Mercedes-Benz Classe GLE Coupe 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
406 Des pages
Mercedes-Benz Classe GLE Coupe 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
É2925842101ÁËÍ
2925842101
N° de commande P292 0116 43 Référence 2925842101 Edition A 2017
Notice d'utilisation – GLE Coupé
GLE Coupé
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth® est une marque déposée de Blue-
tooth SIG, Inc.
est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman
International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc.
RZAGAT Survey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de Zagat Survey,
LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants :
RDTS™
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
i Remarques pratiques ou autres informa-
tions pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération à
X
effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver
d'autres informations relatives à un
thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante.
Cette police de caractères indique un
Affi‐
affichage sur le visuel multifonction/
chage
visuel multimédia.
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
Pour toutes les questions et suggestions relatives à cette notice d'utilisation, veuillez vous
adresser à la rédaction technique dont l'adresse
est la suivante :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou
publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Clôture de la rédaction 28.09.2015
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le
véhicule et provoquer des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu modèle
Rde la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule:
RNotice d'utilisation numérique
RVersion imprimée de la notice d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule.
Vos notices d'utilisation:
Notice d'utilisation numérique à bord
du véhicule
La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule
et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou
encore utiliser la fonction de recherche
intuitive.
Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule
Outre cette notice d'utilisation et les
médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès
de votre point de service Mercedes-Benz.
Notice d'utilisation numérique en ligne
La notice d'utilisation en ligne vous permet
d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à
votre disposition des animations utiles,
des informations de base captivantes et de
nombreuses possibilités de recherche.
Notice d'utilisation numérique sous
forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides vous
permet d'accéder de n'importe où à toutes
les informations relatives à votre véhicule
et au système multimédia, et ce, soit en
ligne, soit sous forme de téléchargement
(indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette.
Vous pouvez aussi utiliser l'application
« Mercedes-Benz Guides » :
Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans
votre pays.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
2925842101 É2925842101ÁËÍ
2
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Introduction .........................................
Protection de l'environnement ..............
Pièces d'origine Mercedes-Benz ............
Notice d'utilisation ................................
Maintenance et conduite .......................
Sécurité de fonctionnement ..................
Codes QR pour fiche de désincarcération .....................................................
Données mémorisées dans le véhicule ........................................................
Informations sur les droits d'auteur .......
27
27
27
28
28
30
Du premier coup d'œil ........................
Poste de conduite ..................................
Combiné d'instruments .........................
Volant multifonction ..............................
Console centrale ....................................
Unité de commande au plafonnier .........
Unité de commande sur la porte ...........
36
36
37
39
41
43
44
Sécurité ................................................
Alarme panique .....................................
Sécurité des occupants .........................
Transport des enfants ............................
Transport des animaux domestiques .....
Systèmes de sécurité active ..................
Protection antivol ..................................
45
45
45
62
68
69
79
Ouverture et fermeture ......................
Clé .........................................................
Portes ....................................................
Compartiment de chargement ...............
Vitres latérales ......................................
Toit ouvrant ...........................................
81
81
87
89
93
97
Sièges, volant et rétroviseurs .........
Position assise correcte du conducteur ......................................................
Sièges ..................................................
Volant ..................................................
Rétroviseurs ........................................
Fonction Mémoires ..............................
102
33
33
35
102
102
108
110
113
Eclairage et essuie-glaces ................
Eclairage extérieur ...............................
Eclairage intérieur ...............................
Remplacement des ampoules (véhicules équipés de projecteurs LED) ......
Essuie-glaces .......................................
115
115
120
Climatiseur ........................................
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ...........................................
Commande des systèmes de climatisation ..................................................
Réglage des buses de ventilation ........
125
Conduite et stationnement ..............
Consignes de rodage ...........................
Conduite ..............................................
Sélecteur DYNAMIC SELECT ...............
Boîte de vitesses automatique .............
Ravitaillement en carburant .................
Stationnement .....................................
Recommandations pour la conduite ....
Systèmes d'aide à la conduite .............
Traction d'une remorque .....................
138
138
138
147
148
155
162
165
174
221
Ordinateur de bord et affichages ....
Consignes de sécurité importantes .....
Affichages et éléments de commande
.............................................................
Menus et sous-menus .........................
Messages sur le visuel .........................
Voyants de contrôle et d'alerte sur le
combiné d'instruments ........................
228
228
Système multimédia .........................
Remarques générales ..........................
Consignes de sécurité importantes .....
Limitation du fonctionnement ..............
Système de commande .......................
291
291
291
292
292
120
121
125
130
135
228
231
244
277
Rangement et autres ........................ 298
Possibilités de rangement ................... 298
Autres .................................................. 306
Table des matières
Maintenance et entretien .................
Compartiment moteur .........................
ASSYST PLUS ......................................
Entretien ..............................................
323
323
327
328
Assistance dépannage .....................
Où trouver... ? ......................................
Crevaison ............................................
Batterie du véhicule .............................
Aide au démarrage du moteur .............
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule ................
Protection de l'équipement électrique ......................................................
337
337
337
342
345
Jantes et pneumatiques ...................
Consignes de sécurité importantes .....
Pour une bonne utilisation ...................
Utilisation en hiver ...............................
Pression des pneus .............................
Chargement du véhicule ......................
Informations utiles sur les jantes et
les pneus .............................................
Changement de roue ...........................
Combinaisons de jantes et de pneus ...
Roue de secours compacte .................
354
354
354
356
358
366
Caractéristiques techniques ...........
Informations sur les caractéristiques
techniques ...........................................
Electronique du véhicule .....................
Plaques constructeur ...........................
Ingrédients et lubrifiants, capacités .....
Caractéristiques du véhicule ...............
Caractéristiques du véhicule (conduite en tout-terrain) ...........................
Dispositif d'attelage .............................
388
348
351
370
377
382
383
388
388
389
390
397
399
400
3
4
Index alphabétique
1, 2, 3 ...
4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
voir ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité)
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 69
Fonctionnement/remarques ........... 69
Message sur le visuel ..................... 246
Voyant d'alerte .............................. 280
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 62
Activation du mode Médias
Par l'intermédiaire de la liste des
appareils ........................................ 297
Remarques générales .................... 296
AdBlue®
Capacité ........................................ 394
Consignes de sécurité importantes ................................................. 393
Additifs (huile moteur) ...................... 395
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif)
Fonctionnement/remarques ......... 189
Affichage de la météo (COMAND
Online)
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 166
Ordinateur de bord ........................ 232
Aide à la descente
Activation et désactivation ............ 240
Active en cas d'accident ................ 110
Fonctionnement/remarques ......... 109
Aide à la montée
Activation et désactivation ............ 240
Fonctionnement/remarques ......... 109
Aide au démarrage du moteur ......... 345
Aide au démarrage en côte .............. 143
Aide au stationnement
Pilote automatique de stationnement .............................................. 196
voir Caméra à 360°
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Aide au stationnement PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes ................................................. 193
Désactivation et activation ............ 195
Fonctionnement/remarques ......... 193
Portée des capteurs ....................... 194
Problème (défaut) .......................... 196
Systèmes d'aide à la conduite ....... 193
Traction d'une remorque ............... 193
Voyant d'alerte .............................. 195
AIR FLOW ........................................... 132
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 53
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 46
Airbags
Airbags de genoux ........................... 52
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 52
Airbags latéraux ............................... 52
Airbags rideaux ................................ 53
Consignes de sécurité importantes ................................................... 51
Déclenchement ................................ 58
Introduction ..................................... 50
Message sur le visuel ..................... 256
Airbags de genoux ............................... 52
Airbags latéraux .................................. 52
Airbags rideaux
Message sur le visuel ..................... 255
Mode de fonctionnement ................. 53
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 79
Arrêt (EDW) ...................................... 79
Index alphabétique
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 79
Alarme panique ................................... 45
Alcool au volant ................................. 165
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 289
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 259
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 309
AMG
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG .............................. 192
Anneau de remorquage .................... 337
Anneaux de retenue .......................... 303
Antidémarrage ..................................... 79
Appareils USB
Raccordement à l'interface
média ............................................. 297
Appel de phares ................................. 117
Appuie-tête
Confort .......................................... 105
Pose et dépose (appuie-tête
arrière) ........................................... 105
Réglage .......................................... 104
Réglage (appuie-tête arrière) ......... 105
Réglage électrique ......................... 105
Appuie-tête confort ........................... 105
Aquaplanage ...................................... 169
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 144
Arrêt du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Arrière du véhicule
Réglage de la température ............. 132
Réglage des buses de ventilation ... 137
Assistance routière (panne) ............... 29
Assistant à l’angle mort
voir Assistant à l’angle mort actif
Assistant à l’angle mort actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 238
Fonctionnement/remarques ......... 215
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 119
Fonctionnement/remarques ......... 119
Message sur le visuel ..................... 259
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 238
Fonctionnement/remarques ......... 214
Message sur le visuel ..................... 266
voir Assistant de trajectoire actif
Assistant de trajectoire actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 238
Fonctionnement/remarques ......... 218
Message sur le visuel ..................... 266
Traction d'une remorque ............... 221
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 328
Consignes particulières de maintenance .......................................... 328
Masquage du message de maintenance .......................................... 327
Message de maintenance .............. 327
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 328
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 79
Arrêt de l'alarme .............................. 79
Fonctionnement ............................... 79
Atelier qualifié ..................................... 32
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 238
Fonctionnement/remarques ......... 209
Message sur le visuel ..................... 264
Audio 20
Arrêt et mise en marche ................ 292
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 302
Avertisseur actif d'angle mort
Message sur le visuel ..................... 267
Traction d'une remorque ............... 218
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation ............ 238
Message sur le visuel ..................... 267
Remarques/fonctionnement ......... 212
5
6
Index alphabétique
Traction d'une remorque ............... 213
Avertisseur de distance
Fonction/remarques ....................... 71
Voyant d'alerte .............................. 289
Avertisseur de perte de pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 362
Redémarrage ................................. 362
Remarques générales .................... 361
Avertisseur sonore .............................. 36
B
Bacs de rangement
Boîte à gants .................................. 299
Consignes de sécurité importantes ................................................. 299
Console centrale ............................ 300
Console centrale arrière ................ 301
Filet de rangement ......................... 301
Porte-gobelets ............................... 306
Range-lunettes ............................... 300
Sous l'accoudoir ............................ 300
Balais d'essuie-glace
Nettoyage ...................................... 332
Remplacement ............................... 121
Remplacement (pare-brise) ............ 122
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 70
Basculement vers l'avant et
redressement de la banquette
arrière ................................................. 302
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 345
Charge ........................................... 345
Message sur le visuel ..................... 261
Vue d'ensemble ............................. 342
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 342
BlueTEC
Appoint d'AdBlue® ......................... 159
BlueTEC (DEF) .................................... 393
Bluetooth®
Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. 296
Recherche d'un téléphone portable .................................................
Téléphonie .....................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Boîte à gants ......................................
Boîte de transfert ..............................
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Changement de rapport manuel ....
Démarrage .....................................
Démarrage du moteur ....................
Engagement de la marche arrière ..
Engagement de la position de
marche ..........................................
Indicateur de la boîte de vitesses ..
Indicateur du programme de conduite ..............................................
Kickdown .......................................
Levier sélecteur DIRECT SELECT ...
Message sur le visuel .....................
Mode de fonctionnement de
secours ..........................................
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage au point mort ...................
Passage automatique dans la
position de stationnement .............
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programmes de conduite ...............
Recommandations pour la conduite ..............................................
Sélecteur DYNAMIC SELECT ..........
Température de l'huile (ordinateur
de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Traction d'une remorque ...............
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
295
295
291
299
155
152
142
141
148
149
149
149
151
148
273
155
152
149
148
148
151
151
150
155
151
151
147
242
151
148
Index alphabétique
Buses de ventilation
Arrière ...........................................
Boîte à gants ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Réglage ..........................................
Réglage des buses centrales .........
Réglage des buses latérales ..........
137
136
135
135
136
136
C
Calandre de radiateur ....................... 324
Cale ..................................................... 379
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 28
Caméra à 360°
Affichage sur le système multimédia ................................................. 207
Fonctionnement/remarques ......... 204
Nettoyage ...................................... 333
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 201
Affichage sur le système multimédia ................................................. 202
Consignes de nettoyage ................ 333
Fonctionnement/remarques ......... 201
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 323
Fermeture ...................................... 324
Message sur le visuel ..................... 275
Ouverture ...................................... 323
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 259
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 333
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
Charge maximale dans le coffre .... 397
Charge maximale sur le toit ........... 397
Caractéristiques du véhicule (trajet en tout-terrain)
Angles d’attaque et de sortie ......... 399
Aptitude en côte maximale ............ 400
Profondeur de gué ......................... 399
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 390
Caractéristiques du véhicule .......... 397
Charges tractées ........................... 400
Informations .................................. 388
Pneus/roues .................................. 382
Carburant
Additifs .......................................... 392
Affichage de l'autonomie ............... 232
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 232
Basses températures extérieures .. 393
Capacité du réservoir/réserve ....... 391
Consignes de sécurité importantes ................................................. 391
Données statistiques ..................... 232
Jauge ................................................ 37
Problème (défaut) .......................... 158
Qualité (gazole) .............................. 393
Qualité de l'essence ...................... 391
Ravitaillement en carburant ........... 155
Recommandations pour la conduite .............................................. 165
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Carte mémoire (audio) ...................... 235
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Carte SD
Introduction ................................... 297
Retrait ............................................ 297
Cartes mémoire SD
Sélection ........................................ 235
Cartes SD
Introduction et retrait .................... 297
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 62
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de
l'ajustement des ceintures de
sécurité (ordinateur de bord) ......... 241
7
8
Index alphabétique
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 50
Bouclage .......................................... 49
Consignes de sécurité importantes ................................................... 47
Débouclage ...................................... 50
Introduction ..................................... 47
Nettoyage ...................................... 336
Réglage en hauteur .......................... 49
Utilisation correcte .......................... 48
Voyant d'alerte .............................. 277
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 50
Cendriers ........................................... 308
Centre d’assistance à la clientèle ...... 32
Chaînes neige
Remarques .................................... 357
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 83
Chapitres
Toit ouvrant ..................................... 97
Charge autorisée sur essieu (en
cas de traction d'une remorque) ..... 400
Charge maximale dans le coffre ...... 397
Charge maximale sur le toit ............. 397
Charge tractée et charge sur
timon .................................................. 226
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 134
Problème (défaut) .......................... 134
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ................ 109
Problème (défaut) .......................... 109
Chronométrage (RACETIMER) .......... 242
Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 242
Clé
Clé de secours ................................. 83
Consignes de sécurité importantes ................................................... 81
Contrôle des piles ............................ 84
Démarrage du moteur .................... 141
Fermeture confort ............................ 95
Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 83
Message sur le visuel ..................... 276
Modification de la programmation .................................................. 83
Ouverture confort ............................ 95
Perte ................................................ 85
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 139
Problème (défaut) ............................ 85
Remplacement des piles .................. 84
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 81
Vue d'ensemble ............................... 81
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 89
Fonctionnement/remarques ........... 83
Rangement ...................................... 84
Remarques générales ...................... 83
Retrait .............................................. 83
Verrouillage du véhicule ................... 89
Clignotants
Allumage et extinction ................... 117
Message sur le visuel ..................... 258
Clignotants intégrés aux rétroviseurs
Nettoyage ...................................... 333
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 133
Climatiseur automatique 2 zones .. 126
Dégivrage du pare-brise ................. 133
Désembuage des vitres ................. 134
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique .... 130
Ionisation ....................................... 135
Mise en marche et arrêt ................ 130
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 134
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 134
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 135
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 131
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 134
Réfrigérant ..................................... 397
Index alphabétique
Réfrigérant (capacité) .................... 397
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 131
Refroidissement maximal .............. 133
Réglage de la répartition d'air ........ 132
Réglage de la température ............. 132
Réglage des buses de ventilation ... 135
Réglage du débit d'air .................... 133
Réglage du mode de régulation de
la climatisation (AIR FLOW) ........... 132
Régulation automatique ................. 131
Remarques générales .................... 125
Unité de commande arrière ........... 128
Unité de commande du climatiseur automatique (3 zones) ........... 128
Voyant ........................................... 131
Vue d'ensemble des systèmes ...... 125
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 389
Code QR
Application «Mercedes-Benz Guides» ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 33
Coffre
voir Hayon
COMAND Online
Mise en marche et arrêt ................ 292
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 37
Vue d'ensemble ............................... 37
Combiné interrupteur ....................... 117
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 31
Compte-tours ..................................... 228
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Conduite
Consignes de sécurité importantes ................................................. 138
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes ................................................. 170
Contrôles à effectuer après un trajet .................................................. 172
Contrôles à effectuer avant un trajet .................................................. 172
Montées et descentes ................... 173
Remarques générales .................... 171
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 240
Consignes de rodage ........................ 138
Console centrale
Partie inférieure ............................... 42
Partie supérieure ............................. 41
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 37
Contrôle des gaz d'échappement .... 165
Correcteur de niveau
AIRMATIC ...................................... 190
Correcteur de niveau (message sur
le visuel) ............................................. 265
Couple de serrage des vis de roue .. 382
Crevaison
Pneus MOExtended ....................... 338
Préparation du véhicule ................. 337
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 339
voir Roue de secours compacte
Cric
Rangement .................................... 337
Utilisation ...................................... 379
Crochet pour sac ............................... 303
D
Déclarations de conformité ................ 31
DEF
Appoint .......................................... 159
Message sur le visuel ..................... 264
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 142
Remorque ...................................... 143
Démarrage (moteur) ......................... 141
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 145
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 348
9
10
Index alphabétique
Démarrage de secours du moteur .. 351
Démarrage du véhicule
Aide au démarrage en côte ............ 143
Remarques générales .................... 142
Détecteur de panneaux de signalisation
Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 211
Consignes de sécurité importantes ................................................. 211
Fonctionnement/remarques ......... 211
Message sur le visuel ..................... 265
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 88
Déverrouillage de secours ............... 89
Déverrouillage de secours
Hayon .............................................. 93
Véhicule ........................................... 89
Dimensions du véhicule ................... 397
Direction
Message sur le visuel ..................... 275
Direction active STEER CONTROL ...... 79
Directives de chargement ................ 298
Dispositif d'attelage
Cotes de montage ......................... 400
voir Traction d'une remorque
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 232
Droits d'auteur .................................... 35
DSR (contrôle de vitesse en descente)
Fonctionnement/remarques ......... 187
Message sur le visuel ..................... 265
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 235
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ........... 75
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel ..................... 248
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) .............................................. 239
Activation et désactivation de l'Intelligent Light System .................... 239
Appel de phares ............................. 117
Assistant adaptatif des feux de
route .............................................. 119
Clignotants .................................... 117
Commutateur d'éclairage .............. 115
Eclairage actif dans les virages ...... 118
Eclairage antibrouillard à fonction
étendue ......................................... 118
Eclairage d'autoroute ..................... 118
Eclairage extérieur automatique .... 115
Feu antibrouillard arrière ............... 116
Feux de croisement ....................... 116
Feux de détresse ........................... 117
Feux de position ............................ 116
Feux de route ................................. 117
Feux de stationnement .................. 116
voir Eclairage intérieur
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel ..................... 258
Eclairage antibrouillard à fonction
étendue .............................................. 118
Eclairage d'autoroute ....................... 118
Eclairage d'intersection
Message sur le visuel ..................... 258
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 239
Fonctionnement/remarques ......... 115
Message sur le visuel ..................... 258
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 258
Eclairage de secours actif en cas
d'accident .......................................... 120
Eclairage des instruments ................ 228
Eclairage extérieur
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 115
Eclairage intérieur
Commande automatique ............... 120
Commande manuelle ..................... 120
Index alphabétique
Eclairage de secours ...................... 120
Remarques générales .................... 120
Spot de lecture .............................. 120
Vue d'ensemble ............................. 120
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 146
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 388
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 63
Systèmes de retenue ....................... 63
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 332
Caméra à 360° .............................. 333
Caméra de recul ............................ 333
Capteurs ........................................ 333
Ceintures de sécurité ..................... 336
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 333
Consignes ...................................... 328
Dispositif d'attelage ....................... 334
Eclairage extérieur ......................... 332
Garniture de toit ............................ 336
Garnitures en plastique .................. 335
Housses ......................................... 335
Inserts décoratifs ........................... 335
Inserts décoratifs en bois .............. 335
Intérieur du véhicule ...................... 334
Jantes ............................................ 331
Lavage manuel ............................... 330
Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 335
Marchepied .................................... 333
Moquette ....................................... 336
Nettoyeur haute pression .............. 330
Peinture ......................................... 331
Peinture mate ................................ 331
Sorties d'échappement .................. 334
Station de lavage ........................... 329
Visuel ............................................. 334
Vitres ............................................. 332
Volant ............................................ 335
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 28
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 382
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 73
Désactivation et activation .............. 74
Fonctionnement/remarques ........... 73
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 242
Message sur le visuel ..................... 246
Stabilisation de la remorque ............ 75
Voyant d'alerte .............................. 282
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 73
Remarques générales ...................... 73
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt ................ 121
Problème (défaut) .......................... 124
Remplacement des balais .............. 121
ETS/4-ETS (contrôle électronique
de motricité) ........................................ 73
F
Favoris
Vue d'ensemble ............................. 293
Fermeture assistée ............................. 88
Fermeture confort ............................... 95
Fermeture en cas de pluie (toit
ouvrant panoramique) ........................ 99
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ................... 116
Message sur le visuel ..................... 258
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 116
Message sur le visuel ..................... 258
Feux de détresse ............................... 117
Feux de position
Allumage et extinction ................... 116
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 258
Feux de recul (message sur le
visuel) ................................................. 258
11
12
Index alphabétique
Feux de route
Allumage et extinction ................... 117
Assistant adaptatif des feux de
route .............................................. 119
Message sur le visuel ..................... 258
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 116
Message sur le visuel ..................... 258
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 258
Fiche de désincarcération .................. 33
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Filet de rangement ............................ 301
Filtre à air (message sur le visuel) .. 263
Filtre à carburant (message sur le
visuel) ................................................. 263
Fonction d'inversion
Hayon .............................................. 90
Store pare-soleil .............................. 99
Toit ouvrant panoramique ................ 98
Vitres latérales ................................. 94
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 144
Consignes de sécurité importantes ................................................. 144
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 145
Désactivation et activation ............ 145
Introduction ................................... 144
Remarques générales .................... 144
Fonction HOLD
Désactivation ................................. 186
Fonctionnement/remarques ......... 185
Message sur le visuel ..................... 266
Fonction Mémoires ........................... 113
Fonction ZONE
Activation et désactivation ............ 133
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 174
Frein de stationnement
Desserrage automatique ............... 164
Frein de stationnement électrique ................................................ 163
Freinage d'urgence ........................ 164
Message sur le visuel ..................... 248
Remarques générales .................... 163
Serrage automatique ..................... 163
Serrage et desserrage manuels ..... 163
Voyant d'alerte .............................. 285
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 76
Freinage d'urgence assisté actif
Activation et désactivation ............ 237
Fonctionnement/remarques ........... 70
Message sur le visuel ..................... 252
Freinage d'urgence assisté actif
avec fonction carrefour
Activation et désactivation ............ 237
Consignes de sécurité importantes ................................................... 76
Fonctionnement/remarques ........... 76
Message sur le visuel ..................... 253
Voyant d'alerte .............................. 289
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 72
Freins
ABS .................................................. 69
Aide au démarrage en côte ............ 143
BAS .................................................. 70
Consignes de sécurité importantes ................................................. 167
Frein de stationnement .................. 163
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 72
Liquide de frein (remarques) .......... 395
Maintenance .................................. 168
Message sur le visuel ..................... 246
Recommandations pour la conduite .............................................. 167
Voyant d'alerte .............................. 279
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 388
Téléphone portable ........................ 388
Fusibles
Avant le remplacement .................. 352
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord ............................. 352
Index alphabétique
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur ..................................
Boîte à fusibles sous la banquette
arrière ............................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Tableau des fusibles ......................
353
351
351
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Guidage (mode Navigation) ..............
Message sur le visuel .....................
Remarques relatives à la qualité ....
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ...........................
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
352
28
336
335
237
291
233
H
Hayon
Consignes de sécurité importantes ................................................... 89
Cotes d'ouverture .......................... 397
Déverrouillage de secours ............... 93
Limitation de l'angle d'ouverture ..... 92
Message sur le visuel ..................... 274
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ........................... 91
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur ............................ 92
Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 90
Heure
voir la notice d'utilisation spécifique
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs .......................................... 395
Appoint .......................................... 325
Capacité ........................................ 394
Contrôle du niveau d'huile ............. 324
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ........................................... 325
262
394
324
242
I
Indicateur de la boîte de vitesses .... 149
Indicateur de montée des rapports
(ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 242
Indicateur de température extérieure .................................................. 229
Indicateur de vitesse
Numérique ..................................... 232
Segments ...................................... 228
Sur le combiné d'instruments .......... 37
Indicateur de vitesse numérique ..... 232
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 242
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 391
Consignes de sécurité importantes ................................................. 390
DEF (additifs spéciaux) .................. 393
Huile moteur .................................. 394
Liquide de frein .............................. 395
Liquide de lave-glace ..................... 396
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 395
Réfrigérant (climatiseur) ................ 397
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 335
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 335
Intelligent Light System
Activation et désactivation ............ 239
Vue d'ensemble ............................. 117
Interface média
Prise USB sous l'accoudoir de la
console centrale ............................ 300
voir Notice d'utilisation numérique
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
13
14
Index alphabétique
Itinéraires (mode Navigation)
voir Guidage (mode Navigation)
J
Jantes
Chaînes neige ................................
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
357
354
331
232
K
KEYLESS-GO
Activation ......................................... 82
Démarrage du moteur .................... 142
Désactivation ................................... 82
Déverrouillage .................................. 82
Fermeture confort ............................ 96
Fonction de démarrage .................... 83
Message sur le visuel ..................... 276
Verrouillage ..................................... 82
Kickdown
Changement de rapport manuel .... 154
Recommandations pour la conduite .............................................. 151
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes ................................................. 339
Non-obtention de la pression de
gonflage ......................................... 341
Obtention de la pression de gonflage ............................................... 341
Rangement .................................... 337
Utilisation ...................................... 340
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Lecteur de CD (ordinateur de bord) ..
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier sélecteur
Nettoyage ......................................
327
396
235
335
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique .......
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Voyant d'alerte ..............................
148
251
395
275
396
395
326
229
260
242
287
M
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance ....................
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ......................................
Menu AMG (ordinateur de bord) ......
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ...................................................
318
312
312
319
317
317
318
317
252
316
315
311
316
312
318
315
314
313
245
242
236
Index alphabétique
Menu Audio (ordinateur de bord) .... 234
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ................................................... 238
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 193
Assistant de trajectoire ................. 214
Assistant de trajectoire actif .......... 218
ATTENTION ASSIST ........................ 209
Avertisseur actif d'angle mort ........ 215
Avertisseur d'angle mort ................ 212
Caméra à 360° .............................. 204
Caméra de recul ............................ 201
Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 211
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ................. 176
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC avec
pilote automatique directionnel ..... 183
Pilote automatique de stationnement .............................................. 196
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 61
Remarques générales .................... 174
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) ....... 245
ASSYST PLUS ................................ 327
Clé SmartKey ................................. 276
Eclairage ........................................ 258
KEYLESS-GO .................................. 276
Masquage (ordinateur de bord) ..... 244
Moteur ........................................... 260
Pneus ............................................. 271
Remarques générales .................... 244
Systèmes d'aide à la conduite ....... 264
Systèmes de sécurité .................... 246
Véhicule ......................................... 273
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 308
Miroirs
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ....
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ...........................
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ..........................................
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ......................................
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Montage des roues
Abaissement du véhicule ...............
Dépose de la roue ..........................
Immobilisation du véhicule ............
Levage du véhicule ........................
Montage de la roue ........................
Préparation du véhicule .................
Montées et descentes
Aptitude en côte maximale ............
Descentes ......................................
Montées et descentes de talus ......
Sommets de côte ..........................
Montées et descentes de talus ........
Moteur
Aide au démarrage ........................
Arrêt ..............................................
Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................
Démarrage avec la clé ...................
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO ..................................
Démarrage du moteur avec un
smartphone ...................................
Démarrage par remorquage du
véhicule .........................................
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
308
131
134
155
291
382
380
379
379
381
378
174
174
173
174
173
345
162
141
141
142
142
351
144
146
260
390
146
286
235
15
16
Index alphabétique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
voir la notice d'utilisation spécifique
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 233
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyeur haute pression ................ 330
NIV ...................................................... 389
Niveau du véhicule (message sur le
visuel) ................................................. 264
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 28
Vue d'ensemble ............................... 28
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 56
Conditions ....................................... 54
Mode de fonctionnement ................. 54
Problèmes ........................................ 57
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance ............................................. 328
Affichage standard ......................... 231
Consignes de sécurité importantes ................................................. 228
Lecture des DVD vidéo .................. 235
Mémoire des messages ................. 245
Menu AMG ..................................... 242
Menu Assistance ........................... 236
Menu Audio ................................... 234
Menu Maintenance ........................ 238
Menu Navigation ............................ 233
Menu Réglages .............................. 238
Menu Téléphone ............................ 235
Menu Trajet ................................... 231
Messages sur le visuel ................... 244
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ................. 182
RACETIMER ................................... 242
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 239
Sous-menu Confort ........................ 240
Sous-menu Eclairage ..................... 239
Sous-menu Réglages d'usine ......... 241
Sous-menu Véhicule ...................... 240
Utilisation ...................................... 229
Vue d'ensemble des menus ........... 231
Ouverture confort ............................... 95
P
Pack AIRMATIC
ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif) .............................. 189
Fonctionnement/remarques ......... 188
Pack d'assistance à la conduite
Plus ..................................................... 215
Palettes de changement de rapport
voir Palettes de changement de
rapport au volant
Palettes de changement de rapport au volant .................................... 152
Panne
Où trouver...? ................................. 337
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ...................................... 133
Pare-soleil .......................................... 308
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 256
Problème (défaut) .......................... 256
Voyants ............................................ 46
PBR (poids total de la remorque) ..... 376
Peinture (consignes de nettoyage) .. 331
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 331
Pièces d'origine ................................... 27
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 84
Contrôle ........................................... 84
Remplacement ................................. 84
Index alphabétique
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
Activation ...................................... 178
Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 182
Arrêt du véhicule ........................... 180
Conditions d'activation .................. 178
Consignes de sécurité importantes ................................................. 177
Désactivation ................................. 181
Fonctionnement/remarques ......... 176
Manette du TEMPOMAT ................. 178
Message sur le visuel ..................... 268
Recommandations pour la conduite .............................................. 183
Réglage de la distance de consigne ................................................ 181
Voyant d'alerte .............................. 289
Pilote automatique de stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 196
Fonctionnement/remarques ......... 196
Message sur le visuel ..................... 267
Sortie d'une place de stationnement .............................................. 199
Stationnement ............................... 198
Pilote automatique directionnel
Activation et désactivation ............ 237
Message sur le visuel ..................... 270
Plage arrière ...................................... 304
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 36
voir Combiné d'instruments
Plancher du compartiment de
chargement
Compartiment de rangement en
dessous ......................................... 304
Consignes de sécurité importantes ................................................. 304
Ouverture et fermeture .................. 305
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 389
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 375
Bande de roulement (définition) ....
Bar (définition) ...............................
Chaînes neige ................................
Changement de roue .....................
Charge maximale des pneus ..........
Charge maximale des pneus (définition) ............................................
Charge maximale par pneu (définition) ............................................
Classes de qualité des pneus ........
Code de charge (définition) ...........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Définitions de termes ....................
DOT (ministère des Transports)
(définition) .....................................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ......................................
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBR (poids brut de la remorque)
(définition) .....................................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus M+S ....................................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
377
375
357
377
374
376
376
370
376
354
355
375
375
374
356
382
377
374
377
376
354
371
375
376
377
271
377
376
376
377
376
376
356
356
376
377
17
18
Index alphabétique
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction .........................................
Traction (définition) .......................
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) .....................................
Usure de la bande de roulement ....
Utilisation de pneus été en hiver ...
voir Crevaison
Pneus été
Utilisation en hiver .........................
Pneus hiver
Pneus M+S ....................................
Pneus M+S .........................................
Pneus MOExtended ...........................
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-bagages ....................................
376
375
376
375
376
375
376
376
377
355
378
375
378
375
382
371
377
371
377
370
377
377
370
356
356
356
356
338
305
Porte-gobelets
Arrière ........................................... 307
Consignes de sécurité importantes ................................................. 306
Console centrale ............................ 307
Isotherme ...................................... 307
Portemanteaux .................................. 304
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 87
Déverrouillage de secours ............... 89
Fermeture assistée .......................... 88
Message sur le visuel ..................... 275
Ouverture de l'intérieur .................... 87
Unité de commande ........................ 44
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 88
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 240
Verrouillage de secours ................... 89
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 81
Vue d'ensemble ............................... 87
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 139
Touche de démarrage et d'arrêt .... 139
Possibilités de rangement ................ 298
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Message sur le visuel ..................... 252
Mode de fonctionnement ................. 60
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Message ........................................ 253
Mode de fonctionnement ................. 61
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 363
Contrôle manuel ............................ 361
Message sur le visuel ..................... 271
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 341
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 341
Pression maximale ......................... 361
Pression recommandée ................. 358
Remarques .................................... 359
Index alphabétique
Prise 12 V
voir Prises
Prise 115 V ........................................ 310
Prise de diagnostic .............................. 31
Prises
Arrière ........................................... 310
Compartiment de chargement ....... 310
Console centrale ............................ 310
Remarques générales .................... 309
Prises AUX
Lecteur de CD/DVD ...................... 297
Programme de changement de rapport
SETUP (ordinateur de bord) ........... 242
Programmes de conduite
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 149
Boîte de vitesses automatique ....... 151
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 119
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 79
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 79
Protection contre les insectes au
niveau du radiateur ........................... 324
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 27
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 242
Radio
Sélection d'une station .................. 234
voir la notice d'utilisation spécifique
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 388
Puissance d'émission (maximale) .. 388
Range-lunettes .................................. 300
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 32
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 155
Jauge de carburant .......................... 37
Ravitaillement en carburant ...........
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant .............................
Aquaplanage ..................................
Boîte de vitesses automatique .......
Carburant ......................................
Chaînes neige ................................
Conduite en descente ....................
Conduite en hiver ..........................
Conduite en tout-terrain ................
Conduite sur route mouillée ..........
Conduite sur sable .........................
Consignes de rodage .....................
Contrôle des gaz d'échappement ..
Effet de freinage limité sur les routes salées ......................................
Franchissement d'obstacles ..........
Freins .............................................
Généralités ....................................
Les 1 000 premiers miles
(1 500 km) .....................................
Montées et descentes ...................
Ornières .........................................
Passage d'un gué en tout-terrain ...
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC .................
Traction d'une remorque ...............
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
157
291
165
169
151
165
357
167
169
171
169
173
138
165
168
173
167
165
138
173
173
169
183
222
169
168
169
397
291
291
19
20
Index alphabétique
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage de la suspension
SETUP (ordinateur de bord) ...........
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG ..............................
Réglage du débit d'air .......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage du volume sonore
Audio 20 ........................................
COMAND Online ............................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Régulateur de vitesse
Activation ......................................
Conditions d'activation ..................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Remorquage
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose de l'anneau de remorquage .............................................
Pose de l'anneau de remorquage ..
Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ...........................
Transport du véhicule ....................
Remplacement des ampoules
Remarques générales ....................
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
132
242
192
133
291
292
292
238
241
175
175
175
176
175
175
270
174
350
348
350
350
351
350
120
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 263
Voyant d'alerte .............................. 286
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 391
Problème (défaut) .......................... 158
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 58
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 112
Commutation jour/nuit manuelle .. 110
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 112
Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 112
Mémorisation de la position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 112
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113
Rabattement et déploiement
automatiques ................................. 112
Rabattement et déploiement électriques ........................................... 111
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) ....................... 241
Réglage .......................................... 111
Réinitialisation ............................... 111
Rotule
Dépose .......................................... 227
Pose ............................................... 223
Roue de secours avec pneu démontable
voir Roue de secours compacte
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes ................................................. 383
Extraction ...................................... 384
Index alphabétique
Gonflage de la roue de secours
avec pneu démontable ..................
Rangement ....................................
Remarques générales ....................
Roue de secours d’urgence
Rangement ....................................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Roue de secours compacte ...........
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
Vue d'ensemble .............................
386
384
384
384
377
354
355
382
380
381
378
377
383
378
382
354
S
Sangle supérieure (TopTether) ........... 65
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Sécurité
Transport des enfants ...................... 62
voir Sécurité de fonctionnement
voir Sécurité des occupants
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 30
Déclarations de conformité ............. 31
Sécurité des occupants
Airbags ............................................ 50
Ceintures de sécurité ....................... 47
Consignes de sécurité importantes ................................................... 45
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 45
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 62
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 60
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 61
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 53
Transport des animaux domestiques ................................................. 68
Transport des enfants ...................... 62
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 46
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 46
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 67
Portes arrière ................................... 68
Vitres latérales arrière ..................... 68
Sécurité pour siège-enfant ................. 63
Sélecteur ............................................ 292
Sélecteur DYNAMIC SELECT
Boîte de vitesses automatique ....... 147
Service à la clientèle ........................... 32
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
SETUP (ordinateur de bord) .............. 242
Siège
Rappel des réglages mémorisés
(fonction Mémoires) ...................... 114
Sièges
Basculement vers l'avant et
redressement de la banquette
arrière ............................................ 302
Consignes de sécurité importantes ................................................. 102
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 107
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 106
Nettoyage des housses ................. 335
Position assise correcte du conducteur .......................................... 102
Problèmes relatifs à la ventilation
des sièges ...................................... 108
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 108
Réglage des appuie-tête ................ 104
21
22
Index alphabétique
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 106
Réglage électrique ......................... 104
Vue d'ensemble ............................. 102
Sièges arrière
Basculement de la banquette vers
l'avant et redressement ................. 302
Réglage .......................................... 106
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 64
Sangle supérieure ............................ 65
Sur le siège du passager .................. 66
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 66
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 67
Smartphone
Démarrage du moteur .................... 142
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
Son
Activation et désactivation ............ 292
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 334
Soutien lombaire
Réglage des sièges ........................ 106
Spot de lecture .................................. 120
Station de lavage (entretien) ............ 329
Stationnement
Caméra de recul ............................ 201
Consignes de sécurité importantes ................................................. 162
Frein de stationnement .................. 163
Position «marche arrière» du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 112
voir PARKTRONIC
Stores pare-soleil
Toit ouvrant panoramique ................ 99
Support de données
Sélection ........................................ 235
SUV
Tout-terrain de loisirs ....................... 30
Système ACTIVE CURVE
Fonctionnement/remarques ......... 190
Message sur le visuel ..................... 265
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système d'amortissement adaptatif réglable
Fonctionnement/remarques ......... 192
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 135
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 56
Conditions ....................................... 54
Mode de fonctionnement ................. 54
Problèmes ........................................ 57
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 319
Effacement de la mémoire ............. 322
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 322
Problèmes lors de la programmation ................................................ 321
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 319
Remarques générales .................... 319
Synchronisation du code tournant ............................................... 320
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 363
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 365
Fonctionnement/remarques ......... 363
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 366
Message d'alerte ........................... 365
Redémarrage ................................. 365
Remarques générales .................... 363
Voyant d'alerte .............................. 290
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 64
Système de sécurité active
Direction active STEER CONTROL .... 79
Index alphabétique
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 72
Système de stabilisation en cas de
vent latéral ........................................... 75
Système multimédia
voir Notice d'utilisation spécifique
Système multimédia arrière
Prises AUX ..................................... 297
Prises sur le lecteur de CD/DVD ... 297
Systèmes d'aide à la conduite
ADS PLUS ...................................... 189
Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 193
Assistant à l’angle mort ................. 212
Assistant à l’angle mort actif ......... 215
Assistant de trajectoire ................. 214
Assistant de trajectoire actif .......... 218
ATTENTION ASSIST ........................ 209
Caméra à 360° .............................. 204
Caméra de recul ............................ 201
Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 211
Fonction HOLD .............................. 185
Message sur le visuel ..................... 264
Pack AIRMATIC .............................. 188
Pack d'assistance à la conduite
PLUS .............................................. 215
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ................. 176
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC avec
pilote automatique directionnel ..... 183
Pilote automatique de stationnement .............................................. 196
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 174
Suspension sport adaptative
AMG ............................................... 192
Système ACTIVE CURVE ................ 190
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 45
Messages sur le visuel ................... 254
Voyant d'alerte .............................. 285
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 46
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 69
Avertisseur de distance ................... 71
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 70
Consignes de sécurité importantes ................................................... 69
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 75
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 73
Freinage adaptatif ............................ 76
Freinage d'urgence assisté actif ...... 70
Freinage d'urgence assisté actif
avec fonction carrefour .................... 76
Vue d'ensemble ............................... 69
Systèmes tout-terrain
4MATIC .......................................... 187
DSR ............................................... 187
T
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Système de commande de porte
de garage .......................................
Téléphone
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ...........................
Commutation entre les téléphones portables .................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel (volant multifonction) ...............................................
Raccordement d'un téléphone
portable (généralités) .....................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Téléphone portable
Connexion d'un autre téléphone
portable .........................................
239
322
319
319
295
296
235
275
236
236
295
236
236
291
296
23
24
Index alphabétique
Fréquences .................................... 388
Menu (ordinateur de bord) ............. 235
Montage ........................................ 388
Puissance d'émission (maximale) .. 388
Raccordement (interface Bluetooth®) ........................................... 295
Température
Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. 242
Huile moteur (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) ............. 242
Liquide de refroidissement (indicateur sur le combiné d'instruments) ........................................... 229
Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ............................. 242
Réglage (climatisation) .................. 132
Température extérieure ................. 229
Temps au tour (RACETIMER) ............ 242
Toit ouvrant
voir Toit ouvrant panoramique
Toit ouvrant panoramique
Commande ...................................... 98
Commande des stores pare-soleil
du toit ouvrant ................................. 99
Consignes de sécurité importantes ................................................... 97
Fermeture en cas de pluie ............... 99
Fonction d'inversion ........................ 98
Problème (défaut) .......................... 100
Totalisateur ........................................ 231
Totalisateur général .......................... 231
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 231
Remise à zéro (ordinateur de
bord) .............................................. 232
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Touche de démarrage et d'arrêt
Démarrage du moteur .................... 142
Retrait ............................................ 140
Touche Retour ................................... 293
Traction d'une remorque
Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 193
Alimentation électrique .................. 227
Assistant de trajectoire actif .......... 221
Attelage d'une remorque ............... 224
Avertisseur actif d'angle mort ........ 218
Avertisseur d'angle mort ................ 213
Charge autorisée sur essieu .......... 400
Charge tractée et charge sur
timon autorisées ............................ 226
Charges tractées ........................... 400
Consignes de sécurité importantes ................................................. 221
Démarrage du véhicule en cas de
traction d'une remorque ................ 143
Dépose de la rotule ....................... 227
Dételage d'une remorque .............. 226
ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 75
Message sur le visuel concernant
l'éclairage ...................................... 258
Nettoyage du dispositif d'attelage ................................................ 334
Pose de la rotule ............................ 223
Recommandations pour la conduite .............................................. 222
Trajet en tout-terrain
Angles d’attaque et de sortie ......... 399
Aptitude en côte maximale ............ 400
Profondeur de gué ......................... 399
Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 187
Transport des animaux domestiques ...................................................... 68
Transport du véhicule ....................... 350
Trappe de chargement d'objets
longs ................................................... 301
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 157
Traversée de terrains inondés
En tout-terrain ............................... 169
Sur route ....................................... 169
Trousse d’outils du véhicule ............ 337
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) ......................................... 377
Index alphabétique
U
Unité de commande au plafond ......... 43
Utilisation en hiver
Calandre de radiateur .................... 324
Trajet sur route glissante ............... 169
Vue d'ensemble ............................. 356
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 37
Véhicule
Abaissement .................................. 382
Caractéristiques du véhicule .......... 397
Chargement ................................... 366
Démarrage ..................................... 142
Déverrouillage (clé) .......................... 81
Déverrouillage de secours ............... 89
Equipement ...................................... 28
Garantie limitée ............................... 33
Immobilisation ............................... 379
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 164
Levage ........................................... 379
Maintenance .................................... 29
Message sur le visuel ..................... 273
Réglages personnalisés ................. 238
Remorquage .................................. 348
Saisie des données .......................... 33
Sécurité de fonctionnement ............ 30
Signalement des problèmes ............ 32
Stationnement ............................... 162
Transport ....................................... 350
Utilisation conforme ........................ 32
Verrouillage (clé) .............................. 81
Verrouillage de secours ................... 89
Vent latéral (assistance à la conduite) .................................................... 75
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 240
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 81
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 89
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 89
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 88
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 88
Verrouillage de secours ................... 89
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 235
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 291
VIN
Plaque constructeur ...................... 389
Siège ............................................. 390
Visuel
Nettoyage ...................................... 334
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 239
Fonctionnement/remarques ......... 231
Vitres
Nettoyage ...................................... 332
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 93
Fermeture confort ............................ 95
Fonction d'inversion ........................ 94
Ouverture confort ............................ 95
Ouverture et fermeture .................... 94
Problème (défaut) ............................ 96
Réinitialisation ................................. 96
Vue d'ensemble ............................... 93
Volant
Chauffage du volant ....................... 109
Consignes de sécurité importantes ................................................. 108
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113
Nettoyage ...................................... 335
Réglage électrique ......................... 109
Réglage manuel ............................. 108
Touches (ordinateur de bord) ........ 229
Vue d'ensemble des touches ........... 39
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 229
Vue d'ensemble ............................... 39
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 328
25
26
Index alphabétique
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 280
Alerte de distance .......................... 289
Ceintures de sécurité ..................... 277
Diagnostic moteur ......................... 286
ESP® .............................................. 282
ESP® OFF ....................................... 283
Frein de stationnement .................. 285
Freins ............................................. 279
Liquide de refroidissement ............ 287
PASSENGER AIR BAG ...................... 46
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ................. 289
Réserve de carburant .................... 286
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 290
Systèmes de retenue ..................... 285
Vue d'ensemble ............................... 37
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
RSurveillez la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours
par essayer de les régénérer et de les recycler.
Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination
des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et les capteurs de ces
systèmes de retenue peuvent être montés
aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants de porte
RBas de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux
de soudage. Vous pourriez compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue.
Z
27
28
Introduction
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à
un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, des pneus et des
jantes ou des accessoires importants pour la
sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
risque d'être compromise. Le fonctionnement
de systèmes importants pour la sécurité, tels
que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des
jantes ainsi que des accessoires qui ont été
homologués pour votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée
ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et
leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de
réparation nécessaires. En outre, des centres de
livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et
fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN) (Y page 389).
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule
s'applique conformément aux conditions de
garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace
et répare toutes les pièces montées en usine
conformément aux conditions de garantie suivantes :
RGarantie limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires sont
soumis aux garanties relatives aux pièces de
rechange et aux accessoires Mercedes-Benz.
Vous pouvez vous les procurer dans tous les
points de service Mercedes-Benz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance et
de garantie, contactez un point de service
Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie
vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au rembourse-
Introduction
ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements
importants survenus sur le véhicule et couverts
par la garantie contractuelle.
Les clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km
(18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui
survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
causer des blessures graves voire mortelles
aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au
moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été
informé par écrit de la nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà
été réparé au moins 4 fois ET que
Mercedes-Benz a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse suivante :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie décrit
tous les travaux de maintenance qui doivent
être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez le
véhicule dans un point de service
Mercedes‑Benz agréé. Votre conseiller clientèle
inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance
et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100(pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les
Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie
(pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la « Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
Z
29
30
Introduction
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes :
RIl est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé peut
provoquer des dommages au niveau du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre
European Delivery Program (programme de
livraison européen). Pour obtenir de plus amples
informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Tout-terrain de loisirs
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Le risque de retournement avec un SUV est nettement plus élevé qu'avec un autre type de véhicule.
Le non-respect des consignes de sécurité lors
de l'utilisation du véhicule peut se solder par un
accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles.
Le risque de décès en cas d'accident avec
retournement est nettement plus élevé pour
une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de
sécurité que pour les occupants qui sont attachés.
Tous les occupants du véhicule et vous-même
devez systématiquement boucler votre ceinture
de sécurité.
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
Introduction
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rcelui-ci
touche le sol, par exemple sur un
bord de trottoir élevé ou sur des chemins
non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou
des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes
ou les pneus risquent également de subir des
dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler
et réparer le véhicule par un atelier qualifié.
Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule
est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées
par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. »
Canada: « Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes de
licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces
appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule
uniquement des appareils homologués par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Z
31
32
Introduction
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger
lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont
utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro. Il
se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux
exigences du prochain contrôle antipollution
effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux
importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un point
de service Mercedes-Benz :
RTravaux importants pour la sécurité
RTravaux de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement
autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers.
Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la
présente notice
Rdes caractéristiques techniques du véhicule
Rdu
code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic
de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si
celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre
entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à
un point de service Mercedes-Benz ou envoyez
un courrier à l'adresse ci-après.
Etats-Unis:
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».
If you believe that your vehicle has a defect
which could cause a crash or could cause injury
or death, you should immediately inform the
National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz
USA, LLC.
If NHTSA receives similar complaints, it may
open an investigation, and if it finds that a safety
defect exists in a group of vehicles, it may order
a recall and remedy campaign. However, NHTSA
cannot become involved in individual problems
between you, your dealer, or Mercedes-Benz
USA, LLC.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle
Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236
Introduction
(TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov; or write to: Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington,
DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation
conforme de votre véhicule et les risques
d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont
couverts ni par la garantie limitée de
Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En
cas d'accident, les services de secours peuvent
rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des
codes QR. La fiche de désincarcération actuelle
contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre
véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com/public/
content/asportal/en/communication/
informationen_fuer/QRCode.html.
Données mémorisées dans le véhicule
Mémorisation de données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contiennent une mémoire des
données.
Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations
techniques sur
Rl'état du véhicule
Rles événements
Rles défauts
Ces informations techniques documentent en
général l'état d'un composant, d'un module,
d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
Rde l'état de fonctionnement des éléments du
système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple.
Rdes messages de statut du véhicule et de ses
différents composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la
décélération, l'accélération transversale ou la
position de la pédale d'accélérateur, par
exemple.
Rdes dysfonctionnements et des défauts des
éléments importants d'un système. Cela vaut
pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
Rdes réactions et des conditions d'utilisation
du véhicule dans des situations de marche
particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple.
Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour
la température extérieure, par exemple.
Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin
Rde faciliter la détection et la suppression de
dysfonctionnements et de défauts
Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un
accident, par exemple)
Rd'optimiser les fonctions du véhicule
Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à
partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à
partir des mémoires des événements et des
défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service.
Les prestations de service couvrent notamment
Rles travaux de réparation
Rles processus de maintenance
Rles recours en garantie
Rl'assurance qualité
Z
33
34
Introduction
La lecture est effectuée par des techniciens du
réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus
amples informations.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts
sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu
que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas
échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment :
Rles constats d'accident
Rles dommages sur le véhicule
Rles dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du
véhicule à partir du véhicule. La localisation du
véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait
partie des fonctions supplémentaires.
COMAND/mbrace
Si votre véhicule est équipé du système
COMAND ou du système mbrace, des données
supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule
dans certaines situations et à la position du
véhicule sont enregistrées par le système
COMAND ou le système mbrace.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation du système
COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de
vente de mbrace.
Enregistreur de données d'accident
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR).
Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou
collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre
des données qui permettent ensuite d'analyser
le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est
conçu pour l'enregistrement des données rela-
tives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux
systèmes de sécurité du véhicule sur une brève
période, de 30 secondes maximum en règle
générale.
L'enregistreur de données d'accident de ce
véhicule est conçu pour la saisie des données
suivantes :
REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule
RInformations concernant le bouclage des
ceintures de sécurité côtés conducteur et
passager
RInformations concernant l'actionnement de la
pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le
cas échéant, le degré d'enfoncement
RVitesse du véhicule
Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans
lesquelles se produisent accidents et blessures.
REMARQUE: les données EDR de votre véhicule
ne sont alors enregistrées que si la situation
n'est pas banale. Dans les situations normales
de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident,
par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les
données saisies par l'enregistreur de données
d'accident peuvent toutefois être regroupées
avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités
pénales, par exemple) dans le cadre d'une
enquête suite à un accident.
Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont
nécessaires. Les informations peuvent être lues
non seulement par le constructeur du véhicule
mais aussi par des tiers disposant des appareils
spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un
accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident.
Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la
reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts
ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé
pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA,
LLC (« MBUSA ») décline expressément toute
Introduction
responsabilité en relation avec l'extraction de
ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue par de données EDR à des
tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois
exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services
répressifs des autorités nationales, fédérales ou
locales en relation avec ou à la suite d'actions en
justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou
ses sociétés en participation sont impliquées,
ou découlant de prescriptions légales.
Avertissement : l'enregistreur de données
d'accident fait partie intégrante du module des
systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue
supplémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient
être en conflit avec le droit fédéral en ce qui
concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le
droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013,
13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant les
licences relatives aux logiciels libres et open
source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante :
http://www.mercedes-benz.com/opensource
Z
35
36
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
Page
:
Palettes de changement de
rapport au volant
152
;
Commodo
117
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Levier sélecteur DIRECT
SELECT
148
B
Voyant d'alerte de l'aide au
stationnement PARKTRONIC
195
C
Unité de commande au plafonnier
43
D
Systèmes de climatisation
125
E
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et d'arrêt
139
37
139
Fonction
Page
F
Réglage manuel du volant
108
G
Réglage électrique du volant
Chauffage du volant
108
109
H
Manette du TEMPOMAT
175
I
Ouverture du capot
323
J
Prise de diagnostic
31
K
Frein de stationnement électrique
163
L
Commutateur d'éclairage
115
Combiné d'instruments
37
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Fonction
:
Fonction
Voyants de contrôle et
d'alerte :
R Feu antibrouillard
arrière
; Diagnostic moteur
h Système de contrôle de
la pression des pneus
6 Systèmes de retenue
ü Ceintures de sécurité
% Moteur diesel : préchauffage
Page
Segments du tachymètre
Voyants de contrôle et
d'alerte :
å ESP® OFF
! ABS
Freins
$ (uniquement pour les
Etats-Unis)
J (uniquement pour le
Canada)
L Feux de croisement
T Feux de position
÷ ESP®
K Feux de route
Frein de stationnement électrique (voyant rouge)
F (uniquement pour les
Etats-Unis)
! (uniquement pour le
Canada)
! Frein de stationnement
électrique (voyant orange)
· Alerte de distance
228
;
#! Clignotants
117
=
Visuel multifonction
231
?
Compte-tours
228
282
280
279
116
116
282
117
A
285
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
Voyant de contrôle et
d'alerte :
? Liquide de refroidissement
B
Affichage du niveau de carburant
Voyant de contrôle et
d'alerte :
8 Réserve de carburant
avec indicateur de position
du bouchon du réservoir (à
droite)
C
Eclairage des instruments
285
289
Page
116
286
290
46
277
141
229
287
228
38
Combiné d'instruments
i Vous trouverez des informations relatives à
Du premier coup d'œil
l'affichage sur le visuel multifonction de la
température extérieure sous « Indicateur de
température extérieure » (Y page 229).
Volant multifonction
39
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel multifonction
;
Visuel du système multimédia
=
?
Activation du système de
commande vocale de la navigation ou mise en marche du
LINGUATRONIC
8
Désactivation et activation
du son
WX
Réglage du volume sonore
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de
répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
Page
231
235
Fonction
?
=;
Sélection du menu
9:
Sélection d'un sous-menu ou
navigation à l'intérieur d'une
liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages sur
le visuel
%
Retour
Désactivation du système de
commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC
Page
229
229
229
244
229
40
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
i Sur les véhicules équipés du système mul-
timédia COMAND Online, vous trouverez de
plus amples informations :
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le changeur de DVD ou lecteur de DVD
dans la notice d'utilisation numérique
Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique
i Sur les véhicules équipés du système mul-
timédia Audio 20, vous trouverez de plus
amples informations :
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le système de commande vocale de la
navigation dans la notice d'utilisation du
fabricant
Console centrale
41
Console centrale
Fonction
:
Du premier coup d'œil
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
Page
Système multimédia (voir la
notice d'utilisation spécifique)
;
c Chauffage de siège
106
=
s Ventilation de siège
107
?
c Aide au stationnement
PARKTRONIC
193
A
è Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
144
B
£ Feux de détresse
C
Voyants PASSENGER AIRBAG
Voyant de l'alarme antivol et
antieffraction (EDW)
D
å ESP®
Page
117
46
79
73
42
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
Fonction
F
Page
Bac de rangement
Porte-gobelets
Cendrier
Allume-cigare
Prise
300
306
308
309
309
G
à DSR (limiteur de
vitesse en descente)
187
H
Changement de rapport
manuel (réglage permanent)
152
I
Sélecteur DYNAMIC SELECT
147
J
Bac de rangement avec interface média
300
K
Pavé tactile (voir la notice
d'utilisation spécifique)
Fonction
Page
L
Touche Retour (voir la notice
d'utilisation spécifique)
M
g Commutation sur la
touche favori (voir la notice
d'utilisation spécifique)
N
Commutation sur la représentation des réglages du
véhicule (voir la notice d'utilisation spécifique)
MercedesAMG GLE 63 Coupé : train de
roulement RIDE CONTROL
AMG
192
Á Correcteur de niveau
(véhicules équipés du Pack
AIRMATIC)
188
O
Unité de commande au plafonnier
43
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
p Allumage et extinction
du spot de lecture gauche
120
;
c Allumage de l'éclairage
intérieur avant
120
=
u Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur
arrière
120
?
1
Fonction
Page
| Extinction de l'éclairage intérieur avant et désactivation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur
120
A
p Allumage et extinction
du spot de lecture droit
120
B
3 Ouverture et fermeture
du toit ouvrant panoramique
avec stores pare-soleil
98
Page
C
Range-lunettes
300
D
ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace)
314
E
Rétroviseur intérieur
110
F
Touches de la télécommande
de porte de garage
322
G
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
313
H
G Touche SOS (système
mbrace)
312
I
Microphone pour le système
mbrace (système d'appel
d'urgence), le téléphone et le
LINGUATRONIC1
Le LINGUATRONIC est disponible uniquement en liaison avec le système COMAND. Tenez compte de la notice
d'utilisation spécifique.
44
Unité de commande sur la porte
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Fonction
Page
Page
:
Ouverture de la porte
87
B
;
% & Déverrouillage et
verrouillage du véhicule
W Ouverture et fermeture
des vitres latérales
94
88
C
=
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant (fonction Mémoires)
q Ouverture et fermeture
du hayon
92
D
113
n Activation et désactivation de la sécurité enfants au
niveau des vitres latérales
arrière
68
?
Réglage des sièges
102
A
7Zö\
Réglage, déploiement et
rabattement électriques des
rétroviseurs extérieurs
111
Alarme panique
Activation: appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :.
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme acoustique se
déclenchent.
X Désactivation: appuyez de nouveau sur la
touche ! :.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle. En
outre, ils peuvent également réduire les charges
auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles systèmes de ceintures de sécurité
Rles airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Les composants des systèmes de retenue sont
adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent
apporter la protection prévue que si tous les
occupants du véhicule
Ront bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 48)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 102)
En tant que conducteur, vous devez également
vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à
la position assise correcte du conducteur
(Y page 102).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 51).
Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les
airbags constituent un dispositif de sécurité
supplémentaire qui permet d'augmenter, dans
certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne
se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit
en cas d'accident. En outre, en cas d'accident,
seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se
déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune
protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode de
fonctionnement des systèmes de retenue sous
« Déclenchement des rétracteurs de ceinture et
des airbags » (Y page 58).
Vous trouverez des informations sur le transport
des enfants et sur les systèmes de retenue pour
enfants sous « Transport des enfants »
(Y page 62).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications effectuées sur les systèmes
de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du
véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident
ou de se déclencher de manière inopinée. Il y
Z
45
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
46
Sécurité des occupants
a un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas
sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre
Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
systèmes d'aide à la motricité agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles
réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts
peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume au moment où vous mettez le contact.
Il s'éteint au plus tard quelques secondes après
le démarrage du véhicule. Les composants des
systèmes de retenue sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte
des systèmes de retenue 6
Rne
s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes
lorsque le moteur tourne
Rse rallume lorsque le moteur tourne
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par
exemple. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et
PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS).
Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal
du passager.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé pendant 60 secondes, puis les deux
voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF
s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut
se déclencher en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
En fonction de la personne qui occupe le siège
du passager, l'airbag frontal du passager doit
être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend
du système de retenue pour enfants monté,
de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des
remarques relatives au « Système de classifi-
Sécurité des occupants
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce sont
les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le
déplacement des occupants. Par conséquent, le
risque de contact avec des parties de la cabine
et d'éjection des occupants hors du véhicule
diminue. En outre, les ceintures de sécurité
maintiennent les occupants du véhicule dans
une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles ceintures de sécurité
Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures
Rles limiteurs d'effort
Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas
de collision afin qu'elle s'applique bien sur le
corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant
contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas
une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité
des sièges avant sont adaptés aux airbags fron-
taux qui absorbent une partie des forces de
décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du
véhicule lors d'un accident.
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture pourrait
se déclencher en cas d'accident et devrait
alors être remplacé.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous
les occupants du véhicule doivent boucler leur
ceinture de sécurité correctement avant de
prendre la route.
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure
d'offrir la protection prévue. En outre, une
ceinture de sécurité mal bouclée peut même
provoquer des blessures, par exemple en cas
d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dosZ
Sécurité
cation des occupants (OCS) » (Y page 53) et
au « Transport des enfants » (Y page 62).
Vous y trouverez également des informations
relatives aux systèmes de retenue pour
enfants dos ou face à la route sur le siège du
passager.
RAutres occupants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne qui
se trouve sur le siège du passager
(Y page 53). Tenez impérativement compte
des remarques relatives aux « Ceintures de
sécurité » (Y page 47) et aux « Airbags »
(Y page 50). Vous y trouverez également
des informations sur la position assise correcte.
47
48
Sécurité des occupants
Sécurité
sier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas
en mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction. Il y a
un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue supplémentaires appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié à votre
véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 62) ainsi que les
instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 53)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture ayant subi des modifications peuvent
se déclencher de manière intempestive ou ne
pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 47).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Assurez-vous toujours, même
pendant la marche, que tous les occupants du
véhicule ont bouclé correctement leur ceinture
de sécurité.
Sécurité des occupants
nes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou
du chargement, tenez toujours compte des
« Directives de chargement » (Y page 298).
Bouclage et réglage de la ceinture de
sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 47) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 48).
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 102).
Le dossier du siège doit être réglé presque à
la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi et encliquetez la languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir «Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 50)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers
le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle
soit bien tendue sur le corps.
X
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si
nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture.
X Plus haut:poussez le point de renvoi vers le
haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas: tout en appuyant sur la touche du
dispositif de déverrouillage du point de renvoi
=, poussez le point de renvoi vers le bas.
X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi = au niveau de la
position souhaitée et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
Z
Sécurité
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces développées ne peuvent pas
être réparties sur toute la surface de la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité
passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
ne doit pas toucher le cou ni passer sous le
bras. Réglez dans la mesure du possible la
hauteur de la ceinture de sécurité en fonction
de votre taille.
Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le
plus bas possible au niveau des hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer
dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le
ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire,
poussez la ceinture abdominale vers le bas
pour la faire passer dans le pli de l'aine, puis
tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés ou
lunettes, par exemple), rangez-les dans un
endroit approprié.
Rune même ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à attacher une seule personne à la
fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun
cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas
d'accident, ils pourraient être victimes de
contusions en étant coincés entre l'occupant
du véhicule et la ceinture de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient jamais
attachés avec une même ceinture de sécurité
Assurez-vous également qu'aucun objet ne se
trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des person-
49
Sécurité
50
Sécurité des occupants
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à
fixer correctement les systèmes de retenue
pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de
plus amples informations sous « Sécurité pour
siège-enfant » (Y page 63).
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer
dans la porte ou dans le mécanisme du siège.
La porte, les garnitures de porte et la ceinture
de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenez la
ceinture de sécurité.
Ajustement des ceintures de sécurité
L'ajustement des ceintures de sécurité est une
fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Cette fonction permet d'adapter les
ceintures de sécurité au buste du conducteur et
du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla languette est encliquetée dans la boucle
Rle contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité,
une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et
la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement
des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 241).
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments
a pour fonction d'attirer votre attention sur le
fait que tous les occupants du véhicule doivent
boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal
d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur a
déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le
passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au
bout de ces 6 secondes alors que les portes
avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le
conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7
s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que
le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le
passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent leur
ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage
des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture de
sécurité correctement bouclée. Il ne remplace
en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag
apporte une protection supplémentaire en cas
d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des
autres (Y page 58).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement
le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées
par le déploiement de l'airbag ne peut pas être
complètement écarté car celui-ci doit se
déployer rapidement.
Sécurité des occupants
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir
la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le
véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se
déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous
vous trouvez dans la zone de déploiement des
airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos
pieds sur la planche de bord, par exemple.
Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de
déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés. Sur les personnes ne
dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de moins
de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m)
avec des systèmes de retenue pour enfants
appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour enfants
de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager que si l'airbag frontal du
passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence,
c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 46).
RRespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 53) et au « Transport des enfants »
(Y page 62) ainsi que les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle
peuvent compromettre le fonctionnement
correct des airbags. Pour diminuer les risques
liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous,
avant de prendre la route, que
Raucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et une
porte ou un montant de porte (montant B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux
Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement
d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois latérales
arrière par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
Z
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
51
Sécurité
52
Sécurité des occupants
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
occupants des sièges avant et réduisent ainsi le
risque de blessure à la tête et à la cage thoracique.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 46).
L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 53). Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 54)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue est
élevée
Airbag de genoux côté conducteur
Airbags frontaux
! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du
passager. L'occupation du siège pourrait en
effet être détectée. En cas d'accident, cela
risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent
alors être remplacés.
L'airbag de genoux côté conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction.
L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en même temps que les airbags frontaux.
L'airbag de genoux côté conducteur augmente
le potentiel de protection du conducteur au
niveau des cuisses, des genoux et des jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ;
se déploie devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Sécurité des occupants
Airbags rideaux
Sécurité
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
53
Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux arrière ; se déploient au niveau des joues
extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Sur les sièges
avant, ils réduisent également le risque de blessure au bassin. Ils ne protègent cependant pas
Rla tête
Rle cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux
se déclenchent du côté où survient le choc.
L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager
est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Les airbags rideaux : sont montés sur les
côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C.
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas
la poitrine ni les bras.
En cas de collision latérale, les airbags rideaux
se déclenchent du côté où survient le choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 58).
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège du
passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé.
Dans ce cas, le système ne désactive pas
Rl'airbag latéral
Rl'airbag rideau
Rle rétracteur de ceinture
Dans la situation suivante, l'airbag latéral et le
rétracteur de ceinture côté passager sont désactivés :
RL'OCS n'a pas classé la personne occupant le
siège du passager comme adulte ou comme
personne de taille correspondante et
RLa languette de la ceinture de sécurité n'est
pas introduite dans la boucle de la ceinture de
sécurité du siège du passager.
Z
54
Sécurité des occupants
Sécurité
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le passager doit
Ravoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que les
pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être
fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir
Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas
de tout son poids sur l'assise
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement
correct du système de retenue pour enfants. Ne
placez en aucun cas des objets (des coussins,
par exemple) sous ou derrière le système de
retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à
la route doit si possible être complètement
appuyé contre le dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
: Voyant PASSENGER AIR BAG ON
; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé.
X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1
ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ.
Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé pendant 60 secondes, puis les deux
voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF
s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut
se déclencher en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à
l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments
(Y page 256). Tenez toujours compte du voyant
PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du
passager est occupé. Assurez-vous avant et
pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous protégez un enfant avec un système
de retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas
d'accident. L'enfant peut être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire
danger de mort.
Dans ce cas, assurez vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste
éteint, ne montez pas de système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants (OCS) »
(Y page 57).
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule
en direction du guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du point de renvoi et vers le bas.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un enfant
âgé de 12 mois maximum installé dans un
système de retenue pour enfants standard, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic
du système terminé, même lorsqu'un enfant
de 12 mois est installé dans un système de
retenue pour enfants standard. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est activé. Le
résultat de la classification dépend, entre
autres, du système de retenue pour enfants et
de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le
Rle
Z
55
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
56
Sécurité des occupants
système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un
adulte de taille inférieure à la moyenne), le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume en
permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
éteint, reculez le siège du passager au
maximum. Une personne de petite taille
peut également s'asseoir sur un siège
arrière.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, une personne de petite taille ne doit
pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un adulte
ou une personne de taille correspondante, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une
fois l'autodiagnostic du système terminé.
Cela indique que l'airbag frontal du passager
est activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de
sécurité relatives au « Transport des enfants »
(Y page 62).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager est désactivé et ne se déclenchera pas
en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des
occupants (OCS) par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux
nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz
vous recommande de vous adresser à un point
de service Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de
l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résul-
tat, l'airbag frontal du passager est activé ou
désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF
et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou,
lors d'un accident avec forte décélération du
véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant
PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de
l'airbag frontal du passager (Y page 54). Si l'airbag frontal du passager est activé, le voyant
PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant
60 secondes, puis s'éteint.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
Vous trouverez de plus amples informations sur
l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants » (Y page 57).
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 56).
Z
57
Sécurité
Sécurité des occupants
58
Sécurité des occupants
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER
La classification de la personne sur le siège du passager est fausse.
AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification
reste allumé alors que le
correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies.
siège du passager est
(Y page 54).
occupé par un adulte ou
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
une personne de taille
doit utiliser le siège du passager.
correspondante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
L'OCS est en panne.
AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de
pas et/ou ne reste pas
retenue pour enfants.
allumé.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants
Le siège du passager
utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le
dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si
Rest inoccupé
possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du
Rest soumis au poids
passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager.
d'un enfant âgé de 12
X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce
mois au maximum
que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceininstallé dans un systure de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de
tème de retenue pour
sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être
enfants
trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête
en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur
le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant
PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez
le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus
de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Sécurité des occupants
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer
les airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin est,
leur fonction de protection supplémentaire en
cas d'accident.
G ATTENTION
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés
selon un procédé pyrotechnique par un atelier
qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un
moteur électrique. Ce processus est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière. Le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui
se dégage n'est généralement pas nocive, elle
est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou
ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système
de retenue analyse, pendant la phase initiale de
la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du
véhicule, telles que
Rla durée
Rla direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement être
activé lorsque
Rle contact est mis
Rles composants des systèmes de retenue
sont opérationnels. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 46)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se
déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité.
Si le calculateur du système de retenue détecte
une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains
cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbag de genoux côté
conducteur
RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du
passager peut uniquement se déclencher en cas
d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est éteint. Tenez compte des informations
relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG
(Y page 46).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2
seuils de déclenchement. L'airbag frontal se
remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de
blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, l'airZ
Sécurité
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
59
Sécurité
60
Sécurité des occupants
bag frontal se remplit de la quantité maximale
de gaz.
La détection des seuils de déclenchement des
rétracteurs de ceinture et des airbags passe par
l'évaluation de l'importance de la décélération
et de l'accélération subies par différentes zones
du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par
anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et
la direction de la force dépendent principalement de
Rla répartition des forces lors de la collision
Rl'angle du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est
entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif
dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit
pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher
sans que le véhicule ne subisse de déformations
importantes. C'est le cas par exemple lorsque
l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération
résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment
les uns des autres en fonction de la nature de
l'accident.
RAirbags latéraux du côté où survient le choc,
indépendamment des rétracteurs de ceinture
et que les ceintures de sécurité du siège du
conducteur et des sièges extérieurs de la 2e
rangée soient bouclées ou non
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si
- le siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag rideau du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées ou
non et que le siège du passager soit occupé
ou non
RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils
peuvent offrir aux occupants une protection
préventive supplémentaire
RAirbags rideaux côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement,
s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité
i Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la
décélération ou de l'accélération du véhicule
et nature de l'accident, à savoir
Rcollision frontale
Rcollision latérale
Rretournement du véhicule
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du
véhicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
! Assurez-vous que le plancher devant et der-
rière les sièges n'est pas encombré par des
objets. Les sièges et/ou les objets risquent
d'être endommagés lors de l'activation du
système PRE-SAFE®.
Bien que votre véhicule soit équipé du système
PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
Sécurité des occupants
Le système PRE-SAFE® intervient
Rdans les situations de freinage d'urgence, par
exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de
vue dynamique de marche (sous-virage ou
survirage du véhicule)
Rdans le cas des véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite, lorsque le
BAS PLUS intervient fortement ou que le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent
En fonction de la situation critique détectée, le
système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
RPrétension des ceintures de sécurité avant.
RSi le véhicule dérape : fermeture des vitres
latérales et du toit ouvrant.
RDans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure
pas une position favorable.
RDans le cas des véhicules équipés de sièges
multicontours : augmentation de la pression
de gonflage des joues des dossiers.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges
multicontours, la pression de gonflage des joues
des sièges diminue. Vous pouvez alors annuler
les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue
pas :
X Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est une
fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Vous trouverez des informations sur la
fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 50).
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Introduction
Le système PRE-SAFE® PLUS est uniquement
disponible sur les véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite.
Le système PRE-SAFE® PLUS utilise le système
de capteurs radar pour détecter une collision
frontale ou arrière imminente. Le système PRESAFE® PLUS prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule
lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
L'intervention du système PRE-SAFE® PLUS ne
permet pas d'éviter une collision imminente.
Aucune alerte n'est émise avant l'intervention
du système PRE-SAFE® PLUS.
Le système PRE-SAFE® PLUS n'intervient pas
lorsque vous roulez en marche arrière.
Le système PRE-SAFE® PLUS n'effectue aucune
intervention de freinage lorsque le véhicule
roule ou lors des manœuvres de stationnement
avec le pilote automatique de stationnement.
Fonction
Le système PRE-SAFE® PLUS intervient lorsque
le système de capteurs radar détecte dans certaines situations une collision frontale ou arrière
imminente.
En fonction de la situation critique détectée, le
système PRE-SAFE® PLUS prend les mesures
suivantes :
RLorsque le système de capteurs radar détecte
une collision frontale imminente, les ceintures de sécurité sont prétendues.
RLorsque le système de capteurs radar détecte
une collision arrière imminente :
- En cas d'ordre de freinage du conducteur
alors que le véhicule est à l'arrêt, la pression de freinage est augmentée.
- Les ceintures de sécurité sont prétendues.
Z
Sécurité
Fonctionnement
61
Sécurité
62
Transport des enfants
L'intervention de freinage du système PRESAFE® PLUS est interrompue
Rsi vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors qu'un rapport est engagé
Rsi le risque de collision est passé ou n'est plus
détecté
Ren cas d'ordre de démarrage par le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, les réglages d'origine
sont rétablis.
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction
du type et de la gravité du choc, les mesures
suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires :
relèvement du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation
en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace: appel
d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière. L'enfant y est
généralement mieux protégé.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue
pour enfants doit être adapté à sa taille, à son
poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité figurant dans cette
section ainsi que les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 53)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
pées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la
ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le
système de retenue pour enfants fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
Assurez-vous toujours que tous les occupants
du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture et sont correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 47) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 48).
Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour
atteindre la position correcte de la ceinture de
sécurité.
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
X Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait
un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équi-
Dépose du système de retenue pour enfants et
désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage qui se
trouve sur la boucle, maintenez la languette et
ramenez-la en direction du point de renvoi de
la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Si vous montez un système de retenue pour
enfants dos à la route sur la place centrale
arrière, l'accoudoir arrière doit être relevé jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Z
63
Sécurité
Transport des enfants
Sécurité
64
Transport des enfants
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations sur
la manière de ranger des objets, des bagages ou
le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 298).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de chan-
gement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés
avec
Rle système de ceintures de sécurité
Rles étriers de fixation ISOFIX
Rles points d'ancrage Top Tether
Si vous devez absolument installer un enfant sur
le siège du passager, tenez impérativement
compte des remarques relatives au « Système
de classification des occupants (OCS) »
(Y page 53). Vous y trouverez également des
informations sur la désactivation de l'airbag
frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité du
système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées
avec le système de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule
et sur le système de retenue pour enfants.
Systèmes de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante dans le
cas des enfants dont le poids est supérieur à
Transport des enfants
Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
! Lors de l'installation d'un siège d'enfants,
s'assurer que la ceinture de sécurité pour le
siège central ne soit pas coincée. Autrement,
la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.
X
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :.
suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et
le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore
davantage le risque de blessure. Si le système
de retenue pour enfants est équipé d'une sangle
Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils risquent de basculer vers
l'avant en cas d'accident, de freinage ou de
changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors
plus apporter la protection prévue. En outre,
si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas
d'accident. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Verrouillez toujours les dossiers des sièges
arrière après le montage des sangles Top
Tether. Redressez les dossiers des sièges
arrière.
Veillez à ce que le dossier de la banquette
arrière soit verrouillé. Tirez pour cela fermement
le dossier.
Le système ISOFIX est un système de fixation
normalisé pour la mise en place de systèmes de
retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2
systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont
montés sur la banquette arrière à gauche et à
droite.
Montez des systèmes de retenue pour enfants
sans système de fixation ISOFIX en utilisant les
ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant,
Z
Sécurité
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb
(22 kg), utilisez uniquement des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels
l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).
65
Transport des enfants
66
Sécurité
Points d'ancrage Top Tether
Les points d'ancrage Top Tether ? se trouvent
au dos des dossiers arrière.
Rla sangle Top Tether B passe entre le dos-
sier arrière ; et le couvre-bagages :, si le
couvre-bagages : est monté
Rla sangle Top Tether B passe entre le dossier arrière ; et le filet de protection, si le
filet de protection est monté
X Tendez la sangle Top Tether B. Pour cela,
suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête = un peu
plus bas. Veillez à ce que la sangle Top Tether
B puisse coulisser librement.
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Tirez l'appuie-tête = vers le haut
(Y page 105).
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Passez la sangle Top Tether B sous l'appuietête = entre les 2 tiges de guidage.
X Faites passer la sangle Top Tether B entre le
couvre-bagages : et le dossier ; de la banquette arrière et amenez-la vers le bas.
X Accrochez le crochet Top Tether A de la sangle Top Tether B au point d'ancrage Top
Tether ?.
Veillez à ce que
Rle crochet Top Tether A soit accroché au
point d'ancrage Top Tether ? comme indiqué sur l'illustration
Rla sangle Top Tether B ne soit pas vrillée
X
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière.
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 53).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop près
de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos à
la route monté sur le siège du passager, vous
devez toujours vous assurer que l'airbag frontal
du passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 46).
Transport des enfants
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants face à
la route monté sur le siège du passager, reculez
toujours le siège du passager au maximum. La
surface d'appui du système de retenue utilisé
doit reposer entièrement sur l'assise du siège
du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible
appuyé entièrement contre le dossier du siège
du passager. Le système de retenue pour
enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis
à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez
pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce
faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du
point de renvoi sur le véhicule en direction du
guide de la ceinture diagonale sur le système de
retenue pour enfants. La sangle supérieure de la
ceinture doit passer vers l'avant du point de
renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le
point de renvoi de la ceinture et le siège du passager.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
portes arrière (Y page 68)
Rdes vitres latérales arrière (Y page 68)
Rdes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonneZ
Sécurité
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
67
Sécurité
68
Transport des animaux domestiques
ment solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des portes
arrière
X
Activation et désactivation de la sécurité:
appuyez sur la touche ;.
Lorsque le voyant : est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont
condamnés. Vous ne pouvez commander les
vitres latérales arrière que par l'intermédiaire
des contacteurs qui se trouvent sur la porte
du conducteur. Lorsque le voyant : est
éteint, vous pouvez commander les vitres
latérales par l'intermédiaire des contacteurs
qui se trouvent à l'arrière.
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
La sécurité enfants au niveau des portes arrière
permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être
ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la
porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé.
X Activation de la sécurité: poussez le levier
de condamnation vers le haut (flèche :).
X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité
enfants.
X Désactivation de la sécurité: poussez le
levier de condamnation vers le bas (flèche ;).
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes de sécurité active suivants :
RABS (système antiblocage de roues)
(Y page 69)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 70)
RFreinage d'urgence assisté actif
(Y page 70)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 73)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 75)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 76)
RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour (Y page 76)
RDirection active STEER CONTROL
(Y page 79)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni
d'annuler les lois de la physique. Les systèmes
de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité
décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact
optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez
compte en particulier des remarques sur les
pneus, la profondeur minimale recommandée
des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre
« Jantes et pneumatiques » (Y page 354).
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de manière
à empêcher le blocage des roues. Le véhicule
conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume au moment où
vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le
moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route
à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route
glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention
de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur
la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes
s'arrêtent également de fonctionner, y compris
les systèmes de sécurité active. Tenez compte
des remarques relatives au voyant d'alerte ABS
(Y page 280) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 246).
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la pédale
de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond: appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Z
Sécurité
Systèmes de sécurité active
69
Systèmes de sécurité active
Sécurité
70
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler
des conditions routières dangereuses et vous
rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage
d'urgence. Si vous actionnez rapidement la
pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est
désactivé.
X
Freinage d'urgence assisté actif
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
Le freinage d'urgence assisté actif comprend un
avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et un freinage d'urgence assisté
adaptatif.
Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à
réduire le risque de collision avec le véhicule qui
précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision.
Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un
risque de collision, vous êtes averti par un signal
optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à
l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une
situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vousmême dans une situation critique, le freinage
d'urgence assisté adaptatif du freinage d'urgence assisté actif vous aide à freiner de façon
optimale.
Consignes de sécurité importantes
La détection peut notamment être limitée
les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des
travaux de maintenance ont été effectués sur
le système de freinage d'urgence assisté actif
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le chapitre « Consignes de rodage »
(Y page 138).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Rlorsque
Mise en marche et arrêt
Le freinage d'urgence assisté actif s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver le freinage
d'urgence assisté actif par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 237). Lorsqu'il est
désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés.
Systèmes de sécurité active
Avertisseur de distance
Informations générales
L'avertisseur de distance vous aide à réduire le
risque de collision avec le véhicule qui précède
ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 69).
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
Fonction
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir
de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement afin d'augmenter la
distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système de
capteurs radar pour détecter les obstacles qui
se trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également réagir
aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en
stationnement, par exemple) jusqu'à une
vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté actif peut assister le
conducteur en déclenchant une intervention de
freinage automatique.
Véhicules sans pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: la fonction de
freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes :
R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en
mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes
Véhicules équipés du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC: la fonction de freinage autonome est disponible dans
les plages de vitesse suivantes :
R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en
mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir la fonction de freinage autonome
du fait de sa conception.
Z
Sécurité
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est
désactivé, le symbole æ est affiché sur le
graphique du système d'aide.
Lorsque le DSR (Y page 187) est activé, le freinage d'urgence assisté actif se désactive.
71
72
Systèmes de sécurité active
Sécurité
Si la fonction de freinage autonome sollicite une
pression de freinage particulièrement élevée,
des mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 60).
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le
système de capteurs radar pour détecter les
obstacles qui se trouvent depuis un certain
temps sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif
détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous
appuyez fermement sur la pédale de frein, le
freinage d'urgence assisté adaptatif augmente
automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h).
Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement
pendant l'intervalle d'observation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ.
Si le freinage d'urgence assisté adaptatif
requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 60).
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous relâchez la pédale de frein
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 69).
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir le freinage d'urgence assisté
adaptatif du fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif
n'est pas disponible en raison d'une panne du
système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS.
Systèmes de sécurité active
Remarques générales
Sinon, le système de freinage pourrait être
détruit par l'action entreprise par l'ESP®.
! Un contrôle de fonctionnement et de puis-
sance peut uniquement être effectué sur un
banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire
passer le véhicule sur un banc d'essai de ce
type, renseignez-vous d'abord auprès d'un
atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de
freinage.
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la
motricité, c'est-à-dire la transmission de la force
motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la
direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin
de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique,
il limite également la puissance du moteur.
L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée
ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser
le véhicule lors du freinage.
4-ETS (contrôle électronique de motricité)
Le contrôle de motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le
système transmet un couple d'entraînement
plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
! Ne passez le véhicule sur un banc d'essai de
freinage que pendant 10 secondes au maximum. Coupez le contact.
! Ne remorquez pas un véhicule équipé de la
transmission intégrale 4MATIC avec l'essieu
avant ou l'essieu arrière soulevé.
Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas
disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 282) et aux messages qui
peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 246).
i Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées. Sinon,
l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de
prendre la route, c'est que l'ESP® est activé
automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhiZ
Sécurité
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
73
74
Systèmes de sécurité active
Sécurité
cule redémarre par démarrage automatique du
moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il
se trouvait auparavant, par exemple désactivé
s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du
moteur.
Désactivation et activation de l'ESP®
Désactivation et activation de l'ESP®
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
est activé.
RL'ESP® est désactivé.
Touche ESP® OFF (à l'exception des véhicules
Mercedes-AMG)
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor-
respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la
trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Touche ESP® OFF (véhicules Mercedes-AMG)
Désactivation:appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
X
Activation: appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule
couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle
Systèmes de sécurité active
freinage d'urgence assisté actif n'est pas
disponible; il n'est pas non plus activé lorsque
vous appuyez énergiquement sur la pédale de
frein et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas disponible ; il n'est
pas non plus activé lorsque vous appuyez
énergiquement sur la pédale de frein et que le
freinage est assisté par l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Stabilisation de la remorque avec
l'ESP®
Informations générales
La stabilisation de la remorque avec l'ESP® n'est
pas disponible sur les véhicules MercedesAMG.
Lorsque le véhicule et la remorque (attelage)
commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse
en freinant le véhicule et en limitant la puissance
du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
La stabilisation de la remorque intervient à partir
de 37 mph (60 km/h) environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation
de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas.
Système de stabilisation en cas de vent
latéral
Informations générales
De fortes rafales de vent latéral risquent de perturber le comportement en ligne droite de votre
véhicule. La fonction Assistance à la conduite en
cas de vent latéral intégrée à l'ESP® permet de
réduire ces perturbations.
L'ESP® intervient automatiquement en fonction
de la direction et de la force du vent latéral
s'exerçant sur le véhicule.
Une intervention de freinage de l'ESP® vous aide
à stabiliser le véhicule et à le maintenir sur sa
trajectoire.
Le système de stabilisation en cas de vent latéral intervient à partir de 50 mph (80 km/h) en
ligne droite et dans les virages légers.
Consignes de sécurité importantes
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, le système de
stabilisation en cas de vent latéral ne fonctionne
pas non plus.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des
freinages, l'EBD surveille et régule la pression de
freinage au niveau des roues arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 69).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
Z
Sécurité
Rle
75
76
Systèmes de sécurité active
Sécurité
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 280) ainsi
que de celles concernant les messages sur le
visuel (Y page 248).
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la
fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 185) et l'aide
au démarrage en côte (Y page 143).
Freinage d'urgence assisté actif avec
fonction carrefour
Informations générales
i Respectez les consignes de sécurité impor-
tantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 69).
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour vous aide à réduire le risque de collision avec un véhicule ou un piéton et à minimiser les conséquences d'un accident. Si le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour détecte un risque de collision, vous êtes
averti par un signal optique et sonore et, si
nécessaire, le système vous aide à freiner de
façon adaptée à la situation. Si vous ne réagissez pas, le système peut en outre déclencher un
freinage automatique. Lorsqu'un risque de collision avec des véhicules circulant sur une voie
transversale est détecté, vous êtes également
averti par un signal optique et sonore et le système vous assiste par une amplification du freinage adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour est uniquement disponible sur les
véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite Plus.
Pour que le freinage d'urgence assisté actif avec
fonction carrefour puisse intervenir, le système
de capteurs radar et le système de caméras doivent être opérationnels.
Si le système de capteurs radar ou le système de
caméras est en panne, le freinage d'urgence
assisté actif avec fonction carrefour n'est pas
disponible ou ne l'est que de manière limitée. Le
système de freinage continue de fonctionner
avec l'assistance de freinage maximale et le
BAS.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour utilise le système de capteurs radar et
le système de caméras pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps
sur votre trajectoire.
Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour détecte les piétons sur la base de
caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout.
i Tenez compte des restrictions indiquées
dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 76).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le
freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour ralentit votre véhicule en effectuant
tout d'abord un freinage partiel. Si vous ne
freinez pas vous aussi, une collision risque de
se produire. Cependant, même un freinage à
fond ne permet pas toujours d'éviter une collision, notamment si vous vous approchez de
l'obstacle à grande vitesse. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner
les obstacles, dans la mesure où vous pouvez
le faire sans danger.
En cas de freinage partiel, le véhicule est freiné
avec une pression pouvant atteindre 50 % de la
pression maximale.
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas toujours en mesure
de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
actif avec fonction carrefour peut
Rvous
Rne
avertir ou intervenir à tort
pas vous avertir ou ne pas intervenir
Systèmes de sécurité active
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour n'est pas toujours en mesure
de détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le
freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour ne peut pas intervenir. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous avertit.
Vous devez freiner pour maintenir une distance
suffisante par rapport au véhicule qui précède et
éviter ainsi une collision.
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ne tient pas compte
Rdes personnes de petite taille (des enfants,
par exemple)
animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
actif avec fonction carrefour ne peut pas toujours vous avertir ou intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
La détection peut être limitée en cas de chute de
neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren
cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Rsi un véhicule se déplace rapidement dans la
zone de détection du système de capteurs
radar
La détection par le système de caméras est également limitée
Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées
Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas
Rdans l'obscurité
Rsi
- des piétons se déplacent rapidement sur
votre trajectoire (des coureurs, par exemple)
- un piéton ne peut plus être identifié en tant
que personne par le système de caméras
en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets
- un piéton est caché par des objets
- la silhouette typique d'un piéton ne se
démarque pas de l'arrière-plan
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié.
Fonction
X
Activation et désactivation: activez et désactivez le freinage d'urgence assisté actif
avec fonction carrefour par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 237).
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif
avec fonction carrefour est désactivé, le symbole æ apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque le DSR (Y page 187) est activé, le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour se désactive.
Z
Sécurité
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
77
Sécurité
78
Systèmes de sécurité active
Cette fonction donne l'alerte à partir de 4 mph
(7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez
très rapidement du véhicule qui vous précède.
Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement pour réduire le risque
d'accident.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour peut également freiner le véhicule
automatiquement dans les conditions suivantes :
Rle conducteur et le passager doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité
et
Rla vitesse du véhicule est comprise entre
4 mph (7 km/h) environ et 124 mph
(200 km/h) environ
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour peut réagir jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ
Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre
trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple)
Raux piétons immobiles sur votre trajectoire
i En cas de risque de collision élevé, des
mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont déclenchées
(Y page 60).
Si le risque de collision persiste et que vous ne
freinez pas vous-même, ne contournez pas
l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un freinage automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond
automatique a lieu juste avant un accident imminent.
Si vous freinez vous-même dans une situation
critique ou que vous actionnez le frein au cours
d'un freinage autonome, une assistance au freinage adaptée à la situation se déclenche. Celleci augmente la pression de freinage, si nécessaire jusqu'à un freinage à fond.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour calcule la pression de freinage nécessaire pour éviter une collision si
Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que
Rle freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour a détecté un risque de collision
Si vous roulez à moins de20 mph(30 km/h)
et que vous appuyez sur la pédale de frein, le
freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour est activé. L'augmentation de la pression de freinage par le freinage d'urgence
assisté actif avec fonction carrefour a lieu au
dernier moment.
Si vous roulez à plus de20 mph(30 km/h) et
que vous appuyez fermement sur la pédale de
frein, le freinage d'urgence assisté actif avec
fonction carrefour augmente automatiquement
la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour vous aide à freiner dans les situations
critiques lorsque le véhicule qui vous précède
roule à une vitesse comprise entre 4 mph
(7 km/h) et 155 mph (250 km/h).
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction
carrefour vous aide jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ à freiner dans les
situations critiques impliquant :
Rdes obstacles fixes qui se trouvent sur votre
trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple)
Rdes piétons immobiles sur votre trajectoire
Rdes obstacles qui croisent votre trajectoire,
se déplacent dans la zone de détection des
capteurs et sont détectés
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du freinage d'urgence assisté actif avec
fonction carrefour si vous
Renfoncez complètement la pédale d'accélérateur
Ractivez le kickdown
Rrelâchez la pédale de frein
Protection antivol
Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui
peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que
l'antidémarrage soit défectueux. Contactez
un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis)
ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
Direction active STEER CONTROL
Informations générales
La direction active STEER CONTROL vous aide,
en exerçant une force perceptible au niveau du
volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches se
trouvent sur une portion de la chaussée
mouillée ou glissante lors d'un freinage
Rle véhicule commence à déraper
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 69).
La direction active STEER CONTROL ne fournit
aucune recommandation de braquage lorsque
Rl'ESP®
est désactivé
présente un défaut
Rla direction présente un défaut
En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, l'assistance de la direction électrique continue de
fonctionner.
Rl'ESP®
Protection antivol
Antidémarrage
Activation avec la clé: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESS-GO:
coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur.
X Désactivation: mettez le contact.
X
Activation: verrouillez le véhicule avec la clé
ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune porte
Rle véhicule avec la clé de secours
Rle hayon
Rle capot
X Arrêt de l'alarme avec la clé:appuyez sur la
touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Z
Sécurité
L'intervention du freinage d'urgence assisté
actif avec fonction carrefour est automatiquement annulée lorsque
Rvous évitez l'obstacle en tournant le volant
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
79
Protection antivol
80
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Sécurité
X
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure
d'une porte. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé
doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez
immédiatement l'élément qui a provoqué le
déclenchement de l'alarme, par exemple une
porte ouverte.
X
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys-
tème d'appel d'urgence mbrace contacte
automatiquement le Centre d'Appels Clients.
Pour cela, le système envoie une notification
par SMS ou par connexion de données. Le
système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données
uniquement lorsque
Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage
KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme.
Sinon, la clé dotée de la fonction de démarrage
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage
KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: ne posez pas la clé dans le
compartiment de chargement. Sinon, la clé ne
sera pas identifiée avec certitude, par exemple
au moment de démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Fonctions de la clé
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
: & Verrouillage du véhicule
; F Ouverture et fermeture du hayon
= % Déverrouillage du véhicule
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche %.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle véhicule se verrouille de nouveau
Rla protection antivol est réactivée
X
Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
! N'approchez pas la clé de champs magné-
tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent
se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes.
Z
81
Ouverture et fermeture
Clé
Ouverture et fermeture
82
Clé
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les composants
suivants :
Rles portes
Rle hayon
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer le
verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez
activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 240).
La confirmation sonore et visuelle du verrouillage est donnée uniquement si tous les composants ont pu être verrouillés.
Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'allume également si la fonction correspondante a
été activée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Ouverture automatique du hayon de
l'extérieur: appuyez sur la touche F jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Fermeture automatique du hayon de
l'extérieur: si la clé se trouve à proximité
immédiate du véhicule, appuyez sur la touche
F de la clé.
Vous pouvez relâcher la touche lorsque le
hayon se ferme.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout
occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la
fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du
véhicule (Y page 142).
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur
vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec
la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la
touche & de la clé.
La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé
doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du
verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la
poignée de porte actionnée ne doit pas être
supérieure à 3 ft (1 m).
La fonction KEYLESS-GO établit une brève liaison radio entre le véhicule et la clé pour vérifier
s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se
produit
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rlors de la fermeture confort
Déverrouillage du véhicule: touchez le côté
intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur : ou ;.
Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la
poignée.
X Fermeture confort: touchez longuement le
capteur ;.
X
Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 95).
Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se déverrouille.
Désactivation et activation
Si vous n'utilisez pas une clé pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas
obligatoirement être à proximité.
Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de
suite sur la touche &.
Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière
prolongée. La fonction KEYLESS-GO est désactivée (Y page 84).
X Activation: appuyez sur une touche quelconque de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité.
X
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors
comme suit :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
touchez le côté intérieur de la poignée de la
porte du conducteur.
X Déverrouillage centralisé: touchez le côté
intérieur de la poignée de la porte du passager
ou de l'une des portes arrière.
X Verrouillage centralisé: touchez la surface
extérieure du capteur qui se trouve sur l'une
des poignées de porte (Y page 82).
X
Fonction de démarrage KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout
occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à
l'intérieur du véhicule (Y page 142).
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de
verrouillage. Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont alors déverrouillées
lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut
s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
X Modification du réglage: appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
voyant des piles clignote 2 fois (Y page 84).
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule,
l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
appuyez 1 fois sur la touche %.
X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois
sur la touche %.
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
Retour au réglage d'usine: appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le
voyant des piles clignote 2 fois (Y page 84).
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction
KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79).
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X Déverrouillage de la trappe du réservoir:
introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Rle
Rle
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
Z
83
Ouverture et fermeture
Clé
Clé
Ouverture et fermeture
84
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 89)
Rle déverrouillage du compartiment de chargement, voir (Y page 93)
Rle verrouillage du véhicule, voir
(Y page 89)
Rangement de la clé de secours
X
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement des piles à un atelier qualifié.
Contrôle de la pile
Enfoncez complètement la clé de secours ;
dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et
que le poussoir de déverrouillage : se trouve
à nouveau en position de base.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 84).
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de
réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
X
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type
CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 83).
Clé
85
Tapotez la clé contre la paume de la main pour
faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non
pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de
la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du
compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du
couvercle du compartiment des piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis
appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Rangez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 84).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Problèmes relatifs à la clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée.
rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire
véhicule avec la clé.
(Y page 84).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule
avec la clé de secours.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule
avec la clé de secours.
Z
Ouverture et fermeture
X
86
Clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La clé est défectueuse.
Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule
avec la clé de secours.
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Ouverture et fermeture
X
Vous ne pouvez plus ver- La fonction KEYLESS-GO a été désactivée.
rouiller ni déverrouiller le X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 82).
véhicule par l'intermédiaire de la fonction
La pile de la clé est faible ou déchargée.
KEYLESS-GO.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 84).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule
avec la clé de secours.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule
avec la clé de secours.
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule
avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule
avec la clé de secours.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La tension du réseau de bord est trop basse.
démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé.
fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de
démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 345).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 345).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
Le véhicule est verrouillé.
démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le
la touche de démarrage
véhicule.
et d'arrêt. La clé se
trouve à l'intérieur du
véhicule.
Portes
Problèmes
87
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La pile de la clé est faible ou déchargée.
Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 84).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
Vous avez perdu une clé
de secours.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne
pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que
si elles ne sont pas condamnées par la sécurité
enfants (Y page 68).
Si le véhicule a été verrouillé de l'extérieur,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur.
Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79).
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Z
Ouverture et fermeture
X
Portes
88
Portes avant: tirez la poignée de porte ;.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
X Porte arrière: tirez la poignée de porte ;.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte ; la porte est déverrouillée.
X Tirez de nouveau la poignée de porte ;.
La porte peut être ouverte.
Ouverture et fermeture
X
teur était déverrouillée, seule la porte ouverte
de l'intérieur est déverrouillée.
Verrouillage automatique
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les
touches se trouvent sur chacune des portes
avant.
Déverrouillage: appuyez sur la touche :.
Verrouillage: appuyez sur la touche ;.
Lorsque la porte du passager est fermée, le
véhicule se verrouille.
La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée.
Si vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur,
vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière
centralisée de l'intérieur.
Vous pouvez ouvrir une porte avant de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage
précédent lorsque le verrouillage a été effectué
Ravec la touche de verrouillage centralisé ou
Rautomatiquement
Si le véhicule était auparavant complètement
déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducX
X
Désactivation: appuyez sur la touche :
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
X Activation: appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et
qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie
que le réglage correspondant a déjà été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller
de façon intempestive
Rsi vous le poussez
Rs'il est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage
automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur
de bord (Y page 240).
X
Fermeture assistée
La fermeture assistée verrouille automatiquement les portes dans les serrures, même si elles
ne sont pas complètement fermées.
X Fermeture assistée: poussez la porte jusqu'au 1er cran de la serrure.
La fermeture assistée achève de fermer la
porte.
Compartiment de chargement
i Pour verrouiller complètement le véhicule
avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la
touche pour le verrouillage de l'intérieur alors
que la porte du conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte du conducteur avec la
clé de secours.
Si vous verrouillez le véhicule comme décrit ici,
la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le
système d'alarme antivol et antieffraction n'est
pas activé.
Compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
Engagez la clé de secours dans l'orifice : du
cache jusqu'en butée.
X Tirez légèrement la poignée de la porte et
maintenez-la tirée.
X Retirez le cache avec la clé de secours en le
tenant aussi droit que possible jusqu'à ce
qu'il se détache.
X Relâchez la poignée de la porte.
X
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
Déverrouillage: tournez la clé de secours
vers la gauche jusqu'en butée (position 1).
X Verrouillage: tournez la clé de secours vers
la droite jusqu'en butée (position 1).
X
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79).
l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule »
(Y page 397).
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 298).
Ne posez pas la clé dans le compartiment de
chargement. Vous risqueriez de vous retrouver
enfermé dehors.
Z
Ouverture et fermeture
Déverrouillage et verrouillage de la
porte du conducteur avec la clé de
secours
89
Ouverture et fermeture
90
Compartiment de chargement
Vous pouvez
Rfermer manuellement le hayon de l'extérieur
Rouvrir et fermer automatiquement le hayon de
l'extérieur
Rouvrir et fermer automatiquement le hayon de
l'intérieur
Rlimiter l'angle d'ouverture du hayon
Rdéverrouiller le hayon de l'intérieur avec le
déverrouillage de secours
Ouverture et fermeture manuelles de
l'extérieur
Ouverture
Fonction d'inversion du hayon
Le hayon est équipé de la détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un objet rigide empêche ou entrave la fermeture ou l'ouverture automatique du hayon, le
processus est interrompu. Si la fermeture du
hayon est interrompue, ce dernier se rouvre
automatiquement. La détection automatique
d'obstacles avec fonction d'inversion est cependant uniquement un système d'aide. Elle n'est
pas en mesure de remplacer votre vigilance lors
de l'ouverture et de la fermeture du hayon.
X
X
Appuyez sur la touche % de la clé.
Appuyez sur la poignée du hayon :.
Le hayon s'ouvre automatiquement.
Fermeture
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple des doigts)
Rlors du dernier Ó in (8 mm) avant la fermeture
La fonction d'inversion ne permet pas d'éviter
que vous soyez coincé, en particulier dans ces
situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez
sur la touche F de la clé ou
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur, ou
Rappuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon ou
Rtirez la poignée du hayon
Rtirez
Saisissez le hayon par la poignée encastrée : et abaissez-le.
Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à se fermer.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO.
X
i Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 90).
Ouverture automatique du hayon
Vous pouvez ouvrir automatiquement le hayon
avec la clé ou avec la poignée du hayon.
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à
ce que le hayon s'ouvre.
ou
X Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la
poignée et relâchez-la aussitôt.
ou
X Si le hayon est arrêté dans une position intermédiaire, tirez le hayon vers le haut.
Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à s'ouvrir.
Fermeture automatique du hayon
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
RTirez
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon
s'ouvre ou se ferme.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule »
(Y page 397).
Fermeture: appuyez sur la touche de fermeture : qui se trouve dans le hayon.
ou
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à
ce que le hayon se ferme. Pour cela, la clé doit
se trouver à proximité immédiate du véhicule.
Vous pouvez relâcher la touche dès que le
hayon commence à se fermer.
ou
X Abaissez légèrement le hayon.
Vous pouvez relâcher le hayon dès qu'il commence à se fermer.
X
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
vous pouvez fermer et verrouiller le hayon simultanément.
X Appuyez sur la touche de verrouillage ; qui
se trouve sur le hayon.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
est détectée à l'extérieur du véhicule, le
Z
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture automatiques
de l'extérieur
91
Ouverture et fermeture
92
Compartiment de chargement
hayon se ferme et se verrouille. Pour cela,
toutes les portes doivent être fermées et la
clé doit se trouver à proximité du hayon.
i L'ouverture et la fermeture du hayon avec la
clé ne sont possibles que si aucune clé ne se
trouve dans le contacteur d'allumage.
Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt
et le hayon se rouvre.
i Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le hayon
s'ouvre ou se ferme.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule »
(Y page 397).
i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique du hayon (Y page 90).
Ouverture et fermeture
est détectée dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
Ouverture et fermeture automatiques
de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche de
commande à distance. Tirez la touche de
commande à distance pour rouvrir le hayon.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Ouverture:tirez la touche de commande à
distance : du hayon jusqu'à ce que le hayon
s'ouvre.
X Fermeture: tournez la clé en position 1 ou 2
dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon : jusqu'à ce que le hayon
soit complètement fermé.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé,
vous pouvez ouvrir et fermer le hayon depuis le
siège du conducteur.
X
Limitation de l'angle d'ouverture du
hayon
Remarques générales
! Lors du réglage de l'angle d'ouverture, veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place audessus du hayon lorsque celui-ci est complètement ouvert. Sinon, le hayon pourrait être
endommagé. Procédez à la limitation de l'angle d'ouverture de préférence en extérieur.
Activation
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du
hayon. Cela est possible dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à environ 4 in (10 cm)
de la butée de fin de course.
Vitres latérales
Désactivation
X
Appuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve sur le hayon jusqu'à ce qu'un bref
signal sonore retentisse.
Déverrouillage de secours du hayon
Remarques générales
Ouverture
Basculez les dossiers de la banquette arrière
vers l'avant (Y page 302).
X Retirez la clé de secours ; de la clé
(Y page 83).
X Introduisez la clé de secours ; ou un outil
approprié (un tournevis fin, par exemple) dans
l'ouverture : de la garniture et enfoncez-le.
Le hayon est déverrouillé.
X Ouvrez le hayon.
X Rangez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 84).
X
! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers
l'arrière et vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre
suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon
dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule »
(Y page 397).
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le hayon
Ravec la clé ou
Ravec la touche de commande à distance qui
se trouve sur l'unité de commande située sur
la porte,
utilisez le déverrouillage de secours.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
Z
Ouverture et fermeture
Ouverture du hayon: tirez la poignée du
hayon.
X Interruption du processus d'ouverture
une fois la position souhaitée atteinte:
appuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve sur le hayon ou tirez de nouveau la
poignée du hayon.
X Mémorisation de la position: appuyez sur la
touche de fermeture qui se trouve sur le
hayon jusqu'à ce que 2 brefs signaux sonores
retentissent.
La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position
mémorisée.
X
93
94
Vitres latérales
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander toutes
les vitres. Une touche se trouve en outre sur
chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction
d'inversion automatique. Si un objet rigide
empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La
fonction d'inversion automatique est cependant
uniquement un système d'aide et elle n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance lors de
la fermeture d'une vitre latérale.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm)
avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de
la vitre latérale immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
:
;
=
?
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
X Ouverture complète: appuyez sur la touche
correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position.
X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis
relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Interruption du mouvement automatique:
actionnez la touche correspondante.
Si vous actionnez la touche au-delà du point de
résistance puis la relâchez, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche
une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée.
Cette fonction reste disponible pendant 5 minuX
Vitres latérales
Ouverture confort
Remarques générales
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO ou de la fonction de démarrage KEYLESSGO: vous pouvez ventiler le véhicule avant de
démarrer.
Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
RDéverrouillage du véhicule
ROuverture des vitres latérales
ROuverture du toit ouvrant panoramique et du
store pare-soleil
RMise en marche de la ventilation du siège du
conducteur
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture
confort. La clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. Dans le cas des véhicules
sans fonction KEYLESS-GO, elle doit se trouver
à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
La fonction « Ouverture confort » est également
disponible lorsque le véhicule est déverrouillé.
Ouverture confort
Dans le cas des véhicules sans fonction
KEYLESS-GO: dirigez l'extrémité de la clé
vers la poignée de la porte du conducteur.
X Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que les
vitres latérales et le toit ouvrant panoramique
aient atteint la position souhaitée.
Si le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique est fermé, le store pare-soleil s'ouvre
en premier.
X Appuyez de nouveau sur la touche % jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait
atteint la position souhaitée.
X Interruption de l'ouverture confort: relâchez la touche %.
X
Fermeture confort
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant
lors de la fermeture confort. Il y a risque de
blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez
simultanément
Rfermer les vitres latérales
Rfermer le toit ouvrant panoramique
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer le store
pare-soleil.
Si quelqu'un est coincé, procédez de la manière
suivante :
RPour interrompre le processus de fermeture,
relâchez la touche &.
RPour ouvrir, appuyez sur la touche % et
maintenez-la appuyée.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
RPour interrompre le processus de fermeture,
relâchez la surface du capteur qui se trouve
sur la poignée extérieure de la porte.
RPour ouvrir, tirez immédiatement cette même
poignée extérieure et maintenez-la tirée. Les
vitres latérales et le toit ouvrant s'ouvrent
tant que vous tirez la poignée, sans ouvrir la
porte.
Remarques relatives à la fonction d'inversion
automatique
Rdes vitres latérales (Y page 94)
Rdu toit ouvrant panoramique (Y page 98)
Avec la clé
La clé doit se trouver à proximité immédiate du
véhicule. Dans le cas des véhicules sans fonction KEYLESS-GO, elle doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur.
Z
Ouverture et fermeture
tes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du
conducteur ou du passager.
La commande des vitres latérales arrière est
impossible lorsque la sécurité enfants au niveau
des vitres latérales arrière est activée
(Y page 68).
95
Vitres latérales
96
Dans le cas des véhicules sans fonction
KEYLESS-GO: dirigez l'extrémité de la clé
vers la poignée de la porte du conducteur.
X Appuyez sur la touche & jusqu'à ce que les
vitres latérales et le toit ouvrant panoramique
soient complètement fermés.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant panoramique sont fermés.
Ouverture et fermeture
X
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
X Appuyez de nouveau sur la touche & jusqu'à ce que le store pare-soleil du toit ouvrant
panoramique se ferme.
X
Interruption de la fermeture confort: relâchez la touche &.
Avec la fonction KEYLESS-GO
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique: touchez de nouveau le capteur :
qui se trouve sur la poignée de porte et gardez
le doigt dessus jusqu'à ce que le store paresoleil du toit ouvrant panoramique se ferme.
X Interruption de la fermeture confort: relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée
de porte.
X
Réinitialisation des vitres latérales
Si une vitre latérale ne peut plus être fermée
complètement, vous devez la réinitialiser.
X Fermez toutes les portes.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tirez la touche correspondante qui se trouve
sur l'unité de commande située sur la porte
jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée
(Y page 94).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche
correspondante qui se trouve sur l'unité de
commande située sur la porte jusqu'à ce que
la vitre latérale soit fermée (Y page 94).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la
réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le
cas, répétez les étapes ci-dessus.
X
Touchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres
latérales et le toit ouvrant panoramique
soient complètement fermés.
i Veillez à ne toucher que le capteur :.
X
X
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant panoramique sont fermés.
Problèmes relatifs aux vitres latérales
G ATTENTION
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Toit ouvrant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale car
des objets (des feuilles,
par exemple) se trouvent
dans le guide de la vitre
et empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement :
la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible.
respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et
se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant»
désigne le toit ouvrant panoramique.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Lorsque vous roulez à grande vitesse, l'arrière
du toit ouvrant en position soulevée s'abaisse
légèrement. Vous ou d'autres personnes
pourriez être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne pénètre dans la
zone de déplacement du toit pendant la marche.
Si quelqu'un est coincé, tirez immédiatement
la touche du toit ouvrant vers l'arrière. Le toit
ouvrant se soulève lors de l'ouverture.
! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il
est débarrassé de la neige ou de la glace.
Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives
dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous
risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité.
! Le temps peut changer brusquement. Il peut
se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous
Z
Ouverture et fermeture
X
97
Ouverture et fermeture
98
Toit ouvrant
que le toit ouvrant est fermé lorsque vous
quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans
l'habitacle, l'électronique du véhicule risque
d'être endommagée.
Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits de
résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Modifiez la
position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement
une des vitres latérales. Cela permet de réduire,
voire d'éliminer les bruits.
Commande du toit ouvrant panoramique
Ouverture et fermeture
Fonction d'inversion du toit ouvrant
Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant»
désigne le toit ouvrant panoramique.
Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche
le toit ouvrant de se fermer complètement ou
qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci
se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement
un système d'aide et elle n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance lors de la fermeture du
toit ouvrant.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du
toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture
automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Le toit ouvrant panoramique peut être ouvert
uniquement lorsque le store pare-soleil est
ouvert.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche 3 au-delà du
point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement
automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Le store pare-soleil se ferme légèrement de
manière automatique après l'ouverture du toit
ouvrant panoramique. Le courant d'air dans
l'habitacle est alors réduit.
Lorsque vous roulez à faible vitesse, il se relève
automatiquement.
Lorsque vous roulez à vitesse élevée et que l'arrière du toit ouvrant panoramique est soulevé,
celui-ci s'abaisse légèrement. Le niveau sonore
dans l'habitacle est alors réduit.
Vous pouvez également désactiver la fonction
d'abaissement automatique à titre temporaire.
Pour cela, appuyez sur la touche 3. Le toit
ouvrant panoramique se soulève de nouveau.
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant
panoramique une fois le moteur arrêté ou la clé
retirée. Cette fonction reste disponible pendant
5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez une
porte avant.
Toit ouvrant
Fermeture en cas de pluie
Si le toit ouvrant panoramique est en position
soulevée, il s'abaisse automatiquement pendant la marche en cas de pluie. L'abaissement
s'effectue en fonction
Rde la vitesse du véhicule et
Rde l'intensité de la pluie
Vous pouvez interrompre manuellement le processus de fermeture automatique. Pour ce faire,
appuyez sur la touche 3 ou tirez-la dans
n'importe quelle direction.
Pour soulever de nouveau le toit ouvrant panoramique, appuyez sur la touche 3 dans la
direction :. La fonction de fermeture en cas de
pluie reste activée.
Commande du store pare-soleil du toit
ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous
risquez d'être coincé entre le store pare-soleil
et le cadre ou le toit ouvrant. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement du store pare-soleil lors de son
ouverture ou de sa fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
quement si le toit ouvrant panoramique est
fermé.
Fonction d'inversion du store paresoleil
Le store pare-soleil est équipé d'une fonction
d'inversion automatique. Si un objet rigide
empêche le store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La
fonction d'inversion automatique est cependant
uniquement un système d'aide et elle n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance lors de
fermeture du store pare-soleil.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du
store pare-soleil immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de la fermeture du store
pare-soleil.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture
automatique
Le processus de fermeture s'interrompt.
Ractionnez
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
Ractionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Le store pare-soleil protège du rayonnement
solaire. Le store pare-soleil peut être fermé uniZ
Ouverture et fermeture
Le toit ouvrant panoramique ne peut pas être
ouvert lorsqu'un système de portage est monté.
Vous pouvez toujours soulever le toit ouvrant
panoramique pour ventiler l'habitacle.
En cas de contact avec un système de portage
agréé par Mercedes-Benz, le toit ouvrant panoramique s'abaisse légèrement, mais l'arrière du
toit reste soulevé.
99
Toit ouvrant
100
Ouverture et fermeture des stores paresoleil
Réinitialisation du toit ouvrant panoramique et des stores pare-soleil
Ouverture et fermeture
! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant
: Ouverture
; Ouverture
= Fermeture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche 3 au-delà du
point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement
automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Le store pare-soleil se ferme légèrement de
manière automatique après l'ouverture du toit
ouvrant panoramique. Le courant d'air dans
l'habitacle est alors réduit.
X
panoramique et le store pare-soleil ne peuvent pas être ouverts ni fermés complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si le toit ouvrant panoramique et le store paresoleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par àcoups, réinitialisez-les.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans
le sens de la flèche = jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le
toit ouvrant panoramique soit complètement
fermé.
X Maintenez la touche 3 dans cette position
pendant encore 1 seconde.
X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans
le sens de la flèche = jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le
store pare-soleil soit complètement fermé.
X Maintenez la touche 3 dans cette position
pendant encore 1 seconde.
X Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir
et fermer le toit ouvrant panoramique et le
store pare-soleil complètement.
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Dans la section suivante, le terme « toit ouvrant » désigne le toit ouvrant panoramique.
G ATTENTION
Lors d'une nouvelle fermeture du toit ouvrant immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de mort.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture auto-
Ractionnez
matique
Le processus de fermeture s'arrête.
Toit ouvrant
101
! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complèteProblèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer le toit ouvrant et la
cause du blocage n'est
pas visible.
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3 ,
située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point de
résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se
rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3 ,
située sur l'unité de commande au plafonnier, jusqu'au point de
résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Z
Ouverture et fermeture
ment, adressez-vous à un atelier qualifié.
102
Sièges
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
RVous
pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments.
RVous avez une bonne vue d'ensemble de la
circulation.
RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le
corps et passe sur l'épaule pour la partie
supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure.
Thèmes associés :
RRéglage électrique des sièges (Y page 104)
RRéglage manuel (Y page 108) ou électrique
(Y page 109) du volant
RBouclage correct des ceintures de sécurité
(Y page 49)
RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 111)
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires: mémorisation des réglages du siège, du
volant, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute grâce à la fonction Mémoires (Y page 113)
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Tenez compte des remarques suivantes lorsque
vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = :
RVous
êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur.
RVous adoptez une position assise droite.
RVos cuisses sont légèrement soutenues par
l'assise du siège.
RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les
pédales.
RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et
repose au centre de l'appuie-tête.
RVos bras sont légèrement pliés lorsque vous
tenez le volant.
RVos jambes peuvent bouger librement.
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 51) et au « Transport des
enfants » (Y page 62).
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de frei-
nage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les
sièges. Si quelque chose venait néanmoins
à se répandre sur les sièges, séchez-les
aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides,
ne mettez pas le chauffage des sièges en
marche. Ne vous servez pas non plus du
chauffage des sièges pour sécher les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations (voir la rubrique « Entretien »).
RNe transportez pas de charges lourdes sur
les sièges. Ne posez pas non plus d'objets
pointus sur les assises (couteaux, clous ou
outils, par exemple). Dans la mesure du
possible, utilisez les sièges uniquement
pour le transport des personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple).
! Avant de remettre les sièges en position de
marche, assurez-vous que le plancher sous,
devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les
objets risquent d'être endommagés.
i Les appuie-tête des sièges avant et des sièges arrière ne peuvent pas être déposés.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Z
103
Sièges, volant et rétroviseurs
Sièges
104
Sièges
i Thèmes associés :
RAugmentation
du volume de chargement
(basculement de la banquette arrière)
(Y page 302)
Sièges, volant et rétroviseurs
Réglage électrique des sièges
:
;
=
?
A
Hauteur de l'appuie-tête
Inclinaison d'assise
Hauteur du siège
Approche du siège
Inclinaison du dossier
i Véhicules équipés de la fonction Mémoires:
si le système PRE-SAFE® a été activé, le siège
du passager est réglé dans une meilleure
position s'il ne procure pas une position favorable.
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges
avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas
régler la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête.
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux sièges (Y page 102).
Réglage de l'approche des appuie-tête
avant
i Véhicules équipés de la fonction Mémoires:
lorsque vous avancez ou reculez le siège,
l'appuie-tête descend ou monte automatiquement.
Réglage des appuie-tête
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
Cette fonction vous permet de régler la distance
entre l'appuie-tête et la tête.
X Vers l'avant: tirez l'appuie-tête vers l'avant
(flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Sièges
Appuie-tête arrière
Rabattement et relèvement des appuietête extérieurs
Réglage électrique des appuie-tête
X
Réglage en hauteur de l'appuie-tête:
actionnez la touche de réglage de l'appuietête (Y page 104) vers le haut ou vers le bas
(flèches).
Réglage des appuie-tête confort
Rabattement: appuyez sur le bouton de
déverrouillage :.
L'appuie-tête s'abaisse automatiquement.
X Relèvement: saisissez l'appuie-tête à l'arrière et tirez-le vers le haut.
X
Réglage en hauteur des appuie-tête centraux
Réglage des joues latérales: tirez ou poussez la ou les joues latérales : jusqu'à la
position souhaitée.
X Réglage de l'approche des appuie-tête:
tirez ou poussez l'appuie-tête (flèches ;).
i Réglez l'appuie-tête de telle sorte que l'arrière de votre crâne soit le plus près possible
de l'appuie-tête.
X
Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
X Plus bas: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à
la position souhaitée.
X
Dépose et pose des appuie-tête arrière
Uniquement pour l'appuie-tête central : tirez
l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
X Dépose: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et retirez l'appuie-tête des guides.
X
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Il existe différentes positions de verrouillage.
Vers l'arrière: appuyez sur le bouton de
déverrouillage : et maintenez-le appuyé,
puis poussez l'appuie-tête vers l'arrière.
X Lorsque l'appuie-tête a atteint la position souhaitée, relâchez le bouton de déverrouillage
et veillez à ce que l'appuie-tête soit verrouillé.
i Réglez l'appuie-tête de telle sorte que l'arrière de votre crâne soit le plus près possible
de l'appuie-tête.
X
105
Sièges
106
Pose: mettez l'appuie-tête en place de
manière à ce que la tige avec les crans se
trouve à gauche, vu dans le sens de la marche.
X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage
audible.
X
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Sièges, volant et rétroviseurs
Réglage de l'inclinaison du dossier de
la banquette arrière
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Vous pouvez régler l'inclinaison des dossiers
des sièges de la 2e rangée. Plusieurs positions
de verrouillage sont possibles.
X Tirez le levier de déverrouillage ; gauche ou
droit vers le haut (flèche) jusqu'à ce que le
dossier correspondant : soit complètement
déverrouillé.
X Tirez le dossier : vers l'avant (flèche) et verrouillez-le.
X Appuyez-vous fermement contre le dossier : pour vous assurer qu'il est bien verrouillé.
Réglage des sièges multicontours
Vous pouvez régler les sièges multicontours par
l'intermédiaire du système multimédia (voir la
notice d'utilisation spécifique).
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne
vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie.
Chauffage de siège et ventilation de
siège
Mise en marche et arrêt du chauffage de
siège
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Sièges
107
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
Siège du conducteur et siège du passager
Sièges arrière
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 35 minutes environ.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche:appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt:appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
Les 3 voyants bleus incorporés aux touches
indiquent le niveau de ventilation sélectionné.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche:appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation souhaité.
X Arrêt:appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que la ventilation de siège
s'arrête.
i Vous pouvez ouvrir les vitres latérales et le
toit ouvrant avec l'ouverture confort
(Y page 95). La ventilation du siège du conducteur se règle alors automatiquement sur
le niveau le plus élevé.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Mise en marche et arrêt de la ventilation
de siège
108
Volant
Problèmes relatifs au chauffage de siège ou à la ventilation de siège
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Sièges, volant et rétroviseurs
Le chauffage de siège ou La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de conla ventilation de siège
sommateurs électriques en marche est trop important.
s'est arrêté trop tôt ou
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispenne peut pas être mis en
sables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
marche.
exemple).
Le chauffage de siège ou la ventilation de siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée.
Volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tendue. Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais
le volant pendant la marche.
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur
d'allumage.
Réglage manuel du volant
G ATTENTION
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inat-
: Levier de déverrouillage
; Réglage en hauteur du volant
= Réglage en profondeur du volant
Abaissez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est déverrouillée.
X Réglez le volant dans la position souhaitée.
X Relevez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est verrouillée.
X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le
volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
X
Volant
Réglage électrique du volant
109
Chauffage du volant
: Réglage en hauteur du volant
; Réglage en profondeur du volant
Le réglage du volant est également possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
i Thèmes associés :
RAide à la montée
(Y page 109)
RMémorisation
et à la descente
des réglages (Y page 113)
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche et arrêt: tournez la manette
dans le sens de la flèche : ou ;.
Le voyant = s'allume ou s'éteint.
X
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
lorsque vous coupez le contact et que vous
ouvrez la porte du conducteur, le chauffage du
volant s'arrête.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le
chauffage du volant s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage du volant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage du volant
s'est arrêté trop tôt ou
ne peut pas être mis en
marche.
La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
En cas de risque de coincement par le volant,
actionnez le levier de réglage du volant. La
procédure de réglage s'arrête.
Appuyez sur une des touches de position de la
fonction Mémoires. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la
fonction Mémoires.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Mise en marche et arrêt
110
Rétroviseurs
G ATTENTION
Sièges, volant et rétroviseurs
Si des enfants activent l'aide à la montée et à
la descente, ils risquent d'être coincés,
notamment lorsqu'ils sont sans surveillance.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide
à la montée et à la descente, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite
la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la
montée et à la descente par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 240).
Position du volant alors que l'aide à la
montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la fonction KEYLESS-GO se trouve en position
1
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le
contacteur d'allumage
ou
Rvous
appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO
Si vous fermez la porte du conducteur alors que
le contact est mis, le volant reprend également
la dernière position réglée.
Le dernier réglage du volant est mémorisé au
moment où vous
Rcoupez le contact
Rmémorisez le réglage avec la fonction Mémoires (Y page 113)
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident
se déclenche lors d'un accident, la colonne de
direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé
dans le contacteur d'allumage. Cela permet de
faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident
n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et
à la descente a été activée dans l'ordinateur de
bord (Y page 240).
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
i Le volant se déplace vers le haut unique-
ment s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée
lorsque
Rla porte du conducteur est fermée et que
Rvous introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage
X
Commutation jour/nuit: basculez le levier
de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps.
Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le
rétroviseur extérieur correspondant avec la
touche =.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou
le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le
rétroviseur extérieur soit réglé correctement.
Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de
la circulation.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et
offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette
arrière est en marche et que la température
extérieure est basse.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou
se déploient.
i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer
pendant la marche.
X
i Si vous roulez à plus de 30 mph(47 km/h),
vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs
extérieurs.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Rétroviseur extérieur côté conducteur :
appuyez sur la touche :.
Rétroviseur extérieur côté passager: appuyez
sur la touche ;.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
X
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs
extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne
se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verZ
111
Sièges, volant et rétroviseurs
Rétroviseurs
112
Rétroviseurs
rouillage » est activée dans l'ordinateur de bord
(Y page 241).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Sièges, volant et rétroviseurs
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée
dans l'ordinateur de bord (Y page 241),
Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés
automatiquement dès que vous déverrouillez
le véhicule et ouvrez la porte du conducteur
ou du passager
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement: remettez
manuellement le rétroviseur extérieur dans
sa position correcte.
X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement:
appuyez sur la touche de rabattement des
rétroviseurs : et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi
d'un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur
extérieur comme à l'accoutumée
(Y page 111).
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique
G ATTENTION
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper. Le
liquide électrolytique est dangereux pour la
santé et provoque des irritations. Il ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux, les
voies respiratoires ou les vêtements ni être
ingéré. Il y a risque de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le liquide
électrolytique, tenez compte des remarques
suivantes :
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de liquide électrolytique,
rincez immédiatement la bouche avec soin.
Ne provoquez pas de vomissements.
RSi du liquide électrolytique est entré en
contact avec la peau ou les yeux ou a été
ingéré, consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque
Rle contact est mis et que
Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se
trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position
nuit lorsque la marche arrière est engagée ou
que l'éclairage intérieur est allumé.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position
« marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté
passager de manière à voir la roue arrière côté
passager dès que vous engagez la marche
arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Fonction Mémoires
Par l'intermédiaire de la marche arrière
113
quel côté de la touche = dans les 3 secondes
qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela
signifie que la position est mémorisée.
X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la
procédure.
Rappel de la position « marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté
passager avec la touche ;.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote
jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée.
: Touche de sélection du rétroviseur extérieur
côté conducteur
; Touche de sélection du rétroviseur extérieur
côté passager
= Touche de réglage
? Touche de mémorisation des réglages M
Immobilisez le véhicule.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la touche ;.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met
dans la position « marche arrière » préréglée.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche
= de manière à voir la roue arrière et le bord
du trottoir.
La position « marche arrière» est mémorisée.
i Le rétroviseur extérieur côté passager
revient en position de marche lorsque vous
mettez la boîte de vitesses sur une autre position.
X
X
Avec la touche de mémorisation des
réglages
Vous pouvez mémoriser la position « marche
arrière» du rétroviseur extérieur côté passager à
l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?. Ce faisant, la marche arrière ne doit
pas être engagée.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la touche ;.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche
= de manière à voir la roue arrière et le bord
du trottoir.
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M ?, puis appuyez sur n'importe
Le rétroviseur extérieur côté passager revient
dans sa position initiale
Rdès que vous roulez à plus de 9 mph
(15 km/h)
Rsi vous appuyez sur la touche : pour sélectionner le rétroviseur extérieur côté conducteur
Fonction Mémoires
Mémorisation des réglages
G ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté
conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
G ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège
ou le volant, vous et les autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant pendant la
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Fonction Mémoires
114
procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de
la fonction Mémoires. La procédure de
réglage s'arrête.
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Si des enfants activent la fonction Mémoires,
il risquent de se coincer, notamment s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
La fonction Mémoires peut être exécutée à tout
moment, même lorsque la clé ne se trouve pas
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple
pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les
réglages suivants :
RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête
RCôté conducteur : position du volant
RCôté conducteur : position du rétroviseur
extérieur côté conducteur et côté passager
Réglez le siège (Y page 104).
Du côté conducteur, réglez le volant
(Y page 109) et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 111).
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M, puis appuyez sur une des touches
X
X
de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les
3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position
mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
La fonction Mémoires peut également être utilisée lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire 1,
2 ou 3 et maintenez-la appuyée jusqu'à ce
que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées.
Si vous relâchez les touches de position
mémoire, les réglages sont immédiatement
interrompus.
X
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut
différer en fonction de dispositions légales
diverses ou pour des raisons de convenance.
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide
commutateur d'éclairage
Rdu commodo (Y page 117)
Rde l'ordinateur de bord (Y page 239)
Rdu
Commutateur d'éclairage
Utilisation
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut
sur à . L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante (exception: en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns).
RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
RSi vous avez activé la fonction Eclairage
de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante lorsque le moteur
tourne (uniquement pour les Etats-Unis).
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique:tournez le commutateur d'éclairage
sur à .
G ATTENTION
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage des
instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous
quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule.
Uniquement pour le Canada:
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction « Eclairage de jour »
est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne
pouvez pas la désactiver.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Eclairage extérieur
115
Eclairage et essuie-glaces
116
Eclairage extérieur
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est
à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir
d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à
l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte,
l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur L, le réglage
manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Uniquement pour les Etats-Unis:
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 239).
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur T ou sur L,
le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
X
Feux de croisement
Feux de stationnement
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de
précipitations.
X Allumage des feux de croisement: tournez
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux autres
usagers de mieux repérer votre véhicule en cas
de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard
arrière en vigueur dans le pays où vous vous
trouvez.
X Allumage du feu antibrouillard arrière:
tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L
ou sur Ã.
Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Extinction du feu antibrouillard arrière:
appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions
légales. Evitez d'utiliser les feux de position
T pendant plusieurs heures. Si possible,
allumez les feux de stationnement droits
X ou gauches W.
X
Allumage:tournez le commutateur d'éclairage sur T.
Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement:
aucune clé n'est introduite dans le contacteur
d'allumage ou la clé se trouve en position 0.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur W
(côté gauche du véhicule) ou sur X (côté
droit du véhicule).
Véhicules avec remorque attelée : les feux de
stationnement aussi bien droit que gauche (feu
arrière) de la remorque sont toujours allumés.
Eclairage extérieur
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref:actionnez brièvement le
commodo dans le sens de la flèche ; ou de
la flèche ? jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3
fois.
X Clignotement continu:actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la
flèche ? au-delà du point de résistance.
X Allumage des feux de route: tournez le
commutateur d'éclairage sur L ou sur
Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque
le moteur tourne.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
voyant bleu K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Extinction des feux de route: tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Véhicules équipés de l'assistant adaptatif
des feux de route: lorsqu'il est activé, l'assistant adaptatif des feux de route régule automatiquement l'allumage et l'extinction des feux de
route (Y page 119).
X
Feux de détresse
Allumage des feux de détresse:appuyez
sur la touche :.
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par
l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
X Extinction des feux de détresse:appuyez
sur la touche :.
X
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
Run airbag a été déclenché ou
Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph
(70 km/h)
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à
6 mph (10 km/h).
i Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé.
Intelligent Light System
Remarques générales
L'Intelligent Light System est un système de
projecteurs qui s'adaptent automatiquement
aux conditions de marche et aux conditions
météorologiques. Il offre des fonctions étendues qui permettent d'améliorer l'éclairage de
la voie en fonction de la vitesse du véhicule ou
des conditions météorologiques, par exemple.
Le système comprend l'éclairage actif dans les
virages, l'éclairage d'intersection, l'éclairage
d'autoroute et l'éclairage antibrouillard à fonction étendue. Le système fonctionne uniquement dans l'obscurité.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Commodo
117
118
Eclairage extérieur
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
«Intelligent Light System» par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 239).
Eclairage et essuie-glaces
Eclairage actif dans les virages
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages,
les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes continuent d'être
éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes
et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt.
Actif: lorsque l'éclairage est allumé.
Véhicules équipés de l'assistant de trajectoire :
l'éclairage actif dans les virages analyse le tracé
de la voie que vous empruntez et commande
l'éclairage dans les virages de manière anticipée.
Véhicules équipés du programme de conduite S
+ (Sport Plus) : lorsque le programme de conduite est activé, l'éclairage actif dans les virages
des projecteurs bascule vers l'intérieur et vers
l'extérieur. Il indique ainsi que le réglage de
l'éclairage sportif a été activé. Le dynamisme de
l'éclairage actif dans les virages augmente.
Eclairage d'intersection
Eclairage d'autoroute
L'éclairage d'autoroute augmente la portée de
l'éclairage.
Actif:dès que vous roulez à plus de 110 km/h et
que vous avez parcouru plus de 1 000 m sans
braquer les roues de manière importante ou dès
que vous roulez à plus de 130 km/h.
Inactif:si vous roulez à moins de 80 km/h après
l'activation.
Eclairage antibrouillard à fonction étendue
L'éclairage antibrouillard à fonction étendue
réduit l'auto-éblouissement et améliore l'éclairage du bord de la voie.
Actif:si vous roulez à moins de 40 mph
(70 km/h) et que vous allumez le feu antibrouillard arrière.
Inactif:lorsque vous roulez à plus de 60 mph
(100 km/h) ou que vous éteignez le feu antibrouillard arrière après l'activation.
Eclairage d'intersection
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés,
par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés.
Actif:
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés,
par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés.
Actif:
RSi
RSi
vous allumez les clignotants ou tournez le
volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous roulez
à une vitesse comprise entre 25 mph
(40 km/h) et 45 mph (70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage d'intersection avec fonction carrefour giratoire:
Lorsque vous arrivez sur un rond-point, l'éclairage d'intersection est activé des 2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de l'évaluation de
la position GPS actuelle du véhicule. Il reste
activé jusqu'à ce que vous ayez quitté le rondpoint. Les piétons qui traversent la route, par
exemple, sont ainsi éclairés à temps.
vous allumez les clignotants ou tournez le
volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous roulez
à une vitesse comprise entre 25 mph
(40 km/h) et 45 mph (70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage d'intersection avec fonction carrefour giratoire:
Lorsque vous arrivez sur un rond-point, l'éclairage d'intersection est activé des 2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de l'évaluation de
la position GPS actuelle du véhicule. Il reste
activé jusqu'à ce que vous ayez quitté le rondpoint. Les piétons qui traversent la route, par
exemple, sont ainsi éclairés à temps.
Eclairage extérieur
Remarques générales
Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les
feux de route. Le système détecte l'éclairage
des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui
vous précèdent et passe alors des feux de route
aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site des
feux de croisement en fonction de la distance
par rapport aux autres véhicules. Lorsque le
système ne détecte plus aucun autre véhicule, il
passe de nouveau aux feux de route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par exemple
par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route ne réagit pas ou pas à temps
aux autres usagers équipés d'un éclairage
propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route
automatiques n'est alors pas désactivé ou est
tout de même activé. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne peut
pas tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est
uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en
fonction de la luminosité et des conditions de
visibilité ambiantes ainsi que des conditions de
circulation.
La détection peut notamment être limitée
les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation:tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager
n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
reste allumé.
X Désactivation:tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le
commutateur d'éclairage sur une autre position.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
X
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur
Z
Eclairage et essuie-glaces
Assistant adaptatif des feux de route
119
120
Remplacement des ampoules (véhicules équipés de projecteurs LED)
des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas
le fonctionnement des projecteurs.
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
Activation: mettez le contacteur en position
médiane B.
X Désactivation: mettez le contacteur en position |.
X
Eclairage intérieur
Eclairage et essuie-glaces
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier
: p Allumage et extinction du spot de lec;
=
?
A
B
ture avant gauche
c Allumage de l'éclairage intérieur avant
v Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur arrière
| Extinction de l'éclairage intérieur
avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit
Activation de la commande automatique de
l'éclairage intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain
temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2
dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que
les batteries de votre véhicule ne se déchargent.
Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement
au moment où
Rvous déverrouillez le véhicule ou
Rvous ouvrez une porte ou
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être réglée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Eclairage de secours actif en cas
d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement
en cas d'accident.
X Extinction de l'éclairage de secours actif
en cas d'accident: appuyez sur la touche des
feux de détresse.
ou
X Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le.
Remplacement des ampoules (véhicules équipés de projecteurs LED)
Les blocs optiques avant et arrière de votre
véhicule sont équipés d'ampoules LED. Ne remplacez pas vous-même les ampoules de votre
véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage
nécessaires pour mener les travaux requis à
bien.
Les blocs optiques jouent un rôle essentiel dans
la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à
ce que toutes les ampoules soient toujours en
bon état. Faites contrôler régulièrement le
réglage des projecteurs.
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la
poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage
à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de
balayage avec amenée d’eau.
! Si les essuies-glaces laissent des stries sur
le pare-brise après que le véhicule est passé
dans une station de lavage, il se peut que de la
cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le
pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée
d'eau.
! Balayage intermittent avec capteur de
pluie: suite à des effets optiques et lorsque le
pare-brise est encrassé par temps sec, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche
de façon intempestive. Dès lors, les raclettes
des balais d'essuie-glace ou le pare-brise
pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
B í Balayage unique
C î Balayage avec amenée d'eau
Mettez le contact.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de
balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur
de pluie est plus sensible que sur position Ä,
d'où une fréquence de balayage plus élevée.
Véhicules équipés du MAGIC VISION CONTROL : lors du balayage avec amenée d'eau
î, le liquide de lave-glace acheminé à l'intérieur des balais d'essuie-glace sort directement
des orifices intégrés.
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement
lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès
lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les
conditions de circulation.
X
X
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
! Placez les bras d'essuie-glace à la verticale
avant de les basculer vers l'avant. Vous éviterez ainsi d'endommager le capot.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement par
Commodo
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen-
sibilité du capteur de pluie)
3 Å Balayage intermittent rapide (sensibilité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais
d’essuie-glace.
! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un
bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai
d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'auZ
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces
121
Essuie-glaces
122
cun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il
retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être
endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le changement des balais d'essuie-glace à un
atelier qualifié.
Dépose des balais d'essuie-glace
Remplacement des balais (essuieglaces standard)
Positionnement des bras d'essuie-glace à
la perpendiculaire
Eclairage et essuie-glaces
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO:
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à
la verticale par rapport au capot, ramenez la
clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Retirez la clé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise
jusqu'à encliquetage.
X
X
Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage : et dégagez le balai d'essuieglace ; du bras en le tirant par le haut dans
le sens de la flèche.
Pose des balais d'essuie-glace
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO:
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour
mettre l'essuie-glace en marche.
X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à
la verticale par rapport au capot, appuyez sur
la touche de démarrage et d'arrêt autant de
fois qu'il est nécessaire pour que les essuieglaces s'immobilisent.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise
jusqu'à encliquetage.
X
X
Mettez le balai neuf : en place dans le support qui se trouve sur le bras et insérez-le
dans le sens de la flèche.
Le balai d'essuie-glace s'encliquette de
manière audible.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Remplacement des balais d'essuieglace (MAGIC VISION CONTROL)
Positionnement des bras d'essuie-glace à
la perpendiculaire
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO:
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X
Essuie-glaces
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à
la verticale par rapport au capot, ramenez la
clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Retirez la clé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise
jusqu'à encliquetage.
X
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO:
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour
mettre l'essuie-glace en marche.
X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à
la verticale par rapport au capot, appuyez sur
la touche de démarrage et d'arrêt autant de
fois qu'il est nécessaire pour que les essuieglaces s'immobilisent.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise
jusqu'à encliquetage.
X
123
Mise en position de dépose du balai
d'essuie-glace: tenez le bras d'essuie-glace
avec une main. Tournez le balai d'essuieglace dans le sens de la flèche : avec l'autre
main au-delà du point de résistance.
En position de dépose, le balai d'essuie-glace
s'encliquette.
X Dépose du balai d'essuie-glace: appuyez
fermement sur le bouton de déverrouillage ;
et dégagez le balai d'essuie-glace en le tirant
par le haut =.
X
Pose des balais d'essuie-glace
Dépose du balai d'essuie-glace
Glissez le balai neuf sur le bras d'essuie-glace
dans le sens de la flèche :, jusqu'à ce que
l'ergot ; s'encliquette.
X Poussez le balai d'essuie-glace dans le sens
de la flèche = au-delà du point de résistance
afin qu'il quitte la position de dépose.
Le balai d'essuie-glace se désencliquette et
peut de nouveau se déplacer librement.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
X
124
Essuie-glaces
Eclairage et essuie-glaces
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace.
Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou
X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez
la porte du conducteur.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus.
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon,
les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée,
Rn'arrêtez que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage
du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle
et filtre l'air.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction
d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque
le contact est coupé (Y page 135).
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen-
dant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (Y page 95).
Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi
atteinte plus rapidement.
Le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé lorsque vous démarrez le
moteur par l'intermédiaire de votre smartphone
(Y page 142).
i Le filtre intégré retient la plus grande partie
des particules de poussière et de suie et la
totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre
de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air
pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de
l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant
donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de
l'air, par exemple), il peut être plus court que
celui spécifié dans le carnet de maintenance.
i Véhicules équipés du Pack AIR-
BALANCE: outre la fonction d'ionisation, le
véhicule est équipé d'un filtre à air avec propriétés anti-allergéniques qui contribuent à
l'amélioration du filtrage de l'air.
i Dans certaines conditions ambiantes, il se
peut que la fonction de séchage du climatiseur automatique s'active automatiquement
une heure après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Le véhicule est alors
ventilé pendant 30 minutes.
Climatiseur
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
125
126
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche (Y page 132)
Dégivrage du pare-brise (Y page 133)
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 133)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 131)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 134)
Réglage de la température, côté droit (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 134)
Réglage de la répartition d'air (Y page 132)
Augmentation du débit d'air (Y page 133)
Diminution du débit d'air (Y page 133)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 130)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 131)
Uniquement pour le Canada
A
B
C
D
E
F
G
H
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche (Y page 132)
Dégivrage du pare-brise (Y page 133)
Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 133)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 131)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 135)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 134)
Réglage de la température, côté droit (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 134)
Réglage de la répartition d'air (Y page 132)
Augmentation du débit d'air (Y page 133)
Diminution du débit d'air (Y page 133)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 130)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 131)
:
;
=
?
Unité de commande arrière
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière
Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit
:
;
=
?
127
Climatiseur
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
128
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
A Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher
B Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche (Y page 132)
Dégivrage du pare-brise (Y page 133)
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 133)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 131)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 134)
Réglage de la température, côté droit (Y page 132)
Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 133)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 130)
Réglage de la répartition d'air (Y page 132)
Augmentation du débit d'air (Y page 133)
Diminution du débit d'air (Y page 133)
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 134)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 131)
L
M
N
O
P
Q
R
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air (Y page 133)
Réglage de la température (Y page 132)
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière (Y page 131)
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit (Y page 106)
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (Y page 132)
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 130)
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
129
Uniquement pour le Canada
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche (Y page 132)
Dégivrage du pare-brise (Y page 133)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 135)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 131)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 134)
Réglage de la température, côté droit (Y page 132)
Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 133)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 130)
Réglage de la répartition d'air (Y page 132)
Augmentation du débit d'air (Y page 133)
Diminution du débit d'air (Y page 133)
Visuel
Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 134)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 131)
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air (Y page 133)
Réglage de la température (Y page 132)
Régulation automatique de la climatisation à l'arrière (Y page 131)
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses arrière (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du chauffage du siège droit (Y page 106)
Réglage de la répartition de l'air sortant des buses du plancher (Y page 132)
Mise en marche et arrêt de la climatisation à l'arrière (Y page 130)
Diminution du débit d'air (Y page 133)
Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche (Y page 106)
Climatiseur
S Diminution du débit d'air (Y page 133)
T Mise en marche et arrêt du chauffage du siège gauche (Y page 106)
130
Commande des systèmes de climatisation
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique
Climatiseur
Utilisation optimale du climatiseur
automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur
automatique THERMATIC ou THERMOTRONIC
de manière optimale.
RMettez la climatisation en marche à l'aide des
touches à et ¿ ou à et Á. Les
voyants incorporés aux touches à et
¿ ou à et Á s'allument.
RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : dans le mode automatique,
vous pouvez en outre régler le mode de régulation de la climatisation (FOCUS, MEDIUM ou
DIFFUSE) à l'aide de la touche ñ. Il est
recommandé d'utiliser le niveau MEDIUM.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans les
tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir
de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais en mode de recyclage d'air.
RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC: utilisez la fonction «ZONE» pour
reprendre pour le côté passager et à l'arrière
les réglages de température effectués côté
conducteur. Le voyant situé au-dessus de la
touche á s'éteint.
RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : utilisez la fonction d'utilisation
de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou
ventiler l'habitacle lorsque le contact est
coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver
la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur
le bord inférieur du visuel du système multimédia. Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation.
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation
réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la
touche ECO (Y page 145).
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques générales
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée
et la circulation d'air sont interrompues. Les
vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une
courte durée.
Pour mettre en marche la climatisation, utilisez
de préférence la touche à (Y page 131).
Vous pouvez également mettre en marche et
arrêter la climatisation à l'arrière avec les touches à et ^.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche: appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
X Arrêt: appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume.
X
Commande des systèmes de climatisation
131
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de
l'air
Mise en marche et arrêt
Mise en marche: appuyez sur la touche
¿ ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la
touche Á s'allume.
X Arrêt: appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la
touche Á s'éteint. Le refroidissement
avec déshumidification de l'air s'arrête au
bout d'un certain temps.
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison
touche ¿ ou Á cli- d'une panne.
gnote 3 fois ou reste
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut
plus être enclenché.
Régulation automatique de la climatisation
Remarques générales
En mode automatique, la température réglée est
maintenue constante de manière automatique.
La température de l'air entrant ainsi que le débit
et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en
mode automatique.
Vous pouvez également réguler automatiquement la climatisation à l'arrière avec la touche Ã.
Régulation automatique
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Réglez la température souhaitée.
X Activation: appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et
de la répartition d'air est activée.
X Passage au mode manuel:appuyez sur la
touche _.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC:
une fois le mode automatique activé, vous pouvez sélectionner un mode de régulation de la
climatisation (Y page 132).
X
Climatiseur
X
Commande des systèmes de climatisation
132
Réglage du mode de régulation de la
climatisation
Dans le mode automatique, vous pouvez sélectionner les modes de régulation de la climatisation suivants :
FOCUS Débit d'air élevé, réglage plus frais
MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard
DIFFUSE Débit d'air faible, réglage plus chaud
et engendrant moins de courants
d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la touche Ã.
X Appuyez sur la touche ñ autant de fois
qu'il est nécessaire pour que le mode de régulation de la climatisation souhaité apparaisse
sur le visuel.
Climatiseur
X
Réglage de la température
Climatiseur automatique THERMATIC
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Augmentation ou diminution: tournez le
sélecteur : ou B vers la gauche ou vers la
droite (Y page 126).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Augmentation ou diminution de la température à l'avant: tournez les sélecteurs : ou
B vers la gauche ou vers la droite
(Y page 128).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de
l'unité de commande avant: appuyez sur la
touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'éteint.
Le réglage de la température effectué côté
conducteur est repris pour l'arrière et le côté
passager.
X Tournez la molette de réglage : vers la gauche ou vers la droite (Y page 128).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de
l'unité de commande arrière: tournez le
sélecteur M situé sur l'unité de commande
arrière vers la gauche ou vers la droite
(Y page 128).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
Unité de commande avant
P Air sortant des buses centrales
O Air sortant des buses de plancher
S Air sortant des buses centrales et des
buses de plancher
¯ Air sortant des buses de dégivrage
b Air sortant des buses de dégivrage et des
buses centrales (uniquement pour le
Canada)
a Air sortant des buses de dégivrage et des
buses de plancher
_ Air sortant des buses de dégivrage, des
buses centrales et des buses de plancher
(uniquement pour le Canada).
Unité de commande arrière
M Air sortant des buses centrales et latérales arrière
O Air sortant des buses de plancher
i Dans le cas de l'unité de commande arrière,
vous pouvez également activer simultanément les 2 positions. Pour cela, appuyez sur
Commande des systèmes de climatisation
i Il sort toujours de l'air par les buses latérales, indépendamment de la répartition d'air
sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les
buses latérales qu'en tournant les molettes
de réglage correspondantes vers le bas.
Réglage
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le
symbole souhaité apparaisse sur le visuel.
X
Réglage du débit d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Augmentation: appuyez sur la touche K.
X Diminution: appuyez sur la touche I.
X
i Dans le cas du climatiseur automatique
THERMOTRONIC, vous pouvez également
régler le débit d'air séparément à l'arrière.
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Activation: appuyez sur la touche á.
Le voyant situé au-dessus de la touche á
s'allume.
Climatiseur automatique THERMATIC : le
réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le
réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager, ni
pour les places arrière.
X Désactivation: appuyez sur la touche á.
Le voyant situé au-dessus de la touche á
s'éteint.
Climatiseur automatique THERMATIC : le
réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le
réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour le côté passager et
pour les places arrière.
X
Dégivrage du pare-brise
Remarques générales
Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres
latérales avant à l'intérieur du véhicule.
Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé.
Activation et désactivation
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Activation: appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume.
Le système de climatisation commute sur les
réglages suivants :
RDébit d'air élevé
RTempérature élevée
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
RArrêt du recyclage d'air
X
X
Désactivation: appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint.
Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté.
Refroidissement maximal MAX COOL
La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis.
La fonction MAX COOL fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
X Activation: appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche Ù s'allume.
X Désactivation: appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche Ù s'éteint.
Les réglages précédents sont repris.
Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la
climatisation active les fonctions suivantes :
RRefroidissement maximal
RDébit d'air maximal
RMise en marche du recyclage d'air
Climatiseur
les 2 touches de répartition d'air. L'air sort
alors par toutes les buses arrière.
133
Commande des systèmes de climatisation
134
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Remarques générales
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air ¿ ou Á.
X Activez le mode automatique Ã.
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée :
activez la fonction de dégivrage du pare-brise
(Y page 133).
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse,
il est possible que le chauffage de la lunette
arrière s'arrête.
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mise en marche et arrêt
X
Mettez les essuie-glaces en marche.
X Appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le
symbole P ou O apparaisse sur le
visuel.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
X
Climatiseur
Chauffage de la lunette arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la touche ¤.
Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume
ou s'éteint.
X
i Si vous nettoyez les vitres régulièrement,
elles ne se couvrent pas aussi rapidement de
buée.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage de la
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
lunette arrière s'est
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots
arrêté trop tôt ou ne peut
de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple).
pas être mis en marche.
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche.
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Remarques générales
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous
pouvez couper temporairement l'arrivée d'air
frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé.
Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage
d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les
vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le
recyclage d'air en marche que pour une courte
durée.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche: appuyez sur la touche
d.
Le voyant incorporé à la touche d s'allume.
i Le recyclage d'air se met automatiquement
en marche en cas de forte pollution (uniquement dans le cas du climatiseur automatique
THERMOTRONIC) ou de températures extérieures élevées. Le voyant incorporé à la touche d ne s'allume pas lorsque le recyclage
d'air se met en marche automatiquement.
X
Réglage des buses de ventilation
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle
s'arrête automatiquement
Rau bout de 30 minutes environ
Rlorsque vous mettez le contact
Rsi la tension de la batterie chute
Ionisation
L'ionisation permet d'épurer et de régénérer
l'air intérieur du véhicule et contribue ainsi à
obtenir une température ambiante agréable.
L'ionisation de l'air intérieur ne dégage pas
d'odeur caractéristique et n'est pas directement perceptible dans l'habitacle.
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
d'ionisation par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
La fonction d'ionisation peut être activée uniquement lorsque le climatiseur automatique est
en marche. La buse latérale du côté du conducteur doit être ouverte.
Remarques générales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle
est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada.
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,
avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer
le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend
de la température réglée pour l'habitacle.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche: appuyez sur la touche Ì
ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la
touche Á s'allume.
i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
X
i Si vous activez la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle alors que la température
est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne.
X Arrêt: appuyez sur la touche Ì ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la
touche Á s'éteint.
Réglage des buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle
par l'intermédiaire des buses, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ce que la grille d'entrée d'air située
sur le capot et celle qui se trouve dans le
compartiment moteur côté passager soient
Z
Climatiseur
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au
bout de 30 minutes environ.
X Arrêt: appuyez sur la touche d.
Le voyant incorporé à la touche d s'éteint.
i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
Rau bout de 5 minutes environ lorsque la
température extérieure est inférieure à
41 ‡ (5 †) environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque le
refroidissement avec déshumidification de
l'air est arrêté
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la
température extérieure est supérieure à
41 ‡ (5 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée
135
136
Réglage des buses de ventilation
toujours débarrassées de tout dépôt, par
exemple de glace, de neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et
les grilles d'aération soient toujours dégagées.
i Pour bénéficier d'une ventilation presque
sans courants d'air, mettez les glissières des
buses de ventilation en position médiane.
Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage = vers le haut ou vers le bas.
Réglage de la buse de ventilation dans
la boîte à gants
! Fermez la buse de ventilation lorsque vous
chauffez le véhicule.
Ouvrez la buse de ventilation et activez la
fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la température extérieure est élevée. Sinon, les produits ou les
objets sensibles à la chaleur qui se trouvent
dans la boîte à gants pourraient être endommagés.
Climatiseur
Réglage des buses centrales
X
Buse centrale gauche
Buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale droite
Molette de réglage de la buse centrale gauche
X Ouverture et fermeture: tournez les molettes de réglage = et ? vers la droite ou vers
la gauche.
:
;
=
?
Réglage des buses latérales
Exemple
: Buse de dégivrage de la vitre latérale
; Buse latérale gauche
= Molette de réglage de la buse latérale
: Molette de réglage de la buse de ventilation
; Buse de ventilation
Lorsque le climatiseur automatique est en marche, la boîte à gants peut être ventilée, par
exemple pour refroidir son contenu. Le débit
d'air effectif dépend du débit et de la répartition
d'air réglés.
X Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage : vers la gauche ou vers la droite.
Réglage des buses de ventilation
137
Réglage des buses arrière
Réglage des buses centrales arrière
X
Climatiseur
Buses centrales arrière avec unité de commande
arrière (exemple)
: Molette de réglage des buses arrière
; Buse arrière droite
= Unité de commande arrière
? Buse arrière gauche
Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage : vers le haut ou vers le bas.
Réglage des buses latérales arrière
: Buse latérale arrière
; Molette de réglage de la buse latérale arrière
X
Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage ; vers la droite ou vers la gauche.
Z
Conduite et stationnement
138
Conduite
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine
distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint
son efficacité maximale qu'une fois le cycle
d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs centaines
de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue
sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par la
suite.
RParcourez par conséquent les 1 000 premiers
miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et
le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à pleins
gaz par exemple.
RChangez de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du
compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement
pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
Consignes de rodage complémentaires pour les
véhicules Mercedes-AMG :
RAu cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
RChangez de rapport à temps.
RPour les 1 000 premiers miles (1 500 km),
sélectionnez de préférence le programme de
conduite Comfort.
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez
rouler progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes de
rodage lorsque le moteur ou des éléments de la
chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale
autorisée.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diri-
ger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Positions de la clé
Clé
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez
de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz
tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la
position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager
la chaîne cinématique.
! Véhicules Mercedes-AMG: lorsque la tem-
pérature de l'huile moteur est basse (inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est
limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au
niveau du confort, évitez de conduire à pleins
gaz lorsque le moteur est froid.
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les consom-
mateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est
tout de même possible de la tourner dans le
contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être
démarré.
Touche de démarrage et d'arrêt
Remarques générales
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le
système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes
positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez
pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez
la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur
démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans le véhicule. Cela se produit par exemple au
démarrage du moteur.
Z
139
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
140
Conduite
Pour démarrer le véhicule sans utilisation active
de la clé,
Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 82)
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dans le porte-gobelets isotherme (Y page 307). Sinon, la clé ne sera pas
identifiée.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant,
Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide
de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant
(Y page 88), vous pouvez toujours démarrer le
moteur à l'aide de la touche de démarrage et
d'arrêt.
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est
indépendante de l'arrêt automatique du moteur
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
Positions de la clé avec la touche de
démarrage et d'arrêt
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un
voyant ne s'éteint pas après le démarrage du
moteur ou s'allume pendant la marche, voir
(Y page 279).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se
trouve dans la position qui correspond à « clé
retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche,
par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée
lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette position
X Mise du contact: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le
contact est à nouveau coupé.
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage et
d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le
véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé.
Vous ne pouvez passer de la touche de démarrage et d'arrêt à la clé que si la boîte de vitesses
se trouve sur P.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt :
du contacteur d'allumage ;.
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous
quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à
l'intérieur du véhicule,
Rle véhicule peut être démarré avec la touche
de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
G ATTENTION
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
Remarques générales
Véhicules équipés d'un moteur à essence:
après un démarrage à froid, le catalyseur est
préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le
bruit du moteur peut changer.
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur P
(Y page 148).
L'indicateur de position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P
(Y page 149).
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la
boîte de vitesses se trouve en position P ou N.
Processus de démarrage avec la clé
Démarrage du moteur diesel: tournez la clé
en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 139).
Le voyant de préchauffage % qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'allume.
X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 139), puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
X
i Véhicules équipés d'un moteur diesel:
lorsque le moteur est chaud, vous pouvez le
démarrer sans préchauffage.
Z
141
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
142
Conduite
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet
de démarrer votre véhicule sans insérer la clé
dans le contacteur d'allumage. La clé doit se
trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de
démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et
d'arrêt (Y page 139).
Véhicules équipés d'un moteur à essence:
le moteur démarre.
Véhicules équipés d'un moteur diesel: le
moteur démarre une fois la phase de préchauffage terminée.
Processus de démarrage avec un smartphone
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur
(Y page 141).
Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec
votre smartphone de l'extérieur du véhicule.
Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez ainsi
refroidir ou réchauffer l'habitacle de votre véhicule avant de prendre la route.
Démarrez le moteur avec votre smartphone uniquement si vous pouvez démarrer et laisser
tourner le moteur sans danger à l'endroit où est
garé votre véhicule.
Respectez les dispositions légales en vigueur à
l'endroit où est garé votre véhicule. Le démarrage du moteur avec un smartphone peut être
limité à certains pays ou certaines régions.
Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentatives
de démarrage successives avec votre smartphone. Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, vous pouvez de nouveau
effectuer deux tentatives de démarrage avec
votre smartphone.
Si vous avez démarré le moteur, vous pouvez
l'arrêter à tout moment avec votre smartphone.
Vous ne pouvez démarrer le moteur avec votre
smartphone que si
Rla clé ne se trouve pas dans le contacteur
d'allumage
Rla boîte de vitesses se trouve en position de
stationnement P
Rla pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée
Rl'alarme antivol et antieffraction n'est pas
activée
Rl'alarme panique n'est pas activée
Rles feux de détresse sont éteints
Rle capot est fermé
Rles portes sont fermées et verrouillées
Rles vitres et le toit ouvrant sont fermés
Assurez-vous en outre que
Rle réservoir de carburant est suffisamment
rempli
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
G ATTENTION
Si le moteur démarre de manière intempestive pendant les travaux de maintenance ou
de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées
ou coincées. Il y a risque de blessure.
Empêchez toujours tout démarrage intempestif du moteur avant d'effectuer des travaux de
maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance
et de réparation, assurez-vous que le moteur ne
puisse pas être démarré avec votre smartphone.
Vous pouvez éviter un démarrage du moteur
avec votre smartphone, par exemple en
Rallumant les feux de détresse
Rne verrouillant pas les portes
Rouvrant le capot
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
Conduite
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 240).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses
de la position P à la position souhaitée que si
vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette
opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale
de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime plus
élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre
plus rapidement sa température de service.
Informations sur le desserrage automatique du
frein de stationnement électrique (Y page 164).
Démarrage du véhicule en cas de traction d'une remorque
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement
électrique afin de ne pas reculer lorsque vous
démarrez en côte.
Appuyez sur la poignée : et maintenez-la
enfoncée.
Le frein de stationnement électrique continue
de freiner et empêche le véhicule de reculer.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments reste allumé.
X Accélérez.
X Dès que l'attelage est retenu par la force
motrice du moteur, relâchez la poignée :.
Le frein de stationnement électrique est desserré.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche
arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un
court instant après que vous avez relâché la
pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale
d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule
ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous démarrez sur une route plane ou en descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur N
Rle frein de stationnement électrique est serré
Rl'ESP® est en panne
Z
Conduite et stationnement
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
143
Conduite et stationnement
144
Conduite
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
coupe automatiquement le moteur lorsque le
véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur vous aide
ainsi à réduire la consommation de carburant et
les émissions de gaz d'échappement de votre
véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
: Affichage de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous
démarrez le moteur avec la clé ou avec la touche
de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction.
Véhicules Mercedes-AMG: la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
est disponible uniquement avec les programmes de conduite Comfort et Sol glissant.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque,
par exemple,
Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert
Rle programme de conduite Sport n'est pas
sélectionné
Rle programme de conduite Sport Plus n'est
pas sélectionné (véhicules Mercedes-AMG ou
Mercedes-AMG GLE 43 4MATIC
Coupé)
Rla température extérieure se situe dans une
plage adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Rla température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rle capot est fermé
Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture
Tous les systèmes du véhicule restent activés
pendant l'arrêt automatique du moteur.
Vous pouvez également activer la fonction
HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur
la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction
HOLD n'est plus actif.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): l'arrêt automatique du
moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de
suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres).
Véhicules Mercedes-AMG: le nombre d'arrêts
automatiques du moteur successifs est illimité.
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position D ou N et que
la fonction HOLD n'est pas activée
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière R
Rvous quittez la position P
Rvous sélectionnez le programme de conduite
Sport
Rvous sélectionnez le programme de conduite
Sport Plus (véhicules Mercedes-AMG ou
Mercedes-AMG GLE 43 4MATIC
Coupé)
Rvous activez le changement de rapport
manuel (véhicules Mercedes-AMG)
Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Rla température dans l'habitacle se trouve en
dehors de la plage réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
Le moteur n'est pas démarré en cas de passage
en position P.
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG)
Désactivation: appuyez sur la touche
ECO :.
Le voyant ; s'éteint.
X Activation: appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume.
X
Le voyant ; est éteint lorsque la fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur a été désactivée manuellement ou est
désactivée en raison d'un dysfonctionnement.
Véhicules Mercedes-AMG
Désactivation: dans le programme de conduite Comfort, appuyez sur la touche
ECO :.
ou
X Activez le changement de rapport manuel
(Y page 152).
ou
X Sélectionnez le programme de conduite
Sport Plus ou Sport (Y page 147).
Le voyant ; s'éteint.
X
Z
145
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite
146
Conduite et stationnement
X
Activation: appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume. Si le programme de
conduite Sport Plus ou Sport est activé, la
boîte de vitesses automatique passe dans le
programme de conduite Comfort.
Le voyant ; est éteint lorsque la fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur a été désactivée manuellement ou est
désactivée en raison d'un dysfonctionnement.
Problèmes relatifs au moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
RL'électronique du moteur est en panne.
Le moteur ne démarre
pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne.
dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage :
reur.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il
est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le
combiné d'instruments soient éteints.
X Redémarrez le moteur (Y page 141). Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
pas. Vous n'entendez
pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 345).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
X Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Véhicules équipés d'un L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
moteur à essence :
moteur est en panne.
Le moteur tourne irrégu- X N'accélérez que faiblement.
lièrement et a des ratés
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'end'allumage.
dommager.
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
dissement affiche une
refroidi.
température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide
à 248 ‡ (120 †).
de refroidissement refroidir.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 326).
Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de
liquide de refroidissement si nécessaire.
Sélecteur DYNAMIC SELECT
Le sélecteur DYNAMIC SELECT vous permet de
changer de programme de conduite. Selon le
programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées :
Rl'entraînement (gestion moteur et gestion
boîtes de vitesses)
Rla boîte de vitesses
Rle train de roulement
Rla direction
Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le programme de conduite Comfort est activé à
chaque fois que vous redémarrez le moteur avec
la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 141).
Tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT :
jusqu'à ce que le programme de conduite
souhaité soit sélectionné.
Le programme de conduite sélectionné est
affiché sur le visuel multifonction. L'affichage
disparaît au bout de 5 secondes.
En outre, les réglages actuels du programme
de conduite sont affichés sur le visuel du système multimédia.
Programmes de conduite disponibles:
X
Sol glissant
Conduite optimisée sur
route glissante ou enneigée
Comfort
Conduite confortable et
économique
Sport
Conduite sportive
Sport Plus
Conduite particulièrement
sportive
Individual
Réglage personnalisé
Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 151).
Z
147
Conduite et stationnement
Sélecteur DYNAMIC SELECT
Conduite et stationnement
148
Boîte de vitesses automatique
vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
X
Appuyez sur la touche qui se trouve sur le
levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P).
Passage automatique dans la position
de stationnement P
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement
P lorsque
Rvous
coupez le moteur avec la clé et retirez
celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la
touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la
porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
le véhicule est immobilisé ou que vous roulez
à très faible vitesse et que le levier sélecteur
se trouve sur D ou R
Dans certaines conditions, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC est activé.
Tenez compte pour cela des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 186) et au pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 180).
Engagement de la marche arrière R
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à
droite sur la colonne de direction.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de
la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur
l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve
sur le visuel multifonction (Y page 149).
Passage dans la position de stationnement P
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque
le véhicule roule, ne passez pas directement
de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon,
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou
N : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut au-delà du 1er point de
résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P :
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
au-delà du 1er point de résistance.
X
Boîte de vitesses automatique
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou
R : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au
1er point de résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P :
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez la
clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur P.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt: si
vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou
du passager, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X
Avec la clé:
Mettez le contact.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
X
Avec la touche de démarrage et d'arrêt:
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Engagement de la position de marche D
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R ou
N : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le bas au-delà du 1er point de
résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P :
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas
au-delà du 1er point de résistance.
X
Indicateur de la boîte de vitesses et
indicateur du programme de conduite
La position actuelle de la boîte de vitesses et le
programme de conduite apparaissent sur le
visuel multifonction.
Z
Conduite et stationnement
Passage au point mort N
149
Conduite et stationnement
150
Boîte de vitesses automatique
Positions de la boîte de vitesses
B
: Position de la boîte de vitesses
; Rapport engagé
= Programme de conduite
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier
sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière
de procéder.
Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel
multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la
position de la boîte de vitesses engagée est bien
celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire,
sélectionnez de préférence la position D.
Position de stationnement
Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt (Y page 162). Le verrou de
stationnement n'est pas destiné à
servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule,
serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le
verrou de stationnement.
En cas de perturbation au niveau de
l'électronique du véhicule, la boîte de
vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par
un atelier qualifié.
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement dans la
position de stationnement P lorsque
Rvous
coupez le moteur avec la clé
et retirez celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et
d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est
immobilisé ou que vous roulez à
très faible vitesse et que le levier
sélecteur se trouve sur D ou R
C
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt .
Boîte de vitesses automatique
Neutre – Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur
N pendant la marche. Sinon, vous
pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Le moteur ne transmet aucune force
aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez
déplacer le véhicule, par exemple le
pousser ou le remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur N si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par
exemple).
Si vous coupez le moteur alors que le
levier sélecteur se trouve sur R ou D,
la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur N.
! Laisser rouler le véhicule au point
mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique.
7
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Recommandations pour la conduite
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur D, elle engage automatiquement le
rapport approprié. Cela dépend
Rdu programme de conduite sélectionné
Rde la position de la pédale d'accélérateur
Rde la vitesse du véhicule
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement
de la boîte de vitesses automatique :
RFaible accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
Dégagement du véhicule
Pour dégager un véhicule enlisé dans la boue ou
la neige, il peut être utile de commuter constamment entre les positions D et R. La gestion
moteur du véhicule limite la commutation entre
les positions à une vitesse maximale de 5 mph
(9 km/h). Pour commuter entre les positions D
et R, déplacez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut et vers le bas au-delà du
point de résistance.
Traction d'une remorque
En montée, faites tourner le moteur à régime
moyen.
X En fonction de la pente, engagez un rapport
inférieur avec la palette gauche
(Y page 152), même si le TEMPOMAT ou le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC est activé.
X
Programmes de conduite
Programme de conduite Sol glissant
Le programme de conduite Sol glissant présente les caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses
privilégiant une puissance réduite pour une
force motrice optimale sur route glissante ou
enneigée.
RRégulation optimisée du comportement dynamique ESP® sur route glissante ou enneigée.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante ou enneigée, par exemple) est
améliorée.
Z
Conduite et stationnement
A
151
Conduite et stationnement
152
Boîte de vitesses automatique
Programme de conduite Comfort
Programme de conduite Individual
Le programme de conduite Comfort présente
les caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses
privilégiant le confort.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tôt. Les régimes moteur sont
plus faibles et les roues ont moins tendance à
patiner.
Dans le programme de conduite Individual,
vous pouvez définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite :
Rl'entraînement (gestion moteur et gestion
boîtes de vitesses)
Rla boîte de vitesses
Rle train de roulement
RTous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : la direction
RTous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : la disponibilité de la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Pour changer vous-même de rapport en permanence avec le programme de conduite Individual en utilisant les palettes qui se trouvent sur
le volant, sélectionnez le programme de changement de rapport manuel permanent.
Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite Individual
avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique.
Programme de conduite Sport
Le programme de conduite Sport présente les
caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses
privilégiant une conduite sportive.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un programme d'amortissement « Sport » (véhicules
équipés de la suspension AIRMATIC).
Programme de conduite Sport Plus
Le programme de conduite Sport Plus présente
les caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est particulièrement sportif.
RLe véhicule démarre dans le 1er rapport.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un réglage
particulièrement ferme de l'amortissement
(véhicules équipés de la suspension AIRMATIC).
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée, mais
vous pouvez la réactiver par l'intermédiaire de
la touche ECO (Y page 145).
Changement de rapport manuel
Remarques générales
Vous pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se
trouver sur D.
Dans la mesure où un changement de rapport
est permis, la boîte de vitesses automatique
engage aussitôt, en fonction de la palette que
vous tirez, le rapport immédiatement inférieur
ou supérieur.
Pour utiliser le changement de rapport manuel,
vous disposez de 2 possibilités :
RRéglage temporaire
RRéglage permanent
Lorsque vous activez le changement de rapport
manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel
multifonction à la place de la position de la boîte
de vitesses D.
Lorsque le changement de rapport manuel est
désactivé, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement.
Boîte de vitesses automatique
Désactivation: appuyez sur la touche :.
ou
X Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : changez de programme
de conduite avec le sélecteur DYNAMIC
SELECT.
X Véhicules Mercedes-AMG : sélectionnez le
programme de conduite Individual avec le
sélecteur DYNAMIC SELECT.
X
Passage des rapports
! Véhicules Mercedes-AMG: la boîte de
vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de
coupure d'injection du moteur est atteint.
Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne
pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le
moteur risque d'être endommagé.
Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT
SELECT sur D.
X Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le
volant.
X
Le réglage temporaire reste activé pendant un
certain temps. Dans certaines conditions, cette
durée minimale est prolongée, par exemple en
cas d'accélération transversale, pendant une
phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un
terrain à forte déclivité.
X Désactivation: tirez la palette ; qui se
trouve sur le volant et maintenez-la tirée.
ou
X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT
SELECT.
ou
X Changez de programme de conduite avec le
sélecteur DYNAMIC SELECT.
Réglage permanent
Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT
SELECT sur D.
X Appuyez sur la touche :.
X
Montée des rapports: tirez la palette ; qui
se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): si le régime moteur
maximal pour le rapport actuellement engagé
est atteint et si vous continuez d'accélérer, la
boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne
pas endommager le moteur.
X Descente des rapports: tirez la palette :
qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement.
X
Z
Conduite et stationnement
Réglage temporaire
153
Conduite et stationnement
154
Boîte de vitesses automatique
Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
Recommandation de changement de
rapport
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe. Le rapport recommandé apparaît sur
le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport
correspondante : apparaît sur le visuel
multifonction du combiné d'instruments.
Montée des rapports (véhicules
Mercedes-AMG)
! La boîte de vitesses automatique ne monte
pas automatiquement les rapports, même si
le régime de coupure d'injection du moteur
est atteint. Lorsque le moteur atteint le
régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime.
Veillez impérativement à ce que le régime
moteur n'atteigne pas la plage rouge du
compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être
endommagé.
: Indicateur du rapport engagé
; Indicateur de montée des rapports
Avant que le régime moteur atteigne la zone
rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le visuel
multifonction.
X Lorsque le message UP apparaît sur le visuel
multifonction, tirez la palette droite qui se
trouve sur le volant.
Kickdown
Véhicules Mercedes-AMG: le kickdown n'est
possible que dans le réglage temporaire.
X Pour bénéficier d'une accélération maximale,
enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports.
Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent
sur le volant.
A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique
engage le rapport immédiatement supérieur dès
que le régime maximal du moteur est atteint.
Cela permet d'éviter un surrégime du moteur.
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile.
ficilement.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Tous les véhicules (à
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
l'exception des véhicu- Vous ne pouvez plus changer de rapport que de manière limitée ou la
les Mercedes-AMG):
boîte de vitesses se trouve en position N.
Le véhicule a moins de
X Arrêtez-vous.
reprise que d'habitude.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
La boîte de vitesses ne
X Arrêtez le moteur.
passe plus les rapports.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Véhicules MercedesAMG:
Le véhicule a moins de
reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses ne
passe plus les rapports.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière.
X Arrêtez-vous.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage
la marche arrière.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Boîte de transfert
! Les tests de puissance doivent être effec-
tués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour véhicules à 2 essieux. Sinon, cela
pourrait endommager le système de freinage
ou la boîte de transfert. Prenez contact avec
un atelier qualifié pour effectuer un test de
puissance.
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière
soulevé car cela entraîne des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
! L'ESP® étant un système qui fonctionne
automatiquement, vous devez arrêter le
moteur et couper le contact (clé en position 0
ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche
de démarrage et d'arrêt en position 0 ou 1)
lorsque le frein de stationnement électrique
doit être testé sur un banc d'essai de freinage
(au maximum pendant 10 secondes).
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
Z
155
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
156
Ravitaillement en carburant
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le
point d'inflammation du mélange est inférieur
à celui du gazole pur. Lorsque le moteur
tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que
vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie.
Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne
mélangez jamais d'essence au gazole.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur diesel avec de l'essence. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Les frais de réparation sont élevés. Prenez contact avec un
atelier qualifié et faites vidanger entièrement
le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint
de carburant avec un jerrycan. Sinon, des
particules provenant du jerrycan risquent de
boucher les conduites de carburant et/ou le
système d'injection.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le
ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger
à nouveau en électricité statique.
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 155).
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO,
la trappe du réservoir est automatiquement
déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée
sur le combiné d'instruments par le symbole
8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule.
Ouverture de la trappe du réservoir
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
Assurez-vous que le moteur ne peut pas être
démarré avec votre smartphone
(Y page 142).
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle.
X Placez le bouchon sur le support qui se trouve
à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet,
n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant
risque de s'écouler.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le réservoir est conçu pour le ravitaillement aux pompes
à gazole.
X
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le
réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule.
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 263).
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic
moteur ; peut s'allumer (Y page 286).
X
pneus
? Etiquette de rappel relative au type de car-
burant à utiliser
Arrêtez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
X
X
Z
Conduite et stationnement
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 391).
157
Conduite et stationnement
158
Ravitaillement en carburant
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problèmes
Le véhicule perd du carburant.
Le moteur ne démarre
pas.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
G ATTENTION
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage
KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond
à « clé retirée ».
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
(véhicule équipé d'un moteur diesel).
X Ravitaillez le véhicule avec au moins 5,3 US qt (5 litres) de gazole.
X Mettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 139).
X Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre pas :
X Remettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 139).
X Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 81).
voir.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 83).
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement)
Remarques générales
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit être
utilisé avec de l'AdBlue® (agent réducteur).
L'appoint d'AdBlue® est compris dans les travaux de maintenance. Dans des conditions de
marche normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain service de maintenance.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est presque vide,
le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation apparaît sur le visuel
multifonction.
Si vous roulez à plus de 10 mph (16 km/h), le
message Contrôler additifs cf. notice
d'utilisation disparaît au bout de 1 minute
environ.
Lorsque le niveau d'AdBlue® atteint le niveau
minimal, le message Démarrages restants:
16 apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque le message Démarrages restants:
16 apparaît sur le visuel multifonction, vous pouvez démarrer le véhicule encore 16 fois. Si vous
ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez
ensuite plus démarrer le moteur.
X Versez au moins 1 US gal (3,8 l) d'AdBlue.
X Mettez le contact pendant 60 secondes au
moins.
X Démarrez le moteur.
i Vous pouvez également confier l'appoint
d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour faire l'appoint en dehors des échéances de
maintenance, utilisez le flacon de remplissage
d'AdBlue® prévu à cet effet. Pour de plus amples
informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.ou adressez-vous, le cas
échéant, à Roadside Assistance (Y page 29).
Lorsque la température extérieure est inférieure
à 12 ‡ (Ò11 †), le remplissage peut s'avérer
difficile. Si l'AdBlue® est gelé et que le voyant
d'alerte est allumé, il se peut que le remplissage
ne soit pas possible. Garez le véhicule dans un
endroit plus chaud, par exemple dans un garage,
jusqu'à ce que l'AdBlue® soit de nouveau
liquide. Le remplissage est alors de nouveau
possible. Vous pouvez également confier le rem-
plissage du réservoir d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC et
sur l'AdBlue®, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Consignes de sécurité importantes
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau utilisé pour le post-traitement des gaz d'échappement de moteurs diesel. Il est
Rnon toxique
Rincolore et inodore
Rnon inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque
risquent de s'échapper si vous ouvrez le réservoir d'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur âcre
et irritent surtout la peau, les muqueuses et les
yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de
brûlure au niveau du nez, de la gorge et des
yeux. Une toux irritative et des larmes sont possibles.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque. Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans
un local bien ventilé.
Evitez que de l'AdBlue® n'entre en contact avec
la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne
soit ingéré. Conservez l'AdBlue® hors de portée
des enfants.
En cas de contact avec de l'AdBlue®, tenez
compte des remarques suivantes :
REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement les parties touchées par l'AdBlue®
avec de l'eau et du savon.
RSi l'AdBlue® est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement
un médecin.
REn cas d'ingestion d'AdBlue®, rincez-vous
immédiatement et soigneusement la bouche.
Buvez beaucoup d'eau. Consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements s'ils
ont été souillés par de l'AdBlue®.
! Utilisez uniquement du DEF conforme à la
norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs
au DEF et ne diluez pas le DEF avec de l'eau.
Z
159
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
160
Ravitaillement en carburant
Cela risque de détruire le système de posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC.
! Pour remplir le réservoir de DEF®, le véhi-
cule doit être à l'horizontale. Le réservoir de
DEF® ne peut être rempli comme prévu que si
le véhicule est à l'horizontale. Cela permet
d'éviter les variations du niveau de remplissage. Le remplissage n'est pas autorisé lorsque le véhicule est incliné. Vous risquez de
trop remplir le réservoir, ce qui peut endommager les composants du post-traitement
des gaz d'échappement BlueTEC.
! Si, lors du ravitaillement, du DEF est entré
en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou éliminez le DEF
avec un chiffon humide et de l'eau froide. Si le
DEF est déjà cristallisé, nettoyez-le avec une
éponge et de l'eau froide. Les résidus de DEF
cristallisent après un certain temps et encrassent les surfaces concernées.
! Le DEF n'est pas un additif pour carburant et
Tournez le bouchon bleu du réservoir d'AdBlue® ; vers la gauche et enlevez-le.
Le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; est
retenu par une sangle en plastique.
X Fermeture: mettez le bouchon du réservoir
d'AdBlue® ; en place sur la tubulure de remplissage et tournez-le vers la droite.
X Appuyez sur la trappe du réservoir dans le
sens de la flèche : pour la refermer.
X Roulez à plus de 10 mph (16 km/h).
Le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation disparaît au bout de
1 minute environ.
i Si le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation reste affiché sur le
visuel multifonction, vous devez verser davantage d'AdBlue®.
X
Jerrycans de remplissage d'AdBlue®
! Ne serrez pas le flexible à usage unique trop
fermement. Sinon, le flexible à usage unique
pourrait être endommagé et de l'AdBlue® risque de s'écouler.
ne doit pas être versé dans le réservoir de
carburant. Si du DEF pénètre dans le réservoir
de carburant, le moteur risque d'être endommagé.
Pour de plus amples informations sur l'AdBlue®,
voir (Y page 393).
Ouverture et fermeture du bouchon du
réservoir d'AdBlue®
Dévissez le bouchon de l'orifice situé sur le
haut du jerrycan d'AdBlue® ;.
X Mettez le flexible à usage unique : en place
sur l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ;, puis
vissez-le à la main vers la droite.
Le flexible à usage unique : reste fermé jusqu'à ce que vous le fixiez sur la tubulure de
remplissage : d'AdBlue® du véhicule.
X
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe
du réservoir est automatiquement déverrouillée
ou verrouillée.
X Ouverture: coupez le contact.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
Ravitaillement en carburant
161
! Vissez le flacon d'AdBlue® sans forcer.
Sinon, le filetage du flacon de remplissage
d'AdBlue® pourrait être endommagé et de
l'AdBlue® risque de s'écouler.
Mettez le flexible à usage unique : en place
sur la tubulure de remplissage du véhicule,
puis vissez-le à la main vers la droite. Si une
résistance se fait sentir, c'est que le flexible à
usage unique : est suffisamment serré.
X Soulevez le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ; et inclinez-le.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est complètement rempli, le remplissage s'arrête. Ne remplissez pas davantage le réservoir d'AdBlue®.
Vous pouvez retirer le jerrycan de remplissage d'AdBlue® ;, même s'il n'est que partiellement vidé.
X Tournez le flexible à usage unique : de la
tubulure de remplissage du véhicule vers la
gauche, puis retirez-le.
X Retirez le flexible à usage unique : de l'orifice du jerrycan d'AdBlue® ; en le tournant
vers la gauche.
X Refermez le jerrycan d'AdBlue® ; à l'aide du
bouchon.
X
Vous pouvez vous procurer des jerrycans de
remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses
stations-service ou dans un atelier qualifié. Les
jerrycans d'AdBlue® sont souvent proposés
avec un flexible de remplissage. Un flexible de
remplissage qui n'est pas vissé sur le réservoir
d'AdBlue® du véhicule n'offre aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de l'AdBlue® risque de
s'écouler. Mercedes-Benz vous propose un
flexible spécial à usage unique avec protection
contre le surremplissage. Vous pouvez vous le
procurer dans tous les points de service
Mercedes-Benz. L'AdBlue® est proposé dans un
grand nombre de conditionnements. Le flexible
à usage unique ne peut être utilisé qu'avec le
jerrycan de remplissage d'AdBlue® MercedesBenz.
Dévissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X Mettez le flacon d'AdBlue® : en place sur la
tubulure de remplissage comme indiqué sur
l'illustration, puis vissez-le à la main vers la
droite.
X Appuyez sur le flacon d'AdBlue® : en direction de la tubulure de remplissage.
Le réservoir d'AdBlue® se remplit. Cela peut
durer 1 minute.
i Dès que vous n'appuyez plus sur le flacon
d'AdBlue® :, le processus de remplissage
est interrompu et vous pouvez retirer le flacon, même s'il n'est que partiellement vidé.
X Relâchez le flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X Tournez le flacon de remplissage d'AdBlue® : vers la gauche et enlevez-le.
X Revissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® :.
X
Vous pouvez vous procurer des flacons de remplissage d'AdBlue® dans de nombreuses stations-service ou dans un atelier qualifié. Les flacons de remplissage sans bouchon fileté n'offrent aucune protection contre le surremplissage. Si vous remplissez trop le réservoir, de
l'AdBlue® risque de s'écouler. Mercedes-Benz
vous propose des flacons de remplissage spéciaux avec bouchon fileté. Vous pouvez vous les
procurer dans tous les points de service
Mercedes-Benz.
Z
Conduite et stationnement
Flacons de remplissage d'AdBlue®
Conduite et stationnement
162
Stationnement
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le véhi-
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le
véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle frein de stationnement électrique soit serré
Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
Rdans les montées ou les descentes, les roues
avant soient braquées en direction du trottoir
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu
avant à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au
niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale
ou d'un objet similaire
Arrêt du moteur
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Avec la clé: tournez la clé en position 0 dans
le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
X Avec la fonction KEYLESS-GO:
Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139).
Le moteur s'arrête et tous les voyants du
combiné d'instruments s'éteignent.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou
du passager, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X Véhicules avec clé: mettez le contact.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Mettez le contact.
X Tous les véhicules: appuyez sur la pédale de
frein et maintenez-la enfoncée.
X
X
Stationnement
i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles
réguliers un contrôle du fonctionnement. Les
bruits générés lors de ce processus sont normaux.
X
Serrage et desserrage manuels
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est basse
ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne
puisse pas être serré.
X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule
sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
Si la tension du réseau de bord est basse ou si le
système présente un défaut, il peut arriver que
le frein de stationnement serré ne puisse pas
être desserré. Prenez contact avec un atelier
qualifié.
Serrage: appuyez sur la poignée :.
Lorsque le frein de stationnement électrique
est serré, le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement
pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
i Vous pouvez également serrer le frein de
stationnement électrique lorsque la clé est
retirée.
X Desserrage: tirez la poignée :.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
i Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque
Rla clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139) ou que
Rle contact a été mis à l'aide de la touche de
démarrage et d'arrêt
Vous pouvez utiliser le frein de stationnement
électrique afin de ne pas reculer lorsque vous
démarrez en côte (Y page 143).
X
Serrage automatique
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la boîte de vitesses se
trouve sur P et que
Rle
moteur est arrêté ou
conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et
que la porte du conducteur est ouverte
Rle
Z
Conduite et stationnement
Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
i En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le
moteur pendant la marche en appuyant pendant 3 secondes environ sur la touche de
démarrage et d'arrêt.
X
163
Conduite et stationnement
164
Stationnement
Pour empêcher le serrage automatique du frein
de stationnement électrique, tirez la poignée :.
Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que
Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à
l'arrêt ou que
Rle pilote automatique de stationnement maintient votre véhicule à l'arrêt
Au moins une des conditions suivantes doit par
ailleurs être remplie :
RLe moteur est arrêté.
RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la
porte du conducteur est ouverte.
RUn défaut survient dans le système.
RL'alimentation électrique est insuffisante.
RLe véhicule est immobilisé depuis une période
prolongée.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le frein de stationnement électrique n'est pas
serré automatiquement lorsque le moteur est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Desserrage automatique
Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
RLe moteur tourne.
RLa boîte de vitesses se trouve en position D ou
R.
RLa ceinture de sécurité est bouclée.
RVous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le
couvercle de coffre doit être fermé.
Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent
être remplies :
RLa porte du conducteur est fermée.
RVous sortez le levier sélecteur de la position P
ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h).
i Veillez à ne pas appuyer par inadvertance
sur la pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de
stationnement est desserré et le véhicule se
met à rouler.
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le
frein de stationnement électrique.
X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche.
Le véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera
importante.
Au cours du freinage,
signal d'alerte retentit
Rle message Desser.frein stationn. apparaît sur le visuel
Rle voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet,
le frein de stationnement électrique est alors
serré.
Run
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 4 semaines, une décharge profonde peut
endommager la batterie partiellement ou totalement.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 6 semaines, il subit des dommages.
X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
de maintien en charge, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires,
la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne
pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circulation
avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft
(près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez
à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
X Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur le
toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par
l'indicateur d'intervalles de maintenance.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Z
Conduite et stationnement
i Pour tout renseignement sur les appareils
165
Conduite et stationnement
166
Recommandations pour la conduite
Certains systèmes du moteur ont pour fonction
de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les
limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus
conformément aux directives du constructeur.
Confiez toujours les travaux sur le moteur à un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour
la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés
à un atelier qualifié.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas
être modifiés. En outre, tous les travaux de
maintenance spécifiques doivent être effectués
à intervalles réguliers et dans le respect des
directives de maintenance Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations plus détaillées
dans le carnet de maintenance.
voyant d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 286).
L'affichage ECO comprend 3 segments avec
une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes :
:
Accélération (évaluation de toutes
les phases d'accélération)
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert :
accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande
vitesse)
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : accélération
sportive
;
Décélération (évaluation de toutes
les phases de décélération)
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement
anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de
freiner.
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : coups de frein
fréquents et brutaux
=
Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) :
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert :
vitesse constante et absence de
phases d'accélération et de décélération inutiles
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : variations de
vitesse
Affichage ECO
L'affichage ECO vous indique dans quelle
mesure vous roulez de manière économique.
L'affichage ECO vous aide alors à adopter un
style de conduite qui privilégie l'économie en
fonction des paramètres donnés et de ceux
sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de
manière décisive sur la consommation.
:
;
=
?
Accélération
Décélération
Régularité
Autonomie supplémentaire atteinte
L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis
le début du trajet par un style de conduite
adapté apparaît sous Dep. départ (+).
(+)
Si le niveau de carburant a atteint le niveau de
réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le
visuel multifonction est remplacé par l'affichage
du message Réserve carburant
carburant. En outre, le
Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation,
jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même
temps.
Au début de trajet, les trois zones externes sont
vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les
trois zones externes sont entièrement remplies
simultanément, le conducteur a adopté un style
de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume.
L'affichage ECO ne fournit aucune information
sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep.
départ (+) ne correspond pas à une économie
de carburant constante.
En plus du style de conduite, la consommation
réelle du véhicule dépend de nombreux autres
facteurs, tels que
Rle chargement
Rla pression des pneus
Rle démarrage à froid
Rle type de route
Rles consommateurs activés
Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans
l'affichage ECO.
Un style de conduite économique implique
avant tout de rouler à des régimes modérés.
Pour obtenir une valeur plus élevée dans les
catégories « Accélération » et « Régularité »,
Rtenez compte des recommandations de changement de rapport
Rsélectionnez le programme de conduite Comfort
Pendant les longs trajets à vitesse constante,
par exemple sur autoroute, seule la zone
externe de la catégorie « Régularité » varie.
L'affichage ECO évalue le style de conduite sur
l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début
du trajet, les zones externes varient donc plus
fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins
les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction
manuellement (Y page 232).
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 232).
lez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
! Dans les descentes longues et à forte décli-
vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Vous éviterez
ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins.
Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur,
il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas
pendant un certain temps (sur une chaussée
glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne
sont pas couverts par la garantie MercedesBenz.
N'appuyez pas en permanence sur la pédale de
frein pendant la marche (par exemple, ne faites
pas patiner les freins en appuyant légèrement et
de manière constante sur la pédale de frein).
Cela entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant. Tenez-en compte
en particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ceci est également valable lorsque vous avez
activé le TEMPOMAT, le limiteur de vitesse ou le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et
devez moins freiner pour maintenir la vitesse
constante. Ce faisant, vous délestez le système
de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une
usure rapide des freins.
Sollicitation des freins
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous rou-
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
Z
167
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
168
Recommandations pour la conduite
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale de
frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de
rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard. Cela
peut également se produire après le lavage du
véhicule ou si vous avez traversé des portions de
route inondées.
Vous devez alors appuyer plus fermement sur la
pédale de frein. Maintenez une distance plus
grande par rapport au véhicule qui vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après
le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche
de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque
alors de s'allonger considérablement.
REffectuez de temps à autre un freinage afin
d'éliminer toute couche de sel éventuelle.
Veillez à ne pas mettre en danger les autres
usagers.
RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à
la fin du trajet et à nouveau dès le début du
trajet suivant.
RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Maintenance des freins
! Le niveau du liquide de frein est peut-être
trop bas si
voyant rouge d'alerte des freins qui se
trouve sur le combiné d'instruments est
allumé et
Run signal d'alerte retentit alors que le
moteur tourne
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou des
conduites de frein non étanches.
Faites immédiatement contrôler le système
de freinage. Adressez-vous pour cela à un
atelier qualifié.
Rle
! Un contrôle de fonctionnement et de puis-
sance peut uniquement être effectué sur un
banc d'essai pour 2 essieux. Avant de passer
le véhicule sur un banc d'essai de ce type,
renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier
qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la
chaîne cinématique ou le système de freinage.
! L'ESP® étant un système qui fonctionne
automatiquement, vous devez arrêter le
moteur et couper le contact (clé en position 0
ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche
de démarrage et d'arrêt en position 0 ou 1)
lorsque le frein de stationnement électrique
doit être testé sur un banc d'essai de freinage
(au maximum pendant 10 secondes).
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et
travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié.
Faites remplacer les garnitures de frein et le
liquide de frein par un atelier qualifié.
Si vous n'utilisez le système de freinage que
modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Pour cela,
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
alors que vous roulez à une vitesse élevée. Les
garnitures de frein accrocheront mieux.
Vous trouverez une description du freinage d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 70) ou du BAS
PLUS à la (Y page 76).
Recommandations pour la conduite
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la
chaussée, l'aquaplanage peut se produire
même si
Rvous roulez à faible vitesse
Rla profondeur des sculptures des pneus est
suffisante
Par conséquent, en cas de fortes précipitations
ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez votre vitesse.
REvitez les ornières.
REvitez de donner des coups de volant rapides.
RFreinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
! Ne roulez pas dans des zones inondées.
Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement
dans des zones inondées. Sinon, de l'eau
pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le
compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur
risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé.
i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC:
avant de traverser des eaux stagnantes,
réglez le véhicule sur le niveau surélevé.
Passage d'un gué en tout-terrain
! N'entrez en aucun cas dans l'eau avec de
l'élan. Sinon, la vague qui se forme à l'avant
du véhicule pourrait atteindre le moteur et
d'autres organes et les endommager.
! N'ouvrez aucune porte pendant la traversée
d'un terrain inondé. Sinon, l'eau pourrait
pénétrer dans l'habitacle et endommager
l'électronique du véhicule ainsi que l'équipement intérieur.
RAvant le passage d'un gué, vérifiez la profondeur de l'eau et la puissance du débit.
RSélectionnez le niveau du véhicule le plus
élevé possible.
REngagez un rapport inférieur avec la palette
gauche qui se trouve sur le volant.
REvitez les régimes moteur élevés.
RAbordez et quittez le terrain inondé au pas, à
un endroit où le sol est plat.
RRoulez lentement et à vitesse constante.
RVeillez à ce qu'aucune vague ne se forme à
l'avant du véhicule.
RNe vous arrêtez pas et n'arrêtez pas le
moteur. Dans l'eau, la résistance à l'avancement est élevée, le sol est glissant et éventuellement meuble. Un démarrage dans ces
conditions serait difficile et dangereux.
RAprès la traversée d'un terrain inondé, enlevez la boue des pneus.
RAprès la traversée d'un terrain inondé, laissez
les freins sécher.
Respectez impérativement les valeurs relatives
à la profondeur de gué (Y page 399).
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Z
Conduite et stationnement
Mercedes-Benz vous recommande de faire
monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
de garnitures de frein ne présentant pas le
même standard de qualité peut compromettre
la sécurité du véhicule.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
uniquement des liquides de frein agréés pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de
frein présentant le même standard de qualité.
L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas
agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de
liquides de frein ne présentant pas le même
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
169
Conduite et stationnement
170
Recommandations pour la conduite
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi
que les coups de volant et les coups de frein
brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC.
Comportement à adopter lorsque le véhicule
commence à déraper ou qu'il ne peut pas être
immobilisé à faible vitesse :
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
Pour rouler dans la neige, que ce soit avec ou
sans chaînes neige, sélectionnez le programme
de conduite Sol glissant (Y page 147).
i Véhicules équipés d'un moteur diesel:
ne couvrez pas le radiateur, avec une protection pour l'hiver par exemple. Sinon, les
valeurs mesurées par le système de diagnostic embarqué risquent d'être imprécises. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi
et doivent par conséquent toujours être exactes.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas.
Par conséquent, il ne convient pas à cet usage.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas
que la chaussée n'est pas verglacée. La route
peut tout de même être verglacée, notamment
dans les traversées de forêt ou sur les ponts.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
(Y page 357).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 356).
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Permutation des roues »
(Y page 377).
Conduite en tout-terrain
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé,
son centre de gravité se trouve également
plus haut. En montée et en descente, le risque
que le véhicule se renverse est plus élevé. Il y
a risque d'accident.
Sélectionnez le niveau du véhicule le plus bas
possible.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rcelui-ci
touche le sol, par exemple sur un
bord de trottoir élevé ou sur des chemins
non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou
des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes
ou les pneus risquent également de subir des
dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler
et réparer le véhicule par un atelier qualifié.
Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule
est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Lors de trajets en tout-terrain, certaines matières (sable, boue ou eau, par exemple), parfois
mélangées à de l'huile, peuvent s'introduire
dans les freins. Cela peut diminuer l'efficacité
des freins, voire entraîner leur défaillance complète, comme par exemple en cas d'usure
accrue. Le comportement au freinage est modifié en fonction des matières qui se sont introduites. Nettoyez les freins après un trajet en
tout-terrain. Si vous constatez ensuite une
baisse d'efficacité des freins ou si vous entendez un bruit de frottement, faites immédiatement contrôler le système de freinage par un
atelier qualifié. Adaptez votre style de conduite
au comportement au freinage modifié.
Les trajets en tout-terrain augmentent le risque
de dommages sur le véhicule, qui entraînent
ensuite la défaillance de certains organes ou de
certains systèmes. Adaptez votre style de conduite à la nature du terrain. Soyez très attentif
en conduisant. Faites immédiatement éliminer
les dommages sur le véhicule par un atelier qualifié.
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de
trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule en essayant de freiner à
l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut
pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la
marche arrière et reculez.
Remarques générales
Lisez attentivement cette section avant d'utiliser le véhicule en tout-terrain. Commencez
ensuite par vous exercer sur des terrains faciles.
Avant de rouler sur des terrains impraticables,
nous vous recommandons de vous familiariser
avec les caractéristiques du véhicule et les
changements de rapports.
Les systèmes suivants sont spécialement conçus pour la conduite en tout-terrain :
RPack AIRMATIC (niveau du véhicule)
(Y page 188)
RDSR (limiteur de vitesse en descente)
(Y page 187)
Tenez compte des remarques suivantes :
RSélectionnez un niveau du véhicule adapté à
la nature du terrain. Veillez à toujours disposer d'une garde au sol suffisante pour ne pas
endommager le véhicule.
RAssurez-vous que les bagages et le chargement sont bien disposés et correctement arrimés (Y page 303).
REn descente, roulez toujours avec le moteur
en marche et un rapport engagé. Activez le
DSR (Y page 187).
RFranchissez toujours les talus avec le moteur
en marche et un rapport engagé.
RAdaptez votre vitesse aux conditions du
terrain. Plus le terrain est accidenté, défoncé
et pentu, plus votre vitesse doit être faible.
RN'effectuez pas de sauts avec le véhicule.
Cela interrompt la transmission de la force
motrice du véhicule.
Z
171
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
172
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
REn
terrain inconnu et non découvert, roulez
avec une extrême prudence. Pour plus de
sécurité, descendez du véhicule pour reconnaître le terrain.
RFaites attention aux obstacles tels que les
rochers, les trous, les souches et les ornières.
RAyez toujours les portes, le hayon, les vitres
latérales et le toit ouvrant fermés pendant la
marche.
RNe mettez pas la boîte de vitesses automatique sur N.
RTenez compte des remarques relatives au
passage d'un gué en tout-terrain
(Y page 169).
i N'utilisez pas la fonction HOLD en tout-
terrain ni pour franchir de fortes déclivités
(montées/descentes) sur sol glissant ou
meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la
fonction HOLD ne puisse pas maintenir le
véhicule à l'arrêt.
Contrôles à effectuer avant un trajet en
tout-terrain
! Si le voyant d’alerte de l’huile moteur
s’allume pendant la marche, arrêtez le véhicule dès que possible à l’écart de la circulation. Contrôlez le niveau d’huile moteur. Vous
devez tenir compte de l’alerte émise par le
voyant de l’huile moteur. Si vous continuez à
rouler alors que le symbole est affiché, le
moteur risque d’être endommagé.
X Niveau d'huile: contrôlez le niveau d'huile
moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Dans les pentes raides, seul un niveau d'huile
suffisant permet de garantir une bonne alimentation en huile du moteur.
X Réservoir d'AdBlue®(véhicules BlueTEC):
contrôlez le niveau de remplissage et faites
l'appoint, si nécessaire (Y page 159).
X Outillage de changement de roue: contrôlez si le cric fonctionne et assurez-vous que la
clé démonte-roue, un câble de remorquage
solide et une pelle pliante se trouvent dans le
véhicule.
X Pneus et jantes: contrôlez la profondeur des
sculptures des pneus et la pression des
pneus.
X Contrôlez l'état des pneus et enlevez les
corps étrangers (petits cailloux, par exemple)
incrustés dans les jantes ou les pneus.
Remplacez les capuchons de valve qui manquent.
X Remplacez les jantes cabossées ou endommagées.
X Jantes: une jante cabossée ou voilée peut
entraîner une perte de pression et endommager le bourrelet du pneu. Par conséquent,
contrôlez vos roues avant un trajet en toutterrain et remplacez-les si nécessaire.
X
Contrôles à effectuer après un trajet en
tout-terrain
! Si vous constatez des dommages sur le
véhicule à la suite d'un trajet en tout-terrain,
faites immédiatement contrôler le véhicule
par un atelier qualifié.
En tout-terrain, le véhicule est considérablement plus sollicité que sur une route normale.
Après un trajet en tout-terrain, contrôlez le véhicule. Les contrôles permettent de déceler les
dommages éventuels à temps et de réduire ainsi
le risque d'accident pour vous comme pour les
autres usagers.
X Désactivez le DSR (Y page 187).
X Sélectionnez un niveau de véhicule plus bas,
adapté aux conditions routières (niveau normal, par exemple).
X Nettoyez les blocs optiques avant et arrière et
contrôlez leur état.
X Nettoyez les plaques d'immatriculation avant
et arrière.
X Nettoyez les jantes et les pneus au jet d'eau
et enlevez les corps étrangers incrustés.
X Nettoyez les roues, les passages de roue et le
soubassement au jet d'eau ; contrôlez-en
l'état et vérifiez l'absence de corps étrangers.
X Vérifiez que des branches et autres végétaux
ne sont pas restés coincés. Ces matières augmentent le risque d'incendie et peuvent
endommager les conduites de carburant, les
flexibles de frein, les soufflets en caoutchouc
des articulations d'essieux et des arbres de
transmission.
X Contrôlez impérativement l'état de l'ensemble du soubassement, des pneus, des jantes,
de la carrosserie, des freins, de la direction,
du train de roulement et du système d'échappement.
X Après une utilisation du véhicule dans la
boue, la vase, les graviers, les gravillons, le
sable, l'eau ou un milieu salissant semblable,
Recommandations pour la conduite
Conduite sur sable
Pour rouler sur le sable, appliquez les règles suivantes :
RSélectionnez un niveau surélevé.
REvitez les régimes moteur élevés.
REngagez un rapport inférieur avec la palette
gauche qui se trouve sur le volant, en fonction
de la nature du terrain.
RAdoptez une allure soutenue pour vaincre la
résistance au roulement. Sinon, le véhicule
risque de s'enliser.
RRoulez si possible dans les traces laissées par
les autres véhicules. Veillez à ce que
- les ornières ne soient pas trop profondes
- le sable soit suffisamment stable
- la garde au sol du véhicule soit suffisante
Ornières et routes empierrées
! Vérifiez que les ornières ne sont pas trop
profondes et que la garde au sol du véhicule
est suffisante. Sinon, vous pourriez endommager votre véhicule ou rester coincé.
En présence d'ornières lors d'un trajet en toutterrain ou sur des routes empierrées, appliquez
les règles suivantes :
RSélectionnez un niveau surélevé.
REvitez les régimes moteur élevés.
REngagez un rapport inférieur avec la palette
gauche qui se trouve sur le volant.
RRoulez lentement.
RSi les ornières sont trop profondes, roulez
dans la mesure du possible avec les roues
d'un même côté sur le terre-plein central.
Franchissement d'obstacles
! Les obstacles peuvent endommager le sou-
bassement ou les éléments du train de roulement. Pour franchir des obstacles importants, faites-vous guider par un des passagers. Pour cela, le passager doit se placer à
une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule afin de ne pas être blessé en
cas de mouvement inopiné du véhicule. Après
avoir roulé en tout-terrain ou passé des obstacles, vérifiez que le véhicule ne présente
pas de dommages, notamment au niveau du
soubassement et des éléments du train de
roulement.
En présence de souches, rochers ou autres obstacles, appliquez les règles suivantes :
RSurélevez le niveau du véhicule.
REvitez les régimes moteur élevés.
REngagez un rapport inférieur avec la palette
gauche qui se trouve sur le volant.
RRoulez très lentement.
RPassez au centre des obstacles.
Montées et descentes en tout-terrain
Angles d'attaque et de sortie
G ATTENTION
Si vous roulez de biais ou faites demi-tour sur
une pente, le véhicule peut glisser latéralement, se renverser et se retourner. Il y a risque
d'accident.
Lorsque vous montez ou descendez une
pente, suivez toujours la ligne de plus grande
pente (en ligne droite) et ne faites pas demitour.
Z
Conduite et stationnement
contrôlez l'état des disques de frein, des
roues, des garnitures de frein et des articulations d'essieux et nettoyez-les.
X Si vous ressentez de fortes vibrations à la
suite d'un trajet en tout-terrain, vérifiez si des
corps étrangers se sont incrustés dans les
roues ou dans la chaîne cinématique et éliminez-les, le cas échéant. Les corps étrangers
incrustés provoquent un déséquilibre des
roues et par conséquent des vibrations.
173
174
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
RRespectez
les règles de conduite en toutterrain.
RNe franchissez pas les talus et déclivités
(montées et descentes) de biais mais selon la
ligne de la plus grande pente.
RExploitez le frein moteur lorsque vous descendez un talus. Surveillez le régime moteur
et évitez un surrégime.
RRoulez lentement.
REvitez les régimes moteur élevés. Roulez en
respectant des régimes moteur appropriés
(3 000 tr/min au maximum).
RDans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
RAprès un long trajet en tout-terrain, contrôlez
les freins.
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte. Pour de plus amples informations
sur l'aide au démarrage en côte, voir
(Y page 143).
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N lors de
trajets en tout-terrain. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule en essayant de freiner à
l'aide du frein de service. Si le véhicule ne peut
pas parvenir au sommet d'une côte, engagez la
marche arrière et reculez.
Respectez impérativement les valeurs des
angles d'attaque et de sortie (Y page 399).
Aptitude en côte maximale
Respectez impérativement les valeurs d'aptitude en côte maximale (Y page 400).
Sommets de côte
Réduisez légèrement la pression sur la pédale
d'accélérateur avant d'aborder le sommet d'une
côte. Exploitez l'élan du véhicule pour franchir le
sommet.
Cette pratique vous permettra d'éviter
Run saut du véhicule au sommet
Rune vitesse trop élevée pour aborder la descente
Montées et descentes
RRoulez
lentement.
RN'abordez pas les déclivités de biais. Suivez la
ligne de plus grande pente avec les roues
avant en ligne droite. Sinon, le véhicule risque
de glisser latéralement, de se renverser et de
se retourner.
RAvant d'aborder une forte descente, engagez
un rapport inférieur avec la palette gauche qui
se trouve sur le volant.
RActivez le DSR. Si cela n'est pas suffisant,
actionnez la pédale de frein avec précaution.
Veillez à ce que le véhicule suive la ligne de
plus grande pente.
REn bas d'une longue descente, testez l'efficacité des freins.
i Le réglage ABS tout-terrain spécial permet
de bloquer les roues avant de manière précise, brève et répétée. Elles s'enfoncent alors
dans le sol meuble. Notez que les roues avant
dérapent légèrement sur la surface du sol
lorsqu'elles sont freinées à fond, ce qui les
rend incontrôlables.
Systèmes d'aide à la conduite
Intelligent Drive
Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble
toute une série de systèmes innovants d'aide à
la conduite et de sécurité qui permettent d'augmenter le confort du conducteur et de l'assister
dans les situations critiques. Avec ces systèmes
intelligents adaptés les uns aux autres,
Mercedes-Benz pose de nouveaux jalons dans le
domaine de la conduite autonome.
Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe tous
les éléments de sécurité active et passive dans
un système élaboré afin de tout mettre en
œuvre pour la sécurité des occupants du véhicule ainsi que celle des autres usagers.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité active, voir (Y page 69).
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à
la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez engager
à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé ou qu'une remorque
est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein
moteur. Ce faisant, vous délestez le système de
freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une
usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle
vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h).
i Lors de trajets en tout-terrain, le TEMPOMAT ne doit pas être activé.
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
= Désactivation du TEMPOMAT
? Activation avec la vitesse actuelle ou la der-
nière vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse
mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le
visuel multifonction.
Conditions d'activation
Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies :
RLe frein de stationnement électrique doit être
desserré.
RVous roulez à plus de 20 mph (30 km/h).
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLe DSR doit être désactivé.
Mémorisation, maintien et rappel de la
vitesse
Mémorisation et maintien de la vitesse
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse à présent
mémorisée.
X
X
i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT
ne parvienne pas à maintenir la vitesse
mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la
pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
Mémorisation ou rappel de la vitesse
: Activation ou augmentation de la vitesse
; Activation ou réduction de la vitesse
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
Z
175
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
176
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse
actuelle du véhicule s'il s'agit de la première
activation ou régule la vitesse en fonction de
la valeur mémorisée.
X
Réglage de la vitesse
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers le
bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers
de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers
de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; au-delà du point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO-
MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par
exemple pour effectuer un dépassement, le
TEMPOMAT rétablit la vitesse mémorisée dès
que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement
lorsque
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rvous activez le DSR
Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse mémorisée est effacée
lorsque vous arrêtez le moteur.
Pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC
Remarques générales
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de
façon automatique à maintenir la distance de
sécurité par rapport au véhicule qui précède. La
détection des véhicules s'effectue à l'aide du
système de capteurs radar. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine
le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est
chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein
moteur. Ce faisant, vous délestez le système de
freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une
usure rapide des freins.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un risque de collision,
vous êtes averti par un signal optique et sonore.
Sans votre intervention, le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC ne peut
pas empêcher une collision. Dans ce cas, un
signal d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans
la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Systèmes d'aide à la conduite
i USA only:
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
et sur les voies transversales
Dans ces situations, le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC ne peut
donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner brusquement
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC vous avertit.
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule avec
une décélération pouvant atteindre 50 % de la
décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Z
Conduite et stationnement
Pour que le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et
120 mph (200 km/h).
N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur une route dont
la déclivité est importante (montée ou descente).
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc
s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le
chapitre correspondant de la notice d'utilisation.
177
Conduite et stationnement
178
Systèmes d'aide à la conduite
Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD
sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les
véhicules de largeur réduite, tels que les motos
ou les véhicules qui suivent une trajectoire
décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren
cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui
précède, il peut accélérer le véhicule de manière
inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle
ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de gauche alors que vous
vous trouvez sur la voie de droite
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de droite alors que vous
vous trouvez sur la voie de gauche
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
: Activation ou augmentation de la vitesse
; Activation ou réduction de la vitesse
= Désactivation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
? Activation avec la vitesse actuelle ou la der-
nière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
Activation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies :
RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut
s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démar-
rage du véhicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
soit opérationnel.
RLe frein de stationnement électrique doit être
desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLa porte du conducteur doit être fermée lorsque vous passez de la position P à D ou bien
vous devez avoir bouclé votre ceinture de
sécurité.
RLa porte du passager et les portes arrière doivent être fermées.
RLe DSR doit être désactivé.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
X
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message Pilote
de régulation de distance inactif
apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui
précède ne sera pas maintenue. Le véhicule
roule à la vitesse déterminée par la position
de la pédale d'accélérateur.
Vous pouvez activer le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être
réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h).
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé.
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhi-
cule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la
vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la
première activation ou régule la vitesse en
fonction de la valeur mémorisée.
X
Conduite avec le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Démarrage et conduite
Si vous souhaitez démarrer avec le pilote
automatique de régulation de distance
DISTRONIC: retirez le pied de la pédale de
frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à
celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule
accélère pour atteindre la vitesse mémorisée.
Le véhicule peut également se mettre à rouler
lorsqu'il se trouve devant un obstacle non
détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre
véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède roule plus lentement, il freine votre
véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur
réglée.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède roule plus vite, il accélère votre véhi-
X
Z
179
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
180
Systèmes d'aide à la conduite
cule. Le véhicule accélère alors au maximum
jusqu'à la vitesse mémorisée.
Sélection du programme de conduite
Si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport ou Sport Plus, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous
aide à adopter un style de conduite sportif
(Y page 151). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la
vitesse mémorisée est alors sensiblement plus
dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite Comfort, le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements.
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie de
dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous assiste lorsque
Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h)
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte à ce moment-là
aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule
qui précède devient insuffisante, le processus
d'accélération est interrompu.
i Lors d'un changement de file, le pilote auto-
matique de régulation de distance DISTRONIC surveille la voie de droite en cas de circulation à gauche et la voie de gauche en cas
de circulation à droite.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
Rle
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à
l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est
immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée à la
manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
P si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et que le véhicule
est à l'arrêt et si
Rvous débouclez la ceinture de sécurité côté
conducteur et ouvrez la porte du conducteur
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est activé et
que le véhicule est à l'arrêt et si
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la
boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
Réglage de la vitesse
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
Systèmes d'aide à la conduite
Augmentation de la distance: tournez la
molette de réglage ; dans la direction =.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus
grande par rapport au véhicule qui précède.
X Diminution de la distance: tournez la
molette de réglage ; dans la direction :.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus
courte par rapport au véhicule qui précède.
X
i Veillez à respecter une distance de sécurité
suffisante par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire.
Désactivation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
i Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC rétablit la dernière
vitesse mémorisée dès que vous relâchez la
pédale d'accélérateur.
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne pour
le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC en modulant le temps qui sépare
votre véhicule de celui qui vous précède dans
une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour réguler la
distance par rapport au véhicule qui précède en
fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 182).
Vous pouvez désactiver le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC de plusieurs
façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous désactivez le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée
jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un
dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la derZ
Conduite et stationnement
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers le
bas A pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers
de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers
de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; au-delà du point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X
181
Conduite et stationnement
182
Systèmes d'aide à la conduite
nière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque
Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte
Rvous activez le pilote automatique de stationnement
Rle véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit. Le message Pilote
de régulation de distance désactivé
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
visuel multifonction.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC se désactive en outre automatiquement lorsque
Rvous activez le DSR
Rvous activez le programme de conduite toutterrain + (véhicules équipés du Pack
OFFROAD)
Le symbole DSR Ã apparaît sur le visuel
multifonction.
Affichages sur le combiné d'instruments
Affichage sur le tachymètre
Lorsque vous activez le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC, 1 ou 2 segments ; du tachymètre correspondant à la
vitesse mémorisée s'allument.
Lorsque le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC détecte un véhicule qui
vous précède, les segments ; du tachymètre
compris entre la vitesse de ce véhicule = et la
vitesse mémorisée : s'allument.
i Pour des raisons inhérentes à la construc-
tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut
être différente de celle mémorisée par le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC.
Affichage sur le graphique du système
d'aide lorsque le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est
désactivé
: Véhicule qui précède, si détecté
; Echelle de distance : distance actuelle par
rapport au véhicule qui précède
= Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
? Votre véhicule
X
Affichage du pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC sur le tachymètre (exemple)
Sélectionnez la fonction Graphique syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 237).
Affichage sur le graphique du système
d'aide lorsque le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est
activé
: Véhicule qui précède, si détecté
; Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
= Votre véhicule
? Pilote automatique de régulation de dis-
tance DISTRONIC activé
Sélectionnez la fonction Graphique syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 237).
Lorsque vous activez le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC, la vitesse
mémorisée est affichée pendant 5 secondes
environ.
X
Recommandations pour la conduite
avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Remarques générales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages, entrées et sorties de virage: dans les
virages, le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ne peut détecter les
véhicules que de façon limitée. Il peut alors
freiner le véhicule inopinément ou avec
retard.
RTrajectoire décalée: le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC peut ne
pas détecter les véhicules dont la trajectoire
est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
RChangement de voie d'un autre véhicule : le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne détecte pas immédiatement
les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de
voie sera trop faible.
RVéhicules de largeur réduite : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en
raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la
distance par rapport au véhicule qui précède
sera trop faible.
RObstacles et véhicules à l'arrêt: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou
de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple,
le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle
ou un véhicule à l'arrêt se présente, le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas.
RVéhicules circulant sur les voies transversales : le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC est ensuite désactivé.
Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel
Remarques générales
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC avec pilote automatique directionnel vous aide à conduire au milieu de la voie par
de légers braquages dans une plage de vitesse
entre 0 et 125 mph (0 et 200 km/h).
Z
183
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
184
Systèmes d'aide à la conduite
Il surveille la zone située devant votre véhicule à
l'aide d'un système de caméras : fixé en haut
du pare-brise.
Entre 0 et 37 mph (0 et 60 km/h), le redémarrage automatique optimisé dans les bouchons
s'oriente sur le véhicule qui précède tout en
tenant compte des lignes qui bordent la voie de
circulation, par exemple dans les encombrements.
Au-dessus de 37 mph (60 km/h), la direction
active s'oriente sur les marquages assez visibles
pour être détectés (à gauche et à droite) ou sur
le véhicule qui précède si cela n'est pas possible.
Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, le
pilote automatique directionnel n'offre aucune
aide.
Pour que la fonction soit disponible, le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC doit être activé.
Consignes de sécurité importantes
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC avec pilote automatique directionnel n'est pas en mesure de diminuer le risque
d'accident résultant d'une conduite inadaptée
ni d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC avec pilote automatique
directionnel est uniquement un système d'aide.
C'est vous qui êtes responsable de la distance
de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la
voie.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC avec pilote automatique directionnel n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter tous les
autres usagers. Si le véhicule qui vous précède
se dirige vers le bord de la chaussée, votre véhicule risque, en le suivant, de heurter le trottoir
ou un autre type de délimitation de la voie. Faites surtout attention aux usagers qui se trouvent
directement à côté de votre véhicule (cyclistes,
par exemple).
Les obstacles, tels que les balises de chantier
qui se trouvent sur la voie ou dépassent sur la
voie, ne sont pas détectés.
Un braquage inadéquat, par exemple lorsque
vous franchissez volontairement une marque de
délimitation, peut être corrigé à tout moment
par un léger contre-braquage.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC avec pilote automatique directionnel ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. Il se peut que le braquage ne
suffise pas pour ramener le véhicule sur la voie
d'origine. Vous devez alors braquer vous-même
pour éviter de quitter la voie.
L'efficacité du système peut être compromise
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Le système passe en mode inactif et ne vous
aide plus en braquant lorsque
Rvous changez activement de voie
Rvous allumez les clignotants
Rvous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou
retirez les mains du volant pendant un certain
temps
i Une fois que vous avez changé de voie, le
pilote automatique directionnel est automatiquement réactivé.
Le pilote automatique directionnel n'offre
aucune aide
Rdans les virages très serrés
Rlorsqu'une remorque est attelée
Rlorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un
pneu défectueux a été détecté et affiché
Respectez également les consignes de sécurité
importantes relatives au pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
(Y page 177).
Le braquage se fait avec un couple de braquage
limité. Le système requiert que le conducteur
maintienne ses mains sur le volant et dirige luimême le véhicule.
Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou
que vous lâchez le volant pendant une période
prolongée, le système vous avertit d'abord par
un signal optique. Un symbole représentant un
volant apparaît sur le visuel multifonction. Si
vous ne dirigez toujours pas vous-même le véhicule et que vous ne reposez pas les mains sur le
volant, un signal d'alerte retentit au plus tard
après 5 secondes, en plus de l'alerte sur le visuel
multifonction, pour vous inviter à le faire. Le
pilote automatique directionnel passe alors en
mode inactif. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC reste activé.
Activation du pilote automatique directionnel
X
Activez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC avec pilote automatique
directionnel par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 237).
Le message Pilote directionnel:
activé apparaît sur le visuel multifonction.
Le pilote automatique directionnel est activé.
Affichage sur le visuel multifonction
Désactivation du pilote automatique
directionnel
Désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 237).
Le message Pilote directionnel: dés‐
activé apparaît sur le visuel multifonction.
Le pilote automatique directionnel est désactivé.
Lorsque le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC est désactivé ou n'est pas
disponible, le pilote automatique directionnel
est désactivé automatiquement.
X
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un
terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions
de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la
fonction HOLD est désactivée.
i N'utilisez pas la fonction HOLD en tout-
terrain ni pour franchir de fortes déclivités
(montées/descentes) sur sol glissant ou
meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la
fonction HOLD ne puisse pas maintenir le
véhicule à l'arrêt.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Si le pilote automatique directionnel est activé
mais n'est pas prêt à effectuer un braquage, un
symbole représentant un volant : apparaît en
gris. Si le système vous aide en effectuant des
braquages, le symbole : apparaît en vert.
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
Rla
Z
185
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
186
Systèmes d'aide à la conduite
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Assurez-vous que les conditions d'activation
sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse
sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que : disparaisse du visuel multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Désactivez la fonction HOLD (Y page 186).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Rle frein de stationnement électrique est desserré
Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé
Activation de la fonction HOLD
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors
du premier actionnement de la pédale de
frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule
est immobilisé par le frein de stationnement
électrique afin de soulager le frein de service.
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
P si la fonction HOLD est activée et si
Rvous ouvrez la porte du conducteur et débou-
clez la ceinture de sécurité côté conducteur
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Sur une forte déclivité ou en cas de défaut, la
boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P.
4MATIC
La transmission intégrale 4MATIC permet d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et le 4-ETS, elle améliore la
motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice
patine en raison de l'adhérence trop faible de la
chaussée.
La transmission 4MATIC n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. La transmission 4MATIC ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. La
transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
! Ne remorquez jamais le véhicule avec un
essieu soulevé. Cela peut endommager la
boîte de transfert. De tels dommages ne sont
pas couverts par la garantie limitée
Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs
doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions
relatives au remorquage du véhicule lorsque
toutes les roues sont parfaitement en contact
avec le sol.
! Un contrôle de fonctionnement et de puis-
sance peut uniquement être effectué sur un
banc d'essai pour 2 essieux. Avant de faire
passer le véhicule sur un banc d'essai de ce
type, renseignez-vous d'abord auprès d'un
atelier qualifié. Sinon, vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de
freinage.
i Lorsque les conditions routières sont hiver-
nales, vous ne pouvez exploiter au maximum
les avantages de la transmission intégrale
4MATIC qu'avec des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige.
le DSR freine à peine le véhicule ou ne le freine
pas du tout.
Le DSR régule la vitesse du véhicule lorsqu'il est
activé et que la boîte de vitesses se trouve sur D,
R ou N. Vous pouvez à tout moment rouler plus
ou moins vite que la vitesse de consigne réglée,
en accélérant ou en freinant.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si la vitesse momentanée et la vitesse de consigne diffèrent et si vous activez le DSR sur
chaussée glissante, les roues peuvent perdre
leur adhérence. Le risque de dérapage et
d'accident augmente.
Tenez compte du sol et de la différence entre
la vitesse réelle et la vitesse de consigne
avant d'activer le DSR.
Le DSR n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le DSR
ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DSR est uniquement
un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du
véhicule, de l'opportunité de son freinage et du
maintien de la voie.
Vous êtes toujours responsable de la maîtrise
du véhicule dans les descentes. En fonction des
pneus et du sol, il se peut que le DSR ne respecte
pas toujours la vitesse de consigne. Sélectionnez une vitesse de consigne adaptée aux conditions ambiantes et, si nécessaire, freinez également pour ralentir le véhicule.
Activation du DSR
DSR (limiteur de vitesse en descente)
Remarques générales
Le DSR est une aide à la conduite en descente.
Il régule la vitesse du véhicule à la valeur que
vous avez réglée. Plus la pente est forte, plus le
DSR freine le véhicule. Sur le plat ou en montée,
Z
187
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
188
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'allume.
Le symbole DSR Ã et le message activée
apparaissent sur le visuel multifonction.
Vous pouvez activer le DSR uniquement si vous
roulez à 25 mph (40 km/h) ou à une vitesse
inférieure.
Si vous roulez trop vite, le symbole DSR Ã et
le message Rouler à 25 mph max. (Canada :
km/h apparaissent sur le visuel multifonc40 km/h)
tion.
Vous ne pouvez pas activer le DSR lorsque le
programme de conduite Sport ou Sport Plus
est activé. Le symbole DSR Ã et le message
Impossible avec prog. SPORT apparaissent
alors sur le visuel multifonction.
Si le DSR est activé et que vous changez de programme de conduite, le DSR se désactive.
X
Désactivation du DSR
Modification de la vitesse de consigne
X
Augmentation ou diminution par paliers
de1 mph(Canada:1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse de consigne ou vers le bas ; pour la diminuer.
La vitesse de consigne réglée apparaît sur le
visuel multifonction avec le symbole DSR
Ã.
Lorsque le DSR est activé, vous pouvez régler la
vitesse de consigne sur une valeur comprise
entre 1 mph et 11 mph (Canada : entre 2 km/h
et 18 km/h).
i La vitesse de consigne du DSR change toujours par paliers de 1 mph (Canada: paliers de
1 km/h). Que vous actionniez la manette du
TEMPOMAT jusqu'au point de résistance ou
au-delà n'a aucune incidence.
Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'éteint.
Le symbole DSR Ã et le message désac‐
tivé apparaissent sur le visuel multifonction.
Lorsque vous roulez à plus de 28 mph (Canada :
45 km/h), le DSR se désactive automatiquement. Le symbole DSR Ã et le message
désactivé apparaissent sur le visuel multifonction. L'indicateur de statut sur le visuel multifonction s'éteint. En outre, un signal d'alerte
retentit. Dans le cas des véhicules équipés du
Pack Offroad, le DSR se désactive également
lorsque vous sélectionnez un autre programme
de conduite route/tout-terrain.
X
Pack AIRMATIC
Remarques générales
Le système AIRMATIC est une suspension pneumatique à amortissement variable pour un meilleur confort de marche. Le correcteur d'assiette
assure une suspension optimale et une garde au
sol constante même lorsque le véhicule est
chargé. Lorsque vous roulez vite, le véhicule
s'abaisse automatiquement afin d'améliorer la
sécurité de marche et de diminuer la consommation de carburant. Il est également possible
de régler le niveau du véhicule manuellement.
La suspension AIRMATIC comprend
Rle réglage du niveau
Rle correcteur de niveau et
Rl'ADS PLUS (système d'amortissement adaptatif)
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): en outre, votre véhicule peut être équipé de l'ACTIVE CURVE SYSTEM (Y page 190).
Véhicules Mercedes-AMG: votre véhicule est
équipé de l'ACTIVE CURVE SYSTEM.
(Y page 190).
Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque (Y page 222).
Vous pouvez régler le niveau du véhicule avec le
sélecteur DYNAMIC SELECT (Y page 147) ou
par l'intermédiaire de la touche de niveau
(Y page 190). Le réglage dépend toujours de la
dernière fonction sélectionnée.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
Rde votre style de conduite (sportif, par exemple)
Rde l'état de la route
Rde la sélection du programme de conduite
Rdu niveau du véhicule réglé
Sélection du programme d'amortissement Comfort
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous
déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte.
Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du
véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le
moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le
véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées. L'abaissement s'interrompt si vous
ouvrez une porte mais reprend dès que vous la
refermez.
ADS PLUS (système d'amortissement
adaptatif)
Remarques générales
L'ADS PLUS régule automatiquement la dureté
des amortisseurs. L'amortissement est régulé
en fonction des conditions d'utilisation et des
conditions routières du moment.
Dans le programme de conduite Comfort, la
conduite de votre véhicule est plus confortable.
Sélectionnez par conséquent ce programme de
conduite si vous préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le programme de conduite Comfort pour les lignes droites rapides,
par exemple sur autoroute.
X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :,
sélectionnez le programme de conduite Comfort.
Le véhicule s'abaisse jusqu'au niveau normal.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): dans le programme de
conduite Comfort, le véhicule est abaissé de
0,6 in (15 mm) lorsque
Rvous roulez à plus de 78 mph (125 km/h)
Le véhicule est relevé lorsque
Rvous roulez à moins de 50 mph (80 km/h)
Véhicules Mercedes-AMG: dans le programme de conduite Comfort, le véhicule
Rest
abaissé de 0,4 in (10 mm) lorsque vous
roulez à plus de 112 mph (180 km/h)
Rest relevé lorsque vous roulez à moins de
87 mph (140 km/h)
Z
189
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
190
Systèmes d'aide à la conduite
Sélection du programme d'amortissement Sport
Dans le programme de conduite Sport, le
réglage plus ferme de la suspension permet un
contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce programme de conduite pour
une conduite énergique, par exemple sur des
routes de campagne sinueuses.
Le DSR n'est pas disponible dans le programme
de conduite Sport. Pour de plus amples informations sur le DSR, voir (Y page 187).
X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :,
sélectionnez le programme de conduite
Sport.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): le véhicule est
abaissé de 0,6 in (15 mm) par rapport au
niveau normal.
Véhicules Mercedes-AMG: le véhicule reste
au niveau normal.
Sélection du programme d'amortissement Sport Plus
exemple sur des routes de campagne sinueuses
ou de préférence sur des circuits délimités.
Le DSR n'est pas disponible dans le programme
de conduite Sport Plus. Pour de plus amples
informations sur le DSR, voir (Y page 187).
X Avec le sélecteur DYNAMIC SELECT :,
sélectionnez le programme de conduite
Sport Plus.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG): le véhicule est
abaissé de 1,0 in (25 mm) par rapport au
niveau normal.
Véhicules Mercedes-AMG: le véhicule est
abaissé de 0,4 in (10 mm) par rapport au
niveau normal.
ACTIVE CURVE SYSTEM
L'ACTIVE CURVE SYSTEM optimise aussi bien le
confort de marche que le dynamisme du véhicule grâce à des barres stabilisatrices actives.
Le réglage de l'ACTIVE CURVE SYSTEM varie en
fonction du programme de conduite sélectionné
(Y page 151).
Si vous avez sélectionné le programme de conduite Comfort,
Rles mouvements de roulis sont réduits sur les
chaussées déformées
Rl'inclinaison latérale est réduite dans les vira-
ges
comportement routier est dynamique
Si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport,
Rle
Rl'inclinaison
latérale est nettement réduite
comportement routier est encore plus
dynamique
Véhicules Mercedes-AMG: si vous avez sélectionné le programme de conduite Sport Plus,
Rle
Rl'inclinaison
latérale est nettement plus
réduite
Rle comportement routier est conçu pour un
maximum de dynamisme
Niveau du véhicule
Dans le programme de conduite Sport Plus, le
réglage très ferme de la suspension permet un
contact optimal avec la chaussée. Sélectionnez
ce mode pour une conduite énergique, par
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
G ATTENTION
Lorsque le niveau du véhicule est plus élevé,
le comportement routier peut être fortement
compromis en raison de l'élévation du centre
de gravité. Le véhicule risque alors de se renverser plus facilement, par exemple dans les
virages. Il y a risque d'accident.
Sélectionnez toujours un niveau aussi bas que
possible et adaptez votre style de conduite en
conséquence.
G ATTENTION
Si vous roulez avec le cadre de châssis
abaissé ou relevé, le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule
peuvent être fortement compromis. Lorsque
le cadre de châssis est relevé, vous risquez en
outre de dépasser la hauteur du véhicule
autorisée. Il y a risque d'accident.
Avant de démarrer, réglez le niveau normal du
véhicule.
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
! Sur terrain impraticable, sélectionnez un
niveau élevé à temps. Veillez à disposer en
permanence d'une garde au sol suffisante.
Sinon, vous endommagez le véhicule.
RLe risque de retournement avec un SUV est
nettement plus élevé qu'avec un autre type de
véhicule.
Le non-respect des consignes de sécurité lors
de l'utilisation du véhicule peut se solder par
un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles.
RLe risque de décès en cas d'accident avec
retournement est nettement plus élevé pour
une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité que pour les occupants qui sont
attachés.
Tous les occupants du véhicule et vous-même
devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité.
Remarques générales
Sélectionnez le niveau surélevé uniquement
lorsque les conditions routières l'exigent. Sinon,
la consommation de carburant risque d'augmenter et le comportement routier peut se
dégrader.
Modifiez le réglage du niveau lorsque le véhicule
roule. Le véhicule atteindra ainsi plus rapidement le niveau souhaité.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule et que la
température extérieure change, le niveau du
véhicule peut se modifier de manière visible. Si
la température baisse, le véhicule s'abaisse ; si
la température augmente, le véhicule remonte.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la compensation de la charge s'effectue au moment où vous
déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte.
Une variation de niveau importante, par exemple suite à une immobilisation prolongée du
véhicule, ne peut cependant s'effectuer que si le
moteur tourne. Pour des raisons de sécurité, le
véhicule ne s'abaisse que si les portes sont fermées. L'abaissement s'interrompt si vous
ouvrez une porte mais reprend dès que vous la
refermez.
Véhicules sans remorque raccordée: en dessous de 40 mph (64 km/h), vous pouvez choisir
entre les niveaux normal et surélevé. Sélectionnez le niveau normal lorsque les conditions routières sont normales et le niveau surélevé pour
rouler avec des chaînes neige ou lorsque les
conditions routières sont mauvaises. Votre
réglage reste mémorisé même si vous retirez la
clé du contacteur d'allumage. Si vous essayez
de sélectionner le niveau surélevé alors que
vous roulez à plus de 40 mph (64 km/h), le
message Rouler plus lentement apparaît sur
le visuel multifonction.
Véhicules avec remorque raccordée: en dessous de 19 mph (30 km/h), vous pouvez choisir
entre les niveaux normal et surélevé.
Z
191
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
192
Conduite et stationnement
Réglage du niveau surélevé
Réglage du niveau normal
! Si vous abaissez le véhicule, veillez à ce que
le dégagement sous le soubassement soit
suffisant. Sinon, le véhicule pourrait toucher
le sol et être endommagé.
X Démarrez le moteur.
Si le voyant ; est allumé :
Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; clignote pendant que le véhicule
est abaissé et s'éteint dès que le niveau du
véhicule souhaité est atteint.
Véhicules sans remorque raccordée: le
véhicule se règle à la hauteur du programme
de conduite sélectionné (Y page 147).
Véhicules avec remorque raccordée: le
véhicule se règle au niveau normal
(Y page 147), quel que soit le programme de
conduite sélectionné. Le véhicule reste au
niveau normal même lorsque vous changez
de programme de conduite.
Pendant le réglage du niveau, le message
Abaissem. apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous appuyez sur la touche % ou la touche
a du volant multifonction, le message disparaît.
X
X
Démarrez le moteur.
Si le voyant ; est éteint :
X
Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; clignote pendant que le véhicule
est relevé et reste allumé en permanence dès
que le niveau du véhicule souhaité est atteint.
Le véhicule est relevé de 2 in (50 mm) par
rapport au niveau normal.
Le message Relèvement du véhicule...
apparaît sur le visuel multifonction.
Le message reste affiché jusqu'à ce que le
niveau surélevé soit atteint.
Si vous appuyez sur la touche % ou la touche
a du volant multifonction, le message disparaît.
Le réglage du niveau surélevé du véhicule est
annulé lorsque
Rvous roulez à plus de 50 mph (80 km/h) (tous
les véhicules à l'exception des véhicules
Mercedes-AMG)
Rvous roulez à plus de 43 mph (70 km/h) (véhicules Mercedes-AMG)
Rvous roulez pendant 20 secondes environ
entre 40 mph (64 km/h) et 50 mph (80 km/h)
(tous les véhicules à l'exception des véhicules
Mercedes-AMG)
Rvous roulez pendant 20 secondes environ
entre 40 mph (64 km/h) et 43 mph (70 km/h)
(véhicules Mercedes-AMG)
Rvous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) avec
une remorque
Si la vitesse ne se situe pas dans cette plage, le
niveau surélevé du véhicule reste mémorisé.
RIDE CONTROL AMG
Remarques générales
i Le train de roulement AMG RIDE CONTROL
est disponible pour les véhicules MercedesAMG et le Mercedes-AMG GLE 43 4MATIC.
Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
Rde votre style de conduite (sportif, par exemple)
Rde l'état de la route (chaussée déformée, par
exemple)
Rdu réglage que vous avez sélectionné
(« Sport », « Sport + » ou « Comfort »)
Le réglage de la suspension s'effectue à l'aide
de la touche correspondante qui se trouve sur la
console centrale ou avec le sélecteur DYNAMIC
SELECT (Y page 147).
Le réglage «Comfort » est sélectionné à chaque
fois que vous redémarrez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour
de plus amples informations sur le démarrage
du moteur, voir (Y page 141).
Programme d'amortissement « Sport »
Programme d'amortissement « Comfort »
En mode de conduite « Comfort », la conduite de
votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute.
X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il
est nécessaire pour que les voyants ; et =
s'éteignent.
Le programme d'amortissement « Comfort »
est sélectionné.
Le message AMG Ride Control COMFORT
apparaît sur le visuel multifonction.
Aide au stationnement PARKTRONIC
En mode de conduite « Sport », le réglage plus
ferme de la suspension permet un contact avec
la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce
mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il
est nécessaire pour que le voyant = s'allume.
Le programme d'amortissement « Sport » est
sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement
« Sport + »
En mode de conduite « Sport + », le réglage très
ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Ne sélectionnez ce mode
que sur des circuits délimités.
Si les voyants ; et = sont éteints :
X
Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il
est nécessaire pour que le voyant ; s'allume.
Le programme d'amortissement « Sport + »
est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT +
apparaît sur le visuel multifonction.
En mode de conduite « Sport + », le véhicule est
abaissé de 10 mm par rapport au niveau normal.
Consignes de sécurité importantes
L'aide au stationnement PARKTRONIC est un
système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle surveille les environs du véhicule
avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et
6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au
stationnement PARKTRONIC vous indique de
manière optique et sonore la distance qui
sépare le véhicule d'un obstacle.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous devez
apporter à votre environnement immédiat. C'est
vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne
se trouvent dans la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs
(vasques de fleurs ou timons, par exemple).
En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter
ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule
ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneu-
Z
193
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
194
Systèmes d'aide à la conduite
matiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
! Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisez pas
le dispositif d'attelage. La distance minimale
de détection d'un obstacle par le PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et non à la rotule.
La surveillance de la zone arrière par l'aide au
stationnement PARKTRONIC est désactivée dès
que la liaison électrique entre la remorque et le
véhicule est établie.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque
Rvous mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
Rvous desserrez le frein de stationnement électrique
L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la vitesse est supérieure à
11 mph (18 km/h). Elle est réactivée automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous
de cette valeur.
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager (Y page 333).
Autonomie
Portée des capteurs
Remarques générales
L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient
pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes
de chargement des camions, par exemple)
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
Distance minimale
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone,
les segments des voyants correspondants
s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus
près, il peut arriver que la distance ne soit plus
indiquée.
Voyants
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1
ou plusieurs segments s'allument en fonction
de la distance.
A partir du
R6e segment, un signal d'alerte périodique
retentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance
minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation de l'aide au
stationnement PARKTRONIC
: Segments pour le côté gauche du véhicule
; Segments pour le côté droit du véhicule
= Segments indiquant que le système est opé-
rationnel
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone
avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les
voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges.
Si les segments orange = sont allumés, l'aide
au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle.
La position de la boîte de vitesses et la direction
de marche du véhicule déterminent les voyants
qui sont activés lorsque le moteur tourne.
Position de la
boîte de vitesses
Voyants activés
D
Zone avant
R, N ou le véhicule
roule en marche
arrière
Zone avant et zone
arrière
P
Aucun
: Voyant
; Désactivation et activation de l'aide au sta-
tionnement PARKTRONIC
Lorsque le voyant : est allumé, c'est que l'aide
au stationnement PARKTRONIC est désactivée.
Le pilote automatique de stationnement n'est
alors également pas disponible.
i L'aide au stationnement PARKTRONIC est
activée automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
Z
195
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
196
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne et s'est désactiges des voyants de l'aide vée.
au stationnement PARK- X Si les problèmes persistent, faites contrôler l'aide au stationnement
TRONIC s'allument. En
PARKTRONIC par un atelier qualifié.
outre, un signal d'alerte
retentit pendant 2
secondes environ.
L'aide au stationnement
PARKTRONIC est désactivée au bout de 5 secondes environ et le voyant
incorporé à la touche de
l'aide au stationnement
PARKTRONIC s'allume.
Seuls les segments rouges des voyants de l'aide
au stationnement PARKTRONIC s'allument.
L'aide au stationnement
PARKTRONIC est désactivée au bout de 5 secondes environ.
Les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont encrassés
ou défectueux.
X Nettoyez les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC
(Y page 333).
X Remettez le contact.
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système.
X Contrôlez le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC à un autre endroit.
Pilote automatique de stationnement
Remarques générales
Le pilote automatique de stationnement est un
système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée
des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous
cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un
symbole correspondant. L'électronique peut
vous aider par un braquage actif et des interventions de freinage lors des manœuvres.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est également disponible (Y page 193).
Consignes de sécurité importantes
Le pilote automatique de stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous devez
apporter à votre environnement immédiat. C'est
vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce
qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent sur votre trajectoire.
Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est
désactivée, le pilote automatique de stationnement n'est pas non plus disponible.
G ATTENTION
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple),
franchissez-les toujours à vitesse réduite et
selon un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les jantes et les pneus.
Le pilote automatique de stationnement peut
éventuellement indiquer des emplacements qui
ne conviennent pas au stationnement, par
exemple
Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans les rues étroites, longez au plus près la
place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales ou
recouvertes de végétation peuvent ne pas
être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent
devant des remorques garées, dont le timon
dépasse dans l'espace de stationnement,
peuvent ne pas être identifiées comme telles
ou être mesurées de manière incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la
mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 193).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, le pilote automatique de stationnement est désactivé.
RVous ne devez pas utiliser le pilote automatique de stationnement si vous transportez une
charge qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement si vous avez monté des chaînes
neige.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur le
comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
Utilisez le pilote automatique de stationnement
pour les places de stationnement
Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche
Rsituées sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas sur
le trottoir, par exemple)
Détection d'une place de stationnement
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone
de détection du pilote automatique de stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de
la place de stationnement. Ils n'entrent pas en
ligne de compte dans le calcul de la manœuvre.
C'est le cas notamment pour les chargements
qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de
chargement des camions. Il est alors possible
que le pilote automatique de stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que
Rl'aide
active au stationnement braque trop
tôt
Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant
ces objets
Vous risquez alors de provoquer une collision.
Il y a risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
Pour de plus amples informations sur la zone de
détection, voir (Y page 194).
Le pilote automatique de stationnement ne vous
sera d'aucune aide pour les places de stationnement perpendiculaires au sens de la marche
si
R2 places de stationnement se trouvent l'une à
côté de l'autre
Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par
exemple d'un trottoir bas
Rvous vous garez en marche avant
Le pilote automatique de stationnement ne vous
sera d'aucune aide pour les places de stationnement parallèles ou perpendiculaires au sens
de la marche si
Rla place de stationnement se trouve sur le
trottoir
Rla place de stationnement semble bloquée
(par des feuilles ou des briques perforées en
losanges, par exemple)
Z
197
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
198
Systèmes d'aide à la conduite
Rla
surface dont le véhicule a besoin pour les
manœuvres est trop petite
Rla place de stationnement est délimitée par
un obstacle (un arbre, un poteau ou une
remorque, par exemple)
conducteur. Pour vous garer côté conducteur,
vous devez laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé l'utilisation du
pilote automatique de stationnement avec la
touche a du volant multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit
d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche.
Une place de stationnement libre qui a été
détectée à votre passage reste affichée jusqu'à
ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft
(15 m) environ.
: Place de stationnement détectée à gauche
; Symbole de stationnement
= Place de stationnement détectée à droite
Stationnement
Le pilote automatique de stationnement est
activé automatiquement en marche avant. Ce
système fonctionne jusqu'à une vitesse de
22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et
mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule.
Pour être détectée par le pilote automatique de
stationnement, une place de stationnement doit
Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche
Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m)
lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche
Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que
votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens
de la marche
Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins
39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire
au sens de la marche
i Tenez compte du fait que, lorsque la place
de stationnement est perpendiculaire au sens
de la marche, le pilote automatique de stationnement ne peut pas mesurer sa longueur.
Vous devez estimer vous-même si la place de
stationnement est suffisamment grande pour
le véhicule.
Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph
(30 km/h), le symbole de stationnement ; est
affiché sur le combiné d'instruments (affichage
du statut). Une flèche vers la droite ou vers la
gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement
libre. Le pilote automatique de stationnement
n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places
de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par l'aide active
au stationnement, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, immobilisez toujours le véhicule pour qu'il ne puisse pas se
mettre à rouler.
i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lors des manœuvres de stationnement.
C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule.
X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de
stationnement avec flèche.
X Mettez la boîte de vitesses sur R.
Le message Activer pilote stat.? Oui:
OK Non: % apparaît sur le visuel multifonction.
Interruption du processus: appuyez sur la
touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Stationnement avec l'assistance du
pilote automatique de stationnement:
appuyez sur la touche a du volant multifonction.
Le message Pilote stationn. activé
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
X Lâchez le volant multifonction.
X Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En
marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h)
environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, le
pilote automatique de stationnement est
interrompu.
Le pilote automatique de stationnement
freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de
la place de stationnement.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite.
X
Le message Pilote stationn. activé Met‐
tre boîte sur D Regarder ttes direct.
apparaît sur le visuel multifonction.
X Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée.
Le message Pilote stationn. activé
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
i Pour garer votre véhicule de façon optimale,
attendez que le braquage soit terminé avant
de démarrer.
X Avancez et soyez toujours prêt à freiner.
Le pilote automatique de stationnement
freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet.
Le message Pilote stationn. activé Met‐
tre boîte sur R Regarder ttes direct.
apparaît sur le visuel multifonction.
Dès que la manœuvre est terminée, le message
Pilote stationnement Action terminée
apparaît sur le visuel multifonction et un signal
sonore retentit. Le véhicule est alors garé. Le
véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le
véhicule n'est plus freiné.
Le pilote automatique de stationnement ne vous
aide alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque le pilote automatique de stationnement a été arrêté, vous devez
de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. L'aide au stationnement PARKTRONIC
reste disponible.
Indications relatives au stationnement :
RLa position de votre véhicule dans la place de
stationnement au terme du guidage dépend
de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la
position et la forme des véhicules garés
devant et derrière ainsi que la configuration
de l'espace. Il est possible que le pilote automatique de stationnement vous amène trop
ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut
également qu'elle vous fasse passer sur le
trottoir. Si nécessaire, interrompez la
manœuvre avec le pilote automatique de stationnement.
RVous pouvez également engager prématurément la position D de la boîte de vitesses. Le
véhicule change alors de direction et n'utilise
pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est
effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante.
Sortie d'une place de stationnement
Afin que le pilote automatique de stationnement
vous aide à sortir d'une place de stationnement,
Rla délimitation de la place de stationnement à
l'avant et à l'arrière doit être suffisamment
haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple.
Rla délimitation de la place de stationnement
ne doit pas être trop large parce que le système peut placer votre véhicule par des
manœuvres à un angle de 45° maximum par
rapport à la position initiale dans la place de
stationnement
Rla distance de manœuvre doit être d'au moins
3,3 ft (1,0 m)
Le pilote automatique de stationnement ne peut
vous aider à sortir d'une place de stationnement
parallèle au sens de la marche que si vous l'avez
également utilisé pour vous garer.
i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatique-
Z
199
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
200
Systèmes d'aide à la conduite
ment lorsque vous sortez d'une place de stationnement. C'est vous qui êtes responsable
de l'opportunité du freinage du véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Allumez le clignotant dans la direction que
vous devez prendre pour sortir de la place de
stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Le message Activer pilote stat.? Oui:
Non:
OK Non:%
apparaît sur le visuel multifonction.
X Interruption du processus: appuyez sur la
touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Sortie d'une place de stationnement avec
l'assistance du pilote automatique de stationnement: appuyez sur la touche a du
volant multifonction.
Le message Pilote stationn. activé
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
X Lâchez le volant multifonction.
X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne
roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ
lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu.
X Suivant le cas, mettez la boîte de vitesses sur
D ou sur R lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn.
activé Accélérer et freiner Regar‐
der ttes direct. apparaît sur le visuel
multifonction.
i Pour sortir de la place de stationnement de
façon optimale, attendez que le braquage soit
terminé avant de démarrer.
Si, après l'activation, vous commencez par
reculer, les roues sont ramenées en ligne
droite.
X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants de l'aide au
stationnement PARKTRONIC.
Dès que la manœuvre est terminée, les roues
sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore
retentit et le message Pilote stationne‐
ment Action terminée apparaît sur le visuel
multifonction. Vous devez alors tout de suite
braquer le volant pour vous insérer dans la circulation. L'aide au stationnement PARKTRONIC
reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin de la
manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque vous
constatez que vous pouvez déjà sortir de la
place de stationnement.
Interruption du pilote automatique de
stationnement
Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule.
Le pilote automatique de stationnement est
immédiatement interrompu. Le message
Pilote stationnement Action inter‐
rompue apparaît sur le visuel multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 195).
L'aide au stationnement PARKTRONIC est
désactivée et le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu.
Le message Pilote stationnement
Action interrompue apparaît sur le visuel
multifonction.
Le pilote automatique de stationnement est
automatiquement interrompu quand
Rle frein de stationnement électrique est serré
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Ril n'est plus possible de stationner avec le
pilote automatique de stationnement
Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est
désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît
sur le combiné d'instruments.
Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Pilote
stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque le pilote automatique de stationnement
est interrompu, vous devez de nouveau diriger
et freiner vous-même le véhicule.
En présence d'un défaut système, le véhicule
est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale
d'accélérateur.
X
Systèmes d'aide à la conduite
Remarques générales
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir
sur le système multimédia la zone qui se trouve
derrière le véhicule, représentée par des lignes
repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur.
Rl'environnement
est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans un
garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage (Y page 333)
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière du
véhicule (support de plaque d'immatriculation,
porte-vélos, par exemple) risque de réduire le
champ de vision et de limiter le fonctionnement
de la caméra de recul.
Sur les véhicules équipés de trains de roulement
réglables en hauteur, il se peut pour des raisons
techniques que les lignes repères soient
approximatives lorsque vous réglez un niveau
autre que le niveau normal.
i La caméra de recul est protégée de la pluie
et de la poussière. Lorsque la caméra de recul
est activée, l'emblème Mercedes avec la
caméra de recul qui se trouve dans le couvercle du hayon s'ouvre.
L'emblème se referme lorsque
Rvous avez terminé les manœuvres
Rvous coupez le moteur
Rvous ouvrez le coffre
Tenez compte des remarques relatives au
nettoyage (Y page 333).
Pour des raisons techniques, l'emblème peut
rester ouvert pendant quelques instants
après la désactivation de la caméra de recul.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel du système multimédia dépendent de
la langue réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le système multimédia
sont fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle coffre est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte lumière
claire
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation:assurez-vous que la clé se trouve
en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice
d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La
zone qui se trouve derrière le véhicule est
représentée par des lignes repères sur le système multimédia.
X
Z
Conduite et stationnement
Caméra de recul
201
Conduite et stationnement
202
Systèmes d'aide à la conduite
L'image fournie par la caméra de recul est
disponible pendant toute la durée des
manœuvres.
Désactivation: la caméra de recul se désactive
lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P ou
que vous roulez brièvement en marche avant.
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Affichages sur le système multimédia
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère
inférieure lorsque vous vous approchez d'un
objet.
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Pare-chocs
D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Les lignes repères sont affichées lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
: Voyants avant
; Indicateur supplémentaire de disponibilité
; Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
= Voyants arrière
par rapport à la zone arrière
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
de l'aide au stationnement PARKTRONIC
Véhicules équipés de l'aide au stationnement PARKTRONIC: lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle
(Y page 194), l'indicateur supplémentaire de
disponibilité du système ; apparaît sur le système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide
au stationnement PARKTRONIC sont activés ou
s'allument, les voyants : et = sont activés ou
s'allument également dans le système multimédia.
Stationnement en marche arrière (en épi)
avec braquage du volant
Fonction « Stationnement en marche
arrière »
Stationnement en marche arrière (en
bataille) sans braquage du volant
: Marques de délimitation de la place de sta-
tionnement
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
: Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
= Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 201).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :,
que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
X Reculez prudemment en vous orientant à
l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce
vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge ? se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement. Le
véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la
place de stationnement.
X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 201).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction de la place de stationnement
jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de
stationnement :.
X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment.
: Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Z
203
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
204
Conduite et stationnement
X
Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve
devant la place de stationnement, à peu près
dans son axe.
La trajectoire blanche doit être aussi parallèle
que possible aux marques de délimitation de
la place de stationnement.
Vue à 180°
: Symbole représentant la fonction Vue à
180°
; Votre véhicule
= Voyants d'alerte de l'aide au stationnement
: Ligne repère blanche correspondant à l'an-
gle de braquage actuel
; Marques de délimitation de la place de staX
tionnement
Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues
en ligne droite.
PARKTRONIC
Vous pouvez également sélectionner le réglage
« Vue à 180° » avec la caméra de recul.
Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC
est opérationnelle (Y page 194), le véhicule est
représenté sur le système multimédia. Lorsque
les voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont activés, les voyants = s'allument
également en orange ou en rouge dans le système multimédia.
Caméra à 360°
Remarques générales
: Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche correspondant à un
angle de braquage nul
= Extrémité de la place de stationnement
X
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez
atteint la position finale.
La ligne repère rouge : se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement =.
Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
La caméra à 360° est un système de caméra qui
comprend 4 caméras.
Le système analyse les images des caméras suivantes :
RCaméra de recul
RCaméra avant
R2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les caméras surveillent l'environnement immédiat du véhicule. Le système vous aide par
exemple lors des manœuvres de stationnement
ou des manœuvres avec une visibilité réduite.
Vous pouvez afficher les images fournies par la
caméra à 360° en mode plein écran ou écran
partagé (6 vues différentes) sur le visuel du système multimédia. Les vues disponibles en mode
écran partagé comportent également une vue
de dessus du véhicule. Celle-ci est calculée à
partir des données des caméras intégrées
(caméra virtuelle).
En mode écran partagé, les 6 vues suivantes
sont disponibles :
RVue de dessus et image fournie par la caméra
de recul (angle de vue de 130°)
RVue de dessus et image fournie par la caméra
avant (angle de vue de 130° sans affichage de
l'angle de braquage maximal)
RVue de dessus et agrandissement de la vue
arrière
RVue de dessus et agrandissement de la vue
avant
RVue de dessus et images fournies par les
caméras dans les rétroviseurs extérieurs en
marche arrière (vue des jantes des roues
arrière)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras dans les rétroviseurs extérieurs en
marche avant (vue des jantes des roues
avant)
Si vous passez de la position D ou R à la position
N alors que la fonction est activée, les lignes
repères dynamiques disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position R ou
inversement, la dernière vue avant ou arrière
sélectionnée apparaît.
Les distances mesurées par l'aide au stationnement PARKTRONIC sont également représentées de manière visuelle,
Ren mode écran partagé par une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule sur la
vue de dessus ou
Ren mode plein écran par une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule en bas à
droite
L'épaisseur et la couleur de la ligne indiquent la
distance qui sépare le véhicule de l'objet :
RFine ligne jaune : l'aide au stationnement
PARKTRONIC est activée.
RLigne jaune normale : un objet se trouve à
proximité du véhicule.
RLigne rouge : un objet se trouve à proximité
immédiate du véhicule.
i La caméra : de la zone arrière est intégrée
dans l'emblème et est protégée de la poussière et de la saleté. Lorsque la caméra à
360° est activée, l'emblème s'ouvre. Tenez
compte des remarques relatives au nettoyage
(Y page 333).
Consignes de sécurité importantes
La caméra à 360° est uniquement un système
d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue
déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas
les représenter du tout. La caméra à 360° n'est
pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance.
C'est vous qui êtes responsable de la sécurité
lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce
qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et
vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des
manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se
trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du
véhicule. Sinon, vous vous exposez à un danger
ou mettez en danger d'autres personnes.
La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rles portes sont ouvertes
Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus
Rle hayon est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rles caméras sont soumises à une très forte
lumière claire
Z
205
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
206
Conduite et stationnement
Rl'environnement
est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans un
garage chauffé
Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert
Rles pièces du véhicule qui abritent les caméras sont endommagées. Dans ce cas, faites
contrôler la position et le réglage des caméras
par un atelier qualifié
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à
360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou
des objets pourraient endommager le véhicule
lors des manœuvres de stationnement.
Les lignes repères sont affichées au niveau du
sol. Lorsqu'une remorque est tractée, les lignes
repères sont affichées à la hauteur du dispositif
d'attelage.
Le montage de pièces rapportées (support de
plaque d'immatriculation, porte-vélos, par
exemple) risque de réduire le champ de vision et
de limiter le fonctionnement du système de
caméra.
Lorsque vous réglez un niveau autre que le
niveau normal sur les véhicules équipés d'un
train de roulement réglable en hauteur, il se peut
pour des raisons techniques que
Rles lignes repères soient approximatives
Rla représentation des images obtenues par
calcul soit approximative (vue de dessus)
Conditions d'activation
L'image fournie par la caméra à 360° peut être
affichée lorsque
Rvotre véhicule est équipé d'une caméra à
360°
Rla clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rle système multimédia est en marche
Activation de la caméra à 360°
X
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur
la console centrale pendant plus de 2 secondes.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run
écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
ou
X Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur
la console centrale.
Le menu Véhicule apparaît.
X Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez sur
le sélecteur 7 pour confirmer.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
Activation de la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière
Vous pouvez activer l'affichage automatique
des images fournies par la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice
d'utilisation spécifique).
X Affichage de l'image fournie par la
caméra à 360°: engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
apparaît sur le système multimédia en mode
écran partagé. Le système affiche une vue de
dessus du véhicule et l'image fournie par la
caméra de recul.
Sélection du mode écran partagé ou de
la vue à 180°
Sélection du mode écran partagé
X Passage à la ligne comportant les symboles
de véhicule : poussez le sélecteur 5.
X Sélection de l'un des symboles de véhicule :
tournez le sélecteur 3.
X
Commutation sur Vue à 180°:
180° tournez le
sélecteur 3 pour sélectionner Vue à
180°
180°, puis appuyez sur 7 pour confirmer.
i L'option Vue à 180° peut uniquement être
sélectionnée dans les vues suivantes :
RVue
de dessus et image fournie par la
caméra de recul
RVue de dessus et image fournie par la
caméra avant
Vue de dessus et image fournie par la
caméra de recul
Affichages sur le système multimédia
Consignes de sécurité importantes
Le système de caméra peut fournir une vue
déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas
les représenter du tout. Le système ne signale
pas les obstacles qui se trouvent
Rsous les pare-chocs avant et arrière
Rtrès près des pare-chocs avant et arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
Rà proximité immédiate des rétroviseurs extérieurs
Rdans les zones de chevauchement des différentes caméras sur la vue de dessus virtuelle
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère
inférieure lorsque vous vous approchez d'un
objet.
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Symbole correspondant au réglage « Ecran
partagé avec vue de dessus et image fournie
par la caméra de recul »
= Ligne repère correspondant à l'angle de braquage maximal
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
A Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
D Pare-chocs
E Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Les lignes repères sont affichées lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
Z
207
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
208
Systèmes d'aide à la conduite
Vue de dessus et image fournie par la
caméra avant
Cette vue vous permet de mieux évaluer la distance par rapport au véhicule qui se trouve derrière vous.
i Ce réglage existe également avec un agrandissement de l'image fournie par la caméra
avant.
Vue de dessus et image fournie par la
caméra intégrée dans le rétroviseur extérieur
: Symbole correspondant au réglage « Ecran
;
=
?
A
B
partagé avec vue de dessus et image fournie
par la caméra avant »
Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone avant
Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone avant
Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone avant
Vue de dessus et agrandissement de la
vue arrière
: Symbole correspondant au réglage « Vue de
dessus et image fournie par la caméra intégrée dans le rétroviseur extérieur en marche
avant »
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté
droit du véhicule)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté
gauche du véhicule)
i Vous pouvez également sélectionner le
réglage des caméras intégrées dans les rétroviseurs extérieurs pour bénéficier d'une visibilité arrière.
: Symbole correspondant au réglage « Ecran
partagé avec vue de dessus et agrandissement de l'image fournie par la caméra de
recul »
; Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Vue de dessus et vue de la remorque
Sortie de l'affichage de la caméra à
360°
L'affichage de la caméra à 360° est quitté
Rlorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P
Rdès que vous roulez à vitesse modérée
Le système multimédia repasse aussitôt à l'affichage précédent. Vous pouvez également changer d'affichage en sélectionnant le symbole &
sur le visuel, puis en appuyant sur le sélecteur
pour confirmer.
: Symbole correspondant au réglage « Vue de
la remorque »
; Ligne repère pour le timon
= Rotule
? Ligne repère rouge à 0,30 m environ par
rapport à la rotule
Les lignes sont affichées à la hauteur du dispositif d'attelage.
i Pour des raisons techniques, la rotule du
dispositif d'attelage n'est que peu visible sur
le visuel du système multimédia.
Vue à 180°
: Symbole correspondant au réglage « Image
fournie par la caméra de recul en plein
écran »
; Votre véhicule
= Voyants d'alerte de l'aide au stationnement
PARKTRONIC
i La vue à 180° existe également avec
l'image fournie par la caméra avant.
Sélectionnez cette représentation par exemple
au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité
réduite sur les voies transversales.
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour
vous aider pendant les longs trajets monotones,
par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il
fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph
(200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou
un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause.
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement
un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant. Le système ne peut en
aucun cas remplacer un conducteur reposé et
attentif.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de
manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard
Rlorsque la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
Rlorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous de
37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph
(200 km/h)
Rsi vous conduisez avec le pilote automatique
directionnel du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé
Z
209
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
210
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Rlorsque
l'heure réglée est incorrecte
les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
L'évaluation du degré d'attention est supprimée
et relancée en cas de poursuite du trajet si
Rvous arrêtez le moteur
Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause
Rdans
Affichage du degré d'attention
Dans le menu Assistance (Y page 236) de l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher des informations actuelles sur le statut.
X Sélectionnez le graphique du système d'aide
ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 237).
Les informations suivantes sont affichées :
RDurée du trajet depuis la dernière pause
RDegré d'attention déterminé par le système
ATTENTION ASSIST, représenté sous forme
de graphique à barres à 5 niveaux, allant de
faible à élevé
RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas
calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît.
Le graphique à barres change d'apparence
lorsque vous roulez à moins de 37 mph
(60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h).
Activation du système ATTENTION
ASSIST
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 238).
Le système détermine le degré d'attention du
conducteur en fonction du réglage sélectionné :
Réglage Standard: la sensibilité avec laquelle
le système détermine le degré d'attention est
réglée au niveau normal.
Réglage Sensible: la sensibilité est plus élevée.
Le degré d'attention déterminé par le système
ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence
et le conducteur est averti plus tôt.
Si le système ATTENTION ASSIST est désactivé,
le symbole À et OFF sont affichés dans le
graphique du système d'aide sur le visuel multifonction lorsque le moteur tourne.
Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible).
X
Alerte sur le visuel multifonction
Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte Atten‐
tion Assist: Faites une pause apparaît
sur le visuel multifonction.
En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
X Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de vous
reposer. Si vous ne faites pas de pause, vous ne
serez averti de nouveau qu'au bout de
15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant.
Véhicules équipés de COMAND Online: si
une alerte s'affiche sur le visuel multifonction,
COMAND Online vous propose de rechercher
une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une
aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celleci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans COMAND Online.
Détecteur de panneaux de signalisation
Remarques générales
Le détecteur de panneaux de signalisation vous
indique la vitesse maximale autorisée sur le
combiné d'instruments. Les données enregistrées dans le système de navigation et les règles
générales de circulation sont prises en considération pour déterminer la limitation de vitesse
actuelle.
Le détecteur de panneaux de signalisation se
base sur les données cartographiques. Il ne
détecte pas les panneaux temporaires (à proximité de travaux, par exemple).
Si vous dépassez un panneau de signalisation
concernant votre véhicule, l'affichage des limitations de vitesse est actualisé.
Les panneaux de signalisation avec une restriction indiquée par un symbole additionnel (en cas
de pluie, par exemple) sont également affichés.
Les panneaux de signalisation sont alors affichés avec la restriction uniquement lorsque
Rvous devez tenir compte de la restriction ou
Rle détecteur de panneaux de signalisation ne
peut pas déterminer avec certitude si la restriction s'applique
Si le détecteur de panneaux de signalisation ne
peut pas déterminer une vitesse maximale autorisée à partir de toutes les sources disponibles,
aucune limitation de vitesse ne s'affiche sur le
combiné d'instruments.
Le détecteur de panneaux de signalisation n'est
pas disponible dans tous les pays. Si tel est le
cas, l'affichage : apparaît sur le graphique du
système d'aide (Y page 237).
Consignes de sécurité importantes
Le détecteur de panneaux de signalisation est
uniquement un système d'aide et n'affiche pas
toujours les limitations de vitesse correctement. Les panneaux de signalisation ont tou-
jours priorité sur l'affichage du détecteur de
panneaux de signalisation.
Le système peut être perturbé ou momentanément indisponible en cas d'informations erronées ou non actuelles sur la carte numérique du
système de navigation.
Affichage sur le combiné d'instruments
Affichage graphique du système d'aide
Affichez la fonction Graphique syst. aide par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 237).
X Sélectionnez l'affichage du détecteur de panneaux de signalisation.
Les panneaux de signalisation détectés sont
affichés sur le combiné d'instruments.
X
Limitation de vitesse avec restriction
inconnue
: Vitesse maximale autorisée
; Vitesse maximale autorisée pour les véhicu-
les concernés par la restriction indiquée par
le symbole additionnel
= Symbole additionnel pour restriction inconnue
La vitesse maximale autorisée est de 80 mph
(80 km/h) et une limitation de vitesse de
60 mph (60 km/h) avec restriction inconnue
s'applique.
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur
d'angle mort (Y page 212) et l'assistant de trajectoire (Y page 214).
Z
211
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
212
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière
les zones latérales du véhicule situées en
dehors du champ de vision du conducteur. Un
voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un
véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous
allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, vous êtes en plus averti
par une alerte optique et sonore.
L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous
aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Capteurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort
sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés
de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par
exemple par un porte-vélos ou une partie du
chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le
fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur
d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance des capteurs
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter
tous les véhicules et n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance. Maintenez toujours
une distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
i USA only:
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort
est représentée sur l'illustration. Elle s'étend
jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule et sur les
côtés.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajec-
toire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur l'intérieur de la voie.
Lorsque les voies sont très larges, il peut arriver
que des véhicules circulant sur la voie voisine ne
soient pas signalés, s'ils sont trop éloignés.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
Voyants activés
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en
dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce
cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de
surveillance ne sont pas affichés.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du
côté correspondant, un double signal d'alerte
retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les
véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune
autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort
est bien activé dans l'ordinateur de bord
(Y page 238).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant
1,5 seconde environ, puis en orange.
X
Traction d'une remorque
: Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte
rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive
dans la zone de surveillance par derrière ou par
l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque
la différence de vitesse est inférieure à 7 mph
(12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous
que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage
de la remorque. L'avertisseur d'angle mort est
alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avertisseur angle mort pas dispo‐
nible avec une remorque cf. notice
d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction.
i Vous pouvez éteindre le voyant incorporé
aux rétroviseurs extérieurs.
Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur
d'angle mort lorsque
Rla clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rle moteur ne tourne pas
Z
213
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
214
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Assistant de trajectoire
Remarques générales
: Caméra de l'assistant de trajectoire
L'assistant de trajectoire surveille la zone située
devant votre véhicule à l'aide d'une caméra :
fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas
de changement involontaire de file.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation de l'assistant de trajectoire
X
Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif
(Y page 238).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les lignes
sur le graphique du système d'aide
(Y page 237) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
Standard
Si vous sélectionnez Standard,
Standard aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Adaptatif
Si vous sélectionnez Adaptatif,
Adaptatif aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie
rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter
une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le
système est en mesure d'identifier différentes
situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la
voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
Pack d'assistance à la conduite Plus
Remarques générales
Le Pack d'assistance à la conduite Plus comprend le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC (Y page 176), l'avertisseur
actif d'angle mort (Y page 215) et l'assistant de
trajectoire actif (Y page 218).
Avertisseur actif d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au
moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés
vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision direct du
conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux
rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur
la présence d'un véhicule détecté dans la zone
surveillée. Si vous allumez les clignotants du
côté correspondant pour changer de voie, vous
êtes en plus averti par une alerte optique et
sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale
est détecté, une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous
aider à éviter la collision. Avant d'effectuer une
intervention de freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse
l'espace libre devant le véhicule et sur le côté.
Pour cela, l'avertisseur actif d'angle mort utilise
les données transmises par les capteurs radar
qui sont orientés vers l'avant.
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour
vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement
un système d'aide et il n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance.
Z
215
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
216
Systèmes d'aide à la conduite
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle
mort ne peut pas vous avertir ni intervenir
dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa-
reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le
système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes
radar montés dans les voitures particulières.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent
la déchéance de vos droits résultant de la
garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Capteurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur actif d'angle
mort se trouvent dans les pare-chocs avant et
arrière ainsi que derrière l'habillage dans la grille
de calandre. Assurez-vous que les pare-chocs et
l'habillage dans la grille de calandre sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue.
Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une
partie du chargement. Après un accident ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le
fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur
actif d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en
mesure d'apprécier toutes les conditions de
circulation ni de détecter tous les usagers. Il y
a risque d'accident.
Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers
ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur
la chaussée.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle
mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule
et sur les côtés.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de pluie, de chutes de neige ou
d'embruns, par exemple)
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés de
manière fiable.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle
mort ne détecte pas, ou seulement trop tard, les
véhicules de largeur réduite, tels que les motos
ou les vélos.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur le bord de la voie.
Lorsque les voies sont très larges, il peut arriver
que des véhicules circulant sur la voie voisine ne
soient pas signalés, s'ils sont trop éloignés.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
Voyants
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Le voyant
d'alerte s'allume systématiquement lorsqu'un
véhicule arrive dans la zone de surveillance par
derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement avec une différence de vitesse
inférieure à 7 mph (12 km/h), le système émet
une alerte avec un léger décalage temporaire.
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif d'angle mort n'est alors plus opérationnel.
La luminosité des voyants de contrôle et d'alerte
est réglée automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante.
Avertisseur de collision (alerte optique et
sonore)
Lorsque les clignotants sont allumés et qu'un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet
une alerte optique et sonore. Un double signal
d'alerte retentit 1 fois et le voyant rouge
d'alerte : clignote. Si les clignotants restent
enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge
d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne
retentit.
Intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de surveillance, il déclenche une intervention de freinage
permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a
pour but de vous aider à éviter une collision.
: Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte
rouge
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ.
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
G ATTENTION
Une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une
Z
217
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
218
distance de sécurité suffisante lors des
dépassements.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge
d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte retentit. En
outre, un affichage signalant un risque de collision latérale apparaît sur le visuel multifonction.
Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage visant à corriger la trajectoire en contre-braquant légèrement ou en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Le système peut effectuer une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire
entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Aucune intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de marche a lieu lorsque
Rdes véhicules ou des obstacles (glissières de
sécurité, par exemple) se trouvent des 2
côtés du véhicule, à proximité immédiate
Run véhicule arrive en sens inverse et que la
distance latérale est réduite
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages)
Rvous freinez ou accélérez activement
Run système de sécurité active intervient
(ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
Rl'ESP® est désactivé
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté
Activation de l'avertisseur actif d'angle
mort
Assurez-vous que l'avertisseur actif d'angle
mort (Y page 238) est bien activé dans l'ordinateur de bord.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant
1,5 seconde environ, puis en orange.
X
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous
que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage
de la remorque. L'avertisseur actif d'angle mort
est alors désactivé. Le voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume en orange et le message Avert. actif angle mort pas dispo‐
nible avec une remorque cf. notice
d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction.
Assistant de trajectoire actif
Remarques générales
L'assistant de trajectoire actif surveille la zone
située devant votre véhicule à l'aide d'une
caméra multifonction : fixée en haut du parebrise. En outre, différentes zones situées à
l'avant, à l'arrière et sur les côtés de votre véhicule sont surveillées à l'aide du système de capteurs radar. Si l'assistant de trajectoire actif
détecte les marques de délimitation de la voie, il
peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Si vous ne réagissez pas à
l'alerte, une intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu
afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Pour que l'assistant de trajectoire actif puisse
fonctionner, le système de capteurs radar doit
être opérationnel.
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les
lois de la physique. L'assistant de trajectoire
actif ne peut pas tenir compte des conditions
routières et météorologiques ni des conditions
de circulation. L'assistant de trajectoire actif est
uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité, de
la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas
en permanence votre véhicule sur sa voie.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les
marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif
peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule pour revenir sur la voie empruntée
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Rlorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la
voie de circulation voisine en cas de marque
de délimitation de la voie discontinue
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps mais sans
l'être inutilement lorsque vous franchissez la
marque de délimitation de la voie, le système est
en mesure d'identifier différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la
voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
Intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée
G ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de
Z
219
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
220
Systèmes d'aide à la conduite
très rares cas, le système peut déclencher
une intervention de freinage inappropriée, par
exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il
y a risque d'accident.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement. Veillez à toujours maintenir une
distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée.
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté
si certaines conditions sont remplies. Celle-ci a
pour but de vous aider à ramener le véhicule sur
la voie d'origine.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affichage : apparaît sur le visuel multifonction.
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu si
vous franchissez une marque de délimitation de
la voie que le système a identifiée comme étant
continue ou discontinue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés
doit avoir été détectée.
Dans le cas d'une marque de délimitation de la
voie identifiée comme étant discontinue, une
intervention de freinage permettant de revenir
sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si un
véhicule est détecté sur la voie de circulation
voisine. Les véhicules qui arrivent en sens
inverse, qui doublent ou qui circulent sur une
voie parallèle peuvent justifier une intervention
de freinage.
i Une nouvelle intervention de freinage per-
mettant de revenir sur la voie empruntée ne
peut avoir lieu que si le véhicule est revenu
entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit à nouveau la marque de délimitation de la
voie.
Aucune intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
Rvous braquez, freinez ou accélérez activement
Rvous coupez un virage serré
Rvous avez allumé les clignotants
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rl'ESP® est désactivé
Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
Rla liaison électrique entre le véhicule et la
remorque est établie correctement (véhicules
équipés d'un dispositif d'attelage)
Run obstacle a été détecté sur la voie que vous
empruntez
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté et affiché
Il se peut que l'assistant de trajectoire actif
n'évalue pas correctement les conditions de circulation. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en
Rcontre-braquant légèrement
Rallumant les clignotants
Rfreinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rles marques de délimitation de la voie ne sont
plus détectées
Activation de l'assistant de trajectoire
actif
X
Activez l'assistant de trajectoire actif par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis
sélectionnez Standard ou Adaptatif
(Y page 238).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les lignes
sur le graphique du système d'aide
(Y page 237) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire actif est opérationnel.
Si vous sélectionnez Standard,
Standard aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Si vous sélectionnez Adaptatif
Adaptatif, aucune
alerte par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une
manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurez-vous
que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage
de la remorque. Aucune intervention de freinage
permettant de revenir sur la voie empruntée n'a
lieu lorsqu'une remorque est attelée. L'assistant de trajectoire actif ne fonctionne pas et les
lignes sur le graphique du système d'aide sont
affichées en gris.
Traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le montage d'une rotule non appropriée risque d'entraîner une sollicitation excessive du
dispositif d'attelage et de l'essieu arrière.
C'est notamment le cas pour les rotules plus
longues ou dotées d'un angle différent. Le
comportement routier peut en être fortement
modifié et la remorque peut se détacher. Il y a
risque d'accident.
Lorsque vous tractez une remorque, montez
uniquement une rotule conforme aux dimensions autorisées et conçue pour répondre à
vos exigences. Ne modifiez pas la rotule ni le
dispositif d'attelage.
Les valeurs autorisées par le constructeur se
trouvent sur les plaques signalétiques et, pour le
véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 400).
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la
goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est
posée, assurez-vous avant chaque trajet
qu'elle est bien verrouillée avec le goujon
fourni et la goupille à ressort correspondante.
G ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut
se renverser. Il y a risque d'accident.
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et
ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.
Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles,
suivez impérativement la notice d'utilisation du
fabricant du dispositif d'attelage.
Attelez et dételez la remorque avec précaution.
Si vous n'attelez pas la remorque correctement
au véhicule tracteur, l'attelage peut se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
Rla charge sur timon autorisée
Rla charge tractée autorisée
Rla charge autorisée sur l'essieu arrière du
véhicule tracteur
Rle poids total autorisé, aussi bien du véhicule
tracteur que de la remorque
Z
221
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
222
Traction d'une remorque
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont
indiquées
Rdans les documents du véhicule et
Rsur les plaques signalétiques du dispositif
d'attelage et de la remorque
Rsur la plaque constructeur du véhicule
Lorsque les données diffèrent, la valeur la plus
faible est déterminante.
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rest plus lourd
Ra moins de facilité pour accélérer ou gravir les
côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer
le volant
Ra un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être affecté.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez
toujours votre vitesse aux conditions routières
et météorologiques du moment. Respectez la
vitesse maximale autorisée pour votre attelage.
Remarques sur la traction d'une
remorque
Remarques générales
! Le montage ultérieur d'un dispositif d'atte-
lage exige, en fonction du type de véhicule,
des modifications au niveau du système de
refroidissement et de la chaîne cinématique.
Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, tenez compte des points de fixation
sur le cadre de châssis.
RRespectez la vitesse maximale pour les attelages prescrite par la loi dans le pays où vous
vous trouvez.
Le risque d'accident sera alors réduit.
RMontez sur votre véhicule uniquement un dispositif d'attelage agréé.
Pour plus de renseignements sur la disponibilité et le montage de ces produits, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
RLe pare-chocs de votre véhicule n'est pas
conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles.
RNe montez pas de dispositifs d'attelage loués
ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur
le pare-chocs.
RRetirez la rotule de son support lorsque vous
n'en avez pas besoin. Vous limitez ainsi le risque de dommages sur la rotule.
Lorsque vous tractez une remorque, réglez la
pression des pneus de l'essieu arrière du véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la charge
maximale. Vous trouverez les valeurs correspondantes dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe
du réservoir (Y page 375).
Tenez compte du fait que les systèmes d'aide à
la conduite suivants ne sont pas disponibles ou
ne le sont que de manière limitée lorsqu'une
remorque est tractée :
RAide au stationnement PARKTRONIC
(Y page 193)
RAvertisseur d'angle mort (Y page 212)
RAssistant de trajectoire actif (Y page 218)
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un
correcteur de niveau, la hauteur de la rotule se
modifie en fonction de la charge. Utilisez dans
ce cas une remorque dont le timon est réglable
en hauteur.
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 400).
Recommandations pour la conduite
Tenez également compte des remarques relatives à la stabilisation de la remorque avec l'ESP®
(Y page 75) et au démarrage du véhicule en cas
de traction d'une remorque (Y page 143).
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de
prendre la route, consultez les documents de la
remorque pour connaître la vitesse maximale
autorisée pour votre remorque. Tenez également compte de la vitesse maximale prescrite
par la loi dans le pays où vous vous trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une
charge plus élevée sur l'essieu arrière est autorisée lors de la traction d'une remorque. Pour
déterminer si cela est valable pour votre véhicule, consultez la section « Caractéristiques
techniques » (Y page 400). Toutefois, pour des
raisons de droit d'homologation, vous n'êtes
pas autorisé à rouler à plus de 60 mph
(100 km/h) avec l'attelage dès lors que la
charge sur l'essieu arrière est légèrement plus
élevée. Cela vaut également dans les pays dans
lesquels la vitesse maximale autorisée pour les
attelages est supérieure à 60 mph (100 km/h).
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant.
Ceci est également valable lorsque vous avez
activé le TEMPOMAT ou le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et
devez moins freiner pour maintenir la vitesse
constante. Ce faisant, vous délestez le système
de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une
usure rapide des freins. Si vous devez tout de
même freiner, n'appuyez pas en permanence
sur la pédale de frein mais par intervalles.
Conseils pour la conduite
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
X N'accélérez en aucun cas.
X Ne contre-braquez pas.
X Freinez si nécessaire.
RMaintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède.
REvitez de freiner brusquement. Dans la
mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en appui.
Augmentez ensuite la force de freinage.
RL'aptitude au démarrage en côte indiquée est
calculée en fonction du niveau de la mer. Lors
de trajets en montagne, tenez compte du fait
que la puissance du moteur et, par conséquent, l'aptitude du véhicule au démarrage en
côte diminuent avec l'altitude.
Pose de la rotule
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, elle peut se détacher pendant la
marche et mettre en danger d'autres usagers.
Il y a risque d'accident et de blessure.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux descriptions. Si la rotule est posée, assurez-vous avant chaque trajet qu'elle est bien
verrouillée avec le goujon fourni et la goupille
à ressort correspondante.
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
n'est pas verrouillée avec le goujon fourni et la
goupille à ressort correspondante, la remorque peut se détacher. Il y a risque d'accident.
Montez et verrouillez toujours la rotule conformément aux descriptions. Si la rotule est
posée, assurez-vous avant chaque trajet
qu'elle est bien verrouillée avec le goujon
fourni et la goupille à ressort correspondante.
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y
a risque d'accident.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux instructions de montage du fabricant de la
rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous
avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.
Enlevez le capuchon : du support de la
rotule en le tirant dans le sens de la flèche.
X Rangez le capuchon : de manière à ce qu'il
ne puisse pas être projeté.
Respectez les directives de chargement
(Y page 298) et les consignes de sécurité
importantes relatives aux bacs de rangement
(Y page 299).
X
Z
223
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
224
X
Introduisez la rotule à l'horizontale dans le
support ; dans le sens de la flèche jusqu'à
ce que l'alésage de la rotule = coïncide avec
l'alésage du support ?.
X
Bloquez le goujon avec la goupille à ressort
B.
X
Contrôlez que la rotule, le goujon et la goupille
à ressort sont correctement montés.
Si vous ne parvenez pas à verrouiller correctement la rotule, déposez-la. Dans ce cas, la rotule
ne doit pas être utilisée pour tracter une remorque.
Faites contrôler l'ensemble du dispositif d'attelage par un atelier qualifié.
Attelage d'une remorque
! Si la remorque est équipée d'un système de
X
Introduisez le goujon A dans l'alésage du
support de rotule et dans celui de la rotule
jusqu'en butée.
freinage, n'accouplez pas celui-ci directement au système de freinage hydraulique du
véhicule tracteur car ce dernier est équipé
d'un système antiblocage de roues. Sinon, ni
les freins du véhicule tracteur ni ceux de la
remorque ne fonctionnent.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Serrez le frein de stationnement électrique du
véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC:
sélectionnez le niveau normal puis sélectionnez le programme de conduite Comfort.
Arrêtez le moteur.
Fermez les portes et le hayon.
X Attelez la remorque.
X Etablissez la liaison électrique entre le véhicule et la remorque.
X Contrôlez que le système d'éclairage de la
remorque fonctionne.
X Actionnez le commodo vers le haut et vers le
bas et vérifiez si le clignotant correspondant
de la remorque clignote.
La remorque est détectée uniquement si la liaison électrique a été établie correctement et si le
système d'éclairage est en bon état. Le fonctionnement d'autres systèmes en dépend, par
exemple :
X
X
RESP®
RAide
au stationnement PARKTRONIC
automatique de stationnement
RAvertisseur actif d'angle mort
RAssistant de trajectoire actif
RPilote
i Véhicules équipés du Pack AIRMATIC : lorsque vous attelez une remorque, le véhicule
reste toujours au niveau normal. Lors de l'attelage d'une remorque, tenez compte des
remarques suivantes :
RSi le niveau normal n'a pas été réglé manuellement, le véhicule s'abaisse automatiquement jusqu'à ce niveau. C'est le cas
lorsqu'une vitesse de 5 mph (8 km/h) est
atteinte.
RLe programme de conduite Sport n'est pas
disponible.
Ces restrictions s'appliquent aux accessoires
alimentés en tension par la prise de remorque
de votre véhicule (un porte-vélos, par exemple).
Tenez compte des dimensions maximales autorisées pour la remorque (largeur et longueur).
La plupart des Etats fédéraux et toutes les provinces canadiennes imposent les équipements
suivants :
RChaînes de sécurité entre le véhicule tracteur
et la remorque. Les chaînes doivent être croisées sous le timon. Elles ne doivent pas être
reliées au pare-chocs ni à l'essieu du véhicule,
mais au dispositif d'attelage.
Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes
afin de pouvoir prendre des virages serrés.
RSystème de freinage séparé sur certaines
remorques
RCoupure de sécurité sur les remorques freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation en vigueur
dans l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
Si la remorque vient à se détacher du véhicule
tracteur, la coupure de sécurité permet d'actionner les freins de la remorque.
Traction d'une remorque
Il existe de nombreuses prescriptions légales
relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous
que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur
Rsur votre lieu de domicile
Rsur votre lieu de destination
La police et les autorités locales sont en mesure
de vous fournir des informations fiables à ce
sujet.
Lorsque vous tractez une remorque, tenez
compte des remarques suivantes :
RAfin d'acquérir de l'expérience et de vous
habituer au nouveau comportement routier,
entraînez-vous, à l'écart de la circulation,
- à conduire dans les virages
- à arrêter le véhicule
- à rouler en marche arrière
RAvant de prendre la route, contrôlez les éléments suivants :
- Dispositif d'attelage
- Coupure de sécurité sur les remorques freinées
- Chaînes de sécurité
- Liaisons électriques
- Eclairage
- Roues
RRéglez les rétroviseurs extérieurs de manière
à ce que la partie arrière de la remorque soit
bien visible.
RSi la remorque est équipée de freins à commande électronique, démarrez l'attelage avec
précaution. Freinez manuellement à l'aide du
calculateur de freinage et contrôlez que les
freins sont opérationnels.
Z
225
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
226
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
RArrimez
les objets dans la remorque afin
d'empêcher le chargement de glisser pendant
le trajet.
RLorsqu'une remorque est attelée, contrôlez
régulièrement la fixation du chargement.
Contrôlez le fonctionnement des feux et des
freins de la remorque (si elle en est équipée).
RLorsque vous tractez une remorque, tenez
compte du fait que le comportement routier
est moins stable. Evitez de donner des coups
de volant brusques.
RL'attelage est plus lourd, a moins de facilité
pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite
une distance de freinage plus longue.
Il est plus sensible aux rafales de vent latérales et exige une sensibilité accrue pour
manœuvrer le volant.
RDans la mesure du possible, ne freinez pas
brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le frein
de la remorque puisse être activé. Augmentez
ensuite la pression sur la pédale de frein.
RSi la boîte de vitesses automatique commute
de manière répétée entre les rapports sur une
route en pente (montée ou descente), engagez un rapport inférieur avec la palette gauche qui se trouve sur le volant.
Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de
dommage au niveau du moteur.
RLorsque vous roulez en descente, engagez un
rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet de
frein moteur.
Evitez de freiner en permanence car les freins
du véhicule et, le cas échéant, les freins de la
remorque risqueraient de surchauffer.
RSi la température du liquide de refroidissement augmente fortement alors que le climatiseur est en marche, arrêtez le climatiseur.
Vous pouvez également refroidir le liquide de
refroidissement en ouvrant les vitres et en
réglant la soufflante de ventilation et la température dans l'habitacle sur le niveau le plus
élevé.
RLorsque vous effectuez un dépassement,
soyez particulièrement attentif au fait que la
distance de dépassement est plus importante
avec l'attelage.
En raison de la longueur de l'attelage, vous
aurez besoin, lors d'un dépassement, d'une
distance plus longue par rapport au véhicule
que vous dépassez avant de pouvoir revenir
sur la voie d'origine.
Dételage d'une remorque
G ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à
inertie alors que celui-ci est serré, votre main
peut être coincée entre le véhicule et le timon.
Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein
à inertie est serré.
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un correcteur de niveau :
Dès que vous débranchez le câble de la remorque, le véhicule s'abaisse. Vous ou d'autres
personnes pouvez alors être coincés entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous débranchez le câble de la
remorque, assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité immédiate des passages
de roues ou sous le véhicule.
! Ne dételez pas une remorque avec frein à
inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le
véhicule pourrait être endommagé suite à la
détente du frein à inertie.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Serrez le frein de stationnement électrique du
véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Fermez les portes et le hayon.
X Serrez le frein de stationnement de la remorque.
Débranchez le câble de la remorque, puis
dételez la remorque.
X Arrêtez le moteur.
X
Charge tractée et charge sur timon
autorisées
Spécifications de poids
Poids total autorisé
Le poids total de la remorque correspond au
poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la remorque.
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 400).
Charge sur timon autorisée
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 400).
Chargement de la remorque
RLorsque
vous chargez la remorque, veillez à
ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est
indiqué sur la plaque constructeur qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule
et de la remorque. Pour déterminer le poids
du chargement du véhicule et de la remorque,
basez-vous toujours sur la valeur la plus faible.
RPour éviter de dépasser la charge totale autorisée sur l'essieu, la charge sur timon appliquée à la rotule doit être ajoutée à la charge
sur l'essieu arrière. Le poids total autorisé du
véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
i Mercedes-Benz recommande de charger la
remorque de manière à ce que la charge sur
timon représente 8à 15 % du poids total autorisé de la remorque.
i Le poids des équipements supplémentaires,
des passagers et du chargement réduit la
charge tractée et la charge sur timon autorisées.
Dépose de la rotule
Retirez la goupille à ressort.
Enlevez le goujon du support de rotule.
X Retirez la rotule de son support.
X Nettoyez la rotule si elle est encrassée.
X Rangez la rotule de manière à ce qu'elle ne
puisse pas être projetée.
Respectez les directives de chargement
(Y page 298) et les consignes de sécurité
importantes relatives aux bacs de rangement
(Y page 299).
Vous trouverez des remarques sur le nettoyage
et l'entretien du dispositif d'attelage à la
(Y page 334).
X
X
Alimentation électrique de la remorque
! Vous pouvez brancher des accessoires de
maximum 180 W à l'alimentation permanente.
Vous ne devez pas charger une batterie de
remorque avec cette alimentation.
La prise de remorque de votre véhicule est équipée d'usine d'une alimentation permanente.
L'alimentation permanente est disponible au
niveau de la broche 4 de la prise.
L'alimentation permanente de la remorque est
coupée lorsque la tension de bord est trop faible, et au plus tard après 6 heures.
Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Contrôle du poids du véhicule et de la
remorque
RPour
vous assurer que le poids du véhicule
tracteur et celui de la remorque coïncident
avec les valeurs maximales autorisées, faites
peser l'attelage (véhicule tracteur avec conducteur, passagers et chargement, remorque
complètement chargée) sur une balance étalonnée.
RContrôlez la charge autorisée sur les essieux
avant et arrière, le poids total de la remorque
et la charge sur timon.
Z
227
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Ordinateur de bord et affichages
228
Affichages et éléments de commande
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Affichages et éléments de commande
Eclairage des instruments
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le variateur de luminosité vous permet de régler
l'éclairage du combiné d'instruments, des
visuels et des éléments de commande dans
l'habitacle.
Le variateur de luminosité se trouve en bas à
gauche sur le combiné d'instruments
(Y page 37).
X Tournez le variateur de luminosité vers la
droite ou vers la gauche.
Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur Ã, T ou L, la régulation de
la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
i Le capteur de luminosité qui se trouve sur le
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes
qui concernent certains systèmes. Veillez par
conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 37).
combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés.
Segments du tachymètre
Les segments qui s'allument sur le tachymètre
indiquent la plage de vitesse disponible.
RTEMPOMAT activé (Y page 174) :
Les segments compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse maximale sont allumés.
RPilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC activé (Y page 176) :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse
mémorisée sont allumés.
RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui
vous précède et qui roule plus lentement que
la vitesse mémorisée :
Les segments compris entre la vitesse du
véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés.
Compte-tours
! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage
de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant
est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Affichages et éléments de commande
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et
non la température de la chaussée.
L'indicateur de température extérieure se
trouve sur le visuel multifonction (Y page 231).
Les variations de la température extérieure sont
affichées sur le visuel multifonction avec un
léger décalage.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord et affichages
Indicateur de température extérieure
Vue d'ensemble
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
! Si la température du liquide de refroidisse-
ment est trop élevée, un message apparaît
sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne
reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné
d'instruments (Y page 37).
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
229
: Visuel multifonction
; Groupe de touches droit
= Groupe de touches gauche
Activation de l'ordinateur de bord: tournez
la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent
de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
Sur les véhicules équipés du système multimédia COMAND Online, vous trouverez de plus
amples informations sur le LINGUATRONIC
dans la notice d'utilisation spécifique.
Sur les véhicules équipés du système multimédia Audio 20, vous trouverez de plus amples
informations sur le système de commande
vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
230
Affichages et éléments de commande
Groupe de touches gauche
=
;
RAffichage
9
:
Pression brève:
%
de la barre de menus et
sélection d'un menu
à l'intérieur d'une liste
d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection de
la station suivante ou précédente
lorsque la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un
numéro de téléphone
RDésactivation du système de com-
mande vocale de la navigation ou
arrêt du LINGUATRONIC
RMasquage des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Trajet
RSortie du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RNavigation
RSélection
9
:
a
Pression longue:
%
RConfirmation de la sélection ou du
message
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
Pression longue:
RAffichage
de l'affichage standard
du menu Trajet
Groupe de touches droit
~
RDans le menu Audio : sélection de
la liste des stations en mémoire ou
des stations disponibles dans la
plage de fréquence souhaitée et
sélection d'un titre audio ou d'une
scène vidéo avec le défilement
rapide
RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est
ouvert
Pression brève:
RRetour
RRefus d'un appel ou fin de commu-
nication
du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RSortie
6
RLancement
ou prise d'un appel
à la mémoire de répétition d'appel
RPassage
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
?
RActivation
du volume sonore
et activation du son
du système de commande vocale de la navigation ou
mise en marche du LINGUATRONIC
Visuel multifonction
Rè
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (Y page 144)
Rë Fonction HOLD (Y page 185)
Ra Pilote automatique directionnel du
pilote de régulation de distance DISTRONIC
(Y page 237)
RDSR Limiteur de vitesse en descente
(Y page 187)
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
: Affichage permanent : température exté-
rieure ou vitesse (Y page 239)
Heure
Champ de texte
Barre de menus
Programme de conduite (Y page 149)
Position de la boîte de vitesses
(Y page 149)
X Affichage de la barre de menus ?:
appuyez sur la touche = ou la touche ;
du volant.
Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la
barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes.
Le champ de texte = affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de
prendre connaissance des messages.
;
=
?
A
B
Les touches = et ; du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et de sélectionner un menu.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 229)
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez afficher les menus suivants :
RMenu
Trajet (Y page 231)
de navigation)
RMenu Nav (messages
(Y page 233)
RMenu
Audio (Y page 234)
Tél (téléphone) (Y page 235)
RMenu Assist. (assistance) (Y page 236)
RMenu Mainten. (Y page 238)
RMenu Régla. (réglages) (Y page 238)
RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG)
(Y page 242)
RMenu
Menu Trajet
Affichage standard
i Vous pouvez régler l'heure par l'intermé-
diaire du système multimédia (voir la notice
d'utilisation numérique).
Affichages possibles sur le visuel multifonction:
RZ
Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 152)
Rj Pilote automatique de stationnement
(Y page 196)
RCRUISE TEMPOMAT (Y page 174)
R_ Assistant adaptatif des feux de route
(Y page 119)
X
Maintenez la touche % du volant enfoncée
jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse.
Z
231
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
232
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise à zéro »
:
;
=
?
Distance parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ
ou Depuis remise 00.
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le début
du trajet, celles affichées dans le sous-menu
Depuis remise 0 depuis la dernière remise à
zéro du sous-menu (Y page 232).
Les valeurs affichées sous Depuis départ
reviennent automatiquement à zéro
Rsi le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 miles.
X
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Véhicules Mercedes-AMG : le menu affiche uniquement l'autonomie approximative :.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre
numérique.
Une recommandation de changement de rapport Z peut également apparaître.
Tenez compte des informations sur les
recommandations de changement rapport Z
dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 152).
Véhicules Mercedes-AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent
dans la zone de statut du visuel multifonction,
et non dans l'affichage du tachymètre numérique.
X
Affichage ECO
Remise à zéro des valeurs
L'affichage ECO n'est pas disponible sur les
véhicules Mercedes-AMG.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO
ECO.
X
Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO
reviennent automatiquement à zéro.
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 166).
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez remettre à zéro.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Oui,
Oui puis confirmez avec a.
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
RTotalisateur journalier
ROrdinateur de bord « Depuis départ »
ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 »
RAffichage ECO
Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de
l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous
« Depuis départ » reviennent également à zéro.
Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de
« l'affichage ECO» reviennent également à zéro.
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
: Distance à parcourir jusqu'à la destination
; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navi,
Navi le visuel multifonction affiche les messages de navigation.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la navigation dans la notice d'utilisation spécifique du système multimédia.
X Mettez le système multimédia en marche
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Navi
Navi.
Guidage désactivé
: Direction de marche
; Route actuelle
= Route actuelle
? Symbole correspondant à «suivre le tracé de
la route »
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est en cours, un affichage graphique de la distance ; est affiché à
côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que
vous approchez du point de manœuvre
annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la
distance est écoulé, la manœuvre commence.
Z
233
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
234
Menus et sous-menus
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Voies à éviter
? Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre
A Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une
recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres
voies de circulation peuvent apparaître pendant
la manœuvre.
Voie à éviter = : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Autres affichages de statut du système
de navigation
La position du véhicule se trouve dans les
limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple
une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée.
RPas d'itinéraire
Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la
destination sélectionnée.
RO
Vous êtes arrivé à destination ou vous avez
atteint une destination intermédiaire.
Menu Audio
Sélection des stations radio
: Liste des stations active
; Station avec position mémoire
La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position
mémoire n'apparaît que si la station ; est
mémorisée. La mémorisation des stations ;
s'effectue dans le système multimédia.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation
spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
Sélection de la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles:
appuyez longuement sur la touche 9 ou la
touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles
dans la plage de fréquence souhaitée apparaisse sur le visuel multifonction.
X Sélection d'une station: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :.
X
Le système de navigation vous indique d'autres
informations ainsi que l'état.
Affichages possibles :
RNouvel
itinéraire... ou Calcul itiné‐
raire
Le système calcule un nouvel itinéraire.
RRoute inconnue
i Le fonctionnement de la radio satellite
SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale.
Pour de plus amples informations sur le mode
Radio, voir « Radio satellite » dans la notice
d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données
audio.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez le mode CD audio ou MP3 (voir la
notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
X Sélection du titre suivant ou précédent:
appuyez brièvement sur la touche 9 ou la
touche :.
X Sélection d'un titre dans la liste des titres
(défilement rapide): maintenez la touche
9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce
que vous obteniez le titre : souhaité.
Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction
n'est pas disponible sur tous les lecteurs
audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du
titre apparaissent sur le visuel multifonction.
Lecture des DVD vidéo
Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio.
Audio
X Sélection de la scène suivante ou précédente: appuyez brièvement sur la touche
9 ou la touche :.
X Sélection d'une scène dans la liste des
scènes (défilement rapide): maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée :.
X
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
X Mettez le téléphone portable en marche (voir
la notice d'utilisation du fabricant).
X Mettez le système multimédia en marche
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le
système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
Z
235
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
236
Un des messages suivants apparaît ensuite sur
le visuel multifonction :
RTéléphone
READY ou le nom de l'opérateur
de téléphonie mobile: le téléphone portable a
trouvé un réseau et est opérationnel.
RTéléphone Service non disponible :
aucun réseau n'est disponible ou le téléphone
portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous
trouvez dans le menu Tél,
Tél un message apparaît
sur le visuel multifonction.
Vous pouvez prendre un appel à tout moment,
quel que soit le menu que vous avez sélectionné.
X Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Refus d'un appel ou fin de communication
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à une
communication même si vous ne vous trouvez
pas dans le menu Tél.
Tél
X Appuyez sur la touche ~ du volant pour
refuser l'appel ou mettre fin à la communication.
Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
X Appuyez sur la touche 9, : ou a
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique
sur le téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité.
ou
X Lancement du défilement rapide: maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous
relâchez la touche ou que la fin de la liste est
atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est
mémorisé pour un nom: appuyez sur la touX
che 6 ou la touche a pour lancer la
composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour un nom: appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie du répertoire téléphonique:
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire
de répétition d'appel les derniers noms ou
numéros de téléphone composés.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél.
Tél
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la
mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le
numéro de téléphone recherché.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie de la mémoire de répétition d'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
Menu Assistance
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Assist. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage graphique du système d'aide
(Y page 237)
RActivation et désactivation du pilote automatique directionnel (Y page 237)
RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif (Y page 237)
RActivation
et désactivation du freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour
(Y page 237)
RActivation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST (Y page 238)
RActivation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort ou de l'avertisseur actif d'angle
mort (Y page 238)
RActivation et désactivation de l'assistant de
trajectoire ou de l'assistant de trajectoire
actif (Y page 238)
Affichage graphique du système d'aide
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graphique
syst. aide.
aide
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
L'affichage de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
apparaît dans le graphique du système d'aide
sur le visuel multifonction.
Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur
les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes
de sécurité active suivants :
RDétecteur de panneaux de signalisation
(Y page 211)
RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 176)
RFreinage d'urgence assisté actif
(Y page 70)
RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour (Y page 76)
RATTENTION ASSIST (Y page 209)
RAssistant de trajectoire (Y page 214) ou
assistant de trajectoire actif (Y page 218)
RDSR (Y page 187)
X Appuyez sur la touche : pour afficher
l'évaluation du système ATTENTION ASSIST.
X
Activation et désactivation du pilote
automatique directionnel
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pilote direc‐
tionnel:
tionnel:.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le pilote automatique directionnel
est activé, le message Pilote direction‐
nel: activé apparaît sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC avec pilote automatique directionnel, voir
(Y page 183).
X
Activation et désactivation du freinage
d'urgence assisté actif
Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver le freinage d'urgence assisté actif ou, sur
les véhicules équipés du Pack d'assistance à la
conduite, le freinage d'urgence assisté actif
avec fonction carrefour.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Freinage urg.
assisté
assisté.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif ou
le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour est désactivé, le symbole æ
apparaît dans le graphique du système d'aide
sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le freinage
d'urgence assisté actif et le freinage d'urgence
assisté actif avec fonction carrefour, voir respectivement (Y page 70) et (Y page 76).
Z
237
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
238
Activation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche a.
La sélection actuelle apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé
Désactivé, Standard ou
Sensible.
Sensible
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser
le réglage.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur le système
ATTENTION ASSIST, voir (Y page 209).
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur
mort.
angle mort
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 212).
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur actif d'angle mort, voir (Y page 215).
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de
trajectoire
trajectoire.
X
Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé,
Désactivé Standard ou
Adaptatif.
Adaptatif
Lorsque l'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique
du système d'aide sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser
le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'assistant
de trajectoire, voir (Y page 214).
Pour de plus amples informations sur l'assistant
de trajectoire actif, voir (Y page 218).
X
Menu Maintenance
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Mainten. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage des messages enregistrés dans la
mémoire des messages (Y page 245)
RRedémarrage de l'avertisseur de perte de
pression des pneus (Y page 362) ou contrôle
électronique de la pression des pneus
(Y page 365)
RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 328)
Menu Réglages
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Régla. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RModification des réglages du combiné d'instruments (Y page 239)
RModification des réglages de l'éclairage
(Y page 239)
RModification des réglages du véhicule
(Y page 240)
RModification des réglages confort
(Y page 240)
RRetour aux réglages d'usine (Y page 241)
Sous-menu Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./
totalisateur: vous permet de déterminer
l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments.
d'instruments
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Unité
tachym./totalisateur:.
d'affichage tachym./totalisateur:
Le réglage sélectionné km ou miles apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
L'unité de distance est valable pour
Rle
tachymètre numérique du menu Trajet
totalisateur général et le totalisateur journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation instantanée et l'autonomie
Rles messages de navigation du menu Navi
Rle TEMPOMAT
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Rle
Sélection de l'affichage permanent
La fonction Affichage permanent: vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit
afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse.
La vitesse est affichée inversement à l'unité de
votre tachymètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments.
d'instruments
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer.
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Affi‐
chage permanent:.
permanent:
Le réglage sélectionné Température
extér.,
extér. Tachym. addit. [km/h] ou
Tachym. addit. [mph] apparaît.
X Modification du réglage: appuyez de nouveau sur la touche a.
X
Sous-menu Eclairage
Réglage de l'éclairage de jour
Cette fonction n'est pas disponible au Canada.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla..
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclai‐
rage de jour.
jour
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W
sont affichés en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage
de jour, voir (Y page 115).
Activation et désactivation de l'Intelligent
Light System
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Intelli‐
gent Light System.
System
Si la fonction Intelligent Light System
est activée, le faisceau lumineux et le symbole
L sont affichés en orange sur le visuel
multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Z
239
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
240
Menus et sous-menus
Lorsque vous activez la fonction Intelligent
Light System,
System vous activez également les
fonctions suivantes :
REclairage d'autoroute
REclairage actif dans les virages
REclairage d'intersection
REclairage antibrouillard à fonction étendue
Pour de plus amples informations sur l'Intelligent Light System, voir (Y page 117).
Sous-menu Véhicule
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage
autom., votre véhicule se verrouille de manière
autom.
centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph
(15 km/h) environ.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ver‐
rouillage autom..
autom.
Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes du véhicule sont affichées en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 88).
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐
meture,
meture un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule
cule.
X Appuyez sur a pour confirmer.
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Conf.
sonore fermeture.
fermeture
Si la fonction Conf. sonore fermeture est
activée, le symbole & est affiché en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Sous-menu Confort
Activation et désactivation de l'aide à la
montée et à la descente
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Aide à
la montée
montée.
Si la fonction Aide à la montée est activée,
le volant du véhicule est affiché en orange sur
le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'aide à la
montée et à la descente, voir (Y page 109).
X
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla..
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ajuste‐
ment ceinture
ceinture.
Si la fonction Ajustement ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 50).
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du
verrouillage
Cette fonction est disponible uniquement si le
véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès
que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs
extérieurs se déploient lorsque vous déverrouillez le véhicule.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Rabatt.
verrouill
au verrouill.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, le rétroviseur extérieur est affiché en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Si vous avez activé la fonction Rabatt. au
verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs
extérieurs avec la touche :, ceux-ci ne se
déploient pas automatiquement (Y page 111).
Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur
la touche :.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐
d'usine
ges d'usine.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La fonction Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Non ou Oui.
Oui
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
Si vous avez sélectionné Oui
Oui, un message de
confirmation apparaît sur le visuel multifonction.
X
Si vous voulez remettre à zéro la fonction
Eclairage de jour du sous-menu Eclairage,
Eclairage
tournez la clé en position 1 dans le contacteur
d'allumage.
Z
241
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
242
Menu AMG (véhicules MercedesAMG)
Warm-up
:
;
=
?
A
B
X
Tachymètre numérique
Indicateur du rapport engagé
Indicateur de montée des rapports
Température de l'huile moteur
Température du liquide de refroidissement
Température de l'huile de boîte de vitesses
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
Indicateur de montée des rapports: le
message de montée des rapports Up = vous
indique que le moteur a atteint la plage de
surrégime dans le programme de conduite
manuel.
Température de l'huile moteur et de
l'huile de boîte de vitesses: lorsque le
moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur
température de service, la température de
l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel
multifonction.
Si la température de l'huile ? ou B apparaît
en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a
pas encore atteint sa température de service.
Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine
puissance du moteur.
SETUP
: Mode moteur Comfort
Comfort/Sport
Sport/Sport
Sport +
; Réglage de la suspension (Comfort
Comfort/
Sport/Sport
Sport Sport +)
+
= Position de la boîte de vitesses (D
D/MM)
? Mode ESP® On
On/Off
Off
Les informations/fonctions suivantes sont affichées sur le visuel par SETUP :
Rle tachymètre numérique
Rl'indicateur de la boîte de vitesses
Rle mode moteur
Rle réglage de la suspension
Rla position de la boîte de vitesses
Rle mode ESP® (régulation du comportement
dynamique)
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG
AMG.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
menu SETUP.
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage et démarrage du chronomètre
de course RACETIMER
Le chronomètre de course RACETIMER est
prévu uniquement pour une utilisation sur des
circuits automobiles délimités. N'utilisez pas
cette fonction sur la voie publique.
: Tour
; Chronomètre de course RACETIMER
Vous pouvez démarrer le chronomètre si le
moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2
dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
chronomètre.
X Démarrage: appuyez sur la touche a
pour démarrer le chronomètre.
Affichage d'un temps intermédiaire
Remise à zéro du tour actuel
Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap.
Lap
X Appuyez sur la touche a pour remettre le
temps au tour à zéro.
X
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm. Time.
Time
X Appuyez sur a pour confirmer.
Le temps intermédiaire est affiché pendant 5
secondes.
X
Effacement de tous les tours
Démarrage d'un nouveau tour
: Chronomètre de course RACETIMER
; Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
= Tour
X
Appuyez sur a pour confirmer New Lap.
Lap
i Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour
qu'avec Finish Lap
Lap.
Arrêt du chronomètre de course RACETIMER
Appuyez sur la touche % du volant.
X Appuyez sur a pour confirmer Yes
Yes.
X
Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la
clé en position 1 dans le contacteur d'allumage,
le chronomètre interrompt le chronométrage. Si
vous tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez Start
en appuyant sur a, le chronométrage
reprend.
Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est
remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les
tours sont effacés.
Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est
impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque
vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez
pas besoin de remettre le tour actuel à zéro.
X Remettez à zéro le tour actuel.
X Appuyez sur a pour confirmer Reset.
Reset
Le message Reset Race-Timer? apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Yes,
Yes puis confirmez avec a.
Tous les tours sont effacés.
Analyse globale
: Analyse globale du chronomètre de course
;
=
?
A
RACETIMER
Temps de trajet total
Vitesse moyenne
Distance totale parcourue
Vitesse maximale
Z
243
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
244
Cette fonction apparaît uniquement si vous
mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le
chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse globale.
Analyse par tour
= Vitesse moyenne au tour
? Longueur du tour
A Vitesse maximale pour le tour
Cette fonction apparaît uniquement si vous
mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le
chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse par tour.
Chaque tour est affiché dans un sous-menu
propre. Vous pouvez identifier le tour le plus
rapide par le clignotement du symbole :.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un
autre tour.
: Tour
; Temps au tour
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives
Rà la fonction HOLD (Y page 185)
Rau stationnement (Y page 162)
Masquage des messages sur le visuel
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains
messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
X
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez
prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten..
Mainten.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multimessages.
fonction : 2 messages
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 mes‐
sages.
sages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau
de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Z
245
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
246
Messages sur le visuel
Systèmes de sécurité
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment.
pas dispo. pr l'ins‐ D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
tant cf. notice
peuvent également être en panne.
d'utilisation
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur
le combiné d'instruments sont allumés.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
!÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se
trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
L'ESP® n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
pas dispo. pr l'ins‐ peuvent également être en panne.
tant cf. notice
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
d'utilisation
combiné d'instruments sont allumés.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
247
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
248
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
T!
÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en
panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur
le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
F(uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
Pour le desserrer:
mettre le contact
F(uniquement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume.
Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique
alors que le contact n'était pas mis.
X Clé: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
X KEYLESS-GO:mettez le contact.
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une
pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie (Y page 163).
Unis)
(uniqueVous
roulez avec le frein de stationnement électrique serré.
ment pour le Canada)
X
Desserrez
manuellement le frein de stationnement électrique.
Desserrer frein sta‐
tionnement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement
électrique (Y page 163).
!
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
cf. notice d'utili‐
sation
Le voyant orange d'alerte ! s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le serrer:
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
X
Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer:
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
ou
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 163).
X
X
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Ne continuez pas de rouler.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte !
s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer:
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Pour le serrer:
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) continue de clignoter :
X Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 379).
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Braquez les roues avant en direction du trottoir.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
249
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
250
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique :
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement électrique:
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 163).
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant
rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement
pour le Canada) clignote.
Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas
serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
ne fonctionne pas
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en
raison d'une surtension ou d'une sous-tension.
X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré
ni desserré :
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
serré :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F
(uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) clignote.
Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement
électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre,
le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J
(uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
Z
251
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
252
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Uniquement pour les Etats-Unis : de plus, le voyant rouge d'alerte
$ s'allume alors que le moteur tourne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
G
Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en
panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Usure garnitures de
frein
ne fonctionne pas
Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas opéraFreinage urg.
assisté Fonctionne‐ tionnel.
ment limité momenta‐ Causes possibles :
nément cf. notice
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation
tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le freinage d'urgence assisté actif peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Redémarrez le moteur.
Freinage urg.
assisté Fonctionne‐
ment limité cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un
défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté adaptatif soit également en panne.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE ne fonc‐
tionne pas cf.
notice d'utilisa‐
tion
Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en
panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels
que les airbags, restent disponibles.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Freinage urg.
Le freinage d'urgence assisté actif ou le système PRE-SAFE® PLUS
assisté Fonctionne‐ n'est momentanément pas opérationnel.
ment limité momenta‐ Causes possibles :
nément cf. notice
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
d'utilisation
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RVéhicules Mercedes-AMG : l'ESP® est désactivé.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le freinage d'urgence assisté actif ou le système PRE-SAFE® PLUS
peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Redémarrez le moteur.
X Véhicules Mercedes-AMG : réactivez l'ESP® (Y page 74).
Freinage urg.
assisté Fonctionne‐
ment limité cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour ou le système PRE‑SAFE® PLUS n'est pas disponible en raison d'un défaut.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
253
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
254
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Capteurs radar
encrassés cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le système de capteurs radar présente un défaut.
Causes possibles :
REncrassement des capteurs
RFortes précipitations
RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par
exemple dans des zones désertiques
Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité
active est en panne ou n'est momentanément pas disponible :
RPRE-SAFE®
PLUS
d'urgence assisté actif
RAssistant de trajectoire actif
RAvertisseur actif d'angle mort
RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire
de l'avertisseur actif d'angle mort n'a lieu lorsque le système de capteurs radar avant est encrassé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de
nouveau disponibles. Le message disparaît.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez tous les capteurs (Y page 333).
X Redémarrez le moteur.
Le message disparaît.
RFreinage
6
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
Les systèmes de retenue sont en panne.
En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 45).
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
avant gauche Défaut
Aller à l'ate‐
lierouavant
lier
avant droit
Défaut Aller à
l'atelier
6
arrière gauche
Défaut Aller à
l'atelier
l'atelierouarrière
arrière
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
arrière central
Défaut Aller à
l'atelier
6
Airbag rideau gau‐
che Défaut Aller à
l'atelier
l'atelierouAirbag
Airbag
rideau droit Défaut
Aller à l'atelier
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
255
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
256
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas‐
sager désactivé cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
que
Rune personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé
l'airbag frontal du passager (Y page 54)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 54).
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas‐
sager activé cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que
Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids
inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du
passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse
exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne
l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
Z
257
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
258
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 54).
Eclairage
i Véhicules avec blocs optiques équipés de lampes LED :
Le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes
sont défaillantes.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
L'ampoule correspondante est défectueuse.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ou
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 120).
b
L'éclairage actif dans les virages est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu croisement gau‐
che
che(exemple)
Eclairage actif
virages ne fonc‐
tionne pas
b
Défaut cf. notice
d'utilisation
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage : un fusible a peut-être
fondu.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Contrôlez les fusibles (Y page 351).
X Si nécessaire, remplacez le fusible qui a fondu. Tenez compte pour
cela des avertissements.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Défaut cf. notice
d'utilisation
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Le capteur de luminosité est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Vous quittez le véhicule alors que l'éclairage est encore allumé. En
outre, un signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
b
Vous roulez sans feux de croisement.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã.
Assistant adapt.
feux route pas
dispo. pr l'instant
cf. notice d'utili‐
sation
L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le
message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐
ble apparaît sur le visuel.
L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner.
Assistant adapt.
feux route ne fonc‐
tionne pas
L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Allumage feux auto‐
matique ne fonc‐
tionne pas
Eteindre les feux
Allumer éclairage
extérieur
Z
259
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
260
Messages sur le visuel
Moteur
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
+
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice d'utili‐
sation
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des
avertissements (Y page 326).
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement:
X
?
Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le système
de refroidissement du moteur.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne et circulation dans les encombrements, par exemple).
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de
redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau:
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température
affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
#
cf. notice d'utili‐
sation
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RL'alternateur est défectueux.
RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
RLa partie électronique présente un défaut.
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Z
261
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
262
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est
trop faible.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Tenez compte des instructions relatives au message # cf.
notice d'utilisation.
d'utilisation
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
4
Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
S'arrêter cf.
notice d'utilisa‐
tion
A la station-ser‐
vice: contrôler
niveau huile moteur
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 325).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 325).
Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur:
X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur.
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
bevo.mercedes-benz.com.
4
Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas.
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
A la station-ser‐
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vice: ajouter 1
vous risquez d'endommager le moteur.
quart d'huile moteur
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 325).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 325).
Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur:
X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur.
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
bevo.mercedes-benz.com.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
4
Niveau huile moteur
S'arrêter Couper
moteur
8
Réserve carburant
C
8
Bouchon réservoir
ouvert
Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas.
Le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Contrôlez le niveau d'huile moteur (Y page 325).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 325).
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système
d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé:
X
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé:
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
8
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le niveau de carburant est en
dessous du niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
X Utilisez uniquement le gazole du commerce pour véhicules à
moteur ayant une teneur en soufre ultrabasse : ULTRA-LOW SULFUR HIGHWAY DIESEL FUEL (ULSD, 15 ppm SULFUR MAXIMUM).
¸
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le filtre à air du moteur est
encrassé et doit être remplacé.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
!
Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre à
carburant. L'eau doit être vidangée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Ultra Low sulfur
Diesel Fuel Only
Remplacer filtre à
air
Nettoyer filtre à
carburant
Z
263
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
264
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ø
Le réservoir d'AdBlue® est presque vide.
X Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié
(Y page 159).
Ø
Le niveau d'AdBlue® est descendu à son niveau minimal. Vous pouvez
démarrer le moteur encore 16 fois.
X Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié
(Y page 159).
Contrôler additifs
cf. notice d'utili‐
sation
Démarrages res‐
tants: 16
i Vous pouvez démarrer le moteur encore 16 fois. Si vous ne faites
pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le
moteur. Versez environ 1 gal (3,8 l) d'AdBlue® dans le réservoir
(Y page 159).
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
À
Attention Assist:
Faites une pause
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères,
des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le
conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Á
Il est impossible de modifier le niveau du véhicule.
Causes possibles :
RVous roulez trop vite pour le niveau sélectionné.
RVous roulez trop vite avec une remorque attelée ou un dispositif est
branché sur la prise du dispositif d'attelage (un porte-vélos arrière,
par exemple).
X Roulez plus lentement et sélectionnez de nouveau le niveau du
véhicule souhaité (Y page 190).
X Tenez compte des remarques relatives à la traction d'une remorque
(Y page 222).
Attention Assist ne
fonctionne pas
Rouler plus lente‐
ment
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Á
Le compresseur
refroidit
Á
Défaut
Vous avez sélectionné un niveau supérieur. Vous avez effectué de
fréquents changements de niveau sur une courte période de temps et
le compresseur doit refroidir.
X Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule.
X Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
X Laissez le compresseur refroidir.
Le message disparaît dès que le compresseur a refroidi. Le véhicule
entame la procédure de levage jusqu'au niveau sélectionné.
La suspension AIRMATIC est en panne.
Roulez en fonction du niveau réglé, mais pas à plus de 50 mph
(80 km/h).
X Veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
ACTIVE CURVE SYSTEM
Défaut
L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du véhicule
peut être compromise.
X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ACTIVE CURVE SYSTEM
Défaut cf. notice
d'utilisation
L'ACTIVE CURVE SYSTEM est en panne. La tenue de route du véhicule
est fortement compromise. En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler prudemment.
X Adaptez votre style de conduite au comportement routier modifié.
X Evitez les accélérations brutales dans les virages serrés et les mouvements de braquage brusques.
X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
X
Ã
Le DSR (limiteur de vitesse en descente) est désactivé en raison d'un
défaut.
X Faites contrôler le DSR par un atelier qualifié.
Détecteur de pan‐
neaux pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le détecteur de panneaux de signalisation n'est momentanément pas
opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le
message disparaît.
Le détecteur de panneaux de signalisation peut de nouveau fonctionner.
ne fonctionne pas
Z
265
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
266
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Détecteur de pan‐
neaux ne fonctionne
pas
Le détecteur de panneaux de signalisation est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ë
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 185).
désactivé
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est désacAssistant trajec‐
toire pas dispo. pr tivé et il n'est momentanément pas opérationnel.
l'instant cf.
Causes possibles :
notice d'utilisa‐
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
tionouAssistant
tion
Assistant de
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouiltrajectoire actif
lard.
pas dispo. pr l'ins‐
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un
tant cf. notice
d'utilisation
certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Nettoyez le pare-brise.
Assistant trajec‐
toire ne fonctionne
pas ou Assistant de
trajectoire actif
ne fonctionne pas
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est
Avertisseur angle
momentanément pas opérationnel.
mort pas dispo. pr
l'instant cf.
Causes possibles :
notice d'utilisa‐
RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans
tionouAvertisseur
tion Avertisseur
la plage de température de service.
actif d'angle mort
R
Le système de capteurs radar n'est momentanément pas opérapas dispo. pr l'ins‐
tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
tant cf. notice
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
d'utilisation
sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Redémarrez le moteur.
Avertiss. angle
mort pas disponible
avec une remorque
cf. notice d'utili‐
sationouAvert.
sation Avert. act.
angle mort pas dis‐
ponible avec une
remorque cf. notice
d'utilisation
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est désactivé lorsqu'une remorque est attelée.
La liaison électrique entre la remorque et le véhicule est établie.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message.
Avertisseur angle
mort ne fonctionne
pasouAvertisseur
pas Avertisseur
actif d'angle mort
ne fonctionne pas
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est
défectueux.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote stationne‐
ment Action inter‐
rompue
La porte du conducteur est ouverte.
X Répétez la mesure de la place de stationnement, puis la manœuvre
une fois la porte du conducteur fermée.
Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le
braquage actif.
X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage
actif.
L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé.
X Réactivez le pilote automatique de stationnement ultérieurement
(Y page 196).
Z
267
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
268
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pilote stationne‐
ment ne fonctionne
pas
L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne ou défectueuse.
X Respectez les instructions et la marche à suivre qui figurent dans la
section « Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC » (Y page 196).
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le pilote automatique de stationnement n'est pas disponible ou est
défectueux.
X Coupez le contact et redémarrez le moteur.
Si le pilote automatique de stationnement n'est toujours pas disponible (le symbole j n'apparaît pas sur le visuel multifonction) :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte
Pilote stationne‐
ment Action terminée retentit.
Le message disparaît automatiquement.
Pilote de régula‐
tion de distance
désactivé
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été
désactivé.
Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le pilote
automatique de régulation de distance s'est désactivé automatiquement (Y page 176).
Pilote de régula‐
tion de distance de
nouveau disponible
Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous
pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 176).
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pilote de régula‐
tion de distance
pas dispo. pr l'ins‐
tant cf. notice
d'utilisation
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est
momentanément pas opérationnel.
Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas opérationnel non plus.
Causes possibles :
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Redémarrez le moteur.
Pilote de régula‐
tion de distance ne
fonctionne pas
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défectueux.
Il se peut que les systèmes suivants soient également en panne :
RFreinage d'urgence assisté actif
RFreinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote de régula‐
tion de distance
inactif
Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC n'intervient plus.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Pilote régulation
dist.
- - - mph
Une des conditions d'activation du pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC n'est pas remplie.
X Vérifiez les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 176).
Z
269
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
270
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pilote directionnel Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas opérapas dispo. pr l'ins‐ tionnel.
tant cf. notice
Causes possibles :
d'utilisation
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un
certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le pilote automatique directionnel est de nouveau opérationnel.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Nettoyez le pare-brise.
Pilote directionnel
ne fonctionne pas
TEMPOMAT ne fonc‐
tionne pas
Le pilote automatique directionnel est défectueux.
Les fonctions du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC restent cependant disponibles.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le TEMPOMAT est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
TEMPOMAT
--- mph
RUne
des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure
à 20 mph (30 km/h).
RL'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume.
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
ou
X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 174).
ou
X Réactivez l'ESP® (Y page 74).
TEMPOMAT désactivé
Le TEMPOMAT a été désactivé.
Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (Y page 174).
Pneus
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pression pneus Con‐
trôler pneus
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte
baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des
roues neuves ou des pneus neufs.
RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 337).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la
pression correcte rétablie (Y page 362).
Surveillance pres‐
sion pneus Redémar‐
rer système après
contrôle press.
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est
affiché et le système n'a pas été redémarré depuis.
X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 362).
Surveillance pres‐
sion pneus ne fonc‐
tionne pas
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Corriger pression
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 363).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 365).
Z
271
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
272
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de
la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 337).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 363).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position
de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 337).
Contrôle pression
pneus pas disponi‐
ble pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus
en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système
de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
X Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou
plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel
multifonction au niveau du ou des pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas Pas de capteurs
roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est
désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicule
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pour démarrer:
sélectionner posi‐
tion P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses
se trouve sur R ou D.
X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Pour quitter posi‐
tion P: actionner
frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans
appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P
Pour quitter posi‐
tion P ou N: action‐ ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté.
ner frein et démar‐ X Appuyez sur la pédale de frein.
rer moteur
X Démarrez le moteur.
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Fermez complètement la porte du conducteur.
Z
273
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
274
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Position P possible
seulement quand
véhicule arrêté
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en
Aller à l'atelier
sans changer de rap‐ raison d'une panne.
port
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
X
Marche arrière
impossible Aller à
l'atelier
Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une
panne.
Les positions P, N ou D restent disponibles.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Boîte de vitesses
Défaut S'arrêter
Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses.
En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
Batterie de réserve
Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se
charge plus.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses automatique sur P
avant de couper le moteur.
X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique.
A
Le hayon est ouvert.
G ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle.
Il y a risque d'intoxication.
X Fermez le hayon.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le capot est ouvert.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Fermez le capot.
C
Une porte au moins est ouverte.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Fermez toutes les portes.
Ð
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité:
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
X
X
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Téléphone Service
non disponible
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable
apparaisse sur le visuel multifonction.
¥
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du
niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 327).
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Les essuie-glaces sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Essuie-glaces
Défaut
X
Feux de détresse
Défaut
X
Les feux de détresse sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
275
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
276
Messages sur le visuel
Clé
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
La clé ne corres‐
pond pas au véhicule
Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
Utilisez la bonne clé.
X
Â
La clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Retirez la clé.
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Â
La pile de la clé est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 84).
Â
La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez
ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum
et sert uniquement de rappel.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous.
Retirer la clé
Remplacer la clé
Remplacer piles de
la clé
Emporter la clé
Â
La clé ne peut pas être identifiée pour le moment.
Changez la clé de place dans le véhicule.
X
Clé non identifiée
(message en blanc sur le Si la clé ne peut toujours pas être identifiée :
visuel)
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander
les fonctions du véhicule.
Â
La clé ne se trouve pas dans le véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Clé non identifiée
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de
(message en rouge sur le manière centralisée ni redémarrer le moteur.
visuel)
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Recherchez la clé.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source
radioélectrique puissante perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 162).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode
clé.
Â
RLa
Retirer bouton
démarrage Intro‐
duire la clé
détection de la clé est momentanément en panne ou défectueuse.
RLa clé n'est pas identifiée.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur
la position souhaitée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques générales
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants
de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent
après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Sécurité
Ceintures de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant
6 secondes après le démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur
et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 49).
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage
du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 49).
Le signal d'alerte s'arrête.
Z
277
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
278
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 49).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte
périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez
à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 49).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph
(25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Systèmes de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
J$
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule
peut se modifier.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
J$
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
$
N Uniquement pour les Etats-Unis : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume
alors que le moteur tourne. En outre, un message comportant le symbole # est
affiché sur le visuel multifonction.
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
279
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
280
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par
exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas
être disponibles.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en
roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus
sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
X
Z
281
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
282
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
$J
֌
!
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®, ESP® OFF et
ABS s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont défectueux.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est
désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 74), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 73).
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® est désactivé.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles
de manière limitée, par exemple l'avertisseur actif d'angle mort. Le système n'effectue aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 74), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 73).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®.
Z
283
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
284
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur
tourne.
L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, le freinage d'urgence assisté
actif avec fonction carrefour, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active
STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort
ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur
tourne.
L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, le freinage d'urgence assisté
actif avec fonction carrefour, la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active
STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort
ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en
roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus
sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
F!
N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le
voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 45).
Z
285
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
286
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Moteur
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans la gestion moteur
Rdans le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage (véhicules équipés d'un moteur à essence)
Rdans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission
et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Véhicules équipés d'un moteur diesel : vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir
soit complètement vide (Y page 158).
X Après avoir fait le plein, effectuez 3 ou 4 démarrages successifs du moteur.
Lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'éteint, cela signifie
que le véhicule a quitté le mode de fonctionnement de secours. Le véhicule n'a
pas besoin d'être contrôlé.
Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un
atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé.
Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire,
vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche.
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer.
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: fermez-le.
X Si le bouchon du réservoir est fermé: rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se
trouve au début de l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de
refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
287
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
288
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air
jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 326).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à
248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être
endommagé.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †).
L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du
liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 326).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †),
continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
X
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, voir (Y page 176).
Pour de plus amples informations sur la fonction d'alerte de distance du freinage
d'urgence assisté actif, voir (Y page 70).
Z
289
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
290
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Pneus
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression
dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 162).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison
(Y page 337).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 363).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en
permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Remarques générales
Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation du système. Vous trouverez
des informations supplémentaires dans la
notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple
Rdes feux rouges
Rdes panneaux stop ou de priorité
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes rétrécissements
Rdes autres règles de circulation
Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le
tracé de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques.
Exemples :
RModification du tracé
RChangement du sens de circulation d'une rue
à sens unique
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur
les recommandations de conduite du système
multimédia.
Les messages de navigation diffusés pendant la
marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée
risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le
risque d'accident.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la FCC
pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux
directives de la FCC concernant l'exposition aux
fréquences radio définies dans le supplément C
du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire
d'évaluer l'exposition maximale admissible
(MPE). Il est toutefois conseillé d'installer
l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique
du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule.
Z
291
Système multimédia
Consignes de sécurité importantes
Système de commande
292
Limitation du fonctionnement
Système multimédia
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule
roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans
ce cas, certains points de menu ne peuvent pas
être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant.
Réglage du volume sonore
X Tournez le bouton-pression rotatif q.
Le volume sonore augmente ou diminue
Rpour la source média actuellement réglée
Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation
Ren mode mains libres pendant une communication
Système de commande
Activation et désactivation du son
Vue d'ensemble
Appuyez sur la touche 8 de l'unité de
commande.
Le symbole 8 est affiché sur la ligne de
statut lorsque le son est désactivé. Si vous
changez de source média ou si vous réglez le
volume sonore, le son est réactivé automatiquement.
i Les messages de navigation sont diffusés
même lorsque le son est désactivé.
Remarques générales
! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel
comme surface de rangement. Les objets que
vous y déposez peuvent endommager le
visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de
toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut
parfois se dégrader de manière irréversible.
Le port de lunettes de soleil polarisées peut
éventuellement entraver la lisibilité du visuel.
Le visuel est doté d'un dispositif de coupure
automatique en fonction de la température. Si la
température est trop élevée, la luminosité est
d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement
pendant un certain temps.
Consignes de nettoyage
! Evitez tout contact avec le visuel. La surface
brillante du visuel est très fragile et risque
d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et
un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et
froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors
du nettoyage car cela pourrait provoquer des
dommages irréversibles au niveau de l'affichage.
Mise en marche et arrêt du système
multimédia
X
Appuyez sur le bouton-pression rotatif q.
X
Fonctions
Le système multimédia comporte les fonctions
suivantes :
RMode Radio
RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias
RSystèmes de sonorisation
RSystème de navigation
COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur
Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD
RFonctions de communication
RMétéo SIRIUS (COMAND Online)
RFonctions du véhicule avec réglages système
RFonctions favori
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console
centrale, vous pouvez
Rsélectionner des points de menu sur le visuel
Rentrer des caractères
Rsélectionner une destination sur la carte
Rmémoriser des entrées
Système de commande
Ajout de favoris
Ajout d'un favori prédéfini
Touche Retour
La touche % vous permet de quitter un menu
ou de passer à l'affichage de base du mode
d'utilisation actuel.
X Sortie du menu: appuyez brièvement sur la
touche %.
Le système multimédia passe au niveau de
menu immédiatement supérieur dans le
mode d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base: appuyez sur
la touche % pendant plus de 2 secondes.
Le système multimédia passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Favoris
Affichage et sortie des favoris
Affichage: appuyez sur la touche g située
à côté du sélecteur.
X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐
cule
cule.
Les favoris apparaissent.
X Sortie: appuyez de nouveau sur la touche
g.
X
:
;
=
?
Ajout d'un nouveau favori
Modification du nom du favori sélectionné
Déplacement du favori sélectionné
Effacement du favori sélectionné
Appuyez sur la touche g.
Poussez le sélecteur 6.
La barre de menus apparaît.
X Sélectionnez Attribuer.
Attribuer
Les catégories apparaissent.
X Sélectionnez une catégorie.
Les favoris apparaissent.
X Sélectionnez un favori.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
X
Ajout d'un favori personnel
Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur
Véhicule Climatiseur.
Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce
que les favoris apparaissent.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
X
Mode Navigation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
Z
Système multimédia
Vous pouvez actionner le sélecteur
Ren le tournant 3
Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite
1
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
4
Ren le poussant en diagonale 2
Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7
293
Système de commande
294
Système multimédia
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système de navigation,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Remarques générales
Le fonctionnement du système de navigation
dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans
certaines situations, la réception GPS peut être
limitée ou perturbée, voire impossible, par
exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du
fabricant). La notice d'utilisation du système
Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte
SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire
SD offre un accès rapide.
Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous
trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Sélection du type d'itinéraire et des
options d'itinéraire
Système multimédia :
Sélectionnez Navi
NaviQNavigation
Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez Options
OptionsQRéglages
Réglages de
l'itinéraire.
l'itinéraire
Remarques relatives aux types d'itinéraires :
X
RItinéraire
Eco
dynamique
Prend en compte les messages d'information
routière qui concernent l'itinéraire pour le
guidage (disponible uniquement dans certains pays).
RItinéraire dynamique sur requête
RItinéraire
Vous pouvez décider si le système doit tenir
compte ou non des messages d'information
routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays).
RCalculer d'autres itinéraires
Le système calcule plusieurs alternatives de
l'itinéraire. Après avoir entré la destination,
sélectionnez le point de menu Continuer au
lieu de Lancer.
Lancer
X Sélection des options d'itinéraire Eviter/
Utiliser...: sélectionnez Options Evi‐
ter....
ter...
X Sélectionnez l'option d'itinéraire.
Remarques relatives aux options d'itinéraire :
RUtiliser
routes à péage
Le calcul de l'itinéraire prend en compte les
routes soumises à une taxe d'utilisation
(péage).
RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis)
Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage.
Lorsque l'option est activée, le système de
navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool).
Entrée de l'adresse
Système multimédia :
Sélectionnez NaviQNavigation
Navi Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez DestinationQEntrer
Destination Entrer
adresse
adresse.
Entrez une adresse en indiquant, par exemple :
RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de
maison
REtat/province, localité ou CP
RLocalité ou CP, centre
RRue, localité ou CP, croisement
X Sélectionnez Localité
Localité.
La ville où se trouve le véhicule (position
actuelle) est affichée en haut. Les localités qui
ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous.
X Entrez la localité.
Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique.
X
Système de commande
X
RRecherche
par mot-clé
La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots.
RSélection de la dernière destination
RSélection d'un contact
RSélection d'une destination spéciale (point
d'intérêt)
La recherche de points d'intérêt s'effectue
autour d'une position à partir d'un nom ou
d'un numéro de téléphone.
RSélection d'une destination sur la carte
REntrée d'une destination intermédiaire
Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la
destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum).
RSélection de destinations à partir de
Mercedes-Benz Apps
RSélection des coordonnées géographiques
Calcul de l'itinéraire
Condition requise : l'adresse est entrée et est
affichée dans le menu.
X Sélectionnez Lancer ou Continuer.
Continuer
Le système calcule l'itinéraire sur la base du
type d'itinéraire sélectionné et des options
d'itinéraires sélectionnées.
Si un guidage est activé, un message vous
demande s'il doit être désactivé.
X Sélectionnez Interrompre le guidage en
cours ou Définir comme destination
intermédiaire
intermédiaire.
Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐
dage en cours
cours, le système interrompt le
guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée.
Si vous sélectionnez Définir comme des‐
tination intermédiaire
intermédiaire, le système
reprend la nouvelle destination entrée en plus
de la destination existante et ouvre la liste des
destinations intermédiaires.
Raccordement du téléphone portable
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
portable compatible Bluetooth®. Le téléphone
portable doit reconnaître le profil Handsfree
(HFP) 1.0 ou supérieur.
Système multimédia :
Sélectionnez Véhicule
VéhiculeQRéglages
Réglages sys‐
tème
tèmeQActiver
Activer Bluetooth.
Bluetooth
X Activez la fonction Bluetooth® O.
X
Téléphone portable :
Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres
appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Il peut arriver que tous les appareils d'un même
fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit
reconnaissable de manière univoque, modifiez
son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile)
et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion :
RRépertoire téléphonique
RJournal
RSMS et e-mails
X
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect.
i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus-
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer
Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion)
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
téléphone portable en liaison avec le système
multimédia, vous devez d'abord le rechercher,
Z
Système multimédia
Passage à la liste: poussez le sélecteur 5.
Sélectionnez une localité.
S'il est disponible, le code postal est affiché.
Si plusieurs codes postaux sont disponibles
pour la localité, les chiffres sont représentés
par un X.
X Entrez la rue et le numéro de maison.
L'adresse est affichée dans le menu.
Autres possibilités d'entrée de la destination
X
295
Système de commande
Système multimédia
296
puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du
téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code
d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre
téléphone portable. Une fois l'autorisation
effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de
plus amples informations sur l'utilisation d'un
téléphone portable avec le système multimédia,
voir la notice d'utilisation numérique.
Si le système multimédia ne trouve pas votre
téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois.
Recherche d'un téléphone portable
Système multimédia :
Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder
Téléphone/
Raccorder
appareil
appareilQRechercher
Rechercher télépho‐
nesQLancer
Lancer la recherche
recherche.
nes
Les téléphones portables disponibles sont
affichés.
Symboles dans la liste des appareils
X
de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Les codes sont différents: sélectionnez Non
sur le système multimédia.
Le processus est interrompu.
Répétez l'autorisation.
Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) :
Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone
portable.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
X Déterminez un code d'accès composé de 1 à
16 chiffres.
X Entrez le code d'accès dans le système multimédia.
X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer.
X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle
pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La
demande de confirmation peut s'afficher
avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
X
Symbole
Explication
Commutation entre les téléphones portables
Ï
Nouveau téléphone portable
trouvé, pas encore autorisé
Ñ
Téléphone portable autorisé, mais
non raccordé
Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
Système multimédia :
#
Téléphone portable autorisé et raccordé
Raccordement du téléphone portable
Autorisation par l'intermédiaire du protocole
SSP (Secure Simple Pairing) :
X Sélectionnez le téléphone portable.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
X Les codes sont identiques: sélectionnez
Oui sur le système multimédia.
X Confirmez le code sur le téléphone portable.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion au système
multimédia ainsi que celle pour les profils
Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de
confirmation peut s'afficher avec un décalage
X
X
Sélectionnez Raccorder appareil.
appareil
Sélectionnez un téléphone portable dans la
liste des appareils.
Mode Médias
Remarques générales
Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire
des sources média externes. Pour de plus
amples informations sur le mode Médias, voir la
notice d'utilisation numérique.
Vous pouvez utiliser les sources média externes
suivantes :
Apple® (iPhone®, par exemple)
RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par
exemple) (Y page 297)
RAppareils
Système de commande
RCD
RDVD
(COMAND Online)
RCartes SD
RAppareils raccordés via Bluetooth®
297
Raccordement d'appareils USB
i Pour de plus amples informations sur le lec-
Par l'intermédiaire de la liste des appareils
Système multimédia :
Sélectionnez Médias
MédiasQAppareils
Appareils.
Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel.
X Sélectionnez une source média.
Les fichiers lisibles sont lus.
2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir.
X Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
X Sélectionnez la source média (Y page 297).
Introduction/retrait de la carte SD
Lecteur de CD/DVD et prises AUX (système multimédia arrière)
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les cartes SD sont de petites pièces. Elles
peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il
y a risque de blessure, voire danger de mort !
Conservez les cartes SD hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD,
consultez immédiatement un médecin.
! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la
et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule.
Des températures élevées risquent d'endommager la carte.
Introduction de la carte SD
La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de
commande.
X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à
cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le
côté avec les contacts doit être orienté vers le
bas.
Retrait de la carte SD
Appuyez sur la carte SD.
La carte SD est éjectée.
X Retirez la carte SD.
X
: Fente d'introduction des supports de don-
nées
; AUX, douille de raccordement droite (R)
pour le signal audio (rouge)
= AUX, douille de raccordement gauche (L)
pour le signal audio (blanc)
? AUX, douille de raccordement pour le signal
vidéo (V) (jaune)
A Touche de retrait du support de données
Les prises AUX représentées sont appelées prises lecteur AUX. Vous trouverez des possibilités
de raccordement semblables sur le côté droit
des écrans arrière (visuel AUX).
Z
Système multimédia
teur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir
la notice d'utilisation numérique.
298
Possibilités de rangement
Possibilités de rangement
Rangement et autres
Directives de chargement
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le poids total (GVW) prend en compte le poids
du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage de
bord, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers et les bagages/le chargement.
Il ne doit jamais dépasser la limite totale de
charge et le poids total autorisé (GVWR) de votre
véhicule. La limite totale de charge et le poids
total autorisé (GVWR) figurent sur la plaque con-
structeur du véhicule située sur le montant B
côté conducteur (Y page 366).
En outre, le chargement doit être réparti de
manière à ce que le poids sur chaque essieu ne
dépasse jamais la charge maximale autorisée
(GAWR) sur les essieux avant et arrière. Les
indications relatives au poids total autorisé
(GVWR) et à la charge maximale sur essieu autorisée (GAWR) figurent sur la plaque constructeur
du véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur (Y page 366).
Tenez compte des remarques relatives au chargement du véhicule (Y page 366).
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le
chargement en respectant les directives suivantes :
RVeillez à ce que le poids total autorisé et la
charge autorisée sur les essieux ne soient pas
dépassés du fait de la charge utile, occupants
compris.
RLes objets transportés doivent être rangés de
préférence dans le compartiment de chargement.
RPlacez les charges lourdes le plus possible à
l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le compartiment de chargement.
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RCalez toujours la charge contre les dossiers
de la banquette arrière ou des sièges avant.
Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés
correctement.
RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés.
RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à
bagages pour le transport du chargement et
des bagages.
RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives.
Possibilités de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers,
ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés
et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone
ne peuvent pas retenir dans tous les cas les
objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être
projetés.
RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Ouverture: tirez la poignée : et abaissez le
couvercle ;.
X Fermeture: relevez le couvercle de la boîte à
gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille.
X
i La boîte à gants peut être refroidie et ventilée (Y page 136).
1 Boîte à gants déverrouillée
2 Boîte à gants verrouillée
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte
à gants avec la clé de secours.
Respectez les directives de chargement
(Y page 298).
Boîte à gants
Une plaque de fond intermédiaire : pour le
rangement d'objets plats se trouve dans la partie supérieure de la boîte à gants. Elle peut être
enlevée pour augmenter le volume de rangement de la boîte à gants.
X Dépose: retirez la plaque de fond intermédiaire :.
X Pose: introduisez la plaque de fond intermédiaire : et poussez-la vers l'arrière jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
Z
Rangement et autres
Bacs de rangement
299
Rangement et autres
300
Possibilités de rangement
Bac de rangement sous l'accoudoir
Range-lunettes
Véhicules sans pavé tactile
X Ouverture: tirez la poignée : vers le haut.
L'accoudoir s'ouvre.
Ouverture: appuyez au niveau du repère :.
Le range-lunettes ; s'ouvre.
X Fermeture: appuyez de nouveau au niveau
du repère : et rabattez le couvercle ; vers
le haut jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Assurez-vous que le range-lunettes est fermé
pendant la marche.
X
Bac de rangement dans la console centrale avant
Véhicules équipés d'un pavé tactile et de
COMAND Online
X Ouverture: appuyez sur la partie avant de la
touche :.
L'accoudoir ; s'ouvre.
En fonction de l'équipement du véhicule, le bac
de rangement peut contenir un kit de raccordement multimédia équipé de 2 prises USB (interface média), par exemple pour iPod®, iPhone®
ou lecteurs MP3.
i Le bac de rangement comprend un compar-
timent amovible dans lequel vous pouvez ranger des objets (un iPod®, par exemple).
Ouverture: poussez le cache coulissant :
vers l'avant.
Le bac de rangement ; apparaît.
X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière.
X
Bac de rangement dans la console centrale arrière
X
Ouverture: appuyez brièvement sur le bac de
rangement, au niveau du repère.
Le bac de rangement : s'ouvre.
i En fonction de l'équipement, des bacs de
rangement ouverts peuvent se trouver audessus et en dessous du bac de rangement.
Possibilités de rangement supplémentaires
En fonction de l'équipement du véhicule, les
possibilités de rangement supplémentaires suivantes sont disponibles :
RFilet de rangement au niveau du plancher
côté passager
RPochettes pour cartes routières au dos des
sièges du conducteur et du passager
RFilets à bagages sur le côté droit du compartiment de chargement
RPortemanteaux escamotables à côté des poignées de maintien à l'arrière
Respectez les directives de chargement
(Y page 298) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 299).
Trappe de chargement d'objets longs
Lorsque les objets ou la charge sont transportés
dans la trappe de chargement d'objets longs
sans être arrimés, ils risquent de glisser ou
d'être projetés et ainsi de heurter les occupants
du véhicule.
Respectez les directives de chargement
(Y page 298) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 299).
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un système de classification des occupants (OCS) :
Si le poids total des objets se trouvant dans le
filet de rangement situé au dos du siège du
passager est supérieur à 4,4 lb (2 kg), l'OCS
n'est pas en mesure de déterminer correctement la catégorie de poids de l'occupant.
L'airbag frontal du passager pourrait se
déclencher de manière intempestive ou ne
pas se déclencher en cas d'accident. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Veillez à toujours respecter le poids total
autorisé de 4,4 lb (2 kg). Rangez et arrimez les
objets lourds dans le compartiment de chargement.
La trappe de chargement d'objets longs s'ouvre
depuis le compartiment de chargement.
X Abaissez l'accoudoir arrière.
X Relevez l'appuie-tête central de la banquette
arrière au maximum (Y page 104).
X Déplacez le poussoir de déverrouillage :
vers la gauche et basculez la trappe ; vers la
gauche jusqu'à ce qu'elle vienne en appui
contre le dos de la banquette arrière.
Z
301
Rangement et autres
Possibilités de rangement
Possibilités de rangement
302
banquette arrière pourraient être endommagés.
! Les dossiers sont lourds. Basculez-les avec
précaution. Veillez à ce que les appuie-tête
soient complètement abaissés afin de ne pas
endommager les dossiers ni les assises.
Respectez les directives de chargement
(Y page 298).
Pour augmenter le volume du compartiment de
chargement, les dossiers arrière gauche et droit
peuvent être basculés séparément vers l'avant.
Rangement et autres
X
Poussez le cache = vers l'avant jusqu'à ce
qu'il repose sur l'accoudoir arrière.
Basculement de la banquette arrière
vers l'avant
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si la banquette arrière/les sièges arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident.
RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la
banquette arrière/les sièges arrière ou par
le dossier. La ceinture de sécurité ne peut
pas fournir la protection prévue et peut en
outre vous blesser.
RLes objets ou le chargement qui se trouvent
dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière
sont verrouillés.
Veillez à ce que le dossier et l'assise soient correctement verrouillés. Tirez pour cela fermement le dossier.
! Relevez l'assise avant de basculer la ban-
quette arrière vers l'avant. Sinon, vous risquez d'endommager les dossiers.
Lorsque le dossier est basculé vers l'avant,
vous ne pouvez pas reculer les sièges avant
au maximum. Sinon, les sièges avant et la
Si le siège du conducteur ou du passager a été
réglé pour que des personnes de grande taille
puissent y prendre place, il est possible que
vous ne puissiez pas basculer la banquette
arrière vers l'avant. Dans ce cas, avancez les
sièges avant au maximum.
X Rabattez les appuie-tête extérieurs et abaissez complètement l'appuie-tête central
(Y page 105).
X Basculez l'assise : vers le haut.
Possibilités de rangement
X
Glissez la ceinture de sécurité ; derrière le
clip : correspondant.
Redressement de la banquette arrière
Basculez le dossier : vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille. Ce faisant, veillez à ne
pas coincer la ceinture de sécurité.
X Basculez l'assise ; vers l'arrière.
X Réglez de nouveau l'appuie-tête si nécessaire
(Y page 105).
X Réglez de nouveau l'appuie-tête si nécessaire. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
G ATTENTION
Les points d'ancrage TopTether ne peuvent
pas arrimer des charges. Si vous arrimez des
charges aux points d'ancrage TopTether,
ceux-ci risquent d'être arrachés en cas de
freinage, de changement brusque de direction ou d'accident. Les charges risquent de
glisser, de se renverser ou d'être projetées et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Pour arrimer les charges, utilisez uniquement
les anneaux d'arrimage.
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer
les charges.
RChargez les anneaux d'arrimage uniformément.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs
sont conçus uniquement pour retenir des
charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
X
4 anneaux d'arrimage : sont disposés dans le
compartiment de chargement.
Crochets pour sac
G ATTENTION
Le crochet pour sac ne peut pas retenir les
objets lourds ou les bagages. En cas freinage
Z
Rangement et autres
Tirez la poignée de déverrouillage ; vers le
haut (flèche) jusqu'à ce que le dossier : soit
complètement déverrouillé.
X Basculez le dossier : vers l'avant jusqu'en
position plancher.
X
303
304
Possibilités de rangement
ou de changement brusque de direction, les
objets ou bagages risquent d'être projetés et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Accrochez uniquement des objets légers aux
crochets pour sacs. N'accrochez jamais des
objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs.
! La charge maximale du crochet est de 6,6 lb
Dépose: tirez la plage arrière : dans le sens
de la flèche ;.
X Retirez la plage arrière :.
X Pose: mettez la plage arrière : en place et
poussez-la vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
Ce faisant, tenez compte des indications concernant la direction (flèche et indication
« FRONT ») qui se trouvent sur l'étiquette
située au dos de la plage arrière.
X
Rangement et autres
(3 kg). N'arrimez pas de charge à ce crochet.
Portemanteaux sur le hayon
Un crochet pour sac est monté à droite et à
gauche dans le compartiment de chargement.
X Appuyez sur le crochet pour sac : au niveau
du repère.
X Tournez le crochet pour sac : jusqu'à ce
qu'il se verrouille.
Plage arrière
! La charge maximale sur la plage arrière est
de 3,3 lb (1,5 kg).
: Portemanteaux
Compartiment de rangement sous le
plancher du compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les
occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
Fermez toujours le plancher du compartiment
de chargement avant de prendre la route.
Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de changement de roue, etc. se trouvent dans le compartiment de rangement.
Possibilités de rangement
Ouverture et fermeture du plancher du
compartiment de chargement
305
Fixez la barre = sur le support situé au dos du
plancher du compartiment de chargement.
X Abaissez le plancher du compartiment de
chargement.
X Appuyez sur le plancher du compartiment de
chargement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
Ouverture: appuyez sur la poignée : au
niveau des stries ;.
La poignée : se relève.
X Relevez le plancher du compartiment de chargement par la poignée : et maintenez-le
dans cette position.
X
1 Plancher du compartiment de chargement
déverrouillé
2 Plancher du compartiment de chargement
verrouillé
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le plancher du compartiment de chargement avec la
clé de secours.
Systèmes de portage
X
Décrochez la barre = du support situé au dos
et tournez-la jusqu'en butée.
Placez la barre = dans le coin du plancher du
compartiment de chargement ?.
X Fermeture: retirez la barre = du coin du
plancher du compartiment de chargement.
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz.
Z
Rangement et autres
Verrouillage et déverrouillage du plancher du compartiment de chargement
Autres
Rangement et autres
306
Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le porte-bagages
de toit de telle façon qu'il ne puisse pas
endommager le véhicule, même pendant la
marche.
Lorsqu'un système de portage est monté,
veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que
Rle toit ouvrant puisse être complètement
relevé
Rle toit ouvrant panoramique puisse être
complètement ouvert
Rle hayon puisse être ouvert complètement
Vous trouverez la charge maximale sur le toit
dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
(Y page 397).
Un système de portage mal fixé ou une charge
transportée sur le toit mal arrimée peuvent se
détacher du véhicule. Par conséquent, suivez
impérativement les instructions de montage du
fabricant du système de portage.
Fixation du système de portage
Autres
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans le compartiment passagers,
ceux-ci risquent de glisser ou d'être projetés
et ainsi de heurter les occupants du véhicule.
Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone
ne peuvent pas retenir dans tous les cas les
objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
que, dans ces situations ou dans des situations similaires, ils ne puissent pas être
projetés.
RAssurez-vous toujours qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 298).
Ouvrez les caches : avec précaution dans le
sens de la flèche.
X Relevez les caches :.
X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent
sous les caches :.
X Suivez les instructions de montage du fabricant.
X
! N'utilisez que des récipients adaptés aux
porte-gobelets et qui peuvent être fermés.
Sinon, les boissons pourraient déborder.
! N'exposez pas les bouteilles placées dans le
porte-gobelets de la console centrale à un fort
rayonnement solaire direct et prolongé.
Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager
l'habitacle au niveau de la console centrale.
Ne posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans le porte-gobelets isotherme
(Y page 307). Sinon, la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO ne sera pas identifiée.
Les bacs de rangement dans les portes peuvent
accueillir des bouteilles de 34 fl. oz. (1,0 l) maximum.
Autres
Porte-gobelets dans la console centrale
avant
: Cache coulissant
; Porte-gobelets
Ouverture: poussez le cache coulissant :
complètement vers l'avant.
X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière.
Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du
porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède.
X
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Activation de la fonction de maintien du
froid: appuyez sur la touche = autant de fois
qu'il est nécessaire pour que le voyant bleu
incorporé à la touche s'allume.
X Activation de la fonction de maintien de la
chaleur: appuyez sur la touche = autant de
fois qu'il est nécessaire pour que le voyant
rouge incorporé à la touche s'allume.
X Désactivation de la fonction: appuyez sur la
touche = autant de fois qu'il est nécessaire
pour que le voyant incorporé à la touche
s'éteigne.
Si vous utilisez la fonction de maintien de la
chaleur, l'insert métallique du porte-gobelets
est chauffé. A partir d'une certaine température,
le voyant de chaleur résiduelle ; s'allume. Cela
signifie que l'insert métallique du porte-gobelets est chaud. Par conséquent, ne touchez pas
l'insert métallique du porte-gobelets.
N'utilisez pas d'objets durs ou pointus pour nettoyer le porte-gobelets. Nettoyez-le uniquement
avec un chiffon doux.
X
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas
de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé,
vous pourriez l'endommager.
Porte-gobelets isotherme dans la console centrale avant
X
: Porte-gobelets
; Voyant de chaleur résiduelle
= Touche
Abaissez l'accoudoir arrière.
Le porte-gobelets : se trouve dans l'accoudoir arrière.
Le porte-gobelets isotherme permet de maintenir la température des boissons froides et chaudes.
Z
Rangement et autres
Les bouteilles ne sont pas retenues fermement
et peuvent se renverser. Par conséquent, ne
déposez aucun récipient ouvert dans les bacs de
rangement.
307
308
Autres
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
Abaissez le pare-soleil :.
Décrochez le pare-soleil : du support =.
X Basculez le pare-soleil : sur le côté.
X Faites coulisser le pare-soleil : horizontalement si nécessaire.
X Abaissez le pare-soleil additionnel ; sur le
pare-brise.
X
X
Cendrier
Rangement et autres
Cendrier avant
! Le logement situé sous le cendrier n'est pas
résistant à la chaleur. Avant de déposer des
cigarettes incandescentes, assurez-vous que
le cendrier est complètement verrouillé.
Sinon, vous risquez d'endommager le logement.
Eclairage du miroir de courtoisie
Pare-soleil additionnel
Support
Clip porte-tickets, par exemple pour ticket
de stationnement
A Miroir de courtoisie
B Cache du miroir de courtoisie
:
;
=
?
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume
uniquement si le pare-soleil est accroché au
support = et si le cache du miroir de courtoisie
B est relevé.
Eblouissement latéral
Ouverture: poussez le cache coulissant :
complètement vers l'avant.
X Relevez le couvercle de l'insert =.
X Extraction de l'insert: poussez l'insert =
vers la gauche ?.
L'insert = sort légèrement du côté droit.
X Retirez l'insert = par le haut ;.
X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert = dans le logement et appuyez sur le
côté droit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière.
X
Cendrier arrière
! Fermez le cendrier si vous ne l'utilisez pas
ou avant de basculer la banquette arrière.
Sinon, vous risquez d'endommager le cendrier.
Autres
309
! L'allume-cigare qui se trouve sur la console
Les véhicules qui ne sont pas équipés du système multimédia arrière sont dotés d'un cendrier dans la console centrale arrière.
X Ouverture: appuyez brièvement sur le haut
du couvercle ;.
Le cendrier s'ouvre.
X Extraction de l'insert:appuyez au niveau de
l'évidement = du côté droit.
L'insert : sort légèrement du côté droit.
X Retirez l'insert : par le haut.
X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert : dans le logement et appuyez sur le
côté droit jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Allume-cigare
Prêtez avant tout attention aux conditions de
circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Ouverture: poussez le cache coulissant :
complètement vers l'avant.
X Enfoncez l'allume-cigare ;.
L'allume-cigare ; ressort automatiquement
dès que la spirale est incandescente.
X Fermeture: tirez le cache coulissant : complètement vers l'arrière.
G ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
brûlant
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con-
tact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
Prises 12 V
Remarques générales
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
Vous pouvez utiliser toutes les prises, à l'exception de la prise qui se trouve dans la console
centrale avant, pour alimenter des accessoires
dont la puissance n'est pas supérieure à 240 W
(20 A). Vous pouvez utiliser la prise qui se trouve
dans la console centrale avant pour alimenter
des accessoires dont la puissance n'est pas
supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on
entend par exemple les chargeurs pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le moteur
est arrêté et que les prises sont très longtemps
utilisées.
X
i Un circuit de coupure de secours veille à ce
que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension
Z
Rangement et autres
centrale avant n'est pas prévu pour alimenter
le compresseur de gonflage.
Autres
310
de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Prise dans la console centrale avant
Rangement et autres
! La prise n'est pas prévue pour alimenter le
compresseur de gonflage.
X Ouverture: poussez le cache coulissant complètement vers l'avant.
X Relevez le couvercle de la prise.
X Fermeture: tirez le cache coulissant complètement vers l'arrière.
Prise dans la console centrale arrière
Les véhicules équipés du système multimédia
arrière sont dotés de 2 prises dans la console
centrale arrière.
X Relevez le couvercle de la prise.
Prise dans le compartiment de chargement
RUtilisez
uniquement un câble de raccordement sec et intact.
RLorsque le contact est coupé, vérifiez que la
prise 115 V est sèche.
RSi la prise 115 V est sortie de la garniture ou
endommagée, faites-la immédiatement
contrôler et remplacer par un atelier qualifié.
RNe branchez jamais le câble de raccordement dans une prise 115 V qui est sortie de
la garniture ou endommagée.
G DANGER
Si vous introduisez les doigts ou des objets
non appropriés dans la prise, vous risquez de
recevoir une décharge électrique. Il y a danger
de mort.
Ne raccordez à la prise que des objets appropriés.
! Veuillez tenir compte du fait que seul un
personnel qualifié est autorisé à procéder à
des travaux et à des réparations sur la prise
115 V.
Remarques générales
X
Relevez le couvercle de la prise :.
Prise 115 V
Consignes de sécurité importantes
G DANGER
Si un appareil approprié est branché, la prise
115 V délivre une tension élevée. Si la prise
115 V ou le câble de raccordement est sorti
de la garniture, endommagé ou mouillé, vous
risquez de recevoir une décharge électrique. Il
y a danger de mort.
La prise 115 V fournit une tension alternative de
115 V, ce qui vous permet de brancher de petits
appareils électroniques. La consommation
totale de ces appareils (consoles de jeux, chargeurs ou ordinateurs portables, par exemple) ne
doit pas dépasser 150 W au maximum.
Conditions requises pour l'utilisation de ces
appareils :
RL'appareil électronique que vous branchez
est doté d'une fiche adaptée et satisfait aux
normes en vigueur dans le pays où vous vous
trouvez.
RLa fiche de l'appareil électronique est complètement enfoncée dans la prise 115 V.
RLa puissance maximale en watts de l'appareil
que vous souhaitez brancher ne dépasse pas
150 W.
RLa tension de bord se situe dans la plage de
tension autorisée.
RLes prises 12 V qui se trouvent à l'arrière et
dans le compartiment de chargement fonctionnent.
Autres
Utilisation de la prise 115 V
311
Mise en marche: mettez le contact.
Ouvrez le couvercle =.
X Branchez la fiche de l'appareil électronique
sur la prise 115 V :.
Le voyant ; s'allume.
X Arrêt: débranchez la fiche de la prise
115 V :.
Veillez à ne pas tirer sur le câble.
X
Problèmes relatifs à la prise 115 V
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la
prise 115 V ne s'allume
pas.
X
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible).
Démarrez le moteur.
ou
X Chargez la batterie (Y page 345).
Si le voyant ne s'allume toujours pas :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
La température du convertisseur CC/CA est momentanément trop
élevée.
X Débranchez la fiche de l'appareil électronique de la prise 115 V.
X Laissez refroidir le convertisseur CC/CA.
Si le voyant ne s'allume toujours pas après refroidissement :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vous avez branché un appareil électronique dont la puissance nominale constante est inférieure à 150 W mais qui requiert un courant de
démarrage très élevé. Cet appareil ne fonctionnera pas. Si vous branchez ce type d'appareil, la prise 115 V ne délivrera pas de courant
électrique.
X Branchez un appareil électronique approprié.
mbrace
Remarques générales
Le système mbrace est uniquement disponible
pour les Etats-Unis.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous
que le système est activé et opérationnel. Pour
vous connecter, appuyez sur la touche d'appel
d'information MB ï. Si l'une des étapes
citées n'est pas exécutée, il est possible que le
système ne puisse pas être activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Z
Rangement et autres
X
Rangement et autres
312
Autres
Peu après votre inscription au système mbrace,
vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser
ce mot de passe pour accéder à l'espace
mbrace sur le site http://www.mbusa.com et
vous connecter sous « Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril a été activé et qu'il est opérationnel
Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
La détermination de la position géographique du
véhicule sur une carte est uniquement possible
lorsque
Rles signaux GPS sont reçus
Rla position du véhicule peut être transmise au
Centre d'Appels Clients
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un appel,
procédez comme suit :
X Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système multimédia.
Le système propose différents services, tels que
Rl'appel d'urgence automatique et manuel
Rl'appel de dépannage
Rl'appel d'information MB
Vous trouverez de plus amples informations
ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à un
autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des
conditions suivantes est remplie :
RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe
voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐
vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système.
Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus,
il est possible que le système ne fonctionne pas
comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez
les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
Autres
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
313
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence:
appuyez brièvement sur le cache : pour
l'ouvrir.
X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez
le cache :.
X
Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;,
vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer
l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appel: appuyez sur la touche d'appel de
dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Z
Rangement et autres
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 311).
L'appel d'urgence est automatiquement lancé
lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se
déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même
mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être lancé
manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant
incorporé à la touche SOS clignote. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message
Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
Rle numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement
établie entre le Customer Assistance Center et
les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en mesure
de parler, le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance
est immédiatement envoyée sur les lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a
pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de
téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Rangement et autres
314
Autres
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la
source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI du système multimédia.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème
(Y page 317).
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre
véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux
de réparation et/ou le remorquage peuvent
engendrer des frais.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le manuel spécifique mbrace.
Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage F clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
X
Touche d'appel d'information MB
Appel: appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en
cours apparaît sur le visuel multifonction. Le
son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI de COMAND
Online.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service
Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz.
X
Autres
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou
appel d'information MB, par exemple) est en
cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus
haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante
clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla touche ~ du volant multifonction
Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia
Le son de la source audio est coupé lorsqu'un
appel a été lancé.
Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr.
Téléchargement de points de destination dans le système COMAND
Téléchargement de points de destination
Le téléchargement de points de destination
vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI
(Points of Interest)/destinations importantes.
Vous pouvez télécharger ces données dans le
système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez
télécharger l'adresse. Vous pouvez également
obtenir la position de POI (Points of Interest)/
destinations importantes dans les environs.
Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage.
Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
Oui, puis confirmez
1 pour sélectionner Oui
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Si vous sélectionnez Non
Non, l'adresse peut être
enregistrée dans le carnet d'adresses.
La fonction de téléchargement de points de destination est disponible
Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation
Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est
disponible et que la transmission des données est possible
Route Assistance
Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne
peut être souscrit séparément.
Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé
d'un système de navigation.
Ce service vous procure une aide à la navigation
professionnelle et fiable fonctionnant sans que
vous ayez à quitter votre véhicule.
Le conseiller clientèle détermine un itinéraire
adapté sur la base de la position actuelle du
véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite,
il vous guide en direct à travers les différentes
sections d'itinéraire.
Z
Rangement et autres
Vous trouverez de plus amples informations sur
le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
315
Autres
316
Search and Send (Recherche et Envoi)
Rangement et autres
Remarques générales
Pour que vous puissiez utiliser le service
«Search & Send», votre véhicule doit être équipé
du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace.
« Search & Send » est un service qui facilite la
saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement
une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du
site Google Maps®.
Détermination et envoi d'une adresse de
destination
Rendez-vous sur le site http://
maps.google.com et entrez une adresse de
destination dans le champ de saisie.
X Envoi de l'adresse de destination à
l'adresse e-mail de votre compte mbrace:
cliquez sur le bouton approprié sur la page
Web.
Exemple :
Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de
destination est envoyée à votre véhicule.
X Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît :
Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte
mbrace dans le champ correspondant.
X Cliquez sur « Envoyer ».
Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses.
X
Affichage de l'adresse de destination
envoyée
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
L'adresse de destination envoyée est chargée
dans le système de navigation du véhicule.
Un message vous demandant si le guidage
doit être lancé apparaît sur le visuel.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
1 pour sélectionner Oui,
Oui puis confirmez
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
X
Si vous sélectionnez Non
Non, l'adresse peut être
enregistrée dans le carnet d'adresses.
Si vous avez envoyé plusieurs adresses de
destination, vous devez les confirmer une à
une.
Les adresses de destination sont chargées dans
l'ordre dans lequel elles ont été envoyées.
Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz
équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique :
Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la
même adresse e-mail, les destinations sont
envoyées à tous les véhicules en parallèle.
Ouverture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du
véhicule si vous avez fermé votre véhicule par
inadvertance et que vous ne disposez pas d'une
clé de rechange.
Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
ouvert à distance.
L'ouverture à distance du véhicule est réalisable
lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de
données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Il est également possible d'ouvrir le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone® ou Android, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Autres
Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du
véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre
véhicule et que vous n'êtes plus à proximité.
Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
fermé à distance.
La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion
de données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de
votre véhicule et que vous mettez le contact, le
message Portes verrouillées à distance
apparaît sur le visuel multifonction.
Il est également possible de fermer le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Service de localisation d'un véhicule
volé
Si votre véhicule a été volé :
X Prévenez la police.
La police établit un procès-verbal de votre
déclaration affecté d'un numéro.
X Transmettez ce numéro avec votre code PIN
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le
véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales.
L'endroit où se trouve votre véhicule n'est
toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre.
Si l'alarme antivol et antieffraction est active
pendant plus de 30 secondes, le système
mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Diagnostic à distance
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de vous apporter une aide
plus efficace en cas de problèmes. Pendant la
communication en cours, certaines données du
véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center.
Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la
base des données reçues, de décider de l'aide
nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider
jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus
proche ou appeler un service de dépannage.
Si, pendant un appel d'information MB ou une
communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le
Customer Assistance Center initie la transmission.
Le message Assist. dépannage Liaison
établie apparaît sur le visuel. S'il est possible
de lancer le diagnostic à distance, le message
Demande de diagnostic du véhicule
reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur
le visuel.
X Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
X Si le message Diagnostic du véhicule.
Mettez le contact. apparaît: tournez la clé
en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 139).
X Si le message Suivez les instructions
téléphoniques. Garez votre véhicule
à l'écart de la circulation et immo‐
bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle.
L'affichage disparaît du visuel.
Le contrôle de l'état du véhicule commence.
Pendant le processus, le message Diagnos‐
activéest affiché.
tic du véhicule activé
Si vous sélectionnez Annuler
Annuler, le processus
de diagnostic à distance est complètement
interrompu.
Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐
mission des données de diagnostic du
véhicule... (la communication peut
être interrompue)apparaît.
interrompue)
Les données du
véhicule peuvent être transmises.
Z
Rangement et autres
Fermeture à distance du véhicule
317
Autres
318
Appuyez sur OK pour confirmer le message.
La liaison téléphonique avec le Customer
Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du véhicule:
données...apparaît.
transmission des données...
Les données du véhicule sont transmises au
Customer Assistance Center.
Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut
éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez
être recontacté ultérieurement, par exemple par
e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance
au Customer Assistance Center constitue une
fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive
à échéance, un message de rappel apparaît sur
le visuel, ainsi que des informations sur les
éventuelles offres promotionnelles de votre atelier.
Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com,
sous « Owners Online ».
Informations sur la mémorisation de données
dans le véhicule (Y page 33).
Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 29).
Rangement et autres
X
Téléchargement d'itinéraires
Le téléchargement d'itinéraires vous permet de
transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser.
Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un
conseiller clientèle, soit sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires.
Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage?
Destination La destination reçue a
été enregistrée sous "Dernières desti‐
nations". apparaît sur le visuel du système
multimédia.
L'itinéraire est mémorisé.
X Lancement du guidage: sélectionnez Oui
Oui.
Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît
sur le visuel.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le
menu Navigation.
X Sélectionnez Lancer.
Lancer
Le guidage est lancé.
Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés.
Alerte de dépassement de vitesse
Vous pouvez définir une vitesse limite que le
véhicule ne doit pas dépasser.
En cas de dépassement de la vitesse réglée, une
notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance
Center vous transmet cette information.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir
un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
Les données que vous recevez contiennent les
informations suivantes :
Rle lieu où le dépassement de vitesse a été
constaté
Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a
été constaté
Rla vitesse limite qui a été dépassée
Gardiennage virtuel
Le gardiennage virtuel vous permet de définir
des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas
pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système
vous prévient dès que le véhicule franchit les
limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez
déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un
e-mail ou un appel automatique.
La zone peut être définie en forme de cercle ou
de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous
pouvez définir jusqu'à 10 zones en même
temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels.
Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site
http://www.mbusa.com, sous « Owners
Online ».
Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que
vous souhaitez activer le gardiennage virtuel.
Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées.
Autres
Cette fonction vous permet de déclencher
l'alarme panique du véhicule par SMS. Une
alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote.
En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5
ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous
permet de commander jusqu'à 3 systèmes de
porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte de
garage intégré que pour commander les portes
de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et
d'inversion du mouvement
Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du
système de porte de garage. Pour de plus
amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage.
Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à
l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le
moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte de
garage ne sont pas compatibles avec le système
de commande de porte de garage intégré. En
cas de difficultés pour programmer le système
de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz
agréé.
Vous pouvez également contacter les services
d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis: Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada: Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 31).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 319).
Z
Rangement et autres
Déclenchement de l'alarme du véhicule
319
320
Autres
Rangement et autres
tion pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation:
appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de garage
est en mode programmation. Le voyant :
s'allume en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange
qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant :
clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande: dirigez
la télécommande A sur les touches ; à ?
du rétroviseur intérieur en maintenant une
distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à
synchroniser le code tournant (Y page 320).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programma-
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 319).
Si le système de porte de garage travaille avec
un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur.
Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de
programmation située sur l'unité de commande
du système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut se
trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la
section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou
du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni
aucune personne ni aucun objet ne se trouve
dans l'espace de manœuvre de la porte ou du
portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation de
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande
Autres
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption »
(momentanée ou définitive) des signaux doit
impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop courte
pour le système de commande de porte de
garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté
pendant la programmation. Par analogie avec la
législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission
des signaux.
Procédez comme suit
Rsi vous habitez au Canada
Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
porte de garage conformément aux étapes de
programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B de la
télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à
synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programma-
tion pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte
de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez
compte des remarques suivantes :
RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de
la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Le système de commande de porte de garage
intégré est compatible avec les appareils qui
fonctionnent sur une plage de fréquences
comprise entre 280 et 433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande A
du système d'entraînement de la porte de
garage. Cela augmente la probabilité que la
télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande
de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de temps
en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ?
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm)
ou le même angle à des distances différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande
A pour le même système d'entraînement de
porte de garage, effectuez de nouveau les
étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se
trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée
limitée (le voyant de la télécommande
s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
Z
Rangement et autres
de porte de garage intégré que vous venez de
programmer jusqu'à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
321
322
Autres
B de la télécommande A avant que le laps
de temps réservé à l'émission ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la
réception des signaux.
Rangement et autres
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré reprend la fonction
de la télécommande du système de porte de
garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte
de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant:
le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez
sur la touche. Le processus d'émission est
interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre le
véhicule.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en
vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Sièges du conducteur et du passager:
reculez le siège correspondant.
X Sièges arrière: avancez le siège avant correspondant.
X Pose: posez le tapis de sol sur le plancher.
X Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X Dépose: détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne
sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous
pouvez endommager les essuie-glaces ou le
capot.
Z
Maintenance et entretien
Compartiment moteur
323
Compartiment moteur
324
Radiateur
Véhicules équipés d'un moteur diesel: ne
couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez pas
de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire.
Sinon, les valeurs du système de diagnostic
embarqué sont faussées. Certaines de ces
valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
Maintenance et entretien
X
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le haut
et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm)
environ, celui-ci est automatiquement ouvert
et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela
signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus
d'élan.
Huile moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
X
Remarques générales
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois
0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La
consommation d'huile peut cependant être
supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Compartiment moteur
Rarrêtez
le moteur pendant 5 minutes environ
s'il a atteint sa température de service
Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa
température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un
court instant, par exemple)
Appoint d'huile moteur
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés du système de maintenance. Pour
obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants:
RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à
huile qui n'ont pas été expressément
agréés pour le système de maintenance
RRemplacement d'huiles moteur et de filtres
à huile après dépassement de l'intervalle
de remplacement prescrit par le système
de maintenance
RUtilisation d'additifs pour huile moteur
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge
à huile
Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple)
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout
excès d'huile moteur.
Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple)
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis
retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre
le repère minimum = et le repère maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
X
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon : vers la gauche et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
Z
Maintenance et entretien
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale
325
Compartiment moteur
326
Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de
remplissage et tournez-le vers la droite.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide
de la jauge à huile (Y page 325).
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 394).
X
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Autres ingrédients et lubrifiants
Maintenance et entretien
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pourriez être brûlé par des
projections de liquide chaud. Il y a risque de
blessure.
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression
s'échapper.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à
l'horizontale et après que le moteur a refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 142).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le visuel multifonction.
La température du liquide de refroidissement
doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez la clé en position 0 (Y page 139) dans
le contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt (Y page 142).
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 142).
X Tournez lentement le bouchon : d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon : vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il atteint
le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il se situe
environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère
= à chaud.
X
ASSYST PLUS
Appoint de liquide de lave-glace
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou
consultez le site Internet
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis).
i L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS n'affiche aucune information
relative au niveau d'huile moteur. Tenez
compte des remarques relatives au niveau
d'huile moteur (Y page 324).
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance,
par exemple :
RService
A dans .. jours
A arrivé à échéance
RService A dépassé: .. jours
En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à
parcourir est affiché(e).
La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de
maintenance à effectuer. A désigne un petit et B
un grand service de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS tient seulement compte des
périodes pendant lesquelles la batterie est branchée.
Pour respecter la périodicité des services de
maintenance :
X Affichez l'échéance de maintenance sur le
visuel multifonction et notez-la avant de
débrancher la batterie.
ou
X Retranchez les jours sans batterie de
l'échéance de maintenance affichée après
avoir branché la batterie.
RService
Réservoir du lave-glace (exemple)
Ouverture: soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture: remettez le bouchon : en place
sur l'orifice de remplissage, puis appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement
emboîté.
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un
message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 275).
Pour de plus amples informations sur le liquide
de lave-glace, voir (Y page 396).
X
ASSYST PLUS
Message de maintenance
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du
prochain service de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le service de maintenance et les intervalles de
maintenance dans le carnet de maintenance
spécifique.
Masquage du message de maintenance
X
Appuyez sur la touche % ou la touche
a du volant.
Z
Maintenance et entretien
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide
de refroidissement testé et agréé par
Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur le liquide
de refroidissement, voir (Y page 395).
X
327
Entretien
328
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten..
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu
ASSYST PLUS
PLUS, puis confirmez avec a.
L'échéance de maintenance apparaît sur le
visuel multifonction.
X
Maintenance et entretien
X
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes
en mauvais état
le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur
ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation
élevée, faites contrôler plus souvent les pneus.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point
de service Mercedes-Benz.
Rlorsque
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier
qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance
comme décrit dans le carnet de maintenance.
Sinon, cela peut entraîner une usure accrue
ou des dommages au niveau des organes ou
du véhicule.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point
de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles
de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro.
Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples
informations, par exemple sur les travaux de
maintenance.
Consignes particulières de maintenance
L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du
véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les
travaux de maintenance doivent être effectués
plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple
Rlors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
Entretien
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces et
les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garni-
Entretien
tures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien
et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
329
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Lavage du véhicule et nettoyage de la
peinture
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Avant de faire passer votre véhicule dans
une station de lavage, assurez-vous que celleci est adaptée aux dimensions du véhicule.
Veillez en particulier à ce que
Rla garde au sol (entre le soubassement du
véhicule et les rails de guidage de la station
de lavage) soit suffisante
Rla largeur de passage de la station de
lavage, notamment la largeur des rails de
guidage, soit suffisante (pour de plus
amples informations sur la largeur mesurée
entre les flancs des pneus au niveau de la
roue arrière, voir «Caractéristiques techniques »)
Rles roues soient droites et bien centrées sur
les rails de guidage. Cela permet d'éviter
que les pneus et les jantes ne soient
endommagés.
Rabattez les rétroviseurs extérieurs avant de
laver le véhicule. Sinon, ils pourraient être
endommagés.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
tion de lavage Touchless Automatic Car Wash
qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent
endommager la peinture ou les pièces en
plastique.
! Assurez-vous que
Rles
vitres latérales et le toit ouvrant sont
complètement fermés
Rla soufflante de la ventilation/du chauffage
est arrêtée (touche OFF enfoncée)
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
! Si vous passez le véhicule dans une station
de lavage avec dispositif d'entraînement,
assurez-vous que le levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique se trouve sur N
afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule.
RVéhicules avec clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur
ni celle du passager lorsque le moteur est
arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les
roues se bloquent. Pour empêcher que cela
ne se produise, mettez auparavant la boîte
de vitesses automatique sur N.
RVéhicules équipés de la fonction KEYLESSGO :
N'ouvrez pas la porte du conducteur ni
celle du passager lorsque le moteur est
arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les
roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste
sur N, effectuez impérativement les opérations
suivantes :
Z
Maintenance et entretien
! Ne passez pas votre véhicule dans une sta-
Entretien
330
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que le contact est coupé.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 139) dans
le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu
de la touche de démarrage et d'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui
pourrait se produire lors du passage des balais
sur les dépôts.
Maintenance et entretien
X
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les
dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le
véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce
spéciale voiture.
X Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par Mercedes-Benz,
par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet
d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les ouïes d'entrée d'air frais.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis
essuyez soigneusement le véhicule avec une
peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher
sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
X
Nettoyeur haute pression
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm)
au minimum entre le véhicule et la buse du
nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le
nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
Rles pneus
Rles interstices de porte ou au niveau du toit,
les joints, etc.
Rles composants électriques
Rla b atterie
Rles connecteurs
Rles ampoules
Rles joints
Rles inserts décoratifs
Rles fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques
endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Entretien
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
autocollants
Rdes films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide
et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement
éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier
qualifié.
X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces
d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre,
les traces d'huile, de carburant et de graisse
avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant
légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture,
utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas
tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des
conditions climatiques et du produit d'entretien
utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et
que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au
soleil ni sur le capot encore chaud.
X Utilisez un stylo-retouche approprié, par
exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz,
pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la
peinture.
Rdes
Entretien et traitement de la peinture
mate
! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes
alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! Les opérations suivantes peuvent rendre la
peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
RFrottage intensif avec des produits inappropriés
RPassage fréquent dans des stations de
lavage
RLavage du véhicule en plein soleil
! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture,
de produits abrasifs ou de polissage ni de
conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits
conviennent uniquement pour les surfaces
brillantes. Leur application sur des véhicules
revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou
tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au
niveau de la peinture par un atelier qualifié.
! Ne choisissez jamais un programme de
lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore
mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un
traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour
les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore
mat.
i Nettoyez votre véhicule de préférence à la
main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.
i Parmi les produits d'entretien recomman-
dés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage des jantes
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
Z
Maintenance et entretien
Nettoyage de la peinture
331
332
Entretien
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
Maintenance et entretien
! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide
pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les
composants des freins pourraient être
endommagés.
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
Nettoyage des vitres
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout
contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres
pourraient être endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il
peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler
à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs,
pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition
de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.
X Nettoyez la face extérieure et intérieure des
vitres avec un chiffon humide et un produit de
nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai d'essuieglace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop fort.
Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient
alors produire du bruit lors du balayage.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le
rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat
brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise
(Y page 121).
X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en
utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un
Entretien
333
produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés
aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs
extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage du marchepied
! Ne nettoyez pas les applications en alumi-
nium de marchepied avec un nettoyant alcalin
ou acide, tel qu'un produit de nettoyage pour
jantes. N'utilisez pas de produit de nettoyage
acide pour jantes pour enlever la poussière
des garnitures de frein. Sinon, vous risquez
d'endommager les applications en aluminium.
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide
à la conduite avec de l'eau, du shampooing et
un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul et de la
caméra à 360°
! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la
zone autour de la caméra de recul ou de la
caméra à 360°avec un nettoyeur haute pression.
Nettoyage des capteurs
! Si vous nettoyez les capteurs avec un net-
toyeur haute pression, tenez compte de la
distance à maintenir entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/
30 cm au minimum). Pour tout renseignement
sur la distance appropriée, adressez-vous au
fabricant de l'appareil.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du système multimédia pour la nettoyer
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Nettoyage de la caméra: nettoyez l'objectif
de la caméra : à l'eau claire et avec un chiffon doux.
Caméra à 360°: dès que vous roulez à plus de
20 mph (30 km/h) ou que la clé se trouve en
X
Z
Maintenance et entretien
! Utilisez uniquement un produit de net-
334
Entretien
position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage, le
cache de la caméra à 360° se ferme automatiquement.
! Suivez les consignes d'entretien figurant
dans la notice d'utilisation du fabricant du
dispositif d'attelage.
Nettoyage des sorties d'échappement
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
! Mercedes-AMG GLE 63 équipée de sorties
d'échappement noires : les enjoliveurs chromés noir ne doivent pas être polis avec un
polish pour chromes. Sinon, l'éclat noir s'estompe. Pour un entretien optimal, les enjoliveurs doivent être frottés avec un chiffon
légèrement huilé après chaque lavage du
véhicule. Les huiles moteur et d'entretien du
commerce conviennent pour cette utilisation.
En cas d'encrassement important, vous pouvez utiliser un produit de polissage grain fin en
l'appliquant avec un chiffon en microfibre.
Une fois le polissage effectué, enlevez l'excédent de pâte à polir.
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule, peut
redonner aux sorties d'échappement leur éclat
d'origine.
X Nettoyez les sorties d'échappement avec un
produit d'entretien pour chrome testé et
agréé par Mercedes-Benz.
Nettoyage du dispositif d'attelage
H Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de
graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Ne nettoyez pas la rotule avec un nettoyeur
haute pression. N'utilisez pas de solvants.
Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou rouillée.
X Eliminez la rouille sur la rotule du dispositif
d'attelage, par exemple avec une brosse
métallique.
X Enlevez la saleté avec un chiffon propre et non
pelucheux ou avec une brosse.
X Après le nettoyage, huilez ou graissez légèrement la rotule :.
X Contrôlez le fonctionnement du dispositif
d'attelage sur le véhicule.
i Vous pouvez également confier les travaux
d'entretien de la rotule et du dispositif d'attelage à un atelier qualifié.
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
! Pour le nettoyage, n'utilisez pas
Rde
diluants à base d'alcool ou d'essence
produits de nettoyage abrasifs
Rde nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel.
Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression
sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer
des dommages irréversibles au niveau du
visuel.
Rde
Entretien
Nettoyage des garnitures en plastique
G ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il
y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de
nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en
aucun cas
Rdes autocollants
Rdes films
Rdes diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
! Evitez le contact de produits cosmétiques,
de produits de protection contre les insectes
et de crèmes solaires avec les garnitures en
plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité
esthétique.
X Nettoyez les garnitures en plastique avec un
chiffon humide non pelucheux (en microfibre,
par exemple).
X Encrassement important: pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz.
Nettoyage des boiseries et des inserts
décoratifs
! N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants
goudron ou les produits de nettoyage pour
jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface
risque d'être endommagée.
! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les
inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont
l'apparence du chrome, mais ils sont souvent
fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils
sont nettoyés avec du polish pour chromes.
Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs.
Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du
polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr
qu'un insert décoratif est réellement chromé,
adressez-vous à un Concessionnaire
Mercedes-Benz agréé.
X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs
avec un chiffon humide non pelucheux (en
microfibre, par exemple).
X Encrassement important: pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des housses
Remarques générales
! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir
ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en
microfibre. Ils risquent d'endommager la
housse en cas d'usage fréquent.
i Notez qu'un entretien régulier est néces-
saire pour préserver à long terme la qualité
esthétique et tactile des garnitures.
Nettoyage du volant et du levier de
vitesses/levier sélecteur
X
Essuyez soigneusement avec un chiffon
humide ou utilisez un produit d'entretien pour
Z
Maintenance et entretien
Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel
soit éteint et froid.
X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du
commerce.
X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
X
335
336
Entretien
Garnitures cuir
Maintenance et entretien
! Pour conserver l'aspect naturel du cuir,
tenez compte des consignes de nettoyage
suivantes :
RNettoyez avec précaution les garnitures
cuir avec un chiffon humide et essuyez-les
avec un chiffon sec.
RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau.
Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler.
RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié.
Le cuir est une matière naturelle.
Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que
Rdes différences de texture
Rdes irrégularités et des cassures
Rde légères nuances de coloris
Ces caractéristiques font la particularité du cuir
et ne peuvent pas être considérées comme un
défaut.
Garnitures en d'autres matières
! Lors du nettoyage, tenez compte des remar-
ques suivantes :
les garnitures similicuir avec un
chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple).
RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple). Frottez avec précaution et
traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un
chiffon humide. Traitez toute la surface de
la garniture correspondante afin d'éviter
les traces.
RNettoyez
Nettoyage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être
considérablement réduite. Les ceintures de
sécurité pourraient alors se déchirer ou ne
pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un
risque accru de blessure, voire danger de
mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité
et ne les teignez pas.
! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité
avec des produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les
soumettant à des températures supérieures à
80 † (176 ‡) ni en les exposant directement
au soleil.
X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Nettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec.
X Moquette: utilisez un produit de nettoyage
pour les moquettes et revêtements textiles
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
X
Crevaison
Outillage de bord
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du
compartiment de chargement.
A l'exception de quelques véhicules destinés à
certains pays, les véhicules ne sont pas équipés
d'un outillage de changement de roue. Certains
outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un
atelier qualifié pour savoir quels sont les outils
nécessaires pour effectuer un changement de
roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue
peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé démonte-roue
RClé polygonale à cliquet
RGoujon de centrage
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
Ouvrez le hayon.
Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 305).
X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 339).
X
X
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare »
:
;
=
?
A
B
Cale pliante
Clé démonte-roue
Goujon de centrage
Anneau de remorquage
Cric
Clé polygonale à cliquet
Ouvrez le hayon.
Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 305).
X Retirez la roue de secours compacte « Minispare » (Y page 384).
X
X
Crevaison
Préparation du véhicule
:
;
=
?
A
B
C
D
Cric
Cale pliante
Anneau de remorquage
Goujon de centrage
Compresseur de gonflage
Clé démonte-roue
Clé polygonale à cliquet
Flacon de produit d'étanchement
Votre véhicule peut être équipé
Rde pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Aucune préparation n'est nécessaire dans le
cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 337)
Rd'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays)
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 377).
Assistance dépannage
Où trouver... ?
337
Crevaison
338
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 162).
X Dans la mesure du possible, placez les roues
avant en ligne droite.
X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC:
assurez-vous que le niveau normal est sélectionné (Y page 190).
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 139).
X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être
démarré avec votre smartphone
(Y page 142).
X Veillez à ce que les passagers descendent du
côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent
à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X Déchargez les bagages lourds.
Assistance dépannage
X
i Branchez toujours le compresseur de gon-
flage sur une prise 12 V, même lorsque le
contact est coupé (Y page 309).
Un circuit de coupure de secours veille à ce
que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension
de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre
route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont
entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement
visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables à
l'identification « MOExtended » portée sur leur
flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de
la dimension du pneu, de la capacité de charge
et de l'indice de vitesse (Y page 371).
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque l'avertisseur de perte de pression
des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé.
Si un message d'alerte de perte de pression
apparaît sur le visuel multifonction:
RTenez
compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 271).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles
(80 km) lorsque le véhicule est partiellement
chargé et d'environ 18 miles (30 km) lorsque le
véhicule est chargé au maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système
de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse du véhicule
REtat de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de
sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si
vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du
moment où un message d'alerte de perte de
pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
Crevaison
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le
TIREFIT jusqu'à une température extérieure de
Ò4 ‡ (Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
Z
Assistance dépannage
Lors du remplacement d'un ou de plusieurs
pneus, tenez compte des indications suivantes
prescrites pour le véhicule :
RDimension
RVersion et
RIdentification « MOExtended »
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
339
Crevaison
340
RChangez
immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur de
gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois
qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui
figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage.
Assistance dépannage
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur
de gonflage du compartiment de rangement
qui se trouve sous le plancher du compartiment de chargement (Y page 337).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT
sur le combiné d'instruments dans le champ
de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT
à proximité de la valve sur la roue du pneu
défectueux.
Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible A du boîtier du compresseur de gonflage.
X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon
de produit d'étanchement :.
X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ; du
compresseur de gonflage.
X
X
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve C.
X
X
Branchez la fiche ? dans la prise qui se
trouve dans la console centrale arrière ou
dans celle qui se trouve dans le compartiment
de chargement.
Prise arrière : (Y page 310)
Prise dans le compartiment de chargement :
(Y page 310)
Branchez toujours le compresseur de gonflage sur la prise qui se trouve à l'arrière ou
dans le compartiment de chargement, même
lorsque le contact est coupé.
Un circuit de coupure de secours veille à ce
que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension
de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela per-
Crevaison
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est
pas atteinte au bout de 5 minutes :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
X Avancez ou reculez très lentement le véhicule
d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 5 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar,
26 psi).
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale autorisée pour un pneu
étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant
TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se
trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de
protection de l'environnement, par exemple
par un atelier qualifié.
Z
Assistance dépannage
met à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Tenez compte des remarques supplémentaires relatives aux prises (Y page 309).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Basculez le contacteur = du compresseur de
gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté
dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars,
73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage
pendant cette phase.
X Laissez tourner le compresseur de gonflage
pendant 5 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit
alors être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est
atteinte au bout de 5 minutes, voir « Obtention
de la pression de gonflage » (Y page 341).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est
pas atteinte au bout de 5 minutes, voir « Nonobtention de la pression de gonflage »
(Y page 341).
Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties
touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire.
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos
vêtements, faites-les nettoyer dès que possible
avec du perchloréthylène.
341
342
Batterie du véhicule
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est
atteinte au bout de 5 minutes :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement et
le compresseur de gonflage.
X Démarrez immédiatement.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu avec
le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
Assistance dépannage
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité pré-
cédemment, contactez un point de service
Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le
1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le
1-800-387-0100 (au Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar,
19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître
les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement
située sur le montant B côté conducteur ou le
tableau des pressions de gonflage des pneus
qui se trouve dans la trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression: mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage E qui se trouve sur le
flexible.
X Lisez la pression de gonflage sur le manomètre F.
X
Lorsque la pression de gonflage est correcte,
dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu étanché.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X Retirez le flacon de produit d'étanchement du
compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement.
X
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche
et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié.
X
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
relatives à la batterie 12 V
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les
interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir
(Y page 69), et sur l'ESP®, voir (Y page 73).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne
soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple
Rpar le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant
ou en la poussant sur de la moquette ou sur
toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
Z
343
Assistance dépannage
Batterie du véhicule
344
Batterie du véhicule
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
Assistance dépannage
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui
figurent dans le carnet de maintenance ou
adressez-vous à un atelier qualifié pour de
plus amples informations.
! Confiez toujours les travaux sur les batteries
à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement,
vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points
suivants :
RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler.
RCoupez le contact.
RDébranchez toujours d'abord la cosse du
pôle négatif, puis celle du pôle positif.
La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée.
Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la
cosse du pôle positif.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes
de sécurité et prenez les mesures de protection
qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Portez des vêtements de protection
appropriés, en particulier des gants,
un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ces batteries garantissent
une meilleure étanchéité afin que les occupants
ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles
seraient endommagées lors d'un accident.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit
aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié.
Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de
maintenir son niveau de charge. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour
des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état
de charge de la batterie plus fréquemment. Si
vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et
n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très
faible quantité d'énergie et vous ménagez la
batterie.
Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple), effectuez
les opérations suivantes :
RRéglage de l'heure (voir la notice d'utilisation
numérique)
Aide au démarrage du moteur
Charge de la batterie 12 V
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
! Chargez la batterie uniquement par le point
de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le
compartiment moteur (Y page 345).
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du
moteur (Y page 345).
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun cas
la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur
testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur
spécialement adapté aux véhicules MercedesBenz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de
charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour
en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie,
nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Lorsque la température extérieure est basse et
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide
au démarrage et ne chargez pas la batterie. La
durée de vie d'une batterie dégelée peut être
réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le
compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
Z
Assistance dépannage
Sur les véhicules équipés d'un système multimédia et d'un système de navigation, l'heure
est réglée automatiquement.
RRéinitialisation de la fonction de rabattement
et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique
(Y page 111)
345
346
Aide au démarrage du moteur
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Assistance dépannage
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
! Véhicules équipés d'un moteur à essence: évitez les tentatives de démarrage répétées ou
prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. La durée
de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier
lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles
de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas
accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au
démarrage.
RVéhicules équipés d'un moteur à essence: utilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le
moteur et le système d'échappement sont froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de
12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu
la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant
que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en
mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par
exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 139).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.).
X Ouvrez le capot.
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Z
347
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
348
Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche.
Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble
de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble
de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?,
puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les
contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait du câble de dépannage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
X
X
Assistance dépannage
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assistée sont en panne
Rl'alimentation électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
Rl'attelage peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Vous trouverez des indications relatives à la
masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 389).
! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif,
le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont
activés, le véhicule freine automatiquement
dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié.
! Sécuriser seulement le câble de remor-
quage ou la barre de remorquage aux oeillets
de remorquage, ou si disponible à la languette
de remorquage. Autrement, il y a risque
d'endommager le moteur.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
remorquage, tenez compte des remarques
suivantes :
RSi possible, fixez le câble de remorquage du
même côté sur les 2 véhicules.
RVeillez à ce que le câble de remorquage ne
dépasse pas la longueur autorisée par la loi.
Attachez par exemple un chiffon blanc
(30 x 30 cm) au milieu du câble. Cela permet de prévenir les autres usagers qu'un
véhicule est remorqué.
RFixez le câble de remorquage uniquement
aux anneaux de remorquage.
RPendant la marche, surveillez les feux stop
du véhicule tracteur. Maintenez une distance suffisante pour que le câble de
remorquage soit toujours tendu.
RN'utilisez pas de câbles en acier ou de chaînes pour remorquer le véhicule. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
! N'utilisez pas le dispositif d'attelage pour le
remorquage ou le dépannage. N'utilisez pas
l'anneau de remorquage pour le dépannage.
Cela peut endommager le véhicule. En cas de
doute, faites dégager le véhicule à l'aide
d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
régulièrement. Tirez le véhicule remorqué le
plus possible en ligne droite sans décrire un
angle aigu. Une force de traction trop élevée
peut endommager les véhicules.
Utilisez de préférence une barre de remorquage
plutôt qu'un câble de remorquage pour remorquer le véhicule. Une barre de remorquage permet de réduire les forces de traction.
que. Lors du remorquage, les blocages de différentiel ne doivent pas être enclenchés.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être
endommagée.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur
plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus
de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites
transporter le véhicule sur un camion-plateau ou
sur une remorque.
La boîte de vitesses automatique doit être sur N
lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon,
vous ne pouvez pas
Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage
Rdesserrer le frein de stationnement électrique
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 240). Sinon, le
véhicule pourrait se verrouiller de manière
intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
! Pour le remorquage de véhicules équipés de
la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu
de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il
se peut que la boîte de vitesses automatique
passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut
entraîner des dommages au niveau de la boîte
de vitesses.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer le
véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Véhicules avec blocages de différentiel :
assurez-vous que les blocages de différentiel
sont en mode de fonctionnement automatiZ
Assistance dépannage
! Lors du remorquage avec un câble de
349
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
350
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Assistance dépannage
Pose de l'anneau de remorquage
Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont
situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches :
et ;.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 337).
X Appuyez sur le cache : ou ; au niveau du
repère, dans le sens de la flèche.
X Ecartez le cache : ou ; de l'orifice.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrez-le
à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le.
X Partie avant du cache: mettez la partie gauche du cache : en place sur le pare-chocs et
appuyez sur la partie droite jusqu'à ce que le
cache soit verrouillé.
X Partie arrière du cache: mettez la partie
supérieure du cache ; en place sur le parechocs et appuyez sur la partie inférieure jusqu'à ce que le cache soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
X
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la porte
du conducteur ou celle du passager ou que vous
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste
sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes :
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Allumez les feux de détresse (Y page 117).
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les
feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les
changements de direction. Dans ce cas, seuls
les clignotants indiquant la direction souhaitée
clignotent. Après que le commodo a été ramené
dans sa position initiale, les feux de détresse
recommencent à clignoter.
Transport du véhicule
Véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC/véhicules équipés
d'une boîte de vitesses automatique
Protection de l'équipement électrique
transport, ses essieux avant et arrière doivent
être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement
sur un accouplement du véhicule destiné au
transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne
cinématique risque d'être endommagée.
Tous les véhicules
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
Dès que vous faites transporter le véhicule:
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de
stationnement électrique pour l'empêcher de
se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Informations relatives aux véhicules
équipés de la transmission intégrale
4MATIC
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière
soulevé car cela entraîne des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec les 2
essieux au sol ou être transportés.
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont
endommagés, faites transporter le véhicule sur
un camion-plateau ou sur une remorque.
En cas de défaut du système électrique: si la
batterie est défectueuse, la boîte de vitesses
automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir
mettre la boîte de vitesses automatique sur N,
vous devez alimenter le réseau de bord avec une
batterie externe, comme dans le cas de l'aide au
démarrage (Y page 345).
Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage du
véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Pour de plus amples informations sur l'aide au
démarrage du moteur, voir (Y page 345).
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
! Pour les boîtes à fusibles situées dans le
compartiment moteur et sous la banquette
arrière, utilisez uniquement des fusibles portant la mention «S». Sinon, les composants ou
les systèmes peuvent être endommagés.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné
sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez.
Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté
pourraient compromettre le fonctionnement
des fusibles.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre
l'alimentation des circuits électriques défecZ
Assistance dépannage
! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son
351
352
Protection de l'équipement électrique
tueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur
et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre.
Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans
la boîte à fusibles située sous la banquette
arrière (Y page 353).
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
trouve à l'extrémité de la planche de bord.
Sinon, vous pourriez endommager la planche
de bord et le couvercle.
Mercedes-Benz vous recommande de confier ce
travail à un atelier qualifié, par exemple à un
point de service Mercedes-Benz.
Assistance dépannage
Avant le remplacement des fusibles
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 351)
X Arrêtez le moteur.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être
démarré avec votre smartphone
(Y page 142).
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 162).
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné
d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
RBoîte à fusibles à l'extrémité de la planche de
bord côté passager
RBoîte à fusibles à droite dans le compartiment
moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles sous la banquette arrière
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis, par
exemple) pour ouvrir le couvercle qui se
Ouvrez la porte du passager.
Ouvrez la boîte à gants.
X Ouverture: tirez le cache : vers l'extérieur
dans le sens de la flèche et retirez-le.
X Fermeture: accrochez l'avant du cache : à
la planche de bord.
Veillez à ce que le joint de porte se trouve audessus du couvercle.
X Rabattez le cache : et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Fermez la boîte à gants.
X
X
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
Protection de l'équipement électrique
353
Fermeture: mettez le cache : en place sur
la boîte à fusibles.
X Appuyez sur le cache : jusqu'à ce que les
agrafes de retenue s'enclenchent.
X Redressez la partie droite de la banquette
arrière (Y page 302).
X
Ouvrez le capot (Y page 323).
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité
sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec.
X Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue ;.
X Soulevez le cache : dans le sens de la flèche
et retirez-le.
X
Assistance dépannage
X
Fermeture: contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :.
X Introduisez le cache : dans les fixations, sur
le côté de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache : et fermez les agrafes de
retenue ;.
X Fermez le capot.
X
Boîte à fusibles sous la banquette
arrière
Basculez la partie droite de la banquette
arrière vers l'avant (Y page 302).
X Ouverture: retirez le cache : de la boîte à
fusibles en le tirant par le haut dans le sens de
la flèche.
i Le plan d'affectation des fusibles se trouve
dans un évidement, sur le côté de la boîte à
fusibles.
X
Z
354
Pour une bonne utilisation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
Jantes et pneumatiques
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions légales
RRecommandations d'usine
Vous trouverez de plus amples informations sur
les jantes et les pneus sous « Combinaisons de
jantes et de pneus » (Y page 382).
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations sur la pression
des pneus
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez
la pression des pneus et corrigez-la avant de
prendre la route.
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus
par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs
ou autres bords, franchissez ces obstacles à
vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon,
vous risquez d'endommager les pneus et
notamment leurs flancs.
Pour une bonne utilisation
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez l'état des pneus et des jantes au
moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus
et des jantes après un trajet en tout-terrain ou
sur des routes en mauvais état. Des roues
endommagées peuvent entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Vérifiez que les
pneus ne présentent pas d'endommagements,
tels que
Rdes coupures
Rdes entailles
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu
(Y page 355). Braquez si nécessaire les roues
avant pour pouvoir contrôler plus facilement le
côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle
de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 358).
Tenez compte des remarques relatives à la roue
de secours compacte (Y page 383).
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres
des facteurs suivants :
RStyle de conduite
RPression des pneus
RDistance parcourue
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
Z
Jantes et pneumatiques
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
355
356
Utilisation en hiver
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des
sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans
ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être
remplacé.
Choix, montage et remplacement des
pneus
Jantes et pneumatiques
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 338).
RNe montez que des pneus adaptés au type de
jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent leur
pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la roue
de secours compacte (Y page 383).
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque l'avertisseur de perte de pression
des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des
roues spécialement contrôlées par MercedesBenz.
Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de
crevaison (Y page 338).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Permutation des roues »
(Y page 377).
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et en
capacité de freinage lorsque la température est
inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule
de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été
lorsque les températures sont très basses, cela
risque d'entraîner la formation de fissures et les
pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Utilisation en hiver
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
! Si vous montez des chaînes neige, sélec-
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le
sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure
un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en
mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou
l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été
conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez
toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale
autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus hiver montés :
X Contrôlez la pression des pneus
(Y page 361).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 363).
X Véhicules destinés au Canada: redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 362).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
(Y page 383).
! Véhicules équipés de l'ADS (système
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
357
d'amortissement adaptatif): n'utilisez pas
le programme d'amortissement « Sport » si
vous avez monté des chaînes neiges. Sinon, le
véhicule risque d'être endommagé.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de monter des chaînes neige
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
des chaînes neige présentant le même standard
de qualité. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Montez des chaînes neige sur toutes les roues
motrices afin de bénéficier d'une motricité et
d'une stabilité de marche maximales. Si vous ne
possédez que des chaînes neige pour 2 roues
motrices, montez-les sur les roues de l'essieu
arrière. Le véhicule est ainsi plus stable lorsque
vous freinez.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige,
tenez compte des remarques suivantes :
RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et
de pneus. Combinaisons de jantes et de
pneus autorisées, voir (Y page 382).
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque
toute la chaussée est recouverte de neige.
Déposez les chaînes neige dès que vous ne
roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez
monter des chaînes neige, tenez compte des
prescriptions correspondantes.
RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h).
RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement (Y page 196) si vous avez monté
des chaînes neige.
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous
pouvez désactiver l'ESP® (Y page 74). Vous avez
ainsi la possibilité de faire patiner les roues de
manière contrôlée afin d'augmenter la motricité
(effet d'accrochage).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
(Y page 383).
Z
Jantes et pneumatiques
tionnez impérativement le niveau surélevé
(niveau 1). Sinon, le véhicule risque d'être
endommagé.
358
Pression des pneus
Pression des pneus
Remarques générales
Remarques relatives à la pression des
pneus
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici.
En cas d'utilisation de la roue de secours
compacte : reportez-vous aux informations
correspondantes qui figurent sous « Roue de
secours compacte » (Y page 384).
En cas de traction d'une remorque: reportezvous à la valeur maximale indiquée pour l'essieu
arrière dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
Jantes et pneumatiques
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
Rau
Rsi
Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans les tableaux des pressions de gonflage des
pneus représentés ici sont fournies à titre
d'exemple. Les données relatives à la pression
des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et
peuvent donc différer des valeurs présentées
ici. Vous trouverez les pressions de gonflage
valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus.
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 366).
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse
maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Il indique la pression de gonflage de tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine, voir l'illustration (exemple).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie
que la pression indiquée est uniquement valable
pour ces tailles de pneus, voir l'illustration
(exemple).
Certains tableaux des pressions de gonflage des
pneus mentionnent uniquement le diamètre des
jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus
et figure sur le flanc des pneus (Y page 371).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une
charge et/ou une vitesse faible, augmentez la
pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée
La pression de gonflage recommandée dans le
tableau des pressions de gonflage des pneus
pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de
marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte de
pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
Les états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans le
tableau par un nombre différent de personnes et
de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer.
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de conZ
359
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
360
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
trôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression
des pneus, vous pouvez également vérifier la
pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la
vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du
véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque
les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
La température des pneus varie en fonction de
la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température
des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi)
environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la
pression des pneus uniquement si elle est trop
basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Si vous contrôlez la pression de gonflage alors
que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une
valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue
avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 157)
Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue de
secours compacte (spécifique à certains
équipements)
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés
peuvent
Rsurchauffer et devenir défectueux
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le compor-
Pression des pneus
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
la distance de freinage
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Rallonger
Pression de gonflage maximale
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée ne
doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez
la pression des pneus, tenez toujours compte de
la pression de gonflage recommandée pour
votre véhicule (Y page 358).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 358).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit :
X Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparez-la
aux valeurs recommandées qui figurent sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (Y page 358).
X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la
tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres pneus.
Avertisseur de perte de pression des
pneus
Remarques générales
L'avertisseur de perte de pression des pneus se
base sur la vitesse de rotation des roues pour
contrôler pendant la marche que la pression se
maintient à la valeur réglée. Il est alors en
mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une
roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît
sur le visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est
reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel
Z
Jantes et pneumatiques
tement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
361
362
Pression des pneus
multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus acti‐
vée Redémarrage avec OK.
OK Vous trouverez
des informations sur l'affichage du message
dans la section « Redémarrage de l'avertisseur
de perte de pression des pneus » (Y page 362).
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives
aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 358).
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
vous dispense pas de contrôler régulièrement la
pression des pneus. L'avertisseur de perte de
pression des pneus n'est pas en mesure de
détecter une baisse de pression identique dans
plusieurs pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
Rdes chaînes neige sont montées
Rles conditions routières sont hivernales
Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou
du gravier, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite très sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous roulez avec une charge sur le toit ou avec
un lourd chargement
Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression
des pneus lorsque
Rvous avez modifié la pression des pneus
Rvous avez remplacé une roue ou un pneu
Rvous avez monté des roues neuves ou des
pneus neufs
X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de
pression des pneus, vérifiez que la pression
des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule.
Vous trouverez la pression de gonflage
recommandée sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le
montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la
trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de
pression des pneus est fiable uniquement si
vous avez réglé la pression correcte. Si la
pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée.
X Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Pression des pneus »
(Y page 358).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 139).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten.
Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK
apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
Appuyez sur la touche a .
Le message Pression pneus à présent
OK? apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui.
Oui
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus redémarrée apparaît sur le visuel
multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de
perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur
réglée.
X
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage:
Appuyez sur la touche % .
ou
X Si le message Pression pneus à présent
OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou
la touche : pour sélectionner Annuler.
Annuler
X
X
Appuyez sur la touche a.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des pneus
surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de
contrôle de la pression des pneus vous alerte
lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus
baisse. Le système de contrôle de la pression
des pneus ne peut fonctionner que si toutes les
roues du véhicule sont équipées de capteurs
appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction.
La pression de gonflage actuelle de chaque
pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le
menu Mainten. après quelques minutes de
marche, voir l'illustration (exemple).
Vous trouverez des informations sur l'affichage
du message dans le chapitre « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 365).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si
votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
Z
363
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
364
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression
des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et
adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 358). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit
d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du
véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de
pression se base sur les valeurs de référence
initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le
système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 365). Les pressions actuelles seront
mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de
message d'alerte que lorsque la pression de
gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 358).
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez
freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet
du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant
brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus
dispose sur le combiné d'instruments d'un
voyant orange d'alerte qui sert à signaler les
pertes de pression ou les défauts. En fonction de
sa séquence de clignotement ou d'allumage, le
voyant d'alerte signale une pression de gonflage
trop faible ou un défaut au niveau du système de
contrôle de la pression des pneus :
RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement
trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant
1 minute environ, puis reste allumé, cela
signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent
s'afficher sur le visuel (Y page 271).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce
que la défaillance du système de contrôle de la
pression des pneus soit signalée. Le défaut est
signalé d'abord par le clignotement (pendant
1 minute environ), puis l'allumage permanent du
voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois
le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression
des pneus s'éteint au bout de quelques minutes
de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles
mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du
niveau de la mer. En altitude, la pression des
pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord.
Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des
pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que
les casques radio et les radiotéléphones, qui se
trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent
perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Pression des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 139).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten..
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée
sur le visuel multifonction.
X
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐
chage pression pneus quelques minutes
après le départ.
départ
Le système de contrôle de la pression des pneus
reconnaît automatiquement les nouvelles roues
ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en
mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des
pneus : Contrôle pression pneus activé.
activé
Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées.
Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant
encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez
compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours
compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression dans
un ou plusieurs pneus, un message d'alerte
apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant
orange d'alerte de pression des pneus s'allume.
RSi
le message Corriger pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante.
La pression des pneus doit être corrigée dès
que vous en avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur
le visuel multifonction, la pression d'un ou
plusieurs pneus a fortement baissé. Les
pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s) défect.
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent sous
« Pneumatiques », relatives aux messages sur le
visuel (Y page 271).
En cas de permutation des roues, il est possible
que les pressions de gonflage affichées soient
erronées pendant quelques instants, n'étant
pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus, tous les messages d'alerte
en attente sont effacés et le voyant d'alerte
s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs
de référence pour le contrôle. Dans la plupart
des cas, le système de contrôle de la pression
des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez
modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette
section. Le système de contrôle de la pression
des pneus surveille alors les nouvelles pressions
de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression
de gonflage recommandée en fonction des
conditions de marche (Y page 358).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 358).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est
correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten..
Mainten.
Z
Jantes et pneumatiques
Contrôle électronique de la pression
des pneus
365
Chargement du véhicule
366
Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quel‐
ques minutes après le départ apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction.
X
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
Jantes et pneumatiques
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression des pneus est ensuite contrôlée sur
la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage:
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Pays
Numéro d'homologation radio
EtatsUnis
FCC ID: MRXMW2433A
FCC ID: MRXGG4
FCC ID: MRXMC34MA4
Canada
IC: 2546A-MW2433A
IC: 2546A-GG4
IC: 2546A-MC34MA4
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
Deux plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur. La plaque d'information sur les
pneus et le chargement indique le nombre
maximal d'occupants autorisé ainsi que la
charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les
pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le
poids total autorisé. Ce dernier prend en
compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le
chargement. Vous trouverez en outre des
informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant être
supporté par un essieu (essieu avant ou
arrière). Ne dépassez jamais le poids total
autorisé ni la charge maximale autorisée
sur les essieux avant et arrière.
Chargement du véhicule
367
Nombre de places assises
: Montant B, côté conducteur
Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant
voyager à bord du véhicule. Vous trouverez
cette information sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
nombre de places assises est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus
et le chargement : : « Le poids total des
occupants et des bagages ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée.
X
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
poids total maximal autorisé est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le
poids total maximal autorisé dans le cas de
votre véhicule sur sa plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs. » (« Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui
figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule.
X Etape 2: déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter
à bord.
Z
Jantes et pneumatiques
Poids total maximal autorisé
Chargement du véhicule
368
Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Exemple : pour une valeur « XXX » égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
X
bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
X Etape 5: déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour
des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas
dépasser la charge autorisée calculée à
l'étape 4.
Jantes et pneumatiques
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les
exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert
qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule
qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule
(Y page 366).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Pour des informations supplémentaires relatives à la traction d'une remorque, voir (Y page 222).
Etape 1
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes
dans le véhicule (conducteur et passagers)
5
3
1
Répartition des passagers
Avant : 2
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids cumulé maximal
des occupants et du
chargement (données
figurant sur la plaque
d'information sur les
pneus et le chargement)
Etape 2
Chargement du véhicule
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Poids des passagers
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Passager 2 : 180 lb
(82 kg)
Passager 3 : 160 lb
(73 kg)
Passager 4 : 140 lb
(63 kg)
Passager 5 : 120 lb
(54 kg)
Passager 1 : 200 lb
(91 kg)
Passager 2 : 190 lb
(86 kg)
Passager 3 : 150 lb
(68 kg)
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Charge maximale
1 500 lb (680 kg) Ò
(poids total maximal
750 lb (340 kg) =
autorisé figurant sur la 750 lb (340 kg)
plaque d'information
sur les pneus et le chargement moins le poids
total de tous les occupants)
1 500 lb (680 kg) Ò
540 lb (245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
150 lb (68 kg) =
1 350 lb (612 kg)
Plaque constructeur du véhicule
Charge tractée/charge sur timon
369
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
le poids total autorisé ni les charges sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
constructeur de votre véhicule qui se trouve sur
le montant B côté conducteur (Y page 366).
Poids total autorisé du véhicule: le poids total
du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la
charge tractée/charge sur timon ne doit pas
dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée: charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas
les valeurs maximales autorisées (poids total du
véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec
conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une
balance appropriée.
La charge tractée/charge sur timon influence le
poids total du véhicule. Lorsqu'une remorque
est attelée, la charge tractée/charge sur timon
fait partie de la charge utile, au même titre que
les occupants et les bagages. En règle générale,
la charge tractée/charge sur timon s'élève à 8 %
environ du poids total de la remorque et de son
chargement.
Z
Jantes et pneumatiques
Etape 3
370
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement est
un classement comparatif basé sur le degré
d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours
officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à
l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un
pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut
diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques
de maintenance, des caractéristiques de la
chaussée et des conditions climatiques.
Jantes et pneumatiques
Motricité
G ATTENTION
Les «Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner
aux conducteurs des informations uniformes et
fiables sur les performances des pneus. Les
fabricants de pneus doivent classifier les pneus
sur la base de 3 facteurs de performance : : la
classe d'usure de la bande de roulement, ; la
classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables
au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve sur
le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point
de largeur maximale.
Exemple :
RClasse d'usure de la bande de roulement:
200
RClasse de motricité: AA
RClasse de température: A
En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières
doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut
provoquer des dommages au niveau de la
chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée
à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter
sur une chaussée mouillée dans des conditions
contrôlées et sur des surfaces d'essai en
asphalte et en béton mises à disposition par le
gouvernement américain. Un pneu classé C
peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la
vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller à
ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient
une profondeur minimale de ã pouce (4 mm).
Respectez la profondeur minimale prescrite
pour les sculptures (Y page 355). Les pneus
hiver, par rapport aux pneus été, permettent de
réduire la distance de freinage sur de la neige
compactée. La distance de freinage reste net-
Informations utiles sur les jantes et les pneus
tement plus longue que sur des routes sans
neige ni verglas. Conduisez par conséquent
avec une prudence extrême.
Pour de plus amples informations sur les pneus
hiver (pneus M+S), voir (Y page 356).
371
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
Température
G ATTENTION
Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance
du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une
roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie. Des températures
excessives peuvent par ailleurs provoquer une
défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus
pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109
(Federal Motor Vehicle Safety Standard
No. 109). Les classes B et A correspondent à
des niveaux de performance qui vont au-delà
des exigences minimales légales.
: Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus (Y page 375)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 374)
= Charge maximale des pneus (Y page 374)
? Pression de gonflage maximale
(Y page 361)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 375)
C Dimensions des pneus, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 371)
D Code de charge (Y page 374)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications
susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Z
Jantes et pneumatiques
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
372
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Jantes et pneumatiques
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité: en fonction des standards définis
par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées
d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) :
pneu pour voitures particulières répondant aux
normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant
aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec une
pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas
d'urgence.
Largeur du pneu:la largeur du pneu : indique
la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur:le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et
la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez
cette valeur en divisant la hauteur du pneu par
sa largeur.
Code du pneu:le code du pneu = indique le
type de construction. « R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale
est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante:le diamètre de la jante ?
correspond au diamètre du siège de bourrelet et
non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre
de la jante est exprimé en pouces (in).
Indice de charge: l'indice de charge A est un
code numérique indiquant la capacité maximale
de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 366).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de 1 356 lb
(615 kg). Pour de plus amples informations sur
la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir
(Y page 374).
Pour de plus amples informations sur l'indice de
charge, voir Code de charge (Y page 374).
Indice de vitesse:l'indice de vitesse B indique
la vitesse maximale autorisée pour le pneu.
i Les données relatives aux pneus sont spé-
cifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites de
vitesse. Conduisez prudemment et adaptez
votre style de conduite aux conditions de circulation.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Indice
Classe de vitesse
Indice
Classe de vitesse
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
H M+S2
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
V M+S2
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à 186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à 149 mph(240 km/h)
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice de
charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication
d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au
fabricant des pneus pour déterminer la
vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple,
l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre
« Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse
maximale du pneu est donc limitée à
186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation
placée entre parenthèses. Exemple :
275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse
«(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu
est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour
toute question relative à la détermination de
la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
2
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré-
sentent pas les caractéristiques des pneus
hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un
flocon de neige i. Ces pneus répondent
aux exigences spécifiques de motricité sur la
neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC
(Rubber Association of Canada). Ils ont été
spécialement conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
votre véhicule de dépasser les vitesses suivantes :
RTous les véhicules (à l'exception de
Mercedes-AMG GLE 63) : 130 mph
(210 km/h)
RMercedes-AMG GLE 63: 155 mph (250 km/h)
RMercedes-AMG GLE 63 avec une vitesse
maximale plus élevée : 174 mph (280 km/h)
L'indice de vitesse des pneus montés en usine
peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice
de vitesse requis pour votre véhicule sous
« Equipement pneumatique » (Y page 382).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Classe de vitesse
Q
M+S2
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T
M+S2
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
Ou M+S i pour les pneus hiver.
Z
Jantes et pneumatiques
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
373
374
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Code de charge
sée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 366).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Jantes et pneumatiques
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu,
après la lettre indiquant l'indice de vitesse B
(Y page 371).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une
capacité de charge supérieure ou un pneu
renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible
capacité de charge
RC, D, E : désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu : correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autori-
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou
toute entreprise de rechapage doit inscrire un
numéro d'identification à l'intérieur ou sur le
flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet
aux fabricants de pneus ou aux entreprises de
rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de
leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la
possibilité d'identifier plus facilement les pneus
concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose
du code d'identification du fabricant ;, des
dimensions du pneu =, du code du type de
pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque de
fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports.
Code d'identification du fabricant: le code
d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les
pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports
américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température.
L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test
édictées par le gouvernement américain. La
classification correspondante est indiquée sur
le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc : et
sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent
la bande de roulement du pneu et ses flancs.
Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de
nylon, de polyester et d'autres matériaux.
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ
usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids (charge
et vitesse maximales autorisées du véhicule
atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements de
série et optionnels qui sont disponibles pour le
véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient
montés ou non.
Jante
Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Pour de plus amples informations sur les pneus
rechapés, voir (Y page 382).
Dimensions du pneu:l'inscription = se réfère
aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu: le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication:la date de fabrication A
donne des informations sur l'âge du pneu. Le
1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de
fabrication, «01» indiquant la première semaine
de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication
«3214», par exemple, a été fabriqué au cours de
la 32e semaine de l'année 2014.
375
376
Informations utiles sur les jantes et les pneus
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent
à 1 bar.
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le
montant B côté conducteur.
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la plage
de vitesse autorisée pour un pneu.
GTW (poids total de la remorque)
Jantes et pneumatiques
Le GTW correspond au poids de la remorque
plus le poids du chargement, des bagages, des
accessoires, etc. qui se trouvent sur la remorque.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de
secours, les accessoires montés, les passagers,
les bagages et éventuellement la charge sur
timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le
poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le
montant B côté conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule
incluant tous les accessoires, les passagers, le
carburant, les bagages et éventuellement la
charge sur timon). Le poids total autorisé figure
sur la plaque constructeur du véhicule qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids à vide du véhicule
Rpoids des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés en
usine
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité
permettant d'exprimer la pression des pneus
Code de charge
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série et
fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le
poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels,
mais pas les passagers ni les bagages.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée pour
un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée
par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression des
pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du
pneu sur chaque pouce carré. La pression est
exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus
doit être corrigée uniquement lorsque les pneus
sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
Changement de roue
Bande de roulement
Répartition des passagers
Partie du pneu en contact avec la route.
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante.
Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur
le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
377
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places
dans le véhicule.
Flanc
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements
optionnels, tels que le système de freinage
haute performance, le correcteur de niveau, le
porte-bagages sur le toit ou la batterie haute
performance, ne sont pas compris dans le poids
à vide ni dans le poids des accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions du
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du pneu
sur la chaussée.
TWR (charge sur timon autorisée)
Le TWR correspond au poids maximal autorisé
sur la rotule du dispositif d'attelage.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les
sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est
atteinte.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 337).
Vous trouverez des informations sur la conduite
avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 338).
Véhicules équipés d'une roue de secours
compacte: en cas de crevaison, montez la roue
de secours compacte conformément à la description qui figure sous « Montage des roues »
(Y page 378).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système de
contrôle de la pression des pneus, chaque
roue est alors munie de composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un
atelier qualifié.
Z
Jantes et pneumatiques
Partie du pneu située entre les sculptures et le
bourrelet.
Jantes et pneumatiques
378
Changement de roue
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 378).
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure
des pneus de l'essieu avant diffère de celle des
pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues
avant l'apparition d'une usure caractéristique
sur les pneus. On considère comme usure
caractéristique l'usure de l'épaulement sur les
pneus avant et celle de la bande de roulement
centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du
fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de
carnet de maintenance, permutez les roues tous
les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En
fonction de l'usure des pneus, cela peut être
nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de
rotation des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression des
pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 362).
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent
des avantages supplémentaires, par exemple en
matière d'aquaplanage. Ces avantages sont
effectifs uniquement si vous avez tenu compte
du sens de rotation prescrit lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur
le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du
carburant.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Véhicules équipés d'une roue de secours
compacte: pour monter la roue de secours
compacte en cas de crevaison, suivez les
remarques supplémentaires relatives à la préparation du véhicule qui figurent sous «En cas
de crevaison » (Y page 337).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique: mettez la boîte de vitesses sur
P.
X Véhicules équipés du Pack AIRMATIC:
assurez-vous que le niveau normal est sélectionné (Y page 190).
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 139).
X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être
démarré avec votre smartphone
(Y page 142).
X Sortez l'outillage de changement de roue du
véhicule, si votre équipement en est doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
X
i A l'exception de quelques véhicules desti-
nés à certains pays, les véhicules ne sont pas
équipés d'un outillage de changement de
roue. Adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz afin de vous informer sur les
outillages de changement de roue nécessaires pour une permutation sur votre véhicule.
Changement de roue
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé démonte-roue
Immobilisation du véhicule
379
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule:
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la
trouverez dans l'outillage de changement de
roue (Y page 337).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher
qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement
de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de
base =.
X
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un
changement de roue. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule
se trouve sur un terrain en pente (montée ou
descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le
avec le frein de stationnement et des cales
pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne
desserrez pas le frein de stationnement tant
que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous
devez placer sous le cric un support large et
plat qui puisse supporter la charge. Sur sol
glissant, vous devez utiliser une protection
antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du
carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en
raison de la hauteur disponible limitée, le cric
ne pourrait pas se déplier suffisamment pour
atteindre sa capacité de charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se
trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez pas vos mains ou vos pieds sous le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
Z
Jantes et pneumatiques
RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement
Changement de roue
380
RNe
vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
hayon lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
Jantes et pneumatiques
RNe
X
X
Mettez le cric = en place sous le point d'appui ;.
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui.
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez
les vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne les dévissez pas complètement.
Tournez la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à
ce que le cric = soit parfaitement en place
sous le point d'appui ; et que la surface
d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
X Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in
(3 cm) au maximum au-dessus du sol.
X
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches).
X Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le six-pans
du cric de manière à ce que l'inscription AUF
soit visible.
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou
dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de
roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
Lors du montage et du démontage des roues, et
tant que les roues sont déposées, évitez d'exercer une force quelconque sur les disques de
frein. Cela risque de compromettre le confort au
freinage.
Changement de roue
381
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté.
! Utilisez impérativement les vis de roue ;
pour monter la roue de secours d’urgence « à
pneu pliable ». Si vous utilisez d'autres vis de
roue pour monter la roue de secours
d’urgence « à pneu pliable », le système de
freinage risque d'être endommagé.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage : à la place de
la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
X
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
: Vis pour toutes les roues montées d'usine et
pour roue de secours compacte « à pneu
pliable » (Mercedes-AMG GLE 63)
; Vis pour roue de secours compacte « Minispare »
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de
roue.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 377).
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue
et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement.
X Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une
roue de secours compacte «à pneu pliaX
Z
Jantes et pneumatiques
Montage d'une nouvelle roue
Combinaisons de jantes et de pneus
382
ble»: gonflez la roue de secours compacte «à
pneu pliable » (Y page 386).
Abaissez ensuite le véhicule.
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
! Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une
roue de secours compacte «à pneu pliable»: gonflez la roue de secours compacte «à
pneu pliable » avec le compresseur de gonflage avant d'abaisser le véhicule. Sinon, la
jante risque d'être endommagée.
X Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce
que le véhicule repose de nouveau sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale.
Le couple de serrage doit être de
110 lb-ft(150 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le compartiment
de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
X
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 358).
L'avertisseur de perte de pression des pneus ou
le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que
vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de
pression des pneus ou le système de contrôle de
la pression des pneus qu'après avoir remplacé
la roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus: toutes les roues
montées doivent être équipées de capteurs opérationnels.
Combinaisons de jantes et de pneus
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes :
RMO = Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de
vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner
sous charge un frottement des pneus contre
la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les
pneus ou le véhicule peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour les dommages générés par l'utilisation
Roue de secours compacte
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la
sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus
d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui
en a été fait auparavant.
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 358).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement
et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Suivez les recommandations de maintenance
du fabricant de pneus qui se trouvent dans le
porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit toujours être équipé de jantes de même
taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de même
modèle (pneus été, pneus MOExtended,
pneus hiver)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours
d’urgence et la roue à changer peuvent avoir
des dimensions et des types de jantes et de
pneus différents. Si vous montez la roue de
secours ou la roue de secours d’urgence, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours d’urgence ou plus d'une roue de
secours normale présentant des différences avec la roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours compacte ou
une roue de secours d’urgence présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
Rfaites remplacer la roue de secours ou la
roue de secours d’urgence présentant des
dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement
compte des dimensions de jantes et de
pneus appropriées ainsi que du type de
pneus.
Rne
! Véhicules Mercedes-AMG équipés d'une
roue de secours compacte «Minispare»:
n'utilisez la roue de secours compacte « Minispare » que sur l'essieu arrière. Si vous
montez la roue de secours compacte « Minispare » sur l'essieu avant, le système de freinage risque d'être endommagé.
Si un pneu de l'essieu avant est défectueux,
remplacez d'abord une roue intacte de l'essieu arrière par la roue de secours compacte
« Minispare ». C'est seulement après que la
roue défectueuse de l'essieu avant peut être
remplacée par la roue intacte de l'essieu
arrière.
Tenez impérativement compte de l'étiquette
de rappel apposée sur la roue de secours
compacte « Minispare ».
Z
Jantes et pneumatiques
de pneus, jantes ou accessoires autres que
ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées,
adressez-vous à un atelier qualifié.
383
384
Roue de secours compacte
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne dépassez
pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph
(80 km/h).
Le montage de chaînes neige sur les roues de
secours compactes n'est pas autorisé.
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
Pour obtenir des informations sur les roues de
secours compactes autorisées, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Le montage de la roue de secours compacte est
décrit sous « Montage des roues » (Y page 378).
Contrôlez également la pression du pneu de la
roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigezla si nécessaire (Y page 358). Reportez-vous à la
valeur figurant sur la roue.
Le pneu de la roue de secours compacte peut
aussi être monté dans le sens de rotation
inverse. Respectez les conditions d'utilisation
temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6
ans, indépendamment de leur degré d'usure.
Cette remarque vaut également pour la roue de
secours compacte.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ou
le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que
vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de
pression des pneus ou le système de contrôle de
la pression des pneus qu'après avoir remplacé
la roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus: si vous avez monté
la roue de secours compacte, il se peut que le
système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. La
valeur affichée à l'emplacement qui correspond
à la roue de secours compacte n'équivaut alors
pas à la pression de gonflage actuelle de la roue
de secours compacte.
Extraction/rangement de la roue de
secours compacte
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare » sous le
plancher du compartiment de chargement
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 378).
La roue de secours compacte « Minispare » se
trouve dans le compartiment de rangement
situé sous le plancher du compartiment de chargement.
Extraction de la roue de secours compacte
X Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 305).
X Tournez la vis de fixation ; vers la gauche,
puis enlevez-la.
X Retirez la roue de secours compacte « Minispare » :.
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte «Minispare» dans sa
housse
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 378).
Sur les véhicules équipés du système de sonorisation Bang & Olufsen, la roue de secours compacte «Minispare» est rangée dans une housse.
La housse de la roue de secours est fixée aux
anneaux d'arrimage qui se trouvent dans le
compartiment de chargement.
Roue de secours compacte
Rangement de la roue de secours compacte
Mettez la roue de secours compacte « Minispare » dans la housse et fermez la housse de
la roue de secours.
X Rangez la roue de secours compacte « Minispare » avec sa housse dans le compartiment
de chargement en veillant à ce que la sangle
de transport soit orientée vers l'arrière.
X Accrochez les mousquetons : et = des
sangles de fixation ; aux anneaux d'arrimage.
X Serrez les sangles de fixation ;.
X
Véhicules Mercedes-AMG équipés
d'une roue de secours compacte « à
pneu pliable » sous le plancher du compartiment de chargement
! Ne rangez la roue de secours avec pneu
démontable dans le véhicule qu'une fois
qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait
pénétrer dans le véhicule.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 378).
La roue de secours compacte « à pneu pliable »
se trouve dans le compartiment de rangement
situé sous le plancher du compartiment de chargement.
Extraction de la roue de secours compacte
Relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 305).
X Dé

Manuels associés