) Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit (Y page 106) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (Y page 132) Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 130) Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 129 Uniquement pour le Canada : ; = ? A B C D E F G H I J K Unité de commande avant Réglage de la température, côté gauche (Y page 132) Dégivrage du pare-brise (Y page 133) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 135) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 131) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 134) Réglage de la température, côté droit (Y page 132) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 133) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 130) Réglage de la répartition d'air (Y page 132) Augmentation du débit d'air (Y page 133) Diminution du débit d'air (Y page 133) Visuel Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 132) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 134) Régulation automatique de la climatisation (Y page 131) L M N O P Q R S T Unité de commande arrière Augmentation du débit d'air (Y page 133) Réglage de la température (Y page 132) Régulation automatique de la climatisation à l'arrière (Y page 131) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière (Y page 132) Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit (Y page 106) Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (Y page 132) Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 130) Diminution du débit d'air (Y page 133) Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche (Y page 106) Climatiseur S Diminution du débit d'air (Y page 133) T Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche (Y page 106) 130 Commande des systèmes de climatisation Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique Climatiseur Utilisation optimale du climatiseur automatique Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMATIC ou THERMOTRONIC de manière optimale. RMettez la climatisation en marche à l'aide des touches à et ¿ ou à et Á. Les voyants incorporés aux touches à et ¿ ou à et Á s'allument. RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : dans le mode automatique, vous pouvez en outre régler le mode de régulation de la climatisation (FOCUS, MEDIUM ou DIFFUSE) à l'aide de la touche ñ. Il est recommandé d'utiliser le niveau MEDIUM. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC: utilisez la fonction «ZONE» pour reprendre pour le côté passager et à l'arrière les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'éteint. RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur le bord inférieur du visuel du système multimédia. Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation. Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 145). Commande des systèmes de climatisation Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques générales Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une courte durée. Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche à (Y page 131). Vous pouvez également mettre en marche et arrêter la climatisation à l'arrière avec les touches à et ^. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche: appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. X Arrêt: appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume. X Commande des systèmes de climatisation 131 Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Mise en marche et arrêt Mise en marche: appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la touche Á s'allume. X Arrêt: appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la touche Á s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain temps. Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison touche ¿ ou Á cli- d'une panne. gnote 3 fois ou reste X Rendez-vous dans un atelier qualifié. éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut plus être enclenché. Régulation automatique de la climatisation Remarques générales En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en mode automatique. Vous pouvez également réguler automatiquement la climatisation à l'arrière avec la touche Ã. Régulation automatique Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Réglez la température souhaitée. X Activation: appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. X Passage au mode manuel:appuyez sur la touche _. Climatiseur automatique THERMOTRONIC: une fois le mode automatique activé, vous pouvez sélectionner un mode de régulation de la climatisation (Y page 132). X Climatiseur X Commande des systèmes de climatisation 132 Réglage du mode de régulation de la climatisation Dans le mode automatique, vous pouvez sélectionner les modes de régulation de la climatisation suivants : FOCUS Débit d'air élevé, réglage plus frais MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard DIFFUSE Débit d'air faible, réglage plus chaud et engendrant moins de courants d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche Ã. X Appuyez sur la touche ñ autant de fois qu'il est nécessaire pour que le mode de régulation de la climatisation souhaité apparaisse sur le visuel. Climatiseur X Réglage de la température Climatiseur automatique THERMATIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Augmentation ou diminution: tournez le sélecteur : ou B vers la gauche ou vers la droite (Y page 126). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Augmentation ou diminution de la température à l'avant: tournez les sélecteurs : ou B vers la gauche ou vers la droite (Y page 128). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant: appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. Le réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour l'arrière et le côté passager. X Tournez la molette de réglage : vers la gauche ou vers la droite (Y page 128). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière: tournez le sélecteur M situé sur l'unité de commande arrière vers la gauche ou vers la droite (Y page 128). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). X Réglage de la répartition d'air Réglages de la répartition d'air Unité de commande avant P Air sortant des buses centrales O Air sortant des buses de plancher S Air sortant des buses centrales et des buses de plancher ¯ Air sortant des buses de dégivrage b Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales (uniquement pour le Canada) a Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher _ Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et des buses de plancher (uniquement pour le Canada). Unité de commande arrière M Air sortant des buses centrales et latérales arrière O Air sortant des buses de plancher i Dans le cas de l'unité de commande arrière, vous pouvez également activer simultanément les 2 positions. Pour cela, appuyez sur Commande des systèmes de climatisation i Il sort toujours de l'air par les buses latérales, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en tournant les molettes de réglage correspondantes vers le bas. Réglage Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel. X Réglage du débit d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Augmentation: appuyez sur la touche K. X Diminution: appuyez sur la touche I. X i Dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC, vous pouvez également régler le débit d'air séparément à l'arrière. Activation et désactivation de la fonction ZONE Activation: appuyez sur la touche á. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'allume. Climatiseur automatique THERMATIC : le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager. Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager, ni pour les places arrière. X Désactivation: appuyez sur la touche á. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'éteint. Climatiseur automatique THERMATIC : le réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager. Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour le côté passager et pour les places arrière. X Dégivrage du pare-brise Remarques générales Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales avant à l'intérieur du véhicule. Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé. Activation et désactivation Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Activation: appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume. Le système de climatisation commute sur les réglages suivants : RDébit d'air élevé RTempérature élevée RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant RArrêt du recyclage d'air X X Désactivation: appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté. Refroidissement maximal MAX COOL La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis. La fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. X Activation: appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche Ù s'allume. X Désactivation: appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche Ù s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la climatisation active les fonctions suivantes : RRefroidissement maximal RDébit d'air maximal RMise en marche du recyclage d'air Climatiseur les 2 touches de répartition d'air. L'air sort alors par toutes les buses arrière. 133 Commande des systèmes de climatisation 134 Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Remarques générales Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿ ou Á. X Activez le mode automatique Ã. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du pare-brise (Y page 133). i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Désembuage des vitres à l'extérieur Mise en marche et arrêt X Mettez les essuie-glaces en marche. X Appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le symbole P ou O apparaisse sur le visuel. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X Climatiseur Chauffage de la lunette arrière Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche ¤. Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume ou s'éteint. X i Si vous nettoyez les vitres régulièrement, elles ne se couvrent pas aussi rapidement de buée. Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage de la La batterie n'est pas suffisamment chargée. lunette arrière s'est X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots arrêté trop tôt ou ne peut de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple). pas être mis en marche. Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Remarques générales En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé. Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche: appuyez sur la touche d. Le voyant incorporé à la touche d s'allume. i Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de forte pollution (uniquement dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC) ou de températures extérieures élevées. Le voyant incorporé à la touche d ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. X Réglage des buses de ventilation Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement Rau bout de 30 minutes environ Rlorsque vous mettez le contact Rsi la tension de la batterie chute Ionisation L'ionisation permet d'épurer et de régénérer l'air intérieur du véhicule et contribue ainsi à obtenir une température ambiante agréable. L'ionisation de l'air intérieur ne dégage pas d'odeur caractéristique et n'est pas directement perceptible dans l'habitacle. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction d'ionisation par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). La fonction d'ionisation peut être activée uniquement lorsque le climatiseur automatique est en marche. La buse latérale du côté du conducteur doit être ouverte. Remarques générales La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada. Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. Mise en marche et arrêt Mise en marche: appuyez sur la touche Ì ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la touche Á s'allume. i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air. X i Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. X Arrêt: appuyez sur la touche Ì ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la touche Á s'éteint. Réglage des buses de ventilation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que tous les occupants se tiennent à une distance suffisante des buses de ventilation. Réglez si nécessaire la répartition d'air de manière à ce que le flux d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ce que la grille d'entrée d'air située sur le capot et celle qui se trouve dans le compartiment moteur côté passager soient Z Climatiseur De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. X Arrêt: appuyez sur la touche d. Le voyant incorporé à la touche d s'éteint. i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 41 ‡ (5 †) environ Rau bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 41 ‡ (5 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée 135 136 Réglage des buses de ventilation toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et les grilles d'aération soient toujours dégagées. i Pour bénéficier d'une ventilation presque sans courants d'air, mettez les glissières des buses de ventilation en position médiane. Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage = vers le haut ou vers le bas. Réglage de la buse de ventilation dans la boîte à gants ! Fermez la buse de ventilation lorsque vous chauffez le véhicule. Ouvrez la buse de ventilation et activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la température extérieure est élevée. Sinon, les produits ou les objets sensibles à la chaleur qui se trouvent dans la boîte à gants pourraient être endommagés. Climatiseur Réglage des buses centrales X Buse centrale gauche Buse centrale droite Molette de réglage de la buse centrale droite Molette de réglage de la buse centrale gauche X Ouverture et fermeture: tournez les molettes de réglage = et ? vers la droite ou vers la gauche. : ; = ? Réglage des buses latérales Exemple : Buse de dégivrage de la vitre latérale ; Buse latérale gauche = Molette de réglage de la buse latérale : Molette de réglage de la buse de ventilation ; Buse de ventilation Lorsque le climatiseur automatique est en marche, la boîte à gants peut être ventilée, par exemple pour refroidir son contenu. Le débit d'air effectif dépend du débit et de la répartition d'air réglés. X Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage : vers la gauche ou vers la droite. Réglage des buses de ventilation 137 Réglage des buses arrière Réglage des buses centrales arrière X Climatiseur Buses centrales arrière avec unité de commande arrière (exemple) : Molette de réglage des buses arrière ; Buse arrière droite = Unité de commande arrière ? Buse arrière gauche Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage : vers le haut ou vers le bas. Réglage des buses latérales arrière : Buse latérale arrière ; Molette de réglage de la buse latérale arrière X Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage ; vers la droite ou vers la gauche. Z Conduite et stationnement 138 Conduite Consignes de rodage Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RChangez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). Consignes de rodage complémentaires pour les véhicules Mercedes-AMG : RAu cours des 1 000 premiers miles (1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h). RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement. RChangez de rapport à temps. RPour les 1 000 premiers miles (1 500 km), sélectionnez de préférence le programme de conduite Comfort. A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée. Conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diri- ger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. Positions de la clé Clé G ATTENTION Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. ! Véhicules Mercedes-AMG: lorsque la tem- pérature de l'huile moteur est basse (inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort, évitez de conduire à pleins gaz lorsque le moteur est froid. g Retrait de la clé 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les consom- mateurs) et position de marche 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. Touche de démarrage et d'arrêt Remarques générales Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Z 139 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 140 Conduite Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 82) Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Ne posez pas la clé dans le porte-gobelets isotherme (Y page 307). Sinon, la clé ne sera pas identifiée. Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant, Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant (Y page 88), vous pouvez toujours démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Positions de la clé avec la touche de démarrage et d'arrêt : Touche de démarrage et d'arrêt ; Contacteur d'allumage Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche, voir (Y page 279). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque Rla porte du conducteur est ouverte et que Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position X Mise du contact: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé. Vous ne pouvez passer de la touche de démarrage et d'arrêt à la clé que si la boîte de vitesses se trouve sur P. X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;. entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à l'intérieur du véhicule, Rle véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt Rl'équipement électrique peut être utilisé G ATTENTION Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. Remarques générales Véhicules équipés d'un moteur à essence: après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer. Boîte de vitesses automatique X Mettez la boîte de vitesses sur P (Y page 148). L'indicateur de position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P (Y page 149). i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position P ou N. Processus de démarrage avec la clé Démarrage du moteur diesel: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). Le voyant de préchauffage % qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 139), puis relâchez-la dès que le moteur tourne. X i Véhicules équipés d'un moteur diesel: lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le démarrer sans préchauffage. Z 141 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 142 Conduite Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139). Véhicules équipés d'un moteur à essence: le moteur démarre. Véhicules équipés d'un moteur diesel: le moteur démarre une fois la phase de préchauffage terminée. Processus de démarrage avec un smartphone Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur (Y page 141). Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec votre smartphone de l'extérieur du véhicule. Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez ainsi refroidir ou réchauffer l'habitacle de votre véhicule avant de prendre la route. Démarrez le moteur avec votre smartphone uniquement si vous pouvez démarrer et laisser tourner le moteur sans danger à l'endroit où est garé votre véhicule. Respectez les dispositions légales en vigueur à l'endroit où est garé votre véhicule. Le démarrage du moteur avec un smartphone peut être limité à certains pays ou certaines régions. Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentatives de démarrage successives avec votre smartphone. Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, vous pouvez de nouveau effectuer deux tentatives de démarrage avec votre smartphone. Si vous avez démarré le moteur, vous pouvez l'arrêter à tout moment avec votre smartphone. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec votre smartphone que si Rla clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage Rla boîte de vitesses se trouve en position de stationnement P Rla pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée Rl'alarme antivol et antieffraction n'est pas activée Rl'alarme panique n'est pas activée Rles feux de détresse sont éteints Rle capot est fermé Rles portes sont fermées et verrouillées Rles vitres et le toit ouvrant sont fermés Assurez-vous en outre que Rle réservoir de carburant est suffisamment rempli Rla batterie de démarrage est suffisamment chargée G ATTENTION Si le moteur démarre de manière intempestive pendant les travaux de maintenance ou de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées ou coincées. Il y a risque de blessure. Empêchez toujours tout démarrage intempestif du moteur avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation. Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation, assurez-vous que le moteur ne puisse pas être démarré avec votre smartphone. Vous pouvez éviter un démarrage du moteur avec votre smartphone, par exemple en Rallumant les feux de détresse Rne verrouillant pas les portes Rouvrant le capot Démarrage du véhicule Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le Conduite Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 240). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. i Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique (Y page 164). Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque Vous pouvez utiliser le frein de stationnement électrique afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en côte. Appuyez sur la poignée : et maintenez-la enfoncée. Le frein de stationnement électrique continue de freiner et empêche le véhicule de reculer. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé. X Accélérez. X Dès que l'attelage est retenu par la force motrice du moteur, relâchez la poignée :. Le frein de stationnement électrique est desserré. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque Rvous démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses se trouve sur N Rle frein de stationnement électrique est serré Rl'ESP® est en panne Z Conduite et stationnement véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. 143 Conduite et stationnement 144 Conduite Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Remarques générales : Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous démarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules Mercedes-AMG: la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec les programmes de conduite Comfort et Sol glissant. Arrêt automatique du moteur Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque, par exemple, Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert Rle programme de conduite Sport n'est pas sélectionné Rle programme de conduite Sport Plus n'est pas sélectionné (véhicules Mercedes-AMG ou Mercedes-AMG GLE 43 4MATIC Coupé) Rla température extérieure se situe dans une plage adaptée au système Rle moteur a atteint sa température de service Rla température réglée pour l'habitacle est atteinte Rla batterie est suffisamment chargée Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rle capot est fermé Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur. Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): l'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres). Véhicules Mercedes-AMG: le nombre d'arrêts automatiques du moteur successifs est illimité. Démarrage automatique du moteur Le moteur est démarré automatiquement lorsque Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Rvous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position D ou N et que la fonction HOLD n'est pas activée Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous engagez la marche arrière R Rvous quittez la position P Rvous sélectionnez le programme de conduite Sport Rvous sélectionnez le programme de conduite Sport Plus (véhicules Mercedes-AMG ou Mercedes-AMG GLE 43 4MATIC Coupé) Rvous activez le changement de rapport manuel (véhicules Mercedes-AMG) Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur Rle véhicule se met à rouler Rle système de freinage l'exige Rla température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rl'état de charge de la batterie est trop faible Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P. Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Désactivation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'éteint. X Activation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. X Le voyant ; est éteint lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Véhicules Mercedes-AMG Désactivation: dans le programme de conduite Comfort, appuyez sur la touche ECO :. ou X Activez le changement de rapport manuel (Y page 152). ou X Sélectionnez le programme de conduite Sport Plus ou Sport (Y page 147). Le voyant ; s'éteint. X Z 145 Conduite et stationnement Conduite Conduite 146 Conduite et stationnement X Activation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. Si le programme de conduite Sport Plus ou Sport est activé, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite Comfort. Le voyant ; est éteint lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Problèmes relatifs au moteur Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions RL'électronique du moteur est en panne. Le moteur ne démarre pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne. dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage : reur. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. X Redémarrez le moteur (Y page 141). Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). X Essayez l'aide au démarrage (Y page 345). Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. X Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Véhicules équipés d'un L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur à essence : moteur est en panne. Le moteur tourne irrégu- X N'accélérez que faiblement. lièrement et a des ratés Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'end'allumage. dommager. X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment dissement affiche une refroidi. température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide à 248 ‡ (120 †). de refroidissement refroidir. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 326). Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Sélecteur DYNAMIC SELECT Le sélecteur DYNAMIC SELECT vous permet de changer de programme de conduite. Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rla boîte de vitesses Rle train de roulement Rla direction Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le programme de conduite Comfort est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 141). Tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné. Le programme de conduite sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. L'affichage disparaît au bout de 5 secondes. En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés sur le visuel du système multimédia. Programmes de conduite disponibles: X Sol glissant Conduite optimisée sur route glissante ou enneigée Comfort Conduite confortable et économique Sport Conduite sportive Sport Plus Conduite particulièrement sportive Individual Réglage personnalisé Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 151). Z 147 Conduite et stationnement Sélecteur DYNAMIC SELECT Conduite et stationnement 148 Boîte de vitesses automatique vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Boîte de vitesses automatique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Levier sélecteur DIRECT SELECT Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses X Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P). Passage automatique dans la position de stationnement P La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R Dans certaines conditions, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. Tenez compte pour cela des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 186) et au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 180). Engagement de la marche arrière R j Position de stationnement avec verrou de stationnement k Marche arrière i Point mort h Position de marche Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction. Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction (Y page 149). Passage dans la position de stationnement P ! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon, ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou N : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. X Boîte de vitesses automatique G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou R : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Avec la touche de démarrage et d'arrêt: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort N (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Avec la clé: Mettez le contact. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. X X Avec la touche de démarrage et d'arrêt: Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. X Engagement de la position de marche D Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R ou N : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction. Z Conduite et stationnement Passage au point mort N 149 Conduite et stationnement 150 Boîte de vitesses automatique Positions de la boîte de vitesses B : Position de la boîte de vitesses ; Rapport engagé = Programme de conduite Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder. Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire, sélectionnez de préférence la position D. Position de stationnement Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt (Y page 162). Le verrou de stationnement n'est pas destiné à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le verrou de stationnement. En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, la boîte de vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R C Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt . Boîte de vitesses automatique Neutre – Point mort Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. ! Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. 7 Drive – Marche avant La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Recommandations pour la conduite Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend Rdu programme de conduite sélectionné Rde la position de la pédale d'accélérateur Rde la vitesse du véhicule Position de la pédale d'accélérateur Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique : RFaible accélération : montée des rapports avancée RForte accélération : montée des rapports retardée Kickdown Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale : X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports. Dégagement du véhicule Pour dégager un véhicule enlisé dans la boue ou la neige, il peut être utile de commuter constamment entre les positions D et R. La gestion moteur du véhicule limite la commutation entre les positions à une vitesse maximale de 5 mph (9 km/h). Pour commuter entre les positions D et R, déplacez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut et vers le bas au-delà du point de résistance. Traction d'une remorque En montée, faites tourner le moteur à régime moyen. X En fonction de la pente, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche (Y page 152), même si le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. X Programmes de conduite Programme de conduite Sol glissant Le programme de conduite Sol glissant présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une puissance réduite pour une force motrice optimale sur route glissante ou enneigée. RRégulation optimisée du comportement dynamique ESP® sur route glissante ou enneigée. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante ou enneigée, par exemple) est améliorée. Z Conduite et stationnement A 151 Conduite et stationnement 152 Boîte de vitesses automatique Programme de conduite Comfort Programme de conduite Individual Le programme de conduite Comfort présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. Dans le programme de conduite Individual, vous pouvez définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rla boîte de vitesses Rle train de roulement RTous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : la direction RTous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : la disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pour changer vous-même de rapport en permanence avec le programme de conduite Individual en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant, sélectionnez le programme de changement de rapport manuel permanent. Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite Individual avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Programme de conduite Sport Le programme de conduite Sport présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un programme d'amortissement « Sport » (véhicules équipés de la suspension AIRMATIC). Programme de conduite Sport Plus Le programme de conduite Sport Plus présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est particulièrement sportif. RLe véhicule démarre dans le 1er rapport. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un réglage particulièrement ferme de l'amortissement (véhicules équipés de la suspension AIRMATIC). RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée, mais vous pouvez la réactiver par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 145). Changement de rapport manuel Remarques générales Vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur. Pour utiliser le changement de rapport manuel, vous disposez de 2 possibilités : RRéglage temporaire RRéglage permanent Lorsque vous activez le changement de rapport manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel multifonction à la place de la position de la boîte de vitesses D. Lorsque le changement de rapport manuel est désactivé, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement. Boîte de vitesses automatique Désactivation: appuyez sur la touche :. ou X Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : changez de programme de conduite avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. X Véhicules Mercedes-AMG : sélectionnez le programme de conduite Individual avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. X Passage des rapports ! Véhicules Mercedes-AMG: la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur D. X Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le volant. X Le réglage temporaire reste activé pendant un certain temps. Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accélération transversale, pendant une phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un terrain à forte déclivité. X Désactivation: tirez la palette ; qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée. ou X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT. ou X Changez de programme de conduite avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. Réglage permanent Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur D. X Appuyez sur la touche :. X Montée des rapports: tirez la palette ; qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur. X Descente des rapports: tirez la palette : qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. X Z Conduite et stationnement Réglage temporaire 153 Conduite et stationnement 154 Boîte de vitesses automatique Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. Recommandation de changement de rapport Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Montée des rapports (véhicules Mercedes-AMG) ! La boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. : Indicateur du rapport engagé ; Indicateur de montée des rapports Avant que le régime moteur atteigne la zone rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le visuel multifonction. X Lorsque le message UP apparaît sur le visuel multifonction, tirez la palette droite qui se trouve sur le volant. Kickdown Véhicules Mercedes-AMG: le kickdown n'est possible que dans le réglage temporaire. X Pour bénéficier d'une accélération maximale, enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports. Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent sur le volant. A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur dès que le régime maximal du moteur est atteint. Cela permet d'éviter un surrégime du moteur. Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile. ficilement. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Tous les véhicules (à La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. l'exception des véhicu- Vous ne pouvez plus changer de rapport que de manière limitée ou la les Mercedes-AMG): boîte de vitesses se trouve en position N. Le véhicule a moins de X Arrêtez-vous. reprise que d'habitude. X Mettez la boîte de vitesses sur P. La boîte de vitesses ne X Arrêtez le moteur. passe plus les rapports. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Véhicules MercedesAMG: Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses ne passe plus les rapports. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière. X Arrêtez-vous. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage la marche arrière. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Boîte de transfert ! Les tests de puissance doivent être effec- tués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour véhicules à 2 essieux. Sinon, cela pourrait endommager le système de freinage ou la boîte de transfert. Prenez contact avec un atelier qualifié pour effectuer un test de puissance. Les interventions de freinage automatiques de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage. ! Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. ! L'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter le moteur et couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de démarrage et d'arrêt en position 0 ou 1) lorsque le frein de stationnement électrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes). Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants Z 155 Conduite et stationnement Ravitaillement en carburant Conduite et stationnement 156 Ravitaillement en carburant peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. G ATTENTION Véhicules équipés d'un moteur diesel : Si vous mélangez de l'essence au gazole, le point d'inflammation du mélange est inférieur à celui du gazole pur. Lorsque le moteur tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie. Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne mélangez jamais d'essence au gazole. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur diesel avec de l'essence. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Les frais de réparation sont élevés. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint de carburant avec un jerrycan. Sinon, des particules provenant du jerrycan risquent de boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. Ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant Informations générales Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 155). Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. Ouverture de la trappe du réservoir : Ouverture de la trappe du réservoir ; Rangement du bouchon du réservoir = Tableau des pressions de gonflage des Assurez-vous que le moteur ne peut pas être démarré avec votre smartphone (Y page 142). X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle. X Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;. X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. Véhicules équipés d'un moteur diesel : le réservoir est conçu pour le ravitaillement aux pompes à gazole. X Fermeture de la trappe du réservoir Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir. Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 263). En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer (Y page 286). X pneus ? Etiquette de rappel relative au type de car- burant à utiliser Arrêtez le moteur. Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Vous pouvez refermer la porte du conducteur. X X Z Conduite et stationnement Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 391). 157 Conduite et stationnement 158 Ravitaillement en carburant Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problèmes Le véhicule perd du carburant. Le moteur ne démarre pas. Causes et conséquences possibles et M Solutions G ATTENTION La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Serrez le frein de stationnement électrique. X Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (véhicule équipé d'un moteur diesel). X Ravitaillez le véhicule avec au moins 5,3 US qt (5 litres) de gazole. X Mettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 139). X Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Si le moteur ne démarre pas : X Remettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 139). X Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 tentatives : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 81). voir. La pile de la clé est faible ou déchargée. X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 83). La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. X Prenez contact avec un atelier qualifié. AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement) Remarques générales Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit être utilisé avec de l'AdBlue® (agent réducteur). L'appoint d'AdBlue® est compris dans les travaux de maintenance. Dans des conditions de marche normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance. Lorsque le réservoir d'AdBlue® est presque vide, le message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction. Si vous roulez à plus de 10 mph (16 km/h), le message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation disparaît au bout de 1 minute environ. Lorsque le niveau d'AdBlue® atteint le niveau minimal, le message Démarrages restants: 16 apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque le message Démarrages restants: 16 apparaît sur le visuel multifonction, vous pouvez démarrer le véhicule encore 16 fois. Si vous ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur. X Versez au moins 1 US gal (3,8 l) d'AdBlue. X Mettez le contact pendant 60 secondes au moins. X Démarrez le moteur. i Vous pouvez également confier l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié. Pour faire l'appoint en dehors des échéances de maintenance, utilisez le flacon de remplissage d'AdBlue® prévu à cet effet. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.ou adressez-vous, le cas échéant, à Roadside Assistance (Y page 29). Lorsque la température extérieure est inférieure à 12 ‡ (Ò11 †), le remplissage peut s'avérer difficile. Si l'AdBlue® est gelé et que le voyant d'alerte est allumé, il se peut que le remplissage ne soit pas possible. Garez le véhicule dans un endroit plus chaud, par exemple dans un garage, jusqu'à ce que l'AdBlue® soit de nouveau liquide. Le remplissage est alors de nouveau possible. Vous pouvez également confier le rem- plissage du réservoir d'AdBlue® à un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur le posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Consignes de sécurité importantes L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau utilisé pour le post-traitement des gaz d'échappement de moteurs diesel. Il est Rnon toxique Rincolore et inodore Rnon inflammable De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le réservoir d'AdBlue®. Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur âcre et irritent surtout la peau, les muqueuses et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau du nez, de la gorge et des yeux. Une toux irritative et des larmes sont possibles. N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé. Evitez que de l'AdBlue® n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. Conservez l'AdBlue® hors de portée des enfants. En cas de contact avec de l'AdBlue®, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement les parties touchées par l'AdBlue® avec de l'eau et du savon. RSi l'AdBlue® est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion d'AdBlue®, rincez-vous immédiatement et soigneusement la bouche. Buvez beaucoup d'eau. Consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par de l'AdBlue®. ! Utilisez uniquement du DEF conforme à la norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de l'eau. Z 159 Conduite et stationnement Ravitaillement en carburant Conduite et stationnement 160 Ravitaillement en carburant Cela risque de détruire le système de posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC. ! Pour remplir le réservoir de DEF®, le véhi- cule doit être à l'horizontale. Le réservoir de DEF® ne peut être rempli comme prévu que si le véhicule est à l'horizontale. Cela permet d'éviter les variations du niveau de remplissage. Le remplissage n'est pas autorisé lorsque le véhicule est incliné. Vous risquez de trop remplir le réservoir, ce qui peut endommager les composants du post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC. ! Si, lors du ravitaillement, du DEF est entré en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou éliminez le DEF avec un chiffon humide et de l'eau froide. Si le DEF est déjà cristallisé, nettoyez-le avec une éponge et de l'eau froide. Les résidus de DEF cristallisent après un certain temps et encrassent les surfaces concernées. ! Le DEF n'est pas un additif pour carburant et Tournez le bouchon bleu du réservoir d'AdBlue® ; vers la gauche et enlevez-le. Le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; est retenu par une sangle en plastique. X Fermeture: mettez le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; en place sur la tubulure de remplissage et tournez-le vers la droite. X Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche : pour la refermer. X Roulez à plus de 10 mph (16 km/h). Le message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation disparaît au bout de 1 minute environ. i Si le message Contrôler additifs cf. notice d'utilisation reste affiché sur le visuel multifonction, vous devez verser davantage d'AdBlue®. X Jerrycans de remplissage d'AdBlue® ! Ne serrez pas le flexible à usage unique trop fermement. Sinon, le flexible à usage unique pourrait être endommagé et de l'AdBlue® risque de s'écouler. ne doit pas être versé dans le réservoir de carburant. Si du DEF pénètre dans le réservoir de carburant, le moteur risque d'être endommagé. Pour de plus amples informations sur l'AdBlue®, voir (Y page 393). Ouverture et fermeture du bouchon du réservoir d'AdBlue® Dévissez le bouchon de l'orifice situé sur le haut du jerrycan d'AdBlue® ;. X Mettez le flexible à usage unique : en place sur l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ;, puis vissez-le à la main vers la droite. Le flexible à usage unique : reste fermé jusqu'à ce que vous le fixiez sur la tubulure de remplissage : d'AdBlue® du véhicule. X Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. X Ouverture: coupez le contact. X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. Ravitaillement en carburant 161 ! Vissez le flacon d'AdBlue® sans forcer. Sinon, le filetage du flacon de remplissage d'AdBlue® pourrait être endommagé et de l'AdBlue® risque de s'écouler. Mettez le flexible à usage unique : en place sur la tubulure de remplissage du véhicule, puis vissez-le à la main vers la droite. Si une résistance se fait sentir, c'est que le flexible à usage unique : est suffisamment serré. X Soulevez le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ; et inclinez-le. Lorsque le réservoir d'AdBlue® est complètement rempli, le remplissage s'arrête. Ne remplissez pas davantage le réservoir d'AdBlue®. Vous pouvez retirer le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ;, même s'il n'est que partiellement vidé. X Tournez le flexible à usage unique : de la tubulure de remplissage du véhicule vers la gauche, puis retirez-le. X Retirez le flexible à usage unique : de l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ; en le tournant vers la gauche. X Refermez le jerrycan d'AdBlue® ; à l'aide du bouchon. X Vous pouvez vous procurer des jerrycans de remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses stations-service ou dans un atelier qualifié. Les jerrycans d'AdBlue® sont souvent proposés avec un flexible de remplissage. Un flexible de remplissage qui n'est pas vissé sur le réservoir d'AdBlue® du véhicule n'offre aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose un flexible spécial à usage unique avec protection contre le surremplissage. Vous pouvez vous le procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. L'AdBlue® est proposé dans un grand nombre de conditionnements. Le flexible à usage unique ne peut être utilisé qu'avec le jerrycan de remplissage d'AdBlue® MercedesBenz. Dévissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :. X Mettez le flacon d'AdBlue® : en place sur la tubulure de remplissage comme indiqué sur l'illustration, puis vissez-le à la main vers la droite. X Appuyez sur le flacon d'AdBlue® : en direction de la tubulure de remplissage. Le réservoir d'AdBlue® se remplit. Cela peut durer 1 minute. i Dès que vous n'appuyez plus sur le flacon d'AdBlue® :, le processus de remplissage est interrompu et vous pouvez retirer le flacon, même s'il n'est que partiellement vidé. X Relâchez le flacon de remplissage d'AdBlue® :. X Tournez le flacon de remplissage d'AdBlue® : vers la gauche et enlevez-le. X Revissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :. X Vous pouvez vous procurer des flacons de remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses stations-service ou dans un atelier qualifié. Les flacons de remplissage sans bouchon fileté n'offrent aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque de s'écouler. Mercedes-Benz vous propose des flacons de remplissage spéciaux avec bouchon fileté. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. Z Conduite et stationnement Flacons de remplissage d'AdBlue® Conduite et stationnement 162 Stationnement Stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Immobilisez toujours correctement le véhi- cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement électrique soit serré Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée Rdans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire Arrêt du moteur G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Serrez le frein de stationnement électrique. Mettez la boîte de vitesses sur P. X Avec la clé: tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. X Avec la fonction KEYLESS-GO: Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139). Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort N (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Véhicules avec clé: mettez le contact. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Mettez le contact. X Tous les véhicules: appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X X Stationnement i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux. X Serrage et desserrage manuels Frein de stationnement électrique Remarques générales G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré. X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié. Serrage: appuyez sur la poignée :. Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. i Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée. X Desserrage: tirez la poignée :. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. i Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque Rla clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139) ou que Rle contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Vous pouvez utiliser le frein de stationnement électrique afin de ne pas reculer lorsque vous démarrez en côte (Y page 143). X Serrage automatique Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la boîte de vitesses se trouve sur P et que Rle moteur est arrêté ou conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et que la porte du conducteur est ouverte Rle Z Conduite et stationnement Mettez la boîte de vitesses au point mort N. Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. i En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le moteur pendant la marche en appuyant pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. X 163 Conduite et stationnement 164 Stationnement Pour empêcher le serrage automatique du frein de stationnement électrique, tirez la poignée :. Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt ou que Rle pilote automatique de stationnement maintient votre véhicule à l'arrêt Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie : RLe moteur est arrêté. RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la porte du conducteur est ouverte. RUn défaut survient dans le système. RL'alimentation électrique est insuffisante. RLe véhicule est immobilisé depuis une période prolongée. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Desserrage automatique Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : RLe moteur tourne. RLa boîte de vitesses se trouve en position D ou R. RLa ceinture de sécurité est bouclée. RVous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le couvercle de coffre doit être fermé. Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent être remplies : RLa porte du conducteur est fermée. RVous sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h). i Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de stationnement est desserré et le véhicule se met à rouler. Freinage d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique. X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche. Le véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante. Au cours du freinage, signal d'alerte retentit Rle message Desser.frein stationn. apparaît sur le visuel Rle voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré. Run Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Recommandations pour la conduite de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Recommandations pour la conduite Remarques générales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION L'utilisation pendant la marche d'appareils de communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : X Les pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. X Ne transportez pas de charges inutiles. X Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. X Faites chauffer le moteur à faible régime. X Evitez les accélérations et les freinages fréquents. X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Contrôle des gaz d'échappement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Z Conduite et stationnement i Pour tout renseignement sur les appareils 165 Conduite et stationnement 166 Recommandations pour la conduite Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Confiez toujours les travaux sur le moteur à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. voyant d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 286). L'affichage ECO comprend 3 segments avec une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes : : Accélération (évaluation de toutes les phases d'accélération) RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande vitesse) RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : accélération sportive ; Décélération (évaluation de toutes les phases de décélération) RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner. RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : coups de frein fréquents et brutaux = Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : vitesse constante et absence de phases d'accélération et de décélération inutiles RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : variations de vitesse Affichage ECO L'affichage ECO vous indique dans quelle mesure vous roulez de manière économique. L'affichage ECO vous aide alors à adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation. : ; = ? Accélération Décélération Régularité Autonomie supplémentaire atteinte L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis le début du trajet par un style de conduite adapté apparaît sous Dep. départ (+). (+) Si le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le visuel multifonction est remplacé par l'affichage du message Réserve carburant carburant. En outre, le Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation, jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même temps. Au début de trajet, les trois zones externes sont vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les trois zones externes sont entièrement remplies simultanément, le conducteur a adopté un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume. L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep. départ (+) ne correspond pas à une économie de carburant constante. En plus du style de conduite, la consommation réelle du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que Rle chargement Rla pression des pneus Rle démarrage à froid Rle type de route Rles consommateurs activés Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO. Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevée dans les catégories « Accélération » et « Régularité », Rtenez compte des recommandations de changement de rapport Rsélectionnez le programme de conduite Comfort Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la zone externe de la catégorie « Régularité » varie. L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début du trajet, les zones externes varient donc plus fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction manuellement (Y page 232). Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 232). lez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente ! Dans les descentes longues et à forte décli- vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Vous éviterez ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins. Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur, il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas pendant un certain temps (sur une chaussée glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie MercedesBenz. N'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein pendant la marche (par exemple, ne faites pas patiner les freins en appuyant légèrement et de manière constante sur la pédale de frein). Cela entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. Dans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le limiteur de vitesse ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Sollicitation des freins Freins Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous rou- G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. Z 167 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement 168 Recommandations pour la conduite N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. ! Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées. Vous devez alors appuyer plus fermement sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement. REffectuez de temps à autre un freinage afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. Veillez à ne pas mettre en danger les autres usagers. RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant. RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède. Maintenance des freins ! Le niveau du liquide de frein est peut-être trop bas si voyant rouge d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et Run signal d'alerte retentit alors que le moteur tourne Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Un niveau de liquide de frein trop bas peut être dû à des garnitures de frein usées ou des conduites de frein non étanches. Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. Rle ! Un contrôle de fonctionnement et de puis- sance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. ! L'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter le moteur et couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de démarrage et d'arrêt en position 0 ou 1) lorsque le frein de stationnement électrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes). Les interventions de freinage automatiques de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage. Faites toujours effectuer tous les contrôles et travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié. Faites remplacer les garnitures de frein et le liquide de frein par un atelier qualifié. Si vous n'utilisez le système de freinage que modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Pour cela, appuyez énergiquement sur la pédale de frein alors que vous roulez à une vitesse élevée. Les garnitures de frein accrocheront mieux. Vous trouverez une description du freinage d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 70) ou du BAS PLUS à la (Y page 76). Recommandations pour la conduite Conduite sur route mouillée Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si Rvous roulez à faible vitesse Rla profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant : RRéduisez votre vitesse. REvitez les ornières. REvitez de donner des coups de volant rapides. RFreinez avec précaution. Traversée de portions de route inondées ! Ne roulez pas dans des zones inondées. Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé. i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC: avant de traverser des eaux stagnantes, réglez le véhicule sur le niveau surélevé. Passage d'un gué en tout-terrain ! N'entrez en aucun cas dans l'eau avec de l'élan. Sinon, la vague qui se forme à l'avant du véhicule pourrait atteindre le moteur et d'autres organes et les endommager. ! N'ouvrez aucune porte pendant la traversée d'un terrain inondé. Sinon, l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle et endommager l'électronique du véhicule ainsi que l'équipement intérieur. RAvant le passage d'un gué, vérifiez la profondeur de l'eau et la puissance du débit. RSélectionnez le niveau du véhicule le plus élevé possible. REngagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. REvitez les régimes moteur élevés. RAbordez et quittez le terrain inondé au pas, à un endroit où le sol est plat. RRoulez lentement et à vitesse constante. RVeillez à ce qu'aucune vague ne se forme à l'avant du véhicule. RNe vous arrêtez pas et n'arrêtez pas le moteur. Dans l'eau, la résistance à l'avancement est élevée, le sol est glissant et éventuellement meuble. Un démarrage dans ces conditions serait difficile et dangereux. RAprès la traversée d'un terrain inondé, enlevez la boue des pneus. RAprès la traversée d'un terrain inondé, laissez les freins sécher. Respectez impérativement les valeurs relatives à la profondeur de gué (Y page 399). Conduite en hiver G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Z Conduite et stationnement Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement des liquides de frein agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de frein présentant le même standard de qualité. L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de liquides de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. 169 Conduite et stationnement 170 Recommandations pour la conduite Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : X Mettez la boîte de vitesses sur N. Pour rouler dans la neige, que ce soit avec ou sans chaînes neige, sélectionnez le programme de conduite Sol glissant (Y page 147). i Véhicules équipés d'un moteur diesel: ne couvrez pas le radiateur, avec une protection pour l'hiver par exemple. Sinon, les valeurs mesurées par le système de diagnostic embarqué risquent d'être imprécises. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent par conséquent toujours être exactes. L'indicateur de température extérieure n'est pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas que la chaussée n'est pas verglacée. La route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir (Y page 357). Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 356). Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 377). Conduite en tout-terrain Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque d'accident. Lorsque vous montez ou descendez une pente, suivez toujours la ligne de plus grande pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé, son centre de gravité se trouve également plus haut. En montée et en descente, le risque que le véhicule se renverse est plus élevé. Il y a risque d'accident. Sélectionnez le niveau du véhicule le plus bas possible. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rcelui-ci touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Lors de trajets en tout-terrain, certaines matières (sable, boue ou eau, par exemple), parfois mélangées à de l'huile, peuvent s'introduire dans les freins. Cela peut diminuer l'efficacité des freins, voire entraîner leur défaillance complète, comme par exemple en cas d'usure accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui se sont introduites. Nettoyez les freins après un trajet en tout-terrain. Si vous constatez ensuite une baisse d'efficacité des freins ou si vous entendez un bruit de frottement, faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Adaptez votre style de conduite au comportement au freinage modifié. Les trajets en tout-terrain augmentent le risque de dommages sur le véhicule, qui entraînent ensuite la défaillance de certains organes ou de certains systèmes. Adaptez votre style de conduite à la nature du terrain. Soyez très attentif en conduisant. Faites immédiatement éliminer les dommages sur le véhicule par un atelier qualifié. Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la marche arrière et reculez. Remarques générales Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le véhicule en tout-terrain. Commencez ensuite par vous exercer sur des terrains faciles. Avant de rouler sur des terrains impraticables, nous vous recommandons de vous familiariser avec les caractéristiques du véhicule et les changements de rapports. Les systèmes suivants sont spécialement conçus pour la conduite en tout-terrain : RPack AIRMATIC (niveau du véhicule) (Y page 188) RDSR (limiteur de vitesse en descente) (Y page 187) Tenez compte des remarques suivantes : RSélectionnez un niveau du véhicule adapté à la nature du terrain. Veillez à toujours disposer d'une garde au sol suffisante pour ne pas endommager le véhicule. RAssurez-vous que les bagages et le chargement sont bien disposés et correctement arrimés (Y page 303). REn descente, roulez toujours avec le moteur en marche et un rapport engagé. Activez le DSR (Y page 187). RFranchissez toujours les talus avec le moteur en marche et un rapport engagé. RAdaptez votre vitesse aux conditions du terrain. Plus le terrain est accidenté, défoncé et pentu, plus votre vitesse doit être faible. RN'effectuez pas de sauts avec le véhicule. Cela interrompt la transmission de la force motrice du véhicule. Z 171 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite 172 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement REn terrain inconnu et non découvert, roulez avec une extrême prudence. Pour plus de sécurité, descendez du véhicule pour reconnaître le terrain. RFaites attention aux obstacles tels que les rochers, les trous, les souches et les ornières. RAyez toujours les portes, le hayon, les vitres latérales et le toit ouvrant fermés pendant la marche. RNe mettez pas la boîte de vitesses automatique sur N. RTenez compte des remarques relatives au passage d'un gué en tout-terrain (Y page 169). i N'utilisez pas la fonction HOLD en tout- terrain ni pour franchir de fortes déclivités (montées/descentes) sur sol glissant ou meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne puisse pas maintenir le véhicule à l'arrêt. Contrôles à effectuer avant un trajet en tout-terrain ! Si le voyant d’alerte de l’huile moteur s’allume pendant la marche, arrêtez le véhicule dès que possible à l’écart de la circulation. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Vous devez tenir compte de l’alerte émise par le voyant de l’huile moteur. Si vous continuez à rouler alors que le symbole est affiché, le moteur risque d’être endommagé. X Niveau d'huile: contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Dans les pentes raides, seul un niveau d'huile suffisant permet de garantir une bonne alimentation en huile du moteur. X Réservoir d'AdBlue®(véhicules BlueTEC): contrôlez le niveau de remplissage et faites l'appoint, si nécessaire (Y page 159). X Outillage de changement de roue: contrôlez si le cric fonctionne et assurez-vous que la clé démonte-roue, un câble de remorquage solide et une pelle pliante se trouvent dans le véhicule. X Pneus et jantes: contrôlez la profondeur des sculptures des pneus et la pression des pneus. X Contrôlez l'état des pneus et enlevez les corps étrangers (petits cailloux, par exemple) incrustés dans les jantes ou les pneus. Remplacez les capuchons de valve qui manquent. X Remplacez les jantes cabossées ou endommagées. X Jantes: une jante cabossée ou voilée peut entraîner une perte de pression et endommager le bourrelet du pneu. Par conséquent, contrôlez vos roues avant un trajet en toutterrain et remplacez-les si nécessaire. X Contrôles à effectuer après un trajet en tout-terrain ! Si vous constatez des dommages sur le véhicule à la suite d'un trajet en tout-terrain, faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale. Après un trajet en tout-terrain, contrôlez le véhicule. Les contrôles permettent de déceler les dommages éventuels à temps et de réduire ainsi le risque d'accident pour vous comme pour les autres usagers. X Désactivez le DSR (Y page 187). X Sélectionnez un niveau de véhicule plus bas, adapté aux conditions routières (niveau normal, par exemple). X Nettoyez les blocs optiques avant et arrière et contrôlez leur état. X Nettoyez les plaques d'immatriculation avant et arrière. X Nettoyez les jantes et les pneus au jet d'eau et enlevez les corps étrangers incrustés. X Nettoyez les roues, les passages de roue et le soubassement au jet d'eau ; contrôlez-en l'état et vérifiez l'absence de corps étrangers. X Vérifiez que des branches et autres végétaux ne sont pas restés coincés. Ces matières augmentent le risque d'incendie et peuvent endommager les conduites de carburant, les flexibles de frein, les soufflets en caoutchouc des articulations d'essieux et des arbres de transmission. X Contrôlez impérativement l'état de l'ensemble du soubassement, des pneus, des jantes, de la carrosserie, des freins, de la direction, du train de roulement et du système d'échappement. X Après une utilisation du véhicule dans la boue, la vase, les graviers, les gravillons, le sable, l'eau ou un milieu salissant semblable, Recommandations pour la conduite Conduite sur sable Pour rouler sur le sable, appliquez les règles suivantes : RSélectionnez un niveau surélevé. REvitez les régimes moteur élevés. REngagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant, en fonction de la nature du terrain. RAdoptez une allure soutenue pour vaincre la résistance au roulement. Sinon, le véhicule risque de s'enliser. RRoulez si possible dans les traces laissées par les autres véhicules. Veillez à ce que - les ornières ne soient pas trop profondes - le sable soit suffisamment stable - la garde au sol du véhicule soit suffisante Ornières et routes empierrées ! Vérifiez que les ornières ne sont pas trop profondes et que la garde au sol du véhicule est suffisante. Sinon, vous pourriez endommager votre véhicule ou rester coincé. En présence d'ornières lors d'un trajet en toutterrain ou sur des routes empierrées, appliquez les règles suivantes : RSélectionnez un niveau surélevé. REvitez les régimes moteur élevés. REngagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. RRoulez lentement. RSi les ornières sont trop profondes, roulez dans la mesure du possible avec les roues d'un même côté sur le terre-plein central. Franchissement d'obstacles ! Les obstacles peuvent endommager le sou- bassement ou les éléments du train de roulement. Pour franchir des obstacles importants, faites-vous guider par un des passagers. Pour cela, le passager doit se placer à une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule afin de ne pas être blessé en cas de mouvement inopiné du véhicule. Après avoir roulé en tout-terrain ou passé des obstacles, vérifiez que le véhicule ne présente pas de dommages, notamment au niveau du soubassement et des éléments du train de roulement. En présence de souches, rochers ou autres obstacles, appliquez les règles suivantes : RSurélevez le niveau du véhicule. REvitez les régimes moteur élevés. REngagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. RRoulez très lentement. RPassez au centre des obstacles. Montées et descentes en tout-terrain Angles d'attaque et de sortie G ATTENTION Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque d'accident. Lorsque vous montez ou descendez une pente, suivez toujours la ligne de plus grande pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour. Z Conduite et stationnement contrôlez l'état des disques de frein, des roues, des garnitures de frein et des articulations d'essieux et nettoyez-les. X Si vous ressentez de fortes vibrations à la suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez si des corps étrangers se sont incrustés dans les roues ou dans la chaîne cinématique et éliminez-les, le cas échéant. Les corps étrangers incrustés provoquent un déséquilibre des roues et par conséquent des vibrations. 173 174 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement RRespectez les règles de conduite en toutterrain. RNe franchissez pas les talus et déclivités (montées et descentes) de biais mais selon la ligne de la plus grande pente. RExploitez le frein moteur lorsque vous descendez un talus. Surveillez le régime moteur et évitez un surrégime. RRoulez lentement. REvitez les régimes moteur élevés. Roulez en respectant des régimes moteur appropriés (3 000 tr/min au maximum). RDans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. RAprès un long trajet en tout-terrain, contrôlez les freins. L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage en côte, voir (Y page 143). Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule en essayant de freiner à l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la marche arrière et reculez. Respectez impérativement les valeurs des angles d'attaque et de sortie (Y page 399). Aptitude en côte maximale Respectez impérativement les valeurs d'aptitude en côte maximale (Y page 400). Sommets de côte Réduisez légèrement la pression sur la pédale d'accélérateur avant d'aborder le sommet d'une côte. Exploitez l'élan du véhicule pour franchir le sommet. Cette pratique vous permettra d'éviter Run saut du véhicule au sommet Rune vitesse trop élevée pour aborder la descente Montées et descentes RRoulez lentement. RN'abordez pas les déclivités de biais. Suivez la ligne de plus grande pente avec les roues avant en ligne droite. Sinon, le véhicule risque de glisser latéralement, de se renverser et de se retourner. RAvant d'aborder une forte descente, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. RActivez le DSR. Si cela n'est pas suffisant, actionnez la pédale de frein avec précaution. Veillez à ce que le véhicule suive la ligne de plus grande pente. REn bas d'une longue descente, testez l'efficacité des freins. i Le réglage ABS tout-terrain spécial permet de bloquer les roues avant de manière précise, brève et répétée. Elles s'enfoncent alors dans le sol meuble. Notez que les roues avant dérapent légèrement sur la surface du sol lorsqu'elles sont freinées à fond, ce qui les rend incontrôlables. Systèmes d'aide à la conduite Intelligent Drive Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble toute une série de systèmes innovants d'aide à la conduite et de sécurité qui permettent d'augmenter le confort du conducteur et de l'assister dans les situations critiques. Avec ces systèmes intelligents adaptés les uns aux autres, Mercedes-Benz pose de nouveaux jalons dans le domaine de la conduite autonome. Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe tous les éléments de sécurité active et passive dans un système élaboré afin de tout mettre en œuvre pour la sécurité des occupants du véhicule ainsi que celle des autres usagers. Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité active, voir (Y page 69). TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h). i Lors de trajets en tout-terrain, le TEMPOMAT ne doit pas être activé. Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT = Désactivation du TEMPOMAT ? Activation avec la vitesse actuelle ou la der- nière vitesse mémorisée Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. Conditions d'activation Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies : RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RVous roulez à plus de 20 mph (30 km/h). RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLe DSR doit être désactivé. Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Mémorisation et maintien de la vitesse Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse à présent mémorisée. X X i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. Mémorisation ou rappel de la vitesse : Activation ou augmentation de la vitesse ; Activation ou réduction de la vitesse G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si Z 175 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 176 vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la valeur mémorisée. X Réglage de la vitesse Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X Réglage de la vitesse par paliers de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO- MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Désactivation du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h) Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rvous activez le DSR Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Remarques générales Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Systèmes d'aide à la conduite i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse et sur les voies transversales Dans ces situations, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner brusquement Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit. G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Z Conduite et stationnement Pour que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h). N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur une route dont la déclivité est importante (montée ou descente). Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. 177 Conduite et stationnement 178 Systèmes d'aide à la conduite Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT : Activation ou augmentation de la vitesse ; Activation ou réduction de la vitesse = Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ? Activation avec la vitesse actuelle ou la der- nière vitesse mémorisée A Réglage de la distance de consigne Activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Conditions d'activation Pour pouvoir activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démar- rage du véhicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC soit opérationnel. RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLa porte du conducteur doit être fermée lorsque vous passez de la position P à D ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager et les portes arrière doivent être fermées. RLe DSR doit être désactivé. RLe véhicule ne doit pas déraper. Activation Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous = ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ?. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. X i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message Pilote de régulation de distance inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. Vous pouvez activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h). X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous = ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ?. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhi- cule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la valeur mémorisée. X Conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Démarrage et conduite Si vous souhaitez démarrer avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. ou X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. Le véhicule peut également se mettre à rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhi- X Z 179 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 180 Systèmes d'aide à la conduite cule. Le véhicule accélère alors au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. Sélection du programme de conduite Si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport ou Sport Plus, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous aide à adopter un style de conduite sportif (Y page 151). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite Comfort, le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements. Changement de file Si vous changez de file pour rouler sur la voie de dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous assiste lorsque Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Rvous allumez les clignotants correspondants Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. i Lors d'un changement de file, le pilote auto- matique de régulation de distance DISTRONIC surveille la voie de droite en cas de circulation à gauche et la voie de gauche en cas de circulation à droite. Arrêt du véhicule G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut DISTRONIC PLUS est désactivé avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant ou de l'extérieur du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment Rle moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et que le véhicule est à l'arrêt et si Rvous débouclez la ceinture de sécurité côté conducteur et ouvrez la porte du conducteur Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Réglage de la vitesse Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. Systèmes d'aide à la conduite Augmentation de la distance: tournez la molette de réglage ; dans la direction =. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. X Diminution de la distance: tournez la molette de réglage ; dans la direction :. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède. X i Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC i Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour réguler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 182). Vous pouvez désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. i Vous ne pouvez pas désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la derZ Conduite et stationnement Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas A pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X Réglage de la vitesse par paliers de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X 181 Conduite et stationnement 182 Systèmes d'aide à la conduite nière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte Rvous activez le pilote automatique de stationnement Rle véhicule a dérapé Un signal sonore retentit. Le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive en outre automatiquement lorsque Rvous activez le DSR Rvous activez le programme de conduite toutterrain + (véhicules équipés du Pack OFFROAD) Le symbole DSR à apparaît sur le visuel multifonction. Affichages sur le combiné d'instruments Affichage sur le tachymètre Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, 1 ou 2 segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument. Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède, les segments ; du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule = et la vitesse mémorisée : s'allument. i Pour des raisons inhérentes à la construc- tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Affichage sur le graphique du système d'aide lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance : distance actuelle par rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule X Affichage du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur le tachymètre (exemple) Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237). Affichage sur le graphique du système d'aide lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé : Véhicule qui précède, si détecté ; Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) = Votre véhicule ? Pilote automatique de régulation de dis- tance DISTRONIC activé Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237). Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, la vitesse mémorisée est affichée pendant 5 secondes environ. X Recommandations pour la conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Remarques générales Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes : RVirages, entrées et sorties de virage: dans les virages, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. RTrajectoire décalée: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RChangement de voie d'un autre véhicule : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. RVéhicules de largeur réduite : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RObstacles et véhicules à l'arrêt: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas. RVéhicules circulant sur les voies transversales : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est ensuite désactivé. Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel Remarques générales Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel vous aide à conduire au milieu de la voie par de légers braquages dans une plage de vitesse entre 0 et 125 mph (0 et 200 km/h). Z 183 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 184 Systèmes d'aide à la conduite Il surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'un système de caméras : fixé en haut du pare-brise. Entre 0 et 37 mph (0 et 60 km/h), le redémarrage automatique optimisé dans les bouchons s'oriente sur le véhicule qui précède tout en tenant compte des lignes qui bordent la voie de circulation, par exemple dans les encombrements. Au-dessus de 37 mph (60 km/h), la direction active s'oriente sur les marquages assez visibles pour être détectés (à gauche et à droite) ou sur le véhicule qui précède si cela n'est pas possible. Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, le pilote automatique directionnel n'offre aucune aide. Pour que la fonction soit disponible, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC doit être activé. Consignes de sécurité importantes Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter tous les autres usagers. Si le véhicule qui vous précède se dirige vers le bord de la chaussée, votre véhicule risque, en le suivant, de heurter le trottoir ou un autre type de délimitation de la voie. Faites surtout attention aux usagers qui se trouvent directement à côté de votre véhicule (cyclistes, par exemple). Les obstacles, tels que les balises de chantier qui se trouvent sur la voie ou dépassent sur la voie, ne sont pas détectés. Un braquage inadéquat, par exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation, peut être corrigé à tout moment par un léger contre-braquage. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. Il se peut que le braquage ne suffise pas pour ramener le véhicule sur la voie d'origine. Vous devez alors braquer vous-même pour éviter de quitter la voie. L'efficacité du système peut être compromise Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Le système passe en mode inactif et ne vous aide plus en braquant lorsque Rvous changez activement de voie Rvous allumez les clignotants Rvous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou retirez les mains du volant pendant un certain temps i Une fois que vous avez changé de voie, le pilote automatique directionnel est automatiquement réactivé. Le pilote automatique directionnel n'offre aucune aide Rdans les virages très serrés Rlorsqu'une remorque est attelée Rlorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché Respectez également les consignes de sécurité importantes relatives au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 177). Le braquage se fait avec un couple de braquage limité. Le système requiert que le conducteur maintienne ses mains sur le volant et dirige luimême le véhicule. Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou que vous lâchez le volant pendant une période prolongée, le système vous avertit d'abord par un signal optique. Un symbole représentant un volant apparaît sur le visuel multifonction. Si vous ne dirigez toujours pas vous-même le véhicule et que vous ne reposez pas les mains sur le volant, un signal d'alerte retentit au plus tard après 5 secondes, en plus de l'alerte sur le visuel multifonction, pour vous inviter à le faire. Le pilote automatique directionnel passe alors en mode inactif. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC reste activé. Activation du pilote automatique directionnel X Activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237). Le message Pilote directionnel: activé apparaît sur le visuel multifonction. Le pilote automatique directionnel est activé. Affichage sur le visuel multifonction Désactivation du pilote automatique directionnel Désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237). Le message Pilote directionnel: dés‐ activé apparaît sur le visuel multifonction. Le pilote automatique directionnel est désactivé. Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé ou n'est pas disponible, le pilote automatique directionnel est désactivé automatiquement. X Fonction HOLD Remarques générales La fonction HOLD vous aide sur demande Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. i N'utilisez pas la fonction HOLD en tout- terrain ni pour franchir de fortes déclivités (montées/descentes) sur sol glissant ou meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la fonction HOLD ne puisse pas maintenir le véhicule à l'arrêt. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Si le pilote automatique directionnel est activé mais n'est pas prêt à effectuer un braquage, un symbole représentant un volant : apparaît en gris. Si le système vous aide en effectuant des braquages, le symbole : apparaît en vert. Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur Rla Z 185 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 186 Systèmes d'aide à la conduite ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction La fonction HOLD est désactivée lorsque Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce que : disparaisse du visuel multifonction Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Désactivez la fonction HOLD (Y page 186). Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque Rle véhicule est à l'arrêt Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture Rle frein de stationnement électrique est desserré Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé Activation de la fonction HOLD X i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. Désactivation de la fonction HOLD i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si la fonction HOLD est activée et si Rvous ouvrez la porte du conducteur et débou- clez la ceinture de sécurité côté conducteur Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. 4MATIC La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et le 4-ETS, elle améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée. La transmission 4MATIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. La transmission 4MATIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. ! Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela peut endommager la boîte de transfert. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol. ! Un contrôle de fonctionnement et de puis- sance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. i Lorsque les conditions routières sont hiver- nales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. le DSR freine à peine le véhicule ou ne le freine pas du tout. Le DSR régule la vitesse du véhicule lorsqu'il est activé et que la boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N. Vous pouvez à tout moment rouler plus ou moins vite que la vitesse de consigne réglée, en accélérant ou en freinant. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si la vitesse momentanée et la vitesse de consigne diffèrent et si vous activez le DSR sur chaussée glissante, les roues peuvent perdre leur adhérence. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Tenez compte du sol et de la différence entre la vitesse réelle et la vitesse de consigne avant d'activer le DSR. Le DSR n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le DSR ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DSR est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Vous êtes toujours responsable de la maîtrise du véhicule dans les descentes. En fonction des pneus et du sol, il se peut que le DSR ne respecte pas toujours la vitesse de consigne. Sélectionnez une vitesse de consigne adaptée aux conditions ambiantes et, si nécessaire, freinez également pour ralentir le véhicule. Activation du DSR DSR (limiteur de vitesse en descente) Remarques générales Le DSR est une aide à la conduite en descente. Il régule la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Plus la pente est forte, plus le DSR freine le véhicule. Sur le plat ou en montée, Z 187 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 188 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Appuyez sur la touche :. Le voyant ; s'allume. Le symbole DSR à et le message activée apparaissent sur le visuel multifonction. Vous pouvez activer le DSR uniquement si vous roulez à 25 mph (40 km/h) ou à une vitesse inférieure. Si vous roulez trop vite, le symbole DSR à et le message Rouler à 25 mph max. (Canada : km/h apparaissent sur le visuel multifonc40 km/h) tion. Vous ne pouvez pas activer le DSR lorsque le programme de conduite Sport ou Sport Plus est activé. Le symbole DSR à et le message Impossible avec prog. SPORT apparaissent alors sur le visuel multifonction. Si le DSR est activé et que vous changez de programme de conduite, le DSR se désactive. X Désactivation du DSR Modification de la vitesse de consigne X Augmentation ou diminution par paliers de1 mph(Canada:1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse de consigne ou vers le bas ; pour la diminuer. La vitesse de consigne réglée apparaît sur le visuel multifonction avec le symbole DSR Ã. Lorsque le DSR est activé, vous pouvez régler la vitesse de consigne sur une valeur comprise entre 1 mph et 11 mph (Canada : entre 2 km/h et 18 km/h). i La vitesse de consigne du DSR change toujours par paliers de 1 mph (Canada: paliers de 1 km/h). Que vous actionniez la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance ou au-delà n'a aucune incidence. Appuyez sur la touche :. Le voyant ; s'éteint. Le symbole DSR à et le message désac‐ tivé apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsque vous roulez à plus de 28 mph (Canada : 45 km/h), le DSR se désactive automatiquement. Le symbole DSR à et le message désactivé apparaissent sur le visuel multifonction. L'indicateur de statut sur le visuel multifonction s'éteint. En outre, un signal d'alerte retentit. Dans le cas des véhicules équipés du Pack Offroad, le DSR se désactive également lorsque vous sélectionnez un autre programme de conduite route/tout-terrain. X Pack AIRMATIC Remarques générales Le système AIRMATIC est une suspension pneumatique à amortissement variable pour un meilleur confort de marche. Le correcteur d'assiette assure une suspension optimale et une garde au sol constante même lorsque le véhicule est chargé. Lorsque vous roulez vite, le véhicule s'abaisse automatiquement afin d'améliorer la sécurité de marche et de diminuer la consommation de carburant. Il est également possible de régler le niveau du véhicule manuellement. La suspension AIRMATIC comprend Rle réglage du niveau Rle correcteur de niveau et Rl'ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif) Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): en outre, votre véhicule peut être équipé de l'ACTIVE CURVE SYSTEM (Y page 190). Véhicules Mercedes-AMG: votre véhicule est équipé de l'ACTIVE CURVE SYSTEM. (Y page 190). Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque (Y page 222). Vous pouvez régler le niveau du véhicule avec le sélecteur DYNAMIC SELECT (Y page 147) ou par l'intermédiaire de la touche de niveau (Y page 190). Le réglage dépend toujours de la dernière fonction sélectionnée. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route Rde la sélection du programme de conduite Rdu niveau du véhicule réglé Sélection du programme d'amortissement Comfort Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées. L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez. ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif) Remarques générales L'ADS PLUS régule automatiquement la dureté des amortisseurs. L'amortissement est régulé en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment. Dans le programme de conduite Comfort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez par conséquent ce programme de conduite si vous préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le programme de conduite Comfort pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :, sélectionnez le programme de conduite Comfort. Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau normal. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): dans le programme de conduite Comfort, le véhicule est abaissé de 0,6 in (15 mm) lorsque Rvous roulez à plus de 78 mph (125 km/h) Le véhicule est relevé lorsque Rvous roulez à moins de 50 mph (80 km/h) Véhicules Mercedes-AMG: dans le programme de conduite Comfort, le véhicule Rest abaissé de 0,4 in (10 mm) lorsque vous roulez à plus de 112 mph (180 km/h) Rest relevé lorsque vous roulez à moins de 87 mph (140 km/h) Z 189 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 190 Systèmes d'aide à la conduite Sélection du programme d'amortissement Sport Dans le programme de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce programme de conduite pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. Le DSR n'est pas disponible dans le programme de conduite Sport. Pour de plus amples informations sur le DSR, voir (Y page 187). X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :, sélectionnez le programme de conduite Sport. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): le véhicule est abaissé de 0,6 in (15 mm) par rapport au niveau normal. Véhicules Mercedes-AMG: le véhicule reste au niveau normal. Sélection du programme d'amortissement Sport Plus exemple sur des routes de campagne sinueuses ou de préférence sur des circuits délimités. Le DSR n'est pas disponible dans le programme de conduite Sport Plus. Pour de plus amples informations sur le DSR, voir (Y page 187). X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :, sélectionnez le programme de conduite Sport Plus. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): le véhicule est abaissé de 1,0 in (25 mm) par rapport au niveau normal. Véhicules Mercedes-AMG: le véhicule est abaissé de 0,4 in (10 mm) par rapport au niveau normal. ACTIVE CURVE SYSTEM L'ACTIVE CURVE SYSTEM optimise aussi bien le confort de marche que le dynamisme du véhicule grâce à des barres stabilisatrices actives. Le réglage de l'ACTIVE CURVE SYSTEM varie en fonction du programme de conduite sélectionné (Y page 151). Si vous avez sélectionné le programme de conduite Comfort, Rles mouvements de roulis sont réduits sur les chaussées déformées Rl'inclinaison latérale est réduite dans les vira- ges comportement routier est dynamique Si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport, Rle Rl'inclinaison latérale est nettement réduite comportement routier est encore plus dynamique Véhicules Mercedes-AMG: si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport Plus, Rle Rl'inclinaison latérale est nettement plus réduite Rle comportement routier est conçu pour un maximum de dynamisme Niveau du véhicule Dans le programme de conduite Sport Plus, le réglage très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres personnes risquent d'être coincées entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. G ATTENTION Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé, le comportement routier peut être fortement compromis en raison de l'élévation du centre de gravité. Le véhicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les virages. Il y a risque d'accident. Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que possible et adaptez votre style de conduite en conséquence. G ATTENTION Si vous roulez avec le cadre de châssis abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule peuvent être fortement compromis. Lorsque le cadre de châssis est relevé, vous risquez en outre de dépasser la hauteur du véhicule autorisée. Il y a risque d'accident. Avant de démarrer, réglez le niveau normal du véhicule. G ATTENTION Etant donné la position élevée du centre de gravité, le véhicule risque de déraper et de se retourner en cas de mouvements de braquage brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Adaptez la vitesse et votre style de conduite au comportement routier du véhicule et aux conditions routières et météorologiques du moment. ! Sur terrain impraticable, sélectionnez un niveau élevé à temps. Veillez à disposer en permanence d'une garde au sol suffisante. Sinon, vous endommagez le véhicule. RLe risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avec un autre type de véhicule. Le non-respect des consignes de sécurité lors de l'utilisation du véhicule peut se solder par un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles. RLe risque de décès en cas d'accident avec retournement est nettement plus élevé pour une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité que pour les occupants qui sont attachés. Tous les occupants du véhicule et vous-même devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité. Remarques générales Sélectionnez le niveau surélevé uniquement lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon, la consommation de carburant risque d'augmenter et le comportement routier peut se dégrader. Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule roule. Le véhicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaité. Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la température extérieure change, le niveau du véhicule peut se modifier de manière visible. Si la température baisse, le véhicule s'abaisse ; si la température augmente, le véhicule remonte. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte. Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées. L'abaissement s'interrompt si vous ouvrez une porte mais reprend dès que vous la refermez. Véhicules sans remorque raccordée: en dessous de 40 mph (64 km/h), vous pouvez choisir entre les niveaux normal et surélevé. Sélectionnez le niveau normal lorsque les conditions routières sont normales et le niveau surélevé pour rouler avec des chaînes neige ou lorsque les conditions routières sont mauvaises. Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Si vous essayez de sélectionner le niveau surélevé alors que vous roulez à plus de 40 mph (64 km/h), le message Rouler plus lentement apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules avec remorque raccordée: en dessous de 19 mph (30 km/h), vous pouvez choisir entre les niveaux normal et surélevé. Z 191 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 192 Conduite et stationnement Réglage du niveau surélevé Réglage du niveau normal ! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce que le dégagement sous le soubassement soit suffisant. Sinon, le véhicule pourrait toucher le sol et être endommagé. X Démarrez le moteur. Si le voyant ; est allumé : Appuyez sur la touche :. Le voyant ; clignote pendant que le véhicule est abaissé et s'éteint dès que le niveau du véhicule souhaité est atteint. Véhicules sans remorque raccordée: le véhicule se règle à la hauteur du programme de conduite sélectionné (Y page 147). Véhicules avec remorque raccordée: le véhicule se règle au niveau normal (Y page 147), quel que soit le programme de conduite sélectionné. Le véhicule reste au niveau normal même lorsque vous changez de programme de conduite. Pendant le réglage du niveau, le message Abaissem. apparaît sur le visuel multifonction. Si vous appuyez sur la touche % ou la touche a du volant multifonction, le message disparaît. X X Démarrez le moteur. Si le voyant ; est éteint : X Appuyez sur la touche :. Le voyant ; clignote pendant que le véhicule est relevé et reste allumé en permanence dès que le niveau du véhicule souhaité est atteint. Le véhicule est relevé de 2 in (50 mm) par rapport au niveau normal. Le message Relèvement du véhicule... apparaît sur le visuel multifonction. Le message reste affiché jusqu'à ce que le niveau surélevé soit atteint. Si vous appuyez sur la touche % ou la touche a du volant multifonction, le message disparaît. Le réglage du niveau surélevé du véhicule est annulé lorsque Rvous roulez à plus de 50 mph (80 km/h) (tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez à plus de 43 mph (70 km/h) (véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez pendant 20 secondes environ entre 40 mph (64 km/h) et 50 mph (80 km/h) (tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez pendant 20 secondes environ entre 40 mph (64 km/h) et 43 mph (70 km/h) (véhicules Mercedes-AMG) Rvous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) avec une remorque Si la vitesse ne se situe pas dans cette plage, le niveau surélevé du véhicule reste mémorisé. RIDE CONTROL AMG Remarques générales i Le train de roulement AMG RIDE CONTROL est disponible pour les véhicules MercedesAMG et le Mercedes-AMG GLE 43 4MATIC. Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route (chaussée déformée, par exemple) Rdu réglage que vous avez sélectionné (« Sport », « Sport + » ou « Comfort ») Le réglage de la suspension s'effectue à l'aide de la touche correspondante qui se trouve sur la console centrale ou avec le sélecteur DYNAMIC SELECT (Y page 147). Le réglage «Comfort » est sélectionné à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 141). Programme d'amortissement « Sport » Programme d'amortissement « Comfort » En mode de conduite « Comfort », la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que les voyants ; et = s'éteignent. Le programme d'amortissement « Comfort » est sélectionné. Le message AMG Ride Control COMFORT apparaît sur le visuel multifonction. Aide au stationnement PARKTRONIC En mode de conduite « Sport », le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant = s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction. Programme d'amortissement « Sport + » En mode de conduite « Sport + », le réglage très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Ne sélectionnez ce mode que sur des circuits délimités. Si les voyants ; et = sont éteints : X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant ; s'allume. Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction. En mode de conduite « Sport + », le véhicule est abaissé de 10 mm par rapport au niveau normal. Consignes de sécurité importantes L'aide au stationnement PARKTRONIC est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au stationnement PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. L'aide au stationnement PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneu- Z 193 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 194 Systèmes d'aide à la conduite matiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. ! Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisez pas le dispositif d'attelage. La distance minimale de détection d'un obstacle par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule. La surveillance de la zone arrière par l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie. L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque Rvous mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N Rvous desserrez le frein de stationnement électrique L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Elle est réactivée automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 333). Autonomie Portée des capteurs Remarques générales L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) Capteurs avant Centre 40 in environ (100 cm environ) Angles 24 in environ (60 cm environ) Capteurs arrière Centre 48 in environ (120 cm environ) Angles 32 in environ (80 cm environ) Distance minimale : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Centre 8 in environ (20 cm environ) Angles 6 in environ (15 cm environ) Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Voyants Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. A partir du R6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte. Désactivation et activation de l'aide au stationnement PARKTRONIC : Segments pour le côté gauche du véhicule ; Segments pour le côté droit du véhicule = Segments indiquant que le système est opé- rationnel Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés, l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle. La position de la boîte de vitesses et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Position de la boîte de vitesses Voyants activés D Zone avant R, N ou le véhicule roule en marche arrière Zone avant et zone arrière P Aucun : Voyant ; Désactivation et activation de l'aide au sta- tionnement PARKTRONIC Lorsque le voyant : est allumé, c'est que l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée. Le pilote automatique de stationnement n'est alors également pas disponible. i L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Z 195 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 196 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Seuls les segments rou- L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne et s'est désactiges des voyants de l'aide vée. au stationnement PARK- X Si les problèmes persistent, faites contrôler l'aide au stationnement TRONIC s'allument. En PARKTRONIC par un atelier qualifié. outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée au bout de 5 secondes environ et le voyant incorporé à la touche de l'aide au stationnement PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rouges des voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC s'allument. L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée au bout de 5 secondes environ. Les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux. X Nettoyez les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 333). X Remettez le contact. Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système. X Contrôlez le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC à un autre endroit. Pilote automatique de stationnement Remarques générales Le pilote automatique de stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut vous aider par un braquage actif et des interventions de freinage lors des manœuvres. L'aide au stationnement PARKTRONIC est également disponible (Y page 193). Consignes de sécurité importantes Le pilote automatique de stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre trajectoire. Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée, le pilote automatique de stationnement n'est pas non plus disponible. G ATTENTION Lorsque vous effectuez des manœuvres, le véhicule se déporte et peut empiéter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident. Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement. ! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Le pilote automatique de stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement Rdevant une entrée ou une sortie Ravec un sol inadapté Indications relatives au stationnement : RDans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. RLes places de stationnement qui sont sales ou recouvertes de végétation peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. RPendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 193). RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, le pilote automatique de stationnement est désactivé. RVous ne devez pas utiliser le pilote automatique de stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement si vous avez monté des chaînes neige. RVérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la manœuvre. Utilisez le pilote automatique de stationnement pour les places de stationnement Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la marche Rsituées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) Rsituées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple) Détection d'une place de stationnement Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection du pilote automatique de stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre. C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions. Il est alors possible que le pilote automatique de stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place. G ATTENTION Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, il est possible que Rl'aide active au stationnement braque trop tôt Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant ces objets Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident. Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide active au stationnement. Pour de plus amples informations sur la zone de détection, voir (Y page 194). Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement perpendiculaires au sens de la marche si R2 places de stationnement se trouvent l'une à côté de l'autre Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par exemple d'un trottoir bas Rvous vous garez en marche avant Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement parallèles ou perpendiculaires au sens de la marche si Rla place de stationnement se trouve sur le trottoir Rla place de stationnement semble bloquée (par des feuilles ou des briques perforées en losanges, par exemple) Z 197 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 198 Systèmes d'aide à la conduite Rla surface dont le véhicule a besoin pour les manœuvres est trop petite Rla place de stationnement est délimitée par un obstacle (un arbre, un poteau ou une remorque, par exemple) conducteur. Pour vous garer côté conducteur, vous devez laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé l'utilisation du pilote automatique de stationnement avec la touche a du volant multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche. Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ. : Place de stationnement détectée à gauche ; Symbole de stationnement = Place de stationnement détectée à droite Stationnement Le pilote automatique de stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Pour être détectée par le pilote automatique de stationnement, une place de stationnement doit Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la marche Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m) lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins 39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire au sens de la marche i Tenez compte du fait que, lorsque la place de stationnement est perpendiculaire au sens de la marche, le pilote automatique de stationnement ne peut pas mesurer sa longueur. Vous devez estimer vous-même si la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le symbole de stationnement ; est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). Une flèche vers la droite ou vers la gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement libre. Le pilote automatique de stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par l'aide active au stationnement, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, immobilisez toujours le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lors des manœuvres de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche. X Mettez la boîte de vitesses sur R. Le message Activer pilote stat.? Oui: OK Non: % apparaît sur le visuel multifonction. Interruption du processus: appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement: appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X Lâchez le volant multifonction. X Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h) environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu. Le pilote automatique de stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de la place de stationnement. Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite. X Le message Pilote stationn. activé Met‐ tre boîte sur D Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. i Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. X Avancez et soyez toujours prêt à freiner. Le pilote automatique de stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet. Le message Pilote stationn. activé Met‐ tre boîte sur R Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. Dès que la manœuvre est terminée, le message Pilote stationnement Action terminée apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Le véhicule est alors garé. Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le véhicule n'est plus freiné. Le pilote automatique de stationnement ne vous aide alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque le pilote automatique de stationnement a été arrêté, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible. Indications relatives au stationnement : RLa position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Il est possible que le pilote automatique de stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec le pilote automatique de stationnement. RVous pouvez également engager prématurément la position D de la boîte de vitesses. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante. Sortie d'une place de stationnement Afin que le pilote automatique de stationnement vous aide à sortir d'une place de stationnement, Rla délimitation de la place de stationnement à l'avant et à l'arrière doit être suffisamment haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple. Rla délimitation de la place de stationnement ne doit pas être trop large parce que le système peut placer votre véhicule par des manœuvres à un angle de 45° maximum par rapport à la position initiale dans la place de stationnement Rla distance de manœuvre doit être d'au moins 3,3 ft (1,0 m) Le pilote automatique de stationnement ne peut vous aider à sortir d'une place de stationnement parallèle au sens de la marche que si vous l'avez également utilisé pour vous garer. i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatique- Z 199 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 200 Systèmes d'aide à la conduite ment lorsque vous sortez d'une place de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Démarrez le moteur. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez le clignotant dans la direction que vous devez prendre pour sortir de la place de stationnement. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Le message Activer pilote stat.? Oui: Non: OK Non:% apparaît sur le visuel multifonction. X Interruption du processus: appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Sortie d'une place de stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement: appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X Lâchez le volant multifonction. X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu. X Suivant le cas, mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regar‐ der ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. i Pour sortir de la place de stationnement de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. Si, après l'activation, vous commencez par reculer, les roues sont ramenées en ligne droite. X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC. Dès que la manœuvre est terminée, les roues sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore retentit et le message Pilote stationne‐ ment Action terminée apparaît sur le visuel multifonction. Vous devez alors tout de suite braquer le volant pour vous insérer dans la circulation. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin de la manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque vous constatez que vous pouvez déjà sortir de la place de stationnement. Interruption du pilote automatique de stationnement Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule. Le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement Action inter‐ rompue apparaît sur le visuel multifonction. ou X Appuyez sur la touche de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 195). L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée et le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction. Le pilote automatique de stationnement est automatiquement interrompu quand Rle frein de stationnement électrique est serré Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Ril n'est plus possible de stationner avec le pilote automatique de stationnement Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h) Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît sur le combiné d'instruments. Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Pilote stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque le pilote automatique de stationnement est interrompu, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. En présence d'un défaut système, le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale d'accélérateur. X Systèmes d'aide à la conduite Remarques générales La caméra de recul : est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le système multimédia la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 333) Rl'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. Sur les véhicules équipés de trains de roulement réglables en hauteur, il se peut pour des raisons techniques que les lignes repères soient approximatives lorsque vous réglez un niveau autre que le niveau normal. i La caméra de recul est protégée de la pluie et de la poussière. Lorsque la caméra de recul est activée, l'emblème Mercedes avec la caméra de recul qui se trouve dans le couvercle du hayon s'ouvre. L'emblème se referme lorsque Rvous avez terminé les manœuvres Rvous coupez le moteur Rvous ouvrez le coffre Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 333). Pour des raisons techniques, l'emblème peut rester ouvert pendant quelques instants après la désactivation de la caméra de recul. i Les messages texte qui s'affichent sur le visuel du système multimédia dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la caméra de recul sur le système multimédia sont fournis à titre d'exemple. Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rle coffre est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rla caméra est soumise à une très forte lumière claire Activation et désactivation de la caméra de recul Activation:assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). X Engagez la marche arrière. Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le système multimédia. X Z Conduite et stationnement Caméra de recul 201 Conduite et stationnement 202 Systèmes d'aide à la conduite L'image fournie par la caméra de recul est disponible pendant toute la durée des manœuvres. Désactivation: la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant. = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Affichages sur le système multimédia La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rtrès près du pare-chocs arrière Rsous le pare-chocs arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière B Axe central du véhicule (ligne repère) C Pare-chocs D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Les lignes repères sont affichées lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R. Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol. : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ : Voyants avant ; Indicateur supplémentaire de disponibilité ; Ligne repère blanche de la largeur du véhi- = Voyants arrière par rapport à la zone arrière cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) de l'aide au stationnement PARKTRONIC Véhicules équipés de l'aide au stationnement PARKTRONIC: lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle (Y page 194), l'indicateur supplémentaire de disponibilité du système ; apparaît sur le système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les voyants : et = sont activés ou s'allument également dans le système multimédia. Stationnement en marche arrière (en épi) avec braquage du volant Fonction « Stationnement en marche arrière » Stationnement en marche arrière (en bataille) sans braquage du volant : Marques de délimitation de la place de sta- tionnement ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule : Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) = Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière ? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 201). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :, que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. X Reculez prudemment en vous orientant à l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge ? se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la place de stationnement. X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 201). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de stationnement :. X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. : Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Z 203 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 204 Conduite et stationnement X Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve devant la place de stationnement, à peu près dans son axe. La trajectoire blanche doit être aussi parallèle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement. Vue à 180° : Symbole représentant la fonction Vue à 180° ; Votre véhicule = Voyants d'alerte de l'aide au stationnement : Ligne repère blanche correspondant à l'an- gle de braquage actuel ; Marques de délimitation de la place de staX tionnement Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues en ligne droite. PARKTRONIC Vous pouvez également sélectionner le réglage « Vue à 180° » avec la caméra de recul. Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle (Y page 194), le véhicule est représenté sur le système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont activés, les voyants = s'allument également en orange ou en rouge dans le système multimédia. Caméra à 360° Remarques générales : Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche correspondant à un angle de braquage nul = Extrémité de la place de stationnement X Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge : se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement =. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. La caméra à 360° est un système de caméra qui comprend 4 caméras. Le système analyse les images des caméras suivantes : RCaméra de recul RCaméra avant R2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs Les caméras surveillent l'environnement immédiat du véhicule. Le système vous aide par exemple lors des manœuvres de stationnement ou des manœuvres avec une visibilité réduite. Vous pouvez afficher les images fournies par la caméra à 360° en mode plein écran ou écran partagé (6 vues différentes) sur le visuel du système multimédia. Les vues disponibles en mode écran partagé comportent également une vue de dessus du véhicule. Celle-ci est calculée à partir des données des caméras intégrées (caméra virtuelle). En mode écran partagé, les 6 vues suivantes sont disponibles : RVue de dessus et image fournie par la caméra de recul (angle de vue de 130°) RVue de dessus et image fournie par la caméra avant (angle de vue de 130° sans affichage de l'angle de braquage maximal) RVue de dessus et agrandissement de la vue arrière RVue de dessus et agrandissement de la vue avant RVue de dessus et images fournies par les caméras dans les rétroviseurs extérieurs en marche arrière (vue des jantes des roues arrière) RVue de dessus et images fournies par les caméras dans les rétroviseurs extérieurs en marche avant (vue des jantes des roues avant) Si vous passez de la position D ou R à la position N alors que la fonction est activée, les lignes repères dynamiques disparaissent. Si vous passez de la position D à la position R ou inversement, la dernière vue avant ou arrière sélectionnée apparaît. Les distances mesurées par l'aide au stationnement PARKTRONIC sont également représentées de manière visuelle, Ren mode écran partagé par une ligne rouge ou jaune autour du symbole du véhicule sur la vue de dessus ou Ren mode plein écran par une ligne rouge ou jaune autour du symbole du véhicule en bas à droite L'épaisseur et la couleur de la ligne indiquent la distance qui sépare le véhicule de l'objet : RFine ligne jaune : l'aide au stationnement PARKTRONIC est activée. RLigne jaune normale : un objet se trouve à proximité du véhicule. RLigne rouge : un objet se trouve à proximité immédiate du véhicule. i La caméra : de la zone arrière est intégrée dans l'emblème et est protégée de la poussière et de la saleté. Lorsque la caméra à 360° est activée, l'emblème s'ouvre. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 333). Consignes de sécurité importantes La caméra à 360° est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra à 360° n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes. La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rles portes sont ouvertes Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus Rle hayon est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rles caméras sont soumises à une très forte lumière claire Z 205 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 206 Conduite et stationnement Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert Rles pièces du véhicule qui abritent les caméras sont endommagées. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage des caméras par un atelier qualifié Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à 360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou des objets pourraient endommager le véhicule lors des manœuvres de stationnement. Les lignes repères sont affichées au niveau du sol. Lorsqu'une remorque est tractée, les lignes repères sont affichées à la hauteur du dispositif d'attelage. Le montage de pièces rapportées (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement du système de caméra. Lorsque vous réglez un niveau autre que le niveau normal sur les véhicules équipés d'un train de roulement réglable en hauteur, il se peut pour des raisons techniques que Rles lignes repères soient approximatives Rla représentation des images obtenues par calcul soit approximative (vue de dessus) Conditions d'activation L'image fournie par la caméra à 360° peut être affichée lorsque Rvotre véhicule est équipé d'une caméra à 360° Rla clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage Rle système multimédia est en marche Activation de la caméra à 360° X Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale pendant plus de 2 secondes. En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra avant ou Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra de recul ou X Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale. Le menu Véhicule apparaît. X Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer. En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra avant ou Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra de recul Activation de la caméra à 360° après engagement de la marche arrière Vous pouvez activer l'affichage automatique des images fournies par la caméra à 360° après engagement de la marche arrière. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). X Affichage de l'image fournie par la caméra à 360°: engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule apparaît sur le système multimédia en mode écran partagé. Le système affiche une vue de dessus du véhicule et l'image fournie par la caméra de recul. Sélection du mode écran partagé ou de la vue à 180° Sélection du mode écran partagé X Passage à la ligne comportant les symboles de véhicule : poussez le sélecteur 5. X Sélection de l'un des symboles de véhicule : tournez le sélecteur 3. X Commutation sur Vue à 180°: 180° tournez le sélecteur 3 pour sélectionner Vue à 180° 180°, puis appuyez sur 7 pour confirmer. i L'option Vue à 180° peut uniquement être sélectionnée dans les vues suivantes : RVue de dessus et image fournie par la caméra de recul RVue de dessus et image fournie par la caméra avant Vue de dessus et image fournie par la caméra de recul Affichages sur le système multimédia Consignes de sécurité importantes Le système de caméra peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Le système ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rsous les pare-chocs avant et arrière Rtrès près des pare-chocs avant et arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon Rà proximité immédiate des rétroviseurs extérieurs Rdans les zones de chevauchement des différentes caméras sur la vue de dessus virtuelle ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone arrière ; Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et image fournie par la caméra de recul » = Ligne repère correspondant à l'angle de braquage maximal ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) A Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) B Axe central du véhicule (ligne repère) C Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière D Pare-chocs E Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Les lignes repères sont affichées lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R. Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol. Z 207 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 208 Systèmes d'aide à la conduite Vue de dessus et image fournie par la caméra avant Cette vue vous permet de mieux évaluer la distance par rapport au véhicule qui se trouve derrière vous. i Ce réglage existe également avec un agrandissement de l'image fournie par la caméra avant. Vue de dessus et image fournie par la caméra intégrée dans le rétroviseur extérieur : Symbole correspondant au réglage « Ecran ; = ? A B partagé avec vue de dessus et image fournie par la caméra avant » Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone avant Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone avant Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone avant Vue de dessus et agrandissement de la vue arrière : Symbole correspondant au réglage « Vue de dessus et image fournie par la caméra intégrée dans le rétroviseur extérieur en marche avant » ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté droit du véhicule) = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté gauche du véhicule) i Vous pouvez également sélectionner le réglage des caméras intégrées dans les rétroviseurs extérieurs pour bénéficier d'une visibilité arrière. : Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et agrandissement de l'image fournie par la caméra de recul » ; Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Vue de dessus et vue de la remorque Sortie de l'affichage de la caméra à 360° L'affichage de la caméra à 360° est quitté Rlorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P Rdès que vous roulez à vitesse modérée Le système multimédia repasse aussitôt à l'affichage précédent. Vous pouvez également changer d'affichage en sélectionnant le symbole & sur le visuel, puis en appuyant sur le sélecteur pour confirmer. : Symbole correspondant au réglage « Vue de la remorque » ; Ligne repère pour le timon = Rotule ? Ligne repère rouge à 0,30 m environ par rapport à la rotule Les lignes sont affichées à la hauteur du dispositif d'attelage. i Pour des raisons techniques, la rotule du dispositif d'attelage n'est que peu visible sur le visuel du système multimédia. Vue à 180° : Symbole correspondant au réglage « Image fournie par la caméra de recul en plein écran » ; Votre véhicule = Voyants d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC i La vue à 180° existe également avec l'image fournie par la caméra avant. Sélectionnez cette représentation par exemple au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité réduite sur les voies transversales. ATTENTION ASSIST Remarques générales Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. Consignes de sécurité importantes Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Rlorsque la durée du trajet est inférieure à 30 minutes environ Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Ren cas de fort vent latéral Rsi vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph (200 km/h) Rsi vous conduisez avec le pilote automatique directionnel du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé Z 209 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 210 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Rlorsque l'heure réglée est incorrecte les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez L'évaluation du degré d'attention est supprimée et relancée en cas de poursuite du trajet si Rvous arrêtez le moteur Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Rdans Affichage du degré d'attention Dans le menu Assistance (Y page 236) de l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher des informations actuelles sur le statut. X Sélectionnez le graphique du système d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237). Les informations suivantes sont affichées : RDurée du trajet depuis la dernière pause RDegré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST, représenté sous forme de graphique à barres à 5 niveaux, allant de faible à élevé RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît. Le graphique à barres change d'apparence lorsque vous roulez à moins de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h). Activation du système ATTENTION ASSIST Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 238). Le système détermine le degré d'attention du conducteur en fonction du réglage sélectionné : Réglage Standard: la sensibilité avec laquelle le système détermine le degré d'attention est réglée au niveau normal. Réglage Sensible: la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt. Si le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole À et OFF sont affichés dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction lorsque le moteur tourne. Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible). X Alerte sur le visuel multifonction Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte Atten‐ tion Assist: Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. X Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause, vous ne serez averti de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Véhicules équipés de COMAND Online: si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, COMAND Online vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celleci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans COMAND Online. Détecteur de panneaux de signalisation Remarques générales Le détecteur de panneaux de signalisation vous indique la vitesse maximale autorisée sur le combiné d'instruments. Les données enregistrées dans le système de navigation et les règles générales de circulation sont prises en considération pour déterminer la limitation de vitesse actuelle. Le détecteur de panneaux de signalisation se base sur les données cartographiques. Il ne détecte pas les panneaux temporaires (à proximité de travaux, par exemple). Si vous dépassez un panneau de signalisation concernant votre véhicule, l'affichage des limitations de vitesse est actualisé. Les panneaux de signalisation avec une restriction indiquée par un symbole additionnel (en cas de pluie, par exemple) sont également affichés. Les panneaux de signalisation sont alors affichés avec la restriction uniquement lorsque Rvous devez tenir compte de la restriction ou Rle détecteur de panneaux de signalisation ne peut pas déterminer avec certitude si la restriction s'applique Si le détecteur de panneaux de signalisation ne peut pas déterminer une vitesse maximale autorisée à partir de toutes les sources disponibles, aucune limitation de vitesse ne s'affiche sur le combiné d'instruments. Le détecteur de panneaux de signalisation n'est pas disponible dans tous les pays. Si tel est le cas, l'affichage : apparaît sur le graphique du système d'aide (Y page 237). Consignes de sécurité importantes Le détecteur de panneaux de signalisation est uniquement un système d'aide et n'affiche pas toujours les limitations de vitesse correctement. Les panneaux de signalisation ont tou- jours priorité sur l'affichage du détecteur de panneaux de signalisation. Le système peut être perturbé ou momentanément indisponible en cas d'informations erronées ou non actuelles sur la carte numérique du système de navigation. Affichage sur le combiné d'instruments Affichage graphique du système d'aide Affichez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237). X Sélectionnez l'affichage du détecteur de panneaux de signalisation. Les panneaux de signalisation détectés sont affichés sur le combiné d'instruments. X Limitation de vitesse avec restriction inconnue : Vitesse maximale autorisée ; Vitesse maximale autorisée pour les véhicu- les concernés par la restriction indiquée par le symbole additionnel = Symbole additionnel pour restriction inconnue La vitesse maximale autorisée est de 80 mph (80 km/h) et une limitation de vitesse de 60 mph (60 km/h) avec restriction inconnue s'applique. Pack Trajectoire Remarques générales Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur d'angle mort (Y page 212) et l'assistant de trajectoire (Y page 214). Z 211 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 212 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Avertisseur d'angle mort Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. Capteurs radar Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance des capteurs La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rdans le cas de véhicules de largeur réduite, par exemple une moto ou un vélo Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule et sur les côtés. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajec- toire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Lorsque les voies sont très larges, il peut arriver que des véhicules circulant sur la voie voisine ne soient pas signalés, s'ils sont trop éloignés. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Voyants activés L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Avertisseur de collision Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Activation de l'avertisseur d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien activé dans l'ordinateur de bord (Y page 238). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. X Traction d'une remorque : Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avertisseur angle mort pas dispo‐ nible avec une remorque cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction. i Vous pouvez éteindre le voyant incorporé aux rétroviseurs extérieurs. Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort lorsque Rla clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage Rle moteur ne tourne pas Z 213 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 214 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Assistant de trajectoire Remarques générales : Caméra de l'assistant de trajectoire L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra : fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant de trajectoire n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. Rne G ATTENTION L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Activation de l'assistant de trajectoire X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 238). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 237) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel. Standard Si vous sélectionnez Standard, Standard aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Adaptatif Si vous sélectionnez Adaptatif, Adaptatif aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage Pack d'assistance à la conduite Plus Remarques générales Le Pack d'assistance à la conduite Plus comprend le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 176), l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 215) et l'assistant de trajectoire actif (Y page 218). Avertisseur actif d'angle mort Remarques générales L'avertisseur actif d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision direct du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la collision. Avant d'effectuer une intervention de freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse l'espace libre devant le véhicule et sur le côté. Pour cela, l'avertisseur actif d'angle mort utilise les données transmises par les capteurs radar qui sont orientés vers l'avant. L'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide et il n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Z 215 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 216 Systèmes d'aide à la conduite G ATTENTION L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle mort ne peut pas vous avertir ni intervenir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa- reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Capteurs radar Les capteurs radar de l'avertisseur actif d'angle mort se trouvent dans les pare-chocs avant et arrière ainsi que derrière l'habillage dans la grille de calandre. Assurez-vous que les pare-chocs et l'habillage dans la grille de calandre sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après un accident ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance G ATTENTION L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier toutes les conditions de circulation ni de détecter tous les usagers. Il y a risque d'accident. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par exemple) Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés de manière fiable. Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle mort ne détecte pas, ou seulement trop tard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur le bord de la voie. Lorsque les voies sont très larges, il peut arriver que des véhicules circulant sur la voie voisine ne soient pas signalés, s'ils sont trop éloignés. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Voyants est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Le voyant d'alerte s'allume systématiquement lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement avec une différence de vitesse inférieure à 7 mph (12 km/h), le système émet une alerte avec un léger décalage temporaire. Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif d'angle mort n'est alors plus opérationnel. La luminosité des voyants de contrôle et d'alerte est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Avertisseur de collision (alerte optique et sonore) Lorsque les clignotants sont allumés et qu'un véhicule est détecté dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et sonore. Un double signal d'alerte retentit 1 fois et le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de surveillance, il déclenche une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une collision. : Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire ne peut pas toujours empêcher une collision. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une Z 217 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 218 distance de sécurité suffisante lors des dépassements. Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte retentit. En outre, un affichage signalant un risque de collision latérale apparaît sur le visuel multifonction. Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage visant à corriger la trajectoire en contre-braquant légèrement ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Le système peut effectuer une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph (200 km/h). Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de marche a lieu lorsque Rdes véhicules ou des obstacles (glissières de sécurité, par exemple) se trouvent des 2 côtés du véhicule, à proximité immédiate Run véhicule arrive en sens inverse et que la distance latérale est réduite Rvous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages) Rvous freinez ou accélérez activement Run système de sécurité active intervient (ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple) Rl'ESP® est désactivé Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté Activation de l'avertisseur actif d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 238) est bien activé dans l'ordinateur de bord. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. X Traction d'une remorque Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur actif d'angle mort est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avert. actif angle mort pas dispo‐ nible avec une remorque cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction. Assistant de trajectoire actif Remarques générales L'assistant de trajectoire actif surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra multifonction : fixée en haut du parebrise. En outre, différentes zones situées à l'avant, à l'arrière et sur les côtés de votre véhicule sont surveillées à l'aide du système de capteurs radar. Si l'assistant de trajectoire actif détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Pour que l'assistant de trajectoire actif puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Consignes de sécurité importantes L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire actif ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire actif est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. G ATTENTION L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif peut Rémettre une alerte à tort et alors freiner le véhicule pour revenir sur la voie empruntée Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Rlorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la voie de circulation voisine en cas de marque de délimitation de la voie discontinue Alerte par vibrations dans le volant Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Afin que vous soyez averti à temps mais sans l'être inutilement lorsque vous franchissez la marque de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage Intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée G ATTENTION L'intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée. G ATTENTION L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de Z 219 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 220 Systèmes d'aide à la conduite très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée, par exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il y a risque d'accident. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage en contre-braquant légèrement. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté si certaines conditions sont remplies. Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le véhicule sur la voie d'origine. Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affichage : apparaît sur le visuel multifonction. Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu si vous franchissez une marque de délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue ou discontinue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés doit avoir été détectée. Dans le cas d'une marque de délimitation de la voie identifiée comme étant discontinue, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si un véhicule est détecté sur la voie de circulation voisine. Les véhicules qui arrivent en sens inverse, qui doublent ou qui circulent sur une voie parallèle peuvent justifier une intervention de freinage. i Une nouvelle intervention de freinage per- mettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si le véhicule est revenu entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie. Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque Rvous braquez, freinez ou accélérez activement Rvous coupez un virage serré Rvous avez allumé les clignotants Run système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rl'ESP® est désactivé Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D Rla liaison électrique entre le véhicule et la remorque est établie correctement (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage) Run obstacle a été détecté sur la voie que vous empruntez Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché Il se peut que l'assistant de trajectoire actif n'évalue pas correctement les conditions de circulation. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en Rcontre-braquant légèrement Rallumant les clignotants Rfreinant ou accélérant activement Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque Run système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple) Rles marques de délimitation de la voie ne sont plus détectées Activation de l'assistant de trajectoire actif X Activez l'assistant de trajectoire actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 238). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 237) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire actif est opérationnel. Si vous sélectionnez Standard, Standard aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Si vous sélectionnez Adaptatif Adaptatif, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Traction d'une remorque Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsqu'une remorque est attelée. L'assistant de trajectoire actif ne fonctionne pas et les lignes sur le graphique du système d'aide sont affichées en gris. Traction d'une remorque Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le montage d'une rotule non appropriée risque d'entraîner une sollicitation excessive du dispositif d'attelage et de l'essieu arrière. C'est notamment le cas pour les rotules plus longues ou dotées d'un angle différent. Le comportement routier peut en être fortement modifié et la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Lorsque vous tractez une remorque, montez uniquement une rotule conforme aux dimensions autorisées et conçue pour répondre à vos exigences. Ne modifiez pas la rotule ni le dispositif d'attelage. Les valeurs autorisées par le constructeur se trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 400). G ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement posée et n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante. G ATTENTION Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut se renverser. Il y a risque d'accident. N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire. Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles, suivez impérativement la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage. Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage peut se rompre. Veillez à ne pas dépasser Rla charge sur timon autorisée Rla charge tractée autorisée Rla charge autorisée sur l'essieu arrière du véhicule tracteur Rle poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque Z 221 Conduite et stationnement Traction d'une remorque Conduite et stationnement 222 Traction d'une remorque Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont indiquées Rdans les documents du véhicule et Rsur les plaques signalétiques du dispositif d'attelage et de la remorque Rsur la plaque constructeur du véhicule Lorsque les données diffèrent, la valeur la plus faible est déterminante. Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment. L'attelage Rest plus lourd Ra moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes Rfreine sur une distance plus longue Rest plus sensible aux rafales de vent latérales Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant Ra un diamètre de braquage plus grand Le comportement routier peut en être affecté. Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du moment. Respectez la vitesse maximale autorisée pour votre attelage. Remarques sur la traction d'une remorque Remarques générales ! Le montage ultérieur d'un dispositif d'atte- lage exige, en fonction du type de véhicule, des modifications au niveau du système de refroidissement et de la chaîne cinématique. Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation sur le cadre de châssis. RRespectez la vitesse maximale pour les attelages prescrite par la loi dans le pays où vous vous trouvez. Le risque d'accident sera alors réduit. RMontez sur votre véhicule uniquement un dispositif d'attelage agréé. Pour plus de renseignements sur la disponibilité et le montage de ces produits, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. RLe pare-chocs de votre véhicule n'est pas conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles. RNe montez pas de dispositifs d'attelage loués ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur le pare-chocs. RRetirez la rotule de son support lorsque vous n'en avez pas besoin. Vous limitez ainsi le risque de dommages sur la rotule. Lorsque vous tractez une remorque, réglez la pression des pneus de l'essieu arrière du véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la charge maximale. Vous trouverez les valeurs correspondantes dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 375). Tenez compte du fait que les systèmes d'aide à la conduite suivants ne sont pas disponibles ou ne le sont que de manière limitée lorsqu'une remorque est tractée : RAide au stationnement PARKTRONIC (Y page 193) RAvertisseur d'angle mort (Y page 212) RAssistant de trajectoire actif (Y page 218) Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un correcteur de niveau, la hauteur de la rotule se modifie en fonction de la charge. Utilisez dans ce cas une remorque dont le timon est réglable en hauteur. Vous trouverez les cotes de montage et les charges sous « Caractéristiques techniques » (Y page 400). Recommandations pour la conduite Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP® (Y page 75) et au démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque (Y page 143). La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de prendre la route, consultez les documents de la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse maximale prescrite par la loi dans le pays où vous vous trouvez. Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une remorque. Pour déterminer si cela est valable pour votre véhicule, consultez la section « Caractéristiques techniques » (Y page 400). Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à plus de 60 mph (100 km/h) avec l'attelage dès lors que la charge sur l'essieu arrière est légèrement plus élevée. Cela vaut également dans les pays dans lesquels la vitesse maximale autorisée pour les attelages est supérieure à 60 mph (100 km/h). Avec une remorque, le véhicule se comporte différemment. Dans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et devez moins freiner pour maintenir la vitesse constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous devez tout de même freiner, n'appuyez pas en permanence sur la pédale de frein mais par intervalles. Conseils pour la conduite Lorsque la remorque commence à louvoyer : X N'accélérez en aucun cas. X Ne contre-braquez pas. X Freinez si nécessaire. RMaintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. REvitez de freiner brusquement. Dans la mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en appui. Augmentez ensuite la force de freinage. RL'aptitude au démarrage en côte indiquée est calculée en fonction du niveau de la mer. Lors de trajets en montagne, tenez compte du fait que la puissance du moteur et, par conséquent, l'aptitude du véhicule au démarrage en côte diminuent avec l'altitude. Pose de la rotule G ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement posée et verrouillée, elle peut se détacher pendant la marche et mettre en danger d'autres usagers. Il y a risque d'accident et de blessure. Montez et verrouillez la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante. G ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement posée et n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien verrouillée avec le goujon fourni et la goupille à ressort correspondante. G ATTENTION Si la rotule n'est pas correctement posée et verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident. Montez et verrouillez la rotule conformément aux instructions de montage du fabricant de la rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement. Enlevez le capuchon : du support de la rotule en le tirant dans le sens de la flèche. X Rangez le capuchon : de manière à ce qu'il ne puisse pas être projeté. Respectez les directives de chargement (Y page 298) et les consignes de sécurité importantes relatives aux bacs de rangement (Y page 299). X Z 223 Conduite et stationnement Traction d'une remorque Traction d'une remorque Conduite et stationnement 224 X Introduisez la rotule à l'horizontale dans le support ; dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'alésage de la rotule = coïncide avec l'alésage du support ?. X Bloquez le goujon avec la goupille à ressort B. X Contrôlez que la rotule, le goujon et la goupille à ressort sont correctement montés. Si vous ne parvenez pas à verrouiller correctement la rotule, déposez-la. Dans ce cas, la rotule ne doit pas être utilisée pour tracter une remorque. Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié. Attelage d'une remorque ! Si la remorque est équipée d'un système de X Introduisez le goujon A dans l'alésage du support de rotule et dans celui de la rotule jusqu'en butée. freinage, n'accouplez pas celui-ci directement au système de freinage hydraulique du véhicule tracteur car ce dernier est équipé d'un système antiblocage de roues. Sinon, ni les freins du véhicule tracteur ni ceux de la remorque ne fonctionnent. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Serrez le frein de stationnement électrique du véhicule. X Démarrez le moteur. X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC: sélectionnez le niveau normal puis sélectionnez le programme de conduite Comfort. Arrêtez le moteur. Fermez les portes et le hayon. X Attelez la remorque. X Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque. X Contrôlez que le système d'éclairage de la remorque fonctionne. X Actionnez le commodo vers le haut et vers le bas et vérifiez si le clignotant correspondant de la remorque clignote. La remorque est détectée uniquement si la liaison électrique a été établie correctement et si le système d'éclairage est en bon état. Le fonctionnement d'autres systèmes en dépend, par exemple : X X RESP® RAide au stationnement PARKTRONIC automatique de stationnement RAvertisseur actif d'angle mort RAssistant de trajectoire actif RPilote i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : lorsque vous attelez une remorque, le véhicule reste toujours au niveau normal. Lors de l'attelage d'une remorque, tenez compte des remarques suivantes : RSi le niveau normal n'a pas été réglé manuellement, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'à ce niveau. C'est le cas lorsqu'une vitesse de 5 mph (8 km/h) est atteinte. RLe programme de conduite Sport n'est pas disponible. Ces restrictions s'appliquent aux accessoires alimentés en tension par la prise de remorque de votre véhicule (un porte-vélos, par exemple). Tenez compte des dimensions maximales autorisées pour la remorque (largeur et longueur). La plupart des Etats fédéraux et toutes les provinces canadiennes imposent les équipements suivants : RChaînes de sécurité entre le véhicule tracteur et la remorque. Les chaînes doivent être croisées sous le timon. Elles ne doivent pas être reliées au pare-chocs ni à l'essieu du véhicule, mais au dispositif d'attelage. Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes afin de pouvoir prendre des virages serrés. RSystème de freinage séparé sur certaines remorques RCoupure de sécurité sur les remorques freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation en vigueur dans l'Etat dans lequel vous vous trouvez. Si la remorque vient à se détacher du véhicule tracteur, la coupure de sécurité permet d'actionner les freins de la remorque. Traction d'une remorque Il existe de nombreuses prescriptions légales relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur Rsur votre lieu de domicile Rsur votre lieu de destination La police et les autorités locales sont en mesure de vous fournir des informations fiables à ce sujet. Lorsque vous tractez une remorque, tenez compte des remarques suivantes : RAfin d'acquérir de l'expérience et de vous habituer au nouveau comportement routier, entraînez-vous, à l'écart de la circulation, - à conduire dans les virages - à arrêter le véhicule - à rouler en marche arrière RAvant de prendre la route, contrôlez les éléments suivants : - Dispositif d'attelage - Coupure de sécurité sur les remorques freinées - Chaînes de sécurité - Liaisons électriques - Eclairage - Roues RRéglez les rétroviseurs extérieurs de manière à ce que la partie arrière de la remorque soit bien visible. RSi la remorque est équipée de freins à commande électronique, démarrez l'attelage avec précaution. Freinez manuellement à l'aide du calculateur de freinage et contrôlez que les freins sont opérationnels. Z 225 Conduite et stationnement Traction d'une remorque 226 Traction d'une remorque Conduite et stationnement RArrimez les objets dans la remorque afin d'empêcher le chargement de glisser pendant le trajet. RLorsqu'une remorque est attelée, contrôlez régulièrement la fixation du chargement. Contrôlez le fonctionnement des feux et des freins de la remorque (si elle en est équipée). RLorsque vous tractez une remorque, tenez compte du fait que le comportement routier est moins stable. Evitez de donner des coups de volant brusques. RL'attelage est plus lourd, a moins de facilité pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite une distance de freinage plus longue. Il est plus sensible aux rafales de vent latérales et exige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant. RDans la mesure du possible, ne freinez pas brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le frein de la remorque puisse être activé. Augmentez ensuite la pression sur la pédale de frein. RSi la boîte de vitesses automatique commute de manière répétée entre les rapports sur une route en pente (montée ou descente), engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de dommage au niveau du moteur. RLorsque vous roulez en descente, engagez un rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Evitez de freiner en permanence car les freins du véhicule et, le cas échéant, les freins de la remorque risqueraient de surchauffer. RSi la température du liquide de refroidissement augmente fortement alors que le climatiseur est en marche, arrêtez le climatiseur. Vous pouvez également refroidir le liquide de refroidissement en ouvrant les vitres et en réglant la soufflante de ventilation et la température dans l'habitacle sur le niveau le plus élevé. RLorsque vous effectuez un dépassement, soyez particulièrement attentif au fait que la distance de dépassement est plus importante avec l'attelage. En raison de la longueur de l'attelage, vous aurez besoin, lors d'un dépassement, d'une distance plus longue par rapport au véhicule que vous dépassez avant de pouvoir revenir sur la voie d'origine. Dételage d'une remorque G ATTENTION Si vous dételez une remorque avec frein à inertie alors que celui-ci est serré, votre main peut être coincée entre le véhicule et le timon. Il y a risque de blessure. Ne dételez pas une remorque lorsque le frein à inertie est serré. G ATTENTION Véhicules équipés d'un correcteur de niveau : Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres personnes pouvez alors être coincés entre la carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il y a risque de blessure. Lorsque vous débranchez le câble de la remorque, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité immédiate des passages de roues ou sous le véhicule. ! Ne dételez pas une remorque avec frein à inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé suite à la détente du frein à inertie. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Serrez le frein de stationnement électrique du véhicule. X Démarrez le moteur. X Fermez les portes et le hayon. X Serrez le frein de stationnement de la remorque. Débranchez le câble de la remorque, puis dételez la remorque. X Arrêtez le moteur. X Charge tractée et charge sur timon autorisées Spécifications de poids Poids total autorisé Le poids total de la remorque correspond au poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la remorque. Vous trouverez les cotes de montage et les charges sous « Caractéristiques techniques » (Y page 400). Charge sur timon autorisée Vous trouverez les cotes de montage et les charges sous « Caractéristiques techniques » (Y page 400). Chargement de la remorque RLorsque vous chargez la remorque, veillez à ne pas dépasser le poids total autorisé de la remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule et de la remorque. Pour déterminer le poids du chargement du véhicule et de la remorque, basez-vous toujours sur la valeur la plus faible. RPour éviter de dépasser la charge totale autorisée sur l'essieu, la charge sur timon appliquée à la rotule doit être ajoutée à la charge sur l'essieu arrière. Le poids total autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur. i Mercedes-Benz recommande de charger la remorque de manière à ce que la charge sur timon représente 8à 15 % du poids total autorisé de la remorque. i Le poids des équipements supplémentaires, des passagers et du chargement réduit la charge tractée et la charge sur timon autorisées. Dépose de la rotule Retirez la goupille à ressort. Enlevez le goujon du support de rotule. X Retirez la rotule de son support. X Nettoyez la rotule si elle est encrassée. X Rangez la rotule de manière à ce qu'elle ne puisse pas être projetée. Respectez les directives de chargement (Y page 298) et les consignes de sécurité importantes relatives aux bacs de rangement (Y page 299). Vous trouverez des remarques sur le nettoyage et l'entretien du dispositif d'attelage à la (Y page 334). X X Alimentation électrique de la remorque ! Vous pouvez brancher des accessoires de maximum 180 W à l'alimentation permanente. Vous ne devez pas charger une batterie de remorque avec cette alimentation. La prise de remorque de votre véhicule est équipée d'usine d'une alimentation permanente. L'alimentation permanente est disponible au niveau de la broche 4 de la prise. L'alimentation permanente de la remorque est coupée lorsque la tension de bord est trop faible, et au plus tard après 6 heures. Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque, adressez-vous à un atelier qualifié. Contrôle du poids du véhicule et de la remorque RPour vous assurer que le poids du véhicule tracteur et celui de la remorque coïncident avec les valeurs maximales autorisées, faites peser l'attelage (véhicule tracteur avec conducteur, passagers et chargement, remorque complètement chargée) sur une balance étalonnée. RContrôlez la charge autorisée sur les essieux avant et arrière, le poids total de la remorque et la charge sur timon. Z 227 Conduite et stationnement Traction d'une remorque Ordinateur de bord et affichages 228 Affichages et éléments de commande Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Affichages et éléments de commande Eclairage des instruments L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le variateur de luminosité vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle. Le variateur de luminosité se trouve en bas à gauche sur le combiné d'instruments (Y page 37). X Tournez le variateur de luminosité vers la droite ou vers la gauche. Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur Ã, T ou L, la régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. i Le capteur de luminosité qui se trouve sur le G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 37). combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction. Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés. Segments du tachymètre Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible. RTEMPOMAT activé (Y page 174) : Les segments compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse maximale sont allumés. RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé (Y page 176) : 1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés. RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède et qui roule plus lentement que la vitesse mémorisée : Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés. Compte-tours ! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. Affichages et éléments de commande Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et non la température de la chaussée. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction (Y page 231). Les variations de la température extérieure sont affichées sur le visuel multifonction avec un léger décalage. Utilisation de l'ordinateur de bord Ordinateur de bord et affichages Indicateur de température extérieure Vue d'ensemble Indicateur de température du liquide de refroidissement G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. ! Si la température du liquide de refroidisse- ment est trop élevée, un message apparaît sur le visuel. Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur. L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments (Y page 37). Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). 229 : Visuel multifonction ; Groupe de touches droit = Groupe de touches gauche Activation de l'ordinateur de bord: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Sur les véhicules équipés du système multimédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations sur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique. Sur les véhicules équipés du système multimédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations sur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant. X Z Ordinateur de bord et affichages 230 Affichages et éléments de commande Groupe de touches gauche = ; RAffichage 9 : Pression brève: % de la barre de menus et sélection d'un menu à l'intérieur d'une liste d'un sous-menu ou d'une fonction RDans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente lorsque la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone RDésactivation du système de com- mande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Trajet RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel RNavigation RSélection 9 : a Pression longue: % RConfirmation de la sélection ou du message RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné Pression longue: RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet Groupe de touches droit ~ RDans le menu Audio : sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert Pression brève: RRetour RRefus d'un appel ou fin de commu- nication du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel RSortie 6 RLancement ou prise d'un appel à la mémoire de répétition d'appel RPassage W X RRéglage 8 RDésactivation ? RActivation du volume sonore et activation du son du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC Visuel multifonction Rè Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 144) Rë Fonction HOLD (Y page 185) Ra Pilote automatique directionnel du pilote de régulation de distance DISTRONIC (Y page 237) RDSR Limiteur de vitesse en descente (Y page 187) Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus : Affichage permanent : température exté- rieure ou vitesse (Y page 239) Heure Champ de texte Barre de menus Programme de conduite (Y page 149) Position de la boîte de vitesses (Y page 149) X Affichage de la barre de menus ?: appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes. Le champ de texte = affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages. ; = ? A B Les touches = et ; du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et de sélectionner un menu. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 229) En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants : RMenu Trajet (Y page 231) de navigation) RMenu Nav (messages (Y page 233) RMenu Audio (Y page 234) Tél (téléphone) (Y page 235) RMenu Assist. (assistance) (Y page 236) RMenu Mainten. (Y page 238) RMenu Régla. (réglages) (Y page 238) RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG) (Y page 242) RMenu Menu Trajet Affichage standard i Vous pouvez régler l'heure par l'intermé- diaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). Affichages possibles sur le visuel multifonction: RZ Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 152) Rj Pilote automatique de stationnement (Y page 196) RCRUISE TEMPOMAT (Y page 174) R_ Assistant adaptatif des feux de route (Y page 119) X Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse. Z 231 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 232 Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise à zéro » : ; = ? Distance parcourue Temps de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 00. Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu (Y page 232). Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro Rsi le contact est coupé pendant plus de 4 heures Raprès 999 heures Raprès 9 999 miles Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 miles. X Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant Véhicules Mercedes-AMG : le menu affiche uniquement l'autonomie approximative :. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. Tachymètre numérique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre numérique. Une recommandation de changement de rapport Z peut également apparaître. Tenez compte des informations sur les recommandations de changement rapport Z dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 152). Véhicules Mercedes-AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent dans la zone de statut du visuel multifonction, et non dans l'affichage du tachymètre numérique. X Affichage ECO Remise à zéro des valeurs L'affichage ECO n'est pas disponible sur les véhicules Mercedes-AMG. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO ECO. X Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO reviennent automatiquement à zéro. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 166). Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui, Oui puis confirmez avec a. Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes : RTotalisateur journalier ROrdinateur de bord « Depuis départ » ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 » RAffichage ECO Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de « l'affichage ECO» reviennent également à zéro. Guidage activé Aucune manœuvre annoncée : Distance à parcourir jusqu'à la destination ; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre Menu Navigation Affichage des messages de navigation Dans le menu Navi, Navi le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la navigation dans la notice d'utilisation spécifique du système multimédia. X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Navi Navi. Guidage désactivé : Direction de marche ; Route actuelle = Route actuelle ? Symbole correspondant à «suivre le tracé de la route » Manœuvre sans recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Symbole indiquant la manœuvre Lorsqu'une manœuvre est en cours, un affichage graphique de la distance ; est affiché à côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la distance est écoulé, la manœuvre commence. Z 233 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 234 Menus et sous-menus Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Voies à éviter ? Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre A Symbole indiquant la manœuvre Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Voie à éviter = : vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre. Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante. Autres affichages de statut du système de navigation La position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée. RPas d'itinéraire Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. RO Vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire. Menu Audio Sélection des stations radio : Liste des stations active ; Station avec position mémoire La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position mémoire n'apparaît que si la station ; est mémorisée. La mémorisation des stations ; s'effectue dans le système multimédia. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. Sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles: appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée apparaisse sur le visuel multifonction. X Sélection d'une station: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'état. Affichages possibles : RNouvel itinéraire... ou Calcul itiné‐ raire Le système calcule un nouvel itinéraire. RRoute inconnue i Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale. Pour de plus amples informations sur le mode Radio, voir « Radio satellite » dans la notice d'utilisation spécifique. Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez le mode CD audio ou MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. X Sélection du titre suivant ou précédent: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide): maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que vous obteniez le titre : souhaité. Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio. Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lecture des DVD vidéo Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio X Sélection de la scène suivante ou précédente: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide): maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée :. X Menu Téléphone Introduction G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous souhaitez téléphoner alors que vous conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. Z 235 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 236 Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : RTéléphone READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile: le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. RTéléphone Service non disponible : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Prise d'un appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél, Tél un message apparaît sur le visuel multifonction. Vous pouvez prendre un appel à tout moment, quel que soit le menu que vous avez sélectionné. X Appuyez sur la touche 6 du volant pour prendre l'appel. Refus d'un appel ou fin de communication Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche ~ du volant pour refuser l'appel ou mettre fin à la communication. Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. X Appuyez sur la touche 9, : ou a pour sélectionner le répertoire téléphonique. X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité. ou X Lancement du défilement rapide: maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée pendant plus de 1 seconde. Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte. X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom: appuyez sur la touX che 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie du répertoire téléphonique: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie de la mémoire de répétition d'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. Menu Assistance Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage graphique du système d'aide (Y page 237) RActivation et désactivation du pilote automatique directionnel (Y page 237) RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif (Y page 237) RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour (Y page 237) RActivation et désactivation du système ATTENTION ASSIST (Y page 238) RActivation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort ou de l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 238) RActivation et désactivation de l'assistant de trajectoire ou de l'assistant de trajectoire actif (Y page 238) Affichage graphique du système d'aide Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graphique syst. aide. aide X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. L'affichage de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active suivants : RDétecteur de panneaux de signalisation (Y page 211) RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 176) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 70) RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour (Y page 76) RATTENTION ASSIST (Y page 209) RAssistant de trajectoire (Y page 214) ou assistant de trajectoire actif (Y page 218) RDSR (Y page 187) X Appuyez sur la touche : pour afficher l'évaluation du système ATTENTION ASSIST. X Activation et désactivation du pilote automatique directionnel Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pilote direc‐ tionnel: tionnel:. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le pilote automatique directionnel est activé, le message Pilote direction‐ nel: activé apparaît sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel, voir (Y page 183). X Activation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver le freinage d'urgence assisté actif ou, sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Freinage urg. assisté assisté. X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif ou le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est désactivé, le symbole æ apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le freinage d'urgence assisté actif et le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, voir respectivement (Y page 70) et (Y page 76). Z 237 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 238 Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention Assist Assist. X Appuyez sur la touche a. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé Désactivé, Standard ou Sensible. Sensible X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 209). Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur mort. angle mort X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. X Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 212). Pour de plus amples informations sur l'avertisseur actif d'angle mort, voir (Y page 215). Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de trajectoire trajectoire. X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Désactivé Standard ou Adaptatif. Adaptatif Lorsque l'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 214). Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire actif, voir (Y page 218). X Menu Maintenance En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage des messages enregistrés dans la mémoire des messages (Y page 245) RRedémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 362) ou contrôle électronique de la pression des pneus (Y page 365) RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 328) Menu Réglages Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RModification des réglages du combiné d'instruments (Y page 239) RModification des réglages de l'éclairage (Y page 239) RModification des réglages du véhicule (Y page 240) RModification des réglages confort (Y page 240) RRetour aux réglages d'usine (Y page 241) Sous-menu Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Unité d'affichage tachym./ totalisateur: vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur la touche a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Unité tachym./totalisateur:. d'affichage tachym./totalisateur: Le réglage sélectionné km ou miles apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. L'unité de distance est valable pour Rle tachymètre numérique du menu Trajet totalisateur général et le totalisateur journalier Rl'ordinateur de bord Rla consommation instantanée et l'autonomie Rles messages de navigation du menu Navi Rle TEMPOMAT Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rl'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rle Sélection de l'affichage permanent La fonction Affichage permanent: vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Affi‐ chage permanent:. permanent: Le réglage sélectionné Température extér., extér. Tachym. addit. [km/h] ou Tachym. addit. [mph] apparaît. X Modification du réglage: appuyez de nouveau sur la touche a. X Sous-menu Eclairage Réglage de l'éclairage de jour Cette fonction n'est pas disponible au Canada. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclai‐ rage de jour. jour Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W sont affichés en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 115). Activation et désactivation de l'Intelligent Light System Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage. rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Intelli‐ gent Light System. System Si la fonction Intelligent Light System est activée, le faisceau lumineux et le symbole L sont affichés en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Z 239 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 240 Menus et sous-menus Lorsque vous activez la fonction Intelligent Light System, System vous activez également les fonctions suivantes : REclairage d'autoroute REclairage actif dans les virages REclairage d'intersection REclairage antibrouillard à fonction étendue Pour de plus amples informations sur l'Intelligent Light System, voir (Y page 117). Sous-menu Véhicule Activation et désactivation du verrouillage automatique Si vous activez la fonction Verrouillage autom., votre véhicule se verrouille de manière autom. centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ver‐ rouillage autom.. autom. Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes du véhicule sont affichées en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 88). Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐ meture, meture un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule cule. X Appuyez sur a pour confirmer. Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Conf. sonore fermeture. fermeture Si la fonction Conf. sonore fermeture est activée, le symbole & est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Sous-menu Confort Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires ou le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Ractionnez Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Aide à la montée montée. Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant du véhicule est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'aide à la montée et à la descente, voir (Y page 109). X Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ajuste‐ ment ceinture ceinture. Si la fonction Ajustement ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 50). Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Cette fonction est disponible uniquement si le véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient lorsque vous déverrouillez le véhicule. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Rabatt. verrouill au verrouill. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, le rétroviseur extérieur est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Si vous avez activé la fonction Rabatt. au verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche :, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement (Y page 111). Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche :. Retour aux réglages d'usine Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐ d'usine ges d'usine. X Appuyez sur a pour confirmer. La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner Non ou Oui. Oui X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. Si vous avez sélectionné Oui Oui, un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction. X Si vous voulez remettre à zéro la fonction Eclairage de jour du sous-menu Eclairage, Eclairage tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Z 241 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 242 Menu AMG (véhicules MercedesAMG) Warm-up : ; = ? A B X Tachymètre numérique Indicateur du rapport engagé Indicateur de montée des rapports Température de l'huile moteur Température du liquide de refroidissement Température de l'huile de boîte de vitesses Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG Indicateur de montée des rapports: le message de montée des rapports Up = vous indique que le moteur a atteint la plage de surrégime dans le programme de conduite manuel. Température de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses: lorsque le moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur température de service, la température de l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel multifonction. Si la température de l'huile ? ou B apparaît en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a pas encore atteint sa température de service. Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur. SETUP : Mode moteur Comfort Comfort/Sport Sport/Sport Sport + ; Réglage de la suspension (Comfort Comfort/ Sport/Sport Sport Sport +) + = Position de la boîte de vitesses (D D/MM) ? Mode ESP® On On/Off Off Les informations/fonctions suivantes sont affichées sur le visuel par SETUP : Rle tachymètre numérique Rl'indicateur de la boîte de vitesses Rle mode moteur Rle réglage de la suspension Rla position de la boîte de vitesses Rle mode ESP® (régulation du comportement dynamique) X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG AMG. X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le menu SETUP. Chronomètre de course RACETIMER Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER Le chronomètre de course RACETIMER est prévu uniquement pour une utilisation sur des circuits automobiles délimités. N'utilisez pas cette fonction sur la voie publique. : Tour ; Chronomètre de course RACETIMER Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre. X Démarrage: appuyez sur la touche a pour démarrer le chronomètre. Affichage d'un temps intermédiaire Remise à zéro du tour actuel Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap. Lap X Appuyez sur la touche a pour remettre le temps au tour à zéro. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm. Time. Time X Appuyez sur a pour confirmer. Le temps intermédiaire est affiché pendant 5 secondes. X Effacement de tous les tours Démarrage d'un nouveau tour : Chronomètre de course RACETIMER ; Temps au tour le plus rapide (Best Lap) = Tour X Appuyez sur a pour confirmer New Lap. Lap i Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour qu'avec Finish Lap Lap. Arrêt du chronomètre de course RACETIMER Appuyez sur la touche % du volant. X Appuyez sur a pour confirmer Yes Yes. X Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le chronométrage. Si vous tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez Start en appuyant sur a, le chronométrage reprend. Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés. Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez pas besoin de remettre le tour actuel à zéro. X Remettez à zéro le tour actuel. X Appuyez sur a pour confirmer Reset. Reset Le message Reset Race-Timer? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Yes, Yes puis confirmez avec a. Tous les tours sont effacés. Analyse globale : Analyse globale du chronomètre de course ; = ? A RACETIMER Temps de trajet total Vitesse moyenne Distance totale parcourue Vitesse maximale Z 243 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 244 Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale. Analyse par tour = Vitesse moyenne au tour ? Longueur du tour A Vitesse maximale pour le tour Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour. Chaque tour est affiché dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du symbole :. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un autre tour. : Tour ; Temps au tour Messages sur le visuel Introduction Remarques générales Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives Rà la fonction HOLD (Y page 185) Rau stationnement (Y page 162) Masquage des messages sur le visuel Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. X Mémoire des messages L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multimessages. fonction : 2 messages X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 mes‐ sages. sages X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel. X Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Z 245 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 246 Messages sur le visuel Systèmes de sécurité Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions !÷ L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment. pas dispo. pr l'ins‐ D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active tant cf. notice peuvent également être en panne. d'utilisation En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ L'ESP® n'est momentanément pas disponible. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active pas dispo. pr l'ins‐ peuvent également être en panne. tant cf. notice En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le d'utilisation combiné d'instruments sont allumés. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ ne fonctionne pas cf. notice d'utili‐ sation L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 247 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 248 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions T! ÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. F(uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact F(uniquement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume. Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis. X Clé: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. X KEYLESS-GO:mettez le contact. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie (Y page 163). Unis) (uniqueVous roulez avec le frein de stationnement électrique serré. ment pour le Canada) X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Desserrer frein sta‐ tionnement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique (Y page 163). ! Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement cf. notice d'utili‐ sation Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le serrer: Coupez le contact. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X X Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer: Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. ou X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 163). X X Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Ne continuez pas de rouler. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer: X X Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Pour le serrer: X X Coupez le contact, puis remettez-le. Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter : X Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 379). X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Braquez les roues avant en direction du trottoir. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z 249 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 250 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez le frein de stationnement électrique. Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique : X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement électrique: X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 163). Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement ne fonctionne pas Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou d'une sous-tension. X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré ni desserré : X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. $ (uniquement pour les Etats- J Unis) (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Z 251 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 252 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions # Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Uniquement pour les Etats-Unis : de plus, le voyant rouge d'alerte $ s'allume alors que le moteur tourne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. G Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Usure garnitures de frein ne fonctionne pas Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas opéraFreinage urg. assisté Fonctionne‐ tionnel. ment limité momenta‐ Causes possibles : nément cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le freinage d'urgence assisté actif peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Redémarrez le moteur. Freinage urg. assisté Fonctionne‐ ment limité cf. notice d'utilisa‐ tion Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté adaptatif soit également en panne. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. PRE-SAFE ne fonc‐ tionne pas cf. notice d'utilisa‐ tion Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Freinage urg. Le freinage d'urgence assisté actif ou le système PRE-SAFE® PLUS assisté Fonctionne‐ n'est momentanément pas opérationnel. ment limité momenta‐ Causes possibles : nément cf. notice RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations. d'utilisation RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RVéhicules Mercedes-AMG : l'ESP® est désactivé. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le freinage d'urgence assisté actif ou le système PRE-SAFE® PLUS peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Redémarrez le moteur. X Véhicules Mercedes-AMG : réactivez l'ESP® (Y page 74). Freinage urg. assisté Fonctionne‐ ment limité cf. notice d'utilisa‐ tion Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ou le système PRE‑SAFE® PLUS n'est pas disponible en raison d'un défaut. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 253 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 254 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisa‐ tion Le système de capteurs radar présente un défaut. Causes possibles : REncrassement des capteurs RFortes précipitations RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par exemple dans des zones désertiques Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité active est en panne ou n'est momentanément pas disponible : RPRE-SAFE® PLUS d'urgence assisté actif RAssistant de trajectoire actif RAvertisseur actif d'angle mort RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire de l'avertisseur actif d'angle mort n'a lieu lorsque le système de capteurs radar avant est encrassé. En outre, un signal d'alerte retentit. Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Le message disparaît. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Arrêtez le moteur. X Nettoyez tous les capteurs (Y page 333). X Redémarrez le moteur. Le message disparaît. RFreinage 6 Système retenue Défaut Aller à l'atelier Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 45). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 6 avant gauche Défaut Aller à l'ate‐ lierouavant lier avant droit Défaut Aller à l'atelier 6 arrière gauche Défaut Aller à l'atelier l'atelierouarrière arrière droit Défaut Aller à l'atelier 6 arrière central Défaut Aller à l'atelier 6 Airbag rideau gau‐ che Défaut Aller à l'atelier l'atelierouAirbag Airbag rideau droit Défaut Aller à l'atelier Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 255 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 256 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas‐ sager désactivé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 54). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas‐ sager activé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le Z 257 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 258 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 54). Eclairage i Véhicules avec blocs optiques équipés de lampes LED : Le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b L'ampoule correspondante est défectueuse. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ou X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 120). b L'éclairage actif dans les virages est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu croisement gau‐ che che(exemple) Eclairage actif virages ne fonc‐ tionne pas b Défaut cf. notice d'utilisation L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : un fusible a peut-être fondu. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Contrôlez les fusibles (Y page 351). X Si nécessaire, remplacez le fusible qui a fondu. Tenez compte pour cela des avertissements. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Défaut cf. notice d'utilisation L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b Le capteur de luminosité est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Vous quittez le véhicule alors que l'éclairage est encore allumé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. b Vous roulez sans feux de croisement. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã. Assistant adapt. feux route pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utili‐ sation L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐ ble apparaît sur le visuel. L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner. Assistant adapt. feux route ne fonc‐ tionne pas L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Allumage feux auto‐ matique ne fonc‐ tionne pas Eteindre les feux Allumer éclairage extérieur Z 259 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 260 Messages sur le visuel Moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions + Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utili‐ sation Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur. X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (Y page 326). Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement: X ? Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le système de refroidissement du moteur. Le moteur du ventilateur est défectueux. X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Attendez que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Si la température augmente de nouveau: X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). # cf. notice d'utili‐ sation La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RL'alternateur est défectueux. RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée. RLa partie électronique présente un défaut. ! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Z 261 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 262 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions # La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Tenez compte des instructions relatives au message # cf. notice d'utilisation. d'utilisation X Prenez contact avec un atelier qualifié. 4 Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale. En outre, un signal d'alerte retentit. S'arrêter cf. notice d'utilisa‐ tion A la station-ser‐ vice: contrôler niveau huile moteur ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 325). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 325). Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur: X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. 4 Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas. ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement A la station-ser‐ dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vice: ajouter 1 vous risquez d'endommager le moteur. quart d'huile moteur X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 325). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 325). Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur: X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 4 Niveau huile moteur S'arrêter Couper moteur 8 Réserve carburant C 8 Bouchon réservoir ouvert Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Contrôlez le niveau d'huile moteur (Y page 325). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 325). Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. X Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. X Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: X Fermez le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est fermé: X Rendez-vous dans un atelier qualifié. 8 Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau de carburant est en dessous du niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. X Utilisez uniquement le gazole du commerce pour véhicules à moteur ayant une teneur en soufre ultrabasse : ULTRA-LOW SULFUR HIGHWAY DIESEL FUEL (ULSD, 15 ppm SULFUR MAXIMUM). ¸ Véhicules équipés d'un moteur diesel : le filtre à air du moteur est encrassé et doit être remplacé. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ! Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à carburant. L'eau doit être vidangée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Ultra Low sulfur Diesel Fuel Only Remplacer filtre à air Nettoyer filtre à carburant Z 263 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 264 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Ø Le réservoir d'AdBlue® est presque vide. X Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié (Y page 159). Ø Le niveau d'AdBlue® est descendu à son niveau minimal. Vous pouvez démarrer le moteur encore 16 fois. X Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié (Y page 159). Contrôler additifs cf. notice d'utili‐ sation Démarrages res‐ tants: 16 i Vous pouvez démarrer le moteur encore 16 fois. Si vous ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur. Versez environ 1 gal (3,8 l) d'AdBlue® dans le réservoir (Y page 159). Systèmes d'aide à la conduite Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions À Attention Assist: Faites une pause Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. À Le système ATTENTION ASSIST est en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Á Il est impossible de modifier le niveau du véhicule. Causes possibles : RVous roulez trop vite pour le niveau sélectionné. RVous roulez trop vite avec une remorque attelée ou un dispositif est branché sur la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos arrière, par exemple). X Roulez plus lentement et sélectionnez de nouveau le niveau du véhicule souhaité (Y page 190). X Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque (Y page 222). Attention Assist ne fonctionne pas Rouler plus lente‐ ment Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Á Le compresseur refroidit Á Défaut Vous avez sélectionné un niveau supérieur. Vous avez effectué de fréquents changements de niveau sur une courte période de temps et le compresseur doit refroidir. X Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule. X Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. X Laissez le compresseur refroidir. Le message disparaît dès que le compresseur a refroidi. Le véhicule entame la procédure de levage jusqu'au niveau sélectionné. La suspension AIRMATIC est en panne. Roulez en fonction du niveau réglé, mais pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X ACTIVE CURVE SYSTEM Défaut L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du véhicule peut être compromise. X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ACTIVE CURVE SYSTEM Défaut cf. notice d'utilisation L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du véhicule est fortement compromise. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il y a risque d'accident. Continuez de rouler prudemment. X Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié. X Evitez les accélérations brutales dans les virages serrés et les mouvements de braquage brusques. X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. X à Le DSR (limiteur de vitesse en descente) est désactivé en raison d'un défaut. X Faites contrôler le DSR par un atelier qualifié. Détecteur de pan‐ neaux pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion Le détecteur de panneaux de signalisation n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message disparaît. Le détecteur de panneaux de signalisation peut de nouveau fonctionner. ne fonctionne pas Z 265 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 266 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Détecteur de pan‐ neaux ne fonctionne pas Le détecteur de panneaux de signalisation est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ë La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 185). désactivé L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est désacAssistant trajec‐ toire pas dispo. pr tivé et il n'est momentanément pas opérationnel. l'instant cf. Causes possibles : notice d'utilisa‐ RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. tionouAssistant tion Assistant de RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouiltrajectoire actif lard. pas dispo. pr l'ins‐ RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un tant cf. notice d'utilisation certain temps. RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Nettoyez le pare-brise. Assistant trajec‐ toire ne fonctionne pas ou Assistant de trajectoire actif ne fonctionne pas L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est Avertisseur angle momentanément pas opérationnel. mort pas dispo. pr l'instant cf. Causes possibles : notice d'utilisa‐ RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans tionouAvertisseur tion Avertisseur la plage de température de service. actif d'angle mort R Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérapas dispo. pr l'ins‐ tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique tant cf. notice à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres d'utilisation sources de rayonnement. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Redémarrez le moteur. Avertiss. angle mort pas disponible avec une remorque cf. notice d'utili‐ sationouAvert. sation Avert. act. angle mort pas dis‐ ponible avec une remorque cf. notice d'utilisation L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est désactivé lorsqu'une remorque est attelée. La liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message. Avertisseur angle mort ne fonctionne pasouAvertisseur pas Avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote stationne‐ ment Action inter‐ rompue La porte du conducteur est ouverte. X Répétez la mesure de la place de stationnement, puis la manœuvre une fois la porte du conducteur fermée. Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif. X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage actif. L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé. X Réactivez le pilote automatique de stationnement ultérieurement (Y page 196). Z 267 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 268 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote stationne‐ ment ne fonctionne pas L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne ou défectueuse. X Respectez les instructions et la marche à suivre qui figurent dans la section « Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC » (Y page 196). Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le pilote automatique de stationnement n'est pas disponible ou est défectueux. X Coupez le contact et redémarrez le moteur. Si le pilote automatique de stationnement n'est toujours pas disponible (le symbole j n'apparaît pas sur le visuel multifonction) : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte Pilote stationne‐ ment Action terminée retentit. Le message disparaît automatiquement. Pilote de régula‐ tion de distance désactivé Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le pilote automatique de régulation de distance s'est désactivé automatiquement (Y page 176). Pilote de régula‐ tion de distance de nouveau disponible Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 176). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote de régula‐ tion de distance pas dispo. pr l'ins‐ tant cf. notice d'utilisation Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est momentanément pas opérationnel. Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas opérationnel non plus. Causes possibles : RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Redémarrez le moteur. Pilote de régula‐ tion de distance ne fonctionne pas Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défectueux. Il se peut que les systèmes suivants soient également en panne : RFreinage d'urgence assisté actif RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote de régula‐ tion de distance inactif Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'intervient plus. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Pilote régulation dist. - - - mph Une des conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas remplie. X Vérifiez les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 176). Z 269 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 270 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote directionnel Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas opérapas dispo. pr l'ins‐ tionnel. tant cf. notice Causes possibles : d'utilisation RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un certain temps. RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le pilote automatique directionnel est de nouveau opérationnel. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Nettoyez le pare-brise. Pilote directionnel ne fonctionne pas TEMPOMAT ne fonc‐ tionne pas Le pilote automatique directionnel est défectueux. Les fonctions du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC restent cependant disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le TEMPOMAT est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X TEMPOMAT --- mph RUne des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h). RL'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume. X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. ou X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 174). ou X Réactivez l'ESP® (Y page 74). TEMPOMAT désactivé Le TEMPOMAT a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (Y page 174). Pneus Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pression pneus Con‐ trôler pneus L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs. RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 337). X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie (Y page 362). Surveillance pres‐ sion pneus Redémar‐ rer système après contrôle press. Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 362). Surveillance pres‐ sion pneus ne fonc‐ tionne pas L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Corriger pression pneus La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion (Y page 363). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 365). Z 271 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 272 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôler pneus La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 337). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 363). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. G ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule. RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 337). Contrôle pression pneus pas disponi‐ ble pour l'instant Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne. X Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés. X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Pas de capteurs roue Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est désactivé. X Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Véhicule Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pour démarrer: sélectionner posi‐ tion P ou N Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. Pour quitter posi‐ tion P: actionner frein Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein. X Appuyez sur la pédale de frein. Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P Pour quitter posi‐ tion P ou N: action‐ ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté. ner frein et démar‐ X Appuyez sur la pédale de frein. rer moteur X Démarrez le moteur. Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses pas en position P La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Fermez complètement la porte du conducteur. Z 273 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 274 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Position P possible seulement quand véhicule arrêté Le véhicule roule encore. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en Aller à l'atelier sans changer de rap‐ raison d'une panne. port En outre, un signal d'alerte retentit. Si la boîte de vitesses se trouve sur D : X Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. X Marche arrière impossible Aller à l'atelier Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une panne. Les positions P, N ou D restent disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Boîte de vitesses Défaut S'arrêter Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses. En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. Batterie de réserve Défaut La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses automatique sur P avant de couper le moteur. X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique. A Le hayon est ouvert. G ATTENTION Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. X Fermez le hayon. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Le capot est ouvert. G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Fermez le capot. C Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. X Fermez toutes les portes. Ð La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: X X Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: X X Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Téléphone Service non disponible Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. ¥ Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 327). Faire l'appoint liquide lave-glace Les essuie-glaces sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Essuie-glaces Défaut X Feux de détresse Défaut X Les feux de détresse sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 275 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 276 Messages sur le visuel Clé Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  La clé ne corres‐ pond pas au véhicule Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. Utilisez la bonne clé. X  La clé se trouve dans le contacteur d'allumage. En outre, un signal d'alerte retentit. X Retirez la clé.  La clé doit être remplacée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.  La pile de la clé est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 84).  La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté. En outre, un signal d'alerte retentit. Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel. X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous. Retirer la clé Remplacer la clé Remplacer piles de la clé Emporter la clé  La clé ne peut pas être identifiée pour le moment. Changez la clé de place dans le véhicule. X Clé non identifiée (message en blanc sur le Si la clé ne peut toujours pas être identifiée : visuel) X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.  La clé ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Clé non identifiée Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de (message en rouge sur le manière centralisée ni redémarrer le moteur. visuel) X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Recherchez la clé. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode clé.  RLa Retirer bouton démarrage Intro‐ duire la clé détection de la clé est momentanément en panne ou défectueuse. RLa clé n'est pas identifiée. En outre, un signal d'alerte retentit. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Remarques générales Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Sécurité Ceintures de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 49). ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 49). Le signal d'alerte s'arrête. Z 277 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 278 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 49). Le voyant d'alerte s'éteint. Des objets se trouvent sur le siège du passager. X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 49). Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Systèmes de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions J$ N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. J$ N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. $ N Uniquement pour les Etats-Unis : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un message comportant le symbole # est affiché sur le visuel multifonction. Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 279 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 280 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS n'est momentanément pas disponible. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Il y a risque d'accident. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. X Z 281 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 282 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. $J ÷å ! N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®, ESP® OFF et ABS s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® sont défectueux. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé. X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Ne désactivez pas l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 74), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 73). å N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP® est désactivé. G ATTENTION Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée, par exemple l'avertisseur actif d'angle mort. Le système n'effectue aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 74), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 73). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®. Z 283 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 284 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. F! N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. 6 N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 45). Z 285 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 286 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Moteur Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ; N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Un défaut est peut-être survenu, par exemple Rdans la gestion moteur Rdans le système d'injection Rdans le système d'échappement Rdans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence) Rdans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide (Y page 158). X Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur. Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie que le véhicule a quitté le mode de fonctionnement de secours. Le véhicule n'a pas besoin d'être contrôlé. Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez. 8 N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. 8 N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: fermez-le. X Si le bouchon du réservoir est fermé: rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve au début de l'échelle. Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux. La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z 287 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 288 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 326). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 326). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). X Systèmes d'aide à la conduite Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions · N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, voir (Y page 176). Pour de plus amples informations sur la fonction d'alerte de distance du freinage d'urgence assisté actif, voir (Y page 70). Z 289 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 290 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Pneus Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 337). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 363). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. G ATTENTION Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Il y a risque d'accident. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Remarques générales Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation du système. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système multimédia, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple Rdes feux rouges Rdes panneaux stop ou de priorité Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement Rdes rétrécissements Rdes autres règles de circulation Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le tracé de la route et les conditions de circulation réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques. Exemples : RModification du tracé RChangement du sens de circulation d'une rue à sens unique Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite du système multimédia. Les messages de navigation diffusés pendant la marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite. Utilisez toujours cette fonction plutôt que de vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident. Cet appareil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET. En raison de la faible énergie haute fréquence émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes). G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. Z 291 Système multimédia Consignes de sécurité importantes Système de commande 292 Limitation du fonctionnement Système multimédia Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant. Réglage du volume sonore X Tournez le bouton-pression rotatif q. Le volume sonore augmente ou diminue Rpour la source média actuellement réglée Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation Ren mode mains libres pendant une communication Système de commande Activation et désactivation du son Vue d'ensemble Appuyez sur la touche 8 de l'unité de commande. Le symbole 8 est affiché sur la ligne de statut lorsque le son est désactivé. Si vous changez de source média ou si vous réglez le volume sonore, le son est réactivé automatiquement. i Les messages de navigation sont diffusés même lorsque le son est désactivé. Remarques générales ! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets que vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut parfois se dégrader de manière irréversible. Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellement entraver la lisibilité du visuel. Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. Si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps. Consignes de nettoyage ! Evitez tout contact avec le visuel. La surface brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et un chiffon doux non pelucheux. Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au niveau de l'affichage. Mise en marche et arrêt du système multimédia X Appuyez sur le bouton-pression rotatif q. X Fonctions Le système multimédia comporte les fonctions suivantes : RMode Radio RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias RSystèmes de sonorisation RSystème de navigation COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD RFonctions de communication RMétéo SIRIUS (COMAND Online) RFonctions du véhicule avec réglages système RFonctions favori Sélecteur A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez Rsélectionner des points de menu sur le visuel Rentrer des caractères Rsélectionner une destination sur la carte Rmémoriser des entrées Système de commande Ajout de favoris Ajout d'un favori prédéfini Touche Retour La touche % vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. X Sortie du menu: appuyez brièvement sur la touche %. Le système multimédia passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel. X Passage à l'affichage de base: appuyez sur la touche % pendant plus de 2 secondes. Le système multimédia passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. Favoris Affichage et sortie des favoris Affichage: appuyez sur la touche g située à côté du sélecteur. X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐ cule cule. Les favoris apparaissent. X Sortie: appuyez de nouveau sur la touche g. X : ; = ? Ajout d'un nouveau favori Modification du nom du favori sélectionné Déplacement du favori sélectionné Effacement du favori sélectionné Appuyez sur la touche g. Poussez le sélecteur 6. La barre de menus apparaît. X Sélectionnez Attribuer. Attribuer Les catégories apparaissent. X Sélectionnez une catégorie. Les favoris apparaissent. X Sélectionnez un favori. X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X X Ajout d'un favori personnel Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur Véhicule Climatiseur. Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce que les favoris apparaissent. X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X X Mode Navigation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la Z Système multimédia Vous pouvez actionner le sélecteur Ren le tournant 3 Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite 1 Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière 4 Ren le poussant en diagonale 2 Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7 293 Système de commande 294 Système multimédia circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Remarques générales Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans certaines situations, la réception GPS peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts. Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du fabricant). La notice d'utilisation du système Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire SD offre un accès rapide. Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sélection du type d'itinéraire et des options d'itinéraire Système multimédia : Sélectionnez Navi NaviQNavigation Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez Options OptionsQRéglages Réglages de l'itinéraire. l'itinéraire Remarques relatives aux types d'itinéraires : X RItinéraire Eco dynamique Prend en compte les messages d'information routière qui concernent l'itinéraire pour le guidage (disponible uniquement dans certains pays). RItinéraire dynamique sur requête RItinéraire Vous pouvez décider si le système doit tenir compte ou non des messages d'information routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays). RCalculer d'autres itinéraires Le système calcule plusieurs alternatives de l'itinéraire. Après avoir entré la destination, sélectionnez le point de menu Continuer au lieu de Lancer. Lancer X Sélection des options d'itinéraire Eviter/ Utiliser...: sélectionnez Options Evi‐ ter.... ter... X Sélectionnez l'option d'itinéraire. Remarques relatives aux options d'itinéraire : RUtiliser routes à péage Le calcul de l'itinéraire prend en compte les routes soumises à une taxe d'utilisation (péage). RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis) Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage. Lorsque l'option est activée, le système de navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool). Entrée de l'adresse Système multimédia : Sélectionnez NaviQNavigation Navi Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez DestinationQEntrer Destination Entrer adresse adresse. Entrez une adresse en indiquant, par exemple : RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de maison REtat/province, localité ou CP RLocalité ou CP, centre RRue, localité ou CP, croisement X Sélectionnez Localité Localité. La ville où se trouve le véhicule (position actuelle) est affichée en haut. Les localités qui ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous. X Entrez la localité. Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique. X Système de commande X RRecherche par mot-clé La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots. RSélection de la dernière destination RSélection d'un contact RSélection d'une destination spéciale (point d'intérêt) La recherche de points d'intérêt s'effectue autour d'une position à partir d'un nom ou d'un numéro de téléphone. RSélection d'une destination sur la carte REntrée d'une destination intermédiaire Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum). RSélection de destinations à partir de Mercedes-Benz Apps RSélection des coordonnées géographiques Calcul de l'itinéraire Condition requise : l'adresse est entrée et est affichée dans le menu. X Sélectionnez Lancer ou Continuer. Continuer Le système calcule l'itinéraire sur la base du type d'itinéraire sélectionné et des options d'itinéraires sélectionnées. Si un guidage est activé, un message vous demande s'il doit être désactivé. X Sélectionnez Interrompre le guidage en cours ou Définir comme destination intermédiaire intermédiaire. Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐ dage en cours cours, le système interrompt le guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée. Si vous sélectionnez Définir comme des‐ tination intermédiaire intermédiaire, le système reprend la nouvelle destination entrée en plus de la destination existante et ouvre la liste des destinations intermédiaires. Raccordement du téléphone portable Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. Système multimédia : Sélectionnez Véhicule VéhiculeQRéglages Réglages sys‐ tème tèmeQActiver Activer Bluetooth. Bluetooth X Activez la fonction Bluetooth® O. X Téléphone portable : Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion : RRépertoire téléphonique RJournal RSMS et e-mails X i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect. i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus- tomer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous devez d'abord le rechercher, Z Système multimédia Passage à la liste: poussez le sélecteur 5. Sélectionnez une localité. S'il est disponible, le code postal est affiché. Si plusieurs codes postaux sont disponibles pour la localité, les chiffres sont représentés par un X. X Entrez la rue et le numéro de maison. L'adresse est affichée dans le menu. Autres possibilités d'entrée de la destination X 295 Système de commande Système multimédia 296 puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de plus amples informations sur l'utilisation d'un téléphone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois. Recherche d'un téléphone portable Système multimédia : Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder Téléphone/ Raccorder appareil appareilQRechercher Rechercher télépho‐ nesQLancer Lancer la recherche recherche. nes Les téléphones portables disponibles sont affichés. Symboles dans la liste des appareils X de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Les codes sont différents: sélectionnez Non sur le système multimédia. Le processus est interrompu. Répétez l'autorisation. Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) : Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone portable. Le menu d'entrée du code d'accès apparaît. X Déterminez un code d'accès composé de 1 à 16 chiffres. X Entrez le code d'accès dans le système multimédia. X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer. X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Symbole Explication Commutation entre les téléphones portables Ï Nouveau téléphone portable trouvé, pas encore autorisé Ñ Téléphone portable autorisé, mais non raccordé Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre. Système multimédia : # Téléphone portable autorisé et raccordé Raccordement du téléphone portable Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) : X Sélectionnez le téléphone portable. Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. X Les codes sont identiques: sélectionnez Oui sur le système multimédia. X Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage X X Sélectionnez Raccorder appareil. appareil Sélectionnez un téléphone portable dans la liste des appareils. Mode Médias Remarques générales Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire des sources média externes. Pour de plus amples informations sur le mode Médias, voir la notice d'utilisation numérique. Vous pouvez utiliser les sources média externes suivantes : Apple® (iPhone®, par exemple) RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par exemple) (Y page 297) RAppareils Système de commande RCD RDVD (COMAND Online) RCartes SD RAppareils raccordés via Bluetooth® 297 Raccordement d'appareils USB i Pour de plus amples informations sur le lec- Par l'intermédiaire de la liste des appareils Système multimédia : Sélectionnez Médias MédiasQAppareils Appareils. Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel. X Sélectionnez une source média. Les fichiers lisibles sont lus. 2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir. X Raccordez l'appareil USB à la prise USB. X Sélectionnez la source média (Y page 297). Introduction/retrait de la carte SD Lecteur de CD/DVD et prises AUX (système multimédia arrière) X Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les cartes SD sont de petites pièces. Elles peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Conservez les cartes SD hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD, consultez immédiatement un médecin. ! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule. Des températures élevées risquent d'endommager la carte. Introduction de la carte SD La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de commande. X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le côté avec les contacts doit être orienté vers le bas. Retrait de la carte SD Appuyez sur la carte SD. La carte SD est éjectée. X Retirez la carte SD. X : Fente d'introduction des supports de don- nées ; AUX, douille de raccordement droite (R) pour le signal audio (rouge) = AUX, douille de raccordement gauche (L) pour le signal audio (blanc) ? AUX, douille de raccordement pour le signal vidéo (V) (jaune) A Touche de retrait du support de données Les prises AUX représentées sont appelées prises lecteur AUX. Vous trouverez des possibilités de raccordement semblables sur le côté droit des écrans arrière (visuel AUX). Z Système multimédia teur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir la notice d'utilisation numérique. 298 Possibilités de rangement Possibilités de rangement Rangement et autres Directives de chargement G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. Le poids total (GVW) prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage de bord, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers et les bagages/le chargement. Il ne doit jamais dépasser la limite totale de charge et le poids total autorisé (GVWR) de votre véhicule. La limite totale de charge et le poids total autorisé (GVWR) figurent sur la plaque con- structeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur (Y page 366). En outre, le chargement doit être réparti de manière à ce que le poids sur chaque essieu ne dépasse jamais la charge maximale autorisée (GAWR) sur les essieux avant et arrière. Les indications relatives au poids total autorisé (GVWR) et à la charge maximale sur essieu autorisée (GAWR) figurent sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 366). Tenez compte des remarques relatives au chargement du véhicule (Y page 366). Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes : RVeillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occupants compris. RLes objets transportés doivent être rangés de préférence dans le compartiment de chargement. RPlacez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de chargement. RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers. RCalez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement. RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés. RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à bagages pour le transport du chargement et des bagages. RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge. RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives. Possibilités de rangement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers, ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être projetés. RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le compartiment de chargement. Ouverture: tirez la poignée : et abaissez le couvercle ;. X Fermeture: relevez le couvercle de la boîte à gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille. X i La boîte à gants peut être refroidie et ventilée (Y page 136). 1 Boîte à gants déverrouillée 2 Boîte à gants verrouillée Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours. Respectez les directives de chargement (Y page 298). Boîte à gants Une plaque de fond intermédiaire : pour le rangement d'objets plats se trouve dans la partie supérieure de la boîte à gants. Elle peut être enlevée pour augmenter le volume de rangement de la boîte à gants. X Dépose: retirez la plaque de fond intermédiaire :. X Pose: introduisez la plaque de fond intermédiaire : et poussez-la vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Z Rangement et autres Bacs de rangement 299 Rangement et autres 300 Possibilités de rangement Bac de rangement sous l'accoudoir Range-lunettes Véhicules sans pavé tactile X Ouverture: tirez la poignée : vers le haut. L'accoudoir s'ouvre. Ouverture: appuyez au niveau du repère :. Le range-lunettes ; s'ouvre. X Fermeture: appuyez de nouveau au niveau du repère : et rabattez le couvercle ; vers le haut jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Assurez-vous que le range-lunettes est fermé pendant la marche. X Bac de rangement dans la console centrale avant Véhicules équipés d'un pavé tactile et de COMAND Online X Ouverture: appuyez sur la partie avant de la touche :. L'accoudoir ; s'ouvre. En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement peut contenir un kit de raccordement multimédia équipé de 2 prises USB (interface média), par exemple pour iPod®, iPhone® ou lecteurs MP3. i Le bac de rangement comprend un compar- timent amovible dans lequel vous pouvez ranger des objets (un iPod®, par exemple). Ouverture: poussez le cache coulissant : vers l'avant. Le bac de rangement ; apparaît. X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière. X Bac de rangement dans la console centrale arrière X Ouverture: appuyez brièvement sur le bac de rangement, au niveau du repère. Le bac de rangement : s'ouvre. i En fonction de l'équipement, des bacs de rangement ouverts peuvent se trouver audessus et en dessous du bac de rangement. Possibilités de rangement supplémentaires En fonction de l'équipement du véhicule, les possibilités de rangement supplémentaires suivantes sont disponibles : RFilet de rangement au niveau du plancher côté passager RPochettes pour cartes routières au dos des sièges du conducteur et du passager RFilets à bagages sur le côté droit du compartiment de chargement RPortemanteaux escamotables à côté des poignées de maintien à l'arrière Respectez les directives de chargement (Y page 298) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 299). Trappe de chargement d'objets longs Lorsque les objets ou la charge sont transportés dans la trappe de chargement d'objets longs sans être arrimés, ils risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Respectez les directives de chargement (Y page 298) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 299). G ATTENTION Véhicules équipés d'un système de classification des occupants (OCS) : Si le poids total des objets se trouvant dans le filet de rangement situé au dos du siège du passager est supérieur à 4,4 lb (2 kg), l'OCS n'est pas en mesure de déterminer correctement la catégorie de poids de l'occupant. L'airbag frontal du passager pourrait se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez à toujours respecter le poids total autorisé de 4,4 lb (2 kg). Rangez et arrimez les objets lourds dans le compartiment de chargement. La trappe de chargement d'objets longs s'ouvre depuis le compartiment de chargement. X Abaissez l'accoudoir arrière. X Relevez l'appuie-tête central de la banquette arrière au maximum (Y page 104). X Déplacez le poussoir de déverrouillage : vers la gauche et basculez la trappe ; vers la gauche jusqu'à ce qu'elle vienne en appui contre le dos de la banquette arrière. Z 301 Rangement et autres Possibilités de rangement Possibilités de rangement 302 banquette arrière pourraient être endommagés. ! Les dossiers sont lourds. Basculez-les avec précaution. Veillez à ce que les appuie-tête soient complètement abaissés afin de ne pas endommager les dossiers ni les assises. Respectez les directives de chargement (Y page 298). Pour augmenter le volume du compartiment de chargement, les dossiers arrière gauche et droit peuvent être basculés séparément vers l'avant. Rangement et autres X Poussez le cache = vers l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur l'accoudoir arrière. Basculement de la banquette arrière vers l'avant Augmentation du volume de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si la banquette arrière/les sièges arrière et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la banquette arrière/les sièges arrière ou par le dossier. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. RLes objets ou le chargement qui se trouvent dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière sont verrouillés. Veillez à ce que le dossier et l'assise soient correctement verrouillés. Tirez pour cela fermement le dossier. ! Relevez l'assise avant de basculer la ban- quette arrière vers l'avant. Sinon, vous risquez d'endommager les dossiers. Lorsque le dossier est basculé vers l'avant, vous ne pouvez pas reculer les sièges avant au maximum. Sinon, les sièges avant et la Si le siège du conducteur ou du passager a été réglé pour que des personnes de grande taille puissent y prendre place, il est possible que vous ne puissiez pas basculer la banquette arrière vers l'avant. Dans ce cas, avancez les sièges avant au maximum. X Rabattez les appuie-tête extérieurs et abaissez complètement l'appuie-tête central (Y page 105). X Basculez l'assise : vers le haut. Possibilités de rangement X Glissez la ceinture de sécurité ; derrière le clip : correspondant. Redressement de la banquette arrière Basculez le dossier : vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Ce faisant, veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité. X Basculez l'assise ; vers l'arrière. X Réglez de nouveau l'appuie-tête si nécessaire (Y page 105). X Réglez de nouveau l'appuie-tête si nécessaire. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Arrimage des charges Anneaux d'arrimage G ATTENTION Les points d'ancrage TopTether ne peuvent pas arrimer des charges. Si vous arrimez des charges aux points d'ancrage TopTether, ceux-ci risquent d'être arrachés en cas de freinage, de changement brusque de direction ou d'accident. Les charges risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetées et de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure. Pour arrimer les charges, utilisez uniquement les anneaux d'arrimage. Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes : RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges. RChargez les anneaux d'arrimage uniformément. RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir des charges légères. RNe faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs. RRecouvrez les arêtes vives. X 4 anneaux d'arrimage : sont disposés dans le compartiment de chargement. Crochets pour sac G ATTENTION Le crochet pour sac ne peut pas retenir les objets lourds ou les bagages. En cas freinage Z Rangement et autres Tirez la poignée de déverrouillage ; vers le haut (flèche) jusqu'à ce que le dossier : soit complètement déverrouillé. X Basculez le dossier : vers l'avant jusqu'en position plancher. X 303 304 Possibilités de rangement ou de changement brusque de direction, les objets ou bagages risquent d'être projetés et de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure. Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. N'accrochez jamais des objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs. ! La charge maximale du crochet est de 6,6 lb Dépose: tirez la plage arrière : dans le sens de la flèche ;. X Retirez la plage arrière :. X Pose: mettez la plage arrière : en place et poussez-la vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Ce faisant, tenez compte des indications concernant la direction (flèche et indication « FRONT ») qui se trouvent sur l'étiquette située au dos de la plage arrière. X Rangement et autres (3 kg). N'arrimez pas de charge à ce crochet. Portemanteaux sur le hayon Un crochet pour sac est monté à droite et à gauche dans le compartiment de chargement. X Appuyez sur le crochet pour sac : au niveau du repère. X Tournez le crochet pour sac : jusqu'à ce qu'il se verrouille. Plage arrière ! La charge maximale sur la plage arrière est de 3,3 lb (1,5 kg). : Portemanteaux Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment de chargement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. Fermez toujours le plancher du compartiment de chargement avant de prendre la route. Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de changement de roue, etc. se trouvent dans le compartiment de rangement. Possibilités de rangement Ouverture et fermeture du plancher du compartiment de chargement 305 Fixez la barre = sur le support situé au dos du plancher du compartiment de chargement. X Abaissez le plancher du compartiment de chargement. X Appuyez sur le plancher du compartiment de chargement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Ouverture: appuyez sur la poignée : au niveau des stries ;. La poignée : se relève. X Relevez le plancher du compartiment de chargement par la poignée : et maintenez-le dans cette position. X 1 Plancher du compartiment de chargement déverrouillé 2 Plancher du compartiment de chargement verrouillé Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le plancher du compartiment de chargement avec la clé de secours. Systèmes de portage X Décrochez la barre = du support situé au dos et tournez-la jusqu'en butée. Placez la barre = dans le coin du plancher du compartiment de chargement ?. X Fermeture: retirez la barre = du coin du plancher du compartiment de chargement. X Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité se trouve plus haut et la tenue de route se modifie. Si vous dépassez la charge maximale sur le toit, le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. Il y a risque d'accident. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite. ! Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz. Z Rangement et autres Verrouillage et déverrouillage du plancher du compartiment de chargement Autres Rangement et autres 306 Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Disposez le chargement sur le porte-bagages de toit de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même pendant la marche. Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que Rle toit ouvrant puisse être complètement relevé Rle toit ouvrant panoramique puisse être complètement ouvert Rle hayon puisse être ouvert complètement Vous trouverez la charge maximale sur le toit dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (Y page 397). Un système de portage mal fixé ou une charge transportée sur le toit mal arrimée peuvent se détacher du véhicule. Par conséquent, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de portage. Fixation du système de portage Autres Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers, ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être projetés. RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 298). Ouvrez les caches : avec précaution dans le sens de la flèche. X Relevez les caches :. X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches :. X Suivez les instructions de montage du fabricant. X ! N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. ! N'exposez pas les bouteilles placées dans le porte-gobelets de la console centrale à un fort rayonnement solaire direct et prolongé. Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager l'habitacle au niveau de la console centrale. Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme (Y page 307). Sinon, la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne sera pas identifiée. Les bacs de rangement dans les portes peuvent accueillir des bouteilles de 34 fl. oz. (1,0 l) maximum. Autres Porte-gobelets dans la console centrale avant : Cache coulissant ; Porte-gobelets Ouverture: poussez le cache coulissant : complètement vers l'avant. X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière. Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Activation de la fonction de maintien du froid: appuyez sur la touche = autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant bleu incorporé à la touche s'allume. X Activation de la fonction de maintien de la chaleur: appuyez sur la touche = autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant rouge incorporé à la touche s'allume. X Désactivation de la fonction: appuyez sur la touche = autant de fois qu'il est nécessaire pour que le voyant incorporé à la touche s'éteigne. Si vous utilisez la fonction de maintien de la chaleur, l'insert métallique du porte-gobelets est chauffé. A partir d'une certaine température, le voyant de chaleur résiduelle ; s'allume. Cela signifie que l'insert métallique du porte-gobelets est chaud. Par conséquent, ne touchez pas l'insert métallique du porte-gobelets. N'utilisez pas d'objets durs ou pointus pour nettoyer le porte-gobelets. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon doux. X Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière ! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé, vous pourriez l'endommager. Porte-gobelets isotherme dans la console centrale avant X : Porte-gobelets ; Voyant de chaleur résiduelle = Touche Abaissez l'accoudoir arrière. Le porte-gobelets : se trouve dans l'accoudoir arrière. Le porte-gobelets isotherme permet de maintenir la température des boissons froides et chaudes. Z Rangement et autres Les bouteilles ne sont pas retenues fermement et peuvent se renverser. Par conséquent, ne déposez aucun récipient ouvert dans les bacs de rangement. 307 308 Autres Pare-soleil Vue d'ensemble G ATTENTION Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. Abaissez le pare-soleil :. Décrochez le pare-soleil : du support =. X Basculez le pare-soleil : sur le côté. X Faites coulisser le pare-soleil : horizontalement si nécessaire. X Abaissez le pare-soleil additionnel ; sur le pare-brise. X X Cendrier Rangement et autres Cendrier avant ! Le logement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le logement. Eclairage du miroir de courtoisie Pare-soleil additionnel Support Clip porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement A Miroir de courtoisie B Cache du miroir de courtoisie : ; = ? Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support = et si le cache du miroir de courtoisie B est relevé. Eblouissement latéral Ouverture: poussez le cache coulissant : complètement vers l'avant. X Relevez le couvercle de l'insert =. X Extraction de l'insert: poussez l'insert = vers la gauche ?. L'insert = sort légèrement du côté droit. X Retirez l'insert = par le haut ;. X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert = dans le logement et appuyez sur le côté droit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière. X Cendrier arrière ! Fermez le cendrier si vous ne l'utilisez pas ou avant de basculer la banquette arrière. Sinon, vous risquez d'endommager le cendrier. Autres 309 ! L'allume-cigare qui se trouve sur la console Les véhicules qui ne sont pas équipés du système multimédia arrière sont dotés d'un cendrier dans la console centrale arrière. X Ouverture: appuyez brièvement sur le haut du couvercle ;. Le cendrier s'ouvre. X Extraction de l'insert:appuyez au niveau de l'évidement = du côté droit. L'insert : sort légèrement du côté droit. X Retirez l'insert : par le haut. X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert : dans le logement et appuyez sur le côté droit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Allume-cigare Prêtez avant tout attention aux conditions de circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Ouverture: poussez le cache coulissant : complètement vers l'avant. X Enfoncez l'allume-cigare ;. L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière. G ATTENTION Si vous touchez la résistance chauffante ou la douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont très chaudes, vous risquez de vous brûler. En outre, des matières inflammables peuvent s'enflammer si Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est brûlant Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con- tact avec des objets alors qu'il est brûlant, par exemple Il y a risque d'incendie et de blessure. Saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Prises 12 V Remarques générales Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). Vous pouvez utiliser toutes les prises, à l'exception de la prise qui se trouve dans la console centrale avant, pour alimenter des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W (20 A). Vous pouvez utiliser la prise qui se trouve dans la console centrale avant pour alimenter des accessoires dont la puissance n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs pour téléphones portables. La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées. X i Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension Z Rangement et autres centrale avant n'est pas prévu pour alimenter le compresseur de gonflage. Autres 310 de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Prise dans la console centrale avant Rangement et autres ! La prise n'est pas prévue pour alimenter le compresseur de gonflage. X Ouverture: poussez le cache coulissant complètement vers l'avant. X Relevez le couvercle de la prise. X Fermeture: tirez le cache coulissant complètement vers l'arrière. Prise dans la console centrale arrière Les véhicules équipés du système multimédia arrière sont dotés de 2 prises dans la console centrale arrière. X Relevez le couvercle de la prise. Prise dans le compartiment de chargement RUtilisez uniquement un câble de raccordement sec et intact. RLorsque le contact est coupé, vérifiez que la prise 115 V est sèche. RSi la prise 115 V est sortie de la garniture ou endommagée, faites-la immédiatement contrôler et remplacer par un atelier qualifié. RNe branchez jamais le câble de raccordement dans une prise 115 V qui est sortie de la garniture ou endommagée. G DANGER Si vous introduisez les doigts ou des objets non appropriés dans la prise, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. Ne raccordez à la prise que des objets appropriés. ! Veuillez tenir compte du fait que seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à des travaux et à des réparations sur la prise 115 V. Remarques générales X Relevez le couvercle de la prise :. Prise 115 V Consignes de sécurité importantes G DANGER Si un appareil approprié est branché, la prise 115 V délivre une tension élevée. Si la prise 115 V ou le câble de raccordement est sorti de la garniture, endommagé ou mouillé, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. La prise 115 V fournit une tension alternative de 115 V, ce qui vous permet de brancher de petits appareils électroniques. La consommation totale de ces appareils (consoles de jeux, chargeurs ou ordinateurs portables, par exemple) ne doit pas dépasser 150 W au maximum. Conditions requises pour l'utilisation de ces appareils : RL'appareil électronique que vous branchez est doté d'une fiche adaptée et satisfait aux normes en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. RLa fiche de l'appareil électronique est complètement enfoncée dans la prise 115 V. RLa puissance maximale en watts de l'appareil que vous souhaitez brancher ne dépasse pas 150 W. RLa tension de bord se situe dans la plage de tension autorisée. RLes prises 12 V qui se trouvent à l'arrière et dans le compartiment de chargement fonctionnent. Autres Utilisation de la prise 115 V 311 Mise en marche: mettez le contact. Ouvrez le couvercle =. X Branchez la fiche de l'appareil électronique sur la prise 115 V :. Le voyant ; s'allume. X Arrêt: débranchez la fiche de la prise 115 V :. Veillez à ne pas tirer sur le câble. X Problèmes relatifs à la prise 115 V Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant incorporé à la prise 115 V ne s'allume pas. X La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible). Démarrez le moteur. ou X Chargez la batterie (Y page 345). Si le voyant ne s'allume toujours pas : Rendez-vous dans un atelier qualifié. X La température du convertisseur CC/CA est momentanément trop élevée. X Débranchez la fiche de l'appareil électronique de la prise 115 V. X Laissez refroidir le convertisseur CC/CA. Si le voyant ne s'allume toujours pas après refroidissement : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Vous avez branché un appareil électronique dont la puissance nominale constante est inférieure à 150 W mais qui requiert un courant de démarrage très élevé. Cet appareil ne fonctionnera pas. Si vous branchez ce type d'appareil, la prise 115 V ne délivrera pas de courant électrique. X Branchez un appareil électronique approprié. mbrace Remarques générales Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis. Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Z Rangement et autres X Rangement et autres 312 Autres Peu après votre inscription au système mbrace, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://www.mbusa.com et vous connecter sous « Owners Online ». Le système est disponible lorsque Ril a été activé et qu'il est opérationnel Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients Run abonnement correspondant a été souscrit La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque Rles signaux GPS sont reçus Rla position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients Système mbrace Pour régler le volume sonore pendant un appel, procédez comme suit : X Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction. ou X Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système multimédia. Le système propose différents services, tels que Rl'appel d'urgence automatique et manuel Rl'appel de dépannage Rl'appel d'information MB Vous trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Autodiagnostic du système Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic. Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie : RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage F ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des touches suivantes reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système : - Touche SOS - Touche d'appel de dépannage F - Touche d'appel d'information MB ï RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐ vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système. Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Appel d'urgence Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque Rde la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route Rle véhicule ne peut pas être vu par les autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises Il y a risque d'accident et de blessure. Dans ces situations ou dans des situations similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez, si nécessaire, la présence Autres de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple. 313 Lancement d'un appel d'urgence Lancement manuel d'un appel d'urgence: appuyez brièvement sur le cache : pour l'ouvrir. X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde. Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence. X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :. X Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Touche d'appel de dépannage X Appel: appuyez sur la touche d'appel de dépannage :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Z Rangement et autres Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 311). L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement. Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement. Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple Rla position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS) Rle numéro d'identification du véhicule Rdes détails sur la gravité de l'accident Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule. RSi les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation. RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence. C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence. Vous devez confirmer le message Echec de l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Rangement et autres 314 Autres Le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage : clignote pendant la durée de l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système multimédia. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème (Y page 317). Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche. Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel spécifique mbrace. Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel de dépannage F clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. X Touche d'appel d'information MB Appel: appuyez sur la touche d'appel d'information MB :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI de COMAND Online. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz. X Autres Priorité des appels Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours. Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Seul le Customer Assistance Center de Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre fin à tous les autres appels en appuyant sur Rla touche ~ du volant multifonction Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr. Téléchargement de points de destination dans le système COMAND Téléchargement de points de destination Le téléchargement de points de destination vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI (Points of Interest)/destinations importantes. Vous pouvez télécharger ces données dans le système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez télécharger l'adresse. Vous pouvez également obtenir la position de POI (Points of Interest)/ destinations importantes dans les environs. Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage. Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée. X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le Oui, puis confirmez 1 pour sélectionner Oui 7. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. Si vous sélectionnez Non Non, l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. La fonction de téléchargement de points de destination est disponible Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est disponible et que la transmission des données est possible Route Assistance Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne peut être souscrit séparément. Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation. Ce service vous procure une aide à la navigation professionnelle et fiable fonctionnant sans que vous ayez à quitter votre véhicule. Le conseiller clientèle détermine un itinéraire adapté sur la base de la position actuelle du véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite, il vous guide en direct à travers les différentes sections d'itinéraire. Z Rangement et autres Vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. 315 Autres 316 Search and Send (Recherche et Envoi) Rangement et autres Remarques générales Pour que vous puissiez utiliser le service «Search & Send», votre véhicule doit être équipé du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace. « Search & Send » est un service qui facilite la saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du site Google Maps®. Détermination et envoi d'une adresse de destination Rendez-vous sur le site http:// maps.google.com et entrez une adresse de destination dans le champ de saisie. X Envoi de l'adresse de destination à l'adresse e-mail de votre compte mbrace: cliquez sur le bouton approprié sur la page Web. Exemple : Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de destination est envoyée à votre véhicule. X Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît : Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte mbrace dans le champ correspondant. X Cliquez sur « Envoyer ». Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses. X Affichage de l'adresse de destination envoyée Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). L'adresse de destination envoyée est chargée dans le système de navigation du véhicule. Un message vous demandant si le guidage doit être lancé apparaît sur le visuel. X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le 1 pour sélectionner Oui, Oui puis confirmez 7. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. X Si vous sélectionnez Non Non, l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. Si vous avez envoyé plusieurs adresses de destination, vous devez les confirmer une à une. Les adresses de destination sont chargées dans l'ordre dans lequel elles ont été envoyées. Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique : Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la même adresse e-mail, les destinations sont envoyées à tous les véhicules en parallèle. Ouverture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du véhicule si vous avez fermé votre véhicule par inadvertance et que vous ne disposez pas d'une clé de rechange. Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être ouvert à distance. L'ouverture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Il est également possible d'ouvrir le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone® ou Android, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Autres Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre véhicule et que vous n'êtes plus à proximité. Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être fermé à distance. La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de votre véhicule et que vous mettez le contact, le message Portes verrouillées à distance apparaît sur le visuel multifonction. Il est également possible de fermer le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Service de localisation d'un véhicule volé Si votre véhicule a été volé : X Prévenez la police. La police établit un procès-verbal de votre déclaration affecté d'un numéro. X Transmettez ce numéro avec votre code PIN au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales. L'endroit où se trouve votre véhicule n'est toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre. Si l'alarme antivol et antieffraction est active pendant plus de 30 secondes, le système mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Diagnostic à distance Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de vous apporter une aide plus efficace en cas de problèmes. Pendant la communication en cours, certaines données du véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center. Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la base des données reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche ou appeler un service de dépannage. Si, pendant un appel d'information MB ou une communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assist. dépannage Liaison établie apparaît sur le visuel. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance, le message Demande de diagnostic du véhicule reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur le visuel. X Appuyez sur Oui pour confirmer le message. X Si le message Diagnostic du véhicule. Mettez le contact. apparaît: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Si le message Suivez les instructions téléphoniques. Garez votre véhicule à l'écart de la circulation et immo‐ bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle. L'affichage disparaît du visuel. Le contrôle de l'état du véhicule commence. Pendant le processus, le message Diagnos‐ activéest affiché. tic du véhicule activé Si vous sélectionnez Annuler Annuler, le processus de diagnostic à distance est complètement interrompu. Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐ mission des données de diagnostic du véhicule... (la communication peut être interrompue)apparaît. interrompue) Les données du véhicule peuvent être transmises. Z Rangement et autres Fermeture à distance du véhicule 317 Autres 318 Appuyez sur OK pour confirmer le message. La liaison téléphonique avec le Customer Assistance Center est coupée. Le message Diagnostic du véhicule: données...apparaît. transmission des données... Les données du véhicule sont transmises au Customer Assistance Center. Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez être recontacté ultérieurement, par exemple par e-mail ou par téléphone. La transmission des données de maintenance au Customer Assistance Center constitue une fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive à échéance, un message de rappel apparaît sur le visuel, ainsi que des informations sur les éventuelles offres promotionnelles de votre atelier. Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Informations sur la mémorisation de données dans le véhicule (Y page 33). Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 29). Rangement et autres X Téléchargement d'itinéraires Le téléchargement d'itinéraires vous permet de transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser. Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un conseiller clientèle, soit sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires. Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage? Destination La destination reçue a été enregistrée sous "Dernières desti‐ nations". apparaît sur le visuel du système multimédia. L'itinéraire est mémorisé. X Lancement du guidage: sélectionnez Oui Oui. Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît sur le visuel. Si vous sélectionnez Non, Non l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le menu Navigation. X Sélectionnez Lancer. Lancer Le guidage est lancé. Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés. Alerte de dépassement de vitesse Vous pouvez définir une vitesse limite que le véhicule ne doit pas dépasser. En cas de dépassement de la vitesse réglée, une notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance Center vous transmet cette information. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. Les données que vous recevez contiennent les informations suivantes : Rle lieu où le dépassement de vitesse a été constaté Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a été constaté Rla vitesse limite qui a été dépassée Gardiennage virtuel Le gardiennage virtuel vous permet de définir des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système vous prévient dès que le véhicule franchit les limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. La zone peut être définie en forme de cercle ou de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous pouvez définir jusqu'à 10 zones en même temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels. Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que vous souhaitez activer le gardiennage virtuel. Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées. Autres Cette fonction vous permet de déclencher l'alarme panique du véhicule par SMS. Une alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote. En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5 ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête. Système de commande de porte de garage Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis: Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada: Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 31). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Programmation Programmation des touches Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 319). Z Rangement et autres Déclenchement de l'alarme du véhicule 319 320 Autres Rangement et autres tion pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation: appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande: dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant (Y page 320). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programma- Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 319). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande Autres Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption » (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. X Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programma- tion pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Le système de commande de porte de garage intégré est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ? que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande A pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche Z Rangement et autres de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. 321 322 Autres B de la télécommande A avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. Rangement et autres Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant: le voyant : clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. Effacement de la mémoire Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Sièges du conducteur et du passager: reculez le siège correspondant. X Sièges arrière: avancez le siège avant correspondant. X Pose: posez le tapis de sol sur le plancher. X Enfoncez les boutons-pression : sur les ergots ;. X Dépose: détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis de sol. X Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles G ATTENTION Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous risquez de recevoir une décharge électrique si vous touchez des composants sous tension. Il y a risque de blessure. Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection lorsque le contact est mis. Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot. Z Maintenance et entretien Compartiment moteur 323 Compartiment moteur 324 Radiateur Véhicules équipés d'un moteur diesel: ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez pas de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarqué sont faussées. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot est déverrouillé. Maintenance et entretien X X Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée ; du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot. Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz. Fermeture du capot Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. Huile moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. X Remarques générales La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Compartiment moteur Rarrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Appoint d'huile moteur H Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. ! Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants: RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui n'ont pas été expressément agréés pour le système de maintenance RRemplacement d'huiles moteur et de filtres à huile après dépassement de l'intervalle de remplacement prescrit par le système de maintenance RUtilisation d'additifs pour huile moteur Contrôle du niveau d'huile avec la jauge à huile Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple) ! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous avez versé une quantité d'huile moteur trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur. Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple) Retirez la jauge à huile :. Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X X Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) Tournez le bouchon : vers la gauche et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Z Maintenance et entretien Avant de contrôler le niveau d'huile, Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale 325 Compartiment moteur 326 Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le vers la droite. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 325). Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 394). X Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Autres ingrédients et lubrifiants Maintenance et entretien Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression, en particulier lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure. Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression s'échapper. G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 142). X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel multifonction. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †). X Tournez la clé en position 0 (Y page 139) dans le contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 142). X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 142). X Tournez lentement le bouchon : d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée. X Continuez de tourner le bouchon : vers la gauche et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il atteint le repère = à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère = à chaud. X ASSYST PLUS Appoint de liquide de lave-glace Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). i L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur (Y page 324). Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : RService A dans .. jours A arrivé à échéance RService A dépassé: .. jours En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e). La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : X Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou X Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. RService Réservoir du lave-glace (exemple) Ouverture: soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture: remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 275). Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace, voir (Y page 396). X ASSYST PLUS Message de maintenance L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique. Masquage du message de maintenance X Appuyez sur la touche % ou la touche a du volant. Z Maintenance et entretien Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 395). X 327 Entretien 328 Affichage du message de maintenance Mettez le contact. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu ASSYST PLUS PLUS, puis confirmez avec a. L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. X Maintenance et entretien X Informations sur la maintenance Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rlors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Rlorsque Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. ! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier qualifié. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance. Consignes particulières de maintenance L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple Rlors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts Entretien Remarques générales H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Rde solvants Rde produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Rde ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garni- Entretien tures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. 329 Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Station de lavage G ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident. Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. ! Avant de faire passer votre véhicule dans une station de lavage, assurez-vous que celleci est adaptée aux dimensions du véhicule. Veillez en particulier à ce que Rla garde au sol (entre le soubassement du véhicule et les rails de guidage de la station de lavage) soit suffisante Rla largeur de passage de la station de lavage, notamment la largeur des rails de guidage, soit suffisante (pour de plus amples informations sur la largeur mesurée entre les flancs des pneus au niveau de la roue arrière, voir «Caractéristiques techniques ») Rles roues soient droites et bien centrées sur les rails de guidage. Cela permet d'éviter que les pneus et les jantes ne soient endommagés. Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant de laver le véhicule. Sinon, ils pourraient être endommagés. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. tion de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique. ! Assurez-vous que Rles vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés Rla soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée) Rle commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. ! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule. RVéhicules avec clé : Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour empêcher que cela ne se produise, mettez auparavant la boîte de vitesses automatique sur N. RVéhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N, effectuez impérativement les opérations suivantes : Z Maintenance et entretien ! Ne passez pas votre véhicule dans une sta- Entretien 330 Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que le contact est coupé. X Tournez la clé en position 2 (Y page 139) dans le contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Maintenance et entretien X Lavage manuel Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil. X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture. X Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple). X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée. X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les ouïes d'entrée d'air frais. X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge. Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois. X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture. Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage. X Nettoyeur haute pression G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm) au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur Rles pneus Rles interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. Rles composants électriques Rla b atterie Rles connecteurs Rles ampoules Rles joints Rles inserts décoratifs Rles fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. Entretien ! Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas autocollants Rdes films Rdes plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié. X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. X Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture, utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé. Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de tels produits d'entretien au soleil ni sur le capot encore chaud. X Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture. Rdes Entretien et traitement de la peinture mate ! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. ! Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : RFrottage intensif avec des produits inappropriés RPassage fréquent dans des stations de lavage RLavage du véhicule en plein soleil ! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié. ! Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. i Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. i Parmi les produits d'entretien recomman- dés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto. Nettoyage des pièces du véhicule Nettoyage des jantes G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages Z Maintenance et entretien Nettoyage de la peinture 331 332 Entretien non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. Maintenance et entretien ! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. Nettoyage des vitres G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres pourraient être endommagées. ! Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. X Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyage des balais d'essuie-glace G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuieglace. ! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. ! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise (Y page 121). X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide. X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact. Nettoyage de l'éclairage extérieur ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un Entretien 333 produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage du marchepied ! Ne nettoyez pas les applications en alumi- nium de marchepied avec un nettoyant alcalin ou acide, tel qu'un produit de nettoyage pour jantes. N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, vous risquez d'endommager les applications en aluminium. X Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Nettoyage de la caméra de recul et de la caméra à 360° ! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul ou de la caméra à 360°avec un nettoyeur haute pression. Nettoyage des capteurs ! Si vous nettoyez les capteurs avec un net- toyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/ 30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du système multimédia pour la nettoyer (voir la notice d'utilisation spécifique). X Nettoyage de la caméra: nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau claire et avec un chiffon doux. Caméra à 360°: dès que vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h) ou que la clé se trouve en X Z Maintenance et entretien ! Utilisez uniquement un produit de net- 334 Entretien position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage, le cache de la caméra à 360° se ferme automatiquement. ! Suivez les consignes d'entretien figurant dans la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage. Nettoyage des sorties d'échappement Maintenance et entretien G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. ! Mercedes-AMG GLE 63 équipée de sorties d'échappement noires : les enjoliveurs chromés noir ne doivent pas être polis avec un polish pour chromes. Sinon, l'éclat noir s'estompe. Pour un entretien optimal, les enjoliveurs doivent être frottés avec un chiffon légèrement huilé après chaque lavage du véhicule. Les huiles moteur et d'entretien du commerce conviennent pour cette utilisation. En cas d'encrassement important, vous pouvez utiliser un produit de polissage grain fin en l'appliquant avec un chiffon en microfibre. Une fois le polissage effectué, enlevez l'excédent de pâte à polir. Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. X Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz. Nettoyage du dispositif d'attelage H Protection de l'environnement Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de solvants. Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée. X Eliminez la rouille sur la rotule du dispositif d'attelage, par exemple avec une brosse métallique. X Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non pelucheux ou avec une brosse. X Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement la rotule :. X Contrôlez le fonctionnement du dispositif d'attelage sur le véhicule. i Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié. Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel ! Pour le nettoyage, n'utilisez pas Rde diluants à base d'alcool ou d'essence produits de nettoyage abrasifs Rde nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. Rde Entretien Nettoyage des garnitures en plastique G ATTENTION Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il y a risque de blessure. N'utilisez pas de produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite. ! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas Rdes autocollants Rdes films Rdes diffuseurs de parfum ou autres Sinon, vous pourriez endommager le plastique. ! Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. X Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important: pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz. Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs ! N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. ! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont l'apparence du chrome, mais ils sont souvent fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils sont nettoyés avec du polish pour chromes. Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs. Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr qu'un insert décoratif est réellement chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé. X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important: pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des housses Remarques générales ! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. i Notez qu'un entretien régulier est néces- saire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur X Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour Z Maintenance et entretien Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce. X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. X 335 336 Entretien Garnitures cuir Maintenance et entretien ! Pour conserver l'aspect naturel du cuir, tenez compte des consignes de nettoyage suivantes : RNettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié. Le cuir est une matière naturelle. Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que Rdes différences de texture Rdes irrégularités et des cassures Rde légères nuances de coloris Ces caractéristiques font la particularité du cuir et ne peuvent pas être considérées comme un défaut. Garnitures en d'autres matières ! Lors du nettoyage, tenez compte des remar- ques suivantes : les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches. RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. RNettoyez Nettoyage des ceintures de sécurité G ATTENTION La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être considérablement réduite. Les ceintures de sécurité pourraient alors se déchirer ou ne pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un risque accru de blessure, voire danger de mort. Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité et ne les teignez pas. ! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 † (176 ‡) ni en les exposant directement au soleil. X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec. X Moquette: utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par Mercedes-Benz. X Crevaison Outillage de bord Remarques générales L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue RClé polygonale à cliquet RGoujon de centrage Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT Ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 305). X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT (Y page 339). X X Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « Minispare » : ; = ? A B Cale pliante Clé démonte-roue Goujon de centrage Anneau de remorquage Cric Clé polygonale à cliquet Ouvrez le hayon. Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 305). X Retirez la roue de secours compacte « Minispare » (Y page 384). X X Crevaison Préparation du véhicule : ; = ? A B C D Cric Cale pliante Anneau de remorquage Goujon de centrage Compresseur de gonflage Clé démonte-roue Clé polygonale à cliquet Flacon de produit d'étanchement Votre véhicule peut être équipé Rde pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 337) Rd'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays) Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 377). Assistance dépannage Où trouver... ? 337 Crevaison 338 Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC: assurez-vous que le niveau normal est sélectionné (Y page 190). X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 139). X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être démarré avec votre smartphone (Y page 142). X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. X Déchargez les bagages lourds. Assistance dépannage X i Branchez toujours le compresseur de gon- flage sur une prise 12 V, même lorsque le contact est coupé (Y page 309). Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Remarques générales Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de la dimension du pneu, de la capacité de charge et de l'indice de vitesse (Y page 371). Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé. Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction: RTenez compte des remarques relatives aux messages sur le visuel (Y page 271). RContrôlez l'état du pneu. RTenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 18 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : RVitesse du véhicule REtat de la route RTempérature extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph (80 km/h). Crevaison Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si Rvous entendez des bruits sourds véhicule commence à vibrer Rde la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc Rle Rl'ESP® intervient en permanence Rdes fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). G ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. Z Assistance dépannage Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications suivantes prescrites pour le véhicule : RDimension RVersion et RIdentification « MOExtended » Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. 339 Crevaison 340 RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage. Assistance dépannage Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement (Y page 337). X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible A du boîtier du compresseur de gonflage. X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :. X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ; du compresseur de gonflage. X X Enlevez le capuchon de la valve C du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage D sur la valve C. X X Branchez la fiche ? dans la prise qui se trouve dans la console centrale arrière ou dans celle qui se trouve dans le compartiment de chargement. Prise arrière : (Y page 310) Prise dans le compartiment de chargement : (Y page 310) Branchez toujours le compresseur de gonflage sur la prise qui se trouve à l'arrière ou dans le compartiment de chargement, même lorsque le contact est coupé. Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela per- Crevaison Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Au bout de 5 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi). G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Obtention de la pression de gonflage G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. La vitesse maximale autorisée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. H Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. Z Assistance dépannage met à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Tenez compte des remarques supplémentaires relatives aux prises (Y page 309). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Basculez le contacteur = du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir « Obtention de la pression de gonflage » (Y page 341). Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir « Nonobtention de la pression de gonflage » (Y page 341). Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. 341 342 Batterie du véhicule Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. X Rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. X Démarrez immédiatement. X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). Assistance dépannage G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. i Si vous vous retrouvez dans le cas cité pré- cédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression: mettez le compresseur de gonflage en marche. Diminution de la pression: appuyez sur la touche de dégonflage E qui se trouve sur le flexible. X Lisez la pression de gonflage sur le manomètre F. X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X Retirez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. X Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes relatives à la batterie 12 V Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple Rlors des freinages cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Ren Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 69), et sur l'ESP®, voir (Y page 73). G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion. Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente. Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple Rpar le port de vêtements en matière synthétique Rpar le frottement des vêtements sur le siège Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un Z 343 Assistance dépannage Batterie du véhicule 344 Batterie du véhicule protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Faites contrôler régulièrement la batterie Assistance dépannage par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. ! Confiez toujours les travaux sur les batteries à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points suivants : RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. RCoupez le contact. RDébranchez toujours d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la cosse du pôle positif. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : RRéglage de l'heure (voir la notice d'utilisation numérique) Aide au démarrage du moteur Charge de la batterie 12 V G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur (Y page 345). X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 345). Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement adapté aux véhicules MercedesBenz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Aide au démarrage du moteur Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. Z Assistance dépannage Sur les véhicules équipés d'un système multimédia et d'un système de navigation, l'heure est réglée automatiquement. RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (Y page 111) 345 346 Aide au démarrage du moteur G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Assistance dépannage G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Véhicules équipés d'un moteur à essence: évitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RVéhicules équipés d'un moteur à essence: utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 139). X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Z 347 Assistance dépannage Aide au démarrage du moteur Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 348 Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche. Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait du câble de dépannage. X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. X X Assistance dépannage L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que de manière limitée si Rle moteur ne tourne pas Rle système de freinage ou la direction assistée sont en panne Rl'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne Lorsque votre véhicule est remorqué, vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée. G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché Rl'attelage peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Vous trouverez des indications relatives à la masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 389). ! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié. ! Sécuriser seulement le câble de remor- quage ou la barre de remorquage aux oeillets de remorquage, ou si disponible à la languette de remorquage. Autrement, il y a risque d'endommager le moteur. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule remorquage, tenez compte des remarques suivantes : RSi possible, fixez le câble de remorquage du même côté sur les 2 véhicules. RVeillez à ce que le câble de remorquage ne dépasse pas la longueur autorisée par la loi. Attachez par exemple un chiffon blanc (30 x 30 cm) au milieu du câble. Cela permet de prévenir les autres usagers qu'un véhicule est remorqué. RFixez le câble de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. RPendant la marche, surveillez les feux stop du véhicule tracteur. Maintenez une distance suffisante pour que le câble de remorquage soit toujours tendu. RN'utilisez pas de câbles en acier ou de chaînes pour remorquer le véhicule. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. ! N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour le remorquage ou le dépannage. N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour le dépannage. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage, roulez lentement et régulièrement. Tirez le véhicule remorqué le plus possible en ligne droite sans décrire un angle aigu. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. Utilisez de préférence une barre de remorquage plutôt qu'un câble de remorquage pour remorquer le véhicule. Une barre de remorquage permet de réduire les forces de traction. que. Lors du remorquage, les blocages de différentiel ne doivent pas être enclenchés. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. La boîte de vitesses automatique doit être sur N lors du remorquage. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Rdesserrer le frein de stationnement électrique Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 240). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. ! Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses. ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Véhicules avec blocages de différentiel : assurez-vous que les blocages de différentiel sont en mode de fonctionnement automatiZ Assistance dépannage ! Lors du remorquage avec un câble de 349 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 350 Pose et dépose de l'anneau de remorquage Assistance dépannage Pose de l'anneau de remorquage Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches : et ;. X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 337). X Appuyez sur le cache : ou ; au niveau du repère, dans le sens de la flèche. X Ecartez le cache : ou ; de l'orifice. X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrez-le à fond. Dépose de l'anneau de remorquage Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Partie avant du cache: mettez la partie gauche du cache : en place sur le pare-chocs et appuyez sur la partie droite jusqu'à ce que le cache soit verrouillé. X Partie arrière du cache: mettez la partie supérieure du cache ; en place sur le parechocs et appuyez sur la partie inférieure jusqu'à ce que le cache soit verrouillé. X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord. X Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou que vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez les feux de détresse (Y page 117). Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Transport du véhicule Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC/véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Protection de l'équipement électrique transport, ses essieux avant et arrière doivent être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement sur un accouplement du véhicule destiné au transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne cinématique risque d'être endommagée. Tous les véhicules ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Dès que vous faites transporter le véhicule: Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. X Informations relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ! Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec les 2 essieux au sol ou être transportés. Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont endommagés, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. En cas de défaut du système électrique: si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de bord avec une batterie externe, comme dans le cas de l'aide au démarrage (Y page 345). Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque. Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) ! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 345). Protection de l'équipement électrique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. ! Pour les boîtes à fusibles situées dans le compartiment moteur et sous la banquette arrière, utilisez uniquement des fusibles portant la mention «S». Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défecZ Assistance dépannage ! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son 351 352 Protection de l'équipement électrique tueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située sous la banquette arrière (Y page 353). Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. trouve à l'extrémité de la planche de bord. Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce travail à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Assistance dépannage Avant le remplacement des fusibles Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 351) X Arrêtez le moteur. X Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Vous pouvez refermer la porte du conducteur. X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être démarré avec votre smartphone (Y page 142). X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : RBoîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord côté passager RBoîte à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche RBoîte à fusibles sous la banquette arrière Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord ! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se Ouvrez la porte du passager. Ouvrez la boîte à gants. X Ouverture: tirez le cache : vers l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le. X Fermeture: accrochez l'avant du cache : à la planche de bord. Veillez à ce que le joint de porte se trouve audessus du couvercle. X Rabattez le cache : et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Fermez la boîte à gants. X X Boîte à fusibles dans le compartiment moteur G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. Protection de l'équipement électrique 353 Fermeture: mettez le cache : en place sur la boîte à fusibles. X Appuyez sur le cache : jusqu'à ce que les agrafes de retenue s'enclenchent. X Redressez la partie droite de la banquette arrière (Y page 302). X Ouvrez le capot (Y page 323). Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. X Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue ;. X Soulevez le cache : dans le sens de la flèche et retirez-le. X Assistance dépannage X Fermeture: contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :. X Introduisez le cache : dans les fixations, sur le côté de la boîte à fusibles. X Abaissez le cache : et fermez les agrafes de retenue ;. X Fermez le capot. X Boîte à fusibles sous la banquette arrière Basculez la partie droite de la banquette arrière vers l'avant (Y page 302). X Ouverture: retirez le cache : de la boîte à fusibles en le tirant par le haut dans le sens de la flèche. i Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans un évidement, sur le côté de la boîte à fusibles. X Z 354 Pour une bonne utilisation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation Jantes et pneumatiques RType Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales RRecommandations d'usine Vous trouverez de plus amples informations sur les jantes et les pneus sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 382). Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations sur la pression des pneus Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Rdans le chapitre « Pression des pneus » RDésignation RFabricant RType G ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Pour une bonne utilisation Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs. Pour une bonne utilisation G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez l'état des pneus et des jantes au moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus et des jantes après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures Rdes entailles Rdes fissures Rdes hernies Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 355). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 358). Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 383). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : RStyle de conduite RPression des pneus RDistance parcourue Remarques sur les sculptures des pneus G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs Z Jantes et pneumatiques Contrôle régulier des jantes et des pneus 355 356 Utilisation en hiver sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. Choix, montage et remplacement des pneus Jantes et pneumatiques RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 338). RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 383). Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par MercedesBenz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison (Y page 338). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Utilisation en hiver Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 377). Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Pneus M+S G ATTENTION Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Utilisation en hiver Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). ! Si vous montez des chaînes neige, sélec- Lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le sigle M+S. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Une fois les pneus hiver montés : X Contrôlez la pression des pneus (Y page 361). X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 363). X Véhicules destinés au Canada: redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 362). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 383). ! Véhicules équipés de l'ADS (système Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Rne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière 357 d'amortissement adaptatif): n'utilisez pas le programme d'amortissement « Sport » si vous avez monté des chaînes neiges. Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Montez des chaînes neige sur toutes les roues motrices afin de bénéficier d'une motricité et d'une stabilité de marche maximales. Si vous ne possédez que des chaînes neige pour 2 roues motrices, montez-les sur les roues de l'essieu arrière. Le véhicule est ainsi plus stable lorsque vous freinez. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir (Y page 382). RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h). RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement (Y page 196) si vous avez monté des chaînes neige. Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® (Y page 74). Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 383). Z Jantes et pneumatiques tionnez impérativement le niveau surélevé (niveau 1). Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. 358 Pression des pneus Pression des pneus Remarques générales Remarques relatives à la pression des pneus Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. En cas d'utilisation de la roue de secours compacte : reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent sous « Roue de secours compacte » (Y page 384). En cas de traction d'une remorque: reportezvous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu arrière dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir. Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : Jantes et pneumatiques RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, moins une fois par mois le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Plaque d'information sur les pneus et le chargement Rau Rsi Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus représentés ici sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 366). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Tableau des pressions de gonflage des pneus Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 371). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Remarques importantes sur la pression des pneus Les états de charge « partiellement chargé » et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. G ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. RRecherchez la présence de corps étrangers. RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de conZ 359 Jantes et pneumatiques Pression des pneus 360 Pression des pneus Jantes et pneumatiques trôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 157) Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte (spécifique à certains équipements) Pression de gonflage trop faible ou trop élevée Pression de gonflage trop faible G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Pression de gonflage trop élevée G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le compor- Pression des pneus Les pneus qui sont trop gonflés peuvent la distance de freinage Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Rallonger Pression de gonflage maximale : Pression de gonflage maximale autorisée (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 358). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 358). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Rdans le chapitre « Pression des pneus » Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : X Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparez-la aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 358). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. Avertisseur de perte de pression des pneus Remarques générales L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. L'avertisseur de perte de pression des pneus est reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel Z Jantes et pneumatiques tement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. 361 362 Pression des pneus multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus acti‐ vée Redémarrage avec OK. OK Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus » (Y page 362). Jantes et pneumatiques Consignes de sécurité importantes L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 358). L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans plusieurs pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque Rdes chaînes neige sont montées Rles conditions routières sont hivernales Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rvous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque Rvous avez modifié la pression des pneus Rvous avez remplacé une roue ou un pneu Rvous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée. X Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » (Y page 358). X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. Mainten.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus activée Redémarrage avec OK apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage: Appuyez sur la touche a . Le message Pression pneus à présent OK? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui. Oui X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction. Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur réglée. X Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage: Appuyez sur la touche % . ou X Si le message Pression pneus à présent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Annuler. Annuler X X Appuyez sur la touche a. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Système de contrôle de la pression des pneus Remarques générales Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. après quelques minutes de marche, voir l'illustration (exemple). Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 365). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus. Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume, arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si vous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop basse, ceux-ci subissent une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment basse pour que le voyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume. Uniquement pour les Etats-Unis : Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse. Lorsque le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus Z 363 Jantes et pneumatiques Pression des pneus 364 Pression des pneus Jantes et pneumatiques peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de rechange ou les autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS. Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule (Y page 358). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 365). Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 358). Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un défaut au niveau du système de contrôle de la pression des pneus : RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut. RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé, cela signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Outre le voyant d'alerte, un message apparaît sur le visuel multifonction. Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 271). Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce que la défaillance du système de contrôle de la pression des pneus soit signalée. Le défaut est signalé d'abord par le clignotement (pendant 1 minute environ), puis l'allumage permanent du voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression des pneus s'éteint au bout de quelques minutes de marche. Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Pression des pneus Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction. X Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐ chage pression pneus quelques minutes après le départ. départ Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. activé Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant orange d'alerte de pression des pneus s'allume. RSi le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante. La pression des pneus doit être corrigée dès que vous en avez la possibilité. RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. Les pneus doivent être contrôlés. RSi le message Attention pneu(s) défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent sous « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 271). En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage. X A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction des conditions de marche (Y page 358). Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 358). X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. Z Jantes et pneumatiques Contrôle électronique de la pression des pneus 365 Chargement du véhicule 366 Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quel‐ ques minutes après le départ apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche :. Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction. X Si vous souhaitez confirmer le redémarrage: Jantes et pneumatiques X Appuyez sur la touche a. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage: X Appuyez sur la touche %. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus Pays Numéro d'homologation radio EtatsUnis FCC ID: MRXMW2433A FCC ID: MRXGG4 FCC ID: MRXMC34MA4 Canada IC: 2546A-MW2433A IC: 2546A-GG4 IC: 2546A-MC34MA4 Chargement du véhicule Plaques d'information sur les pneus et le chargement G ATTENTION Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident. Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale. Deux plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible. (1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes. (2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. Chargement du véhicule 367 Nombre de places assises : Montant B, côté conducteur Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement : : « Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » Le poids total des occupants du véhicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée. X i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le poids total maximal autorisé est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Détermination de la charge maximale Les différentes étapes La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». X Etape 1: recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule. X Etape 2: déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. Z Jantes et pneumatiques Poids total maximal autorisé Chargement du véhicule 368 Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers. X Etape 4: le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple : pour une valeur « XXX » égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les X bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). X Etape 5: déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4. Jantes et pneumatiques Exemple - étapes 1 à 3 Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 366). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Pour des informations supplémentaires relatives à la traction d'une remorque, voir (Y page 222). Etape 1 Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Nombre de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) 5 3 1 Répartition des passagers Avant : 2 Arrière : 3 Avant : 1 Arrière : 2 Avant : 1 Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement) Etape 2 Chargement du véhicule Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Poids des passagers Passager 1 : 150 lb (68 kg) Passager 2 : 180 lb (82 kg) Passager 3 : 160 lb (73 kg) Passager 4 : 140 lb (63 kg) Passager 5 : 120 lb (54 kg) Passager 1 : 200 lb (91 kg) Passager 2 : 190 lb (86 kg) Passager 3 : 150 lb (68 kg) Passager 1 : 150 lb (68 kg) Poids total de tous les occupants 750 lb (340 kg) 540 lb (245 kg) 150 lb (68 kg) Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Charge maximale 1 500 lb (680 kg) Ò (poids total maximal 750 lb (340 kg) = autorisé figurant sur la 750 lb (340 kg) plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) 1 500 lb (680 kg) Ò 540 lb (245 kg) = 960 lb (435 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 150 lb (68 kg) = 1 350 lb (612 kg) Plaque constructeur du véhicule Charge tractée/charge sur timon 369 Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 366). Poids total autorisé du véhicule: le poids total du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la charge tractée/charge sur timon ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule. Charge sur essieu autorisée: charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière). Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée. La charge tractée/charge sur timon influence le poids total du véhicule. Lorsqu'une remorque est attelée, la charge tractée/charge sur timon fait partie de la charge utile, au même titre que les occupants et les bagages. En règle générale, la charge tractée/charge sur timon s'élève à 8 % environ du poids total de la remorque et de son chargement. Z Jantes et pneumatiques Etape 3 370 Informations utiles sur les jantes et les pneus Informations utiles sur les jantes et les pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Aperçu des classes de qualité des pneus Usure de la bande de roulement La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques. Jantes et pneumatiques Motricité G ATTENTION Les «Standards uniformes de classification de la qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner aux conducteurs des informations uniformes et fiables sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : : la classe d'usure de la bande de roulement, ; la classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord. L'indication de la classe de qualité se trouve sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point de largeur maximale. Exemple : RClasse d'usure de la bande de roulement: 200 RClasse de motricité: AA RClasse de température: A En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. L'attribution d'une classe de traction à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de traction de pointe. ! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité. La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Mercedes-Benz vous recommande de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de ã pouce (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (Y page 355). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste net- Informations utiles sur les jantes et les pneus tement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Pour de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S), voir (Y page 356). 371 Inscriptions figurant sur les pneus Vue d'ensemble Température G ATTENTION Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales. : Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (Y page 375) ; DOT, numéro d'identification du pneu (Y page 374) = Charge maximale des pneus (Y page 374) ? Pression de gonflage maximale (Y page 361) A Fabricant B Matériau du pneu (Y page 375) C Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse (Y page 371) D Code de charge (Y page 374) E Nom du pneu Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Z Jantes et pneumatiques La classe de température est déterminée pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu. 372 Informations utiles sur les jantes et les pneus Jantes et pneumatiques Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. : ; = ? A B Largeur du pneu Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Généralité: en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « P » : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « T » : roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Largeur du pneu:la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres. Rapport hauteur/largeur:le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Code du pneu:le code du pneu = indique le type de construction. « R » désigne un pneu à carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée. Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple). Diamètre de la jante:le diamètre de la jante ? correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge: l'indice de charge A est un code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 366). Exemple : Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (Y page 374). Pour de plus amples informations sur l'indice de charge, voir Code de charge (Y page 374). Indice de vitesse:l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. i Les données relatives aux pneus sont spé- cifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation. Pneus été Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) H jusqu'à 130 mph (210 km/h) Informations utiles sur les jantes et les pneus Indice Classe de vitesse Indice Classe de vitesse V jusqu'à 149 mph (240 km/h) H M+S2 jusqu'à 130 mph (210 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) V M+S2 jusqu'à 149 mph (240 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...(..Y) supérieure à 186 mph(300 km/h) ZR supérieure à 149 mph(240 km/h) désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple). L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge A et l'indice de vitesse B. RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h). RLa désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse «(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus. Pneus toutes saisons et pneus hiver Indice 2 i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré- sentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige i. Ces pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement conçus pour rouler sur la neige. Un limiteur de vitesse électronique empêche votre véhicule de dépasser les vitesses suivantes : RTous les véhicules (à l'exception de Mercedes-AMG GLE 63) : 130 mph (210 km/h) RMercedes-AMG GLE 63: 155 mph (250 km/h) RMercedes-AMG GLE 63 avec une vitesse maximale plus élevée : 174 mph (280 km/h) L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique. Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (Y page 382). Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Classe de vitesse Q M+S2 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S2 jusqu'à 118 mph (190 km/h) Ou M+S i pour les pneus hiver. Z Jantes et pneumatiques RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la 373 374 Informations utiles sur les jantes et les pneus Code de charge sée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 366). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Jantes et pneumatiques DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) En plus de l'indice de charge, un code de charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu, après la lettre indiquant l'indice de vitesse B (Y page 371). RAucune spécification : l'absence de texte (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL) RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge RC, D, E : désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu : correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autori- Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;, des dimensions du pneu =, du code du type de pneu ? et de la date de fabrication A. DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports. Code d'identification du fabricant: le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles. Informations utiles sur les jantes et les pneus i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Composition du pneu Bar Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. DOT (ministère des Transports) Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain. Poids moyen des occupants du véhicule 68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu. Pression de gonflage recommandée Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc : et sous les sculptures ;. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure du pneu et matériaux utilisés Décrit le nombre de couches ou le nombre de nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux. La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule. La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Jante Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. Z Jantes et pneumatiques Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (Y page 382). Dimensions du pneu:l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu: le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu. Date de fabrication:la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, «01» indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication «3214», par exemple, a été fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2014. 375 376 Informations utiles sur les jantes et les pneus GAWR (charge maximale sur essieu autorisée) est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. Indice de vitesse L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. GTW (poids total de la remorque) Jantes et pneumatiques Le GTW correspond au poids de la remorque plus le poids du chargement, des bagages, des accessoires, etc. qui se trouvent sur la remorque. GVW (poids total) Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers, les bagages et éventuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur. GVWR (poids total autorisé) Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total autorisé figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Poids maximal autorisé en charge Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants : Rpoids à vide du véhicule Rpoids des accessoires Rcharge utile maximale Rpoids des équipements optionnels montés en usine Kilopascal (kPa) Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pression des pneus Code de charge Poids à vide Poids d'un véhicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Pression de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu. Charge maximale par pneu Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2. PSI (pounds per square inch) Unité de mesure standard pour la pression des pneus. Rapport hauteur/section Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage. Pression des pneus Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression de gonflage pour pneus froids Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Changement de roue Bande de roulement Répartition des passagers Partie du pneu en contact avec la route. Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Bourrelet Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. 377 Limite totale de charge Charge nominale et charge des bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. Flanc Poids des équipements optionnels Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute performance, le correcteur de niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. TIN (numéro d'identification du pneu) Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. Indice de charge L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu. Motricité Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée. TWR (charge sur timon autorisée) Le TWR correspond au poids maximal autorisé sur la rotule du dispositif d'attelage. Indicateur d'usure Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est atteinte. Changement de roue Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 337). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 338). Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: en cas de crevaison, montez la roue de secours compacte conformément à la description qui figure sous « Montage des roues » (Y page 378). Permutation des roues G ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. ! Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. Z Jantes et pneumatiques Partie du pneu située entre les sculptures et le bourrelet. Jantes et pneumatiques 378 Changement de roue Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 378). En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 362). Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Montage des roues Préparation du véhicule Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: pour monter la roue de secours compacte en cas de crevaison, suivez les remarques supplémentaires relatives à la préparation du véhicule qui figurent sous «En cas de crevaison » (Y page 337). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. X Placez les roues avant en ligne droite. X Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique: mettez la boîte de vitesses sur P. X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC: assurez-vous que le niveau normal est sélectionné (Y page 190). X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 139). X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être démarré avec votre smartphone (Y page 142). X Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté. X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. X i A l'exception de quelques véhicules desti- nés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer sur les outillages de changement de roue nécessaires pour une permutation sur votre véhicule. Changement de roue L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue Immobilisation du véhicule 379 Levage du véhicule G ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. ! Placez le cric uniquement sous l'un des points de levage prévus à cet effet. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule: Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue (Y page 337). La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). X Relevez les 2 plaques :. X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;. X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base =. X Placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. RLe cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large et plat qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol. RNe mettez pas vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. Z Jantes et pneumatiques RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement Changement de roue 380 RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé. démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé. RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le hayon lorsque le véhicule est soulevé. RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. Jantes et pneumatiques RNe X X Mettez le cric = en place sous le point d'appui ;. X Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Tournez la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le cric = soit parfaitement en place sous le point d'appui ; et que la surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol. X Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol. X Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches). X Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AUF soit visible. Dépose de la roue ! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. Lors du montage et du démontage des roues, et tant que les roues sont déposées, évitez d'exercer une force quelconque sur les disques de frein. Cela risque de compromettre le confort au freinage. Changement de roue 381 Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. ! Utilisez impérativement les vis de roue ; pour monter la roue de secours d’urgence « à pneu pliable ». Si vous utilisez d'autres vis de roue pour monter la roue de secours d’urgence « à pneu pliable », le système de freinage risque d'être endommagé. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. Vissez le goujon de centrage : à la place de la vis. X Dévissez complètement les autres vis. X Enlevez la roue. X X G ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. : Vis pour toutes les roues montées d'usine et pour roue de secours compacte « à pneu pliable » (Mercedes-AMG GLE 63) ; Vis pour roue de secours compacte « Minispare » G ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. ! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 377). Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu. X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. X Dévissez le goujon de centrage. X Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. X Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une roue de secours compacte «à pneu pliaX Z Jantes et pneumatiques Montage d'une nouvelle roue Combinaisons de jantes et de pneus 382 ble»: gonflez la roue de secours compacte «à pneu pliable » (Y page 386). Abaissez ensuite le véhicule. Abaissement du véhicule G ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. Jantes et pneumatiques ! Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une roue de secours compacte «à pneu pliable»: gonflez la roue de secours compacte «à pneu pliable » avec le compresseur de gonflage avant d'abaisser le véhicule. Sinon, la jante risque d'être endommagée. X Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible. X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol. X Mettez le cric de côté. Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de 110 lb-ft(150 Nm). X Ramenez le cric dans sa position initiale. X Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. X Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 358). L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une nouvelle roue. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus: toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels. Combinaisons de jantes et de pneus Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. ! Pour des raisons de sécurité, Mercedes- Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : RMO = Mercedes-Benz Original RMOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation Roue de secours compacte ! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 358). Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule Rdoit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite) Rdoit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Roue de secours compacte Consignes de sécurité importantes G ATTENTION La roue de secours ou la roue de secours d’urgence et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours ou la roue de secours d’urgence, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Radaptez votre style de conduite et conduisez prudemment Rne montez jamais plus d'une roue de secours d’urgence ou plus d'une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à changer Rn'utilisez une roue de secours compacte ou une roue de secours d’urgence présentant des différences avec la roue à changer que temporairement désactivez pas l'ESP® Rfaites remplacer la roue de secours ou la roue de secours d’urgence présentant des dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du type de pneus. Rne ! Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une roue de secours compacte «Minispare»: n'utilisez la roue de secours compacte « Minispare » que sur l'essieu arrière. Si vous montez la roue de secours compacte « Minispare » sur l'essieu avant, le système de freinage risque d'être endommagé. Si un pneu de l'essieu avant est défectueux, remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrière par la roue de secours compacte « Minispare ». C'est seulement après que la roue défectueuse de l'essieu avant peut être remplacée par la roue intacte de l'essieu arrière. Tenez impérativement compte de l'étiquette de rappel apposée sur la roue de secours compacte « Minispare ». Z Jantes et pneumatiques de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. 383 384 Roue de secours compacte Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph (80 km/h). Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes n'est pas autorisé. Jantes et pneumatiques Remarques générales Pour obtenir des informations sur les roues de secours compactes autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Le montage de la roue de secours compacte est décrit sous « Montage des roues » (Y page 378). Contrôlez également la pression du pneu de la roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigezla si nécessaire (Y page 358). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue. Le pneu de la roue de secours compacte peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte. Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour la roue de secours compacte. L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une nouvelle roue. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus: si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut alors pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. Extraction/rangement de la roue de secours compacte Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « Minispare » sous le plancher du compartiment de chargement Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 378). La roue de secours compacte « Minispare » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. Extraction de la roue de secours compacte X Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 305). X Tournez la vis de fixation ; vers la gauche, puis enlevez-la. X Retirez la roue de secours compacte « Minispare » :. Véhicules équipés d'une roue de secours compacte «Minispare» dans sa housse Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 378). Sur les véhicules équipés du système de sonorisation Bang & Olufsen, la roue de secours compacte «Minispare» est rangée dans une housse. La housse de la roue de secours est fixée aux anneaux d'arrimage qui se trouvent dans le compartiment de chargement. Roue de secours compacte Rangement de la roue de secours compacte Mettez la roue de secours compacte « Minispare » dans la housse et fermez la housse de la roue de secours. X Rangez la roue de secours compacte « Minispare » avec sa housse dans le compartiment de chargement en veillant à ce que la sangle de transport soit orientée vers l'arrière. X Accrochez les mousquetons : et = des sangles de fixation ; aux anneaux d'arrimage. X Serrez les sangles de fixation ;. X Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » sous le plancher du compartiment de chargement ! Ne rangez la roue de secours avec pneu démontable dans le véhicule qu'une fois qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait pénétrer dans le véhicule. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 378). La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement. Extraction de la roue de secours compacte Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 305). X Dé