Fiat Punto Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
204 Des pages
Fiat Punto Manuel du propriétaire | Fixfr
F
I
N
O
A
T
I
T
C
E
P
D’
U
E
N
N
T
R
E
T
T
I
O
E
N
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
Cher Client,
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée et vous félicitons d'avoir choisi Fiat Punto.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture du présent livret, vous trouverez des informations, conseils et avertissements sur l'utilisation de la voiture, qui
vous aideront à profiter pleinement des avantages techniques de votre Fiat Punto.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Vous trouverez dans ce document des caractéristiques, des informations particulières et essentielles pour l'entretien, la conservation
dans la durée ainsi que la sécurité de conduite et de possession de votre Fiat Punto.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses
Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
ATTENTION
Cette Notice d'utilisation et d'entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat Punto, par conséquent
vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement, à la motorisation et à la version
que vous avez achetée. Les données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A.
se réserve le droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette
brochure. Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN 228. L'utilisation d'une essence non conforme à la spécification susmentionnée risque
d'allumer le témoin EOBD et d'entraîner un mauvais fonctionnement du moteur.
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable et entraîner la déchéance de la
garantie.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer
sur la pédale d'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin
(et le témoin
sur les versions Diesel)
s'éteigne : tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions dotées de boîte de vitesses Dualogic : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P
(Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Pour garantir au mieux le respect de l'environnement, la voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des
composants liés aux émissions.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de
décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera l'absorption électrique globale et vérifiera
si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que seront fournies des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles
devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en
dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue
de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
MULTIMÉDIA
INDEX ALPHABETIQUE
5
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier tout de suite les
explications.
PLANCHE DE BORD ......................
LES CLÉS .......................................
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE.........
LE SYSTÈME FIAT CODE................
PORTES .........................................
SIÈGES ...........................................
APPUIE-TÊTE .................................
VOLANT..........................................
RÉTROVISEURS .............................
FEUX EXTÉRIEURS.........................
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE .............
NETTOYAGE DES GLACES ............
CLIMATISATION.... .........................
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES .........
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........
DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE DUALDRIVE ..............
FONCTION ECO .............................
CAPOT MOTEUR............................
COFFRE À BAGAGES.....................
VERSION AVEC INSTALLATION
LPG ................................................
VERSION AVEC CIRCUIT AU
MÉTHANE (NATURAL POWER) ......
8
9
10
11
11
13
15
16
16
17
19
20
22
25
26
28
29
29
30
31
34
7
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des commandes, instruments et témoins lumineux varient en fonction des versions.
1
F1E0922
1. Aérateurs latéraux orientables / 2. Aérateurs latéraux fixes / 3. Levier gauche : commande des feux extérieurs / 4. Combiné
de bord / 5. Levier droit : commandes d'essuie-glace avant/de lunette arrière, ordinateur Trip / 6. Commandes de la planche
de bord / 7. Aérateurs centraux orientables / 8. Diffuseur d'air fixe supérieur / 9. Airbag frontal côté passager / 10. Boîte à
gants / 11. Autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient) / 12. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation /
13. Dispositif de démarrage / 14. Airbag frontal côté conducteur / 15. Levier de réglage du volant / 16. Platine des commandes
: réglage du site des phares/écran numérique/écran multifonction / 17. Guide de lumière
8
LES CLÉS
1)
1)
1)
CLÉ MÉCANIQUE
La pièce métallique de la clé actionne le
dispositif de démarrage, la serrure des
portes, l'ouverture et la fermeture du
bouchon du réservoir à carburant (pour
les versions/marchés qui le prévoient).
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
La pièce métallique A fig. 2 actionne le
dispositif de démarrage, la serrure
des portes, le verrouillage et le
déverrouillage du bouchon de
carburant (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
Appuyer sur le bouton B fig. 2 pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.
2
Pression brève sur le bouton :
déverrouillage des portes, du coffre à
bagages, allumage temporisé du
plafonnier intérieur et double signal
lumineux des clignotants (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
Pression brève sur le bouton :
verrouillage des portes, du coffre à
bagages, allumage de la LED du
bouton dédié sur la planche de bord,
un seul signal lumineux des clignotants
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) ;
Pression sur le bouton
:
déverrouillage à distance de la serrure
du coffre à bagages et double signal
lumineux des clignotants.
DEMANDE DE CLÉS
SUPPLÉMENTAIRES
Si une nouvelle clé s'avérait nécessaire
(mécanique ou avec télécommande),
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document personnel
d'identité et les documents
d'identification de propriété de la
voiture. Le système peut reconnaître
jusqu'à 8 télécommandes.
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton B uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps,
et notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive (par des enfants,
notamment).
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
parfait fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du
soleil.
ATTENTION
1) Les piles usées doivent être jetées dans
des conteneurs conçus spécialement à
cet effet, conformément à la législation en
vigueur ou bien elles peuvent être remises
au Réseau Après-vente Fiat, qui se
chargera de leur recyclage.
F1E0004
9
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
2) 3) 4) 5)
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 3 :
STOP : moteur coupé, clé
extractible, verrouillage de la direction.
Certains dispositifs électriques (par
ex., autoradio, fermeture centralisée
des portes, etc.) peuvent fonctionner ;
MAR : position de marche. Tous
les dispositifs électriques sont
activables ;
AVV : démarrage du moteur.
3
F1E0655
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas d'absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
10
Activation : avec le dispositif en
position STOP, extraire la clé et tourner
le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.
Désactivation : tourner la clé sur
la position MAR tout en tournant
légèrement le volant.
ATTENTION
2) En cas de violation du dispositif de
démarrage (par ex. une tentative de vol),
faire contrôler son fonctionnement auprès
du Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
3) Quand on quitte la voiture, extraire
systématiquement la clé afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne par inadvertance
les commandes. Ne pas oublier de serrer
le frein à main. Si la voiture est garée en
côte, engager la 1ère vitesse ; si elle est
garée dans une descente, engager la
marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants
dans la voiture sans surveillance.
4) Toute intervention en après-vente
pouvant constituer une violation du
système de conduite ou de la colonne de
direction (par ex. montage d'un antivol) est
strictement interdite. Cela pourrait entraîner
non seulement la suspension de la
garantie et de moins bonnes
performances, mais également de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture.
5) Ne jamais extraire la clé lorsque la
voiture roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
Ceci reste valable, même en cas de voiture
remorquée.
LE SYSTÈME FIAT
CODE
Il s'agit d'un système électronique de
blocage moteur qui s'ajoute à la
protection antivol du véhicule. Il est
activé automatiquement lorsqu'on retire
la clé du contact.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en
tournant la clé sur la position MAR, la
centrale du système Fiat CODE envoie
à la centrale de contrôle du moteur
un code de reconnaissance pour
désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale
du système Fiat CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat CODE désactive les fonctions de
la centrale de contrôle du moteur. Si, au
démarrage, le code n'est pas
correctement reconnu, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et
ensuite sur MAR ; si le blocage
persiste, essayer avec les autres clés
fournies. Si l'on ne parvient toujours
pas à démarrer le moteur, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
s'allume, cela signifie
Si le témoin
que le système est en train d'effectuer
un autodiagnostic (par exemple, à
cause d'une perte de tension). Si
l'anomalie persiste, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'INTÉRIEUR
Appuyer sur le bouton A fig. 4 pour
verrouiller/déverrouiller toutes les
portes. Le bouton est doté d'une LED
qui indique l'état (portes verrouillées
ou déverrouillées) de la voiture.
LED allumée : portes verrouillées /
LED éteinte : portes déverrouillées.
4
F1E0923
Le verrouillage des portes ne se produit
que si toutes les portes sont bien
fermées. En cas de coupure
d'alimentation électrique (par ex. fusible
grillé, batterie débranchée, etc.), il est
néanmoins possible de verrouiller
manuellement les portes.
11
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
12
ATTENTION En cas de verrouillage
centralisé activé, si l'on tire le levier
interne d'ouverture de l'une des portes,
on obtient le déverrouillage de cette
porte. Au-delà de 20 km/h, toutes les
portes sont automatiquement
verrouillées de manière centralisée (si la
fonction dédiée est activée sur le Menu
de Configuration de l'écran).
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'EXTÉRIEUR
Verrouillage des portes depuis
l'extérieur : portes fermées, introduire
et tourner la pièce métallique dans la
serrure de la porte, côté conducteur,
dans le sens des aiguilles d'une montre
ou appuyer sur le bouton en cas de
clé avec télécommande. Le verrouillage
des portes est signalé par l'allumage
de la LED sur le bouton A fig. 4.
Déverrouillage des portes depuis
l'extérieur : introduire et tourner la
pièce métallique dans la serrure de la
porte, côté conducteur, dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
ou bien appuyer brièvement sur
le bouton en cas de clé avec
télécommande (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
DISPOSITIF DEAD LOCK
6) 7)
Il neutralise l'ouverture des portes
depuis l'intérieur de l'habitacle,
empêchant ainsi les tentatives
d'effraction (par ex. bris d'une vitre). Il
est conseillé d'enclencher ce dispositif
à chaque stationnement de la voiture.
Activation du dispositif : le dispositif
s’active automatiquement sur toutes les
portes lorsque l’on appuie brièvement
deux fois de suite sur le bouton de la
clé avec télécommande.
Désactivation du dispositif : le
dispositif se désactive
automatiquement lorsque l'on ouvre la
porte, côté conducteur, au moyen de
la clé de contact ou en déverrouillant
les portes par la télécommande
(pression du bouton sur la clé avec
télécommande) ou bien en tournant
la clé de contact sur MAR.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
8) 9)
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur. Le dispositif peut
être activé uniquement lorsque les
portes sont ouvertes.
Position 1 : dispositif activé (porte
verrouillée) / Position 2 : dispositif
désactivé (la porte peut s'ouvrir de
l'intérieur).
5
F1E0080
Le dispositif reste activé même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
DISPOSITIF D'URGENCE
DE VERROUILLAGE DES
PORTES ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Les portes arrière sont dotées d'un
dispositif B fig. 6 qui permet de les
verrouiller en l'absence de courant.
Activation du dispositif : introduire la
pièce métallique de la clé dans le
logement indiqué en fig. 6 et tourner le
dispositif de la position 2 à la position
1 (fig. 6). Fermer ensuite la porte. Si
le dispositif est activé, pour rouvrir les
portes arrière, actionner les poignées
intérieures.
9) Ne pas actionner le dispositif de sécurité
enfants si le dispositif d'urgence de
verrouillage des portes arrière a déjà été
actionné. Si les deux dispositifs ont été
activés simultanément, pour rouvrir la porte
il faut actionner la poignée intérieure pour
désactiver le dispositif de verrouillage
d'urgence des portes arrière, puis ouvrir la
porte en utilisant la poignée extérieure.
6
F1E0081
ATTENTION
6) L'activation du dispositif Dead Lock
empêche l'ouverture des portes de
l'intérieur de la voiture ; il faut donc
s'assurer, avant de descendre, qu'il n'y ait
personne à bord.
7) Au cas où la pile de la clé avec
télécommande est déchargée, le dispositif
peut être désactivé uniquement en utilisant
la pièce métallique de la clé sur les deux
barillets des portes comme illustré plus
haut : dans ce cas, le dispositif reste activé
uniquement sur les portes arrière.
8) Toujours utiliser ce dispositif pour
transporter des enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier l'activation en agissant
sur la poignée intérieure d'ouverture des
portes.
SIÈGES
SIÈGES AVANT
10) 11) 12) 13)
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A fig. 7 et pousser
le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en
position de conduite, les bras doivent
reposer sur la couronne du volant.
Réglage en hauteur
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Actionner le levier B fig. 7 vers le haut
ou vers le bas pour obtenir la hauteur
souhaitée.
ATTENTION Effectuer le réglage en
restant assis sur le siège conducteur.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Actionner le levier C fig. 7 en le
maintenant actionné tant que la
position souhaitée n'a pas été atteinte.
Rabattement du dossier
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Tirer la poignée A fig. 8, vers le haut,
rabattre le dossier et pousser le dossier
vers l'avant pour le faire coulisser et
accéder aux sièges arrière. En rabattant
le dossier en arrière, le siège revient à
sa position de départ (mémoire
mécanique).
13
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
7
F1E0023
F1E0816
10
F1E0091
11
F1E0092
SIÈGES ARRIÈRE
8
F1E0024
Réglage lombaire électrique
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer le réglage, agir sur les
commandes E fig. 9.
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE DES
SIÈGES AVANT
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Clé en position MAR, appuyer sur le
bouton F fig. 9 pour activer/désactiver
la fonction.
14
9
Agrandissement partiel (1/3 ou 2/3)
/ total du coffre à bagages
(pour versions/marchés qui le prévoient)
enlever la plage arrière, enfoncer
complètement les appuie-tête du siège
arrière, déplacer de côté les ceintures
de sécurité en vérifiant que les sangles
soient correctement détendues et
pas entortillées ; rabattre ensuite les
coussins vers l'avant, en agissant dans
le sens indiqué par la flèche (voir fig.
10) ;
agir sur les poignées A ou B fig. 11
pour débloquer la partie du dossier
souhaitée et accompagner le dossier
sur le coussin. L'actionnement des
deux poignées permet d'obtenir
l'agrandissement total du coffre à
bagages.
Remise en place du siège arrière
Soulever les dossiers en les poussant
vers l’arrière jusqu’à sentir le déclic
de blocage des mécanismes
d’accrochage, mettre le boucles des
ceintures de sécurité vers le haut et
aligner le coussin en position normale
d’utilisation. Vérifier enfin la disparition
de la « bande rouge » sur le côté du
levier de rabattage du dossier pour
s'assurer que les dossiers sont bien
accrochés.
APPUIE-TÊTE
ATTENTION
10) Tous les réglages doivent
exclusivement être exécutés sur la voiture
à l'arrêt.
11) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège est bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si
le siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement
en provoquant une perte de contrôle de la
voiture.
12) Pour bénéficier du maximum de
protection possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au dossier et
placer la ceinture de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
13) Les revêtements textiles des sièges
sont conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale. Il
est toutefois nécessaire d'éviter tout
frottement excessif et/ou prolongé avec
des accessoires vestimentaires, comme les
boucles métalliques, les rivets, les fixations
Velcro et autres, car ils exercent de
manière localisée une pression importante
risquant de rompre les fils et
d'endommager par conséquent la housse.
ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
14) 15)
16)
AVANT
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A fig. 12 et baisser l'appuietête.
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur les
touches à côté des deux supports et
baisser l'appuie-tête.
Dépose : appuyer en même temps sur
les boutons à côté des deux supports,
puis les extraire vers le haut.
ATTENTION
12
F1E0027
Dépose : appuyer en même temps sur
les boutons A et B fig. 12 à côté des
deux supports, puis les extraire vers le
haut.
14) Tous les réglages doivent
impérativement être exécutés avec le
véhicule à l'arrêt. Les appuie-tête doivent
être réglés de manière à ce que la tête
s'y appuie, pas le cou. Seule cette position
permet une protection efficace.
15) Pour augmenter l'efficacité de la
protection donnée par les appuie-tête,
régler le dossier pour que le buste soit en
position droite et la tête le plus près
possible de l'appuie-tête.
ATTENTION
16) Pendant l'utilisation des sièges arrière,
les appuie-tête doivent toujours être «
complètement sortis ».
15
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
VOLANT
RÉTROVISEURS
ATTENTION
17) - 18)
RÉGLAGE
Le volant peut être réglé aussi bien en
hauteur qu'axialement. Pour effectuer le
réglage, débloquer le levier en le
poussant vers le bas (position 1, fig. 13)
puis régler le volant à la position la
plus appropriée et le bloquer ensuite
dans cette position en tirant le levier
vers le haut (position 2, fig. 13).
13
17) Les réglages ne s'effectuent que
lorsque la voiture est à l'arrêt et le moteur
coupé.
18) Toute intervention en après-vente sur la
direction ou la colonne de direction (ex.
montage de dispositifs antivol) est
strictement interdite. Cela pourrait entraîner
non seulement la diminution des
performances mais également la
suspension de la garantie, de graves
problèmes de sécurité ainsi que la non
conformité d'homologation de la voiture.
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
À réglage manuel
Il est muni d'un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en
cas de choc violent contre un passager.
Actionner le levier A fig. 14 pour régler
le rétroviseur sur deux positions
différentes : normale ou antiéblouissement.
F1E0652
14
F1E0030
Rétroviseur électrochromique
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
En mode automatique, le rétroviseur
varie sa capacité réfléchissante pour
éviter d'éblouir le conducteur. La LED A
(fig. 15) s'allume pour signaler
l'activation de la fonction.
16
FEUX EXTÉRIEURS
L'éclairage extérieur se produit
uniquement avec la clé de contact
tournée sur MAR.
FEUX DE POSITION/FEUX
DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
15
F1E0342
RÉTROVISEURS D'AILE
19)
16
F1E0032
Réglage manuel : si nécessaire,
rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur
de la voiture.
Réglage électrique
Le réglage des rétroviseurs n'est
possible qu'avec la clé de contact sur
MAR.
Pour effectuer le réglage, agir sur
l'interrupteur B fig. 16 afin de
sélectionner le rétroviseur (gauche ou
droit) que l'on souhaite régler et, et
en agissant dans les quatre sens sur
l'interrupteur C fig. 16, régler le
rétroviseur.
20) 21)
Clé de contact en position MAR et
bague fig. 17 tournée en position O, on
allume automatiquement les feux de
jour (les autres feux et l'éclairage
d'habitacle restent éteints).
ATTENTION
19) Le rétroviseur d'aile côté conducteur
est bombé et altère légèrement la
perception de la distance.
17
F1E0630
ATTENTION La mise en service de la
lunette arrière dégivrante active le
dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
17
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
FEUX DE POSITION/FEUX
DE CROISEMENT
Quand la clé de contact est sur MAR,
tourner la bague fig. 17 sur
. En cas
d'activation des feux de croisement,
les feux de jour s'éteignent et les feux
de position et de croisement s'allument.
Le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Avec la clé de contact sur MAR, en
tournant la bague de la position O à la
, tous les feux de position,
position
les feux de plaque et les feux de jour
D.R.L. (si la voiture en est équipée)
s'allument, s'ils n'ont pas été
désactivés par le menu à l'écran. Le
s'allume sur le combiné de
témoin
bord.
FEUX DE
STATIONNEMENT
Ils s'allument, avec la clé de contact sur
STOP ou extraite, en plaçant la bague
fig. 17 de la position O à la position
ou à la position
. Le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
FEUX DE ROUTE
Pour activer les feux de route, avec la
bague fig. 17 sur la position
, tirer le
levier vers le volant, au-delà du déclic
de fin de course. Le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
18
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de
course, les feux de route s'éteignent,
les feux de croisement se rallument
et le témoin
s'éteint.
APPELS DE PHARES
On peut les activer en tirant le levier
vers le volant (position instable),
indépendamment de la position de la
s'allume sur
bague. Le témoin
le combiné de bord.
CLIGNOTANTS
Porter le levier en position (stable) vers
le haut pour activer le clignotant droit
ou vers le bas pour activer le
clignotant gauche. Le témoin ou
s'allume par intermittence sur le
combiné de bord.
Les clignotants se désactivent
automatiquement en ramenant la
voiture en position de marche rectiligne.
Fonction « Lane Change »
(changement de voie) : pour signaler
un changement de voie, placer le
levier gauche en position instable
pendant moins d'une demi-seconde.
Le clignotant clignotera 5 fois du côté
sélectionné, puis s'éteindra
automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de
temps, d'éclairer l'espace situé devant
la voiture.
Activation : quand la clé de contact
est sur STOP ou extraite, tirer le levier
vers le volant et l'actionner dans les
2 minutes suivant l'extinction du
moteur. À chaque actionnement du
levier, l'allumage des feux est prolongé
de 30 secondes, jusqu'à un maximum
de 210 secondes ; une fois cette
période de temps écoulée, les feux
s'éteignent automatiquement.
Chaque actionnement du levier
provoque l'allumage du témoin
sur le combiné de bord, alors que
l'écran affiche un message et la durée
d'activation de la fonction.
s'allume au premier
Le témoin
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu'à la désactivation
automatique de la fonction. Chaque
actionnement du levier augmente
seulement la durée d'allumage des
feux.
Désactivation : maintenir le levier tiré
vers le volant pendant plus de 2
secondes.
FEUX ANTIBROUILLARD
ET ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
22)
Les feux antibrouillard (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
s'allument avec les feux de position
allumés en appuyant sur le bouton
fig. 18 ; le témoin
s'allume sur le
combiné de bord. Pour éteindre les
feux, appuyer de nouveau sur le
bouton.
Fonction « Cornering Lights » : les
feux antibrouillard (pour les version/
marchés qui le prévoient) intègrent des
feux qui, avec les feux de croisement
allumés et une vitesse inférieure à
40 km/h, s'allument en cas de
braquage important du volant ou du
déclenchement du clignotant. Ces feux
permettent d'accroître l'angle de
visibilité nocturne correspondant au
côté du virage.
ATTENTION
18
F1E0815
Les feux antibrouillard arrière s'allument
avec les feux de croisement ou les
feux de position et antibrouillard (le cas
échéant) allumés en appuyant sur le
fig. 18. Le témoin
bouton
s'allume sur le combiné de bord. Le
feu antibrouillard arrière s'éteint en
appuyant de nouveau sur le bouton ou
en éteignant les feux de croisement
et/ou antibrouillard (le cas échéant).
20) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires
ou quand ils ne sont pas obligatoires
mais simplement autorisés.
21) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L'utilisation des feux de jour est
réglementée par le code de la route en
vigueur dans le pays où l'on circule : se
conformer aux normes.
22) L'utilisation des feux antibrouillard et
antibrouillard arrière est réglementée par le
code de la route en vigueur dans le pays
où l'on circule : se conformer aux normes.
ÉCLAIRAGE
D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT AVEC
ÉCLAIRAGE SPOT
Fonctionnement de
l'interrupteur A fig. 19 :
interrupteur enfoncé à droite :
lampes C et D toujours allumées ;
interrupteur enfoncé à gauche :
lampes C et D toujours éteintes ;
interrupteur en position centrale : les
lampes C et D s'allument/s'éteignent
à l'ouverture/fermeture des portes
avant.
19
F1E0049
L'allumage/extinction des lampes est
progressif. L'interrupteur B fig. 19,
lorsque le plafonnier est éteint, allume la
lampe C s'il est enfoncé à gauche ou
la lampe D s'il est enfoncé à droite.
19
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
NETTOYAGE DES
GLACES
2) 3) 4)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
Positions de la bague fig. 20 :
essuie-glace arrêté.
fonctionnement par
intermittence.
fonctionnement continu lent.
fonctionnement continu rapide.
20
20
F1E0632
En déplaçant le levier dans la position A
fig. 20, le fonctionnement est limité au
temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace.
Une fois la bague en position
,
l'essuie-glace adapte automatiquement
la vitesse de fonctionnement à la
vitesse de la voiture. Si l’essuie-glace
est enclenché, l’essuie-glace arrière est
activé automatiquement lorsque l’on
passe la marche arrière.
Fonction « Lavage intelligent » : en
tirant le levier vers le volant (position
instable), on actionne le lave-glace. En
gardant le levier tiré pendant plus d'une
demi-seconde, il est possible d'activer
automatiquement par un seul
mouvement le jet du lave-glace et
l'essuie-glace proprement dit. Le
fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un balayage de
l'essuie-glace environ 6 secondes
après.
ESSUIE/LAVE-GLACE
ARRIÈRE
4)
Activation
Tourner bague de la position O à la
pour actionner
position
l'essuie-glace arrière de la manière
suivante :
en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
en mode synchrone (avec la moitié
de la fréquence de l'essuie-glace),
lorsque l'essuie-glace est en fonction ;
en mode continu, avec la marche
arrière engagée et la commande active.
Quand l'essuie-glace est activé et que
la marche arrière est engagée,
l'essuie-glace arrière s'active en mode
continu. En poussant le levier vers la
planche de bord (position instable), on
actionne le jet du lave-glace arrière.
En gardant le levier poussé pendant
plus d'une demi-seconde, on active
l'essuie-glace arrière. Lorsque l'on
relâche le levier, on active le lavage
intelligent (comme pour l'essuie-glace).
Désactivation : relâcher le levier.
ATTENTION
2) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de glace
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si le
fonctionnement n'est pas rétabli (même
après un redémarrage du moteur avec la
clé), s'adresser au Réseau d'Après-vente
Fiat.
3) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
4) Ne pas utiliser l'essuie-glace arrière pour
éliminer des couches de neige ou de
verglas qui se seraient déposées sur la
lunette. Dans ces conditions, si
l'essuie-glace est soumis à un effort
excessif, le relais coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques
secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas
rétablie, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
21
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CLIMATISATION
23) 24)
2)
.
CLIMATISEUR MANUEL
21
F1E0039
A - Sélecteur de réglage de la température de l'air (brassage air chaud/air froid) : secteur rouge = air chaud / secteur bleu = air
froid ;
B - Sélecteur pour l'activation/le réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint / 1-2-3-4 = vitesse de ventilation ;
sortie d'air des
C - Sélecteur de répartition de l'air : sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord /
diffuseurs dans la zone des pieds et des aérateurs de la planche de bord /
sortie d'air des diffuseurs dans la zone des
sortie d'air des diffuseurs dans la zone des pieds et des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant /
pieds /
sortie d'air des diffuseurs du pare-brise.
D - Bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air dans l'habitacle
E - Bouton d'activation/désactivation du compresseur de climatisation
F - Bouton de désembuage/dégivrage de la lunette arrière chauffante et des rétroviseurs extérieurs
22
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
22
F1E0041
A - Bouton d'activation/désactivation du compresseur de climatisation
B - Bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air dans l'habitacle
C - Écran de la climatisation
D - bouton d'activation/désactivation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant)
E - Bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière chauffante
F - Bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures côté conducteur/côté passager) et sélecteur de
réglage de la température côté passager
G - Bouton d'allumage/arrêt de la climatisation
H - Boutons d'augmentation/diminution de la vitesse du ventilateur
I - Boutons de sélection de la répartition de l'air
L - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique) et molette de réglage de la température côté
conducteur
M - Capteur de température intérieure
23
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CHAUFFAGE
SUPPLÉMENTAIRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
25)
Ce réchauffeur additionnel garantit un
chauffage plus rapide de l'habitacle
dans des conditions climatiques
froides.
Allumage du chauffage additionnel :
il se produit toujours automatiquement
en cas de conditions climatiques
froides, moteur démarré et température
du liquide très basse.
Extinction du chauffage additionnel
: il se produit automatiquement quand
les conditions de confort sont atteintes.
SYSTÈME DE
CLIMATISATION
23
24
ATTENTION
Le circuit utilise un fluide frigorigène
compatible avec les normes des pays
de commercialisation du véhicule
R134a ou R1234yfr. En cas de
recharge du circuit, utiliser
exclusivement le fluide frigorigène
indiqué sur la plaque placée dans le
compartiment moteur fig. 23.
L'utilisation d'autres frigorigènes peut
réduire l'efficacité et endommager
le circuit. Noter que le lubrifiant utilisé
pour le compresseur est lui aussi
étroitement lié au type de gaz
réfrigérant : demander conseil au
Réseau Après-vente Fiat.
F1E0813
23) Il est conseillé de ne pas utiliser la
fonction de recyclage de l'air d'habitacle
lorsque la température extérieure est
basse, car les vitres pourraient s'embuer
rapidement.
24) Pour le fonctionnement de la
climatisation, il faut qu'au moins un des
boutons de sélection de la répartition
de l'air soit activé. Le système ne permet
donc pas la désactivation de tous les
boutons en même temps.
25) Le chauffage ne se met pas en
marche si la tension de la batterie est
insuffisante.
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
26) 27)
FONCTIONNEMENT
Ils fonctionnent quand la clé de contact
est sur MAR et pendant 2 minutes
environ après avoir tourné la clé sur
STOP ou après son extraction. Dès que
l'on ouvre l'une des portes, cette
temporisation s'interrompt.
COMMANDES PORTE
AVANT CÔTÉ
CONDUCTEUR
Versions avec 4 lève-vitres
électriques
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Les boutons sont disposés sur la
platine des panneaux de porte fig. 24.
Toutes les vitres peuvent être
commandées depuis le panneau de
porte, côté conducteur.
A : ouverture et fermeture de la vitre
avant gauche. Fonctionnement «
continu automatique » en phase
d'ouverture et fermeture de la vitre et
dispositif anti-pincement actif.
24
F1E0082
B : ouverture et fermeture de la vitre
avant droite. Fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture
et fermeture de la vitre et dispositif
anti-pincement actif.
C : ouverture et fermeture de la vitre
arrière gauche (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Fonctionnement « continu automatique
» en phase d'ouverture et fermeture
de la vitre et dispositif anti-pincement
active.
D : ouverture et fermeture de la vitre
arrière droite (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Fonctionnement « continu automatique
» en phase d'ouverture et fermeture
de la vitre et dispositif anti-pincement
actif.
E : activation et exclusion des
commandes de lève-vitres des portes
arrière.
Ouverture des vitres : appuyer sur les
boutons pour ouvrir la vitre désirée.
Une pression courte sur l'un des deux
boutons provoque le coulissement
« par à-coups » de la vitre. Une
pression de plus d'une demi-seconde
des boutons active l'actionnement
« continue automatique ». La vitre
s'arrête en fin de course ou à la
position désirée en appuyant une
deuxième fois sur le bouton.
Fermeture des vitres : soulever les
boutons pour fermer la vitre désirée. La
fermeture de la vitre suit les mêmes
logiques que celles décrites pour la
phase d'ouverture.
Versions avec 2 lève-vitres
électriques
Certaines versions ne disposent que de
deux boutons A et B fig. 24 pour
l'ouverture et la fermeture des vitres
avant correspondantes. Ces versions
sont dotées de fonctionnement «
continu automatique » en phase
d'ouverture des vitres.
25
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Dispositif de sécurité
anti-pincement
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Ce système détecte la présence
éventuelle d'un obstacle pendant le
mouvement de fermeture de la vitre ; si
tel est le cas, le système interrompt la
course et selon la position de la vitre en
inverse le mouvement. L'activation de
la fonction pendant 5 fois en l'espace
d'1 minute provoque la remontée
par à-coups de la vitre en phase de
fermeture (mode « recovery »). Le
dispositif est actif lors du
fonctionnement manuel et automatique
de la vitre.
Ouverture/fermeture au moyen de
la clé avec télécommande
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il est possible d'effectuer l'ouverture ou
la fermeture des vitres en appuyant
pendant plus de 2 secondes sur le
bouton de déverrouillage
( )/verrouillage ( ) de la clé avec
télécommande. Les vitres s'activeront
simultanément tant que l'on exerce une
pression sur le bouton correspondant
; elles interrompront leur course une
fois qu'elles auront atteint la butée
supérieure (ou inférieure) ou si
l'on relâche le bouton.
26
INITIALISATION DU
SYSTÈME LÈVE-VITRES
TOIT OUVRANT
ÉLECTRIQUE
En cas de débranchement de la
batterie ou d'interruption du fusible de
protection, il est nécessaire de
réinitialiser le fonctionnement du
système : déplacer la vitre à initialiser
en position de fin de course supérieure
en fonctionnement manuel. Une fois
atteinte cette position, maintenir
enfoncée la commande de fermeture
pendant au moins 1 seconde.
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
ATTENTION
26) Une mauvaise utilisation des lève-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, il faut
toujours vérifier que les passagers ne
courent aucun risque dû au mouvement
des vitres, soit directement, soit
indirectement, en cas d'objets personnels
pris dans le mécanisme ou heurtés par
celui-ci.
27) En quittant la voiture, toujours retirer la
clé de contact pour éviter que les
lève-vitres électriques, par un
actionnement intempestif, puissent
constituer un danger pour les passagers
restant à bord.
28)
5)
Pour le fonctionnement du toit ouvrant,
tourner la clé de contact sur MAR.
BOUTONS DE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton B fig. 25 et le
maintenir enfoncé pour ouvrir le
panneau vitré avant en position
« spoiler ». Après l'ouverture, en
appuyant de nouveau sur le bouton
pendant plus d'une demi-seconde, le
toit se positionne automatiquement
en position d'ouverture totale. Pour
interrompre le mouvement
automatique, appuyer de nouveau sur
le bouton.
25
F1E0075
Depuis la position d'ouverture totale,
appuyer sur le bouton A fig. 25 : le
panneau vitré avant se mettra
automatiquement en position « spoiler
». Si on appuie de nouveau sur le
bouton pendant plus d'une demiseconde, le toit se positionnera
automatiquement en position de
fermeture totale. Pour interrompre le
mouvement automatique et l'arrêter en
position intermédiaire, appuyer de
nouveau sur le bouton.
Système anti-pincement : le toit
ouvrant est équipé d'un système de
sécurité anti-pincement qui, étant
en mesure de détecter un obstacle
éventuel lors de la fermeture du toit,
interrompt et inverse la course du
panneau vitré.
MANŒUVRE D'URGENCE
En cas de dysfonctionnement des
boutons de commande, le toit ouvrant
peut être manœuvré manuellement
en procédant comme suit :
enlever le bouchon de protection B
(fig. 26) situé sur le revêtement intérieur,
entre les deux stores pare-soleil ;
prendre la clé Allen fournie qui se
trouve dans la boîte à outils dans le
coffre à bagages, l'introduire dans
le logement A fig. 26 et la tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour ouvrir le toit ou dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
le fermer.
28) En quittant la voiture, toujours retirer la
clé du dispositif de démarrage pour éviter
que le toit ouvrant, par un actionnement
intempestif, soit une source de danger
pour les passagers encore à bord de
la voiture : l'utilisation impropre du toit peut
être dangereuse. Avant et pendant son
fonctionnement, toujours vérifier que
les passagers soient à l'abri des risques de
lésions que pourrait occasionner
l'ouverture du toit soit directement, soit
indirectement, à cause d'objets qui
seraient entraînés ou heurtés par celui-ci.
ATTENTION
5) Si un porte-bagages transversal est
monté, il est conseillé d'utiliser le toit
ouvrant seulement dans la position spoiler.
Ne pas ouvrir le toit en présence de neige
ou de glace : cela pourrait l'endommager.
PROCÉDURE
D'INITIALISATION
Suite au débranchement éventuel de la
batterie ou à la présence d'un fusible
de protection grillé, il faut réinitialiser le
fonctionnement du toit ouvrant.
Appuyer sur le bouton A fig. 25 en
position de fermeture et le maintenir
enfoncé pendant une seconde même
après la fermeture totale du toit.
ATTENTION
26
F1E0077
27
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE
29) 30) 31)
Elle fonctionne exclusivement avec clé
sur MAR et moteur démarré.
La direction permet de personnaliser
l'effort sur le volant en fonction des
conditions de conduite. Lorsque la
fonction CITY est enclenchée, l'effort
exercé sur le volant résulte plus léger et
facilite les manœuvres de
stationnement : l'enclenchement de la
fonction s'avère particulièrement utile
pour la conduite en ville.
ATTENTION En cas de rotation rapide
de la clé de contact, la direction
assistée est en mesure de fonctionner
parfaitement après quelques secondes.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE LA
FONCTION CITY
Appuyer sur le bouton CITY fig. 27 ;
l’activation de la fonction est signalée
par l'affichage de l'inscription CITY
à l'écran (pour les versions avec écran
multifonction) et par l'allumage de
l'inscription CITY sur le bouton après
avoir appuyé dessus. Pour désactiver la
fonction, appuyer de nouveau sur le
bouton.
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement nécessitant un
nombre élevé de braquages, la
direction peut se durcir : il s'agit d'un
phénomène normal, dû à l'intervention
du système de protection contre la
surchauffe du moteur électrique de
commande de la direction et, par
conséquent, n'exige aucune réparation.
Lorsque l'on utilisera de nouveau la
voiture, la direction assistée
fonctionnera parfaitement.
ATTENTION
27
F1E0941
29) Toute intervention en Après-vente qui
pourrait altérer la direction ou la colonne
de direction (par ex. montage d'un antivol)
est strictement interdite : ceci pourrait
provoquer non seulement la détérioration
des prestations du système, la suspension
de la garantie, de graves problèmes de
sécurité, mais aussi la non-conformité
d'homologation de la voiture.
30) Avant d'effectuer toute intervention
d'entretien, couper systématiquement le
moteur et extraire la clé du dispositif de
démarrage en activant le verrouillage de la
direction, notamment si les roues de la
voiture ne sont pas posées au sol. Au cas
où cela ne serait pas possible (s'il faut
que la clé de contact soit sur MAR ou que
le moteur tourne), enlever le fusible
principal de protection de la direction
assistée électrique.
28
31) Des facteurs indépendants de la
direction assistée électrique peuvent
provoquer l'allumage du témoin sur le
combiné de bord : arrêter immédiatement
la voiture si elle est en mouvement, couper
le moteur pendant environ 20 secondes
puis le redémarrer. Si le témoin reste
allumé (accompagné sur certaines versions
de l'affichage du message sur l'écran),
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
FONCTION ECO
CAPOT MOTEUR
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
OUVERTURE
Appuyer sur le bouton ECO fig. 28 pour
activer cette fonction. Quand la
fonction ECO est activée, la voiture est
programmée pour un mode de
conduite favorisant l'économie en
termes de consommation de carburant.
Quand la fonction est activée, la LED
située sur le bouton s'allume.
28
32) 33) 34)
Tirer le levier fig. 29 dans le sens
indiqué par la flèche puis actionner le
levier A fig. 30 et soulever le capot en le
fixant à la tige de blocage.
29
F1E0100
30
F1E0619
F1E0935
Cette fonction est mémorisée, par
conséquent, au redémarrage suivant du
moteur le système maintiendra la
programmation précédant le dernier
arrêt du moteur.
Pour désactiver la fonction, appuyer de
nouveau sur le bouton B fig. 28.
À l'intérieur du compartiment moteur
est placée la plaquette suivante (fig.
31).
29
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
COFFRE À BAGAGES
ATTENTION
31
F1E0953
ATTENTION Avant de soulever le capot,
vérifier que les bras d'essuie-glace
adhèrent au pare-brise et que
l'essuie-glace n'est pas en service.
33) Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein à main est tiré.
FERMETURE
34) N'effectuer ces opérations que lorsque
la voiture est arrêtée.
35) Pour des raisons de sécurité, le capot
doit toujours rester parfaitement fermé
pendant que la voiture roule. Par
conséquent, vérifier toujours la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si en cours de
route, on s'aperçoit que le dispositif de
blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter
immédiatement et fermer correctement le
capot.
35)
D'une main, tenir le capot soulevé et de
l'autre, enlever la tige de blocage.
Abaisser ensuite le capot à environ 20
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer, en essayant
de le soulever, qu'il est parfaitement
fermé, et pas seulement accroché en
position de sécurité. Si tel est le cas, ne
pas exercer de pression sur le capot,
mais le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il
ne s'ouvre en cours de route.
30
32) Un mauvais positionnement de la
béquille de support pourrait provoquer la
chute violente du capot.
OUVERTURE
36)
6)
Ouverture depuis l'extérieur :
appuyer sur le bouton A fig. 32 sur le
hayon du coffre à bagages.
32
F1E0623
Ouverture par la télécommande :
sur la
appuyer sur le bouton
télécommande.
Ouverture d'urgence depuis
l'intérieur : pour ouvrir le hayon depuis
l'intérieur, au cas où la batterie de la
voiture est à plat ou bien après une
anomalie de la serrure électrique du
hayon, rabattre complètement les
sièges arrière et, en agissant à
l'intérieur du coffre à bagages, appuyer
sur le levier B fig. 33.
ATTENTION
6) Poser des objets sur la plage arrière ou
sur le hayon (haut-parleurs, spoiler, etc.),
autres que ceux qui sont prévus par le
fabricant, peut compromettre le bon
fonctionnement des amortisseurs latéraux
à gaz du hayon.
33
F1E0090
FERMETURE
Tirer la poignée d'appui située dans la
partie interne du hayon et l'abaisser
en appuyant jusqu'à entendre le déclic
de blocage.
ATTENTION
36) Ne jamais entreposer dans le coffre
des charges supérieures à celles
autorisées. S'assurer également que les
objets contenus dans le coffre et placés
sur la plage arrière soient bien arrimés,
pour éviter qu'un freinage brusque ne les
projette vers l'avant et ne blesse les
passagers.
VERSION AVEC
INSTALLATION LPG
37) 38) 11)
7) 8) 9) 10)
INTRODUCTION
La version « LPG » est caractérisée par
deux systèmes d'alimentation : un
pour l'essence et un pour le LPG.
Chaque fois que la voiture est
immobilisée pendant de longues
périodes ou déplacée lors d'une
situation d'urgence suite à des pannes
ou accidents, il est conseillé de :
dévisser les dispositifs de fixation A
fig. 34, puis déposer le couvercle B ;
fermer le robinet du LPG en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre
la bague C fig. 35, remonter ensuite le
couvercle et revisser les dispositifs
de fixation.
34
F1E0568
31
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Certification du réservoir de LPG
35
F1E0569
RÉSERVOIR LPG
11)
Le réservoir A fig. 36de stockage du
GPL à l'état liquide est situé dans
le compartiment prévu pour la roue de
secours.
Le réservoir de LPG est certifié selon la
législation en vigueur.
En Italie, le réservoir a une durée de 10
ans à compter de la date
d'immatriculation de le véhicule. Si le
véhicule est immatriculée dans un autre
pays que l'Italie, la durée et les
procédures de contrôle/inspection du
réservoir LPG peuvent varier en
fonction des normes législatives
nationales de ce pays. Dans tous les
cas, à l'échéance prescrite par les
normes spécifiques des différents pays,
s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour le remplacement.
SÉLECTION DU TYPE
D'ALIMENTATION
ESSENCE/LPG
12) 13) 14)
Le bouton A fig. 37 permet de
sélectionner le fonctionnement à
l'essence ou au LPG. La commutation
effective est signalée par l'allumage/
extinction de l'icône sur l'écran
du combiné de bord (icône allumée :
fonctionnement à l'essence / icône
éteinte : fonctionnement au LPG).
37
36
32
F1E0557
F1E0705
Le passage à l'alimentation choisie se
produira en fonction des conditions
d'utilisation de la voiture, il se pourrait
donc que la commutation ne soit pas
immédiate.
En cas d'épuisement du LPG, la
commutation à l'essence se fait
automatiquement et l'icône apparaît
à l'écran. Lorsque les conditions
énumérées changent, le système
revient automatiquement au mode de
fonctionnement au LPG
et l'icône s'éteint.
RAVITAILLEMENTS
15) 16)
LPG
Capacité maximum de ravitaillement (y
compris la réserve) : 39,6 litres. Cette
valeur, basée sur la limite de 80 %
de remplissage du réservoir et du
résidu de liquide nécessaire pour un
pompage régulier, représente le
ravitaillement maximum autorisé. Cette
valeur peut présenter, dans des
ravitaillements différents, de légères
variations à cause de : différences entre
les pressions d'émission des pompes
en réseau, pompes avec des
caractéristiques différentes d'émission/
bloc, réservoir pas totalement en
réserve.
ATTENTION
37) Nous rappelons que dans certains
pays (y compris l'Italie), il subsiste des
restrictions réglementaires sur l'accès des
parkings/le stockage des véhicules
alimentés avec un gaz plus dense que la
densité de l'air. Le LPG en fait partie.
38) Des modifications ou des réparations
du circuit d'alimentation effectuées de
manière non correcte et sans tenir compte
des caractéristiques techniques du circuit
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec risque d'incendie.
39) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
ATTENTION
7) Les pics de température de
fonctionnement du système varient entre 20 °C et 100 °C.
8) En cas d'épuisement du LPG en cours
d'utilisation, la commutation à l'essence se
fait automatiquement et tous les crans de
l'indicateur numérique s'éteignent sur
l'écran ; cette visualisation s'affiche
jusqu'au nouveau ravitaillement en LPG.
9) La voiture est équipée d'un système
d'injection gazeuse de LPG conçu
spécifiquement pour cette voiture : il est
donc formellement interdit de modifier
la configuration du système et de ses
composants. L'utilisation d'autres
composants ou matériels risque de
provoquer des dysfonctionnements et de
nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas
d'anomalies, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Quand on remorque ou
qu'on soulève la voiture, pour éviter
d'endommager les composants du circuit
de gaz, il est nécessaire de respecter ce
qui figure dans le paragraphe
« Remorquage de la voiture ».
10) En cas de peinture au four, le réservoir
de LPG doit être déposé de la voiture,
puis remonté par le Réseau Après-vente
Fiat. Bien que l'installation LPG soit
équipée de nombreuses sécurités, chaque
fois que la voiture est immobilisée pendant
de longues périodes ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou accidents, il est conseillé de
suivre la procédure suivante : dévisser les
dispositifs de fixation A fig. 34 et déposer le
couvercle B. Fermer le robinet du LPG en
tournant la bague C fig. 35 dans le sens
des aiguilles d'une montre. Remonter
ensuite le couvercle et revisser les
dispositifs de fixation.
33
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
34
11) Périodiquement (au moins une fois par
semestre), il est conseillé de consommer
tout le LPG du réservoir, puis, au premier
ravitaillement, vérifier que la capacité
maximum prévue de 39,6 litres (réserve
comprise) n'a pas été dépassée (voir
les indications du paragraphe «
Ravitaillement » dans ce Supplément). Au
cas où la valeur serait supérieure à 39,6
litres (y compris la réserve), s'adresser
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat.
12) Quel que soit le type d'alimentation
utilisé lors de la dernière utilisation de
la voiture, au prochain démarrage, après la
phase initiale à l'essence, la commutation
automatique au LPG aura lieu.
13) Lors de la demande de commutation
d'essence au GLP, on perçoit un bruit
métallique provenant des soupapes pour la
mise sous pression du circuit. Pour les
logiques de commutation susmentionnées,
le décalage entre le cliquetis de la
soupape et l'extinction du témoin vert
sur le combiné de bord est tout à fait
normal.
14) Dans des conditions d'utilisation
particulières, tels que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante ou bien en cas de LPG à faible
teneur en Propane, le système peut
commuter temporairement au
fonctionnement à l'essence, sans que la
commutation soit signalée. En cas de
faibles niveaux de LPG dans le réservoir ou
de demande de performances élevées
(ex. en phase de dépassement, véhicule à
pleine charge, franchissement de pentes
importantes), le système peut commuter
automatiquement au fonctionnement à
l'essence pour garantir la puissance
moteur requise ; dans ce cas, l'icône
s'allume sur le combiné de bord pour
signaler la commutation qui s'est produite.
Lorsque les conditions énumérées
ci-dessus changent, le système revient
automatiquement au mode de
fonctionnement au LPG et le témoin
s'éteint. Pour que la commutation
automatique mentionnée ci-dessus ait lieu,
il est nécessaire qu'une quantité suffisante
d'essence soit toujours présente dans le
réservoir de carburant.
15) Utiliser seulement du LPG pour traction
automobile.
16) Il est formellement interdit d'utiliser tout
type d'additif au LPG.
VERSION AVEC
CIRCUIT AU
MÉTHANE (Natural
Power)
40) 41) 42)
17)
INTRODUCTION
La version « Natural Power » dispose
d'un double système d'alimentation, un
pour l'essence et l'autre pour le gaz
naturel (méthane).
BOUTEILLES DE
MÉTHANE
La voiture est équipée de deux
bouteilles (voir fig. 38 et fig. 39), situées
sous le plancher de la voiture et
protégées par deux protections
spéciales. Le méthane stocké dans les
bouteilles à haute pression s'écoule
dans un tuyau spécial jusqu'au
détendeur/régulateur de pression qui
alimente les deux injecteurs de
méthane à basse pression (environ 9
bars).
Les plaquettes remises par le
Concessionnaire avec la documentation
de bord indiquent la date prévue pour
le premier essai/la première inspection
des bouteilles. Les employés chargés
du ravitaillement en méthane ne sont
pas autorisés à remplir les bouteilles
ayant une date d'essai expirée.
38
39
F1E0586
F1E0587
Certification des bouteilles
Les bouteilles sont certifiées selon le
Règlement ECE n° 110 et doivent être
inspectées, selon la Procédure du
Règlement ECE n° 110 tous les 4 ans à
partir de la date d'immatriculation de
la voiture ou selon les normes
spécifiques en vigueur dans chaque
pays.
ATTENTION Si la voiture est
immatriculée dans d'autres pays que
l'Italie, les données de certification,
d'identification et les procédures de
contrôle/inspection des bouteilles
de méthane sont conformes aux
normes législatives nationales
en vigueur dans le pays. Dans tous les
cas, nous rappelons que la durée de vie
des bouteilles est de 20 ans à compter
de la date de production,
conformément au Règlement ECE n°
110.
SÉLECTION DU TYPE
D'ALIMENTATION
ESSENCE/MÉTHANE
43)
18) 19) 20)
Le fonctionnement normal du moteur
est à méthane, à l'exception du
démarrage qui se fait à l'essence. Le
bouton A fig. 40 permet de sélectionner
le fonctionnement à l'essence ou au
méthane.
40
F1E0500
Le passage effectif à l'alimentation
choisie se produit en fonction des
conditions d'utilisation de la voiture, il
se pourrait donc que la commutation
ne soit pas immédiate. La commutation
est signalée par l'allumage/extinction
du témoin sur le combiné de bord.
En cas de démarrage avec une
température extérieure inférieure
à -10 °C environ, les temps de
commutation de l'essence au méthane
augmentent afin de permettre un
réchauffement suffisant du détendeur/
régulateur de pression.
En cas d'épuisement du méthane, la
commutation à l'essence se fait
automatiquement (les quatre barres de
l'indicateur numérique sur l'écran
s'éteignent et le témoin s'allume sur
le combiné de bord). Le moteur peut
fonctionner encore pendant quelques
kilomètres au méthane avant de passer
à l'essence.
35
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
36
RAVITAILLEMENTS
Méthane
Capacité : environ 13 kg. Le volume
global des bouteilles est d'environ
84 litres.
ATTENTION
40) Fiat Punto Natural Power est équipée
d'un circuit haute pression au méthane
conçu pour fonctionner à une valeur
nominale de 200 bars. Il est dangereux de
forcer le système à des pressions plus
élevées. Quand on remorque ou qu'on
soulève la voiture, pour éviter
d'endommager les composants du circuit
de méthane, il est nécessaire de respecter
les instructions figurant dans le paragraphe
: « Remorquage de la voiture ». En cas de
défaillance du circuit à méthane,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Ne pas modifier la
configuration ou les composants du circuit
de méthane. Ils ont été conçus tout
spécialement pour Fiat Punto Natural
Power. L'utilisation d'autres composants
ou matériaux peut provoquer des
dysfonctionnements et réduire la sécurité.
41) En cas de peinture au four, les
bouteilles doivent être déposées de la
voiture, puis remontées par le Réseau
Après-vente Fiat. Bien que le circuit au
méthane soit équipé de nombreux
dispositifs de sécurité, il est conseillé de
fermer les robinets manuels des bouteilles
chaque fois que la voiture est immobilisée
pendant de longues périodes, transportée
sur d'autres véhicules ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou des accidents.
42) D'éventuelles modifications ou
réparations du circuit d'alimentation mal
réalisées ou ne tenant pas compte des
caractéristiques techniques du système
risquent de provoquer des anomalies
de fonctionnement pouvant entraîner le
risque d'incendie.
43) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
ATTENTION
17) En cas d'épuisement du méthane en
cours d'utilisation, il se produit
automatiquement la commutation à
l'essence et tous les crans de l'indicateur
numérique s'éteignent sur l'écran ; cette
visualisation s'affiche jusqu'au nouveau
ravitaillement en méthane.
18) Quel que soit le type d'alimentation
utilisé lors de la dernière utilisation de
la voiture, au prochain démarrage, après la
phase initiale à l'essence, la commutation
automatique au méthane aura lieu.
19) Lors de la demande de commutation
essence/méthane et pendant le démarrage
du moteur, on perçoit un bruit métallique
provenant des soupapes pour la mise sous
pression du circuit. Pour les logiques de
commutation susmentionnées, le décalage
entre le cliquetis de la soupape et
l'extinction de l'indication sur le combiné
de bord est tout à fait normal.
20) Dans des conditions d'utilisation
particulières, telles que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante, le système peut commuter
temporairement au fonctionnement
à l'essence, sans que la commutation soit
signalée. En cas de faibles niveaux de
méthane dans le réservoir ou de demande
de performances élevées (par ex. en phase
de dépassement, voiture à pleine charge,
franchissement de pentes importantes),
le système peut commuter
automatiquement au fonctionnement à
l'essence pour garantir la puissance
moteur requise ; dans ce cas, le témoin
s'allume sur le combiné de bord pour
signaler que la commutation s'est produite.
Lorsque les conditions énumérées
ci-dessus changent, le système revient
automatiquement au mode de
fonctionnement au méthane et le témoin
s'éteint. Pour que la commutation
automatique mentionnée ci-dessus ait lieu,
il est nécessaire qu'une quantité suffisante
d'essence soit toujours présente dans le
réservoir de carburant.
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD ............................................. 38
ÉCRAN .......................................... 40
TÉMOINS ET MESSAGES............... 43
- Témoins de couleur rouge ................
- Témoins de couleur jaune .................
- Témoins de couleur verte .................
- Témoins de couleur bleue .................
43
50
58
59
37
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION
Les témoins et l'arrière plan du cadran du compte-tours sur le combiné de bord peuvent varier selon les versions/équipements
(par ex. GPL, Natural Power, boîte de vitesses Dualogic etc.) de la voiture. Les témoins
et
ne sont présents que sur
les versions Diesel.
41
F1E0924
A. Tachymètre (Indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E. Écran multifonction reconfigurable
38
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
42
F1E0926
A. Tachymètre (Indicateur de vitesse) – B. Indicateur de niveau de carburant avec témoin de réserve – C. Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur avec témoin de température maximum – D. Compte-tours – E. Écran multifonction reconfigurable
39
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
40
ÉCRAN
ÉCRAN MULTIFONCTION
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
L'écran fig. 43 affiche les indications
suivantes :
ÉCRAN MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
L'écran fig. 44 affiche les indications
suivantes :
Indication Gear Shift Indicator
(indication changement de vitesse)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Indication de la fonction Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
GEAR SHIFT INDICATOR
44
43
F1E2050
F1E0667
A Date
B Odomètre (visualisation des
kilomètres/miles parcourus)
C Heure
D Température extérieure
E Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
F Indication de la fonction Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
G Gear Shift Indicator (indication
changement de vitesse) (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
A Heure
B Date
D Odomètre (visualisation des
kilomètres/miles parcourus)
E Signalisation concernant l’état de la
voiture (ex. portes ouvertes, présence
éventuelle de verglas sur la route,
etc.)
F Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
G Température extérieure (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Le système GSI (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant sur le
combiné de bord. Grâce au GSI, le
conducteur est informé que le passage
à une autre vitesse permet d'obtenir
une réduction de la consommation.
Icône « SHIFT UP » ( SHIFT) : le GSI
suggère de passer à une vitesse ayant
un rapport supérieur.
Icône « SHIFT DOWN » ( SHIFT) : le
GSI suggère de passer à une vitesse
ayant un rapport inférieur.
L'icône reste affichée tant que l'on
n'effectue pas de changement de
vitesse ou tant que les conditions de
conduite ne sont pas revenues au point
de ne plus avoir besoin de changer de
vitesse pour l'optimisation de la
consommation de carburant.
BOUTONS DE
COMMANDE
MENU DE
CONFIGURATION
Les boutons de commande se trouvent
sur la moulure située à gauche du
volant (fig. 45).
Activation du menu : appuyer
.
brièvement sur le bouton MENU
Sélection des rubriques du menu
: le menu se compose d'une série
de rubriques. Par de simples pressions
des touches + et -, on peut se déplacer
dans la liste du menu de configuration
et sélectionner la rubrique choisie en
appuyant brièvement sur le bouton
. Pour certaines rubriques,
MENU
un sous-menu est prévu.
45
F1E0931
+
Pour faire défiler la page-écran et les
différentes options vers le haut ou pour
augmenter la valeur affichée.
MENU
Pression brève pour accéder au menu
et/ou passer à la page-écran suivante
ou bien valider le choix désiré.
Pression prolongée pour revenir à la
page-écran standard.
Pour faire défiler la page-écran et les
différentes options vers le bas ou pour
diminuer la valeur affichée.
Le Menu de Configuration se compose
des rubriques suivantes :
MENU
BIP VITESSE
FEUX DE VIRAGE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
CAPTEUR DE PLUIE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
RÉGLAGE DE L'HEURE
RÉGLAGE DE LA DATE
PREMIÈRE PAGE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
VOIR RADIO
AUTOCLOSE
UNITÉ DE MESURE
LANGUE
VOLUME DES ALARMES
VOLUME DES TOUCHES
BIP/BUZZER CEINTURES
SERVICE
AIRBAG/AIRBAG PASSAGER
FEUX DE JOUR (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
RÉINITIALISATION DES PNEUS
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
SORTIE MENU
41
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
42
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les données
relatives au fonctionnement de la
voiture. Cette fonction se compose de
deux parcours distincts, appelés «
Trip A » et « Trip B », qui surveillent les
« missions complètes » de la voiture
(voyages) de manière indépendante.
Le « Trip A » visualise les valeurs
suivantes : « Température extérieure »,
« Autonomie », « Distance parcourue
», « Consommation moyenne », «
Consommation instantanée », « Vitesse
moyenne », « Temps de parcours
(durée de la conduite) ».
Le « Trip B » (pour les versions/
marchés qui le prévoient) visualise les
valeurs suivantes : « Distance
parcourue B », « Consommation
moyenne B », « Vitesse moyenne B » et
« Temps de parcours B (durée de la
conduite) ». La fonction « Trip B » peut
être désactivée.
Les deux fonctions peuvent être
remises à zéro (réinitialisation - début
d'une nouvelle mission).
Pour effectuer la réinitialisation, appuyer
sur le bouton TRIP situé sur le levier
droit du volant et le maintenir enfoncé.
REMARQUE Les valeurs « Autonomie
» et « Consommation instantanée »
ne peuvent pas être mises à zéro.
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
ATTENTION L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore si le combiné de bord le
permet. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette
Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au
contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les signaux d’anomalie qui apparaissent à l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour
les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle de visualisation
de chaque catégorie peut être interrompu en appuyant sur le bouton MENU/
. Le témoin du combiné de bord reste allumé
jusqu'à l'élimination de la cause du dysfonctionnement.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins de couleur rouge
Témoin
Signification
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est à l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur non
bouclée. Le témoin en question clignotera, en même temps qu'un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque les
ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées en roulant.
Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, le système peut être réactivé au moyen du Menu de Réglage.
43
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS
Le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran, lorsqu'une ou
plusieurs portes, ou le capot moteur, ou encore le hayon ne sont pas parfaitement fermés. Portes ouvertes et
véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore.
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Liquide de freins insuffisant : le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir descend
en dessous du repère mini, à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Sur certaines versions, l'écran affiche
un message.
44)
Frein de stationnement tiré
Le témoin s'allume quand le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un signal sonore se déclenche
également.
ATTENTION Si le témoin s'allume lorsque l'on roule, vérifier que le frein à main n'est pas serré.
ATTENTION
44) Si le témoin
44
Signification
s'allume en roulant, s'arrêter immédiatement et s'adresser au Réseau après-vente Fiat.
Témoin
Signification
ANOMALIE EBD
L'allumage simultané des témoins
(rouge) et
(jaune ambre) quand le moteur tourne indique une anomalie
du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage
précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, l'écran affiche un
message. Conduire très prudemment et se rendre immédiatement auprès du plus proche atelier du Réseau Aprèsvente Fiat pour faire contrôler le système.
ANOMALIE AIRBAG
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes. L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Sur certaines versions,
l'écran affiche un message.
45) 46)
NIVEAU D'HUILE MOTEUR MINIMUM (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume lorsque le niveau d’huile de moteur descend en dessous du repère mini prévu. Rétablir le niveau
d'huile moteur correct. Sur certaines versions, l'écran affiche un message.
ATTENTION
45) Si le témoin
ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou,
plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le
système.
est signalée par l'allumage du témoin
. Dans ce cas, des anomalies éventuelles du système airbag
46) L'anomalie du témoin
pourraient ne pas être signalées. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
45
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
CHARGE BATTERIE INSUFFISANTE (Pour les versions/marchés qui le prévoient)
En tournant la clé de contact sur MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur tourne (quand le
moteur est au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis). Si le témoin reste allumé de façon continue ou s'il
clignote (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser au Réseau Aprèsvente Fiat.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE "DUALDRIVE" (Pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin
reste allumé (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), le conducteur ne peut
pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de
braquer. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l'écran affiche un message.
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE : Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin
s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé.
Pression de l'huile moteur insuffisante : le témoin s'allume de façon continue (accompagné sur certaines
versions de l'affichage d'un message sur l'écran) lorsque le système détecte que la pression de l'huile moteur est
insuffisante.
47) 48)
ATTENTION
47) Si le témoin s'allume en roulant (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message à l’écran), couper immédiatement le
contact moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
48) Après l'allumage du témoin, l'huile moteur dégradée doit être vidangée dès que possible et au plus tard 500 km après le premier
allumage du témoin. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner la déchéance
de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et qu'il ne faut
absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin clignote.
46
Témoin
Signification
Huile moteur dégradée (versions MultiJet avec FAP)
Le témoin clignote (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran). Selon les
versions, le témoin peut clignoter : pendant 1 minute toutes les 2 heures, ou par cycles de 3 minutes avec des
intervalles où le témoin reste éteint pendant 5 secondes, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. À la suite de la
première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités
indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines versions, l'écran affiche un
message.
Le clignotement de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme un
avertissement qui prévient le client que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.
Sur certaines versions, si l'huile n'est pas vidangée, lorsqu'un deuxième seuil de dégradation est atteint, le témoin
s’allume également sur le combiné de bord et le fonctionnement du moteur est limité à 3 000 tr/min. Si l'huile
n'est toujours pas vidangée lorsqu'un troisième seuil de dégradation est atteint, le régime moteur est limité à 1 500
tr/min pour éviter d'endommager le moteur.
La dégradation de l'huile moteur est accélérée par :
une utilisation principalement urbaine, qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du FAP ;
une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime ;
des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin FAP.
21)
ATTENTION
21) Pour éviter d’endommager le moteur, il est recommandé d'effectuer la vidange moteur dès que le témoin clignote. S'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
47
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
48
Témoin
Signification
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin
s'allume (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran) en cas de surchauffe du
moteur.
En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase d'expansion ne se situe pas en dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que
le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de
refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir.
Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si le témoin se rallume lors du démarrage suivant,
s'adresser au réseau Après-vente Fiat.
Au cas où le véhicule est très sollicité (par exemple, traction de remorques en côte ou véhicule à pleine charge)
ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et
légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le
niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié.
ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur allumé et légèrement accéléré
pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
Témoin
Signification
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES "DUALOGIC" (Pour les versions/marchés qui le prévoient)
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes. Le témoin clignote, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran et d'un signal sonore,
lorsqu'une anomalie de la boîte de vitesses est détectée.
L'écran peut également afficher les messages suivants : réduire les changements de vitesses, mode manuel non
disponible, mode automatique non disponible, surchauffe de l'embrayage, appuyer sur la pédale de frein, appuyer
sur la pédale de frein - démarrage retardé, vitesse non disponible, manœuvre non autorisée, appuyer sur la pédale
de frein et répéter la manœuvre, position du levier de vitesses sur N (point mort).
49)
22) 23)
ATTENTION
49) En cas d'anomalie de la B.V., s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
ATTENTION
22) Si les messages restent affichés à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
23) Pour préserver l'efficacité de l'embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l'arrêt (par ex. : arrêt en côte). En effet,
une surchauffe pourrait endommager l'embrayage ; utiliser plutôt la pédale de frein et n'appuyer sur l'accélérateur qu'au moment du départ. .
49
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
50
Témoins de couleur jaune
Témoin
Signification
ANOMALIE ABS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin
s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran quand le système
s'avère défectueux. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes
par le système ABS. Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
AIRBAG CÔTÉ PASSAGER DÉSACTIVÉ
Le témoin, situé au centre de la planche de bord ou, suivant versions, sur le combiné de bord, s'allume en
désactivant l'airbag frontal côté passager. Avec l'airbag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur MAR, le
témoin s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, puis il doit s'éteindre.
Témoin
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès
que le moteur est lancé. Si le témoin reste allumé ou s'allume en roulant, cela indique un dysfonctionnement du
système d'alimentation/allumage pouvant entraîner des pertes de performances, une augmentation des émissions
à l'échappement, une mauvaise maniabilité et une consommation de carburant élevée. Sur certaines versions,
l'écran affiche le message dédié. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander
au moteur des efforts trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin
allumé et fixe peut provoquer des dommages : s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Le témoin
s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
REMARQUE Pour les moteurs essence, si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur est peut-être
endommagé. Dans ce cas, levier le pied de la pédale d'accélérateur et revenir à un bas régime jusqu'à ce que le
témoin ne clignote plus ; poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de
conduite qui provoquent le clignotement du témoin et s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat.
24)
ATTENTION
24) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou s'il s'allume de façon continue en roulant ou s'il clignote (accompagné
sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat. Le
peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux
fonctionnement du témoin
normes en vigueur dans le pays concerné.
51
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
52
Témoin
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME ESC
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin
ne s'éteint pas ou s'il reste allumé en roulant (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur
l'écran), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le clignotement du témoin quand le véhicule roule indique
l'activation du système ESC.
ANOMALIE DU HILL HOLDER (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un
message sur l'écran) en cas d'anomalie du système Hill Holder, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Sur certaines versions le témoin
s'allume en alternative.
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran) pour signaler une
anomalie du Fiat CODE ou du système d'alarme s'il y en a un. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat.
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Multijet)
Préchauffage des bougies : quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume puis doit s'éteindre quand les
bougies ont atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du
témoin.
ATTENTION Par température ambiante douce, la durée d'allumage du témoin est pratiquement imperceptible.
Anomalie du préchauffage des bougies : le clignotement du témoin (accompagné sur certaines versions de
l'affichage d'un message sur l'écran) indique une défaillance du système de préchauffage des bougies. Contacter
au plus vite le Réseau Après-vente Fiat.
Témoin
Signification
NETTOYAGE FAP (PIÈGE À PARTICULES) en cours (uniquement sur versions Multijet avec FAP)
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes. Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran)
pour signaler que le système FAP a besoin d'éliminer les substances polluantes (particules) emprisonnées en
effectuant la procédure de régénération.
Le témoin ne s'allume pas chaque fois que le FAP est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les
conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, il convient de
maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les
conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h,
avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture
et ne nécessite donc pas qu'on la porte à l'atelier.
50)
ATTENTION
50) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en
vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des
interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la
raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications
reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
53
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
54
Témoin
Signification
SIGNALISATION D'ANOMALIE GÉNÉRIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume si les évènements suivants se produisent (en présence desquels il est conseillé de s'adresser au
plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour éliminer l'anomalie en question) :
Limite de vitesse dépassée : le témoin s'allume lorsque la valeur de la limite de vitesse préréglée est dépassée,
et l'écran affiche le message dédié.
Coupure du carburant déclenchée : le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un
message sur l'écran) en cas d'intervention/anomalie du système de coupure de carburant.
Anomalie du Start&Stop : le témoin s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur le système Start&Stop
).
(accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran et de l'allumage de l'icône
Anomalie des capteurs de stationnement : le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions de
l'affichage d'un message sur l'écran) quand une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. Contacter
au plus vite le Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie du capteur de pression d'huile moteur : l'anomalie du capteur de pression d'huile moteur est
signalée par l'allumage du témoin (accompagné de l'affichage d'un message sur l'écran pour les versions qui le
prévoient). Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie du système iTPMS : le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un
message sur l'écran) quand une anomalie du système de contrôle de la pression des pneus iTPMS est détectée.
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat. Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, le
témoin s'allumera sur le cadran jusqu'au rétablissement des conditions initiales.
Anomalie des capteurs de stationnement : le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions de
l'affichage d'un message sur l'écran) quand une anomalie des capteurs de stationnement est détectée. S'adresser
au plus vite le Réseau Après-vente Fiat
: le témoin
s'allume et clignote en cas d'anomalie du témoin "anomalie airbag".
Anomalie témoin
Témoin
Signification
ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (pour les versions/marchés qui les prévoient)
Le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions d'un message sur l'écran) quand une anomalie des
s'allume en alternative). Par
capteurs de stationnement est détectée (sur certaines versions, le témoin
température ambiante douce, la durée d'allumage du témoin est pratiquement imperceptible.
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Multijet)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin
s'allume en cas de présence d'eau dans le filtre à gazole (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un
message sur l'écran).
25)
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume en cas d'anomalie d'un des feux suivants : feux de position, feux de stop, feux antibrouillard
s'allume
arrière, clignotants, éclaireur de plaque et feux de jour. En alternative, sur certaines versions, le témoin
et l'écran affiche un message dédié.
USURE DES PLAQUETTES DE FREIN (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran) si les plaquettes
de frein avant sont usées. Dans ce cas, les remplacer dès que possible.
55
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
56
Témoin
Signification
RÉSERVE CARBURANT
Le témoin s'allume lorsqu'il reste environ 7 litres de carburant dans le réservoir.
ATTENTION Le clignotement du témoin en roulant indique une anomalie dans le système. Dans ce cas, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
ATTENTION
25) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager sérieusement le circuit d'injection et provoquer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le témoin s'allume (accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser
dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si ce signal se produit immédiatement après un ravitaillement, il est
possible qu'il y ait de l'eau dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Témoin
Signification
SYSTÈME iTPMS (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pression des pneus insuffisante : Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est
inférieure à la valeur préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ;
l'avertissement peut aussi indiquer une lente perte de pression. Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en
signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder
au rétablissement de la valeur de pression correcte. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture
restaurées, effectuer la procédure de Réinitialisation.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture
peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Anomalie du système iTPMS/désactivation temporaire du système iTPMS : Le témoin clignotera pendant
environ 75 secondes et restera ensuite allumé de façon continue, accompagné de l'affichage d'un message dédié
sur l'écran, pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le
système recommence à fonctionner lorsque les conditions de fonctionnement le permettent ; si ce n'est pas le cas,
effectuer la procédure de Réinitialisation des pneus après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale. Si le
signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD
Le témoin s'allume quand on active le feu arrière de brouillard.
57
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoins de couleur verte
Témoin
Signification
ENCLENCHEMENT DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE "DUALDRIVE" (Pour les versions/marchés qui le
prévoient)
L'inscription CITY s'allume lorsque l'on enclenche la direction assistée électrique "Dualdrive" en appuyant sur le
bouton situé sur la planche de bord. Lorsqu'on appuie de nouveau sur le bouton, l'inscription CITY s'éteint. Sur
certaines versions, l'activation/désactivation de la direction assistée électrique est signalée par l'affichage d'un
message sur l'écran.
CRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin
s'allume lorsque l'on tourne la bague du Cruise Control sur ON. Sur certaines versions, l’écran affiche un message
dédié.
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux de brouillard.
FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME
Feux de position et de croisement : le témoin s'allume quand on active les feux de position ou de croisement.
Follow me home : le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message sur
l'écran, quand le dispositif "Follow Me Home" est utilisé.
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant
droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant
gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
58
Témoins de couleur bleue
Témoin
Signification
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
Symboles et messages affichés à l'écran
Visualisations à l'écran
ANOMALIE DU SYSTÈME LPG
Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système LPG, accompagné de l'affichage d'un message dédié.
Dans ce cas, s'adresser le plus rapidement possible au Réseau après-vente Fiat, en continuant à rouler à
l'essence
ANOMALIE DU SYSTÈME GNV
Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système d'alimentation au GNV, accompagné de l'affichage
d'un message dédié. Dans ce cas, s'adresser le plus rapidement possible au Réseau après-vente Fiat, en
continuant à rouler à l'essence
SYSTÈME START&STOP
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME START&STOP (pour les versions/marchés qui le prévoient)
s'allume sur le combiné de bord,
Lorsque l'on active ou désactive le système Start&Stop, le témoin
accompagné (pour les versions/marchés qui le prévoient) de l'affichage d'un message sur l'écran.
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Quand la température extérieure atteint ou est inférieure à 3 °C, l’indication de la température extérieure
clignote et le symbole apparaît à l'écran pour indiquer la présence possible de verglas sur la route. Le
message dédié apparaît à l’écran.
59
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
60
Visualisations à l'écran
ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE)
Quand l'entretien programmé (« révision ») se rapproche de l'échéance prévue, le message « Service »
s'affiche sur l'écran, suivi du nombre de kilomètres/miles restant avant l'échéance d'entretien. Cet
affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles)
avant l'entretien ou bien, où cela est prévu, 30 jours ; le message est réaffiché chaque fois qu'on met la clé
de contact sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente
en miles). S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien
prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question
(réinitialisation).
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE......................................
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ..................................
CEINTURES DE SÉCURITÉ.............
SYSTÈME SBR (SEAT BELT
REMINDER) ....................................
PRÉTENSIONNEURS......................
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS .............................
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................
62
65
66
67
68
68
71
80
61
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche, quelles
que soient les conditions de la
chaussée et l'intensité du freinage, le
blocage des roues et par conséquent le
patinage d'une ou de plusieurs roues,
en garantissant ainsi le contrôle de
la voiture même en cas de freinage
d'urgence. Le système ABS intègre
aussi les systèmes : EBD (Electronic
Braking force Distribution) et HBA
(Hydraulic Brake Assist).
Intervention du système : elle est
signalée par une légère pulsation de la
pédale de frein, accompagnée par
un bruit : cela signifie qu'il est
nécessaire d'adapter la vitesse au type
de route où l'on circule.
ATTENTION Pour avoir le maximum
d'efficacité du système de freinage, une
période de stabilisation d'environ 500
km est nécessaire : pendant cette
période, il est conseillé de ne pas
effectuer de freinages trop brusques,
répétés et prolongés.
51) 52) 53) 54) 60) 61) 62)
62
SYSTÈME MBA
(Mechanical Brake
Assist)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
55)
Le système, non désactivable,
reconnaît les freinages d'urgence (en
fonction de la vitesse d'actionnement
de la pédale de frein) et garantit une
augmentation de la pression
hydraulique de freinage pour supporter
celle du conducteur, permettant des
interventions plus rapides et puissantes
du circuit de freinage.
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
56) 57) 58)
Il s'agit d'un système de contrôle de la
stabilité de la voiture, qui aide à
maintenir le contrôle de la direction en
cas de perte d'adhérence des pneus.
Le système est en mesure de
reconnaître les situations
potentiellement dangereuses pour la
stabilité de la voiture et intervient
automatiquement sur les freins de
manière différenciée sur les quatre
roues afin de fournir un couple
stabilisateur pour la voiture. Le système
ESC s'active automatiquement au
démarrage du moteur et ne peut pas
être désactivé.
Intervention du système : elle est
signalée par le clignotement du témoin
sur le combiné de bord, pour
informer le conducteur que la voiture
est en conditions critiques de stabilité
et d'adhérence.
SYSTÈME HH (Hill
Holder)
Il fait partie du système ESC et facilite le
démarrage en côte. Il s'active
automatiquement en côte : voiture
arrêtée sur une route dont la pente est
supérieure à 5 %, moteur allumé,
frein enfoncé et boîte de vitesses au
point mort ou vitesse engagée autre
que la marche arrière ; en descente
: voiture arrêtée sur une route dont la
pente est supérieure à 5 %, moteur
allumé, frein enfoncé et marche arrière
engagée.
En phase de démarrage, la centrale du
système ESC maintient la pression
de freinage sur les roues jusqu'à ce que
le couple moteur nécessaire au
démarrage soit atteint, ou en tout cas
pendant 2 secondes maximums, en
permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein sur
l'accélérateur. Après ce laps de temps,
sans que le démarrage ait eu lieu, le
système se désactive automatiquement
en diminuant graduellement la pression
de freinage. Pendant cette phase de
décélération, on peut entendre un bruit
typique de décrochage mécanique
des freins, indiquant le mouvement
imminent de la voiture.
REMARQUE Le système Hill Holder
n'est pas actif lorsque le frein à main
est serré.
ATTENTION Le système Hill Holder
n'est pas un frein de stationnement, il
ne faut donc pas quitter la voiture sans
avoir tiré le frein à main, éteint le moteur
et enclenché la première vitesse afin
d'arrêter la voiture en toute sécurité.
SYSTÈME ASR (AntiSlip
Regulation)
Activation/désactivation du
système
L’ASR s'enclenche automatiquement à
chaque démarrage du moteur. Lorsque
la voiture roule, il est possible de
désactiver puis réactiver l'ASR en
appuyant sur le bouton ASR OFF fig.
46.
58) 59)
Il fait partie intégrante du système ESC.
Il intervient automatiquement en
réduisant la puissance transmise par le
moteur en cas de patinage des roues
motrices, de perte d'adhérence sur
chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées
glissantes, enneigées ou verglacées,
etc. En fonction des conditions de
patinage, deux systèmes différents de
contrôle sont activés : si le patinage
concerne les deux roues motrices,
l’ASR intervient en réduisant la
puissance transmise par le moteur
tandis que si le patinage concerne une
seule des roues motrices, il intervient
et freine automatiquement la roue
qui patine.
46
F1E0940
La désactivation du système est
signalée par l'allumage de la LED sur le
bouton, et sur certaines versions, par
l'affichage d'un message dédié à
l'écran.
Si on désactive l'ASR lorsque la voiture
roule, il sera automatiquement réactivé
au prochain redémarrage. Sur des
chaussées enneigées, avec les chaînes
à neige montées, il peut être utile de
désactiver l’ASR : dans ces conditions,
le glissement des roues motrices en
phase de démarrage permet d'obtenir
une plus forte traction.
63
SÉCURITÉ
ATTENTION
51) L’ABS exploite au mieux l'adhérence
disponible, mais il ne peut pas l'augmenter
il faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
52) Quand l’ABS intervient, et que l'on
constate des pulsations sur la pédale de
frein, ne pas alléger la pression, mais
maintenir la pédale bien enfoncée sans
crainte ; ainsi on aura besoin du moins de
distance possible pour s'arrêter, en
fonction des conditions du manteau routier.
53) Si l’ABS intervient, c'est un signe que
l'on atteint la limite d'adhérence entre
les pneus et le manteau routier : il faut
ralentir pour adapter la marche à
l'adhérence disponible.
54) En cas d'allumage du seul témoin
sur le combiné de bord (accompagné
de l'affichage d'un message sur l'écran
multifonction, pour les versions/marchés
qui le prévoient), arrêter immédiatement la
voiture et s'adresser au Réseau Aprèsvente Fiat le plus proche. Une fuite
éventuelle de fluide du circuit hydraulique
compromet aussi bien le fonctionnement
du système de freinage traditionnel que
celui avec système d'antiblocage des
roues.
55) Lorsque le Mechanical Brake Assist se
déclenche, il est possible de percevoir
des bruits provenant du système. Ce
comportement rentre dans la norme. Lors
du freinage, maintenir la pédale de frein
bien enfoncée.
64
56) Pour que les systèmes ESC et ASR
fonctionnent correctement, il est
indispensable que les pneus soient de la
même marque et du même type sur toutes
les roues, en parfait état et surtout du
type et aux dimensions préconisées.
57) Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue compacte de secours, le système
ESC continue de fonctionner. Ne pas
oublier cependant que la roue compacte
de secours, dont les dimensions sont
inférieures à celles du pneu de série, a une
adhérence moindre par rapport aux autres
pneus.
58) Les performances des systèmes ESC
et ASR ne doivent pas inciter le conducteur
à courir des risques inutiles et injustifiés.
La conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité pour la
sécurité routière incombe dans tous les
cas au conducteur.
59) Pour que le système ASR fonctionne
correctement, il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
60) Le système HBA n'est pas en mesure
d'augmenter l'adhérence des pneus sur
la route au-delà des limites imposées
par les lois de la physique : il est
indispensable de toujours conduire avec
précaution en fonction des conditions
du manteau routier.
61) Le système HBA n'est pas en mesure
d'éviter des accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive dans les
virages, à une conduite sur des surfaces
faiblement adhérentes ou bien à
l'aquaplaning.
62) Le système HBA constitue une aide à
la conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite est
toujours confiée au conducteur. Les
capacités du système HBA ne doivent
jamais être testées de façon irresponsable
et dangereuse, susceptibles de
compromettre la sécurité du conducteur,
des autres occupants présents à bord
du véhicule et de tous les autres usagers
de la route.
SYSTÈMES D'AIDE À
LA CONDUITE
SYSTÈME iTPMS
(indirect Tyre Pressure
Monitoring System)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
63) 64) 65) 66) 67) 68)
La voiture peut être équipée d'un
système de contrôle de la pression des
pneus, appelé iTPMS (indirect Tire
Pressure Monitoring System), en
mesure de contrôler l’état de gonflage
des pneus au moyen des capteurs
de vitesse de roue.
En cas d'un ou plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage fixe du
sur le combiné de bord et
témoin
l'affichage à l'écran d'un message
dédié. Lorsqu'un seul pneu est
dégonflé, le système est en mesure
d'indiquer sa position : il est toutefois
conseillé de contrôler la pression des
quatre pneus. Ce signal s'affiche même
après l'extinction et le redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la
procédure de Réinitialisation.
Procédure de Réinitialisation
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'« auto-apprentissage » (dont la
durée dépend du style de conduite et
des conditions de la route : la condition
optimale est la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20 min),
qui débute par l'exécution de la
procédure de Réinitialisation.
La procédure de Réinitialisation doit
être effectuée :
chaque fois que la pression des
pneus est modifiée ou même lorsque
l'on ne remplace qu'un seul pneu ;
lorsque les pneus sont
tournés/inversés ;
en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la Réinitialisation,
gonfler les pneus aux valeurs nominales
de pression figurant dans le tableau
des pressions de gonflage (voir le
paragraphe « Roues » du chapitre «
Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de Réinitialisation n'est
pas effectuée, dans tous les cas
mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
Pour exécuter la Réinitialisation, voiture
à l'arrêt et clé de contact sur MAR,
utiliser le Menu de Configuration en
procédant comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton
MENU/
: l'inscription «
Réinitialisation » apparaît à l'écran ;
appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer la sélection (« Oui » ou
« Non ») ;
appuyer brièvement sur le bouton
: l'inscription « Confirmer »
MENU/
apparaît à l'écran ;
appuyer sur le bouton + ou – pour
effectuer la sélection (« Oui » pour
effectuer la « Réinitialisation » ou
« Non » pour quitter la page-écran) ;
appuyer de nouveau et par pression
plus longue sur MENU/
pour
revenir à la page-écran standard ou au
menu principal selon l’endroit du menu
où l’on se trouve.
Une fois que la procédure de
Réinitialisation a été effectuée, le
message « Réinitialisation enregistrée »
s'affichera à l'écran, indiquant que l'«
auto-apprentissage » a été lancé.
Conditions de fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
65
SÉCURITÉ
66
Dans certaines situations, telles que
conduite sportive ou conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre, etc.), le
signal peut retarder ou être partiel en
ce qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, attelage d'une
remorque, pneu endommagé ou usé,
utilisation de la roue compacte de
secours, utilisation du kit « Fix&Go
Automatic », utilisation de chaînes à
neige, utilisation de pneus différents sur
les essieux), le système pourrait fournir
des signaux erronés ou se désactiver
temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe (l'écran
affichera en même temps un message
dédié).
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
ATTENTION
63) Si le système signale la chute de
pression sur un pneu, veiller à contrôler la
pression des quatre pneus.
64) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler
la pression des pneus tous les mois et il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
65) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus seront
froids.
66) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
67) Le système ne fournit qu'une
indication de basse pression des pneus : il
n'est pas en mesure de les gonfler.
68) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente les consommations en
carburant, réduit la durée de la chape et
peut influer sur la capacité de conduire
le véhicule de façon sûre.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant. Le mécanisme de
l'enrouleur s'enclenche en bloquant la
sangle en cas de freinage brusque
ou de forte décélération due à un choc.
Dans des conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas
d'accident, la ceinture se bloquera en
réduisant ainsi le risque d'impact dans
l'habitacle ou de projection en dehors
de la voiture. Le conducteur doit
toujours respecter (et faire respecter
par tous les passagers) toutes les
dispositions de loi locales concernant
l'obligation et le mode d'emploi des
ceintures de sécurité. Toujours boucler
les ceintures de sécurité avant de
prendre la route.
La ceinture de sécurité doit être mise
en tenant le buste droit et appuyé
contre le dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 47
et l'enclencher dans la boucle B,
jusqu'au déclic de blocage. Si pendant
le déroulement de la ceinture celle-ci
se bloque, la laisser s'enrouler
légèrement pour dégager le
mécanisme, puis l'extraire de nouveau
en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer
sur le bouton C fig. 47. Accompagner
la ceinture pendant qu'elle s'enroule
pour éviter tout entortillement. Lorsque
la voiture est garée sur une route très
en pente, il est possible que l'enrouleur
se bloque, ce qui est tout à fait normal.
Le mécanisme de l'enrouleur bloque
la sangle chaque fois que celle-ci est
soumise à un mouvement rapide ou en
cas de freinage brusque, de chocs ou
de virage pris à grande vitesse.
47
F1E0112
48
F1E0803
49
F1E0113
69)
Le siège arrière est muni de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur. Une fois
assis, boucler les ceintures de sécurité
des places arrière comme indiqué en
fig. 48 (versions 4 places) / fig. 49
(versions 5 places).
70) 71) 72)
67
SÉCURITÉ
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en
conditions d'utilisation normale, veiller à
repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit de
nouveau prête à être utilisée.
ATTENTION
69) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 47
pendant la marche.
70) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
71) Veiller à ce que le dossier soit
correctement ancré des deux côtés pour
qu'en cas de freinage brusque, il ne puisse
être projeté en avant et blesser les
passagers.
72) Vérifier que l'accrochage du dossier est
correct par la disparition de la “bande
rouge” située latéralement aux leviers de
rabattement du dossier. La « bande
rouge » visible indique que le dossier est
mal accroché. Lorsqu'on remet le dossier
dans sa position d'utilisation, s'assurer
d'entendre le déclic d'ancrage signalant
qu'il est correctement verrouillé.
68
SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
Il s'agit d'un dispositif constitué d'un
avertisseur sonore qui, avec le
clignotement du témoin sur le
combiné de bord, indique au
conducteur et au passager avant
(pour versions/marchés qui le prévoient)
qu'ils n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité.
Pour la désactivation permanente du
signal sonore, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
En cas d'écran numérique, il est
possible de réactiver le système S.B.R.
exclusivement chez le Réseau
Après-vente Fiat. Avec l'écran
multifonction, il est possible de réactiver
le système S.B.R. aussi via le Menu
de Configuration de l'écran.
PRÉTENSIONNEURS
73) 74) 75) 76)
26)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant
qui, en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité,
en assurant ainsi l'adhérence parfaite
des ceintures de sécurité au corps des
occupants avant toute action de
maintien. L’activation effective des
prétensionneurs est reconnaissable au
recul de la sangle de la ceinture de
sécurité vers l’enrouleur.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite
d'aucun entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par ex. inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d'accident,
les enrouleurs des ceintures de sécurité
sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif
qui permet de doser la force appliquée
sur le thorax et les épaules pendant
l'action de retenue des ceintures de
sécurité en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
L'utilisation des ceintures de sécurité
est obligatoire également pour les
femmes enceintes : le risque de
blessure pour elles et pour leur enfant
est nettement inférieur si elles portent
leur ceinture de sécurité. Les femmes
enceintes doivent placer la partie
inférieure de la sangle beaucoup plus
bas, de façon à ce qu'elle passe sur le
bassin et sous le ventre (comme
indiqué en fig. 50. Au fur et à mesure
que la grossesse avance, la
conductrice doit régler le siège et le
volant de sorte à avoir le plein contrôle
de la voiture (les pédales et le volant
doivent être facilement accessibles). Il
faut toutefois maintenir la plus grande
distance possible entre le ventre et
le volant.
50
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
(comme l'indique fig. 51) du passager,
et non à son abdomen. N'utiliser aucun
dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour
tenir les ceintures de sécurité éloignées
du corps des passagers.
51
F1E0116
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d'enfants sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 52. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.
F1E0944
69
SÉCURITÉ
52
F1E0117
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures de
sécurité avec la sangle bien détendue,
non entortillée ; s'assurer que cette
dernière puisse se déplacer librement et
sans obstacles ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
70
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs. Remplacer la ceinture
de sécurité lorsqu'elle présente de
légères traces d'usure ou des
coupures ;
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau.
75) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. Toujours
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
76) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et le prétensionneur. En effet, même si elle
ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
ATTENTION
ATTENTION
73) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
74) Pour bénéficier du maximum de
protection possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au dossier et
placer la ceinture de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
Bouclez systématiquement vos ceintures,
à l'avant comme à l'arrière ! Rouler sans
ceinture bouclée augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
26) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100°C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
77) 78) 79) 80)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers, y compris
les nouveau-nés et les enfants, doivent
voyager assis et attachés au moyen
des systèmes de retenue prévus à cet
effet ! Cette prescription est obligatoire
dans tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des sièges enfants utilisés, il est
conseillé de maintenir les enfants le
plus longtemps possible dans les
sièges enfants tournés dos à la route(au
moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car
c'est la position qui offre le plus de
protection en cas de choc.
Le meilleur choix du dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX.
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto et qui ne doit
jamais être enlevée.
71
SÉCURITÉ
La Lineaccessori MOPAR® offre des
sièges enfants adaptés à chaque
catégorie de poids. Ce choix est
vivement conseillé, car ces sièges ont
été spécialement conçus et testés pour
les véhicules Fiat.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT
UNIVERSEL AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
81) 82) 83)
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés dos à la route
sur un siège enfant du type indiqué
fig. 53 qui, du fait qu'il soutient la tête,
ne provoque pas de contraintes sur
le cou en cas de brusques
décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué fig. 53 et doit retenir à
son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
53
F1E0118
54
F1E0119
Groupe 2
Les enfants d'un poids compris entre
15 et 25 kg peuvent être directement
maintenus par les ceintures de sécurité
de la voiture fig. 55.
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
installé face à la route fig. 54.
55
72
F1E0120
Groupe 3
Pour les enfants dont le poids est
compris entre 22 et 36 kg, il existe des
réhausseurs qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 56 montre un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
56
F1E0121
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme
les adultes.
73
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux
différentes places du véhicule, selon le tableau suivant :
Groupe
Plages de poids
Positionnement du siège enfant universel
Passager avant (**)
Airbag passager
Airbag passager
activé
désactivé
Passager arrière
central (*)
Passagers arrière
latéraux
jusqu'à un poids de
13 kg
X
U
X
U
Groupe 1
9-18 kg
X
U
X
U
Groupe 2
15/-25 kg
U
U
X
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
X
U
Groupe 0, 0+
(*) Pour versions/marchés qui le prévoient.
X = Siège non adapté pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
(**) IMPORTANT NE JAMAIS installer sur le siège avant des sièges auto pour enfants dos à la route quand l'airbag est activé. Si
l'on souhaite installer un siège enfant dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag correspondant (voir les indications
du paragraphe “Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbag”).
74
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
84) 85) 86)
La voiture est équipée d'ancrages
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple
et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture. Il est
possible d'effectuer un montage mixte
de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX, le
fixer à l'aide des anneaux métalliques
inférieurs A fig. 57 situés entre le
dossier et le coussin arrière, puis fixer la
sangle supérieure (disponible avec le
siège enfant) à la fixation appropriée B
fig. 58 située derrière le dossier du
siège, au niveau du siège enfant.
À titre indicatif, fig. 59 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de
poids 1.
57
F1E0123
58
F1E0124
ATTENTION La figure fig. 59 est fournie
uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués avec la mention ECE R44
« ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises
à jour successives).
59
F1E0122
Les autres groupes de poids sont
couverts par des sièges enfants ISOFIX
spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement
testés pour cette voiture (voir liste de
voitures jointe au siège enfant).
ATTENTION La place arrière centrale
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) et le siège avant passager ne
peuvent recevoir aucun type de siège
enfant Isofix.
75
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
Le tableau suivant indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur les
sièges dotés d'attaches spécifiques.
Groupe de poids
Orientation du siège enfant
Classe de taille Isofix
Position Isofix latérale arrière
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Dos à la route
E
IL
Dos à la route
E
IL
Dos à la route
D
IL (*)
Dos à la route
C
IL
Dos à la route
D
IL (*)
Dos à la route
C
IL
Face à la route
B
IUF –IL
Face à la route
B1
IUF –IL
Face à la route
A
IUF –IL
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18
kg
IL = indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants type Isofix spécifique et homologué pour ce type de véhicule.
IL (*) = indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants type Isofix spécifique et homologué pour ce type de véhicule. Le siège enfant peut être monté en faisant
coulisser le siège avant vers l'avant.
IUF = indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure), homologués pour
l'utilisation dans le groupe de poids.
76
SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR LE VÉHICULE
La Lineaccessori MOPAR® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points
ou au moyen des fixations ISOFIX.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Fair G 0/1S ISOFIX
Numéro d'homologation : E4
04443718
Code de commande Fiat :
71807388
+
+
Plate-forme Fair ISOFIX RWF
de type « A » pour G 0/1S
Code de commande Fiat :
71805368
Plate-forme Fair ISOFIX FWF
de type « A » pour G 0/1S
Code de commande Fiat :
71805364
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
+
+
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il peut être utilisé en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture (face ou dos à la route) ou
bien les fixations ISOFIX de la voiture.
FCA conseille de l'installer en utilisant
la plate-forme ISOFIX dos à la route
(RWF type « A » - à acheter
séparément) ou bien la plate-forme
ISOFIX face à la route (FWF type « A »
- à acheter séparément), ainsi que
l'appuie-tête rigide (à acheter
séparément) et les fixations ISOFIX de
la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Appuie-tête rigide FAIR
Code de commande Fiat :
71807387
77
SÉCURITÉ
78
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Groupe 2 : de 15 à
36 kg, de 95 cm à
135 cm
Britax Römer KidFix XP
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
Code de commande Fiat :
71807984
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide de la ceinture de
sécurité à trois points et
éventuellement des fixations ISOFIX de
le véhicule. FCA conseille de
l'installer en utilisant les fixations
ISOFIX de le véhicule. Il s'installe
sur les places arrière extérieures.
Groupe 3 : de 22 à
36 kg, de 136 cm à
150 cm
Britax Römer KidFix XP
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
Code de commande Fiat :
71807984
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide de la ceinture de
sécurité à trois points et
éventuellement des fixations ISOFIX de
le véhicule. FCA conseille de
l'installer en utilisant les fixations
ISOFIX de le véhicule. Il s'installe
sur les places arrière extérieures.
Nous indiquons ci-après les
principales normes de sécurité à
suivre pour le transport d'enfants :
Installer les sièges enfants sur le
siège arrière, car c'est la place la plus
protégée en cas de choc.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours contrôler
sa désactivation effective signalée par
le témoin
qui s'allume sur la planche
de bord en position centrale.
Respecter scrupuleusement les
instructions obligatoirement remises par
le fabricant du siège enfant. Les
conserver dans la voiture avec les
papiers et cette Notice. Ne jamais
utiliser de sièges enfants dépourvus de
mode d'emploi.
Vérifier toujours par une traction sur
la sangle l'effectif accrochage des
ceintures de sécurité.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Pendant le voyage, ne pas
permettre à l'enfant de prendre des
positions anormales ou de déboucler
sa ceinture de sécurité.
Ne jamais transporter d'enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne, en
effet, n'est en mesure de les retenir
en cas de choc.
Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage, remplacer le siège-auto
pour enfant par un neuf. En outre,
remplacer les systèmes de retenue
Isofix ou la ceinture de sécurité à
laquelle le siège enfant était attaché,
suivant le type de siège auto pour
enfant installé.
Si nécessaire, enlever l'appuie-tête
arrière pour faciliter l'installation du
siège-enfant. L'appuie-tête doit
toujours être installé si le poste est
destiné à un adulte ou à un enfant assis
sur un réhausseur sans dossier.
ATTENTION
77) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège est
correctement fixé aux étriers du prééquipement, lorsqu'on perçoit les déclics
qui confirment qu'il est bien accroché.
Toujours se conformer aux instructions
pour le montage, le démontage et le
positionnement, fournies obligatoirement
par le Fabricant.
78) Quand l'airbag passager est actif, NE
PAS installer sur le siège avant passager
les sièges enfants qui se montent dans
le sens contraire de la marche. Toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche.
79) L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir la description du
paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
80) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
81) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Suivre
attentivement les instructions fournies par
le fabricant pour l'installation d'un système
de protection du nouveau-né ou des
enfants.
82) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité ou par les
ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. De cette façon,
vous évitez qu'il puisse blesser les
occupants en cas de freinage brusque ou
d'accident.
79
SÉCURITÉ
83) Après avoir installé un siège enfant, le
siège ne soit plus être déplacé : enlever
toujours le siège enfant avant d'exécuter
un type quelconque de réglage.
84) S'assurer toujours que la partie en
bandoulière de la ceinture de sécurité ne
passe pas sous les bras ou derrière le dos
de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité n'est pas en mesure de retenir
l'enfant, qui pourrait subir des lésions
pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa
ceinture de sécurité.
85) Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
86) Si un siège enfant ISOFIX universel
n'est pas fixé avec les trois ancrages, le
siège enfant ne sera pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
80
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
Le véhicule est équipée des airbags
suivants :
airbag frontal conducteur ;
airbag frontal passager ;
airbag genoux côté conducteur
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) ;
airbags latéraux avant pour la
protection du thorax et du bassin (Side
bag) côtés conducteur et passager
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) ;
airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant
et arrière type rideau (Window bag)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
AIRBAGS FRONTAUX
87)
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l'airbag genoux côté
conducteur (pour les versions/marchés
qui le prévoient) protègent les
occupants des places avant en cas de
chocs frontaux moyennement intense
par interposition du coussin entre
l'occupant et le volant ou la planche de
bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la
législation en Europe et dans la plupart
des pays non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité
est projetée vers l'avant et peut heurter
le coussin en train de se déployer.
Dans ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer en cas de chocs frontaux avec
des objets très déformables, qui
n'intéressent pas la surface frontale de
la voiture (par ex. pare-chocs contre
la barrière de sécurité) ou en cas
d'encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières
de protection (par ex., sous un camion
ou sous une barrière de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux côté conducteur
et côté passager ont été étudiés et
étalonnés pour offrir la meilleure
protection des occupants des places
avant portant des ceintures de sécurité.
Leur volume lors du gonflage
maximum remplit la plupart de l'espace
entre le volant et le conducteur et
entre la planche et le passager. En cas
de chocs frontaux non sévères (pour
lesquels l'action de retenue exercée par
les ceintures de sécurité est suffisante),
les airbags ne s'activent pas. Par
conséquent, il est dans tous les cas
nécessaire d'utiliser les ceintures de
sécurité qui, en cas de choc frontal,
assurent toujours la bonne position de
l'occupant.
Airbag frontal côté conducteur
88)
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 60.
60
F1E0125
Airbag frontal côté passager
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 61, avec un coussin d'un volume
plus important que celui du côté
conducteur.
81
SÉCURITÉ
DÉSACTIVATION DE
L'AIRBAG CÔTÉ
PASSAGER : AIRBAG
FRONTAL ET AIRBAG
LATÉRAL DE
PROTECTION DU
THORAX ET DU BASSIN
(SIDE BAG)
(pour versions/marchés qui le prévoient)
91)
61
F1E0126
62
Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
89) 90)
Les sièges enfants que l'on monte dos
à la route ne doivent JAMAIS être
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager (voir figure).
Airbag genoux côté conducteur
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Il se trouve dans un logement spécial
sous le volant fig. 63. Il fournit une
protection supplémentaire en cas de
choc frontal.
63
82
F1E0954
F1E0343
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dos à la route,
veiller à désactiver l'airbag frontal côté
passager et l'airbag latéral avant (Side
bag).
(situé sur la planche de
Le témoin 1
bord) reste allumé de façon continue
jusqu'à la réactivation de l'airbag frontal
côté passager et de l'airbag latéral
avant (Side Bag).
Procédure de désactivation de
l'airbag
Utiliser le Menu de Configuration de
l'écran de la manière suivante :
appuyer sur le bouton MENU/
et, après avoir affiché à l'écran le
message "Bag pass : Off » (pour
désactiver) ou le message « Bag pass :
On » (pour activer) en appuyant sur
les boutons + et –, appuyer à nouveau
sur le bouton MENU/
;
l'écran affiche le message de
demande de confirmation : en
appuyant sur les boutons + ou –
sélectionner "Oui" (pour confirmer
l'activation/désactivation) ou bien "Non"
(pour renoncer) ;
appuyer sur le bouton MENU/
d'une pression brève : un message
de validation s'affiche alors et on revient
à l'écran du menu, ou bien agir sur le
bouton d'une pression continue pour
revenir à l'écran standard sans rien
mémoriser.
Lorsque l'on tourne la clé de contact
s'allume
sur MAR, le témoin
pendant quelques secondes. Si cela ne
se produit pas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Pendant les premières secondes,
l'allumage du témoin
n'indique pas
l'état réel de la protection du passager,
mais il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Après le
contrôle qui dure quelques secondes,
le témoin
allumé indiquera l'état
de la protection de l'airbag côté
passager (protection passager
désactivée : témoin allumé de façon
continue / protection passager
activée : témoin éteint).
83
SÉCURITÉ
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION
64
84
F1E0955
AIRBAGS LATÉRAUX
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant (Side bag) (pour versions/
marchés qui le prévoient) et d'airbags
rideaux (Window bag) (pour versions/
marchés qui le prévoient).
Side bag
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Airbag rideau/Window bag
(pour versions/marchés qui le prévoient)
101)
Il se compose d'un coussin à « rideau »
logé derrière les revêtements latéraux
du pavillon et masqué par des finitions
spéciales fig. 66. Ils ont pour but de
protéger la tête des occupants avant et
arrière en cas de choc latéral, grâce à
leur grande surface de déploiement.
92)
Ils sont constitués de deux coussins à
gonflage instantané logés dans les
dossiers des sièges avant fig. 65, qui
protègent le thorax et le bassin des
occupants en cas de choc latéral
moyennement intense.
66
65
F1E0127
F1E0128
La meilleure protection offerte par
le système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, permettant le
déploiement complet de l'airbag rideau.
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
AVERTISSEMENTS
Ne pas laver les sièges avec de l’eau
ou de la vapeur sous pression (à la
main ou dans les stations de lavage
automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture
a été soumise à des chocs violents au
niveau du base de caisse (par ex.
collisions importantes contre des
marches, trottoirs, ou impact de la
voiture dans des ornières ou des
affaissements de la chaussée, etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives
et n'indiquent pas un début d'incendie.
Mais elles peuvent néanmoins irriter la
peau ou les yeux : dans ce cas, se laver
à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le
système d'airbag.
93) 94) 95) 96) 97) 98) 99) 100)
85
SÉCURITÉ
L'activation des prétensionneurs et des
airbags se fait de manière différenciée,
selon le choc. La non-activation de
l'un ou de plusieurs de ces dispositifs
n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
87) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche à
proximité de l'airbag côté passager ni sur
le revêtement latéral côté toit ou sur les
sièges. Ne pas placer d'objets sur la
planche côté passager (des téléphones
portables, par exemple), car ils pourraient
interférer avec l'ouverture de l'airbag
passager et blesser grièvement les
occupants de la voiture.
88) Toujours conduire en gardant les mains
sur la couronne du volant, de manière à
laisser l'airbag se gonfler librement en cas
d'activation. Ne pas conduire avec le corps
courbé en avant, mais positionner le
dossier bien droit en y appuyant bien le
dos.
86
89) DANGER GRAVE : Quand l'airbag
passager est actif, NE PAS installer sur le
siège avant passager les sièges enfants qui
se montent dans le sens contraire de la
marche. En cas de choc, l'activation de
l'airbag pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc.
Par conséquent, toujours désactiver
l'airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
ne s'allume pas
90) Si le témoin
lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il
reste allumé en roulant, il s'agit peut-être
d'une anomalie des systèmes de retenue ;
si tel est le cas, les airbags ou les
prétensionneurs pourraient ne pas s'activer
en cas d'accident ou, plus rarement,
s'activer intempestivement. Avant
de poursuivre, contacter le Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
91) Les sièges enfants que l'on monte dos
à la route NE doivent PAS être installés
sur le siège avant quand l'airbag passager
est actif. L'activation de l'airbag, en cas
d'accident même léger, pourrait provoquer
des lésions mortelles à l'enfant transporté.
92) En présence d'airbag latéral, ne pas
recouvrir le dossier des sièges avant avec
des revêtements ou des housses.
93) Ne pas voyager avec des objets sur les
genoux, devant le thorax et encore moins
en tenant une pipe, un crayon, etc. entre
les dents. En cas de choc avec
déploiement de l'airbag, vous pourriez
vous blesser grièvement.
94) Si le véhicule a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire vérifier le système airbag auprès
du Réseau Après-vente Fiat.
95) Quand la clé de contact est introduite
et sur la position MAR, même si le moteur
est à l’arrêt, les airbags peuvent s'activer
même si la voiture est à l'arrêt, si celle-ci
est heurtée par un autre véhicule en
marche. Par conséquent, même lorsque la
voiture est à l'arrêt, les sièges enfants
que l'on monte dans le sens contraire de la
marche NE doivent PAS être installés sur
le siège avant passager quand l'airbag
frontal passager est actif. En cas de choc,
l'activation de l'airbag peut provoquer
des lésions mortelles à l'enfant transporté.
Par conséquent, toujours désactiver
l'airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé. Nous rappelons enfin que si
la clé est tournée sur STOP, aucun
dispositif de sécurité (airbag ou
prétensionneurs) ne s'active en cas de
choc ; cela ne constitue pas forcément un
dysfonctionnement du système.
96) Le témoin
indique l'état de la
protection airbag côté passager. En cas de
témoin éteint, la protection côté passager
est active : pour la désactiver, utiliser le
Menu de Configuration (dans ce cas,
le témoin s'allume). À la suite à d'une
manœuvre de démarrage du véhicule (clé
de contact tournée sur MAR), le témoin
s'allume pendant environ 8 secondes pour
autant qu'un délai de 5 secondes se soit
écoulé après la coupure de contact moteur
précédente. Si cela ne se produit pas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il
se peut que le témoin reste éteint en cas
de manœuvres d'arrêt/de redémarrage du
moteur inférieures à 5 secondes. Dans
ce cas, pour vérifier le bon fonctionnement
du témoin, couper le contact moteur,
attendre au moins 5 secondes et effectuer
la manœuvre de démarrage. En fonction
des conditions de la voiture, le témoin
pourrait s'allumer avec différentes
intensités. L'intensité pourrait aussi varier
durant le même cycle de clé.
97) Sur certaines versions, en cas
(située sur le
d’anomalie de la LED
revêtement du tableau de bord), le témoin
s'allume sur le combiné de bord et
les airbags côté passager sont désactivés.
98) Au cours des premières secondes
après une manœuvre de démarrage (clé de
contact tournée sur MAR), l'allumage de
n'indique pas l'état réel de
la LED
la protection du passager, mais n'a pour
but que d'en vérifier le fonctionnement
correct. Après le test, d'une durée de
indiquera
quelques secondes, la LED
l'état de la protection airbag passager.
99) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères que
ceux qui activent les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l'intervalle
entre deux seuils d'activation, il est donc
normal que seuls les prétensionneurs
se déclenchent.
100) L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de
collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, les occupants sont protégés,
en plus que par les éventuels airbags
latéraux, principalement par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
101) Ne pas appuyer la tête, les bras ou
les coudes sur les portes, sur les vitres
et dans la zone de l’airbag latéral de
protection de la tête (Window Bag) afin
d'éviter toute lésion pendant la phase de
gonflage.
102) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
crochets porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
103) Ne jamais pencher la tête, les bras et
les coudes hors des vitres du véhicule.
clignotant indique une
104) Le témoin
. Dans
anomalie éventuelle du témoin
pourrait ne pas
ce cas, le témoin
signaler les anomalies éventuelles des
systèmes de retenue. Contacter au plus
vite le Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système.
87
DÉMARRAGE ET CONDUITE
88
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort
et votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR............
À L'ARRÊT......................................
FREIN À MAIN.................................
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE ...
BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC....
SYSTÈME START&STOP ................
CRUISE CONTROL (RÉGULATEUR
DE VITESSE CONSTANTE) .............
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..
TRACTAGE DE REMORQUES ........
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .
89
90
91
91
92
94
95
96
98
99
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
105) 106)
27) 28) 29) 30) 31) 33)
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité. Pour démarrer
le moteur, ne jamais appuyer sur la
pédale d'accélérateur.
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES MANUELLE
Versions essence (sauf versions 0.9
TwinAir 85 CV / 0.9 TwinAir Turbo
105 CV)
Serrer le frein à main, placer le levier
de vitesses au point mort et appuyer
à fond sur la pédale d'embrayage sans
appuyer sur l'accélérateur ;
tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions 0.9 TwinAir 85 CV / 0.9
TwinAir Turbo 105 CV : après avoir
serré le frein à main, si la vitesse
enclenchée est autre que le point mort,
appuyer à fond sur la pédale
d'embrayage, tourner la clé de contact
sur AVV et la relâcher dès que le
démarrage a lieu.
Versions Diesel
Serrer le frein à main, placer le levier
de vitesses au point mort et tourner
la clé de contact sur MAR : les témoins
et
s'allument sur le combiné
de bord. Attendre l'extinction des
témoins puis enfoncer à fond la pédale
d'embrayage, sans appuyer sur
l'accélérateur ;
tourner la clé de contact sur AVV
se soit
aussitôt après que le témoin
éteint. Relâcher la clé de contact dès
que le moteur tourne.
ATTENTION Si le moteur ne démarre
pas à la première tentative, ramener la
clé sur STOP avant de répéter la
manœuvre de démarrage. Si, clé de
et
contact sur MAR, les témoins
(versions essence et Diesel) restent
allumés sur le combiné de bord, il faut
ramener la clé de contact sur STOP
puis de nouveau sur MAR. Si les
témoins restent encore allumés,
essayer de nouveau avec les autres
clés fournies avec la voiture. Si le
moteur ne démarre toujours pas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Lorsque le moteur est coupé, ne pas
laisser la clé de contact sur MAR.
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES DUALOGIC
107)
Le démarrage du moteur est autorisé
soit avec une vitesse enclenchée,
soit avec la boîte de vitesses au point
mort (N). Néanmoins, il est toujours
nécessaire d'appuyer d'abord sur
la pédale de frein si la vitesse
enclenchée n'est pas le point mort.
Avant de démarrer le moteur, il est donc
conseillé de placer le levier de vitesses
au point mort (N).
VERSIONS GPL ET
NATURAL POWER
32)
Le démarrage du moteur se fait
toujours à l'essence, quel que soit le
mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
ATTENTION
105) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du
gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
89
DÉMARRAGE ET CONDUITE
90
106) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée électrique
ne sont pas activés ; par conséquent, il
est nécessaire d'exercer un effort plus
important qu'en temps normal sur la
pédale de frein et sur le volant.
107) En cas de non démarrage du moteur
avec une vitesse enclenchée, la situation
de danger potentiel, due au fait que la
boîte de vitesses s’est placée
automatiquement au point mort, est
signalée par un signal sonore.
ATTENTION
27) Après un parcours difficile, il convient,
avant de couper le moteur, de le faire
tourner au ralenti, pour permettre que la
température diminue à l'intérieur du
compartiment moteur.
28) Le clignotement du témoin
pendant 60 secondes après le
démarrage ou durant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat le plus tôt
possible.
29) Il est recommandé, durant la première
période d'utilisation, de ne pas demander à
la voiture ses performances maximales
(par exemple, fortes accélérations,
parcours trop longs aux régimes maximum,
freinages trop forts, etc.).
30) Le moteur coupé, ne pas laisser la clé
de contact en position MAR pour éviter
qu'une absorption inutile de courant ne
décharge la batterie.
31) Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des descentes. Ces manœuvres pourraient
provoquer l'arrivée de carburant dans le
pot catalytique et l'endommager de
manière irréversible.
32) Il est donc nécessaire qu'une réserve
de carburant se trouve systématiquement
dans le réservoir d'essence pour ne pas
endommager la pompe à essence et pour
garantir les commutations temporaires
du mode de fonctionnement au GPL ou
méthane au mode de fonctionnement
à l'essence, en cas de demande de
performances élevées.
33) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
uniquement à augmenter la consommation
de carburant et peut même être nuisible,
surtout pour les moteurs équipés de
turbocompresseur.
À L'ARRÊT
En cas d'arrêt et de sortie de la voiture,
procéder comme suit :
engager la vitesse (la 1ère en côte ou
la marche arrière en pente) et braquer
les roues ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main ;
toujours extraire la clé du contacteur
démarreur.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre.
AVERTISSEMENT NE JAMAIS quitter la
voiture avec la boîte de vitesses au
point mort (ou, sur les versions dotées
de boîte de vitesses Dualogic, sans
avoir positionné le levier de vitesses sur
P).
FREIN À MAIN
ATTENTION
111)
108) 109) 110)
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
108) Ne jamais laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance ; lorsque l'on
quitte la voiture, toujours retirer la clé de
contact et l'emmener avec soi.
109) La voiture doit être bloquée en ayant
serré le levier de quelques crans ; si ce
n'est pas le cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour effectuer un réglage.
67
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
F1E0129
Enclenchement du frein à main :
tirer le levier A vers le haut jusqu'à
garantir le blocage de la voiture.
Désenclenchement du frein à main :
soulever légèrement le levier A (fig.
67), appuyer et maintenir le bouton B
enfoncé tout en vérifiant que le témoin
s'éteigne sur le combiné de bord.
34)
Pour engager les vitesses, appuyer sur
la pédale d'embrayage à fond et placer
le levier de la boîte de vitesses sur la
position désirée (le schéma pour
l'engagement des vitesses est indiqué
sur le pommeau du levier fig. 68).
110) Lors des stationnements sur des
routes en pente, il est important de braquer
les roues avant vers le trottoir (en cas de
stationnement en descente) ou à l'opposé
si la voiture est garée en montée. Si la
voiture est garée sur une pente raide, il est
préférable de bloquer les roues avec une
cale ou une pierre.
68
F1E0645
En cas de boîte à 6 vitesses (pour les
versions/marchés qui le prévoient), pour
enclencher la marche arrière R depuis
la position de point mort, soulever la
bague A fig. 68 située sous le
pommeau et simultanément, déplacer
le levier vers la droite puis vers l'arrière.
91
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt. Moteur lancé,
avant d'enclencher la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes avec
la pédale d'embrayage actionnée
à fond pour éviter d'endommager les
pignons et de grincer.
ATTENTION L'utilisation de la pédale
d'embrayage doit être exclusivement
limitée aux seuls changements de
vitesses. Ne pas conduire avec le pied
posé sur la pédale d'embrayage même
légèrement. Pour les versions/marchés
qui le prévoient, l'électronique de
contrôle de la pédale d'embrayage peut
intervenir en interprétant ce style de
conduite erroné comme une panne.
ATTENTION
ATTENTION
34) Ne pas voyager la main appuyée sur le
levier de vitesses car l'effort exercé, même
léger, peut à la longue user les éléments
à l'intérieur de la boîte de vitesses.
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
35)
La voiture est équipée d'une boîte de
vitesses mécanique à contrôle
électronique appelée « Dualogic », qui
prévoit deux logiques de
fonctionnement : MANUAL et AUTO.
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses A fig. 69 est de
type flottant « multistable », à savoir
qu'il peut occuper trois positions
stables et trois instables. Les trois
positions stables correspondent au
point mort (N), à la marche arrière (R) et
à la position centrale située entre les
positions instables (+) et (–).
111) Pour enclencher correctement les
vitesses, toujours actionner à fond la
pédale d'embrayage. Par conséquent, le
plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents
sont toujours bien étendus et qu'ils
n’interfèrent pas avec les pédales.
69
92
F1E0800
Les positions instables, à savoir celles
que le levier abandonne dès qu'on
le relâche, sont en revanche les
positions de demande de vitesse
supérieure (+), de demande de
rétrogradage (–) et de demande de
mode de fonctionnement automatique
(A/M).
ATTENTION Une fois le moteur
démarré, la présence d'une erreur
éventuelle entre la position du levier et
la vitesse effectivement enclenchée
est signalée par un avertisseur sonore
jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée.
LOGIQUE MANUELLE (MANUAL)
Procéder comme suit :
enfoncer la pédale de frein et
démarrer le moteur ;
si l'écran affiche la mention AUTO,
pousser le levier A fig. 69 sur A/M pour
sélectionner le mode MANUEL ;
pousser le levier A de la boîte de
vitesses vers (+), pour enclencher
la première vitesse (si l'on était sur N ou
sur R, il suffit de placer le levier en
position centrale) ou sur R pour
enclencher la marche arrière ;
relâcher la pédale de frein et
appuyer sur la pédale d'accélérateur ;
en condition de marche, pousser le
levier A de la boîte de vitesses vers
(+) pour enclencher la vitesse
supérieure, ou bien vers (–) pour
enclencher la vitesse inférieure.
LOGIQUE AUTOMATIQUE
Procéder comme suit :
appuyer sur la pédale de frein ;
démarrer le moteur ;
si l'écran n'affiche pas la mention
AUTO, pousser le levier de vitesses
A fig. 69 sur A/M pour sélectionner le
mode AUTOMATIQUE ;
pousser le levier de vitesses vers (+),
pour enclencher la première vitesse (si
l'on était sur N ou sur R, il suffit de
placer le levier en position centrale) ou
sur R pour enclencher la marche
arrière ;
relâcher la pédale de frein et
appuyer sur celle de l'accélérateur.
FONCTIONNEMENT
AUTO-ECO
Pour activer cette fonction, appuyer sur
le bouton ECO fig. 70. Cette fonction
ne peut être activée qu’avec la logique
automatique activée.
70
F1E0504
Fonction ECO activée, le système
sélectionnera la vitesse la mieux
adaptée en fonction de la vitesse de la
voiture, du régime du moteur et de
l'intensité avec laquelle on appuie sur
l'accélérateur, en gardant comme
objectif la réduction de la
consommation de carburant.
FONCTION « Kick Down »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le cas échéant (par ex., lors d'un
dépassement), en appuyant à fond sur
la pédale d'accélérateur au-delà du
point de durcissement, le système
rétrogradera (si le régime moteur le
permet) d'une ou plusieurs vitesses de
façon à fournir de la puissance et du
couple pour donner à la voiture
l'accélération demandée par le
conducteur.
93
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION Pour limiter la
consommation de carburant, il est
conseillé d'utiliser la fonction « Kick
Down » exclusivement pour les
manœuvres de dépassement ou
pendant les accélérations rapides.
SYSTÈME
START&STOP
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
112) 113)
ATTENTION
35) Éviter de garder la main sur le levier en
dehors des phases de demande de
changement de vitesse ou du mode
AUTO/MANUAL.
36)
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton fig.
71.
LED éteinte : système activé / LED
allumée : système désactivé.
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et le
redémarre quand le conducteur décide
de se remettre en route, ce qui réduit
la consommation, les émissions de gaz
nocifs et la pollution acoustique.
Arrêt du moteur : voiture à l'arrêt, le
moteur s'arrête lorsque la boîte de
vitesses est au point mort et la pédale
d'embrayage relâchée.
NOTE L’arrêt automatique du moteur
est possible uniquement quand on
a dépassé une vitesse d'environ 10
km/h, pour éviter des arrêts répétés du
moteur lorsque l'on roule au pas.
Redémarrage du moteur : pour
redémarrer le moteur, enfoncer la
pédale d'embrayage.
94
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
71
F1E0942
ATTENTION
112) En cas de remplacement de la
batterie, toujours s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par
une batterie du même type (HEAVY
DUTY), ayant les mêmes caractéristiques.
113) Avant d'ouvrir le capot du moteur, il
faut s'assurer que le moteur de la voiture
est coupé et que la clé de contact est
en position STOP. Respecter les indications
figurant sur la plaquette appliquée au
niveau de la traverse avant. Il est conseillé
d'extraire la clé lorsque d'autres personnes
sont présentes dans la voiture. Il ne faut
jamais quitter la voiture sans emporter
la clé de contact ou l'avoir tournée en
position STOP. Pendant le ravitaillement en
carburant, vérifier que le moteur soit coupé
avec la clé de contact sur STOP.
ATTENTION
36) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Start&Stop afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
CRUISE CONTROL
(régulateur de
vitesse constante)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
114) 115)
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de maintenir la voiture à une
vitesse définie, sans devoir appuyer sur
la pédale d'accélérateur.
Ce dispositif peut être utilisé à une
vitesse supérieure à 30 km/h, sur de
longs trajets rectilignes, avec la
chaussée sèche et peu de
changements de vitesse (par exemple
parcours sur autoroute). L’utilisation
du dispositif n'est toutefois pas utile sur
les routes extra-urbaines à forte
circulation. Ne pas utiliser le dispositif
en ville
ENCLENCHEMENT DU
DISPOSITIF
Tourner la bague A fig. 72 sur ON. Le
dispositif ne peut pas être activé en 1ère
vitesse ou en marche arrière : il est
conseillé d'activer cette fonction avec
des rapports égaux ou supérieurs à
la 4ème vitesse.
72
F1E0633
MÉMORISATION/
RÉTABLISSEMENT DE LA
VITESSE MÉMORISÉE
Mémorisation de la vitesse : tourner
la bague A sur ON et, en appuyant
sur l'accélérateur, amener la voiture
jusqu'à la vitesse souhaitée. Déplacer
ensuite le levier vers le haut (+) pendant
au moins une seconde, puis le relâcher
: la vitesse est mémorisée et l'on peut
alors lâcher la pédale de l'accélérateur.
En cas de besoin (par exemple pendant
un dépassement), il est possible
d’accélérer en appuyant sur la pédale
de l’accélérateur : lorsque l'on relâche
la pédale, la voiture revient à la vitesse
précédemment mémorisée.
En affrontant des descentes avec le
dispositif enclenché, la vitesse de
la voiture peut augmenter légèrement
par rapport à celle mémorisée.
95
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Rétablissement de la vitesse
mémorisée : accélérer
progressivement jusqu'à atteindre une
vitesse proche de celle mémorisée,
enclencher la vitesse sélectionnée au
moment de la mémorisation de la
vitesse et appuyer enfin sur le bouton B
(RES) fig. 72.
AUGMENTATION/
DIMINUTION DE LA
VITESSE MÉMORISÉE
Augmentation de la vitesse :
appuyer sur la pédale d'accélérateur
puis mémoriser la nouvelle vitesse
atteinte ou déplacer le levier vers le
haut (+) jusqu'à atteindre la nouvelle
vitesse qui restera automatiquement
mémorisée.
Diminution de la vitesse : désactiver
le dispositif et mémoriser la nouvelle
vitesse, ou déplacer le levier vers le bas
(–) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse
qui sera automatiquement mémorisée.
À chaque actionnement du levier
correspond une augmentation/
diminution de la vitesse d'environ 1
km/h alors qu'en maintenant le levier
vers le haut, la vitesse augmente de
manière continue.
COUPURE DU
DISPOSITIF
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
Le dispositif peut être désactivé en
tournant la bague A sur OFF, en
coupant le moteur ou en appuyant sur
la pédale de frein, d'embrayage ou
d'accélérateur (dans ce dernier cas, le
système n'est pas désactivé
complètement, mais la demande
d'accélération est prioritaire par rapport
au système. Le dispositif reste de
toute façon activé, et il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur le bouton B
(RES) fig. 72 pour rétablir les conditions
précédentes une fois l'accélération
terminée).
Désactivation automatique : le
dispositif se désactive
automatiquement dans les cas suivants
: intervention des systèmes ABS ou
ESP, vitesse de la voiture au-dessous
du seuil fixé, anomalie du dispositif
Cruise Control.
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
ATTENTION
114) Pendant la marche avec le dispositif
enclenché, ne pas placer le levier de
vitesses au point mort.
115) En cas de fonctionnement défectueux
ou d'anomalie du dispositif, tourner la
bague A sur OFF et s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
96
116)
37)
CAPTEURS
Situés dans le pare-chocs arrière fig.
73, les capteurs détectent la présence
d'éventuels obstacles se trouvant à
proximité de l'arrière de la voiture et
préviennent le conducteur par un signal
sonore intermittent.
73
F1E0624
Activation/désactivation : les
capteurs s'activent automatiquement
lors de l'enclenchement de la marche
arrière. Plus la distance de l'obstacle
placé derrière la voiture diminue, plus la
fréquence du signal sonore augmente.
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la fiche du câble de la
remorque.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
capteur.
Les objets placés à une distance
rapprochée, dans certaines
circonstances, ne sont pas détectés
par le système et peuvent donc
endommager la voiture ou être
détériorés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du
système d'aide au stationnement :
la présence sur la surface du
capteur de givre, neige, boue, couches
de peinture pourrait réduire la sensibilité
du capteur et les performances du
système ;
l'existence de perturbations de
caractère mécanique (par exemple :
lavage du véhicule, pluie avec
conditions de vent très fort, grêle)
pourrait entraîner la détection d'un
objet inexistant par le capteur («
perturbation d'écho ») ;
la présence de systèmes à ultrasons
à proximité (par ex., freins
pneumatiques de poids lourds ou
marteaux pneumatiques) pourrait
provoquer l'altération des signaux
envoyés au capteur ;
la variation de la position des
capteurs, provoquée par exemple par
la modification des assiettes (en raison
de l'usure des amortisseurs, des
suspensions), par le remplacement des
pneus, par une surcharge de la voiture
ou par des assiettes spécifiques
prévoyant de baisser la voiture, peut
influer sur les performances du système
des capteurs de stationnement ;
ATTENTION
116) La responsabilité de la manœuvre de
parking et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
37) Pour le bon fonctionnement du
système, il est fondamental de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou
le givre des capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter
d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être lavés à
l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour voiture. Dans les
stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les
capteurs en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance.
97
DÉMARRAGE ET CONDUITE
98
TRACTAGE DE
REMORQUES
117) 118)
AVERTISSEMENTS
Pour le tractage de caravanes et de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué
et d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des
opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage de la voiture réduit
d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids
remorquable maximum (figurant sur
la carte grise), il faut tenir compte
du poids de la remorque à pleine
charge, y compris les accessoires et les
bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. La vitesse,
dans tous les cas, ne doit pas dépasser
100 km/h.
Un frein électrique éventuel ou autre
(treuil électrique, etc.) doit être alimenté
directement par la batterie à l'aide
d'un câble d'une section non inférieure
à 2,5 mm2.
En plus des dérivations électriques, on
peut brancher un câble d'alimentation
du frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur
l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant
de la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm2.
Utiliser un stabilisateur adapté sur le
timon de la remorque attelée.
ATTENTION Utiliser les charges
auxiliaires autres que les feux extérieurs
(par ex. frein électrique, treuil électrique,
etc.) uniquement lorsque le moteur
est en marche.
ATTENTION Pour l'installation du
crochet d'attelage, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
117) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage
de la remorque. Il faut donc être très
prudent sur les chaussées glissantes.
118) Ne jamais modifier le système des
freins de la voiture pour la commande de
frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
Versions LPG
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
38)
119) 120) 121)
Toujours éteindre le moteur avant
d'effectuer le ravitaillement.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb avec indice d'octane
(R.O.N.) non inférieur à 95. Pour ne pas
endommager le pot catalytique éviter,
même en cas d'urgence, d'introduire la
moindre quantité d'essence au plomb.
MOTEURS DIESEL
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé de la voiture en
zones de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50 % de la capacité utile.
Pour effectuer le ravitaillement,
procéder comme suit :
ouvrir la trappe A fig. 74, en la tirant
vers l'extérieur, puis dévisser le
bouchon B fig. 74 (en utilisant la clé de
contact, pour les versions qui le
prévoient), l'accrocher à la trappe à
l'aide du dispositif de sécurité C,
introduire le distributeur dans le goulot
et procéder au ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur
du réservoir. Retirer ensuite le
distributeur du goulot et refermer la
trappe A fig. 74.
74
Pour accéder au goulot de
ravitaillement A fig. 75, ouvrir la trappe
d'accès B, dévisser le bouchon C.
Pendant le ravitaillement, couper le
moteur, serrer le frein à main, tourner la
clé de contact sur STOP, ne pas fumer
et remettre l'adaptateur prévu pour le
ravitaillement au personnel chargé
de faire le plein de LPG.
75
F1E0565
ATTENTION En fonction du pays de
commercialisation, il existe différents
adaptateurs pour la pompe de
ravitaillement LPG. le véhicule est livrée
avec un étui contenant un adaptateur
spécifique pour le ravitaillement dans le
pays où elle est commercialisée. Si
vous devez vous rendre dans un autre
pays, vous devez vous renseigner sur le
type d'adaptateur à utiliser.
F1E0111
99
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Versions Natural Power
39)
Pour accéder au goulot, dévisser le
bouchon A fig. 76 en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Le profil du goulot de
ravitaillement est de type Universel
compatible avec les standards « Italie »
et « NGV1 ». Dans certains pays
européens, les adaptateurs sont
considérés comme ILLÉGAUX (par
exemple en Allemagne).
Carburants Identification de la
compatibilité des
véhicules. Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Symboles pour véhicules
alimentées à l'essence
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
E5 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la norme EN228
E10 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme EN228
77
Symboles pour véhicules Diesel
78
76
F1E0598
B7 : Gazole contenant jusqu'à 7% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
conforme à la norme EN590.
B10 : Gazole contenant jusqu'à 10%
(V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) conforme à la norme EN16734.
100
Symboles pour véhicules à double
alimentation essence/LPG
E10 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme EN228
CNG : Méthane pour transport routier
conforme à la norme EN16723.
79
E5 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la norme EN228
E10 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme EN228
LPG: LPG pour transport routier
conforme à la norme EN589.
Symboles pour véhicules à double
alimentation essence/méthane
ATTENTION
119) Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
120) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
121) Ne pas utiliser le téléphone portable à
proximité de la pompe de ravitaillement
en carburant : risque d'incendie.
ATTENTION
38) Pour les voitures au gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endommager le
moteur de manière irréversible et
provoquer la déchéance de la garantie à
cause des dommages causés. En cas
de ravitaillement accidentel avec d'autres
types de carburant, ne pas démarrer le
moteur et vidanger le réservoir. En
revanche, si le moteur a été lancé, même
très brièvement, il est indispensable de
purger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
39) Les plaquettes (remises avec les
documents du véhicule) indiquent la date
prévue pour le premier essai/la première
inspection des bouteilles. Les préposés au
ravitaillement en méthane ne sont pas
autorisés à remplir les bouteilles dont la
date d'essai a expiré.
80
E5 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la norme EN228
101
SITUATIONS D'URGENCE
102
SITUATIONS D'URGENCE
Vous avez un pneu crevé ou une
ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente le plus proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......................103
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................103
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..109
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....114
KIT « FIX&GO AUTOMATIC » ...........117
DÉMARRAGE D'URGENCE ............119
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................121
REMORQUAGE DE LA VOITURE ....122
FEUX DE DÉTRESSE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton A (fig. 81) pour
allumer/éteindre les feux, quelle que
soit la position de la clé de contact.
Avec les feux de détresse enclenchés,
les témoins et clignotent.
81
F1E0932
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux de détresse s'éteignent
automatiquement lorsque le freinage ne
revêt plus un caractère d'urgence.
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
122) 123)
40)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne soient
pas oxydés ;
les ampoules grillées doivent être
remplacées par d'autres du même type
et ayant la même puissance ;
après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier son
orientation ;
lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
NOTE Sur la surface intérieure du
phare, un léger ternissement
peut apparaître : il ne s'agit pas d'une
anomalie, mais d'un phénomène
naturel dû à la basse température et au
degré d'humidité de l'air ; il disparaît
rapidement en allumant les feux. En
revanche, la présence de gouttes
à l'intérieur du phare indique une
infiltration d'eau : dans ce cas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
103
SITUATIONS D'URGENCE
Ampoules
Type
Puissance
H4
55 W/60 W
Feux de jour (D.R.L.)
W21W
21 W
Feux de position avant
W5W
5W
Feux de croisement/Feux de route
Feux de position arrière
Clignotants avant
Clignotants latéraux
Clignotants arrière
21 W
W5W
5W
PY21W
21 W
Stop
P21W
21 W
3ème feu de stop
W2,3W
2,3 W
H11
55 W
Marche arrière
W16W
16 W
Antibrouillard arrière
W16W
16 W
C5W
5W
Antibrouillard
Plaque
104
LED
PY21W
GROUPES OPTIQUES
AVANT
La disposition des ampoules du groupe
optique avant fig. 82 est la suivante :
A - Feux de position
B - Feux de jour (D.R.L.)
C - Clignotants
D - Feux de route/feux de croisement
FEUX DE POSITION
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour remplacer l'ampoule, enlever le
bouchon en caoutchouc au moyen de
la languette dédiée et appuyer en
opposition sur les ailettes B fig. 83 puis
extraire la douille ;
83
82
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
Pour remplacer l'ampoule, à l'aide de
l'ailette dédiée, tourner la douille A
fig. 84 dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et l'extraire. Extraire
l'ampoule B fig. 84 en la poussant
légèrement et en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre,
remonter la douille en l'insérant dans
son logement et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'au
déclic de blocage ;
F1E0149
F1E0635
NOTE Pour remplacer les ampoules
des clignotants avant, des feux de
route et de croisement, l'accès peut se
faire par le volet dédié (voir les
indications à la rubrique « Clignotants
»).
extraire l'ampoule C fig. 83, la
remplacer et introduire de nouveau la
douille ; remonter le bouchon en
caoutchouc en s'assurant qu'il est bien
bloqué.
NOTE Pour remplacer les feux de
position à LED, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
84
F1E0250
FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
enlever le bouchon en caoutchouc,
débrancher le connecteur électrique
B fig. 85 et décrocher l'agrafe de
retenue de l'ampoule ;
enlever l'ampoule A fig. 85 et la
remplacer ;
105
SITUATIONS D'URGENCE
remonter la nouvelle ampoule, en
faisant coïncider les silhouettes de
la partie métallique avec les rainures sur
la parabole du phare. Raccrocher
l'agrafe, rebrancher le connecteur
électrique et remonter le bouchon en
s'assurant qu'il est bien bloqué ;
A
B
D
A
86
F1E0621
F1E0153
Latéraux
85
F1E0150
CLIGNOTANTS
106
88
Avant
87
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
braquer la roue droite/gauche vers
l'intérieur et dévisser les dispositifs
de blocage A fig. 86. Extraire le volet B;
retirer le couvercle de la douille C fig.
87 en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre ;
extraire l'ampoule D fig. 88 en la
poussant légèrement et en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre puis la remplacer ;
remonter le couvercle/douille C en le
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'au blocage correct.
Remonter le volet B et visser les
dispositifs de blocage A.
F1E0152
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
agir sur le transparent A fig. 89 afin
de comprimer l'agrafe B, puis
désolidariser le groupe vers l'extérieur ;
tourner la douille C fig. 89 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule D et la remplacer ;
remonter la douille C fig. 89 dans le
transparent en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre
et remonter le groupe en s'assurant du
déclic de blocage de l'agrafe B.
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
dévisser la vis A fig. 90 et extraire le
masque de protection B ;
A
89
F1E0280
dévisser les vis de fixation C fig. 90
et extraire le phare ;
A
C
C
C
B
90
F1E0525
extraire l’ampoule A fig. 91 en la
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et débrancher le
connecteur électrique.
91
F1E0526
GROUPES OPTIQUES
ARRIÈRE
Ils abritent les ampoules des feux de
position (LED), de stop et des
clignotants. Pour remplacer une
ampoule, procéder comme suit :
dévisser les vis A fig. 92 et
débrancher le connecteur électrique B
puis extraire le groupe transparent
vers l'extérieur ;
décrocher la douille en agissant sur
les fixations C fig. 93 ;
extraire l'ampoule à remplacer, en la
poussant légèrement et en la tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre puis la remplacer ;
remonter la douille, rebrancher le
connecteur électrique, replacer le
groupe sur la carrosserie de la voiture
et visser les vis de fixation A fig. 92.
92
F1E0155
FEUX DE RECUL/
ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
Les feux de recul et les feux
antibrouillard arrière se trouvent sur le
pare-chocs arrière. Pour leur
remplacement, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
107
SITUATIONS D'URGENCE
94
F1E0281
F1E0160
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
enlever le groupe transparent A fig.
95 de la manière suivante ;
93
F1E0156
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit :
ouvrir le coffre à bagages et enlever
les tapis en caoutchouc ;
appuyer sur les dispositifs de
blocage et extraire le groupe
transparent C fig. 94 ;
débrancher le connecteur électrique
et, en agissant sur les ailettes D fig.
94, extraire en premier la douille puis
l'ampoule clipsée.
ATTENTION
122) Des modifications ou des réparations
du circuit électrique effectuées de manière
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du circuit
peuvent provoquer des anomalies
de fonctionnement avec risques
d'incendie.
123) Les ampoules halogènes contiennent
du gaz sous pression ; en cas de rupture,
des fragments de verre peuvent être
projetés.
3ème FEU DE STOP
108
96
ATTENTION
95
F1E0159
remplacer l'ampoule en la défaisant
des contacts latéraux fig. 96 et bloquer
correctement la nouvelle ampoule.
Pour finir, remonter le groupe
transparent clipsé.
40) Manipuler les ampoules halogènes en
ne touchant que la partie métallique. Si
on touche le bulbe transparent avec les
doigts, l'intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de l'ampoule risque aussi
d'être réduite. En cas de contact
accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon
trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
124) 125) 126) 127) 128) 129)
CENTRALE DU
COMPARTIMENT
MOTEUR
La centrale fig. 97 est à côté de la
batterie : pour accéder aux fusibles,
retirer le couvercle de protection
correspondant en agissant sur les
points indiqués par les flèches (voir fig.
98).
100
97
F1E0172
F1E0175
CENTRALE DE LA
PLANCHE DE BORD
98
F1E0174
Pour accéder à la centrale de la
planche de bord fig. 99, dévisser les vis
A fig. 100 et enlever le couvercle.
99
F1E0173
109
SITUATIONS D'URGENCE
CENTRALE DU COFFRE À
BAGAGES
Pour accéder à la centrale fig. 101
(située à gauche du coffre à bagages),
ouvrir le volet d'inspection prévu (voir
fig. 102).
102
101
110
F1E0177
F1E0176
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
fig. 98
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Système audio Hi-Fi avec autoradio, centrale et haut-parleur subwoofer
F09
20
Avertisseur sonore 1 tonalité
F10
10
Feu de route gauche, feu de route droit
F14
15
Chauffage supplémentaire
F15
30
Compresseur du climatiseur
F19
7,5
Lunette arrière dégivrante
F20
30
Pompe électrique à carburant sur réservoir
F21
15
Feu antibrouillard gauche, feu antibrouillard droit
F30
15
Électrovannes de gestion de l'alimentation du circuit au méthane
F84
7,5
Prise de courant (pré-équipement)
F85
-
Prise de courant habitacle, allume-cigare
F86
15
Capteur IBS de l'état de charge batterie
F87
5
Dispositif de dégivrage sur rétroviseur d’aile côté conducteur, dispositif de
dégivrage sur rétroviseur d’aile côté passager
F88
7,5
111
SITUATIONS D'URGENCE
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
fig. 100
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Feu de croisement droit
01 (*)
7,5
Feu de croisement gauche
08 (*)
7,5
Correcteur d'assiette des phares
08
5
Alimentation bobines relais sur centrale des fusibles du moteur et bobines relais sur centrale de
l'ordinateur de bord
13
5
Éclairage de plafonnier avant, éclairage de plafonnier arrière, lampes des pare-soleil, feux de
gabarit portes, éclairage de coffre, éclairage de boîte à gants
02 (*)
5
Alimentation + batterie pour prise de diagnostic EOBD, centrale du climatiseur automatique,
sirènes d’alarme, autoradio, centrale Blue&Me™
05
10
Alimentation pour le combiné de bord, interrupteur sur pédale de frein (contact N.O.), troisième
feu de stop
11
5
Moteurs électriques verrouillage/déverrouillage portes, moteurs électriques activation dead
lock, moteur électrique déverrouillage hayon
04
20
Pompe électrique lave-glace avant/arrière
06
20
Moteur lève-glace sur porte avant côté conducteur
14
20
Moteur électrique lève-glace sur porte avant côté passager
07
20
Alimentation pour éclairage platines des commandes, centrale de stationnement, centrale de
détection pression des pneus, orientation rétroviseurs électriques d’aile, capteur de pluie,
centrale du toit électrique, prise infotélématique my-port, rétroviseur intérieur électrochromique
12
5
Combiné de bord
03
5
Alimentation pour interrupteur sur pédale de frein (contact N.F.), interrupteur sur pédale
d'embrayage, groupe chauffage interne, centrale Blue&Me™, système pré-équipement
autoradio, centrale stabilisateur de tension, feu de recul sur pare-chocs, capteur de présence
d'eau dans le filtre à gazole, centrale de préchauffage des bougies, capteur sur servofrein,
bobines de relais sur centrale de fusibles moteur, débitmètre
10
7,5
(*)fusible présent sur certaines versions uniquement
112
CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES
fig. 102
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Système ouverture électrique du toit ouvrant
17
20
Centrale de gestion du système d’alarme
14
7,5
Dispositif électrique pour réglage lombaire du siège avant côté conducteur
04
10
Système lève-glace (moteur, centrale de contrôle) porte côté droit
10
20
Disponible
16
–
Dispositif de chauffage sur siège avant côté conducteur
08
10
Système crochet d’attelage (logement prévu pour montage fusible en après vente)
07
–
Prise de courant dans le coffre
05
15
Système lève-glace (moteur, centrale de contrôle) sur porte côté gauche
11
20
Centrale de détection pression des pneus iTPMS
13
5
Dispositif de chauffage sur siège avant côté passager
09
10
Disponible
01
–
Disponible
02
Disponible
03
Disponible
06
–
Disponible
15
–
113
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
124) Si le fusible devait encore griller,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
125) Ne jamais remplacer un fusible grillé
par des fils métalliques ou tout autre
matériel de récupération.
126) Ne jamais remplacer un fusible par un
autre ayant un ampérage supérieur ;
RISQUE D'INCENDIE.
127) Si un fusible général de protection se
déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
128) Avant de remplacer un fusible,
s'assurer d'avoir extrait la clé du dispositif
de démarrage et d'avoir coupé/débranché
tous les consommateurs.
129) Si un fusible général de protection
des systèmes de sécurité (système airbag,
système de freinage), des systèmes
motopropulseur (système moteur, système
boîte de vitesses) ou du système conduite
se déclenche, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
114
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
130) 131) 132) 133) 134)
CRIC
la masse du cric est de 1,76 kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable ; en
cas de dommage, il doit être remplacé
par un autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
Entretien
éviter l'accumulation de saleté sur la
« vis sans fin »
maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ;
ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions de non utilisation
températures inférieures à -40 °C ;
sur terrain sableux ou boueux :
sur terrains accidentés ;
route avec forte pente ;
conditions climatiques extrêmes :
orages, typhons, cyclones, tempêtes
de neige, tempêtes, etc.
en contact direct avec le moteur ou
pour des réparations sous la voiture ;
embarcations.
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT
Arrêter la voiture dans un endroit qui
ne constitue pas de danger pour le
trafic routier et qui permet de changer
la roue en toute sécurité (le terrain
doit être si possible plat et
suffisamment compact). Couper le
moteur, serrer le frein à main et
enclencher la 1ère ou la marche arrière.
Enfiler le gilet réfléchissant (imposé
par la loi) avant de descendre de la
voiture ;
ouvrir le coffre à bagages et soulever
le tapis de revêtement ou enlever le
Cargo box (pour les versions/marchés
qui le prévoient) ;
dévisser le dispositif de blocage A
fig. 103, prendre la boîte à outils C
(en la posant près de la roue à
remplacer) et prendre la roue galette B ;
103
F1E0133
à l'aide de la clé fournie E fig. 104,
desserrer d'environ un tour les boulons
de fixation, puis actionner le dispositif
F fig. 105 de manière à détendre le cric,
jusqu'à ce que la partie supérieure du
cric G s'insère correctement à l'intérieur
du dispositif de retenue H ;
104
F1E0135
105
F1E0136
prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il
est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle
soit de nouveau au sol ;
introduire la manivelle L fig. 105 pour
pouvoir actionner le cric et soulever la
voiture jusqu'à ce que la roue soit à
quelques centimètres au-dessus
du sol ;
déposer l'enjoliveur après avoir
dévissé les trois boulons qui le fixent,
dévisser enfin le quatrième boulon
et enlever la roue (uniquement pour les
versions dotées d'enjoliveurs fixés au
moyen de boulons) ;
s'assurer que la roue compacte de
secours soit, sur les surfaces en
contact avec le moyeu, propre et sans
impuretés qui pourraient, par la suite,
provoquer le desserrage des boulons
de fixation ; monter la roue compacte
de secours en insérant de deux filets le
premier boulon dans le trou le plus
proche de la valve et monter l'enjoliveur
en faisant coïncider le trou en forme
de croissant avec le boulon déjà
engagé au moyen de la clé fournie ;
visser à fond les boulons
de fixation ;
actionner la manivelle L fig. 105 du
cric pour faire descendre la voiture.
Extraire ensuite le cric ;
en se servant de la clé fournie, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé ;
en cas de remplacement d'une roue
avec une jante en alliage, il convient
de la positionner renversée, partie
esthétique vers le haut.
REMONTAGE D'UNE
ROUE NORMALE
41)
En suivant la procédure précédemment
décrite, soulever la voiture et démonter
la roue compacte de secours.
Versions avec jantes en acier
s'assurer que la roue normale soit,
sur les surfaces en contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient provoquer le desserrage des
boulons de fixation ;
monter la roue normale en insérant
de 2 filets le premier boulon dans le
trou le plus proche de la valve de
gonflage ;
115
SITUATIONS D'URGENCE
monter l'enjoliveur, en faisant
coïncider le trou en forme de croissant
avec le boulon déjà engagé puis insérer
les autres boulons et au moyen de la
clé fournie, visser tous les boulons
de fixation ;
faire redescendre la voiture et retirer
le cric. En se servant de la clé fournie,
visser à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé.
Versions avec jantes en alliage
Insérer la roue sur le moyeu et, en se
servant de la clé fournie, visser les
boulons ;
faire redescendre la voiture et retirer
le cric. En se servant de la clé fournie,
serrer à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé.
Au terme de l'opération
Ranger la roue compacte de secours
dans le compartiment du coffre à
bagages prévu, placer le cric et les
autres outils dans la boîte en rangeant
cette dernière, avec les outils, sur la
roue compacte de secours et visser le
dispositif de blocage de la boîte à
outils. Remettre en place correctement
le tapis de revêtement du coffre à
bagages ou le Cargo box (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
116
ATTENTION
130) La roue compacte de secours de
série (pour versions/marchés, où il est
prévu) est conçue spécialement pour votre
voiture. Il ne faut pas l'employer sur
d'autres véhicules d'un modèle différent, ni
utiliser de roues compactes de secours
d'autres modèles sur votre propre voiture.
La roue compacte de secours ne doit
s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi
doit être réduit au minimum indispensable
et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
La roue compacte de secours porte un
autocollant de couleur orange où les
principales précautions d'emploi de la roue
et de ses limitations d'utilisation sont
indiquées. L'étiquette adhésive ne doit
absolument pas être enlevée ou cachée.
Sur l'étiquette figurent les indications
suivantes en quatre langues : « Attention !
Seulement pour une utilisation temporaire
! 80 km/h maximum ! Remplacer dès
que possible par une roue standard. Ne
pas couvrir cette instruction ». Aucun
enjoliveur ne doit jamais être monté sur la
roue compacte de secours.
131) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. En cas de
routes en pente ou déformées, positionner
sous les roues des cales ou d'autres
matériaux pour le blocage de la voiture.
132) Les caractéristiques de conduite de la
voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de
la roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue
pour l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée dès que possible. L'utilisation
simultanée de deux roues compactes
de secours ou plus n'est pas admise. Ne
pas graisser les filets des boulons avant
le montage : ils pourraient se dévisser
spontanément.
133) Le cric fait partie des accessoires de
série et sert exclusivement pour le
remplacement des roues des véhicules du
même modèle. Ne jamais l'utiliser pour
d'autres emplois, par exemple pour
soulever des véhicules d'autres modèles.
Ne jamais l'utiliser pour réaliser des
réparations sous la voiture. Si le cric n'est
pas bien positionné, la voiture soulevée
peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour
des poids supérieurs à celui figurant sur
son étiquette adhésive.
134) Un montage erroné de l'enjoliveur de
roue peut en causer le détachement
lorsque la voiture est en marche. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire aucune sorte d'outils entre la
jante et le pneu. Contrôler périodiquement
la pression des pneus et celle de la roue de
secours en suivant les valeurs de
référence figurant au chapitre «
Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
41) S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
du serrage des boulons de fixation de
la roue.
Kit « Fix&Go
Automatic »
une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur et des adaptateurs
pour le gonflage de divers éléments.
135) 136) 137) 138) 139) 140) 141) 142) 143)
42)
2)
DESCRIPTION
Il se trouve dans le coffre à bagages , à
l'intérieur d'un conteneur spécial. Le
coffret contient aussi le tournevis et le
crochet d'attelage. Le kit fig. 106
comprend :
une bonbonne aérosol A fig. 106
contenant le liquide de scellement,
munie de tuyau de remplissage B et
d'une pastille adhésive C portant
l’inscription « max. 80 km/h », à coller
de manière à ce que le conducteur
la voit bien (sur la planche de bord)
après la réparation du pneu ;
un compresseur D fig. 106 muni
d'un manomètre et de raccords, qui se
trouve dans le compartiment ;
dépliant informatif, employé pour
utiliser correctement le kit de réparation
rapide des pneus et livré ensuite au
personnel qui devra manier le pneu
traité ;
106
F1E0139
Versions LPG : si la voiture est dotée
d’équipement avec LPG, le kit Fix&Go
Automatic est le suivantfig. 107.
107
F0U0999
117
SITUATIONS D'URGENCE
PROCÉDURE DE
GONFLAGE
Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la valve du pneu, enlever
le tuyau flexible de remplissage A fig.
108 et visser la bague B sur la valve du
pneu ;
108
109
118
F1E0141
F1E0142
s'assurer que l'interrupteur D fig.
109 du compresseur soit sur 0 (éteint),
démarrer le moteur, introduire la fiche
du compresseur dans la prise de
courant la plus proche et activer le
compresseur en tournant l'interrupteur
D fig. 109 sur I (allumé) ;
gonfler le pneu à la pression
indiquée dans le paragraphe « Pression
de gonflage » du chapitre
« Caractéristiques techniques ». Pour
obtenir une lecture plus précise, il
est conseillé de vérifier la valeur de la
pression sur le manomètre F fig. 109
quand le compresseur est éteint. Si l'on
ne réussit pas à obtenir la pression de
1,8 bar au moins dans un délai de 5
minutes, déconnecter le compresseur
de la valve et de la prise de courant,
puis faire avancer la voiture d'environ
10 mètres, pour distribuer le liquide de
colmatage à l'intérieur du pneu et
répéter l'opération de gonflage. Si,
même dans ce cas, après un délai de 5
minutes à compter de l'activation du
compresseur, une pression de 1,8 bar
au moins n'est pas obtenue, ne pas
repartir mais s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat ;
après avoir conduit pendant environ
10 minutes, s'arrêter et contrôler de
nouveau la pression du pneu ; ne pas
oublier de serrer le frein à main
et de se garer en toute sécurité. Si l'on
relève une pression d'au moins 1,8
bar, rétablir la bonne pression (avec le
moteur allumé et le frein à main serré),
reprendre la route et se diriger, en
conduisant toujours très prudemment,
vers le Réseau Après-vente Fiat le
plus proche.
ATTENTION
135) Remettre le dépliant au personnel qui
devra manier le pneu traité avec le kit de
réparation rapide des pneus.
136) En revanche, il sera impossible de
réparer les déchirures des flancs du pneu.
Ne pas utiliser le kit si l'endommagement
du pneu est dû au fait d'avoir roulé avec la
roue dégonflée.
137) Dans le cas d'endommagement de la
jante (déformation du canal provoquant
une fuite d'air), la réparation est impossible.
Éviter d'enlever les corps étrangers (vis ou
clous) qui ont pénétré dans le pneu.
138) Ne pas actionner le compresseur
pendant plus de 20 minutes consécutives.
Risque de surchauffe. Le kit de réparation
rapide n'est pas conçu pour une réparation
définitive, par conséquent les pneus
réparés ne doivent être utilisés que
provisoirement.
139) La bombe aérosol contient de
l'éthylène glycol. Elle contient du latex, ce
qui peut provoquer une réaction allergique.
Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le
produit peut entraîner une sensibilisation
par inhalation et par contact. Éviter le
contact avec les yeux, la peau et les
vêtements. En cas de contact, rincer
immédiatement et abondamment à l'eau
claire. Si le produit a été avalé, ne pas
provoquer le vomissement, mais bien
rincer la bouche, boire beaucoup d'eau et
s'adresser aussitôt à un médecin. Tenir
hors de portée des enfants. Ce produit ne
doit pas être utilisé par les personnes
asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs
au cours des opérations d'introduction
et d'aspiration. En cas de réactions
allergiques, s'adresser aussitôt à un
médecin. Conserver la bombe aérosol
dans le compartiment prévu à cet effet, loin
des sources de chaleur. Le liquide de
colmatage a un délai de péremption.
Remplacer la bombe contenant le liquide
de colmatage arrivé à péremption.
140) Mettre les gants de protection fournis
avec le kit de réparation rapide des pneus.
141) Coller la pastille adhésive dans une
position bien visible pour le conducteur
pour signaler que le pneu a été traité avec
le kit de réparation rapide. Conduire
prudemment, notamment dans les virages.
Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas
accélérer et freiner brusquement.
142) Si la pression est descendue
au-dessous de 1,8 bar, arrêter de rouler : le
kit de réparation rapide des pneus ne
parvient pas à garantir la tenue requise car
le pneu est trop endommagé. S'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
143) Il faudra absolument signaler que le
pneu a été réparé avec le kit de réparation
rapide. Remettre le dépliant au personnel
qui devra s'occuper du pneu traité avec
le kit de réparation des pneus.
ATTENTION
42) En cas de crevaison causée par des
corps étrangers, il est possible de réparer
des déchirures du pneu allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum sur la chape
et sur l'épaule.
ATTENTION
2) Ne pas jeter la bombe et le liquide de
colmatage dans la nature. Recycler
conformément aux normes nationales et
locales prévues.
DÉMARRAGE
D'URGENCE
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage
d'urgence en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien
en se servant d'une batterie portable.
AVERTISSEMENTS
En cas d'utilisation d'une batterie
portable, suivre les instructions et les
précautions d'utilisation indiquées
par son fabricant.
Ne pas utiliser la batterie portable ou
toute autre source d'alimentation
externe avec une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage
d'urgence si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
PRÉPARATIFS POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
144) 145)
43) 44)
ATTENTION La borne positive (+) de la
batterie est protégée par un couvercle
de protection. Soulever le couvercle
pour accéder à la borne positive.
119
SITUATIONS D'URGENCE
Procéder comme suit :
serrer le frein à main, déplacer le
levier de la boîte de vitesses Dualogic
en position P (Stationnement) ou, pour
les versions équipées de boîte de
vitesses manuelle au point mort, et
placer la clé de contact en position
STOP. Éteindre tous les autres
accessoires électriques installés sur la
voiture ;
si l'on utilise une autre voiture pour
le démarrage d'urgence, garer la
voiture à la portée des câbles à utiliser
pour le démarrage, actionner le frein
à main et s'assurer que le contact est
coupé.
ATTENTION Éviter tout contact entre
les deux voitures parce qu'un
branchement à la masse pourrait se
créer et entraîner le risque de
provoquer de graves lésions aux
personnes éventuellement présentes
dans les alentours.
120
PROCÉDURE DE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée
correctement, la procédure décrite
ci-après peut provoquer de graves
lésions aux personnes ou endommager
le système de recharge d'une ou des
deux voitures. Respecter
scrupuleusement les indications
fournies ci-après.
Branchement des câbles
Pour effectuer le démarrage d'urgence,
procéder comme suit :
brancher une extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée ;
brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
brancher l'extrémité du câble utilisé
pour le négatif (–) à la borne négative (–)
de la batterie d’appoint ;
brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) à une
masse moteur (la partie en métal
exposée du moteur de la voiture dont la
batterie est déchargée) loin de la
batterie et du système d'injection du
carburant ;
démarrer le moteur de la voiture
avec la batterie d'appoint et le faire
tourner au ralenti pendant quelques
minutes. Démarrer ensuite le moteur de
la voiture dont la batterie est
déchargée.
Débranchement des câbles
Après avoir démarré le moteur, enlever
les câbles comme indiqué ci-après :
débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le négatif (–) de la masse
moteur de la voiture ayant la batterie
déchargée ;
débrancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) de la
borne négative (–) de la batterie
d’appoint ;
débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée.
S'il fallait avoir souvent recours au
démarrage d'urgence, faire vérifier la
batterie et le système de recharge de la
voiture par le Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION Les accessoires (par ex.
téléphones portables, etc.)
éventuellement branchés aux prises de
courant de la voiture absorbent du
courant même s'ils ne sont pas utilisés.
S'ils sont laissés trop longtemps
branchés avec le moteur coupé, ils
peuvent décharger la batterie et réduire
ainsi sa durée et/ou empêcher le
démarrage du moteur.
ATTENTION
144) Cette procédure de démarrage doit
être confiée à des opérateurs experts,
parce que des interventions incorrectes
peuvent provoquer des décharges
électriques de forte intensité. Par ailleurs, le
liquide contenu dans la batterie étant
toxique et corrosif, éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Ne jamais s'approcher
de la batterie avec des flammes nues ou
des cigarettes allumées et veiller à ne
jamais provoquer d'étincelles.
145) Retirer tous les objets métalliques (par
ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
ATTENTION
43) Ne pas brancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie déchargée.
L'étincelle créée pourrait entraîner
l'explosion de la batterie et provoquer des
lésions graves. Utiliser exclusivement le
point de masse spécifique ; n'utiliser
aucune autre partie métallique exposée.
44) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : cela risquerait
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et
d'alimentation du moteur.
SYSTÈME DE
COUPURE DU
CARBURANT
146)
Il intervient en cas de choc, ce qui
comporte :
l'interruption de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
le déverrouillage automatique des
portes ;
l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
l'allumage des feux de détresse.
L'intervention du système est signalée
par l'affichage d'un message à l'écran.
ATTENTION Inspecter soigneusement
la voiture pour s'assurer de l'absence
de fuites de carburant, par exemple,
dans le compartiment moteur, sous la
voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la
batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement de
la voiture, effectuer la procédure
suivante :
tourner la clé de contact sur MAR ;
activer le clignotant droit puis le
désactiver ;
121
SITUATIONS D'URGENCE
activer le clignotant gauche puis le
désactiver ;
activer le clignotant droit puis le
désactiver ;
activer le clignotant gauche puis le
désactiver ;
tourner la clé de contact sur STOP
et la remettre ensuite sur MAR.
Versions GPL : en cas de collision de
la voiture, l'alimentation en essence
est immédiatement coupée, les
électrovannes de sécurité du GPL sont
fermées et l'injection est interrompue,
ce qui provoque l'extinction du moteur.
Versions Natural Power : en cas
de collision de la voiture, l'alimentation
est immédiatement coupée ce qui
provoque l'extinction du moteur.
REMORQUAGE DE
LA VOITURE
147) 148) 149) 150) 151)
L'anneau d'attelage, fourni avec le
véhicule, se trouve dans la boîte à
outils, sous le tapis de revêtement du
coffre à bagages.
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU D'ATTELAGE
Décrocher manuellement le bouchon A
fig. 110 (pare-chocs avant) ou A fig.
111 (pare-chocs arrière) en appuyant
sur la partie inférieure, prendre l'anneau
d'attelage B qui est dans la boîte à
outils et le visser à fond sur l'axe fileté
avant ou arrière.
ATTENTION
146) Après le choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque
des fuites du système d'alimentation,
ne pas réactiver le système, pour éviter
tout risque d'incendie.
F1E0625
Versions avec boîte de vitesses
Dualogic
Vérifier que la boîte de vitesses est au
point mort (N) (en poussant la voiture
pour vérifier qu'elle se déplace) et
procéder comme pour le remorquage
d'une voiture ordinaire avec boîte de
vitesses mécanique. Si le levier de
vitesses ne peut pas être mis au point
mort, ne pas effectuer le remorquage
de la voiture, mais s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Version Punto VAN
110
122
111
F1E0626
Deux anneaux d'attelage de longueur
différente sont fournis avec la
voiture : le plus court doit être monté à
l'avant, le plus long à l'arrière.
Les anneaux d'attelage sont rangés
dans la boîte du Fix&Go Automatic.
ATTENTION
147) Avant de procéder au remorquage,
tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP, sans l'extraire.
En extrayant la clé, le verrouillage de
direction s'enclenche automatiquement, ce
qui rend le braquage des roues impossible.
148) Avant de visser l'anneau, nettoyer
soigneusement l’axe fileté. Avant de
commencer le remorquage, s'assurer
également de bien avoir vissé l'anneau sur
sa tige.
149) Ne pas oublier que durant le
remorquage, l'assistance des dispositifs de
servofrein ou de direction assistée
électrique est suspendue. Les actions de
freinage et de braquage demandent un
effort supplémentaire sur la pédale ou sur
le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles
pour effectuer le remorquage et éviter les
à-coups. Pendant les opérations de
remorquage, vérifier que la fixation de
l'anneau à la voiture n'endommage pas les
composants en contact. Lorsque l'on
remorque la voiture, il faut respecter les
normes spécifiques de circulation routière
concernant le dispositif de remorquage
aussi bien que la conduite. Pendant le
remorquage de la voiture, ne pas démarrer
le moteur.
150) Les crochets d'attelage avant et
arrière doivent être utilisés uniquement
pour des opérations de secours sur le
manteau routier. Le remorquage est
autorisé pour des courts trajets en utilisant
le dispositif prévu à cet effet par le code
de la route (barre rigide), pour déplacer le
véhicule sur la route en vue du remorquage
ou du transport par dépanneuse. Les
crochets NE DOIVENT PAS être utilisés
pour des opérations de récupération du
véhicule hors réseau routier, ou en
présence d'obstacles et/ou pour des
opérations de remorquage au moyen de
câbles ou d'autres dispositifs non rigides.
Dans le respect des conditions
susmentionnées, il faudra que les deux
véhicules (celui qui tracte et celui qui est
tracté) soient le plus alignés possible sur la
même ligne médiane.
151) Ne pas utiliser de crochets de
remorquage pour ancrer le véhicule sur un
bateau.
123
ENTRETIEN DU VÉHICULE
124
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............125
COMPARTIMENT MOTEUR ............138
RECHARGE DE LA BATTERIE ........143
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...144
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...145
ROUES ET PNEUS .........................146
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales. Pour
cette raison, Fiat a prévu une série
de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques ou temporelles
préétablies, selon les indications du
Plan d'Entretien Programmé.
Avant chaque coupon, il est néanmoins
nécessaire de respecter les indications
du Plan d'Entretien Programmé (par
ex. contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Fiat
à des intervalles prédéterminés. Si
pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec
l'accord explicite du Client. Si le
véhicule est souvent employée pour
atteler des remorques, il faut réduire
l'intervalle entre un Entretien
Programmé et l'autre.
ATTENTION Les coupons d'Entretien
Programmé sont établis par le
Constructeur. La non-exécution des
coupons peut entraîner l'annulation de
la garantie. Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
trajets, contrôler et éventuellement
rétablir : le niveau du liquide de
refroidissement du moteur, le niveau du
liquide de freins, le niveau du liquide
de lave-glace, la pression et l'état des
pneus, le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants, feux de
détresse, etc.), le fonctionnement du
dispositif d'essuie/lave-glace et la
position/l'usure des balais
d'essuie/lave-glace avant et arrière.
Tous les 3.000 km, contrôler et rétablir
éventuellement le niveau de l’huile
moteur.
125
ENTRETIEN DU VÉHICULE
126
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes
: forces de l'ordre (ou de surveillance
urbaine), service de voiture publique
(taxi), traction de remorque ou de
caravane ; routes poussiéreuses ;
trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents, par une température
inférieure à zéro ; moteur qui tourne
fréquemment au ralenti ou conduite sur
de longues distances à vitesse réduite,
ou en cas d'inactivité prolongée, il est
nécessaire de réaliser les contrôles
suivants à des intervalles plus fréquents
que ceux indiqués dans le Plan
d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
contrôle visuel de l'état : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
bagues, etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des
courroies de commande des
accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile/filtre à pollen/filtre à air ;
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus
et réglage éventuel de la pression ;
contrôle de l'échéance de la
recharge du kit “Fix&Go Automatic”
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du
circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre
à bagages, habitacle, compartiment
vide-poches, témoins du combiné
de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et éventuel rétablissement
du niveau des liquides dans le
compartiment moteur (1)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des
gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de
l'installation.
127
ENTRETIEN DU VÉHICULE
128
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle, au moyen de la prise de
diagnostic, du fonctionnement des
systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
contrôle de la dégradation de l'huile
moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur
de la carrosserie, protection de bas
de caisse, sections rigides et
flexibles des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de positionnement/usure
des balais d'essuie-glace avant et
arrière
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du
système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
des tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la
course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des plaquettes des freins à disque
avant et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque
arrière (pour les versions/marchés
qui le prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état et de l'usure des
garnitures des freins à tambour
arrière (pour les versions/marchés
qui le prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de la
tension de la(des) courroie(s) de
commande des accessoires
●
Contrôle visuel de l'état de la
courroie crantée de distribution
●
Contrôle et réglage éventuel du jeu
aux poussoirs
(versions 1.2 8V / 1.4 8V)
●
●
129
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle et appoint éventuel du
niveau d'huile de commande de la
boîte de vitesses Dualogic (2)
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état des tuyaux
et des raccords du LPG et de la
fixation du réservoir de LPG
(uniquement pour les versions LPG)
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état des
canalisations et raccords du GNV,
de la fixation du réservoir de GNV et
appoint éventuel (uniquement pour
les versions Natural Power)
●
●
●
●
●
Contrôle du régulateur de pression
et remplacement éventuel du filtre
intérieur (uniquement pour les
versions Natural Power)
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement et des
paramètres du système
d'alimentation au moyen de la prise
de diagnostic (uniquement pour les
versions Natural Power et LPG)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(2) Contrôler le niveau d'huile tous les ans pour les véhicules roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
130
●
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du jeu des poussoirs
mécaniques et remise en état
éventuelle (uniquement pour les
versions Natural Power et LPG)
●
Contrôle du couple de serrage des
colliers de fixation des bouteilles
(uniquement pour les versions
Natural Power)
●
Vidange du moteur et remplacement
du filtre à huile (3) (O) (●)
●
●
●
●
●
Remplacement des bougies
d'allumage
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des
courroies de commande des
accessoires
●
●
●
●
●
●
(4)
(3) Si la voiture est utilisée surtout en ville ou en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous
les ans.
(O)Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation de le véhicule dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé
60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
131
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la courroie
crantée commande distribution
Remplacement de la cartouche du
filtre à air (5)
(4)
●
●
●
●
Remplacement du filtre intégré au
régulateur de pression (uniquement
pour les versions LPG)
Remplacement du filtre LPG
(uniquement pour les versions LPG)
●
●
●
●
●
●
●
(6)
Vidange du liquide de freins
Remplacement du filtre d'habitacle
(5) (O) (●)
●
●
●
●
●
(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation de le véhicule dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé
60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans quel que soit le kilométrage.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
132
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions Diesel)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus
et réglage éventuel de la pression ;
contrôle de l'échéance de la
recharge du kit “Fix&Go Automatic”
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du
circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre
à bagages, habitacle, compartiment
vide-poches, témoins du combiné
de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et éventuel rétablissement
du niveau des liquides dans le
compartiment moteur (1)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des
gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de
l'installation.
133
ENTRETIEN DU VÉHICULE
134
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle, au moyen de la prise de
diagnostic, du fonctionnement des
systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
contrôle de la dégradation de l'huile
moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur
de la carrosserie, protection de bas
de caisse, sections rigides et
flexibles des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de positionnement/usure
des balais d'essuie-glace avant et
arrière
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du
système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
des tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la
course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état et de
l'usure des plaquettes des freins à
disque avant et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de
l'usure des plaquettes des freins à
disque arrière (pour les versions/
marchés qui le prévoient) et
fonctionnement du témoin d'usure
des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état et de l'usure des
garnitures des freins à tambour
arrière (pour les versions/marchés
qui le prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la
courroie/des courroies de
commande accessoires
●
Contrôle de la course du tendeur
automatique de la chaîne de
distribution (2)
●
●
●
●
(2) Cette opération ne doit être effectuée que sur les véhicules des forces de l'ordre ou des sociétés ou entreprises de surveillance.
135
ENTRETIEN DU VÉHICULE
136
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vidange du moteur et
remplacement du filtre à huile
(3)
Remplacement de la courroie/des
courroies de commande des
accessoires
(4)
(3) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage
d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville ou dans des
conditions particulièrement sévères et/ou intenses, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation de le véhicule dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé
60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la cartouche du
filtre à carburant (5)
Remplacement de la cartouche du
filtre à air (6)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
(7)
Vidange du liquide de freins
Remplacement du filtre d'habitacle
(6) (O) (●)
●
●
●
(5) En cas de ravitaillement de le véhicule avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre
tous les 20 000 km
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km
(7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
137
ENTRETIEN DU VÉHICULE
COMPARTIMENT MOTEUR
.
CONTRÔLE DES NIVEAUX
152) 153)
45)
Versions 0.9 TwinAir Turbo
112
1. Liquide de refroidissement du moteur 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de freins 5. Huile moteur
138
F1E0809
Versions 1.2 / 1.4 8V
113
F1E0649
1. Liquide de refroidissement du moteur 2. Batterie 3. Liquide de lave-glace 4. Liquide de freins 5. Huile moteur
139
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.3 MultiJet
1
2
114
6
5
3
4
F1E4999
1. Jauge de niveau d'huile moteur 2. Bouchon de ravitaillement d'huile moteur 3. Liquide de refroidissement du moteur 4. Liquide de lave-glace
5. Liquide de freins 6. Batterie
140
HUILE MOTEUR
46) 47)
3)
Le contrôle du niveau d'huile doit se
faire quelques minutes (environ 5) après
l'arrêt du moteur, sur un sol plat.
Vérifier que le niveau d'huile est
compris entre les niveaux MIN et MAX
gravés sur la jauge de contrôle. Si le
niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l'appoint d'huile à travers le goulot de
remplissage jusqu'au repère MAX.
Versions 0.9 TwinAir Turbo : ces
versions comportent un bouchonjauge.
Sortir la jauge, la nettoyer avec un
chiffon qui ne laisse pas de traces et la
remettre en place. L'extraire de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur se situe entre les repères MIN
et MAX gravés sur ladite jauge.
Consommation d'huile moteur : à
titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. La
consommation d'huile moteur ne peut
être considérée comme stable qu'après
les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres
de la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué
l'appoint d'huile ou la vidange, avant de
contrôler le niveau, faire tourner le
moteur pendant quelques secondes et
attendre quelques minutes après l'avoir
arrêté.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
154)
48)
Le niveau du liquide doit être contrôlé
moteur froid et doit être compris entre
les repères MIN et MAX gravés sur
le bac. Si le niveau est insuffisant,
dévisser le bouchon du vase
d'expansion et verser le liquide décrit
au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE LAVE-GLACE/
LAVE-LUNETTE
ARRIÈRE/LAVE-PHARES
155)
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon du réservoir et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE DE FREINS
156) 157)
49)
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum (le niveau du liquide ne
doit cependant jamais dépasser le
repère MAX). Si le niveau est insuffisant,
dévisser le bouchon du réservoir et
verser le liquide décrit au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
HUILE DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
D'ACTIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
4)
Pour le contrôle du niveau de l'huile,
s'adresser exclusivement au réseau
après-vente Fiat.
BATTERIE
158) 159) 160) 161)
159)
5)
La batterie n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle
périodique de son état, confié au
Réseau Après-vente Fiat, est
néanmoins nécessaire.
141
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
DE CLIMATISATION
Pendant la saison froide, le système de
climatisation doit être activé au moins
une fois par mois pendant 10 minutes
environ. Avant l'été, faire contrôler
l'efficacité du système en question
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
152) Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
153) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
154) Le système de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, remplacer le
bouchon uniquement par une pièce
d'origine, sous peine d'une possible
détérioration du système. Lorsque le
moteur est chaud, ne jamais ôter le
bouchon du bac : risque de brûlures.
142
155) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glace vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Certains additifs du commerce
pour lave-glace sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
161) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
156) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les
endroits concernés à l'eau et au savon
neutre, puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement
à un médecin.
sur le bidon indique
157) Le symbole
que le liquide de freins est de type
synthétique et non minéral. L'utilisation de
liquides de type minéral endommage
définitivement les joints spéciaux en
caoutchouc du système de freinage.
45) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté pourrait
endommager gravement la voiture.
46) Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
47) Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes
de celle qui est déjà dans le moteur.
48) Le fluide PARAFLU UP ne peut être
mélangé avec aucun autre fluide. Si cela
devait se produire, ne démarrer en aucun
cas le moteur et contacter le Réseau
Après-vente Fiat.
158) Le liquide contenu dans la batterie
est toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou des sources possibles
d'étincelles : risque d'explosion et
d'incendie.
159) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
160) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, sinon elle
risque de geler.
ATTENTION
49) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact
avec les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
50) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut provoquer
des dommages graves à la voiture. Si
après l'achat du véhicule, on souhaite
installer des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.), s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout de déterminer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie de capacité plus
importante.
ATTENTION
RECHARGE DE LA
BATTERIE
162) 163)
3) L'huile usagée du moteur et le filtre
remplacé contiennent des substances
nocives pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
4) L'huile de B.V. vidangée contient des
substances nocives pour l'environnement.
Pour la vidange d'huile, il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui
est équipé pour éliminer l'huile usagée
dans le respect de la nature et de la
réglementation.
5) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour faire remplacer la
batterie, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement et au rebranchement
suivant de l'alimentation électrique de la
batterie, attendre au moins 1 minute
après avoir mis la clé de contact sur
STOP et après avoir fermé la porte côté
conducteur.
ATTENTION Il est conseillé de procéder
à une charge lente à bas ampérage
pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion.
ATTENTION Si on utilise un chargeur de
batterie du type « rapide » avec la
batterie montée sur la voiture, avant de
brancher le chargeur de batterie,
débrancher les deux câbles de
la batterie de la voiture. Ne pas utiliser
de chargeur de batterie de type «
rapide » pour fournir la tension
de démarrage.
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, il est
recommandé de toujours s'adresser au
réseau Après-vente Fiat.
VERSIONS SANS
SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie et brancher les câbles
de l'appareil de recharge aux pôles de
la batterie, en respectant les polarités ;
allumer l'appareil de recharge et
une fois la charge terminée, éteindre
l'appareil avant de le débrancher de la
batterie ;
rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
143
ENTRETIEN DU VÉHICULE
VERSIONS AVEC
SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
ATTENTION
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
164)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
débrancher le connecteur B fig. 115
(en appuyant sur le bouton A) du
capteur C de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif D de
cette dernière ;
brancher le câble positif de l'appareil
de recharge au pôle positif de la
batterie et le câble négatif à la borne D
du pôle négatif de la batterie ;
allumer l'appareil de recharge. Une
fois la charge terminée, éteindre
l'appareil et après avoir débranché
l'appareil de recharge, rebrancher le
connecteur B au capteur C.
162) Le liquide contenu dans la batterie
étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Exécuter
l'opération de recharge de la batterie dans
un endroit aéré et loin de flammes nues
ou de sources possibles d'étincelles, pour
éviter tout risque d'explosion et d'incendie.
163) Ne pas essayer de recharger une
batterie gelée : il faut d’abord la dégeler,
autrement il y a un risque d’explosion. S'il y
a eu gel, il faut faire contrôler la batterie
avant la recharge, par des opérateurs
spécialisés, et vérifier que les éléments
internes ne sont pas endommagés ni
le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer
l'écoulement d'acide toxique et corrosif.
51)
REMPLACEMENT DES
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
soulever le bras A fig. 116 de
l'essuie-glace, tourner le balai B fig.
116 de 90° autour de l'axe C et extraire
le balai de l'axe
monter le nouveau balai en insérant
l'axe C fig. 116 dans l'orifice central
du balai B. Reposer enfin le bras avec
le balai sur le pare-brise.
116
F1E0290
REMPLACEMENT DU
BALAI D’ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
115
144
F1E0806
Procéder comme suit :
soulever la protection A fig. 117,
démonter le bras de la voiture et
dévisser l'écrou B qui le fixe à l'axe de
rotation ;
placer correctement le nouveau bras
et serrer à fond l'écrou B fig. 117.
Rabaisser enfin la protection A fig. 117.
ATTENTION
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
165)
164) Voyager avec des balais d'essuieglace avant et arrière usés représente un
grave risque, car cela réduit la visibilité
en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
52)
Pour le soulèvement de la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat,
qui est équipé de ponts à bras ou de
ponts d'atelier.
ATTENTION
117
F1E0291
51) Ne pas actionner l'essuie-glace quand
les balais ne reposent pas sur le
pare-brise.
GICLEURS
Lave-glace : si le jet ne sort pas,
vérifier avant tout qu'il y ait du liquide
dans le réservoir du lave-glace.
Contrôler que les trous de sortie du
liquide ne soient pas obstrués en
utilisant une aiguille, le cas échéant.
ATTENTION Sur les versions équipées
d'un toit ouvrant, avant d'actionner
les gicleurs du lave-glace, s'assurer que
le toit est fermé.
Lave-glace arrière : les jets du
lave-glace arrière sont fixes. Le cylindre
du gicleur est placé au-dessus de la
vitre arrière.
118
F1E0622
ATTENTION
165) La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en disposant l'extrémité
des bras ou le pont d'atelier dans
les zones représentées en fig. 118
ATTENTION
52) En cas de soulèvement latéral avec un
pont d'atelier, veiller à ne pas endommager
les minijupes (pour les versions qui le
prévoient).
145
ENTRETIEN DU VÉHICULE
146
ROUES ET PNEUS
166)
53) 54) 55) 56)
CONSEILS SUR LA
ROTATION DES PNEUS
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres
et freinages. C'est pourquoi ils sont
sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la rotation des
pneus au moment opportun. Cette
opération est conseillée dans le cas de
pneus au relief accentué, adaptés
tant à la conduite sur route que
tout-terrain.
La rotation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées
en assurant une parfaite maniabilité de
la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, la
cause doit être identifiée et corrigée
avant la rotation des pneus.
ATTENTION
166) Ne pas procéder au croisement en
cas de montage de pneus «
unidirectionnels ». Dans ce cas, faire
toujours attention à ne pas installer les
pneus en rotation opposée par rapport à
celle indiquée : risque de perte
d'adhérence et de contrôle de la voiture.
ATTENTION
53) La tenue de route de la voiture dépend
également de la pression correcte des
pneus.
54) Une pression trop basse provoque la
surchauffe du pneu avec la possibilité
de graves dommages à celui-ci.
55) Ne pas effectuer le changement en
croix des pneus, en les déplaçant du côté
droit de la voiture au coté gauche et
vice-versa.
56) Ne pas effectuer de traitements de
revernissage des jantes en alliage qui
requièrent des températures supérieures à
150 °C. Les caractéristiques mécaniques
des roues pourraient en être compromises.
DONNÉES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION ........148
MOTEUR.........................................149
ROUES ...........................................153
DIMENSIONS..................................157
PERFORMANCES...........................158
POIDS.............................................159
RAVITAILLEMENTS .........................167
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............169
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................172
ÉMISSIONS DE CO2 ......................174
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DE LA VOITURE EN
FIN DE CYCLE ................................175
147
DONNÉES TECHNIQUES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle est appliquée sur le côté gauche du
plancher arrière du coffre à bagages
fig. 119 et indique les données
d'identification suivantes :
119
F1E0294
B Numéro d'homologation.
C Code d'identification du type de
véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus remorque.
G Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant).
148
H Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de
fumées (pour les moteurs Diesel).
MARQUAGE DU CHÂSSIS
PLAQUETTE
D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE
CARROSSERIE
MARQUAGE DU MOTEUR
Elle est appliquée sur le montant
extérieur du hayon (côté gauche) du
coffre à bagages et indique les données
suivantes fig. 120 :
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Fiat de la couleur.
D Code de la couleur pour retouches
ou réfection de la peinture.
120
F1E0295
Il est estampillé sur le plancher de
l’habitacle, près ou sous le siège avant
droit, et indique les données suivantes :
type de véhicule ;
numéro progressif de fabrication du
châssis.
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
MOTEUR
Généralités
0.9 Twinair Turbo 105 Ch
1.2 69 Ch
199A4000 (*)
Code type
1.4
350A1000
199B6000
169A4000 (**)
199A7000 (***)
Otto
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
2 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
80,5 x 86
70,8 x 78.86
72 x 84
Cycle
Cylindrée totale (cm³)
875
1242
1368
Taux de compression
10 ± 0,2
11,1 : 1
11,1 : 1
NORMAL
ECO
Puissance maximum (CEE) (kW)
77
72
51
57 à 55 (***)
Puissance maximum (CEE) (Ch)
105
98
69
77 à 75 (***)
régime correspondant (tr/min)
5500
5750
5500
6000
Couple maximum (CEE) (Nm)
145
120
102
115
Couple maximum (CEE) (kgm)
14,7
12,1
10,4
11,7
régime correspondant (tr/min)
2000
1750
3000
3250
NGK ZKR7A-10
Champion
RA8MCX4
NGK ZKR7A-10
Champion
RA8MCX4
Bougies d'allumage
Carburant
Niveau d'écologie
NGK ILKR9G8
Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228)
Euro 6
Euro 4 / Euro 6
Euro 6
(*) Euro 4
(**) Euro 6
(***) pour versions/marchés qui le prévoient
149
DONNÉES TECHNIQUES
Généralités
0.9 Twinair 100 Ch (*)
1.2 65 Ch
199B7000
199B9000
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
2 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
Code type
Cycle
80,5 x 86
70,8 x 78.86
Cylindrée totale (cm³)
875
1242
Taux de compression
10 ± 0,2 : 1
11,1 : 1
73,5
48
Puissance maximum (CEE) (kW)
Puissance maximum (CEE) (Ch)
100
65
régime correspondant (tr/min)
5500
5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
145
102
Couple maximum (CEE) (kgm)
14,8
10,4
régime correspondant (tr/min)
Bougies d'allumage
Carburant
Niveau d'écologie
(*) Versions pour certains marchés spécifiques
150
2100
3000
NGK ILKR9G8
NGK ZKR7A-10
Essence sans plomb 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification
EN228)
Euro 6
Euro 4
Généralités
1.3 Multijet 90 Ch (Euro 6)(*)
1.3 Multijet 95 Ch (Euro 6)
955B2000
330A1000
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
Code type
Cycle
69,6 x 82
69,6 x 82
Cylindrée totale (cm³)
1248
1248
Taux de compression
16,8 : 1
16,8 : 1
66
70
Puissance maximum (CEE) (kW)
Puissance maximum (CEE) (Ch)
90
95
régime correspondant (tr/min)
3750
3750
Couple maximum (CEE) (Nm)
200
200
Couple maximum (CEE) (kgm)
20,4
20,4
régime correspondant (tr/min)
1500
1500
Carburant
Gazole pour transport routier (Spécification ENN590)
Niveau d'écologie
Euro 6
Euro 6
(*) Versions pour des marchés spécifiques
151
DONNÉES TECHNIQUES
Généralités
1.4 LPG (Euro 5 / Euro 6)
1.4 Natural Power
350A1000
350A1000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
72 x 84
72 x 84
Cylindrée totale (cm³)
1368
1368
Taux de compression
11,1 : 1
11,1 ± 0,2
LPG
Essence
Méthane
Essence
Puissance maximum (CEE) (kW)
57
57
51
57
Puissance maximum (CEE) (Ch)
77
77
70
77
régime correspondant (tr/min)
6000
6000
6000
6000
Couple maximum (CEE) (Nm)
115
115
104
115
Couple maximum (CEE) (kgm)
11,7
11,7
10,6
11,7
régime correspondant (tr/min)
3250
3250
3000
3000
Bougies d'allumage
Carburant
Niveau d'écologie
152
NGK ZKR7AI-8
NGK ZKR7A -10 ou Champion RA8MCX4
LPG
Essence sans plomb
95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Méthane
Essence sans plomb
95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Euro 6
Euro 6
Euro 6
Euro 6
ROUES
167) 171)
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
Jantes en alliage ou en acier embouti. Pneus Tubeless à carcasse radiale.
ATTENTION En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », ne tenir compte que des
données indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la
même marque et du même type sur toutes les roues.
ATTENTION Ne pas monter de chambre à air sur les pneus Tubeless.
Entraxe des goujons de 100 mm et des goujons M12 x 1,5 à utiliser exclusivement les roues prévues pour cette voiture.
Selon les versions, la roue compacte de secours a un pneu 185/65 R15 84T et une jante 6Jx15" - ET43.
Versions
0.9 TwinAir Turbo
Jantes
Pneus de série
Pneus neige
6J x 15'' - ET 43 (*)
185/65 R15 88T
185/65 R15 88Q
(M+S)
6J x 16'' - ET 45 (*)
195/55 R16 87H
195/55 R16 87Q
(M+S)
(*)
205/45 R17 88V
205/45 R17 88Q
(M+S)
6J x 15” - ET 43 (*)
185/65 R15 88T
185/65 R15 88Q
(M+S)
6J x 16'' - ET 45 (*)
195/55 R16 87H
195/55 R16 87Q
(M+S)
6J x 17'' - ET 46 (*)
205/45 R15 88V (**)
205/45 R17 88Q
(M+S)
6,5J x 17'' - ET 46
1.2 69 Ch
Roue compacte de secours
6J X 15'' - ET 43
185/65 R15 88T
6J X 15'' - ET 43
185/65 R15 88T
–
–
(*) Jante alliage
(**) Versions spécifiques sans système Start&Stop
153
DONNÉES TECHNIQUES
Versions
1.2 65 Ch
Jantes
Pneus de série
Pneus neige
6J x 15'' - ET 43
175/65 R15 84T
175/65 R15 84T
(M+S)
–
–
6J x 15'' - ET 43 (*)
185/65 R15 88T
185/65 R15 88T
(M+S)
–
–
195/55 R16 87H
(M+S)
–
–
185/65 R15 88Q
(M+S)
6J X 15'' - ET 43
185/65 R15 88T
6J x 16” - ET45
6J x 15'' - ET 43 (*)
1.4 Essence 8V /
1.3 Multijet
6J x 16'' - ET 45 (*)
6,5J x 17'' - ET 46
(*) (***)
6J x 15” - ET43
1.4 Natural Power
6J x 16” - ET45
6J x 15” - ET43
1.4 LPG
6J x 16” - ET45
6,5J x 17” H2 - ET46
(*) Jante alliage
(****) Pneu non chaînable
(***) Versions 1.4 Essence 8V
154
195/55 R16 87H
(****)
185/65 R15 88T
195/55 R16 87H
(****)
Roue compacte de secours
195/55 R16 87Q
(M+S)
205/45 R17 88V (***)
205/45 R17 88Q
(M+S) (***)
185/65 R15 88T
185/65 R15 88Q
(M+S)
–
–
195/55 R16 87Q
(M+S)
–
–
185/65 R15 88Q
(M+S)
–
–
195/55 R16 87Q
(M+S)
–
–
205/45 R17 88Q
(M+S)
–
–
195/55 R16 87H
(****)
185/65 R15 88T
195/55 R16 87H
(****)
205/45 R17 88V
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler
à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de +
0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis. Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs
correspondant à la pleine charge du véhicule. En présence du système iTPMS la valeur de pression doit être + 0,1 bar par
rapport à la valeur préconisée. Le système iTPMS n'est pas prévu pour le pneu 175/65 R15 84T.
À vide et charge moyenne
Avant
Arrière
Pneus
À pleine charge
Avant
Arrière
175/65 R15 84T
2.2
2.1
2.2
2.2
175/65 R15 84T (*)
2,4
2.1
2.5
2.2
185/65 R15 88T
2.2
2.0
2.2
2.2
185/65 R15 88T (**)
2,3
2.1
2.3
2.3
195/65 R15 87H (***)
2,2
2.0
2.2
2.2
195/55 R16 87H (*)
2,3
2.1
2.4
2.4
205/45 R17 88V
2.4
2.2
2.4
2.4
205/45 R17 88V (*)
2,4
2.2
2.5
2.4
(*) Moteurs 1.3 MJet 75/85 Ch
(**) Moteurs 0.9 TwinAir 100 Ch et 1.3 MJet
(***) Moteurs 1.4 Natural Power
CHAÎNES À NEIGE
168) 169) 170)
57)
Avertissements
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Dans certains pays, les pneus
identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à
l'utilisation des chaînes à neige.
155
DONNÉES TECHNIQUES
Les chaînes à neige ne doivent être appliquées que sur les pneus des roues avant. Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager le véhicule.
L'utilisation de pneus de dimensions ou de types différents (M+S, neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut
compromettre la maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.
On ne peut pas monter de chaînes à neige sur la roue de secours type galette (le cas échéant). En cas de pneu avant crevé,
mettre la roue de secours type galette à la place d'une roue arrière et déplacer cette dernière sur l'essieu avant. De cette
manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à neige.
ATTENTION
167) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication « T », elle ne doit pas
dépasser 190 km/h ; portant l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes
en vigueur du Code de la route.
168) Les chaînes à neige ne peuvent être montées que sur des pneus de 15''. Utiliser des chaînes à neige 9 mm à encombrement réduit.
169) Les pneus arrière de 16'' et de 18'' ne sont pas chaînables.
170) Si les chaînes à neige sont montées sur le véhicule, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter
sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager le véhicule et la chaussée.
171) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série – après-vente
– équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une
baisse imprévue de la pression du pneu.
ATTENTION
57) Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc
éviter la rupture des chaînes qui pourrait endommager la carrosserie et la mécanique du véhicule.
156
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand
la voiture est vide.
121
F1E0604
A
B
C
D
E
F
G
H
I
4 065
890
2 510
665
1 490 / 1
514 (*)
1 473
1 687
1 466
1 967
(*) Versions 1.4 Natural Power
NOTE De légères variations de dimensions sont possibles, selon la taille des jantes/pneus.
157
DONNÉES TECHNIQUES
PERFORMANCES
Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.
Versions
0.9 TwinAir 100 Ch
180
0.9 TwinAir Turbo 105 Ch
182
1.4 Natural Power
1.4
1.4 LPG
162 (°) / 156(°°)
165
165 (°) / 165(°°°)
1.2 65 Ch
156
1.2 69 Ch (Euro 4 et Euro 6)
155
1.3 Multijet 90 Ch (Euro 6)
172
1.3 Multijet 95 Ch (Euro 6)
178
1.3 Multijet 95 Ch VAN (Euro 6)
178
(°) Alimentation à l'essence
(°°) Alimentation au méthane
(°°°) Alimentation au LPG (Euro 5 et Euro 6)
158
km/h
POIDS
VERSIONS ESSENCE
Poids (kg)
0.9 TwinAir Turbo 100/105 Ch
1.2 65 Ch/69 Ch
3 portes
5 portes
3 portes
5 portes
1075
1090
1015
1030
560
560
480 (**) / 560 (***)
560
– essieu avant
850
850
850
850
– essieu arrière
850
850
850
850
– total
1635
1650
1495 (**) / 1575 (***)
1590
1000
1000
900
900
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 %
et sans options)
Charge utile y compris le conducteur
(*)
Charges maximales autorisées (****)
Charges remorquables
– remorque freinée
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Versions 4 places
(***) Versions 5 places
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
159
DONNÉES TECHNIQUES
160
Poids (kg)
0.9 TwinAir Turbo 100/105 Ch
1.2 65 Ch/69 Ch
3 portes
5 portes
3 portes
5 portes
– remorque non freinée
400
400
400
400
Charge maximum admise sur le toit
50
50
50
50
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée)
60
60
60
60
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 %
et sans options)
Charge utile y compris le conducteur
(*)
1.4
3 portes
5 portes
1025
1040
560
560
850
850
Charges maximales autorisées (****)
– essieu avant
– essieu arrière
850
850
– total
1585
1600
– remorque freinée
1000
1000
– remorque non freinée
400
400
Charge maximum admise sur le toit
50
50
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée)
60
60
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
161
DONNÉES TECHNIQUES
VERSIONS DIESEL
Poids (kg)
1.3 Multijet 90 Ch Euro 6
1.3 Multijet 90 Ch Euro 6 (*)
1.3 Multijet 95 ch Euro 6
Poids à vide (avec tous les
liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)
1145
1185
1145
Charge utile y compris le
conducteur (**)
560
520
560
– essieu avant
950
950
950
– essieu arrière
850
850
850
– total
1705
1705
1705
Charges maximales autorisées
(***)
(*) Version proposée sur certains marchés.
(**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
162
Poids (kg)
1.3 Multijet 90 Ch Euro 6
1.3 Multijet 90 Ch Euro 6 (*)
1.3 Multijet 95 ch Euro 6
– remorque freinée
1000
1000
1000
– remorque non freinée
400
400
400
Charge maximum admise sur le
toit
50
50
50
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée)
60
60
60
Charges remorquables
(*) Version proposée sur certains marchés.
163
DONNÉES TECHNIQUES
VERSIONS LPG / NATURAL POWER
Pour les versions 1.4 Natural Power, le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent le montage du crochet
d'attelage pour les remorques n'est pas prévu.
Poids (kg)
1.4 LPG
1.4 Natural Power
3 portes
5 portes
3 portes
5 portes
1025
1040
1170
1185
560
560
460
460
– essieu avant
850
850
850
850
– essieu arrière
850
850
860
860
– total
1585
1600
1630
1645
Charge remorquable
500
500
–
–
Charge maximum admise sur le toit
50
50
50
50
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée)
60
60
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 %
et sans options)
Charge utile y compris le conducteur
(*)
Charges maximales autorisées (**)
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
164
VERSIONS VAN (2 PLACES/3 PORTES)
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 %
et sans options)
Charge utile y compris le conducteur
(*)
0.9 TwinAir Turbo 105 Ch
1.4
1075
1 065 / 1 210 (versions Natural Power)
520
520 / 455 (Versions charge réduite) / 400
(Versions Natural Power)
Charges maximales autorisées (**)
– essieu avant
850
850
– essieu arrière
850
850 / 860 (Versions Natural Power)
– total
1595
1 585 / 1 520 (Versions charge réduite) / 1 610
(Versions Natural Power)
– remorque freinée
1000
1000
– remorque non freinée
400
400
Charge maximum admise sur le toit
60
60
Charge maximale sur la boule
(remorque freinée)
50
50
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
165
DONNÉES TECHNIQUES
VERSIONS VAN (4 PLACES – 3/5 PORTES)
0.9 TwinAir Turbo 105 Ch
1.4
1.3 Multijet 95 Ch VAN
Euro 6
1075 à 1090 (*)
1065 à 1080 (*)
1185 (*)
520
520
520
– essieu avant
850
850
950
– essieu arrière
850
850
850
1595 / 1610 (*)
1585 / 1600 (*)
1705 (*)
– remorque freinée
1000
1000
1000
– remorque non freinée
400
400
400
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)
60
60
50
Charge maximum admise sur le toit
50
50
60
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options)
Charge utile y compris le conducteur (**)
Charges maximales autorisées (***)
– total
Charges remorquables (****)
(*) Versions 5 portes
(**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(****) Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les véhicules avec remorque. La vitesse, en tous les cas, ne doit pas dépasser 80 km/h.
166
RAVITAILLEMENTS
Capacité (litres)
0.9 TwinAir Turbo
1.2
1.4
45
45
45
5÷7
5÷7
5÷7
Circuit de refroidissement du
moteur :
5.4
5.3
5,3 à 6,0 (*)
Carter du moteur :
2.8
2.4
2.4
Carter du moteur et filtre :
3.3
2.6
2.6
Boîte de vitesses/différentiel :
1.65
1.5
1.5
–
0.7
–
Réservoir de carburant :
y compris une réserve de :
Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses Dualogic :
Carburants
préconisés et
lubrifiants d’origine
Essence sans plomb
non inférieur à 95
R.O.N. (Spécification
EN228)
Mélange d'eau et de
liquide PARAFLUUP à
50 %
SELENIA DIGITEK
P.E. (**)
SELENIA K P.E. (***)
TUTELA
TRASMISSION
GEARFORCE
TUTELA TOP 4/S
Circuit de freins hydrauliques :
0.55
0.55
0.55
Réservoir de liquide lave-glace
avant/lave-lunette arrière :
2.2
2.2
2.2
Avec lave-phares :
4.5
4.5
4.5
Mélange d'eau et de
liquide PETRONAS
DURANCE SC35
(*) Pour les versions 1.4 LPG Euro 5 et Euro 6
(**) Version 0.9 TwinAir Turbo 105 Ch
(***) Versions 1.2 / 1.4
167
DONNÉES TECHNIQUES
168
1.3 MultiJet Euro 6
Réservoir de carburant (litres) :
y compris réserve de (litres) :
45
5÷7
Installation de refroidissement moteur (litres) :
6.7
Carter du moteur (litres) :
3.7
Carter du moteur et filtre (litres) :
3.9
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Mélange d'eau et de liquide PARAFLUUP à
50 %
SELENIA WR FORWARD
Boîte de vitesses/différentiel avant (kg) :
1.7
TUTELA TRASMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (litres) :
0.5
TUTELA TOP 4/S
Réservoir liquide lave-glace/vitre arrière (litres)
:
2.2
Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC35
Avec lave-phares (litres) :
4,5
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du
moteur.
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Lubrifiants pour moteurs
essence (version 0.9
TwinAir Turbo 105 Ch)
Lubrifiant totalement
synthétique de gradation
SAE 0W-30 ACEA C2
FIAT 9.55535-GS1
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour moteurs
essence (versions 1.2 /
1.4)
Lubrifiant totalement
synthétique de gradation
SAE 5W-40 ACEA C3
FIAT 9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour moteurs
essence 1.4 / 1.4 LPG /
1.4 (Euro 5 et Euro 6) /
1.4 Natural Power
Lubrifiant totalement
synthétique de gradation
SAE 5W-40 ACEA C3
FIAT 9.55535-T2
SELENIA
MULTIPOWER GAS
5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
Diesel
Lubrifiant totalement
synthétique de gradation
SAE 0W-30 ACEA C2/API
SN
FIAT9.55535-DS1 ou
MS.90047
SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13
Selon le Plan d'entretien
programmé
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
ATTENTION L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des
dommages au moteur, non couverts par la garantie.
169
DONNÉES TECHNIQUES
Utilisation
Lubrifiants et graisses de
la transmission de
mouvement
Liquide pour freins
170
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Lubrifiant synthétique de
gradation SAE 75W
FIAT 9.55550-MZ6 ou
MS.90030–M1
TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2
FIAT 9.55580–GRAS II
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1
FIAT 9.55580–GRAS II
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Fluide de synthèse
F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.
FIAT 9.55597 ou
MS.90039
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Utilisation
Caractéristiques
Protecteur pour radiateurs
Protecteur à action antigel
de couleur rouge à base
de glycol mono
éthylénique inhibé avec
formulation organique.
Excède les spécifications
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306
Additif pour le gazole
Additif pour gazole à
action antigel et
protectrice pour moteurs
Diesel
Liquide de lave-glace
avant / de lunette arrière
Mélange d'alcools et
d'agents tensioactifs.
Conforme à la
spécification CUNA NC
956-11
Spécification
9.55523 ou MS.90032
9.55522 ou MS.90043
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
PARAFLUUP (*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
Circuits de
refroidissement
pourcentage d'emploi :
50 % eau 50 %
PARAFLUUP (**)
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
À mélanger au gazole (25
cm³ pour 10 litres)
PETRONAS DURANCE
35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16
À employer pur ou dilué
dans les systèmes essuie/
lave-glace
(*) AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ou mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLUUP et 40% d'eau déminéralisée.
171
DONNÉES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant, indiquées dans le tableau ci-dessous, sont calculées sur la base de cycles
d'utilisation théorique normalisés.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un
porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance à l'avancement
entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. Seulement après avoir parcouru les
premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
REMARQUE Les valeurs de consommation des versions Natural Power (en cas d'alimentation au GNV) sont exprimées en
m3/100 km.
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
0.9 TwinAir Turbo 105 Ch
(Euro 6)
5,0 à 4,9 (A)
3,8 à 3,7 (A)
4,2 à 4,1 (A)
0.9 TwinAir 85 Ch (Euro 5
Start&Stop)
4,9
3,8
4,2
0.9 TwinAir 100 Ch (B)
4,5
3,4
3,8
1.2 65 Ch
7,5 à 7,3 (C)
4,9 à 4,8 (C)
5,9 à 5,7 (C)
1.2 69 Ch
7,1 à 6,5 (D)
4,3 à 4,2 (D)
5,3 à 5,0 (D)
1.4 (Euro 4)
7,5
5,0
5,9
1.4 (Euro 6)
7,4
4,7
5,7
(A) Pour les versions et/ou marchés qui le prévoient.
(B) Pour des marchés spécifiques
(C) Versions avec consommation/émissions réduites
(D) Versions avec système Start&Stop
172
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.3 Multijet 95 Ch (Euro 6)
4,3
2,9
3,4
1.3 Multijet 95 Ch (Euro 6) (B)
4,3
2,8
3,4
1.3 Multijet 95 Ch VAN (Euro 6)
4,3
2.9
3,4
1.3 Multijet 90 Ch (Euro 6)
4,2
2,7
3,3
1.3 Multijet 90 Ch (Euro 6) (B)
4,0
2,6
3,1
1.4 LPG (Euro 5 / Euro 6)
7,3 (E) / 9,0 (F)
4,8 (E) / 5,9 (F)
5,7 (E) / 7,0 (F)
1.4 Natural Power
7,9 (E) / 8,2 (G)
5,4 (E) / 5,4 (G)
6,3 (E) / 6,4 (G)
(B) Pour des marchés spécifiques
(E) Alimentation à l'essence
(F) Alimentation au LPG
(G) Alimentations au GNV
173
DONNÉES TECHNIQUES
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
0.9 TwinAir Turbo 105 Ch
0.9 TwinAir Turbo 100 Ch (B)
99 à 97 (A)
88
1.2 65 Ch
139 à 135 (C)
1.2 69 Ch
126 à 117 (G)
1.4 (Euro 4)
139
1.4 (Euro 6)
132
1.4 LPG
133 (D) / 114 (E)
1.4 Natural Power
149 (D) / 115 (F)
1.3 Multijet 95 Ch (Euro 6)
89
1.3 Multijet 95 Ch (Euro 6) (B)
88
1.3 Multijet 95 Ch VAN (Euro 6)
89
1.3 Multijet 90 Ch (Euro 6)
85
1.3 Multijet 90 Ch (Euro 6) (B)
82
(A) Pour versions/marchés qui le prévoient
(B) Pour des marchés spécifiques
(C) Versions avec consommation/émissions réduites
(D) Alimentation à l'essence.
(E) Alimentation au LPG
(F) Alimentation au méthane
(G) Versions avec système Start&Stop
174
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DE LA VOITURE EN FIN DE
CYCLE
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de
leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se
fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
175
MULTIMÉDIA
176
MULTIMÉDIA
Ce chapitre décrit les principales
fonctions de l'autoradio et du
Blue&Me™ dont peut être équipée la
voiture.
AUTORADIO ...................................177
BLUE&ME ......................................183
HOMOLOGATIONS
MINISTÉRIELLES ............................190
AUTORADIO
172) 173)
L'autoradio a été conçu selon les
caractéristiques spécifiques de
l'habitacle, avec un design personnalisé
qui s'intègre au style de la planche de
bord.
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d'apprendre à
utiliser les différentes fonctions
de l'autoradio (par exemple, mémoriser
les stations) avant de prendre la route.
Soins et entretien
Nettoyer le cache uniquement avec un
chiffon doux antistatique. Les produits
détergents ou de polissage peuvent
en abîmer la surface.
PROTECTION ANTIVOL
L'autoradio est dotée d'un système de
protection antivol basé sur l'échange
d'informations entre l'autoradio et
la centrale électronique (Ordinateur de
bord) installée sur le véhicule. Ce
système garantit une sécurité optimale
et évite d'avoir à saisir le code secret
après chaque coupure de l'alimentation
de l'autoradio.
Si l'issue du contrôle est positive,
l'autoradio commence à fonctionner,
tandis que si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou si la centrale
électronique (Ordinateur de bord) a
été remplacée, l'appareil demandera à
l'utilisateur de saisir le code secret
selon la procédure figurant au
paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu'on allume l'autoradio, en cas de
demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Radio Code »
pendant environ 2 secondes, suivie de
quatre tirets ( - - - - ).
Le code secret se compose de 4
chiffres choisis entre 1 et 6, pour
chacun des tirets affichés.
Pour introduire le premier chiffre du
code, appuyer sur la touche
correspondante des stations de
présélection (de 1 à 6). Procéder de la
même manière pour saisir les autres
chiffres du code. Si les quatre chiffres
sont saisis en 20 secondes, l'écran
affiche l'inscription « Enter code - - - - ».
Ceci n'est pas considéré comme une
saisie erronée du code.
Après la saisie du quatrième chiffre
(dans les 20 secondes qui suivent),
l'autoradio commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, l'autoradio
émet un signal sonore et l'écran affiche
« Radio blocked/wait » pour indiquer
à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon
code.
Chaque fois que l'utilisateur introduit un
code erroné, le délai d'attente
augmente progressivement (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h,
2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au
maximum de 24 heures. Le délai
d'attente s'affiche sur l'écran avec le
message « Radio blocked/wait ». Après
la disparition de l'inscription, on pourra
recommencer la procédure de saisie
du code.
Passeport Radio
Il s'agit du document qui certifie la
propriété de l'autoradio. Sur le
passeport radio figurent le modèle de
l'autoradio, le numéro de série et le
code secret.
ATTENTION Conserver avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol de
l'autoradio.
En cas de perte du passeport radio,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d'identité
et les documents d'identification de
la propriété de la voiture.
177
MULTIMÉDIA
GUIDE RAPIDE
Commandes sur la façade
122
A - Version Speech Volume ;
B - Version Bluetooth Delphi
178
F1E0818
Fonctions générales
Touche
Fonctions
Modalité
Allumage/arrêt
Appui bref de la touche
FM
Sélection source radio FM1, FM2, FM AutoStore
Pression courte cyclique de la touche
AM
Sélection source radio MW1, MW2
Pression courte cyclique de la touche
MEDIA
Sélection source CD/Media Player (uniquement avec
Blue&Me™)/AUX (uniquement avec Blue&Me™ (pour
les versions/marchés qui le prévoient), USB/iPod et Bluetooth® (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pression courte cyclique de la touche
MUTE
Activation/désactivation du volume (Muet/Pause)
Appui bref de la touche
AUDIO
Réglages audio : graves (BASS), aigus (TREBLE), balance
droite/gauche (BALANCE)
Activation menu : appui bref de la touche
Choix du type de réglage : pression des touches
/
Réglage des valeurs : pression des touches
/ .
MENU
Réglage des fonctions avancées
Activation menu : pression courte de la touche. Choix du
type de réglage : pression des touches
/ . Réglage
/ .
des valeurs : pression des touches
ON/OFF
Réglage du volume
Rotation du sélecteur
.
Fonctions Radio
Touche
Fonctions
Modalité
Recherche d'une station radio : recherche automatique/
manuelle
Recherche automatique : pression des touches
/ (pression prolongée pour l'avance rapide)
Recherche manuelle : pression des touches
/ (pression prolongée pour l'avance rapide)
Mémorisation de la station radio actuelle et rappel de la
station mémorisée
Pression prolongée sur les touches pour présélectionner
respectivement les mémoires de 1 à 6
Rappel de la station en mémoire
Pression courte des touches pour présélectionner
respectivement les mémoires de 1 à 6
123456
.
179
MULTIMÉDIA
Fonctions Multimédias (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Touche
Fonctions Multimédias (CD/USB/iPod)
Éjection du CD
Modalité
Appui bref de la touche
EJECT
Lecture piste précédente/suivante
Pression courte des touches
Retour/avance rapide de la piste du CD
Pression prolongée des touches
Lecture du dossier précédent/suivant (CD MP3)
Pression courte des touches
/
/
/
.
Fonctions Media Player (uniquement avec Blue&Me™)
Touche
Fonctions
Modalité
Sélection de dossier/artiste/genre/album précédent/
suivant en fonction du mode de sélection active
Appui bref de la touche
Lecture piste précédente/suivante
Appui bref de la touche
.
Fonctions AUX (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Touche
Fonctions
Réglage du volume
180
Modalité
Rotation du sélecteur du volume à gauche/à droite
GÉNÉRALITÉS
L'autoradio est dotée des fonctions
suivantes.
Section Radio
Recherche des stations PLL avec
bandes de fréquence FM/AM/MW ;
RDS (Radio Data System) avec
fonction TA (bulletins de circulation) /
TP (programmes sur la circulation)
/ EON (Enhanced Other Network) /
REG (programmes régionaux) ;
AF : sélection recherche de
fréquences alternatives en mode RDS ;
pré-équipement alarme d'urgence;
recherche automatique/manuelle
des stations ;
FM Multipath detector ;
mémorisation manuelle de 30
stations : 18 sur bande FM (6 sur FM1,
6 sur FM2, 6 sur FMT), 12 sur bande
MW (6 sur MW1, 6 sur MW2) ;
mémorisation automatique (fonction
AutoStore) de 6 stations sur la bande
FM dédiée ;
fonction SPEED VOLUME : réglage
automatique du volume en fonction
de la vitesse du véhicule ;
sélection automatique Stéréo/Mono.
Section CD
Sélection directe du disque ;
Sélection de la piste (avance/retour)
et avance rapide (avance/retour) des
pistes ;
Fonction CD Display : visualisation
du nom du disque/de la durée de
lecture depuis le début de la piste ;
Lecture CD audio, CDR et CDRW.
Section CD MP3
Fonction MP3-Info (ID3-TAG) ;
Sélection du dossier
(précédent/suivant) ;
Sélection de la piste (avance/retour)
et avance rapide (avance/retour) des
pistes ;
Fonction MP3 Display : visualisation
nom du dossier, informations ID3-TAG,
durée de lecture depuis le début de
la piste, nom du fichier ;
Lecture CD audio ou données, CDR
et CDRW.
Section Media Player (uniquement
avec Blue&Me™ et Bluetooth® )
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Pour les fonctions Media Player et Bluetooth®, voir le paragraphe
« Blue&me ».
Fonctions USB/iPod
(pour versions/marchés qui le prévoient)
NOTE Si le système est allumé quand
un dispositif USB/iPod est inséré,
celui-ci commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
Section Audio
Fonction Mute/Pause ;
Fonction Soft Mute et Fonction
Loudness ;
Égaliseur graphique à 7 bandes;
Réglage séparé des aigus/graves et
balance des canaux droit/gauche.
181
MULTIMÉDIA
Section AUX (uniquement avec
Blue&Me™)
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Sélection source AUX ;
Fonction AUX Offset : alignement du
volume du dispositif portable sur celui
des autres sources ;
Lecture du lecteur portable.
ATTENTION
172) Le volume trop élevé peut représenter
un danger pour le conducteur et pour les
autres personnes se trouvant dans la
circulation. Toujours régler le volume de
manière à pouvoir entendre les bruits
environnants.
173) En plus des pistes audio, les CD
multimédia contiennent également des
pistes de données. La lecture d'un tel CD
peut provoquer des grésillements très
forts, susceptibles de compromettre la
sécurité routière et d'endommager les
étages finaux ainsi que les haut-parleurs.
182
BLUE&ME™
174) 175) 176) 177) 178) 179) 180)
.
ÉCRAN ET COMMANDES AU VOLANT
.
123
F1E0817
183
MULTIMÉDIA
Touche
/ MENU
Pression courte (moins d'une seconde)
Activation du Menu Principal de Blue&Me™
Confirmation de l'option de menu sélectionnée
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Passage d'une communication téléphonique à
une autre en mode double appel (avis d'appel)
Sélection du message affiché
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une
autre commande vocale
/
+/–
184
Pression prolongée (plus d'une seconde)
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Répétition du dernier message vocal énoncé par
le système
Désactivation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal et Interruption de
la lecture du texto
Sortie du Menu Principal de Blue&Me™, sortie
d'un sous-menu et retour à l'option précédente du
menu
Sortie de la sélection en cours sans
mémorisation
Désactivation/réactivation du microphone
pendant une conversation téléphonique
Remise à zéro du volume de la sonnerie pour
les appels entrants
Activation/désactivation de la Pause du Media
Player
–
Réglage du volume audio des fonctions de
Blue&Me™ et Bluetooth® (pour les versions/
marchés qui le prévoient) : mains libres, lecteur de
textos, Media Player, annonces vocales
–
Défilement des rubriques du menu Blue&Me ™
et défilement des textos dans la liste
Sélection des pistes Media Player
–
Touche
Pression courte (moins d'une seconde)
Pression prolongée (plus d'une seconde)
SRC/OK
Confirmation de l'option de menu sélectionnée
durant l'interaction manuelle
Transfert de l'appel en cours du système mains
libres au téléphone portable et inversement
Sélection des sources audio (Radio, CD, CD
Changer, Media Player, AUX, pour les versions/
marchés qui le prévoient)
Sélection du texto affiché
–
Touches autoradio
Sélection de dossier/artiste/genre/album
précédent/suivant en fonction du mode sélectionné
–
Lecture de la piste précédente/suivante (mode
Media Player)
–
Pour de nombreuses fonctions, les commandes au volant SRC/OK et
/MENU sont interchangeables, et il est possible de
choisir la touche que l'on préfère. Pour les deux modes d'actionnement des commandes au volant (pression brève/prolongée),
la fonction est exécutée lors du relâchement de la touche.
185
MULTIMÉDIA
INTRODUCTION
Fiat Blue&Me™, basé sur Microsoft
Auto™, dispose des fonctions mains
libres, lecteur de textos et Media Player.
Le système Blue&Me™ est
complètement intégré par des
commandes vocales, des touches au
volant et un écran pour fonctionner plus
simplement, sans quitter la route des
yeux ni lâcher le volant.
GUIDE RAPIDE DE LA
FONCTION MAINS
LIBRES
Pour commencer à utiliser la fonction
mains libres avec reconnaissance
vocale et technologie Bluetooth® de
Blue&Me™ : s'assurer que la clé de
contact est sur MAR, s'exercer aux
commandes vocales, enregistrer le téléphone portable et passer un appel.
186
Préparer le répertoire de son
téléphone portable
Avant d'enregistrer son téléphone
portable sur Blue&Me™, il faut
s'assurer d'avoir mémorisé les noms à
contacter dans le répertoire de son
téléphone portable, afin de pouvoir les
rappeler avec le système mains libres
du véhicule. Si son répertoire
téléphonique ne contient aucun nom,
saisir les nouveaux noms des numéros
de téléphone que l'on compose le
plus souvent. Pour plus d'informations
sur cette opération, se reporter à la
Notice du téléphone portable.
AVERTISSEMENTS
L'accès au répertoire copié sur
Blue&Me™ n'est possible que lorsque
le téléphone portable, à partir duquel
le répertoire a été copié, est connecté.
Les noms mémorisés sur la carte
SIM ou dans la mémoire de son
téléphone portable peuvent être
transférés sur Blue&Me™ en
procédant d'une autre manière, en
fonction du modèle de téléphone
portable.
Connaître les commandes vocales
Pendant le dialogue avec le système,
il est possible d'utiliser la commande
vocale « Aide », afin d'obtenir des
indications détaillées sur les
commandes vocales disponibles à tout
moment de l'interaction.
Pour s'exercer à la commande
« Aide », procéder comme suit :
Appuyer sur la commande au volant
et une fois que Blue&Me™ a émis
un signal sonore indiquant que la
reconnaissance vocale est active,
prononcer « Aide ». Blue&Me™
fournira la liste des commandes
vocales disponibles.
À la fin du message d'aide,
prononcer « Réglages » et, à la fin du
message, « Aide ». Blue&Me™
répétera la liste des commandes
vocales disponibles pour le menu
Réglages.
On peut alors prononcer l'une des
commandes disponibles et établir le
dialogue souhaité. Si on a besoin
d'aide, appuyer sur et prononcer «
Aide ».
Enregistrer le téléphone portable
ATTENTION Effectuer cette opération
uniquement quand le véhicule est à
l'arrêt.
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
Appuyer sur et prononcer «
Réglages » puis, après le message
fourni par le système Blue&Me™,
prononcer « Enregistrer usager ». Le
système affiche un numéro de code
(PIN) sur l'écran du combiné de bord ;
ce code est à utiliser pour
l'enregistrement. Pour les deux phases
suivantes, consulter la Notice du
téléphone portable.
Sur le téléphone portable, chercher
les dispositifs avec technologie Bluetooth® (le réglage sur le portable
pourrait s'appeler, par exemple, «
Découvrir » ou bien « Nouveau dispositif »). Dans cette liste, on trouve «
Blue&Me » (nom qui identifie le
Blue&Me ™ de la voiture) : le sélectionner.
Lorsque le portable le demande,
saisir, au moyen du clavier du
téléphone, le code PIN affiché sur
l'écran. Si l'enregistrement se déroule
correctement, le système dira «
Connexion en cours », puis il affichera
à l'écran le nom de l'usager du
téléphone portable enregistré, en guise
de confirmation.
Il est important d'attendre ce message
de confirmation. Si l'on appuie sur
//MENU ou /
avant
l'apparition de ce message, le
processus d'enregistrement risque
d'être annulé. Si l'enregistrement
échoue, un message d'erreur s'affiche.
Dans ce cas, il est nécessaire de
répéter la procédure.
Après avoir enregistré le téléphone
portable, à la première connexion,
Blue&Me™ dira « Bienvenue ». Lors
des prochaines procédures
d'enregistrement ou de connexions du
même téléphone, ce message ne
sera plus prononcé.
Blue&Me™ demande si on
souhaite copier le répertoire
téléphonique du téléphone portable qui
vient d'être enregistré sur le système
Blue&Me™. Il est conseillé de faire une
copie du répertoire. Pour le copier,
répondre « Oui », inversement,
répondre « Non ». Sur certains
téléphones portables, les noms du
répertoire ne sont pas copiés
automatiquement, mais ils doivent être
transférés par l'utilisateur au moyen
du clavier du portable. Si Blue&Me™
le demande, effectuer cette procédure
en suivant les instructions spécifiques
du téléphone portable, et appuyer
sur
/MENU lorsque c'est terminé.
Effectuer un appel
Imaginons que « Marc » soit l'un des
noms mémorisés dans le répertoire.
Pour appeler « Marc », appuyer sur la
commande au volant et prononcer «
Appeler Marc » : si le système
reconnaît le nom Marc, il affichera à
l'écran les informations relatives à ce
nom.
Si dans le répertoire un seul numéro de
téléphone a été mémorisé pour Marc,
le système demande directement
s'il faut l'appeler. Pour passer l'appel,
prononcer « Oui », sinon, prononcer
« Non ».
187
MULTIMÉDIA
188
Si plusieurs numéros de téléphone
correspondent au nom « Marc », le
système demandera lequel utiliser (par
exemple, « Appeler Marc au travail
ou à la maison ? »). Répondre en
indiquant le type de numéro de
téléphone souhaité (par exemple, «
Maison »).
Si plusieurs numéros de téléphone
correspondent au nom « Marc », mais
que l'indication du type de numéro
n'y figure pas, le système affichera sur
l'écran le nom et la liste des numéros
de téléphone correspondants. Le
système mains libres demandera s'il
doit appeler le numéro de téléphone
affiché. Si le numéro affiché est celui
que l'on souhaite appeler, prononcer «
Oui », sinon prononcer « Non ». Si la
personne à contacter est celle
souhaitée mais que le numéro est
erroné, prononcer « Suivant » ou «
Précédent » pour voir les autres
numéros de téléphone existants pour
cette personne.
Pour appeler le numéro affiché,
prononcer « Appeler ». On peut aussi
naviguer manuellement dans cette
liste en appuyant sur les commandes
au volant / jusqu'au numéro que
l'on recherche. Appuyer alors sur
/MENU ou SRC/OK pour effectuer
l'appel.
Terminer un appel : appuyer sur
/MENU.
GUIDE RAPIDE DU
LECTEUR DE TEXTOS
(uniquement sur les téléphones
portables dotés de cette fonction)
Si le téléphone Bluetooth® intègre
cette fonction, à la réception d'un nouveau texto, Blue&Me™ émettra un
signal sonore et demandera si on désire
le lire.
Prononcer « Oui » ou appuyer sur la
/MENU ou SRC/OK : le
touche
système lira le dernier message reçu.
Prononcer « Non » ou appuyer
sur la touche /
: le système
mémorisera le message et il sera
possible de le lire ultérieurement.
GUIDE RAPIDE DU MEDIA
PLAYER
Pour démarrer la lecture de l'audio
numérique mémorisé sur le dispositif
USB, procéder comme suit :
Copier les pistes sur le dispositif
USB.
Pour les dispositifs USB sans câble
USB, il suffit de connecter (directement
ou au moyen d'une rallonge) le
dispositif dans le port USB de la
voiture.
Pour les dispositifs USB équipés de
câble, brancher une extrémité au
dispositif USB et l'autre au port USB de
la voiture.
Tourner la clé de contact sur MAR.
Blue&Me™ commencera
automatiquement à lire les morceaux
numériques, en les sélectionnant dans
une bibliothèque qui est créée lors de la
connexion du dispositif USB. Le temps
employé par le système Blue&Me™
pour identifier le USB et lancer la
lecture peut dépendre du type de
dispositif, de sa capacité et de son
contenu.
Une fois que Blue&Me™ a créé la
bibliothèque des fichiers audio
numériques, on peut sélectionner et
écouter des morceaux, albums, artistes
et playlists par commande manuelle
ou vocale avec Blue&Me™ . Si le
dispositif USB contient de nombreux
fichiers, la création de la bibliothèque
prendra plusieurs minutes. On peut
également décider si la lecture des
fichiers audio doit commencer
automatiquement après avoir introduit
le dispositif USB/iPod, ou bien si la
lecture ne débute qu'après la
commande.
LISTE DES COMMANDES
VOCALES DISPONIBLES
Nous reprenons ci-après les «
principales » commandes vocales
disponibles de Blue&Me™
Commandes vocales toujours
disponibles
Aide
Annuler
Répéter
Commandes vocales du système
mains libres
Appeler numéro
Appeler nom
Téléphone
Dernier appel reçu
Dernier appel effectué
Dernier appel
Commandes vocales lecteur de
textos
Lire
Lire dernier
Lecteur de messages
Commandes vocales du Media
Player
Media Player
Jouer
Stop
Prochain
Précédent
Activer lecture aléatoire
Désactiver lecture aléatoire
Activer répétition piste
Désactiver répétition piste
Activer lecture automatique
Désactiver lecture automatique
Morceau en cours
Commandes vocales pour les
fonctions de réglage
Réglages
Réglages des fichiers multimédias
Quitter
ATTENTION
174) L’utilisation de certaines fonctions
pendant la conduite peut distraire
l'attention du conducteur et provoquer des
accidents ou entraîner d'autres
conséquences graves. Il ne faut donc
utiliser ces fonctions que lorsque les
conditions de conduite le permettent et, si
nécessaire, uniquement avec la voiture
arrêtée.
175) ATTENTION La consultation du
système pendant la conduite peut distraire
le conducteur et provoquer des accidents
ou d'autres conséquences graves.
Pendant la conduite, ne pas modifier les
réglages du système ni insérer des
données de manière non verbale
(c'est-à-dire au moyen des commandes
manuelles). Avant d'effectuer ces
opérations, arrêter la voiture en conditions
de sécurité et selon le code de la route.
Il est important de respecter ces
précautions, car le réglage ou la
modification de certaines fonctions risque
de distraire le conducteur et de lui faire
lâcher le volant.
176) Commandes vocales : les fonctions
du système peuvent être effectuées en
utilisant uniquement les commandes
vocales. L'utilisation des commandes
vocales durant la conduite permet de gérer
le système sans lâcher le volant.
177) Consultation prolongée de l'écran :
pendant la conduite, ne pas consulter
les fonctions qui nécessitent une attention
prolongée dirigée sur l'écran. Ranger la
voiture en toute sécurité et conformément
au code de la route, avant de consulter
une quelconque fonction du système
nécessitant une attention prolongée. Même
de rapides coups d'œil sur l'écran peuvent
être dangereux au cas où l'attention du
conducteur est distraite à un moment
critique.
189
MULTIMÉDIA
190
178) Réglage du Volume : ne pas
augmenter excessivement le volume du
son. Durant la conduite, maintenir un
volume de son qui permette d'entendre la
circulation extérieure ainsi que les alarmes
sonores. Conduire sans réussir à entendre
ces sons peut provoquer des accidents.
179) Utilisation de la Reconnaissance
Vocale : le logiciel de reconnaissance
vocale se base sur un processus
statistique qui peut commettre des erreurs.
Il incombe au conducteur de contrôler les
fonctions de reconnaissance vocale et
de corriger les erreurs éventuelles.
180) Dangers issus de distractions : les
fonctions peuvent requérir des réglages
manuels (et non via les commandes
vocales). La réalisation de ces réglages ou
la saisie de données durant la conduite
peut distraire sérieusement l'attention
et provoquer des accidents ou entraîner
des conséquences graves. Avant
d'effectuer ces opérations, arrêter la
voiture en conditions de sécurité et selon le
code de la route.
HOMOLOGATIONS
MINISTÉRIELLES
Tous les appareils radio montés sur le
véhicule sont conformes à la directive
2014/53/UE.
Pour de plus amples informations,
consulter le site www.mopar.eu/owner
ou http://aftersales.fiat.com/elum/.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : elle pourrait blesser le passager en cas d'accident.
L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par des enfants : danger
d’incendie et de brûlures. Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigare.
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations.
Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).
Répartir la charge uniformément et pendant la conduite, tenir compte du fait que la voiture est plus sensible au vent latéral.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
Si l'on souhaite installer un autoradio après l'achat de la voiture, il faudra d'abord s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui sera en
mesure de vous conseiller au mieux pour préserver la durée de la batterie. Une absorption excessive à vide endommage la batterie et risque
de provoquer l'annulation de la garantie de la batterie.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Pendant leur fonctionnement, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) développent des températures élevées. Éviter donc de garer
la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : danger d'incendie.
INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les
charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de
50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
ALIMENTATION
Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
CONSEILS POUR LE CHARGEMENT (versions Punto VAN)
En cas de freinages brusques ou de chocs, le déplacement inattendu du chargement risque de provoquer des situations dangereuses
pour le conducteur et le passager : avant de partir, fixer solidement la charge à l'aide de la cloison de séparation. Pour le blocage, utiliser des
câbles, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer.
ATTENTION
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
Pour la connexion au système de pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient
susceptible de compromettre la sécurité du véhicule.
CARROSSERIE
Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou
lustreurs pour le nettoyage de la voiture.
Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des
produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage
pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive.
Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses,
car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le
caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué
avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent.
INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
ATTENTION
CARROSSERIE
Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de
pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
MAINTENEZ VOTRE VÉHICULE
EN PARFAIT ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT AVEC
Maintenez votre véhicule en parfait état de fonctionnement avec Mopar® Vehicle Protection.
Mopar Vehicle Protection offre une série de contrats de service conçus pour offrir à chaque client le plaisir de
conduire son véhicule en toute sérénité.
Notre portefeuille de produits comprend une gamme large et flexible, de plans de maintenance et d’extensions de
garantie approuvés par FCA. Chacun d’entre eux se décline en différentes combinaisons en termes de
prestations, couverture, durée et kilométrage, conçus pour s'adapter à vos besoins de conducteur.
Les contrats de service sont établis par des experts qui connaissent chaque pièce de votre véhicule et
s'engagent à le maintenir dans des conditions optimales. Ces produits conçus sur mesure sur la base de nos
connaissances et de notre passion garantissent à tous nos automobilistes « une conduite sans préoccupation ».
Seul Mopar Vehicle Protection peut vous assurer que toutes les opérations de service sont effectuées par des
techniciens spécialisés et hautement qualifiés dans des installations agréées par FCA, en utilisant les outils
adéquats et l'équipement spécifique et ainsi que les pièces de rechange d'origine, dans toute l'Europe.
Consultez les plans de contrat de service disponibles sur votre marché aujourd'hui et choisissez le contrat de service qui
s'adapte le mieux à vos modes et habitudes de conduite.
Pour plus d’information contactez votre distributeur.
NOTES
INDEX
ALPHABETIQUE
3ème feu de stop
(remplacement d'une
ampoule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
À l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
ABS (système). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Airbag frontal côté conducteur . . . . . . .81
Airbag frontal côté passager . . . . . . . . .81
Airbag genoux côté conducteur . . . . . .82
Airbag rideau/Window bag. . . . . . . . . . .85
Airbags frontaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Appels de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ASR (système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Avertissements et mises en
garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Batterie (recharge) . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Blue&Me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
Boîte de vitesses Dualogic . . . . . . . . . . .92
Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . .91
Boutons de commande. . . . . . . . . . . . . .41
Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Capteurs de stationnement . . . . . . . . . .96
Caractéristiques techniques . . . . . . . .148
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .67
Chaînes à neige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Clignotants (remplacement
d'une ampoule). . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Combiné
. . . . . . .et
. . instruments
. . . . . . . . . . . . de
. . . bord
. . . . . . . . . .38
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . .138
Consommation de carburant . . . . . . .172
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . .138
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Cruise Control (régulateur de
vitesse constante). . . . . . . . . . . . . . . . .95
Démarrage d'urgence . . . . . . . . . . . . .119
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . .89
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Direction assistée électrique
Dualdrive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dispositif de démarrage . . . . . . . . . . . . .10
Dispositions pour le traitement
de la voiture en fin de cycle . . . . . .175
Éclairage d'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . .19
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Écran multifonction
reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Émissions de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Entretien Programmé . . . . . . . . . . . . . .125
ESC (système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Essuie-glace avant/arrière . . . . . . . . . .144
Feu de recul/antibrouillard
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Feux antibrouillard
(remplacement d'une
ampoule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Feux antibrouillard et
antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . .19
Feux de croisement/feux de
route (remplacement d'une
ampoule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Feux de détresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Feux de jour (D.R.L.) . . . . . . . . . . . .17-105
Feux de plaque (remplacement
des ampoules). . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Feux de position/de croisement . . . . . .18
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . .18
Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fiat CODE (système) . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fluides et lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . .169
Follow me home (dispositif) . . . . . . . . . .18
Fonction ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Frein à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Fusibles (remplacement) . . . . . . . . . . . .109
Gear Shift Indicator (système) . . . . . . .40
Groupes optiques arrière
(remplacement d'une
ampoule) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Hill Holder (système) . . . . . . . . . . . . . . . .63
Homologations ministérielles. . . . . . . .190
INDEX ALPHABETIQUE
Instruments de bord
Ravitaillement de la voiture . . . . . . . . . .99
écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . .38
écran multifonction
reconfigurable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ISOFIX (installation siège enfant) . . . . . .75
Jantes et pneus de série . . . . . . . . . . .153
Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Remorquage de la voiture . . . . . . . . . .122
Remplacement d'une ampoule . . . . .103
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Roue (remplacement). . . . . . . . . . . . . . .114
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Side bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Soulèvement de la voiture . . . . . . . . . .145
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Système de coupure du
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Système de protection
supplémentaire (SRS) Airbags. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Système Fiat CODE . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Kit Fix&Go Automatic . . . . . . . . . . . . . .117
Les clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lève-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
MBA (système) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Menu de Configuration . . . . . . . . . . . . . .41
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Nettoyage des glaces . . . . . . . . . . . . . . .20
Performances (vitesses
maximales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Planche de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Système iTPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Système SBR (Seat Belt
Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Système Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Systèmes d'aide à la conduite . . . . . . .65
Systèmes de protection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Systèmes de protection pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Systèmes de sécurité active . . . . . . . . .62
Témoins et messages . . . . . . . . . . . . . .43
Toit ouvrant électrique . . . . . . . . . . . . . . .26
Tractage de remorques . . . . . . . . . . . . . .98
Transporter les enfants en toute
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Version avec circuit au méthane
(Natural Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Version avec installation LPG. . . . . . . . .31
Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Imprimé n° 603.93.474 - 01/2018 - 3 Édition
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
FCA Italy S.p.A. pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.

Manuels associés