Fiat Doblo 2009-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
274 Des pages
Fiat Doblo 2009-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
DOBLO LUM FRA
26-09-2007
18:38
Pagina 1
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
F
I
N
O
A
T
I
T
C
E
D
D’
O
E
N
T
B
R
E
L
T
I
Ó
E
N
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 1
Cher Client,
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous félicitons d’avoir choisi Fiat Doblò.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. La notice renferme une foule de
renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation du véhicule qui vous aideront à profiter à fond des qualités
techniques de votre Fiat Doblò.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions et les indications qui sont précédées par les symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l’intégrité du véhicule ;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients :
❒ le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒ la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette notice contient la description de toutes les versions du Fiat Doblò,
et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l’équipement
et à la motorisation de la version que vous avez achetée.
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 2
A LIRE IMPERATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs à essence : ravitailler le véhicule uniquement avec
de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON)
non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN 228.
Moteurs diesel : ravitailler le véhicule uniquement avec
du gazole pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de
façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence : s’assurer que le frein à main soit bien
serré ; placer le levier de sélection des vitesses au point
mort ; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans
appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact
sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à
tourner.
Moteurs diesel : tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins Y (ou du symbole à
l’écran) et m ; tourner la clé de contact sur AVV et la
relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATIERES INFLAMMABLES

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit
des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables (herbe,
feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) ; danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Le véhicule est équipé d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour
garantir un meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
쇵
Si après l’achat du véhicule vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie),
adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera
la consommation électrique globale et vérifiera si le circuit
du véhicule est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE card
Ne pas la garder dans le véhicule, mais choisir un lieu
sûr. Il est conseillé d’avoir toujours avec vous le code
électronique figurant sur la CODE card.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans
le temps les performances du véhicule et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de
faible prix de revient.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
... vous trouverez les informations, les conseils et les
précautions nécessaires au bon emploi, à la sécurité de
la conduite et à la durée de vie de votre véhicule. Prêter une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (sauvegarde de l’environnement)
â (bon état du véhicule).
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 3
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
TABLEAU DE BORD
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
fig. 1
F0V0185m
1. Diffuseur pour envoi de l’air aux glaces latérales - 2. Diffuseur d’air réglable et orientable - 3. Levier gauche : commande de l’éclairage
externe - 4. Combiné de bord et témoins - 5. Levier droit : commandes d’essuie-glace, essuie-glace de lunette arrière, trip computer 6. Diffuseurs d’air réglables et orientables - 7. Autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 8. Moulure des commandes 9. Air bag côté passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) - 10. Boîte à gants - 11. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation
- 12. Levier de vitesses - 13. Dispositif de démarrage - 14. Air bag côté conducteur - 15. Levier d’ouverture du capot moteur
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
3
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
4
20-05-2010
9:53
Pagina 4
SYMBOLES
LE SYSTEME FIAT CODE
Sur certains éléments de votre véhicule, ou à proximité de
ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Il s’agit d’un système électronique d’antidémarrage qui renforce la protection antivol du véhicule.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée sous le
capot moteur.
Chaque clé abrite un dispositif électronique pour la modulation du signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de
passe » qui change à chaque démarrage, avec lequel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.
Il est activé automatiquement lorsqu’on retire la clé du
contact.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la
centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance
pour désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.
Si au démarrage le code n’est pas correctement reconnu,
un témoin s’éclaire au combiné de bord Y.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ;
si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies.
Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le moteur,
adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat.
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 5
Allumages du témoin Y pendant la marche
❒ Si le témoin Y s’allume, cela signifie que le système est
en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à
cause d’une chute de tension).
❒ Si le témoin Y reste encore allumé, adressez-vous
au Réseau Après-vente Fiat.
LES CLES
CODE CARD fig. 2 (pour les versions / marchés qui le
prévoient)
Avec le véhicule et les clés, fournies en double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont
imprimés :
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
A le code électronique ;
Les chocs violents peuvent endommager
les éléments électroniques contenus dans
la clé.
B le code mécanique des clés à communiquer au Réseau
Après-vente Fiat pour obtenir un double des clés.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait
des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut
éviter de les exposer directement aux rayons du soleil.
En cas de changement de propriétaire du
véhicule, il est indispensable que le nouveau
propriétaire soit en possession de toutes les
clés et de la CODE card.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 2
F0V0104m
5
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
9:53
Pagina 6
CLE MECANIQUE fig. 3
Pour la réintroduire dans la poignée, procéder comme suit :
L’insert métallique A actionne :
❒ maintenir la pression sur le bouton B et bouger la pièce métallique A ;
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure des portes ;
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir de
carburant ;
CLE AVEC TELECOMMANDE fig. 4
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
ATTENTION
L’insert métallique A actionne :
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
❒ relâcher le bouton B et tourner la pièce métallique A
jusqu’à perception du déclic de blocage qui en garantit la fermeture correcte.
❒ le dispositif de démarrage ;
❒ la serrure des portes ;
❒ l’ouverture/la fermeture du bouchon du réservoir du
carburant.
Appuyer sur le bouton B uniquement
lorsque la clé est éloignée du corps, et notamment des yeux et d’objets pouvant être endommagés (vêtements, par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment).
Pour extraire la pièce métallique, appuyer sur le bouton B.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
6
fig. 3
F0V0003m
fig. 4
F0V0004m
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 7
Le bouton Q actionne le déverrouillage de toutes les
portes (y compris le hayon, les portes battantes arrière et
les portes latérales coulissantes pour les versions/marchés
qui le prévoient).
Le bouton Á actionne le verrouillage de toutes les portes.
Le bouton P actionne le déverrouillage du hayon, des
portes battantes arrière et des portes latérales coulissantes
(selon les versions).
Déverrouillage du compartiment de chargement
de l’intérieur du véhicule (versions Cargo)
En appuyant sur le bouton A-fig. 5, on déverrouille le compartiment de charge (portes à battant arrière/hayon et
portes latérales coulissantes) de l’intérieur de la voiture.
La DEL allumée indique la condition de compartiment de
chargement bloquée.
Remplacement de la pile de la clé avec télécommande fig. 6
Pour remplacer la pile, procéder comme suit :
❒ appuyer sur le bouton A et placer la pièce métallique
B en position d’ouverture ;
❒ tourner la vis C sur : à l’aide d’un tournevis à pointe fine ;
❒ extraire le compartiment de pile D et remplacer la pile E en respectant les polarités ;
❒ réintroduire le compartiment de pile D à l’intérieur de
la clé et le bloquer en tournant la vis C sur Á.
Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des
conteneurs conçus spécialement à cet effet,
conformément à la législation en vigueur ou bien elles
peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui
se chargera de leur recyclage.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 5
F0V0022m
fig. 6
F0V0005m
7
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 8
Demande de télécommandes supplémentaires
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. Si
une nouvelle télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, présenter la CODE card,
un document personnel d’identité et les documents d’identification de propriété du véhicule.
ATTENTION
Si la pile de la clé avec télécommande est
épuisée, le dispositif ne peut être activé
qu’en introduisant la pièce métallique de la clé dans
le barillet des portes : dans ce cas, le dispositif reste enclenché uniquement sur les portes arrière.
DISPOSITIF DEAD LOCK
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il s’agit d’un dispositif de sécurité qui coupe le fonctionnement des poignées intérieures en empêchant ainsi l’ouverture des portes de l’intérieur de l’habitacle en cas de
tentative d’effraction (par ex. rupture d’une vitre).
Le dispositif dead-lock représente par conséquent la
meilleure protection possible contre les tentatives d’effraction. Il est dès lors recommandé de l’utiliser lors de
chaque stationnement du véhicule.
ATTENTION
Lorsqu’on enclenche le dispositif dead lock,
l’ouverture des portes n’est plus possible depuis l’intérieur du véhicule. Par conséquent, avant
de quitter la voiture, il convient de vérifier qu’il n’y
a plus personne à bord.
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les
portes lorsque l’on appuie deux fois sur le bouton Á de
la clé télécommande.
L’activation du dispositif est signalée par 2 clignotements
des clignotants.
Le dispositif ne s’enclenche pas si une ou plusieurs portes
ne sont pas correctement fermées : ceci empêche que
quelqu’un puisse pénétrer dans le véhicule par la porte ouverte et, en la refermant, risque de rester enfermé à l’intérieur de l’habitacle.
Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement sur toutes les
portes dans les cas suivants :
❒ lors du déverrouillage des portes ;
❒ lors du positionnement de la clé sur MAR.
TABLE DES
MATIÈRES
8
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 9
DEMARREUR
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Il est possible de positionner la clé à 3 positions différentes
fig. 7 :
Enclenchement
❒ STOP : moteur coupé, clé extraite, direction verrouillée. Le fonctionnement de certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée...) n’est
pas neutralisé.
❒ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont en service.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner
le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
SÉCURITÉ
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé
en position MAR.
❒ AVV : démarrage du moteur (position instable).
Le contact est pourvu d’un système électronique de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
ATTENTION
En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau
Après-vente Fiat avant de reprendre la route.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 7
F0V0006m
9
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
10
20-05-2010
9:53
Pagina 10
ATTENTION
Quand on quitte le véhicule, extraire systématiquement la clé afin d’éviter que
quelqu’un n’actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main.
Si le véhicule est garé en côte, engager la première vitesse.S’il est garé en descente, engager
la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants
dans un véhicule sans surveillance.
ATTENTION
Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de véhicule remorqué.
ATTENTION
Toute opération en après-vente nécessitant une intervention sur la direction ou
la colonne de la direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela pourrait provoquer, en plus d’une détérioration des
performances du système et une annulation de
la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation du véhicule.
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 11
COMBINE DE BORD
Versions avec écran numérique
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Indicateur de niveau de carburant,
avec témoin de réserve
SÉCURITÉ
C Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur
avec témoin de température maximum
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
D Compte-tours
E Ecran numérique
fig. 9
F0V0001m
Versions avec écran
multifonctions
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Indicateur de niveau de carburant,
avec témoin de réserve
fig. 10
TÉMOINS
ET MESSAGES
F0V0002m
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
C Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur
avec témoin de température maximum
DONNÉES
TECHNIQUES
D Compte-tours
TABLE DES
MATIÈRES
E Ecran multifonctions
11
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
9:53
Pagina 12
COMBINE DE BORD
COMPTE-TOURS fig. 12
La couleur du fond des instruments et leur type peuvent
varier selon les versions.
TACHYMETRE fig. 11
Il signale la vitesse du véhicule.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Le compte-tours fournit des indications concernant les
tours par minute du moteur.
ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique réduit progressivement l’afflux de carburant
lorsque le moteur tourne « hors régime » ce qui a pour
conséquence une perte progressive de puissance du moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut
indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas.
Il s’agit d’un phénomène normal, qui ne doit pas inquiéter, car il peut se produire lors de l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas, une
légère augmentation du ralenti du moteur permet de préserver l’état de charge de la batterie.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
12
fig. 11
F0V0007m
fig. 12
F0V0008m
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 13
JAUGE DE CARBURANT fig. 13
L’aiguille indique la quantité de carburant présente dans
le réservoir.
E réservoir vide.
F réservoir plein (voir les indications au paragraphe « Ravitaillement du véhicule »).
INDICATEUR DE LA TEMPERATURE
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR fig. 13
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50 °C environ.
SÉCURITÉ
L’allumage du témoin A indique que dans le réservoir il
reste environ 8-10 litres de carburant.
En conditions d’utilisation habituelles du véhicule, l’aiguille
peut se placer sur les différentes positions à l’intérieur de
la page d’indications selon les conditions d’emploi.
Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les éventuels manques d’alimentation pourraient endommager le
catalyseur.
C Température du liquide de refroidissement moteur
basse.
ATTENTION Si l’aiguille se place sur l’indication E et que
le témoin A clignote, une anomalie est survenue dans le
système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour faire contrôler le système.
H Température du liquide de refroidissement moteur
haute.
L’allumage du témoin B (sur certaines versions conjointement au message affiché par l’écran multifonctions) indique l’augmentation excessive de la température de liquide de refroidissement ; dans ce cas, couper le moteur
et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Si l’aiguille de la température du liquide de
refroidissement moteur se positionne sur la
zone rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 13
F0V0009m
13
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
9:53
Pagina 14
ECRAN NUMERIQUE
Note Clé extraite du contact, lors de l’ouverture d’une
porte, l’écran s’active en affichant pendant quelques secondes l’heure et le total des kilomètres (ou miles) parcourus.
ECRAN STANDARD fig. 14
L’écran affiche les indications suivantes :
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
A Position d’assiette des phares (uniquement avec les feux
de croisement enclenchés).
B Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des
miles, parcourus).
C Heure (affichée en permanence même clé retirée et
portes AV refermées).
D Indication de la fonction START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient)
E Gear Shift Indication (indication de changement de vitesse)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
BOUTONS DE COMMANDE fig. 15
▲ Pour faire défiler l’écran et les options correspondantes
vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.
SET ESC Brève pression pour accéder au menu et / ou
passer à l’écran suivant ou bien valider le choix
désiré.
Pression prolongée pour revenir à l’écran
standard.
▼ Pour faire défiler l’écran et les options correspondantes
vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
14
fig. 14
F0V0011m
fig. 15
F0V0012m
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 15
Note Les boutons ▲ et ▼ activent des fonctions différentes selon les situations suivantes :
– à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers
le haut ou vers le bas ;
– pendant les opérations de réglage, ils permettent d’augmenter ou de diminuer un paramètre.
MENU DE CONFIGURATION
Sélection d’une option du menu
– par une brève pression sur le bouton SET ESC on peut
choisir la configuration du menu qu’on souhaite modifier ;
– en actionnant les boutons ▲ et ▼ (par des pressions
individuelles), on peut choisir la nouvelle configuration ;
– par une brève pression du bouton SET ESC on peut mémoriser la configuration et en même temps revenir sur la
même option du menu sélectionnée précédemment.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Le menu est composé d’une série de fonctions « en boucle »
dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons
▲ et ▼ permet l’accès aux différentes opérations de choix
et réglage (configuration) indiquées ci-après.
Sélection de « Réglage montre »
Le menu peut être activé par une brève pression sur le
bouton SET ESC.
– en actionnant les boutons ▲ et ▼ (par des pressions
individuelles), on peut choisir la nouvelle configuration ;
TÉMOINS
ET MESSAGES
Par des pressions individuelles des boutons ▲ et ▼, on
peut se déplacer dans la liste du menu de configuration.
– en appuyant brièvement sur le bouton SET ESC, il est
possible de mémoriser la configuration et passer simultanément à l’option suivante du menu de configuration (minutes) ;
SITUATIONS
D’URGENCE
Les modalités de gestion diffèrent entre elles sur ce point,
selon les caractéristiques de l’option sélectionnée.
Le menu est constitué des fonctions suivantes :
– ILLU
– par une brève pression sur le bouton SET ESC on peut
sélectionner la première donnée à modifier (heures) ;
– après avoir effectué le réglage des minutes avec la même procédure, on revient à la même option du menu choisie précédemment.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
– SPEED
– HOUR
– UNIT
DONNÉES
TECHNIQUES
– BUZZ
– BAG P
– DRL
TABLE DES
MATIÈRES
15
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
16
20-05-2010
9:53
Pagina 16
En appuyant de manière prolongée sur le bouton SET ESC
Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit :
– si l’on se trouve au niveau du menu, on sort de l’environnement menu de configuration ;
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
l’inscription ILLU apparaît à l’écran ;
– si l’on se trouve au niveau du réglage d’une option du
menu, on sort au niveau menu ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou bien ▼ pour régler l’intensité lumineuse ;
– seules les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur
sont enregistrées (déjà validées en appuyant brièvement
sur le bouton SET ESC).
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
L’environnement menu de configuration est temporisé : si
l’on sort du menu à cause de cette temporisation, ne seront sauvegardées que les modifications déjà mémorisées
par l’utilisateur (confirmées par une courte pression du
bouton SET ESC).
Sélection de la limite de vitesse (SPEEd)
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse (km/h ou mph), dépassée à laquelle l’utilisateur est prévenu (voir chapitre « Témoins et signalisations »).
Réglage de l’éclairage de l’intérieur de la voiture
(ILLU)
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit :
Feux de croisement mis, cette fonction est disponible la
nuit pour le réglage de l’intensité lumineuse du combiné
de bord, des différentes touches, de l’écran autoradio et
de l’écran du climatiseur automatique.
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
l’inscription (SPEEd) apparaît sur l’écran avec l’unité de mesure sélectionnée précédemment (km/h) ou (mph) ;
Lorsque les feux de croisement sont mis en condition diurne, l’intensité d’éclairage du combiné de bord, des touches
et des écrans autoradio et climatiseur automatique est
au maximum.
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (OFF) de la limite de vitesse ;
– si la fonction a été activée (On), en appuyant sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner la limite de vitesse souhaitée et
appuyer sur SET ESC pour confirmer le choix ;
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 17
Note La programmation est possible entre 30 et 200 km/h,
ou 20 et 125 mph selon l’unité précédemment sélectionnée (voir le paragraphe « Sélection de l’unité de mesure Unit » détaillé ci-après). Chaque pression sur le bouton
▲/▼ provoque l’augmentation / la réduction de 5 unités.
Si l’on maintient le bouton ▲/▼ enfoncé, on obtient l’augmentation/la diminution rapide automatique. Lorsque la
valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC avec une pression brève, (On) clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▼, (Off) clignote à l’écran ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Réglage montre (Hour)
Cette fonction permet le réglage de la montre.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
– en appuyant sur le bouton SET ESC par une pression
courte, l’écran affiche de façon clignotante les « heures » ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou bien ▼ pour effectuer le
réglage ;
– en appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression,
l’écran visualise de manière clignotante les « minutes » ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Sélection de l’unité de mesure (Unit)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Cette fonction permet le réglage de l’unité de mesure.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression ;
l’inscription (Unit) et l’unité de mesure sélectionnée précédemment (km) ou bien (mi) apparaissent à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’unité de mesure souhaitée.
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
17
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 18
Réglage volume buzzer (bUZZ)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
Cette fonction permet de régler le volume de la signalisation sonore (buzzer) qui accompagne les visualisations
d’anomalies/avertissements et la pression des boutons SET
ESC, ▲ et ▼.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit :
– en appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’inscription (bUZZ) apparaît à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner le niveau de volume souhaité (réglage possible sur 8 niveaux).
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
SITUATIONS
D’URGENCE
Activation/Désactivation
des airbags frontal et latéral côté passager
de protection du thorax et de la tête (side bag)
(BAG P)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté
passager et l’airbag latéral (pour les versions/marchés qui
le prévoient).
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
18
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur le bouton SET ESC et, après avoir visualisé à l’écran le message (BAG P OFF) (pour désactiver) ou bien le message (BAG P On) (pour activer) par
la pression sur les boutons ▲ ou ▼, appuyer de nouveau sur le bouton SET ESC ;
❒ sur l’affichage on visualise le message de demande de
la validation ;
❒ par la pression sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner
(YES) (pour confirmer l’activation/désactivation) ou
(no) (pour renoncer) ;
❒ appuyer sur le bouton SET ESC par une courte pression, on visualise un message de validation du choix
et l’on revient à l’écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour revenir à
l’écran standard sans mémoriser.
Eclairage diurne (D.R.L.)
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’éclairage diurne.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
l’inscription DRL apparaît à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) des feux d’éclairage diurnes ;
– pression courte sur le bouton SET ESC pour revenir à
l’écran du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser ;
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 19
ECRAN MULTIFONCTIONS
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le véhicule peut être doté d’un écran multifonctions en
mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en
fonction de ce qui a été sélectionné précédemment, pendant la conduite du véhicule.
ECRAN STANDARD fig. 16
L’écran affiche les indications suivantes :
A Date.
B Odomètre (visualisation des kilomètres, ou bien des
miles, parcourus).
C Heure (affichée en permanence même clé retirée et
portes AV refermées).
D Température extérieure.
E Position d’assiette des phares (uniquement avec feux
de croisement enclenchés).
F Indication de la fonction START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient)
G Gear Shift Indication (indication de changement de vitesse)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Note A l’ouverture d’une porte avant, l’écran s’active en
visualisant pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres, ou bien les miles parcourus.
BOUTONS DE COMMANDE fig. 17
▲ Pour faire défiler l’écran et les options correspondantes
vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.
SET ESC Brève pression pour accéder au menu et / ou
passer à l’écran suivant ou bien valider le choix
désiré. Pression prolongée pour revenir à
l’écran standard.
▼ Pour faire défiler l’écran et les options correspondantes
vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 16
F0V0038m
fig. 17
F0V0012m
19
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
20
20-05-2010
9:53
Pagina 20
Note Les boutons ▲ et ▼ activent des fonctions différentes selon les situations suivantes :
Réglage éclairage interne
– lorsque l’écran standard est actif, il est possible de régler l’intensité lumineuse du combiné de bord et de l’autoradio.
Menu de configuration
– à l’intérieur du menu ils permettent le défilement vers
le haut ou vers le bas ;
– pendant les opérations de réglage, ils permettent d’augmenter ou de diminuer un paramètre.
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de fonctions « en boucle »
dont la sélection, qui peut se réaliser à l’aide des boutons
▲ et ▼ permet l’accès aux différentes opérations de choix
et réglage (configuration) indiquées ci-après. Certaines rubriques (réglage de l’heure et de l’unité de mesure) prévoient
un sous-menu. Le menu de configuration peut être activé
avec une pression courte sur le bouton SET ESC. Par des
pressions individuelles des boutons ▲ ou ▼ on peut se déplacer dans la liste du menu de configuration. Les modalités
de gestion à ce point diffèrent entre elles selon la caractéristique de l’option sélectionnée. Le menu se compose des
fonctions suivantes :
– ECLAIRAGE
– BIP VITESSE
– INFORMATIONS TRIP B
– REGLAGE DE L’HEURE
– REGLAGE DE LA DATE
- VOIR RADIO (si elle est présente)
– AUTOCLOSE
– UNITE DE MESURE
– LANGUE
– VOLUME DES MESSAGES
– VOLUME DES TOUCHES
– BUZZER CEINTURES
(seulement s’il a été précédemment désactivé)
– SERVICE
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 21
– BAG PASSAGER
FONCTIONS MENU
– ECLAIRAGE DE JOUR
– QUITTER MENU
Sélection d’une option du menu principal sans sous-menu :
– par une pression brève sur le bouton SET ESC, il est possible de sélectionner le réglage du menu principal à modifier ;
– en actionnant les boutons ▲ ou ▼ (par des pressions individuelles), il est possible de choisir le nouveau réglage ;
– par une brève pression du bouton SET ESC, il est possible
de mémoriser la configuration et simultanément revenir à la
même option du menu principal préalablement sélectionnée.
Sélection d’une option du menu principal avec un sous-menu :
– par une pression brève sur le bouton SET ESC on peut
visualiser la première option du sous-menu ;
– en actionnant les boutons ▲ ou ▼ (par des pressions
individuelles), on peut faire défiler toutes les rubriques
du sous-menu ;
– par une pression brève sur le bouton SET ESC, il est possible de sélectionner l’option du sous-menu visualisé et entrer dans le menu de configuration correspondant ;
Réglage éclairage d’habitacle du véhicule
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Feux de croisement mis, cette fonction est disponible la
nuit pour le réglage de l’intensité lumineuse du combiné
de bord, des différentes touches, de l’écran autoradio et
de l’écran du climatiseur automatique.
SÉCURITÉ
Lorsque les feux de croisement sont mis en condition diurne, l’intensité d’éclairage du combiné de bord, des touches
et des écrans autoradio et climatiseur automatique est au
maximum.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit :
– appuyer par une brève pression sur le bouton SET ESC,
le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou bien ▼ pour régler l’intensité lumineuse ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
– en agissant sur les boutons ▲ ou ▼ (par des pressions
individuelles), on peut choisir la nouvelle sélection de cette option du sous-menu ;
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse du
véhicule (km/h ou bien mph) au-delà de laquelle l’utilisateur
est prévenu (voir le chapitre « Témoins et messages »).
– par une brève pression du bouton SET ESC, il est possible de mémoriser la sélection et simultanément revenir
à la même option du menu sous-menu préalablement sélectionnée.
Pour sélectionner la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
l’inscription (Bip Vitesse) apparaît à l’écran ;
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
21
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 22
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse ;
SÉCURITÉ
– si la fonction a été activée (On), par la pression sur les
boutons ▲ ou ▼ sélectionner la limite de vitesse souhaitée et appuyer sur SET ESC pour valider le choix.
TÉMOINS
ET MESSAGES
Note Il est possible de programmer entre 30 et 200 km/h,
ou 20 et 125 mph, en fonction de l’unité déjà sélectionnée ; voir paragraphe « Réglage unité de mesure (Unité
mesure) » détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton ▲/▼ provoque l’augmentation/la diminution de 5 unités. Si l’on maintient le bouton ▲/▼ enfoncé, on obtient
l’augmentation/la diminution rapide automatique. Lorsque
la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
SITUATIONS
D’URGENCE
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Si l’on désire annuler la sélection, procéder comme suit :
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
22
– appuyer sur le bouton SET ESC avec une pression brève, (On) clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▼, (Off) clignote à l’écran ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Informations trip B (habilitation Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver
(Off) l’affichage du Trip B (trip partiel).
Pour d’autres informations, voir le paragraphe « Trip computer ».
Pour l’activation / désactivation, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC, l’écran fait
clignoter la mention On ou bien Off, selon la sélection précédente ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Réglage heure (Réglage montre)
Cette fonction permet le réglage de la montre en passant
par deux sous-menus : « Heure » et « Format ».
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
les deux sous-menus « Heure » et « Format » apparaissent à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour se déplacer entre
les deux sous-menus ;
– après avoir sélectionné le sous-menu à modifier, appuyer
par une brève pression sur SET ESC ;
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 23
– si l’on a accédé au sous-menu « Heure » : en appuyant
par une brève pression sur le bouton SET ESC, les « heures
» clignotent à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ;
– en appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression,
l’écran visualise de manière clignotante les « minutes » ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage.
Réglage date (Réglage date)
Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour –
mois – année).
Pour mettre à jour, procéder comme suit :
– pression courte sur le bouton SET ESC, « l’année » clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
« le mois » clignote à l’écran ;
– en cas d’accès au sous-menu « Format » : en appuyant
par une pression brève sur le bouton SET ESC, le mode
de visualisation clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage.
Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran du sousmenu ou bien appuyer par une pression prolongée sur le
bouton pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC de manière
prolongée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
SÉCURITÉ
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ;
Note Chaque pression sur les boutons ▲ ou ▼ provoque
l’augmentation ou la réduction d’une unité. Si l’on maintient le bouton enfoncé, on obtient l’augmentation/la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée
est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer la sélection en mode « 24h » ou « 12h ».
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ;
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
« le jour » clignote à l’écran ;
Note Chaque pression sur les boutons ▲ ou ▼ provoque
l’augmentation ou la réduction d’une unité. Si l’on maintient le bouton enfoncé, on obtient l’augmentation/la réduction rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée
est proche, compléter le réglage en appuyant brièvement.
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
23
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 24
Voir radio (Répétition des informations sonores)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Cette fonction permet de visualiser sur l’afficheur des informations concernant l’autoradio.
SÉCURITÉ
– Radio : fréquence ou message RDS de la station radio
sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore ;
– CD audio, CD MP3 : numéro de la piste ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
24
– appuyer sur le bouton SET ESC par une pression courte, l’écran affiche On ou Off de façon clignotante en fonction de ce qui a été précédemment réglé ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ;
– pression courte sur le bouton SET ESC pour revenir à
l’écran du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser ;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio à l’écran, procéder comme suit :
– appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC de manière
prolongée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
– appuyer sur le bouton SET ESC avec une pression courte, l’écran affiche en mode clignotant On ou Off selon le
réglage effectué précédemment ;
Unité de mesure (Réglage des unités de mesure)
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Autoclose (verrouillage centralisé automatique
voiture qui roule)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Cette fonction, après son activation (On), permet l’activation du verrouillage automatique des portières lorsqu’on
dépasse la vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une pression courte, l’écran affiche un sous-menu ;
Cette fonction permet de régler les unités de mesure par
trois sous-menus : « Distances », « Consommations » et
« Température ».
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder
comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
les trois sous-menus apparaissent à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour se déplacer entre
les trois sous-menus ;
– après avoir sélectionné le sous-menu à modifier, appuyer
par une brève pression sur SET ESC ;
– si l’on a accédé au sous-menu « Distances » : en appuyant
brièvement sur le bouton SET ESC, « km » ou « mi » s’affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné) ;
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 25
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ;
Langue (Sélection langue)
– si l’on a accédé au sous-menu « Consommation » : en
appuyant par brève pression sur le bouton MENU SET, «
km/l », « l/100 km » ou bien « mpg » s’affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné) ;
Les visualisations de l’écran, après la sélection, peuvent
être effectuées dans plusieurs langues : Italien, Anglais,
Allemand, Portugais, Espagnol, Français, Hollandais, Polonais, Turc.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « km
», l’écran permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou
l/100 km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
Pour sélectionner la langue souhaitée, procéder comme
suit :
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « mi
», l’écran affichera la quantité de carburant consommé en
« mpg ».
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ;
– en cas d’accès au sous-menu « Température » : en appuyant par brève pression sur le bouton SET ESC, « °C »
ou bien « °F » s’affiche en fonction de la sélection précédente ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ;
Une fois effectué le réglage, appuyer par une brève pression sur le bouton MENU ESC pour revenir à l’écran du
sous-menu ou bien appuyer par une pression prolongée
sur le bouton pour revenir à l’écran du menu principal sans
mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC de manière
prolongée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression, la
« langue » sélectionnée précédemment clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Volume des messages (Réglage du volume signalisation sonore anomalies / avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages
d’anomalies/avertissements.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
le « niveau » du volume précédemment sélectionné clignote à l’écran ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ;
DONNÉES
TECHNIQUES
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
TABLE DES
MATIÈRES
25
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
26
20-05-2010
9:53
Pagina 26
Vol. Touches (Réglage volume touches)
Service (Entretien programmé)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons SET ESC, ▲ et ▼.
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
le « niveau » du volume précédemment sélectionné clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC pour revenir à l’écran menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Buzz. Ceintures
(Réactivation du buzzer pour signalisation
S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente Fiat (voir
chapitre « Sécurité » au paragraphe « Système S.B.R. »).
Pour consulter ces indications, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC par une brève pression,
l’échéance en km ou mi selon le paramètre préalablement
sélectionné (voir paragraphe « Unité de mesure de distance ») ;
– appuyer sur le bouton SET ESC avec une pression courte pour revenir à l’écran du menu ou appuyer sur le bouton avec une pression longue pour revenir à l’écran standard.
Note Le « Plan d’Entretien Programmé » prévoit la maintenance de la voiture tous les 30 000/35 000 km (selon les
versions) (ou la valeur équivalente en miles). Cet affichage apparaît automatiquement, quand la clé est en position MAR, à partir de 2 000 km (ou la valeur équivalente
en miles) dès lors que l’échéance est atteinte et il est réaffiché tous les 200 km (ou la valeur équivalente en miles).
Lorsque le kilométrage est inférieur à 200 km, les messages s’affichent à intervalles plus rapprochés. L’affichage,
en km ou en milles, répond à la sélection de l’unité de mesure effectuée. Lorsque l’entretien programmé (« coupon
») se rapproche de l’échéance prévue, en positionnant la
clé sur MAR, l’inscription « Service » s’affiche à l’écran, suivie du kilométrage/miles restant avant l’échéance d’entretien. Contacter le Réseau Après-vente Fiat qui se charge des opérations d’entretien prévues dans le « plan d’entretien programmé » mais aussi de la mise à zéro de l’affichage en question (reconfiguration).
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 27
Bag passager Activation/Désactivation des
airbags côté passager frontal et latéral
pour protéger le thorax/la tête (side bag)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Eclairage diurne (D.R.L.)
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté
passager et l’airbag latéral (pour les versions/marchés qui
le prévoient).
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
Procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET ESC et, après avoir visualisé
à l’écran le message (Bag pass : Off) (pour désactiver) ou
le message (Bag pass : On) (pour activer) en appuyant sur
les boutons ▲ et ▼, appuyer à nouveau sur le bouton SET
ESC ;
– l’écran affiche le message de demande de confirmation ;
– par la pression sur les boutons ▲ ou ▼ sélectionner
(Oui) (pour valider l’activation/désactivation) ou bien
(Non) (pour renoncer) ;
– appuyer sur le bouton SET ESC par une pression brève, on visualise un message de validation du choix et l’on
revient à l’écran menu ou bien appuyer sur le bouton par
une pression prolongée pour revenir à l’écran standard
sans mémoriser.
Cette fonction permet d’activer / désactiver l’éclairage
diurne.
– courte pression sur le bouton SET ESC, l’écran affiche
un sous-menu ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET ESC, l’écran fait
clignoter la mention On ou bien Off, selon la sélection précédente ;
– appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ pour effectuer le choix ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
– pression courte sur le bouton SET ESC pour revenir à
l’écran du sous-menu ou bien pression prolongée pour revenir à l’écran du menu principal sans mémoriser ;
TÉMOINS
ET MESSAGES
– appuyer à nouveau sur le bouton SET ESC de manière
prolongée pour revenir à l’écran standard ou au menu principal selon le point où l’on se trouve dans le menu.
SITUATIONS
D’URGENCE
Quitter Menu
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur l’écran menu.
En appuyant sur le bouton SET ESC par une brève pression, l’afficheur revient à l’écran standard sans mémoriser.
En appuyant sur le bouton ▼ l’écran revient à la première option du menu (Bip Vitesse).
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
27
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
28
20-05-2010
9:53
Pagina 28
TRIP COMPUTER
Paramètres visualisés
Généralités
Autonomie
Elle représente la distance indicative qui peut encore être
parcourue avec le carburant présent à l’intérieur du réservoir. L’écran affichera l’indication “——” lors des événements suivants :
– la valeur d’autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles)
– en cas d’arrêt du véhicule le moteur tournant pendant
un temps prolongé.
Le « Trip computer » permet de visualiser, clé sur MAR,
les paramètres relatifs au fonctionnement du véhicule. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui surveillent la « mission
complète » du véhicule (parcours programmé) de manière indépendante. Les deux fonctions peuvent être remises
à zéro (reset - début d’une nouvelle mission).
Le « Trip A » permet de visualiser les valeurs suivantes :
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée voyage (durée de conduite).
Le “Trip B”, présent uniquement sur l’écran multifonction,
permet de visualiser les grandeurs suivantes :
– Distance parcourue B
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée voyage B (durée de conduite).
Note Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir
paragraphe « Autorisation Trip B »). Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas
être mises à zéro.
ATTENTION La modification de la valeur d’autonomie peut
être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir
paragraphe «Style de conduite», dans la section «Démarrage
et conduite»), type de parcours (autoroutes, ville, routes en
côte, etc.), conditions d’utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit prendre en compte les données énumérées ci-dessus.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis le début de la
nouvelle mission.
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consommations depuis le
début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Elle indique la variation, mise à jour en permanence, de la
consommation du carburant. En cas d’arrêt du véhicule,
moteur lancé, l’écran indiquera « ---- ».
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vitesse du véhicule
selon tout le temps écoulé depuis le début de la nouvelle
mission.
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 29
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nouvelle mission.
ATTENTION Si on ne l’a pas renseigné, ou en cas d’anomalie, toutes les valeurs du Trip computer affichent l’indication « ---- ». Lorsque la condition normale de fonctionnement est rétablie, le comptage des différentes valeurs reprend, sans mise à zéro des valeurs affichées avant
l’anomalie, ni début d’une nouvelle mission.
– après chaque débranchement et branchement suivant de
la batterie.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip A » effectue seulement
la réinitialisation des valeurs concernant sa propre fonction.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip B » effectue seulement la
réinitialisation des valeurs concernant sa propre fonction.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Bouton TRIP de commande fig. 18
Procédure de début de voyage
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, avec la
clé de contact en position MAR, d’accéder à l’affichage des
paramètres décrits précédemment ainsi que de les remettre à zéro pour commencer une nouvelle mission :
Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant et en maintenant la pression sur
le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
– pression brève pour accéder aux affichages des différentes grandeurs
Quitter Trip
– pression prolongée pour remettre à zéro (réinitialisation) et commencer une nouvelle mission.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Pour sortir de la fonction Trip : continuer d’appuyer sur
le bouton SET ESC pendant plus de 2 secondes.
Nouvelle mission
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Elle commence à partir d’une mise à zéro :
– « manuelle » par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant ;
DONNÉES
TECHNIQUES
– « automatique » quand la « distance parcourue » atteint
la valeur, en fonction de l’écran installé de 99 999,9 km
ou 9 999,9 km ou bien quand la « durée voyage » atteint
la valeur de 99,59 (99 heures et 59 minutes) ou 999,59 (999
heures et 59 minutes) en fonction de l’écran installé ;
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 18
F0V0010m
29
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
9:53
Pagina 30
SIÈGES
ATTENTION
Une fois le levier de réglage relâché, toujours
vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses
glissières en essayant de le déplacer vers l’avant ou
vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle du véhicule.
SIÈGE CONDUCTEUR
(pour les versions Cargo, où cela est prévu)
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
20-05-2010
ATTENTION
Tous les réglages doivent impérativement
être exécutés sur un véhicule à l’arrêt.
Réglage dans le sens longitudinal
TÉMOINS
ET MESSAGES
Soulever le levier A-fig. 19 et pousser le siège vers l’avant
ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras
doivent être légèrement fléchis et les mains doivent
s’appuyer sur la couronne du volant.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
30
fig. 19
F0V0210m
Réglage du dossier inclinable
Soulever le levier B-fig. 19 et, en décollant légèrement le
dos du dossier, accompagner le mouvement du dossier
jusqu’à la position souhaitée.
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 31
SIÈGE CONDUCTEUR fig. 20
(pour les versions Doblò/Doblò Combi/Cargo,
où cela est prévu)
ATTENTION
Tous les réglages doivent impérativement
être exécutés sur un véhicule à l’arrêt.
ATTENTION Le réglage ne doit être effectué qu’en position assise sur le siège.
Réglage lombaire du siège conducteur
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Tourner la molette D-fig. 20 Pour régler l’appui personnalisé entre le dos et le dossier.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Réglage longitudinal
Soulever le levier A et pousser le siège vers l’avant ou vers
l’arrière : en position de conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
TÉMOINS
ET MESSAGES
ATTENTION
Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué
sur ses glissières en essayant de le déplacer vers
l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle du véhicule.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Réglage de l’inclinaison du dossier
DONNÉES
TECHNIQUES
Tourner la molette B.
Réglage en hauteur du siège conducteur
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le levier C permet de soulever ou de baisser la partie arrière du coussin pour améliorer le confort de la conduite.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 20
F0V0013m
31
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
20-05-2010
9:53
Pagina 32
Chauffage des sièges
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Repli du siège
Avec la clé en position MAR, appuyer sur le bouton
A-fig. 21 pour activer/désactiver la fonction.
❒ ouvrir la porte côté passager ;
Pour replier le siège, procéder comme suit :
L’enclenchement est signalé par l’éclairage de la DEL située sur le bouton même.
❒ actionner les leviers A-fig. 22 et rabattre en avant le
dossier en agissant dans le sens indiqué par la flèche ;
SIEGE PASSAGER RABATTABLE
ESCAMOTABLE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Sur certaines versions Cargo, le siège passager est pliable
et escamotable.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ATTENTION
Fermer le boîtier sur la planche de bord
avant de rabattre le siège passager AV escamotable, pour éviter de les endommager.
Reculer le siège à fond afin de pouvoir le rabattre complètement en évitant de toucher la planche de bord.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
32
fig. 21
F0V0208m
fig. 22
F0V0142m
001-034 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
9:53
Pagina 33
❒ agir ensuite sur le dossier B-fig. 23 en l’appuyant vers le
bas : le siège est ainsi totalement replié sur lui-même dans
la position « en tablette » ;
❒ tirer la languette C-fig. 24 et pousser encore le dossier
vers le bas ; le siège est ainsi totalement replié.
Remise en place du siège
Pour remettre le siège dans sa position d’utilisation normale, procéder comme suit :
❒ saisir la languette A-fig. 25 et lever le dossier vers le
haut ;
❒ agir sur les leviers B-fig. 26 et lever encore le siège vers
le haut.
ATTENTION
Lorsque le siège passager est en position escamotable, l’espace qui est créé n’est pas
utilisable comme compartiment de charge. Lorsque
le véhicule est en marche, il est recommandé d’enlever ou de bloquer tous objets rangés éventuels de
façon à empêcher que ceux-ci puissent constituer
un obstacle ou un danger pour la conduite.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 24
F0V0144m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 23
F0V0143m
fig. 25
F0V0145m
33
001-034 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
20-05-2010
9:53
Pagina 34
ATTENTION
ATTENTION
En absence de cloison de séparation entre
la cabine et le coffre, les objets ou les colis
de grandes dimensions pourraient occuper une partie de la zone passagers de l’habitacle. S’assurer que
des tels objets ou colis soient bien bloqués par des
tendeurs appropriés et qu’ils ne puissent pas constituer un obstacle ou un danger pour la conduite.
ACCÈS AUX SIÈGES ARRIÈRE
(Versions Doblò et Doblò Combi)
Pour accéder aux sièges arrière, ouvrir une des deux
portes latérales coulissantes (voir les indications au paragraphe « Portes » dans ce chapitre).
SIÈGE RABATTABLE À TABLETTE
(Versions Doblò et Doblò Combi, où cela est prévu)
SITUATIONS
D’URGENCE
Certaines versions prévoient un siège rabattable avec tablette.
Fermer le boîtier sur la planche de bord
avant de rabattre le siège passager AV à
tablette, pour éviter de les endommager.
Reculer le siège à tablette à fond afin de pouvoir le rabattre
complètement en évitant de toucher la planche de bord.
ATTENTION Ne manipuler le siège qu’en l’absence de
passagers sur les places arrière.
Rabattement du siège :
❒ Ouvrir la porte côté passager ;
❒ Actionner le levier A et rabattre vers l’avant le dossier en agissant dans le sens indiqué par la flèche ;
❒ Agir ensuite sur le dossier B en exerçant une pression
vers le bas : le siège est ainsi totalement rabattu sur luimême dans la position « en tablette ».
Remise en place du siège :
❒ agir sur le levier A et soulever le dossier vers le haut.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
34
fig. 26
F0V0146m
fig. 26b
F0V0201m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 35
MANUTENTION DES SIÈGES 3ème RANGÉE
Procéder comme suit :
❒ baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ;
❒ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit complètement détendue et sans
entortillements ;
❒ soulever le levier A-fig. 26c de retenue du dossier et le
rabattre vers l’avant. Le soulèvement du levier est signalé par une « bande rouge » ;
❒ tirer la bande B-fig. 26c située derrière les dossiers des
sièges et rabattre les sièges et dossiers vers l’avant.
NOTE Sur des sièges dédoublés, des élastiques sont accrochés
sur le bord inférieur du coussin pour accrocher le siège rabattu aux tiges de l’appui-tête du siège arrière 2ème rangée.
ENLÈVEMENT DES SIÈGES 3ème RANGÉE
Procéder comme suit :
❒ enlever complètement les appuie-tête du siège arrière ;
❒ déposer le rideau enroulable de son logement ;
❒ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit complètement détendue et sans
entortillements ;
❒ soulever le levier A-fig. 26c de retenue du dossier et le
rabattre vers l’avant. Le soulèvement du levier est signalé par une « bande rouge » ;
❒ tirer la bande B-fig. 26c située derrière les dossiers des
sièges et rabattre les sièges et dossiers vers l’avant.
❒ replacer l’appuie-tête en introduisant les tiges dans les
orifices sous le coussin ;
❒ pousser le levier selon les indications de la fig. 26d ;
❒ enlever le siège hors des dispositifs de fixation au plancher.
REPOSITIONNEMENT DES SIÈGES 3ème
RANGÉE
Procéder comme suit :
❒ introduire les dispositifs de fixation au plancher fig. 26e ;
❒ pousser le levier selon les indications de la fig. 26d et tirer sur
celui-ci pour vérifier que le siège est fixé correctement ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
A
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
B
fig. 26c
F0V0205m
fig. 26d
F0V0206m
35
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
10:45
Pagina 36
❒ prélever l’appuie-tête sous le coussin ;
CLOISONS
❒ rabattre le coussin et le dossier ;
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
❒ replacer l’appuie-tête;
VERSIONS CARGO
❒ remettre le rideau enroulable en place.
SÉCURITÉ
ATTENTION Vérifier que le siège est fixé correctement
aux dispositifs d’ancrage et que le levier A-fig. 26c est fermé (« bande rouge » non visible).
Cloison fixe à plaques fig. 27
Elle sépare la partie avant de l’habitacle du coffre.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
F0V0207m
fig. 26e
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
36
fig. 27
F0V0102m
fig. 28
F0V0103m
fig. 29
F0V0219m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 37
Cloison fixe vitrée fig. 28
Elle est constituée d’un verre central qui permet d’observer la stabilité du chargement transporté.
ESCALIER DE PROTECTION DU CONDUCTEUR
fig. 30 (pour versions/marchés, où cela est prévu)
Cloison dédoublée tournante fig. 29
Sur certaines versions, on trouve un petite échelle fixe qui
permet de protéger le seul conducteur en cas d’instabilité du charge transporté.
En cas de nécessité de transport de charges encombrantes,
il est possible d’ouvrir la cloison en procédant comme suit :
VERSIONS COMBI N1
❒ abattre le siège passager repliable et escamotable (voir
les indications dans les pages précédentes) ;
❒ à partir de l’intérieur du coffre, décrocher l’axe A, situé sur la partie arrière de la cloison, et l’insérer dans
le logement situé B sur le dossier du siège renversé.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SICUREZZA
SÉCURITÉ
Cloison fixe fig. 31
(pour les versions/marché qui la prévoient)
Elle est située derrière le dossier des sièges arrière
AVVIAMENTO
DÉMARRAGE
EETGUIDA
CONDUITE
SPIE
TÉMOINS
E
MESSAGGI
ET MESSAGES
Pour remettre en place la cloison, exécuter les opérations
mentionnées précédemment dans le sens inverse.
INSITUATIONS
EMERGENZA
D’URGENCE
MANUTENZIONE
ENTRETIEN
EDUCURA
VÉHICULE
DONNÉES
DATI
TECNICI
TECHNIQUES
TABLE DES
INDICE
MATIÈRES
fig. 30
F0V0169m
fig. 31
F0V0170m
37
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
20-05-2010
10:45
Pagina 38
APPUI-TETE
ATTENTION
AVANT fig. 32
Ils sont réglables en hauteur et se bloquent automatiquement dans la position voulue.
Réglage
❒ réglage vers le haut : soulever l’appui-tête jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
❒ diminution de la hauteur de réglage : appuyer sur la
touche A et baisser l’appui-tête.
ATTENTION
Les réglages doivent être effectués uniquement le véhicule à l’arrêt et le moteur
coupé. Les appui-tête doivent être réglés de manière à ce que la tête s’y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace.
Pour augmenter l’efficacité de la protection donnée par les appuis-tête, régler le
dossier pour que le buste soit en position droite et
la tête le plus prêt possible de l’appui-tête.
ARRIERE fig. 33
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour les utiliser, les soulever vers le haut.
Pour ramener les appuis-tête en position de non utilisation, appuyer sur les boutons A et les baisser jusqu’à les
faire rentrer dans le siège sur le dossier.
Pour enlever l’appui-tête, il faut le soulever jusqu’à atteindre la position «tout extrait» (position d’utilisation) signalée par un déclic.
ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les
appui-tête doivent toujours être « complètement sortis ».
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
38
fig. 32
F0V0105m
fig. 33
F0V0119m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 39
VOLANT
ATTENTION
Sur certaines versions, le volant peut être réglé dans le
sens vertical et axial.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
❒ débloquer le levier A-fig. 34 en le poussant vers l’avant
(position 1) ;
❒ régler le volant ;
❒ bloquer le levier A en le tirant vers le volant (position 2).
Toute intervention en après-vente sur la
direction ou la colonne de direction (ex.
montage d’antivol) est absolument interdite. Elle
risque non seulement de se solder par la dégradation des performances du système et l’annulation de la garantie, mais peut provoquer de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d’homologation de la voiture.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
ATTENTION
Les réglages doivent être effectués uniquement la voiture à l’arrêt et le moteur
coupé.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 34
F0V0014m
39
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
20-05-2010
10:45
Pagina 40
RETROVISEURS
RETROVISEURS D’AILE
Repli manuel du rétroviseur
RÉTROVISEUR D’HABITACLE fig. 35
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre le passager.
Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur crée des difficultés dans un passage étroit), il
est possible de replier les rétroviseurs en les déplaçant
de la position A-fig. 36 à la position B.
En actionnant le levier A, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement.
ATTENTION
Lorsque le véhicule roule, les rétroviseurs
doivent toujours être dans la position
A-fig. 36.
La courbure propre aux d’aile extérieurs altère légèrement la perception de la distance.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
40
fig. 35
F0V0125m
fig. 36
F0V0084m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 41
Réglage manuel
A partir de l’intérieur du véhicule, agir sur le dispositif Afig. 37.
Réglage électrique
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le réglage des rétroviseurs extérieur est possible uniquement avec clé sur MAR.
❒ en plaçant le déviateur A en position B, et en agissant
sur celui-ci, il est possible d’orienter le rétroviseur d’aile gauche ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
❒ en déplaçant le déviateur A en position D, et en agissant sur celui-ci, on oriente le rétroviseur d’aile droit.
Une fois le réglage terminé, remettre en place le déviateur
A dans sa position intermédiaire de blocage C.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Procéder comme suit :
❒ sélectionner à l’aide du déviateur A-fig. 38 le rétroviseur souhaité (droit ou gauche) ;
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 37
F0V0120m
fig. 38
F0V0015m
41
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
10:45
Pagina 42
INSTALLATION DE CHAUFFAGE ET DE VENTILATION
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
42
fig. 39
F0V0016m
1. Diffuseur fixe supérieur - 2. Diffuseurs centraux réglables - 3. Diffuseurs fixes latéraux - 4. Diffuseurs latéraux réglables - 5. Diffuseurs inférieurs pour les pieds.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 43
DIFFUSEURS CENTRAUX ET LATERAUX
ORIENTABLES fig. 40-41
Pour fermer les bouches, faire coulisser la languette A latéralement de la position 1-fig. 40 à la position 2-fig. 41.
Agir sur la languette A pour orienter les diffuseurs dans
la direction souhaitée.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 40 - bouche d’aération ouverte
F0V0017m
fig. 41 - bouche d’aération fermée
F0V0018m
43
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
10:45
Pagina 44
CHAUFFAGE ET VENTILATION
COMMANDES fig. 42
A : manette de réglage de la température de l’air (mélange air chaud/froid)
SÉCURITÉ
B : manette d’activation du ventilateur
C : manette de répartition de l’air
D : bouton d’activation/désactivation du recyclage d’air d’habitacle
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
E : bouton d’enclenchement/déclenchement de lunette AR dégivrante (pour les versions/marchés, où cela est prévu).
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
44
fig. 42
F0V0044m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 45
CONFORT CLIMATIQUE
CHAUFFAGE RAPIDE
La manette C permet à l’air pénétrant dans le véhicule d’atteindre toutes les zones de l’habitacle, selon 5 niveaux de
distribution :
¶ débit d’air des diffuseurs centraux et aérateurs latéraux ;
ß elle permet de réchauffer les pieds et de maintenir le
visage frais (fonction « bilevel »)
© elle permet un chauffage de l’habitacle plus rapide ;
® pour chauffer l’habitacle et simultanément désembuer
le pare-brise ;
- permet le désembuage et le dégivrage du pare-brise
et des vitres latérales AV.
Procéder comme suit :
❒ fermer tous les diffuseurs sur la planche de bord ;
❒ tourner la manette A sur - ;
❒ tourner la manette B sur 4 - ;
DESEMBUAGE/
DEGIVRAGE RAPIDE DU PARE-BRISE
ET DES GLACES LATERALES AVANT
(fonction MAX-DEF)
Procéder comme suit :
❒ tourner la manette A sur - ;
Procéder comme suit :
❒ tourner la manette B sur 4 - ;
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée ;
❒ placer la manette C sur :
® pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise ;
ß pour envoyer de l’air vers les pieds et fournir de
l’air plus frais dans les diffuseurs centraux et les aérateurs de la planche de bord ;
© pour chauffage rapide.
SÉCURITÉ
❒ tourner la manette C sur ©.
CHAUFFAGE
❒ tourner complètement vers la droite (index sur -)
la manette A ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
❒ tourner la manette C sur - ;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton D éteinte).
Lorsque le désembuage/dégivrage s’est produit, agir sur
les commandes pour rétablir les conditions de confort souhaitées.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
45
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
46
20-05-2010
10:45
Pagina 46
Désembuage des vitres
ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTERIEUR
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou
de grandes différences de température entre l’intérieur et
l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres :
Appuyer sur le bouton D : l’activation de cette fonction
est mise en évidence par l’allumage de la DEL sur le bouton proprement dit.
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton D éteinte) ;
❒ tourner la manette A sur - ;
❒ tourner la manette B sur 2 ;
❒ tourner la manette C sur - avec possibilité de passage sur ® si les vitres ne sont pas embuées.
REGLAGE VITESSE DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit :
❒ ouvrir complètement les diffuseurs d’air centraux et
les aérateurs latéraux ;
❒ tourner la manette A sur le secteur bleu ;
❒ tourner la manette B sur la vitesse souhaitée ;
❒ tourner la manette C sur ¶ ;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton D éteinte).
Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant
les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué ne pénètre de l’extérieur.
Eviter d’utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter
l’embuage des glaces.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la
modalité de fonctionnement sélectionnée (« chauffage »
ou « refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux
conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’éviter la condensation sur les vitres.
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DE LA LUNETTE
DEGIVRANTE ET DES RETROVISEURS
D’AILE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Appuyer sur le bouton E ( pour activer cette fonction.
L’enclenchement est signalé par l’allumage de la DEL sur
le bouton.
Pour désactiver cette fonction, appuyer à nouveau sur le
bouton E (.
ATTENTION Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la glace arrière près des filaments de la
lunette dégivrante afin d’éviter de les endommager.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 47
CLIMATISEUR MANUEL (pour les versions/marchés qui le prévoient)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
COMMANDES fig. 43
A : manette de réglage de la température de l’air (mélange air chaud/froid)
B : manette d’activation du ventilateur
SÉCURITÉ
C : manette de répartition de l’air
D : bouton d’activation/désactivation du compresseur de climatiseur
E : bouton d’activation/désactivation du recyclage d’air d’habitacle
F : bouton d’enclenchement/déclenchement de lunette AR dégivrante (pour les versions/marchés, où cela est prévu).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 43
F0V0045m
47
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 48
CHAUFFAGE HABITACLE
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Procéder comme suit :
❒ placer l’indice de la manette A sur le secteur rouge ;
❒ placer l’indice de la manette B sur la vitesse souhaitée ;
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
® pour chauffer les pieds et simultanément désembuer le
pare-brise
ß pour chauffer les pieds et maintenir le visage frais (fonc-
❒ appuyer sur le bouton ❄ ;
tion « bilevel »)
© pour le chauffage diffusé aux pieds des places avant et
arrière.
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton E éteinte).
FONCTION RAPIDE
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE DES GLACES
AVANT
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur le bouton ❄ ;
❒ tourner complètement vers la droite la manette A ;
TABLE DES
MATIÈRES
48
Désembuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou
de grandes différences de température entre l’intérieur et
l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manœuvre suivante afin de prévenir la buée sur les vitres :
❒ tourner la manette C sur :
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
Une fois le désembuage/dégivrage effectué, agir sur les
commandes d’utilisation normale, pour maintenir les conditions optimales de visibilité.
❒ tourner la manette B sur - ;
❒ tourner la manette C sur - ;
❒ désactiver le recycle d’air intérieur (DEL sur le bouton
E éteinte).
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton E
éteinte) ;
❒ tourner la manette A sur le secteur rouge ;
❒ tourner la manette B sur la 2ème vitesse ;
❒ tourner la manette C sur - ou sur ® si l’on ne
constate aucun signe d’embuage des vitres.
Le climatiseur est très utile pour accélérer le désembuage des vitres : il suffit donc d’effectuer la manoeuvre de
désembuage comme précédemment décrit et d’activer
l’installation en appuyant sur le bouton ❄.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 49
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE DE LA LUNETTE
DÉGIVRANTE ET DES RÉTROVISEURS
D’AILE
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Appuyer sur le bouton F ( pour activer cette fonction ;
l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage de la DEL sur le bouton F (.
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour exclure préventivement cette fonction, appuyer à nouveau sur le bouton F (.
ATTENTION Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la glace arrière près des filaments de la
lunette dégivrante afin d’éviter de les endommager.
REGLAGE VITESSE DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit :
ACTIVATION RECYCLAGE AIR INTERIEUR
Appuyer sur le bouton E : l’activation de cette fonction est
mise en évidence par l’allumage de la DEL sur le bouton proprement dit.
Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air pendant
les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre de l’extérieur. Éviter toutefois d’utiliser cette fonction de manière prolongée, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter
l’embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la
modalité de fonctionnement sélectionnée (« chauffage »
ou « refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux
conditions désirées. L’activation du recyclage d’air d’habitacle est déconseillée si le temps est pluvieux/froid, car
cela risque de provoquer de la buée, surtout si le climatiseur n’est pas en service.
❒ ouvrir complètement les diffuseurs d’air centraux et latéraux ;
CLIMATISATION (refroidissement)
❒ placer l’indice de la manette A sur le secteur bleu ;
❒ placer l’indice de la manette A sur le secteur bleu ;
❒ placer l’indice de la manette B sur la vitesse souhaitée ;
❒ placer l’indice de la manette C sur ¶ ;
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur (DEL sur le bouton E éteinte).
Procéder comme suit :
❒ placer l’indice de la manette B sur la vitesse souhaitée ;
❒ placer l’indice de la manette C sur ¶ ;
❒ appuyer sur les boutons ❄ et E (DELS sur les boutons
allumées).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
49
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
20-05-2010
10:45
Pagina 50
Réglage refroidissement
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Procéder comme suit :
Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit être
activé au moins une fois par mois pour une durée d’environ 10 minutes. Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du
circuit en question auprès du Réseau Après-vente Fiat.
❒ désactiver le recyclage d’air intérieur en appuyant sur
le bouton E (DEL sur le bouton E éteinte) ;
❒ tourner la manette A vers la droite pour augmenter
la température ;
❒ tourner la manette B vers la gauche pour diminuer la
vitesse du ventilateur.
RECHAUFFEUR SUPPLEMENTAIRE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
TÉMOINS
ET MESSAGES
Ce dispositif permet un chauffage plus rapide de l’habitacle
dans des conditions climatiques froides et une température de liquide de refroidissement moteur basse.
SITUATIONS
D’URGENCE
Le réchauffeur supplémentaire est activé de façon automatique en tournant la manette A sur le dernier secteur
rouge et en actionnant le ventilateur (manette B) au moins
en première vitesse.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
L’extinction du réchauffeur se produit automatiquement
quand on atteint les conditions de confort.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
50
ATTENTION L’allumage du réchauffeur est impossible si
la tension de la batterie n’est pas suffisante.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 51
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
GENERALITES
Le climatiseur automatique règle la température, la quantité et la répartition de l’air dans l’habitacle. Le contrôle de la
température est basé sur la « température équivalente » : à
savoir que le système maintient en permanence le confort
de l’habitacle en compensant les variations climatiques externes éventuelles y compris le rayonnement solaire mesuré par un capteur ad hoc. Les paramètres et les fonctions
contrôlées automatiquement sont :
❒ température de l’air sur les aérateurs ;
❒ répartition de l’air sur les aérateurs ;
❒ vitesse du ventilateur
(variation continue du flux d’air) ;
❒ activation du compresseur
(pour le refroidissement/la déshumidification de l’air) ;
❒ recyclage d’air.
Toutes ces fonctions peuvent être modifiées manuellement,
c’est-à-dire que l’on peut intervenir sur le système en sélectionnant une ou plusieurs fonctions et en modifiant leurs
paramètres. De cette manière, toutefois, on désactive le
contrôle automatique des fonctions sur lesquelles le système n’interviendra que pour des raisons de sécurité (ex.
risque de buée sur les vitres).
Les choix manuels sont toujours prioritaires sur l’automatisme et sont mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur rétablisse
le contrôle automatique, en appuyant de nouveau sur le bouton AUTO, sauf dans les cas où le système intervient pour
des raisons particulières de sécurité. Le réglage manuel d’une
fonction ne remet pas en question le contrôle automatique
des autres.
La température de l’air émis est toujours contrôlée automatiquement, en fonction de la température sélectionnée
sur l’afficheur (sauf quand le système est éteint ou dans certaines conditions lorsque le compresseur est désactivé).
Le système permet de régler ou de modifier manuellement
les paramètres/fonctions suivantes : température de l’air ;
vitesse du ventilateur (variation continue) ; réglage de la
distribution de l’air sur sept positions ; activation compresseur ; fonction dégivrage/désembuage rapide ; recyclage de l’air ; extinction du système.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
51
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
20-05-2010
10:45
Pagina 52
COMMANDES fig. 44
A Bouton AUTO contrôle automatique de toutes les
fonctions.
B Boutons de réglage de distribution d’air.
C Ecran.
D Bouton de commande fonction MAX DEF.
E Bouton de désactivation du système.
F Bouton d’activation/désactivation du compresseur.
G Bouton de commande recyclage d’air.
H Boutons de commande diminution/augmentation de
la vitesse du ventilateur.
I Manette d’augmentation/diminution de la température.
L Bouton d’enclenchement/déclenchement de lunette
AR dégivrante et de rétroviseurs extérieurs à commande électrique (pour les versions/marchés, où cela
est prévu).
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
52
fig. 44
F0V0121m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 53
UTILISATION DU SYSTEME
DE CLIMATISATION
Le système peut être activé de différentes manières, mais
il est conseillé de commencer en appuyant sur le bouton
AUTO, puis de tourner le sélecteur pour sélectionner la
température souhaitée sur l’écran. Ainsi, le système fonctionnera de manière complètement automatique pour atteindre le plus rapidement possible la température de
confort en fonction des programmations effectuées. Le
système régule la température, la quantité et la répartition
de l’air introduit dans l’habitacle et, par la fonction recyclage, l’enclenchement du compresseur de climatiseur.
Dans le fonctionnement entièrement automatique, l’unique
intervention manuelle demandée est l’éventuelle activation
des fonctions suivantes :
❒ Ò recyclage de l’air, pour maintenir le recyclage activé ou désactivé en permanence ;
❒ Z Pour accélérer le désembuage/dégivrage des vitres
avant, de la lunette, et des rétroviseurs d’aile.
Pendant le fonctionnement entièrement automatique du système, il est possible de changer la température sélectionnée,
la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant,
à n’importe quel moment, sur les boutons et manettes respectives : le système modifiera automatique ses propres réglages pour s’adapter aux nouvelles demandes.
Au cours du fonctionnement complètement automatique
(FULL AUTO), en variant la répartition et/ou le débit de l’air
et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage,
l’inscription FULL disparaît. De cette manière, les fonctions
passent du contrôle automatique au manuel jusqu’à ce qu’on
actionne à nouveau le bouton AUTO. Même si une ou plusieurs fonctions ont été activées manuellement, le réglage de
la température de l’air introduit est toujours géré automatiquement, sauf lorsque le compresseur est désactivé : dans
cette condition, en effet, l’air introduit dans l’habitacle ne
peut avoir une température inférieure à celle de l’air extérieur.
COMMANDES
Manette réglage température air (I)
Quand on tourne la manette dans le sens des aiguilles d’une
montre/sens inverse, on augmente ou on baisse la température demandée dans l’habitacle.
La température programmée s’affiche à l’écran.
En tournant la manette à fond vers la droite ou vers la
gauche jusqu’à l’amener sur la sélection extrême HI ou LO,
les fonctions de chauffage ou de refroidissement maximal
s’enclenchent :
❒ Fonction HI (chauffage maxi) :
elle s’enclenche en tournant la manette de la température dans le sens des aiguilles d’une montre en dépassant la
valeur maximale (32 °C).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
53
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
54
20-05-2010
10:45
Pagina 54
On active cette fonction lorsqu’on souhaite réchauffer l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le
réglage automatique de la température et règle le mélange de l’air sur la position de chauffage maximum en déterminant la vitesse et la répartition de l’air.
En particulier, si le liquide de refroidissement n’est pas suffisamment chaud, la vitesse maximale du ventilateur ne
s’enclenche pas de suite, afin de limiter l’entrée d’air qui
ne serait pas suffisamment chaud dans l’habitacle.
Avec la fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles.
Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre le sélecteur de température en sélectionnant ainsi la température désirée.
❒ Fonction LO (refroidissement maxi) :
il s’enclenche quand on tourne le sélecteur de la température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre audelà de la valeur minimum (16 °C).
Boutons distribution air (B)
En appuyant sur ces boutons, il est possible de sélectionner manuellement une des sept modalités de distributions
de l’air :
▲ Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres
latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des
vitres.
˙ Flux d’air vers les diffuseurs centraux et latéraux de la
planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes.
▼ Flux d’air vers les diffuseurs dans la zone des pieds avant
et arrière. La tendance naturelle de la chaleur à monter, permet le réchauffement très rapide de l’habitacle
et offre immédiatement une sensation de chaleur.
˙ Répartition du flux d’air entre les aérateurs dans la
▼ zone des pieds (air plus chaud), les aérateurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du
printemps et d’automne, avec rayonnement solaire.
▲ Répartition du flux d’air entre les diffuseurs zone pieds
▼ et les diffuseurs de désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales AV. Cette répartition permet de chauffer correctement l’habitacle et prévient la
buée sur les vitres.
On active cette fonction lorsqu’on souhaite refroidir l’habitacle le plus rapidement possible, en exploitant au maximum la puissance du système. Ainsi, le système quitte le
réglage automatique de la température et règle le mélange de l’air sur la position de refroidissement maximum
en déterminant la vitesse et la répartition de l’air. Avec la
fonction enclenchée, tous les réglages manuels restent possibles.
La distribution choisie est visible par l’éclairage des DELS
sur les boutons sélectionnés.
Pour désactiver la fonction, il suffit de tourner le sélecteur
de température dans le sens des aiguilles d’une montre en
réglant ainsi la température désirée.
Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de
l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton
AUTO.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 55
Boutons de réglage vitesse du ventilateur (H)
En appuyant aux extrémités du bouton H on augmente ou
on diminue la vitesse du ventilateur et donc la quantité d’air
introduite dans l’habitacle, le système maintient toutefois
l’objectif de la température requise.
La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres qui
s’allument à l’écran :
❒ Vitesse maximum du ventilateur = toutes les barres allumées
❒ Vitesse minimum du ventilateur = une barre allumée.
Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton F-fig. 44.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de
la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer
sur le bouton AUTO.
ATTENTION à cause de la vitesse élevée du véhicule, l’effet dynamique provoque une augmentation du débit d’air
pénétrant dans l’habitacle qui ne correspond pas directement au nombre de barrettes de vitesses du ventilateur.
Bouton AUTO (A)
(fonctionnement automatique)
En appuyant sur le bouton AUTO, le système règle automatiquement la quantité et la distribution de l’air injecté
dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Cette condition est signalée par la disparition de l’inscription FULL AUTO sur l’écran avant.
En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions
gérées automatiquement par le système (recyclage de l’air,
distribution de l’air, vitesse du ventilateur ou désactivation
du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL sur l’écran
s’éteint pour signaler que le système ne contrôle plus automatiquement toutes les fonctions (la température reste toujours en automatique).
ATTENTION Si, à cause des interventions manuelles sur
les fonctions, le système n’est plus en mesure de garantir
l’obtention et le maintien de la température demandée
dans l’habitacle, la température sélectionnée clignote pour
signaler la difficulté rencontrée par le système et ensuite
l’inscription AUTO s’éteint.
Pour rétablir n’importe quand le contrôle automatique du
système après une ou plusieurs sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
55
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 56
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Bouton enclenchement/désactivation du
recyclage d’air (G)
Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes :
SÉCURITÉ
❒ activation forcée (recyclage d’air toujours enclenché),
signalé par l’allumage de la DEL sur le bouton G et par
le symbole Ò à l’écran ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
❒ désactivation forcée (recyclage d’air toujours désactivé avec prise d’air de l’extérieur), signalée par l’extinction de la DEL sur le bouton et par le symbole ê
à
l’écran.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
56
Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant en série sur le bouton de recyclage de l’air G.
ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet (pour
réchauffer ou refroidir l’habitacle) d’atteindre plus rapidement les conditions voulues.
Toutefois, il est vivement déconseillé d’utiliser le recyclage pendant les journées pluvieuses ou froides, car la possibilité d’embuer l’intérieur des vitres augmenterait considérablement, surtout si le compresseur du climatiseur n’est
pas activé.
Si les températures extérieures sont basses, le recyclage
est forcé en position désactivée (entrée d’air de l’extérieur) pour éviter de possibles phénomènes de buée.
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage
d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement.
Bouton habilitation/désactivation
compresseur climatiseur (F)
En appuyant sur le bouton √ on désactive le
compresseur du climatiseur s’il était initialement allumé,
et le logo sur l’écran s’éteint.
En appuyant sur le bouton lorsque la DEL est éteinte,
l’activation du compresseur redevient automatique.
Cette condition est visible par l’allumage du logo sur
l’écran.
Lorsqu’on désactive le compresseur du climatiseur, le système désactive le recyclage pour éviter la formation de buée
sur les vitres. Même si le système reste en mesure de maintenir la température demandée, l’inscription FULL ne s’affiche plus à l’écran. Si en revanche il ne parvient plus à maintenir la température, les chiffres clignotent et la mention AUTO s’éteint.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 57
ATTENTION Lorsque le compresseur est désactivé, il
n’est plus possible d’injecter dans l’habitacle une température d’air inférieure à celle extérieure. De plus, dans des
conditions ambiantes particulières, les vitres risquent de
s’embuer rapidement, car l’air n’est pas déshumidifié.
La désactivation du compresseur reste en mémoire même après l’arrêt du moteur.
Pour rétablir le contrôle automatique de l’activation du
compresseur, appuyer à nouveau sur le bouton √ (dans
ce cas, le système ne fonctionne que comme réchauffeur)
ou appuyer sur le bouton AUTO.
Compresseur arrêté, si la température extérieure est supérieure à celle qui a été programmée, le système n’est
pas en mesure de satisfaire la demande, ce qu’il signale par
le clignotement des chiffres correspondant à la température programmée, après quoi la mention AUTO s’éteint.
Lorsque le compresseur est désactivé, il est possible de
remettre à zéro manuellement la vitesse du ventilateur (aucune barre n’est visible).
Lorsque le compresseur est activé et le moteur allumé,
la vitesse du ventilateur peut descendre uniquement jusqu’au minimum (une barre visible).
Bouton de désembuage/
dégivrage rapide des vitres (D)
En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélérer
le désembuage/dégivrage du pare-brise et des vitres latérales :
❒ active le compresseur du climatiseur lorsque les conditions climatiques le permettent ;
❒ désactive le recyclage d’air ;
❒ règle la température maxi de l’air HI sur les deux
zones ;
❒ insère une vitesse du ventilateur en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur afin
de limiter l’entrée d’air pas assez chaud pour désembuer les vitres ;
❒ dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et
les vitres latérales avant ;
❒ active la lunette dégivrante.
ATTENTION La fonction désembuage/dégivrage rapide
des vitres reste enclenché pendant environ 3 minutes, à
partir du moment où le liquide de refroidissement du moteur atteint la température adéquate pour une décondensation rapide des vitres.
Lorsque la fonction est active, la DEL du bouton de la lunette dégivrante s’allume et sur l’écran l’inscription FULL
AUTO s’éteint.
Les seules interventions manuelles possibles, avec la fonction active, sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la désactivation de la lunette dégivrante.
Pour rétablir les conditions de fonctionnement antérieures
à la mise en service, il suffit d’appuyer indifféremment sur
le bouton B, le bouton de recyclage de l’air G, le bouton
du compresseur F ou bien sur le bouton AUTO A.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
57
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
58
20-05-2010
10:45
Pagina 58
Bouton pour désembuage/dégivrage de lunette
AR dégivrante et rétroviseurs d’aile avec
commande électrique (L)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Extinction du système OFF (E)
En appuyant sur ce bouton, on active le désembuage/dégivrage de la lunette AR dégivrante et des rétroviseurs d’aile à commande électrique.
Avec le système éteint, les conditions de la climatisation
sont les suivantes : écran éteint, température sélectionnée non visible, recyclage de l’air enclenché, isolant ainsi
l’habitacle de l’extérieur (DEL recyclage allumée), compresseur du climatiseur désactivé, ventilateur éteint. Si l’on
désire rallumer le système de climatisation en condition de
complet automatisme, appuyer sur le bouton AUTO.
L’enclenchement de cette fonction est signalé par l’allumage de la DEL sur le bouton.
La fonction se désactive automatiquement après environ
20 minutes, ou en appuyant de nouveau sur le bouton ou
à l’arrêt du moteur et ne s’enclenche pas au démarrage
suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les
filaments électriques de la partie intérieure de la lunette
dégivrante afin d’éviter de l’endommager en compromettant sa fonction.
Le système de climatisation se désactive en appuyant sur
le bouton E, ce qui provoque l’extinction de l’écran.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 59
FEUX EXTERIEURS
ATTENTION
Les commandes des feux extérieurs sont groupées sur le
levier gauche fig. 45. L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand
on allume les feux extérieurs, on a aussi l’allumage du combiné de bord et des commandes situées sur la planche de
bord.
ECLAIRAGE DIURNE (D.R.L.) fig. 45
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Clé en position MAR et bague tournée en position O, on
allume automatiquement l’éclairage diurne. Les autres feux
et l’éclairage d’habitacle restent éteints. Le fonctionnement
d’éclairage automatique diurne peut être activé/désactivé
au moyen du menu à l’écran (voir le paragraphe « Ecran
numérique/Multifonctions » dans ce chapitre). Si l’éclairage diurne est désactivé et la bague tournée en position O
aucun éclairage ne s’allume.
L’éclairage diurne est une alternative aux
feux de croisement en conduite de jour,
quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils
ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés. L’éclairage diurne ne remplace pas les feux
de croisement la nuit ou dans les tunnels. L’utilisation de l’éclairage diurne dépend du code de
la route en vigueur dans le pays où l’on circule. Se
conformer aux normes.
FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE POSITION
fig. 45
Quand la clé de contact est en position MAR, tourner la
bague en position 2. En cas d’activation des feux de croisement, l’éclairage diurne est éteint et les feux de position
et de croisement s’allument. Le témoin 3 s’allume sur le
combiné de bord. Quand la clé de contact est en position
STOP ou enlevée, en tournant la bague de la position O
à la position 2, tous les feux de position et de plaque s’allument. Sur le combiné de bord s’allume le témoin 3.
FEUX DE ROUTE fig. 45
Bague en position 2, pousser en avant le levier vers la
planche de bord (position stable). Le témoin 1 s’allume
sur le combiné de bord. Ils s’éteignent en tirant le levier
vers le volant (et les feux de croisement sont réactivés).
APPELS DE PHARE - fig. 45
fig. 45
F0V0052m
Ils sont obtenus en tirant le levier vers le volant (position
instable). Le témoin 1 s’allume sur le combiné de bord.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
59
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
20-05-2010
10:45
Pagina 60
FEUX DE DIRECTION fig. 46
Fonction « lane change » (changement de voie)
Placer le levier en position (stable) :
Si l’on veut signaler un changement de file, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s’éteindra automatiquement.
❒ en haut (position 1) : activation indicateur de direction
droit ;
❒ en bas (position 2) : activation indicateur de direction
gauche.
Il a pour tâche de permettre, pendant la période de temps
sélectionnée, d’éclairer l’espace devant le véhicule.
Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant le véhicule en position de marche rectiligne.
Activation
En voulant signaler un changement de voie momentané,
qui n’exige qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas sans atteindre
le déclic (position instable). En le relâchant, le levier revient automatiquement à son point de départ.
Avec la clé de contact en position de STOP ou extraite,
tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent
l’extinction du moteur.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est
prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes ; une fois cette période de temps écoulée, les feux
s’éteignent automatiquement.
Chaque actionnement du levier provoque l’allumage du témoin 3 au combiné de bord (en même temps que le message visualisé à l’écran) (voir chapitre « Témoins et messages ») pour la durée d’activité de la fonction. Le témoin
s’allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction.
Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d’activation des feux.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Désactivation
TABLE DES
MATIÈRES
60
DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME »
Sur le combiné de bord s’allume par intermittence le témoin ¥ ou Î .
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
fig. 46
FV0053m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 61
NETTOYAGE DES VITRES
Le levier droit fig. 47 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-glace et de l’essuie-lunette/lave-lunette AR
(pour les versions/marchés qui le prévoient).
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé
de contact est tournée sur MAR.
Le levier droit peut être placé en quatre positions différentes :
O
essuie-glace arrêté.
≤ fonctionnement à intermittence.
≥ fonctionnement continu lent.
¥ fonctionnement continu rapide.
En déplaçant le levier en position A-fig. 47 (instable), le
fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois
relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l‘essuie-glace. Une fois la bague en position ≤, l’essuie-glace adapte automatiquement la vitesse
de fonctionnement à la vitesse du véhicule.
Si l’on enclenche la marche AR lorsque l’essuie-glace de
pare-brise est en fonction, l’essuie-glace de lunette AR est
automatiquement actionné.
Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui
se seraient déposées sur le pare-brise. Dans
ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si
la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position instable), on actionne le lave-glace. En gardant le levier tiré pendant plus
d’une demie seconde, il est possible d’activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glaces et
l’essuie-glaces proprement dit. Le fonctionnement de l’essuie-glace achève trois battements après le relâchement
du levier.
fig. 47
F0V0054m
Le cycle est terminé par un battement de l’essuie-glace environ 6 secondes après.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
61
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:45
Pagina 62
ESSUIE-LUNETTE/LAVE-LUNETTE AR
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé
de contact est tournée sur MAR.
Activation
on actionne l’essuieEn tournant la bague en position
glace de lunette arrière de la façon suivante :
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
❒ en modalité intermittente lorsque l’essuie-glace n’est
pas en fonction ;
❒ en modalité synchrone (avec la moitié de la fréquence de
l’essuie-glace), lorsque l’essuie-glace est en fonction ;
❒ en modalité continue, avec la marche arrière engagée
et la commande active.
SITUATIONS
D’URGENCE
Lorsque l’essuie-glace est en fonction et que la marche arrière est engagée, on obtient l’activation de l’essuie-lunette
en modalité continue.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
En poussant le levier vers la planche de bord (position instable), on actionne le jet du liquide du lave-glace AR. En
gardant le levier poussé pendant plus d’une demie seconde, on active l’essuie-glace AR. Lorsqu’on relâche le levier,
on active le lavage intelligent, comme pour l’essuie-glace.
DONNÉES
TECHNIQUES
Désactivation
TABLE DES
MATIÈRES
62
La fonction termine lorsqu’on relâche le levier.
Ne jamais utiliser l’essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de verglas qui
se seraient déposées sur la lunette AR. Dans
ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si
la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
LAVE-PHARES (pour les versions/marchés, où cela
est prévu)
Ils entrent en fonction quand, avec des feux de croisement enclenchés, on actionne le lave-glace.
ATTENTION Contrôler régulièrement l’intégrité et la propreté des gicleurs.
Le jet des lave-phares n’entre pas en fonction quand le niveau du liquide détergent
dans la cuve ad hoc est inférieur à 1,6 litres.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 63
CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse constante)
Mémorisation de la vitesse du véhicule
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
❒ tourner la bague A-fig. 48 sur ON et en appuyant sur
la pédale d’accélérateur, amener la voiture à la vitesse
souhaitée ;
C’est un dispositif d’aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont réduites (ex.
parcours sur autoroute), à une vitesse définie, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. L’utilisation du dispositif n’est
toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
Activation du dispositif
Procéder comme suit :
❒ déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins 1
seconde, puis le relâcher : la vitesse de la voiture est
mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale
de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple pendant un doublement)
il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : en relâchant la pédale le véhicule revient à la
vitesse précédemment mémorisée.
Tourner le sélecteur A-fig. 48 en position ON.
L'enclenchement est mis en évidence par l'allumage du
témoin Ü et par le message correspondant sur le combiné de bord (pour les versions/marchés, où cela est prévu).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
La fonction de réglage de la vitesse ne peut pas être enclenchée en 1ère vitesse ou en marche arrière ; il est
conseillé de l'enclencher en 4ème ou avec des rapports supérieurs.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
A
Quand on aborde une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement par
rapport à celle mémorisée.
DONNÉES
TECHNIQUES
B
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 48
F0V0092m
63
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
64
20-05-2010
10:45
Pagina 64
Rétablissement de la vitesse mémorisée
Si le dispositif a été désactivé par exemple en appuyant sur
la pédale de frein ou d’embrayage, pour rétablir la vitesse
mémorisée, procéder comme suit :
❒ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée ;
❒ engager le rapport sélectionné lors de la mémorisation
de la vitesse ;
❒ appuyer sur le bouton B-fig. 48.
A chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant
le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.
Augmentation de la vitesse mémorisée
Elle peut se produire selon deux modalités :
❒ en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe ;
ou
❒ en déplaçant le levier vers le haut (+).
A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h alors que lorsque
l’on maintient le levier vers le haut, la vitesse augmente de
manière continue.
Désactivation de la fonction
Réduction de la vitesse mémorisée
Elle peut se produire selon deux modalités :
❒ en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite la
nouvelle vitesse ;
ou
❒ en déplaçant le levier vers le bas (–) jusqu’à atteindre
la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
Désactivation du dispositif
Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d'une
des façons suivantes :
❒ en positionnant le sélecteur A sur OFF ;
❒ en coupant le moteur.
Le dispositif peut être désactivé par le conducteur d'une
des façons suivantes :
❒ en appuyant sur la pédale de frein lorsque le dispositif
est en train de réguler la vitesse ;
❒ en appuyant sur la pédale d'embrayage lorsque le dispositif est en train de réguler la vitesse ;
❒ en appuyant sur le bouton B – fig. 48 lorsque le dispositif est en train de réguler la vitesse (pour les versions/marchés, où cela est prévu) ;
❒ en appuyant sur la pédale d'accélérateur ; dans ce cas,
le système n'est pas désactivé effectivement mais la demande d'accélération est prioritaire sur le système ;
le cruise control reste toutefois actif, sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur le bouton B-fig. 48 pour revenir
aux conditions précédentes une fois l'accélération terminée.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
16:01
Pagina 65
Le dispositif se désactive automatiquement dans les cas
suivants :
PLAFONNIERS
❒ en cas d’intervention des systèmes ABS ou ESC ;
PLAFONNIER AVANT AVEC TRANSPARENT
❒ avec la vitesse du véhicule au-dessous de la limite établie ;
BASCULANT
❒ en cas de panne du système.
ATTENTION
Pendant la marche avec le dispositif enclenché, ne pas placer le levier de vitesse
au point mort.
La lampe s’allume progressivement et peut s’allumer directement si on appuie dessus latéralement.
Dans les versions Doblò Cargo, elle est asservie aux seules
portes avant.
Dans les versions Doblò/Doblò Combi Transport des personnes elle est asservie aux portes avant et aux portes
latérales coulissantes.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
ATTENTION
SITUATIONS
D’URGENCE
En cas de fonctionnement défectueux ou
d’avarie du dispositif, tourner la bague A
sur OFF et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 49
F0V0055m
65
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
20-05-2010
10:45
Pagina 66
PLAFONNIER AVANT AVEC FEUX DE SPOT
fig. 50 (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Dans les versions Doblò Cargo, elle est asservie aux seules
portes avant.
Dans les versions Doblò/Doblò Combi elle est asservie
aux portes avant et aux portes latérales coulissantes.
L’interrupteur A allume/éteint les lampes du plafonnier. Quand
l’interrupteur A est en position centrale, les lampes C et D
s’allument/s’éteignent à l’ouverture/fermeture des portes.
Quand l’interrupteur A est positionné à gauche, les lampes
C et D restent toujours éteintes.
Quand l’interrupteur A est positionné à droite, les lampes
C et D restent toujours allumées.
L’allumage/extinction des éclairages est progressif.
L’interrupteur B fait fonction de spot ; lorsque le plafonnier est éteint, il allume individuellement :
❒ la lampe C si appuyé à gauche ;
❒ la lampe D si on appuie à droite.
AVERTISSEMENT Avant de descendre du véhicule, vérifier que les deux interrupteurs soient en position centrale pour qu’à la fermeture des portes l’éclairage s’éteigne,
évitant le déchargement de la batterie. Cependant, si l’interrupteur a été oublié en position « toujours allumé »,
le plafonnier s’éteint automatiquement 15 minutes après
l’arrêt du moteur du véhicule.
PLAFONNIER ARRIÈRE AVEC
TRANSPARENT BASCULANT
(versions Doblò/Doblò Combi)
La lampe s’allume automatiquement lors de l’ouverture
d’une porte avant, d’une porte latérale coulissante et
s’éteint lors de sa fermeture.
Avec les portes fermées, la lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur le transparent A-fig. 51 à gauche, comme illustré sur la figure.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
66
fig. 50
F0V0056m
fig. 51
F0V0057m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 67
PLAFONNIER ARRIERE
AVEC TRANSPARENT BASCULANT
(Versions Cargo sans volet)
Il est situé sur la traverse arrière du compartiment de charge. La lampe s’allume automatiquement lors de l’ouverture des portes latérales coulissantes (pour les versions/marchés qui le prévoient) et de celles à battant arrière/hayon (lorsqu’elles sont prévues) puis elle s’éteint à
leur fermeture.
Avec les portes fermées, la lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur le transparent basculant A à gauche/droite,
comme illustré sur la fig. 52.
PLAFONNIER ARRIÈRE AVEC
TRANSPARENT BASCULANT
(supplément aux versions Cargo empattement
long)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Il est situé sur le côté droit du compartiment de charge.
La lampe s’allume automatiquement lors de l’ouverture
des portes latérales coulissantes et de celles à battant arrière/hayon puis elle s’éteint à leur fermeture.
SÉCURITÉ
Avec les portes fermées, la lampe s’allume/s’éteint en appuyant sur le transparent A-fig. 52 à gauche, comme illustré sur la figure.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
PLAFONNIER COFFRE À BAGAGES
(version Doblò/Doblò Combi)
La lampe fig. 53 s’allume automatiquement à l’ouverture des
portes battantes ou du hayon (pour les versions/marchés,
où cela est prévu) et s’éteint à la fermeture.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 52
F0V0171m
fig. 53
F0V0172m
67
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
20-05-2010
10:45
Pagina 68
PLAFONNIER ARRIERE AVEC TORCHE
AMOVIBLE
(pour les versions Cargo qui le prévoient)
La lampe du plafonnier amovible n'est pas asservie aux
portes , elle s'allume/s'éteint uniquement en mode manuel
en appuyant sur l'interrupteur A-fig. 54, avec la clé de
contact tournée sur MAR.
L’interrupteur A peut être placé dans 3 positions différentes :
❒ avec l’interrupteur en position centrale, la lampe reste toujours éteinte.
❒ avec l’interrupteur enfoncé vers le haut (position 1) la
lampe reste toujours allumée ;
❒ avec l’interrupteur enfoncé vers le bas (position 2 –
AUTO OFF) la lampe reste toujours éteinte.
Pour versions Cargo avec volet
La lampe s'allume automatiquement lors de l’ouverture
des portes latérales coulissantes et des portes battantes
arrière/hayon, puis elle s'éteint à leur fermeture.
Lorsque les portes sont fermées, la lampe s’allume/s’éteint
en appuyant sur l’interrupteur A –fig. 54.
L'interrupteur A peut être placé sur 3 positions différentes :
❒ lorsque l'interrupteur est en position centrale, la lampe s'allume à l'ouverture d'une porte arrière.
❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé vers le haut (position 1), la lampe reste toujours allumée.
❒ lorsque l'interrupteur est enfoncé vers le bas (position
2 – AUTO OFF), la lampe reste toujours éteinte.
FONCTION TORCHE
(pour les versions Cargo, où prévu)
Il est situé sur le côté droit du coffre. Il a une fonction de
torche électrique amovible.
Pour utiliser la torche amovible A-fig. 55 il faut presser le
bouton B et l’extraire en agissant selon le sens indiqué par
la flèche. Appuyer ensuite sur l’interrupteur C pour allumer/éteindre la lampe.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
AUTO
TABLE DES
MATIÈRES
68
fig. 54
F0V0173m
fig. 55
F0V0174m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 69
Lorsque le plafonnier amovible est connecté au support
fixe, la pile de la torche électrique se recharge automatiquement.
Les plafonniers arrière s’éteignent (progressivement) immédiatement si lors de la fermeture de toutes les portes
latérales et de la porte arrière (battante ou hayon), la clé
est en position MAR.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Pour versions Cargo avec volet
Les plafonniers arrière s’éteignent (progressivement) après
10 sec si lors de la fermeture de toutes les portes latérales
et de la porte arrière (battante ou hayon), la clé est en position OFF.
SÉCURITÉ
Versions Doblò/Doblò Combi
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
La recharge du plafonnier, avec le véhicule à l’arrêt et la
clé de contact sur STOP ou extraite, est limitée à 15 minutes.
ALLUMAGE/EXTINCTION
DES LAMPES DU PLAFONNIER
Allumage plafonniers
Versions Cargo
Allumage du plafonnier
Le plafonnier avant s’allume à l’ouverture d’une des deux
portes avant et reste allumé pendant 3 minutes si au moins
une des deux portes continue de rester ouverte.
Les plafonniers avant et arrière s’allument à l’ouverture
d’une porte avant ou d’une porte latérale coulissante et
restent allumés pendant 3 minutes si au moins une de ces
portes reste toujours ouverte.
TÉMOINS
ET MESSAGES
Extinction plafonniers
SITUATIONS
D’URGENCE
Les plafonniers arrière s’allument à l’ouverture d’une des
portes latérales coulissantes ou de la porte arrière (battante ou hayon) et restent allumés pendant 3 minutes si
une de ces portes reste ouverte.
Les plafonniers avant et arrière s’éteignent (progressivement) immédiatement si, lors de la fermeture de toutes
les portes avant et des portes latérales coulissantes, la clé
est en position MAR.
Extinction plafonnier
Les plafonniers avant et arrière s’éteignent (progressivement) après 10 sec si, lors de la fermeture de toutes les
portes avant et des portes latérales coulissantes, la clé
est en position OFF.
Le plafonnier avant s’éteint (progressivement) immédiatement si, lors de la fermeture de toutes les portes avant,
la clé est en position MAR.
Le plafonnier avant s’éteint (progressivement) après 10
sec, si, lors de la fermeture de toutes les portes avant, la
clé est en position OFF.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
69
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
10:45
Pagina 70
COMMANDES
FEUX DE DETRESSE
SÉCURITÉ
Ils s’allument en appuyant sur l’interrupteur A-fig. 56, quelle que soit la position de la clé de contact. Quand le dispositif est enclenché, les témoins Î et ¥ s’allument sur
le combiné de bord. Pour éteindre, appuyer de nouveau
sur l’interrupteur A.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION L’utilisation des signaux de détresse est réglementée par le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer aux normes.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
Freinage d’urgence
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’allument automatiquement et simultanément, les témoins Î
et ¥ s’allument sur le combiné de bord. La fonction s’éteint
automatiquement au moment où le freinage n’a plus de caractère d’urgence. Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
70
fig. 56
F0V0019m
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 56
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Activation en appuyant sur le bouton 5. Sur le combiné
de bord s’allume le témoin 5.
Quand les feux anti-brouillard sont allumés, les feux de position s’allument simultanément et les feux d’éclairage de
jour s’éteignent, indépendamment de la position des
bagues.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton.
FEUX ANTIBROUILLARD AR fig. 56
Ils s’allument, lorsque les feux de croisement ou les feux
antibrouillard sont allumés, en appuyant sur le bouton 4.
Sur le combiné de bord s’allume le témoin 4.
Ils s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton ou
en éteignant les feux de croisement et/ou antibrouillard (si
prévus).
SYSTEME DE COUPURE DU CARBURANT
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte :
❒ la coupure de l’alimentation en carburant et donc la
coupure du moteur ;
❒ le déverrouillage automatique des portes ;
❒ l’activation de l’éclairage de l’habitacle.
L’intervention du système est accompagné par le message affiché à l’écran «Intervention du bloc-système de carburant. Voir manuel».
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 71
Inspecter soigneusement le véhicule pour vérifier l’absence de fuites de carburant, dans le compartiment moteur, par
exemple, ou sous le véhicule, ou encore à proximité du réservoir.
Après un choc, tourner la clé de contact sur STOP pour
ne pas décharger la batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement du véhicule, effectuer
la procédure suivante :
EQUIPEMENTS INTERIEURS
ACCOUDOIR SIEGE COTE CONDUCTEUR
fig. 57
(pour les versions/marché qui le prévoient)
Sur certaines versions, le siège avant côté conducteur est
équipé d’un accoudoir.
❒ tourner la clé de contact en position de MAR ;
Il est possible de soulever/abaisser l’accoudoir en agissant
dans le sens indiqué par les flèches.
❒ activation du clignotant droit ;
BOITE A GANTS fig. 58
❒ désactivation du clignotant droit ;
Il est situé devant le siège avant côté passager.
❒ activation du clignotant gauche ;
❒ désactivation du clignotant gauche ;
❒ activation du clignotant droit ;
❒ désactivation du clignotant droit ;
❒ activation du clignotant gauche ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
BOÎTE À GANTS
TÉMOINS
ET MESSAGES
Pour l’ouvrir, il faut agir sur la poignée A-fig. 59.
Pour verrouiller/déverrouiller la serrure (pour les versions/marchés, où cela est prévu) insérer la clé dans le ba-
SITUATIONS
D’URGENCE
rillet et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre/dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
❒ désactivation du clignotant gauche ;
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
❒ tourner la clé de contact en position de STOP.
DONNÉES
TECHNIQUES
ATTENTION
Après le choc, si l’on perçoit une odeur de
carburant ou si l’on remarque des fuites
du système d’alimentation, ne pas réenclencher le
système, pour éviter tout risque d’incendie.
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 57
F0V0058m
71
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
10:45
Pagina 72
PRISE DE COURANT (12 V)
ATTENTION
Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : cela pourrait blesser le passager en
cas d’accident.
Elle est située sur la colonne centrale (fig. 60-61 selon les
versions) et fonctionne uniquement avec la clé de contact
en position MAR.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 58
F0V0059m
fig. 60
F0V0062m
fig. 59
F0V0060m
fig. 61
F0V0181m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
72
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 73
Les versions Cargo sont équipées, selon les versions, d’une
prise de courant à l’intérieur du compartiment de charge
fig. 62 (Cargo empattement court) - fig. 63 (Cargo empattement long).
Pour les versions Doblò/Doblò Combi (pour les versions/marchés, où cela est prévu), une prise de courant est
prévue dans le coffre à bagages fig. 64.
SIEGE AVEC COMPARTIMENT
DE RANGEMENT
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Soulever la bande A-fig. 64a pour accéder au compartiment de rangement.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 62
F0V0101m
fig. 64
F0V0172m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 63
F0V0180m
fig. 64a
F0V0200m
73
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 74
BOÎTE A GANTS EN CABINE fig. 65
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Le compartiment vide-poches est monté au-dessus des pare-soleils et il est conçu pour permettre de déposer rapidement des objets légers (ex. documents, atlas routier, etc.).
ALLUME-CIGARES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le bouton
A-fig. 66-67 (selon les versions) avec la clé de contact sur
MAR. Quelques secondes après, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est
prêt à l’emploi.
TÉMOINS
ET MESSAGES
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
SITUATIONS
D’URGENCE
L’allume-cigares atteint des températures
élevées. Le manipuler avec précaution et
éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie et/ou de brûlure.
CENDRIER fig. 68
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est constitué d’un boîtier en plastique, extractible avec
encliquetage d’ouverture, qui peut être placé dans les
niches porte gobelets/porte canettes présentes sur le bac
central.
ATTENTION
fig. 66
F0V0063m
fig. 67
F0V0178m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
74
fig. 65
F0V0061m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 75
ATTENTION
Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille
à papier : il pourrait s’enflammer au
contact des bouts de cigarettes.
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 69
Les navigateurs portables à insérer dans le
logement (voir figure 69a) sont équipés d'un
dispositif de décrochage mécanique, qui
peut être actionné en appuyant sur les deux boutons latéraux sur la tige. Si le décrochage ne se produit pas, le logement du navigateur pourrait s'endommager.
Les ailettes pare-soleil côté conducteur et passager peuvent être orientées frontalement et latéralement.
Derrière l’ailette pare-soleil côté conducteur, se trouve
un compartiment pour le rangement de billets.
Sur certaines versions, l’ailette côté passager est dotée
d’un miroir de courtoisie.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
PRISE PRE-EQUIPEMENT NAVIGATEUR
PORTABLE fig. 69a
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Située sur la planche de bord à l’endroit indiqué par le schéma pour le branchement du navigateur portable.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 69
F0V0065m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 68
F0V0064m
fig. 69a
F0V0191m
75
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
20-05-2010
10:45
Pagina 76
PINCE PORTE-DOCUMENTS
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Au centre de la planche de bord, une pince porte-documents est installée au-dessus du compartiment de l'autoradio ; sur certaines versions ce composant peut être utilisé comme un pupitre, fig. 70.
Pour ce type d'utilisation :
❒ soulever le pupitre par derrière, en intervenant selon
l’indication de la flèche (détail A) ;
❒ l’appuyer sur la planche de bord comme l'indique l'illustration (détail B).
ATTENTION En présence d'une prise de pré-équipement
pour navigateur portable, éviter soigneusement le contact
avec la planche de bord lors de l'ouverture.
❒ len position verticale, le pupitre permet la lecture de
documents (détail B).
SITUATIONS
D’URGENCE
ATTENTION
Ne pas utiliser le pupitre en position verticale lorsque le véhicule est en marche.
Pour remettre le pupitre en place :
❒ effectuer le mouvement inverse en l'accompagnant avec
la main ouverte jusqu'aux déclics de fermeture des accrochages avant et arrière (détail C).
GLACES LATERALES ARRIERE AVEC
OUVERTURE « EN COMPAS »
(versions Doblò/Doblò Combi) fig. 71
Pour les ouvrir, procéder comme suit :
❒ déplacer le levier A-fig. 71 vers l’extérieur jusqu’à obtenir l’ouverture complète de la glace.
❒ pousser le levier en arrière jusqu’au déclic de blocage.
Pour les fermer, faire le procédé en sens contraire jusqu’au
déclic dû au correct repositionnement du levier.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
76
fig. 70
F0V0198m
fig. 71
F0V0132m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
21-05-2010
9:58
Pagina 77
PORTES
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
CENTRALISÉ DES PORTES
Verrouillage des portes de l’extérieur
Le verrouillage des portes est activé uniquement si toutes
les portes sont fermées. Si une ou plusieurs portes sont
ouvertes suite à la pression du bouton Á de la télécommande, les clignotants clignotent rapidement pendant environ 3 secondes. En tournant la partie métallique dans la
serrure de la porte côté conducteur dans le sens horaire, il est possible de bloquer toutes les portes. En effectuant une double pression rapide sur le bouton Á sur la
télécommande le dispositif dead lock s’active (voir paragraphe « Dispositif dead lock »).
Déverrouillage des portières de l’extérieur
Appuyer brièvement sur le bouton Q pour déverrouiller
les seules portes avant à distance (version Cargo), pour
obtenir l'allumage temporisé du plafonnier avant in térieur
et le double signal lumineux des clignotants.
Appuyer brièvement sur le bouton P pour déverrouiller
le compartiment de chargement (version Cargo), pour obtenir l'allumage temporisé des plafonniers arrière intérieurs
et le double signal lumineux des clignotants. En tournant
la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, il
est possible de déverrouiller uniquement les portes avant.
Appuyer brièvement sur le poussoir Q pour déverrouiller
toutes les portes (version Doblò/Doblò Combi) ; l’allumage temporisé des plafonniers intérieurs et la double signalisation lumineuse des indicateurs de direction sont enclenchés. En tournant la partie métallique dans la serrure
de la portière côté conducteur dans le sens anti-horaire,
il est possible de débloquer toutes les portières.
Déverrouillage du compartiment de charge de
l’intérieur du véhicule (version Cargo)
Appuyer sur le bouton A-fig. 73 (version Cargo), pour déverrouiller le compartiment de charge (portes à battant arrière/hayon et portes latérales coulissantes) de l’intérieur
du véhicule. La DEL allumée indique la condition de compartiment de chargement bloquée.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 72
F0V0046m
fig. 73
F0V0022m
77
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 78
PORTES LATERALES COULISSANTES
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
ATTENTION
SÉCURITÉ
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que la
manoeuvre puisse être réalisée en toute
sécurité.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
La porte latérale coulissante, dans les versions Cargo, est
dotée d’une butée à ressort qui l’arrête en fin de course
en ouverture : pour la bloquer, pousser simplement la porte sur la fin de course ; pour la déverrouiller, tirer fermement en avant.
S’assurer dans tous les cas que la porte est correctement
accrochée au dispositif de maintien d’ouverture totale.
ATTENTION
Avant d’effectuer le ravitaillement de carburant, s’assurer que la porte latérale coulissante gauche soit totalement fermée ;
dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des
dommages à la porte et au système de verrouillage du coulissement avec un volet de carburant ouvert, actif pendant le ravitaillement.
Avec le véhicule garé sur une route en pente, ne laisser jamais la porte coulissante
bloquée en ouverture ; un choc involontaire pourrait décrocher la porte en la laissant libre d’avancer.
ATTENTION
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
78
ATTENTION
Pendant le ravitaillement avec la trappe
à carburant ouverte, ne pas ouvrir la porte latérale coulissante gauche. S’assurer que la
trappe à carburant soit bien fermée pendant l'ouverture/fermeture de la porte latérale coulissante pour éviter tout endommagement.
Avant de laisser le véhicule garé avec les
portes coulissantes ouvertes, vérifier toujours l’enclenchement effectif du verrouillage.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 79
Ouverture/fermeture de l’extérieur
Ouverture : tourner la partie métallique de la clé dans la
serrure et tirer la poignée A-fig. 74 dans le sens indiqué
par la flèche, faire glisser ensuite la porte vers la partie
arrière du véhicule jusqu’à la butée qui l’arrête en fin de
course.
Fermeture : agir sur la poignée A-fig. 74 et la pousser vers
la partie avant du véhicule. Tourner la partie métallique de
la clé dans le sens de fermeture.
Ouverture/fermeture de l’intérieur
(versions Doblò/Doblò Combi)
Ouverture : appuyer sur le dispositif A-fig. 75 pour débloquer la porte, tirer ensuite la poignée et faire glisser la
porte vers la partie arrière du véhicule jusqu’à la butée qui
l’arrête.
Fermeture : appuyer sur le dispositif A-fig. 75 pour débloquer la porte et la faire ensuite glisser vers la partie
avant du véhicule.
Pour bloquer la porte de l’intérieur du véhicule, appuyer
sur le dispositif B-fig. 75.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 74
F0V0085m
fig. 75
F0V0133m
79
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
20-05-2010
10:45
Pagina 80
Ouverture/fermeture de l’intérieur
(versions Cargo)
Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
Ouverture : tirer le levier A-fig. 76 et faire glisser la porte vers la partie arrière du véhicule jusqu’à la butée qui l’arrête.
ATTENZIONE
Fermeture : fermer la porte en la faisant glisser vers la partie avant du véhicule.
Utiliser toujours ce dispositif lorsqu’on
transporte des enfants.
DISPOSITIF DE SECURITE ENFANTS fig. 77
Il empêche l’ouverture des portes latérales coulissantes de
l’intérieur.
Le dispositif peut être installé uniquement lorsque la porte latérale coulissante est ouverte :
❒ position 1 - dispositif activé (porte verrouillée) ;
❒ position 2 - dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte de l’intérieur).
PORTES ARRIERE A DEUX BATTANTS
Les portes arrière à deux battants sont dotées d'un système à tirants qui les arrête lors de leur ouverture à un
angle d’environ 90 degrés.
Pour ouvrir davantage les portes selon un angle de 180 degrés, agir sur le dispositif de blocage A-fig. 78 (un par côté) en appuyant dessus comme illustré sur la figure et en
ouvrant simultanément les portes.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
80
fig. 76
F0V0066m
fig. 77
F0V0186m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 81
En agissant sur le barillet de la clé, situé sur la porte, il
est possible d’effectuer :
Ouverture/fermeture de l’extérieur du premier
battant
❒ pour les versions Cargo avec porte battante/hayon :
déverrouillage centralisé du compartiment de charge
(portes latérales coulissantes + portes battantes arrière/hayon), verrouillage centralisé de toutes les
portes ;
Pour ouvrir, tourner la partie métallique de la clé dans la
serrure, ou bien appuyer sur le bouton P de la télécommande et tirer ensuite la poignée A-fig. 79 dans le sens
indiqué par la flèche. Pour fermer, tourner la partie métallique de la clé dans le sens de fermeture ou bien appuyer
sur le bouton Á de la télécommande.
❒ pour des versions Doblò/Doblò Combi avec porte battante : déverrouillage/verrouillage local.
ATTENTION
ATTENTION
Le système à ressort a des forces d’actionnement qui sont étudiées pour le
meilleur confort d’utilisation ; un choc accidentel ou un vent fort pourraient débloquer les ressorts et fermer spontanément les battants de la
porte.
En fermeture, fermer totalement la porte
battante droite et ensuite la porte battante gauche. Ne jamais fermer simultanément
les deux portes.
Ouverture d’urgence du premier battant de
l’intérieur du véhicule
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
De l’intérieur du véhicule, agir sur le dispositif A-fig. 80.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 78
F0V0067m
fig. 79
F0V0079m
81
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:45
Pagina 82
Ouverture du second battant
VOLET
Après avoir ouvert le premier battant, tirer la poignée Afig. 81 en agissant dans le sens indiqué par la flèche.
Utilisation du volet fig. 81a :
AVERTISSEMENTS Utiliser la poignée A-fig. 81 uniquement dans le sens indiqué par la figure.
❒ Tirer le levier A vers le bas dans le sens de la flèche, en
s'assurant de le maintenir abaissé tant que la serrure
dépasse la traverse ;
❒ Ouvrir les portes battantes ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
❒ La manœuvre d'ouverture doit être effectuée avec les
deux mains, en s'assurant d'accompagner la course
d'ouverture du volet en utilisant la poignée B ;
TÉMOINS
ET MESSAGES
ATTENTION le volet reste ouvert pendant la marche jusqu'à une vitesse de 110 km/h.
❒ Pour la fermeture, tirer le volet vers le bas à l'aide de
la poignée B.
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 80
F0V0080m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
82
B
fig. 81
F0V0078m
fig. 81a
A
F0V0270m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 83
LEVE-GLACES
LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES AVANT
Sur la moulure du panneau de la porte conducteur sont
situés les boutons fig. 82 qui commandent, avec la clé de
contact en position MAR :
AVERTISSEMENT Si la fonction anti-pincement est activée 5 fois en l’espace d’une minute, le système entre automatiquement en mode « recovery » (secours). Cette
condition est signalée par la remontée par à-coups de la
glace lors de la fermeture.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Dans ce cas, effectuer la procédure de rétablissement du
système en procédant ainsi :
SÉCURITÉ
A : Ouverture/fermeture de la glace gauche
❒ actionner l’ouverture des vitres ;
B : Ouverture/fermeture de la glace droite
ou
Appuyer sur les boutons A ou B pour ouvrir/fermer la glace désirée.
❒ tourner la clé de contact sur STOP puis sur MAR.
En appuyant brièvement sur l’un des deux boutons, on provoque le coulissement « par à coups » de la glace, alors
qu’en appuyant de façon prolongée, on active le déclenchement « continu automatique », soit à l’ouverture, soit
à la fermeture. La glace s’arrête dans la position souhaitée
en appuyant de nouveau sur le bouton A ou B.
Si aucune anomalie n’est présente, la glace reprend automatiquement son fonctionnement habituel.
ATTENTION Quand la clé de contact est sur STOP ou
extraite, les lève-glaces restent actifs pendant environ 2
minutes et se désactivent immédiatement lors de l’ouverture d’une des portes.
Les lève-glaces sont dotés d’un système de sécurité (lorsqu’il est prévu) en mesure de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement de fermeture
de la glace ; lors de cet évènement, le système interrompt
et inverse immédiatement la course de la glace.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 82
F0V0020m
83
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:45
Pagina 84
LEVE-GLACES ELECTRIQUES AVANT ET
ARRIERE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Porte côté passager avant et arrière
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Porte côté conducteur
Sur l’accoudoir interne de chaque porte, se trouve l’interrupteur qui commande la glace correspondante.
Sur l’accoudoir interne se trouvent cinq interrupteurs
fig. 83 qui commandent, lorsque la clé de contact est en
position MAR :
A ouverture/fermeture de la glace AVG ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
B ouverture/fermeture de la glace AVD ;
C ouverture/fermeture de la glace ARG ;
D ouverture/fermeture de la glace ARD ;
TÉMOINS
ET MESSAGES
E inhibition commande interrupteurs placés sur les portes
arrière.
SITUATIONS
D’URGENCE
Une mauvaise utilisation des lève-glaces
électriques peur s’avérer dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l’abri de lésions que
le mouvement des vitres pourrait leur infliger directement ou en entraînant des objets personnels.
ATTENTION
En quittant le véhicule, toujours retirer la
clé de contact pour éviter que les lèveglaces électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers encore à bord.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
84
ATTENTION
fig. 83
F0V0175m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 85
COFFRE A BAGAGES
OUVERTURE D’URGENCE DE L’INTERIEUR
OUVERTURE DU HAYON DE L’EXTERIEUR
En cas d’urgence, il est possible d’ouvrir le coffre de l’intérieur du véhicule, en procédant comme suit :
Le hayon de coffre (s’il est déverrouillé) ne peut s’ouvrir
que de l’extérieur du véhicule en actionnant la poignée
électrique d’ouverture A-fig. 84 positionnée sous la poignée.
❒ ouvrir la porte latérale coulissante et rabattre totalement les sièges arrière ;
❒ en opérant à l’intérieur du coffre à bagages, appuyer
sur le levier A-fig. 85 et ouvrir le hayon.
Par ailleurs, le hayon peut être ouvert à tout moment
lorsque les portes sont déverrouillées.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Pour l’ouvrir, il faut avoir activé la poignée avec l’ouverture d’une des portes avant ou bien avoir agi sur la touche
de déverrouillage de la télécommande (dans les versions
Doblò/Doblò Combi). Dans les versions Cargo, l’ouverture du hayon est subordonnée à l’activation de la poignée.
La poignée est activée suite à une pression de la troisième touche de la télécommande ou bien en actionnant le
bouton de déverrouillage de l’intérieur de l’habitacle. L’ouverture peut se faire également en utilisant la clé mécanique ou l’insert métallique de la clé de télécommande.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 84
F0V0134m
fig. 85
F0V0135m
85
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
20-05-2010
10:45
Pagina 86
ATTENTION
Si lors d’un voyage dans des zones où il est
difficile d’effectuer le ravitaillement, vous
transportez du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions
de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement. Même ainsi toutefois, on augmente le risque d’incendie en cas
d’accident.
OUVERTURE D’URGENCE DE L’INTERIEUR
PORTES A BATTANT
En cas d’urgence, il est possible d’ouvrir le coffre de l’intérieur du véhicule, en procédant comme il suit :
❒ ouvrir la porte latérale coulissante et abattre le dossier du siège arrière de façon à accéder au compartiment de charge (versions Doblò/Doblò Combi) ;
ATTENTION
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
En utilisant le coffre à bagages, ne jamais
dépasser les charges maximales admises,
voir chapitre « Données techniques ». S’assurer
également que les objets contenus dans le coffre
soient bien arrimés, pour éviter qu’un freinage
brusque puisse les projeter vers l’avant et blesser
les passagers.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
86
fig. 86
F0V0080m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 87
ou
ATTENTION
❒ ouvrir la porte latérale coulissante (versions Cargo) ;
❒ agir sur le dispositif A-fig. 86 situé sur la partie intérieure de la porte à battant droite ;
❒ ouvrir la porte à battant gauche en agissant sur la poignée appropriée (voir les indications au paragraphe
« portes » dans ce chapitre).
En utilisant le coffre à bagages, ne jamais
dépasser les charges maximales admises,
voir chapitre « Données techniques ». S’assurer
également que les objets contenus dans le coffre
soient bien arrimés, pour éviter qu’un freinage
brusque puisse les projeter vers l’avant et blesser
les passagers.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION
Si lors d’un voyage dans des zones où il est
difficile d’effectuer le ravitaillement, vous
transportez du carburant dans un bidon de réserve, il faut le faire dans le respect des dispositions
de loi, en employant uniquement un bidon homologué et fixé correctement. Même ainsi toutefois, on augmente le risque d’incendie en cas
d’accident.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
87
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 88
ENLEVEMENT PLAGE AR
ATTENTION
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
La plage arrière est constituée de deux parties. Pour l’enlever complètement, procéder comme suit :
SÉCURITÉ
❒ ouvrir les portes à battants arrière ; soulever la partie
avant A-fig. 87 en décrochant le tourillon A-fig. 88 de
son logement
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
❒ soulever la partie arrière B-fig. 87 en décrochant les
tourillons B et C-fig. 88 de leurs logements.
Il est absolument interdit d’utiliser le siège arrière avec le dossier rabattu pour le
transport de charges ou de bagages. Le charge
pourrait être projeté contre le dossier des sièges
avant, provoquant ainsi de graves lésions aux passagers.
Lorsque le siège est complètement replié, enlever la plage AR comme décrit précédemment et la placer transversalement entre les dossiers des sièges avant et le siège arrière rabattu.
Pour remettre en place la plage AR, exécuter les opérations dans le sens inverse par rapport à celles décrites précédemment.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
88
fig. 87
F0V0136m
fig. 88
F0V0137m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 89
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
Procéder comme suit :
❒ ouvrir les portes arrière et enlever la plage AR (voir
les indications au paragraphe précédent) ;
❒ baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ;
❒ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit complètement détendue et sans
entortillements ;
❒ soulever le levier A-fig. 89a de retenue du dossier et le
rabattre en avant afin d’obtenir un compartiment de
charge uniforme. Le soulèvement du levier est signalé
par une « bande rouge ».
❒ pour agrandir davantage le compartiment de chargement, soulever le levier B-fig.89b situé à côté du coussin qui se lève alors automatiquement, intervenir manuellement pour rabattre le siège et le dossier complètement vers l'avant, voir fig. 89c.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
F0V0127m
fig. 89a
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
B
fig. 89b
F0V0202m
fig. 89c
F0V0203m
89
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
10:45
Pagina 90
Sur les versions avec un dossier rabattu et une plage arrière en position rabattue (pour les versions/marchés, où
cela est prévu), il est possible d’obtenir un plan de chargement fig. 90.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
20-05-2010
ATTENTION
La plage arrière en position basse peut supporter une charge maximale de 70 kg sur une surface minimale d'appui
de 400 mm x 400 mm fig. 90a.
NOTE Les sièges arrière sont dotés d’élastiques fixés sous
le coussin pour accrocher le siège rabattu aux tiges appui-tête des sièges avant.
Vérifier que les objets posés sont placés
correctement et fixés aux crochets du
plancher pour éviter qu’un brusque freinage puisse les projeter vers l’avant et causer des blessures
aux passagers.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
400mm
DONNÉES
TECHNIQUES
400
mm
70 kg
TABLE DES
MATIÈRES
90
fig. 90
F0V0204m
fig. 90a
F0V0212m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 91
CAPOT MOTEUR
ANCRAGE DU CHARGEMENT
Pour faciliter la fixation de la charge, des crochets fixés
au plancher (en nombre variable selon les différents équipements) sont présents fig. 91-92.
Ouverture fig. 93-94-95
Procéder comme suit :
❒ tirer le levier A-fig. 93 dans le sens indiqué par la flèche ;
❒ actionner le levier B-fig. 94, ouvrir le capot et libérer en
même temps la béquille d’appui C-fig. 95 de son dispositif de blocage D-fig. 95, puis introduire l’extrémité de
la béquille dans le logement E-fig. 95 du capot moteur
(orifice large) et pousser en position de sécurité (orifice étroit), comme indiqué sur la figure.
ATTENTION
fig. 91
F0V0114m
Le positionnement imparfait de la béquille
de maintien pourrait provoquer la chute
violente du capot. Exécuter l’opération uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 92
F0V0122m
fig. 93
F0V0047m
91
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
10:45
Pagina 92
ATTENTION
Avant de soulever le capot, s’assurer que
le bras de l’essuie-glaces ne soit pas soulevé du pare-brise.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
ATTENTION
Eviter soigneusement tout contact
d’écharpes, cravates ou autres vêtements
flottants avec des organes en mouvement, car ils
pourraient être entraînés et mettre en grave danger l’opérateur.
ATTENTION
Lorsque le moteur est chaud, procéder précautionneusement dans le compartiment
moteur pour ne pas se brûler. Ne pas approcher les
mains du ventilateur électrique : il peut se mettre
en route même si la clé est enlevée du contact. Laisser refroidir le moteur.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
92
fig. 94
F0V0048m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 93
Fermeture fig. 95
Procéder comme suit :
❒ Tenir le capot soulevé d’une main et de l’autre enlever
la béquille C du logement E et la remettre dans son dispositif de blocage D ;
❒ Baisser le capot à environ 20 cm du compartiment moteur, puis le lâcher et s’assurer qu’il est parfaitement
fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas
exercer de pression sur le capot, mais le soulever de
nouveau et recommencer l’opération.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent,
vérifier toujours la fermeture correcte du capot
en s’assurant que le blocage est inséré. Si pendant
la marche on devait se rendre compte que le dispositif de blocage n’est pas bien enclenché, s’arrêter immédiatement et le fermer correctement.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 95
F0V0049m
93
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:45
Pagina 94
BARRES DE TOIT/PORTE-SKIS
PRE-EQUIPEMENT POUR LES CROCHETS
Les crochets de pré-équipement sont placés dans les points
A, B, C-fig. 99.
BARRES LONGITUDINALES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
Sur certaines versions, le véhicule est équipé de deux
barres longitudinales qui peuvent être utilisées, avec l’ajout
d’accessoires spécifiques, pour le transport d’objets divers
(par exemple ski, windsurf, etc.).
ATTENTION
Respecter scrupuleusement les dispositions
législatives en vigueur concernant les mesures maximales d’encombrement.
Répartir uniformément la charge et tenir
compte, pendant la conduite, de la sensibilité augmentée du véhicule au vent latéral.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
94
fig. 99
F0V0123m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 95
ATTENTION
Après avoir parcouru quelques kilomètres,
recontrôler que les vis de fixation des attaches soient bien serrées.
Ne jamais dépasser les charges maximales
autorisées, voir chapitre « Informations
techniques ».
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L’orientation correcte des phares est très importante pour
le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Pour garantir les meilleures conditions de
visibilité lorsqu’on roule feux allumés, l’assiette des phares
du véhicule doit être correcte. Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES
Il fonctionne avec clé de contact sur MAR et feux de croisement allumés.
Un véhicule chargé penche vers l’arrière, ce qui entraîne
le rehaussement du faisceau lumineux. Dans ce cas, il est
nécessaire de corriger l’orientation.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 100
F0V0021m
95
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:45
Pagina 96
Réglage de l’assiette des phares
SYSTÈME ABS
Pour le réglage, agir sur les boutons Ò et  fig. 100 placés sur la platine des commandes.
(pour les versions/marchés, où prévu)
L’écran du combiné de bord affiche la position correspondant au réglage sélectionné.
Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant.
Position 1 - cinq personnes.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans
le coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée
change.
ORIENTATION FEUX ANTI-BROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour le contrôle et le réglage éventuel s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
REGLAGE DES PHARES A L’ETRANGER
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
96
Les feux de croisement sont orientés pour la circulation
dans le pays où il a été commercialisé. Dans les pays avec
un système de circulation opposée, pour ne pas éblouir
les véhicules qui viennent en direction contraire, il faut modifier l’orientation du faisceau lumineux au moyen de l’application d’un film autocollant, expressément étudiée. Ce
film fait partie des accessoires Lineaccessori Fiat et peut
être commandé auprès du Réseau Après-vente Fiat.
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le
patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi
le contrôle du véhicule même en cas de freinage d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking force Distribution)
complète le système et permet de répartir le freinage entre
les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum de l’efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d’environ
500 km est nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques,
répétés et prolongés.
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention de l’ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit : cela signifie qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au type
de route où l’on roule.
ATTENTION
Quand l’ABS intervient, et que l’on constate des pulsations sur la pédale de frein,
n’allégez pas la pression, mais maintenez la pédale bien enfoncée sans crainte ; ainsi vous aurez besoin du moins de distance possible pour vous
arrêter, en fonction des conditions du manteau
routier.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 97
ATTENTION
Si l’ABS intervient, c’est un signe que l’on
atteint la limite d’adhérence entre les
pneus et le manteau routier : il faut ralentir pour
adapter la marche à l’adhérence disponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais ne peut pas l’augmenter ; il
faut donc dans tous les cas être prudent sur les
manteaux routiers glissants, sans courir de risques
injustifiés.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
Anomalie ABS
Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le combiné de bord (sur certaines versions en même temps que
le message à l’écran) (voir chapitre « Témoins et signalisations »).
Dans ce cas, le système de freinage maintien son efficacité, mais sans la puissance assurée par le système ABS. Rouler prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus
proche pour faire contrôler le système.
Anomalie EBD
Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x sur
le combiné de bord (sur certaines versions en même temps
que le message à l’écran) (voir chapitre « Témoins et signalisations »).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Dans ce cas, si l’on freine brusquement, un blocage précoce du train AR peut se produire, avec risque de dérapage. Rouler très prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION
En cas d’allumage du seul témoin x au
combiné de bord (sur certaines versions
conjointement au message affiché à l’écran), arrêter immédiatement le véhicule et s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat le plus proche. Une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique compromet aussi bien le fonctionnement du système
de freinage traditionnel que celui avec système
d’antiblocage des roues.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
97
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
20-05-2010
10:45
Pagina 98
BRAKE ASSIST (assistance aux freinages
d’urgence intégrée dans l’ESP)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
SYSTEME ESP
(Electronic Stability Program)
Le système, non déconnectable, reconnaît le freinage d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale de frein)
et garantit une augmentation de la pression hydraulique de
freinage pour soutenir celle du conducteur, permettant
des interventions plus rapides et puissantes du circuit de
freinage.
C’est un système de contrôle de la stabilité du véhicule qui
vous aide à maintenir le contrôle de la direction en cas
de perte d’adhérence des pneus.
Le Brake Assist est désactivé sur les voitures équipées du
système ESP, en cas d’avarie au système même (signalée
par l’allumage du témoin á en même temps que le message visible sur l’écran multifonctions, si prévu).
ATTENTION
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
98
Quand l’ABS intervient, et que vous percevez les pulsations de la pédale de frein,
ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte ; vous
pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la
chaussée.
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque
les conditions d’adhérence de la chaussée changent.
Les systèmes ESP, ASR et Hill Holder sont également couplés (pour les versions/marchés qui le prévoient) aux systèmes MSR (réglage du couple de freinage du moteur lors
du rétrogradage) et HBA (augmentation de la pression
de freinage en cas de freinage d’urgence).
INTERVENTION DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que le véhicule est en conditions critiques de stabilité et d’adhérence.
ACTIVATION DU SYSTEME
Le système ESP s’active automatiquement lors du démarrage du véhicule et ne peut pas être désactivé.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 99
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système ESP se désactive
automatiquement et sur le combiné de bord le témoin á
s’allume de façon fixe, accompagné du message visible sur
l’écran multifonctions (pour les versions/marchés qui le
prévoient) (voir chapitre « Témoins et messages ») et de
l’allumage de la DEL sur le bouton ASR OFF. Dans ce cas,
s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
Les performances du système ESP ne doivent pas inciter le conducteur à courir des
risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation. La responsabilité
pour la sécurité routière incombe dans tous les cas
au conducteur.
SYSTEME HILL HOLDER
C’est une partie intégrante du système ESP qui facilite le
démarrage en côte. Il s’active automatiquement lorsque
les conditions suivantes sont réunies :
❒ en côte : voiture à l’arrêt sur une route avec pente
supérieure à 5 %, moteur en marche, pédale de frein
actionnée et boîte de vitesses au point mort ou à une
vitesse autre que la marche arrière ;
❒ en descente : voiture à l’arrêt sur une route avec pente supérieure à 5 %, moteur en marche, pédale de frein
actionnée et marche arrière enclenchée.
En phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à atteindre
le couple moteur nécessaire au départ, ou de toute façon pour une durée maximale de 1,75 secondes, en permettant de déplacer facilement le pied droit de la pédale
du frein à l’accélérateur.
Après 1,75 secondes sans que le démarrage ait eu lieu, le
système se désactive automatiquement en diminuant graduellement la pression de freinage.
Pendant cette phase de relâchement, on peut entendre un
bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent du véhicule.
Signalement d’anomalies
Une anomalie éventuelle du système est signalée par l’allumage du témoin * sur le combiné de bord avec écran
numérique et du témoin á sur le combiné de bord avec
écran multifonctions (pour les versions/marchés qui le prévoient) (voir chapitre « Témoins et messages »).
ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de
stationnement. Par conséquent, il ne faut pas abandonner
le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.
ATTENTION
Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR, les pneus doivent tous
être de la même marque et du même type sur toutes
les roues, en parfait état et surtout du même type,
de la marque et des dimensions prescrites.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
99
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 100
SYSTEME ASR (Antislip Regulator)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
100
C’est un système de contrôle de la traction du véhicule
qui intervient automatiquement en cas de patinage d’une
ou des deux roues motrices.
En fonction des conditions de patinage, deux systèmes différents de contrôle sont activés :
❒ si le patinage concerne les deux roues motrices, l’ASR
intervient en réduisant la puissance transmise par le
moteur ;
❒ si le patinage concerne une seule des roues motrices,
l’ASR intervient en freinant automatiquement la roue
qui patine.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile
dans les conditions suivantes :
❒ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive ;
ATTENTION
Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP et ASR, les pneus doivent tous
être de la même marque et du même type sur
toutes les roues, en parfait état et surtout du même type, de la marque et des dimensions prescrites.
Système MSR
(réglage du traînement moteur)
Cette fonction règle automatiquement le couple de freinage lorsqu’on rétrograde brusquement : le couple du moteur est fourni à nouveau afin d’éviter que le moteur n’entraîne trop fort les roues motrices, ce qui, surtout en cas
de faible adhérence, risquerait de compromettre la stabilité du véhicule.
Activation / désactivation du système
❒ puissance excessive transmise aux roues, par rapport
aussi aux conditions de la chaussée ;
L’ASR s’enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur.
❒ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou
verglacées ;
Pendant la marche, il est possible de désactiver et ensuite de réactiver l’ASR en appuyant sur l’interrupteur fig. 101
situé entre les sièges avant, latéralement au levier du frein
à main.
❒ perte d’adhérence sur la chaussée mouillée (aquaplaning).
La désactivation est mise en évidence par l’allumage du
LED située sur l’interrupteur avec l’affichage d’un message à l’écran multifonctionnel, si cela est prévu.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 101
En désactivant l’ASR pendant la marche, au démarrage suivant, celui-ci se réactivera automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d’obtenir une plus forte traction.
ATTENTION
Les performances du système ne doivent
pas inciter le conducteur à courir des
risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée,
à la visibilité et à la circulation. La responsabilité
pour la sécurité routière incombe dans tous les cas
au conducteur.
Pour le fonctionnement correct du système ASR, les pneus
doivent tous être de la même marque et du même type
sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type,
de la marque et des dimensions prescrites.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
En cas d’anomalie, le système ASR se désactive automatiquement et sur le combiné de bord le témoin á s’allume
de façon fixe, accompagné du message visible sur l’écran
multifonctions (pour les versions/marchés qui le prévoient)
(voir chapitre « Témoins et messages »). Dans ce cas,
s’adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 101
F0V0124m
101
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
102
20-05-2010
10:45
Pagina 102
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants du véhicule
reliés aux émissions. Il signale aussi, par l’intermédiaire de
l’allumage du témoin U sur le combiné de bord (sur certaines versions en même temps que le message visualisé
par l’afficheur) la condition de détérioration des composantes mêmes (voir chapitre « Témoins et signalisations »).
L’objectif du système est de :
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du système ;
ATTENTION
Si, en positionnant la clé sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la
marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d’un message
affiché à l’écran), s’adresser le plus rapidement
possible au Réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié au moyen
d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes en vigueur
dans le Pays concerné.
❒ signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais
fonctionnement du véhicule ;
❒ signaler la nécessité de remplacer certains composants
détériorés.
SPEED BLOCK
Le système dispose aussi d’un connecteur pouvant être interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés dans la centrale, avec
une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du
fonctionnement du moteur.
Le véhicule est équipé d’un limiteur de vitesse réglable, sur
demande de l’utilisateur, sur un des 4 seuils prévus : 90,
100, 110, 130 km/h.
Ce contrôle peut être également effectué par les agents
de la circulation.
ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le
contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Fiat
doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant,
des essais sur la route qui peuvent nécessiter également
de parcourir un grand nombre de kilomètres.
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
Pour activer/désactiver cette fonction, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Après l’intervention, un autocollant sera apposé sur le pare-brise indiquant la valeur de vitesse maximum réglée.
ATTENTION Le tachymètre pourrait indiquer une vitesse maximum supérieure à celle effective, paramétrée par
le Concessionnaire, conformément aux réglementations
en vigueur.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 103
CAPTEURS DE PARKING
Ils sont placés dans le pare-chocs arrière du véhicule fig.
102 et ont pour fonction de mesurer et de prévenir le
conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d’obstacles à l’arrière du véhicule.
ACTIVATION
Les capteurs s’activent automatiquement lors de l’engagement de la marche arrière.
L’augmentation de la fréquence du signal sonore est proportionnelle à la diminution de la distance de l’obstacle placé derrière le véhicule.
SIGNAL SONORE
La fréquence du signal sonore :
❒ augmente lorsque la distance entre le véhicule et l’obstacle diminue ;
❒ devient continu lorsque la distance qui sépare le véhicule de l’obstacle est inférieure à environ 30 cm alors
qu’il s’interrompt immédiatement si la distance par rapport à l’obstacle augmente ;
❒ elle reste constante si la distance entre le véhicule et
l’obstacle reste inchangée.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
Les anomalies éventuelles des capteurs de parking sont signalées, pendant l’engagement de la M.AR, par un signal
sonore d’une durée de 3 secondes.
Pour le bon fonctionnement du système, il
est primordial de toujours éliminer la boue,
la saleté ou le verglas éventuels sur les capteurs.
Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout
à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d’utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être lavés à l’eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Sur les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en maintenant la buse à plus de 10 cm de distance.
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement
désactivé dès l’introduction de la prise du câble électrique
de la remorque dans la prise du crochet d’attelage du véhicule.
F0V0077m
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION
FONCTIONNEMENT AVEC ATTELAGE
fig. 102
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Les capteurs se réactivent automatiquement lorsqu’on débranche la prise du câble de la remorque.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
103
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:45
Pagina 104
AVERTISSEMENTS GENERAUX
SYSTEME START&STOP
❒ Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se
trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs.
AVANT-PROPOS
❒ Les objets placés à une distance rapprochée à l’arrière du véhicule, dans certaines circonstances, ne sont
pas détectés par le système et donc ils peuvent endommager le véhicule ou être endommagés.
TÉMOINS
ET MESSAGES
❒ Les signalisations envoyées par le capteur peuvent être
altérées par l’endommagement des capteurs mêmes,
par la saleté, la neige ou le verglas accumulés sur les
capteurs, ou par des systèmes à ultrasons (par ex. freins
pneumatiques de camions ou marteaux-piqueurs) se
trouvant aux alentours.
SITUATIONS
D’URGENCE
❒ Les capteurs de parking fonctionnent correctement
avec des portes à battant fermées. Les portes ouvertes
peuvent provoquer des signalements erronés par le
système : il faut toujours fermer les portes arrière.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
104
Le dispositif Start&Stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est à l’arrêt et le redémarre quand
le conducteur décide de se remettre en route.
Ceci augmente l’efficacité du véhicule en réduisant la
consommation, l’émission de gaz dangereux et la pollution
sonore.
Le système est actif à chaque allumage du véhicule.
MODALITES DE FONCTIONNEMENT
Mode d’arrêt du moteur
AVEC BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
Véhicule à l’arrêt, le moteur est coupé avec la boîte de
vitesses au point mort et la pédale d’embrayage relâchée.
ATTENTION
La responsabilité du stationnement et des
autres manœuvres dangereuses incombe
en tout cas au conducteur. Lorsqu’on effectue de
telles manœuvres, s’assurer toujours de l’absence
de personnes (enfants notamment) et d’animaux
dans l’espace en question. Bien que le capteur
de parking constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours prendre garde pendant les
manoeuvres potentiellement dangereuses même
à faible vitesse.
fig. 103
F0V0040m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 105
AVEC UNE BOÎTE DE VITESSES ROBOTISÉE
Le moteur est coupé si on arrête le véhicule en actionnant
la pédale de frein.
Pour maintenir cette condition sans actionner la pédale de
frein, il faut placer le levier de vitesses sur N.
ACTIVATION ET DESACTIVATION EN
MODE MANUEL
Le dispositif peut être activé/désactivé à l’aide du bouton
A-fig. 104 situé latéralement par rapport au frein à main.
La désactivation est signalée par l’allumage de la DEL sur
le bouton.
Note : L’arrêt automatique du moteur est possible uniquement au-delà d’une vitesse d’environ 10 Km/h, pour
éviter des arrêts répétés du moteur lorsque l’on roule lentement.
De plus, sur certaines versions, on trouve des indications
supplémentaires d’activation/désactivation du Start&Stop
sous forme de messages à l’écran.
L’arrêt du moteur est signalé par le témoin fig. 103 sur
l’écran, suivant les versions.
CONDITIONS DANS LESQUELLES LE MOTEUR
NE S’ARRETE PAS
Modalité de redémarrage du moteur
AVEC BOÎTE DE VITESSES NORMALE
Pour permettre le ré-allumage du moteur, appuyer sur la
pédale d’embrayage.
AVEC BOÎTE DE VITESSES ROBOTISÉE
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Avec le dispositif actif, pour des raisons de confort, de
réduction des émissions polluantes et de sécurité, le motopropulseur ne s’arrête pas dans certaines conditions,
parmi lesquelles :
TÉMOINS
ET MESSAGES
❒ moteur encore froid ;
SITUATIONS
D’URGENCE
❒ température extérieure très basse, si l’indication spéciale correspondante est prévue ;
Si le levier de la boîte de vitesses robotisée est en position
N, le positionner sur une vitesse quelconque, sinon relâcher la pédale de frein ou actionner le levier de la boîte de
vitesses vers (+), (–) ou marche AR.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 104
F0V0039m
105
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:45
Pagina 106
❒ batterie insuffisamment chargée ;
❒ lunette arrière dégivrante activée ;
❒ essuie-glace fonctionnant à sa vitesse maximum ;
❒ régénération du filtre à particules en cours (uniquement sur les moteurs Diesel) ;
❒ porte conducteur non fermée ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
❒ ceinture de sécurité conducteur non attachée ;
❒ marche AR enclenchée (par exemple, lors de manoeuvres de stationnement) ;
❒ climatiseur automatique, si l’on n’a pas encore atteint un certain niveau de confort thermique, ou MAX-DEF activé.
❒ au cours de la première période d’emploi, pour l’initialisation du système
Dans les cas susmentionnés, le témoin fig. 103 clignote
et, si prévu, un message d’information est affiché à l’écran.
CONDITIONS DE REDEMARRAGE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
106
Pour des raisons de confort, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le motopropulseur peut redémarrer
automatiquement sans aucune action du conducteur, si l’on
constate certaines conditions, parmi lesquelles :
❒ batterie insuffisamment chargée ;
❒ essuie-glace fonctionnant à la vitesse maximum ;
❒ dépression réduite du système de freinage, par exemple
à la suite de pressions répétées sur la pédale de frein ;
❒ véhicule en mouvement, par exemple, en cas de parcours sur une route en pente ;
❒ arrêt du moteur à l’aide du système Start&Stop, d’une
durée de plus de trois minutes.
❒ climatiseur automatique, permettant d’atteindre un certain niveau de confort thermique ou MAX-DEF activé.
Avec le rapport enclenché, le redémarrage automatique
du moteur est permis uniquement en appuyant à fond sur
la pédale d’embrayage. L’opération est demandée au
conducteur, à l’aide d’un clignotement du témoin fig. 103
sur le combiné de bord et, si prévu, par un message sur
l’écran.
Note : si l’embrayage n’est pas appuyé, après un délai de
trois minutes environ après l’extinction du moteur, le redémarrage du moteur sera possible uniquement à l’aide de
la clé de contact.
Note : en cas d’arrêt imprévu du moteur, dû par exemple
à de brusques relâchements de la pédale d’embrayage avec
vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est actif, il est
possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond sur
la pédale d’embrayage ou en mettant la boîte de vitesses
au point mort.
FONCTIONS DE SECURITE
En condition d’arrêt du moteur à l’aide du système
Start&Stop, si le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité et ouvre la porte côté conducteur ou côté passager, le redémarrage du moteur n’est permis qu’avec la clé
de contact.
Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer et par le clignotement du témoin fig. 103 sur le combiné de bord et si prévu, par un message d’information sur
l’écran.
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 107
FONCTION « ENERGY SAVING »
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
INACTIVITÉ DU VÉHICULE
Versions avec faux pôle fig. 106
Si, à la suite d’un redémarrage automatique du moteur,
le conducteur n’effectue aucune action sur le véhicule pour
une durée de 3 minutes environ, le système Start&Stop arrête définitivement le moteur pour éviter des consommations de carburant. Dans ces cas, le démarrage du moteur est permis uniquement au moyen de la clé de contact.
Note : Il est dans tous les cas possible de laisser le moteur
tourner en désactivant le système Start&Stop.
En cas d’inactivité du véhicule, il est néanmoins nécessaire
de prêter une attention particulière au débranchement de
l’alimentation électrique de la batterie. La procédure doit
être effectuée en débranchant la borne négative à décrochage rapide A du faux pôle négatif B, car sur le pôle négatif C de la batterie se trouve un capteur D de contrôle
de l’état de la batterie, qui ne doit jamais être débranché,
sauf en cas de remplacement de la batterie elle-même.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
IRREGULARITES DE FONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnements, le système Start&Stop se
désactive. Le conducteur est informé de l’anomalie, par
l’allumage du témoin de panne générique A-fig. 105, si prévu, avec le message d’information et avec l’icône B-fig. 105
de panne du système, sur le combiné de bord.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 105
F0V0041m
fig. 106
F0V0042m
107
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
20-05-2010
10:45
Pagina 108
Versions sans faux pôle fig. 106a
DEMARRAGE DE SECOURS fig. 107
En cas d'inactivité du véhicule, il est nécessaire de prêter une
attention particulière au débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie. La procédure doit être effectuée
en débranchant le connecteur (en appuyant sur le bouton
B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie installé
sur le pôle négatif D de cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être débranché du pôle si ce n'est lors du remplacement
de la batterie.
En cas de démarrage de secours avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (–) de la batterie auxiliaire au pôle négatif C de la batterie mais plutôt
sur le faux pôle B ou sur un point de masse moteur/boîte
de vitesses.
ATTENTION
ATTENTION
TÉMOINS
ET MESSAGES
AVERTISSEMENTS
En cas de remplacement de la batterie,
s’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du
même type et avec les mêmes caractéristiques.
SITUATIONS
D’URGENCE
Avant d’ouvrir le capot moteur, il faut s’assurer que le moteur est coupé et que la clé
est en position OFF. Respecter les indications
figurant sur la plaquette appliquée au niveau de
la traverse avant. Il est conseillé d’extraire la clé
lorsque, dans le véhicule, se trouvent certaines
personnes.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
108
fig. 106a
F0V0218m
fig. 107
F0V0043m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 109
ATTENTION
Le véhicule doit être quitté seulement
après avoir extrait la clé ou l’avoir tournée sur OFF. Pendant les opérations de ravitaillement en carburant, il faut s’assurer que le
véicule soit éteint et que la clé soit sur OFF.
AUTORADIO
(selon versions/marchés qui la prévoient)
En ce qui concerne le fonctionnement des autoradios avec
lecteur de Compact Disc/Compact Disc MP3 (pour les
versions/marchés qui le prévoient) consulter le supplément
joint à cette Notice d’Utilisation et d’Entretien.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
PREEQUIPEMENT LEGER
ATTENTION
Pour des voitures avec B.V. robotisée, en
cas d’arrêt automatique du moteur sur
une pente, il est recommandé de démarrer le moteur en poussant le levier de vitesses vers (+) ou
vers (-) sans relâcher la pédale de frein. Pour les
véhicules équipés de boîtes de vitesse robotisée, si
la fonction Hill Holder est prévue, en cas d’arrêt
automatique du moteur en côte, il faut redémarrer le moteur en actionner le levier de vitesses vers
(+) ou vers (–) sans relâcher la pédale de frein
pour rendre la fonction Hill Holder disponible, qui
n’est active qu’avec le moteur en route.
ATTENTION
Si l’on veut privilégier le confort climatique,
il est possible de désactiver le système
Start&Stop afin de permettre un fonctionnement
continu de l’installation de climatisation.
Le système de pré-équipement se compose des éléments
suivants :
❒ câbles d’alimentation autoradio ;
❒ câbles d’haut-parleurs avant (situés sur les bordures
des rétroviseurs d’aile) ;
❒ câbles des haut-parleurs portes avant ;
❒ câbles d’haut-parleurs arrière (situés sur le flanc de la
plage arrière) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ logement pour autoradio ;
❒ câble d’antenne ;
❒ antenne.
PREEQUIPEMENT LOURD
Le système de pré-équipement se compose des éléments
suivants :
❒ câbles d’alimentation autoradio ;
❒ câbles d’haut-parleurs arrière (situés sur le flanc de la
plage arrière) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ 2 tweeter sur les bordures des rétroviseurs d’aile ;
❒ n° 2 midwoofer sur la partie inférieure des portes avant ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
109
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
20-05-2010
10:45
Pagina 110
❒ n° 2 haut-parleurs arrière (situés sur le flanc de la plage
arrière) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
❒ logement pour autoradio ;
❒ câble d’antenne ;
❒ antenne.
Les dispositifs électriques/électroniques installés après
l’achat du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent être marqués du repère :
INSTALLATION AUTORADIO
L’autoradio doit être installé à la place de la boîte à gants
centrale ; cette opération rend les câbles du pré-équipement accessibles. Pour extraire le bac, il faut appuyer sur
les languettes A-fig. 108.
ATTENTION
Pour la connexion au pré-équipement sur
le véhicule, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour éviter tout problème risquant de
compromettre la sécurité du véhicule.
FGA S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que l’installation soit effectuée dans
les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur et dans un centre spécialisé.
ATTENTION le montage de dispositifs qui entraînent des
modifications du véhicule, peuvent se solder par la confiscation de la carte grise par les autorités compétentes et l’annulation éventuelle de la garantie du fait des défauts causés
par la modification ou attribuables directement ou indirectement à celle-ci.
FGA S.p.A. décline toutes responsabilités pour les dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis
ou recommandés par FGA S.p.A. et installés dans le non
respect des consignes fournies.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs (portables de voiture,
CB, radio-amateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur du véhicule, à moins d’utiliser une antenne
séparée montée à l’extérieur du véhicule.
TABLE DES
MATIÈRES
110
INSTALLATION DE DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES
fig. 108
F0V0068m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 111
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de
l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) peut provoquer, en
plus d’éventuels problèmes de santé pour les passagers,
des perturbations des systèmes électroniques dont le véhicule est équipé et qui peuvent en compromettre la sécurité.
RAVITAILLEMENT DU VEHICULE
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet de blindage de la caisse de la voiture.
ATTENTION Un pot catalytique inefficace dégage des
émissions nocives et contribue à la pollution de l’environnement.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables
(GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE,
il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone portable.
ATTENTION Ne jamais verser dans le réservoir, même
en cas d’urgence, une quantité même minimale d’essence
avec du plomb. Le pot d’échappement catalytique serait
endommagé de manière irréversible.
MOTEURS A ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb avec indice d’octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
MOTEURS DIESEL
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
Fonctionnement à basse température
A basse température, le degré de fluidité du gazole peut
devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines
avec pour conséquence un fonctionnement anormal du
circuit d’alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles
de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la
température d’utilisation, il est conseillé de mélanger le gazole avec un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit lui-même,
en introduisant dans le réservoir tout d’abord l’antigel, puis
le gazole.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
111
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 112
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
En cas d’utilisation/stationnement prolongée du véhicule
dans des zones de montagne/froides, il est recommandé
d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur
place.
BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT
fig. 109
SÉCURITÉ
Dans cette situation il est aussi conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à
50 % de la capacité utile.
1) Ouvrir la trappe A-fig. 109 en la tirant vers l’extérieur ;
sans bouger le bouchon B, introduire la clé de contact dans
la serrure et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Pour des véhicules à gazole, utiliser exclusivement du gazole pour auto traction,
conformément à la norme européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la
garantie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder à la
vidange du réservoir. Si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger,
en plus du réservoir, le circuit d’alimentation tout
entier.
2) Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et l’extraire. Le bouchon est doté d’un dispositif de sécurité C qui l’arrime à la trappe pour éviter de
l’égarer. Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon
à la trappe, comme d’après l’illustration.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Ouverture
RAVITAILLEMENT
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
112
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du pistolet à carburant. Eviter toute autre opération
d’appoint qui pourrait se traduire par des dysfonctionnements du système d’alimentation.
fig. 109
F0V0086m
035-114 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:45
Pagina 113
Fermeture
1) Introduire le bouchon (avec sa clé) et le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à obtenir un ou
plusieurs déclics.
2) Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre
et l’extraire, puis refermer la trappe.
La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse
de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d’aspiration qu’on entend lorsqu’on dévisse le bouchon est
tout à fait normal.
Ne jamais s’approcher de l’embout du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d’incendie. Eviter
également d’approcher le visage du goulot pour ne
pas inhaler des vapeurs nocives.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des
moteurs à essence sont :
❒ convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique) ;
SÉCURITÉ
❒ sondes Lambda ;
❒ dispositif anti-évaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple
titre d’essai, avec une ou plusieurs bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont les suivants :
❒ convertisseur catalytique oxydant ;
❒ système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.) ;
❒ filtre à particules (FAP) (pour les versions/marchés qui
le prévoient).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
113
035-114 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
114
20-05-2010
10:45
Pagina 114
FILTRE A PARTICULES FAP
(Diesel Particulate Filter)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un
filtre mécanique, installé dans le circuit d’échappement, qui
piège physiquement les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d’échappement du moteur diesel.
L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour éliminer presque totalement les émissions de particules de
carbone conformément à la législation actuelle/future. Pendant l’utilisation normale de la voiture, la centrale de
contrôle du moteur enregistre une série de données
concernant l’utilisation (période d’utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particules accumulées dans le filtre.
Puisque le filtre est un système d’accumulation, il doit être
périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. La procédure de régénération est gérée
automatiquement par la centrale de contrôle moteur selon l’état d’accumulation du filtre et des conditions d’utilisation du véhicule.
Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent
se produire : légère hausse du ralenti, enclenchement du
ventilateur électrique, léger accroissement des fumées,
températures élevées à l’échappement. Ces situations ne
constituent pas des anomalies et n’influencent pas le comportement du véhicule, ainsi qu’elles ne sont pas nuisibles
pour l’environnement. En cas de visualisation du message dédié, se référer au paragraphe « Témoins et signalisations ».
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 115
SÉCURITÉ
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement
au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute
liberté de mouvement.
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ fig. 110
La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage
A-fig.110 et l’enclencher dans le dispositif B, jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
Si au moment du déroulement de la ceinture, celle-ci se
bloque, la laisser s’enrouler légèrement puis la dérouler de
nouveau en évitant des mouvements brusques.
Sur un véhicule garé sur une pente raide, l’enrouleur peut
se bloquer ; c’est un fait normal. De plus, le mécanisme de
l’enrouleur bloque la sangle à chaque extraction rapide ou
en cas de freinages brusques, chocs et virages négociés à
grande vitesse.
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 110
pendant la marche.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne
portent pas de ceintures non seulement s’exposent personnellement à d’importants risques, mais
constituent également un danger pour les passagers des places avant.
F0V0023m
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur pour toutes
les places.
fig. 110
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
115
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:48
Pagina 116
Les ceintures des sièges arrière doivent être attachées selon le schéma illustré à la fig. 111a-111b.
ATTENTION Vérifier que l’accrochage du dossier soit
correct par la disparition de la « bande rouge » présente
le long des leviers A-fig. 112 de rabattement du dossier.
La « bande rouge » visible indique que le dossier est mal
accroché.
ATTENTION En repositionnant, après le renversement,
le siège arrière en conditions d’utilisation normale, veiller
à repositionner correctement la ceinture de sécurité de
façon à ce qu’elle soit de nouveau prête à être utilisée.
ATTENTION
S’assurer que le dossier est correctement
accroché sur les deux côtés (« bandes
rouges » B non visibles) pour éviter que, en cas de
freinage brusque, le dossier puisse se projeter vers
l’avant en blessant les passagers.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 111a - Places arrière 1ère rangée
F0V0126m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
116
fig. 111b - Places arrière 2ème rangée
F0V0197m
fig. 112
F0V0127m
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 117
SYSTÈME S.B.R.
PRÉTENSIONNEURS
Le véhicule est doté du système appelé S.B.R. (Seat Belt
Reminder) qui signale au conducteur (sur toutes les versions) et au passager avant (sur les versions Doblò/Doblò
Combi) qu’ils n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité
de la manière suivante :
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité avant,
le véhicule est équipé de prétensionneurs qui, en cas de
choc frontal et latéral violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce,
avant l’action de retenue.
❒ allumage fixe du témoin < et tonalité continue de l’avertisseur sonore pendant les 6 premières secondes ;
❒ allumage clignotant du témoin < et tonalité intermittente de l’avertisseur sonore les 90 secondes suivantes.
Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Le système S.B.R. peut être aussi réactivé avec le menu de
configuration de l’écran.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé ; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même
si elle est accompagnée.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible grâce à l’action du prétensionneur, placer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
TÉMOINS
ET MESSAGES
Pendant l’intervention du prétensionneur il peut y avoir
une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
SITUATIONS
D’URGENCE
Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification des conditions d’origine en altère l’efficacité. Au cas où à la suite d’évènements naturels
exceptionnels (par ex, inondations, bourrasques, etc.) le
dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue,
il faut absolument le remplacer.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
117
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
118
20-05-2010
10:48
Pagina 118
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu’une seule fois. Après son activation,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. Pour vérifier la validité du dispositif, consulter l’étiquette collée dans la boîte à
gants côté passager : à l’approche de cette
échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour effectuer le remplacement du dispositif.
Toute opération comportant des chocs, des
vibrations ou des réchauffements localisés
(supérieurs à 100 °C pour une durée de 6
heures maximum) dans la zone du prétensionneur
peut provoquer son endommagement ou son déclenchement ; les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. ne
rentrent pas dans ces conditions. En cas de besoin,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS
À L’UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter
par ses passagers) toutes les dispositions de loi concernant
le port et le mode d’emploi des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l’enfant qui va naître, en cas de choc,
étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur
la fig. 113).
LIMITEURS DE CHARGE
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas
d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant
et arrière (pour les versions/marchés, où cela est prévu)
sont dotés, à l’intérieur, d’un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le buste et les épaules pendant
l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.
fig. 113
F0V0106m
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 119
ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et
traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit
rester adhérente au bassin (comme indiqué sur la fig. 114)
du passager, et non à son abdomen. N’utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour desserrer les sangles du
corps des occupants.
ATTENTION Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : ne pas transporter d’enfant sur les genoux d’un passager en utilisant les ceintures
de sécurité pour la protection des deux fig. 115. En général n’attacher aucun objet à la personne.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION
Pour avoir le maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien y appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce
qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement vos ceintures, à
l’avant comme à l‘arrière ! Rouler sans ceinture
bouclée augmente le risque de blessures graves ou
de mort en cas d’accident.
Il est formellement interdit de démonter ou de forcer les composants de la ceinture de sécurité et
du prétensionneur. Toute intervention doit être
exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés.
S’adresser toujours au Réseau Après-vente Fiat.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 114
F0V0107m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 115
F0V0108m
119
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
120
20-05-2010
10:48
Pagina 120
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident,
elle doit être remplacée entièrement en même
temps que les ancrages, les vis de fixation de ces
derniers et les prétensionneurs. En effet, même
si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre
attentivement les règles suivantes :
❒ utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; vérifier que cette dernière
puisse se déplacer librement sans empêchements ;
❒ suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer
la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d’activation
des prétensionneurs ;
❒ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec
de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de
l’eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ;
❒ éviter que les enrouleurs ne soient mouillés : leur fonctionnement correct n’est garanti que s’ils ne subissent
pas d’infiltrations d’eau ;
❒ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces
d’usure ou des coupures.
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des
systèmes de retenue prévus.
Ceci vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive
2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au
reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection
des enfants sont synthétisés dans le Règlement Européen
CEE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les systèmes de retenue en 5 groupes :
Groupe 0
jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+
jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et 36 kg
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre
les groupes et de fait il existe dans le commerce des dispositifs qui couvrent plus d’un groupe de poids.
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 121
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent
mentionner les données d’homologation ainsi que la
marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement
au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des
systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes
et utilisent normalement les ceintures.
La ligne d’accessoires Lineaccessori Fiat offre des sièges
enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est
vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement
conçus et testés pour les voitures Fiat.
ATTENTION
GRAVE DANGER : Lorsqu’un airbag frontal côté passager est activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place AV avec
le berceau tourné dos à la route. L’activation de l’airbag, en cas d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l‘enfant
transporté. Il est conseillé de toujours transporter
les enfants sur la banquette AR, car cette position
s’est avérée la plus protégée en cas d’accident. Par
ailleurs, les sièges enfants de doivent jamais être
montés sur le siège avant des véhicules dotés d’airbag passager ; ce dernier, en effet, en se dépliant,
pourrait provoquer des lésions graves, voire mortelles, indépendamment de la sévérité du choc qui
l’a activé. Si nécessaire, les enfants peuvent être
assis sur le siège AV de véhicules dotés de désactivation de l’airbag frontal côté passager. Dans ce
cas, il est primordial de s’assurer de la désactivation effective, en surveillant le témoin “ au combiné de bord (voir « Airbag frontal côté passager
» au paragraphe « Airbags frontaux »). En outre,
le siège passager doit être reculé jusqu’en butée,
pour éviter tout contact du siège enfant avec la
planche.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
121
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:48
Pagina 122
GROUPE 0 et 0+
GROUPE 1
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés
vers l’arrière sur un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations.
À partir de 9 kg jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent être
transportés siège tourné vers l’avant fig. 117.
Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité
du véhicule, comme indiqué sur la fig. 116 et doit retenir
à son tour l’enfant avec les ceintures incorporées.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
ATTENTION
Les illustrations sont données seulement à
titre indicatif pour le montage. Monter le
siège enfant selon les instructions qui y sont obligatoirement jointes.
ATTENTION
Il existe des sièges enfants dotés de crochets Isofix qui permettent une fixation
stable au siège sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture. Respecter scrupuleusement les
instructions de montage jointes.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
122
fig. 116
F0V0109m
fig. 117
F0V0196m
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 123
GROUPE 2
GROUPE 3
Les enfants de 15 à 25 kg peuvent être retenus directement par les ceintures du véhicule fig. 118. Les sièges enfants n’ont plus que la fonction de placer correctement
l’enfant selon les ceintures, de façon à ce que la sangle en
diagonale adhère au thorax et jamais au cou et que la sangle
horizontale adhère au bassin et pas à l’abdomen de l’enfant.
Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36
kg, il existe des rehausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité.
Sur la figure 119 est représenté un exemple de position
correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà de 1,50
m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION
Les illustrations sont données seulement à
titre indicatif pour le montage. Monter le
siège enfant selon les instructions qui y sont obligatoirement jointes.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 118
F0V0111m
fig. 119
F0V0112m
123
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
TÉMOINS
ET MESSAGES
Pagina 124
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS UNIVERSELS
La Fiat Doblò (homologation M1) est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui règle le montage des
sièges enfants aux différentes places sur le véhicule, selon le tableau suivant :
Groupe
Plages de poids
Passager avant
Passager arrière
(première rangée)
Passager arrière
(deuxième rangée)
jusqu’à 13 kg
U
U
X
Groupe 1
9-18 kg
U
U
X
Groupe 2
15-25 kg
U
U
X
Groupe 3
22-36 kg
U
U
X
Groupe 0 et 0+
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
10:48
Légende :
SITUATIONS
D’URGENCE
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les « Groupes »
indiqués.
X = place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
124
Nous indiquons ci-après les normes de sécurité à
suivre pour le transport d’enfants :
der dans le véhicule avec les papiers et cette Notice.
Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d’emploi ;
❒ installer les sièges enfants sur la banquette AR, car cette position s’est avérée la plus protégée en cas d’accident ;
❒ vérifier toujours par une traction sur la sangle l’effectif accrochage des ceintures ;
❒ en cas de désactivation de l’airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen du témoin fixe “
sur le combiné de bord, l’effective désactivation ;
❒ chaque système de retenue est rigoureusement monoplace ; n’y jamais transporter deux enfants simultanément ;
❒ Respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement remises par le fabricant du siège enfant. Les gar-
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 125
❒ vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur
le cou de l’enfant ;
❒ pendant le voyage, ne pas permettre à l’enfant de
prendre des positions anormales ou de détacher les
ceintures ;
❒ ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les
bras, même des nouveau-nés. Personne, en effet, n’est
en mesure de les retenir en cas de choc ;
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE
MONTAGE DU SIÈGE AUTO ISOFIX
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Sur les versions avec homologation M1, le véhicule est prééquipé pour le montage des sièges enfants Isofix Universel,
un nouveau système unifié européen pour le transport des
enfants.
❒ en cas d’accident, remplacer le siège enfant par un neuf.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION
TÉMOINS
ET MESSAGES
Si la voiture est équipée d’airbag passager,
ne jamais placer des sièges enfants sur le
siège avant.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 120
F0V0113m
125
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
20-05-2010
10:48
Pagina 126
Il est possible d’effectuer un système de montage mixte de
sièges enfants traditionnels et Isofix.
À titre indicatif sur la fig. 120 est représenté un exemple
de siège enfant. Le siège enfant Isofix Universel couvre le
groupe de poids : 1.
Les autres groupes de poids sont assurés par le siège enfant Isofix qui peut être utilisé uniquement si spécifiquement conçu, testé et homologué pour ce véhicule (voir liste de véhicules jointe au siège).
Du fait de son système d’ancrage différent, le siège doit
être bloqué par des anneaux métalliques inférieurs prévus
à cet effet A-fig. 121, placés entre le dossier et le coussin
arrière. Ensuite, après avoir déposé la plage AR (si présente), il faudra fixer la sangle supérieure (disponible avec
le siège enfant) à l’anneau prévu B-fig. 122 (positionné de
chaque côté) situé dans le dossier du siège arrière.
Note Pour éviter de rayer le dossier du siège à tablette,
lorsque le siège AR est rabattu (pour les versions/marchés,
où cela est prévu), l'anneau d'accrochage Isofix B-fig.122
(un de chaque côté) est recouvert d'un capuchon en tissu, qu'il faut retirer pour bien accrocher le siège enfant.
On rappelle qu’en cas de sièges enfants Isofix Universel,
peuvent être utilisés tous ceux qui sont homologués comme ECE R44/03 « Isofix Universel ».
Dans la Lineaccessori Fiat, le siège enfant Isofix Universel
« Duo Plus » et le siège spécifique « Bimbo Fix » sont disponibles.
Pour plus de détails relatifs à l’installation et/ou à l’utilisation du siège enfant, consulter le « Mode d’emploi » fourni avec le siège.
ATTENTION
Ne monter le siège enfant que lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré-équipement, lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est
bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
126
fig. 121
F0V0128m
fig. 122
F0V0129m
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 127
CONFORMITÉ DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS
ISOFIX
CONNAISSANCE
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfants « Iso- DU VÉHICULE
fix » sur les sièges dotés de crochets Isofix.
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe I de 9
jusqu’à 18 kg
Orientation
siège enfant
Classe de
taille Isofix
Position Isofix
latéral arrière
Sens inverse de la marche
E
IL
Sens inverse de la marche
E
IL
Sens inverse de la marche
D
IL
Sens inverse de la marche
C
IL (*)
Sens inverse de la marche
D
IL
Sens inverse de la marche
C
IL (*)
Face à la route
B
IUF
Face à la route
B1
IUF
Face à la route
A
IUF
IUF : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d’un troisième
attelage supérieur), homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
IL : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants de Type Isofix spécifiques et homologués pour ce type de véhicule. Le siège TECHNIQUES
enfant peut être monté en poussant vers l’avant le siège avant.
(*) Le siège enfant Isofix peut être monté en positionnant l’appui-tête à la hauteur maximum.
TABLE DES
MATIÈRES
127
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:48
Pagina 128
AIRBAGS FRONTAUX
Il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent
pas dans les cas suivants :
Le véhicule est équipé d’airbag frontaux pour le conducteur et d’un airbag frontal pour le passager pour les versions/marchés, où cela est prévu.
❒ chocs frontaux avec des objets très déformables, qui
n’intéressent pas la surface frontale du véhicule (par ex.
pare-chocs contre le rail de protection) ;
AIRBAGS FRONTAUX
❒ véhicule encastré sous d’autres véhicules ou des barrières de protection (par exemple sous un camion ou
sous un rail de protection) ;
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Les airbags frontaux conducteur/passager (pour les versions/marchés, où cela est prévu) protègent les occupants
des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin
entre l’occupant et le volant ou la planche de bord.
TÉMOINS
ET MESSAGES
La non activation des airbags dans les autres types de choc
(latéral, arrière, capotage, etc.) n’est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
128
En cas de choc frontal, une centrale électronique active,
au besoin, le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en s’interposant
entre les corps des occupants à l’avant et les structures
pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux conducteur/passager (pour les versions/marchés, où cela est prévu) ne remplacent pas mais
complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est
toujours recommandé d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays
extra-européens.
En cas de choc, la personne qui n’a pas bouclé sa ceinture est projetée en avant et heurte le coussin en train de
se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est réduite.
parce qu’ils ne pourraient offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité ; leur
activation serait donc inopportune. Dans ces cas, bien entendu, la non-activation n’indique pas le dysfonctionnement
du système.
ATTENTION
Ne pas coller d’adhésifs ou d’autres objets
sur le volant, ni sur la planche à proximité de l’airbag passager ou sur les sièges. Ne pas
placer des objets sur la planche côté passager (des
téléphones portables, par exemple) qui pourraient
gêner l’ouverture de l’airbag passager ou être projetés contre les occupants et les blesser gravement.
Les airbags frontaux côté conducteur et côté passager ont
été étudiés et étalonnés pour offrir la meilleure protection des occupants des places avant portant des ceintures
de sécurité.
Leur volume lors du gonflage maximum remplit la plupart
de l’espace entre le volant et le conducteur et entre la
planche et le passager.
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 129
En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est
suffisante), les airbags ne s’activent pas. Par conséquent,
il est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc frontal, assurent en tous les cas
le positionnement correct de l’occupant.
AIRBAG FRONTAL COTÉ
CONDUCTEUR fig. 123
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans
un logement spécial situé au centre du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER
fig. 124 (pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané, placé dans
un logement spécial dans la planche de bord, ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.
ATTENTION
Lorsqu’un airbag frontal côté passager est
activé, ne jamais placer des sièges enfants
sur la place AV avec le berceau tourné
dans le sens inverse de la marche du véhicule. L’activation de l’airbag, en cas
d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité de
positionnement d’un siège enfant sur la place
avant, désactiver toujours l’airbag passager. En
outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en
butée, pour éviter tout contact du siège enfant
avec la planche de bord. Même si la loi ne l’impose pas, il est recommandé de réactiver immédiatement l’airbag dès que sa désactivation n’est
plus nécessaire pour la sécurité de l’enfant, pour
une meilleure protection de l’adulte.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 123
F0V0024m
fig. 124
F0V0025m
129
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
130
20-05-2010
10:48
Pagina 130
DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS
CÔTÉ PASSAGER FRONTAL ET LATÉRAL
DE PROTECTION DE THORAX/TÊTE
(Side Bag)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Pour les versions Doblò M1, s’il était absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut
désactiver les airbags frontal côté passager et latéral de
protection thorax/tête (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu).
Le témoin “ sur le combiné reste allumé sur le tableau
de bord de manière fixe jusqu’à la réactivation des airbags côté passager frontal et latéral de protection thorax/tête (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est
prévu).
Pour les versions Doblò Cargo avec siège passager rabattable et escamotable et paroi dédoublée rotative ou
marche, il est nécessaire de désactiver les airbags frontal
côté passager et latéral de protection thorax/tête (Side
bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) en présence d’une charge avec le siège rabattu.
ATTENTION Pour la désactivation manuelle des airbags
côté passager frontal et latéral de protection thorax/tête
(Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu),
consulter le chapitre « Connaissance du véhicule » aux paragraphes « Écran numérique » et « Écran multifonction ».
AIRBAGS LATÉRAUX (Side Bag)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Sur certaines versions, le véhicule peut être équipé d’airbags latéraux avant de protection thorax/tête (Side Bag
avant) conducteur et passager.
Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs
latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interposition
du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de
la structure latérale du véhicule.
La non activation des airbags latéraux dans les autres types
de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n’est donc
pas le signe d’un mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc latéral, une centrale électronique active, au
besoin, le gonflage des coussins. Les coussins se déploient
instantanément, en s’interposant entre les corps des occupants et les structures pouvant provoquer des lésions ;
les coussins se dégonflent aussitôt après.
Les airbags latéraux ne remplacent pas, mais complètent
l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de choc latéral et de choc très
violent, maintiennent les personnes sur leur siège et leur
évitent d’être éjectées.
115-132 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:48
Pagina 131
SIDE BAG fig. 125
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Il est constitué d’un coussin, à gonflage instantané, logé
dans le dossier du siège avant, qui protège le thorax et la
tête des occupants en cas de choc latéral de gravité moyenne-haute.
ATTENTION La meilleure protection par le système en
cas de choc latéral est obtenue en maintenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du Side Bag.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
ATTENTION Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de
la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de
lavage automatiques pour sièges).
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
L’activation des airbags frontaux et/ou latéraux (lorsqu’ils
sont prévus) est possible lorsque le véhicule est soumis à
des chocs violents qui intéressent la zone sous la coque,
comme par exemple, des chocs violents contre des
marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes
du véhicule dans de grands trous ou ornières de la route.
Lorsqu’ils s’activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie. Par ailleurs, la surface
du coussin déployé et l’intérieur du véhicule peuvent se
recouvrir d’un résidu poudreux : cette poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d’exposition, se laver avec
de l’eau et du savon neutre.
En cas d’accident où l’un des dispositifs de sécurité s’est
activé, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer et faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de
remplacement concernant l’airbag doivent être effectuées
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
fig. 125
F0V0026m
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
131
115-132 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
132
20-05-2010
10:48
Pagina 132
En cas de mise à la ferraille du véhicule, il faut s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire du véhicule,
il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la « Notice d’Entretien ».
L’activation des prétensionneurs, airbags frontaux et airbags latéraux AV est déterminée de manière différenciée,
en fonction du type de choc. La non activation d’un dispositif ou de plusieurs n’indique donc pas le dysfonctionnement du système.
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on
tourne la clé sur MAR ou qu’il reste allumé pendant la marche (sur certaines versions, un
message est affiché simultanément sur l’écran),
il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de
retenue ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas
d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler immédiatement le système.
ATTENTION
Les échéances relatives à la charge pyrotechnique et au contact en spirale sont indiquées sur l’étiquette appropriée située à l’intérieur de la boîte à gants. Lorsque ces échéances
approchent, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour leur remplacement.
ATTENTION
Ne pas voyager avec des objets sur les genoux, devant le thorax et encore moins en
tenant entre les lèvres une pipe, un crayon, etc.
En cas de choc avec intervention de l’airbag, ils
pourraient vous causer de graves dommages.
133-142 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:49
Pagina 133
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le véhicule est équipé d’un dispositif électronique de blocage du moteur : en cas d’absence de démarrage, voir ce
qui est décrit dans le paragraphe “Le système Fiat CODE”
au chapitre “Planche de bord et commandes”.
Pendant quelques secondes, le bruit du moteur est plus
fort, surtout après une longue période d’inactivité du véhicule. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité du moteur, est caractéristique
des poussoirs hydrauliques, c’est à dire du système de distribution choisi pour les moteurs à essence de votre véhicule, pour maîtriser les interventions d’entretien.
Il est recommandé, au cours de la première période d’utilisation, de ne pas pousser
le véhicule à fond (par exemple, accélérations excessives, parcours démesurément longs aux
régimes maxi, freinages trop intenses, etc.).
Avec le moteur éteint, veiller à ne pas laisser la clé de contact en position MAR pour
éviter qu’une absorption inutile de courant
ne décharge la batterie.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
ATTENTION
Il est dangereux de faire fonctionner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l’oxygène et dégage du gaz carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz
toxiques.
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS À
ESSENCE
Procéder comme suit :
❒ tirer le frein à main;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort;
❒ enfoncer à fond la pédale d’embrayage, sans enfoncer
l’accélérateur ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès
que le moteur a démarré.
Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
Si le témoin Y sur le combiné de bord reste allumé en
même temps que le témoin U avec la clé en position
MAR, il est conseillé de ramener la clé en position STOP,
puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le
démarrage s’avère impossible, procéder au démarrage
d’urgence (voir “Démarrage d’urgence” au chapitre “Urgence”) et s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
133
133-142 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
20-05-2010
10:50
Pagina 134
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS DIESEL
Procéder comme suit :
❒ tirer le frein à main ;
❒ placer le levier de la boîte à vitesses au point mort;
❒ tourner la clé de contact sur MAR : sur le combiné de
bord, les témoins Y et m s’allument ;
❒ attendre l’extinction des témoins Y et m, qui se
produit plus rapidement au fur et à mesure que le moteur réchauffe ;
❒ enfoncer à fond la pédale d’embrayage, sans enfoncer
l’accélérateur ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV aussitôt après l’extinction du témoin m. Une attente trop longue rend
inutile l’activité de préchauffage des bougies.
SITUATIONS
D’URGENCE
Relâcher la clé dès le démarrage du moteur.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Si le démarrage ne se produit pas lors de la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
134
ATTENTION Lorsque le moteur est froid, il est nécessaire de laisser la pédale d’accélérateur au repos en tournant la clé de contact sur AVV.
Si le témoin Y sur le combiné de bord reste allumé avec
la clé en position MAR, il est conseillé de ramener la clé
en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le témoin
reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la
voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas, s’adresser
au Réseau d’Après-Vente Fiat.
Le clignotement du témoin m pendant 60
secondes après le démarrage ou un entraînement prolongé signale une anomalie du
système de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser le véhicule normalement,
mais il est nécessaire de contacter dès que possible
le Réseau d’Après-Vente Fiat.
CHAUFFE DU MOTEUR
VENANT DE DÉMARRER
Procéder comme suit :
❒ rouler lentement, en faisant tourner le moteur à des
régimes moyens, sans accélérations brusques ;
❒ éviter de trop solliciter le véhicule dès les premiers
kilomètres. Il est conseillé d’attendre jusqu’au moment
où l’aiguille de l’indicateur du thermomètre du liquide
de refroidissement se déplacer sur le cadran.
DÉMARRAGE DE SECOURS
Si le témoin Y au combiné de bord reste allumé à lumière fixe,
on peut procéder au démarrage d’urgence en utilisant le code
figurant sur la CODE card (voir au chapitre “Situations d’urgence”).
133-142 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:50
Pagina 135
Éviter absolument le démarrage par poussée, par traction ou en descente. Ces manœuvres pourraient provoquer l’afflux de
carburant dans le pot catalytique et l’endommager
irrémédiablement.
FREIN À MAIN
Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut,
jusqu’à garantir le blocage du véhicule.
SÉCURITÉ
EXTINCTION DU MOTEUR
Avec le moteur au ralenti, positionner la clé de contact sur
STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de
laisser le moteur « reprendre son souffle » avant de le couper, en le laissant tourner au ralenti, pour permettre à la
température du compartiment moteur de s’abaisser.
ATTENTION
Il suffit de tirer le levier de quelques crans
pour bloquer le véhicule ; si tel n’est pas le
cas, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat pour
faire procéder au réglage.
Avec le frein à main tiré et la clé de contact sur MAR, le
témoin x s’allume sur le tableau de bord.
Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit :
❒ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton
de déblocage A-fig. 126 ;
❒ maintenir le bouton A enfoncé et baisser le levier. Le
témoin x sur le combiné de bord s’éteint.
Afin d’éviter des mouvements accidentels du véhicule, effectuer cette manœuvre avec la pédale de frein enfoncée.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
135
133-142 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
20-05-2010
10:50
Pagina 136
À L’ARRÊT
Procéder comme suit :
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main ;
❒ engager la vitesse (la 1ère en côte ou la marche arrière
en pente) et braquer les roues.
Si le véhicule est garé sur une côte raide, il est préférable
de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter de
décharger la batterie. Toujours extraire la clé en quittant
la voiture.
TÉMOINS
ET MESSAGES
Ne jamais laisser d’enfants dans le véhicule sans surveillance ; lorsqu’on quitte le véhicule, toujours extraire les clés
du contacteur d’allumage et les emporter.
SITUATIONS
D’URGENCE
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES
Pour engager les vitesses, enfoncer à fond l’embrayage et
placer le levier de la boîte A-fig. 127 sur la position désirée (le schéma pour l’engagement des vitesses est indiqué sur la tête du levier fig. 127).
ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée
que si le véhicule est complètement arrêté. Avec le moteur lancé, avant d’enclencher la marche AR, attendre au
moins 2 secondes avec la pédale d’embrayage actionnée
à fond pour éviter d’endommager les pignons et d’accrocher.
Pour engager la marche AR à partir de la position de point
mort, procéder comme suit : soulever la bague coulissante A placée sous le pommeau tout en déplaçant simultanément le levier vers la gauche, puis vers l’avant.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
136
fig. 126
F0V0087m
fig. 127
F0V0069m
133-142 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:50
Pagina 137
ATTENTION
Pour enclencher correctement les vitesses,
toujours actionner à fond la pédale d’embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer
que d’éventuels surtapis soient toujours bien à plat
et non au contact des pédales.
Ne pas rouler avec la main posée sur le levier de vitesses, car l’effort exercé, même
léger, peut à la longue user les éléments internes de la B.V. L’utilisation de la pédale d’embrayage doit être exclusivement limitée aux seuls
changements de vitesses. Ne pas conduire avec le
pied posé sur la pédale d’embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient,
l’électronique de contrôle peut intervenir en interprétant un style de conduite erroné comme une
panne.
ÉCONOMIE DE CARBURANT
Vous trouverez ci-après des conseils permettant d’économiser du carburant et de limiter les émissions polluantes
de CO2 aussi bien que d’autres agents nocifs (oxydes
d’azote, hydrocarbures imbrûlés, PM poussières fines, etc.).
CONSEILS PRATIQUES POUR RÉDUIRE
LA CONSOMMATION ET LA POLLUTION
DE L’ENVIRONNEMENT
État du véhicule
1. Entretenir le véhicule en effectuant les contrôles
et les réglages prévus dans le « Plan d’entretien
programmé ».
2. Contrôler périodiquement la pression des pneus à
des intervalles ne dépassant pas 4 semaines. Si la
pression n’est pas suffisante, la consommation
augmente proportionnellement à la résistance au
roulement. Dans ces conditions, en outre, le pneu
est soumis à une usure plus rapide et à une
détérioration des performances.
3. Utiliser les pneus d’hiver uniquement pendant les
saisons où les conditions climatiques les rendent
nécessaires. Ils provoquent une augmentation des
consommations au delà du bruit de roulement.
4. Ne pas voyager dans des conditions de charge
difficiles (véhicule surchargé) : le poids du véhicule
(surtout dans le trafic urbain) et son assiette
influencent fortement les consommations et la
stabilité du véhicule.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
137
133-142 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
138
20-05-2010
10:50
Pagina 138
5. Enlever le porte-bagages ou le porte-skis du toit
lorsque vous avez fini de les utiliser. Ces accessoires, en
effet, réduisent la pénétration aérodynamique du véhicule et font augmenter la consommation.
6. Pour transporter des objets très volumineux, il est préférable d’utiliser une remorque.
7. Utiliser de préférence les aérateurs du véhicule : voyager avec les vitres ouvertes a un effet négatif sur l’aérodynamisme du véhicule.
8. Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les
phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur
du chauffage consomment beaucoup d’énergie. Par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à +25 % sur cycle
urbain).
9. L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation
plus élevée (jusqu’à + 30 % en moyenne) : lorsque la température externe le permet, utiliser de préférence les aérateurs.
Style de conduite
1. Après le démarrage du moteur il est conseillé de partir immédiatement et lentement, en évitant d’amener le moteur à des régimes de rotation élevés. Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation, les émissions et l’usure des organes mécaniques.
2. Éviter des manoeuvres inutiles comme les coups
d’accélérateur à l’arrêt au feu rouge ou avant l’extinction du moteur. Cette dernière action, ainsi que le «
double débrayage » entraînent une augmentation de
la consommation et des émissions polluantes.
3. Sélection des vitesses : passer le plus vite possible
à la vitesse la plus élevée (de façon compatible avec la
régularité de fonctionnement du moteur et les conditions du trafic) sans pousser le moteur à des régimes
élevés sur des rapports intermédiaires. L’utilisation de
vitesses basses à hauts régimes pour obtenir des accélérations brillantes implique une augmentation des
consommations, des émissions polluantes et de l’usure du moteur.
4. Vitesse du véhicule : la consommation de carburant
augmente de façon exponentielle à l’augmentation de
la vitesse. Maintenir une vitesse modérée et la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de
carburant et qui augmentent des émissions nocives. Le
maintien d’une distance adéquate de sécurité par rapport au véhicule précédent favorise une allure régulière.
5. Accélération : accélérer violemment pénalise considérablement les consommations et les émissions; accélérer donc progressivement sans dépasser le régime
de couple maximum du moteur.
133-142 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:50
Pagina 139
CONDITIONS D’UTILISATION
TRACTAGE DES REMORQUES
Départ à froid
Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages
à froid, ne permettent pas au moteur d’atteindre la température de fonctionnement optimale
ATTENTION
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
et entraîne une augmentation sensible de la consommation (+15 à +30% sur cycle urbain) aussi bien que des émissions.
Pour la traction de caravanes et remorques, le véhicule
doit être équipé d’une boule d’attelage homologuée et d’un
circuit électrique approprié. L’installation doit être réalisée par des opérateurs spécialisés qui délivrent des certificats pour la circulation routière.
Situations de circulation et conditions
de la chaussée
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou
supplémentaires, en respectant les consignes du Code de
la Route.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
La consommation élevée est due à des conditions de circulation intense, par exemple lorsqu’on avance en file en
utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes
aux très nombreux feux. La consommation augmente également quand on roule sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.
Ne pas oublier qu’une remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente les espaces d’arrêt
et les temps de dépassement toujours en fonction du poids
global de la remorque.
TÉMOINS
ET MESSAGES
Dans les descentes, rétrograder au lieu d’utiliser constamment le frein.
SITUATIONS
D’URGENCE
Arrêts dans la circulation
Le poids exercé par la remorque sur le crochet de remorquage du véhicule réduit la capacité de chargement
d’une valeur égale à celle du véhicule proprement dit.
Pendant des arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est
recommandé de couper le moteur.
Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant
sur la carte grise), il est nécessaire de tenir compte du
poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les
véhicules avec remorque. Dans tous les cas, la vitesse maximum ne doit pas dépasser 80 km/h.
SÉCURITÉ
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
139
133-142 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
20-05-2010
10:50
Pagina 140
ATTENTION
Le système ABS qui équipe éventuellement
le véhicule ne contrôle pas le système de
freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
140
ATTENTION
Ne jamais modifier l’installation des freins
du véhicule pour la commande de frein de
la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du
circuit hydraulique du véhicule.
PNEUS NEIGE
Le réseau Après-vente Fiat est heureux de fournir tous les
conseils nécessaires pour aider au choix du pneu le plus
approprié à l’utilisation à laquelle le client le destine.
Pour le choix du type de pneu de neige, de la pression de
gonflage et des caractéristiques de ce type de pneus, il
est nécessaire de respecter scrupuleusement les indications du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Les caractéristiques de ces pneus hiver sont sensiblement
réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à 4
mm. Dans ce cas, il est préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus hiver sont telles
que, dans des conditions environnementales normales ou
en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances
s’avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les missions
pour lesquelles ils sont homologués.
ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus d’hiver ayant un
indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre
le véhicule (augmentée de 5 %), placer dans l’habitacle, bien
en vue pour le conducteur, un signal de prudence signalant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme
le prévoit la Directive CE).
Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur
route et lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité.
Ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
133-142 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:50
Pagina 141
ATTENTION
La vitesse maxi du pneu d’hiver avec indication “Q” ne doit pas dépasser 160
km/h, évidemment en fonction des normes du code de la route en vigueur.
CHAÎNES À NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en
vigueur dans les différents pays.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement
sur les pneus avant (roues motrices).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, en évitant de dépasser 50
km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur les
marches ou les trottoirs et éviter les longs parcours
sur routes déneigées, pour ne pas endommager le
véhicule et la chaussée.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
141
133-142 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
142
20-05-2010
10:50
Pagina 142
INACTIVITÉ PROLONGÉE DU
VÉHICULE
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pendant plus d’un mois,
respecter les consignes suivantes :
❒ garer la voiture dans un local couvert, sec, et si possible aéré ;
❒ enclencher une vitesse et vérifier que le frein à main ne
soit pas mis ;
❒ débrancher la borne négative du pôle de la batterie
(voir paragraphe « Inactivité du véhicule » au chapitre
« Connaissance du véhicule ») et contrôler l’état de
charge (voir paragraphe « Batterie » au chapitre « Entretien de la voiture ») ;
❒ nettoyer et protéger les parties peintes avec de la cire de protection ;
❒ nettoyer et protéger les parties métalliques brillantes
avec des produits spécifiques du commerce ;
❒ enduire de talc les balais en caoutchouc des essuieglaces et de l’essuie-glace de lunette AR et les décoller des vitres ;
❒ ouvrir légèrement les vitres;
❒ recouvrir le véhicule avec une bâche en tissu ou en plastique découpé. Ne pas utiliser de bâches en plastique
compact, qui ne permettent pas l’évaporation de l’humidité sur la surface du véhicule ;
❒ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler périodiquement ;
❒ ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur.
143-154 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:51
Pagina 143
TÉMOINS ET MESSAGES
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
L’allumage du témoin s’accompagne d’un message spécifique et/ou d’un message sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux, synthétiques de mise en garde,
ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d’Entretien, qu’il faut toujours lire avec beaucoup d’attention. En cas de message d’anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les signalisations d’avarie qui apparaissent
sur l’écran sont divisées en deux catégories : anomalies
graves et anomalies moins graves.
Les anomalies graves visualisent un “cycle” de signaux répétés pendant un temps prolongé.
Pour les anomalies plus anodines, le “cycle” de signaux
affiché est répété pendant un temps plus limité.
Le cycle peut être interrompu en appuyant sur le bouton
SET ESC pour les deux catégories. Le témoin (ou le symbole sur l’afficheur) au combiné de bord reste allumé jusqu’à l’élimination de la cause du problème.
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT
(rouge)
x FREIN DE STATIONNEMENT TIRÉ
(rouge)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Liquide des freins insuffisant
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Le témoin s’allume lorsque le niveau du liquide de frein
dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause
d’une fuite possible de liquide sur le circuit.
TÉMOINS
ET MESSAGES
Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message.
ATTENTION
Si le témoin x s’allume pendant la
marche (en même temps que le message
visualisé par l’affichage) s’arrêter immédiatement
et s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Frein de stationnement tiré
Le témoin s’allume quand le frein de stationnement est tiré.
Si le véhicule est en marche, certaines versions y associe
une alarme sonore.
ATTENTION Si le témoin s’allume pendant la marche, vérifier que le frein à main n’est pas serré.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
143
143-154 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
¬
20-05-2010
10:51
Pagina 144
ANOMALIE AIRBAG (rouge)
Tourner la clé en position MAR pour allumer le
témoin qui devra toutefois s’éteindre au bout de
quelques secondes. L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie du système air
bag. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à
l’écran.
ATTENTION
Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsqu’on
tourne la clé sur MAR ou qu’il reste allumé pendant la marche, il s’agit peut-être d’une
anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le
cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient
ne pas s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le réseau d’Après-Vente Fiat pour
faire immédiatement contrôler le système.
ATTENTION
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
144
L’anomalie du témoin ¬ est signalée par
un clignotement dépassant les 4 secondes
habituelles du témoin “ , qui signale un airbag
frontal passager désactivé. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté
passager (frontal et latéral, lorsqu’il sont prévus).
Dans ce cas, le témoin ¬ pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de
maintien. Avant de continuer, contacter le réseau
d’Après-Vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
“
AIRBAG CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS
LATÉRAUX DÉSACTIVÉ
(jaune orange)
Le témoin “ s’allume en désactivant l’airbag frontal côté passager et l’airbag latéral (pour les versions/marchés qui le prévoient). Avec les airbags frontaux
côté passager activés, en tournant la clé sur MAR, le témoin “ s’allume de manière fixe pendant environ 4 secondes, il clignote encore pendant 4 autres secondes, puis
il doit s’éteindre.
ATTENTION
L’anomalie du témoin “ est signalée par
l’allumage du témoin ¬. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et latéral, lorsqu’il est
prévu). Avant de continuer, contacter le réseau
d’Après-Vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
143-154 DOBLO LUM FR 2e
ç
20-05-2010
10:51
Pagina 145
TEMPÉRATURE EXCESSIVE
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR (rouge)
Quand la clé est positionnée sur MAR, le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
ATTENTION Pour des trajets très contraignants, il
convient de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de le couper.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à
l’écran.
SÉCURITÉ
Le témoin s’allume quand le moteur a surchauffé.
Si le témoin s’allume, il faut procéder comme suit :
❒ en cas de marche normale : arrêter le véhicule,
éteindre le moteur et vérifier que le niveau d’eau à l’intérieur de la cuve n’est pas inférieur au repère MIN.
Dans ce cas, attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement du moteur, puis ouvrir lentement et avec précaution le bouchon, remplir avec du
liquide de refroidissement, en s’assurant que celui-ci
soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués
sur ladite cuve. Vérifier aussi les éventuelles fuites de
liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin est de
nouveau allumé, contacter le réseau d’Après-vente Fiat.
❒ si le véhicule est très sollicité (traction de remorques
en côte ou véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le
témoin reste allumé, arrêter le véhicule. Rester à l’arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement
circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier
le niveau du liquide comme indiqué ci-dessus.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
w
CHARGE DE LA BATTERIE
INSUFFISANTE (rouge)
En positionnant la clé sur MAR le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une fois que le moteur
est lancé (le moteur au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis).
Si le témoin reste allumé, s’adresser immédiatement au
Réseau Après-vente Fiat.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
145
143-154 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
146
>
20-05-2010
10:51
Pagina 146
ANOMALIE DU SYSTEME ABS
(jaune ambre)
Quand on tourne la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques
secondes.
x >
ANOMALIE EBD (rouge)
(jaune ambre)
Le témoin s’allume lorsque le système est défaillant ou non
disponible. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages du système ABS.
Rouler prudemment et s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat.
L’allumage simultané des témoins x
et > lorsque le moteur est en service,
indique une anomalie du système EBD ou l’indisponibilité du système ; si tel est le cas, de brusques freinages peuvent provoquer un blocage précoce des roues arrière,
avec possibilité de dérapage. Conduire très prudemment
et contacter immédiatement le réseau Après-vente Fiat
pour faire contrôler le système.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message.
*
ANOMALIE HILL HOLDER
(jaune ambre)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Tourner la clé en position MAR pour allumer le témoin qui devra toutefois s’éteindre au bout de quelques secondes.
Le témoin allumé indique une anomalie du système Hill
Holder. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’anomalie
est signalée par l’allumage du témoin á accompagné du
message correspondant sur l’écran.
á
ANOMALIE AU SYSTÈME ESP
(jaune ambre)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Si la clé est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas ou s’il reste allumé pendant que
le véhicule roule tout comme la DEL sur le bouton ASR
OFF, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
Remarque Le clignotement du témoin pendant la marche
indique l’intervention du système ESP.
143-154 DOBLO LUM FR 2e
20-05-2010
10:51
Pagina 147
MODE FIXE :
v PRESSION DE L’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE (rouge)
MODE CLIGNOTANT :
HUILE MOTEUR DÉGRADÉ
(seulement versions Multijet avec DPF - rouge)
Tourner la clé en position MAR pour allumer le voyant
qui devra toutefois s’éteindre dès que le moteur aura été
mis en marche.
1. Pression insuffisante de l’huile moteur
Le témoin s’allume en mode fixe conjointement (pour
les versions/marchés qui le prévoient) au message visualisé sur l’écran lorsque le système relève un manque de
pression de l’huile moteur.
ATTENTION
Si le témoin v s’allume pendant la
marche (sur certaines versions en même
temps que le message visualisé par l’affichage),
couper immédiatement le moteur et s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
2. Huile moteur dégradée
(uniquement versions Multijet avec DPF)
Le témoin s’allume et clignote, un message spécifique s’affiche (pour les versions et marchés qui le prévoient) sur
l’écran. Suivant les versions, le témoin peut clignoter de
la façon suivante :
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
– pendant 1 minute toutes les deux heures ;
– pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s’éteint, et
ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
À la suite du premier signalement, à chaque démarrage du
moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu’à ce que l’huile soit
vidangée. L’afficheur (pour les versions/marchés qui le prévoient) visualise, outre le témoin, un message dédié.
TÉMOINS
ET MESSAGES
La mise sous tension en mode clignotant de ce témoin ne
doit pas être considérée comme une anomalie de la voiture, mais comme un avertissement qui prévient le client
que l’utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l’huile.
Il est bon de rappeler que la dégradation de l’huile est accélérée par :
– une utilisation principalement urbaine du véhicule, qui
augmente la fréquence du processus de régénération du
FAP.
– une utilisation du véhicule sur de brèves portions, empêchant le moteur d’atteindre la température de régime.
– des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par le biais de l’allumage du témoin FAP.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
147
143-154 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
148
10:51
Pagina 148
ATTENTION
Quand le témoin s’allume, l’huile moteur
détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin
se soit allumé pour la première fois. Le non respect des informations ci-dessus pourrait causer de
graves dommages au moteur et la déchéance de
la garantie. Rappelons que l’allumage de ce témoin n’est pas lié à la quantité d’huile présente
dans le moteur et donc en cas d’allumage clignotant du témoin il est absolument inutile d’ajouter de l’huile dans le moteur.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
20-05-2010
<
CEINTURES DE SÉCURITÉ
NON BOUCLÉES (rouge)
Le témoin sur le cadran s’allume de manière fixe
lorsque le véhicule est arrêté et lorsque la ceinture de sécurité côté conducteur n’est pas correctement attachée. Le témoin en question clignotera, en même temps
qu’un message sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des sièges avant ne sont pas correctement bouclées
et que la voiture roule.
L’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) ne peut être neutralisé que par le Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le système peut être réactivé au
moyen du menu de configuration.
´
FERMETURE
INCOMPLÈTE PORTES (rouge)
Le témoin s’allume, sur certaines versions, quand
une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre à bagages, ne sont pas parfaitement fermés.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
Quand le véhicule roule portes ouvertes, un signal sonore est émis.
k
NIVEAU MINIMUM D’HUILE
MOTEUR (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin
s’allume mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume sur le cadran lorsque le niveau d’huile
de moteur descend sous la valeur minimale prévue. Rétablir le niveau correct d’huile moteur (voir « Vérification des niveaux » dans le chapitre « Entretien et soin »).
Certaines versions visualisent le message relatif à l’écran.
143-154 DOBLO LUM FR 2e
U
20-05-2010
10:51
Pagina 149
ANOMALIE DU SYSTÈME
D’INJECTION
(versions Multijet) (jaune ambre)
ANOMALIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
MOTEUR EOBD (versions essence)
(jaune ambre)
Anomalie du système d’injection
En conditions normales, si la clé de contact est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre
dès que le moteur est lancé. Si le témoin reste allumé ou
s’il s’allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du système d’injection avec une dégradation possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation de carburant élevée.
Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié.
Dans ces conditions il est possible de continuer à rouler
en évitant toutefois de demander au moteur de trop
lourds efforts ou des vitesses élevées. Contacter, en tout
cas, le Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie système de contrôle moteur - EOBD
En conditions normales, quand la clé de contact est positionnée sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre
dès que le moteur est lancé.
L’allumage initial indique le bon fonctionnement du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’allume pendant la marche :
❒ fixe : cela signale un dysfonctionnement du système
d’alimentation/allumage qui pourrait provoquer des
émissions élevées à l’échappement, une perte possible
de performances, une mauvaise tenue de route et des
consommations élevées.
Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié.
Dans ces conditions on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur de trop lourds
efforts ou des vitesses élevées. L’utilisation prolongée
du véhicule avec témoin allumé peut provoquer des
dommages. Contacter au plus vite le Réseau Aprèsvente Fiat.
Le témoin s’éteint si l’anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
❒ à lumière clignotante : il signale la possibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” au chapitre “Planche de bord et commandes”).
En cas de témoin à lumière clignotante, il faut lâcher
la pédale de l’accélérateur et revenir à un bas régime
jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus ; poursuivre
sa route à une vitesse modérée, en essayant d’éviter
des conditions de conduite qui provoquent le clignotement du témoin et s’adresser le plus rapidement possible au réseau Après-vente Fiat.
Si, en positionnant la clé sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la
marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant (accompagné, sur certaines versions, d’un message affiché à l’écran), s’adresser le plus rapidement
possible au Réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement du témoin U peut être vérifié au moyen
d’appareils spéciaux des agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes en vigueur
dans le Pays concerné.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
149
143-154 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
150
20-05-2010
10:51
Pagina 150
NETTOYAGE DU FAP (PIÈGE À
h PARTICULES) EN COURS
(versions Multijet avec FAP
uniquement-jaune ambre)
En positionnant la clé sur MAR, le témoin s’allume mais il
doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume en mode fixe pour avertir le client que le système
FAP doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d’une procédure de régénération.
Le voyant ne s’allume pas à chaque fois que le FAP est en
cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé.
Pour que le témoin s’éteigne, il convient de maintenir la
voiture en marche jusqu’au terme de la régénération. La
procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les
conditions optimales pour mener à bien la procédure sont
réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h,
avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu’on la porte à l’atelier.
Conjointement à la mise sous tension du voyant, l’afficheur
visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui
le prévoient).
ATTENTION
La vitesse à laquelle on roule doit toujours
tenir compte de la circulation, des conditions
atmosphériques et de la réglementation en vigueur
en matière de code de la route. À noter par ailleurs
qu’il est possible de couper le moteur même si le
voyant FAP est allumé ; des interruptions répétées
de la procédure de régénération risquent cependant
d’entraîner la dégradation précoce de l’huile moteur.
C’est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre la mise hors tension du voyant
avant de couper le moteur en suivant les indications
reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé de terminer
la régénération du FAP avec la voiture à l’arrêt.
ç
RÉSERVE CARBURANT
(jaune ambre)
Quand la clé est positionnée sur MAR, le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques se-
condes.
Le témoin s’allume lorsque dans le réservoir il reste environ 8/10 litres de carburant.
ATTENTION Le clignotement du témoin indique une anomalie du système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat pour faire contrôler le système.
143-154 DOBLO LUM FR 2e
m
20-05-2010
10:51
Pagina 151
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES
(versions Multijet - jaune ambre)
ANOMALIE DES BOUGIES
DE PRÉCHAUFFAGE
(versions Multijet - jaune ambre)
Préchauffage des bougies
Quand la clé est positionnée sur MAR, le témoin s’allume.
Il s’éteint lorsque les bougies ont atteint la température
prédéfinie. Démarrer le moteur aussitôt après l’extinction
du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante élevée, l’allumage du témoin peut avoir une durée presque imperceptible.
Anomalie préchauffage des bougies
Le témoin clignote en cas d’anomalie du système de préchauffage des bougies. Contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message.
c
PRÉSENCE D’EAU DANS LE FILTRE
À GASOIL (versions Multijet)
(jaune ambre)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Quand la clé est positionnée sur MAR, le témoin
s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin c s’allume en présence d’eau dans le filtre à gazole. Sur certaines versions, l’écran affiche le message relatif.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager sérieusement le
circuit d’injection et se solder par un fonctionnement irrégulier du moteur. Si le témoin c s’allume (sur certaines versions, avec le message affiché à l’écran), contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau
Après-vente Fiat.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
151
143-154 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Y
20-05-2010
10:51
Pagina 152
ANOMALIE DU SYSTÈME DE
PROTECTION DU VÉHICULE FIAT CODE (jaune ambre)
L’allumage du témoin Y (sur certaines versions,
simultanément à l’affichage d’un message dédié à l’écran)
indique une anomalie du système Fiat CODE ou du système d’alarme (le cas échéant) : dans ce cas, s’adresser dès
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
(jaune ambre)
TÉMOINS
ET MESSAGES
W Le témoin s’allume, sur certaines versions, lorsqu’une anomalie à l’un des feux suivants est décelée :
– feux de position
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
– feux de jour
– feux de stop (d’arrêt)
– feux antibrouillard arrière
– feux de direction
– éclaireurs de plaque.
DONNÉES
TECHNIQUES
L’anomalie qui se réfère à ces ampoules peut être : la brûlure d’une ou de plusieurs ampoules, la brûlure d’un fusible de protection ou bien l’interruption du branchement
électrique.
TABLE DES
MATIÈRES
Sur certaines versions s’allume alternativement le témoin è.
152
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
è
SIGNALISATION D’ANOMALIE
GÉNÉRIQUE (jaune ambre)
Le témoin s’allume si les évènements suivants se
produisent.
Anomalie du capteur de pression huile moteur
Le témoin s’allume en présence d’une anomalie du capteur de pression d’huile moteur.
S’adresser au plus vite au réseau Après-vente Fiat pour réparer l’anomalie en question.
Anomalie de l’éclairage extérieur
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Voir ce qui est décrit pour le témoin 6.
Déclenchement de l’interrupteur inertiel
de coupure d’alimentation en carburant
Le témoin s’allume quand l’interrupteur inertiel de coupure d’alimentation en carburant intervient.
Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié.
Capteurs de stationnement défectueux
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Voir ce qui est décrit pour le témoin t.
Anomalie système Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du système
Start&Stop est détectée.
143-154 DOBLO LUM FR 2e
d
20-05-2010
10:51
Pagina 153
USURE PLAQUETTES FREIN
(jaune ambre)
Le témoin s’allume sur le tableau de bord si les
plaquettes avant sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que possible.
3
FEUX DE POSITION (vert)
FOLLOW ME HOME (vert)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Feux de position
Le témoin s’allume en activant les feux de position.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
SÉCURITÉ
Follow me home
t
ANOMALIE DES CAPTEURS
DE PARKING (jaune ambre)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s’allume lorsqu’on détecte une anomalie sur les capteurs de stationnement.
Sur certaines versions s’allume alternativement le témoin
è. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le témoin s’allume en cas d’utilisation de ce dispositif (voir
“Follow me home” dans le chapitre “Planche de bord et
commandes”).
Le message spécifique apparaît sur l’afficheur.
5
FEUX ANTIBROUILLARD (vert)
Le témoin s’allume en allumant les feux de
brouillard.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
j
ANOMALIE AU SYSTÈME
START&STOP (jaune ambre)
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du système Start&Stop est détectée. Sur certaines versions s’allume alternativement le témoin è.
Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
4
FEUX ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
(jaune ambre)
Le témoin s’allume en allumant les feux AR de
brouillard.
Ü
RÉGULATEUR DE VITESSE
CONSTANTE (CRUISE CONTROL)
(vert) (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le témoin s’allume sur le tableau de bord en même temps
que le message sur l’afficheur, en tournant la bague du
Cruise Control en position ON.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
153
143-154 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
154
Î
20-05-2010
10:51
Pagina 154
INDICATEUR DE DIRECTION
GAUCHE (vert - intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction est déplacé vers le bas ou,
avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des
feux de détresse.
¥
GEAR SHIFT INDICATOR
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
INDICATEUR DE DIRECTION
DROIT (vert - intermittent)
Le témoin s’allume quand le levier de commande des feux de direction est déplacé vers le haut
ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
1
En appuyant de nouveau sur le bouton ASR OFF, la DEL
du bouton s’éteint et l’écran visualise un message dédié
pour informer l’utilisateur que le système a été réactivé.
FEUX DE ROUTE (bleu)
Le témoin s’allume quand on allume les feux de
route.
SYSTÈME ASR
(versions avec écran multifonctions)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le système ASR peut être désactivé en appuyant sur le
bouton ASR OFF.
L’écran visualise un message dédié pour informer l’utilisateur que le système a été désactivé ; au même moment,
la DEL du bouton s’allume.
L’indication de changement de vitesse, sur les véhicules
avec B.V. mécanique, est une fonction qui signale au
conducteur le changement de vitesse à effectuer (rapport
supérieur “SHIFT-UP” ou inférieur “SHIFT-DOWN”), via
une indication spécifique sur l’écran du combiné de bord.
La vitesse conseillée répond au propos d’optimiser la
consommation et le style de conduite.
Note L’indication au combiné de bord demeure affichée
jusqu’à ce que le conducteur effectue le changement de
vitesse, ou si les conditions de conduite varient et que le
changement de vitesse n’est plus estimé utile pour l’optimisation de la consommation
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 155
SITUATIONS D’URGENCE
Dans une situation d’urgence, il est conseillé d’appeler le numéro vert figurant sur la Notice de Garantie. Il est par
ailleurs possible de se connecter au site www.fiat.com pour rechercher le réseau après-vente Fiat le plus proche.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Pour démarrer, procéder selon les indications de la
fig. 128 :
DÉMARRAGE DE SECOURS
❒ brancher les bornes positives (signe + à proximité de
la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial ;
Si le témoin Y reste allumé de manière fixe sur le tableau de bord, s’adresser immédiatement au Réseau Aprèsvente Fiat.
DÉMARRAGE AVEC BATTERIE D’APPOINT
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le
moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité
égale ou à légèrement supérieure à celle de la batterie
déchargée.
❒ brancher avec un second câble la borne négative (-) de
la batterie auxiliaire à un point de masse E sur le moteur ou sur la boîte de vitesse du véhicule à démarrer ;
❒ démarrer le moteur ;
❒ dès que le moteur démarre, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement.
Si après quelques tentatives le moteur ne démarre pas, ne
pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries : des étincelles éventuelles peuvent mettre le feu au gaz qui pourrait sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur un autre véhicule, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre le véhicule en question et la batterie déchargée.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 128
F0V0147m
155
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
9:29
Pagina 156
Éviter rigoureusement d’utiliser un chargeur
de batterie rapide pour un démarrage d’urgence : vous risquez d’endommager les systèmes électroniques et les centrales d’injection et
d’alimentation du moteur.
SÉCURITÉ
ATTENTION
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
156
Cette procédure de démarrage doit être
confiée à des opérateurs experts, parce
que des manoeuvres incorrectes pourraient provoquer des décharges électriques de forte intensité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne jamais s’approcher
de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne jamais provoquer
d’étincelles.
DÉMARRAGE PAR MANOEUVRES À INERTIE
Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en utilisant une pente en descente. Ces manœuvres peuvent provoquer l’arrivée de carburant dans
le pot catalytique et l’endommager définitivement.
ATTENTION Tant que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort
plus grand sur la pédale de frein et sur le volant.
REMPLACEMENT D’UNE ROUE
Le véhicule est équipé, à l’origine, du « Kit de réparation
rapide pour pneumatiques Fix&Go automatic » (voir les
instructions relatives rapportées dans le chapitre suivant).
En alternative au kit Fix&Go automatic, le véhicule peut
être équipé d’une roue de secours de dimensions normales.
L’opération de remplacement de la roue et l’utilisation correcte du cric et de la roue compacte impliquent l’observation de quelques précautions décrites ci-après.
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 157
ATTENTION
La roue de secours (le cas échéant) est
spécifique au véhicule ; ne pas l’employer
sur des véhicules de modèle différent, veiller à ne
pas utiliser des roues de secours d’autres modèles
sur son véhicule. La roue de secours ne doit s’utiliser qu’en cas d’urgence. L’utilisation doit être réduite au minimum indispensable.
ATTENTION
Signaler le véhicule à l’arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que
tous les passagers quittent le véhicule, notamment
s’il est très chargé, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. En cas de routes en
pente ou déformées, positionner sous les roues des
cales ou d’autres matériaux pour le blocage du
véhicule. Faire réparer et remonter la roue remplacée le plus tôt possible. Ne pas graisser les filets des boulons avant de les monter : ils pourraient se dévisser spontanément.
ATTENTION
Le cric ne sert que pour le remplacement
des roues sur le véhicule auquel il est fourni ou sur des véhicules du même modèle. Il faut
absolument exclure des utilisations différentes
comme, par exemple, soulever les véhicules
d’autres modèles. Il ne devra en aucun cas être
utilisé pour des réparations sous le véhicule. Le
positionnement non correct du vérin peut provoquer la chute du véhicule soulevé. Ne pas utiliser
le cric pour des poids supérieurs à celui figurant
sur son étiquette adhésive.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
ATTENTION
Un montage erroné du carter de la roue,
peut en causer le détachement lorsque le
véhicule est en marche. Ne jamais manipuler la
valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune
sorte d’outils entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue
galette en se référant aux valeurs figurant au chapitre « Caractéristiques techniques ».
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
157
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
24-05-2010
9:29
Pagina 158
Il est important de connaître les éléments suivants :
❒ la masse du cric est de 4 kg ;
❒ le cric ne nécessite aucun réglage ;
❒ le cric n’est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre d’origine;
❒ pour les versions Doblò/Doblò Combi fig. 130 : ouvrir
les portes arrière, à l’intérieur du logement sur le flanc
arrière droit, prélever la boîte à outils en décrochant
l’élastique de la boucle et le porter près de la roue à
remplacer ;
❒ aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être
monté sur le cric.
Procéder au remplacement de la roue en agissant comme suit :
❒ arrêter le véhicule à un endroit où il ne constitue pas
un danger pour la circulation et où l’on puisse changer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et assez compact ;
❒ éteindre le moteur et serrer le frein à main ;
❒ engager la première vitesse ou la marche arrière ;
❒ enfiler le gilet réfléchissant (obligatoire) avant de descendre du véhicule ;
❒ signaler l’immobilisation du véhicule avec les dispositifs
prévus par la législation en vigueur dans le pays où vous
circulez (ex: triangle, feux de détresse, etc.) ;
❒ pour les versions Cargo fig. 129 : avancer le siège avant
gauche en agissant sur le levier A pour pouvoir prendre
la boîte à outils et l’amener près de la roue à remplacer ;
fig. 129
F0V0149m
fig. 130
F0V0148m
TABLE DES
MATIÈRES
158
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 159
❒ prélever la clé de démontage des roues B et la rallonge avec enclenchement pentagonal C et, en agissant de
l’intérieur du compartiment de charge, insérer la rallonge C sur le boulon A ; en agissant avec la clé B, baisser la roue en déroulant le câble ;
❒ utiliser la clé de démontage des roues B pour entraîner la roue hors du véhicule fig. 132 ;
❒ dévisser le pommeau D et libérer la jante de l’étrier E
en la désolidarisant du trou de la jante ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 132
F0V0151m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
B
DONNÉES
TECHNIQUES
C
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 131
F0V0150m
fig. 133
F0V0193m
159
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
24-05-2010
9:29
Pagina 160
❒ pour les versions dotées de jantes en alliage, enlever le
carter couvre-moyeu monté par pression ;
❒ desserrer d’environ un tour les boulons de fixation
de la roue à remplacer à l’aide de la clé de démontage
des roues ;
❒ prendre la cale D de la boîte à outils et l’ouvrir en livre
selon le schéma illustré sur la fig.134a ;
❒ positionner la cale de blocage D à l’arrière sur la roue
opposée en diagonale à celle à remplacer fig. 134b pour
empêcher tout mouvement du véhicule quand il est levé.
❒ actionner le cric en utilisant le bouton (désolidariser la manivelle du clip et du trou sur l’écrou) afin de l’ouvrir partiellement fig. 135, puis le placer sous le véhicule au niveau des repères A-fig. 136 près de la roue à remplacer.
D
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 134a
F0V0192m
fig. 135
F0V0154m
fig. 134b
F0V0153m
fig. 136
F0V0155m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
160
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 161
❒ actionner le cric en utilisant le bouton de façon à le détendre jusqu’à ce que la rainure A-fig. 137 du cric s’introduise correctement sur le profil inférieur B obtenu sur le longeron ;
❒ prévenir les personnes éventuellement présentes, que
le véhicule va être soulevé ; il est par conséquent nécessaire de s’éloigner du véhicule et de ne pas le toucher jusqu’à ce qu’il soit remis au sol ;
❒ introduire la manivelle en la poussant dans le trou sur
l’écrou et dans le clip en plastique, actionner le cric et
soulever le véhicule, jusqu’à ce que la roue se lève de
terre de quelques centimètres. En actionnant la manivelle, s’assurer qu’elle tourne librement sans éventuellement écorcher la main contre le sol. D’autres parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent provoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer soigneusement toute trace de graisse de lubrification qui se serait déposée sur la peau ;
❒ dévisser complètement les boulons de fixation, puis enlever la roue ;
❒ s’assurer que la roue de secours est, sur les surfaces
de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés
qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage
des boulons de fixation ;
❒ monter la roue normale en vissant la première colonne B-fig. 138 pour 2 filets dans le trou le plus proche
à la valve de gonflage A ;
❒ monter le carter de la roue en faisant coïncider le symbole C (estampillé sur le carter lui-même) avec la soupape de gonflage, puis insérer les 3 autres colonnes ;
❒ visser les colonnes en utilisant la clé fournie ;
❒ actionner le cric de façon à abaisser le véhicule et extraire le cric ;
❒ en se servant de la clé fournie, visser à fond les boulons, en passant alternativement d’un boulon à un autre
diamétralement opposé, suivant l’ordre numérique
illustré sur la fig. 139 ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 137
F0V0156m
fig. 138
F0V0157m
161
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
9:29
Pagina 162
Au terme de l’opération
❒ fixer l’étrier A-fig. 140 à la jante après l’avoir introduit
à travers le trou, insérer l’axe fileté à l’intérieur d’un
des trous de vis et bloquer en vissant le pommeau B ;
❒ pour les véhicules équipés de jantes en alliage, prélever l’adaptateur D et introduire l’entretoise en plastique C entre le ressort et la bride de l'étrier. L’ailette en plastique doit être tournée vers le bas et coïncider avec la partie coupée de la bride ;
– introduire l’étrier E dans l’adaptateur D, faire passer l'axe dans l’orifice et fixer avec la poignée F ;
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
D
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
C
fig. 139
F0V0158m
fig. 140a
F0V0214m
fig. 140
F0V0194
fig. 140b
F0V0215
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
162
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 163
– placer la roue à la verticale et poser l’adaptateur
monté sur la partie intérieure de la jante ; en utilisant
les vis fournies, fixer la roue à l’adaptateur en se servant de la clé pour l’embout des vis G. Serrer les vis
avec la clé de montage des roues
NOTE Pour protéger la jante en alliage remplacée, utiliser
la housse de la roue de secours
❒ Contrôler le positionnement de la roue dans son logement sous le plancher (le système de levage est équipé d’un embrayage de limitation de fin de course, un
mauvais positionnement peut poser des problèmes de
sécurité) ;
❒ remettre le cric et les outils dans la boîte à outils.
❒ repositionner la boîte à outils derrière le siège côté
gauche (versions Cargo) ou, en appuyant la base du sac
sur le flanc, dans le logement à l’intérieur du flanc arrière droit (versions Doblò/Doblò Combi).
KIT DE RÉPARATION RAPIDE PNEUS
FIX&GO automatic
Le kit de réparation rapide des pneus Fix&Go automatic
est contenu dans un sac ad hoc situé sous le siège côté
gauche (versions Cargo) ou à l’intérieur du compartiment
sur le flanc arrière droit.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Le kit de réparation rapide comprend fig. 141 :
❒ une bombe A contenant le produit de vulcanisation,
avec :
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
– tuyau de remplissage B ;
– timbre adhésif C portant l’inscription “max. 80 km/h”,
à apposer en position bien visible du conducteur (sur
la planche de bord) après la réparation du pneumatique ;
TÉMOINS
ET MESSAGES
❒ un compresseur D doté de manomètre et de raccords.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
G
fig. 140c
F0V0216m
fig. 142
F0V0094m
163
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
24-05-2010
9:29
Pagina 164
❒ du dépliant d’information (voir fig. 142), employé pour
une utilisation correcte rapide du kit de réparation et
ensuite remis au personnel qui devra manipuler le pneu
traité avec le kit de réparations de pneumatiques ;
❒ une paire de gants de protection qui se trouve dans le
compartiment latéral du compresseur même ;
❒ des adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents.
ATTENTION
Remettre le dépliant au personnel chargé du pneu traité avec le kit de réparation.
Si la crevaison a été provoquée par des
corps étrangers, il est possible de réparer
tout pneu ayant subi une déchirure de la
chape et de l’épaule de 4mm maximum.
IL FAUT SAVOIR QUE :
Le liquide anti-crevaison du kit de réparation rapide est efficace par températures extérieures entre –20 °C et +50 °C.
ATTENTION
Ne pas actionner le compresseur pendant
plus de 20 minutes consécutives. Danger
de surchauffe. Le kit de réparation rapide n’est
pas conçu pour une réparation définitive et par
conséquent les pneus réparés doivent être utilisés
de manière provisoire.
Ne pas jeter la bombe et le liquide pour
sceller n’importe où. Éliminer conformément aux normes nationales et locales.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
ATTENTION
En revanche, il sera impossible de réparer
les déchirures des flancs du pneu. Ne pas
utiliser le kit de réparation rapide si le pneu s’avère endommagé après avoir roulé avec la roue dégonflée.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
164
fig. 142
F0V0094m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 165
ATTENTION
La réparation est impossible en cas d’endommagement de la jante (déformations
du canal trop importante ayant provoqué une fuite d’air). Éviter d’enlever les corps étrangers (vis
ou clous) qui ont pénétré dans le pneu.
ATTENTION
La bombe contient de l’éthylène glycol. Ce
qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le
produit peut entraîner une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les
yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact,
rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion du produit ne pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la bouche, boire beaucoup
d’eau et s’adresser aussitôt à un médecin. Tenir
hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas
être utilisé par les personne asthmatiques. Ne pas
inhaler ses vapeurs au cours des opérations d’introduction et d’aspiration. En cas de manifestation allergiques, consulter immédiatement un médecin. Garder le spray dans son compartiment,
loin des sources de chaleur. Le liquide anti-crevaison a un délai de péremption. Remplacer le
spray contenant le liquide pour sceller expiré.
PROCÉDURE DE GONFLAGE
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
ATTENTION
Mettre les gants de protection fournis avec
le kit de réparation rapide des pneus.
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la soupape du pneu, extraire le tuyau flexible de remplissage A-fig. 143 et visser l’embout B sur la soupape du
pneu ;
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 143
F0V0095m
165
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
24-05-2010
9:29
Pagina 166
❒ s’assurer que l’interrupteur E-fig. 145 du compresseur
soit en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer la fiche D-fig. 144 dans la prise de courant et actionner le compresseur en mettant l’interrupteur E-fig.
145 en position I (allumé). Gonfler le pneu à la pression indiquée au paragraphe “Pression de gonflage à
froid” du chapitre “Caractéristiques techniques”. Pour
plus de précision dans la lecture, il est préférable de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre F-figé.
145 avec le compresseur éteint ;
❒ si dans un délai de 5 minutes après avoir mis en service le compresseur on n’atteint pas une pression d’au
moins 1,8 bars, ne pas reprendre le volant, car le pneu
est trop endommagé et le kit de réparation rapide ne
parvient pas à garantir une étanchéité complète,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat ;
❒ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe “Pressions de gonflage à froid” du chapitre “Caractéristiques Techniques”, démarrer tout de suite ;
❒ si dans un délai de 5 minutes on n’atteint pas une pression d’au moins 1,5 bars, débrancher le compresseur
de la valve et de la prise de courant, puis pousser le véhicule sur environ 10 mètres pour répartir le liquide
de colmatage à l’intérieur du pneu et répéter l’opération de gonflage ;
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
166
fig. 144
F0V0096m
fig. 145
F0V0097m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 167
ATTENTION
ATTENTION
Coller la pastille adhésive à une position
bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas accélérer ou freiner brusquement.
❒ après avoir conduit pendant 10 minutes environ, s’arrêter et contrôler la pression du pneu ; se rappeler
de tirer le frein à main ;
Si la pression est descendue au-dessous de
1,8 bars, ne pas poursuivre sa route : le kit
de réparation rapide Fix&Go automatic ne parvient pas garantir la tenue requise car le pneu est
trop endommagé. S’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
❒ si, par contre, on relève une pression d’au moins 1,8
bars, rétablir la pression correcte (le moteur en marche
et le frein à main serré) et reprendre la marche;
❒ s’acheminer, en conduisant très prudemment, vers le
Réseau Après-vente Fiat le plus proche.
ATTENTION
Il faudra absolument signaler que le pneu
a été réparé avec le kit de réparation rapide. Remettre le dépliant au personnel qui devra
s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation
pneus.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 146
F0V0098m
167
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
24-05-2010
9:29
Pagina 168
UNIQUEMENT POUR LE CONTRÔLE ET LE
RÉTABLISSEMENT DE LA PRESSION
PROCÉDURE POUR REMPLACER LE SPRAY
Le compresseur peut être utilisé dans le seul but de rétablir la pression. Débrancher le raccord rapide et le brancher directement à la soupape du pneu fig. 147 ; de cette
manière le spray ne sera pas relié au compresseur et le
liquide anti-crevaison ne sera pas injecté.
❒ débrancher le crabot B-fig. 148 ;
Pour remplacer le spray, procéder comme suit :
❒ tourner le spray à remplacer dans le sens inverse des
aiguilles et le soulever ;
❒ insérer le nouveau spray et le tourner dans le sens des
aiguilles ;
❒ relier le raccord B au spray et insérer le tuyau transparent A dans le compartiment approprié.
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
168
fig. 147
F0V0099m
fig. 148
F0V0100m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 169
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
INDICATIONS GÉNÉRALES
❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les
contacts ne soient pas oxydés;
❒ les ampoules grillées doivent être remplacées par
d’autres du même type et ayant la même puissance ;
❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier toujours l’orientation pour des raisons de sécurité.
❒ Lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant: pour
l’emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe
“Remplacement des fusibles” dans ce chapitre même.
Les lampes halogènes doivent être manipulées en touchant exclusivement la partie
métallique. En cas de contact du bulbe
transparent avec les doigts, l’intensité de la lumière baisse et la durée de vie de la lampe risque d’être
réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l’alcool, puis laisser sécher.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Il est conseillé de faire remplacer les
lampes, si possible, auprès du réseau
d’Après-Vente Fiat. Le bon fonctionnement
et l’orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour
éviter les sanctions prévues par la loi.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ATTENTION
Les modifications ou réparations de l’installation électrique effectuées de façon incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques de l’installation, peuvent provoquer
des anomalies de fonctionnement avec des risques
d’incendie.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
ATTENTION Sur la surface extérieure du phare, un léger
ternissement peut apparaître : il ne s’agit pas d’une anomalie, mais d’un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d’humidité de l’air ; il disparaît rapidement lorsqu’on allume les feux. La présence de gouttes à
l’intérieur du phare indique une infiltration d’eau : dans
ce cas, s’adresser au réseau Après-vente Fiat.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
ATTENTION
Les lampes halogènes contiennent du gaz
sous pression, en cas de rupture, la projection de fragments de verre est possible.
TABLE DES
MATIÈRES
169
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
9:29
Pagina 170
TYPES DE LAMPES fig. 149
Le véhicule présente différents types d’ampoules :
A Ampoules toute en verre : elles sont introduites par
pression. Tirer pour les extraire.
SÉCURITÉ
B Ampoules à baïonnette : pour les sortir hors du porte-lampe, presser l’ampoule, la tourner dans le sens
contraire des aiguilles et l’extraire.
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
C Ampoules cylindriques : pour les extraire, les dégager
de leurs contacts.
D Ampoules halogènes : pour retirer l’ampoule dégager
la molette de blocage de son emplacement.
E Ampoules halogènes : pour retirer l’ampoule dégager
la molette de blocage de son emplacement.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
170
fig. 149
F0V0027m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 171
Ampoules
Type
Puissance
Réf. figure
Feux de route
H1
55W
E
Feux de croisement
H7
55W
D
Feux de position avant
W5W
5W
A
Feux de jour
W21W
21W
A
Indicateurs de direction avant
PY21W
21W
B
Clignotants latéraux
WY5W
5W
A
Indicateurs de direction arrière
PY21W
21W
B
Position arrière/feu anti-brouillard AR
P4/21W
4W/21W
B
Stop
P21W
21W
B
3e feu de stop
W5W
5W
A
Xenon 6W
6W
A
W16W
16W
A
H1
55W
E
Plafonnier avant avec transparent basculant
C10W
10W
C
Plafonnier avant avec ampoules spot
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
C10W
10W
C
Plafonnier arrière
(Doblò/Doblò Combi)
C10W
10W
C
Plafonnier arrière (Cargo)
C15W
15W
C
Plafonnier arrière supplémentaire Cargo
empattement long
C10W
10W
C
Plafonnier amovible (pour Cargo, si prévu)
C10W
10W
C
Plafonnier coffre à bagages (Doblò/Doblò Combi)
W5W
5W
A
3e feu de stop (for privacy glass)
Marche arrière
Feux anti-brouillard
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
171
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
9:29
Pagina 172
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
EXTÉRIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications
au paragraphe « Remplacement d’une ampoule ».
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
GROUPES OPTIQUES AVANT fig. 150
Les groupes optiques avant contiennent les lampes des
feux de position, de croisement, de route et de direction.
La disposition des ampoules du groupe optique est la suivante :
FEUX DE POSITION
Pour remplacer l’ampoule, suivre la procédure suivante :
❒ retirer le couvercle de protection B-fig. 150 ;
❒ tourner la douille A-fig. 151 dans le sens contraire des
aiguilles et l’extraire ;
❒ enlever l’ampoule B et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule, insérer de nouveau la
douille A-fig. 151 puis replacer correctement le couvercle de protection B-fig. 150.
A Indicateurs de direction ;
B Feux de position et de croisement ;
C Feux diurnes et de route.
SITUATIONS
D’URGENCE
Pour accéder aux ampoules, il faut enlever les couvercles
de protection montés par pression.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
172
fig. 150
F0V0028m
fig. 151
F0V0029m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 173
FEUX DE CROISEMENT
INDICATEURS DE DIRECTION
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit :
❒ retirer le couvercle de protection B-fig. 150 ;
❒ débrancher le connecteur électrique ;
❒ décrocher les deux agrafes de retenue de la lampe
A-fig. 152 ;
❒ extraire l’ampoule B-fig. 152 du connecteur et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider le
profil de la partie métallique avec les rainures présentes
sur la parabole du phare, puis reclipser l’attache de l’ampoule et rebrancher le connecteur électrique A ;
❒ remonter correctement le couvercle de protection
B-fig. 150.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Avant
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit :
❒ retirer le couvercle de protection A-fig. 150 ;
❒ tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre la douille C-fig. 153 et l’extraire ;
❒ extraire l’ampoule B-fig.153 en la poussant légèrement
et en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre ;
❒ remplacer l’ampoule, remonter la douille C en la tournant
dans le sens horaire en s’assurant du blocage correct ;
❒ retirer le couvercle de protection A-fig. 150.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
Latéraux
AVERTISSEMENT Pour le remplacement des ampoules
des indicateurs de direction latéraux, situés à l’intérieur
du rétroviseur extérieur, il faut se rendre auprès du Réseau Après-Vente Fiat.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 152
F0V0030m
fig. 153
F0V0031m
173
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
24-05-2010
9:29
Pagina 174
FEUX DE ROUTE
ÉCLAIRAGE DIURNE
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit :
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit :
❒ retirer le couvercle de protection C-fig. 150 ;
❒ retirer le couvercle de protection C-fig. 150 ;
❒ débrancher le connecteur électrique ;
❒ tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre la douille E-fig. 155 et l’extraire ;
❒ décrocher les ressorts de butée d’ampoule D-fig. 154 ;
❒ extraire l’ampoule du connecteur et la remplacer ;
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
❒ remonter la nouvelle ampoule, en faisant coïncider le
profil de la partie métallique avec les rainures façonnées sur la parabole du phare, puis reclipser l’attache de
l’ampoule et rebrancher le connecteur électrique D ;
❒ remonter correctement le couvercle de protection
C-fig. 150.
❒ extraire l’ampoule insérée par pression ;
❒ remplacer l’ampoule, remonter la douille E en la tournant dans le sens horaire en s’assurant du blocage correct ;
❒ retirer le couvercle de protection C-fig. 150.
FEUX ANTI-BROUILLARD
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
ATTENTION Pour le remplacement des feux antibrouillard il faut s’adresser au réseau d’Après-Vente Fiat.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
174
fig. 154
F0V0032m
fig. 155
F0V0033m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 175
GROUPE OPTIQUE AR
Les groupes optiques arrière contiennent les ampoules des
feux de position, de direction, de recul/antibrouillard arrière et d’arrêt (stop). Pour accéder aux groupes optiques,
suivre la procédure suivante :
Pour accéder aux ampoules A – B – D – F, il faut dévisser les 4 vis de fixation E-fig. 157 et extraire la douille. Pour
remplacer l’ampoule, la pousser légèrement et la tourner
dans le sens horaire (blocage à “baïonnette” puis l’extraire et la remplacer.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
❒ ouvrir les portes à battants arrière ;
❒ dévisser les vis de fixation A-fig. 156 ;
❒ extraire le groupe optique après avoir débranché le
connecteur électrique.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
La disposition des ampoules du groupe optique fig. 157 est
la suivante :
TÉMOINS
ET MESSAGES
A Feux stop ;
B Clignotants ;
C Feux de recul ;
SITUATIONS
D’URGENCE
D Feux de position ;
F Feux de position/antibrouillard arrière ;
Pour remplacer les ampoules des feux de recul, tourner
la douille C dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
fig. 157 et extraire l’ampoule montée par pression puis la
remplacer.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 156
F0V0034m
175
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
24-05-2010
9:29
Pagina 176
FEUX 3ème STOP fig. 158-159a-159b
Pour remplacer une ampoule, procéder comme suit :
❒ pour les versions avec hayon, dévisser les deux vis de
fixation A-fig. 158 et extraire le groupe ;
❒ pour les versions avec portes battantes, enlever les bouchons en caoutchouc B-fig. 159a, agir sur les ailettes C
de retenue et extraire le groupe ;
❒ pour les versions avec toit surélevé et portes battantes,
retirer la protection en plastique A-fig. 159b et le bouchon en caoutchouc B-fig.159b montés par pression ;
à l'aide d'un tournevis, agir sur les ailettes de retenue
(voir schéma) et extraire le groupe ;
❒ agir sur les ailettes ad hoc et extraire la douille ;
❒ extraire l’ampoule montée à pression et la remplacer.
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 158
F0V0163m
fig. 159a
F0V0164m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
176
fig. 157
F0V0035m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 177
ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D’IMMATRICULATION
(pour versions avec hayon)
Pour remplacer les ampoules A-fig. 160, procéder comme
suit :
❒ agir sur les languettes de retenue selon les points des
flèches et extraire la douille ;
❒ tourner la douille B-fig. 161 dans le sens anti-horaire,
puis désolidariser l’ampoule C.
ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D’IMMATRICULATION
(pour versions avec portes battantes)
Pour remplacer les ampoules A-fig. 162, procéder comme suit :
❒ agir sur les languettes de retenue aux endroits illustrés
sur la figure et en faisant levier vers la gauche, extraire le transparent ;
❒ remplacer les ampoules en les dégageant des contacts
latéraux et en s’assurant que les nouvelles ampoules
soient correctement bloquées entre les contacts mêmes.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 159b
F0V0231m
fig. 161
F0V0037m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 160
F0V0179m
fig. 162
F0V0036m
177
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
9:29
Pagina 178
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
INTÉRIEURE
Pour le type d’ampoule et sa puissance, voir les indications
au paragraphe « Remplacement d’une ampoule ».
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
PLAFONNIER AVANT
❒ ouvrir la couverture B-fig. 164 comme indiqué ;
❒ remplacer l’ampoule C-fig. 165 en la dégageant des
contacts latéraux, puis monter la nouvelle ampoule en
s’assurant qu’elle soit correctement bloquée entre ces
contacts ;
❒ refermer la couverture et fixer le plafonnier dans son
logement en s’assurant de son blocage.
Plafonnier avec transparent basculant
Pour le remplacement des ampoules, procéder comme
suit :
❒ extraire le plafonnier A-fig. 163 en agissant aux endroits
indiqués par les flèches ;
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 164
F0V0071m
fig. 165
F0V0072m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
178
fig. 163
F0V0070m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 179
Plafonnier avec feux spot (lorsqu’il est prévu)
Pour le remplacement des ampoules, procéder comme
suit :
❒ agir sur les points indiqués par les flèches et enlever
le plafonnier A-fig. 166 ;
❒ ouvrir le volet de protection B-fig. 167 ;
❒ remplacer les ampoules C en les dégageant des
contacts latéraux en s’assurant que les nouvelles ampoules soient correctement bloquées entre lesdits
contacts ;
❒ refermer la trappe B-fig. 167 et fixer le plafonnier Afig. 166 dans son logement, puis vérifier qu’il soit bien
bloqué.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
PLAFONNIER ARRIÈRE
Pour remplacer l’ampoule, suivre la procédure suivante :
❒ enlever le plafonnier A-fig. 168 en agissant selon les
points indiqués par la flèche ;
❒ ouvrir la couverture B-fig. 169 comme indiqué ;
❒ remplacer l’ampoule C-fig. 170 en la dégageant des
contacts latéraux, puis monter la nouvelle ampoule en
s’assurant qu’elle soit correctement bloquée entre ces
contacts ;
fig. 166
F0V0073m
❒ refermer la couverture B-fig.169 et fixer le plafonnier
dans son logement en s’assurant de son blocage.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 167
F0V0074m
fig. 168
F0V0075m
179
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
9:29
Pagina 180
Plafonnier amovible
Pour remplacer l’ampoule, suivre la procédure suivante :
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 171 et extraire le plafonnier amovible B ;
SÉCURITÉ
❒ extraire le plafonnier en agissant aux endroits indiqués
par les flèches ;
❒ remplacer l’ampoule C-fig. 172 en la dégageant des
contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle ampoule soit correctement bloquée entre les contacts
mêmes.
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
AUTO
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 169
F0V0071m
fig. 171
F0V0176m
fig. 170
F0V0072m
fig. 172
F0V0177m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
180
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:29
Pagina 181
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
ATTENTION
Si le fusible grille une nouvelle fois, s’adresser au réseau Après-vente Fiat.
GÉNÉRALITÉS
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent
en cas d’anomalie ou d’intervention impropre sur l’équipement.
Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier le fonctionnement du fusible de protection correspondant : l’élément conducteur A-fig. 173 ne doit pas être
interrompu.
Dans le cas contraire, il faut remplacer le fusible grillé par
un autre du même ampérage (même couleur).
B fusible intact.
Cfusible avec élément conducteur interrompu.
Pour remplacer un fusible, utiliser la petite pince D située
à l’intérieur de la boîte à outils ou dans le récipient Fix &
Go (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Ne jamais remplacer un fusible endommagé par des fils métalliques ou autre matériau de récupération.
ATTENTION
Ne jamais remplacer un fusible par un
autre ayant un ampérage supérieur ;
DANGER D’INCENDIE.
Si un fusible général de protection se déclenche
(MEGA-FUSE, MIDI-FUSE) s’adresser au réseau
d’Après-Vente Fiat.
Avant de remplacer un fusible, s’assurer d’avoir
extrait la clé du contact et d’avoir coupé/débranché tous les consommateurs.
ATTENTION
Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur
(système moteur, système B.V.) ou du système de
conduite se déclenche, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
fig. 173
F0V0088m
Pour identifier le fusible de protection, consulter les tableaux aux pages suivantes.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
181
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
24-05-2010
9:29
Pagina 182
FUSIBLES DE LA CENTRALE
DE COMPARTIMENT MOTEUR
La boîte de fusibles se trouve sur le côté droit du moteur, près de la batterie. Pour enlever le couvercle de protection A et accéder à la centrale de fusibles, dévisser les
deux vis de fixation B.
S’il faut effectuer un lavage du compartiment
moteur, veiller à ne pas diriger le jet d’eau sur
la centrale de compartiment moteur.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 174
182
F0V0081m
fig. 175
F0V0089m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:30
Pagina 183
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRE
FIGURE
BCM - Centrale de l’ordinateur de bord
F01
60
175
Lève-vitre arrière côté conducteur avec boîte de vitesses manuelle
(versions Doblò/Doblò Combi)
F02
20
175
Commutateur d’allumage
F03
20
175
Centrale de contrôle du système de freinage BSM (pompe électrique)
F04
40
175
Chauffage supplémentaire PTC2 (moteurs diesel)
F05
50
175
Ventilateur du moteur (vitesse mini)
F06
30
175
Ventilateur radiateur (grande vitesse, 187/300/350W)
F07
40
175
Ventilateur du radiateur (grande vitesse, 500W)
F07
60
175
Ventilateur électrique d’habitacle
F08
40
175
Relais d’ouverture de porte basculante (version Cargo)
F09
10
175
Avertisseur sonore 1 tonalité
F10
10
175
Charges secondaires système de contrôle moteur
F11
10
175
Feux de route
F14
15
175
Chauffage supplémentaire PTC1 (moteurs diesel)
F15
30
175
Centrale de contrôle moteur ECM, relais 1 de gestion du démarrage
avec système Start&Stop
F16
7,5
175
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
183
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:30
Pagina 184
DISPOSITIF PROTÉGÉ
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
184
FUSIBLE
AMPÈRE
FIGURE
Centrale de contrôle moteur ECM (alimentation de puissance)
(1.3 Multijet Euro 4, 1.4 BZ, 1.6 Multijet - 2.0 JTD)
F17
10
175
Centrale de contrôle moteur, relais de gestion
système de contrôle moteur (relais principal)
F18
7,5
175
Compresseur du climatiseur
F19
7,5
175
Lunette AR thermique
F20
30
175
Pompe électrique à carburant sur réservoir
F21
15
175
Charges primaires du système de contrôle moteur (1.3 Multijet Euro 4 1,4)
F22
15
175
Charges primaires du système de contrôle moteur
(1.3 Multijet Euro 4 / Euro 5, 1.6 Multijet - 2.0 JTD)
F22
20
175
Centrale de contrôle système de freinage BSM (centrale et bloc d’électrovalves)
F23
20
175
Centrale du système de freinage BSM (alimentation + clé),
capteur d’angle de braquage
F24
5
175
Feux antibrouillard
F30
15
175
Centrale de préchauffage de bougies
(1.3 Multijet Euro 4, 1.3 Multijet Euro 5, 1.6 Multijet - 2.0 JTD Euro 4 - Euro 5)
F81
60
175
Lève-vitre arrière côté passager
(versions Doblò/Doblò Combi avec boîte de vitesses manuelle)
F82
20
175
Pompe électrique lave-phare
F83
20
175
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:30
Pagina 185
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRE
FIGURE
Prise de courant habitacle, prise de courant arrière
F85
30
175
Allume-cigares, sièges chauffants
F86
30
175
Capteur d’état de charge de la batterie IBS pour le système Start&Stop
F87
5
175
Dégivreurs sur rétroviseurs extérieurs
F88
7,5
175
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
185
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
9:30
Pagina 186
FUSIBLES SUR BOÎTE CÂBLÉE HABITACLE
Pour accéder aux fusibles, il faut enlever le volet de protection A-fig. 176 monté par pression.
Les fusibles se trouvent dans les deux boîtes de fusibles
représentées à la fig. 177.
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
186
fig. 176
F0V0082m
fig. 177
F0V0083m
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:30
Pagina 187
DISPOSITIF PROTÉGÉ
FUSIBLE
AMPÈRE
FIGURE
Feu de croisement droit
F12
7,5
177
Éclairage de plafonnier avant, éclairage de plafonnier arrière, éclairage des pare-soleil,
feux de gabarit portes, éclairage de coffre
F32
7,5
177
Combiné de bord
F53
5
177
Moteurs électriques (dé)verrouillage portes, moteurs électriques activation dead lock,
moteur électrique de déverrouillage coffre
F38
20
177
Alimentation + batterie pour prise diagnostique EOBD, centrale climatisation
automatique, sirène d’alarme, autoradio, centrale de convergence Blue&Me™,
centrale de détection de la pression des pneus
F36
10
177
Pompe électrique lave-glace de pare-brise/de lunette AR
F43
15
177
Moteur lève-glace sur porte AV côté passager
F48
20
177
Feu de croisement gauche, correcteur d’assiette de phare
F13
7,5
177
Alimentation INT pour interrupteur sur pédale de frein,
interrupteur sur pédale d’embrayage, groupe chauffage interne,
centrale convergence Blue&Me™, système pré-équipement autoradio
F51
7,5
177
Alimentation INT pour le combiné de bord, interrupteur sur pédale de frein,
feu troisième stop
F37
5
177
Alimentation INT pour éclairage platines des commandes, centrale de stationnement,
centrale surveillance pression des pneus, orientation rétroviseurs électriques
d’aile, capteur de pluie, centrale du toit électrique, prise infotélématique my-port
F49
5
177
Alimentation INT/A pour bobines relais sur centrale des fusibles du moteur et
bobines relais sur centrale d’ordinateur de bord
F31
5
177
Moteur lève-glace sur porte AV côté conducteur
F47
20
177
Prise de courant AR
F94
15
177
Allume-cigares/Prise de courant habitacle
F95
15
177
Allume-cigares/Prise de courant habitacle
F96
15
177
Siège chauffant côté conducteur
F97
10
177
Siège chauffant côté passager
F98
10
177
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
187
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
24-05-2010
9:30
Pagina 188
RECHARGE DE LA BATTERIE
EN PRÉSENCE DE SYSTÈME START&STOP
ATTENTION La description de la procédure de charge
de la batterie n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour effectuer une telle opération, il faut s’adresser au réseau Aprèsvente Fiat.
Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage d’une durée d’environ 24 heures. Une charge plus
longue pourrait endommager la batterie.
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit.
EN L’ABSENCE DU SYSTÈME START&STOP
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ;
❒ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités ;
❒ allumer l’appareil de recharge ;
❒ une fois achevée la recharge, éteindre l’appareil avant
de le débrancher de la batterie ;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
❒ débrancher la borne négative à décrochage rapide A
du faux pôle négatif B, car sur le pôle négatif C de la batterie se trouve un capteur D de contrôle de l’état de la
batterie, qui ne doit jamais être débranché, sauf en cas
de remplacement de la batterie elle-même.
❒ brancher le câble positif de l’appareil de recharge au
pôle positif de la batterie et le câble négatif au faux
pôle B ;
❒ allumer l’appareil de recharge ;
❒ une fois achevée la recharge, éteindre l’appareil avant
de le débrancher ;
❒ après avoir débranché l’appareil de recharge, rebrancher la borne négative à décrochage rapide A du faux
pôle B.
Versions sans faux pôle fig. 177c
❒ Débrancher le connecteur A (en appuyant sur le bouton B) du Capteur C de contrôle de l’état de la batterie, installé sur le pôle négatif D de cette dernière ;
❒ brancher le câble positif de l’appareil de recharge au
pôle positif de la batterie E et le câble négatif à la borne du Capteur F, comme l'indique la fig. 177c ;
DONNÉES
TECHNIQUES
❒ allumer l’appareil de recharge ;
❒ terminer la recharge, éteindre l’appareil ;
TABLE DES
MATIÈRES
188
Versions avec faux pôle fig. 177b
fig. 177b
F0V0209m
❒ une fois l’appareil de recharge débranché, rebrancher
le connecteur A au Capteur C comme l'indique la fig.
177c.
155-190 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
9:30
Pagina 189
LEVAGE DU VÉHICULE
ATTENTION
Le liquide contenu dans la batterie étant
toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Exécuter l’opération de
charge de la batterie dans un lieu aéré et loin de
flammes nues ou de sources possibles d’étincelles,
pour éviter les risques d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Ne pas essayer de recharger une batterie
gelée : il faut d’abord la dégeler, autrement il y a un risque d’explosion. S’il y a eu gel,
il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que
les éléments internes ne sont pas endommagés ni
le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer l’écoulement d’acide toxique et corrosif.
S’il s’avère nécessaire de soulever le véhicule, s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras
ou ponts d’atelier.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
REMORQUAGE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Le crochet d’attelage, fourni avec le véhicule, est situé dans
la boîte à outils, placée derrière le dossier du siège côté
gauche (versions Cargo) ou dans le coffre (versions Doblò/Doblò Combi).
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ACCROCHAGE DE LA BOULE D’ATTELAGE
fig. 178-179
Procéder comme suit :
❒ décrocher le bouchon A ;
❒ prendre la boule de remorquage B dans la boîte à outils ;
❒ visser à fond la boule sur l’axe fileté arrière ou avant.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 177c
F0V0213m
fig. 178
F0V0050m
189
155-190 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
24-05-2010
9:30
Pagina 190
ATTENTION
ATTENTION
Avant de commencer le remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite
sur STOP, sans l’extraire. En extrayant la clé, on
enclenche automatiquement le verrouillage de la
direction, avec une impossibilité consécutive de
braquer les roues.
ADÉMARRAGE
ET CONDUITE
ATTENTION
TÉMOINS
ET MESSAGES
Avant de visser la boule, nettoyer minutieusement le logement fileté correspondant. Avant de procéder au remorquage du véhicule, vérifier également d’avoir vissé à fond le crochet dans son emplacement.
SITUATIONS
D’URGENCE
Pendant le remorquage du véhicule, ne pas démarrer le moteur.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
190
fig. 179
F0V0051m
Pendant le remorquage, se rappeler qu’en
absence du servofrein pour freiner, il est
nécessaire d’exercer une force plus grande sur la
pédale. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant le remorquage, vérifier que la fixation est solidement en place et n’endommage pas les composants alentour. Lorsqu’on remorque le véhicule, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Pendant le
remorquage du véhicule, ne pas démarrer le moteur.
Les crochets d’attelage avant et arrière doivent être utilisés uniquement pour des opérations de secours sur le manteau routier.
Le remorquage est permis seulement pour des
courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet
effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer le véhicule sur la route en vue du remorquage
ou du transport par dépanneuse. Les boules NE
DOIVENT PAS être utilisées pour des opérations de
récupération du véhicule hors réseau routier, ou en
présence d‘obstacles et / ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou d’autres dispositifs non rigides. Afin de respecter les conditions
susmentionnées, il faudra que les deux véhicules
(celui qui remorque et celui qui est remorqué) s’appliquent à rester bien alignés l’un derrière l’autre.
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:37
Pagina 191
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant pour garantir la longévité du véhicule dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et
d’interventions d’entretien tous les 30 000/35 000 kilomètres (selon les versions).
L’entretien programmé ne permet pas toutefois d’effectuer tous les contrôles aussi régulièrement que nécessaire. Aussi, même pendant la période initiale avant le premier coupon des 30 000/35 000 kilomètres et par la suite, entre deux coupons, il convient de contrôler et de
rétablir systématiquement les niveaux, de contrôler la
pression des pneumatiques, etc..
ATTENTION Les coupons d’Entretien Programmé sont
prescrits par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l’annulation de la garantie.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Le service d’Entretien Programmé est assuré par tous les
Réseaux Après-vente Fiat, à des temps fixés d’avance.
Si au cours d’une intervention, d’autres remplacements ou
réparations s’avéraient nécessaires en plus des opérations
prévues, celles-ci ne pourront être exécutées qu’avec l’autorisation explicite du Client.
ATTENTION Il est conseillé de signaler immédiatement
au réseau d’A.V. Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le prochain coupon.
Si le véhicule est fréquemment utilisé pour tracter des remorques, les interventions d’entretien doivent être plus
fréquentes qu’indiqué dans le programme ordinaire.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
191
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
10:37
Pagina 192
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
VERSIONS ESSENCE
Milliers de kilomètres
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
30
60
90
120
150
180
Contrôle de l’état/de l’usure des pneus et réglage éventuel
de la pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d’éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
vide-poches, témoins du combiné de bord, etc)
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système essuie-lave-glace, réglage
des gicleurs
●
●
●
●
●
●
Contrôle du positionnement/usure des balais des essuie-glaces
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freinset
fonctionnement de l’ avertisseur d’usure des plaquettes AV
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
192
●
●
Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant, freins), éléments
en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot et du coffre
à bagages, propreté et lubrification des leviers
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande
des accessoires
●
●
Contrôle tensionnement courroie de commande accessoires
(versions sans tendeur automatique)
●
Contrôle et réglage éventuel course levier frein à main
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions de gaz d’échappement
●
●
●
●
●
●
●
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:37
Pagina 193
Milliers de kilomètres
30
90
120
150
●
Contrôle de la courroie crantée de distribution
Remplacement bougies d’allumage
60
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de commande
des accessoires
●
Remplacement courroie crantée commande distribution (*)
●
●
Remplacement cartouche du filtre à air
180
●
●
SÉCURITÉ
●
●
Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides
(freins, embrayage hydraulique, lave-glace, batterie,
refroidissement du moteur, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(à l’aide de la prise de diagnostic)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes
latérales coulissantes (ou tous les 6 mois)
●
●
●
●
●
●
Vidange huile moteur et remplacement filtre à huile
(ou tous les 24 mois) (**)
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement du liquide de frein (ou tous les 24 mois)
Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
●
●
●
(*) Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des
conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralenti fréquent) ou tous les 5 ans au minimum.
(**) Lorsque le véhicule est utilisé surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faudra vidanger
l’huile moteur et remplacer le filtre correspondant tous les 12 mois.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
193
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:37
Pagina 194
VERSIONS DIESEL SANS DPF (1.3 Multijet - 1.6 Multijet)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Contrôle de l’état/de l’usure des pneus et réglage éventuel
de la pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d’éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système essuie/lave-glaces
et réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
●
Contrôle du positionnement/usure des balais des essuie-glaces
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freinset
fonctionnement de l’ avertisseur d’usure des plaquettes AV
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière
194
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot et du coffre
à bagages, propreté et lubrification des leviers
●
●
●
●
●
●
Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides
(freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie,
refroidissement du moteur, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle tensionnement courroie de commande accessoires
(versions sans tendeur automatique)
●
Contrôle et réglage éventuel course levier frein à main
●
●
●
●
Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande
des accessoires
TABLE DES
MATIÈRES
●
Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant, freins), éléments
en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)
Contrôle des émissions/fumées des gaz d’échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:37
Pagina 195
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(via la prise de diagnostic)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes
latérales coulissantes (ou tous les 6 mois)
●
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de commande
des accessoires
●
Remplacement filtre carburant
●
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement du liquide de frein (ou tous les 24 mois)
Remplacement du filtre à pollen (ou tous les 24 mois)
SÉCURITÉ
●
Remplacement courroie crantée de commande distribution (*)
(version 1.6 Multijet)
Vidange huile moteur et remplacement filtre à huile
(ou tous les 24 mois)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
●
●
●
●
●
●
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
●
●
●
(*) Quel que soit le kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralenti fréquent) ou tous les 5 ans au minimum.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
195
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:37
Pagina 196
VERSIONS DIESEL AVEC DPF (1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
Milliers de kilomètres
35
70
105
140
175
Contrôle de l’état/de l’usure des pneus et réglage éventuel
de la pression
●
●
●
●
●
Contrôle fonctionnement équipement d’éclairage
(phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
témoins tableau de bord, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système essuie/lave-glaces
et réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle du positionnement/usure des balais des essuie-glaces
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freinset
fonctionnement de l’ avertisseur d’usure des plaquettes AV
●
●
●
●
●
●
Contrôle état et usure plaquettes de freins à tambour arrière
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot et du coffre à bagages,
propreté et lubrification des leviers
●
●
●
●
●
Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (freins/embrayage
hydraulique, lave-glaces, batterie, refroidissement du moteur, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle tensionnement courroie de commande accessoires
(versions sans tendeur automatique)
●
Contrôle et réglage éventuel course levier frein à main
●
196
Contrôle des émissions/fumées des gaz d’échappement
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires
TABLE DES
MATIÈRES
●
Contrôle visuel de l’état et de l’intégrité : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc
(soufflets, manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:37
Pagina 197
Milliers de kilomètres
35
70
105
140
175
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(via la prise de diagnostic)
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des glissières inférieures des portes latérales
coulissantes (ou tous les 6 mois)
●
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires
Mise sous tension de la courroie crantée de distribution (*)
(1.6 Multijet - 2.0 Multijet)
●
●
Remplacement filtre carburant
Remplacement de la cartouche du filtre à air
●
●
●
●
●
●
Vidange huile moteur et remplacement filtre huile (versions avec DPF) (**)
●
Remplacement liquide freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement filtre à pollen (ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
(*) Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère (climats
froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans.
(**) L’huile du moteur et le filtre à huile doivent être vidangé/remplacé en fonction de leur état d’usure, signalé par l’allumage du témoin
et l’affichage du message sur le combiné de bord, ou dans tous les cas, tous les 24 mois.
Si vous utilisez votre voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l’huile du moteur et remplacer le filtre tous les 12 mois.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
197
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
198
24-05-2010
10:38
Pagina 198
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et
si nécessaire rétablir :
❒ niveau du liquide de refroidissement moteur ;
❒ niveau du liquide des freins ;
❒ niveau du liquide du lave-glace ;
❒ pression et état des pneus ;
❒ fonctionnement équipement d’éclairage (phares, clignotants, détresse, etc.) ;
❒ le fonctionnement du système d’essuie-lave-glace et
le positionnement/l’usure des balais d’essuie-glace/lunette AR (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
Tous les 3 000 km contrôler et éventuellement rectifier:
le niveau de l’huile moteur.
Il est conseillé d’adopter les produits de PETRONAS
LUBRICANTS, conçus et réalisés spécialement pour les
voitures Fiat (voir le tableau “Ravitaillements” au chapitre
“Caractéristiques techniques”).
UTILISATION DU VÉHICULE DANS
DES CONDITIONS RUDES
Si le véhicule est utilisé dans l’une des conditions
particulièrement sévères suivantes :
❒ tractage de remorque ;
❒ routes poussiéreuses ;
❒ parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une
température extérieure inférieure à zéro ;
❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien
conduite sur de longs parcours à faible vitesse (ex. livraisons porte à porte) ou cas de longue immobilisation ;
❒ parcours en ville ;
il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes, à des
intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le plan
d’entretien programmé :
❒ contrôle des conditions d’usure des plaquettes de freins
à disques avant ;
❒ contrôle de l’état de propreté des serrures du capot
et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
❒ contrôle visuel conditions : moteur, B.V., transmission,
tuyaux rigides et flexibles (échappement - alimentation
en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchons- douilles, etc.) ;
❒ contrôle de l’état de charge et du niveau du liquide de
la batterie (électrolyte) (à effectuer uniquement par
le personnel qualifié ou auprès du réseau d’Après-vente Fiat – voir également les indications au paragraphe
« Batterie » dans ce chapitre) ;
❒ contrôle visuel de l’état des courroies de commande
des accessoires ;
❒ contrôle et éventuel remplacement du filtre anti-pollen ;
❒ contrôle et remplacement éventuel du filtre à air.
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 199
CONTRÔLE
DES NIVEAUX
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
A. Embout remplissage huile moteur
B. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
SÉCURITÉ
C. Liquide de refroidissement du moteur
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
D. Liquide du lave-glaces
E. Liquide de frein
F. Batterie
G. Liquide de direction assistée
fig. 180 - Versions 1.4
F0V0076m
ATTENTION
Ne jamais fumer durant
une intervention dans le
compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque
d’incendie.
Attention, pendant le
remplissage, ne pas
confondre les différents
types de liquide : ils sont tous incompatibles entre eux et pourraient endommager gravement le
véhicule.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 181 - Versions 1.3 Multijet sans FAP
F0V0187m
199
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
24-05-2010
10:38
Pagina 200
A. Embout remplissage huile moteur
B. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
C. Liquide de refroidissement du moteur
D. Liquide du lave-glaces
E. Liquide de frein
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
F. Batterie
G. Liquide de direction assistée
fig. 182 - Versions 1.3 Multijet avec FAP
F0V0189m
fig. 183 - Versions 1.6 Multijet
F0V0190m
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
200
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 201
A. Embout remplissage huile moteur
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
B. Jauge de contrôle niveau d’huile
moteur
C. Liquide de refroidissement du moteur
SÉCURITÉ
D. Liquide du lave-glaces
E. Liquide de frein
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
F. Batterie
G. Liquide de direction assistée
fig. 184 - Versions 2.0 Multijet
F0V0160m
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
201
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
24-05-2010
10:38
Pagina 202
HUILE MOTEUR fig. 180-181-182-183-184
Le contrôle du niveau d’huile doit être effectué, le véhicule sur sol plan, environ 5 minutes après avoir coupé le
moteur.
Le niveau d’huile doit être compris entre les repères MIN
et MAX sur la jauge de contrôle B.
L’intervalle entre MIN et MAX correspond à environ
1 litre d’huile.
Si le niveau d’huile est près ou au-dessous du repère MIN,
faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage A
jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
Consommation huile moteur
Ne pas faire l’appoint avec de l’huile ayant
des caractéristiques différentes de celle qui
est dans le moteur.
À titre indicatif, la consommation maxi d’huile moteur est
de 400 grammes tous les 1 000 km.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Pendant la première période d’utilisation du véhicule, le
moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent
les consommations d’huile moteur peuvent être considérées comme stabilisées après avoir parcouru les premiers
5 000 ÷ 6 000 km.
DONNÉES
TECHNIQUES
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend
du style de conduite et des conditions d’utilisation du véhicule.
TABLE DES
MATIÈRES
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la
vidange, avant de vérifier le niveau, faire tourner le moteur
pendant quelques secondes et attendre quelques minutes
après l’arrêt.
202
ATTENTION
Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l’intérieur du compartiment moteur: risque de brûlures. Ne pas oublier
que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur
peut se mettre en route: danger de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non
adhérents : ils pourraient être entraînés par les organes en mouvement.
L’huile moteur usagée et le filtre à huile
contiennent des substances dangereuses
pour l’environnement. Pour la vidange de
l’huile et le remplacement des filtres, il est conseillé
de s’adresser au Réseau Après-vente Fiat, équipé
pour écouler l’huile et les filtres usagés dans le respect de la nature et de la réglementation.
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 203
LIQUIDE DE L’INSTALLATION
DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig. 180-181-182-183-184
Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit
être compris entre les repères MIN et MAX gravés sur
le vase. Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par
l’embout C de la cuve, un mélange à 50% d’eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP de PETRONAS LUBRICANTS, jusqu’à ce que le niveau approche du repère MAX.
Le mélange de PARAFLUUP et d’eau déminéralisée concentré à 50% assure la protection jusqu’à une température de
–35°C. Dans des conditions climatiques particulièrement
sévères, le mélange préconisé est 60% PARAFLUUP et 40%
eau déminéralisée.
LIQUIDE LAVE-GLACE/LAVE-LUNETTE AR
fig. 180-181-182-183-184
Pour ajouter du liquide, enlever le bouchon D en agissant
sur la languette appropriée.
Utiliser un mélange d’eau et liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35, dans les pourcentages suivants :
30% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 70% d’eau
en été.
50% de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 et 50% d’eau
en hiver.
En cas de températures inférieures à –20°C, utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC 35 pur.
Contrôler le niveau du liquide par le réservoir.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
Fermer le bouchon D en pressant sa partie centrale.
Le circuit de refroidissement du moteur utilise
le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour
l’appoint éventuel, utiliser un fluide du même
type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé avec
aucun autre fluide. Si cela devait se produire, ne démarrer en aucun cas le moteur et contacter le réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
Le système de refroidissement est pressurisé. Au besoin, ne remplacer le bouchon que
par une pièce d’origine, sous peine de détérioration
du circuit. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais
ôter le bouchon du vase.
SITUATIONS
D’URGENCE
ATTENTION
Ne voyager jamais avec le réservoir de lave-glaces vide: l’action du lave-glace est
fondamentale pour améliorer la visibilité.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Certains additifs du commerce pour lave-glace
sont inflammables. Le compartiment moteur
contient des parties chaudes qui, à contact, pourraient provoquer un incendie.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
203
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
204
24-05-2010
10:38
Pagina 204
LIQUIDE DE FREINS fig. 180-181-182-183-184
Dévisser le bouchon E: contrôler que le liquide dans le réservoir soit au niveau maximum.
Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX.
Si l’on doit faire l’appoint, le liquide de frein préconisé figure dans le tableau “Fluides et Lubrifiants” (voir chapitre
“Caractéristiques techniques”).
REMARQUE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir E et la surface tout autour.
À l’ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d’éventuelles impuretés ne pénètrent dans le réservoir.
Pour le ravitaillement, utiliser toujours un entonnoir avec
filtre intégré d’une maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide de freins absorbe l’humidité, par
conséquent, si on utilise généralement la voiture dans des
régions où le degré d’humidité atmosphérique est élevé,
le liquide doit être remplacé plus fréquemment que ce qui
est indiqué dans le « Plan d’Entretien Programmé ».
Veiller à ce que le liquide de freins, qui est
très corrosif, ne vienne pas au contact avec
les partie peintes. Si cela devait se produire, laver immédiatement à l’eau.
ATTENTION
Le liquide de frein est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver
immédiatement les endroits concernés à l’eau et
au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas
d’ingestion, appeler immédiatement un médecin.
ATTENTION
Le symbole π figurant sur le bidon, distingue les liquides de frein de synthèse de
ceux de type minéral. L’utilisation de liquide de
type minéral endommage définitivement les joints
en caoutchouc du circuit des freins.
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 205
LIQUIDE POUR LA DIRECTION ASSISTÉE
fig. 180-181-182-183-184
Avec la voiture à plat et le moteur froid, contrôler que le
niveau de l’huile est compris entre les repères MIN et
MAX inscrits sur le corps du réservoir.
Avec de l’huile chaude, le niveau peut même dépasser le
repère MAX.
Si cela est nécessaire, ajouter de l’huile, en s’assurant qu’elle présente les même caractéristiques que celle présente
dans le circuit.
ATTENTION
Éviter que le liquide de direction assistée
entre en contact avec les parties chaudes
du moteur: il est inflammable.
La consommation de liquide de direction
assistée est très faible. S’il est nécessaire de
faire l’appoint peu de temps après l’appoint
précédent, faire contrôler le circuit auprès du Réseau Après-vente Fiat afin de vérifier les éventuelles
fuites.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Ne pas pousser la fin de course de la direction assistée, avec le moteur en route
pendant plus de 8 secondes consécutive,s’il
se produit du bruit et le circuit risque d’être endommagé.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
SÉCURITÉ
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
205
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
10:38
Pagina 206
FILTRE À AIR/
FILTRE ANTIPOLLEN
Pour remplacer le filtre à air ou le filtre antipollen, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
La batterie de la voiture est de type “Entretien réduit”:
en condition normale d’utilisation elle ne demande pas
de remplissage de l’électrolyte avec de l’eau distillée.
FILTRE À GAZOLE
Un contrôle périodique, exécuté exclusivement par le réseau d’Après-vente Fiat ou le personnel qualifié, est de toute façon nécessaire pour en vérifier l’efficacité.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
206
BATTERIE
ÉVACUATION DE L’EAU DE
CONDENSATION (Versions Multijet)
La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager gravement le système d’injection et provoquer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le témoin
c s’allume, contacter le plus rapidement possible
le Réseau d’Après-Vente Lancia pour l’opération de
purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement
après un ravitaillement, il est possible que de l’eau
soit présente dans le réservoir: dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et contacter le Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas approcher de la
batterie des flammes nues ni des sources potentielles d’étincelles, car il y a danger d’explosion ou
d’incendie.
ATTENTION
Si le niveau de liquide est trop bas, le fonctionnement endommage irréparablement
la batterie et peut en provoquer l’explosion.
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 207
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une
autre batterie d’origine présentant les mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le «Plan d’entretien programmé» ne sont plus valables.
Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement
aux indications fournies par le Fabriquant.
Le mauvais montage d’accessoires électriques peut endommager grièvement le véhicule. En cas d’installation d’accessoires
(antivol, radiotéléphone, etc.) après l’achat du véhicule, il est recommandé de s’adresser au réseau
Après-vente Fiat qui sera en mesure de proposer les
dispositifs les plus adaptés et surtout de conseiller
le client en cas de nécessité d’utiliser une batterie
de plus grande capacité.
Les batteries contiennent des substances
très dangereuses pour l’environnement.
Pour le remplacement de la batterie, il est
conseillé de s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Fiat, qui est en mesure d’écouler les anciennes dans
le respect de l’environnement et des normes de loi.
Si la voiture reste immobilisée pendant
longtemps sous un climat très froid, démonter la batterie et la conserver dans un
lieu chauffé, sous peine de congélation.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
ATTENTION
Lorsqu’on doit travailler sur la batterie ou
à proximité, toujours se protéger les yeux
avec des lunettes prévues à cet effet.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
207
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
24-05-2010
10:38
Pagina 208
❒ lorsqu’on gare son véhicule, s’assurer que les portes,
les capots et les volets sont bien fermés pour éviter
que des plafonniers ne restent allumés à l’intérieur de
l’habitacle;
Si, après l’achat, le client envisage de monter des accessoires électriques nécessitant une alimentation électrique
permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires gros
consommateurs électriques, s’adresser au Réseau Aprèsvente Fiat, dont le personnel qualifié pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Fiat, et évaluer la consommation électrique totale pour
déterminer si le circuit électrique du véhicule est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire,
il faut l’équiper d’une batterie plus puissante.
❒ éteindre les lampes des plafonniers intérieurs: en tout
cas le véhicule est doté d’un système d’extinction automatique des lumières intérieures;
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à
absorber de l’énergie électrique même si le moteur est
coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et
pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes :
❒ le moteur éteint, éviter de laisser les utilisateurs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de détresse, etc.);
❒ avant toute intervention sur l’équipement électrique,
débrancher le câble du pôle négatif de la batterie;
❒ serrer bien les bornes de la batterie.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
ATTENTION La batterie maintenue longtemps en état de
charge inférieur à 50% s’endommage par sulfatation, réduit
la capacité et l’aptitude au démarrage.
DONNÉES
TECHNIQUES
Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se vérifier même à -10°C). En cas d’immobilisation prolongée,
se référer au paragraphe “Inactivité prolongée du véhicule” dans le chapitre “Démarrage et conduite”.
TABLE DES
MATIÈRES
208
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 209
ROUES ET PNEUMATIQUES
ATTENTION
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de
longs voyages la pression de chacun des pneus, y compris la roue de secours: ces contrôles doivent être exécutés avec les pneus reposés et froids.
❒ Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques,
les dérapages au démarrage, ainsi que les chocs contre
les trottoirs, les ornières et autre type d’obstacles.
Rouler longuement sur une chaussée défoncée peut
endommager les pneus ;
En utilisant le véhicule, il est normal que la pression augmente; pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu voir le paragraphe “Roues” au chapitre “Caractéristiques Techniques”.
❒ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent
pas d’entailles sur les flancs, d’hernies et d’usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat ;
Une pression non conforme provoque une consommation anormale des pneus fig. 185 :
❒ éviter de voyager dans des conditions de surcharge: de
sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en
résulter ;
A pression normale: chape uniformément usée ;
B pression insuffisante: chape particulièrement usée sur
les bords ;
C pression excessive: chape particulièrement usée au
centre.
❒ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement
et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu proprement dit, la jante, les suspensions et la direction ;
Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de
la chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l’on roule.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 185
F0V0161m
209
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
210
24-05-2010
10:38
Pagina 210
❒ le pneu vieillit même s’il est peu utilisé. Le vieillissement
est signalé par des fendillements sur la chape et sur
les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés
depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des
spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôler aussi la
roue de secours ;
❒ en cas de remplacement, monter toujours des pneus
neufs, en évitant ceux dont l’origine est douteuse ;
❒ si on remplace un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage ;
❒ pour permettre une usure uniforme des pneus avant
et arrière, il est conseillé de les permuter tous les 1015 000 kilomètres, en les maintenant toujours du même côté du véhicule pour ne pas inverser le sens de
roulement.
ATTENTION
Se rappeler que la tenue de route de la
voiture dépend également de la pression
correcte des pneus.
ATTENTION
Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec la possibilité de
graves dommages à celui-ci.
ATTENTION
Ne pas effectuer le changement en croix
des pneus, en les déplaçant du côté droit
de la voiture vers le coté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas effectuer de traitements de revernissage des jantes en alliage qui demandent une utilisation de la température supérieure à 150°C. Les caractéristiques mécaniques des
roues pourraient en être compromises.
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 211
DURITES EN CAOUTCHOUC
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux flexibles en
caoutchouc du système des freins et de l’alimentation,
suivre scrupuleusement le “Plan d’Entretien Programmé”
dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée
de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux ce qui peut entraîner des
fuites de liquide. Un contrôle vigilant est donc nécessaire.
ESSUIE-GLACE/ESSUIE-GLACE AR
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide de produits spéciaux. L’utilisation de TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommandée.
SÉCURITÉ
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou
usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer à
peu près une fois par an.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de
dommages pour les balais :
❒ en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que
le gel n’a pas bloqué la partie en caoutchouc sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit antigel ;
❒ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la glace:
en plus de sauvegarder les balais, cette procédure évite de forcer et de surchauffer le moteur électrique ;
❒ ne pas actionner les essuie-glace AV et AR sur la vitre
sèche.
ATTENTION
Voyager avec des balais de l’essuie-glace
usés représente un grave risque, car cela
réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
211
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
24-05-2010
10:38
Pagina 212
Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 186
Versions porte basculante fig. 187b
Procéder comme suit :
Procéder comme suit :
❒ soulever le bras de l’essuie-glace ;
❒ appuyer sur le dispositif de retenue en agissant en opposition selon l'illustration, puis enlever le balai.
SÉCURITÉ
❒ appuyer sur le dispositif de retenue A et simultanément, dégager le balai du bras en le poussant dans le
sens indiqué sur la figure.
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
Remplacement du balai d'essuie-glace de lunette
AR fig. 187a-187b
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Versions porte battante fig. 187a
TÉMOINS
ET MESSAGES
Procéder comme suit :
❒ appuyer sur l'ailette de retenue A et dégager le balai
en le faisant coulisser dans le sens indiqué par la flèche.
SITUATIONS
D’URGENCE
A
fig. 187a - Versions porte battante
F0V0250m
fig. 187b - Versions porte basculante
F0V0211m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
212
fig. 186
F0V0090m
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 213
GICLEURS
Vitre arrière (lave-lunette)
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace avant et arrière (pour
les versions/marchés qui le prévoient) (voir paragraphe
« Vérification des niveaux » dans ce chapitre).
Les jets du lave-lunette sont fixes. Le cylindre du gicleur
est placé au-dessus de la vitre arrière.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas
obstrués: le cas échéant, en utilisant une aiguille.
SÉCURITÉ
Vitre avant (lave-glace)
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Les jets du lave-glace sont fixes. Les cylindres porte-objets
sont situés sous le capot (voir fig. 188).
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 188
F0V0091m
213
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
24-05-2010
10:38
Pagina 214
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHÉRIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont
les suivantes:
❒ pollution atmosphérique ;
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
214
❒ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines, ou
à climat chaud humide) ;
❒ conditions environnementales saisonnières.
❒ adoption d’éléments caissonnés “ouverts”, pour éviter
la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
ET DU BAS DE CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la
structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de la
poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent,
de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
CONSEILS POUR LA BONNE
PRÉSERVATION DE LA CARROSSERIE
Les meilleures réponses techniques ont été adoptées par
Fiat pour protéger efficacement la carrosserie contre la
corrosion.
Peinture
Voici les principales:
❒ produits et systèmes de peinture qui confèrent au véhicule une résistance toute particulière à la corrosion
et à l’abrasion ;
❒ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut
coefficient de résistance à la corrosion ;
❒ traitement du bas de caisse, du compartiment moteur,
de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments
par pulvérisation de produits cireux ayant un grand
pouvoir de protection ;
❒ pulvérisation de matières plastiques aux fonctions protectrices, dans les points les plus exposés: dessous de
porte, intérieur des ailes, bords, etc. ;
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé
de procéder immédiatement aux retouches nécessaires
pour éviter la formation de rouille. Pour les retouches de
peinture, utiliser exclusivement les produits d’origine (voir
“Étiquette d‘identification de la peinture de carrosserie”, au
chapitre “Caractéristiques techniques”).
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais
elle sert également à protéger la tôle.
L’entretien normal de la peinture se fait par lavage dont
la fréquence dépend de l’état du véhicule et de l’environnement.
Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si l’on roule sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préférable de laver plus
fréquemment le véhicule.
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 215
En vue d’un lavage correct du véhicule, procéder comme
suit:
❒ laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression ;
❒ passer sur la carrosserie une éponge avec une solution
détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge ;
❒ bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air ou un
peau de chamois.
Si le véhicule est lavé dans une installation automatique,
respecter les recommandations suivantes :
– enlever l’antenne du toit afin d’éviter de l’endommager ;
– le lavage doit se faire avec de l’eau additionnée d’une solution détergente ;
– rincer abondamment, afin d’éviter que des résidus de détergent ne puissent rester sur la carrosserie ou sur les parties les moins en vue.
Certaines installations automatiques équipées de balais d’ancienne génération et/ou
mal entretenus peuvent endommager la
peinture, en facilitant la formation de micro-fissures
qui confèrent un aspect opaque/voilé à la peinture, en particulier, sur les couleurs sombres. Si cela
devait arriver, il suffit d’un léger polissage avec des
produits spécifiques.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits plus
cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour
des phares, où l’eau stagne plus facilement. Il est conseillé
de ne pas mettre aussitôt la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt en plein soleil ou
avec le compartiment moteur chaud: cela peut altérer le
brillant de la peinture.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être
nettoyées suivant la même procédure adoptée pour le lavage normal du véhicule. Éviter de garer le véhicule sous
des arbres; beaucoup d’essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités de déclenchement du
processus de corrosion.
ATTENTION Les excréments des oiseaux doivent être
lavés immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Les détergents polluent l’eau. Par conséquent, le lavage du véhicule doit être effectué dans des zones équipées de moyens
de collecte et de traitement des liquides utilisés pour
le lavage.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
215
191-218 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
24-05-2010
10:38
Pagina 216
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques. Employer des chiffons très propres afin de ne pas
rayer les vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances
électriques présentes sur la surface interne de la lunette
arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances.
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
Compartiment moteur
TÉMOINS
ET MESSAGES
À la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en veillant à ne pas orienter le jet d’eau sur
les centrales électroniques et sur la centrale des relais et
fusibles logée à gauche du compartiment moteur (dans le
sens de la marche). Pour cette opération, s’adresser à un
atelier spécialisé.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
216
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est
froid et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons
en caoutchouc et autres carters) n’ont pas été enlevées
ou endommagées.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des
substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones
(par ex. acétone).
HABITACLE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de l’eau stagnante
sous les tapis (due à l’égouttement de chaussures, parapluies, etc.) qui pourrait provoquer l’oxydation de la tôle.
ATTENTION
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. La charges électrostatiques engendrées par
le frottement pendant l’opération de nettoyage
pourraient causer un incendie.
ATTENTION
Ne pas conserver des bombes aérosol dans
la voiture : danger d’explosion. Les bombes
aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50 °C. À l’intérieur d’un
véhicule garé au soleil, la température peut facilement dépasser ce seuil.
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 217
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec un
aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plastiques internes avec un chiffon trempé dans une solution
d’eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever
les taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits
spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvant
et expressément conçus pour ne pas altérer l’aspect et la
couleur des composants.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences pour laver la vitre du tableau de bord.
VOLANT/POMMEAU DE LEVIER BOÎTE DE
VITESSES/FREIN À MAIN REVÊTUS DE CUIR
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Le nettoyage de ces composants doit être effectué exclusivement avec de l’eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool et/ou de produits à base d’alcool.
SÉCURITÉ
Avant d’utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage, lire attentivement l’étiquette et vérifier que parmi les
composants du produit il n’y ait pas d’alcool ni de substances à base d’alcool.
Si durant les opérations de nettoyage du pare-brise avec
des produits spéciaux pour verre des gouttes tombent et
se déposent sur le volant/pommeau du levier de vitesses/frein à main, les retirer immédiatement et procéder immédiatement au lavage de la zone intéressée avec
de l’eau et du savon neutre.
ATTENTION En cas d’utilisation de dispositif de verrouillage du volant, veiller à bien le positionner, afin d’éviter d’érafler le cuir du revêtement.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
217
191-218 DOBLO LUM FR 2e
24-05-2010
10:38
Pagina 218
page laissée intentionnellement blanche
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 219
DONNÉES TECHNIQUES
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
DONNÉES D’IDENTIFICATION
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu
(AR).
Il est conseillé de noter les sigles d’identification. Les données d’identification estampillées et figurant sur les plaques
sont les suivantes :
I
❒ Plaque récapitulative des données d’identification.
M Numéro de pièce de rechange.
❒ Marquage du châssis.
N Valeur correcte du coefficient de fumées.
SÉCURITÉ
Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
❒ Plaque d’identification de la peinture de la carrosserie.
TÉMOINS
ET MESSAGES
❒ Marquage du moteur.
PLAQUE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES
D’IDENTIFICATION fig. 189
SITUATIONS
D’URGENCE
Elle est apposée sur la cuve de prise d’air du compartiment
moteur et contient les données d’identification suivantes :
B Numéro d’homologation.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
C Code d’identification du type de véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du châssis.
DONNÉES
TECHNIQUES
E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge
plus remorque.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (AV).
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 189
F0V0115m
219
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
27-05-2010
14:53
Pagina 220
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 190
Elle est appliquée sur l’ossature du capot moteur et fournit les informations suivantes :
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
D Code de la couleur pour les retouches ou les réfections de peinture.
MARQUAGE DU MOTEUR
Elle est estampillée sur le bloc moteur et indique le type
et le numéro progressif de fabrication.
MARQUAGE DU CHÂSSIS fig. 191-192
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
Elles sont situées respectivement:
– sur le plancher de l’habitacle près du siège avant droit ;
pour y accéder, il faut ouvrir le volet A-fig. 191
– sur la partie basse du pare-brise B-fig. 192
Le marquage comprend :
❒ type de véhicule ;
❒ numéro progressif de fabrication du châssis.
fig. 191
F0V0116m
fig. 192
F0V0117m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
220
fig. 190
F0V0118m
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 221
CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
Code moteur
1.4
843A1000
SÉCURITÉ
1.3 Multijet
199A3000 (sans DPF)
263A2000 (avec DPF)
1.6 Multijet
198A3000 (105 CV)
263A3000 (100 CV)
2.0 Multijet
263A1000
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
Nous donnons ci-dessous un exemple de code de versions de carrosserie avec la légende valide pour tous les codes de versions de carrosserie :
Légende :
263
A
XA
1
A
00
SITUATIONS
D’URGENCE
MODÈLE
CARROSSERIE/PLACES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
MOTEUR
ESSIEUX MOTEUR/ESSIEUX DIRECTEURS
DONNÉES
TECHNIQUES
TRANSMISSION
VERSION
TABLE DES
MATIÈRES
221
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
27-05-2010
14:53
Pagina 222
CARROSSERIE/PLACES
A
Z
W
Y
M1 PANORAMA - 5/7 places
N1 FOURGON - 2 places
N1 FOURGON - 2 places portée majorée/COMBI 5 posti
N1 PLATE-FORME - 2 places
MOTEURS
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
XA
XB
XC
XD
XE
XF
1.4 95 CV Euro 4/Euro 5
1.3 Multijet 90 CV Euro 4 sans DPF
1.3 Multijet 90 CV Euro 4 avec DPF - Euro 5
1.6 Multijet 105 CV Euro 4 - Euro 4 avec DPF - Euro 5
1.6 Multijet 100 CV Euro 4 - Euro 4 avec DPF - Euro 5
2.0 Multijet 135 CV Euro 5
SITUATIONS
D’URGENCE
ESSIEUX MOTEUR/ESSIEUX DIRECTEURS
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
TRANSMISSION
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
222
1
A
B
1
Boîte de vitesses mécanique (5 vitesses)
Boîte de vitesses mécanique (6 vitesses)
MTA
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 223
MOTEUR
1.4
1.3 Multijet
sans DPF
1.3 Multijet
avec DPF
1.6
Multijet
2.0
Multijet
843A1000
199A3000
263A2000
198A3000/
263A3000
263A1000
Otto
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
72x84
69,6x82
69,6x82
79,5x80,5
83x90,5
1368
1248
1248
1598
1956
11:1
17,6:1
16,8:1
16,5:1
16,5:1
70
95
66
90
66
90
77/74
105/100
99
135
tours/min
6000
4000
4000
4000
3500
Nm
kgm
127
12,95
200
20,4
200
20,4
290
29,6
320
32,6
tours/min
4500
1750
1500
1500
1500
Bougies d’allumage
NGK DCPR7E-N
–
–
–
–
Carburant
Essence 95 RON
Gazole pour
traction automobile
(spécification
EN 590)
Gazole pour
traction automobile
(spécification
EN 590)
Gazole pour
traction automobile
(spécification
EN 590)
Gazole pour
traction automobile
(spécification
EN 590)
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et
position des cylindres
Diamètre et
course des pistons
Cylindrée totale
mm
3
cm
Rapport
de compression
Puissance
maximale (CEE)
régime
correspondant
Couple
maxi (CEE)
régime
correspondant
kW
CV
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
223
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
27-05-2010
14:53
Pagina 224
ALIMENTATION
Alimentation
SÉCURITÉ
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Injection électronique
Multipoint
séquentielle phasée,
système sans retour
Injection directe
Multijet « Common Rail »
à contrôle électronique
avec turbo et
échangeur de chaleur
Injection directe
Multijet « Common Rail »
à contrôle électronique
avec turbo et
échangeur de chaleur
Injection directe
Multijet « Common Rail »
à contrôle électronique
avec turbo et
échangeur de chaleur
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
TRANSMISSION
1.4 - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
À cinq ou six vitesses (selon les versions) + marche arrière
Auto-réglable avec pédale sans course à vide
Avant
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
224
D’éventuelles modifications ou réparations du circuit d’alimentation mal réalisées ou ne tenant
pas compte des caractéristiques techniques du dispositif risquent de provoquer des anomalies
de fonctionnement pouvant entraîner des risques d’incendie.
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 225
FREINS
1.4 - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet
à disque autoventilés
à tambour
Freins de service : avant
arrière
Frein de stationnement
SUSPENSIONS
1.4 - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet
Avant
À roues indépendantes type Mc Pherson
À roues indépendantes Multi-link, ressorts hélicoïdaux, amortisseurs télescopiques
et barre stabilisatrice (selon les versions)
1.4 - 1.3 Multijet - 1.6 Multijet - 2.0 Multijet
À pignon et crémaillère avec direction assistée hydraulique
Diamètre de braquage
(entre trottoirs)
(*) Empattement court
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DIRECTION
Type
SÉCURITÉ
commandé par un levier manuel, qui agit sur les freins arrière
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de freins et
en réduire l’efficacité lors du premier freinage.
Arrière
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
11,2 (*) / 12,5 (❑)
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
(❑) Empattement long
225
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
27-05-2010
14:53
Pagina 226
ROUES
JANTES ET PNEUS
SÉCURITÉ
Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneu Tubeless à carcasse radiale. La carte grise indiquent en outre tous les
pneus homologués.
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
ATTENTION En cas d’informations contradictoires entre la
« Notice d’utilisation et d’entretien » et la « Carte grise », il
faut tenir compte uniquement des indications de cette dernière.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
Pour la sécurité de conduite, il est indispensable que le véhicule soit équipé de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser de
chambres à air.
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti.
Pneu Tubeless identique à celui de série.
GÉOMÉTRIE DES ROUES
Pincement avant total : – 1 ± 1 mm
Les valeurs se rapportent au véhicule en marche.
LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 193
Exemple : 185/65 R 15 88H
185 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les
flancs).
65 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage.
R = Pneu radial.
15 = Diamètre de la jante en pouces (Ø).
88 = Indice de charge (charge utile).
H = Indice de vitesse maxi.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
226
fig. 193
F0V0162m
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 227
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 193a
Indice de vitesse maxi
Q
R
S
T
U
H
V
= jusqu’à 160 km/h.
= jusqu’à 170 km/h.
= jusqu’à 180 km/h.
= jusqu’à 190 km/h.
= jusqu’à 200 km/h.
= jusqu’à 210 km/h.
= jusqu’à 240 km/h.
Indice de vitesse maxi pour pneus à neige
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
Indice de charge (charge utile)
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
ATTENTION
ATTENTION En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en
tôle et de pneus qui ne sont pas de série, après-vente,
équipés de « Rim Protector » (fig. 193a), NE PAS monter
les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE
Exemple : 6J x 15 ET43
6
J
= largeur de la jante en pouces 1.
= profil de la jante à bord creuse (rebord latéral
où s’appuie le talon du pneu) 2.
15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) 3 = Ø.
ET43 = carrossage de la roue (écart entre plan d’appui du
disque/jante et ligne médiane de la jante de roue).
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
fig. 193a
F0V0217m
227
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
Versions
14:53
Pagina 228
Jantes
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
1.4
T.T.
1.3 Multijet
Cargo
Cargo Maxi
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
5 Places (M1)
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
7 Places (M1)
Combi (N1)
1.6 Multijet
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Cargo
Cargo Maxi
5 Places (M1)
DONNÉES
TECHNIQUES
7 Places (M1)
Combi (N1)
TABLE DES
MATIÈRES
228
2.0 Multijet
T.T.
(*) En alternative
Pneus
Fournis
À neige
ROUE DE SECOURS
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Jante
Pneu
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6Jx15 ET39 Light
185/65 R15 92T
185/65 R15 92Q (M+S)
6JX15 ET39 Light
185/65 R15 92T
6Jx15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T (*)
195/65 R15 95Q (M+S)
6JX15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T (*)
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6JX15 ET39 Light
185/65 R15 88T
185/65 R15 88Q (M+S)
6JX15 ET39 Light
185/65 R15 88T
6Jx15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T (*)
195/65 R15 95Q (M+S)
6JX15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T (*)
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6JX15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T
195/65 R15 95Q (M+S)
6JX15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T (*)
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6JX15 ET39 Light
185/65 R15 92T
185/65 R15 92Q (M+S)
6JX15 ET39 Light
185/65 R15 92T
6Jx15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T (*)
195/65 R15 95Q (M+S)
6JX15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T (*)
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6JX15 ET39 Light
185/65 R15 88T
185/65 R15 88Q (M+S)
6Jx15 ET39 Light
185/65 R15 88T
6Jx15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T (*)
195/65 R15 95Q (M+S)
6JX15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T (*)
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6Jx15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T
195/65 R15 95Q (M+S)
6Jx15 ET39 Heavy
195/65 R15 95T
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T (*)
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6JX16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
195/60 R16 C 99Q (M+S)
6Jx16 ET36,5
195/60 R16 C 99T
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 229
PRESSIONS DE GONFLAGE À FROID (bar)
Mesure
À charge moyenne
Avant
PNEUS DE SÉRIE
À pleine charge
Arrière
Avant
Arrière
185/65 R15 88T
2,5
2,5
2,9
2,9
185/65 R15 92T
2,5
2,6
2,9
3
195/65 R15 95T
2,4
2,4 Doblò (M1)
2,4 Doblò Cargo
3,0 Doblò Combi (N1)
2,6
2,6 Doblò (M1)
2,7 Doblò Cargo
3,2 Doblò Combi (N1)
195/60 R16C 99
2,7
2,7
2,7
2,8 Doblò 5P (M1)
3,3 Doblò Cargo
3,6 Doblò 7P (M1) /
Doblò Combi (N1) /
Doblò Cargo Maxi
ROUE
DE SECOURS
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte,
pneu froid.
Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule.
PERFORMANCES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
Vitesses maxi admises après la première période d’utilisation du véhicule en km/h.
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
161
158 (Euro 5)
156 (Euro 4)
164
179
TABLE DES
MATIÈRES
229
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
27-05-2010
14:53
Pagina 230
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm
et se rapportent au véhicule équipé
avec les pneus de série.
La hauteur s’entend le véhicule vide.
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 194
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
230
Versions
Empattement court
F0V0182m
A
B
C
D
E
F
G
H
4390
895
2755
740
1845/1895 (●)
1510
1832
1530
Selon la dimension des jantes, des petites variations de mesure sont possibles.
(●) Avec des barres de toit (pour versions/marchés, où il est prévu)
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 231
Les dimensions sont exprimées en mm
et se rapportent au véhicule équipé
avec les pneus de série.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
La hauteur s’entend le véhicule vide.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 195
F0V0183m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
A
Versions
Empattement
Long
B
C
D
E
F
G
H
DONNÉES
TECHNIQUES
4740
895
3105
740
Selon la dimension des jantes, des petites variations de mesure sont possibles.
(●) Avec des barres de toit (pour versions/marchés, où il est prévu)
1880/1927 (●)
1510
1832
1530
TABLE DES
MATIÈRES
231
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
27-05-2010
14:53
Pagina 232
Les dimensions sont exprimées en mm
et se rapportent au véhicule équipé
avec les pneus de série.
La hauteur s’entend le véhicule vide.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
fig. 195a
F0V0230m
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
232
Versions
Toit Surélevé
A
B
C
D
E
F
G
H
4390
895
2755
740
2115 (●) /
2125 (❑)
1510
1832
1530
Selon la dimension des jantes, des petites variations de mesure sont possibles.
(●) Versions Doblò
(❑) Versions Doblò Cargo
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 233
POIDS DOBLÒ 5 PLACES M1
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1340
1370
1410
1450
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
600
600
600
600
Charge utile
conducteur (*) non compris :
525
525
525
525
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1140
1940
1075
1075
1970
1075
1075
2010
1120
1140
2050
TÉMOINS
ET MESSAGES
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1300
500
1500
500
SITUATIONS
D’URGENCE
Charge maxi sur le toit (***) :
100
100
100
100
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
60
60
60
60
Poids (kg)
(*)
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
233
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
234
27-05-2010
14:53
Pagina 234
POIDS DOBLÒ 5 PLACES M1 TOIT SURÉLEVÉ
Poids (kg)
1.4
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1360
1430
1470
Charge utile y compris le conducteur (*) :
600
600
600
Charge utile conducteur non compris (*) :
525
525
525
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1140
1960
1075
1075
2030
1120
1140
2070
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
–
–
–
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
60
60
(*)
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 235
POIDS DOBLÒ 7 PLACES M1
Poids (kg)
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1370
1400
1430
1480
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
685
685
685
685
Charge utile
conducteur non compris (*):
610
610
610
610
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1170
2055
1090
1140
2085
1090
1140
2115
1120
1140
2165
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1000
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
100
100
100
100
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
60
60
60
60
(*)
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
235
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
236
27-05-2010
14:53
Pagina 236
POIDS DOBLÒ COMBI N1 EMPATTEMENT COURT
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1350
1380
1420
1460
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
710
710
710
710
Charge utile
conducteur (*) non compris :
635
635
635
635
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1450
2060
1090
1310
2090
1090
1310
2130
1120
1450
2170
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
100
100
100
100
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
60
60
60
60
Poids (kg)
(*)
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 237
POIDS DOBLÒ COMBI N1 EMPATTEMENT COURT PORTÉE MAJORÉE
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1360
1390
1430
1470
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
800
800
800
800
Charge utile
conducteur (*) non compris :
725
725
725
725
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1450
2160
1090
1310
2190
1090
1310
2230
1120
1450
2270
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
100
100
100
100
60
60
60
Poids (kg)
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
(*)
60
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
237
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
238
27-05-2010
14:53
Pagina 238
POIDS DOBLÒ COMBI N1 EMPATTEMENT LONG
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1400
1430
1470
1510
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
800
800
800
800
Charge utile
conducteur (*) non compris :
725
725
725
725
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1450
2200
1090
1310
2230
1120
1310
2270
1120
1450
2310
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
100
100
100
100
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
60
60
60
60
Poids (kg)
(*)
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 239
POIDS CARGO EMPATTEMENT COURT
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1240
1270
1310
1350
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
750
750
750
750
Charge utile
conducteur (*) non compris :
675
675
675
675
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1140
1990
1090
1140
2020
1090
1140
2060
1120
1140
2100
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
100
100
100
100
60
60
60
Poids (kg)
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
(*)
2.0 Multijet
60
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
239
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
240
27-05-2010
14:53
Pagina 240
POIDS CARGO EMPATTEMENT COURT PORTÉE MAJORÉE
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1260
1290
1330
1370
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
900
1000
1000
1000
Charge utile
conducteur (*) non compris :
825
925
925
925
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1450
2160
1090
1450
2290
1090
1450
2330
1120
1450
2370
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
100
100
100
100
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
60
60
60
60
Poids (kg)
(*)
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 241
POIDS CARGO EMPATTEMENT COURT TOIT SURÉLEVÉ
1.4
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
rempli à 90 % et sans options)
1260
1330
1370
Charge utile y compris le conducteur (*) :
750
750
750
Charge utile conducteur non compris (*) :
675
675
675
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1140
2010
1090
1140
2080
1120
1140
2120
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
–
–
–
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
60
60
Poids (kg)
(*)
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
241
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
242
27-05-2010
14:53
Pagina 242
POIDS CARGO EMPATTEMENT COURT TOIT SURÉLEVÉ PORTÉE MAJORÉE
1.4
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
rempli à 90 % et sans options)
1280
1350
1390
Charge utile y compris le conducteur (*) :
900
1000
1000
Charge utile conducteur non compris (*) :
825
925
925
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1450
2180
1090
1450
2350
1120
1450
2390
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
–
–
–
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
60
60
Poids (kg)
(*)
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:53
Pagina 243
POIDS CARGO EMPATTEMENT LONG
1.4
1.3 Multijet
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1300
1330
1370
1410
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
900
1000
1000
1000
Charge utile
conducteur (*) non compris :
825
925
925
925
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1450
2200
1090
1450
2330
1090
1450
2370
1120
1450
2410
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit (***) :
100
100
100
100
60
60
60
Poids (kg)
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
(*)
60
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(***) Incluant le poids des systèmes éventuels de portage (barres/coffre de toit Lineaccessori Fiat).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
243
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
27-05-2010
14:53
Pagina 244
POIDS PLATE-FORME EMPATTEMENT COURT
Poids (kg)
1.4
1.3 Multijet
Euro 4
1.3 Multijet
Euro 5
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1170
1210
1210
1250
1290
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
990
1080
1080
1080
1080
Charge utile
conducteur (*) non compris :
915
1005
1005
1005
1005
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1450
2160
1090
1450
2290
1090
1450
2290
1090
1450
2330
1120
1450
2370
SITUATIONS
D’URGENCE
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1000
500
1300
500
1500
500
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Charge maxi sur le toit :
0
0
0
0
0
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
60
60
60
60
60
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
DONNÉES
TECHNIQUES
(*)
(**)
TABLE DES
MATIÈRES
244
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 245
POIDS PLATE-FORME EMPATTEMENT LONG
Poids (kg)
1.4
1.3 Multijet
Euro 4
1.3 Multijet
Euro 5
1.6 Multijet
2.0 Multijet
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant rempli
à 90 % et sans options)
1185
1225
1225
1265
1305
Charge utile y compris
le conducteur (*) :
1015
1105
1105
1105
1105
Charge utile
conducteur (*) non compris :
940
1030
1030
1030
1030
Charges maxi admises (**)
– essieu AV :
– essieu AR :
– total :
1090
1450
2200
1090
1450
2330
1090
1450
2330
1090
1450
2370
1120
1450
2410
Charges remorquables
– remorque avec freins :
– remorque sans freins :
1000
500
1000
500
1300
500
1300
500
1500
500
Charge maxi sur le toit :
0
0
0
0
0
Charge maxi sur la boule
(remorque avec freins) :
60
60
60
60
60
(*)
(**)
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
En présence d’équipements spéciaux (volet, dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de charge incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
245
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
27-05-2010
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
246
Pagina 246
RAVITAILLEMENTS
1.4
litres
SÉCURITÉ
14:54
Réservoir du
carburant :
y compris
une réserve de :
Circuit de
refroidissement moteur
– avec climatiseur :
1.3 Multijet
kg
litres
kg
1.6 Multijet
litres
kg
2.0 Multijet
litres
60
60 ()
60 ()
60 ()
8-10
8-10
8-10
8-10
kg
Essence verte sans plomb
non inférieure à 95 R.O.N
(Spécification EN228)
() Gazole pour traction automobile (Spécification EN590)
–
–
–
–
–
–
–
–
2,35
2
3
2,5
4,5
3,6
4,5
3,6
2,7
2,3
3,2
2,7
4,9
3,9
4,9
3,9
1,76
1,5
2
1,7
2 (■)
1,7
2 (■)
1,7
Direction assistée
hydraulique
_
0,900
_
0,900
_
0,900
_
0,900
Circuit de freins
hydrauliques
avec dispositif
antiblocage ABS :
–
0,450
–
0,450
–
0,450
–
0,450
_
2,2 (*)/
6 (▼)
_
2,2 (*)/
6 (▼)
_
2,2 (*)/
6 (▼)
Carter du moteur :
Carter du
moteur et filtre :
Boîte de
vitesses/différentiel :
Récipient du liquide de
lave-glace/lave-lunette
AR
2,2 (*)/
6 (▼)
Carburant préconisés
Produits d’origine
Mélange d’eau
déminéralisée et liquide
PARAFLUUP à 50 % (▲)
SELENIA K P.E.
SELENIA WR P.E.
TUTELA CAR TECHNYX
(■) TUTELA GEARTECH
TUTELA GI/R
_
TUTELA TOP 4
Mélange d’eau et liquide
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(▲) Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d’eau déminéralisée.
(*) Pour versions Doblò sans lave-phares.
(▼) Pour versions Doblò/Doblò Combi/Doblò Cargo avec lave-phares.
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 247
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES ET PRODUITS CONSEILLÉS
Utilisation
Lubrifiants pour
moteurs à essence
Lubrifiants pour
moteurs à gazole
Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et des
fluides pour un fonctionnement correct du véhicule
Lubrifiants et fluides
d’origine
Intervalle
de remplacement
SÉCURITÉ
Lubrifiant entièrement de synthèse de gradation
SAE 5W-40, qualification FIAT 9.55535-S2.
SELENIA K P.E.
Référence contractuelle
Référence N° F603.C07
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 5W-30,
qualification FIAT 9.55535- S1
SELENIA WR P.E.
Référence contractuelle
Référence N° 510.D07
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
TÉMOINS
ET MESSAGES
Pour les moteurs diesel, en cas d’urgence lorsque l’on ne dispose pas des produits originaux, il convient d’utiliser des lubrifiants offrant
une performance minimum ACEA C2. Dans ce cas, il n’est pas garanti d’obtenir les performances optimales du moteur et il est recommandé de les remplacer auprès du Réseau Après-vente Fiat au plus vite.
L’utilisation de produits présentant des caractéristiques inférieures par rapport à l’ACEA C2 risque de provoquer des dommages au
moteur non couverts par la garantie.
Pour une utilisation en de conditions climatiques très rigides demander au Réseau Après-vente Fiat le produit approprié de la PETRONAS
LUBRICANTS.
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
247
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
Utilisation
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
248
Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et des
fluides pour un fonctionnement correct du véhicule
Lubrifiants et fluides
d’origine
Applications
TUTELA CAR
TECHNYX
Référence contractuelle
Technique F010.B05
B.V. et différentiels
mécaniques
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85.
Qualification FIAT 9.55550-MZ3.
TUTELA CAR GEARTECH
Référence contractuelle
technique F704.C08
B.V. et différentiels
mécaniques
Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures
d’utilisation élevées. Consistance NLGI 1-2.
Qualification FIAT 9.55580.
TUTELA ALL STAR
Référence contractuelle
technique F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de frottement. Consistance NLGI 0-1.
Qualification FIAT 9.55580.
TUTELA STAR 700
Référence contractuelle
technique F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Fluide de synthèse pour systèmes hydrauliques
et électro-hydrauliques.
Qualification FIAT 9.55550- AG3.
TUTELA GI/R
Référence contractuelle
technique F428.H04
Direction assistée hydraulique
Fluide de synthèse, NHTSA N° 116 DOT 4, ISO 4925,
SAE J-1704, CUNA NC 956-01.
Qualification FIAT 9.55597.
Protecteur à action antigel de couleur rouge à
base de glycol mono-éthylénique inhibé avec formulation
organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16,
ASTM D 3306. Qualification FIAT 9.555323.
TUTELA TOP 4
Référence contractuelle
technique F001.A93
PARAFLUUP (●)
Référence contractuelle
technique F101.M01
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Additif pour
le gazole
Additif antigel pour gazole avec action protectrice pour les
moteurs diesel.
TUTELA DIESEL ART
Référence contractuelle
technique F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cc pour 10 litres)
Liquide pour
lave-glace et
lave-lunette AR
Mélange d’alcools et d’agents tensioactifs.
Conforme à la spécification CUNA NC 956-11.
Qualification FIAT 9.55522.
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Référence technique et
contractuelle N° F201.D02
À utiliser pur ou
dilué dans les circuits
d’essuie-glace
Lubrifiants
et graisses pour
la transmission
du mouvement
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
Pagina 248
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W- 85.
Qualification FIAT 9.55530- MX3.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
14:54
Liquide
de freins
Protection
pour radiateurs
Pourcentage d’utilisation:
50 % d’eau
50 % PARAFLUUP (❑)
(●) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
(❑) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et de 40 % d’eau déminéralisée.
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 249
CONSOMMATION DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
Les valeurs de consommation de carburant reportées dans
les tableaux suivants sont déterminées sur la base d'essais d’homologation prescrits par des Directives européennes spécifiques.
Dans la pratique, la consommation de carburant peut être
supérieure aux valeurs déterminées à travers les essais
d’homologation. Nous indiquons ci-après certains des principaux facteurs pouvant causer un écart entre les consommations relevées en cours d’utilisation normale du véhicule et celles homologuées.
La mesure de la consommation est basée sur les procédures suivantes :
❒ cycle urbain : il s’effectue par un départ à froid et une
conduite qui reproduit le profil de vitesse et de changement de vitesses prescrit par la directive européenne. Il prévoit une série d’accélérations, décélérations,
permanences à une vitesse constante et arrêts avec le
moteur au ralenti. La vitesse maximale atteinte pendant
le cycle est de 50 km/h et la vitesse moyenne est de
19 km/h.
❒ cycle extra-urbain : il est effectué à la suite du cycle
urbain en suivant les prescriptions de la Directive européenne. La vitesse maximale atteinte pendant le cycle
est de 120 km/h et la vitesse moyenne est de 63 km/h.
❒ consommation mixte : elle est déterminée par une
moyenne pondérée de la consommation relevée sur le
cycle urbain (avec 37 % environ de poids) et de la
consommation extra-urbaine (avec 63 % environ de
poids).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
1) État du véhicule : entretien inadapté, utilisation de porte-bagages, remorques, conditions difficiles de charge,
usage intensif des consommateurs électriques et de la
climatisation.
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
2) Style de conduite : démarrages à froid fréquents pour
effectuer de courts trajets, modalité erronée de chauffage du moteur, modalité de sélection des vitesses,
maintien de vitesses élevées, brusques accélérations et
freinages.
TÉMOINS
ET MESSAGES
3) Trafic et conditions routières : conduite dans le trafic,
parcours en montée ou tortueux, conditions du manteau routier.
SITUATIONS
D’URGENCE
4) Conditions atmosphériques : climat non tempéré, vent,
pluie, neige, parcours en altitude.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
5) Pourcentages d’utilisation sur parcours urbain, extraurbain et autoroutier.
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
249
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
27-05-2010
14:54
Pagina 250
CONSEILS PRATIQUES POUR RÉDUIRE
LA CONSOMMATION ET LA POLLUTION
DE L’ENVIRONNEMENT
État du véhicule
SÉCURITÉ
1. Entretenir le véhicule en effectuant les contrôles et
les réglages prévus dans le « Plan d’entretien programmé ».
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
2. Contrôler périodiquement la pression des pneus à des
intervalles ne dépassant pas 4 semaines. Si la pression de
fonctionnement n’est pas suffisante, la consommation augmente proportionnellement à la résistance au roulement.
Dans ces conditions, en outre, le pneu est soumis à une
usure plus rapide et à une détérioration des performances.
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
3. Utiliser les pneus d’hiver uniquement pendant les saisons où les conditions climatiques les rendent nécessaires. Ils provoquent une augmentation des consommations au delà du bruit de roulement.
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
4. Ne pas voyager dans des conditions de charge difficiles (véhicule surchargé) : le poids du véhicule (surtout dans le trafic urbain) et son assiette influencent fortement les consommations et la stabilité du véhicule.
DONNÉES
TECHNIQUES
5. Enlever les porte-bagages ou porte-skis du toit
lorsque vous avez fini de les utiliser. Ces accessoires,
en effet, réduisent l’aérodynamique du véhicule et font
augmenter la consommation.
TABLE DES
MATIÈRES
250
6. Pour transporter des objets très volumineux, il est préférable d’utiliser une remorque.
7. Utiliser de préférence les aérateurs du véhicule : voyager avec les vitres ouvertes a un effet négatif sur l’aérodynamique du véhicule.
8. Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glace, le ventilateur du chauffage consomment beaucoup d’énergie. Par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu’à
+25 % sur cycle urbain).
9. L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation
plus élevée (jusqu’à + 30 % en moyenne) : lorsque la
température externe le permet, utiliser de préférence les aérations.
Style de conduite
1. Après le démarrage du moteur il est conseillé de
partir immédiatement et lentement, en évitant d’amener le moteur à des régimes de rotation élevés. Ne pas
faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt que ce
soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions
le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation, les émissions et l’usure des
organes mécaniques.
2. Éviter des manoeuvres inutiles comme les coups
d’accélérateur à l’arrêt au feu rouge ou avant l’extinction du moteur. Cette dernière action, ainsi que le
« double débrayage » entraînent une augmentation de
la consommation et des émissions polluantes.
3. Sélection des vitesses : passer le plus vite possible
à la vitesse la plus élevée (de façon compatible avec la
régularité de fonctionnement du moteur et les conditions du trafic) sans pousser le moteur à des régimes
élevés sur des rapports intermédiaires. L’utilisation de
bas rapports à hauts régimes pour obtenir des accélérations brillantes implique une augmentation des
consommations, des émissions polluantes et de l’usure du moteur.
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 251
4. Vitesse du véhicule : la consommation de carburant
augmente de façon exponentielle à l’augmentation de la
vitesse. Maintenir une vitesse modérée et la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles
qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent les émissions nocives. Le maintien d’une distance adéquate de sécurité par rapport au
véhicule précédent favorise une allure régulière.
5. Accélération : les accélérations brusques pénalisent
considérablement les consommations et les émissions ;
accélérer donc progressivement sans dépasser le régime de couple maximum du moteur.
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Consommations selon la directive en vigueur (litres x 100 km)
VERSIONS
1.4 Euro 5 Start&Stop
Urbain
CONSOMMATION
Extra-urbain
Mixte
Cargo empattement court
9,2
5,7
7,0
Cargo empattement court de portée majorée
Cargo empattement long
9,7
5,9
7,3
5 places N1 - 5/7 places M1
9,3
5,9
7,2
Cargo empattement court Toit Surélevé
Cargo empattement court charge majorée
Toit Surélevé
9,4
5,9
7,2
5 places M1 Toit Surélevé
9,5
6,1
7,4
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo empattement court
9,8
5,7
7,2
Cargo empattement court de portée majorée
Cargo empattement long
10,3
5,7
7,4
5 places N1 - 5/7 places M1
9,7
5,9
7,3
Cargo empattement court Toit Surélevé
10,3
5,6
7,3
5 places M1 Toit Surélevé
9,9
6,1
7,5
1.4 Euro 4
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
251
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 252
VERSIONS
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
1.3 Multijet Euro 5 Start&Stop
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo empattement court
5,9
4,2
4,8
Cargo empattement court de portée majorée
5,9
4,2
4,8
Cargo empattement long
6
4,3
4,9
5 places N1
6
4,3
4,9
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo empattement court
6,4
4,5
5,2
Cargo empattement court de portée majorée
6,4
4,5
5,2
1.3 Multijet Euro 4
Cargo empattement long
6,6
4,5
5,3
5 places N1
6,6
4,5
5,3
Plate-forme
6,6
4,6
5,3
Urbain
Extra-urbain
Mixte
6
4,3
4,9
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo empattement court
6,1
4,6
5,2
Cargo empattement court de portée majorée
Cargo empattement long
6,2
4,6
5,2
1.3 Multijet Euro 4 Start&Stop con DPF
5 et 7 places M1
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
252
CONSOMMATION
1.6 Multijet Euro 5 Start&Stop
5 places N1 empattement court
6,1
4,7
5,2
5 places N1 empattement long
6,3
4,8
5,4
5 et 7 places M1
6,1
4,7
5,2
Cargo empattement court Toit Surélevé
Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé
6,3
5,1
5,5
5 places M1 Toit Surélevé
6,3
5,2
5,6
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 253
VERSIONS
CONSOMMATION
1.6 Multijet Euro 4
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo 7 Q empattement court
6,6
4,7
5,4
Cargo 10 Q empattement court/empattement long
6,7
4,7
5,4
Cargo empattement court Toit Surélevé
Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé
6,8
5,1
5,7
Urbain
Extra-urbain
Mixte
5 et 7 places M1
6,1
4,7
5,2
5 places M1 Toit Surélevé
6,3
5,2
5,6
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Cargo empattement court/empattement long
6,5
5,1
5,6
5 places N1 / 5/7 places M1
6,7
5,1
5,7
Cargo empattement court Toit Surélevé
Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé
6,7
5,2
5,8
5 places M1 Toit Surélevé
6,8
5,5
6,0
1.6 Multijet Euro 4 Start&Stop avec DPF
2.0 Multijet Euro 5 Start&Stop
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ÉMISSIONS DE CO2
Ils dérivent de l’analyse des gaz d’échappement émis pendant l’essai et sont liées aux valeurs de consommation à travers le bilan carbonique des émissions produites.
Les valeurs d’émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Émissions de CO2 selon la Directive en vigueur (g/km)
VERSIONS
VERSIONS
1.4 Euro 5 Start&Stop
Combiné
Cargo empattement court
1.4 Euro 4
Combiné
163
Cargo empattement court
169
Cargo empattement court de portée majorée
Cargo passo lungo
168
Cargo empattement court de portée majorée
Cargo empattement long
174
5 places N1 / 5/7 places M1
166
5 places N1 / 5/7 places M1
172
Cargo empattement court Toit Surélevé
Cargo empattement court charge majorée Toit Surélevé
167
5 places M1 Toit Surélevé
171
Cargo empattement court Toit Surélevé
173
5 places M1 Toit Surélevé
177
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
253
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
254
27-05-2010
14:54
Pagina 254
VERSIONS
VERSIONS
1.3 Multijet Euro 5 Start&Stop
Combiné
1.6 Multijet Euro 5 Start&Stop
Cargo empattement court
136
Cargo empattement court
Cargo empattement court de portée majorée
Cargo empattement long
5 places N1 empattement court
5 places N1 empattement long
5 et 7 places M1
Cargo empattement court Toit Surélevé
Cargo empattement court charge majorée
Toit Surélevé
5 places M1 Toit Surélevé
Cargo empattement court de portée
majorée
136
1.6 Multijet Euro 4
Cargo empattement long
139
5 places N1
139
Plate-forme
141
Cargo 7 Q empattement court
Cargo 10 Q empattement court/empattement long
Cargo empattement court Toit Surélevé
Cargo empattement court charge majorée
Toit Surélevé
Cargo empattement court
126
Cargo empattement court de portée
majorée
126
Cargo empattement long
129
5 places N1
129
1.3 Multijet Euro 4
1.3 Multijet Euro 4 Start&Stop avec DPF
5 et 7 places M1
Combiné
Combiné
129
1.6 Multijet Euro 4 Start&Stop con DPF
Combinato
136
137
138
141
138
146
148
Combinato
143
144
152
Combinato
5 et 7 places M1
138
5 places M1 Toit Surélevé
148
2.0 Multijet Euro 5 Start&Stop
Cargo empattement court/empattement long
5 places N1 / 5/7 places M1
Cargo empattement court Toit Surélevé
Cargo empattement court charge majorée
Toit Surélevé
5 places M1 Toit Surélevé
Combinato
148
150
152
157
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 255
DISPOSITIONS POUR TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE
Depuis des années, Fiat est engagée dans la protection et le respect de l’environnement par le biais de l’amélioration continue des
processus de production et la réalisation de produits de plus en plus « éco-compatibles ».
Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations
de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, Fiat offre aux clients la possibilité de se séparer de leur
véhicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative.
En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que
pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser soit à nos concessionnaires,
soit à l’un des centres de collecte et de démolition agréés par Fiat.
Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement.
Pour toute information sur les centres de démolition et de collecte, consultez le réseau des concessionnaires Fiat et Fiat Véhicules Commerciaux ou appelez le numéro vert 00800 3428 0000. Vous pouvez également consulter le site Internet Fiat.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
* Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
TABLE DES
MATIÈRES
255
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
256
27-05-2010
14:54
Pagina 256
TÉLÉCOMMANDE À RADIOFRÉQUENCE : HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 257
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
257
219-260 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
258
27-05-2010
14:54
Pagina 258
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 259
®
Est dans le coeur de votre moteur.
®
A votre mecanicien, demande
Pagine_ITA.indd 1
18-05-2005 11:53:40
219-260 DOBLO LUM FR 2e
27-05-2010
14:54
Pagina 260
Votre voiture a choisit Selenia
Le moteur de votre auto est ne avec Selenia,
la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes
specifications internationales. Des tests specifiques et des caracteristiques
techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant developpe pour
rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.
La qualite Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:
SELENIA K PURE ENERGY
Lubrifiant synthétique conçu pour la dernière génération
de moteurs à essence à faibles émissions.
Sa formulation spéciale assure également la plus grande
protection aux moteurs turbocompressés hautes
performances et soumis à stress thermique élevé.
Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale
des catalyseurs modernes.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre
aux exigences des moteurs diesel les plus modernes.
Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à
particules des résidus de combustion. High Fuel
Economy System permettant une économie considérable
de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la
turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de
plus en plus performants.
Pagine_ITA.indd 4
SELENIA MULTIPOWER
Lubrifiant ideal pour la protection des moteurs essence de
la nouvelle generation, meme dans des conditions
d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction
de la consommation de carburant (Energy Conserving) et
est ideal pour motorisations alternatives egalement.
SELENIA SPORT
Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux
exigences des moteurs hautes performances.
Conçu pour protéger le moteur également dans des
situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage
de la turbine et permet d’obtenir les plus grandes
performances en toute sécurité.
La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR
Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR,
Selenia 20K, Selenia 20K AR.
Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez
le site www.selenia.com.
18-05-2005 11:54:19
261-272 DOBLO LUM FR 2e
21-05-2010
8:35
Pagina 261
TABLE DES MATIÈRES
À l’arrêt ...................................136
ABS .......................................... 96
Accoudoir avant .................... 71
Agrandissement du coffre
à bagages ............................... 89
Ailettes pare-soleil ................ 75
Airbags frontaux ....................128
– conducteur ........................129
– désactivation .....................130
– passager .............................129
Airbags latéraux (side bag window bag) ......... 130-131-132
– avertissements généraux...131
Alimentation
(données techniques)...........224
Allumage/extinction
plafonniers ............................ 69
Allume-cigares......................... 74
Ampoules
– indications générales pour
le remplacement ..............169
– types d’ampoules ..... 170-171
Antigel
– caractéristiques ................248
– vérification du niveau
et appoint ..........................202
Appels de phare
(feux de route) .................... 60
Appoint huile moteur ............202
– caractéristiques ................247
Appuie-tête
– arrière ................................ 38
– avant ................................... 38
ASR
(système anti-patinage)........100
Assiette des phares
(correcteur) .......................... 95
Attelage de remorques ........139
Autoradio (système de
pré-équipement) ......... 109-110
Balais d’essuie-glace
– remplacement ...................211
Barillet de démarrage ........... 9
Barres de toit – porte-skis
(pré-équipement) ................ 94
Barres de toit-porte-skis
(pré-équipement) ................ 94
Batterie .....................................206
– conseils pour prolonger
sa durée .............................208
– démarrage par batterie
d’appoint ............................155
– entretien ............................208
– recharge ..............................188
– remplacement ...................207
Blocage moteur (Fiat CODE) 4
Blocage portes
arrière ......................... 80-81-82
Boîte de vitesses ....................136
– caractéristiques
techniques...........................224
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
261
261-272 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
262
21-05-2010
8:35
Pagina 262
Boîtes à gants ..................... 71-72
Bouches d’aération
et diffuseurs d’air ................. 43
Bouchon du réservoir
de carburant .........................112
Bougies (type) ........................223
Boutons de commande ........ 70
Brake Assist (système) ......... 98
Caisse (marquage) .................220
Capot moteur
– ouverture/
fermeture ................ 91-92-93
Capteurs de parking .............103
Caractéristiques
des lubrifiants .............. 247-248
Caractéristiques
techniques .............................219
Carburant
– à la station-service ... 111-112
– bouchon du réservoir ......112
– caractéristiques......... 111-112
– consommation ..................249
– coupure du carburant
(système) ........................... 70
– indicateur de niveau
et témoin de réserve ...... 13
– ouverture du volet ..........112
– ravitaillement ............ 111-112
Carrosserie
– codes versions
carrosserie ........................221
– nettoyage et entretien
de la voiture ......................214
Catalyseur (pot catalytique)...113
Ceintures de sécurité ...........115
– avertissements généraux ..118
– entretien ............................120
– limiteurs de charge ..........118
– prétensionneurs ...............117
– SBR .....................................117
– transport des enfants
en toute sécurité .............120
– utilisation des ceintures...115
Cendrier .................................. 75
Centrales des fusibles
(emplacement) ............ 182-186
Chaînes à neige ......................141
Chauffage des sièges ............. 32
Chauffage et ventilation ....... 44
Clés .......................................... 5
– clé avec télécommande ... 6
– clé mécanique ................... 6
– demande de clés
supplémentaires avec
télécommande .................. 8
– ouverture/fermeture
des portes à distance ....... 5-6
– remplacement de la pile
de la télécommande ........ 7
Clignotants
(indicateurs de direction)
– allumage ............................. 60
– remplacement des
ampoules arrière ..............175
– remplacement des
ampoules avant .................173
Climatisation ..................... 47-51
– bouches d’aération
et diffuseurs d’air ............. 43
Climatiseur automatique ...... 51
261-272 DOBLO LUM FR 2e
21-05-2010
8:35
Climatiseur manuel ............... 47
Cloisons ................................... 36
CO2 à l’échappement ............253
CODE card ............................. 5
Codes carrosserie .................221
Codes moteurs ......................221
Coffre à bagages .................... 85
– agrandissement du coffre
à bagages ............................ 89
– ancrage du chargement .. 91
– dépose de la plage
arrière ............................... 88
– plage arrière (dépose) .... 88
Combiné de bord .................. 11
Combiné de bord (tableau).. 12
Commandes (boutons) ........ 70
Commandes
de climatisation .............. 47-51
Compartiment à bagages
– agrandissement du coffre
à bagages ............................ 89
– ancrage du chargement ... 91
Pagina 263
– ouverture avec
télécommande .................. 6
– ouverture d’urgence
de l’intérieur ................ 85-86
Compartiment moteur
– contrôle des niveaux .......199
– lavage .................................. 216
– ouverture/fermeture
du capot ............................. 91
Compartiment vide-poches .. 71
Compte-tours ........................ 12
Compteur kilométrique .... 14-19
Conduite économique ..........137
Connaissance
du véhicule ......................... 3
Consommation
de carburant .........................249
Consommation huile
moteur ...................................201
Contrôle de l’huile moteur ..201
– caractéristiques de l’huile
moteur ...............................247
– consommation ..................202
Contrôle des niveaux ...........199
– huile moteur .....................202
– liquide de refroidissement
moteur ...............................203
– liquide des freins ..............204
– liquide lave-glace de parebrise/ lave-lunette AR/
lave-phares ........................ 203
Contrôles périodiques .........198
Convertisseur catalytique ....113
Correcteur d’assiette
des phares ............................. 95
Coupure du carburant
(système) ............................... 70
Cric
– avertissements ..................158
– emploi ................................ 159
Crochet d’attelage
– installation ................. 189-190
Cruise Control (régulateur
de vitesse constante) .......... 63
Dead lock ................................ 8
Dégivrage/désembuage
– lunette arrière ....... 46-49-58
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
263
261-272 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
264
21-05-2010
8:35
Pagina 264
– pare-brise et vitres
latérales avant ........ 45-48-57
Démarrage de secours ..........155
– démarrage par batterie
d’appoint ............................155
– par manœuvres
à inertie ............................... 156
Démarrage du moteur ..133
– chauffe du moteur ...........134
– contacteur de démarrage 9
– démarrage
d’urgence .................. 134-155
– extinction du moteur ......135
– procédure pour versions
à essence ...........................133
– procédure pour versions
Diesel .................................134
Démarrage et conduite ........133
Démarreur et verrouillage
de la direction ...................... 9
Démolition du véhicule ........255
Démolition du véhicule ........255
Désactivation des airbags ....130
Désembuage-dégivrage
– lunette arrière ....... 46-49-58
– pare-brise et vitres latérales
avant ................................. 45-49
– rétroviseurs
extérieurs ............... 46-49-58
Diamètre de braquage ..........225
Diffuseurs d’air
de climatisation .................... 43
Dimensions
du véhicule ................... 230-231
Direction
– données techniques .........225
– levier de réglage
du volant ............................ 39
Dispositif de démarrage ....... 9
– verrouillage de la direction 9
Dispositif de sécurité enfants 80
Dispositif de verrouillage
des portes arrière ............... 79
Dispositif Dead lock ............. 8
Dispositifs électriques/
électroniques ........................110
Données d’identification
du véhicule ................... 219-220
Données techniques ........219
DPF (filtre à particules) ........114
Éclairage intérieur
– arrière ................. 66-67-68-69
– avant ........................ 65-66-69
Économie de carburant ........137
Économie
de consommation ................137
Écran multifonction ............... 19
– boutons de commande.... 19
– menu de configuration..... 20
– page-écran standard ........ 19
Écran numérique ................... 14
– boutons de commande ... 14
– menu de configuration .... 15
– page-écran standard ........ 14
Embrayage
– caractéristiques
techniques .........................224
Émetteurs radio et
téléphones portables ..........110
Émissions de CO2 ..................253
261-272 DOBLO LUM FR 2e
21-05-2010
8:35
Enfants (transport en toute
sécurité) ................................125
– pré-équipement pour
le montage du siège enfant
Isofix .......................................125
Entretien du véhicule ............191
– contrôle de niveau
des liquides ...........199-200-201
– contrôles périodiques .....198
– plan d’entretien
programmé .......192-193-194195-196-197
– précautions et
avertissements ..................191
– utilisation du véhicule dans
des conditions sévères .......198
Environnement
– dispositifs pour réduire
les émissions ............ 113-114
EOBD (système) ....................102
Équipements intérieurs ........ 71
Escalier de protection
conducteur ........................... 37
ESP (système) ......................... 98
Pagina 265
Essuie-glace de lunette AR
– actionnement .................... 62
– caractéristiques du liquide
d’essuie-glace de lunette
AR .......................................248
– remplacement du balai ....212
Essuie-glace
– actionnement .................... 62
– caractéristiques du liquide
d’essuie-glace ........................248
– gicleurs ...............................213
– remplacement
des balais ...................... 211-212
Fermeture centralisée .......... 77
Feu antibrouillard AR
– allumage ............................. 70
– remplacement
des ampoules ........................ 175
Feu antibrouillard AR
– allumage ............................. 70
– remplacement
d’une ampoule ..................175
Feu de stop supplémentaire
– remplacement
des ampoules .................... 176
Feux
(commandes d’allumage)..... 59
Feux antibrouillard AR ......... 70
Feux antibrouillard
– allumage ............................. 70
– remplacement
des ampoules .................... 174
Feux antibrouillard
– allumage ............................. 70
– remplacement
des ampoules .................... 174
Feux d’arrêt (stop)
– remplacement
des ampoules .................... 176
Feux de croisement
– allumage ............................. 59
– remplacement
des ampoules .................... 173
Feux de croisement
– allumage ............................. 59
– remplacement
des ampoules .................... 173
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
265
261-272 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
266
21-05-2010
8:35
Pagina 266
Feux de détresse
– allumage ............................. 70
Feux de position
– allumage ............................. 59
– remplacement des
ampoules arrière ..... 175-176
– remplacement des
ampoules avant .................172
Feux de recul
– remplacement
d’une ampoule ..................175
Feux de route
– allumage ............................. 59
– clignotements ................... 59
– remplacement
des ampoules .................... 174
Feux de route
– allumage ............................. 59
– remplacement
des ampoules .................... 174
Feux externes
(allumage) ........................ 59-60
Feux plaque
– remplacement
des ampoules .................... 177
Fiat CODE .............................. 4
Filtre à air ................................206
Filtre à gazole .........................206
– témoin de présence d’eau
dans le filtre ......................151
Filtre à particules (DPF) .......114
Filtre antipollen ......................206
Fix&Go automatic (kit de
réparation rapide
des pneus) ............................. 163
Fixations des barres
porte-tout ............................. 94
Fluides et lubrifiants
(caractéristiques) ........ 247-248
Follow me home
(dispositif d’éclairage) ......... 60
Fonction ASR .........................100
Frein à main ............................ 135
Freins
– caractéristiques
techniques .........................225
– contrôle et appoint
de niveau de liquide .........203
– frein à main .......................135
– liquide de freins
(type) ......................... 246-248
Fusibles ................. 182-183-184185-186-187
– emplacement des fusibles
(centrales) ................. 182-186
– généralités et
avertissements ..................181
Géométrie des roues ...........226
Gicleurs
– lave-glace/lave-lunette
AR ........................................ 213
Groupes optiques arrière
– remplacement
des ampoules .................... 175
Groupes optiques avant
– disposition des ampoules 172
Hayon du coffre à bagages
– ouverture avec
télécommande .................. 6-7
261-272 DOBLO LUM FR 2e
21-05-2010
8:35
– ouverture d’urgence
de l’intérieur ................ 85-86
Hill Holder (système) ............ 99
Horloge
– réglage ................................ 22
Huile moteur
– caractéristiques ................247
– consommation ..................202
– vérification de niveau
et appoint ..........................202
Identification du véhicule .....219
Inactivité prolongée
du véhicule ............................142
Indicateur de température
du liquide de refroidissement
moteur ................................... 13
– type de fluide frigorigène 248
Indicateur de tours moteur
(compte-tours) .................... 12
Indicateur de vitesse véhicule
(tachymètre) ......................... 12
Indicateur du niveau
de carburant ......................... 13
Pagina 267
– type de carburant .... 111-112
Indicateurs de direction
(clignotants)
– allumage ............................. 60
– remplacement
des ampoules arrière ......175
– remplacement
des ampoules avant .........172
Indicateurs de direction
(clignotants)
– allumage ............................. 60
– remplacement des
ampoules arrière ..... 175-176
– remplacement
des ampoules avant .........173
– remplacement
des ampoules latérales ....173
Installation des dispositifs
électriques/électroniques ..110
– émetteurs radio et
téléphones portables .......110
Installation du crochet
d’attelage ...............................139
Intérieurs (nettoyage) ...........216
Isofix (siège enfant)
– conformité pour l’utilisation
des sièges enfants ............127
– pré-équipement pour
le montage d’un siège
enfant ..................................125
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
Jantes .......................................226
– lecture correcte ...............227
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
Kit de réparation rapide des
pneus Fix&Go automatic ....163
TÉMOINS
ET MESSAGES
Lavage intelligent
(essuie-glace) ........................ 61
Lavage véhicule
– compartiment moteur ....216
– extérieur ............................ 214
– intérieur ............................. 216
Lave-glace
– actionnement .................... 61
– caractéristiques
du liquide lave-glace ........248
– contrôle et appoint
de niveau de liquide .........203
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
267
261-272 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
268
21-05-2010
8:35
Pagina 268
– fonction
« lavage intelligent » ........ 61
– gicleurs ...............................213
Lave-lunette AR ..................... 62
– actionnement .................... 62
– contrôle et appoint
de niveau de liquide .........203
– gicleur ................................. 213
Lave-phares ............................. 62
– caractéristiques
du liquide lave-phares .....248
– contrôle et appoint
de niveau de liquide .........203
Lève-vitres
– électriques ................... 83-84
– manuels .............................. 84
Levier au volant ................ 59-61
Levier de la boîte
de vitesses .............................136
Levier du frein à main ...........135
Limiteurs de charge ..............118
Liquide de refroidissement
du moteur
– caractéristiques ................248
– contrôle et appoint
de niveau ............................203
– indicateur
de température et témoin 13
Liquide des freins
– caractéristiques ................248
– contrôle et appoint
de niveau ............................203
Liquide pour lave-glace
de pare-brise/lave-lunette
AR/lave-phares
– caractéristiques ................248
– contrôle et appoint
de niveau ............................203
Liquides
(caractéristiques) ......... 247-248
Liste des fusibles 182-183-184
185-186-187
Lubrifiants
(caractéristiques) ........ 247-248
Lunette dégivrante ...... 46-49-58
Marche arrière (feu)
– remplacement
des ampoules .................... 175
Marquage de la caisse ...........220
Marquage du moteur ............220
Moteur
– codes d’identification .......221
– données techniques .........223
– marquage ........................... 220
– verrouillage du moteur
(Fiat CODE) ...................... 4
MSR (système) .......................100
Nettoyage et entretien
– carrosserie ........................214
– compartiment moteur ....216
– intérieur du véhicule .......216
– pièces en plastique ...........217
– revêtements en cuir ........217
– sièges en tissu ...................217
– vitres ................................... 61
Ordinateur de bord (trip) .... 28
ParafluUP
– caractéristiques ................248
– contrôle de niveau
et appoint ..............................203
261-272 DOBLO LUM FR 2e
21-05-2010
8:35
Parking (capteurs) .................103
Peinture (entretien) .............. 214
– plaquette couleur
de la carrosserie ..............220
Performances du véhicule ...229
Période hivernale
– chaînes à neige ..................141
– pneus d’hiver ....................228
Phares ...................................... 95
– ampoules (type) ....... 170-171
– correcteur d’assiette ....... 95
– orientation du faisceau
lumineux ............................ 95
– réglage des phares
à l’étranger ........................ 96
– remplacement
des ampoules .................... 169
Phares
– ampoules (type) ...............170
– correcteur d’assiette ....... 95
Pince porte-documents ......... 76
Plafonnier avant ..................... 65
Pagina 269
– remplacement
des ampoules .................... 178
Plafonnier du coffre
à bagages ............................... 67
Plafonniers arrière ...... 66-67-68
– remplacement
d’une ampoule ..................179
Plan d’entretien
programmé ...........192-194-196
Planche de bord ..................... 3
Plaquette de peinture
de la carrosserie ..................220
Plaquettes d’identification
du véhicule ............................219
Pneu crevé
– indications générales .......156
– kit de réparation rapide
des pneus Fix&Go
automatic ..........................163
– remplacement d’une
roue ....................................156
Pneus
– à neige ....................... 140-228
– chaînes à neige ..................141
– d’hiver ................................ 228
– en cas de crevaison .........156
– kit de réparation rapide
Fix&Go automatic ............163
– lecture correcte
des sigles ................... 226-227
– logement des outils
et de la roue
de secours.................. 158-159
– pression de gonflage ........229
– remplacement d’une
roue ....................................156
– Rim Protector....................227
– types de pneus
et de jantes ........................ 228
Poids du véhicule ...................233
Portes arrière à battants ...... 80
– télécommande .................. 6
Portes latérales coulissantes 78
Portes
– dispositif de déverrouillage
du compartiment
de chargement .................. 77
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
269
261-272 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
270
21-05-2010
8:35
Pagina 270
– dispositif de sécurité
enfants ................................ 80
– fermeture centralisée ...... 77
– ouverture/fermeture
à distance ........................... 6
– ouverture/fermeture
de l’intérieur ................ 79-80
Pot catalytique (catalyseur) ...113
Pré-équipement pour
le montage d’un siège
enfant .....................................125
Pression des pneus ................229
Prétensionneurs pour
ceintures de sécurité ..........117
– limiteurs de charge ..........118
Prise de courant ............... 72-73
Prise pré-équipement navigateur
portable ................................. 75
Protection
de l’environnement .............113
Protection de
l’environnement .......... 113-114
– filtre à particules (DPF) ..114
Pupitre....................................... 76
Ravitaillements
– données techniques
(quantité) ...........................246
Recharge de la batterie .........188
Recyclage d’air ............. 46-49-56
Réfrigérant moteur
– caractéristiques ................248
– contrôle de niveau
et appoint ..........................203
Refroidissement du moteur
– caractéristiques ................248
– contrôle de niveau
et appoint ..........................203
Réglage de l’éclairage
à l’intérieur du véhicule ..... 20
Réglage de l’horloge .............. 22
Réglage des sièges ................. 30
Réglage du volant .................. 39
Réglages des rétroviseurs 40-41
Régulateur de vitesse
constante (Cruise Control) 63
Remorquage (attelage) 189-190
– installation du crochet
d’attelage ................... 189-190
Remorquage du véhicule .....189
Remplacement de la pile
de la clé avec télécommande 6
Remplacement des ampoules
– extérieures ........................172
– indications générales .......169
– intérieures .........................178
– types d’ampoules .............170
Remplacement d’une roue ..156
– indications générales
et avertissements .............156
– pression de gonflage
des pneus ...........................229
– types de pneus
et de jantes ........................ 228
Remplacement fusibles
– emplacement des fusibles
(centrales) ................. 182-186
– généralités
et avertissements .............181
– liste .....................182-183-184185-186-187
Réserve de carburant ...........246
261-272 DOBLO LUM FR 2e
21-05-2010
8:35
Réservoir carburant
(capacité) ...............................246
Rétroviseurs
– extérieurs .......................... 40
– intérieurs ........................... 40
Rim Protector (pneus) ..........227
Roue de secours ....................228
– caractéristiques
techniques .........................228
Roues et pneus
– chaînes à neige ..................141
– en cas de crevaison .........156
– géométrie ..........................226
– kit de réparation rapide
Fix&Go automatic.............163
– lecture correcte
des sigles ................... 226-227
– pneus à neige ....................228
– pneus d’hiver ....................228
– pression de gonflage
des pneus ...........................229
– remplacement d’une
roue ....................................156
– Rim Protector....................227
Pagina 271
– types de pneus
et de jantes ........................ 228
Sécurité .................................115
Sécurité enfants ..................... 80
Sièges arrière .......................... 31
– accoudoir ........................... 71
– appuie-tête ........................ 38
– chauffage ............................ 32
– nettoyage ........................... 216
– réglages ......................... 30-31
Sièges auto pour le transport
des enfants ............................ 120
– conformité pour l’utilisation
des sièges enfants .... 124-127
– pré-équipement pour
le montage d’un siège
enfant ..................................125
Situations d’urgence ..............155
Soulèvement du véhicule ......189
– avec le cric ........................158
Speed block ............................102
Start&Stop (système).............104
Suspensions .............................225
Symboles ................................. 4
Système ABS ........................... 96
Système ASR .......................... 100
Système Brake Assist ............ 98
Système de chauffage
et de ventilation ................... 42
Système de coupure
du carburant ......................... 70
Système de pré-équipement
de l’autoradio .............. 109-110
Système EOBD ......................102
Système ESP ............................ 98
Système Fiat CODE .............. 4
Système Hill Holder .............. 99
Système MSR .......................... 100
Système SBR ........................... 117
Système Speed Block
(verrouillage de la vitesse) ..102
Système Start&Stop ..............104
Tableau récapitulatif
des fusibles ..........182-183-184185-186-187
Tachymètre ............................. 12
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
271
261-272 DOBLO LUM FR 2e
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUIT
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
272
21-05-2010
8:35
Pagina 272
Télécommande ...................... 6
– homologations
ministérielles .....256-257-258
– ouverture du hayon ........ 7
– ouverture/fermeture
des portes à distance ...... 6
– remplacement de la pile ... 7
– télécommandes
supplémentaires ............... 8
Témoin de réserve
de carburant .........................150
Témoin de température
trop élevée du liquide
de refroidissement ..............145
Témoins et messages .....143
Transmission
– données techniques .........224
Transport d’enfants ...............120
Troisième feu de stop ..........176
Tuyaux en caoutchouc .........211
Utilisation de la boîte
de vitesses .............................136
Utilisation du véhicule dans
des conditions sévères .......198
Volant
– diamètre de braquage .....225
– levier de réglage ............... 39
Volet du carburant ................112
Véhicule à l’arrêt ...................136
Véhicule en fin de vie ............255
Verrouillage de direction ..... 9
Verrouillage des portes ........ 77
Versions carrosserie .............221
Vitesses maximum .................229
Vitres
– liquide lave-vitres
(caractéristiques) .................248
– nettoyage .................. 61-216
Vitres
– nettoyage .................. 61-216
Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprimé n. 603.81.431 - 05/2010 - 2 édition
DOBLO LUM FRA
26-09-2007
18:38
Pagina 1
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
F
I
N
O
A
T
I
T
C
E
D
D’
O
E
N
T
B
R
E
L
T
I
Ó
E
N

Manuels associés