Fiat 500 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
192 Des pages
Fiat 500 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 1
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les
performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cher client,
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi Fiat
.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, consignes et conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat
.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec
toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous
pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans cette notice vous trouverez les caractéristiques, particularités et autres informations essentielles pour le soin, l’entretien
au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat
.
Après l’avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l’intérieur de la voiture, pour en faciliter la
consultation et pour faire en sorte qu’elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à
ses Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu’avec ces moyens, il vous sera facile d’entrer en harmonie et d’apprécier votre nouvelle voiture et
le personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
ATTENTION
Cette notice d’utilisation et d’entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat
, c’est
pourquoi vous pouvez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle,
équipement, motorisation et version). Les données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu’à titre
indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales,
le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
À LIRE ABSOLUMEN
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs à essence : Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON) non inférieur
à 95, conforme à la spécification européenne EN228. Ne pas utiliser d’essences contenant du méthanol ou de l’éthanol E85.
L’utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d’alimentation, mais
provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité.
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification
européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l’utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre
« Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions à B.V manuelle (moteurs à essence) : S’assurer que le frein à main est bien serré, placer le levier de vitesses au point
mort, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la
relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Versions à B.V manuelle (moteurs Diesel) : s’assurer que le frein à main est bien serré, placer le levier de vitesses au point
mort, appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et
attendre l’extinction des témoins
m. Tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions à boîte de vitesses automatique : s’assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est sur P
(parking) ou N (point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV.
STATIONNEMENT SUR DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur
des matières inflammables telles que de l’herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d’incendie.

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
쇵
Après l’achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (risque de décharger
progressivement la batterie), s’adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le
circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l’état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de
respect de l’environnement et d’économie de fonctionnement.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être
entendues comme référées à la perception d’un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication,
seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c’est-à-dire que certains détails représentés sur l’image peuvent ne pas correspondre à
ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ;
sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite
spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l’index alphabétique à la fin de cette Notice d’entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l’onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires.
Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l’ordre des chapitres et les symboles
correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l’indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Dans cette Notice, vous trouverez une série d’AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d’éviter une utilisation non appropriée des
composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d’AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et PRÉCAUTIONSsont rappelés par les symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l’intégrité de la voiture ;
pour la protection de l’environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l’alinéa et sont suivis d’un numéro.
Ce chiffre correspond à un avertissement mentionné à la fin de cette notice, auquel il fait référence.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le
composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer
des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
INDEX
5
Page laissée blanche intentionnellement
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PLANCHE DE BORD
1
DVDF0S170c
A Levier des feux/clignotants – B Commandes audio au volant – C Combiné de bord – D Dispositif de réglage de l’assiette des phares
E Commandes audio au volant – F Levier de l’essuie-glace/lave-glace/essuie-glace arrière – G Direction assistée électrique dualdrive
(fonction CITY) – H Autoradio/Uconnect™ – I Diffuseurs d’air centraux – L Feux antibrouillard avant et arrière – M Airbag passager
N Diffuseurs d’air latéraux – O Compartiment vide-poches – P Interrupteur et feux de détresse – Q Commandes de climatisation
R Lève-vitre droit – S Levier de vitesses – T Lève-vitre gauche – U Bouton ASR-OFF – V Dispositif de démarrage – Z Airbag conducteur
X Levier de réglage du volant.
7
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
COMBINÉ DE BORD
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Compte-tours (le fond d’échelle
sur les versions Diesel est de 6
TOURS/MIN X 1 000)
C Écran avec indicateurs numériques de
niveau du carburant et température du
liquide de refroidissement du moteur
Les témoins m h c ne sont
présents que sur les versions Diesel.
t Témoin présent uniquement sur les
versions Dualogic.
2
8
DVDF0S141c
VERSIONS AVEC ÉCRAN COULEURS
A Indicateur numérique tachymètre
(indicateur de vitesse)
B Indicateur numérique « eco Index »
C ndicateur numérique de niveau du
carburant
D Indicateur numérique de température
du liquide de refroidissement du
moteur
E Compte-tours
3
DVDF0S171c
m t E Témoin installé uniquement sur
les versions Diesel
Témoin installé uniquement sur les
versions Dualogic.
9
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
TÉMOINS ET MESSAGES
31)
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
ATTENTION L’allumage du témoin s’accompagne d’un message spécifique et/ou d’un message sonore, selon le type de
combiné de bord.
Ces indications concises de mise en garde ne doivent pas être considérées comme exhaustives et/ou alternatives aux
consignes de cette notice, à lire attentivement.
En cas de signal d’anomalie, toujours se reporter au contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé.
Pour les anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle
d’affichage des deux catégories peut être interrompu en appuyant sur le bouton MENU – . Le témoin du combiné de bord
reste allumé jusqu’à l’élimination de la cause du dysfonctionnement.
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT– FREIN À MAIN SERRÉ
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Liquide de freins insuffisant
x
Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d’une
fuite possible de liquide du circuit. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié.
Frein de stationnement serré
Le témoin s’allume quand le frein à main est serré.
Sur certaines versions, une alarme sonore se déclenche si la voiture est en mouvement.
ATTENTION Si le témoin s’allume lorsque le véhicule roule, vérifier que le frein à main n’est pas tiré.
¬
ANOMALIE AIR BAG
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
L’allumage du témoin en permanence indique une anomalie du système airbag.
Sur certaines versions, l’écran visualise un message dédié.
10
TEMPÉRATURE LIQUIDE REFROIDISSEMENT MOTEUR EXCESSIVE
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin ou un symbole sur l’écran s’allument lorsque le moteur est en surchauffe, sur certaines versions, avec message
dédié.
❒ En marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau de liquide dans le réservoir ne se
u
situe pas sous le repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le
bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s’assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN
et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si au démarrage suivant le
témoin s’allume encore, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
❒ Si le véhicule est très sollicité (traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge), ralentir et si le témoin
reste allumé, arrêter le véhicule. S’arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant tourner le moteur avec une légère
accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le couper. Vérifier le niveau du liquide en
suivant les indications ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur démarré et légèrement accéléré
pendant quelques minutes avant de l’éteindre.
Sur certaines versions, l’écran affiche un message dédié.
ANOMALIE DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
g
(versions
avec afficheur
multifonction)
{
(versions
avec afficheur
couleurs)
Si le témoin reste allumé, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, le conducteur
ne peut pas compter sur la direction et l’effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s’il reste possible de
braquer.
Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Si le témoin s’allume pendant que la voiture roule (accompagné, sur certaines versions, d’un message dédié), il se peut qu’il
y ait une perte d’asservissement du système. Tout en conservant la possibilité de braquer la voiture, l’effort à appliquer sur
le volant pourrait augmenter : s’adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent
provoquer l’allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement la voiture (si en mouvement),
couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le témoin reste toujours allumé, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d’initialiser la direction comme l’indique l’illumination du
témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, tourner le volant d’une extrémité à l’autre ou simplement continuer
tout droit pendant une centaine de mètres.
11
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
w
´
RECHARGE BATTERIE INSUFFISANTE
En tournant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que le moteur est lancé (quand le moteur est
au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis).
Si le témoin ou le symbole affiché (accompagné, sur certaines versions, d’un message dédié sur l’écran) reste allumé,
s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
PORTES / CAPOT MOTEUR / PORTE-BAGAGES OUVERTS (versions avec afficheur multifonction)
Le témoin s’allume sur l’écran, sur certaines versions, quand une ou plusieurs portes, le hayon du coffre à bagages ou le
capot moteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) ne sont pas bien fermés.
Portes ouvertes et voiture en mouvement, un signal sonore est émis.
PRESSION INSUFFISANTE HUILE MOTEUR / HUILE MOTEUR DÉGRADÉE
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin (pour les versions/marchés qui le prévoient) s’allume, mais il doit s’éteindre dès
que le moteur aura été mis en marche.
REMARQUE Pour les versions/marchés qui le prévoient, le témoin peut être ambré.
Pression insuffisante de l’huile moteur
Le témoin ou le symbole s’allume en mode fixe conjointement au message affiché sur l’écran (pour les versions/marchés
qui le prévoient) lorsque le système détecte une pression insuffisante de l’huile moteur.
v
v
Huile moteur dégradée
Le témoin s’allume et, pour les versions/marchés qui le prévoient, un message s’affiche sur l’écran.
Selon les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante :
❑ pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s’éteint, et ce,
jusqu’à ce que l’huile soit vidangée.
À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du moteur, le voyant continuera à clignoter selon les modalités
indiquées auparavant, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée. L’allumage du témoin est accompagné d’un message
dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient). L’allumage de ce témoin ne doit pas être considéré comme une
anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client que l’utilisation normale de la voiture implique de
faire la vidange d’huile.
La dégradation de l’huile moteur est accélérée par :
❑ utilisation principalement en ville du véhicule qui augmente la fréquence du processus de régénération du DPF ;
❑ utilisation du véhicule sur des trajets courts qui empêche le moteur d’atteindre la température de régime ;
❑ interruptions répétées du processus de régénération signalées par l’allumage du témoin DPF.
12
R
S
PORTES - CAPOT MOTEUR - PORTE-BAGAGES OUVERTS (affichage couleurs)
Les symboles s’allument sur l’écran, quand une ou plusieurs portes, le hayon du coffre à bagages ou le capot moteur
(pour les versions/marchés qui le prévoient) ne sont pas bien fermés.
Lorsque les portes sont ouvertes et la voiture roule, le système émet un signal sonore.
t
(versions
avec afficheur
multifonction)
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES « DUALOGIC » (pour les versions/marchés qui le prévoient)
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume en clignotant, accompagné de l’affichage d’un message dédié sur l’écran et d’un signal sonore,
lorsqu’une anomalie de la boîte de vitesses est détectée.
(versions
avec afficheur
couleurs)
<
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s’allume fixe lorsque la voiture est arrêtée et la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager
(quand le passager est présent) n’est pas bouclée.
Le témoin en question clignotera, en même temps qu’un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places
avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule.
Pour la désactivation permanente du signal acoustique (buzzer) du système SBR (Seat Belt Reminder), s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver le système via le menu de configuration à tout moment.
x
>
ANOMALIE EBD (afficheur multifonctions)
L’allumage simultané des témoins quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n’est
pas disponible. Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train arrière peut se produire, avec risque
de dérapage.
Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
13
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
x
>
ESC
ANOMALIE EBD (afficheur couleurs)
L’allumage simultané des témoins quand le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD ou que le système n’est
pas disponible. Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train arrière peut se produire, avec risque
de dérapage.
Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE (Écran en couleurs – pour les versions/marchés qui le prévoient)
120
“
Le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié et d’un signal acoustique, quand la voiture dépasse la
limite de vitesse réglée via le menu de configuration (par ex. 120 km/h).
AIRBAGS CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉS
Le voyant indique l’état de la protection airbag côté passager. En cas de LED éteinte, la protection côté passager est active :
pour la désactiver, utiliser le menu de configuration (dans ce cas, le témoin s’allume). Suite à une manœuvre de démarrage
du moteur (clé de contact tournée sur MAR), 5 secondes au moins après la dernière fois que le moteur a été éteint, le
témoin s’allume pendant environ 8 secondes. Si cela ne se produit pas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Il se peut que, en cas de manœuvres d’extinction/redémarrage de la voiture inférieures à 5 secondes, le témoin reste éteint.
Dans ce cas, pour vérifier le bon fonctionnement du témoin couper le moteur, attendre au moins 5 secondes et démarrer le
moteur.
En fonction des conditions de la voiture, le témoin pourrait s’allumer avec différentes intensités. L’intensité pourrait aussi
varier durant le même cycle de clé.
>
V
14
ANOMALIE ABS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran quand le système
n’est pas efficace ou pas disponible. Dans ce cas, l’efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions
offertes par le système ABS.
Rouler prudemment et s’adresser immédiatement au réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈME ASR DÉSACTIVÉ (écran couleurs)
Le symbole s’allume sur l’écran en couleurs accompagné d’un message dédié quand on désactive le système ASR en
appuyant sur le bouton ASR-OFF situé sur la planche de bord. La LED du bouton s’allume simultanément.
T
DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient)
La désactivation du système Start & Stop est indiquée par l’allumage du témoin ou un symbole sur l’écran, sur certaines
versions avec un message dédié affiché.
U
SYSTÈME START&STOP ACTIF (pour les versions/marchés qui le prévoient)
j
ANOMALIE SYSTÈME START&STOP (versions avec écran couleurs) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le symbole s’allume, sur certaines versions avec un message dédié sur l’écran, pour signaler la panne du Start & Stop.
Dès que possible contactez le Réseau Après-vente Fiat.
Le témoin s’allume fixe accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, en cas
d’anomalie du système Start&Stop.
ANOMALIE SYSTÈME EOBD / INJECTION
En conditions normales, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur
est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s’allume quand le véhicule roule, avec message affiché sur certaines versions, cela indique un
dysfonctionnement du système d’injection. Si le témoin s’allume de manière fixe, cela indique un dysfonctionnement du
système d’alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l’échappement, une dégradation possible
des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée.
U
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop importants ou
des vitesses élevées.
L’utilisation prolongée du véhicule avec le témoin allumé fixe peut provoquer des dommages, contacter au plus vite le
Réseau Après-vente Fiat.
Uniquement pour les moteurs à essence
Le témoin qui s’allume en mode clignotant indique que le catalyseur est peut-être endommagé.
En cas de témoin allumé clignotant, relâcher la pédale de l’accélérateur, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne
clignote plus ; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui peuvent
provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat.
15
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
NETTOYAGE DPF (TRAPPE PARTICULES) EN COURS (versions Diesel avec DPF)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
h
(versions
avec afficheur
multifonction)
t
(versions
avec afficheur
couleurs)
Le témoin ou le symbole s’allume fixe sur l’écran (accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message) pour
signaler au conducteur que le système DPF a besoin d’éliminer les substances polluantes emprisonnées (particules) en
effectuant la procédure de régénération.
Pendant la phase de régénération, le témoin reste éteint, et s’allumera uniquement lorsque les conditions de conduite
requièrent que le conducteur en soit informé.
Pour que le témoin s’éteigne définitivement, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu’au terme de la régénération.
La procédure dure en moyenne 15 minutes.
Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec
un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu’elle soit amenée à l’atelier.
Sur certaines versions, en plus de l’allumage du témoin, l’écran affiche un message dédié.
RÉSERVE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin ou le symbole s’allume sur l’écran lorsqu’il reste environ 5 litres de carburant dans le réservoir. Le triangle situé
sur le côté droit du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve le goulot de ravitaillement en carburant.
ATTENTION Selon les versions, le clignotement du témoin ou l’allumage du symbole de manière fixe signale une anomalie
du système. Dans ce cas, contactez le Réseau Après-vente Fiat pour faire vérifier le système.
PRÉCHAUFFAGE BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE BOUGIES (versions diesel)
Préchauffage des bougies
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin (pour les versions/marchés qui le prévoient) s’allume et s’éteint quand les
bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l’extinction du témoin.
m
ATTENTION En cas de température ambiante douce ou élevée, la durée d’allumage du témoin est pratiquement
imperceptible.
Anomalie préchauffage des bougies
Le clignotement du témoin, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, indique un
dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies.
Dans ce cas, contacter dès que possible le Réseau Après-vente Fiat pour résoudre l’anomalie.
16
c
E
PRÉSENCE EAU DANS FILTRE À CARBURANT (écran multifonction) (versions diesel)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume de manière fixe lorsque la voiture roule pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole.
En alternative, sur certaines versions, le témoin è s’allume et l’écran affiche un message dédié.
PRÉSENCE D’EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (écran couleurs) (versions Diesel)
Quand on tourne la clé sur MAR, le symbole s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le symbole s’allume sur l’écran fixe lorsque la voiture roule pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole.
En alternative, sur certaines versions, le témoin è s’allume et l’écran affiche un message dédié.
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE
Avec la clé de contact sur MAR, le témoin ou le symbole sur l’écran s’allument fixe, sur certaines versions, ainsi qu’un
message dédié sur l’écran pour indiquer une éventuelle défaillance du système Fiat code.
Si le témoin ou le symbole clignotent lorsque le moteur a démarré, cela signifie que la voiture n’est pas protégée par le
dispositif de coupure du moteur.
Dans ce cas, s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
4
ANTIBROUILLARDS ARRIÈRE
Le témoin s’allume quand on active les feux antibrouillard arrière.
SIGNALISATION D’ANOMALIE GÉNÉRIQUE
Le témoin s’allume si les évènements suivants se vérifient, en présence desquels il est conseillé de s’adresser au plus vite
au Réseau Après-vente Fiat pour éliminer l’anomalie en question.
è
Anomalie du capteur de pression d’huile moteur
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie est détectée par le capteur de pression d’huile moteur.
Intervention/anomalie du système de coupure du carburant
Le témoin s’allume, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, en cas
d’intervention/anomalie du système de coupure de carburant.
Anomalie des feux extérieurs
Le témoin s’allume quand une anomalie des feux extérieurs est détectée.
17
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Anomalie des capteurs de stationnement
Le témoin s’allume en même temps que le message qui s’affiche sur l’écran, lorsqu’une anomalie des capteurs de
stationnement est détectée.
è
Anomalie du système Start&Stop (versions avec écran multifonction)
L’anomalie du système est signalée par l’allumage du témoin . Un message dédié s’affiche à l’écran.
Anomalie témoin Airbag (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin clignote en cas d’anomalie du témoin ¬.
SYSTÈME ESC (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
(versions
avec afficheur
multifonction)
ESC
(versions
avec afficheur
couleurs)
d
Intervention du système ESC
Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique l’intervention du système ESC.
Anomalie du système ESC
Si le témoin ne s’éteint pas ou s’il reste allumé pendant que le véhicule roule tout comme la LED sur le bouton ASR OFF.
Un message dédié apparaît sur l’écran.
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie Hill Holder
L’allumage du témoin accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran, indique un
dysfonctionnement du système Hill Holder.
Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat.
USURE PLAQUETTES DE FREINS
Le témoin s’allume (accompagné, sur certaines versions, de l’affichage du message sur l’écran) si les plaquettes de frein
avant ou arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) sont usées.
Dans ce cas, les remplacer dès que possible.
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s’affiche sur l’écran (accompagné, sur certaines versions, d’un message dédié) quand la température extérieure
est inférieure ou égale à 3°C.
18
SERVICE (ENTRETIEN PROGRAMMÉ) ÉCHU
Quand l’entretien programmé (« coupon de révision ») se rapproche de l’échéance prévue, le symbole s’affiche sur l’écran,
suivie du nombre de kilomètres/miles restant avant l’échéance d’entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR,
lorsqu’il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l’entretien ou bien, où prévu, 30 jours ; il est réaffiché
chaque fois qu’on met la clé de contact sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur
équivalente en miles).
S’adresser au Réseau Après Vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d’entretien prévues dans le « plan d’entretien
programmé », de la mise à zéro de l’affichage en question (réinitialisation).
SYSTÈME COUPURE CARBURANT (afficheur couleurs)
s
Le symbole s’affiche sur l’écran en couleurs, accompagné d’un message dédié, en cas d’intervention du système de
coupure du carburant.
Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, voir les indications du paragraphe
« Système de coupure du carburant »
ANOMALIE SYSTÈME COUPURE CARBURANT (afficheur couleurs)
Le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié, en cas d’anomalie du système de coupure du
carburant. S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS (Écran en couleurs)
B
Sur certaines versions, le symbole et un message dédié s’affichent sur l’écran en cas d’anomalie des feux suivants :
feux de jour (DRL) - feux de position - clignotants - feu antibrouillard - feux de plaque.
L’anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé correspondant ou bien à
l’interruption du branchement électrique correspondant.
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE FEUX STOPS (afficheur couleurs)
T
Le symbole s’affiche sur l’écran couleurs, accompagné d’un message dédié, en cas d’anomalie des feux de stop.
L’anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé correspondant ou bien à
l’interruption du branchement électrique correspondant.
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
19
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
*
ANOMALIE HILL HOLDER (afficheur couleurs) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Sur certaines versions, le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié en cas d’anomalie
du système Hill Holder.
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE CAPTEURS DE STATIONNEMENT (afficheur couleurs – pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le symbole s’affiche sur l’écran, accompagné d’un message dédié, en cas d’anomalie des capteurs de stationnement.
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈME iTPMS (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s’allume de manière fixe pour signaler que la pression de l’un ou de plusieurs pneus est inférieure à la valeur
recommandée ou pour signaler une perte lente de pression.
n
Le système iTPMS informe ainsi le conducteur qu’un ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans ce cas,
il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression correcte.
Une fois les conditions d’utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture est
compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS
Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière fixe (l’écran affichera en même
temps un message) pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question.
Le système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement du moteur le permettent ;
si ce n’est pas le cas, effectuer la procédure de Réinitialisation après avoir rétabli les conditions d’utilisation normale.
Si le signal de dysfonctionnement persiste, s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente FIAT.
FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT - FOLLOW ME HOME
3
20
Feux de position et de croisement
Le témoin s’allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Follow me home
Le témoin s’allume, accompagné, sur certaines versions, de l’affichage d’un message dédié sur l’écran quand le dispositif
« Follow me home » est utilisé.
5
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s’allume quand on allume les feux antibrouillard avant.
F
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le
clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
D
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le
clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
1
CITY
SPORT
ECO
MESSAGES
B.V
DUALOGIC
FEUX DE ROUTE
Le témoin s’allume quand on allume les feux de route.
ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
L’inscription CITY s’allume sur l’écran lorsqu’on enclenche la direction assistée électrique « Dualdrive » en appuyant sur le
bouton« CITY » situé sur la planche de bord. Lorsque l’on appuie de nouveau sur le bouton, l’inscription CITY s’éteint.
ENCLENCHEMENT FONCTION SPORT
L’inscription SPORT s’allume lorsque la fonction « SPORT » est enclenchée en appuyant sur le bouton correspondant situé
sur la planche de bord. Lorsqu’on appuie de nouveau sur le bouton, l’inscription SPORT s’éteint.
Sur certaines versions, une page-écran dédiée s’affiche au lieu de l’inscription « SPORT ».
ENCLENCHEMENT FONCTION ECO
L’inscription ECO s’allume sur l’écran lorsqu’on active la fonction « ECO » en appuyant sur le bouton de commande
correspondant sur la planche de bord. Lorsqu’on appuie de nouveau sur le bouton, l’inscription ECO s’éteint.
Sur certaines versions, une page-écran dédiée s’affiche au lieu de l’inscription « ECO ».
Pour les versions équipées de boîte de vitesses « Dualogic », les messages suivants peuvent être affichés sur l’écran :
réduire les changements de vitesses – mode manuel non disponible, – mode automatique non disponible, – surchauffe
de l’embrayage, – appuyer sur la pédale de frein,– appuyer sur la pédale de frein - démarrage retardé, – vitesse non
disponible, manœuvre non autorisée, – appuyer sur la pédale de frein et répéter la manœuvre, – position du levier de
vitesses sur N (point mort).
21
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
22
AFFICHEUR
ÉCRAN MULTIFONCTION
10 Indicateur d’entretien de la voiture
(service)
11 Indicateur numérique de température
du liquide de refroidissement du
moteur
12 Indicateur de la température extérieure
13 Signal de présence éventuelle de
verglas sur la chaussée
14 Activation de la direction assistée
électrique Dualdrive
13 Indication de la vitesse enclenchée
(uniquement versions avec boîte de
vitesses Dualogic)
ÉCRAN COULEURS
La page-écran standard fig.5 affiche
les indications suivantes :
4
DVDF0S084c
La page-écran standard fig.4 affiche
les indications suivantes :
1 Odomètre (affichage des kilomètres/miles
parcourus)
2 Indication mode de conduite
SPORT/ECO
3 Position d’assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
4 Indicateur numérique du niveau de
carburant
5 Date
6 Indication vitesse enclenchée
(versions Dualogic)
7 Gear Shift Indicator (indication de
changement de vitesse)
8 Heure
9 Indications du système Start&Stop (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
Odomètre (affichage des
kilomètres/miles parcourus)
2 Indicateur numérique de température
du liquide de refroidissement du moteur
3 Indicateur numérique du régime moteur
(compte-tours)
4 Gear Shift Indicator (indication de
changement de vitesse)
5 Date
6 Indicateur de la température extérieure
7 Activation de la direction assistée
électrique Dualdrive
8 Indication de la vitesse de la voiture
9 Position d’assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
10 Heure
11 eco Index
12 Indicateur numérique du niveau de
carburant
5
DVDF0S172c
1
MENU DE RÉGLAGE
6
DVDF0S085c
Le menu de configuration comprend
une série de fonctions disposées en
cercle.
Le menu peut être activé par une
pression brève sur le bouton
MENU fig.6.
Des pressions individuelles des
touches + ou –, permettent de se
déplacer dans la liste du menu. Les
modalités de gestion à ce point
différent entre elles selon la
caractéristique de la rubrique
sélectionnée. Le menu est constitué
des fonctions suivantes :
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
❒
ÉCLAIRAGE
BIP VITESSE
ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE LA DATE
AUTOCLOSE
UNITÉ DE MESURE
LANGUE
VOLUME DES MESSAGES
VOLUME DES TOUCHES
BIP CEINTURES
SERVICE
AIRBAG/AIRBAG PASSAGER
FEUX DE JOUR
RESET iTPMS
VOIR RADIO (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
❒ VOIR TÉLÉPHONE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
❒ VOIR NAVIGATION (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
❒ SORTIE MENU
ORDINATEUR
DE VOYAGE
Le « Trip computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les paramètres
relatifs au fonctionnement du véhicule.
Cette fonction se compose de deux «
trips » séparés appelés « Trip A »
et « Trip B ».
Les deux fonctions peuvent être
remises à zéro (réinitialisation - début
d’une nouvelle mission).
Le « Trip A » permet de visualiser les
valeurs suivantes : autonomie (pour les
versions/marchés qui le prévoient),
distance parcourue, consommation
moyenne (pour les versions/marchés
qui le prévoient), consommation de
carburant en cours (pour les
versions/marchés qui le prévoient),
vitesse moyenne, temps de trajet
(temps de conduite).
Le « Trip B » permet de visualiser les
paramètres suivants : distance
parcourue B, consommation moyenne
B (pour les versions/marchés qui le
prévoient), vitesse moyenne B, temps
de voyage B (durée de la conduite).
RÉGLAGE DE L’HEURE
(RÉGLAGE DE
L’HORLOGE)
L’heure est réglée via l’écran
multifonction.
❒ En appuyant sur le bouton
MENU – , l’écran affiche les deux
sous-menus : « Heure » et
« Format ».
❒ Appuyer sur le bouton + ou – pour
se déplacer entre ces deux sousmenus.
❒ Sélectionner l’option demandée et
appuyer sur le bouton MENU – .
❒ Si l’on se trouve dans le sous-menu
« Heure » : en exerçant une brève
pression sur le bouton MENU – ,
l’écran affiche les « heures » en
mode clignotant.
❒ Appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer le réglage.
❒ À l’issue du réglage de l’heure, en
appuyant brièvement sur le bouton
MENU – , l’écran affiche les «
minutes » en mode clignotant.
Régler les minutes en suivant
la même procédure que celle
utilisée pour les heures.
❒ À l’issue du réglage de l’heure,
appuyer sur le bouton MENU –
en le maintenant enfoncé.
23
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
DÉSACTIVATION DE
L’AIRBAG PASSAGER
AVANT ET DE L’AIRBAG
LATÉRAL
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Cette fonction permet d’activer et/ou
de désactiver l’airbag côté passager.
Cette fonction permet d’afficher les
indications concernant les échéances
en kilomètres/miles ou bien, pour les
versions/marchés qui le prévoient, les
échéances temporelles des coupons
d’entretien.
Procéder de la manière suivante :
N
❒ appuyer sur le bouton MENU
puis, après l’affichage du message
(Bag pass : Off) (pour désactiver) ou
(Bag pass : On) (pour activer) au
moyen des touches + et –, appuyer à
nouveau sur le bouton MENU
;
N
❒ le message de demande de la
validation s’affiche sur l’écran ;
❒ sélectionner (Oui) (pour valider
l’activation/désactivation) ou bien
(Non) (pour renoncer) en appuyant
sur les boutons + ou – ;
❒ Lorsque l’on appuie sur le bouton
MENU par une brève pression, on
visualise un message de validation
du choix et l’on revient à la pageécran menu, ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée
pour revenir à la page-écran
standard sans mémoriser.
24
SERVICE
(ENTRETIEN
PROGRAMMÉ)
Pour consulter ces indications,
procéder comme suit :
– exercer une pression brève sur le
bouton MENU
, l’écran affiche
l’échéance en km/mi ou jours (si prévu)
selon ce qui a été sélectionné
précédemment (voir le paragraphe
« Unités de mesure ») ;
N
– exercer une pression brève sur le
bouton MENU
pour revenir à la
page-écran du menu ou bien appuyer
de façon prolongée pour revenir à la
page-écran standard.
N
ATTENTION Le « Plan d’Entretien
Programmé » prévoit l’entretien de la
voiture à des échéances préétablies
(se reporter au chapitre « Entretien du
véhicule »).
Cet affichage est automatique, clé sur
MAR, lorsqu’il ne reste que 2 000 km
(ou valeur équivalente en miles) avant
l’entretien ou bien, où prévu, 30 jours ;
il est réaffiché chaque fois qu’on met la
clé de contact sur MAR ou, pour les
versions/marchés qui le prévoient, tous
les 200 km (ou valeur équivalente en
miles). Au-dessous de ce seuil, les
signaux s’affichent à échéances plus
rapprochées.
L’affichage se fait en km ou en miles
selon le réglage de l’unité de mesure.
Lorsque l’entretien programmé
(« coupon ») se rapproche de
l’échéance prévue, en positionnant la
clé sur MAR, l’inscription « Service »
s’affiche à l’écran, suivie du nombre de
kilomètres/miles (où prévu) qu’il reste
avant l’échéance d’entretien.
Contacter le Réseau Après-vente Fiat
qui se chargera des opérations
d’entretien prévues dans le « Plan
d’Entretien Programmé » mais aussi de
la mise à zéro de l’affichage en
question (réinitialisation).
À l’échéance du service et pendant
environ 1 000 km/ou 600 mi ou 30
jours, un message de service arrivé à
échéance s’affiche.
ORIENTATION
DES PHARES
LES CLÉS
Clé de contact sur MAR et feux de
croisement allumés, appuyer sur le
bouton + pour régler les phares vers le
haut et sur le bouton – pour les régler
vers le bas.
CODE CARD (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
1)
1)
1)
CLÉ MÉCANIQUE
L’insert métallique A - fig.8 actionne :
RÉINITIALISATION DES
PNEUS
(RÉINITIALISATION
SYSTÈME ITPMS)
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
Cette fonction permet de réinitialiser le
système iTPMS (voir les indications au
paragraphe « Système iTPMS »). Pour
effectuer la réinitialisation, procéder
comme suit :
❒ appuyer sur le bouton MENU
par une brève pression : l’écran
affiche l’inscription « Réinitialisation » ;
❒ appuyez sur le bouton + ou – pour
faire le choix (« Oui » ou « Non »),
avec affichage d’un message de
confirmation de réinitialisation dédié
faite;
❒ appuyer sur le bouton MENU
par une brève pression : l’écran
affiche l’inscription « Confirmer » ;
N
La voiture est livrée avec les clés en
double exemplaire et la CODE Card
(fig.7) sur laquelle sont imprimés :
A : le code électronique ;
B : le code mécanique des clés à
communiquer au réseau Aprèsvente Fiat pour obtenir un double
des clés.
Il est conseillé de toujours garder le
code électronique sur soi.
ATTENTION En cas de changement de
propriétaire de la voiture, il est
indispensable que le nouveau
propriétaire entre en possession de
toutes les clés et de la CODE card de la
voiture.
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure des portes et du hayon du
coffre à bagages (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ le verrouillage/déverrouillage du
bouchon de carburant.
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
L’insert métallique A-fig.9 actionne :
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure des portes ;
❒ le verrouillage/déverrouillage du
bouchon de carburant.
N
7
DVDF0S0103c
8
DVDF0S0104c
25
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
En appuyant le bouton B on déclenche
l’ouverture/fermeture de l’insert
métallique.
LE SYSTÈME
FIAT CODE
Pression brève sur le bouton Ë :
déverrouillage des portes, du hayon du
coffre à bagages, allumage temporisé
des plafonniers intérieurs et double
signal lumineux des indicateurs de
direction (pour les versions/ marchés
qui le prévoient).
Le système Fiat Code est un système
électronique de coupure du moteur qui
vient s’ajouter à la protection antivol du
véhicule. Il est activé automatiquement
lorsque l’on retire la clé du contact.
Pression brève sur le bouton Á :
verrouillage des portes, du hayon du
coffre à bagages à distance avec
extinction du plafonnier intérieur signal
lumineux unique des indicateurs de
direction (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
Pression sur le bouton R: ouverture
à distance du hayon du coffre à
bagages et double signal lumineux des
feux clignotants.
Lors de chaque démarrage, en
tournant la clé sur MAR, la centrale du
système Fiat CODE envoie à la centrale
de contrôle du moteur un code de
reconnaissance pour désactiver le
blocage des fonctions.
Si au démarrage, le code
n’est pas correctement reconnu, le
témoin ou le symbole
s’allume sur
le combiné de bord.
En pareil cas, tourner la clé sur la
position STOP puis sur MAR ; si le
blocage persiste, essayer avec les
autres clés fournies.
Si l’on ne parvient toujours pas à
démarrer le moteur, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
REMARQUE : chaque clé est dotée de
son propre code qui doit être
mémorisé par la centrale du système.
Pour mémoriser des nouvelles clés (8
clés maximum), s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
26
9
DVDF0S0105c
DISPOSITIF
DE DÉMARRAGE
Il est possible de positionner la clé
dans 3 positions différentes fig.10 :
❒ STOP : moteur éteint, clé extractible,
verrouillage de la direction. Certains
dispositifs électriques (par ex.,
autoradio, fermeture centralisée des
portes, etc.) peuvent fonctionner ;
❒ MAR : position de marche.
Tous les dispositifs électriques sont
activables ;
❒ AVV : démarrage du moteur.
Le dispositif de démarrage est pourvu
d’un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas d’absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur la position
STOP avant de répéter la manœuvre
de démarrage.
10
DVDF0S011c
VERROUILLAGE DE LA
2)
DIRECTION
Activation : avec le dispositif en
position STOP, extraire la clé et tourner
le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation : tourner légèrement le
volant tandis que l’on tourne la clé sur
MAR.
SIÈGES
3) 4)
Réglage en hauteur : le levier
B-fig.13 permet de soulever ou de
baisser la partie arrière du coussin pour
améliorer le confort de la conduite.
2)
SIÈGES AVANT
Réglage dans le sens longitudinal :
soulever le levier A-fig.11 et pousser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière
jusqu’à la position souhaitée.
13
11
DVDF0S012c
Réglage de l’inclinaison du
dossier : tourner le pommeau
C-fig.12.
12
DVDF0S014c
DVDF0S013c
Rabattement dossier : pour rabattre
le dossier, actionner le levier D-fig.14
(mouvement 1) et pousser le dossier
en avant jusqu’à ce qu’il se bloque
(mouvement 2) ; relâcher le levier D et,
en poussant sur le dossier, faire glisser
le siège vers l’avant (mouvement 3).
27
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Côtés conducteur et passager,
avec mémoire de position :
Pour remettre le siège dans sa position
d’origine, le faire coulisser en arrière en
poussant sur le dossier jusqu’à bloquer
le siège (mouvement 4), actionner le
levier D-fig.14 (mouvement 5) et
soulever le dossier (mouvement 6)
jusqu’au déclic de blocage.
Côté passager, qui ne prévoit pas
la fonction mémoire de position :
pour remettre le siège dans sa position
d’origine, le faire coulisser en arrière en
poussant sur le dossier jusqu’à la
position voulue (mouvement 4),
actionner le levier D-fig.14 (mouvement
5) et soulever le dossier (mouvement 6)
jusqu’au déclic de blocage.
14
28
DVDF0S015c
APPUIE-TÊTES
3) 5)
RÉGLAGES
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A-fig.15 et A-fig.16 et baisser
l’appuie-tête.
15
DVDF0S015c
16
DVDF0S015c
ATTENTION Pendant l’utilisation des
sièges arrière, les appuie-tête doivent
toujours être « complètement sortis ».
APPUIE-TÊTE ARRIÈRE
(dépose)
VOLANT
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
Le levier A-fig.18 d’inclinaison du volant
se trouve sur la colonne de direction
sous le levier des clignotants.
Pour déposer les appuie-tête,
procéder comme suit :
❒ Soulever le levier A ou B fig.17 (tous
deux pour tout le siège), débloquer
le dossier et l’incliner vers
l’habitacle ;
❒ soulever les appuie-tête jusqu’à la
hauteur maximum ;
2) 3)
RETROVISEURS
❒ Tirer le levier vers le bas pour
débloquer la colonne de direction.
❒ Régler la colonne de direction de
manière appropriée.
❒ Tirer le levier vers le haut pour le
bloquer dans cette position.
6)
RÉTROVISEUR
D’HABITACLE
Il est muni d’un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en cas
de choc violent contre le passager.
En actionnant le levier A fig.19 on peut
régler le rétroviseur sur deux positions
différentes : normale ou antiéblouissement.
❒ appuyer sur les touches A et B
fig.16 à côté des deux supports,
puis déposer les appuie-tête en les
faisant coulisser vers le haut.
19
18
17
DVDF0S106c
DVDF0S173c
DVDF0S145c
29
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
RÉTROVISEUR
D’HABITACLE
ÉLECTROCHROMIQUE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Certaines versions sont équipées d’un
rétroviseur électrochromique avec
fonction automatique antiéblouissement.
Dans la partie inférieure du rétroviseur,
le bouton ON/OFF sert à
l’activation/désactivation de la fonction
électrochromique. L’activation de la
fonction est signalée par l’allumage de
la LED sur le rétroviseur. Lorsque vous
enclenchez la marche arrière, le
rétroviseur passe automatiquement à
la coloration « jour ».
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
Rabattement des rétroviseurs
À réglage manuel
On peut régler le rétroviseur de
l’extérieur en exerçant directement sur
le verre une légère pression sur les
quatre côtés de la vitre.
Si nécessaire (par exemple lorsque
l’encombrement du rétroviseur gêne
pour franchir un passage étroit), il est
possible de rabattre les rétroviseurs en
les déplaçant de la position 1 fig.21
ouvert, à la position 2 fermé.
À réglage électrique
Procéder de la manière suivante :
❒ sélectionner le rétroviseur
concerné au moyen du sélecteur
(B fig.20) ;
❒ régler le rétroviseur en le déplaçant
dans les quatre directions au
moyen de la manette A.
21
20
30
5)
DVDF0S0107c
DVDF0S0108c
CLIMATISEUR
MANUEL
3)
2)
Appuyer sur le sélecteur A-fig.22 pour
allumer ou éteindre le climatiseur.
REMARQUE En présence du
Start&Stop, le refroidissement/
chauffage optimal de l’habitacle peut
ne pas être assuré. Pour privilégier le
fonctionnement du climatiseur,
désactiver la fonction Start&Stop.
RECYCLAGE DE L’AIR
(sélecteur B-fig.22)
T Recyclage de l’air intérieur
U Prise d’air de l’extérieur
Utiliser le recyclage de l’air pour un
maximum de performance de la
climatisation.
DVDF0S146c
22
A
B
C
D
E
sélecteur du ventilateur et bouton du compresseur du climatiseur
sélecteur de commande de recyclage / prise d’air de l’extérieur
sélecteur de répartition de l’air
bouton de la lunette dégivrante
sélecteur de réglage de la température
Pour le désembuage des vitres,
tourner la commande de recyclage
sur U.
31
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE
B C
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
3)
2)
Appuyer sur le bouton AUTO I-fig.23.
Sélectionner la température souhaitée
en appuyant sur les boutons B de
contrôle de la température. Le système
maintient automatiquement la
température programmée.
RECYCLAGE DE L’AIR
(bouton H-fig.23)
Utiliser le recyclage de l’air pour un
maximum de performance de la
climatisation.
❒ LED sur le bouton
allumée = recyclage activé
❒ LED sur le bouton
éteinte = recyclage désactivé.
Pour le désembuage des vitres, désactiver
la fonction.
D
I
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
REMARQUE Pour garantir un confort
climatique de l’habitacle, le climatiseur,
s’il s’avère nécessaire, est en mesure
de désactiver la fonction Start&Stop.
32
A
H
G
E
DVDF0S147c
23
A
B
C
D
E
F
G
H
I
F
compresseur climatiseur
réglage de la température, côté conducteur
réglage de la température, côté passager
répartition de l’air vers le pare-brise
répartition de l’air dans l’habitacle
lunette dégivrante
extinction
recyclage de l’air
fonctionnement automatique
FEUX EXTÉRIEURS
fig. 24
Le témoin 1 s’allume sur le
combiné de bord.
❒ Ils se désactivent quand on tire le
levier vers le volant.
7)
Appels de phares
❒ Ils s’obtiennent en tirant le levier
vers le volant (position instable).
1
CLIGNOTANTS
2
Placer le levier en position (stable) :
❒ vers le haut a : activation du
clignotant droit ;
24
DVDF0S008c
❒ vers le bas b : activation du
clignotant gauche.
FEUX DE JOUR
❒ Lorsque la clé est sur MAR et la
bague tournée sur O, les feux de
jour s’allument automatiquement.
FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE POSITION
❒ Clé de contact sur MAR, tourner la
bague sur 2. Le témoin 3
s’allume sur le combiné de bord.
Lorsque les feux de croisement sont
allumés, les feux de jour s’éteignent.
FEUX DE ROUTE
❒ Bague en position 2, pousser le
levier en avant vers le tableau de
bord.
FONCTION
CHANGEMENT DE VOIE
❒ Déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas (position instable)
pendant moins d’une demiseconde et le clignotant clignotera 3
fois pour indiquer un changement
de voie, avant de s’éteindre
automatiquement.
FOLLOW ME HOME
Cette fonction permet, pendant un laps
de temps programmé, d’éclairer
l’espace situé devant le véhicule.
Activation
Le dispositif « Follow Me Home »
s’active en tirant le levier fig.25 vers le
volant, au-delà du déclic de fin de
course.
Vous pouvez activer la fonction dans
les 2 minutes après avoir éteint le
moteur. Cette fonction permet
l’allumage des feux de position et de
croisement. Vous pouvez régler le
temps d’allumage des feux en tirant le
levier gauche vers le volant (position
instable) une ou plusieurs fois. Dans ce
cas, il est possible de choisir entre 0,
30, 60, 90 jusqu’à un maximum de
210 secondes. À chaque actionnement
du levier correspond l’allumage du
témoin 3 sur le combiné de bord.
L’écran affiche un message et la durée
pendant laquelle la fonction restera
activée.
Le témoin 3 s’allume au premier
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu’à la désactivation
automatique de la fonction.
Désactivation
La fonction est désactivée en allumant
les phares, les feux de position ou en
tirant le levier gauche vers le volant
(position instable) pendant plus de
deux secondes, ou en positionnant le
démarreur sur MAR.
33
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
NETTOYAGE DES
GLACES
ESSUIE-GLACES AVANTfig.25
40)
4)
Le levier dispose de cinq positions
différentes (4 niveaux de vitesse) :
A – essuie-glace arrêté
B – fonctionnement à intermittence
C – fonctionnement continu lent
D – fonctionnement continu rapide
E – fonctionnement rapide temporaire
(position instable).
E
Lorsque l’on tire le levier vers le volant
(position instable), on actionne le lavevitre. Si on maintient le levier tiré, il est
possible d’activer d’un seul
mouvement le jet du lave-glace ainsi
que l’essuie-glace ; en effet, ce dernier
est automatiquement actionné si le
levier est tiré pendant plus d’une demiseconde.
Le fonctionnement de l’essuie-glace
s’arrête quelques balayages après le
relâchement du levier ; un dernier «
balayage de nettoyage », quelques
secondes après, parachève l’opération
d’essuyage.
ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
fig.25
40)
A
4)
TOIT
C
D
5)
TOIT VITRE FIXE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le toit muni d’une large surface vitrée
est constitué d’un panneau transparent
muni d’un store pare-soleil qui
s’actionne manuellement.
Le store peut être utilisé soit en
position « entièrement fermée », soit en
position « entièrement ouverte »
(aucune position fixe intermédiaire).
❒ Pour ouvrir le store, saisir la poignée
et appuyer sur l’ergot A-fig.26,
puis libérer et accompagner
le store jusqu’à sa position
« entièrement ouverte ».
Pour le fermer, inverser les
opérations.
DVDF0S009c
Fonction « Lavage intelligent »
❒ Pousser le levier vers la planche de
bord et le maintenir dans cette
position pour activer le jet de lavage
du lave-glace arrière.
26
34
10)
❒ Clé de contact sur MAR, tourner la
bague sur ' pour activer
l’essuie-glace arrière.
B
25
Fonction « Lavage intelligent »
DVDF0S017c
TOIT OUVRANT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour actionner le store pare-soleil, voir
les indications fournies au paragraphe
« Toit panoramique fixe »
Ouverture du toit
❒ Appuyer sur le bouton A-fig.27 et le
maintenir enfoncé : le toit se mettra
en position « spoiler » (aileron).
Pour ouvrir complètement le toit,
appuyer de nouveau sur le bouton
A et le maintenir enfoncé : dans
tous les cas, le toit s’arrête dans la
position atteinte au moment où l’on
relâche le bouton.
Fermeture du toit
❒ Appuyer sur le bouton B-fig.27 et le
maintenir enfoncé : le toit se mettra
en position « spoiler ».
Dans tous les cas, le toit s’arrête
dans la position atteinte au moment
où l’on relâche le bouton. Appuyer
de nouveau sur le bouton B et le
maintenir enfoncé jusqu’à la
fermeture complète du toit.
Dispositif anti-pincement
❒ après la fermeture complète du toit,
attendre l’arrêt du moteur électrique
d’actionnement du toit.
Manœuvre d’urgence
En cas de dysfonctionnement du
bouton de commande, le toit ouvrant
peut être manœuvré manuellement en
procédant comme suit :
❒ déposer le bouchon de protection
A-fig.28 logé dans le revêtement
interne, derrière le store pare-soleil ;
❒ Le toit ouvrant est équipé d’un
système de sécurité anti-pincement,
en mesure de détecter la présence
éventuelle d’un obstacle lors de la
fermeture de la vitre. En présence
d’un obstacle, le système
interrompt et inverse
immédiatement la course de la vitre.
Procédure d’initialisation
Suite au débranchement éventuel de la
batterie ou au claquage d’un fusible, il
faut réinitialiser le fonctionnement du
toit ouvrant.
Procéder de la manière suivante :
27
DVDF0S018c
❒ appuyer sur le bouton A-fig.27 et le
maintenir enfoncé pour que le toit
se ferme complètement (par crans)
28
DVDF0S019c
❒ prendre la clé Allen fournie en
dotation située dans la boîte à outils
du coffre à bagages ;
❒ introduire la clé dans le logement B
et tourner :
– dans le sens des aiguilles d’une
montre pour ouvrir le toit ;
– dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour fermer le toit.
35
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
CAPOTE
10), 11)
6)
❒ L’ouverture/fermeture de la capote
s’effectue au moyen des boutons
A ou B-fig.29, situés à proximité du
plafonnier.
Il est conseillé de fermer la capote
lorsque l’on laisse la voiture en
stationnement.
La capote fermée protège
efficacement l’habitacle contre
d’éventuelles intempéries, mais aussi
contre le vol.
Ouverture lorsque la condition de
départ est : capote complètement
fermée
Ouverture lorsque la condition de
départ est : capote en position
intermédiaire horizontale
❒ Lorsque l’on appuie sur le bouton
(one-touch) A-fig.29, elle s’ouvre
automatiquement jusqu’en position
d’ouverture complète horizontale
(position spoiler - voir fig.30).
❒ Depuis la position intermédiaire
horizontale, une pression sur la
touche (one-touch) A-fig.29
commande à nouveau le
mouvement automatique de la
capote jusqu’à l’ouverture
horizontale complète (position
spoiler - voir fig.30).
❒ Si l’on appuie sur l’un des deux
boutons avant qu’elle n’atteigne la
position d’arrêt, la capote peut être
arrêtée dans une position
intermédiaire sur la trajectoire
horizontale d’ouverture.
ATTENTION : trop de manœuvres en
peu de temps peuvent provoquer la
surchauffe du moteur électrique et le
blocage du système de protection
thermique. Attendre une minute et
répéter la commande.
30
29
36
DVDF0S020c
DVDF0S174c
Ouverture capote de la position
spoiler à « entièrement ouverte »
❒ Depuis la position spoiler (aileron),
quand on appuie sur le bouton
(one-touch) A-fig.29, la capote va
automatiquement en position
d’ouverture complète (ouverture
verticale - voir fig.31).
❒ Si l’on appuie sur l’un des deux
boutons avant d’atteindre la
position finale, la capote s’arrête et
inverse son mouvement pour
revenir à la position initiale (position
spoiler).
31
DVDF0S175c
Fermeture lorsque la condition est :
capote complètement ouverte
❒ Quand on appuie une fois sur le
bouton (one-touch) B-fig.29, la
capote se ferme automatiquement
jusqu’à atteindre la position spoiler
(fermeture trajectoire verticale).
Si l’on appuie sur l’un des deux
boutons avant d’atteindre la
position spoiler, la capote s’arrête et
inverse son mouvement pour
revenir à la position initiale
(entièrement ouverte).
Condition de départ : à partir de la
position spoiler à capote
entièrement fermée
❒ À partir de la position spoiler (aileron),
en appuyant une fois la touche (onetouch) B-fig.29 la capote se déplace
automatiquement vers la position de
sécurité (environ 25 cm de la position
complètement fermée).
❒ Si avant d’atteindre la position de
butée on exerce une pression sur
une des deux touches, la capote
s’arrête dans une position
intermédiaire sur le trajet
d’ouverture horizontale.
❒ Si le bouton est relâché avant
d’atteindre la position de
« entièrement fermée », la capote
s’arrête immédiatement.
REMARQUE : la capote ne se ferme
pas automatiquement complètement.
Pour la fermer complètement,
maintenir le bouton B enfoncé. Si la
touche est relâchée avant d’avoir
atteint la position entièrement fermée,
la capote s’arrête instantanément.
Si les boutons de commande ne
fonctionnent pas, la capote peut être
actionnée manuellement, en procédant
comme suit:
Condition de départ est : à partir
de la position intermédiaire à
capote
entièrement fermée
❒ introduire la clé fournie dans le
logement correpondant A-fig.32 à
l’intérieur du coffre à bagages, audessous de la plage arrière ;
❒ À partir de la position intermédiaire
de la trajectoire horizontale, quand
on appuie sur le bouton (one-touch)
B-fig.29 de fermeture, la capote
reprend automatiquement le
mouvement jusqu’à la position de
sécurité (à environ 25 cm de la
position de fermeture complète de
la trajectoire horizontale).
❒ pour ouvrir la capote, tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre ;
pour la fermer, dans le sens inverse.
Manœuvre d’urgence
❒ se munir de la clé fournie située
dans le coffre à bagages, couplée à
la boîte à outils ou au kit Fix&Go ;
❒ Pour fermer complètement la
capote, il faut maintenir la pression
sur le bouton B.
32
DVDF0S176c
37
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Procédure d’initialisation
En cas de débranchement de la
batterie ou d’interruption du fusible de
protection, il est nécessaire de
réinitialiser le fonctionnement de la
capote.
Une fois cette procédure terminée, la
capote effectue automatiquement un
cycle complet d’ouverture/fermeture
(jusqu’à environ 25 cm de la position
complètement fermée) pour signaler au
conducteur le rétablissement du
fonctionnement correct.
Procéder de la manière suivante :
❒ avant toute opération, s’assurer que
le moteur est allumé pendant toute
la durée de la procédure
d’initialisation ;
❒ appuyer sur la touche A-fig.29
d’ouverture jusqu’à la position
d’ouverture complète de la capote ;
❒ une fois la position d’ouverture
complète atteinte, appuyer sur le
bouton pendant au moins 2
secondes ;
❒ appuyer sur la touche de fermeture
B-fig.29 jusqu’à la position de
fermeture complète de la capote ;
❒ une fois la position de fermeture
complète atteinte, appuyer sur la
touche B-fig.29 pendant au moins
2 secondes.
Avertissements
❒ Il est possible d’actionner la capote
horizontalement tant que la vitesse
du véhicule reste inférieure à 100
km/h et verticalement, tant que la
vitesse du véhicule reste inférieure à
80 km/h.
❒ Il est par ailleurs possible
d’actionner la capote dans
n’importe quelle condition de
température entre -18 et +80°C.
❒ Il est recommandé d’avoir le moteur
en marche pendant tous les
actionnements en ouverture ou en
fermeture de la capote.
❒ Si nécessaire, procéder au
débranchement de la batterie, avec
la capote indifféremment ouverte ou
fermée, mais PAS avec la capote
actionnée.
❒ Il est interdit de fixer sur la capote
des dispositifs de transport des
bagages, ainsi que de rouler avec
des objets posés sur la capote
ouverte.
38
❒ L’activation de la lunette chauffante,
suite à la demande spécifique de la
part de l’utilisateur, se produit
uniquement si la capote est
complètement fermée. Si la capote
n’est pas bien fermée, l’activation
de la lunette et l’allumage du témoin
correspondant n’auront pas lieu.
❒ L’actionnement de la commande
d’ouverture de la capote entraîne la
désactivation de la lunette
chauffante, si enclenchée
auparavant, et l’extinction du
témoin correspondant
❒ Ne pas utiliser d’outils pointus pour
enlever le verglas qui se serait
éventuellement formé sur la capote.
❒ Ne pas utiliser de raclettes ou de
produits en bombe pour éliminer le
verglas qui se serait éventuellement
formé sur la lunette thermique.
❒ Ne poser aucun objet sur la capote :
lors de l’actionnement de la capote,
ces objets pourraient tomber et
provoquer des dommages ou des
lésions.
❒ Si l’on gare le véhicule en plein air
pendant une période prolongée,
protéger la capote avec une bâche.
❒ Ne pas garder la capote repliée
pendant des longues périodes pour
éviter la formation de plis
inesthétiques sur le tissu.
❒ Avant d’actionner la capote,
s’assurer que l’espace est suffisant
pour que l’opération se déroule
aisément et qu’aucun objet ou
personne n’entrave le mouvement
de la capote.
❒ Lorsque le climatiseur automatique
est enclenché, si la capote n’est
pas complètement fermée, il
pourrait se produire une baisse du
débit de l’air climatisé dans
l’habitacle.
❒ Lorsque la capote est ouverte et le
véhicule roule, le système de
reconnaissance vocale pourrait ne
pas reconnaître les commandes à
cause du bruit extérieur ; lorsque la
capote est fermée et la vitesse est
élevée, la fonction vocale d’appel
d’un numéro pourrait ne pas être
reconnue.
PORTES
12)
Ouverture manuelle depuis
l’extérieur (porte côté passager)
9)
Ouverture manuelle depuis
l’extérieur (porte côté conducteur)
Tirer la poignée. L’ouverture de la porte
est possible seulement si la poignée
intérieure est en position 1 fig.34.
Depuis l’extérieur, introduire la clé, la
tourner vers 1 fig.33 et tirer la poignée.
Si la voiture est équipée de fermeture
centralisée, quand on tourne la clé cela
entraîne le déverrouillage de toutes les
serrures.
34
DVD F0S0110c
Verrouillage manuel depuis
l’extérieur
Battant de porte côté conducteur
fermé, introduire la clé et la tourner
vers 2 fig.33.
33
DVD F0S0109c
Si la voiture est équipée de fermeture
centralisée, quand on tourne la clé cela
entraîne le verrouillage de toutes les
serrures.
Le verrouillage de la porte côté
passager n’est possible que depuis
l’intérieur, en mettant la poignée en
position 2 fig.34 (zone rouge A visible).
39
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Verrouillage/déverrouillage depuis
l’intérieur
Agir sur les poignées situées sur les
panneaux des portes fig.34 :
– position 1 : porte déverrouillée.
– position 2 : porte verrouillée.
Si la voiture est équipée de fermeture
centralisée, l’actionnement de la
poignée côté conducteur ou côté
passager entraîne le
verrouillage/déverrouillage des serrures
de toutes les portes.
Avec télécommande
Appuyer sur le bouton ; : verrouillage
des portes.
Appuyer sur le bouton : :
déverrouillage des portes.
COFFRE À
BAGAGES
LÈVE-GLACES
ÉLECTRIQUES
10)
Les dispositifs fonctionnent
normalement lorsque la clé est sur
MAR et pendant deux minutes environ
après avoir extrait la clé ou l’avoir
tournée sur la position STOP.
Les boutons fig.35 de commande des
lève-vitres se trouvent à côté du levier
de vitesses.
A Ouverture/fermeture de la vitre de la
porte de gauche.
B Ouverture/fermeture de la vitre de la
porte de droite.
Si l’on maintient le bouton
soulevé/enfoncé pendant quelques
secondes, la vitre monte ou descend
automatiquement (uniquement si la clé
est sur MAR).
POIGNÉE ÉLECTRIQUE
(SOFT TOUCH)
❒ Pour ouvrir le hayon, utiliser la
poignée électrique A-fig.36.
❒ Pour déverrouiller la serrure
manuellement, utiliser la pièce
métallique de la clé de contact.
❒ Pour déverrouiller la serrure par la
télécommande, appuyer sur le
bouton R.
❒ Pour fermer, utiliser la poignée
située sur la partie interne du hayon.
❒ Lorsque le hayon est mal fermé, le
témoin dédié s’allume sur le
combiné de bord ou sur l’écran en
couleurs.
36
40
13)
35
DVDF0S177c
DVDF0S025c
Ouverture du hayon du coffre à
bagages avec capote
complètement ouverte
PORTE-BAGAGES/
PORTE-SKIS
14)
7)
❒ Quand on appuie sur le bouton
(one-touch) A-fig.36 d’ouverture du
hayon du coffre à bagages, la capote
se ferme automatiquement jusqu’à la
position spoiler ; la serrure du hayon
s’ouvre une fois cette position
atteinte.
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR
LES CROCHETS
ATTENTION Suivez attentivement les
instructions du kit de montage. Le
montage doit être effectué par des
opérateurs qualifiés.
Les attaches sont situées dans les
zones illustrées fig.38.
Ouverture d’urgence du hayon
Pour ouvrir le hayon si la batterie de la
voiture est à plat ou la serrure
électrique du hayon est défectueuse,
procéder de la manière suivante :
39
DVDF0S150c
❒ extraire les appuie-tête arrière ;
❒ rabattre les dossiers des sièges ;
❒ en intervenant de l’intérieur du
compartiment à bagages, actionner
le levier A-fig.37.
38
DVDF0S178c
Pour utiliser les attaches avant enlever
le bouchon A fig.38, accessible avec la
porte ouverte.
Les zones de fixation arrière B sont
repérables selon les cotes indiquées en
fig.39.
La Lineaccessori Mopar® propose une
galerie /porte-skis spécifiques sur le
hayon.
37
DVDF0S026c
41
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
CAPOT MOTEUR
16)
❒ Insérer la tige de sécurité dans le
logement A-fig.41 solidaire du
capot.
❒ Tirer le levier A-fig.41 situé devant la
porte conducteur.
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
41
DVDF0S027c
❒ déplacer le levier de déverrouillage B
dans le sens de la flèche, soulevez
le capot et localiser la tige de
sécurité.
DVDF0S028c
❒ Pour fermer le capot, décrocher la
béquille et la replacer dans son
dispositif de blocage, abaisser le
capot lentement jusqu’à environ 20
cm du moteur, le laisser tomber et
vérifier qu’il soit bien fermé. Si ce
n’est pas le cas, répéter cette
opération.
❒ Clé sur MAR, appuyer sur le
bouton Dualdrive
A-fig.42 pour activer la fonction
CITY.
Le message CITY s’allume sur le
combiné de bord.
❒ Lorsque la fonction CITY est
activée, l’effort sur le volant est plus
léger ce qui facilite les manœuvres
de stationnement.
❒ Pour désactiver la fonction, appuyer
de nouveau sur le bouton.
42
42
17)
DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE DUALDRIVE
Pour ouvrir le capot moteur :
40
COMMANDES
DVDF0S179c
FONCTION ECO
(pour les versions/marchés qui la
prévoient)
❒ Clé de contact sur MAR, appuyer
sur le bouton ECO B–fig.42 pour
activer la fonction. L’inscription ECO
s’allume sur l’écran ou, selon les
versions, une page-écran dédiée
s’affiche.
❒ Lorsque cette fonction est activée,
la voiture est programmée pour
une conduite en ville, caractérisée
par un effort minimum sur le volant
(activation du système Dualdrive)
et une économie de
consommation de carburant.
❒ Pour désactiver la fonction,
appuyer de nouveau sur le bouton.
Cette fonction est mémorisée, par
conséquent au démarrage suivant, le
système maintiendra la programmation
précédant le dernier arrêt du moteur.
FONCTION SPORT
(pour les versions/marchés qui la
prévoient)
❒ Lorsque la fonction est activée, la
voiture est en mode conduite
sportive, caractérisé par une plus
grande disponibilité de
l’accélération et un effort au volant
supérieur pour une sensation de
conduite adéquate.
❒ Pour désactiver la fonction,
appuyer de nouveau sur le bouton.
ATTENTION Pendant l’accélération,
des à-coups caractéristiques de la
conduite sportive peuvent se vérifier
lorsque cette fonction est activée.
FEUX DE DÉTRESSE
Appuyer sur le bouton fig.43 pour
allumer/éteindre les feux. Avec les feux
de détresse allumés, les témoins Î e
¥clignotent.
Freinage d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux
de détresse s’éclairent
automatiquement et les témoins
Î e ¥s’allument sur le combiné de
bord. Les feux s’éteignent
automatiquement dès qu’il ne s’agit
plus d’un freinage d’urgence.
FEUX ANTIBROUILLARD
AVANT/ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui les
prévoient)
Feux de croisement allumés, pour
allumer les feux antibrouillard avant et
arrière, utiliser le bouton A-fig.44 de la
façon suivante :
❒ première pression : allumage feux
de brouillard avant, le témoin 5;
s'allume sur le tableau de bord ;
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l’on circule : se
conformer aux normes en vigueur.
❒ Clé de contact sur MAR, appuyer
sur le bouton SPORT C-fig.42
pour activer la fonction. L’écran
visualise SPORT ou, selon la
version, un écran dédié.
43
DVDF0S0180c
43
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
❒ seconde pression : allumage feux
de brouillard arrière, le témoin 4
s’allume sur le tableau de bord ;
SYSTEME ABS
❒
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche le
blocage et par conséquent le patinage
d’une ou de plusieurs roues, quelles
que soient les conditions de la
chaussée et l’intensité du freinage, en
garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinage
d’urgence, ce qui optimise les
distances d’arrêt.
troisième pression : extinction des
feux antibrouillard avant/arrière.
ANTI-BROUILLARD
ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Feux de croisement allumés, appuyer
sur le bouton B-fig.44 pour allumer les
feux antibrouillard arrière ; le témoin 4
s’allume sur le combiné de bord.
Pour éteindre les feux, appuyer de
nouveau sur le bouton.
15)
INTERVENTION DU
SYSTÈME
L’intervention de l’ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de frein
accompagnée d’un bruit : c’est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu’il intervient.
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
16)
Control)
Il s’agit d’un système de contrôle de la
stabilité de la voiture, qui aide à
maintenir le contrôle de la direction en
cas de perte d’adhérence des pneus.
Le système est en mesure de
reconnaître les situations
potentiellement dangereuses pour la
stabilité du véhicule et intervient
automatiquement sur les freins de
manière différenciée sur les quatre
roues afin de fournir un couple
stabilisateur au véhicule.
L’ESC comprend à son tour les soussystèmes suivants :
❒ HH (Hill Holder) : facilite le départ
arrêté, en côte ou en descente (sur
des routes présentant une
inclinaison supérieure à 5 %) en
s’activant automatiquement.
44
44
DVDF0S0181c
❒ ASR (AntiSpin Regulation) :
intervient automatiquement en cas
de patinage d’une ou des deux
roues motrices, de perte
d’adhérence sur chaussée mouillée
(aquaplaning), d’accélération sur
chaussées glissantes, avec neige
ou verglas, etc.
INTERVENTION DU
SYSTÈME
L’ASR s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur. Lorsque
le véhicule roule, il est possible de
désactiver et réactiver l’ASR en
appuyant sur le bouton A-fig.45 : la
désactivation du système est signalée
par l’allumage de la LED sur le bouton,
et, sur certaines versions, par
l’affichage d’un message à l’écran.
ACTIVATION DU
SYSTÈME
❒ HBA (Hydraulic Brake Assist) :
intervient automatiquement pour
optimiser la capacité de freinage de
la voiture pendant un freinage
d’urgence.
Elle est signalée par le clignotement du
témoin I sur le combiné de bord,
pour informer le conducteur que la
voiture se trouve dans des conditions
critiques de stabilité et adhérence.
Le système ESC s’active
automatiquement au démarrage du
moteur et ne peut pas être désactivé.
SYSTÈME iTPMS
(indirect Tyre
Pressure
Monitoring System)
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
PROCÉDURE DE
RÉINITIALISATION
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d’« auto-apprentissage » (dont
la durée dépend du style de conduite
et des conditions de la route : la
condition optimale est la conduite en
ligne droite à 80 km/h pendant au
moins 20 min), qui débute par
l’exécution de la procédure de
réinitialisation.
La procédure de réinitialisation doit
être effectuée :
❒ à chaque modification de la
pression des pneus ;
❒ lors du remplacement d’un seul
pneu ;
❒ lorsque les pneus sont
tournés/inversés ;
45
DVDF0S0151c
❒ en cas de montage de la roue
compacte de secours.
45
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Avant de procéder à la Réinitialisation,
gonfler les pneus aux valeurs
nominales de pression figurant dans le
tableau des pressions de gonflage
(voir le paragraphe « Roues » du
chapitre « Données techniques »).
Si la procédure de Réinitialisation n’est
pas effectuée, dans tous les cas
mentionnés ci-dessus, le témoin
npeut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
Pour effectuer la RÉINITIALISATION,
voiture à l'arrêt et dispositif de
démarrage sur MAR, agir sur le Menu
de configuration (voir ce qui est décrit
au paragraphe « Écran »).
Une fois que la procédure de
Réinitialisation a été effectuée, le
message « Réinitialisation enregistrée »
s'affichera à l'écran, indiquant que l'
« auto-apprentissage » a été lancé.
Si l'auto-apprentissage de l'ITPMS n'a
pas été effectué correctement, le
message ne s'affichera pas.
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
46
Dans certaines situations, telles que
conduite sportive ou conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre, etc.),
le signal peut retarder ou être partiel
en ce qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, attelage
d’une remorque, pneu endommagé ou
usé, utilisation de la roue compacte de
secours, utilisation du kit de réparation
rapide des pneus « Fix&Go »,
utilisation de chaînes à neige,
utilisation de pneus différents sur les
essieux), le système pourrait fournir
des signaux erronés ou se désactiver
temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin nclignotera
pendant 75 secondes environ et
restera ensuite allumé de manière fixe ;
l’écran affichera en même temps un
message dédié.
Ce signal est également affiché suite à
l’extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
SYSTÈME DE
COUPURE DU
CARBURANT
8)
Il s’enclenche en cas de choc, ce qui
comporte :
❒ la coupure de l’alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur
❒ le déverrouillage automatique des
portes ;
❒ l’activation de l’éclairage de
l’habitacle.
L’intervention du système est signalée
par l’affichage d’un message à l’écran.
ATTENTION Inspecter soigneusement
la voiture pour vérifier l’absence de
fuites de carburant, par exemple, dans
le compartiment moteur, sous la
voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de
contact sur STOP pour ne pas
décharger la batterie.
Pour remettre en état la voiture,
procéder comme suit:
❒ tourner la clé de contact sur MAR :
❒ activer le clignotant droit
❒ désactiver le clignotant droit
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
18)
25)
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
❒ activer le clignotant gauche
❒ désactiver le clignotant gauche
❒ activer le clignotant droit
❒ désactiver le clignotant droit
❒ activer le clignotant gauche
❒ désactiver le clignotant gauche
❒ tourner la clé de contact sur STOP
❒ tourner la clé de contact sur MAR :
Ils sont intégrés au pare-chocs arrière
de la voiture fig.46 et ont la fonction de
détecter et de prévenir le conducteur
avec un signal sonore intermittent, de
la présence d’obstacles dans la partie
arrière de la voiture.
Plus la distance entre l’obstacle et
l’arrière de la voiture diminue, plus la
fréquence du signal sonore augmente.
Le signal sonore devient continu
lorsque la distance qui sépare la
voiture de l’obstacle est inférieure à
environ 30 cm.
46
DVDF0S0182c
Versions avec écran couleurs
Lors de l’activation des capteurs, la
page-écran indiquée fig.47 s’affiche.
L’information de présence et de
distance de l’obstacle est fournie par le
signal sonore et par un affichage sur
l’écran du combiné de bord.
Il reste constant si la distance entre la
voiture et l’obstacle ne change pas.
De plus, si cette situation concerne les
capteurs latéraux, le signal est
interrompu après 3 secondes environ
pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvre le
long de murs.
Si les capteurs localisent plusieurs
obstacles, seul celui qui est le plus
proche est pris en ligne de compte.
47
DVDF0S0459c
47
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Lorsque le système détecte un
obstacle, l’écran affiche un arc dans
une ou plusieurs positions en fonction
de la distance de l’obstacle de la
voiture.
Si un obstacle est détecté à l’arrière
centre, l’écran affiche un seul arc dans
la zone centrale et vous entendez un
signal acoustique. Quand la voiture
approche de l’obstacle, l’écran affiche
un seul arc clignotant qui s’approche
de la voiture et le bip devient plus
fréquent jusqu’à devenir continu.
Si un obstacle est détecté à l’arrière
gauche ou droite, l’écran affiche un
seul arc clignotant à l’arrière gauche ou
droite, et un signal acoustique est émis
avec une fréquence rapide. Quand la
voiture approche de l’obstacle, l’écran
affiche un seul arc qui s’approche de la
voiture et le bip devient continu.
La couleur affichée à l’écran dépend
de la distance et de la position de
l’obstacle.
48
Lorsque la voiture s’approche de
l’obstacle, l’écran n’affiche qu’un seul
arc en mode fixe et émet un son
continu. En présence de plusieurs
obstacles, l’obstacle le plus proche du
véhicule est signalé.
Signalisations d’anomalies
Les anomalies éventuelles des
capteurs de stationnement sont
signalées, quand on engage la marche
arrière, par l’allumage du témoin è (ou
de l’icône t sur l’écran en couleurs)
sur le combiné de bord et par le
message affiché sur l’écran
multifonction (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Fonctionnement avec remorque
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé lorsque la
fiche du câble électrique de la
remorque est introduite.
SYSTÈME
START&STOP
19)
Le dispositif Start&Stop coupe
automatiquement le moteur lorsque le
véhicule est à l’arrêt et le redémarre
quand le conducteur décide de se
remettre en route.
Ce système permet d’accroître le
rendement du véhicule tout en
réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution
acoustique.
Le système s’active à chaque
démarrage du moteur.
MODES DE
FONCTIONNEMENT
Mode d’arrêt du moteur
❒ Avec une boîte de vitesses
manuelle : lorsque le véhicule est à
l’arrêt, le moteur est coupé quand la
boîte de vitesses est au point mort
et la pédale d’embrayage est
relâchée.
❒ Avec une boîte de vitesses
Dualogic : le moteur est coupé si
on arrête la voiture en actionnant la
pédale de frein. Pour maintenir cette
condition sans actionner la pédale
de frein, il faut placer le levier de
vitesses sur N.
REMARQUE : la coupure automatique
du moteur est possible uniquement
quand on a dépassé une vitesse
d’environ 10 km/h, pour éviter des
coupures répétées du moteur lorsque
l’on roule lentement.
❒ Avec une boîte de vitesses
Dualogic : si le levier de vitesses est
sur N, le mettre sur n’importe quel
rapport, sinon relâcher la pédale de
frein ou actionner le levier de
vitesses vers + – ou R.
ACTIVATION ET
DÉSACTIVATION EN
MODE MANUEL
❒ Le système Start&Stop peut être
activé/désactivé au moyen du
bouton A-fig.48 situé sur la planche
de bord.
Quand le système est désactivé,
cela entraîne l’allumage du
témoin ou du symbole T.
❒ Sur certaines versions, l’information
est fournie par l’écran.
RAVITAILLEMENT DU
VÉHICULE
21)
29)
VERSIONS ESSENCE
ET DIESEL fig.49
Ouverture du bouchon du réservoir
❒ ouvrir la trappe A ;
❒ tourner la clé de démarrage dans la
serrure dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre puis dévisser
le bouchon B ;
❒ pendant le ravitaillement, placer le
bouchon comme illustré.
❒ La coupure du moteur est signalée
par le témoin U sur le combiné de
bord, selon la version, l’information
est fournie par l’écran.
Modalité de redémarrage du
moteur
❒ Versions avec boîte de vitesses
manuelle: l’information est fournie,
appuyer sur la pédale d’embrayage.
49
48
DVDF0S033c
DVDF0S0154c
49
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Moteurs essence
Utiliser exclusivement de l’essence
sans plomb, avec un indice d’octane
non inférieur à 95 R.O.N.
(spécification EN228).
Pour accéder au goulot, ouvrir la trappe
A-fig.50 et dévisser le bouchon B.
Pendant l’opération de ravitaillement,
respecter les précautions suivantes :
❒ arrêter le moteur.
Moteurs Diesel
❒ serrer le frein à main ;
Utiliser seulement gazole pour transport
automobile (spécification EN590).
❒ placer la clé de contact sur STOP ;
VERSIONS GPL
Goulot de ravitaillement GPL
Le goulot GPL est situé près du
bouchon du goulot de l’essence.
Il est équipé d’un clapet « anti-retour »
inséré dans le corps du goulot.
❒ ne pas fumer ;
51
❒ remettre l’adaptateur prévu pour le
ravitaillement au personnel chargé
de faire le plein de GPL.
Si vous devez vous rendre dans un autre
pays, vous devez vous renseigner sur le
type d’adaptateur à utiliser.
ATTENTION Les pompistes chargés de
faire le plein de GPL doivent au
préalable s’assurer que l’adaptateur de
charge est correctement vissé sur le
goulot.
ATTENTION En fonction du pays de
commercialisation, il existe différents
adaptateurs pour la pompe de
ravitaillement. La voiture est livrée avec
un étui contenant un adaptateur Cfig.51 spécifique pour le pays où elle
est commercialisée.
50
50
DVDF0S034c
DVDF0S035c
ATTENTION Utiliser seulement du GPL
pour transport automobile.
ATTENTION Conserver soigneusement
l’adaptateur de charge GPL pour éviter
de l’endommager.
ÉQUIPEMENT AVEC
SYSTÈME GPL
44)
29)
INTRODUCTION
La version « GPL » est caractérisée par
deux systèmes d’alimentation : un pour
l’essence et un pour le GPL.
Le système GPL, tout comme celui à
l’essence, est de type multipoint
séquentiel phasé avec des injecteurs
électroniques spécifiques.
Sécurité active
Les caractéristiques de sécurité active
de cette voiture sont les mêmes que
pour les autres versions.
Bien que le système GPL soit équipé
de nombreuses sécurités, chaque fois
que la voiture est immobilisée pendant
de longues périodes ou déplacée lors
d’une situation d’urgence suite à des
pannes ou accidents, il est conseillé de
suivre la procédure suivante :
❒ fermer le robinet du GPL en
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre la bague moletée
C-fig.53 ;
❒ remonter le couvercle et revisser les
dispositifs de fixation.
❒ dévisser les dispositifs de fixation
A-fig.52, puis déposer le
couvercle B ;
53
SÉCURITÉ PASSIVE/
SÉCURITÉ ACTIVE
DVDF0S037c
Sécurité passive
Les caractéristiques de sécurité
passive de cette voiture sont les
mêmes que pour les autres versions.
En particulier, les fixations du réservoir
(situé dans le compartiment roue de
secours) ont été conçues en vue des
tests de choc établissant le standard
de sécurité Fiat.
52
DVDF0S036c
51
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
52
RÉSERVOIR GPL
La voiture est équipée d’un réservoir
A-fig.54 (pressurisé) de stockage du
GPL à l’état liquide de forme toroïdale,
situé dans le compartiment de la roue
de secours et dûment protégé.
Dans tous les cas, à l’échéance
prescrite par les normes spécifiques
des différents pays, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour son
remplacement.
Sur le réservoir, sous le bloc
multisoupape, sont estampillées les
données d’identification du réservoir :
❒ identifiant du pays d’homologation
et du numéro d’homologation ;
❒ type de gaz prévu (GPL) ;
❒ nom du fabricant du réservoir ;
❒ pression d’essai du réservoir (30
bars) ;
54
DVDF0S039c
❒ pourcentage de remplissage
maximum (80 %) ;
Certification du réservoir de GPL
❒ dimensions du réservoir ;
Le réservoir de GPL est certifié selon la
législation en vigueur.
❒ capacité nominale du réservoir en
litres ;
En Italie, le réservoir a une durée de 10
ans à compter de la date
d’immatriculation du véhicule. Si la
voiture est immatriculée dans un autre
pays que l’Italie, la durée et les
procédures de contrôle/inspection du
réservoir GPL peuvent varier en
fonction des normes législatives
nationales de ce pays.
❒ date de fabrication du réservoir
(mois/année) ;
❒ numéro de série du réservoir.
SÉLECTION DU TYPE
D’ALIMENTATION
ESSENCE/GPL
Le commutateur de sélection
(essence/GPL) se trouve sur le tunnel
central fig.59 et comprend :
❒ A commutateur essence/GPL.
❒ B indicateur de quantité de GPL ; 5
DELs dont quatre vertes et une
orange pour indiquer la réserve. La
LED orange s’allume lorsqu’une
seule LED verte reste allumée.
❒ C Indicateur du mode de
fonctionnement à l’essence : LED
orange située à côté du
commutateur A. Cette fonction est
gérée directement par la centrale
GPL.
❒ D Indicateur du mode de
fonctionnement au GPL : LED verte
située à côté du commutateur A.
Cette fonction est gérée
directement par la centrale GPL.
ATTENTION Lorsque l’on tourne la clé
de contact sur MAR, toutes les LED du
dispositif restent allumées pendant
environ 4 secondes (fonction de
contrôle).
Le démarrage s’effectue toujours à
l’essence après quoi, en fonction de la
position du commutateur
A-fig.55 on a :
❒ commutateur A pressé sur le côté
droit (idéogramme K signale le
fonctionnement essence avec
éclairage de la LED orange C ;
❒ le commutateur A appuyé du côté
gauche (identifié par l’idéogramme
G) signale le fonctionnement au GPL
au moyen de l’allumage de la LED
verte D correspondante.
Lors du ravitaillement GPL, après
démarrage en essence, l’alimentation
commute automatiquement en GPL :
la diode orange C côté commutateur
s’éteint et la diode verte D GPL
s’allume.
Si l’on souhaite expressément utiliser
l’alimentation à l’essence, appuyer sur
le commutateur A sur le côté droit.
L’allumage de la LED orange C à côté
du commutateur indique que la
commutation a eu lieu (le système
d’alimentation en GPL est
complètement désactivé).
55
DVDF0S0189c
Sur la partie supérieure du
commutateur, une série de 5 LED B
(dont une orange et quatre vertes)
indique la quantité de GPL présente
dans le réservoir.
Lorsque la réserve de GPL se termine,
le système commute automatiquement
à l’essence : la diode orange C côté
commutateur s’allume et la diode verte
D GPL s’éteint.
Le retour au fonctionnement au GPL
n’est autorisé qu’en agissant à
nouveau sur le commutateur A ;
l’allumage de la LED verte à côté du
commutateur indique que la
commutation a eu lieu.
En cas de démarrage avec une
température extérieure inférieure à
–environ 10°C, les temps de
commutation de l’essence au GPL
augmentent pour permettre un
chauffage suffisant du
détendeur/régulateur de pression.
MULTIMÉDIA
46)
10)
CONSEILS, COMMANDES
ET INFORMATIONS
GÉNÉRALES
Sécurité routière
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de se
mettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d’utilisation du système avant
de se mettre au volant.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite.
La réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d’édifices ou
de ponts, en particulier lorsque l’on est
loin de l’émetteur de la station écoutée.
ATTENTION Pendant la réception
d’informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
ATTENTION Si la commutation
intervient en phase d’accélération ou
de reprise, on peut constater un bref
passage à vide (chute de puissance).
53
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Soins et entretien
Protection antivol
Saisie du code secret
Respecter les précautions suivantes
pour assurer la pleine efficacité
fonctionnelle du système :
Le système est équipé d’une
protection antivol basée sur l’échange
d’informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
Lorsque l’on allume le système, en cas
de demande de saisie du code, l’écran
affiche l’inscription « Saisir code antivol »
suivie de la page-écran représentant le
clavier virtuel numérique pour la saisie
du code secret.
❒ l’écran est sensible aux rayures,
liquides et détergents. Éviter de
heurter l’écran avec des objets
pointus ou rigides qui pourraient en
endommager la surface. Lors du
nettoyage, n’exercer aucune
pression sur l’écran.
❒ ne pas employer d’alcool,
d’essence et leurs dérivés pour
nettoyer la partie transparente de
l’écran.
❒ éviter que des liquides ne pénètrent
à l’intérieur du système : cela
pourrait l’endommager de manière
irréparable.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d’avoir à saisir le code
secret après chaque débranchement
de l’alimentation électrique.
Si l’issue du contrôle est positive, le
système commence à fonctionner,
tandis que si les codes de
comparaison ne sont pas identiques
ou si la centrale électronique
(Ordinateur de bord) a été remplacée,
le système exigera la saisie du code
secret selon la procédure figurant au
paragraphe suivant.
Le code secret est composé de quatre
chiffres, de 0 à 9 : pour saisir les
chiffres du code, tourner le sélecteur
droit « BROWSE/ENTER » et appuyer
pour confirmer.
Après avoir saisi le quatrième chiffre,
déplacer le curseur sur « OK » et
appuyer sur le sélecteur droit
« BROWSE/ENTER » ; le système
commencera à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche l’inscription
« Code incorrect » pour indiquer à
l’utilisateur qu’il doit saisir le bon code.
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le
système affichera l’inscription « Code
incorrect. Radio verrouillée.
Attendre 30 minutes ».
Après la disparition de l’inscription, on
pourra recommencer la procédure de
saisie du code
54
Passeport radio
Avertissements
SOURCE AUX/ USB/iPod
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le
numéro de série et le code secret.
En cas d’anomalie, le système ne doit
être contrôlé et remis en état que par le
Réseau Après-vente Fiat.
Pour activer le mode USB/iPod, insérer
un dispositif prévu à cet effet
(USB ou iPod) dans le port USB (fig.56)
du véhicule.
ATTENTION Conservez avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux
autorités compétentes en cas de vol.
En cas de perte du passeport radio,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d’identité
et les documents d’identification de la
propriété de la voiture.
En cas de températures
particulièrement basses, l’écran risque
d’atteindre la luminosité optimale
seulement après un certain temps de
fonctionnement.
En cas d’arrêt prolongé de la voiture
avec une température extérieure très
élevée, le système pourrait entrer en «
autoprotection thermique » et
suspendre son fonctionnement jusqu’à
ce que dans l’habitacle, la température
ne descende à des niveaux plus
acceptables.
56
DVDF0S0188c
Ne regarder l’écran que lorsque cela
est nécessaire et que les conditions de
sécurité pour le faire sont remplies.
Si on doit regarder l’écran pendant une
durée prolongée, stationner dans un
lieu sûr de façon à ne pas être distrait
pendant la conduite.
Cesser immédiatement d’utiliser le
système en cas d’anomalie. Dans le
cas contraire, cela pourrait
endommager le système lui-même.
S’adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Fiat pour réparer
l’anomalie en question.
55
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
UCONNECT 3” RADIO
Guide rapide
Commandes sur la façade
57
56
DVDF0S0183c
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
g
z II
N
Fonctions générales
Modes
Allumage
Pression brève touche
Extinction
Pression brève sur la touche
Réglage volume
Rotation du sélecteur vers la droite/la gauche
Activation/désactivation volume (Mute/Pause
Pression brève sur la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Pression brève sur la touche
BROWSE ENTER
Défilement liste ou syntonisation d’une
station de radio ou sélection trace précédente/suivante
Rotation dans le sens horaire/antihoraire du
sélecteur
Confirmation option affichée
Pression brève sur la touche
INFO
Sélection du mode d’affichage (Radio, Media Player)
Pression brève sur la touche
AUDIO
Accès aux fonctions de configuration et réglage du son
Pression brève sur la touche
MENU
Accès au menu de configuration
Pression brève sur la touche
MEDIA
Sélection de la source : USB/iPod ou AUX
Pression brève sur la touche
RADIO
Accès au mode Radio
Pression brève sur la touche
1-2-3-4-5-6
Mémorisation de la station de radio en cours
Pression longue sur la touche
Rappel station de radio mémorisée
Pression brève sur la touche
Sélection du groupe de présélections radio ou
sélection de la lettre désirée de chaque liste
Pression brève sur la touche
A-B-C
”
»
Recherche de la station radio précédente ou
Pression brève sur la touche
sélection du morceau précédent USB/iPod
Balayage des fréquences inférieures jusqu’au relâchement/
rembobinage rapide d’un morceau USB/iPod
Pression brève sur la touche
Recherche de la station radio suivante ou
sélection du morceau suivant USB/iPod
Pression brève sur la touche
Balayage des fréquences supérieures jusqu’au
relâchement/avance rapide d’un morceau USB/iPod
Pression longue sur la touche
Lecture aléatoire sur USB / iPod
Pression brève sur la touche
Répétition de la piste USB / iPod
Pression brève sur la touche
57
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Commandes au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient)
DESCRIPTION
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L’activation
de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression brève ou prolongée),
comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
58
58
DVDF0S0186c
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
Interaction (pression)
❒ activation/désactivation du microphone pendant une conversation téléphonique
z
❒ activation/désactivation de la pause des sources USB / iPod
❒ activation/désactivation de la fonction Mute de la Radio
+/–
Pression brève : augmentation/diminution du volume par crans
Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu’au relâchement
❒ Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
”»
❒ Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu’au relâchement de la touche
❒ Pression brève (mode USB/iPod) : sélection du morceau suivant/précédent
❒ Pression prolongée (mode USB/iPod) : avance rapide/recul rapide jusqu’au relâchement de la touche
SRC
❒ sélection sources audio disponibles : Radio, USB/iPod et AUX
59
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Allumage/
extinction du système
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur g.
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
Mode radio (tuner)
Le système est équipé des
syntoniseurs suivants : AM, FM.
Sélection du mode radio
Pour activer le mode radio, appuyer
sur la touche RADIO sur la façade.
Sélection de la bande de fréquence
Les différents modes de syntonisation
peuvent être sélectionnés en appuyant
sur la touche RADIO sur la façade.
Informations à l’écran
Après avoir sélectionné la station radio
désirée sur l’écran, les informations
suivantes s’afficheront (mode INFO
activé) :
60
Dans la partie supérieure : affichage
de la station présélectionnée, l’heure et
autres réglages actifs de la radio sont
en surbrillance (ex. TA).
Au centre : affichage
du nom de la station actuellement
écoutée, la fréquence et les
informations de texte radio (le cas
échéant).
Liste des stations FM
Appuyer sur la touche/sélecteur
BROWSE/ENTER pour afficher la liste
complète des stations FM pouvant être
reçues.
Mise en mémoire des stations
Radio AM/FM
Les présélections sont disponibles
dans tous les modes du système et
sont activées en actionnant l’une des
touches de présélection 1-2-3-4-5-6
situées sur la façade.
Si l’on est syntonisé sur une station
radio que l’on souhaite mettre en
mémoire, appuyer et maintenir le
bouton enfoncé correspondant à la
présélection (preset) désirée jusqu’à
l’émission d’un signal sonore de
confirmation.
Sélection station radio AM/FM
Pour effectuer une recherche de la
station radio désirée, appuyer sur les
touches
” ou » ou bien agir sur la molette
des commandes au volant NO,
ou tourner le sélecteur
« BROWSE/ENTER ».
Recherche de la station radio
précédente/suivante
Appuyer brièvement sur les touches
” ou » ou bien agir sur la molette
des commandes au volant NO
lorsque le bouton est relâché, la station
radio précédente ou suivante s’affiche.
Recherche rapide de la station
radio précédente/suivante
Maintenir la pression sur les boutons
” ou » pour effectuer la
recherche rapide : lorsque le bouton
est relâché, on entend la première
station radio pouvant être syntonisée.
Mode Média
Sélection morceau (Navigue)
Ce chapitre contient les modes
d’interaction concernant le
fonctionnement AUX, USB/iPod.
Cette fonction permet de naviguer et
de sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif.
Changement de morceau
(suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur le bouton »
ou tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre la touche/sélecteur
BROWSE ENTER pour lire le morceau
suivant, ou bien appuyer brièvement
sur le bouton ” ou tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
la touche/sélecteur BROWSE ENTER
pour retourner au début du morceau
sélectionné ou pour retourner au début
du morceau précédent si la lecture du
morceau a commencé depuis moins
de 3 secondes.
Avance rapide/retour
rapide des morceaux
Appuyer et maintenir le bouton »
enfoncé pour faire avancer rapidement
le morceau sélectionné ou maintenir le
bouton ” enfoncé pour un recul
rapide du morceau.
Les possibilités de sélection dépendent
du dispositif branché.
Par exemple, sur un dispositif
USB/iPod il est possible, à l’aide de la
touche/sélecteur BROWSE ENTER, de
parcourir aussi la liste des artistes, des
genres musicaux et des albums
présents dans le dispositif même,
selon les informations enregistrées sur
les morceaux.
Pour chaque liste alphabétique, le
bouton A-B-C situé sur la façade
permet de passer à la lettre désirée le
long de la liste.
REMARQUE Cette touche peut être
désactivée sur certains dispositifs
Apple®.
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération
sur un dispositif AUX.
Appuyer sur le bouton BROWSE
ENTER pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la
touche/sélecteur pour confirmer la
sélection.
N
Appuyer sur le bouton
si l’on
désire annuler la fonction.
Sélection source audio
Appuyer sur le bouton MEDIA pour
sélectionner la source audio désirée
parmi celles disponibles :
AUX ou USB/iPod.
Affichage des informations du
morceau
Appuyer sur le bouton INFO pour
sélectionner les informations affichées
durant la lecture (Artiste, Album, Genre,
Nom, Dossier, Nom du Fichier).
Appuyer sur le bouton
de la page-écran.
N pour sortir
Lecture aléatoire des morceaux
Appuyer sur le bouton
pour lire,
dans un ordre aléatoire, les morceaux
contenus dans le dispositif USB/iPod.
Appuyer dessus une deuxième fois
pour désactiver la fonction.
Répétition d’un morceau
Appuyer sur le bouton
la fonction.
pour activer
Appuyer dessus une deuxième fois
pour désactiver la fonction.
61
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Paramétrages
Mode audio
Appuyer sur la touche MENU sur la
façade pour afficher le menu
« Réglages » (paramètres) sur l’écran.
Pour accéder au menu de réglage
« Audio », appuyer brièvement sur la
touche AUDIO sur la façade.
REMARQUE L’affichage des rubriques
du menu peut varier selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ TREBLE : réglage des tonalités
aiguës ;
❒ System Settings : Language,
Reset Default Value, Ignition time,
Volume limit, Audio-On Radio.
❒ MID : réglage des tonalités
moyennes ;
❒ Radio Settings: FM Browse,
Traffic Announcement, Regional,
Alternative Frequency.
❒ Retard d’arrêt radio:
permet de maintenir le système
allumé pendant un temps prédéfini
après avoir tourné la clé de contact
sur STOP.
❒ BASS : réglage des tonalités
graves ;
❒ FADER : balance des haut-parleurs
avant/arrière ;
❒ BALANCE : balance des hautparleurs droit/gauche ;
❒ SVC : réglage du volume en
fonction de la vitesse de la voiture ;
❒ LOUDNESS : amélioration audio à
volumes bas ;
❒ AUX OFFSET : autoradio allumé ou
éteint à l’allumage de la voiture.
62
UCONNECT 5” RADIO LIVE / RADIO NAV LIVE
Guide rapide
Commandes sur la façade
TRIP
59
DVDF0S0184c
63
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
64
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
g
Fonctions
Mode
Allumage
Pression brève touche
Extinction
Pression brève sur la touche
Réglage du volume (rotation du bouton à gauche/à droite)
z
Activation/désactivation volume (Mute/Pause)
Pression brève sur la touche
Allumage/extinction de l’afficheur : pression brève sur la touche
N
Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente
Pression brève sur la touche
Réglages
Pression brève sur la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d’une station radio
Rotation du bouton à gauche/à droite
Confirmation option affichée
Pression brève sur la touche
APPS
L’accès aux fonctions supplémentaires (par exemple affichage
heure, Boussole, température extérieure, Médias Radio
et services Uconnect™ LIVE le cas échéant)
Pression brève sur la touche
PHONE
Affichage des données du téléphone
Pression brève sur la touche
BROWSE ENTER
TRIP (versions Uconnect 5”
Accès au menu Trip
Radio LIVE)
Pression brève sur la touche
NAV (versions Uconnect 5”
Radio NAV LIVE)
Accès au menu de navigation
Pression brève sur la touche
MEDIA
Sélection de la source : USB/iPod, AUX, Bluetooth®
Pression brève sur la touche
RADIO
Accès au mode Radio
Pression brève sur la touche
Commandes au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
DESCRIPTION
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L’activation
de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression brève ou prolongée),
comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
59a
DVDF0S0187c
65
Touche
Interaction (pression/rotation)
£
❒ Acceptation de l’appel téléphonique entrant
❒ Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l’appel actif
❒ Visualisation liste 10 derniers appels sur le combiné
❒ Refus de l’appel téléphonique entrant
£
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
❒ Fin de l’appel téléphonique en cours
❒ Sortie de l’affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif)
❒ Désactivation/réactivation du micro durant une conversation téléphonique
z
❒ Activation/désactivation de la pause des sources USB/iPod, Bluetooth®
❒ activation/désactivation de la fonction Mute de la Radio
+/–
Pression brève : augmentation/diminution du volume par crans
Pression prolongée : augmentation/diminution continue du volume jusqu’au relâchement
❒ Activation de la reconnaissance vocale
}
❒ Interruption du message vocal afin de donner une nouvelle commande vocale
❒ Interruption de la reconnaissance vocale
Rotation de la molette droite vers le haut ou vers le bas :
❒ Pression brève (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
NO
❒ Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu’au relâchement de la touche
❒ Pression brève (mode USB/iPod, Bluetooth®) : sélection du morceau suivant/précédent
❒ Pression prolongée (mode USB/iPod, Bluetooth®) : avance rapide/recul rapide jusqu’au relâchement de la touche
❒ Pression brève (mode téléphone): sélection appel suivant/précédente (seulement avec navigation appels actifs
66
Allumage/
extinction du système
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur g
(ON/OFF).
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser.
Mode radio
❒ « AM/FM », « AM/DAB »,
« FM/DAB » : sélection de la bande
de fréquence désirée
(touche graphique reconfigurable
selon la bande sélectionnée :
AM, FM ou DAB) ;
❒ « Retard d’arrêt radio »
❒ « Règle » : réglage manuel de la
station radio (non disponible pour
radio DAB) ;
Sélection source audio
❒ « Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
Les informations suivantes s’affichent à
l’écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
❒ « Audio » : accès à l’écran «
Réglages Audio ».
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
Menu Audio
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques de sélection
de la station radio précédente ou
suivante.
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
❒ « Navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
Il est possible d’effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
❒ « Égaliseur » (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ « Balance/Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et
avant/arrière du son) ;
❒ « Volume/Vitesse » (contrôle
automatique du volume en fonction
de la vitesse) ;
❒ « Loudness » (pour
versions/marchés qui le prévoient) ;
Pour sortir du menu « Audio », appuyez
sur la touche graphique /Terminé.
Mode Média
Appuyer sur la touche graphique «
Source » pour sélectionner la source
audio désirée parmi celles disponibles :
AUX, USB, iPod ou Bluetooth®.
REMARQUE L’utilisation d’applications
présentes sur les dispositifs portables
pourrait ne pas être compatible avec le
système Uconnect™.
Sélection d’un morceau (Navigue)
Avec le mode Média actif, appuyer
brièvement sur les touches graphiques
” / » pour lire le morceau
précédent/suivant ou bien appuyer sur
les boutons ” / » et les maintenir
enfoncés pour une avance ou un recul
rapide du morceau.
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système qui contiennent
des caractères spéciaux (ex. grec), le
clavier n’est pas disponible. Dans ce
cas, cette fonction sera limitée.
❒ « Auto-On Radio »;
67
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Source Bluetooth®
Enregistrement d’un dispositif
audio Bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur
le dispositif ;
❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la
façade ;
❒ en cas de source « Média » active,
appuyez sur la touche graphique
« Source » ;
❒ choisir la source Media
Bluetooth® ;
❒ appuyez sur la touche graphique
« Ajout. Disposit. » ;
❒ chercher Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l’enregistrement, une page-écran
s’affiche pour indiquer l’état
d’avancement de l’opération) ;
❒ lorsque le dispositif audio demande
d’entrer le code PIN affiché sur
l’écran de l’appareil ou de confirmer
le code PIN affiché ;
68
❒ lorsque le processus
d’enregistrement a été complété
avec succès un écran s’affiche. En
répondant « Oui » à la question, le
dispositif audio Bluetooth® sera
enregistré comme favori
(le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront
enregistrés par la suite). Si on
répond « Non », la priorité sera
déterminée en fonction de l’ordre de
connexion. Le dernier appareil
connecté aura la plus haute priorité ;
Mode téléphone
❒ l’enregistrement d’un dispositif
audio peut également être fait en
appuyant sur la touche PHONE sur
le panneau avant et en
sélectionnant « Réglages »
(paramètres) ou, dans le menu «
Réglages » (paramètres)
sélectionnez l’option
« Téléphone / Bluetooth ».
❒ afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
ATTENTION S’il n’y a plus de
connexion Bluetooth® entre le
téléphone portable et le système,
consulter la notice du téléphone
portable.
Activation mode téléphone.
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
Par l’intermédiaire des touches
graphiques affichées à l’écran, il est
possible de :
❒ composer le numéro de téléphone
(à l’aide du clavier virtuel présent à
l’écran) ;
❒ afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
❒ associer jusqu’à 10
téléphones/dispositifs audio pour
en faciliter et accélérer l’accès et le
branchement ;
❒ transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa, et
couper le système de microphone
pour les conversations privées.
L’audio du téléphone portable est
transmise par le système audio de la
voiture : le système met
automatiquement en sourdine
l’autoradio lorsque vous utilisez le
téléphone.
REMARQUE Pour obtenir la liste des
téléphones portables compatibles et
des fonctions consultez
www.driveuconnect.eu
Enregistrement du téléphone
portable
Pour enregistrer le téléphone portable,
procédez comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur
le téléphone portable ;
❒ appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
❒ si aucun téléphone portable n’est
encore enregistré dans le système,
une page spéciale est affichée à
l’écran ;
❒ sélectionnez « Oui » pour démarrer
le processus d’enregistrement, puis
recherchez le dispositif Uconnect™
sur le téléphone (par contre en
sélectionnant « Non » on affiche
l’écran principal du téléphone) ;
❒ lorsque le téléphone le demande,
entrer le code PIN affiché sur le
l’écran du système ou confirmer le
code PIN affiché ;
❒ depuis la page-écran « Téléphone »,
il est toujours possible d’enregistrer
un téléphone portable en appuyant
sur la touche graphique « Réglages
» (paramètres) : appuyez sur la
touche « Ajout. Disposit. » et
procédez comme décrit ci-dessus ;
❒ lors de l’enregistrement, une pageécran s’affiche qui indique l’état
d’avancement de l’opération ;
❒ lorsque la procédure
d’enregistrement est terminée avec
succès, une page apparaît à l’écran
: en sélectionnant « Oui » à la
question, le téléphone portable est
enregistré comme favori (le
téléphone portable aura la priorité
sur les autres téléphones portables
qui seront enregistrés par la suite).
Si aucun autre dispositif n’est
associé, le système considère le
premier dispositif associé comme
favori.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
Se référer à la notice du téléphone
portable pour prendre connaissance de
toutes les fonctions disponibles.
Il est possible d’effectuer un appel de
l’une des manières suivantes :
❒ en sélectionnant l’icône
(Répertoire du téléphone portable) ;
❒ en sélectionnant la rubrique «
Appels Récents » ;
❒ en sélectionnant l’icône
;
❒ en appuyant la touche graphique
« Recomposer ».
69
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Lecteur messages SMS
Mode APPS
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable.
Introduction
Pour utiliser cette fonction, le
téléphone portable doit supporter
l’échange de textos par Bluetooth®.
Si la fonction n’est pas supportée par
le téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée (grisée).
À la réception d’un texto, une page
s’affiche à l’écran qui permet de
sélectionner l’une des options
suivantes « Écoute », « Appelle » ou
« Ignore ».
Il est possible d’accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de
60 textos reçus).
Appuyer sur la touche APPS sur la
façade pour afficher à l’écran les
réglages suivants :
❒ Température extérieure
❒ Horloge
❒ Boussole
❒ Trip
❒ Uconnect™ LIVE
Services Uconnect™
live
En appuyant la touche APPS on
accède au menu de la radio qui
propose toutes les applications du
système, comme par exemple :
Ordinateur de bord, Réglages
paramètres, Compass ou boussole
(pour les versions/marchés qui le
prévoient), Applications Uconnect™
LIVE.
Si l’icône Uconnect™, est présente,
le système gère les services connectés
et permet d’utiliser des applications
directement depuis la radio pour une
utilisation plus efficace et évoluée de la
voiture.
70
La présence des fonctions
d’application dépend de la
configuration de la voiture et du
marché.
Pour utiliser les services Uconnect™
LIVE , il faut :
❒ Télécharger l’appUconnect™ LIVE
depuis « App Store » ou depuis «
Google Play » sur son smartphone
compatible, en s’assurant que la
connexion des données est
autorisée
❒ S’enregistrer via l’appUconnect™
LIVE sur www.DriveUconnect.eu ou
sur le site www.fiat.it
❒ Démarrer l’appUconnect™ LIVE
sur votre smartphone et saisir vos
identificatifs.
Pour de plus amples informations sur
les services disponibles de son
marché, consulter le site
www.DriveUconnect.eu.
Premier accès à bord de la voiture
Une fois l’App Uconnect™ LIVE
lancée et vos identificatifs saisis, pour
accéder aux services Uconnect™
LIVE procéder au couplage
Bluetooth® entre votre smartphone et
la radio comme décrit dans
«Enregistrement du téléphone portable »
la liste des téléphones compatibles est
disponible sur www.DriveUconnect.eu.
Après le couplage, si on appuie sur
l’icône Uconnect™ sur la radio, on
pourra accéder aux services
connectés.
Une fois le processus d’activation
terminé, un message informera
l’utilisateur. Si des services requièrent
un profil personnel, il sera possible de
connecter ses propres comptes via
l’app Uconnect™ LIVE ou dans sa
zone réservée sur
www.driveUconnect.eu.
Utilisateur non connecté
Si l’utilisateur n’effectue pas le
couplage Bluetooth® du téléphone,
en appuyant sur la touche
Uconnect™ le menu de la radio se
présente avec les icônes désactivées
sauf eco:Drive™.
Vous trouverez plus de détails sur les
caractéristiques d’eco:Drive™ dans le
chapitre dédié.
Paramétrage des services
Uconnect™ gérables
par la radio
Dans le menu radio dédié aux services
Uconnect™ LIVE, il est possible
d’accéder à la section « Réglages »
(paramètres) grâce à l’icône
.
Dans cette section, l’utilisateur pourra
vérifier les options du système et les
modifier selon ses préférences.
Mises à jour des systèmes
Si une mise à jour du système
Uconnect™ LIVE est disponible, lors
de l’utilisation des services
Uconnect™ l’utilisateur en sera
informé par un message qui s’affichera
sur l’écran de la radio.
La mise à jour comprend le
téléchargement de la nouvelle version
du logiciel pour la gestion des services
Uconnect™ LIVE.
L’update se fait en utilisant le trafic des
données du smartphone couplé.
L’utilisateur sera informé de la quantité
de trafic généré.
L’APP Uconnect™ LIVE
Pour accéder aux services connectés
à bord de la voiture, il faut installer
l’app Uconnect™ LIVE, sur son
smartphone qui permettra de gérer
son profil et de personnaliser son
expérience Uconnect™ LIVE.
L’App peut être téléchargée depuis
l’« App Store » ou depuis « Google Play ».
Pour des raisons de sécurité, quand le
téléphone est couplé à la radio, l’App
n’est pas accessible.
L’accès aux services Uconnect™
LIVE via la radio requiert la saisie des
données d’identification (e-mail et mot
de passe) pour protéger les contenus
de ses comptes personnels et les
rendre accessibles seulement par
l’utilisateur réel.
Services connectés accessibles à
bord de la voiture
Les services Uconnect™ LIVE,
disponibles dans le menu de la radio
peuvent varier selon le marché.
Les applications eco:Drive™ et my:Car
ont été développées pour améliorer
l’expérience de conduite du client et
peuvent donc être utilisées dans tous
les marchés où les services
Uconnect™ LIVE sont accessibles.
71
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Pour de plus amples informations,
consulter le site
www.DriveUconnect.eu.
Si le système de navigation est installé
sur la radio, l’accès aux services
Uconnect™ LIVE permet d’utiliser les
services TomTom LIVE. De plus
amples informations sur les fonctions
LIVE sont disponibles dans la section
dédiée.
eco:Drive™
L’application eco:Drive™ permet
d’afficher en temps réel le
comportement du conducteur afin de
l’aider à atteindre une conduite plus
efficace en termes de consommation
et d’émissions.
Par ailleurs, il est également possible
d’enregistrer les données sur une clé
USB et d’effectuer l’élaboration des
données sur son ordinateur grâce à
l’application bureau eco:Drive™
disponible sur www.fiat.it ou via
www.DriveUconnect.eu.
L’évaluation du style de conduite se fait
à travers quatre indices qui surveillent
les paramètres suivants :
❒ Accélération
❒ Décélération
❒ Boîte de vitesses
❒ Vitesses
72
Visualisation de l’eco:Drive™
Pour interagir avec cette fonction,
appuyer sur la touche graphique
eco:Drive™.
Une page-écran s’affichera sur la radio
qui contient les 4 indices décrits
ci-dessus. Ces indices seront affichés
en gris tant que le système ne
disposera pas de données suffisantes
permettant d’évaluer le style de
conduite.
Après avoir recueilli toutes les données
suffisantes, les indices revêtiront 5
couleurs en fonction de l’évaluation :
vert foncé (excellent), vert clair, jaune,
orange et rouge (mauvais).
« Indice parcours actuel » fait référence
à la valeur totale calculée en temps réel
sur la moyenne des indices décrits.
Il représente l’éco-compatibilité du
style de conduite : de 0 (basse) à
100 (haute).
En cas d’arrêts prolongés l’affichage
montre la moyenne des indices
obtenus jusque là (l’« indice moyen »),
et reviendra aux couleurs des indices
en temps réel dès que la voiture
repartira.
Si vous souhaitez vérifier les données
moyennes du voyage précédent
(par « voyage », on entend un cycle de
rotation de la clé de contact sur MAR
et sur STOP), sélectionnez la touche
graphique « Trajet précédent »).
Il est également possible de consulter
les détails du trajet précédent en
appuyant sur la touche graphique
« Détails » où seront indiquées la durée
(temps et distance) et la vitesse
moyenne du voyage.
Enregistrements et transfert
des données de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et transférées au moyen
d’une clé USB configurée
convenablement ou grâce à
l’Uconnect™ LIVE.
Cela permet de consulter
ultérieurement l’historique des données
recueillies, en affichant l’analyse totale
des données de trajet et du style de
conduite adapté.
Vous trouverez plus d’informations sur
www.DriveUconnect.eu.
ATTENTION Ne pas retirer la clé USB
ou découpler le smartphone et l’App
Uconnect™ LIVE avant que le
système n’ait transféré les données,
car elles pourraient être perdues.
Lors de la phase de transfert des
données sur les dispositifs, des
messages pourraient s’afficher sur
l’écran de la radio pour le bon
déroulement de l’opération : suivre les
indications affichées. Ces messages
s’affichent seulement lorsque la clé de
contact est sur STOP et quand un
retard d’arrêt du système est réglé.
Le transfert des données sur les
dispositifs se fait automatiquement à
l’arrêt du moteur. Les données
transférées sont ainsi effacées de la
mémoire du système. On peut choisir
d’enregistrer ou non les données de
trajet en appuyant sur la touche
graphique « Réglages » (paramètres) et
en réglant à son gré l’activation de
l’enregistrement et le mode de
transfert USB ou Cloud.
REMARQUES
Lorsque la mémoire de la clé USB est
pleine, des messages d’avertissement
s’affichent sur l’écran de la radio.
Si les données eco:Drive™ ne sont
pas transférées sur la clé USB depuis
longtemps, la mémoire interne du
système Uconnect™ LIVE pourrait
saturer. Suivre les recommandations
des messages affichés sur l’écran de
la radio.
Réglages (paramètres)
Appuyer la touche
sur la façade
pour afficher le menu principal des
« Réglages » (paramètres) sur l’écran.
REMARQUE L’affichage des rubriques
du menu varie selon les versions.
my:Car
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
my:Car permet de toujours contrôler
l’état de son véhicule.
❒ Afficheur ;
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d’indiquer à l’utilisateur l’échéance du
coupon d’entretien. Pour interagir avec
l’application, appuyer sur la touche
graphique « my:Car ».
L’écran affiche une page qui contient la
section « care:Index » où sont fournies
toutes les informations détaillées sur
l’état du véhicule. Une pression de la
touche graphique « Signaux activés »,
le cas échéant, permet d’obtenir le
détail des anomalies détectées à bord
de la voiture qui ont entraîné l’allumage
du témoin.
L’état du véhicule peut être consulté
soit sur le site www.DriveUconnect.eu
soit via l’App Uconnect™ LIVE.
❒ Unité de mesure ;
❒ Commandes vocales ;
❒ Horloge & Date ;
❒ Lumières (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ Portes & Verrouillage ;
❒ Options arrêt moteur ;
❒ Audio ;
❒ Téléphone/Bluetooth;
❒ Configurat. SiriusXM
(pour les versions/marchés qui le
prévoient);
❒ Configuration de la radio ;
❒ Rétablissement réglages ;
❒ Supprimer vos données
personnelles
73
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Navigation (uniq. pour
Uconnect 5” Radio Nav
LIVE)
Planification d’un parcours
ATTENTION Pour des raisons de
sécurité et pour limiter les distractions
en conduisant, toujours planifier son
parcours avant de partir.
Pour planifier un parcours, procéder
comme suit :
❒ Toucher l’écran pour ouvrir le Menu
principal ;
❒ Toucher « Aller à ».
❒ Toucher « Adresse ». Il est possible
de modifier le pays ou l’état en
touchant le drapeau avant de
sélectionner une ville.
❒ Saisir le nom du pays ou de la ville
ou le code postal. Les localités
portant des noms semblables
s’affichent dans la liste pendant que
l’on tape.
❒ Saisir le nom de la rue. En cours de
saisie, la liste affiche les routes avec
des noms similaires.
Quand le nom de la rue correcte
s’affiche, appuyez sur le nom pour
sélectionner la destination
74
❒ Entrez le numéro de l’adresse, puis
appuyez sur « Terminé ».
❒ Si l’option « Afficher l’aperçu de
l’emplacement » a été activée dans
le menu Paramètres avancés, la
position sera visualisée sur la carte.
Toucher « Sélectionner » pour
continuer ou « Précédent » pour
saisir une nouvelle adresse.
❒ Lorsque le nouveau parcours
s’affiche, toucher « Terminé ».
Pour en savoir plus sur le parcours,
toucher « Détails ».
Pour modifier le parcours, par
exemple pour passer par un
emplacement spécifique ou pour
sélectionner une nouvelle
destination, toucher « Modifier
parcours ».
Le système fournit des indications sur
la destination à l’aide d’instructions
vocales et d’indications visuelles à
l’écran.
Mise à jour de la carte
Pour télécharger une mise à jour d’une
carte, 2 modes sont disponibles :
❒ Garantie des cartes les plus
récentes : si une nouvelle carte est
disponible pour le système dans les
90 jours à partir de la première
utilisation, on peut la télécharger
gratuitement une fois.
❒ Mise à jour des cartes : on peut
acheter une nouvelle version de la
carte installée sur son système.
Préparation d’un dispositif USB
Pour pouvoir exécuter une mise à jour
de la carte, utiliser un dispositif USB
qui réponde aux critères suivants.
❒ Il est préférable que le dispositif
USB soit vide.
❒ Le dispositif USB doit avoir un
espace libre d’au moins 8 Go de
mémoire.
❒ Le dispositif USB doit contenir un
système de fichiers FAT-32.
❒ Le périphérique USB ne doit pas
être bloqué et doit être en mesure
de permettre la sauvegarde du
fichier
REMARQUE Nous vous
recommandons d’utiliser une clé
mémoire, il n’est pas conseillé d’utiliser
des dispositifs de stockage de masse,
tels que les téléphones mobiles ou les
lecteurs multimédias.
Installation de TomTom HOME
Pour installer TomTom HOME et créer
un compte MyTomTom, procéder
comme suit :
❒ Sélectionner « Mises à jour de
navigation » dans le menu
« Réglages » (paramètres).
❒ Télécharger et installer l’application
TomTom HOME sur l’ordinateur.
Sur l’ordinateur, accéder à
tomtom.com/getstarted.
Sélectionner « Télécharger TomTom
HOME », puis suivre les instructions
visualisées.
Il est demandé si l’on souhaite préparer
un dispositif USB afin de télécharger
les mises à jour.
❒ Connecter le dispositif USB préparé
à l’ordinateur. TomTom HOME
démarre automatiquement.
Pour préparer un dispositif USB,
procéder comme suit :
❒ Sélectionner Oui.
❒ Insérer le dispositif USB.
REMARQUE si le système continue à
demander d’insérer le dispositif USB,
s’assurer que ce dispositif répond aux
critères indiqués ci-dessus, puis
réessayer.
Le système démarre la préparation du
dispositif USB.
Quand le dispositif USB est prêt, le
message suivant s’affiche :
Enlever le dispositif USB et le
connecter à l’ordinateur.
Il est maintenant possible de
télécharger la nouvelle carte sur le
dispositif USB.
❒ Sélectionner « Accéder » dans
l’angle en haut à droite de TomTom
HOME
❒ Sélectionner « Créer un compte »
et saisir les détails pour créer un
compte MyTomTom. Pour recevoir
les mises à jour des cartes, un
compte MyTomTom est nécessaire.
Après avoir créé le compte, il est
demandé si l’on souhaite connecter le
système Uconnect™ à votre compte.
Le dispositif USB préparé représente le
système Uconnect™.
❒ Sélectionner « Connecter le
dispositif », puis sélectionner
« Fermer ».
Il est maintenant possible de
télécharger une carte sur le dispositif
USB.
Téléchargement d’une carte
Une mise à jour de la carte peut être
obtenue de deux manières :
❒ Garantie des cartes les plus
récentes : si une nouvelle carte est
disponible pour le système dans les
90 jours à partir de la première
utilisation, elle peut être téléchargée
gratuitement une fois.
❒ Mise à jour des cartes : il est
possible d’acheter une nouvelle
version de la carte installée sur le
système.
Pour vérifier la disponibilité ou acheter
une carte, s’assurer d’avoir préparé un
dispositif USB et d’avoir installé
TomTom HOME sur l’ordinateur.
Connecter le dispositif USB à
l’ordinateur.
75
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Téléchargement d’une carte
Installation de la carte
Si une mise à jour de la carte est
disponible pour le système, cette mise
à jour est inclue dans la liste des mises
à jour disponibles.
Après avoir téléchargé une carte sur le
dispositif USB, il est possible d’installer
la carte dans le système.
REMARQUE Si l’on dispose de la carte
la plus récente installée sur le système,
la mise à jour n’est pas proposée.
Sélectionner la carte que l’on souhaite
télécharger, puis sélectionner
« Mettre à jour et installer ».
La carte est téléchargée et copiée sur
le dispositif USB.
À la fin de la procédure, sélectionner
« Terminé ».
REMARQUE Pendant le
téléchargement et la copie de la carte,
ne pas déconnecter le dispositif USB
de l’ordinateur.
Il est maintenant possible d’installer la
carte sur le système.
ATTENTION La mise à jour des cartes
DOIT être effectuée moteur en marche
et pourrait prendre plus de 30 minutes.
ATTENTION Ne pas déconnecter le
dispositif USB lors de l’installation des
cartes, autrement l’installation sera
interrompue.
❒ insérer le dispositif USB avec la
nouvelle carte dans le système
Uconnect™. Le système détecte
la présence d’une nouvelle carte sur
le dispositif USB.
❒ Sélectionner « Démarrer ».
Maintenir le dispositif inséré.
Avant de démarrer la mise à jour de la
carte, le système informe que cette
procédure dure quelques minutes.
Sélectionner « OK ».
REMARQUE Ne pas enlever le
dispositif USB et ne pas couper
l’alimentation du système avant que la
mise à jour soit complétée. Le système
ne peut pas être utilisé jusqu’à ce que
la mise à jour soit terminée
correctement.
76
Si la mise à jour est interrompue, la
mise à jour du système redémarre.
Une fois la carte mise à jour, le
message suivant s’affiche :
❒ Cliquer sur « Fermer ».
La nouvelle carte est maintenant
disponible sur le système.
Résolution des problèmes
Pendant la mise à jour, les problèmes
suivants peuvent se vérifier :
❒ La carte sur le dispositif USB n’est
pas valable. Dans ce cas,
télécharger à nouveau la carte sur
le dispositif USB en utilisant
TomTom HOME.
Il pourrait s’avérer nécessaire de
préparer une nouvelle fois le
dispositif USB.
❒ La version de la carte sur le
dispositif USB est la même ou est
précédente à la version déjà
présente sur le système.
Dans ce cas, télécharger à nouveau
la carte sur le dispositif USB en
utilisant TomTom HOME.
Il pourrait s’avérer nécessaire de
préparer une nouvelle fois
le dispositif USB.
Commandes vocales
❒ Appels effectués
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche au volant }
(touche « Voix ») et prononcer à voix
haute la commande que l’on souhaite
activer.
❒ Appels manqués
Générales
❒ Appels reçus
❒ Répertoire
❒ Cherche
❒ Affiche les messages
❒ Mode 2D
❒ Mode 3D
❒ Effacer parcours
❒ Aide
❒ Écoute Radio XXX
❒ Annuler
❒ Écoute la radio DAB
❒ Répète
Média
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant } et
prononcé la commande « Allez au
téléphone » :
❒ Aller à la maison
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant } :
❒ Écoute XXX FM
Téléphone
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant } :
Radio
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant } :
❒ Activation des consignes vocales
Navigation
(uniq. Uconnect 5” Radio Nav LIVE)
❒ Ajouter un favori
❒ Répéter l'instruction
❒ Écoute XXX AM
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant } :
❒ Écoute morceau...
❒ Écoute album...
❒ Écoute artiste...
❒ Écoute genre musical...
❒ Appelle
❒ Écoute playlist...
❒ Numérot. directe
❒ Écoute podcast...
❒ Appelle de nouv.
❒ Écoute livre audio...
❒ Rappelle
❒ Sélectionne le support
❒ Derniers appels
❒ Voir
77
page laissée blanche intentionnellement
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L’un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
❒ ceintures de sécurité ;
❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ;
❒ appuie-tête ;
❒ systèmes de retenue des enfants ;
❒ airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il
est en effet fondamental que les
systèmes de protection soient utilisés
de façon correcte afin de garantir le
maximum de sécurité au conducteur et
aux passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe
« Appuie-tête » au chapitre
« Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ ET
PRÉTENSIONNEURS
22)
12)
CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Mode d’emploi des ceintures de
sécurité
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de
loi locales concernant l’obligation et le
mode d’emploi des ceintures de
sécurité.
Si lors du déroulement la ceinture se
bloque, la laisser légèrement revenir en
arrière, puis tirez-la à nouveau sans
à-coups.
Pour déboucler la ceinture, appuyer sur
le bouton C fig.60.
Accompagner la ceinture pendant
qu’elle s’enroule pour éviter tout
entortillement. Grâce à l’enrouleur, la
ceinture s’adapte automatiquement au
corps du passager et lui laisse toute
liberté de mouvement.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture doit être bouclée en tenant
le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour boucler les ceintures de sécurité,
saisir la languette A fig.60 et l’insérer
dans la boucle B, jusqu’à entendre
un clic.
60
DVDF0S041c
79
SÉCURITÉ
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l’enrouleur se bloque, ce qui est tout à
fait normal.
Le mécanisme de l’enrouleur bloque la
sangle chaque fois que celle-ci est
soumise à un mouvement rapide ou en
cas de freinage brusque, de chocs ou
de virage pris à grande vitesse.
Le siège arrière est muni de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d’ancrage avec enrouleur.
REMARQUE Pour boucler les ceintures
de sécurité des places arrière, se
référer à la figure 60a.
SYSTÈME S.B.R.
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant et arrière (pour les
versions/marchés qui le prévoient) que
leur ceinture de sécurité n’est pas
bouclée.
Le système signale que les ceintures
de sécurité ne sont pas bouclées à
l’aide de signaux visuels (allumage de
témoins sur le combiné de bord et
d’icônes sur l’écran) et de signaux
sonores (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore,
s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat. Il est possible de réactiver à tout
moment le signal sonore via le menu
de configuration de l’écran.
60a
DVDF0S0056c
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en
conditions d’utilisation normale, veiller à
repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu’elle soit
de nouveau prête à être utilisée.
80
Comportement témoin
ceintures de sécurité
Le système signale au conducteur et
au passager avant qu’ils n’ont pas
bouclé leur ceinture de sécurité de la
manière suivante :
❒ allumage fixe du témoin < et signal
sonore continu pendant les 6
premières secondes ;
❒ allumage clignotant du témoin < et
signal sonore intermittent pendant
les 96 secondes qui suivent ;
PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de
prétensionneurs pour les ceintures de
sécurité avant qui, en cas de choc
frontal violent, assurent l’adhérence
parfaite des ceintures au corps des
occupants avant toute action de
maintien.
Le blocage de l’enrouleur indique que
les prétensionneurs ont été activés.
Cette voiture est équipée d’un
deuxième dispositif de prétension
(installé en zone bas de caisse) et
l’activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX RELATIFS À
L’UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions
d’origine altère son efficacité.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par les passagers du
véhicule) toutes les dispositions légales
concernant l’obligation et le mode
d’emploi du port des ceintures de
sécurité. Toujours boucler les ceintures
de sécurité avant de prendre la route.
Si, en raison d’évènements naturels
exceptionnels
(inondations, tempêtes, etc.) le
dispositif est entré en contact avec de
l’eau et de la boue, il faut absolument
le remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu’elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d’accident, les
enrouleurs des ceintures de sécurité
sont dotés, à l’intérieur, d’un dispositif
qui permet de doser la force appliquée
sur le thorax et les épaules pendant
l’action de retenue des ceintures de
sécurité en cas de choc frontal.
L’utilisation des ceintures de sécurité
est obligatoire également pour les
femmes enceintes : le risque de
blessure pour elles et pour leur enfant
est nettement inférieur si elles portent
leur ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes doivent placer
la partie inférieure de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce
qu’elle passe au-dessus du bassin et
sous le ventre (comme indiqué sur la
fig.61). Au fur et à mesure que la
grossesse avance, la conductrice doit
régler le siège et le volant de sorte à
avoir le plein contrôle de la voiture (les
pédales et le volant doivent être
facilement accessibles).
Il faut toutefois maintenir la plus grande
distance possible entre le ventre et le
volant.
61
DVDF0S042c
La sangle de la ceinture ne doit pas
être entortillée. La partie supérieure
doit passer sur l’épaule et traverser le
thorax en diagonale. La partie inférieure
doit adhérer au bassin et non à
l’abdomen du passager. N’utiliser
aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.)
pour maintenir les ceintures éloignées
du corps des passagers fig.62.
62
DVDF0S043c
81
SÉCURITÉ
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d’enfant sur ses genoux en utilisant la
ceinture de sécurité pour se protéger
tous les deux à la fois. En règle
générale, n’attacher aucun objet à la
personne fig. 63.
63
DVDF0S044c
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
❒ utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détendue, non
entortillée ; vérifier que cette
dernière coulisse librement sans
entrave ;
❒ suite à un accident d’une certaine
ampleur, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle
semble intacte. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement
des prétensionneurs ;
❒ éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur fonctionnement
correct n’est garanti que s’ils ne
subissent pas d’infiltrations d’eau ;
❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle
présente des traces d’usure ou des
coupures.
82
SYSTÈMES DE
PROTECTION
POUR ENFANTS
TRANSPORT D’ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
23), 24)
12)
Pour une meilleure protection en cas
de choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés au moyen
des systèmes de retenue prévus à cet
effet, y compris les nouveau-nés et les
enfants.
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d’une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu’à l’âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés.
Par conséquent, pour les maintenir
correctement en cas de choc, des
dispositifs autres que les ceintures de
sécurité pour adultes sont nécessaires
afin de réduire au minimum le risque
de blessures en cas d’accident,
freinage ou manœuvre soudaine. Les
enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges
enfants utilisés, il est conseillé de
conserver le plus longtemps possible
(au moins jusqu’à l’âge de 3-4 ans) les
enfants dans les sièges enfants
tournés dos à la route, car c’est la
position qui offre le plus de protection
en cas de choc.
Le choix du dispositif de retenue de
l’enfant le plus adapté se fait en
fonction du poids de l’enfant ; il existe
différents types de systèmes de
retenue des enfants, il est conseillé de
choisir celui qui est le plus adapté à
l’enfant.
Choisir dans tous les cas le système de
retenue le plus approprié à l’enfant ; à
cet effet, consulter le livret d’utilisation
et d’entretien fourni avec le siège
enfant pour s’assurer qu’il est du type
approprié pour l’enfant à qui il est
destiné.
En Europe les systèmes de retenue
pour enfants sont régis par la
CEE-R44, qui les divise en cinq
groupes de poids :
Groupe 0
jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1
entre 9 et 18 kg
Groupe 2
entre 15 et 25 kg
Groupe 3
entre 22 et 36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données
d’homologation ainsi que la marque de
contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
La Lineaccessori Mopar® propose des
sièges enfants adaptés à chaque
groupe de poids.
Ce choix est conseillé, car ces sièges
ont été spécialement conçus et testés
pour les voitures Fiat.
INSTALLATION D’UN
SIÈGE ENFANT AVEC
LES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Les sièges enfants universels qui
s’installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme
ECE R44 et sont divisés en différents
groupes de poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage.
Monter le siège-enfant en suivant les
instructions qui doivent obligatoirement
être remises avec le siège.
ATTENTION Suite à un accident d’une
certaine importance, remplacer à la
fois le siège et la ceinture à laquelle il
était lié.
Groupe 0 et 0+
Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière dans
un siège pour enfant en forme de
berceau, qui en soutenant la tête, ne
provoque pas de sollicitation sur le cou
en cas de brusques décélérations.
83
SÉCURITÉ
Le siège enfant est attaché à l’aide des
ceintures de sécurité de la voiture et
doit à son tour retenir l’enfant attaché
avec ses ceintures incorporées.
64
Groupe 2
Groupe 3
Les enfants dont le poids est compris
entre 15 et 25 kg peuvent être
directement maintenus par les
ceintures de sécurité de la voiture.
Pour les enfants dont le poids est
compris entre 22 et 36 kg, il existe des
rehausseurs qui permettent d’attacher
correctement la ceinture de sécurité.
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l’enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de
la ceinture adhère au thorax et non au
cou et la partie horizontale au bassin
et non à l’abdomen de l’enfant.
La fig. 67 fournit un exemple de
position correcte de l’enfant sur le
siège arrière.
Lorsqu’ils mesurent plus de 1,50 m, les
enfants peuvent porter les ceintures
comme les adultes.
DVDF0S045c
Groupe 1
À partir de 9 jusqu’à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés siège tourné
vers l’avant.
67
9-18 kg
65
84
66
DVDF0S046c
DVDF0S047c
DVDF0S048c
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR
L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS
Fiat 500 est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui
réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture,
selon le tableau suivant :
Plages de poids
Passager avant (.)
Passager arrière
jusqu’à 13 kg
U
U
Groupe 1
9-18 kg
U
U
Groupe 2
15-25 kg
U
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
Groupe
Groupe 0, 0+
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement
Européen ECE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
INSTALLATION D’UN
SIÈGE ENFANT
24)
ISOFIX
La voiture est équipée d’ancrages
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple
et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture.
Il est possible de monter en version
mixte des sièges enfants traditionnels et
ISOFIX en des endroits différents de la
voiture.
(.) IMPORTANT : Ne JAMAIS installer les sièges-auto dans le sens inverse de la marche
sur le siège avant si l’airbag du véhicule n’a pas été désactivé. Pour installer un siège auto
sur le siège avant et dans le sens inverse de la marche, désactiver impérativement l’airbag
(suivre les explications au paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) Airbag »).
85
SÉCURITÉ
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l’accrocher aux deux ancrages
métalliques A fig.68 situés à l’arrière du
coussin de la banquette arrière, à la
jonction avec le dossier puis, après
avoir enlevé la tablette arrière, fixez la
sangle supérieure (fournie avec le siège
enfant) à l’ancrage B.fig.69 situé
derrière le siège, dans la partie
inférieure.
À titre indicatif, la fig. 70 présente un
exemple de siège enfant Isofix
Universel qui couvre le groupe de
poids 1.
ATTENTION La figure est fournie
uniquement à titre indicatif pour le
montage.
Monter le siège-enfant en suivant les
instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
REMARQUE Lorsque l’on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués avec la mention ECE
R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou
mises à jour successives).
Les autres groupes de poids sont
assurés par le siège enfant Isofix qui
peut être utilisé uniquement s’il a été
spécifiquement conçu, testé et
homologué pour cette voiture (voir liste
de voitures jointe au siège).
68
La Lineaccessori Mopar® propose le
siège enfant Isofix Universel
« Duo Plus » et le siège spécifique
« G 0/1 ».
DVDF0S050c
70
69
86
DVDF0S051c
DVDF0S049c
Pour plus de détails concernant
l’installation et/ou l’utilisation du siège
enfant, se référer au
« Mode d’emploi » fourni avec le siège.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX (FIAT 500)
Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d’installer des sièges enfants Isofix sur les
sièges dotés d’attaches spécifiques.
Orientation siège enfant
Classe de taille Isofix
Position Isofix
latérale arrière
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Sens inverse de la marche
E
X
Groupe 0 jusqu’à 13 kg
Sens inverse de la marche
E
X
Sens inverse de la marche
D
X
Sens inverse de la marche
C
X
Sens inverse de la marche
D
X
Sens inverse de la marche
C
X
Sens de la marche
B
IUF
Sens de la marche
B1
IUF
Sens de la marche
A
IUF (*)
Groupe de poids
Groupe 1 de 9 jusqu’à 18 kg
X : Position Isofix non indiquée pour les systèmes de retenue d’enfants Isofix pour ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
IUF : indiqué pour les systèmes de retenue d’enfants Isofix de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l’emploi
dans le groupe de poids.
(*) : Sur les versions 500C, cette position Isofix n’est pas indiquée pour les systèmes de retenue Isofix pour enfants dans ce groupe de poids
et/ou dans cette classe de tailles.
87
SÉCURITÉ
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
❒ La position conseillée pour
l’installation des sièges enfants est
sur le siège arrière, car c’est à cet
endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
❒ Conserver le siège enfant tourné
dos à la route le plus longtemps
possible, si possible jusqu’à l’âge
de 3-4 ans de l’enfant.
❒ En cas de désactivation de l’airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l’allumage
permanent du témoin sur la planche
de bord, la désactivation effective.
❒ Si l’on installe un siège enfant
tourné dos à la route sur les sièges
avant, il est conseillé de le placer
dans une position la plus avancée
possible en fonction de la position
du siège avant.
❒ Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la
voiture avec les papiers et cette
notice. Ne jamais utiliser de
sièges-enfants dépourvus de mode
d’emploi.
88
❒ Chaque système de retenue est
rigoureusement à une seule place :
ne jamais transporter deux enfants
sur la même place.
❒ Toujours vérifier que les ceintures
de sécurité n’appuient pas sur le
cou de l’enfant.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
25)
Le véhicule peut être doté de :
❒ Vérifier systématiquement, en tirant
sur la sangle, que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
❒ airbag frontal conducteur ;
❒ Pendant le voyage, ne pas
permettre à l’enfant de prendre des
positions anormales ou de
déboucler sa ceinture de sécurité.
❒ airbag genoux côté conducteur
❒ Ne pas permettre à l’enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras
ou derrière le dos.
❒ airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places
avant et des occupants des places
arrière latérales (Window bag) ;
❒ Ne jamais transporter d’enfants en
les tenant dans les bras, même pas
des nouveau-nés. Personne n’est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
❒ En cas d’accident, remplacer le
siège enfant par un neuf.
❒ airbag frontal passager ;
❒ airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side
bag) conducteur et passager ;
AIRBAG FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l’airbag genoux côté
conducteur (pour les versions/marchés
qui le prévoient) protègent les
occupants des places avant en cas de
chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l’interposition du
coussin entre l’occupant et le volant ou
la planche de bord.
La non-activation des airbags dans les
autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n’est pas un indice de
mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale
électronique déclenche au besoin
le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément,
en s’interposant entre le corps des
passagers à l’avant et les structures
pouvant provoquer des lésions ; le
coussin se dégonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux ne remplacent
pas mais complètent l’utilisation des
ceintures de sécurité, qu’il est toujours
recommandé d’utiliser, comme
d’ailleurs le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays en
dehors de l’Europe.
Leur volume au moment du gonflage
maximal remplit la plupart de l’espace
entre le volant et le conducteur, entre
la protection du bas de colonne de
direction et les genoux côté
conducteur et entre le tableau de bord
et le passager.
En cas de choc, la personne qui n’a
pas bouclé sa ceinture est projetée en
avant et peut heurter le coussin en
train de se déployer. Dans ce cas, la
protection offerte par le coussin est
amoindrie.
Dans le cas d’un choc frontal de faible
sévérité (pour lequel il y a une action
de retenue suffisante des ceintures de
sécurité), les airbags ne sont pas
déployés.
Les airbags frontaux côté conducteur,
passager et genoux du conducteur
sont conçus et étalonnés pour la
meilleure protection des occupants
avant qui portent la ceinture de
sécurité.
Par conséquent, il est toujours
nécessaire d’utiliser les ceintures de
sécurité qui, en cas de choc frontal,
assurent dans tous les cas le
positionnement correct de l’occupant.
89
SÉCURITÉ
Air bag frontal côté conducteur
(A-fig.71)
Air bag frontal côté passager
(B-fig.72)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant.
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
spécial situé dans la planche de bord et
d’un coussin ayant un volume plus
important que celui du côté
conducteur.
71
25)
Respecter À LA LETTRE les
recommandations des étiquettes
apposées des deux côtés du paresoleil (fig.72a).
DVDF0S0190c
72
90
Airbag frontal côté passager
et sièges enfants
DVDF0S0191c
72a
DVDF0S0160c
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
91
SÉCURITÉ
Airbag genoux côté conducteur
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) (C-fig.73)
Il est formé d’un coussin à gonflage
instantané contenu dans un
compartiment prévu à cet effet placé
sous la protection de la colonne
inférieure, à la hauteur des genoux du
conducteur ; il fournit une protection
supplémentaire au conducteur en cas
de collision frontale.
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral avant (side bag)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
S’il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l’airbag frontal côté
passager et l’airbag latéral avant (side
bag) (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Le témoin,“ situé au centre de la
planche de bord, reste allumé de
manière fixe jusqu’à la réactivation de
l’airbag frontal côté passager et de
l’airbag latéral avant (side bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
73
92
DVDF0S054c
ATTENTION Au sujet de la
désactivation manuelle des airbags
passager frontal et latéral avant (side
bag) (pour les versions/marchés qui le
prévoient), consulter le chapitre
« Présentation de la voiture »
au paragraphe « Afficheur ».
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side bag - Window bag)
25)
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d’airbags latéraux
avant (Side bag) (pour les
versions/marchés qui le prévoient) et
d’airbags rideaux (Window bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Airbag latéraux (Side bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Window bag
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Ils sont formés de deux coussins à
gonflage instantané logés dans les
dossiers des sièges avant fig.74, qui
protègent le bassin, le thorax et
l’épaule des occupants en cas de choc
latéral de sévérité moyenne-élevée.
Il se compose de deux coussins en «
rideau », logés derrière les revêtements
latéraux du toit fig.75 et cachés par
des finitions, conçus pour protéger la
tête des occupants avant et arrière en
cas de choc latéral, grâce au large
déploiement des coussins.
Les airbags latéraux protègent les
occupants dans les chocs latéraux de
sévérité moyenne-élevée, par
l’interposition du coussin entre
l’occupant et les parties intérieures de
la structure latérale de la voiture.
La non-activation des airbags latéraux
dans les autres types de collisions
(frontale, arrière, capotage, etc.)
n’indique pas un mauvais
fonctionnement du système.
74
DVDF0S055c
75
DVDF0S056c
93
SÉCURITÉ
Avertissements
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral s’obtient
en gardant une position correcte sur le
siège, permettant le déploiement
complet de l’airbag rideau.
L’activation des airbags frontaux et/ou
latéraux est possible lorsque la voiture
est soumise à des chocs violents qui
concernent la zone du bas de caisse,
comme par exemple des chocs violents
contre des marches, des trottoirs ou des
reliefs fixes du sol, la chute de la voiture
dans de grands trous ou ornières de la
route.
Lorsqu’ils s’activent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres. Ces poudres ne sont pas
nocives et n’indiquent pas un début
d’incendie.
Par ailleurs, la surface du coussin
déployé et l’intérieur du véhicule peuvent
se recouvrir d’un résidu poudreux : cette
poudre peut irriter la peau et les yeux.
En cas d’exposition, se laver avec de
l’eau et du savon neutre.
En cas d’accident où l’un des dispositifs
de sécurité s’est activé, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour le faire
remplacer et faire vérifier l’intégrité du
système.
94
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant l’airbag doivent être
effectuées auprès du Réseau Aprèsvente Fiat. En cas de mise au rebut de la
voiture, veiller à s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le
système d’airbag.
L’activation des prétensionneurs et des
airbags frontaux et latéraux est
déterminée de manière différenciée, en
fonction du type de choc.
La non-activation de l’un ou de plusieurs
de ces dispositifs n’indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Versions Diesel
fig. 76
❒ levier de la boîte de vitesses au
point mort ;
❒ tourner la clé sur MAR et attendre
l’éteignement des témoins ou
symboles m et
;
❒ appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur
tourne.
26)
13)
Versions essence
(sauf versions 0.9 TwinAir 105 CV)
❒ serrer le frein à main ;
❒ levier de la boîte de vitesses au
point mort ;
❒ enfoncer la pédale d’embrayage à
fond, sans appuyer sur
l’accélérateur ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur
tourne.
Versions 0.9 TwinAir 105 CV
❒ serrer le frein à main ;
❒ levier de vitesses au point mort ou,
si une vitesse différente du point
mort est enclenchée, appuyer à
fond sur la pédale d’embrayage ;
❒ serrer le frein à main ;
Versions avec boîte de vitesses
Dualogic
Le système autorise le démarrage du
moteur tant avec une vitesse
enclenchée qu'avec la boîte de vitesses
au point mort (N). Néanmoins, il est
toujours nécessaire d'appuyer d'abord
sur la pédale de frein si la vitesse
enclenchée n'est pas le point mort.
Avant de démarrer le moteur, il est donc
conseillé de placer le levier de vitesses
sur N.
Versions GPL
Le démarrage du moteur s’effectue
toujours à l’essence, quel que soit le
mode de fonctionnement
précédemment sélectionné. Il est donc
nécessaire qu’une réserve de
carburant suffisante se trouve
systématiquement dans le réservoir
correspondant.
76
DVDF0S057c
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur
tourne.
95
DÉMARRAGE ET CONDUITE
FREIN À MAIN
27)
Le levier du frein à main fig. 77 se
trouve entre les sièges avant.
Pour actionner le frein à main, tirer le
levier vers le haut, jusqu'à garantir le
blocage de la voiture.
Pour désactiver le frein à main, soulever
légèrement le levier et appuyer sur le
bouton de déverrouillage
A-fig. 77, puis abaisser le levier en
maintenant le bouton enfoncé.
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
28)
Pour engager les vitesses, enfoncer à
fond la pédale d’embrayage et placer
le levier de vitesses sur la position
désirée (le schéma d’enclenchement
des vitesses est indiqué sur le
pommeau du levier fig. 78).
78
77
96
DVDF0S162c
14)
DVDF0S0156c
Sur les voitures équipées d’une boîte à
six vitesses, pour engager la 6ème,
actionner le levier en exerçant une
pression vers la droite, pour éviter
d’engager la 4ème par erreur. Procéder
de la même façon pour rétrograder de
la 6ème à la 5ème.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l’arrêt. Moteur lancé,
avant d’enclencher la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes avec la
pédale d’embrayage appuyée à fond
pour éviter d’endommager les pignons
et de grincer.
Pour engager la marche arrière R à
partir de la position de point mort, il
faut soulever le collier coulissant
A-fig. 78 placé sous le pommeau et
déplacer simultanément le levier vers la
droite puis en arrière.
ATTENTION La pédale d’embrayage
ne doit être utilisée que pour changer
de vitesse. Ne pas conduire avec le
pied posé sur la pédale d’embrayage
même légèrement. Pour les
versions/marchés qui le prévoient,
l’électronique de contrôle de la pédale
d’embrayage peut intervenir en
interprétant ce style de conduite
erroné comme une panne.
Fonction ECO
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
14)
La fonction ECO, considérée comme
étant l’optimisation de la vitesse, ne
peut être activée que si la logique
AUTO est activée.
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
MODES DE
FONCTIONNEMENT
La boîte de vitesses peut fonctionner
selon deux logiques de fonctionnement :
❒ MANUAL - le conducteur décide
quand changer de vitesse ;
❒ AUTO - le système décide à quel
moment changer de vitesse.
LOGIQUE MANUAL
❒ Enfoncer la pédale de frein et
démarrer le moteur.
❒ Pousser le levier A-fig. 79 de la
boîte de vitesses vers (+) pour
enclencher la première vitesse (si
l’on arrive de
N ou de R, il suffit d’amener le levier
en position centrale) ou bien sur R,
pour enclencher la marche arrière.
❒ Relâcher la pédale du frein et
appuyer sur celle de l’accélérateur.
❒ En conditions de marche, pousser
le levier A de la boîte de vitesses
vers (+) pour enclencher la vitesse
supérieure, ou bien vers (–) pour
enclencher la vitesse inférieure.
79
DVDF0S0192c
LOGIQUE AUTO
❒ Enfoncer la pédale de frein et
démarrer le moteur.
❒ Pousser le levier de la boîte de
vitesses sur A/M pour activer la
logique automatique ou sur R pour
enclencher la marche arrière.
❒ Relâcher la pédale de frein et
enfoncer la pédale d’accélérateur.
L’activation de la fonction se fait en
appuyant sur le bouton E fig. 79 situé
sur la platine à côté du levier de
vitesses (versions 1.2 8V), ou en
appuyant sur le bouton ECO fig. 80
situé sur la planche de bord
(versions 0.9 TwinAir 85 CV).
Fonction ECO enclenchée, l’écran
affichera : la vitesse enclenchée et les
mentions AUTO et ECO ; le système
sélectionnera la vitesse la mieux
adaptée en fonction de la vitesse du
véhicule, du régime du moteur et de
l’intensité avec laquelle on appuie sur
l’accélérateur, en gardant comme
objectif la réduction de la
consommation de carburant.
80
DVDF0S0193c
97
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fonction SPORT
(Versions 1.4 16V – pour les
versions/marchés qui le prévoient)
PALETTES AU VOLANT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) fig. 82
Sur ces versions, il est possible
d’utiliser la fonction SPORT qui, en
intervenant sur le changement de
vitesse, sur la centrale du moteur et sur
la direction, permet d’obtenir un style
de conduite sportive. Pour activer cette
fonction, appuyer sur le bouton SPORT
fig. 81 situé sur la planche de bord.
Il est possible de gérer en mode
séquentiel la boîte de vitesses au
moyen des palettes au volant.
Pour enclencher une vitesse
supérieure :
tirer le levier droit + vers le volant.
Pour rétrograder :
tirer le levier gauche – vers le volant.
81
98
❒ Pour utiliser les palettes au volant,
le levier des vitesses A-fig. 79 doit
être en position centrale,
entre + et –.
DVDF0S0194c
82
DVDF0S0195c
REMARQUE l’enclenchement d’une
vitesse inférieure (ou supérieure) n’est
possible que si le régime moteur le
permet.
REMARQUE pour une utilisation
correcte du système, utiliser
exclusivement le pied droit pour
actionner le pédalier.
SITUATIONS D’URGENCE
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est par ailleurs possible de se connecter au site www.fiat500.com pour rechercher
le Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
DÉMARRAGE
AVEC BATTERIE
D’APPOINT
26)
13)
Si la batterie est déchargée, il est
possible de démarrer le moteur en
utilisant une autre batterie, ayant une
capacité égale ou légèrement
supérieure à celle de la batterie
déchargée.
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement et au rebranchement
suivant de l’alimentation électrique de
la batterie, attendre au moins 1 minute
après avoir mis la clé de contact sur
STOP et après avoir fermé la porte
côté conducteur.
83
Procéder comme suit :
Serrer le frein de stationnement des
deux véhicules et placer le levier de
vitesses au point mort. Brancher les
bornes positives fig. 83 (signe + à
proximité de la borne) des deux
batteries à l’aide d’un câble spécial.
Brancher avec un second câble la
borne négative – de la batterie
d’appoint à un point de masse E sur le
moteur ou sur la boîte de vitesses de la
voiture à faire démarrer. Démarrer le
moteur. Quand le moteur a démarré,
enlever les câbles en suivant l’ordre
inverse de la procédure mentionnée cidessus. Si le moteur ne démarre pas
après quelques tentatives, inutile
d’insister, mais s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
DVDF0S061c
ATTENTION Ne pas relier directement
les bornes négatives des deux
batteries : d’éventuelles étincelles
pourraient mettre le feu aux gaz
détonants éventuellement sortant de la
batterie.
Si la batterie d’appoint est installée sur
une autre voiture, il faut éviter tout
contact accidentel de parties
métalliques entre la voiture en question
et la batterie déchargée.
Pour versions avec système
Start&Stop
En cas de démarrage d’urgence avec
une batterie auxiliaire, ne JAMAIS
brancher le câble négatif (–) de la
batterie auxiliaire au pôle négatif (–) de
la batterie de la voiture, mais
exclusivement sur un point de masse
du moteur/de la boîte de vitesses.
99
SITUATIONS D’URGENCE
DÉMARRAGE
PAR MANŒUVRES
À INERTIE
13)
D'UNE ROUE
Il faut absolument éviter le démarrage
par poussée, par remorquage ou en
profitant des pentes.
CRIC
Ces manœuvres pourraient causer une
arrivée de carburant dans le catalyseur
et l’endommager définitivement.
❒ la masse du cric est 1,76 kg ;
ATTENTION Tant que le moteur n’est
pas lancé, le servofrein et la direction
assistée électrique (le cas échéant) ne
sont pas actifs, par conséquent il est
nécessaire d’exercer un effort
sensiblement plus important
qu’habituellement sur la pédale du
frein et le volant.
32)
Il est important de savoir que :
❒ le cric ne demande aucun réglage ;
❒ le cric n’est pas réparable : en cas
de dommage, il doit être remplacé
par un autre composant d'origine ;
❒ aucun outil en dehors de sa
manivelle d'actionnement ne peut
être monté sur le cric.
SOULÈVEMENT AVEC LE
CRIC ET REMPLACEMENT
DE LA ROUE
Procéder au remplacement d'une roue
en agissant comme suit :
❒ Garer la voiture dans un endroit
hors de danger pour la circulation,
pour remplacer la roue en toute
sécurité. Si possible, garer le
véhicule sur un sol plat
suffisamment compact.
❒ Couper le moteur et serrer le frein à
main.
100
❒ Engager la première vitesse ou la
marche arrière.
❒ Soulever le tapis du coffre à
bagages et dévisser le dispositif
central de blocage A-fig. 84.
❒ Se munir de la boîte à outils B et la
déposer près de la roue à
remplacer.
❒ Prendre la roue compacte de
secours C.
❒ Sur les voitures équipées
d'enjoliveurs : à l'aide du tournevis
fourni, faire levier sur la fente située
sur le pourtour extérieur.
❒ Sur les voitures équipées de jantes
en alliage : déposer l'enjoliveur
couvre-moyeu clipsé par pression
en utilisant le tournevis fourni.
❒ À l'aide de la clé fournie, desserrer
les boulons de fixation de la roue à
remplacer d'environ un tour.
❒ À l'aide de la manivelle, ouvrir
partiellement le cric.
❒ Placer le cric près de la roue à
remplacer, au niveau de la marque
fig. 85-86 gravée sur la
carrosserie.
❒ Si la voiture est équipée de
minijupes latérales, pour permettre
de placer le cric sous la voiture, il
faut incliner ce dernier (comme
illustré en fig. 87)
❒ S'assurer que le cric est bien placé
(voir fig. 88)
85
DVDF0S063c
87
DVDF0S0163c
86
DVDF0S064c
88
DVDF0S065c
❒ Prévenir les personnes
éventuellement présentes que la
voiture est sur le point d'être
soulevée. Par conséquent, il est bon
de s'éloigner de la voiture et de ne
pas la toucher tant qu'elle n'aura
pas été reposée au sol.
84
DVDF0S062c
101
SITUATIONS D’URGENCE
❒ Introduire la manivelle dans le cric
et soulever la voiture jusqu'à ce que
la roue soit à quelques centimètres
au-dessus du sol. Tourner la
manivelle avec précaution, en
s'assurant qu'elle tourne librement
pour éliminer tout risque d'éraflure
de la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (vis
et articulations) peuvent provoquer
des lésions : éviter de les toucher.
Éliminer soigneusement toute trace
de graisse de lubrification.
❒ S'assurer que les surfaces d'appui
de la roue compacte de secours
soient propres et sans impuretés,
car cela risquerait d'entraîner le
desserrage des boulons de fixation.
❒ Monter la roue compacte de
secours en faisant coïncider l'un
des axes du moyeu avec l'un des
orifices présents sur la roue.
❒ Visser les 4 boulons de fixation,
tourner la manivelle du cric de
façon à faire redescendre la voiture
et extraire le cric.
❒ Serrer les boulons à fond, en
passant alternativement d'un
boulon à celui diamétralement
opposé.
102
REMONTAGE D’UNE
ROUE
32), 39)
Versions avec jantes en acier
❒ S’assurer que les surfaces de la
roue normale qui sont en contact
avec le moyeu soient propres et
sans impuretés, car cela risquerait,
par la suite, d’entraîner le
desserrage des boulons de fixation.
❒ Monter la roue normale en
introduisant les 4 boulons dans les
orifices puis les visser.
❒ Insérer l’enjoliveur de roue
encliqueté, en faisant coïncider la
rainure avec la valve de gonflage.
❒ Baisser la voiture et enlever le cric.
❒ À l’aide de la clé fournie, serrer les
boulons à fond.
Versions avec jantes en alliage
❒ Insérer la roue sur le moyeu et
visser les boulons en utilisant la clé
fournie.
❒ Baisser la voiture et enlever le cric.
❒ À l’aide de la clé fournie, serrer les
boulons à fond.
❒ Reclipser l’enjoliveur sur le moyeu
en vérifiant que l’orifice de
référence de la roue coïncide avec
l’axe de référence de l’enjoliveur.
ATTENTION : un mauvais montage
pourrait entraîner le détachement de
l’enjoliveur de roue quand la voiture
roule.
KIT DE RÉPARATION
RAPIDE DES PNEUS
Fix&Go
33)
18)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix&Go fig. 89 se trouve dans le coffre
à bagages sous le tapis de revêtement.
Près du Fix&Go se trouvent aussi le
tournevis et l’anneau d’attelage.
Le kit Fix&Go se compose des
éléments suivants :
Étapes préparatoires pour réparer
le pneu avec Fix&Go
❒ bombe A contenant le liquide de
colmatage, munie de tuyau de
remplissage B, séparée du
compresseur C ;
❒ Garer la voiture dans un endroit
hors de danger pour la circulation,
pour remplacer le pneu en toute
sécurité.
❒ compresseur C muni de
manomètre, raccord-valve pour
l’enclenchement de la bombe A,
câble avec prise d’alimentation D et
tuyau de rétablissement de la
pression (situé à l’intérieur de la
caisse) ;
❒ Couper le moteur et serrer le frein à
main.
❒ pastille adhésive, située sous la
bombe A, portant l’inscription
« max. 80 km/h », à apposer en
position bien visible au conducteur
(par ex. sur la planche de bord)
après la réparation du pneu ;
Il est possible de réparer des trous
jusqu’à 4 mm de diamètre avec le kit
Fix&Go.
❒ dépliant informatif, pour une
utilisation rapide et correcte du
Fix&Go ;
❒ gants de protection ;
❒ adaptateurs pour le gonflage
d’éléments différents.
89
❒ Engager la première vitesse ou la
marche arrière.
Instructions Fix&Go
Veiller à bien remettre le mode
d’emploi (fourni avec le kit Fix&Go) en
même temps que le kit de réparation
des pneus au personnel qui devra
manier le pneu traité.
Le liquide de colmatage du kit de
réparation rapide est efficace à des
températures extérieures comprises
entre –20 °C et +50 °C.
Le liquide de colmatage a un délai de
péremption.
DVDF0S066c
103
SITUATIONS D’URGENCE
REMPLACEMENT
D’UNE AMPOULE
34)
19)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
❒ Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les ses contacts ne sont
pas oxydés ;
❒ les ampoules grillées doivent être
remplacées par d’autres du même
type et ayant la même puissance ;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, vérifier toujours
l’orientation pour des raisons de
sécurité ;
❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier
que le fusible correspondant est
intact : pour l’emplacement des
fusibles, se référer au paragraphe
« Remplacement des fusibles » de
ce chapitre.
104
ATTENTION Quand il fait froid et
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la superficie des
phares ou des feux arrière peut
s’embuer et/ou former des gouttes de
condensation sur la paroi interne.
Il s’agit d’un phénomène naturel dû à la
différence de température et d’humidité
entre l’intérieur et l’extérieur du verre
qui toutefois ne signale pas une
anomalie et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d’éclairage.
Lors de l’allumage des feux, l’embuage
disparaît rapidement depuis le centre
du diffuseur pour s’élargir
progressivement vers les bords
externes.
TYPES D’AMPOULES
Type
Puissance
Feu de route
H7
55W
Feu de croisement
H7
55W
D1S
35W
W21W / LL
5 W/21W
PY24W / WY21W
21W
PY24W
24W
W5W
5W
PY21W
21W
P21 / 5W
10W
W16W
21W
Plafonnier
C5W
5W
Plafonnier du coffre à bagages
W5W
5W
Éclairage de plaque
C5W
5W
H3
55W
W5W
5W
Ampoules
Feux de croisement à décharge de gaz xénon
Feux de position avant/feux de jour
Clignotants avant
Clignotants avant (avec ampoules à décharge de gaz xénon)
Clignotants latéraux
Clignotants arrière
Feux de position arrière, feux de stop,
Marche arrière, feux antibrouillard arrière
Feux antibrouillard
Feu d’arrêt supplémentaire (3ème stop)
105
SITUATIONS D’URGENCE
GROUPES OPTIQUES
AVANT
Accès aux ampoules des
clignotants (sauf versions POP)
Accès aux ampoules des feux de
position/de jour (D.R.L.) et de route
Les groupes optiques avant
contiennent les ampoules des feux de
position, de croisement, de route et des
clignotants.
En intervenant depuis le compartiment
moteur, enlever le bouchon en
caoutchouc A fig.90a.
Braquer complètement les roues, ouvrir
le volet de protection C fig. 91
(logé sur le passage de roues au niveau
des feux) puis enlever le bouchon en
caoutchouc D.
Accès aux ampoules des feux de
croisement (sauf versions POP)
Accès aux ampoules des
clignotants (versions POP)
En intervenant depuis le compartiment
moteur, enlever le bouchon en
caoutchouc A fig. 90.
En intervenant depuis le compartiment
moteur, enlever le bouchon en
caoutchouc B fig.90a.
Accès aux ampoules des feux de
croisement (versions POP)
Enlever le bouchon en caoutchouc
B fig. 90.
91
90a
90
106
DVDF0S0114c
DVDF0S0196c
DVDF0S0115c
FEUX DE CROISEMENT
(Versions POP)
FEUX DE CROISEMENT
(SAUF VERSIONS POP)
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc, décrit précédemment ;
❒ appuyer sur le dispositif de blocage
A fig. 92 et extraire la douille ;
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc décrit précédemment ;
❒ débrancher le connecteur A fig.92a
et décrocher le ressort de retenue
de l'ampoule A ;
❒ extraire l'ampoule et la remplacer ;
❒ remettre l'ampoule en place et
rebrancher le connecteur ;
❒ remettre le bouchon plastique en
place en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc, décrit précédemment ;
❒ libérer les deux agrafes de maintien
de l’ampoule A fig. 93 ;
❒ extraire l’ampoule et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule, en
faisant coïncider les profils de la
partie métallique avec les rainures
façonnées sur la parabole du phare,
puis refermer les agrafes de retenue
de l’ampoule ;
❒ remettre le bouchon en caoutchouc.
92
DVDF0S0118c
❒ extraire l’ampoule clipsée et la
remplacer ;
❒ remonter la douille et vérifier qu’elle
est correctement bloquée ;
❒ remettre le bouchon en caoutchouc.
92a
DVDF0S0197c
Avec ampoules à décharge
de gaz (Xénon) (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
93
DVDF0S0119c
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
107
SITUATIONS D’URGENCE
FEUX DE POSITION/
FEUX DE JOUR
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc, décrit précédemment ;
❒ tourner la douille B fig. 93 dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre et l’extraire ;
CLIGNOTANTS
Avant (sauf versions POP)
Avant (VersionisPOP)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
❒ enlever le bouchon de protection en
caoutchouc, décrit précédemment ;
❒ tourner la douille A fig. 94 dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre et l’extraire ;
❒ extraire l’ampoule clipsée et la
remplacer ;
❒ extraire l’ampoule clipsée et la
remplacer ;
❒ remonter la douille B en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre, en s’assurant qu’elle est
bien bloquée ;
❒ remonter la douille A en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre, en s’assurant qu’elle est
bien bloquée ;
❒ remettre le capuchon en
caoutchouc.
❒ remettre le bouchon en caoutchouc.
❒ renlever le bouchon de protection en
caoutchouc décrit précédemment ;
❒ tourner la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et
l'extraire ;
❒ remplacer le groupe ampoule-douille ;
❒ remonter la douille dans son
logement A fig.94a en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une
montre, en s'assurant qu'elle est
bien bloquée ;
94a
94
108
DVDF0S0116c
DVDF0S0198c
❒ remettre le bouchon plastique en
place en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Latéraux
ATTENTION Prendre toutes les
précautions nécessaires pour ne pas
endommager la carrosserie lors de
cette intervention (il est conseillé
d’utiliser une carte en plastique
suffisamment rigide et d’épaisseur
appropriée).
Pour remplacer l’ampoule, procéder
comme suit :
❒ faire levier sur le transparent en
partant de l’avant vers l’arrière
(1-fig. 95) ;
❒ faire levier dans la direction opposée
en partant de l’arrière (2-fig. 95) et
extraire le groupe ;
❒ tourner la douille dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre,
enlever l’ampoule montée par
pression et la remplacer ;
❒ extraire les ampoules en appuyant
légèrement dessus tout en les
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
❒ remonter la douille dans le
transparent, puis remettre en place
le groupe en s’assurant que le
déclic de blocage de l’agrafe de
fixation se produise.
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
Pour le remplacement des ampoules,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
96
DVDF0S0199c
La disposition des ampoules est la
suivante fig. 97 :
C :Feux de position/stop ;
D : clignotants ;
GROUPES OPTIQUES
ARRIÈRE
95
DVDF0S0117c
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit :
❒ ouvrir le hayon du coffre à bagages ;
❒ dévisser les deux vis de fixation
A fig. 98 et extraire axialement le
groupe optique sans le tourner ;
❒ extraire la douille de son siège en la
libérant des ailettes de blocage B ;
97
DVDF0S0200c
109
SITUATIONS D’URGENCE
❒ rebrancher le connecteur électrique
A;
FEU DE RECUL/
ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ en travaillant à l'intérieur des parechocs, agir sur les languettes
A fig.98 et déposer le volet monté
par pression ;
99
100
DVDF0S0124c
101
DVDF0S0125c
DVDF0S0208c
❒ remonter le volet en s'assurant du
blocage correct.
TROISIÈME
FEU DE STOP
98
DVDF0S0207c
❒ débrancher le connecteur électrique
A-fig.99 ;
❒ tourner la douille B fig.99 dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et extraire le groupe ;
❒ extraire l'ampoule et la remplacer ;
❒ remonter le groupe ampoule-douille
B en tournant dans les sens des
aiguilles d'une montre ;
110
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit :
❒ enlever les deux bouchons de
protection et dévisser les deux vis
de fixation A fig. 100 ;
❒ extraire le groupe ;
❒ débrancher le connecteur électrique
B fig. 101 ;
❒ appuyer sur le dispositif de retenue
C et ouvrir la douille ;
❒ extraire l’ampoule (montée par
pression) et la remplacer ;
❒ refermer la douille et s’assurer que le
dispositif de retenu soit bien bloqué ;
❒ visser les deux vis de fixation et
remonter les capuchons de
protection.
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ intervenir sur le point indiqué par la
flèche fig. 102 et enlever le
transparent ;
❒ remplacer l’ampoule en la séparant
des contacts latéraux ;
❒ monter la nouvelle ampoule en
veillant à ce qu’elle soit bien
bloquée entre les contacts ;
REMPLACEMENT
DES
FUSIBLES
35)
19)
La centrale fig. 104 se trouve dans la
zone inférieure, près du pédalier.
FUSIBLES DE LA
PLANCHE DE BORD
Pour accéder aux fusibles, il faut retirer
la protection A-fig. 103 clipsée.
104
❒ remettre le transparent.
DVDF0S068c
Le fusible de 5A pour le dégivrage des
rétroviseurs extérieurs se trouve près
de la prise de diagnostic fig. 105.
103
102
DVDF0S067c
DVDF0S0126c
105
DVDF0S069c
111
SITUATIONS D’URGENCE
Fusible
Ampères
Description
F13
5•
Alimentation du feu de croisement gauche et centrale d’assiette des
phares
F36
15
Prise de diagnostic, autoradio, climatiseur, EOBD
F37
5
Interrupteur des feux de stop, nœud du combiné de bord
F38
15
Fermeture centralisée des portes
F43
15
Pompe lave-glace avant/lave-lunette arrière
F47
20
Lève-glace côté conducteur
F48
20
Lève-glace côté passager
F49
5
Capteurs de stationnement, rétro éclairage des commandes,
rétroviseurs électriques
F51
7,5
F53
5
CENTRALE DU
COMPARTIMENT MOTEUR
La centrale se trouve sur le côté
gauche du compartiment moteur.
Pour accéder aux fusibles, procéder
comme suit :
❒ appuyer à fond la vis A fig.106 ;
Climatiseur, feux stop, embrayage, toit ouvrant, rétroviseurs
électriques
Nœud du combiné de bord
• Pour les versions/marchés qui le prévoient
106
112
DVDF0S0201c
❒ tourner lentement et en même temps
la vis dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à
rencontrer une certaine résistance (ne
pas forcer) ;
❒ relâcher la vis lentement ;
❒ l'ouverture est signalée par la sortie
de toute la tête de vis de son
logement ;
❒ déposer le couvercle B, en le faisant
coulisser vers le haut sur les guides
latéraux, comme indiqué sur la figure.
❒ après avoir remplacé le fusible,
remonter le couvercle en s'assurant
qu'il est bien fermé.
Versions GPL
Les composants du circuit GPL sont
protégés par des fusibles dédiés.
Pour le remplacement éventuel,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le numéro d’identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible est gravé à l’arrière du
couvercle A voir fig. 107.
DVDF0S0202c
107
Fusible
Ampères
Description
F02
20
HI-FI
F08
30
Ventilateur électrique du climatiseur
F09
30
Lave-phares
F10
10
Avertisseurs sonores
F14
15
Feux de route
F15
20
F16
7,5
Moteur toit ouvrant électrique
Alimentation (+ clé) de la centrale de la B.V.
Dualogic
F20
30
Lunette arrière dégivrante
F30
15
Feux antibrouillard
F84
10
Centrale de la B.V. Dualogic
F85
20
Prise de courant avant
(avec ou sans allume-cigare)
113
SITUATIONS D’URGENCE
RECHARGE DE LA
BATTERIE
36)
❒ brancher aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil de recharge, en
respectant les polarités ;
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n’est donnée qu’à titre indicatif.
Pour effectuer cette opération, il est
recommandé de toujours s’adresser au
réseau Après-vente Fiat.
❒ allumer l’appareil de recharge ;
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement et au rebranchement
suivant de l’alimentation électrique de
la batterie, attendre au moins 1 minute
après avoir mis la clé de contact sur
STOP et après avoir fermé la porte
côté conducteur.
Il est conseillé de procéder à une
charge lente à bas ampérage pendant
24 heures environ. Une charge plus
longue pourrait endommager la
batterie.
❒ quand la recharge est terminée,
éteindre l’appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒ allumer l’appareil de recharge.
Quand la recharge est terminée,
éteindre l’appareil ;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
❒ après avoir débranché l’appareil de
recharge, rebrancher le connecteur
A au capteur C, selon les indications
de la fig. 108.
Versions avec système Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher le connecteur A fig. 108
(en appuyant sur le bouton B) du
capteur C de contrôle de l’état de
charge de la batterie, installé sur le
pôle négatif D de cette dernière ;
109
Versions sans système Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
108
114
❒ brancher le câble positif de l’appareil
de recharge au pôle positif de la
batterie E fig. 109 et le câble négatif
à la borne du capteur D ;
DVDF0S0127c
DVDF0S0128c
REMORQUAGE DE
LA VOITURE
37)
ACCROCHAGE DE
L’ANNEAU
DE REMORQUAGE
Version avec boîte de vitesses
Dualogic
L’anneau de remorquage, fourni avec la
voiture, est situé dans la boîte à outils,
sous le tapis de revêtement du coffre à
bagages.
Vérifier que la boîte de vitesses est au
point mort (N) (en poussant la voiture
pour vérifier qu’elle se déplace) et
procéder comme pour le remorquage
d’une voiture ordinaire avec boîte de
vitesses mécanique.
Si le levier de la boîte de vitesses ne
peut pas être mis au point mort, ne
pas effectuer le remorquage de la
voiture, mais s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Procéder comme suit :
❒ retirer le bouchon avant A-fig. 110
ou arrière fig. 111 ;
111 - arrière
DVDF0S0204c
❒ retirer l’anneau de remorquage B de
son logement, dans la boîte à outils ;
❒ visser l’anneau à fond sur l’axe
fileté.
110 - avant
DVDF0S0203c
115
page laissée blanche intentionnellement
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Fiat a prévu une
série de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
temporelles préétablies, selon les
indications du Plan d'Entretien
Programmé.
Indépendamment de ce qui est indiqué
ci-dessus, il est néanmoins nécessaire
de respecter les indications du Plan
d'Entretien Programmé (par exemple,
contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente
Fiat à des intervalles ou
kilomètres/miles prédéterminés.
Si pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec votre
accord explicite. Si la voiture est
souvent employée pour atteler des
remorques, il faut réduire l'intervalle
entre un Entretien Programmé et
l'autre.
AVERTISSEMENTS
Les coupons d'Entretien Programmé
ont été établis par le constructeur.
La non-exécution des coupons peut
entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Aprèsvente Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
117
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
21)
VERSIONS ESSENCE/GPL
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et éventuel réglage de la pression ;
contrôle de l'état/échéance de la recharge du kit de réparation rapide
des pneus (pour les versions/ marchés qui le prévoient)
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des
systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions et
(pour les versions/marchés qui le prévoient) contrôle de
la dégradation de l'huile moteur
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection
de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant
et arrière (pour les versions/ marchés qui le prévoient)
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glaces
et réglage éventuel des gicleurs
Contrôle de l'état de propreté des serrures du capot moteur
et du coffre, nettoyage et lubrification des tringleries
118
38)
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués dans la présente notice d'utilisation et d'entretien et uniquement
après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du bon fonctionnement de la capote à l'ouverture et à la
fermeture ; contrôle des joints d'étanchéité et lubrification des glissières
latérales de coulissement de la toile (uniquement versions cabriolet)
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
Contrôle/réglage de la course de la pédale d’embrayage
(versions 0.9 TwinAir 65 CV)
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à
disque avant/arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient)
et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes
de freins à tambour arrière
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies
de commande des accessoires
Contrôle et réglage éventuel de la tension
(versions sans tendeur automatique uniquement) de la courroie/des
courroies de commande accessoires
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution
(sauf versions 0.9 TwinAir)
Contrôle et réglage du jeu des poussoirs (moteurs 1.2 8V)
Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de commande
électro-hydraulique boîte de vitesses automatique (2)
Contrôle visuel de l'état des tuyaux et des raccords du GPL et de
la fixation du réservoir de GPL (versions GPL uniquement)
Contrôle du bon fonctionnement et des paramètres du système
d'alimentation au moyen de la prise d'autodiagnostic
(versions GPL uniquement)
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères
(climats froids)
119
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
❍
❍
❍
❍
❍
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (3)
Remplacement des bougies d'allumage (moteurs 0.9 TwinAir 65 CV) (4)
Remplacement des bougies d'allumage
(moteurs 0.9 TwinAir 85 CV, 1.2 8V, 1.4 16V) (4)
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires
(5)
Remplacement de la courroie crantée de distribution
(moteurs 1.2 8V et 1.4 16V)
(5)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (6)
Vidange du liquide de freins
(7)
Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression
(versions GPL uniquement)
Remplacement du filtre papier (GPL à l'état gazeux)
(versions GPL uniquement)
❍
Remplacement du filtre d'habitacle (6)
❍
❍
❍
❍
(3) Si la voiture est principalement utilisée sur des trajets urbains et, dans tous les cas de figure, avec un kilométrage annuel inférieur
à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(4) Pour les versions 0.9 TwinAir, afin de garantir le bon fonctionnement du moteur, il est fondamental : d'utiliser exclusivement des bougies
spécifiquement certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe « Moteur »
du chapitre « Données techniques ») ; de respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement prévu par le
« Plan d'Entretien Programmé » ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente FIAT.
(5) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée
tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) :
kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 15 000 km
(7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(❍) Interventions recommandées
120
() Interventions obligatoires
VERSIONS DIESEL
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et éventuel réglage de la pression ;
contrôle de l'état/échéance de la recharge du kit de réparation rapide
des pneus (pour les versions/ marchés qui le prévoient)
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des
systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les
versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la
dégradation de l'huile moteur
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de
bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc
(soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant
et arrière (pour les versions/ marchés qui le prévoient)
Contrôle du fonctionnement du système
d'essuie/lave-glaces et réglage éventuel des gicleurs
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.)
Contrôle de la propreté des serrures du capot et du coffre
à bagages, propreté et lubrification des leviers
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués dans la présente notice d'utilisation et d'entretien et uniquement
après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation.
121
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du bon fonctionnement de la capote à l'ouverture et à la
fermeture ; contrôle des joints d'étanchéité et lubrification des glissières
latérales de coulissement de la toile (uniquement versions cabriolet)
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à
disque avant/arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient)
et fonctionnement du témoin d'usure des plaquettes
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes
de freins à tambour arrière
❍
Contrôle et réglage éventuel de la tension (versions sans tendeur
automatique uniquement) de la courroie/des courroies
de commande accessoires
Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (2)
Remplacement de la courroie/des courroies de commande
des accessoires
❍
❍
❍
❍
(3)
(2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est
signalé par l'éclairage d'un témoin ou par un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans.
Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile du moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée
tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis
prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(❍) Interventions recommandées
122
() Interventions obligatoires
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement du filtre à carburant (4)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (5)
Vidange du liquide de freins
Remplacement du filtre d'habitacle (5)
(6)
❍
❍
❍
❍
❍
(4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de
remplacer ce filtre tous les 20 000 km.
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(❍) Interventions recommandées
() Interventions obligatoires
123
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
39)
22)
4)
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire
rétablir :
❒ le niveau du liquide de
refroidissement moteur ;
❒ le niveau du liquide de freins ;
❒ le niveau du liquide du lave-glace ;
❒ la pression et l’état des pneus ;
❒ le fonctionnement de l’équipement
d’éclairage (phares, clignotants,
feux de détresse, etc.) ;
❒ le fonctionnement du dispositif
essuie/lave-glace et le
positionnement/l’usure des balais
d’essuie-glace avant/arrière.
Tous les 3 000 km contrôler et
éventuellement rectifier : le niveau de
l’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits
PETRONAS LUBRICANTS, conçus et
réalisés spécialement pour les
véhicules Fiat (voir le tableau
« Ravitaillement » au chapitre
« Données techniques »).
124
UTILISATION DE
LA VOITURE DANS
DES CONDITIONS
SÉVÈRES
Si la voiture est utilisée dans l’une des
conditions suivantes particulièrement
sévères :
❒ tractage de remorques ou
roulottes ;
❒ routes poussiéreuses ;
❒ trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents, par une température
extérieure inférieure à zéro ;
❒ moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en
cas d’inactivité prolongée ;
il est nécessaire d’effectuer les
vérifications suivantes plus
fréquemment que ce qui est indiqué
sur le Plan d’Entretien Programmé :
❒ contrôle des conditions d’usure des
plaquettes de freins à disques
avant ;
❒ contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
tringleries ;
❒ contrôle visuel conditions : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des
tuyaux (échappement - alimentation
en carburant - freins), éléments en
caoutchouc (soufflets - manchons bagues - etc.) ;
❒ contrôle de l’état de charge et du
niveau du liquide de la batterie
(électrolyte) ;
❒ contrôle visuel de l’état des
courroies de commande
accessoires ;
❒ contrôle et vidange/remplacement
éventuel de l’huile moteur et du filtre
à huile ;
❒ contrôle et éventuel remplacement
du filtre à pollen ;
❒ contrôle et remplacement éventuel
du filtre à air.
COMPARTIMENTS
MOTEUR
38)
22)
4)
0.9 TWINAIR
60 CV*, 65 CV
A. Liquide de refroidissement du
moteur
B. Bouchon/Remplissage d’huile
moteur
C. Liquide de freins
D. Batterie
E. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
F. Liquide de lave-glace
* Pour les versions/marchés qui le
prévoient
112
DVDF0S074c
113
DVDF0S075c
0.9 TWINAIR
80 CV*, 85 CV - 105 CV
A. Liquide de refroidissement du
moteur
B. Bouchon/Remplissage d’huile
moteur
C. Liquide de freins
D. Batterie
E. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
F. Liquide de lave-glace
* Pour les versions/marchés qui le
prévoient
125
ENTRETIEN DU VÉHICULE
1.2 8V 69 CV
A. Liquide de refroidissement du
moteur
B. Bouchon/Remplissage d’huile
moteur
C. Liquide de freins
D. Batterie
E. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
F. Liquide lave-glace
114
DVDF0S076c
115
DVDF0S077c
1.4 16V 100 CV*
A. Liquide de refroidissement du
moteur
B. Bouchon/Remplissage d’huile
moteur
C. Liquide de freins
D. Batterie
E. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
F. Liquide de lave-glace
* Pour les versions/marchés qui le
prévoient
126
1.3 MULTIJET 75 CV
A. Liquide de refroidissement du
moteur
B. Bouchon/Remplissage d’huile
moteur
C. Liquide de freins
D. Batterie
E. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
F. Liquide de lave-glace
116
DVDF0S078c
117
DVDF0S079c
1.3 MULTIJET 95 CV
A. Liquide de refroidissement du
moteur
B. Bouchon/Remplissage d’huile
moteur
C. Liquide de freins
D. Batterie
E. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
F. Liquide de lave-glace
127
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CONTRÔLE
DES NIVEAUX
HUILE
MOTEUR
38)
22), 26)
LIQUIDE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
38)
22), 23)
4)
Le contrôle du niveau d’huile moteur
doit être effectué, la voiture sur sol plat,
quelques minutes (environ 5) après la
coupure du moteur. Le niveau d’huile
doit être compris entre les repères MIN
et MAX sur la jauge de contrôle.
REMARQUE
Les versions 0.9 TwinAir 60 CV*, 65 CV,
80 CV*, 85 CV et 105 CV ont la jauge
de contrôle intégrée au bouchon de
l’huile moteur.
❒ L’intervalle entre MIN et MAX
correspond à environ 1 litre d’huile.
❒ Si le niveau d’huile est près ou audessous du repère MIN, faire
l’appoint d’huile à travers le goulot de
remplissage jusqu’au repère MAX.
❒ Le niveau d’huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
❒ À titre indicatif, la consommation
maximum d’huile moteur est de
400 grammes environ tous les
1 000 km.
* Pour les versions/marchés qui le
prévoient
128
Le niveau du liquide doit être contrôlé
quand le moteur est froid et doit être
compris entre les repères
MIN et MAX présents sur le bac.
Le mélange de PARAFLUUP et d’eau
déminéralisée concentré à 50 %
assure la protection contre le gel
jusqu’à une température de –35 °C.
Dans des conditions climatiques
extrêmes, le mélange préconisé est
60 % de PARAFLUUP et 40 % d’eau
déminéralisée.
LIQUIDE DE FREINS
38)
Le niveau de liquide dans le réservoir
ne doit pas dépasser le repère MAX.
ATTENTION le liquide de freins
absorbe l’humidité, par conséquent, si
la voiture est principalement utilisée
dans des zones où le degré d’humidité
atmosphérique est élevé,
le liquide doit être remplacé plus
souvent que ce qui est indiqué sur le
« Plan d’Entretien Programmé ».
BATTERIE
19) 38)
LIQUIDE DE
LAVE-GLACE/
LAVE-GLACE ARRIÈRE
38)
22)
Utiliser un mélange d’eau et liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC35, dans les pourcentages
suivants :
❒ 30 % de TUTELA PROFESSIONAL
SC35 et 70 % d’eau en été.
❒ 50 % de TUTELA PROFESSIONAL
SC35 et 50 % d’eau en hiver.
22)
24)
4)
La batterie de la voiture est de type à
« Entretien réduit » : en condition
normale d’utilisation elle ne demande
pas de ravitaillement de l’électrolyte
avec de l’eau distillée.
CONTRÔLE DE L'ÉTAT
DE CHARGE ET DU
NIVEAU D'ÉLECTROLYTE
Les opérations de contrôle doivent être
effectuées selon les fréquences et
modalités indiquées dans cette Notice
et exclusivement par des opérateurs
spécialisés.
Les opérations d'appoint éventuelles
ne doivent être exécutées que par du
personnel spécialisé et en s'adressant
au Réseau Après-vente Fiat.
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit être
remplacée par une autre batterie
d'origine présentant les mêmes
caractéristiques.
En cas de remplacement par une
batterie ayant des caractéristiques
différentes, les échéances d'entretien
prévues par le «Plan d'Entretien
Programmé » ne sont plus valables.
La procédure doit être effectuée en
débranchant le connecteur A-fig. 118
(en appuyant sur le bouton B) du
capteur C de contrôle de l'état de
charge de la batterie, installé sur le pôle
négatif D de cette dernière. Ce capteur
ne doit jamais être débranché du pôle
de la batterie si ce n'est lors du
remplacement de la batterie.
ROUES ET
PNEUS
39)
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement et au rebranchement
suivant de l'alimentation électrique de la
batterie, attendre au moins 1 minute
après avoir mis la clé de contact sur
STOP et après avoir fermé la porte côté
conducteur.
Quand on utilise la voiture, il est normal
que la pression augmente ; pour
connaître la valeur correcte de la
pression de gonflage du pneu, voir le
paragraphe « Roues » au chapitre
« Données techniques ».
Une pression non conforme provoque
une consommation anormale des
pneus fig. 119 :
Pour l'entretien de la batterie, se
conformer strictement aux indications
fournies par le Fabricant.
INACTIVITÉ DE LA
VOITURE (VOITURES
ÉQUIPÉES DE SYSTÈME
START&STOP)
En cas d'inactivité de la voiture (ou
bien en cas de remplacement de la
batterie), il faut faire particulièrement
attention pendant le débranchement
du circuit électrique de la batterie.
Toutes les deux semaines environ et
avant de longs voyages, contrôler la
pression de chacun des pneus, y
compris la roue compacte de secours :
ces contrôles doivent être exécutés
avec les pneus au repos et froids.
A pression normale : usure uniforme
de la chape.
B pression insuffisante : chape
particulièrement usée sur les bords.
118
DVDF0S0157c
C pression excessive : chape
particulièrement usée au centre.
Les pneus doivent être remplacés
lorsque l'épaisseur de la chape est
réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas,
se conformer aux réglementations en
vigueur dans le pays de circulation.
129
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Ne pas oublier de faire contrôler aussi
la roue compacte de secours ;
AVERTISSEMENTS
❒ Éviter, autant que possible, les
freinages trop brusques, les
dérapages au démarrage, ainsi que
les chocs violents contre les trottoirs,
les ornières ou d'autres types
d'obstacles. Rouler longtemps sur
une chaussée accidentée peut
endommager les pneus ;
❒ contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas de
coupures sur les côtés, de
gonflements ou une usure irrégulière
de la chape. Dans ce cas, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat ;
❒ éviter de voyager en surcharge : cela
peut causer de sérieux dommages
aux roues et aux
pneus ;
❒ en cas de crevaison d'un pneu,
s'arrêter immédiatement et le
remplacer, pour ne pas endommager
le pneu lui-même, la jante, les
suspensions et la direction ;
❒ le pneu vieillit même s'il est peu
utilisé. Le vieillissement est signalé par
des fendillements sur la chape et sur
les flancs.
Dans tous les cas, si les pneus sont
montés depuis plus de 6 ans, il faut
les faire contrôler par des spécialistes.
❒ en cas de remplacement, toujours
monter des pneus neufs et éviter les
pneus d'origine douteuse ;
❒ quand on remplace un pneu, il
convient de remplacer également la
valve de gonflage ;
❒ pour permettre une usure uniforme
entre les pneus avant et arrière, il est
conseillé de les permuter tous les 1015 000 kilomètres, en les maintenant
toujours du même côté de la voiture
pour ne pas inverser le sens de
roulement.
❒ éviter de voyager avec des pneus
partiellement ou complètement
dégonflés, car cela peut
compromettre la sécurité et
endommager les pneus d'une façon
irrémédiable.
119
ESSUIE-GLACE
ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
40)
Remplacer les balais si le fil du
caoutchouc est déformé ou usé.
Dans tous les cas, il est conseillé de les
remplacer environ une fois par an.
REMPLACEMENT DES
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Procéder comme suit :
❒ soulever le bras de l’essuie-glace et
placer le balai de manière à former
un angle à 90° avec le bras en
question ;
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 120 et
enlever du bras B le balai C ;
❒ remonter le nouveau balai en
s’assurant qu’il est bien bloqué.
DVDF0S0158c
120
130
DVDF0S0129c
REMPLACEMENT
DU BALAIS
D’ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
Procéder comme suit :
❒ soulever la protection A fig. 121 et
démonter le bras de la voiture, en
dévissant l’écrou B qui le fixe à l’axe
de rotation ;
❒ placer correctement le nouveau bras
et serrer à fond l’écrou ;
❒ baisser la couverture.
GICLEURS DE
LAVE-GLACE
GICLEURS DE
LAVE-GLACE ARRIÈRE
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout
qu’il y ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir paragraphe
« Vérification des niveaux » dans ce
chapitre).
Les jets du lave-glace arrière sont fixes.
Le cylindre du gicleur est placé audessus de la vitre arrière fig. 123.
Contrôler que les trous de sortie du
liquide ne soient pas obstrués en
utilisant une aiguille, le cas échéant.
Les jets du lave-glace s’orientent en
réglant l’inclinaison des gicleurs.
Les jets doivent être orientés à environ
1/3 de la hauteur du bord supérieur de
la vitre fig. 122.
123
DVDF0S0132c
ATTENTION Sur les versions équipées
d’un toit ouvrant, avant d’actionner les
gicleurs avant, vérifier que le toit est
fermé.
121
DVDF0S0130c
122
DVDF0S0131c
131
ENTRETIEN DU VÉHICULE
CARROSSERIE
CONSEILS POUR LA
BONNE CONSERVATION
DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un
rôle esthétique, elle sert également à
protéger la tôle. L’entretien normal de la
peinture consiste dans le lavage, dont la
périodicité dépend des conditions
environnementales et d’utilisation. Par
exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique ou quand on
roule sur des chaussées qui ont été
traitées au sel contre le verglas, il est
préférable de laver la voiture plus
souvent.
ATTENTION Les excréments des
oiseaux doivent être lavés
immédiatement et avec soin, car leur
acidité est particulièrement agressive.
Versions dotées de peinture mate
Ces versions sont dotées d’une
peinture mate unique ayant besoin de
soins particuliers pour rester telle quelle.
Voici les indications utiles à sa
conservation :
132
❒ dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par
rouleaux et/ou brosses.
Laver la voiture à la main en utilisant
des produits détergents à pH
neutre, puis l’essuyer à l’aide d’une
peau de chamois humide.
Ne pas utiliser de produits abrasifs
et/ou de lustrage pour le nettoyage
de votre voiture.
❒ Prendre soin de laver
immédiatement les excréments
d’oiseaux, car leur acidité est
particulièrement agressive.
❒ Éviter (dans la mesure du possible)
de garer votre voiture sous des
arbres ; éliminer immédiatement les
substances végétales résineuses, car
une fois sèches, celles-ci peuvent
avoir besoin de produits abrasifs
et/ou de lustrage fortement
déconseillés et susceptibles d’altérer
le caractère mat de la peinture.
❒ Pour le nettoyage du pare-brise et
de la lunette, ne pas utiliser de
liquide lave-vitres pur, mais dilué
avec au moins 50 % d’eau.
Certaines versions sont équipées de
décorations exclusives sur les calottes
des rétroviseurs d’aile ; pendant le
lavage, ne pas les soumettre à des jets
d’eau sous pression ou à une haute
température.
Versions décorées par des
autocollants
Le nettoyage et le lavage de la voiture,
ou de parties de cette dernière,
décorées et/ou personnalisées avec
des autocollants, doivent se faire
exclusivement à la main.
Ne pas utiliser de solvants, de cires,
de détergents ou de produits similaires
pour les soins du véhicule, car ils
pourraient causer des dommages
et/ou le décollement partiel des
autocollants.
L'utilisation de ces méthodes de
lavage ou nettoyage impliquera, par
conséquent, l'annulation de la
garantie.
REMARQUE Utiliser des produits non
agressifs pour nettoyer la voiture.
AVERTISSEMENT Enlever les taches
(auréoles d’eau) sur les car stickers en
les mouillant de nouveau et en
essuyant avec un chiffon moelleux non
abrasif.
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES
D’IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D’IDENTIFICATION
Elle est appliquée sur le côté gauche
du plancher arrière du coffre à
bagages et reproduit les données
d’identification suivantes fig. 124 :
B Numéro d’homologation.
F Poids maximum autorisé du
véhicule à pleine charge plus
remorque.
G Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
I
Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de
fumées (pour les moteurs à gazole).
C Code d’identification du type de
véhicule.
PLAQUETTE
D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE DE
CARROSSERIE
Il est appliqué sur le montant extérieur
du hayon (côté gauche) du coffre à
bagages et indique les données
fig. 125 :
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
D Code de la couleur pour les
retouches ou les réfections de
peinture.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Poids maximum autorisé de la
voiture à pleine charge.
124
DVDF0S0209c
125
DVDF0S0134c
133
DONNÉES TECHNIQUES
MARQUAGE DU CHÂSSIS
MARQUAGE DU MOTEUR
Elle est appliquée sur le côté droit du
plancher arrière du coffre à bagages et
reproduit les données d’identification
suivantes fig. 126 :
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
❒ type du véhicule ;
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
126
134
DVDF0S0135c
MOTEUR
0.9TwinAir 65CV
0.9TwinAir 85CV
0.9TwinAir 105CV
312A4000
312A2000
199B6000
Otto
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
2 en ligne
2 en ligne
2 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
83,5 x 88
80,5 x 86,0
80,5 x 86,0
Cylindrée totale (cm³)
964
875
875
Taux de compression
11,1 : 1
10 ± 02 : 1
10 ± 02 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
48
62,5
77 (*)
72 (**)
Puissance maximum (CEE) (CV)
65
85
105 (*)
98 (**)
6250
5500
5500 (*)
5500 (**)
Couple maximum (CEE) (Nm)
88
145
145 (*)
120 (**)
Couple maximum (CEE) (kgm)
8,9
14,8
14,8 (*)
12,2 (**)
3500
1900
2000 (*)
1750 (**)
NGK LKR7DI-12
NGK LKR9EI-8
GÉNÉRALITÉS
Code moteur
Cycle
régime correspondant (tours/min)
régime correspondant (tours/min)
Bougies d’allumage
Carburant
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
NGK ILKR9G8
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
(*) Mode SPORT
(**) Mode NORMAL
135
DONNÉES TECHNIQUES
0.9TwinAir 60CV (*)
0.9TwinAir 80CV (*)
312A6000
312A5000
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
2 en ligne
2 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
83,5 x 88
83,5 x 88
Cylindrée totale (cm³)
964
875
Taux de compression
11,1 : 1
10 ± 02 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
44
59
Puissance maximum (CEE) (CV)
60
80
6250
5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
88
145
Couple maximum (CEE) (kgm)
8,9
14,8
3500
1900
NGK T20182U
NGK LKR9CI-8 ouNGK PLKR9C8
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
GÉNÉRALITÉS
Code moteur
Cycle
régime correspondant (tours/min)
régime correspondant (tours/min)
Bougies d’allumage
Carburant
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
136
GÉNÉRALITÉS
Code moteur
1.2 8V 69CV GPL
1.2 8V 69CV
1.4 16V 100CV (*)
169A4000
169A4000
169A3000
Otto
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
70,8 x 78,86
70,8 x 78,86
72 x 84
Cylindrée totale (cm³)
1242
1242
1368
Taux de compression
11,1 : 1
11,1 : 1
10,8 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
51
51
73,5
Puissance maximum (CEE) (CV)
69
69
100
régime correspondant (tours/min)
5500
5500
6000
Couple maximum (CEE) (Nm)
102
102
131
Couple maximum (CEE) (kgm)
10,4
10,4
13,4
régime correspondant (tours/min)
3000
3000
4250
NGK ZKR7AI-8
NGK ZKR7A-10
Champion RA8MC x 4
NGK DCPR7EN-10
Essence sans plomb
95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb
95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
Bougies d’allumage
Carburant
GPL
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
137
DONNÉES TECHNIQUES
1.3 16V Multijet 75CV
1.3 16V Multijet 95CV
169A1000
199B1000
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
69,6 x 82
69,6 x 82
Cylindrée totale (cm³)
1248
1248
Taux de compression
17,6 : 1
16,8 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
55
70
Puissance maximum (CEE) (CV)
75
95
régime correspondant (tours/min)
4000
4000
Couple maximum (CEE) (Nm)
145
200
Couple maximum (CEE) (kgm)
14,8
20,4
régime correspondant (tours/min)
1500
1500
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
GÉNÉRALITÉS
Code moteur
Cycle
Carburant
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
138
DIMENSIONS
Les dimensions fig. 127 sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série.
La hauteur doit s’entendre quand la voiture est vide.
DVDF0S0205c
127
Versions
A
B
C
D
E
F
G
I
0.9 TwinAir
60CV* - 65CV
3571
720
2300
551
1488 1413
1414 1627
1407
1048 0.9 TwinAir
80CV* - 85CV - 105CV
3571
720
2300
551
1488 1413
1414 1627
1407
1048 1.2 8V 69CV
3571
720
2300
551
1488 1413
1627
1407
3571
720
2300
551
1488 1413
1414 1627
1408
3571
720
2300
551
1488 1413
1627
1407
1.4 16V 100CV*
1.3 Multijet
75CV - 95CV
De légères variations de dimensions sont possibles, selon la taille des jantes.
*
Avec des pneus 195/45 R16
Pour les versions/marchés qui le prévoient
139
DONNÉES TECHNIQUES
ROUES
30), 32), 39), 42)
15)
JANTES ET PNEUS
AVERTISSEMENT En cas d'informations contradictoires entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », il faut tenir compte
seulement des indications de cette dernière. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit équipée de
pneus de la même marque et de même type sur toutes les roues.
AVERTISSEMENT Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air.
GÉOMÉTRIE DES ROUES
Pincement total avant
Versions
0.9 TwinAir 60CV 0,5 ± 1 mm
Les valeurs se rapportent à une voiture en état de marche
Pneus
de série
Pneus
neige
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 82T
175/65 R14 82Q (M+S)
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 86T
175/65 R14 82Q (M+S)
6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S)
6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S)
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 82 T
175/65 R14 82Q (M+S)
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 86 T
175/65 R14 82Q (M+S)
6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S)
6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 6Jx15H2-ET35 6½Jx16H2-ET35 Jantes
Roue compacte de secours Jante
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84M
400BX14 ET43
135x80 R14 84P
400BX14 ET43
135x80 R14 84P (*)
195/45 R16 84Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 B14 84M (**)
185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S)
195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S)
400BX14 ET43
400BX14 ET43
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84P
135x80 R14 84P
135x80 B14 84M
0.9 TwinAir 65CV
0.9 TwinAir 80CV 0.9 TwinAir 85CV
0.9 TwinAir 105CV
140
Pneu
Jante en alliage
Pour les versions/marchés qui le prévoient
(*) Uniq. versions 0.9 TwinAir 80 ch (**) Sauf versions 0.9 TwinAir 80 ch
Ne pouvant pas monter de chaînes
Versions
Jantes
Pneus
de série
Roue compacte de secours Pneus
neige
Jante
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 82T
175/65 R14 82Q (M+S)
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 86T
175/65 R14 82Q (M+S)
6½Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S)
6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S)
6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 6Jx15H2-ET40
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84P
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84M
4.00Bx14 ET43
135x80 B14 84M
185/55 R15 82Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84P
185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84M
6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 B14 84M
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 82T
175/65 R14 82Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84P
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 86T
175/65 R14 82Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84M
6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 B14 84M
6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S)
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 82T
175/65 R14 82Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84P
5½Jx14H2-ET35
175/65 R14 86T
175/65 R14 82Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 R14 84M
6Jx15H2-ET35 185/55 R15 82H 185/55 R15 82Q (M+S)
4.00Bx14 ET43
135x80 B14 84M
6½Jx16H2-ET35 195/45 R16 84H 195/45 R16 84Q (M+S)
1.2 8V 69CV
1.4 16V 100CV 1.3 16V Multijet
75CV
1.3 16V Multijet
95CV
Pneu
() Pour les versions/marchés qui le prévoient
Jante en alliage
Ne pouvant pas monter de chaînes
141
DONNÉES TECHNIQUES
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS
33), 39)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau
que la valeur soit correcte, pneu froid.
À charge moyenne (bars)
À pleine charge (bars)
Pneus
avant
arrière
avant
arrière
175/65 R14 82T
2,2
2,0
2,3
2,2
175/65 R14 86T
2,2
2,0
2,3
2,2
185/55 R15 82H
2,2
2,1
2,3
2,3
195/45 R16 84H
2,2
2,1
2,4
2,3
Roue compacte
de
secours (bars)
2,8
() Pour les versions/marchés qui le prévoient
CHAÎNES À NEIGE
15)
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays. Les chaînes à neige doivent être
montées exclusivement sur les pneus des roues avant (roues motrices). Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir
parcouru quelques dizaines de mètres.
ATTENTION Il n’est pas possible de monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours.
En cas de pneu avant crevé, mettre la roue compacte de secours à la place d’une roue arrière et déplacer cette dernière
sur l’essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes
à neige.
142
PNEUS NEIGE
30)
Utiliser des pneus neige ayant les mêmes dimensions que ceux qui équipent la voiture.
Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et
lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité.
Il faut se rappeler qu’il est important de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
Les caractéristiques de ces pneus hiver sont sensiblement réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm.
Dans ce cas, il est préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus neige sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en
cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s’avèrent inférieures à celles des pneus de série.
Par conséquent, il faut se limiter à l’utilisation pour laquelle ils ont été homologués.
ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus neige ayant un indice de vitesse maximale inférieure à celle que peut atteindre la
voiture (augmentée de 5 %), placer dans l’habitacle, bien en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la
vitesse maximale admise pour les pneus neige (comme le prévoit la Directive CE).
DIRECTION
Versions
Diamètre de braquage entre trottoirs (m)
0.9 TwinAir 65CV - 60CV*
9,3
0.9 TwinAir 85CV - 80CV*
9,3
0.9 TwinAir 105CV
9,3
1.2 8V 69CV
9,3
1.4 16V 100CV*
10,8
1.3 16V Multijet 75CV
9,3
1.3 16V Multijet 95CV
10,8
*
Pour les versions/marchés qui le prévoient
Type
À pignon et crémaillère avec
direction assistée électrique*
143
DONNÉES TECHNIQUES
PERFORMANCES
Vitesse maximum en km/h que l’on peut atteindre après la première période d’utilisation de la voiture.
Versions
0.9 TwinAir 60CV*
157 (in 4a marcia)
0.9 TwinAir 65CV
159 (in 4a marcia)
0.9 TwinAir 80CV*
171
0.9 TwinAir 85CV
173
0.9 TwinAir 105CV
188
1.2 8V 69CV
160
1.2 8V 69CV GPL
160
1.4 16V 100CV*
182
1.3 16V Multijet 75CV
165
1.3 16V Multijet 95CV
180
*
144
km/h
Pour les versions/marchés qui le prévoient
POIDS
13) 14)
0.9 TwinAir
60CV* - 65CV
0.9 TwinAir 80CV* - 85CV
Poids à vide
(avec tous les liquides,
réservoir de
carburant plein
à 90 % et sans options) :
865
905
930/940 970/980 940
980
865/900 905/940 Charge utile y compris le conducteur :
475
445
440
415
440
415
480/450 450/420 Charges maximums
admises – essieu avant :
– essieu arrière :
– total :
770
640
1340
770
640
1350
830
640
1370/1380 830
640
1385/1395 830
640
1380
830
640
1395
770
640
1345/1350 770
640
1355/1360 Charges remorquables
remorque freinée :
remorque non freinée :
800
400
800
400
800
400
800
400
800
400
800
400
800
400
800
400
Charge maximum
sur la boule
remorque freinée :
60
60
60
60
60
60
60
60
Poids (kg)
0.9 TwinAir 105CV
1.2 8V 69CV
En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent,
la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
Charges à ne pas dépasser. Il appartient au conducteur de disposer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement dans le respect des charges autorisées.
Versions Dualogic.
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
145
DONNÉES TECHNIQUES
1.4 16V 100 CV*
1.3 16V Multijet 75 CV
1.3 16V Multijet 95 CV
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous
les liquides, réservoir
de carburant plein
à 90 %, sans options) :
1.2 8V
69CV GPL
930/940 970/980 980
1020
980
1020
865
440
415
440
415
440
415
480
830
640
1370/1380 830
640
1385/1395 830
640
1420
830
640
1435
830
640
1420
830
640
1435
770
640
1345
Charges tractables
, remorque freinée :
remorque non freinée :
800
400
800
400
800
400
800
400
800
400
800
400
–
–
Charge maximum
sur la boule
remorque freinée :
60
60
60
60
60
60
60
Charge utile y compris le conducteur :
Charges maximums
admises – essieu avant :
– essieu arrière :
– total :
En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent,
la charge utile diminue, dans le respect des charges autorisées.
Charges à ne pas dépasser. Il appartient au conducteur de disposer les marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement dans le respect des charges autorisées.
Versions Dualogic.
* Pour les versions/marchés qui le prévoient
146
RAVITAILLEMENTS
21), 38)
11), 22)
4)
0.9
TwinAir
60CV*
65CV
0.9
TwinAir
80CV*
85CV
105CV
1.2 8V
69CV
1.4 16V
100CV*
Réservoir de carburant (litres) :
35
35
35
35
Y compris une réserve de (litres) :
5
5
5
5
Essence sans plomb non inférieure
à 95 R.O.N. (Spécification EN228)
5,2
5,3
4,85/
5,2
4,4
Mélange d’eau distillée et de liquide
PARAFLUUP à 50 % (**)
Carter du moteur (litres) :
2,8 2,8 2,5 2,75 Carter du moteur et filtre (litres) :
3,2 3,2 2,8 2,90 Carter de la
boîte de vitesses/différentiel (litres) :
1,65
1,65
1,65
1,65
–
0,7/0,59
0,7/0,59
0,7/0,59
0,55
0,55
0,55
0,55
Versions essence
Système de refroidissement
du moteur (litres) :
Système hydraulique de commande de
la boîte de vitesses Dualogic (litres/kg) :
Circuit des freins hydrauliques (kg) :
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
SELENIA K P.E. SELENIA DIGITEK P.E. TUTELA GEAR FORCE
TUTELA CS SPEED
Huile spéciale avec additif de type
« ATF DEXRON III »
TUTELA TOP 4
Commandes hydrauliques de l’embrayage
(versions conduite à droite) :
–
Récipient de liquide pour lave-glace
et lave-glace arrière (litres) :
2,5
–
0,100
0,100
2,5
2,5
2,5
Mélange d’eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC35
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d’eau
déminéralisée.
Versions GPL.
147
DONNÉES TECHNIQUES
Versions GPL
Capacité maximum de ravitaillement (réserve comprise) : 30,5 litres de GPL
Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier,
représente le ravitaillement maximum autorisé. En outre, cette valeur peut présenter, dans des ravitaillements différents,
de légères variations à cause de :
différences entre les pressions d’émission des pompes en réseau, des pompes avec des caractéristiques différentes d’émission/bloc,
réservoir pas totalement en réserve.
1.3 16V Multijet
75CV
1.3 16V Multijet
95CV
Réservoir de carburant (litres) :
35
35
Y compris une réserve de (litres) :
5
5
Système de refroidissement
du moteur (litres) :
6,3
6,3
Carter du moteur (litres) :
2,8
2,8
Carter du moteur et filtre (litres) :
3,0
3,0
1,65 (litres)
1,55 (kg)
0,55
0,55
Versions Diesel
Carter de la
boîte de vitesses/différentiel :
Circuit des freins hydrauliques (kg) :
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
Gazole pour transport automobile
(Spécification EN590)
Mélange d’eau distillée et de liquide
PARAFLUUP à 50 %
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4
Commandes hydrauliques de l’embrayage
(versions conduite à droite) :
0,120
–
Commandes hydrauliques de l’embrayage
(versions conduite à droite) :
2,5
2,5
Mélange d’eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC35
Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d’eau
déminéralisée.
148
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
38)
22)
4)
L’huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan
d’Entretien Programmé. L’utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation en carburant
et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation
Caractéristiques
Spécific.
Fluides et lubrifiants
originaux
Intervalle
de vidange
Lubrifiants pour
moteurs à essence
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Référence Technique
Contractuelle N° F603.C07
Selon plan d’entretien
programmé
Lubrifiants pour
moteurs à essence
(uniq. versions TwinAir)
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN.
9.55535-GS1 ou
MS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.
Référence technique
contractuelle n° F020.B12
Selon plan d’entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
diesel
SAE 5W-30 ACEA C2.
9.55535-S1
SELENIA WR P.E.
Référence Technique
Contractuelle n° F510.D07
Selon plan d’entretien
programmé
Lubrifiants pour moteurs
à essence/GPL
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
9.55535-T2
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Référence Technique
Contractuelle n° F922.E09
Selon plan d’entretien
programmé
Additif protection
radiateurs
Additif protection antigel
formule organique.
Spécific. CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.
9.55523 ou MS.90032
PARAFLUUP Référence Technique
Contractuelle N° F101.M01
Circuits de refroidissement
pourcentages :
50% eau distillée 50%
PARAFLUUP En cas d’urgence et d’indisponibilité de lubrifiants ayant les caractéristiques spécifiées, il est possible d’utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits ayant une performance minimum ACEA indiquée ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.
Pour les motorisations 0.9 TwinAir, n’utiliser que les lubrifiants ayant les caractéristiques et gradation SAE indiquées.
ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé un mélange de 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d’eau déminéralisée.
149
DONNÉES TECHNIQUES
150
Utilisation
Caractéristiques
Spécifi.
Fluides et
lubrifiants originaux
Applications
Lubrifiant de synthèse gradation
SAE 75W API GL4.
9.55550-MZ6 ou
MS.90030-M1
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence Technique
Contractuelle N° F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique et
différentiel
Huile de type « ATF DEXRON III »
9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1
TUTELA CS SPEED
Référence Technique
Contractuelle N° F005.F98
Système hydraulique de
commande de la boîte
de vitesses Dualogic
Fluide spécial pour
actionneurs électro-hydrauliques
9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1
TUTELA CS SPEED
Référence Technique
Contractuelle N° F005.F98
Lubrifiant pour
actionneur
électro-hydraulique
Graisse au bisulfure de molybdène pour
températures d’utilisation élevées.
Consistance NL.G.I. 1-2
9.55580-GRAS II
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Contractuelle N° F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour joints
homocinétiques à faible coefficient de
frottement. Consistance NL.G.I. 0-1
9.55580-GRAS II
TUTELA STAR 700
Référence Technique
Contractuelle N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
(à l’exclusion des
versions 1.4 16V 100CV)
Graisse synthétique à base de polyurée
pour températures élevées.
Consistance NL.G.I. 2
9.55580-GRAS II
TUTELA STAR 325
Référence Technique
Contractuelle N° F301.D03
Joints homocinétiques
côté différentiel (versions
1.4 16V 100 ch)
Liquide freins
Fluide synthétique pour circuits de
freinage et embrayage. Spécif.précéd.
F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704
9.55597
ou
MS.90039
TUTELA TOP 4
Référence Technique
Contractuelle N° F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes
hydrauliques embrayage
Additif gazole
Additif antigel pour gazole avec
action protectrice pour les moteurs
Diesel.
–
TUTELA DIESEL ART
Référence Technique
Contractuelle N° F601.L06
À mélanger au gazole
25 cm³ pour 10 litres
Liquide de
lave-glace avant/
arrière
Mélange d’alcools, eau et tensioactifs
CUNA NC 956-II
9.55522
ou
MS.90043
TUTELA PROFESSIONAL SC35
Référence Technique
Contractuelle N° F201.D02
À employer pur ou
dilué dans les systèmes
essuie/lave-glaces
Lubrifiants et
graisses pour
transmission
du mouvement
CONSOMMATION DE CARBURANT - ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs de consommation en carburant figurant dans le tableau sont déterminées sur la base d’essais d’homologation
imposés par les Directives Européennes spécifiques.
CONSOMMATION ET ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
EN VIGUEUR
Versions
Urbain
litres / 100 km
Extra-urbain
litres / 100 km
Mixte
litres / 100 km
Émissions CO2
g / km
0.9 TwinAir 60CV Start&Stop*
4,6
3,4
3,8
88
0.9 TwinAir 65CV Start&Stop
5,2
3,5
4,1
96
0.9 TwinAir 80CV Start&Stop*
4,5
3,4
3,8
88
0.9 TwinAir 80CV Dualogic
4,4
3,4
3,8
88
0.9 TwinAir 85CV Start&Stop
4,6
3,4
3,8
90
0.9 TwinAir 85CV Dualogic
4,3
3,5
3,8
88
0.9 TwinAir 105CV Start&Stop
5,5
3,5
4,2
99
1.2 8V 69CV
6,2
4,2
4,9
115
1.2 8V 69CV Start&Stop
5,5
4,3
4,7
110
1.2 8V 69CV Dualogic
6,0
4,1
4,8
111
1.2 8V 69CV Dualogic Start&Stop
5,4
4,0
4,5
105
6,3 (**) / 8,1 (***)
4,3 (**) / 5,5 (***)
5,0 (**) / 6,5 (***)
117 (**) / 104 (***)
1.4 16V 100CV*
7,7
5,1
6,1
140
1.4 16V 100CV Dualogic*
7,1
5,0
5,8
135
1.4 16V 100CV Dualogic Start&Stop*
6,7
5,0
5,6
130
1.3 16V Multijet 95CV Start&Stop E5
4,6
3,0
3,6
95
1.2 8V 69CV GPL
Versions 500C
Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Alimentation à essence
(***) Alimentation au GPL
Les consommations de carburant figurant dans le tableau se rapportent à la logique AUTO-ECO pour 1.2 8V Dualogic et AUTO pour
1.4 16V Dualogic. Les valeurs d’émission de CO2 figurant dans le tableau correspondent à la consommation mixte.
*
151
DONNÉES TECHNIQUES
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE
EN FIN DE CYCLE
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ».
Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux
obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de
se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la
remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa
valeur de marché nulle ou négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir
un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au
rebut, dans le respect de l’Environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires
FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques
FCA.
152
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Lire attentivement les avertissements suivants.
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur le Livret de Garantie.
Il est possible de se connecter au site www.fiat500.com pour rechercher le point du Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
1) LES CLÉS
Appuyer sur le bouton B fig.9 uniquement lorsque la clé n’est pas
proche du corps, et notamment des yeux et d’objets susceptibles
d’être détériorés (par ex. vêtements).
Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute
manipulation intempestive, spécialement par des enfants qui en la
manipulant pourraient appuyer sur le bouton.
2) DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
• Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule.
Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en cas de voiture remorquée.
• Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne
de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement
interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de
la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité ainsi
que la non conformité d’homologation de la voiture.
• En cas de violation du dispositif de démarrage
(par ex., tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement
auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
• Quand on quitte la voiture, extraire systématiquement la clé afin
d’éviter que quelqu’un n’actionne les commandes par erreur.
Ne pas oublier de serrer le frein à main.
Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse ; s’il
est garé dans une descente, engager la marche arrière. Ne jamais
laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.
3) RÉGLAGES
Tous les réglages (sièges, appuie-tête, volant, rétroviseurs) doivent
exclusivement se faire en ayant la voiture arrêtée et le moteur
coupé.
4) SIÈGES
• En présence d’airbags latéraux, il est dangereux d’utiliser des
housses autres que celles disponibles auprès de Lineaccessori
MOPAR® ,
• Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège
soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers
l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué,
il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte
de contrôle de la voiture.
5) APPUIE-TÊTE
• Les réglages s’effectuent uniquement quand le véhicule est à
l’arrêt et le moteur coupé. Les appuie-tête doivent être réglés de
façon à ce que la tête, et non le cou, y repose. C’est seulement
dans ce cas qu’ils exercent leur action de protection.
• Pour exploiter au mieux l’efficacité de la protection des appuietête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la
tête le plus près possible de l’appuie-tête.
6) RÉTROVISEURS
La courbure propre aux rétroviseurs extérieurs altère légèrement la
perception de la distance. Quand on roule, les rétroviseurs doivent
toujours être en position ouverte.
(CONTINUA)
153
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
7) FEUX DE JOUR (D.R.L.)
• Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement
en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou
quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés.
•Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement la
nuit ou dans les tunnels.
•L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la
route en vigueur dans le pays où l’on circule : se conformer aux
normes.
8) SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Après le choc, si l’on perçoit une odeur de carburant ou si l’on
remarque des fuites du système d’alimentation, ne pas réactiver
le système, pour éviter tout risque d’incendie.
9) ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
•L’allume-cigares atteint des températures élevées.
Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par
des enfants : danger d’incendie et de brûlures.
Toujours vérifier la désactivation de l’allume-cigares.
• Il est possible de brancher sur la prise de courant (allumecigare) des accessoires ayant une puissance non supérieure à
180 W (consommation maximum 15 A).
• Ne pas voyager avec la boîte à gants ou les rangements
ouverts : cela pourrait blesser le passager en cas d’accident.
•Les deux côtés du pare-soleil côté passager portent une
étiquette rappelant l’obligation de désactiver l’airbag si l’on
installe un siège enfant dos à la route.
Respecter à la lettre les indications figurant sur l’étiquette.
10) TOIT OUVRANT – CAPOTE ÉLECTRIQUE
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
En quittant la voiture, retirer toujours la clé du contact pour
éviter que ces dispositifs, par un actionnement intempestif,
soient une source de danger pour les passagers encore à
154
bord du véhicule : l’utilisation impropre du toit peut être
dangereuse. Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier
que les passagers sont à l’abri de lésions que le mouvement des
dispositifs pourrait leur infliger directement ou en entraînant des
objets personnels.
11) CAPOTE
• Ne pas mettre les mains à proximité des leviers de la capote au
cours des manœuvres d’ouverture/fermeture ou lorsque la capote
est à l’arrêt sans que son cycle soit complété : ceci pourrait
provoquer des dommages ou des lésions.
• Empêcher les enfants de s’approcher de la zone de rotation
de la capote au cours des opérations d’actionnement.
12) PORTES
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que l’action se déroule en
conditions de sécurité. Ouvrir les portes uniquement quand la
voiture est à l’arrêt.
13) COFFRE À BAGAGES
• Ne jamais entreposer dans le coffre des charges supérieures à
celles autorisées, voir chapitre « Données techniques ». S’assurer
également que les objets contenus dans le coffre soient bien
arrimés, pour éviter qu’un freinage brusque ne les projette vers
l’avant et ne blesse les passagers.
• Ne pas rouler avec le hayon ouvert : les gaz d’échappement
pourraient entrer dans l’habitacle.
• Si vous voyagez dans des zones où le ravitaillement est difficile
et vous voulez transporter du carburant dans un bidon de
réserve, il faut respecter les dispositions de loi préconisant
d’employer un bidon homologué et correctement arrimé.
Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque
d’incendie en cas d’accident.
(CONTINUA)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SEGUE)
• En ouvrant le hayon du coffre, veiller à ne pas heurter les
objets éventuels se trouvant sur le porte-bagages de la voiture.
• Veiller à ce que les dossiers soient correctement accrochés
sur les deux côtés pour qu’en cas de freinage brusque, ils ne
puissent pas être projetés en avant et heurter les passagers.
14) PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
• Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en
vigueur concernant l’espace d’encombrement maximum
autorisé.
• Ne jamais dépasser les charges maximum admises, voir le
chapitre « Caractéristiques techniques ».
• Répartir la charge uniformément et tenir compte, durant la
conduite, de l’augmentation de la sensibilité du véhicule au vent
latéral. Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à
nouveau la fermeture des vis des fixations.
• Avant de continuer, s’assurer d’avoir correctement monté les
barres transversales.
15) SYSTÈME ABS – SYSTÈME ESC
• L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne
peut pas l’augmenter ; il faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles.
• Quand l’ABS intervient, et que l’on perçoit les pulsations de la
pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais
appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; on pourra ainsi
s’arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des
conditions de la chaussée.
• Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train d’atteindre
la limite d’adhérence entre les pneus et la route : il faut ralentir
pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible.
•Pour avoir le maximum d’efficacité du système de freinage,
une période de stabilisation d’environ 500 km est nécessaire :
pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de
freinages trop brusques, répétés et prolongés.
• Les systèmes ABS, ESC et ASR ne peuvent pas modifier les lois
naturelles de la physique et ne peuvent pas augmenter
l’adhérence qui dépend des conditions de la route.
• Les systèmes ABS, ESC, ASR et HBA ne peuvent pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un
virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à
des aquaplanings.
• Les capacités des systèmes ABS, ESC, ASR et HBA ne doivent
jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse
susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle
des autres.
• Lorsque le MBA (Mechanical Brake Assist) se déclenche, il est
possible de percevoir des bruits provenant du système.
Ce comportement rentre dans la norme. Lors du freinage,
maintenir la pédale de frein bien enfoncée.
• En cas d’allumage du témoin x sur le combiné de bord,
accompagné du message sur l’écran multifonction (pour les
versions/marchés qui le prévoient), arrêter immédiatement la
voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
En effet, une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique
compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage
traditionnel que du système d’antiblocage des roues.
•Les performances des systèmes ESC et ASR ne doivent pas
inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés.
La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la
chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au
conducteur.
• Pendant l’utilisation éventuelle de la roue compacte de secours
(si prévue), les systèmes ABS, ASR et ESC continuent de
fonctionner.
Ne pas oublier cependant que la roue compacte de secours, dont
les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une
adhérence moindre par rapport aux autres pneus de la voiture.
(CONTINUA)
155
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
•Pour le bon fonctionnement des systèmes ABS, ESC et ASR, il
est indispensable que les pneus soient de la même marque et
du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du
type, de la marque et des dimensions préconisées
• Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement, il
ne faut donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main,
éteint le moteur et enclenché la première vitesse afin d’arrêter la
voiture en toute sécurité.
•Le système HH pourrait ne pas s’activer dans certaines
situations comme sur de légères pentes
(inférieures à 8 %), avec voiture chargée ou avec une remorque
accrochée (si prévue), ce qui pourrait faire reculer légèrement la
voiture et augmenter le risque d’une collision avec un autre
véhicule ou un objet. La responsabilité de la sécurité routière
incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.
•Le système HBA n’est pas en mesure d’augmenter
l’adhérence des pneus sur la route au-delà des limites
imposées par les lois de la physique : il est indispensable de
toujours conduire avec précaution en fonction des conditions
du manteau routier.
•Le système HBA constitue une aide à la conduite : le
conducteur ne doit jamais relâcher son attention pendant la
conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée
au conducteur.
16) CAPOT MOTEUR
• Avant de soulever le capot, s’assurer que le bras de
l’essuie-glace n’est pas soulevé du pare-brise.
•Un mauvais positionnement de la béquille de support
pourrait provoquer la chute violente du capot.
Exécuter l’opération uniquement lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
156
• Lorsque le moteur est chaud, agir avec précautions dans le
compartiment moteur pour ne pas se brûler. Ne pas approcher
les mains du ventilateur électrique : il peut se mettre en route
même si la clé est enlevée du contact. Laisser refroidir le moteur.
• Éviter soigneusement tout contact d’écharpes, cravates ou
autres vêtements flottants avec des organes en mouvement, car
ils pourraient être entraînés et mettre en grave danger
l’opérateur.
•Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours rester
parfaitement fermé pendant que le véhicule roule.
Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot
en s’assurant que le blocage est inséré. Si en cours de route, on
s’aperçoit que le dispositif de blocage n’est pas bien enclenché,
s’arrêter immédiatement et le fermer correctement.
•Soulever le capot avec les deux mains. Avant de soulever le
capot, s’assurer que les bras d’essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est arrêtée et que le frein à
main est tiré.
17) COMMANDES
• Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne
de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement
interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de
la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité
ainsi que la non-conformité d’homologation de la voiture.
• Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, il faut toujours
couper le moteur et enlever la clé du contact en verrouillant la
direction, notamment quand les roues du véhicule ne reposent
pas sur le sol.
Au cas où cela ne serait pas possible (s’il faut que la clé de
contact soit sur la position MAR ou que le moteur tourne),
enlever le fusible principal de protection de la direction assistée
électrique.
(CONTINUA)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
18) CAPTEURS DE STATIONNEMENT
La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des
autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lors de telles manœuvres, toujours s’assurer de
l’absence de personnes (enfants notamment) et d’animaux dans
l’espace en question. Bien que les capteurs de stationnement
constituent une aide pour le conducteur, celui-ci ne doit jamais
relâcher son attention pendant les manœuvres potentiellement
dangereuses, même s’il les effectue à faible vitesse.
19) SYSTÈME START&STOP
• En cas de remplacement de la batterie, toujours s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie
du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes
caractéristiques.
• Avant d’ouvrir le capot du moteur, s’assurer que la voiture est
arrêtée et le moteur coupé avec la clé sur STOP. Respecter les
indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la
traverse avant. Quand des personnes se trouvent à bord de la
voiture, il est conseillé de toujours retirer la clé. Il ne faut jamais
quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l’avoir
tournée sur STOP. Lors des opérations de ravitaillement en
carburant, il faut s’assurer que la voiture soit arrêtée avec le
moteur coupé et la clé sur STOP.
• Sur les voitures équipées d’une boîte de vitesses Dualogic, en
cas d’arrêt automatique du moteur en descente, il est conseillé
de redémarrer le moteur en déplaçant le levier de vitesses
vers + ou vers – sans relâcher la pédale de frein.
Sur les véhicules ayant une boîte de vitesses Dualogic, là où la
fonction Hill Holder est prévue, en cas d’arrêt sur une route en
pente, le moteur ne s’arrête pas automatiquement, afin de
rendre la fonction Hill Holder disponible, qui ne s’active que
lorsque le moteur est en marche.
• Si l’on préfère privilégier le confort climatique, il est possible de
désactiver le système Start&Stop afin de permettre le
fonctionnement continu du climatiseur.
20) ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L’UTILISATEUR
Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de
roues en alliage et d’enjoliveurs non de série : ils pourraient
réduire la ventilation des freins et leur efficacité en conditions de
freinages violents et répétés, ou bien lors des descentes.
S’assurer que rien (surtapis, etc.) ne vient entraver
la course des pédales.
21) RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE
•Ne jamais approcher du goulot du réservoir des flammes nues
ou des cigarettes allumées : risque d’incendie.
Éviter également d’approcher le visage du goulot pour ne pas
inhaler des vapeurs nocives.
• Quand il fonctionne normalement, le pot catalytique développe
des températures élevées ; par conséquent, ne pas stationner la
voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches,
aiguilles de pin, etc.) : risque d’incendie.
•Ne pas utiliser le téléphone portable à proximité de la pompe de
ravitaillement en carburant : risque d’incendie.
22) CEINTURES DE SÉCURITÉ - PRÉTENSIONNEURS
• Ne pas appuyer sur le bouton de déblocage des ceintures de
sécurité quand la voiture roule.
• Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des
sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s’exposent
personnellement à d’importants risques, mais constituent
également un danger pour les passagers des places avant.
(CONTINUA)
157
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
• Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une seule fois.
Après son activation, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
• Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder
le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture
de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Boucler systématiquement les ceintures, à l’avant
comme à l’arrière.
• Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas d’accident.
• Il est formellement interdit de démonter ou d’altérer les
composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur.
Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs
qualifiés et agréés. Toujours s’adresser au réseau Après-vente
Fiat.
• Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par
exemple suite à un accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même
si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait
avoir perdu ses propriétés de résistance.
23) TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
DANGER GRAVE : Les sièges enfants que l’on monte dos à la
route NE doivent PAS être installés sur le siège avant quand
l’airbag passager est actif.
Le déclenchement de l’airbag, en cas d’accident même léger,
pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté.
Il est conseillé de toujours transporter les enfants dans leur
siège sur un des sièges arrière, car cette position s’est avérée
la plus protégée en cas d’accident.
158
• S’il est absolument nécessaire de transporter un enfant sur le
siège avant côté passager, avec un siège enfant monté dos à la
route, il faudra impérativement désactiver l’airbag frontal côté
passager en vérifiant sa désactivation effective au moyen du
témoin prévu sur le combiné de bord (voir « Airbag frontal côté
passager » au paragraphe « Airbags frontaux »). En outre, le siège
passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact
du siège enfant avec la planche de bord.
• L’obligation de désactiver l’airbag si l’on installe un siège enfant
dos à la route figure sur l’étiquette collée sur le pare-soleil avec les
symboles appropriés.
Respecter les indications figurant sur le pare-soleil côté passager
(voir paragraphe « Airbags frontaux »).
• Ne pas actionner le siège avant ou arrière s’il y a un enfant sur le
même siège ou assis sur le siège enfant.
24) MONTAGE D’UN SIÈGE ENFANT ISOFIX
• Monter le siège enfant selon les instructions qui lui sont
obligatoirement jointes.
• Il existe des sièges enfants dotés d’attaches de type Isofix qui
permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures
de sécurité de la voiture. Pour ce type de sièges enfants, se
reporter à la description au paragraphe « Pré-équipement pour le
montage de sièges enfants Isofix » au chapitre « Sécurité ».
• Si un siège enfant Isofix Universel n’est pas fixé avec ses trois
ancrages, il ne protégera pas correctement l’enfant. En cas
d’accident, l’enfant risque des lésions graves, voire mortelles.
• Ne monter le siège-enfant que lorsque la voiture est à l’arrêt.
Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-équipement,
lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est bien accroché.
Toujours respecter les indications de montage, démontage et
positionnement que le constructeur du siège est tenu
de fournir avec le siège.
(CONTINUA)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
• S’il faut transporter un enfant à l’avant côté passager avec
un siège enfant dos à la route, les airbags côté passager
frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le menu
principal de l’écran. Vérifier qu’ils sont bien désactivés grâce à
l’allumage du témoin “ au centre de la planche de bord. En
outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour
éviter tout contact du siège-enfant avec la planche de bord.
• Un montage incorrect du siège enfant peut annuler
l’efficacité du système de protection. En cas d’accident, le
siège enfant pourrait en effet se relâcher et l’enfant risquerait
de subir des lésions pouvant être mortelles. Pour installer un
système de protection nourrisson ou enfant, suivre
scrupuleusement les instructions du fabricant.
• Lorsque le système de protection de l’enfant n’est pas
utilisé, fixez-le avec la ceinture de sécurité, en utilisant les
points d’ancrage ISOFIX, ou le retirer de la voiture. Ne pas le
laisser détaché à l’intérieur de l’habitacle. De cette façon,
vous évitez que dans le cas d’un arrêt brusque ou d’accident,
il puisse causer des blessures aux occupants.
• Après l’installation d’un siège enfant, ne déplacez pas le
siège de la voiture : toujours enlever le siège enfant avant tout
type de réglage.
• Assurez-vous toujours que la partie de la sangle de la
ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le
dos de l’enfant. En cas d’accident, la ceinture de sécurité
n’est pas en mesure de retenir l’enfant, qui pourrait subir des
lésions pouvant même être mortelles. L’enfant doit donc
toujours porter correctement sa ceinture de sécurité.
• Ne pas utiliser le même ancrage inférieur pour installer plus
d’un système de protection des enfants
25) AIR BAG
• Ne pas coller d’adhésifs ou d’autres objets sur le volant, ni sur
la planche de bord à proximité de l’airbag côté passager et ni sur
le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer
d’objets sur la planche de bord côté passager
(des téléphones portables, par exemple) car ils pourraient
interférer avec l’ouverture de l’airbag passager ou blesser
grièvement les occupants de la voiture.
• DANGER GRAVE : Quand l’airbag passager est actif, NE PAS
installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se
montent dans le sens contraire de la marche.
En cas de choc, l’activation de l’airbag pourrait provoquer des
lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de la
gravité du choc. Il est conseillé de toujours transporter les enfants
dans leur siège sur la banquette arrière, car cette position s’est
avérée la plus protégée en cas d’accident.
• Les sièges enfants que l’on monte dos à la route NE doivent
PAS être installés sur le siège avant quand l’airbag passager est
actif. Le déclenchement de l’airbag, en cas d’accident même
léger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant
transporté.
• Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur
les vitres et dans la zone de l’airbag rideau afin d’éviter toute
lésion pendant la phase de gonflage. Ne jamais pencher la tête,
les bras et les coudes hors des vitres de la voiture.
• Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur MAR
ou s’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être d’une
anomalie des systèmes de retenue ; si tel est le cas, les airbags
ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas
d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement.
Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour
faire immédiatement contrôler le système.
(CONTINUA)
159
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
160
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
• En présence d’airbag latéral, ne pas recouvrir le dossier des
sièges avant de housses ou autres revêtements.
• Ne pas voyager en tenant des objets sur ses genoux, devant
le thorax et encore moins en tenant une pipe, un crayon, etc.
entre ses dents. En cas de choc avec déploiement de l’airbag,
vous pourriez vous blesser grièvement.
• Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du
volant, de manière à laisser l’airbag se déployer librement en
cas d’intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé en
avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant
bien le dos.
• Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, si
elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire
vérifier le système airbag auprès du Réseau Après-vente Fiat.
• Une fois la clé de contact insérée et tournée en position
MAR, même si le moteur est à l’arrêt, les airbags peuvent
s’activer si la voiture est heurtée par un autre véhicule en
marche. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l’arrêt,
les sièges enfants que l’on monte dans le sens contraire de la
marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant
passager quand l’airbag frontal passager est actif.
En cas de choc, l’activation de l’airbag peut provoquer des
lésions mortelles à l’enfant transporté. Par conséquent,
toujours désactiver l’airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens
contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit
être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement
l’airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé.
Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP,
aucun dispositif de sécurité (airbag ou prétensionneurs) ne
s’active en cas de choc ; cela ne constitue pas forcément un
dysfonctionnement du système.
• En tournant la clé de contact sur MAR, le témoin “ s’allume
et clignote pendant quelques secondes pour rappeler
que l’airbag passager s’activera en cas de choc, après quoi il
s’éteint.
• Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous
pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques
pour sièges).
• Le déclenchement de l’airbag frontal est prévu pour des chocs
plus sévères que pour ceux qui activent les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l’intervalle entre deux seuils
d’activation, il est donc normal que seuls les prétensionneurs se
déclenchent.
• Ne pas accrocher d’objets rigides aux crochets portemanteaux ou aux poignées de soutien.
• L’airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais en
augmente l’efficacité.
De plus, puisque les airbags frontaux n’interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de
télescopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants
ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui, par
conséquent, doivent toujours être bouclées.
26) DÉMARRAGE DU MOTEUR
• Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux
fermés. Le moteur consomme de l’oxygène et dégage du gaz
carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques.
• Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et
la direction assistée électrique ne sont pas actifs ; par
conséquent, il est nécessaire d’exercer un effort plus grand sur
la pédale de frein et sur le volant.
(CONTINUA)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
• Sur les versions équipées d’une boîte de vitesses Dualogic,
en cas d’absence de démarrage du moteur avec vitesse
enclenchée, un avertisseur sonore communique au
conducteur la situation d’un danger potentiel due au fait que la
boîte de vitesses s’est automatiquement mise au point mort.
• Cette procédure de démarrage doit être confiée à des
opérateurs experts, parce que des interventions incorrectes
peuvent provoquer des décharges électriques de forte
intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant
toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux.
Il est recommandé de ne pas s’approcher de la batterie avec
des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne
pas provoquer d’étincelles.
• Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres,
bracelets) qui pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
• Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut
d’abord la dégeler, pour éviter de courir un risque d’explosion.
S’il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant de la
recharger, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les
éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier
fissuré, au risque de provoquer l’écoulement d’acide toxique et
corrosif.
27) FREIN À MAIN
• La voiture doit être bloquée en quelques crans de levier ; si
ce n’est pas le cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour effectuer le réglage.
• Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance ;
lorsqu’on quitte la voiture, sortir toujours les clés du démarreur
et les emmener avec soi.
• Lors des stationnements sur des routes en pente, il est
important de braquer les roues avant vers le trottoir
(en cas de stationnement en descente) ou à l’opposé si la voiture
est garée en montée. Si la voiture est garée sur une pente raide,
il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.
28) UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
Pour changer correctement les vitesses, il faut toujours actionner
la pédale d’embrayage à fond. Par conséquent, le plancher sous
les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les
surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et
qu’ils n’interfèrent pas avec les pédales.
29) TRACTAGE DE REMORQUES
• Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système
de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes.
•Ne jamais modifier l’installation des freins du véhicule pour la
commande de frein de la remorque.
Le système de freinage de la remorque doit être complètement
indépendant du circuit hydraulique de la voiture.
30) PNEUS NEIGE
La vitesse maximale du pneu neige portant l’indication
« Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; s’il porte l’indication « T »,
elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; s’il porte l’indication « H »,
elle ne doit pas dépasser
210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en
vigueur du code de la route.
31) TÉMOINS ET MESSAGES
•Si le témoin x s’allume pendant la marche (accompagné, sur
certaines versions, du message affiché sur l’écran), s’arrêter
immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
(CONTINUA)
161
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
162
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
• Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on tourne la clé sur
MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être
d’une anomalie des systèmes de retenue des personnes ;
si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne
pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer
intempestivement. Avant de continuer, contacter le Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
•L’avarie du témoin ¬ est indiquée, selon la version, par
l’allumage du symbole ¬ sur l’écran ou par le clignotement du
témoin è. Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler
les anomalies éventuelles des systèmes de maintien.
Avant de continuer, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour
faire immédiatement contrôler le système.
• Le témoin è allumé en mode clignotant indique l’anomalie du
témoin ¬. Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler les
anomalies éventuelles des systèmes de maintien. Contacter au
plus vite le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
• Si le témoin v s’allume pendant la marche (sur certaines
versions en même temps que le message visualisé par l’écran),
couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
• Quand le témoin v (ou pour les versions/marchés qui le
prévoient v) s’allume, l’huile moteur détériorée doit être
vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après le
premier allumage du témoin. Le non-respect des informations
susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et
entraîner la déchéance de la garantie. L’allumage de ce témoin
n’est pas lié à la quantité d’huile présente dans le moteur et il ne
faut surtout pas ajouter d’huile dans le moteur si le témoin
s’allume et se met à clignoter.
• La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la
circulation, des conditions atmosphériques et de la
réglementation en vigueur en matière de code de la route.
À noter par ailleurs qu’il est possible de couper le moteur même si
le témoin DPF est allumé ; des interruptions répétées de la
procédure de régénération risquent cependant d’entraîner la
dégradation précoce de l’huile moteur.
C’est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre
l’extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les
indications reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé d’achever la
régénération du DPF lorsque la voiture est à l’arrêt.
• La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut
endommager gravement le système d’injection et créer des
problèmes de fonctionnement du moteur. Si le témoin c ou le
symbole E s’allume (accompagné, sur certaines versions, du
message affiché sur l’écran), contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a
lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible qu’il y ait
de l’eau dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le
moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
• Si le système signale la chute de pression sur un pneu en
particulier, veiller à contrôler la pression des quatre pneus. Le
système iTPMS n’exempte pas le conducteur de l’obligation de
contrôler la pression des pneus tous les mois ; il ne doit pas être
considéré comme un système de remplacement de l’entretien ou
de sécurité. La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les
pneus sont froids. Si, pour n’importe quelle raison, on contrôle la
pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression
même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le
contrôle quand les pneus seront froids.
• Le système iTPMS n’est pas en mesure de signaler les chutes
subites de pression des pneus (par exemple en cas d’explosion d’un
pneu). Dans ce cas, arrêter le véhicule en freinant doucement sans
effectuer de braquage brusque. Le système ne fournit qu’une
indication de basse pression des pneus : il n’est pas en mesure de
les gonfler. Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation
de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement et peut
affecter la capacité de conduire la voiture en sécurité.
(CONTINUA)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
32) REMPLACEMENT D’UNE ROUE
• La roue compacte fournie (pour les versions/marchés qui le
prévoient) est spécifique à votre voiture: ne pas l’utiliser sur
d’autres modèles, ni utiliser les roues d’autres modèles
La roue compacte de secours devrait être utilisée seulement
en cas d’urgence . L’emploi doit être réduit au minimum
indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
• La roue compacte de secours porte un autocollant de
couleur orange où les principales précautions d’emploi de la
roue compacte et de ses limitations d’utilisation sont
indiquées. L’étiquette adhésive ne doit absolument pas être
enlevée ou cachée. Sur l’étiquette figurent les indications
suivantes en quatre langues: « Attention ! Seulement pour une
utilisation temporaire ! 80 km/h maximum ! Remplacer dès que
possible par une roue de service standard. Ne pas couvrir
cette instruction ». Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté
sur la roue compacte de secours.
• Le remplacement éventuel du type de roues utilisées
(jantes en alliage plutôt qu’en acier et inversement) comporte
le remplacement obligatoire de tous les boulons de fixation par
d’autres de dimension adaptée.
• Signaler la voiture à l’arrêt suivant les normes en vigueur :
feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent la voiture,
notamment si elle est très chargée, et attendent dans un
endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en
pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou
d’autres matériaux pour le blocage de la voiture.
• Après le montage de la roue compacte de secours, les
caractéristiques de conduite de la voiture changent. Éviter
d’accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de
négocier les virages trop rapidement.
La durée globale de la roue compacte de secours est d’environ 3
000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par
un autre du même type.
Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour
l’utilisation d’une roue compacte de secours. Faire réparer et
remonter la roue remplacée le plus tôt possible. L’utilisation
simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n’est
pas admise.
Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils
pourraient se dévisser spontanément.
• Le cric sert exclusivement au remplacement des roues de la
voiture avec laquelle il est fourni de série ou sur les voitures du
même modèle.
Ne jamais l’utiliser pour d’autres emplois, par exemple pour
soulever un autre modèle de voiture. Ne jamais l’utiliser pour
effectuer des réparations sous la voiture. Si le cric n’est pas bien
positionné, la voiture soulevée peut tomber.
Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à celui figurant
sur son étiquette adhésive.
• Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur
la roue compacte de secours : par conséquent, si la crevaison
concerne un pneu avant (roue motrice) et l’emploi de chaînes est
nécessaire, démonter une roue normale du train arrière et monter
la roue compacte de secours à la place de cette dernière.
Ainsi, avec deux roues motrices avant normales, il est possible
d’y monter les chaînes à neige, permettant ainsi de résoudre la
situation d’urgence.
•Un montage erroné de l’enjoliveur de la roue peut provoquer
son détachement lorsque la voiture est en marche.
Ne jamais manipuler la valve de gonflage.
Ne jamais introduire aucune sorte d’outils entre la jante et le
pneu. Vérifiez régulièrement la pression des pneus et de la roue
de secours aux valeurs indiquées dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
(CONTINUA)
163
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
164
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
33) KIT RAPIDE RÉPARATION PNEUMATIQUES FIX & GO
• Remettre la brochure au personnel chargé de la manutention
du pneu traité avec le kit de réparation de pneu.
• Il est impossible de réparer les déchirures des flancs du
pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si
l’endommagement du pneu est dû au fait d’avoir roulé avec la
roue dégonflée.
• Si la jante est endommagée (déformation du canal
provoquant une fuite d’air), la réparation est impossible.
Éviter d’enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont
pénétré dans le pneu.
• Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20
minutes consécutives. Risque de surchauffe.
Le kit de réparation rapide n’est pas conçu pour une
réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne
doivent être utilisés que provisoirement.
• La bombe aérosol contient de l’éthylène glycol. Elle contient
du latex, ce qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif
si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une
sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact
avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact,
rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire.
Si le produit a été avalé, ne pas provoquer le vomissement,
mais bien rincer la bouche, boire beaucoup d’eau et
s’adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des
enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personnes
asthmatiques. Ne pas inhaler les vapeurs durant les opérations
d’introduction et d’aspiration. En cas de manifestations
allergiques, s’adresser aussitôt à un médecin. Garder la
bombe aérosol dans son compartiment, loin des sources de
chaleur. Le liquide de colmatage a un délai de péremption.
• Mettre les gants de protection fournis en dotation avec le kit
de réparation rapide des pneus.
• Coller la pastille adhésive dans une position bien visible pour le
conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de
réparation rapide. Conduire prudemment,
notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas accélérer ou freiner brusquement.
• Si la pression est descendue au-dessous de 1,5 bar, ne pas
continuer à rouler : le kit de réparation rapide Fix&Go ne garantit
pas la tenue de route requise car le pneu est trop endommagé.
Contacter le Réseau d’Assistance Fiat.
Par contre, si l’on relève une pression d’au moins 1,5 bar,
rétablir la pression correcte (moteur allumé et frein à main serré)
et reprendre la route, en conduisant toujours très prudemment,
jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus proche
• Il faut absolument signaler que le pneu a été réparé avec le kit
de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui
devra s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation des
pneus.
34) REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
• Des modifications ou des réparations du circuit électrique
effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des
anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.
• Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression,
en cas de rupture des fragments de verre peuvent être projetés.
• Du fait de la tension d’alimentation élevée, tout remplacement
d’une lampe à décharge de gaz (Xénon) doit être effectué
exclusivement par un personnel spécialisé : danger de mort !
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
35) REMPLACEMENT DES FUSIBLES
• Si le fusible grille à nouveau, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
(CONTINUA)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
• Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou
tout autre matériel de récupération.
• Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un
ampérage supérieur : RISQUE D’INCENDIE.
• Si un fusible général de protection se déclenche
(MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
• Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir extrait la clé
du dispositif de démarrage et d’avoir coupé/débranché tous les
consommateurs.
• Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité
(airbag, freinage), des systèmes du motopropulseur (moteur,
boîte de vitesses) ou du système de conduite ou de direction se
déclenche, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
36) RECHARGE DE LA BATTERIE
• Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif,
éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l’opération
de recharge de la batterie dans un lieu ventilé et loin de flammes
nues ou de sources possibles d’étincelles, pour éviter tout
risque d’explosion et d’incendie.
• Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut
d’abord la dégeler, pour éviter de courir un risque d’explosion.
S’il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant de la
recharger, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les
éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré,
au risque de provoquer l’écoulement d’acide toxique et corrosif.
• Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur
MAR et ensuite sur STOP, sans l’extraire. Quand on extrait la clé, le
verrouillage de direction s’enclenche automatiquement, ce qui rend
le braquage des roues impossible.
• Pendant le remorquage, ne pas oublier que sans le servofrein et la
direction assistée, les freinages et les braquages nécessitent un
effort supérieur sur la pédale et sur le volant.
• Ne pas utiliser de câbles flexibles pour la traction, et éviter les
secousses.
• Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de
l’attelage à la voiture n’endommage pas les composants en
contact.
• Lorsque l’on remorque le véhicule, on devra obligatoirement
suivre les règles du code de la route relatives au dispositif de
remorquage et au comportement à adopter sur route.
• Ne pas démarrer le moteur du véhicule, au cours du remorquage.
• L’anneau de remorquage (avant/arrière) ne doit être utilisé que
pour des opérations de dépannage routier.
Le remorquage est permis seulement pour de courts trajets en
utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre
rigide), pour déplacer la voiture sur la route en vue du remorquage
ou du transport par dépanneuse.
L’anneau de remorquage NE DOIT PAS être utilisé pour des
opérations de récupération de la voiture hors réseau routier, ou en
présence d’obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au
moyen de câbles ou d’autres dispositifs non rigides. Afin de
respecter les conditions susmentionnées, il faudra que les deux
véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient alignés le
plus possible sur la même ligne médiane.
37) REMORQUAGE DE LA VOITURE
38) ENTRETIEN - CONTRÔLE DES NIVEAUX
• Avant de visser l’anneau, nettoyer soigneusement la tige
filetée. Avant de procéder au remorquage, s’assurer également
d’avoir vissé à fond l’anneau dans son logement.
• Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartiment
moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables,
avec risque d’incendie.
(CONTINUA)
165
AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI
166
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
• Lorsque le moteur est chaud, opérer avec extrême prudence
à l’intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures.
Ne pas oublier que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur
électrique peut se mettre en route : danger de blessures.
Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents :
ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement.
• Le système de refroidissement est pressurisé.
Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce
d’origine, sous peine d’une possible détérioration du système.
Lorsque le moteur est chaud, ne pas retirer le bouchon du
bac : risque de brûlures.
• Ne jamais voyager avec le réservoir du lave-glace vide :
l’action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la
visibilité.
• Certains additifs pour lave-glace en vente dans le commerce
sont inflammables.
Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en
contact, pourraient provoquer un incendie.
• Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif.
En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties
concernées à l’eau et au savon neutre, puis rincer
abondamment. En cas d’ingestion, s’adresser immédiatement
à un médecin.
• Le symbole π sur le récipient indique que le liquide de freins
est de type synthétique et non minéral.
L’utilisation de liquide de type minéral endommage
définitivement les joints en caoutchouc spéciaux du système
de freinage.
• Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif.
Éviter le contact avec la peau et les yeux.
Ne pas s’approcher de la batterie avec des flammes nues ou
des sources possibles d’étincelles : risque d’explosion et
d’incendie.
• Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas
endommage irréparablement la batterie et peut même la faire
exploser.
• Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des
conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter
dans un lieu chauffé, pour éviter qu’elle ne gèle.
Lorsqu’il faut travailler sur la batterie ou à proximité, toujours se
protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
39) ROUES ET PNEUS
• Ne pas oublier que la tenue de route d’une voiture dépend
aussi de la bonne pression de gonflage des pneus.
• Une pression trop faible provoque la surchauffe du pneu et peut
l’endommager sérieusement.
• Ne pas effectuer le changement des pneus en croix, en les
déplaçant du côté droit de la voiture sur le côté gauche, et
inversement.
• Ne pas repeindre les jantes des roues en alliage qui exigent
l’utilisation de températures au-delà de 150 °C.
Cela risquerait de compromettre les caractéristiques mécaniques
des roues.
40) ESSUIE-GLACE AVANT/–ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
• Voyager avec des balais d’essuie-glace avant ou arrière usés
représente un risque important, car cela réduit la visibilité en cas
de mauvaises conditions atmosphériques.
• S’il faut nettoyer la vitre, s’assurer que le dispositif est
effectivement désactivé ou que la clé et le bouton de démarrage
se trouvent sur STOP.
41) INTÉRIEURS
• Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l’éther de
pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture.
(CONTINUA)
POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES
(SUITE)
Les charges électrostatiques engendrées par le frottement
pendant l’opération de nettoyage pourraient causer un
incendie.
• Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger
d’explosion. Les bombes aérosols ne doivent jamais être
exposées à une température dépassant +50°C. À l’intérieur
d’une voiture garée au soleil, la température peut facilement
atteindre cette limite.
42) DONNÉES TECHNIQUES – ALIMENTATION
Des modifications ou réparations du système d’alimentation
effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du système peuvent provoquer
des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.
43) DONNÉES TECHNIQUES – PNEUMATIQUES RIM
PROTECTOR
En cas d’utilisation d’enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d’un
ressort) à la jante en tôle et de pneus n’étant pas de série
(après-vente) équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les
enjoliveurs. L’utilisation de pneus et d’enjoliveurs inappropriés
pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du
pneu.
44) GPL
• Nous rappelons que dans certains pays (y compris l’Italie), il
existe des restrictions réglementaires sur l’accès des
parkings/remisage des véhicules alimentés avec un gaz plus
dense que la densité de l’air. Le GPL en fait partie.
• Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de
fonctionnement (essence/GPL) pendant la phase de
démarrage du moteur.
• Le système d’alimentation en GPL est muni de la fonction «
consommètre », pour l’affichage à LED de l’état de charge GPL
sur le commutateur ; cette fonction s’active uniquement après
avoir détecté une variation sensible du niveau du carburant.
Il est par conséquent conseillé de faire le plein de carburant lors
du premier ravitaillement en GPL pour obtenir une indication plus
« précise » de niveau.
• En cas d’odeur de gaz, passer du fonctionnement GPL à celui
à essence et se rendre immédiatement auprès du Réseau Aprèsvente Fiat pour faire exécuter des contrôles visant à exclure des
défauts éventuels du système.
45) SYSTÈMES DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Au cours de leur fonctionnement, le pot catalytique et le filtre à
particules (DPF) dégagent des températures élevées.
Il est donc important de ne jamais garer la voiture sur des
matières inflammables (par ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de
pin, etc.) : risque d’incendie.
46) MULTIMÉDIA
• Veuillez suivre les consignes de sécurité ci-après : dans le cas
contraire, il existe un risque de provoquer des blessures aux
personnes ou des dommages au système.
• Un volume sonore trop fort peut constituer un danger.
Régler le volume de manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles (par exemple,
avertisseurs sonores, ambulances, véhicules de police, etc.).
• Si l’application my:Car est prévue, celle-ci ne remplace pas la
notice d’entretien de la voiture.
• Pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de la radio
lors de l’installation, ne pas effectuer d’autres opérations et
attendre la fin de l’installation.
167
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE
1) CLÉS ET CODE CARD
• Les chocs violents peuvent endommager les éléments
électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le
fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur
des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du
soleil.
• En cas de changement de propriétaire de la voiture il est
indispensable que le nouveau propriétaire entre en possession
de toutes les clés et de la code card du véhicule.
2) SIÈGES
• Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister
longtemps à une usure dérivant d’une utilisation normale de la
voiture. Il est toutefois nécessaire d’éviter tout frottement excessif
et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les
boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro et autres, car
ils exercent de manière localisée une pression importante
risquant de rompre les fils et d’endommager par conséquent la
housse.
• Avant de rabattre le dossier, enlever tous les objets qui se
trouvent sur le coussin du siège.
3) CLIMATISATION
Éviter absolument d’utiliser du fluide de refroidissement
R12 non compatible avec les composants du circuit de
climatisation.
4) ESSUIE-GLACE AVANT - ESSUIE-GLACE ARRIÈRE
• Ne jamais utiliser les essuie-glaces avant ou arrière pour
éliminer des couches de neige ou de givre qui se seraient
déposées sur le pare-brise ou la lunette arrière.
168
Dans ces conditions, si les essuie-glaces avant ou arrière sont
soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques secondes.
Si la fonction n’est pas rétablie par la suite, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
• Ne pas actionner l’essuie-glace quand les balais ne reposent
pas sur le pare-brise.
5) TOIT OUVRANT
• Si un porte-bagages transversal est monté, il est conseillé
d’utiliser le toit ouvrant seulement dans la position « spoiler »
(aileron).
• Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace : cela
pourrait l’endommager.
• En ouvrant le hayon du coffre, veiller à ne pas heurter les objets
fixés sur le porte-bagages.
6) CAPOTE
• Ne pas ouvrir la capote en présence de neige ou de givre : cela
pourrait l’endommager.
• Ne pas laisser d’objets sur la plage arrière qui risqueraient
endommager la capote au moment de son repliement.
• Il n’est pas permis de placer des charges sur la capote.
• Éliminer immédiatement les excréments d’oiseaux ou les
résines végétales de la capote car leur acidité peut provoquer de
graves dommages au tissu.
• Ne pas se servir d’installations de lavage à haute pression.
• En utilisant des nettoyeurs à vapeur ou des jets sous pression
maintenir une distance suffisante et ne pas dépasser une
température maximale de 60°C.
Une distance trop réduite ou une pression trop élevée peuvent
entraîner des dommages, altérations et infiltrations d’eau.
(CONTINUA)
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE
(SUITE)
• Si l’on utilise une lance à eau, veiller à ne pas orienter le jet
directement sur les profils du périmètre de la toile et sur le
pourtour de la lunette, pour éviter les infiltrations d’eau.
• Ne jamais employer d’alcool ni d’essence, ni aucun produits
chimiques, détergents, détachants, cire, solvants ou produits
de « lavage et polissage ».
• Pour éviter la formation de taches ou de halos, rincer
immédiatement le tissu pour éliminer tout le savon et au besoin
répéter cette opération.
• Pour un résultat final optimal, il est important de respecter le
mode d’emploi indiqué sur l’emballage du produit.
• Laver les joints en caoutchouc de la capote uniquement à
l’eau. Si ces joints sont secs ou légèrement collants, appliquer
du talc ou utiliser un produit spécial pour l’entretien du
caoutchouc (spray silicone).
7) PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
L’utilisation des barres transversales sur les barres
longitudinales interdit l’utilisation du toit ouvrant car ce dernier,
en phase d’ouverture, interfère avec les barres. Par
conséquent ne pas actionner le toit ouvrant en présence de
barres transversales.
8) SYSTÈME EOBD
Si après avoir tourné la clé de contact sur MAR, le témoin U
ne s’allume pas ou si, lorsque la voiture roule, il s’allume en
mode fixe ou clignotant, accompagné du message affiché sur
l’écran multifonction reconfigurable (pour les versions/marchés
qui le prévoient), s’adresser au plus vite au Réseau Après-vente
Fiat. Le fonctionnement du témoin Upeut être testé par un
équipement spécial par les agents de contrôle de la circulation.
Respecter les règles en vigueur dans le pays où vous
conduisez.
9) PORTES
S’assurer d’avoir avec soi la clé lors de la fermeture d’une porte
ou du hayon, afin d’éviter de bloquer la clé à l’intérieur de la
voiture. Une fois verrouillée à l’intérieur, la clé ne peut être
récupérée qu’à l’aide de la deuxième clé fournie.
10) MULTIMÉDIA
• Nettoyer la façade et la partie transparente de l’écran
exclusivement avec un chiffon doux, propre, sec et antistatique.
Les produits détergents ou de polissage peuvent en abîmer la
surface. Ne pas employer d’alcool, d’essence et leurs dérivés.
• Ne pas utiliser l’écran comme base pour supports à ventouse ou
adhésifs pour navigateurs externes, dispositifs Smartphones ou
similaires.
11) RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE AVEC MOTEUR
DIESEL
Pour les voitures équipées d’un moteur diesel, utiliser
exclusivement du gazole pour transport automobile,
conformément à la norme européenne EN590.
L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager
le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de
ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburant, ne pas
démarrer le moteur et vidanger le réservoir. En revanche, si le
moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de
purger, en plus du réservoir, le circuit d’alimentation tout entier.
12) CEINTURES DE SÉCURITÉ - PRÉTENSIONNEURS
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à 100 °C pendant une durée
de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut
l’endommager ou provoquer son déclenchement. Si une
intervention sur ces composants est nécessaire, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
(CONTINUA)
169
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE
(SUITE)
13) DÉMARRAGE ET COUPURE DU MOTEUR
• Il est recommandé, au cours de la première période
d’utilisation, de ne pas pousser la voiture à fond (accélérations
excessives, parcours très longs aux régimes maxi, freinages trop
forts, etc.).
• Quand le moteur est coupé, ne pas laisser la clé de contact
sur MAR pour éviter qu’une absorption inutile de courant ne
décharge la batterie.
• Le clignotement du témoin m pendant 60 secondes après le
démarrage, ou durant un entraînement prolongé, signale une
anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, il est possible d’utiliser la voiture normalement, mais il
faut s’adresser au Réseau Après-vente Fiat le plus tôt possible.
• Éviter absolument le démarrage d’urgence par poussée, par
remorquage ou en profitant des descentes. Ces manœuvres
pourraient provoquer l’arrivée de carburant dans le pot
catalytique et l’endommager de manière irréversible.
• Il faut absolument éviter d’utiliser un chargeur de batterie
rapide pour un démarrage d’urgence : vous risqueriez
d’endommager les systèmes électroniques et les centrales
d’injection et d’alimentation du moteur.
• Ne pas brancher le câble sur la borne négative (–) de la
batterie déchargée. L’étincelle créée pourrait entraîner
l’explosion de la batterie et provoquer des lésions graves.
Utiliser exclusivement le point de masse spécifique ;
n’utiliser aucune autre partie métallique exposée.
• Le « coup d’accélérateur » avant de couper le moteur est
inutile ; il contribue seulement à accroître la consommation en
carburant et, surtout pour les moteurs équipés d’un
turbocompresseur, il est même nuisible.
170
14) UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES : MANUELLE
ET DUALOGIC
• Ne pas voyager la main appuyée sur le levier de vitesses car
l’effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments à
l’intérieur de la boîte de vitesses.
• En cas de dysfonctionnement de la boîte de vitesses, s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
• Éviter de garder la main sur le levier en dehors des phases de
changement de vitesse ou en mode auto/manual.
• Une utilisation incorrecte des leviers (leviers poussés vers la
planche de bord) pourrait en provoquer la rupture.
• Afin de préserver l’efficacité de l’embrayage, ne pas utiliser
l’accélérateur pour maintenir le véhicule à l’arrêt (par exemple :
arrêt en côte) ; la surchauffe de l’embrayage pouvant en effet
l’endommager, utiliser la pédale de frein et actionner la pédale de
l’accélérateur uniquement lorsque l’on décide de démarrer.
• Si les messages restent affichés à l’écran, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
15) CHAÎNES À NEIGE
• Si les chaînes à neige sont montées sur le véhicule, rouler à
vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h.
• Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement
pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices
et donc éviter la rupture des chaînes qui pourraient endommager
la carrosserie et la mécanique de la voiture.
• Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs
et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne
pas endommager la voiture et la chaussée.
16) PRISE DE COURANT
Il est possible de brancher sur la prise de courant (allume-cigares)
des accessoires ayant une puissance non supérieure à 180 W
(consommation maximum 15 A).
(CONTINUA)
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE
(SUITE)
17) FILTRE À GAZOLE
La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut
endommager gravement le système d’injection et provoquer
des irrégularités de fonctionnement du moteur.
Si le témoin c ou le symbole E s’allume sur l’écran en
couleurs, contacter le plus rapidement possible le Réseau
Après-vente Fiat pour l’opération de purge. Si cette
signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est
possible qu’il y ait de l’eau dans le réservoir : dans ce cas,
couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau
Après-vente Fiat.
18) REMPLACEMENT D’UNE ROUE - KIT RÉPARATION
PNEUMATIQUES FIX&GO
• S’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat
pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue.
• En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est
possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu’à
4 mm de diamètre maximum sur la chape et le flanc du pneu.
19) AMPOULES ET FUSIBLES
• Manipuler les ampoules halogènes en ne touchant que la
partie métallique.
Si vous touchez des doigts le bulbe transparent, l’intensité de
la lumière baisse et la durée de vie de la lampe risque aussi
d’être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe
avec un chiffon imbibé d’alcool, puis laisser sécher.
• Il est conseillé de faire remplacer les lampes, si possible,
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
Le bon fonctionnement et l’orientation correcte des feux
extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité
et pour éviter les sanctions prévues par la loi.
• L’ampoule des clignotants latéraux doit être remplacée en
prenant toutes les précautions nécessaires pour ne pas
endommager la carrosserie (il est conseillé d’utiliser une carte en
plastique suffisamment rigide et d’une épaisseur appropriée).
• S’il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à
ne pas diriger le jet d’eau directement
sur la centrale des fusibles.
20) LEVAGE DE LA VOITURE
Pour les versions équipées de minijupes, veiller à bien positionner
les bras du pont ou de l’élévateur d’atelier.
21) PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
• Versions essence : Si la voiture est principalement utilisée en
ville ou si son kilométrage annuel est inférieur à 10 000 km,
vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre à huile moteur tous
les 12 mois.
• Versions Diesel: Si on utilise la voiture principalement en ville,
il est nécessaire de vidanger l’huile moteur et de remplacer le filtre
à huile moteur tous les 12 mois.
22) ENTRETIEN : VÉRIFICATION DES NIVEAUX
• Attention, pendant l’appoint, ne pas confondre les différents
types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et
pourraient endommager gravement la voiture.
• Ne pas faire l’appoint avec une huile ayant des caractéristiques
différentes par rapport à
celle qui est déjà dans le moteur.
• L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes
de celles d’origine pourrait causer des dommages au moteur,
non couverts par la garantie.
• Veiller à ce que le liquide des freins, qui est très corrosif,
n’entre pas en contact avec les parties peintes.
Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l’eau.
(CONTINUA)
171
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
172
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE
(SUITE)
23) PARAFLUUP
Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de
protection antigel PARAFLUUP.
Pour l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même type que
celui présent dans le circuit de refroidissement. Le fluide
PARAFLUUP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide.
Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le
moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
24) REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Le mauvais montage d’accessoires électriques et
électroniques peut provoquer des dommages graves à la
voiture. Si après l’achat de la voiture, on souhaite installer des
accessoires (antivol, etc.), s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout de déterminer s’il est nécessaire d’utiliser une batterie
de capacité plus importante.
25) CAPTEURS DE STATIONNEMENT
• Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental
de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des
capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à
ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d’utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés
à l’eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour
auto.
Dans les stations de lavage automatique qui utilisent des
nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en tenant la buse à plus de 10 cm de
distance.
• Pour toute action sur le pare-chocs dans la zone des capteurs,
contactez exclusivement le Réseau Après-vente Fiat. Toute
intervention sur le pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le fonctionnement des capteurs
de stationnement.
26) HUILE MOTEUR DÉGRADÉE
Pour éviter d’endommager le moteur, il est recommandé de
vidanger l’huile moteur quand le témoin rouge v clignote (ou
lorsque le témoin jaune v
s’allume fixe pour les versions/marchés qui le prévoient).
S’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
27) CARROSSERIE
• Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par
rouleaux et/ou brosses. Par conséquent, laver la voiture à la main
en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l’essuyer à
l’aide d’une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits
abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture.
• Prenez soin de laver immédiatement les excréments d’oiseaux,
car leur acidité est particulièrement agressive.
• Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous
des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales
résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de
produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés car
susceptibles d’altérer le caractère mat de la peinture.
• Il n’est pas conseillé de laver avec un jet sous pression. Le cas
échéant, maintenir une distance minimale de 40 cm et utiliser de
l’eau à température ambiante.
(CONTINUA)
POUR L’INTÉGRITÉ DE LA VOITURE
(SUITE)
28) VITRES
Pour le nettoyage du pare-brise et de la lunette, ne pas utiliser
de liquide lave-vitres pur, mais dilué dans au moins 50 % d’eau.
29) GPL
• La voiture est équipée d’un système d’injection de GPL conçu
spécifiquement pour cette voiture : il est donc formellement
interdit de modifier la configuration du système et de ses
composants. L’utilisation d’autres composants ou matériels
risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la
sécurité. Par conséquent, en cas d’anomalies, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
• Les crêtes de température de fonctionnement du circuit
varient entre -20°C et 100°C.
• Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter
d’endommager la partie du système GPL, il est nécessaire de
respecter les consignes de la notice d’entretien au paragraphe «
Remorquage de la voiture ».
• En cas de peinture au four, le réservoir GPL doit être déposé
de la voiture, puis remonté par le Réseau Après-vente Fiat.
• Bien que l’installation GPL soit équipée de nombreuses
sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant
de longues périodes ou déplacée lors d’une situation
d’urgence suite à des pannes ou accidents, procéder
comme suit :
dévisser les dispositifs de fixation, déposer le couvercle, fermer
le robinet du GPL en tournant la bague dans le sens des
aiguilles d’une montre, remonter le couvercle et revisser les
dispositifs de fixation.
• Il est formellement interdit d’utiliser tout type d’additif au GPL.
• Périodiquement (au moins une fois par semestre), il est conseillé
de consommer tout le GPL du réservoir, puis, au premier
ravitaillement, de vérifier que la capacité maximum prévue de
30,5 litres (réserve comprise) ne soit pas dépassée. Au cas où la
valeur serait supérieure à 30,5 litres (y compris la réserve),
s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
Dans des conditions d’utilisation particulières :
• démarrage et fonctionnement à basse température ambiante
• fourniture de GPL à faible contenu de Propane, le système peut
commuter temporairement au fonctionnement à l’essence, sans
que la commutation ne soit signalée.
En cas de :
• bas niveau de GPL dans le réservoir
• demande de performances élevées (ex. : en phase de
dépassement, voiture à pleine charge, côtes importantes), le
système peut commuter automatiquement à l’essence pour
garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, la
commutation est signalée par l’allumage de la LED orange
(essence) sur le commutateur et par l’extinction de la LED verte
(GPL). Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le
système revient automatiquement au mode de fonctionnement au
GPL ; la LED orange (essence) sur le commutateur s’éteint
lorsque la LED verte (GPL) s’allume.
• Pour que la commutation automatique ait lieu, il est nécessaire
qu’une quantité suffisante de carburant soit toujours présente
dans le réservoir d’essence.
• Il est donc nécessaire qu’une réserve de carburant se trouve
systématiquement dans le réservoir d’essence pour ne pas
endommager la pompe à essence et pour garantir les
commutations temporaires du mode de fonctionnement au GPL
au mode de fonctionnement à l’essence.
173
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
174
POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
1) CLÉS - TÉLÉCOMMANDES
Les piles usées doivent être jetées dans des conteneurs
conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation
en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau
Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage.
2) CLIMATISATION
Le système utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de
fuites accidentelles, n’est pas nocif pour l’environnement.
Éviter absolument d’utiliser du fluide R12 non compatible avec
les composants du système.
3) KIT DE RÉPARATION RAPIDE DES PNEUMATIQUES
FIX&GO
Remplacer la bombe aérosol contenant le liquide de colmatage
expiré. Ne pas jeter la bombe et le liquide de colmatage dans
la nature. Recycler conformément aux normes nationales et
locales.
4) ENTRETIEN - CONTRÔLE DES NIVEAUX
• L’huile moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent
des substances dangereuses pour l’environnement. Pour la
vidange de l’huile et le remplacement des filtres, il est conseillé
de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
• L’huile de la boîte de vitesses usagée contient des substances
nocives pour l’environnement. Pour la vidange d’huile, il est
conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est
équipé pour éliminer l’huile usagée dans le respect de la nature
et de la réglementation.
• Les batteries contiennent des substances très dangereuses
pour l’environnement. Pour le remplacement de la batterie,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
5) ENTRETIEN - CARROSSERIE
Les détergents polluent l’eau. Par conséquent, le lavage de la
voiture doit être effectué dans des stations dotées d’équipements
de pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
SOMMAIRE
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Sièges .......................................................................... 27
Tableau de bord ............................................................. 7
– Sièges avant.............................................................. 27
Combiné de bord ........................................................... 8
Appuie-tête .................................................................. 28
– Versions avec écran multifonction ................................ 8
Volant........................................................................... 29
– Versions avec écran en couleurs.................................. 9
Rétroviseurs ................................................................. 29
– Témoins et messages........................................... 10-21
– Rétroviseur intérieur ................................................... 29
Écran ........................................................................... 22
– Rétroviseur interne électro-chromique ........................ 30
– Écran multifonction .................................................... 22
– Rétroviseurs extérieurs............................................... 30
– Écran en couleurs...................................................... 22
Climatiseur manuel ....................................................... 31
– Menu de configuration ............................................... 22
– Recyclage de l’air ...................................................... 31
– Trip Computer ........................................................... 23
Climatiseur automatique ............................................... 32
– Réglage de l’heure..................................................... 23
– Fonctionnement automatique..................................... 32
– Désactivation de l’airbag passager avant et
de l’airbag latéral ....................................................... 24
– Recyclage de l’air ...................................................... 32
– Orientation des phares............................................... 24
– Service (entretien programmé) ................................... 25
– Réinitialisation des pneus ........................................... 25
Les clés........................................................................ 25
– Code Card ................................................................ 25
– Clé mécanique .......................................................... 25
– Clé avec télécommande ............................................ 25
Le Système Fiat Code .................................................. 26
Feux extérieurs ............................................................. 33
– Feux de jour .............................................................. 33
– Feux de croisement/feux de position.......................... 33
– Feux de route ............................................................ 33
– Clignotants ................................................................ 33
– Fonction changement de voie .................................... 33
– Follow me home ........................................................ 33
Nettoyage des vitres..................................................... 34
– Essuie-glaces avant ................................................... 34
Dispositif de démarrage................................................ 26
– Essuie-glaces arrière.................................................. 34
– Verrouillage de la direction ......................................... 27
Toit............................................................................... 34
175
SOMMAIRE
– Toit en verre fixe ......................................................... 34
– Versions GPL ............................................................. 50
– Toit ouvrant ................................................................ 35
Équipement avec système GPL..................................... 51
Capote.......................................................................... 36
– Introduction ............................................................... 51
Portes ........................................................................... 39
– Sécurité passive / sécurité active ................................ 51
Lève-vitres électriques................................................... 40
– Réservoir de GPL ....................................................... 52
Coffre à bagages .......................................................... 40
– Sélection du type d’alimentation essence/GPL ........... 52
– Poignée soft-touch ..................................................... 40
Multimédia .................................................................... 53
Porte-bagages/porte-skis ............................................. 41
– Conseils, commandes et informations générales ....... 53
Capot moteur................................................................ 42
– Source AUX / USB / iPod ........................................... 55
Commandes ................................................................. 42
– Uconnect 3” Radio .................................................... 56
– Direction assistée électrique Dualdrive ........................ 42
– Uconnect 5” Radio / Radionav .....................................63
– Fonction ECO............................................................. 43
– Fonction SPORT ........................................................ 43
– Feux de détresse........................................................ 43
– Feux antibrouillard/antibrouillard arrière.................. 43-44
Système ABS................................................................ 44
Système ESC................................................................ 44
Système Itpms .............................................................. 45
Système de coupure du carburant ................................ 46
Systèmes de protection des occupants ......................... 79
Ceintures de sécurité et prétensionneurs ....................... 79
Système S.B.R.............................................................. 79
– Ceintures de sécurité.................................................. 80
– Prétensionneurs.......................................................... 80
– Limiteurs de charge .................................................... 81
Capteurs de stationnement ........................................... 47
– Avertissements généraux relatifs à l’utilisation des
ceintures de sécurité................................................... 81
Système Start&Stop...................................................... 48
– Entretien des ceintures de sécurité ............................. 82
– Mode de fonctionnement............................................ 48
Systèmes de protection pour enfants .......................... 82
– Activation et désactivation manuelle............................ 49
– Transport d’enfants en toute sécurité ......................... 82
Ravitaillement de la voiture ............................................ 49
– Installation d’un siège enfant avec les
ceintures de sécurité................................................... 83
– Versions essence et diesel.......................................... 49
176
SÉCURITÉ
– Conformité des sièges passager pour l’utilisation des
sièges enfants Universels............................................
Installation d’un siège enfant ISOFIX ..............................
– Conformité des sièges passager pour l’utilisation des
sièges enfants Isofix Fiat 500 ......................................
Système de protection supplémentaire (SRS)-Airbags ...
– Airbags frontaux .........................................................
Désactivation des airbags côté passager :
airbag frontal et airbag latéral avant ...............................
Airbags latéraux ............................................................
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage du moteur ...................................................
Frein à main .................................................................
Utilisation de la boîte de vitesses manuelle.....................
Utilisation de la boîte de vitesses Dualogic .....................
– Mode de fonctionnement............................................
– Logique MANUAL.......................................................
– Logique AUTO............................................................
– Palettes au volant .......................................................
SITUATIONS D’URGENCE
85
85
87
88
89
92
93
95
96
96
97
97
97
97
98
Démarrage avec batterie d’appoint................................ 99
Démarrage par manœuvres à inertie ............................ 100
Remplacement d’une roue .......................................... 100
– Cric .......................................................................... 100
– Soulèvement avec le cric et remplacement
d’une roue................................................................ 100
– Remontage de la roue .............................................. 102
Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go .................. 103
Remplacement d’une ampoule.................................... 104
– Indications générales ................................................ 104
– Types d’ampoules .................................................... 105
– Groupes optiques avant ........................................... 106
– Feux de croisement .................................................. 107
– Feux de route ........................................................... 107
– Feux de position/Feux de jour................................... 108
– Clignotants ............................................................... 108
– Feux antibrouillard .................................................... 109
– Groupes optiques arrière .......................................... 109
– Feu de recul/ antibrouillard arrière ............................. 110
– Troisième feu de stop ............................................... 110
– Feux de plaque......................................................... 100
Remplacement des fusibles......................................... 110
– Fusibles de la planche de bord .................................. 111
– Fusibles compartiment moteur.................................. 112
Recharge de la batterie ............................................... 114
Remorquage de la voiture ........................................... 115
– Accrochage de l’anneau de remorquage .................. 115
177
SOMMAIRE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
Plan d’Entretien Programmé ................................ 117-123
Données d’identification .............................................. 133
Contrôles périodiques ................................................. 124
– Plaquette récapitulative des données
d’identification .......................................................... 133
Utilisation de la voiture dans des conditions sévères .... 124
Compartiment moteur .......................................... 125-127
Contrôle des niveaux................................................... 128
– Huile moteur............................................................. 128
– Liquide du circuit de refroidissement du moteur ........ 128
– Liquide lave-glace avant/arrière................................. 128
– Liquide de freins ....................................................... 128
Batterie ....................................................................... 128
– Contrôle de l'état de charge et du niveau
d'électrolyte.............................................................. 128
– Marquage du châssis ............................................... 134
– Marquage du moteur................................................ 134
– Moteur ..................................................................... 135
Dimensions ................................................................. 139
Roues ......................................................................... 140
Pressions de gonflage des pneus ................................ 142
Chaînes à neige .......................................................... 142
– Remplacement de la batterie .................................... 129
Pneus neige ................................................................ 143
– Inactivité de la voiture ............................................... 129
Direction ..................................................................... 143
Roues et pneus........................................................... 129
Performances.............................................................. 144
Essuie-glace – Essuie-glace arrière.............................. 130
Poids .......................................................................... 145
– Remplacement des balais d’essuie-glace ................. 130
Ravitaillement .............................................................. 147
– Remplacement du balai d’essuie-glace arrière .......... 131
Fluides et lubrifiants..................................................... 149
– Gicleurs de lave-glace .............................................. 131
– Caractéristiques des produits ................................... 149
– Gicleurs de lave-glace arrière .................................... 131
Consommation de carburant – Émissions de CO2 ....... 151
Carrosserie.................................................................. 132
Dispositions pour le traitement du véhicule
en fin de cycle ............................................................. 152
– Conseils pour la bonne préservation
de la carrosserie ....................................................... 132
178
– Plaquette d’identification de la peinture
la carrosserie ............................................................ 133
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
Pour la sécurité des personnes ............................ 153-167
Pour l’intégrité de la voiture .................................. 168-173
Pour la protection de l’environnement.......................... 174
179
NOTES
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................................................
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprimé n° 603.99.756 - 11/2015 - 3 Édition
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les
performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cop 500 LUM Ridotto FR_500 UM ITA 23/04/15 11:37 Pagina 1
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N

Manuels associés