Fiat Tipo 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
256 Des pages
Fiat Tipo 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Fiat et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, informations et d'autres conseils utiles qui vous aideront à
profiter au maximum des qualités de votre véhicule.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec
toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez
commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin,
l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre véhicule.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la
consultation et pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à
ses Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et
conforme à la spécification européenne EN228.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre
« Démarrage et conduite ».
Moteurs Diesel: faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance
de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre
« Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs essence): s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, placer le levier
de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et
relâcher la clé dès que le moteur commence à tourner.
Versions dotées de boîte de vitesses manuelle (moteurs Diesel) : s'assurer que le frein de stationnement est bien serré, placer le levier
de vitesses au point mort, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR
et attendre l'extinction du témoin
. Placer la clé de démarrage sur AVV; relâcher la clé dès que le moteur tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect
de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la
voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
LA NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
... vous trouverez des informations, conseils et précautions nécessaires à la bonne utilisation, à la conduite en toute sécurité et à la durée de vie
votre voiture. Prêter une attention particulière aux symboles
(sécurité des personnes),
(respect de l'environnement) et
(intégrité de la
voiture).
EMPLOI DE LA NOTICE
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront
être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation
à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d' AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d' AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
ATTENTION
Toutes les versions possibles du véhicule sont décrites dans cette Notice d'entretien. Les options, les
équipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulières ne sont pas identifiés dans le texte :
c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle,
motorisation et version). Les éventuels contenus introduits pendant la vie de production du modèle, mais
indépendants de la demande explicite d'options lors de l'achat, seront identifiés par la mention (le cas échéant).
Les données figurant dans cette publication ont pour but de vous guider dans une utilisation correcte de la voiture.
FCA Italy S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve
donc le droit d'apporter des modifications au modèle décrit pour des raisons d'ordre technique et/ou commercial.
Pour de plus amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
ATTENTION Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de
route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
MULTIMÉDIA
INDEX
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier tout de suite les
explications.
PLANCHE DE BORD . . . . . . . . . . .8
LES CLÉS . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE . . . . .11
FIAT CODE . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SIÈGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
APPUIE-TÊTE . . . . . . . . . . . . . . .18
VOLANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
RÉTROVISEURS . . . . . . . . . . . . .20
FEUX EXTÉRIEURS . . . . . . . . . . .22
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE. . . . . . .24
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE . .25
CLIMATISATION. . . . . . . . . . . . . .28
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES . . . . .33
CAPOT MOTEUR . . . . . . . . . . . . .34
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE . . . . . . . . . . . . . . . .35
COFFRE À BAGAGES . . . . . . . . . .35
PHARES . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS . .37
7
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
PLANCHE DE BORD
Version avec Uconnect™ 3" Radio, Uconnect™ 5" LIVE et Uconnect™ 5" Nav
LIVE
1
P2000085-000-000
1. Diffuseurs latéraux orientables 2. Levier gauche : clignotants, feux de route, appel de phares 3. Combiné de bord
4. Commandes au volant 5. Levier droit : essuie/lave-glace avant, essuie/lave-glace arrière, réglage du niveau de sensibilité
du capteur de pluie 6. Uconnect™ 7. Boutons de commande 8. Airbag frontal passager 9. Diffuseurs centraux
orientables 10. Boîte à gants 11. Commandes de climatisation 12. Boutons sur la console centrale: chauffage des sièges,
planche porte USB + prise AUX, prise de courant/allume-cigare 13. Dispositif de démarrage 14. Airbag frontal conducteur
15. Commandes au volant 16. Planche commandes: antibrouillard (ou disponible), antibrouillard arrière, réglage de l'assiette
des phares, reset iTPMS, ESC OFF (ou disponible).
8
Version avec Uconnect™ 7" HD LIVE et Uconnect™ 7" HD Nav LIVE
2
P2000050-000-000
1. Diffuseurs latéraux orientables 2. Levier gauche : clignotants, feux de route, appel de phares 3. Combiné de bord
4. Commandes au volant 5. Levier droit : essuie/lave-glace avant, essuie/lave-glace arrière, réglage du niveau de sensibilité
du capteur de pluie 6. Uconnect™ 7. Boutons de commande 8. Airbag frontal passager 9. Diffuseurs centraux
orientables 10. Boîte à gants 11. Commandes de climatisation 12. Boutons sur la console centrale: chauffage des sièges,
planche porte USB + prise AUX, prise de courant/allume-cigare 13. Dispositif de démarrage 14. Airbag frontal conducteur
15. Commandes au volant 16. Planche commandes: antibrouillard (ou disponible), antibrouillard arrière, réglage de l'assiette
des phares, reset iTPMS, ESC OFF (ou disponible).
9
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
LES CLÉS
FONCTIONNALITÉS
CLÉ MÉCANIQUE
La pièce métallique de la clé actionne le
dispositif de démarrage et la serrure de
la porte côté conducteur.
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
1)
La pièce métallique 1 fig. 3 de la clé
actionne :
le dispositif de démarrage ;
la serrure de la porte conducteur.
Déverrouillage des portes et du
coffre à bagages
Pression courte sur le bouton :
déverrouillage des portes, du coffre à
bagages, éclairage temporisé des
plafonniers intérieurs et double signal
lumineux des clignotants (le cas
échéant).
Verrouillage des portes et du coffre
à bagages
Pression brève sur le bouton “FIAT”
: verrouillage des portes, du coffre à
bagages et une seule signalisation
lumineuse des clignotants (le cas
échéant).
Ouverture du coffre à bagages
Appuyer rapidement deux fois sur le
pour l'ouverture à
bouton
distance du coffre à bagages.
L’ouverture du coffre à bagages est
accompagnée d'un double signal
lumineux des clignotants.
3
04016J0001EM
Appuyer sur le bouton 2 pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.
1)
REMPLACEMENT DE LA
PILE DE LA CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
1)
Pour remplacer la pile, procéder
comme suit :
4
04016J0003EM
5
04016J0004EM
DEMANDE DE CLÉS
SUPPLÉMENTAIRES
Clé avec télécommande
Le système peut reconnaître jusqu'à 8
clés avec télécommande.
Doubles des clés
Si une nouvelle clé télécommande
s'avérait nécessaire, s'adresser au
10
Réseau Après-vente Fiat, présenter un
document d'identité et les documents
d'identification de propriété de la
voiture.
agir en utilisant un tournevis à pointe
fine au niveau des points indiqués par
les flèches fig. 4 puis enlever la coque
arrière 1 fig. 5 ;
à l'aide d'une simple pièce de
monnaie, tourner le volet d'inspection 2
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et l'enlever ;
remplacer la pile 3 par une nouvelle
pile ayant les mêmes caractéristiques,
en respectant les polarités ;
remonter le volet 2 en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre
puis refermer la coque arrière en
exerçant une légère pression en
s'assurant qu'elle soit correctement
bloquée.
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton 2 uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps,
et notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive, spécialement par des enfants
qui en la manipulant pourraient appuyer sur
le bouton.
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
parfait fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du soleil.
ATTENTION
1) Les piles usées peuvent être nocives
pour l'environnement si elles ne sont pas
éliminées correctement. Elles doivent être
jetées dans des récipients prévus, comme
le prescrivent les normes en vigueur ou
bien elles peuvent être remises au Réseau
Après-vente Fiat, qui se chargera de
l'élimination.
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
FONCTIONNEMENT
La clé peut tourner dans trois positions
différentes fig. 6 :
STOP : moteur coupé, clé
extractible, verrouillage de la direction
(avec clé retirée). Certains dispositifs
électriques (par ex. fermeture
centralisée des portes, etc.) restent
néanmoins disponibles ;
MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont disponibles ;
AVV : démarrage du moteur.
6
04026J0001EM
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas d'absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
11
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
2) 3)
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation
Le dispositif en position STOP, extraire
la clé et tourner le volant jusqu'à ce
qu'il se bloque.
AVERTISSEMENT Le verrouillage de la
direction n'est possible qu'après le
retrait de la clé du dispositif de
démarrage si une rotation de la clé de
la position MAR à STOP a été
effectuée.
Désactivation
Tourner la clé sur la position MAR tout
en tournant légèrement le volant.
4) 5) 6)
ATTENTION
2) En cas de manipulation du dispositif de
démarrage (par ex., une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement par le
Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
3) Quand on quitte la voiture, toujours avoir
avec soi la clé afin d'éviter que quelqu'un
n'actionne les commandes par erreur. Ne
pas oublier d'activer le frein de
stationnement. Ne jamais laisser d'enfants
dans la voiture sans surveillance.
12
4) Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (par ex.,
montage d'antivol), qui pourraient causer,
en plus de la diminution des performances
et de l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
5) Ne jamais extraire la clé mécanique
lorsque la voiture roule. Le volant se
bloquerait automatiquement au premier
braquage. Ceci est toujours valable, même
en cas de véhicule remorqué.
6) Avant de quitter la voiture, TOUJOURS
actionner le frein de stationnement,
braquer les roues, engager la première
vitesse en montée ou la marche arrière en
descente. En cas de forte pente, placer
une cale ou une pierre devant les roues. En
quittant la voiture, toujours verrouiller
toutes les portes en appuyant sur le
bouton prévu à cet effet sur la clé.
FIAT CODE
Le système Fiat Code empêche
l'utilisation non autorisée de la voiture,
en désactivant le démarrage du moteur.
Fonctionnement
Lors de chaque démarrage, en tournant
la clé sur la position MAR, la centrale du
système Fiat Code envoie à la centrale
de contrôle du moteur un code de
reconnaissance pour désactiver le
blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale du
système Fiat Code reconnaît le code
qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat Code désactive les fonctions de la
centrale de contrôle du moteur.
Irrégularités de fonctionnement
Si, pendant le démarrage, le code de la
clé n'est pas reconnu correctement, le
symbole
apparaît sur le combiné
de bord (voir les indications fournies au
paragraphe "Témoins et messages" du
chapitre "Connaissance du combiné de
bord"). Cette condition comporte l'arrêt
du moteur après 2 secondes. Dans ce
cas, placer le dispositif de démarrage
en position STOP et à nouveau en
position MAR ; si le blocage persiste,
essayer avec les autres clés fournies. Si
toutes les tentatives de démarrage
échouent malgré tout, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Allumage du témoin quand le
véhicule roule
Si le symbole
apparaît en
roulant, cela signifie que le système est
en train d'effectuer un autodiagnostic
(par exemple, à cause d'une chute de
tension).
Si l'affichage persiste, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DE L'INTÉRIEUR
Verrouillage automatique des
portes en cours de route
(suivant modèle)
Si toutes les portes sont correctement
fermées, elles seront automatiquement
verrouillées quand la voiture dépasse
20 km/h (fonction « Autoclose »).
Verrouillage/déverrouillage manuel
Appuyer le bouton fig. 7 sur la platine
des commandes.
ATTENTION L'actionnement de la
poignée des portes avant provoque le
déverrouillage de toutes les portes et
du hayon.
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DE L'EXTÉRIEUR
Verrouillage des portes de
l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le
bouton «FIAT » de la clé ou
introduire et tourner la pièce métallique
de la clé dans la serrure de la porte
côté conducteur.
7)
2) 3)
Déverrouillage des portes de
l'extérieur
Appuyer sur le bouton de la clé ou
introduire et tourner la pièce métallique
de la clé dans la serrure de la porte
côté conducteur.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
7
P2000022-000-000
LED allumée sur le bouton : portes
verrouillées.
LED éteinte sur le bouton : portes
déverrouillées.
8) 9)
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur.
Le dispositif 2 fig. 8 peut être activé
uniquement lorsque les portes sont
ouvertes :
13
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
le sens des aiguilles d'une montre et la
retirer du logement 1.
8
04056J0008EM
position A : dispositif activé (porte
verrouillée) ;
position B : dispositif désactivé
(porte pouvant être ouverte depuis
l'intérieur).
Le dispositif reste activé même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes depuis
l'intérieur lorsqu'on actionne le dispositif
de sécurité enfants.
Dispositif d'urgence de verrouillage
de la porte avant côté passager et
des portes arrière
Il permet de fermer les portes en
l'absence d'alimentation électrique.
Insérer la pièce métallique de la clé de
contact dans le logement 1 indiqué en
fig. 8 (porte avant côté passager) ou 1
fig. 9 (portes arrière), tourner la clé dans
14
9
04056J0007EM
Initialisation du mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes
Suite à une déconnexion de la batterie
ou au grillage du fusible de protection, il
est nécessaire d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes en
procédant comme suit :
fermer toutes les portes ;
appuyer sur le bouton
de la
télécommande ;
appuyer sur le bouton de la
télécommande.
ATTENTION
7) Si la sécurité enfant a été insérée et que
la fermeture décrite précédemment a été
effectuée, l'actionnement de la poignée
interne d'ouverture des portes ne
permettra pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir
la porte, il faudra tirer la poignée extérieure.
L'activation du verrouillage d'urgence ne
désactive pas le bouton de verrouillage/
déverrouillage centralisé des portes.
8) Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la
voiture sans surveillance, ni quitter la
voiture avec les portes déverrouillées dans
un lieu où les enfants peuvent accéder
facilement. Cela pourrait entraîner des
blessures graves aux enfants, voire
mortelles. S'assurer également que les
enfants n'enclenchent pas par
inadvertance le frein de stationnement ni
n'actionnent la pédale de frein
9) Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'on
transporte des enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier l'enclenchement en
agissant sur la poignée intérieure
d'ouverture des portes.
ATTENTION
2) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de
la fermeture d'une porte ou du hayon, afin
d'éviter de bloquer la clé à l'intérieur de la
voiture. Si elle est bloquée à l'intérieur, la
clé ne pourra être récupérée qu'à l'aide de
la deuxième clé fournie.
3) Si la sécurité enfant a été insérée et que
la fermeture décrite précédemment a été
effectuée, l'actionnement de la poignée
interne d'ouverture des portes ne permettra
pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, il
faudra tirer la poignée extérieure.
L'activation du verrouillage d'urgence ne
désactive pas le bouton de verrouillage/
déverrouillage centralisé.
SIÈGES
Les sièges avant peuvent être réglés
afin de garantir le maximum de confort
des occupants.
Le réglage du siège conducteur doit
être effectué en se rappelant que, tout
en ayant les épaules bien appuyées
contre le dossier, les poignets doivent
pouvoir atteindre la partie haute de la
couronne du volant.
En outre, il doit être possible d'appuyer
à fond sur la pédale d'embrayage avec
le pied gauche.
SIÈGES AVANT À
RÉGLAGE MANUEL
10)
4)
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier 1 fig. 10 et pousser le
siège vers l'avant ou vers l'arrière.
11)
10
P2000013-000-000
ATTENTION Effectuer le réglage depuis
le siège concerné (côté conducteur ou
passager).
Réglage en hauteur
(suivant modèle)
Actionner le levier 2 vers le haut ou vers
le bas jusqu'à obtenir la hauteur
souhaitée.
ATTENTION Effectuer le réglage depuis
le siège concerné (côté conducteur ou
passager).
Réglage de l'inclinaison du dossier
Agir sur le levier 3 en accompagnant le
dossier avec un mouvement du buste
(tenir le levier actionné jusqu'à atteindre
la position souhaitée, puis le relâcher).
Réglage lombaire électrique
(suivant modèle)
Dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur le bouton 1 fig. 11 pour
15
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
régler le soutien de la zone lombaire
jusqu'à obtenir le confort maximum de
conduite.
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE DES
SIÈGES AVANT
(suivant modèle)
SIÈGES ARRIÈRE
Le siège arrière dédoublé permet
l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou
total du coffre à bagages.
13) 14)
Dispositif de démarrage sur MAR,
appuyer sur les boutons
fig. 12 sur
le combiné de bord.
12)
11
P2000012-000-000
12
P2000018-000-000
Une fois le niveau de chauffage siège
sélectionné, il sera nécessaire
d'attendre entre 2 et 5 minutes pour en
percevoir l'effet.
ATTENTION Afin de sauvegarder la
charge de la batterie, l'activation de
cette fonction n'est pas permise avec le
moteur coupé.
16
Agrandissement partiel du coffre à
bagages (1/3 ou 2/3)
(suivant modèle)
L'agrandissement du côté droit du
coffre à bagages permet de transporter
deux passagers sur la partie gauche du
siège arrière tandis que
l'agrandissement du côté gauche
permet de transporter un seul
passager.
Procéder de la manière suivante :
baisser complètement l'appuie-tête
du siège arrière ;
utiliser la tirette 1 fig. 13 (une de
chaque côté) pour positionner la
ceinture de sécurité latéralement au
siège pour ne gêner le rabattement du
dossier ;
13
P2000073-000-000
agir sur le dispositif de décrochage 1
(gauche ou droite) fig. 14 pour rabattre
la portion de dossier choisie.
une fois le dossier remis en place,
repositionner correctement la ceinture
de sécurité.
14
04066J0007EM
Comme il est montré dans fig. 15, la
ceinture de sécurité (dans sa position
latéralement au siège obtenue en
utilisant la tirette 1) ne doit pas être
pliée.
15
P2000095-000-000
Agrandissement total du coffre à
bagages
Le rabattement complet du dossier du
siège permet d'avoir le volume de
chargement maximum.
REMARQUE Pour augmenter l'espace
de chargement, il est possible de
déposer la plage arrière, voir
paragraphe suivant.
Dépose de la plage arrière
Pour déposer la plage arrière, procéder
comme suit :
ouvrir le hayon, puis décrocher les
deux tirants latéraux (un de chaque
côté) de leurs supports respectifs ;
dégager la plage arrière des axes 1
fig. 16 (un de chaque côté) et l'extraire
en la tirant horizontalement vers soi par
le hayon.
16
P1030178-000-002
REMARQUE La plage déposée 1
fig. 17 peut être provisoirement rangée
derrière les sièges avant comme figuré.
17
P1030216-000-000
Remise en place des dossiers
12)
Soulever les dossiers en les poussant
en arrière jusqu'au déclic de blocage
sur les deux mécanismes
d'accrochage. Vérifier visuellement que
17
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
18
les crans de couleur rouge ne sont plus
visibles sur les dispositifs de
décrochage 1 fig. 14. Si les « crans
rouges » sont visibles, ceci indique que
le dossier est mal accroché.
ATTENTION
10) Tous les réglages doivent
exclusivement être exécutés sur la voiture à
l'arrêt.
11) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège est bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le
siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement en
provoquant une perte de contrôle de la
voiture.
12) Veiller à ce que les dossiers soient
correctement accrochés sur les deux côtés
("marques rouges" non visibles) pour qu'en
cas de freinage brusque, ils ne puissent
pas être projetés en avant et heurter les
passagers.
13) Les personnes insensibles à la douleur
cutanée en raison de l'âge, d'une maladie
chronique, du diabète, de lésions de la
moelle épinière, d'un traitement médical,
de la consommation d'alcool, de
l'épuisement, ou d'autres conditions
physiques, doivent être prudentes lors de
l'utilisation du chauffage de siège. Il
pourrait provoquer des brûlures même à
basse température, en particulier si il est
utilisé pendant de longues périodes.
14) Ne pas placer d'objets pouvant créer
l'isolation de la chaleur, comme une
couverture ou un oreiller, sur le siège ou sur
le dossier. Cela pourrait provoquer une
surchauffe du dispositif de chauffage du
siège. S'asseoir sur un siège surchauffé
peut provoquer des brûlures graves en
raison de l'augmentation de la température
de la surface du siège.
ATTENTION
4) Les revêtements textiles des sièges sont
conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale. Il
est toutefois nécessaire d'éviter tout
frottement excessif et/ou prolongé avec
des accessoires vestimentaires, comme les
boucles métalliques, les rivets, les fixations
Velcro et autres, car ils exercent de manière
localisée une pression importante risquant
de rompre les fils et d'endommager par
conséquent la housse.
APPUIE-TÊTE
15)
APPUIE-TÊTES AVANT
Réglage
Ils sont réglables en hauteur sur 4
positions prédéfinies (complètement
relevée / 2 positions intermédiaires /
complètement rabaissée).
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
18
04076J0001EM
Réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton 1 fig. 18 et baisser
l'appuie-tête.
Dépose
Pour déposer l'appuie-tête, procéder
comme suit :
incliner le dossier du siège (pour
éviter toute interférence avec le toit) ;
appuyer simultanément sur les
boutons 1 et 2 fig. 18 à côté des deux
supports puis extraire l'appuie-tête.
ATTENTION Une fois enlevés, les
appuie-tête doivent être toujours
replacés correctement avant d'utiliser
normalement la voiture.
APPUIE-TÊTE ARRIÈRE
Réglage
Pour les places arrière, deux
appuie-tête latéraux et un appuie-tête
centrale (suivant version), réglables en
hauteur sur 3 positions prédéfinies
(complètement relevée / intermédiaire /
complètement rabaissée) sont prévus
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
l'appuie-tête, en le soulevant vers le
haut dans l'une des deux positions
prédisposées.
ATTENTION Pour permettre au
conducteur d'avoir une meilleure
visibilité, remettre les appuie-tête dans
leur position complètement enfoncée
s'ils ne sont pas utilisés.
20
ATTENTION
15) Les appuie-têtes doivent être réglés de
sorte que la tête s'y appuie, pas le cou.
Seule cette position permet une protection
efficace. Tous les appuie-tête,
éventuellement déposés, doivent être
repositionnés correctement de manière à
protéger les occupants en cas de choc :
respecter les consignes décrites plus haut.
P20000009-000-000
Réglage vers le bas : appuyer sur le
bouton 1 fig. 20 et baisser
l'appuie-tête.
19
04076J0002EM
Sur certaines versions, l'étiquette visible
en fig. 19 rappelle à l'occupant du siège
arrière de régler correctement
19
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
VOLANT
16) 17)
RÉGLAGES
Le volant peut être réglé aussi bien en
hauteur qu'axialement.
21
RÉTROVISEURS
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
Réglage manuel
Actionner le levier 1 fig. 22 pour régler
le rétroviseur sur deux positions
différentes : normale ou antiéblouissement.
P2000087-000-000
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier 1 fig. 21 vers le bas, en position
B, puis régler le volant dans la position
choisie et le bloquer en mettant de
nouveau le levier 1 sur A.
ATTENTION
16) Les réglages s'effectuent uniquement
quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur
arrêté.
20
17) Toute intervention en après-vente à
l'origine d'altérations de la conduite ou de
la colonne de la direction (par ex., montage
d'antivol) est absolument interdite et peut
provoquer, en plus de la diminution des
performances et de l'expiration de la
garantie, de graves problèmes de sécurité
et la non-conformité de l'homologation du
véhicule.
22
04106J0001EM
Rétroviseur électrochromique
(selon le modèle)
Le rétroviseur électrochromique peut
modifier automatiquement sa capacité
réfléchissante pour éviter d'éblouir le
conducteur fig. 23.
Le rétroviseur électrochromique est
doté d'un bouton ON/OFF pour activer
ou désactiver la fonction
électrochromique anti-éblouissement.
Chauffants
(lunette
En appuyant sur le bouton
arrière dégivrante) sur la planche de
bord, le désembuage / dégivrage des
rétroviseurs extérieurs est activé.
ATTENTION
23
04106J0002EM
En enclenchant la marche arrière, le
rétroviseur passe automatiquement à la
coloration d'utilisation de jour.
RÉTROVISEURS D'AILE
18)
Réglage électrique
Le réglage des rétroviseurs n'est
possible qu'avec le dispositif de
démarrage sur MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
à l'aide de l'interrupteur 1 fig. 24,
sélectionner le rétroviseur (gauche ou
droit) sur lequel effectuer le réglage ;
régler le rétroviseur en actionnant
l'interrupteur C dans les quatre sens 2
fig. 24.
24
04106J0003EM
18) Le rétroviseur d'aile côté conducteur
est bombé et altère légèrement la
perception de la distance.
Rabattement manuel
Si nécessaire (par exemple lorsque
l'encombrement du rétroviseur crée des
difficultés dans un passage étroit), il est
possible de rabattre les rétroviseurs en
les déplaçant de la position A à la
position B fig. 25.
25
04106J0004EM
21
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
FEUX EXTÉRIEURS
Le levier gauche 1 fig. 26 commande la
plupart des feux extérieurs. L'éclairage
extérieur se produit aussi avec la clé de
contact tournée sur MAR. Quand on
allume les feux extérieurs, on a aussi
l'allumage du tableau de bord et des
commandes situées sur la planche de
bord.
26
04126J0001EM
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
19) 20)
Avec la clé en position MAR et la bague
tournée en position O, les feux de jour
et le feux de position arrière s'allume
automatiquement ; les autres lampes et
l'éclairage interne restent éteints. Si les
feux de jour sont désactivés (pour les
versions/marchés qui le prévoient), et
22
que la bague est tournée sur la position
O, aucun éclairage ne s'allume.
FEUX DE CROISEMENT
Quand la clé de contact est sur MAR,
tourner la bague 1 fig. 26 sur
. En
cas d'activation des feux de
croisement, les feux de jour s'éteignent
et les feux de croisement, de position
arrière et de plaque s'allument. Le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord.
FEUX DE
STATIONNEMENT
Ils ne s'allument qu'avec le dispositif de
contact sur STOP ou avec la clé
enlevée, en situant le sélecteur du levier
gauche tout d'abord en position O et
ensuite en position
.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
Répéter la même opération pour les
éteindre.
FONCTION AUTO
(Capteur de luminosité)
(suivant modèle)
Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges,
couplé au capteur de pluie et installé
sur le pare-brise, qui mesure les
variations d'intensité lumineuse à
l'extérieur de la voiture, en fonction de
la sensibilité de lumière programmée
par le biais du Menu de l'écran ou sur le
système Uconnect™ 5" ou 7" HD
(suivant version).
Plus la sensibilité est importante, plus la
quantité de lumière extérieure
nécessaire pour commander l'allumage
automatique des feux externes sera
faible.
Activation de la fonction
Tourner la molette du levier gauche en
position
.
ATTENTION La fonction ne peut être
activée que si le dispositif de
démarrage est sur MAR.
Désactivation de la fonction
Pour désactiver la fonction, tourner la
molette du levier de gauche dans une
position autre que
.
FEUX DE ROUTE
Avec la molette du levier gauche en
, pousser en avant le levier
position
vers la planche (position stable). Le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord. Les feux s'éteignent en tirant le
levier vers le volant.
FEUX DE ROUTE
Appels de phares
Tirer vers soi le levier gauche 1 fig. 27,
position instable ; au relâchement, le
levier retourne automatiquement en
position stable centrale.
Quand les feux de route sont activés, le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord.
a lieu lorsque les feux de croisement
sont allumés.
Ils s'éteignent en appuyant de nouveau
sur le bouton 1.
28
27
04126J0002EM
CORRECTEUR
D'ASSIETTE DES
PHARES
Le correcteur de l'assiette des phares
fonctionne avec le dispositif de
démarrage sur MAR et les feux de
croisement allumés.
Pour le réglage, agir sur les boutons
et
placés sur la platine des
commandes.
04126J0003EM
L'écran du combiné de bord affiche la
position correspondant au réglage
sélectionné.
Position 0 : une ou deux personnes
sur les sièges avant ;
Position 1: 4 ou 5 personnes;
Position 2: 4 ou 5 personnes +
coffre à bagages plein;
Position 3 : conducteur + charge
maximale autorisée dans le coffre à
bagages.
ATTENTION Contrôler l'assiette des
phares en fonction des variations du
poids transporté.
FEUX ANTIBROUILLARD
(si l'option est prévue)
Pour l'allumage des feux antibrouillard,
appuyer sur le bouton 1 fig. 29. Quand
les feux antibrouillard sont activés, le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord. L'activation des feux antibrouillard
29
04126J0008EM
Cornering lights (feux de virage)
La fonction s'active quand les feux de
croisement sont allumés à une vitesse
inférieure à 40 km/h, en cas de
braquage important du volant ou du
déclenchement du clignotant, un feu
(intégré à l'antibrouillard) s'allumera du
côté où le volant est braqué afin
d'accroître l'angle de vision nocturne.
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
(selon le modèle)
Il s'allume, lorsque les feux de
croisement sont allumés, en appuyant
sur le bouton 1 fig. 30. Quand le feu est
activé, le témoin s'allume sur le
combiné de bord
.
23
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
24
Pour l'éteindre, appuyer de nouveau
sur le bouton ; le feu antibrouillard
arrière s'éteint également à l'extinction
des feux de croisement ou des feux
antibrouillard.
30
04126J0009EM
CLIGNOTANTS
Placer le levier gauche 1 fig. 27 en
position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
côté droit ;
vers le bas : activation du clignotant
côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
ou
s'allume respectivement par
intermittence.
Les clignotants se désactivent
automatiquement lorsque la voiture
roule de nouveau en ligne droite ou en
cas d'actionnement des feux de jour
(D.R.L.) / feux de stationnement.
DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
ÉCLAIRAGE
D'HABITACLE
Activation
Placer le dispositif de démarrage sur la
position STOP.
Dans les 2 minutes, tirer le levier
gauche en mode appel de phares,
chaque déplacement du levier
correspond à un incrément de 30
secondes de retard d'extinction des
phares avec un maximum possible de
210 secondes (égales à 7 déplacement
du levier).
Désactivation
Maintenir le levier gauche en position
appel de phares pendant quelques
secondes.
PLAFONNIER AVANT
L'interrupteur 1 fig. 31 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Positions interrupteur 1:
position centrale : les lampes 2 et 5
s'allument/s'éteignent à l'ouverture/
fermeture des portes ;
enfoncé à gauche (OFF) : les lampes
2 et 5 restent toujours éteintes ;
enfoncé à droite (
) : les lampes
2 et 5 restent toujours allumées.
ATTENTION
19) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires ;
s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation
des feux de jour reste autorisée.
20) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L’utilisation des feux de jour
dépend du code de la route en vigueur
dans le pays où l'on circule : se conformer
aux normes.
31
04136J0001EM
L'allumage/extinction des lampes est
progressif.
L'interrupteur 3 allume/éteint la lampe
2.
L'interrupteur 4 allume/éteint la lampe
5.
ATTENTION Avant de descendre de la
voiture, s'assurer que les lampes du
plafonnier sont éteintes ; de cette
façon, on évite de décharger la batterie
lorsque les portes sont refermées.
Cependant, si une lampe allumée a été
oubliée, le plafonnier s'éteint
automatiquement environ 15 minutes
après la coupure du moteur.
Temporisation des lampes du
plafonnier
Sur certaines versions, pour rendre plus
aisée l’entrée/sortie de la voiture, en
particulier pendant la nuit ou dans des
lieux peu éclairés, 2 logiques de
temporisation sont disponibles.
Temporisation à l'entrée dans la
voiture
Les lampes du plafonnier s'allument de
la manière suivante :
quelques secondes au
déverrouillage des portes ;
environ 3 minutes à l'ouverture
d'une des portes ;
quelques secondes à la fermeture
des portes.
La temporisation s'interrompt lorsque
l'on place le dispositif de démarrage sur
MAR.
Temporisation à la sortie de la
voiture
Les plafonniers s'allument lorsqu'on
enlève la clé de contact, dans les 2
minutes qui suivent l'extinction du
moteur, ou lors de l'ouverture et de la
fermeture d'une porte après avoir
enlevé la clé de contact.
La temporisation se termine
automatiquement quand on verrouille
les portes.
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
Le levier droit commande
l'actionnement de
l'essuie-glace/lave-glace.
Le fonctionnement est permis
uniquement lorsque le dispositif de
démarrage est sur MAR.
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
Fonctionnement
21)
5) 6)
La bague 1 fig. 32 peut être placée sur
les positions suivantes :
essuie-glace à l'arrêt
balayage intermittent lent
balayage intermittent rapide
LOW balayage continu lent
HIGH balayage continu rapide.
25
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
32
P2000061-000-000
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), on active la fonction
MIST : le fonctionnement est limité au
temps durant lequel on retient
manuellement le levier dans cette
position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
l'essuie-glace.
Fonction « Lavage intelligent »
Tirer le levier vers le volant (position
instable) pour actionner le lave-glace.
Si le levier est tiré pendant une durée
supérieure à une demi-seconde,
l'essuie-glace est actionné avec la
commande active. Quand l'utilisateur
relâche le levier, trois balayages sont
effectués. Après ces trois balayages, si
la commande est en position
, le
cycle de lavage se termine par un
dernier balayage après une pause de 6
secondes.
26
En cas de position LOW ou HIGH, la
fonction de lavage intelligent n'est pas
effectuée.
CAPTEUR DE PLUIE
(suivant modèle)
Fonction « Service Position »
Cette fonction permet de remplacer les
balais ou de les protéger en cas de
glace et/ou neige.
Elle peut être activer seulement avec le
véhicule à l'arrêt.
La Service Position peut être
sélectionnée, sur demande de
l'utilisateur, deux minutes après l'arrêt
du véhicule avec les balais en position
de stationnement.
L'utilisateur peut habiliter la fonction en
tournant la bague en position O et en
levant le levier en position MIST, au
maximum trois fois. Les activations
servent à obtenir la position désirer du
balais. La fonction sera désactivée à la
mise en marche successive du
véhicule, soit en actionnant les
essuie-glaces soit en conduisant le
véhicule (à une vitesse supérieure à
5 km/h).
AVERSTISSMENT S'assurer, quand le
véhicule est mis en marche, qu'il n y ai
pas de glace ou neige sur le pare-brise,
avant d'actionner les essuie-glaces.
C'est un dispositif situé derrière le
rétroviseur intérieur fig. 33, au contact
du pare-brise, qui mesure la quantité de
pluie et gère par conséquent le mode
de nettoyage automatique du
pare-brise en fonction de l'eau présente
sur la vitre (voir les indications du
paragraphe "Nettoyage automatique").
7) 8)
33
04146J0003EM
ESSUIE-GLACE/LAVEGLACE ARRIÈRE
La bague 2, indiquée en fig. 34, peut
être placée sur les positions suivantes :
essuie-glace arrière à l'arrêt
fonctionnement intermittent
fonctionnement continu, sans
temps de pause entre deux
balayages.
34
P2000062-000-000
L'essuie-glace arrière peut être
actionné de différentes façons :
balayage intermittent (avec une
pause d'environ deux secondes entre
deux balayages), quand la bague 2 est
et l'essuie-glace
en position
avant n'est pas en fonction ;
balayage synchrone (avec la moitié
de la fréquence de l'essuie-glace
avant), quand la bague 2 est en
position
et l'essuie-glace avant
est en fonction ou quand la bague 2 est
en position
, marche arrière
enclenchée, essuie-glace avant en
fonction ;
balayage continu quand la bague 2
est en position
.
Pousser le levier vers la planche de
bord (position instable) pour actionner
le jet du lave-glace arrière. En poussant
le levier, le jet du lave-glace ainsi que
l'essuie-glace s'activent
automatiquement et d'un seul
mouvement.
Lorsqu'on relâche le levier, trois
balayages sont effectués, comme pour
l'essuie-glace avant. Si la position est
(essuie-glace arrière à l'arrêt), après
une pause de 6 secondes, le cycle de
lavage se termine après un dernier
balayage Le cycle de lavage intelligent
ne sera pas effectué si la position est
.
7) Ne pas activer le capteur de pluie lors du
lavage de la voiture dans un système de
lavage automatique.
8) En cas de verglas sur le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
ATTENTION
21) S'il fallait nettoyer la vitre, s'assurer que
le dispositif est effectivement désactivé ou
que la clé se trouve sur STOP.
ATTENTION
5) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de
verglas qui se seraient déposées sur le
pare-brise. Dans ces conditions, si
l'essuie-glace est soumis à un effort
excessif, le relais coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques
secondes. Si, par la suite, le
fonctionnement ne s'est pas rétabli, même
après un redémarrage de la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
6) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
27
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
CLIMATISATION
2)
CLIMATISEUR MANUEL
Commandes
35
28
P2000027-000-000
1 — manette de réglage de la
température de l’air (mélange air
chaud/froid) :
Secteur rouge = air chaud;
Secteur bleu = air froid.
2— molette d'activation/réglage du
ventilateur :
0 = ventilateur éteint;
1-2-3 = vitesse de ventilation ;
4
= ventilation à la vitesse
maximum.
3 — bouton d'activation/désactivation
du recyclage d'air d'habitacle.
4 — molette de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux
et latéraux
sortie d'air des aérateurs centraux,
latéraux et des diffuseurs de la
zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs, avant et
arrière, de la zone des pieds et un
léger flux d'air également des
aérateurs latéraux sur la planche
de bord
sortie d'air des diffuseurs, avant et
arrière, de la zone des pieds, au
pare-brise, aux vitres latérales et un
léger flux d'air également aux
aérateurs latéraux sur la planche
de bord
sortie d'air au pare-brise, aux
vitres latérales et un léger flux d'air
également aux aérateurs latéraux
sur la planche de bord
5 — bouton d'activation / désactivation
de la climatisation ;
6 — bouton d'activatin/désactivation
désembuage/ dégivrage de la lunette
arrière chauffante.
29
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
Commandes
36
30
P2000028-000-000
1 - molette de réglage de la
température de l'habitacle, sur l'écran
la température programmée est
affichée;
2 - bouton d'activation de la fonction
MAX A/C;
3 - bouton d'activation / désactivation
du compresseur du climatiseur ;
4 - bouton d'activation de la fonction
MAX-DEF (dégivrage/désembuage
rapide des vitres avant);
5 - bouton d'activation/désactivation du
climatiseur ;
6 - molette de réglage vitesse
ventilateur, sur l'écran la vitesse
programmée est affichée;
7 - boutons de sélection de répartition
de l'air;
8 - bouton d'activation / désactivation
de la lunette arrière dégivrante ;
9 - bouton d'activation/désactivation du
recyclage d'air d'habitacle ;
10 - bouton d'activation de la fonction
AUTO (fonctionnement automatique).
Sélection de la
répartition de l'air
En appuyant sur les boutons
/ /
, il est possible de sélectionner
manuellement l'une des 5 positions
possibles de répartition de l'air :
Flux d'air vers les diffuseurs du
pare-brise et des vitres latérales
avant pour le désembuage/
dégivrage des vitres.
Flux d'air vers les aérateurs
centraux et latéraux du tableau de
bord pour la ventilation du buste et
du visage pendant les saisons
chaudes.
Flux d'air vers les diffuseurs de la
zone des pieds avant/arrière. Une
telle répartition de l'air permet de
chauffer l'habitacle très rapidement
et de profiter aussitôt d'une
agréable sensation de chaleur.
+
Répartition du flux d'air entre
les aérateurs dans la zone des
pieds (air plus chaud) et les
aérateurs centraux/latéraux de
la planche de bord (air plus
frais). Cette répartition est
spécialement adaptée aux
saisons du printemps et
d'automne, avec rayonnement
solaire.
+
Répartition du flux d'air entre
les diffuseurs de la zone des
pieds et les diffuseurs du
pare-brise et des vitres
latérales avant. Cette
répartition de l'air permet de
chauffer correctement
l'habitacle et évite la formation
de buée sur les vitres.
En mode AUTO, le climatiseur gère
automatiquement la répartition de l’air
(les DEL sur les boutons 7 restent
éteintes). La distribution de l'air
programmée manuellement est signalée
par l’éclairage des DEL sur les boutons
sélectionnés.
Dans la fonction combinée, lorsqu'on
appuie sur un bouton, on active la
fonction correspondante en même
temps que celles déjà programmées.
En revanche, si l'on appuie sur un
bouton dont la fonction est déjà active,
celle-ci est annulée et la LED
correspondante s'éteint. Pour revenir
au contrôle automatique de la
répartition de l'air après une sélection
manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
Start&Stop
(suivant modèle)
Le climatiseur automatique gère le
système Start&Stop (moteur éteint avec
vitesse du véhicule égal à 0 km/h) de
31
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
32
manière à garantir un confort approprié
à l'intérieur de la voiture.
Lorsque le système Start&Stop est actif
(moteur éteint et voiture à l'arrêt), la
gestion automatique du recyclage se
désactive, tout en maintenant la prise
d'air de l'extérieur, afin de réduire le
risque de formation de buée sur les
vitres (le compresseur étant éteint).
ATTENTION
2) Le circuit utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes des pays ou les véhicules R134a ou R1234yf sont commercialisés (indiqué
sur un plaquette dans le compartiment moteur). L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. De plus il
faut utiliser des lubrifiants pour compresseur compatible avec le frigorigène indiqué.
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
22)
Les lève-vitres fonctionnent lorsque le
dispositif de démarrage est sur MAR et
pendant environ 3 minutes après le
passage du dispositif de démarrage sur
STOP (ou clé extraite). Dès que l'on
ouvre l'une des portes avant, ce
fonctionnement est désactivé.
Commandes de porte avant, côté
conducteur
Toutes les vitres peuvent être
actionnées depuis le panneau de porte
fig. 37, côté conducteur.
37
2 : ouverture/fermeture de la vitre
avant droite. Fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture de
la vitre;
3 : activation/désactivation des
commandes de lève-vitres des portes
arrière ;
4 : ouverture/fermeture de la vitre
arrière droite (le cas échéant);
5 : ouverture/fermeture de la vitre
arrière gauche (le cas échéant).
Commandes de porte avant, côté
passager, et portes arrière
Sur la platine du panneau de porte
avant, côté passager se trouvent les
boutons pour la commande de la vitre
correspondante.
Sur les platines des panneaux de
portes arrière se trouvent les boutons
pour la commande des vitres
correspondantes.
ATTENTION
22) Une mauvaise utilisation des
lève-glaces électriques peur s'avérer
dangereuse. Avant et pendant
l'actionnement, il faut toujours vérifier que
les passagers ne courent aucun risque dû
au mouvement des vitres, soit directement,
soit indirectement, en cas d'objets
personnels pris dans le mécanisme ou
heurtés par celui-ci. En quittant le véhicule
(doté de clé mécanique avec
télécommande), il faut toujours veiller à
retirer la clé du dispositif de démarrage
pour éviter que les lève-vitres ne soient
actionnés par inadvertance et ne
constituent une source de danger pour les
passagers restés à bord.
04166J0001EM
1 : ouverture/fermeture de la vitre
avant gauche. Fonctionnement
« continu automatique » en phase
d'ouverture/fermeture de la vitre;
33
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder de la manière suivante :
tirer le levier 1 fig. 38, situé dans la
zone des pédales côté conducteur,
selon le sens indiqué par la flèche ;
soulever le capot et libérer en même
temps la béquille d'appui 3 fig. 40 de
son dispositif de blocage, puis
introduire l'extrémité de la béquille dans
le logement 4 du capot du moteur.
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il ne
s'ouvre en cours de route.
ATTENTION
40
38
04196J0001EM
tirer le levier 2 fig. 39 dans le sens
indiqué par la flèche ;
04196J0003EM
ATTENTION Avant de soulever le capot,
vérifier que les bras d'essuie-glace
adhèrent au pare-brise et que
l'essuie-glace n'est pas en service.
23) 24) 25)
CLÔTURE
26)
39
34
parfaitement fermé, et non seulement
accroché en position de sécurité, en
essayant de le soulever. Si tel est le
cas, ne pas exercer de pression sur le
capot, mais le soulever de nouveau et
recommencer l'opération.
04196J0002EM
Procéder de la manière suivante :
d'une main, tenir le capot soulevé et
de l'autre, enlever la béquille 3
fig. 40 du logement 4 et la remettre
dans le dispositif de blocage;
abaisser le capot à environ 40
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer qu'il est
23) Effectuer ces opérations uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
24) Le positionnement imparfait de la
béquille de maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot.
25) Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein de stationnement
électrique est enclenché.
26) Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la
marche on se rend compte que le dispositif
de blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et fermer
correctement le capot.
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE
Elle fonctionne exclusivement avec clé
sur MAR et moteur démarré. La
direction assistée électrique permet de
personnaliser l'effort sur le volant en
fonction des conditions de conduite.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE LA
DIRECTION ASSISTÉE
27) 28)
ATTENTION
Enclenchement/désenclenchement:
Appuyer sur le bouton fig. 41.
41
Lorsque la fonction CITY est
enclenchée, l'effort exercé sur le volant
résulte plus léger et facilite les
manœuvres de stationnement :
l'enclenchement de la fonction s'avère
particulièrement utile pour la conduite
en ville.
Pour garantir un braquage régulier, si la
touche était pressée en tournant le
volant, la variation de l'effort ne serait
ressentie qu'au moment de l'inversion
du sens de rotation ou du relâchement
du volant.
P2000025-000-000
L'activation de la fonction est signalée
par une indication visuelle (inscription
CITY) sur le combiné de bord ou, selon
les versions, sur l'écran.
27) Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (par ex.,
montage d'antivol), qui pourraient causer,
en plus de la diminution des performances
et de l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
28) Avant d'effectuer toute intervention
d'entretien, il faut toujours couper le
moteur et enlever la clé de contact en
verrouillant la direction (notamment quand
les roues du véhicule ne reposent pas sur
le sol). Au cas où cela ne serait pas
possible (s'il faut que la clé de contact soit
sur MAR ou que le moteur soit démarré),
enlever le fusible principal de protection de
la direction assistée électrique.
COFFRE À BAGAGES
ATTENTION Ne pas rouler avec des
objets posés sur la plage arrière : ils
pourraient provoquer des lésions aux
passagers en cas d'accident ou de
freinage brusque.
OUVERTURE
29)
Ouverture du hayon
Lorsque la fermeture centralisée est
déverrouillée, il est possible d'ouvrir le
hayon de l'extérieur du véhicule, en
actionnant la poignée électrique
d'ouverture indiquée (suivant version)
fig. 42 située sous la poignée jusqu'au
déclic confirmant le déverrouillage.
42
P2000015-000-000
35
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Lorsque l'on ouvre le hayon le
plafonnier du coffre à bagages s'allume
en même temps ; le plafonnier s'éteint
automatiquement à la fermeture du
hayon (voir également "Éclairage
d'habitacle").
Afin de préserver la durée de la batterie,
en cas d'oubli de fermeture du hayon,
le plafonnier s'éteint automatiquement
après quelques minutes.
Ouverture d'urgence de l'intérieur
Procéder de la manière suivante :
abaisser les appuie-tête et rabattre
les dossiers ;
ANCRAGE DU
CHARGEMENT
Quatre crochets (deux avant 1 fig. 45 et
deux arrière 2) sont disponibles dans
les angles du coffre à bagages pour
l'accrochage de câbles servant à
garantir une fixation solide du
chargement transporté.
44
P2000093-000-000
FERMETURE
Pour le fermer le hayon, le baisser en
appuyant au niveau de la serrure
jusqu'au déclic de blocage.
ATTENTION Avant de refermer le
hayon, s'assurer d'avoir la clé, car le
hayon sera verrouillé automatiquement.
45
P1030204-000-000
INITIALISATION
43
P2000092-000-000
localiser et, à l'aide du tournevis
fourni, déposer la protection jaune A
fig. 43 clipsée qui se trouve sur la
serrure ;
introduire le tournevis de manière à
déclipser la languette B fig. 44 de
déverrouillage mécanique de la serrure.
36
ATTENTION Suite à une déconnexion
éventuelle de la batterie ou au grillage
du fusible de protection, il est
nécessaire d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture du hayon en
procédant comme suit :
fermer toutes les portes et le hayon ;
appuyer sur le bouton " FIAT" de
la télécommande ;
appuyer sur le bouton de la
télécommande.
ATTENTION
29) En ouvrant le hayon arrière du coffre à
bagages, veiller à ne pas heurter les objets
fixés sur le porte-bagages.
PHARES
ORIENTATION DU
FAISCEAU LUMINEUX
L'orientation correcte des phares est
essentielle non seulement pour le
confort et la sécurité du conducteur
mais aussi de tous les autres usagers
de la route. De plus, elle fait l'objet
d'une norme spécifique du code de la
route.
Pour garantir à soi-même et aux autres
conducteurs les meilleures conditions
de visibilité lorsqu'on roule les phares
allumés, les phares de la voiture doivent
être correctement orientés.
Pour le contrôle et le réglage éventuel,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Contrôler l'orientation des faisceaux
lumineux chaque fois que le poids de la
charge transportée change.
RÉGLAGE DES PHARES À
L'ÉTRANGER
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays de la
première mise en circulation.
En cas d'utilisation dans des pays à
circulation inversée, pour ne pas éblouir
les conducteurs arrivant en face, il faut
couvrir les zones du phare selon les
dispositions du code de la route du
pays en question : (portière avant
droite), (portière avant gauche).
Versions dotées de projecteurs
double parabole
fig. 46: masquage pour circulation à
droite, feu avant gauche ;
fig. 47: masquage pour circulation à
droite, feu avant droit.
ORIENTATION DES FEUX
ANTIBROUILLARD
(selon le modèle)
Pour le contrôle et le réglage éventuel,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
46
04126J0004EM
47
04126J0005EM
PORTE-BAGAGES /
PORTE-SKIS
La voiture peut être équipée de deux
barres transversales qui peuvent être
utilisées, avec l’ajout d'accessoires
spécifiques, pour le transport d'objets
divers (par exemple skis, windsurf,
vélos etc.).
Les griffes d'accrochage avant de
prédisposition sont placées sur les
points 1 fig. 48.
Les griffes arrière de prédisposition sont
placées sur les points 2.
Les points 1 sont accessibles avec les
portes avant ouvertes, les points 2 sont
accessibles avec les portes arrière
ouvertes.
37
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
10) Respecter scrupuleusement les
dispositions législatives en vigueur
concernant les mesures maximums
d'encombrement.
48
04256J0001EM
30)
9) 10)
Pour l'installation, il faut se reporter aux
indications fournies par le Constructeur
des barres transversales achetées.
Pour de plus amples informations,
contacter le Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
30) Avant de procéder avec la marche,
s'assurer d'avoir correctement monté les
barres transversales.
ATTENTION
9) Ne jamais dépasser les charges
maximales autorisées (voir le paragraphe
« Poids » au chapitres « Données
techniques »).
38
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRIP COMPUTER. . . . . . . . . . .
TÉMOINS ET MESSAGES . . . . .
.
.
.
.
.40
.41
.45
.47
39
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
ÉCRAN MULTIFONCTIONS RECONFIGURABLE
49
P2000030-000-000
1. Tachymètre (indicateur de vitesse) 2. Indicateur numérique du niveau de carburant avec témoin de réserve 3. Écran
4. Indicateur numérique de la température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximale
5. Compte-tours.
Témoin présent uniquement sur les versions Diesel.
ATTENTION L’éclairage des graphiques du combiné de bord peut varier en fonction des versions.
40
ÉCRAN
DESCRIPTION
La voiture est équipée d’un écran en
mesure d'offrir des informations utiles
au conducteur en roulant.
Avec le dispositif de démarrage sur
STOP et clé extraite, à l'ouverture /
fermeture d'une porte, l'écran s'active
en affichant pendant quelques
secondes l'heure et le total des
kilomètres (ou miles) parcourus.
GEAR SHIFT INDICATOR
Le système Gear Shift Indicator (GSI)
suggère au conducteur quand effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant à l'écran.
Grâce au GSI, le conducteur est
informé que le passage à une autre
vitesse permet d'obtenir une réduction
de la consommation.
Lorsque le symbole
s'affiche à l
'écran, le GSI suggère de passer à un
rapport de vitesse supérieur, tandis que
lorsque le symbole
s'affiche à
l'écran, le GSI suggère de passer à un
rapport de vitesse inférieur.
L'indication de l'écran reste allumée
tant que l'on n'effectue pas de
changement de vitesse ou tant que les
conditions de conduite ne sont pas
revenues au point de ne plus avoir
besoin de changer de vitesse pour
l'optimisation de la consommation de
carburant.
ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RECONFIGURABLE
L'écran affiche fig. 50 les informations
suivantes :
rapport (GSI), température externe,
indication boussole (ou disponible),
date.
2 : vitesse de la voiture, messages
d'avertissement/signaux d'anomalie
éventuels.
3 : total des kilomètres (ou miles)
parcourus et symboles de signaux
d'anomalie éventuels.
BOUTONS DE
COMMANDE
Ils se trouvent du côté gauche du volant
fig. 51.
Ils permettent de sélectionner et
d'interagir avec les rubriques du « Menu
principal » de l'écran (voir les indications
au paragraphe « Menu principal »).
51
50
05036J0004EM
P2000078-000-000
1: position assiette des phares,
indication du rapport engagé, indication
de suggestion de changement de
/
: appuyer et relâcher les
boutons pour accéder au Menu
principal et pour faire défiler vers le haut
ou vers le bas les différentes rubriques
41
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
du Menu et des sous-menus.
/
: appuyer et relâcher les
boutons pour accéder aux affichages
d'information ou aux sous-menus d'une
rubrique du Menu principal.
OK : appuyer sur le bouton pour
accéder/sélectionner les affichages
d'information ou les sous-menus d'une
rubrique du Menu principal. Garder le
bouton appuyé pendant une seconde
pour reparamétrer les fonctions
affichées/sélectionnées.
MENU PRINCIPAL
Le Menu principal est composé d'une
série de rubriques dont la sélection, à
l'aide des boutons de commande,
permet l'accès aux diverses options de
sélection et réglage indiquées ci-après.
REMARQUES
Pour certaines rubriques, un
sous-menu est prévu.
En présence du système
Uconnect™ 5" ou 7" HD certaines
rubriques du Menu sont affichées et
gérées sur l'écran du système et non
sur l'écran du combiné de bord (se
reporter aux indications du chapitre
dédié Multimédias ou dans le
supplément disponible en ligne).
RUBRIQUES DU MENU
Le Menu se compose des rubriques
suivantes :
42
TRIP
GSI
INFOS VÉHICULE
DRIVER ASSIST
AUDIO
TÉLÉPHONE
NAVIGATION
ALERTES
IMP. VÉHICULE
Trip
Cette rubrique du Menu permet
d'afficher les informations concernant le
« Trip Computer » (pour de plus amples
informations, voir ce qui est décrit au
paragraphe « Trip Computer » de ce
chapitre).
Les informations affichées à l'écran
sont les suivantes :
Informations instantanées : distance
(km ou miles), consommation
instantanée (mpg, l/100 km ou km/l) ;
Trip A : distance A (km ou miles),
durée du trajet A (heures/minutes/
secondes), consommation moyenne A
(mpg, l/100 km ou km/l), vitesse
moyenne A (km/h ou mph) ;
Trip B : distance B (km ou miles),
consommation moyenne B (mpg,
l/100 km ou km/l), durée du trajet B
(heures/minutes/secondes), vitesse
moyenne B (km/h ou mph) ;
Tachymètre: affichage en km ou en
miles . Appuyer sur la touche OK, avec
l'écran du tachymètre affiché, pour
changer l'unité de mesure (km/h
ou mph). Noter que l'unité de mesure
prédéfinie est rétablie en quittant cet
écran.
GSI
Cette rubrique du Menu permet
d'afficher sur l'écran l'indication de
changement de vitesse fournit par le
système GSI (gear shift indicator).
Infos véhicule
Cette rubrique du Menu permet
d'afficher sur l'écran les informations
concernant l'« état » de la voiture.
Appuyer sur le bouton
ou
pour
sélectionner les différentes rubriques
ci-dessous.
Pression des pneus: Visualisation des
informations concernant le système
iTPMS (le cas échéant) (pour de plus
amples informations, consulter le
paragraphe « Systèmes d'aide à la
conduite » au chapitre « Sécurité »).
Température de l'huile moteur:
visualisation de la température de l'huile
moteur.
Vidange huile moteur: indication pour la
vidange de l'huile moteur.
Tension de la batterie: visualisation de la
valeur de tension (état de charge) de la
batterie.
Service (Entretien Programmé) :
Visualisation en km (ou mi) et jours
restant avant le coupon d'entretien.
AVERTISSEMENT
Le « Plan d'Entretien Programmé »
prévoit l'entretien de la voiture à des
échéances préétablies (se reporter au
chapitre « Entretien de la voiture »).
Cet affichage est automatique,
dispositif de démarrage sur MAR,
lorsqu'il ne reste que 2 000 km avant
l'entretien ou bien, le cas échéant, 30
jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on
met le dispositif de démarrage sur MAR
ou, pour certaines versions, tous les
200 km. Au-dessous de ce seuil, les
signaux s'affichent à échéances plus
rapprochées. L'affichage se fait en km
ou en miles selon le réglage de l'unité
de mesure.
Lorsque l'Entretien Programmé
(« coupon ») se rapproche de
l'échéance prévue, en positionnant le
dispositif de démarrage sur MAR,
l'inscription « Service » s'affiche à
l'écran, suivie du nombre de
kilomètres/miles et de jours qu'il reste
avant l'échéance d'entretien.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat
qui est chargé, en plus des opérations
d'entretien prévues dans le « Plan
d'Entretien Programmé », de la mise à
zéro de l'affichage en question
(réinitialisation).
Driver Assist (Aide pour le
conducteur)
Cette rubrique du Menu permet
d'afficher et de modifier sur l'écran du
combiné de bord les paramétrages du
dispositif Adaptive Cruise Control
(ACC).
combinaison avec le système
Uconnect™7'' HD) avec les flèches
ou
. Par le biais de ce menu il est
possible de sélectionner et gérer les 10
derniers appels et les 10 derniers SMS
avec les touches directionnelles sur le
volant.
Audio
Cette rubrique du Menu permet de
répéter sur l'écran du combiné de bord
certaines informations affichées sur
l'écran du système Uconnect™ (pour
de plus amples informations, voir les
indications du chapitre dédié).
Navigation
(suivant modèle)
Cette rubrique du Menu permet de
visualiser sur l'écran du combiné de
bord certaines informations affichées
sur l'écran du système Uconnect™ 5"
ou 7" HD (pour de plus amples
informations, voir les indications du
chapitre dédié).
Téléphone
(suivant modèle)
Cette rubrique du Menu permet de
répéter sur l'écran du combiné de bord
certaines informations affichées sur
l'écran du système Uconnect™ (pour
de plus amples informations, voir les
indications du chapitre dédié).
Les informations affichées concernent
l'état de connexion du téléphone
portable (téléphone connecté ou
déconnecté), les appels actifs/
entrants/en attente et la gestion des
doubles appels (premier entrant,
deuxième en attente, etc.).
Toujours dans le menu téléphone, il est
possible de sélectionner 3 sous-menus
"lecteur SMS" , "appels récents" et
“numéros préférés” (disponible en
Alarmes
Cette rubrique du Menu permet
d'afficher sur l'écran les messages
d'information/anomalie mémorisés par
le système.
Régl. Véhicule
Cette rubrique du Menu permet de
modifier les réglages concernant :
Écran ;
Unité de mesure ;
Horloge et Date ;
Sécurité ;
Sécurité / Aide;
Feux ;
Portes et Verrouillage.
43
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
44
Écran
La rubrique « Écran » permet d'accéder
aux réglages suivants :
Régl. Écran (modifier les réglages du
combiné de bord): cette rubrique du
menu permet de modifier la
visualisation des informations sur
l'écran, comme par exemple la
boussole (ou disponible), la
Température Externe, Date (jour/mois),
Heure (heures/minutes), Informations
audio (ou disponible). En sélectionnant
la rubrique "Paramètres par défaut" il
est possible de réinitialiser les
paramètres par défaut;
Langue : permet de sélectionner la
langue dans laquelle afficher les
informations/avis ;
Voir téléphone: permet
d'activer/désactiver la répétition des
PopUp sur le combiné de bord des
appels entrants, sortants, doubles
appels, audio conférence et sms
entrants (ou disponible).
Voir navigation : permet d'afficher sur
l'écran du combiné de bord les
informations concernant le mode
Navigation
Réinitialisation automatique Trip B:
permet de régler les options de
réinitialisation du Trip B;
Illumination écran: cette fonction
permet de régler sur 8 niveaux la
luminosité de l'écran et tout les
composants rétro-éclairés. La
luminosité de l'écran peut être réglé en
toutes conditions environnementales,
les autres composants (par exemple
climatisation, radio, plancher, touches,
etc.) peuvent être réglés seulement de
nuit et/ou avec les feux de croisement
allumés. Pour régler le niveau de
luminosité désiré appuyer sur le bouton
OK d'une pression brève, sur l'écran
apparaît alors le "niveau" de sensibilité
précédemment défini ; appuyer ensuite
sur le bouton
ou
pour modifier le
réglage. Pour retourner à l'écran
précédent appuyer un court instant le
bouton
.
Unités de mesure
La rubrique « Unité de mesure » permet
de sélectionner l'unité de mesure à
utiliser pour l'affichage des différentes
valeurs.
Les options possibles sont :
Impériale
Métrique
Personnalisé
Horloge & Date
La rubrique « Heure et date » permet
d'effectuer le réglage de l'horloge.
Les options possibles sont :
Réglage heure : réglage
heures/minutes ;
Format heure : réglage du format de
l'heure "12h" (12 heures) ou "24h" (24
heures) ;
Réglage date : réglage
jour/mois/année.
Sécurité
La rubrique « Sécurité » permet
d'effectuer les réglages suivants :
AIRBAG passager : activation/
désactivation de l'airbag côté passager
"Off" (pour désactiver) ou "On" (pour
activer). Protection du passager
désactivée : allumage de manière fixe
située sur la planche de
de la LED
bord ;
Bip vitesse: réglage de la limite de
vitesse de la voiture (en km/h ou mph),
au-delà de laquelle le conducteur est
prévenu par un signal sonore et visuel;
Bip ceintures : cette fonction ne peut
s'afficher qu'après la désactivation du
système SBR par le Réseau
Après-vente Fiat (voir ce qui est décrit
au paragraphe "Système SBR" du
chapitre "Sécurité") ;
Sécurité et Aide
La rubrique « Sécurité / Aide » permet
d'effectuer les réglages suivants :
Capteur pluie : activation/
désactivation du fonctionnement
automatique des essuie-glaces en cas
de pluie ;
Volume Alertes: Permet de régler le
volume du signal sonore (buzzer)
accompagnant l'affichage d'anomalie /
d'avertissement;
Brake Control : sélection du mode
d'intervention du système Full Brake
Control ;
Brake C. Sensivity : sélection de la
"rapidité” d'intervention du système Full
Brake Control, en fonction de la
distance de l'obstacle ;
Park Assist : sélection du type de
signal fourni par le système Park Assist ;
Vol. Park Assist : sélection du volume
des signaux sonores fournis par le
système Park Assist ;
Feux
La rubrique « Lumières » permet
d'effectuer les réglages suivants :
Éclairage intérieur : sélection de
l'intensité de l'éclairage intérieur ;
Feux de jour : activation/
désactivation des feux de jour ;
Feux cornering : activation/
désactivation des feux d'angle (suivant
version).
Capteur phares : réglage de la
sensibilité d'allumage des phares ;
Follow me home : réglage du retard
d'extinction des phares après l'arrêt du
moteur.
Portes et Verrouillage
La rubrique « Portes & Verrouil. »
permet d'effectuer les réglages suivants :
Autoclose : activation/désactivation
du verrouillage automatique des portes
lorsque la voiture est en marche ;
Clignot verrouill. portes : activation
du clignotement des indicateurs de
direction en phase de fermeture des
portes;
Déverrouill.portes sortie :
déverrouillage automatique de la serrure
des portes à la sortie de la voiture.
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, dispositif de démarrage sur
MAR, les valeurs relatives au
fonctionnement de la voiture.
Cette fonction se caractérise par deux
mémoires distinctes, appelées "Trip
A" et "Trip B" , qui enregistrent les
données des voyages de manière
indépendante.
Les deux mémoires peuvent être
réinitialisées.
Le « Trip A » et le « Trip B »
permettent de visualiser les valeurs
suivantes :
Autonomie
Consommation instantanée
Distance (la distance parcourue)
Consommation moyenne
Vitesse moyenne
Durée du voyage (durée de conduite)
REMARQUE Les informations
visualisées peuvent changer en fonction
de la finition du véhicule.
Pour réinitialiser les valeurs, appuyer sur
le bouton OK fig. 52 au volant et garder
le doigt dessus.
45
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
46
52
05036J0004EM
REMARQUE Les valeurs « Autonomie »
et « Consommation instantanée » ne
peuvent pas être mises à zéro.
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de
combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications
de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer
au contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour
les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des
deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du
problème.
REMARQUE Les témoins et les symboles expliqués ci dessous sont indicatifs et peuvent varier selon le niveau d'équipement
ou de finition ou le marché.
47
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
48
Témoin
Signification
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN DE STATIONNEMENT ACTIVÉ
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum,
à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le
témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Frein de stationnement serré
Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est enclenché.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE
Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume, mais
il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, le
conducteur pourrait ne pas compter sur l'effet de la direction assistée et l'effort sur le volant pourrait
augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
ANOMALIE EBD
(rouge) et
(jaune ambre) quand le moteur démarre indique une
L'allumage simultané des témoins
anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine
brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour
faire contrôler le système.
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou côté passager (pour les versions / marchés, qui le prévoient), avec le passager assis, n'est
pas bouclée. Le témoin clignote accompagné de l'émission d'un signal sonore, lorsque la ceinture de
sécurité côté conducteur ou côté passager (pour les versions / marchés, qui le prévoient), avec le
passager assis, n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule. Dans ce cas, boucler la ceinture
de sécurité.
Témoin
Signification
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le témoin à l'écran s'allume en cas de surchauffe du moteur.
En cas de marche normale: arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide
dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse,
puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en
s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier
visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin à l'écran devait
s'allumer de nouveau, s'adresser au réseau Après-vente Fiat;
Au cas où la voiture est très sollicitée (par ex. dans des conditions de conduite performantes) :
ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S'arrêter 2 ou 3 minutes en laissant tourner le
moteur avec une légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le
couper. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur démarré et
légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
ANOMALIE DES AIRBAGS
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags.
31) 32)
ATTENTION
31) Si le témoin
ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule, il
s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en
cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système.
est signalée par l'allumage, sur l'écran du combiné de bord, du symbole
(ou, pour les versions qui le
32) L'anomalie du témoin
prévoient, par le clignotement du témoin d'anomalie générique). Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des
systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
49
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
SYSTÈME iTPMS
Anomalie du système iTPMS/désactivation temporaire du système iTPMS
Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière fixe (l'écran
affichera en même temps un message) pour signaler la désactivation temporaire du système ou une
anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner correctement lorsque les
conditions de fonctionnement du moteur le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de
“Réinitialisation” après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale.
Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression de l'un ou de plusieurs pneus est
inférieure à la valeur recommandée et/ou pour signaler une perte lente de pression survenue. Dans ces
cas, une longue durée de vie du pneu et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être
assurées. Il est conseillé de rétablir la valeur de pression correcte (voir paragraphe “Roues” chapitre
“Caractéristiques Techniques”). Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture rétablies,
effectuer la procédure de “Réinitialisation”.
AVERTISSEMENT Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route
de la voiture peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
PANNE DU SYSTÈME ABS
Le témoin s'allume quand le système ABS est défaillant. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage
reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Rouler prudemment et s'adresser dès
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈME ESC
Activation du système ESC
L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est
dans un état critique de stabilité et d'adhérence.
Anomalie du système ESC
Si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela indique qu'une anomalie
du système ESC a été détectée. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie du système Hill Hold Control
L'allumage du témoin indique une anomalie du système Hill Hold Control. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
50
Témoin
Signification
DÉSACTIVATION PARTIELLE DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIFS
L'allumage du témoin signale que certains systèmes de sécurité actifs ont été partiellement désactivés.
Le témoin s'éteint quand on réactive les systèmes.
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume quand on active le feu antibrouillard arrière.
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume, mais il
doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen
d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur
11)
dans le pays où l'on circule.
Anomalie du système d'injection
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand la voiture roule, cela signale un dysfonctionnement du
système d'injection. Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système
d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de
performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Le témoin s'éteint si l'anomalie
disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal. Dans ces conditions, on peut continuer
à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées.
L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages.
Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat.
Catalyseur endommagé
Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Relâcher la pédale de
l'accélérateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Continuer de rouler à une
vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des
clignotements ultérieurs et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
11) Si, en plaçant le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou
clignotant (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente
Fiat.
51
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont
atteint la température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du
témoin.
AVERTISSEMENT Si la température ambiante est modérée ou élevée, l'allumage du témoin est presque
imperceptible.
ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. Dans ce cas,
s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin à l'écran s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant.
FULL BRAKE CONTROL OFF
Le témoin s'allume en cas désactivation du système Full Brake Control par le conducteur ou en cas de
désactivation automatique consécutivement à une défaillance temporaire du système lui-même.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ACTIVATION / DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTÈME START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Activation: L'activation du système est signalée (ou disponible) par l'affichage d'un message à l'écran.
Désactivation: la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message dédié
sur l'écran.
ATTENTION
12) Si le témoin ou le symbole à l'écran clignote en roulant, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
52
12)
Témoin
Signification
ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
L'inscription CITY s'allume lorsque l'on enclenche la direction assistée électrique « Dualdrive » en
appuyant sur le bouton sur la planche de bord. Lorsqu'on appuie à nouveau sur le bouton, l'indication
CITY s'éteint.
FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Cette fonction permet de maintenir allumés les feux pendant 30, 60 ou 90 secondes après avoir placé le
dispositif de démarrage sur STOP (fonction Follow me home).
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard.
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le
clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le
clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
53
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
Symbole
Signification
FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES
Le symbole s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées (pour
les versions/marchés qui le prévoient). Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système
émet un signal sonore. Fermer correctement les portes.
ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR
SI le symbole s'allume quand le moteur est en marche, ceci indique un avarie dans le système
de recharge de la voiture. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
FERMETURE INCOMPLÈTE DU CAPOT MOTEUR
Le symbole s'allume lorsque le capot moteur n'est pas parfaitement fermé (pour les
versions/marchés qui le prévoient). Fermer correctement le capot moteur.
FERMETURE INCOMPLÈTE DU HAYON
Le symbole s'allume lorsque le hayon n'est pas parfaitement fermé (pour les versions/
marchés qui le prévoient). Fermer correctement le hayon.
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
13)
Le symbole s'allume en cas de pression insuffisante de l'huile moteur.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée.
L'allumage du symbole n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau
doit toujours être effectué manuellement.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION DE L'HUILE MOTEUR
Le symbole s'allume à lumière fixe, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du
capteur de pression de l'huile moteur.
54
Symbole
Signification
HUILE MOTEUR DÉGRADÉE
(suivant modèle)
Versions Diesel : le symbole s'allume et reste affiché pendant des cycles de 3 minutes
entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le symbole s'éteint, tant que l'huile
ne sera pas vidangée.
Le symbole reste affiché à l'écran pendant toute la durée de l'affichage.
Versions essence : le symbole s'allume et disparaît de l'écran à la fin du cycle d'affichage.
AVERTISSEMENT À la suite du premier signal, à chaque démarrage du moteur, le symbole
continuera à s'allumer selon la modalité indiquée auparavant, et ce, tant que l'huile ne sera
pas vidangée.
L'allumage du symbole ne doit pas être considéré comme un défaut de la voiture, mais il
prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de
vidanger l'huile.
La détérioration de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture sur des trajets
courts, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
14) 15)
ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de pluie. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
DÉCLENCHEMENT DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas de déclenchement du système de coupure du carburant.
Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, se reporter
à la section « Système de coupure de carburant » au chapitre « Situations d'urgence ». Si
toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système de coupure du carburant. S'adresser dès
que possible au Réseau Après-vente Fiat.
PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel)
Le symbole s'allume à lumière fixe pendant la marche (avec l'affichage d'un message sur
l'écran) pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole.
16)
55
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Start&Stop. Un message dédié
s'affiche à l'écran. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Fiat CODE. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux suivants : feux de jour (D.R.L.) ; feux
de stationnement ; feux de position ; clignotants ; feu antibrouillard arrière ; feu de recul ; feux
de plaque.
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé
ou bien à l'interruption du branchement électrique.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. S'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'allume quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C.
AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres
indiquant la température sont remplacés par des tirets.
ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ
Le symbole s'allume (accompagné de l'affichage d'un message dédié) en cas d'anomalie du
capteur de luminosité. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME AUDIO
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système audio. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
56
Symbole
Signification
NETTOYAGE FAP en cours (uniquement sur versions Diesel avec FAP)
Le symbole s'allume de manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit
éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de
régénération.
Le symbole ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais
uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé.
Pour que le symbole s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la
régénération. La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour
mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un
régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage de ce symbole n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit
amenée à l'atelier.
17)
ANOMALIE DES CAPTEURS DE STATIONNEMENT (PARK ASSIST)
Le symbole jaune s'allume en cas d'anomalie temporaire des capteurs de stationnement. Si le
problème persiste après le nettoyage de la zone concernant les capteurs de stationnement,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Le symbole rouge s'allume en cas d'anomalie permanente des capteurs de stationnement. La
cause du dysfonctionnement pourrait être due à une tension insuffisante de la batterie ou à
d'éventuelles pannes sur le circuit électrique. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME FULL BRAKE CONTROL
Les symboles s'allument (accompagnés d'un message affiché à l'écran) en cas d'anomalie du
système Full Brake Control. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SPEED LIMITER
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du dispositif Speed Limiter. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.
ANOMALIE DU SYSTÈME ADAPTIVE CRUISE CONTROL
Le symbole s'allume (accompagné d'un message affiché à l'écran) en cas d'anomalie du
système Adaptive Cruise Control. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau
Après-vente Fiat.
57
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Symbole
Signification
ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE)
Le « Plan d'Entretien Programmé » prévoit l'entretien de la voiture à des échéances préétablies
(se reporter au chapitre « Entretien de la voiture »).
Lorsque l'entretien programmé (« révision ») se rapproche de l'échéance prévue, en
positionnant le dispositif de démarrage sur MAR, le symbole s'allume sur l'écran, suivi du
nombre de kilomètres/miles ou de jours (le cas échéant) qu'il reste avant l'échéance
d'entretien de la voiture.
Cet affichage est automatique, dispositif de démarrage sur MAR, lorsqu'il ne reste que
2 000 km avant l'entretien ou bien, le cas échéant, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on
met le dispositif de démarrage sur MAR. L'affichage se fait en km ou en miles selon le réglage
de l'unité de mesure.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien
prévues dans le « Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question
(réinitialisation).
Ce symbole s'allume pour indiquer qu'il faut appuyer sur la pédale d'embrayage pour
permettre le démarrage.
Quand ce symbole s'affiche il est suggéré de passer à un rapport supérieur ou inférieur.
LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE
Le symbole (de couleur blanche) s'allume lors du dépassement de la limite de vitesse réglée
(par ex. 110 km/h) par le Menu de l'écran (la valeur interne se met à jour en fonction de la
vitesse réglée).
Pour les versions/marchés qui le prévoient, le symbole (de couleur rouge) s'allume au
dépassement de la limite de vitesse réglée par le Menu de l'écran : pour ces versions,
l'indication est fixe à 120.
INTERVENTION DU SYSTÈME START&STOP
(pour les versions / marchés, qui le prévoient)
Le symbole s'allume pour indiquer que le contact moteur a été coupé par le système
START&STOP.
58
Symbole
Signification
RÉGLAGE DE L'ASSIETTE DES PHARES
Le correcteur de l'assiette des phares fonctionne avec le dispositif de démarrage sur MAR et
les feux de croisement allumés. Pour le réglage, agir sur les boutons
platine des commandes.
et
placés sur la
CRUISE CONTROL ÉLECTRONIQUE
Le symbole s'allume en cas d'activation du Cruise Control électronique.
ATTENTION
13) Si le symbole s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
, l'huile moteur dégradée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après
14) Quand le symbole s'allume
l'allumage du symbole pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et
entraîner la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce symbole n'est pas lié à la quantité d'huile moteur et, par
conséquent, il ne faut absolument pas effectuer un complément d'huile si le symbole se met à clignoter.
15) Si le symbole clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
16) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le symbole
s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la
purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce
cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
17) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en
vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le symbole DPF est allumé : des
interruptions répétées de la procédure de régénération risquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle
il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il
n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
59
SÉCURITÉ
60
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série de la
voiture et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE .61
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . .65
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS . . . . . . . . . . . . . . .72
CEINTURES DE SÉCURITÉ . . . . . .72
SYSTÈME SBR (Seat Belt
Reminder). . . . . . . . . . . . . . . . . .74
PRÉTENSIONNEURS . . . . . . . . . .75
SYSTÈMES DE PROTECTION POUR
ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
La voiture est équipée des dispositifs
de sécurité active suivants :
ABS (Anti-lock Braking System) ;
DTC (Drag Torque Control) ;
ESC (Electronic Stability Control) ;
TC (Traction Control) ;
PBA (Panic Brake Assist) ;
HHC (Hill Hold Control) ;
ERM (Electronic Rollover Mitigation) ;
TSC (Trailer Sway Control).
Pour le fonctionnement des systèmes,
voir les indications ci-dessous.
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche le
blocage et par conséquent le patinage
d'une ou de plusieurs roues, quelles
que soient les conditions de la
chaussée et l'intensité du freinage, en
garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinage
d'urgence, ce qui optimise les
distances d'arrêt.
Le système intervient lors du freinage
quand les roues sont sur le point de se
bloquer, normalement lors de freinages
d'urgence ou en cas de faible
adhérence, où les blocages peuvent
être plus fréquents.
Le système augmente également le
contrôle et la stabilité du véhicule si le
freinage se fait sur une surface ayant
une adhérence différenciée entre les
roues du côté droit et du côté gauche
ou dans un virage.
Le dispositif est complété par le
système EBD (Electronic Braking force
Distribution), qui répartit l'action de
freinage entre les roues avant et les
roues arrière.
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de frein
accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
33) 34) 35) 36) 36) 38) 39)
SYSTÈME DTC (Drag
Torque Control)
Le système empêche le blocage
possible des roues motrices qui
pourraient survenir quand, par exemple,
la pédale d'accélération est relâchée
soudainement ou dans l'éventualité de
changements de vitesse brusques dans
des conditions de faible adhérence.
Dans ces conditions l'effet freinant du
moteur pourrait causer le glissement
des roues motrices et de conséquence
la perte de stabilité du véhicule. Dans
ces cas le système DTC intervient en
redonnant du couple au moteur à fin de
conserver la stabilité et améliorer la
sécurité de la voiture.
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
Le système ESC améliore le contrôle de
la direction et la stabilité de la voiture
dans les différentes conditions de
conduite.
Il corrige le sous-virage et le survirage
de la voiture, en répartissant le freinage
sur les roues d'une façon appropriée.
Par ailleurs, le couple fourni par le
moteur peut aussi être réduit de sorte à
conserver le contrôle de la voiture.
Le système ESC utilise les capteurs
installés sur la voiture pour interpréter la
trajectoire que le conducteur compte
suivre et la compare à la trajectoire
réelle de la voiture. Lorsque la
trajectoire désirée et celle réelle
s'éloignent, le système ESC intervient
en contrant le sous-virage ou le
survirage de la voiture.
Survirage : il se produit quand la
voiture tourne plus que ce qu'elle
devrait par rapport à l'angle du volant
réglé.
Sous-virage : il se produit quand la
voiture tourne moins que ce qu'elle
devrait par rapport à l'angle du volant
réglé.
61
SÉCURITÉ
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
sur le
par le clignotement du témoin
combiné de bord, pour informer le
conducteur que la voiture est en
conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
40) 41) 42) 43) 44)
SYSTÈME TC (Traction
Control)
Le système intervient automatiquement
en cas de patinage d'une ou de
plusieurs roues motrices, de perte
d'adhérence sur chaussée mouillée
(aquaplaning), d'accélération sur
chaussées glissantes, avec neige ou
verglas, etc. En fonction des conditions
de patinage, deux logiques différentes
de contrôle sont activées :
si le patinage concerne les deux
roues motrices, le système intervient en
réduisant la puissance transmise par le
moteur ;
si le patinage concerne une seule
des roues motrices, la fonction BLD
(Brake Limited Differential) s'active en
freinant automatiquement la roue qui
patine (simulation du comportement
d'un différentiel autobloquant). Cela
provoquera une augmentation du
transfert du couple moteur à la roue qui
ne patine pas. Cette fonction reste
active même si les modes « Systèmes
62
partiellement désactivés » et
« Systèmes désactivés » sont
sélectionnés (voir ce qui est décrit aux
pages suivantes).
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin
sur le
combiné de bord, pour informer le
conducteur que la voiture est en
conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
45) 46) 47) 48) 49)
SYSTÈME PBA (Panic
Brake Assist)
Le système PBA est conçu pour
optimiser la capacité de freinage de la
voiture pendant un freinage d'urgence.
Le système reconnaît le freinage
d'urgence en contrôlant la vitesse et la
force avec laquelle est enfoncée la
pédale de frein et par conséquent, il
applique la pression optimale aux freins.
Cela peut aider à réduire les distances
de freinage : le système PBA vient donc
compléter le système ABS.
On obtient l'assistance maximale du
système PBA en appuyant très
rapidement sur la pédale de frein. En
outre, pour obtenir le meilleur
fonctionnement du système, il est
nécessaire d'appuyer en continu sur la
pédale de frein pendant le freinage, en
évitant d'appuyer dessus par
intermittence. Maintenir la pression sur
la pédale de frein jusqu'à ce que le
freinage ne soit plus nécessaire.
Le système PBA se désactive quand la
pédale de frein est relâchée.
51) 51) 52)
SYSTÈME HHC (Hill Hold
Control)
Il est intégré au système ESC et facilite
le démarrage en côte. Il s'active
automatiquement dans les cas suivants
:
en montée : voiture à l'arrêt sur une
route dont la pente est supérieure à 5
%, moteur démarré, frein enfoncé et
boîte de vitesses au point mort ou à
une vitesse autre que la marche arrière ;
en descente : voiture à l'arrêt sur une
route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur démarré, frein enfoncé et
marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du
système ESC maintient la pression de
freinage sur les roues jusqu'à ce que le
couple moteur nécessaire au
démarrage soit atteint, ou en tout cas
pendant 2 secondes maximums, en
permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein sur
l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a
toujours pas eu lieu, le système se
désactive automatiquement en
relâchant progressivement la pression
de freinage. Pendant cette phase de
relâchement, il est possible d'entendre
un bruit caractéristique de décrochage
mécanique des freins indiquant que la
voiture est sur le point de partir.
53) 54)
SYSTÈME ERM
(Electronic Rollover
Mitigation)
Le système contrôle la tendance au
soulèvement du sol des roues lorsque
le conducteur effectue des manœuvres
extrêmes comme l'évitement brusque
d'un obstacle, surtout quand les
conditions de la route ne sont pas
optimales.
Dans ces conditions, sur le combiné de
bord clignote le témoin
et le système
limite la possibilité que les roues ne se
soulèvent du sol en intervenant sur les
freins et la puissance du moteur. Il n'est
toutefois pas possible d'éviter la
tendance au retournement de la voiture
si le phénomène est dû à des causes
comme la conduite sur des routes en
dévers, un choc contre un objet ou un
autre véhicule.
55)
SYSTÈME TSC (Trailer
Sway Control)
Le système utilise une série de capteurs
installés sur la voiture pour identifier une
embardée excessive de la remorque et
prendre les précautions nécessaires
pour l'arrêter.
Pour contrebalancer l'effet d'embardée
de la remorque, le système peut réduire
la puissance du moteur et intervenir sur
les roues concernées. Le système TSC
s'active automatiquement après avoir
détecté une embardée excessive de la
remorque.
Intervention du système
Lorsque le système est activé, le témoin
clignote sur le combiné de bord, la
puissance du moteur se réduit et l'on
peut percevoir un freinage sur chaque
roue, dû à la tentative d'arrêter
l'embardée de la remorque.
56) 57)
ATTENTION
33) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée, mais
appuyer à fond sur la pédale sans crainte ;
il sera ainsi possible d'obtenir une distance
de freinage optimale compte tenu des
conditions de la chaussée.
34) Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
35) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est en train d’atteindre la limite
d’adhérence entre les pneus et la route : il
faut ralentir pour adapter la marche à
l’adhérence disponible.
36) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
37) Le système ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
38) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
39) Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
40) Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique : il ne peut
donc pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
41) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage, à
une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
63
SÉCURITÉ
64
42) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
43) Pour que le système ESC fonctionne
correctement, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
44) Les performances du système ESC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours être adaptée à l'état
de la chaussée, à la visibilité et à la
circulation. La responsabilité de la sécurité
routière incombe donc toujours, et dans
tous les cas, au conducteur.
45) Pour que le système TC fonctionne
correctement, il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
46) Les performances du système TC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
47) Le système TC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
48) Le système TC ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
49) Les capacités du système TC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
50) Le système PBA ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
51) Le système PBA ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces ayant une faible
adhérence ou à un aquaplaning.
52) Les capacités du système PBA ne
doivent jamais être testées de façon
irresponsable et dangereuse, susceptibles
de compromettre la sécurité du
conducteur, des autres occupants
présents à bord du véhicule et de tous les
autres usagers de la route.
53) Le système Hill Hold Control n'est pas
un frein de stationnement, il ne faut donc
pas quitter le véhicule sans avoir enclenché
le frein de stationnement électrique, arrêté
le moteur et engagé la 1ère vitesse afin
d'arrêter le véhicule en toute sécurité (pour
de plus amples informations, voir les
indications du paragraphe « À l'arrêt » dans
le chapitre « Démarrage et conduite »).
54) Le système Hill Hold Control pourrait
ne pas s'activer dans certaines situations
comme sur de légères pentes (inférieures à
8 %) avec voiture chargée, ce qui pourrait
faire reculer légèrement la voiture et
augmenter le risque d'une collision avec un
autre véhicule ou avec un objet. La
responsabilité de la sécurité routière
incombe donc toujours, et dans tous les
cas, au conducteur.
55) Les performances d'une voiture
équipée de l'ERM ne doivent jamais être
mises à l'épreuve de manière imprudente
et dangereuse, avec la possibilité de
compromettre la sécurité du conducteur et
d'autres personnes.
56) En cas de traction de remorques, la
plus grande prudence est recommandée
lors de la conduite. Ne jamais dépasser les
charges maximales admises (voir la
description au paragraphe « Poids » au
chapitres « Caractéristiques techniques »).
57) Le système TSC n'est pas capable
d'arrêter les embardées de la remorque. Si
le système s'active pendant la conduite,
réduire la vitesse, arrêter la voiture dans un
lieu sûr et ranger correctement le
chargement pour empêcher toute
embardée de la remorque.
SYSTÈMES D'AIDE À
LA CONDUITE
SYSTÈME FULL BRAKE
CONTROL
58) 59) 60) 61)
18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26)
Le système Full Brake Control est un
ASSISTANT SUPPLÉMENTAIRE d'aide
à la conduite pour éviter des
accrochages avec les véhicules qui
précèdent.
Il ne remplace le conducteur qui doit
néanmoins toujours respecter la
distance de sécurité et adapter la
vitesse du véhicule aux conditions à la
fois de circulation ou de l'état du trafic,
de visibilité et météorologiques, et cela
même si le système est actif.
NE PAS attendre l'alerte de risque
collision pour ralentir : un accrochage
pourrait survenir si le conducteur
n'actionne pas la pédale de frein.
Le système Full Brake Controll ne
détecte pas la présence de piétions,
d'animaux ou d'autres obstacles qui
surgissent transversalement au sens de
marche , ni de véhicules roulant en
sens opposé.
Le système Full Brake Control
comprend un radar placé derrière le
pare-chocs avant fig. 53.
53
P2000076-000-000
En cas de collision imminente, le
système peut intervenir en freinant la
voiture pour éviter le choc ou pour
atténuer ses effets.
Le système fournit au conducteur des
signaux sonores et visuels, à travers
l'affichage de messages spécifiques à
l'écran du combiné de bord, dès que
celui-ci détecte un risque de collision.
Les signaux ont pour but de permettre
une réaction rapide du conducteur afin
de pouvoir éviter ou d'atténuer
l'accident potentiel.
Si le système ne détecte aucune action
de la part du conducteur, il peut
intervenir automatiquement et atténuer
l'accident potentiel (freinage
automatique). Si l'action sur la pédale
de frein de la part du conducteur est
détectée, mais que celle-ci s'avère
insuffisante, le système peut intervenir
afin d'optimiser la réponse du système
de freinage, en réduisant davantage la
vitesse de la voiture (assistance
supplémentaire en phase de freinage).
Versions équipées du système
Start&Stop : à la fin de l'intervention
de freinage automatique, le système
Start&Stop s'activera selon les modes
décrits dans le paragraphe « Système
Start&Stop » au chapitre « Démarrage
et conduite ».
Versions équipées de boîte de
vitesses manuelle : à la fin de
l'intervention de freinage automatique,
le moteur pourrait caler et s'éteindre,
sauf si le conducteur appuie sur la
pédale d'embrayage.
ATTENTION Après l'arrêt de la voiture,
les étriers du frein peuvent rester
bloqués pendant environ 2 secondes
pour des raisons de sécurité. S'assurer
d'appuyer sur la pédale de frein si la
voiture avance légèrement.
Enclenchement/désenclenchement
Il est possible de désactiver (puis de
réactiver) le système Full Brake Control
via le Menu du combiné de bord.
REMARQUE En présence du système
Uconnect™ 5" ou 7" HD certaines
rubriques du Menu sont affichées et
gérées sur l'écran de celui-ci et non pas
sur l'écran du combiné de bord (se
reporter aux indications du chapitre
65
SÉCURITÉ
66
dédié Multimédias ou dans le
supplément disponible en ligne).
Il est possible de désactiver le système
même lorsque le dispositif de
démarrage est sur MAR.
ATTENTION Il n'est possible de
modifier l'état du système que lorsque
la voiture est à l'arrêt.
Le système Full Brake Control peut être
programmé via le Menu en
sélectionnant l'une des 3 options
suivantes :
Système activé : le système (si actif),
en plus des signaux visuels et sonores,
peut fournir le freinage automatique et
l'assistance supplémentaire en phase
de freinage, au cas où le conducteur ne
freinerait pas suffisamment en présence
d'un accident potentiel avec le véhicule
qui précède ;
Système partiellement activé : le
système (si actif), ne fournit pas les
signaux visuels et sonores, mais peut
fournir le freinage automatique ou
l'assistance supplémentaire en phase
de freinage, au cas où le conducteur ne
freinerait pas ou pas suffisamment en
présence d'un accident potentiel avec
le véhicule qui précède ;
Système désactivé : le système ne
fournit ni les signaux visuels et sonores,
ni le freinage automatique et
l'assistance supplémentaire en phase
de freinage. Le système ne fournira
donc aucun signal de risque d'accident.
Activation/désactivation
S'il est correctement activé via le Menu,
le Full Brake Control est actif à chaque
démarrage du moteur.
Consécutivement à une désactivation,
le système n'avertit plus le conducteur
du risque d'accident avec le véhicule
qui le précède.
L'état de désactivation du système ne
sera pas mémorisé à l'arrêt du moteur :
si le système est désactivé lors de
l'arrêt, il reviendra actif au démarrage
suivant.
La fonction n'est de toute façon pas
activée lorsque la vitesse est inférieure à
7 km/h ou supérieure à 200 km/h.
Le système n'est donc activé que si :
il est correctement activé via le
Menu ;
le dispositif de démarrage est sur
MAR ;
la vitesse de la voiture est comprise
entre 7 et 200 km/h ;
les ceintures de sécurité des sièges
avant sont bouclées.
Modification de la sensibilité du
système
Il est possible via le Menu de modifier la
sensibilité du système et de choisir
parmi les trois options suivantes :
« Proche », « Moy. » ou « Éloigné ».
Pour la modification des réglages, voir
ce qui est décrit dans le supplément
Uconnect™ 5" ou 7" HD.
L'option prédéfinie est "Proche". Ce
réglage prévoit que le système avise le
conducteur du risque d'accident avec
le véhicule qui le précède, lorsque ce
dernier se trouve à une distance
réduite. Ce réglage offre au conducteur
un temps de réaction inférieur par
rapport à celui des réglages « Moy. » et
« Éloigné » en cas de risque d'accident,
mais en même temps permet une
conduite plus dynamique de la voiture.
En réglant la sensibilité du système sur
« Éloigné », le système avertira le
conducteur d'un possible accident avec
le véhicule qui le précède, lorsque ce
dernier se trouve à une distance plus
grande, en offrant donc la possibilité
d'agir sur les freins de façon plus limitée
et graduelle. Ce réglage fournit au
conducteur le temps maximum
possible de réaction pour éviter un
risque d'accident.
En changeant l'option en "Moy.", le
système avertira le conducteur d'un
possible accident avec le véhicule qui le
précède, lorsque ce dernier se trouve à
une distance standard, à savoir une
distance intermédiaire entre les deux
autres réglages possibles. À l'arrêt du
moteur, le réglage de la sensibilité du
système est gardé en mémoire.
Signal d'anomalie du système
Si le système s'éteint et qu'un message
dédié s'affiche à l'écran, cela indique
une anomalie du système.
Dans ce cas, il est toutefois possible de
conduire la voiture, mais il est conseillé
de s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat.
Signal de radar non disponible
Si des conditions pour lesquelles le
radar n'est plus en mesure de détecter
correctement les obstacles se
produisent, le système se désactive et
un message dédié est affiché sur
l'écran. En général, cela se produit en
cas de faible visibilité, comme en
présence de chutes de neige ou de
pluies battantes.
Le système peut également être
masqué temporairement en raison
d'obstacles, tels que la présence de
boue, saleté ou glace sur le
pare-chocs. Dans ces cas, un message
dédié s'affiche sur l'écran et le système
est désactivé. Ce message peut
apparaître parfois dans des conditions
de haute réflectivité (par ex. des tunnels
avec des carreaux réfléchissants, de la
glace ou de la neige). À la disparition
des conditions ayant limité le
fonctionnement du système, celui-ci
recommence à fonctionner d'une façon
normale et complète.
Dans certains cas, ce message dédié
peut s'afficher lorsque le radar ne
détecte aucun véhicule ou objet dans
son champ de vision.
Si les conditions météorologiques ne
sont pas la raison de l'affichage du
message sur l'écran, vérifier que le
capteur n'est pas sale. Il pourrait être
nécessaire de le nettoyer ou de retirer
un éventuel obstacle présent dans la
zone montrée en fig. 53.
Dans le cas où le message serait affiché
souvent même en l'absence de
conditions atmosphériques telles que
neige, pluie, boue, ou d'autres types
d'obstacles, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire vérifier
l'alignement du capteur.
En l'absence d'obstacles visibles, il
pourrait être nécessaire de nettoyer
directement la surface du radar, en
retirant manuellement le cache
esthétique de revêtement. Pour
effectuer cette opération, s'adresser au
Réseau Après-Vente Fiat.
ATTENTION Il est recommandé de
n'installer aucun appareil, accessoire ou
élément aérodynamique devant le
capteur et de ne le masquer d'aucune
façon, car cela compromettrait le bon
fonctionnement du système. Toute
modification de l'assiette du véhicule ou
de l'avant de celui-ci (même des
réparations qui n'auraient pas été
effectuées par le Réseau Après-vente
Fiat) peut influer sur le fonctionnement
correct du dispositif.
Alarme collision frontale avec
freinage actif
(suivant modèle)
Si cette fonction est activée, et le
système détecte un risque de collision,
celle-ci peut actionner les freins pour
ralentir la voiture.
Cette fonction applique une pression
supplémentaire aux freins au cas où la
pression exercée par le conducteur sur
ces derniers ne serait pas suffisante
pour éviter un choc frontal potentiel.
La fonction est active à une vitesse
supérieure à 7 km/h.
Conduite dans des conditions
particulières
Dans des conditions de conduite
particulières, par exemple :
conduite à proximité d'un virage ;
véhicules de petites dimensions
et/ou non alignés à la voie de circulation ;
changement de voie d'autres
véhicules ;
véhicules circulant en sens
transversal.
67
SÉCURITÉ
L'intervention du système pourrait être
inattendue ou retardée. Le conducteur
doit donc toujours faire très attention et
garder le contrôle de sa voiture pour
conduire en toute sécurité.
ATTENTION Dans des conditions de
circulation particulièrement difficiles, le
conducteur peut désactiver le système
via le Menu.
Conduite à proximité d'un virage
En entrant ou en sortant d'un virage à
grand rayon, le système pourrait
détecter la présence d'un véhicule qui
se trouve devant la voiture mais qui ne
roule pas sur la même voie de
circulation fig. 54. Dans ce cas, le
système peut se déclencher.
Véhicules de petites dimensions
et/ou non alignés à la voie de
circulation
Le système n'est pas en mesure de
détecter la présence de véhicules qui
se trouvent devant la voiture mais situés
en dehors du champ d'action du
capteur radar et pourrait ne pas réagir à
la présence de véhicules de petites
dimensions, par exemple des vélos ou
des motos fig. 55.
68
P2000039-000-000
P2000041-000-000
Véhicules circulant en sens
transversal
Le système pourrait réagir
temporairement à un véhicule qui
traverse le rayon d'action du capteur
radar circulant en sens transversal
fig. 57.
55
54
56
P2000040-000-000
Changement de voie d'autres
véhicules
Les véhicules qui changent de voie à
l'improviste, se mettant sur la voie de
circulation de la voiture et à l'intérieur
du rayon d'action du capteur radar,
peuvent provoquer le déclenchement
du système fig. 56.
57
P2000042-000-000
Avertissements
Le système n'a pas été conçu pour
éviter des collisions et il n'est pas en
mesure de détecter à l'avance des
conditions éventuelles d'accident
imminent. Ne pas tenir compte de cet
avertissement pourrait mener à des
lésions graves voire mortelles.
Le système pourrait s'activer, en
évaluant la trajectoire suivie par la
voiture, suite à la présence d'objets
métalliques réfléchissants qui ne sont
pas d'autres véhicules, comme par
exemple les glissières de sécurité,
panneaux de signalisation, barrières à
l'entrée de parkings, péages
autoroutiers, passages à niveau,
portails, rails, objets à proximité de
chantiers routiers ou situés plus haut
que la voiture (par exemple un pont
supérieur). De même, le système
pourrait intervenir à l'intérieur de
parkings multi étages ou de tunnels ou
à cause de reflets de la chaussée. Ces
possibles activations sont dues à la
logique normale de fonctionnement du
système et ne doivent pas être
interprétées comme des anomalies.
Le système a été conçu pour être
utilisé exclusivement sur route. En cas
de conduite tout-terrain, le système doit
être désactivé pour éviter des
signalisations superflues.
Il convient de désactiver le système
quand le véhicule est chargée sur un
train, ferry-boat ou camion, quand il est
remorqué ou placé sur un banc à
rouleaux.
SYSTÈME iTPMS
(Indirect Tyre Pressure
Monitoring System)
62) 63) 64) 65) 66) 67)
Description
La voiture est équipée d'un système de
contrôle de la pression des pneus,
appelé iTPMS (Indirect Tyre Pressure
Monitoring System), en mesure de
contrôler l’état de gonflage des pneus
au moyen des capteurs de vitesse de
roue.
Pression correcte des pneus
Dans le cas ou un pneu dégonflé est
détecté, le contour du véhicule est
affiché sur l'écran.
Pression des pneus insuffisante
En cas d'un ou de plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord et
l'affichage à l'écran d'un message
d'avertissement, accompagné d'un
signal sonore.
Dans ce cas le contours du véhicule est
affiché sur l'écran avec les deux
symboles
.
Ce signal s'affiche même en cas
d'extinction et de redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la
procédure de RÉINITIALISATION.
Procédure de réinitialisation
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'« auto-apprentissage » (dont la
durée dépend du style de conduite et
des conditions de la route : la condition
optimale est la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20
minutes), qui débute par l'exécution de
la procédure de RÉINITIALISATION.
La procédure de RÉINITIALISATION
doit être effectuée :
à chaque modification de la pression
des pneus ;
lors du remplacement un seul pneu ;
lorsque les pneus sont
tournés/inversés ;
en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la
RÉINITIALISATION, gonfler les pneus
aux valeurs nominales de pression
figurant dans le tableau des pressions
de gonflage (voir le paragraphe
« Roues » du chapitre
« Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de RÉINITIALISATION
n'est pas effectuée, dans tous les cas
mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
69
SÉCURITÉ
Pour RÉINITIALISER, avec le véhicule à
l'arrêt et le moteur en marche, appuyer
pour au moins 2 secondes sur le
bouton Reset
placé sur le tableau
de bord de gauche fig. 58.
Quand la RÉINITIALISATION est faite
correctement, selon la typologie du
combiné de bord, soit un signal
acoustique (buzzer) est entendu soit
avec le signal acoustique le message
« Reset sauvé » est affiché sur l'écran
pour indiquer que l'auto-apprentissage
est lancé.
58
06056J0001EM
Conditions de fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que la
conduite sportive ou des conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre...), le
signal peut retarder ou être partiel en ce
70
qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, pneu
endommagé ou usé, utilisation de la
roue compacte de secours, utilisation
du kit de réparation des pneus
« Fix&Go automatic », utilisation de
chaînes à neige, utilisation de pneus
différents sur les essieux), le système
pourrait fournir des signaux erronés ou
se désactiver temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
d'avertissement.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
En cas de signaux anormaux il est
recommandé d'effectuer la procédure
de RÉINITIALISATION. Si une fois la
RÉINITIALISATION effectuée les
signaux persistent, vérifier que la
typologie des pneus utilisés est la
même sur les quatre roues et que les
pneus ne sont pas endommagés; en
cas d'utilisation de roue compacte de
secours, remonter dès que possible un
pneu normal; retirer, si possible les
chaînes à neige; vérifier que la
répartition des charge est symétrique et
répéter la procédure de
RÉINITIALISATION en roulant sur une
route propre et asphaltée. Si l'affichage
persiste, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION
58) Le système constitue une aide à la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite incombe
toujours au conducteur, qui doit prendre en
considération les conditions de circulation
pour conduire en toute sécurité. Le
conducteur est toujours tenu de maintenir
une distance de sécurité avec le véhicule
qui le précède.
59) Si, pendant l'intervention du système,
le conducteur appuie à fond sur la pédale
d'accélérateur ou effectue un braquage
rapide, il est possible que la fonction de
freinage automatique s'interrompe (par ex.
pour permettre une éventuelle manœuvre
pour éviter un obstacle).
60) Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de circulation.
Les personnes, les animaux et les objets
(par ex. des poussettes) ne sont pas pris
en considération.
61) Si, pour un entretien, la voiture doit être
placée sur un banc à rouleaux ou si elle est
lavée dans une station de lavage
automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un
obstacle à l'avant (par ex. un autre
véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le
système pourrait en détecter la présence
et intervenir. Dans ce cas, il est donc
nécessaire de désactiver le système en
agissant sur les paramétrages du système
Uconnect™ 5" ou 7" HD .
62) Si le système iTPMS signale la chute
de pression des pneus, veiller à contrôler la
pression des quatre pneus.
63) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler la
pression des pneus tous les mois et il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
64) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle la
pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle est
supérieure à la valeur prévue, mais répéter
le contrôle quand les pneus seront froids
65) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
66) Le système ne fournit qu'une indication
de basse pression des pneus : il n'est pas
en mesure de les gonfler.
67) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en carburant,
réduit la durée de la bande de roulement et
peut influer sur la capacité de conduire le
véhicule de façon sûre.
ATTENTION
18) Les fonctions du système pourraient
être limitées ou nulles en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais ou
neige abondante.
19) La zone du pare-chocs située face au
capteur ne doit pas être couverte par des
adhésifs, des phares auxiliaires ou tout
autre objet.
20) Le fonctionnement du système peut
être imprévu ou retardé si des charges
dépassant latéralement, en hauteur ou vers
l'arrière par rapport à la taille normale du
véhicule sont présentes sur d'autres
véhicules.
21) La fonctionnalité peut être compromise
par toute modification structurelle apportée
au véhicule, comme par exemple une
modification de l'avant de la voiture, le
remplacement de pneus, ou une charge
plus élevée que celle prévue pour la voiture.
22) Des réparations inadéquates effectuées
sur l'avant de la voiture (par ex. aux
pare-chocs, au châssis) peuvent modifier la
position du capteur radar et en
compromettre le fonctionnement.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour toute réparation de ce genre.
23) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur le capteur radar. En cas de
panne du capteur, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
24) En cas de traction de remorques (avec
des modules installés après l'achat de la
voiture), de remorquage de la voiture ou
lors des manœuvres de chargement sur
transporteur (ou dans des véhicules prévus
pour le transport), le système doit être
désactivé en appuyant sur le système
Uconnect™ 5" ou 7" HD .
25) Éviter de laver la zone inférieure du
pare-chocs avec des jets à haute pression :
en particulier, éviter d'intervenir sur le
connecteur électrique du système.
26) Faire attention aux réparations et à
l'application de nouvelle peinture dans la
zone autour du capteur (cache couvrant le
capteur sur le côté gauche du pare-chocs).
En cas de chocs frontaux, le capteur peut
se désactiver automatiquement et afficher,
sur l'écran, un avertissement pour indiquer
qu'il faut faire réparer le capteur. Même en
l'absence de signalisations de
dysfonctionnement, désactiver le système
si l'on pense que la position du capteur
radar a été altérée (par ex. à cause de
chocs frontaux à vitesse réduite comme
lors des manœuvres de stationnement).
Dans ces cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour effectuer le
réalignement ou le remplacement du
capteur radar.
71
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes de protection suivants
:
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
Air bags avants, latéraux et rideaux
(ou disponible).
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc. Dans des
conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas d'accident,
la ceinture se bloquera en réduisant
ainsi le risque d'impact dans l'habitacle
ou de projection en dehors de la
voiture.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture de sécurité doit être mise en
tenant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la
languette de clipsage 1 fig. 59 et
l'enclencher dans la boucle 2, jusqu'au
déclic de blocage.
59
06056J0004EM
Si pendant le déroulement de la
ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut
la laisser s'enrouler légèrement puis la
dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton 3 fig. 59 et accompagner la
ceinture pendant son enroulement,
pour éviter qu’elle ne s’entortille.
68) 69)
72
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à
fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est soumise à un
mouvement rapide ou en cas de
freinage brusque, de chocs ou de
virage pris à grande vitesse.
Une fois assis, boucler les ceintures de
sécurité des places arrière comme
illustré en fig. 60.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du
bas vers le haut, il suffit de faire
coulisser la poignée (sans devoir
appuyer sur quoi que ce soit).
61
60
P103FI84-000-000
RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ AVANT
70) 71)
Il est possible d'effectuer le réglage en
hauteur sur 4 positions différentes.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du
haut vers le bas, il faut appuyer sur le
bouton 1 fig. 61 et faire coulisser cette
poignée vers le bas.
69) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques, et
constituent également un danger pour les
passagers des places avant.
70) Le réglage en hauteur des ceintures de
sécurité doit être effectué avec la voiture à
l'arrêt.
71) Une fois le réglage en hauteur effectué,
vérifier systématiquement que la poignée
est bloquée dans l'une des positions
prédéfinies. Pour ce faire, relâcher le
bouton 1 et pousser vers le bas pour
permettre le déclic du dispositif d'ancrage
au cas où le relâchement ne coïnciderait
pas avec une position prédéfinie.
06056J0003EM
Toujours régler la hauteur des ceintures
de sécurité, en l’adaptant à la taille des
passagers : cette précaution permet de
réduire considérablement les risques de
lésion en cas de choc.
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu entre
l’extrémité de l’épaule et du cou.
ATTENTION
68) Ne pas appuyer sur le bouton 3
pendant la marche.
73
SÉCURITÉ
SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant et arrière (si prévu)
que leur ceinture de sécurité n'est pas
bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage de
témoins sur le combiné de bord et de
symboles sur l'écran) et de signaux
sonores (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Il est possible de réactiver à tout
moment le signal sonore en agissant
sur le Menu de l'écran (voir paragraphe
« Écran » du chapitre « Connaissance
du combiné de bord »).
Comportement du témoin ceintures
de sécurité places avant
Lorsque le dispositif de démarrage se
trouve en position MAR, le témoin
(voir fig. 62 ) s'allume pendant
quelques secondes, quel que soit l'état
des ceintures de sécurité avant.
Voiture à l'arrêt, si la ceinture de
sécurité côté conducteur ou côté
74
passager (avec passager assis) n'est
pas bouclée, le témoin reste allumé de
façon continue.
62
P2000037-000-000
Dès que le seuil de 8 km/h (5 mph) est
atteint pendant quelques secondes,
avec les ceintures de sécurité côté
conducteur ou passager (avec
passager présent) débouclées, un
signal sonore s'active, simultanément
au clignotement du témoin
pendant
100 secondes environ.
Une fois activé, ce cycle
d'avertissements reste actif pendant
toute sa durée (quelle que soit la vitesse
de la voiture) ou jusqu'à ce que les
ceintures de sécurité soient bouclées.
Lorsque la marche arrière est
enclenchée, pendant le cycle
d'avertissements, le signal sonore est
désactivé et le témoin
s'allume à
lumière fixe. Le cycle d'avertissements
est réactivé dès que la vitesse dépasse
à nouveau 8 km/h.
Comportement des symboles des
ceintures de sécurité places arrière
Les symboles sont affichés sur l'écran
fig. 63 quelques secondes après avoir
placé le dispositif en position MAR.
Les symboles sont affichés en fonction
des ceintures de sécurités
correspondantes et s'éteignent 30
secondes au moins après la fermeture
des portes ou consécutivement à un
changement d'état des ceintures :
ceinture bouclée
ceinture débouclée
Les symboles affichés sur l'écran
indiquent :
A : ceinture de sécurité place arrière
gauche ;
B : ceinture de sécurité place arrière
centrale ;
C : ceinture de sécurité place arrière
droite.
30 secondes environ après le dernier
signal, les symboles relatifs aux places
arrière s'éteigneront, indépendamment
de l'état de la ceinture.
63
P2000011-000-000
Si une ceinture de sécurité arrière est
débouclée, l'allumage du symbole
correspondant sur l'écran sera
accompagné d'un signal sonore (3
"bips").
Par ailleurs, les symboles se rallument
pendant 30 secondes environ à chaque
fois que l'une des portes arrière est
fermée.
Le symbole changera d'état après avoir
attacher de nouveau la ceinture de
sécurité correspondante.
AVERTISSEMENTS
En ce qui concerne les sièges arrière, le
système SBR indique uniquement si les
ceintures de sécurité sont débouclées
ou bouclées, sans préciser toutefois la
présence d'un passager éventuel.
Lorsque le dispositif de démarrage est
sur MAR, tous les témoins/symboles
restent éteints si toutes les ceintures de
sécurité (avant et arrière) sont bouclées.
Pour les places arrière, les symboles
s'allument quelques secondes après
avoir placé le dispositif de démarrage
en position MAR, quel que soit l'état
des ceintures de sécurité (même si
toutes les ceintures de sécurité sont
bouclées).
Tous les témoins/symboles s'allument
lorsqu'une ceinture au moins passe de
l'état bouclé à l'état débouclé ou
vice-versa.
PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant qui,
en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité, en
assurant ainsi l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation effective des
prétensionneurs est reconnaissable au
recul de la sangle de la ceinture de
sécurité vers l’enrouleur.
Cette voiture est équipée d'un
deuxième dispositif de pré-tension
(installé en zone bas de caisse) :
l'activation effective est signalée par le
raccourcissement du câble métallique
et par l'enroulement de la gaine de
protection.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d'aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par ex. inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
75
SÉCURITÉ
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
72)
27)
Pour augmenter la protection en cas
d'accident, les enrouleurs des ceintures
de sécurité avant sont dotés, à
l'intérieur, d'un dispositif qui permet de
doser la force appliquée sur le thorax et
les épaules pendant l'action de retenue
des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
73) 74) 75)
Toujours respecter (et faire respecter
par les passagers de la voiture) toutes
les dispositions de loi concernant
l'obligation et le mode d'emploi du port
des ceintures. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre
la route.
76
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également nécessaire pour les
femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l'enfant qui va naître
en cas de choc étant plus grave si elles
n'attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle tout en
bas, de façon à ce qu'elle passe
au-dessus du bassin et sous le ventre
fig. 64. Au fur et à mesure que la
grossesse avance, la conductrice doit
régler le siège et le volant de sorte à
avoir le plein contrôle de la voiture (les
pédales et le volant doivent être
facilement accessibles). Il faut toutefois
maintenir la plus grande distance
possible entre le ventre et le volant.
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
fig. 65 et non à l'abdomen du passager.
N'utiliser aucun dispositif (agrafes,
arrêts, etc.) pour tenir les ceintures
éloignées du corps des passagers.
64
F1B0107C
65
F1B0108C
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d’enfants sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 66. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente des traces d'usure
ou des coupures.
66
ATTENTION
F1B0109C
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée ;
s'assurer que cette dernière puisse se
déplacer librement et sans obstacles ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
72) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
73) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants du
prétensionneur et de la ceinture de
sécurité. Toute intervention doit être
exécutée par des opérateurs qualifiés et
agréés. Toujours s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
74) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Toujours boucler les ceintures,
aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler
sans ceinture bouclée augmente le risque
de blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
75) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et les prétensionneurs. En effet, même si
elle ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
ATTENTION
27) Toute opération comportant des chocs,
des vibrations ou des échauffements
localisés (supérieurs à 100°C pendant une
durée de 6 heures maximum) dans la zone
du prétensionneur peut l'endommager ou
provoquer son déclenchement. Si une
intervention sur ces composants est
nécessaire, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
77
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
76) 77) 78) 79)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants !
Cette prescription est obligatoire dans
tous les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des dispositifs
de retenue appropriés et devraient être
assis sur les places arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
78
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants
dans les sièges enfants tournés dos à
la route, car c'est la position qui offre le
plus de protection en cas de choc.
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié à
l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids
de 10 kg
Groupe
Plages de poids
Groupe 0+
jusqu'à un poids
de 13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque de
contrôle sur une plaquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR ® offre des
sièges enfants adaptés à chaque
groupe de poids. Ce choix est vivement
conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les
voitures Fiat.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44 et
sont divisés en différents groupes de
poids.
80) 81) 82) 83)
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué sur fig. 67 qui, soutenant la
tête, ne provoque pas de contraintes
sur le cou en cas de brusques
décélérations.
Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 68.
68
06096J0002EM
Groupe 2
Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg
peuvent être directement maintenus par
les ceintures de sécurité du véhicule
fig. 69.
67
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax et
non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 3
Pour les enfants pesant entre 22 et
36 kg, il existe des dispositifs de
retenue spéciaux qui permettent
d'attacher correctement la ceinture de
sécurité.
La fig. 70 fournit un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
06096J0001EM
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué, et il doit retenir à son
tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
70
69
06096J0003EM
06096J0004EM
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
79
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Positionnement du siège enfant universel
Passager avant (*)
Groupe
Airbag activé
Airbag désactivé
Passager arrière
central
Passagers arrière
latéraux
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
13 kg
X
U
X
U
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
X
U
X
U
Groupe 1
9-18 kg
X
U
X
U
Groupe 2
15-25 kg
U
U
X
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
X
U
(*)IMPORTANT : NE JAMAIS installer sur le siège avant des sièges-auto pour enfant dos à la route quand l'airbag est activé. Si l'on souhaite
installer un siège dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag correspondant (voir les indications du paragraphe « Système de
protection supplémentaire (SRS) - Airbag »)
X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les
« Groupes » indiqués.
80
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
84) 85) 86)
Les places arrière externes de la voiture
sont équipées de fixations ISOFIX pour
le montage d'un siège enfant de
manière rapide, simple et sûre. Le
système ISOFIX permet de monter des
systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture.
Il est possible d'effectuer un montage
mixte de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux fixations
métalliques 1 fig. 71 situées sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point de
contact avec le dossier, puis fixer
l'accroche supérieure du siège enfant à
la fixation 2 fig. 72 située derrière le
dossier du siège.
À titre indicatif, fig. 74 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.
Les autres groupes de poids sont
couverts par des sièges enfants ISOFIX
spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement
testés pour cette voiture (voir liste de
voitures jointe au siège enfant).
ATTENTION La figure fig. 74 est fournie
uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
71
06096J0008EM
72
P1030218-000-000
73
F1B0117C
74
06096J0007EM
81
SÉCURITÉ
82
REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués avec la mention ECE R44
« ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à
jour successives) (voir fig. 73 ).
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
POSITIONS ISOFIX SUR LA VOITURE
Groupes de poids
Groupe 0 (jusqu'à
10 kg)
Groupe 0+ (jusqu'à
13 kg)
Groupe 1 (de 9 jusqu'à
18 kg)
Groupe de tailles
Dispositif
Passager avant
Passagers
arrière latéraux
Passager arrière
central
E
ISO/R1
X
IL
X
E
ISO/R1
X
IL
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL (*)
X
D
ISO/R2
X
IL
X
C
ISO/R3
X
IL (*)
X
B
ISO/F2
X
IUF
-IL
X
B1
ISO/F2X
X
IUF
- IL
X
A
ISO/F3
X
IUF
- IL
X
X Position ISOFIX non adaptée aux systèmes de protection pour enfants ISOFIX pour cette catégorie de poids et/ou de tailles.
IL Adapté aux systèmes de retenue d'enfants ISOFIX des catégories « Spécifique du véhicule », « Limitée » ou « Semi-universelle », homologués
pour cette voiture spécifique.
IL (*) Le siège enfant ISOFIX peut être monté en réglant le siège avant.
IUF Indiqué pour les systèmes de retenue enfants ISOFIX de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans
le groupe de poids.
83
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS i-Size
Le tableau suivant, conformément à la législation européenne ECE 129, indique la possibilité d'installer des sièges enfants
i-Size.
POSITIONS I-Size SUR LA VOITURE
Dispositif
Passager avant
Passagers arrière
latéraux
Passager arrière
central
ISO/R2
X
i-U
X
ISO/F2
X
i-U
X
Sièges enfants i-Size
i-U : adapté aux sièges enfants i-Size Universels, montés tant dos à la route que face à la route.
X : place assise non adaptée aux sièges enfants i-Size Universels.
84
SIÈGES ENFANT RECOMMANDÉS PAR FIAT POUR VOTRE VÉHICULE
La Lineaccessori MOPAR ® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points
ou au moyen des fixations ISOFIX.
ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le
siège.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Baby Safe plus
Numéro d'homologation : E1 04301146
Code de commande Fiat : 71806415
Groupe 0+ :
de la naissance
jusqu'à 13 kg
de 40 cm à 80 cm
+
+
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il s'installe dos à la route en
utilisant uniquement les
ceintures de sécurité de la
voiture ou la base spéciale
ISOFIX (à acheter séparément)
et les fixations ISOFIX de la
voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Britax Baby Safe ISOFIX base
Code de commande Fiat : 71806416
85
SÉCURITÉ
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Fair G0/1S
Numéro d'homologation : E4 04443718
Code de commande Fiat : 71807388
+
Groupe 1 :
de 9 jusqu'à
18 kg
de 67 cm à 105
cm
+
Référence A: Plate-forme Fair ISOFIX
RWFtype « G » pour G 0/1S
Code de commande Fiat : 71807455
ou bien
Référence B : Plate-forme Fair
ISOFIX FWF de type « A » pour G 0/1S
Code de commande Fiat : 71805364
+
+
Appuie-tête rigide FAIR
Code de commande Fiat : 71807387
86
Installation du siège enfant
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il peut être installé en utilisant
uniquement les ceintures de
sécurité de la voiture
(uniquement face à la route) ou
bien avec les fixations ISOFIX
de la voiture.
FCA conseille de l'installer en
utilisant la plate-forme ISOFIX
dos à la route (RWF type « G » à acheter séparément) ou bien
la plate-forme ISOFIX face à la
route (FWF type « A » - à
acheter séparément), ainsi que
l'appuie-tête rigide (à acheter
séparément) et les fixations
ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Safefix TT
Numéro d'homologation : E1 04301199
Code de commande Fiat : 71805956
Il s'installe uniquement tourné
vers l'avant à l'aide des
fixations ISOFIX et de la
courroie supérieure, fournie
avec le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Britax Roemer Duo Plus
Numéro d'homologation : E1 04301133
Code de commande Fiat : 71803161
Il s'installe uniquement tourné
vers l'avant à l'aide des
fixations ISOFIX et de la
courroie supérieure, fournie
avec le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Fair Junior Fix
Numéro d'homologation : E4 04443721
Code de commande Fiat : 71806570
Il s'installe uniquement tourné
vers l'avant à l'aide de la
ceinture de sécurité à trois
points et éventuellement des
fixations ISOFIX de la voiture.
Groupe 1 :
de 9 jusqu'à
18 kg
de 67 cm à 105
cm
Groupe 2 :
de 15 à 22 kg
de 95 cm à 135
cm
87
SÉCURITÉ
88
Groupe de poids
Groupe 3 :
de 22 à 36 kg
de 136 cm à 150
cm
Siège enfant
Type de siège enfant
Fair Scout
Numéro d'homologation : E4 04443723
Code de commande Fiat : 71805372
Installation du siège enfant
S'installe uniquement face à la
route, en utilisant les ceintures
de sécurité de la voiture. À
installer sur les places arrière
extérieures.
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible, si
possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveau-nés. Personne n'est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage plus ou moins gros,
remplacer le siège-auto pour enfant par
un neuf. De plus remplacer, selon le
type de siège enfant installé, les
systèmes d'ancrage isofix ou la ceinture
de sécurité à laquelle le siège enfant
était attaché.
Chaque siège enfant face à la route
monté sur le siège arrière extérieur,
indépendamment de son groupe de
poids, doit être installé après avoir
déposé l'appuie-tête du siège arrière
destiné à le recevoir. Cette disposition
ne s'applique pas aux coussins
rehausseurs (sans dossier) : ces
coussins rehausseurs doivent être
installés lorsque l'appuie-tête du siège
recevant ceux-ci est en place.
ATTENTION
76) GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant du passager des
sièges enfant qui se montent dans le sens
contraire de la marche. L'activation de
l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position s'est
avérée la plus protégée en cas d'accident.
77) L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir la description du
paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
78) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
Menu principal du système Connect (se
référer au paragraphe "Système de
protection supplémentaire (SRS) - Airbag"
et vérifier que leur désactivation soit bien
signalée par l'allumage de la LED
sur la
planche de bord. En outre, le siège
passager doit être reculé jusqu'en butée,
pour éviter tout contact du siège enfant
avec la planche de bord.
79) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant
89
SÉCURITÉ
90
80) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Lors de l'installation
d'un système de protection pour
nouveau-né ou pour enfant, respecter
scrupuleusement les instructions fournies
par le constructeur.
81) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité ou par les
ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il
ne risque de provoquer des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque ou
d'accident.
82) Après avoir installé un siège enfant, le
siège ne soit plus être déplacé : enlever
toujours le siège enfant avant d'exécuter
un type quelconque de réglage.
83) S'assurer toujours que la partie en
diagonale de la ceinture de sécurité ne
passe pas sous les bras ou derrière le dos
de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité n'est pas en mesure de retenir
l'enfant, qui pourrait subir des lésions
pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa
ceinture de sécurité.
84) Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
85) Si un siège enfant ISOFIX universel
n'est pas fixé avec les trois ancrages, le
siège enfant ne sera pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
86) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est
correctement fixé aux attaches de
pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions pour le montage, le
démontage et le positionnement, fournies
obligatoirement par le Fabricant.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
airbag frontal conducteur ;
airbag frontal passager ;
airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side bag)
conducteur et passager ;
airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag).
L'emplacement des airbags est
marqué, sur la voiture, par l'inscription
« AIRBAG » au milieu du volant, sur la
planche de bord, sur le revêtement
latéral ou sur une étiquette se trouvant
à proximité du point d'ouverture de
l'airbag.
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbag frontaux (conducteur et
passager) protègent les occupants des
places avant en cas de chocs frontaux
dont l'intensité est moyenne-élevée, au
moyen de l'interposition du coussin
entre l'occupant et le volant ou la
planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la législation
en Europe et dans la plupart des pays
non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité est
projetée vers l'avant et peut heurter le
coussin en train de se déployer. Dans
ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer dans les cas suivants :
chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui n'intéressent pas la
surface frontale de la voiture (par ex.
pare-chocs contre le rail de sécurité) ;
voiture encastrée sous d'autres
véhicules ou sous des barrières de
protection (par exemple sous un
camion ou un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune.
Dans ces cas, la non-activation
n'indique pas le dysfonctionnement du
système.
Les airbags frontaux côté conducteur et
côté passager ont été étudiés et
étalonnés pour offrir la meilleure
protection des occupants des places
avant portant des ceintures de sécurité.
Leur volume lors du gonflage maximum
remplit la plupart de l'espace entre le
volant et le conducteur et entre la
planche et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères
(pour lesquels l'action de retenue
exercée par les ceintures de sécurité
est suffisante), les airbags ne s'activent
pas.
Par conséquent, il est dans tous les cas
nécessaire d'utiliser les ceintures de
sécurité qui, en cas de choc frontal,
assurent toujours la bonne position de
l'occupant.
75
06106J0001EM
Airbag frontal côté passager
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 76, avec un coussin ayant un
volume plus important par rapport à
celui du côté conducteur.
Airbag frontal côté conducteur
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 75.
76
06106J0002EM
91
SÉCURITÉ
Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
Les sièges enfants dos à la route ne
doivent JAMAIS être installés sur le
siège avant lorsque l'airbag passager
est activé, parce que l'activation de
l'airbag en cas de choc pourrait
provoquer des lésions mortelles à
l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 77.
77
06106J0003EM
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral pour la protection du bassin,
du thorax et de l'épaule
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
92
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral avant (Side bag).
Pour désactiver les airbags, utiliser le
Menu de l'écran (voir les indications
décrites au paragraphe « Écran » du
chapitre « Connaissance du combiné
de bord »).
La LED
est présente au centre de la
planche de bord fig. 78.
Lorsque l'on place le dispositif de
démarrage sur MAR, le LED s'allume
pendant environ 8 secondes. Si cela ne
se produit pas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Pendant les premières
secondes, l'allumage de la LED
n'indique pas l'état réel de la protection
du passager, mais il a pour but d'en
vérifier le fonctionnement correct. Après
le test de quelques secondes, le LED
indiquera l'état de la protection airbag
passager.
78
P2000023-000-000
Protection active du passager: le
LED
est éteint.
Protection passager désactivée : la
LED
s'allume à lumière fixe.
En fonction des conditions de la voiture,
le LED pourrait s'allumer avec différente
intensité. L'intensité pourrait varier
durant le même cycle de clé.
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
79
F1B0129C
93
SÉCURITÉ
AIRBAGS LATÉRAUX
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant (Side bag) et d'airbags rideaux
(Window bag).
Airbags latéraux
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges
avant fig. 80, qui protègent le bassin, le
thorax et les épaules des occupants en
cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée.
Ils sont indiqués par l'étiquette
« AIRBAG » cousue du côté extérieur
des sièges avant.
Ils ont pour but de protéger la tête des
occupants avant et arrière en cas de
choc latéral, grâce à leur grande
surface de déploiement.
81
P2000006-000-000
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, permettant ainsi le
déploiement complet du Window bag.
87) 88) 89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98) 100) 101) 102)
80
06106J0008EM
Airbag rideau/Window bag
Ils se composent de deux coussins
"rideau", logés derrière les revêtements
latéraux du toit et cachés par des
finitions fig. 81.
94
Avertissements
Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou
de la vapeur sous pression (à la main
ou dans les stations de lavage
automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture a
été soumise à des chocs violents au
niveau du soubassement de caisse (par
ex. collisions importantes contre des
marches, trottoirs, ou impact de la
voiture dans des ornières ou dos d'âne,
etc.).
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives
et n'indiquent pas un début d'incendie.
Mais elles peuvent néanmoins irriter la
peau ou les yeux : dans ce cas, se laver
à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le
système d'airbag.
L'activation de prétensionneurs et
airbags se fait de manière différenciée,
en fonction du type de choc. La
non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
87) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche à
proximité de l'airbag côté passager ni sur
le revêtement latéral côté toit ou sur les
sièges. Ne pas placer d'objets sur la
planche côté passager (des téléphones
portables, par exemple), car ils pourraient
interférer avec l'ouverture de l'airbag
passager et blesser grièvement les
occupants de la voiture.
88) Toujours conduire en gardant les mains
sur la couronne du volant, de manière à
laisser l'airbag se gonfler librement en cas
d'activation. Ne pas conduire avec le corps
courbé en avant, mais positionner le
dossier bien droit en y appuyant bien le
dos.
89) Quand l'airbag passager est actif, NE
PAS installer sur le siège avant passager
les sièges enfants qui se montent dans le
sens contraire de la marche. En cas de
choc, l'activation de l'airbag pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
90) Pour la désactivation des airbags à
l'aide du menu du combiné de bord, voir
les indications fournies au chapitre
« Connaissance du combiné de bord », au
paragraphe « Rubriques Menu ».
91) Ne pas accrocher d'objets rigides aux
crochets porte-manteaux ou aux poignées
de soutien.
92) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les
coudes sur la porte, sur les vitres et dans
la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute
lésion pendant la phase de gonflage.
93) Ne jamais pencher la tête, les bras et
les coudes hors des vitres de la voiture.
94) Si le témoin
ne s'allume pas quand
on place le dispositif de démarrage sur
MAR ou s'il reste allumé pendant que la
voiture roule, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de retenue. Le cas
échéant, les airbags ou les prétensionneurs
risquent de ne pas s'activer en cas
d'accident ou, plus rarement, de s'activer
intempestivement. Avant de poursuivre,
contacter le Réseau Après-vente Fiat pour
faire immédiatement contrôler le système.
95) Sur certaines versions, en cas de
défaillance de la LED
(située sur le
revêtement du tableau de bord), le témoin
s'allume sur le combiné d'instruments
et les airbags côté passager sont
désactivés.
96) En présence d'airbag latéral, ne pas
recouvrir le dossier des sièges avant avec
des revêtements ou des housses.
97) Ne pas voyager avec des objets sur les
genoux, devant le thorax et encore moins
en tenant une pipe, un crayon, etc. entre
les dents. En cas de choc avec
déploiement de l'airbag, vous pourriez
vous blesser grièvement.
98) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire vérifier le système airbag auprès du
Réseau Après-vente Fiat.
99) Une fois le dispositif de démarrage en
position MAR, même si le moteur est
arrêté, les airbags peuvent s'activer même
lorsque la voiture est à l'arrêt si elle est
heurtée par un autre véhicule en marche.
Par conséquent, même lorsque la voiture
est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on
monte dans le sens contraire de la marche
NE doivent PAS être installés sur le siège
avant passager quand l'airbag frontal
passager est actif. En cas de choc,
l'activation de l'airbag peut provoquer des
lésions mortelles à l'enfant transporté. Par
conséquent, toujours désactiver l'airbag
côté passager quand un siège enfant est
monté sur le siège avant passager dans le
sens contraire de la marche. En outre, le
siège avant passager doit être reculé
jusqu'en butée, pour éviter tout contact du
siège enfant avec la planche de bord.
Réactiver immédiatement l'airbag passager
dès que le siège enfant est désinstallé.
Nous rappelons enfin que si le dispositif de
démarrage est sur STOP, aucun dispositif
de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne
s'active en cas de choc ; cela ne constitue
pas forcément un dysfonctionnement du
système.
95
SÉCURITÉ
96
100) Le dysfonctionnement du témoin
est indiqué par l'allumage, sur l'écran
du combiné de bord, d'un symbole
d'anomalie airbag et par l'affichage d'un
message dédié (ou, pour les versions qui le
prévoient, par le clignotement du témoin
d'anomalie générique). Les charges
pyrotechniques ne sont pas désactivées.
Avant de poursuivre, contacter le Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
101) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères que
ceux qui activent les prétensionneurs. Pour
des chocs compris dans l'intervalle entre
deux seuils d'activation, il est donc normal
que seuls les prétensionneurs se
déclenchent.
102) L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de
collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, les occupants sont protégés,
en plus que par les éventuels airbags
latéraux, principalement par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort et
votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR . . . . . .98
À L'ARRÊT . . . . . . . . . . . . . . . . .99
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . .99
SYSTÈME START&STOP . . . . . . .100
SPEED LIMITER . . . . . . . . . . . . .102
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE . . . . . . . . . . . .104
ADAPTIVE CRUISE CONTROL
(ACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
CAPTEURS DE STATIONNEMENT .114
CAMÉRA DE RECUL . . . . . . . . . .116
TRACTION DE REMORQUES . . . .119
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .120
97
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Le cas échéant, l'écran affiche les
messages indiquant la procédure pour
effectuer le démarrage.
PROCÉDURE DE
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
103) 104) 105) 106)
28) 29) 30) 31)
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses au point
mort ;
enfoncer la pédale d'embrayage à
fond, sans appuyer sur l'accélérateur ;
pour les versions Diesel seulement :
placer le dispositif de démarrage en
position MAR, le témoin
s'allume
sur le combiné de bord, puis attendre
l'extinction du témoin ;
placer le dispositif de démarrage sur
AVV et le relâcher dès que le moteur
tourne ;
98
si le moteur ne démarre pas dans 10
secondes, ramener le dispositif de
démarrage sur STOP et attendre 10-15
secondes avant de répéter la
manœuvre de démarrage ;
après avoir répété la manœuvre, si le
problème persiste, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
103) Ne pas tenter de démarrer le moteur
en versant du carburant ou tout autre
liquide inflammable dans la prise d'air du
boîtier papillon : cette opération pourrait
endommager le moteur et blesser les
éventuelles personnes se trouvant à
proximité.
104) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du gaz
carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
105) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein n'est pas activé, et il est par
conséquent nécessaire d'exercer un effort
nettement plus important sur la pédale de
frein.
106) Éviter le démarrage par poussée, par
traction ou en pente. Ces manœuvres
pourraient endommager le pot catalytique.
ATTENTION
28) Nous vous conseillons, dans la
première période d’utilisation, c'est-à-dire
pendant les 1 600 premiers kilomètres, de
ne pas demander à la voiture de
prestations maximales (par exemple, fortes
accélérations, parcours longs à des
régimes élevés, freinages brusques, etc.).
29) Quand le moteur est coupé, ne pas
laisser le dispositif de démarrage sur MAR
pour éviter qu'une absorption inutile de
courant ne décharge la batterie.
30) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
seulement à accroître la consommation en
carburant et, surtout pour les moteurs
équipés d'un turbocompresseur, il est
même nuisible.
31) Le clignotement du témoin
après
le démarrage ou pendant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il faut s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat dès que possible.
À L'ARRÊT
En quittant la voiture, toujours extraire la
clé du dispositif de démarrage.
En cas d'arrêt et sortie de la voiture,
procéder comme suit :
engager la vitesse (la 1ère en côte ou
la marche arrière en pente) et braquer
les roues ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre.
ATTENTION Ne JAMAIS quitter le
véhicule avec la boîte de vitesses au
point mort
FREIN DE
STATIONNEMENT
107) 108)
Pour actionner le frein de
stationnement, tirer le levier 1
fig. 82 vers le haut, jusqu'à assurer le
blocage de la voiture.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
Pour désenclencher le frein de
stationnement, soulever légèrement le
levier 1, appuyer sur le bouton 2 et
baisser le levier 1 en vérifiant que le
sur le combiné de bord
témoin
s'éteint.
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
109)
32)
Pour engager les vitesses, appuyer sur
la pédale d'embrayage à fond et placer
le levier de vitesses sur la position
désirée (le schéma pour l'engagement
des vitesses est indiqué sur le
pommeau du levier).
82
07046J0001EM
ATTENTION
107) Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance dans la voiture ; par ailleurs, en
quittant la voiture, toujours enlever la clé de
contact du démarreur et l'emporter avec
soi.
108) Pour les voitures dotées d'un
accoudoir avant, soulever ce dernier de
manière à ce qu'il ne constitue pas un
obstacle à l'actionnement du levier de frein
à main.
83
07056J0001EM
Pour engager la 6 ème vitesse (le cas
échéant), actionner le levier en exerçant
une pression vers la droite pour éviter
de passer par erreur la 4 ème vitesse.
Procéder de la même façon pour
rétrograder de la 6 ème à la 5 ème
vitesse.
Versions 1.3 Multijet 95 ch : Pour
engager la marche arrière R à partir de
99
DÉMARRAGE ET CONDUITE
la position de point mort, appuyer sur la
pédale d'embrayage et, simultanément,
déplacer le levier vers la droite puis vers
l'arrière.
Versions 1.4 95 ch : Pour engager la
marche arrière R à partir de la position
de point mort, soulever la collerette 1
fig. 83 placée sous le pommeau et,
simultanément, déplacer le levier vers la
droite puis vers l'avant.
Versions 1.4 T–jet 120 ch — 1.6
Multijet 120 ch : Pour engager la
marche arrière R à partir de la position
de point mort, soulever la collerette 1
fig. 83 placée sous le pommeau et,
simultanément, déplacer le levier vers la
droite puis vers l'avant.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt.
ATTENTION
109) Pour changer correctement les
vitesses, il faut toujours appuyer à fond sur
l'embrayage. Par conséquent, le plancher
sous les pédales ne doit présenter aucun
obstacle : s’assurer que les surtapis
éventuellement présents sont toujours bien
étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les
pédales.
100
ATTENTION
32) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même
léger, risque à la longue d'user les éléments
à l'intérieur de la boîte.
SYSTÈME
START&STOP
(selon le modèle)
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que la voiture est à l'arrêt et le
redémarre quand le conducteur décide
de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le
rendement du véhicule tout en
réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution
acoustique.
MODALITÉS DE
FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Quand la voiture est à l'arrêt, le moteur
s'arrête si la boîte de vitesses est au
point mort et la pédale d'embrayage
relâchée.
Modalité de redémarrage du
moteur
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur
la pédale d'embrayage ou la pédale de
l'accélérateur.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le
boutonfig. 84 situé sur la planche en
position centrale.
84
P2000024-000-000
Activation du système
L'activation du système est signalée par
l'allumage du témoin
et, ou
disponible, par l'affichage d'un
message sur l'écran.
Désactivation du système
La désactivation du système est
signalée par l'allumage du témoin
ou disponible, par l'affichage d'un
message sur l'écran.
et,
CONDITIONS DANS
LESQUELLES LE MOTEUR
NE S'ARRÊTE PAS
33)
Quand le système est activé, et pour
des raisons de confort, de réduction
des émissions et de sécurité, le moteur
ne s'arrête pas dans certaines
conditions au nombre desquelles
figurent :
moteur encore froid ;
température extérieure
particulièrement froide ;
batterie insuffisamment chargée ;
régénération du filtre à particules
(DPF) en cours (uniquement pour les
moteurs Diesel) ;
porte conducteur non fermée ;
ceinture de sécurité du conducteur
non bouclée ;
marche arrière enclenchée (par ex.,
lors des manœuvres de stationnement)
;
uniquement pour les versions
équipées de climatiseur automatique, si
un certain niveau de confort thermique
n'a pas encore été atteint, ou bien avec
le mode MAX-DEF activé ;
au cours de la période de rodage,
pour l'initialisation du système.
CONDITIONS DE
REDÉMARRAGE DU
MOTEUR
Pour des raisons de confort, de
réduction des émissions et de sécurité,
le moteur peut se remettre en marche
automatiquement sans aucune
intervention du conducteur en fonction
des conditions de la voiture et de son
installation de climatisation.
Une fois la première vitesse enclenchée,
le redémarrage automatique du moteur
n'est possible qu'en appuyant à fond
sur la pédale d'embrayage.
FONCTIONS DE
SÉCURITÉ
Dans les conditions d'arrêt du moteur
par le système Start&Stop, si le
conducteur détache sa ceinture de
sécurité ou ouvre sa porte, le
redémarrage du moteur n'est possible
qu'à l'aide du dispositif de démarrage.
Cette condition est signalée au
conducteur par un signal sonore
(buzzer) et par l'affichage d'un message
sur l'écran.
FONCTION ÉCONOMIE
D'ÉNERGIE
Si suite à un redémarrage automatique
du moteur, le conducteur n'effectue
aucune action sur la voiture pendant
plus de 3 minutes, le système
101
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Start&Stop coupe le moteur pour éviter
de consommer inutilement du
carburant.
Dans ce cas, le redémarrage du moteur
n'est possible qu'à l'aide du dispositif
de démarrage.
REMARQUE Il est cependant toujours
possible de laisser tourner le moteur en
désactivant le système.
En cas de dysfonctionnement, le
système Start&Stop se désactive.
Pour les indications d'anomalie, voir la
description du paragraphe « Témoins et
messages » au chapitre
« Connaissance du combiné de bord ».
110)
En cas d'inactivité de la voiture (ou bien
en cas de remplacement de la batterie),
il est nécessaire de prêter une attention
particulière au débranchement de
l'alimentation électrique de la batterie.
SPEED LIMITER
DESCRIPTION
110) En cas de remplacement de la
batterie, s'adresser toujours au réseau
Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par
une batterie du même type et avec les
mêmes caractéristiques.
ATTENTION
IRRÉGULARITÉ DE
FONCTIONNEMENT
INACTIVITÉ DE LA
VOITURE
102
ATTENTION
33) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Start&Stop afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
Il s'agit d'un dispositif qui permet de
limiter la vitesse de la voiture à des
valeurs programmables par le
conducteur.
La vitesse maximale peut être réglée
que la voiture soit en mouvement ou à
l'arrêt. La vitesse minimale réglable est
de 30 km/h.
Quand le dispositif est activé, la vitesse
de la voiture dépend de la pression sur
la pédale d'accélérateur, jusqu'à
atteindre la vitesse limite programmée
(voir la description au paragraphe
« Réglage de la vitesse minimale »).
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
Pour activer le dispositif, appuyer sur le
bouton 1 fig. 85 sur le volant.
85
P2000034-000-000
L'activation du dispositif est signalée
par l'affichage du symbole
,
accompagné d'un message dédié et de
la dernière valeur de vitesse mémorisée.
Si le Cruise Control électronique a été
précédemment activé, il faut appuyer
deux fois sur le bouton 1 fig. 85. La
première pression éteint la fonction
activée auparavant, tandis que la
seconde active le Speed Limiter.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
LIMITE
La vitesse limite peut être réglée sans
qu'il soit nécessaire d'activer le
dispositif.
Pour mémoriser une valeur de vitesse
plus élevée que celle visualisée,
appuyer sur le bouton SET + par une
brève pression. À chaque pression du
bouton correspond une augmentation
de la vitesse d'environ 1 km/h alors que
si l'on maintient le bouton enfoncé,
l'augmentation se fait par paliers de
5 km/h.
Pour mémoriser une valeur plus basse
que celle visualisée, appuyer sur le
bouton SET –. À chaque pression du
bouton correspond une diminution de la
vitesse d'environ 1 km/h alors que si
l'on maintient le bouton enfoncé, la
diminution se fait par paliers de 5 km/h.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Activation du dispositif : appuyer sur les
boutons SET + ou SET –, à une vitesse
comprise entre 30 et 130 km/h, pour
prérégler la vitesse courante du véhicule
comme vitesse limite. Ou bien appuyer
sur le bouton RES (Resume) pour
prérégler la vitesse limite sur la valeur
affichée à l'écran. . L'activation du
dispositif est signalée par le symbole
de couleur blanche affiché sur
l'écran.
Désactivation du dispositif : appuyer sur
le bouton CANC. La désactivation du
dispositif est signalée par le symbole
de couleur blanche affiché sur
l'écran.
DÉPASSEMENT DE LA
VITESSE RÉGLÉE
En appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, il est possible de
dépasser la vitesse réglée même
lorsque le dispositif est actif (par ex. en
cas de dépassement).
Le dispositif est désactivé tant que la
vitesse n'est pas réduite au-dessous de
la limite réglée, après quoi il se réactive
automatiquement.
CLIGNOTEMENT DE LA
VITESSE RÉGLÉE
La vitesse réglée clignote dans les cas
suivants :
quand la pédale d'accélérateur a été
appuyée à fond et la vitesse du véhicule
a dépassé la valeur réglée ;
quand on active le système après
avoir réglé une limite inférieure à la
vitesse effective de la voiture ;
quand le dispositif n'est pas en
mesure de réduire la vitesse du véhicule
en raison de la pente de la route,
accompagné dans ce cas par un signal
sonore ;
en cas de forte accélération.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Pour désactiver le dispositif, appuyer
sur le bouton 1 fig. 85.
103
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION L'activation du Cruise
Control électronique provoquera la
désactivation du dispositif.
Désactivation automatique du
dispositif
Le dispositif se désactive
automatiquement en cas de panne du
système. Dans ce cas, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE
(selon le modèle)
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de maintenir la voiture à une
vitesse définie, sans devoir appuyer sur
la pédale d'accélérateur. Ce dispositif
peut être utilisé à une vitesse supérieure
à 30 km/h, sur de longs trajets
rectilignes, avec la chaussée sèche et
peu de changements de vitesse (par
exemple parcours sur autoroute).
L’utilisation du dispositif n'est toutefois
pas utile sur les routes extra-urbaines à
forte circulation. Ne pas utiliser le
dispositif en ville.
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
111) 112) 113)
Pour activer le dispositif, appuyer sur le
bouton 1 fig. 86.
L'activation du dispositif est signalée
par l'allumage du symbole
de
couleur grise sur le combiné de bord.
104
86
07126J0002EM
Le dispositif ne peut pas être activé en
1 ère vitesse ou en marche arrière : il est
conseillé de l'activer en 3 ème vitesse ou
avec des rapports supérieurs.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
SOUHAITÉE
Procéder de la manière suivante :
activer le dispositif en appuyant sur
le bouton 1 fig. 86 ;
lorsque la voiture a atteint la vitesse
désirée, appuyer sur le bouton SET +
(ou SET –) et le relâcher pour activer le
dispositif : lorsque l'on relâche
l'accélérateur, la voiture roulera à la
vitesse sélectionnée.
Si le système est réglé, le symbole
sera de couleur blanche.
En cas de besoin (par exemple pendant
un dépassement), il est possible
d’augmenter la vitesse en appuyant sur
la pédale d’accélérateur : lorsque l'on
relâche la pédale, la voiture revient à la
vitesse précédemment mémorisée.
Lorsque l'on aborde des descentes
avec le dispositif activé, la vitesse de la
voiture peut atteindre une valeur
supérieure par rapport à celle réglée.
VARIATION DE LA
VITESSE
Augmentation de la vitesse
Une fois le Cruise Control électronique
activé, il est possible d'augmenter la
vitesse en appuyant sur le bouton SET
+.
Si le bouton est maintenu enfoncé, la
vitesse réglée continue à augmenter
jusqu'au relâchement du bouton, ainsi
la nouvelle vitesse est mémorisée.
Suivre la procédure suivante si l'on veut
augmenter la vitesse du véhicule d'une
valeur élevée.
Chaque pression du bouton SET +
permet d'obtenir un réglage précis de la
vitesse réglée.
Diminution de la vitesse
Lorsque le dispositif est activé, appuyer
sur le bouton SET – pour réduire la
vitesse.
Si le bouton est maintenu enfoncé, la
vitesse réglée continue à baisser
jusqu'au relâchement du bouton, ainsi
la nouvelle vitesse est mémorisée.
Chaque pression du bouton SET permet en revanche d'obtenir un
réglage précis de la vitesse imposée.
RAPPEL DE LA VITESSE
Avant de rappeler la vitesse
programmée précédemment, atteindre
approximativement cette vitesse,
appuyer sur le bouton RES (Resume) et
enfin le relâcher.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Une légère pression sur la pédale du
frein ou la pression du bouton CANC
désactive le Cruise Control électronique
sans supprimer la vitesse mémorisée.
Le Cruise Control peut être désactivé
même dans le cas d'enclenchement du
frein de stationnement, dans le cas
d'intervention du système de freinage
(par exemple, le déclenchement de
l'ESC) ou bien en appuyant sur la
pédale d'embrayage durant le
changement de vitesse.
La vitesse mémorisée est effacée dans
les cas suivants :
en appuyant sur le bouton 1
fig. 86 ou en arrêtant le moteur ;
en cas de dysfonctionnement du
Cruise Control électronique ;
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Le dispositif Cruise Control électronique
se coupe en appuyant sur le bouton 1
fig. 86 ou en plaçant le dispositif de
démarrage sur STOP.
ATTENTION
111) Pendant la marche avec le dispositif
activé, ne jamais placer le levier de vitesses
au point mort.
112) En cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie du dispositif, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
113) Le Cruise Control électronique peut
être dangereux si le système n'est pas en
mesure de maintenir une vitesse
constante. Dans certaines conditions, la
vitesse pourrait être excessive, ce qui
pourrait entraîner la perte du contrôle de la
voiture et provoquer des accidents. Ne pas
utiliser le dispositif dans des conditions de
circulation intense ou sur des routes
tortueuses, verglacées, enneigées ou
glissantes.
105
DÉMARRAGE ET CONDUITE
106
ADAPTIVE CRUISE
CONTROL (ACC)
(suivant modèle)
114) 115) 116) 117) 118) 119)
34) 35) 36) 38) 38) 39) 40)
DESCRIPTION
L'Adaptive Cruise Control (ACC) est un
système d'assistance à la conduite, à
contrôle électronique, qui allie les
fonctionnalités du Cruise Control avec
une fonction de contrôle de la distance
avec le véhicule qui précède.
Ce système permet non seulement de
maintenir le véhicule à une vitesse
souhaitée, sans avoir à appuyer sur la
pédale d'accélérateur, mais également
de garder une certaine distance avec le
véhicule qui précède (le réglage de la
distance peut être effectué par le
conducteur).
L'Adaptive Cruise Control (ACC) utilise
un capteur radar, placé derrière le
pare-chocs avant fig. 87, pour détecter
la présence d'un véhicule qui précède à
une distance rapprochée.
87
P2000076-000-000
Le dispositif augmente encore
davantage le confort de conduite offert
par le Cruise Control électronique sur
autoroutes ou voies extra-urbaines à
faible trafic.
L’utilisation du dispositif n'est toutefois
pas profitable sur les routes ou voies
extra-urbaines à forte circulation, ou
bien sur les routes ou voies urbaines.
AVERTISSEMENTS
Si le capteur radar ne détecte aucun
véhicule qui précède, le dispositif
maintiendra alors une vitesse fixe
définie.
Si, par contre, le capteur radar détecte
un véhicule qui précède, le dispositif
interviendra automatiquement en
freinant (ou en accélérant) légèrement
pour ne pas dépasser la vitesse initiale
définie de telle sorte que le véhicule
puisse maintenir la distance définie en
s'adaptant à la vitesse du véhicule qui
précède.
La désactivation du dispositif est
préconisée dans les cas suivants :
conduite en présence de brouillard,
forte pluie, neige, trafic dense et
situations de conduite complexes (par
exemple, tronçons d'autoroutes avec
travaux en cours) ;
conduite à proximité d'un virage
(routes sinueuses), sur des chaussées
verglacées, enneigées, glissantes ou
sur des routes à forte pente en
descente comme en montée ;
au moment d'emprunter une voie ou
rampe de sortie d'autoroute ;
tractage d'une remorque ;
lorsque les situations ou
circonstances ne permettent pas une
conduite sécuritaire à une vitesse
constante.
L'Adaptive Cruise Control propose
deux modes de fonctionnement :
mode “Adaptive Cruise Control”
,
afin de garder une distance adaptée
entre les véhicules (sur l'écran du
combiné de bord un message dédié
s'affiche) ;
mode “Cruise Control électronique”
, afin de maintenir le véhicule à une
vitesse constante préréglée.
Pour changer le mode de
fonctionnement, agir sur le bouton situé
sur le volant (voir les indications fournies
dans les pages suivantes).
Noter que le “Cruise Control
électronique” ne varie pas la vitesse en
fonction de la présence ou non de
véhicules qui précèdent. Il faut toujours
régler la vitesse en fonction des
conditions de circulation.
message indiquant la “rapidité de
réponse” du système et un symbole de
couleur grise (représenté sur la fig.
fig. 89 ).
RÉGLAGE DE LA VITESSE
SOUHAITÉE
Le dispositif peut être programmé
uniquement si la vitesse est supérieure
à 30 km/h (ou la valeur équivalente en
miles) et inférieure à 160 km/h (ou la
valeur équivalente en miles). Lorsque le
véhicule atteint la vitesse souhaitée,
appuyer sur le bouton SET + ou SET – ,
puis le relâcher : l'écran affichera la
vitesse programmée.
Si le système est réglé, le symbole
dédié (fig. 89 ) sera de couleur blanche.
Relever ensuite le pied de
l'accélérateur.
ACTIVATION /
DÉSACTIVATION
ADAPTIVE CRUISE
CONTROL
Activation
Pour activer le dispositif, presser et
relâcher le bouton
fig. 88.
89
88
P2000060-000-000
Lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif ACC est activé et donc prêt à
fonctionner, sur l'écran s'affichent un
Désactivation
Pour désactiver le dispositif en
fonctionnement, presser et relâcher le
bouton
. Un message dédié
s'affichera sur l'écran.
P2000077-000-000
ATTENTION Il est dangereux de laisser
le régulateur de vitesse adaptatif ACC
activé si celui-ci n'est pas utilisé : il
subsiste un risque de réglage
involontaire et donc de perte de
maîtrise du véhicule à cause d'une
vitesse excessive imprévue.
ATTENTION Si on appuie de nouveau
sur la pédale d'accélérateur, la vitesse
du véhicule peut dépasser la valeur
programmée.
Tout en maintenant le pied enfoncé sur
l'accélérateur :
sur l'écran s'affichera, pendant
quelques secondes, un message dédié ;
le dispositif ne sera plus en mesure
de contrôler la distance entre la voiture
et le véhicule qui précède. Dans ce cas,
107
DÉMARRAGE ET CONDUITE
108
la vitesse sera déterminée uniquement
par la position de la pédale
d'accélérateur.
Le dispositif reprendra à fonctionner
normalement après avoir relevé le pied
de l'accélérateur.
Le système ne peut pas être
programmé :
en cas d'enfoncement de la pédale
de frein ;
en cas d'enclenchement du frein de
stationnement manuel ;
en cas de surchauffe des freins ;
en cas de levier de vitesses en
position R (marche arrière), au point
mort ou en 1re (première vitesse
passée) ;
en cas d'enfoncement de la pédale
d'embrayage ;
en cas de vitesse hors de la gamme
de vitesse programmable ;
en cas de régime moteur au-dessus
d'un seuil maximum ou en dessous
d'un seuil minimum ;
en cas d'intervention en cours, ou à
peine terminée, du système ESC (ou
bien ABS, ou encore d'autres systèmes
de contrôle de la stabilité) ;
en cas d'intervention de freinage
automatique en cours par le système
Full Brake Control ;
en cas d'activation du Speed Limiter ;
en cas d'activation du Cruise Control
électronique ;
en cas de défaillance du dispositif
lui-même ;
en cas de coupure du moteur ;
en cas de capteur radar occulté
(auquel cas il faut nettoyer la zone du
pare-chocs sur lequel est monté le
capteur).
En cas de système programmé, les cas
susmentionnés comportent la
neutralisation ou la désactivation du
système dans des délais qui peuvent
varier en fonction des conditions.
En appuyant une fois sur le bouton
SET +, la vitesse programmée
augmente de1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles). Chaque fois
qu'on appuie sur le bouton, la vitesse
augmente de 1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles).
En gardant le doigt sur le bouton
SET +, la vitesse programmée
augmente par paliers de 10 km/h (ou
de la valeur équivalente en miles)
jusqu'à ce qu'on relâche le bouton en
question. L'augmentation de la vitesse
définie s'affiche sur l'écran.
ATTENTION Une fois le dispositif
programmé, le conducteur peut
atteindre des vitesses supérieures à
celles pouvant être réglées par le
système (ou d'une valeur équivalente
en miles) en appuyant sur la pédale
d'accélérateur. Dans ce cas, le
dispositif ne se désactive pas
automatiquement, mais les
performances du dispositif sont limitées
: il est donc conseillé de le désactiver.
Diminution de la vitesse
Après avoir programmé le dispositif, il
est possible de diminuer la vitesse
programmée en gardant le doigt sur le
bouton SET –.
En appuyant une fois sur le bouton
SET –, la vitesse programmée
augmente de1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles). Chaque fois
qu'on appuie sur le bouton, la vitesse
diminue de 1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles).
En gardant le doigt sur le bouton
SET –, la vitesse programmée diminue
par paliers de 10 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles) jusqu'à ce qu'on
relâche le bouton en question. La
diminution de la vitesse s'affiche sur
l'écran.
VARIATION DE LA
VITESSE
Augmentation de la vitesse
Après avoir programmé le dispositif, il
est possible d'augmenter la vitesse
mémorisée en gardant le doigt sur le
bouton SET +.
AVERTISSEMENTS
En maintenant le pied enfoncé sur
l'accélérateur, le véhicule continue
d'accélérer au-delà de la vitesse définie.
Dans ce cas, en appuyant sur le bouton
SET + (ou SET –), la vitesse sera définie
à la vitesse actuelle du véhicule.
Quand on appuie sur le bouton SET –
pour diminuer la vitesse, si le frein
moteur ne ralentit pas suffisamment le
véhicule pour rouler à la vitesse définie,
le système de freinage interviendra alors
automatiquement.
Le dispositif maintient la vitesse définie
aussi bien en montée qu'en descente,
bien qu'une légère variation de la
vitesse doit être considérée comme
normale notamment si celles-ci
présentent une faible pente.
Il est possible d'effectuer des
changements de rapports de vitesse
avec le dispositif en fonctionnement, ce
qui permet de passer la vitesse la plus
adaptée à la vitesse définie et de laisser
inchangée la programmation du
dispositif. Toutefois, le dispositif est
neutralisé si l'on appuie sur la pédale
d'embrayage ou si l'on met la boîte de
vitesses au point mort plus d'un temps
maximum donné.
En roulant, le dispositif est neutralisé en
cas de surchauffe des freins.
ACCÉLÉRATION EN CAS
DE DÉPASSEMENT
Pendant la conduite, avec le dispositif
ACC programmé et un véhicule roulant
devant soi, le système procure une
accélération ultérieure pour faciliter le
dépassement, en roulant au-delà d'une
certaine vitesse et en enclenchant le
clignotant gauche (ou droit pour les
versions avec conduite à gauche).
Pour les pays où l'on roule à droite,
l'aide au dépassement n'est active que
lorsque l'on dépasse le véhicule qui
précède en empruntant la voie de
gauche (pour les marchés avec
conduite à droite, la logique d'activation
est évidemment l'inverse).
Quand un véhicule passe d'un pays à
conduite à droite à une nation roulant à
gauche, le dispositif détecte
automatiquement le nouveau sens de
circulation. Dans ce cas, l'aide au
dépassement n'est active que lorsque
le véhicule devant est dépassé à droite.
Cette accélération supplémentaire est
activée lorsque le conducteur actionne
le clignotant droit.
Dans cette condition, le dispositif ne
propose plus la fonction d'aide au
dépassement à droite jusqu'à ce que le
véhicule ne circule à nouveau sur les
pays qui roulent à droite.
RAPPEL DE LA VITESSE
Une fois que le système a été neutralisé
sans avoir pour autant été désactivé et
qu'une vitesse a été préalablement
définie, il suffira d'appuyer sur le bouton
RES (Resume) et de lever le pied de
l'accélérateur pour la rappeler.
Le système sera programmé sur la
dernière vitesse mémorisée.
Avant de rappeler la vitesse
programmée précédemment, atteindre
approximativement cette vitesse,
appuyer sur le bouton RES (Resume) et
enfin le relâcher.
ATTENTION La fonction de rappel doit
être utilisée uniquement si les
conditions routières et de circulation le
permettent. Le rappel d'une vitesse
mémorisée trop élevée ou trop faible
pour les conditions actuelles de
circulation et de la route pourraient
provoquer une accélération ou une
décélération du véhicule. Le
non-respect de ces avertissements
pourrait provoquer des accidents voire
des lésions mortelles.
109
DÉMARRAGE ET CONDUITE
RÉGLAGE DE LA
DISTANCE ENTRE LES
VÉHICULES
La distance entre son véhicule et le
véhicule qui précède peut être définie
en choisissant parmi les niveaux de
régulation sous forme de barres de suivi
1 (courte), 2 barres (moyenne), 3 barres
(grande), 4 barres (maximale) (voir
fig. 90 ).
90
110
P2000094-000-000
La distance du véhicule qui précède est
proportionnelle à la vitesse. L'intervalle
de temps par rapport au véhicule qui
précède reste constante et varie entre 1
seconde (réglage sur 1 barre pour la
distance minimale) et 2 secondes
(réglage sur 4 barres pour la distance
maximale).
L'indication de la distance programmée
est affichée à l'écran sous forme d'un
symbole dans la zone dédiée au “Driver
Assist”.
Lors de la première utilisation du
dispositif, le niveau de régulation de la
distance est 4 (maximale). Lorsque le
conducteur modifie la distance, le
nouveau niveau de régulation sera
mémorisé, et ce même après la
désactivation et la réactivation du
système.
Diminution de la distance
Pour passer à un niveau inférieur de
régulation de la distance, presser et
relâcher le bouton .
À chaque appui sur le bouton, le niveau
de régulation diminue d'une barre (plus
courte).
Noter que la vitesse définie est
maintenue s'il n'y a aucun véhicule
roulant devant. Une fois la distance plus
courte atteinte, l'appui suivant sur le
bouton sélectionnera la distance plus
grande.
Si un véhicule qui précède est détecté
sur la même voie roulant à une vitesse
inférieure, celui-ci sera affiché à l'écran
dans la zone dédiée au “Driver Assist”.
Le dispositif règle automatiquement la
vitesse du véhicule pour maintenir le
réglage de la distance,
indépendamment de la vitesse
programmée.
Le véhicule maintient la distance
définie, sauf dans les cas suivants :
le véhicule qui précède accélère
jusqu'à atteindre une vitesse supérieure
à celle définie ;
le véhicule qui précède déboîte
(change de voie) ou sort du champ de
détection du capteur radar du dispositif
Adaptive Cruise Control ;
le niveau de régulation de la
distance est modifié ;
l'Adaptive Cruise Control est
désactivé ou neutralisé.
ATTENTION Le freinage maximum
exercé par le dispositif est limité. Si
besoin est, le conducteur peut en tout
cas toujours freiner lui-même.
ATTENTION Si le dispositif prévoit que
l'action du freinage n'est pas suffisante
à conserver la distance programmée, le
conducteur en sera informé par le biais
de l'affichage d'un message indiquant
qu'il se rapproche du véhicule qui
précède. Un signal sonore est
également émis. Dans cette situation, il
y a lieu de freiner immédiatement
jusqu'à obtenir la décélération
nécessaire à maintenir la distance de
sécurité avec le véhicule qui précède.
ATTENTION Il incombe au conducteur
de toujours s'assurer de l'absence de
piétons, d'autres voitures ou d'objets
sur la chaussée. Le non-respect de ces
avertissements pourrait provoquer des
accidents ou des blessures.
ATTENTION Il est de la responsabilité
du conducteur de conserver une
distance de sécurité entre son véhicule
et celui qui le précède, conformément
au code de la route des différents pays.
DÉSACTIVATION
Le dispositif est désactivé et la vitesse
définie est annulée dans les cas
suivants :
appui sur le bouton
du dispositif
Adaptive Cruise Control ;
appui sur le bouton
du Cruise
Control elettronico ;
appui sur le bouton du Speed Limiter ;
positionnement du dispositif de
démarrage sur STOP.
Le dispositif est neutralisé (tout en
conservant la vitesse et la distance
définies) dans les situations suivantes :
lorsque l'on appuie sur le bouton
CANC ;
lorsque les conditions indiquées
dans le paragraphe “Réglage de la
vitesse souhaitée” se vérifient ;
lorsque la vitesse du véhicule
descend en dessous de la vitesse
minimale réglable (par exemple,
présence de véhicules roulant
lentement).
Si ces conditions se vérifient lors d'une
décélération du système par rapport à
un véhicule roulant devant, le système
pourrait continuer la décélération, si
nécessaire, même après sa
neutralisation ou sa désactivation
jusqu'à la vitesse minimale définissable.
SIGNALISATION DE
FONCTIONNEMENT
LIMITÉ DU SYSTÈME
Si le message dédié apparaît à l'écran,
cela indique qu'une condition limitant le
fonctionnement du système pourrait
s'être produite.
La cause probable de cette limitation
est une défaillance.
À la disparition des conditions ayant
limité le fonctionnement du système,
celui-ci recommence à fonctionner
d'une façon normale et complète. Si
l'anomalie persiste, s'adresser au
Réseau après-vente Fiat.
PRÉCAUTIONS À
PRENDRE LORS DE LA
CONDUITE
Dans certaines conditions de conduite
(comme décrit ci-après), le dispositif
pourrait ne pas fonctionner
correctement : toutefois, le conducteur
doit toujours pouvoir maîtriser son
véhicule.
Traction d'une remorque
Il n'est pas recommandé de tracter une
remorque si le dispositif est en
fonctionnement.
Véhicule non aligné
Le dispositif pourrait ne pas détecter un
véhicule qui roule sur la même voie
mais qui n'est pas aligné sur la même
trajectoire, ou bien un véhicule qui
s'engage dans la voie provenant d'une
voie latérale. Dans ces cas, une
distance suffisante avec les véhicules
qui précèdent pourrait ne pas être
garantie.
La voiture non alignée peut aussi bien
sortir de la trajectoire que se réaligner
sur la trajectoire, provoquant ainsi le
freinage ou l'accélération imprévue du
véhicule.
Braquages et virages
Lorsqu'on négocie un virage
fig. 91 avec le dispositif programmé,
celui-ci pourrait limiter la vitesse et
111
DÉMARRAGE ET CONDUITE
l'accélération pour garantir la stabilité
du véhicule en courbe, même s'il n'a
détecté aucun véhicule qui précède. En
sortie de courbe, le dispositif rétablit la
vitesse précédemment définie.
93
P2000044-000-000
Dans ce cas, une distance suffisante
avec les véhicules qui précèdent
pourrait ne pas être garantie.
91
P2000043-000-000
ATTENTION En cas de virages en
épingle, les performances du dispositif
pourraient être limitées. Dans ce cas, il
est conseillé de désactiver le dispositif.
Utilisation du dispositif en pente
En roulant sur des routes à pente
variable, le dispositif pourrait ne pas
détecter la présence d'un véhicule sur
sa propre voie de circulation. Les
performances du dispositif peuvent être
limitées en fonction de la vitesse, de la
charge du véhicule, des conditions de
circulation et de la pente de la montée
ou descente.
112
Changement de voie
Le dispositif pourrait ne pas détecter la
présence d'un véhicule jusqu'au
moment où celui-ci n'a pas entièrement
réintégré la voie qu'il emprunte.
92
P2000045-000-000
Dans cette situation, une distance
suffisante avec le véhicule qui change
de voie pourrait ne pas être garantie :
on ne saurait trop recommander d'être
particulièrement vigilant et toujours prêt
à freiner si besoin est.
Petits véhicules
Certains véhicules étroits (par exemple,
cycles et motocycles fig. 93 ) qui
roulent à l'extrême droite de la voie ou
qui s'engage dans la voie depuis
l'intérieur, ne sont pas détectés jusqu'à
ce que ceux-ci ne sont pas
parfaitement positionnés au milieu de la
voie.
Objets immobiles et véhicules à
l'arrêt
Le dispositif n'est pas en mesure de
détecter la présence d'objets immobiles
ni de véhicules à l'arrêt. Le dispositif,
par exemple, n'intervient pas dans des
situations où le véhicule qui précède
déboîte et la voiture devant celui-ci est
arrêtée sur la voie.
Il faut être vigilant au volant de manière
à être toujours prêt à freiner si besoin
est.
Objets et véhicules qui se
déplacent ou roulent en sens
opposé ou transversal
Le dispositif n'est pas en mesure de
détecter la présence d'objets ni de
véhicules se déplaçant ou roulant en
sens opposé ou transversal fig. 94 et,
par conséquent, il ne réagit pas.
appuyer sur le bouton RES (Resume) et
enfin le relâcher.
ATTENTION
94
P2000046-000-000
MODE CRUISE CONTROL
ÉLECTRONIQUE
L'Adaptive Cruise Control (ACC) prévoit
également le mode Cruise Control
électronique pour la régulation de la
marche de croisière (constante).
Si le véhicule est équipé de l'Adaptive
Cruise Control (ACC), le Cruise Control
électronique fonctionnera de la même
manière que l'ACC (en appuyant sur le
bouton
du Cruise Control), à la
différence près :
qu'il ne conserve pas la distance par
rapport au véhicule qui précède ;
qu'en cas de capteur radar occulté,
le dispositif fonctionne toujours.
Avant de rappeler la vitesse
programmée précédemment, atteindre
approximativement cette vitesse,
114) Il faut être vigilant au volant de
manière à être toujours prêt à freiner si
besoin est.
115) Le système constitue une aide à la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite incombe
toujours au conducteur, qui doit prendre en
considération les conditions de circulation
pour conduire en toute sécurité. Le
conducteur est toujours tenu de maintenir
une distance de sécurité avec le véhicule
qui le précède.
116) Le dispositif ne s'active pas en
présence de piétons, de véhicules arrivant
en sens opposé ou roulant en sens
transversal et d'objets immobiles (par
exemple, un véhicule en panne ou bloqué
dans un embouteillage).
117) Le dispositif n'est pas en mesure de
tenir compte des conditions routières, de
circulation, atmosphériques et de faible
visibilité (par exemple, en cas de brouillard).
118) Le dispositif n'est pas en mesure de
tenir compte des conditions routières, de
circulation, atmosphériques et de faible
visibilité (par exemple, en cas de brouillard).
119) Le dispositif n'est pas en mesure
d'appliquer toute la force de freinage du
véhicule et donc celui-ci ne pourra pas être
complètement arrêté.
ATTENTION
34) Les fonctions du système pourraient
être limitées ou nulles en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais ou
neige abondante.
35) La zone du pare-chocs située face au
capteur ne doit pas être couverte par des
adhésifs, des phares auxiliaires ou tout
autre objet.
36) La fonctionnalité peut être compromise
par toute modification structurelle apportée
au véhicule, comme par exemple une
modification de l'avant de la voiture, le
remplacement de pneus, ou une charge
plus élevée que celle prévue pour la voiture.
37) Des réparations inadéquates effectuées
sur l'avant de la voiture (par ex. aux
pare-chocs, au châssis) peuvent modifier la
position du capteur radar et en
compromettre le fonctionnement.
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour toute réparation de ce genre.
38) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur le capteur radar. En cas de
panne du capteur, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
39) Éviter de laver la zone inférieure du
pare-chocs avec des jets à haute pression :
en particulier, éviter d'intervenir sur le
connecteur électrique du système.
113
DÉMARRAGE ET CONDUITE
40) Faire attention aux réparations et à
l'application de nouvelle peinture dans la
zone autour du capteur (cache couvrant le
capteur sur le côté gauche du pare-chocs).
En cas de chocs frontaux, le capteur peut
se désactiver automatiquement et afficher,
sur l'écran, un avertissement pour indiquer
qu'il faut faire réparer le capteur. Même en
l'absence de signalisations de
dysfonctionnement, désactiver le système
si l'on pense que la position du capteur
radar a été altérée (par ex. à cause de
chocs frontaux à vitesse réduite comme
lors des manœuvres de stationnement).
Dans ces cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour effectuer le
réalignement ou le remplacement du
capteur radar.
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
(selon le modèle)
CAPTEURS
120)
41) 42) 43)
Les capteurs de stationnement, situés
dans le pare-chocs arrière fig. 95, ont
pour fonction de détecter la présence
de tous les obstacles à proximité de
l'arrière de la voiture.
Les capteurs avertissent le conducteur
de la présence d'obstacles éventuels à
l'aide d'un signal sonore intermittent et,
en fonction des versions, également
avec des signaux visuels sur l'écran du
combiné de bord.
95
114
Activation
Les capteurs s'activent
automatiquement quand on enclenche
la marche arrière. Plus la distance de
l'obstacle situé derrière la voiture
diminue, plus la fréquence du signal
sonore augmente.
P2000007-000-000
Signal sonore
Quand on engage la marche arrière, si
un obstacle est présent à l'arrière, un
signal sonore se déclenche qui varie en
fonction de la distance entre l'obstacle
et le pare-chocs.
La fréquence du signal sonore :
augmente lorsque la distance entre
la voiture et l'obstacle diminue ;
devient continue lorsque la distance
qui sépare la voiture de l'obstacle est
inférieure à environ 30 cm ;
reste constante si la distance entre
la voiture et l’obstacle ne change pas.
De plus, si cette situation concerne les
capteurs latéraux, le signal est
interrompu après 3 secondes environ
pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvre le
long de murs.
cesse dès que la distance par
rapport à l'obstacle augmente.
Lorsque le système émet le signal
sonore, le volume du système
Uconnect™ (ou disponible) est
automatiquement baissé.
Distances de détection
Si les capteurs localisent plusieurs
obstacles, seul celui qui est le plus
proche est pris en ligne de compte.
l’écran (voir la description du
paragraphe « Témoins et messages »
au chapitre « Connaissance du
combiné de bord »).
Signal à l'écran
Les signaux relatifs au système Park
Assist s'affichent uniquement si la
rubrique « Signal visuel et sonore »
dans le menu « Réglages » du système
Uconnect™ 5" ou 7" HD (suivant
version) a été sélectionnée auparavant
(pour de plus amples informations, voir
la description au chapitre
correspondant).
Le système signale la présence d'un
obstacle en affichant un arc simple
dans une des zones possibles, en
fonction de la distance de l'objet et de
la position par rapport à la voiture. Si
l'obstacle est détecté dans la zone
centrale arrière, à mesure que l'on
s'approche de l'obstacle, l'écran affiche
un arc simple d'abord fixe puis
clignotant, en plus de l'émission d'un
signal sonore.
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
SIGNAL D'ANOMALIES
Des anomalies éventuelles des
capteurs de stationnement sont
signalées, quand on engage la marche
arrière, par l'allumage du symbole
sur le combiné de bord et par le
message correspondant affiché à
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la connexion électrique
de la remorque dans la prise du crochet
d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la connexion électrique de la
remorque.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
capteur. Les objets placés à une
distance rapprochée, dans certaines
circonstances, ne sont pas détectés
par le système et peuvent donc
endommager la voiture ou être
détériorés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du système
de stationnement :
une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige,
boue, peinture, etc. ;
le capteur détecte un objet
inexistant (« perturbation d'écho »),
provoqué par des perturbations de
caractère mécanique, par exemple :
lavage de la voiture, pluie (conditions de
vent très fort), grêle ;
les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par la
présence de systèmes à ultrasons à
proximité (par ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux piqueurs) ;
les performances du système d'aide
au stationnement peuvent également
être influencées par la position des
capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de
l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif de la
voiture ou des assiettes spécifiques qui
prévoient un abaissement de la voiture ;
la présence du crochet d'attelage en
l'absence de remorque, qui pourrait
interférer avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement ;
la présence d'autocollants sur les
capteurs. Veiller donc à ne pas
appliquer d'autocollant sur les
capteurs.
115
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
120) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Au moment
d'effectuer ces manœuvres, toujours
s'assurer qu'il n'y a pas de personnes
(spécialement des enfants) ni d'animaux le
long de la trajectoire que l'on a l'intention
de suivre. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
42) Pour les éventuelles interventions sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Toute intervention sur le
pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement
43) En cas de peinture du pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. L'application incorrecte
de peinture risquerait de compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
CAMÉRA DE RECUL
(selon le modèle)
DESCRIPTION
La caméra arrière 1 fig. 96 est
positionnée sur le hayon.
ATTENTION
96
41) Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs
doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du shampooing pour
voiture. Dans les stations de lavage qui
utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de
vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
116
P2000016-000-000
121)
44)
Activation/désactivation de la
caméra
Chaque fois que la marche arrière est
enclenchée, la zone entourant la
voiture, telle qu'elle est filmée par la
caméra de recul, est affichée sur l'écran
fig. 97.
été activé sur le système Uconnect™
5" ou 7" HD.
REMARQUE L'image affichée sur
l'écran pourrait être légèrement
déformée.
97
07186J0002EM
Les images sont affichées sur l'écran,
accompagnées d'un message
d'avertissement.
Quand on engage la marche arrière si
l'option “Camera Delay” a été activée,
l'image de la caméra continuera d'être
affichée jusqu'à 10 secondes après la
désactivation de la marche arrière, à
moins que la vitesse de la voiture ne
soit supérieure à 13 km/h, ou bien :
- que le levier de vitesses soit au point
mort ;
- que le dispositif de démarrage ne soit
sur STOP.
Lorsque le levier de vitesses n'est plus
en marche arrière, une touche
graphique s'active sur l'écran du
système Uconnect™ 5" ou 7" HD, en
plus des images à l'arrière, pour
désactiver l'affichage de l'image de la
caméra, si le réglage "Camera Delay" a
117
DÉMARRAGE ET CONDUITE
118
AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN
Si activé, en agissant sur les réglages du système Uconnect™ 5" ou 7" HD, il est possible d'activer l'affichage des lignes
directrices sur l'écran. Si elle est activée, la grille est placée sur l'image pour mettre en évidence la largeur de la voiture et le
parcours en marche arrière prévu en fonction de la position du volant.
Une ligne centrale pointillée superposée indique le centre de la voiture pour faciliter les manœuvres de stationnement ou
l'alignement par rapport au crochet d'attelage. Les différentes zones colorées indiquent la distance par rapport à l'arrière de la
voiture.
Le tableau suivant montre les distances approximatives pour chaque zone fig. 97:
Zone
Distance par rapport à l'arrière de la voiture
Rouge (1)
0 ÷ 30 cm
Jaune (2)
30 cm ÷ 1 m
Vert (3)
1 m ou plus
AVERTISSEMENTS
ATTENTION Dans certaines
circonstances, comme par exemple en
présence de glace, de neige ou de
boue sur la surface de la caméra, sa
sensibilité pourrait être réduite.
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.
ATTENTION
121) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsque l'on
effectue de telles manœuvres, toujours
s'assurer de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans
l'espace en question. Bien que la caméra
constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours rester attentif pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.
Toujours conduire à une vitesse modérée
de sorte à pouvoir freiner à temps en cas
de détection d'un obstacle.
ATTENTION
44) Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons
secs, rêches ou durs. La caméra doit être
lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas apposer d'adhésifs
sur la caméra.
TRACTION DE
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
122) 123)
Pour le tractage de caravanes ou de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué et
d'un circuit électrique approprié. Si
l'installation doit être effectuée en
après-vente, elle doit être exécutée par
du personnel spécialisé.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage de la voiture réduit
d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids
remorquable maximum (figurant sur la
carte grise), il faut tenir compte du
119
DÉMARRAGE ET CONDUITE
poids de la remorque à pleine charge, y
compris les accessoires et les bagages
personnels.
Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. La vitesse, dans tous les
cas, ne doit pas dépasser 100 km/h.
Un frein électrique éventuel doit être
alimenté directement par la batterie à
l'aide d'un câble d'une section non
inférieure à 2,5 mm 2.
En plus des dérivations électriques, on
peut brancher un câble d'alimentation
du frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur
l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant de
la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm 2.
ATTENTION L’utilisation de charges
auxiliaires autres que les feux extérieurs
(par ex. frein électrique), doit se faire
avec le moteur démarré.
INSTALLATION DU
CROCHET D'ATTELAGE
Pour l'installation du crochet d'attelage,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
120
ATTENTION
122) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage de
la remorque. Il faut donc être très prudent
sur les chaussées glissantes.
123) Ne jamais modifier le système de
freinage du véhicule pour la commande de
frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
124) 125) 126)
Avant d'effectuer le ravitaillement,
vérifier que le type de carburant utilisé
est correct.
Couper le moteur avant d'effectuer le
ravitaillement.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans
plomb avec indice d'octane (R.O.N.)
non inférieur à 95 (Spécification
EN228).
MOTEURS DIESEL
45)
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé de la voiture en
zones de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation, il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de carburant
supérieure à 50 % de la capacité utile.
RAVITAILLEMENT
Ravitaillement d'urgence
Si la voiture se retrouve sans carburant
ou si le circuit d'alimentation est
complètement vide, pour introduire à
nouveau le carburant dans le réservoir,
procéder comme suit :
ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial 3 fig. 99, situé dans
la boîte à outils ou, selon les versions,
dans la boîte du Fix&Go ;
ouvrir la trappe 1 fig. 98, comme
indiqué précédemment ;
introduire l'adaptateur dans le goulot
comme illustré et procéder au
ravitaillement ;
Pour garantir le ravitaillement complet
du réservoir, effectuer deux opérations
d'appoint après le premier déclic du
pistolet à carburant.
Éviter toute autre opération d'appoint
qui pourrait provoquer le
dysfonctionnement du système
d'alimentation.
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
Le « Capless Fuel » est un dispositif
intégré sur l'extrémité du réservoir de
carburant : il s'ouvre et se referme
automatiquement à l'insertion/
extraction du pistolet distributeur.
Le « Capless Fuel » est muni d'un
inhibiteur qui empêche le ravitaillement
avec un carburant inadéquat.
Ouverture de la trappe
Pour effectuer le ravitaillement,
procéder comme suit :
ouvrir la trappe 1 fig. 98 après l'avoir
débloquée en appuyant au niveau du
point indiqué ;
introduire le distributeur dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
98
07206J0001EM
une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur du
réservoir ;
puis retirer le distributeur du goulot
et refermer la trappe 1.
La trappe est munie d'un soufflet
cache-poussière 2 qui, trappe fermée,
empêche tout dépôt d'impuretés et de
poussière sur l'extrémité du goulot.
99
07206J0002EM
une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe ;
pour finir, ranger l'adaptateur dans le
coffre à bagages.
121
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
124) Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
125) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
126) Ne pas utiliser le téléphone portable à
proximité de la pompe de ravitaillement en
carburant : risque d'incendie.
ATTENTION
45) Pour les voitures au gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d'autres
produits ou de mélanges peut
endommager le moteur de façon
irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages
causés. En cas de ravitaillement accidentel
avec d'autres types de carburant, ne pas
démarrer le moteur et vidanger le réservoir.
En revanche, si le moteur a été lancé,
même très brièvement, il est indispensable
de purger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
122
SITUATIONS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
FEUX DE DÉTRESSE. . . . . . . . . .124
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .134
REMPLACEMENT D'UNE ROUE . .140
KIT FIX&GO AUTOMATIC . . . . . . .143
DÉMARRAGE D'URGENCE . . . . .146
SYSTÈME DE COUPURE DE
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . .148
REMORQUAGE DU VÉHICULE . . .150
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente Fiat le plus proche.
123
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton fig. 100 pour
allumer/éteindre les feux.
Avec les feux de détresse enclenchés,
les témoins
et
clignotent.
100
P2000021-000-000
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule : se
conformer aux normes en vigueur.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins
et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
124
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
127) 128) 129)
46)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne sont pas
oxydés ;
remplacer les ampoules grillées par
d'autres de même type et puissance ;
après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier que son
orientation est correcte ;
lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles, se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid ou
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la surface des phares
ou des feux arrière peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation
sur la paroi interne. Il s'agit d'un
phénomène naturel dû à la différence
de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui,
toutefois, n'indique pas une anomalie et
ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, la buée disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers les bords
extérieurs.
TYPES D'AMPOULES
Les ampoules montées sur la voiture sont les suivantes
Ampoules entièrement en verre (type 1) : elles sont introduites par
pression. Tirer pour les extraire.
Ampoules à baïonnette (type 2) : pour les sortir de la douille,
appuyer sur le bulbe, le tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et l'extraire.
Ampoules halogènes (type 3) : pour enlever l'ampoule, tirer le
connecteur et l'extraire.
Ampoules halogènes (type 4) : pour enlever l'ampoule, la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
125
SITUATIONS D'URGENCE
Ampoules
Type
Puissance
Référence figure
Feux de jour (D.R.L.) (versions avec phares polyélliptiques)
DEL
–
–
Feu de position avant/Feux de jour (D.R.L.) (versions avec
phares à parabole double)
H15
15W
4
Feux de route (versions avec phares polyélliptiques)
H7
55W
3
Feux de route (versions avec phares à parabole double)
H15
55W
4
Feux de croisement
H7
55W
3
Clignotants avant
PY21W
21W
2
Clignotants latéraux
WY5W
5W
1
N° d'immatriculation
W5W
5W
1
Feu de position arrière/Stop
P21W
21W
2
Clignotants arrière
PY21W
21W
2
Marche arrière
W16W
16W
1
3°stop
DEL
–
–
Antibrouillards
H11
55W
4
W16W
16W
1
Plafonnier avant
C5W
5W
1
Plafonnier avant (ailettes pare-soleil)
C5W
5W
1
Plafonnier arrière
C5W
6W
1
Plafonnier du coffre à bagages
W5W
5W
1
Plafonnier de la boîte à gants
W5W
5W
1
Antibrouillard arrière
126
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE EXTÉRIEURE
Versions dotées de phares
polyélliptiques
Emplacement des ampoules avant
Feux de croisement
Pour remplacer l'ampoule 1 fig. 101,
procéder comme suit :
de l'intérieur du compartiment
moteur, retirer le capuchon en
caoutchouc 1 fig. 102;
débrancher le connecteur électrique,
puis décrocher l'agrafe ou le ressort de
fixation ;
remplacer l'ampoule 2 ;
rebrancher le connecteur électrique
et rebrancher l'ensemble
ampoule-connecteur dans son
logement ;
raccrocher l'agrafe ou le ressort de
fixation, en s'assurant que son
accrochage est survenu ;
remettre le capuchon en caoutchouc
1.
Feux de route
Pour remplacer l'ampoule 3 fig. 101,
procéder comme suit :
de l'intérieur du compartiment
moteur, retirer le capuchon en
caoutchouc 2 fig. 103;
sortir l'ensemble ampouleconnecteur électrique ;
débrancher le connecteur électrique
3 et remplacer l'ampoule 4 ;
replacer l'ensemble ampouleconnecteur dans son logement, en
s'assurant qu'il est bien bloqué.
103
101
P1030234-000-001
P1030127-000-000
1. Feux de croisement
2. Antibrouillards
3. Feux de route
4. Feux de jour (D.R.L.)
5. Indicateurs de direction
(clignotants)
102
P1030234-000-000
Clignotants avant
Pour remplacer l'ampoule 5 fig. 101,
procéder comme suit :
à l'aide du tournevis fourni, déposer
les cinq dispositifs de fixation indiqués
par les flèches fig. 104 et retirer le
cache 1 ;
130)
127
SITUATIONS D'URGENCE
tourner d'environ 1/4 de tour dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
l'ensemble ampoule-douille 2 et le sortir
;
remplacer l'ampoule 3 en exerçant
une légère pression dessus (dans le
sens axial) et, simultanément, la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre ("culot à baïonnette") ;
replacer l'ensemble ampoule-douille
dans son logement et tourner
l'ensemble 2 dans le sens des aiguilles
d'une montre, en s'assurant qu'il est
bien bloqué.
trappe de visite 1 ;
tourner d'environ 1/4 de tour dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
l'ensemble ampoule-douille 2 et le sortir
;
débrancher le connecteur électrique
et remplacer l'ensemble complet ;
rebrancher le connecteur électrique
au nouvel ensemble ampoule-douille ;
placer l'ensemble dans son logement
en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre, en s'assurant qu'il est
bien bloqué ;
remonter enfin la trappe de visite 1.
104
105
P1030194-000-000
Antibrouillard avant
Pour remplacer l'ampoule 2 fig. 101,
procéder comme suit :
braquer les roues vers l'intérieur de la
voiture ;
agir sur les languettes indiquées par
les flèches en fig. 105 et déposer la
128
P1030262-000-000
Feux de jour (D.R.L.)
Le ampoules des feux de jour 4
fig. 101 sont à LED pour augmenter
leur durée de vie ; leur remplacement
n'est donc pas prévu. Dans le cas
d'une anomalie quelconque, faire appel
au Réseau Après-vente Fiat.
Clignotants latéraux
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
agir sur le cabochon 1 fig. 106 dans
le sens indiqué par la flèche, pour
comprimer l'agrafe ou le ressort de
fixation interne, puis dégager
l'ensemble vers l'extérieur ; il
recommandé d'effectuer cette
opération avec beaucoup de
précautions pour ne pas risquer
d'endommager la peinture de la
carrosserie ;
tourner la douille 2 dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
sortir l'ampoule 3 montée par pression
et la remplacer ;
remonter la douille 2 dans le
cabochon 1 en la tournant dans les
sens des aiguilles d'une montre ;
remonter le groupe en s'assurant du
déclic de blocage de l'agrafe ou du
ressort de fixation interne.
Feux de route/Feux de jour (D.R.L.)/
Positions
Pour remplacer l'ampoule 3 fig. 107,
procéder comme suit :
en opérant de l'intérieur du
compartiment moteur, retirer le
capuchon en caoutchouc 1 fig. 108;
106
ATTENTION N'effectuer l'opération de
remplacement de l'ampoule que
lorsque le moteur est à l'arrêt. S'assurer
en outre que le moteur est froid pour
éviter tout risque de brûlures.
Feux de croisement
Groupe optique droit
Pour remplacer l'ampoule 1 fig. 107,
procéder comme suit :
P1030251-000-000
Versions dotées de projecteurs à
double parabole
Emplacement des ampoules avant
108
107
08026J0002EM
1. Feux de croisement
2. Antibrouillards
3. Feux de route/Feux de jour (D.R.L.)/
Feux de positions
4. Clignotants
08026J0025EM
tourner l'ensemble ampoule-douille
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre et le déposer ;
débrancher le connecteur électrique
et remplacer l'ensemble ampouledouille 2;
rebrancher le connecteur électrique
au nouvel ensemble ;
insérer l'ensemble dans son
logement et le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre, s'assurant qu'il
est correctement bloqué ;
remettre le capuchon en caoutchouc
1.
109
08026J0004EM
braquer complètement les roues vers
l'intérieur de la voiture ;
agir sur les languettes indiquées
dans fig. 109 et retirer le volet ;
déposer le capuchon en caoutchouc
débrancher le connecteur électrique ;
extraire la lampe et la dégager de ses
agrafes;
remplacer la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
129
SITUATIONS D'URGENCE
Groupe optique gauche
en opérant de l'intérieur du
compartiment moteur, retirer le
capuchon en caoutchouc du feu de
croisement 1 fig. 107;
extraire la lampe et la dégager de ses
agrafes;
débrancher le connecteur électrique
et remplacer l'ampoule 1 fig. 107;
rebrancher le connecteur électrique à
la nouvelle ampoule;
remettre en place groupe dans son
logement;
remettre le capuchon en
caoutchouc.
ATTENTION N'effectuer l'opération de
remplacement de l'ampoule que
lorsque le moteur est à l'arrêt. S'assurer
en outre que le moteur est froid pour
éviter tout risque de brûlures.
Clignotants avant
Pour remplacer l'ampoule 4 fig. 107,
procéder comme suit :
à l'aide du tournevis fourni, déposer
les dispositifs de fixation indiqués par
les flèches et retirer le couvercle 1
fig. 110;
130
110
08026J0011EM
tourner l'ensemble ampoule-douille
dans le sens inverse aux aiguilles d'une
montre;
remplacer l'ampoule montée « à
baïonnette » ;
insérer l'ensemble ampoule et douille
dans son logement et le tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre, en
s'assurant qu'il est bien bloqué ;
repositionner le couvercle et le
bloquer en remettant les dispositifs de
fixation dans leurs logements.
Feux antibrouillard
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
111
08026J0012EM
112
08026J0016EM
braquer complètement les roues vers
l'intérieur de la voiture ;
agir sur les languettes indiquées
dans fig. 111 et retirer le volet ;
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre l'ensemble
ampoule-douille 1 fig. 112 et le dégager
vers l'extérieur ;
débrancher le connecteur électrique ;
rebrancher le connecteur au nouveau
groupe, ensuite l'insérer en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre,
en s'assurant qu'il est bien bloqué ;
enfin remonter le volet d'inspection.
Emplacement des ampoules arrière
Clignotants latéraux
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
agir sur le cabochon 1 fig. 113 de
manière à comprimer l'agrafe ou le
ressort interne 2 et dégager l'ensemble
vers l'extérieur ;
115
114
P1030154-000-000
1. Feux de positions
2. Feux de position/Feux de stop
3. Clignotant
4. Marche arrière
113
08026J0005EM
tourner la douille 3 dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule 4 montée par
pression et la remplacer ;
remonter la douille 3 dans le
cabochon en la tournant dans les sens
des aiguilles d'une montre ;
remonter le groupe en s'assurant du
déclic de blocage de l'agrafe intérieure
2.
P1030161-000-000
débrancher le connecteur électrique
central ;
à l'aide de la clé en "L" 1 fig. 116 et
de sa douille hexagonale 2 fournie,
dévisser les trois écrous de fixation 3 et
déposer le cabochon du hayon ;
Groupe optique sur le hayon
Feux de position et feu de recul
Pour remplacer une ou plusieurs
ampoules, procéder comme suit :
ouvrir le hayon et, à l'aide du
tournevis fourni, déposer la trappe de
visite 1 fig. 115 montée par pression ;
116
P1030165-000-000
dévisser les quatre vis 4 fig. 116 et
sortir la douille ;
pour remplacer les ampoules des
feux de position 1 fig. 117 , exercer une
131
SITUATIONS D'URGENCE
légère pression sur l'ampoule (dans le
sens axial) et, simultanément, la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre ("culot à baïonnette") ;
117
5 - clignotant ;
après le remplacement, remonter la
douille sur le cabochon de feu et visser
de nouveau les vis 2 ;
brancher le connecteur électrique,
monter le cabochon de feu sur la
carrosserie et visser les deux bis 1
fig. 119 à l'aide de la clé en "L" 1 ;
monter la moulure en exerçant une
légère pression dessus jusqu'à son
accrochage correct, puis fermer le
hayon.
P1030169-000-000
pour remplacer l'ampoule du feu de
recul 2, sortir simplement l'ampoule
tout verre de sa douille ;
après le remplacement, remonter la
douille sur le cabochon de feu et visser
de nouveau les vis 4 fig. 116;
remonter le cabochon de feu sur le
hayon et, à l'aide de la clé en "L"
fournie 1 et de sa douille hexagonale 2,
visser à fond les trois écrous de fixation
3;
remonter enfin la trappe de visite 1
fig. 115, en s'assurant qu'elle soit bien
accrochée.
132
Groupe optique sur carrosserie
Feu de position/Stop et clignotant
Pour remplacer une ou plusieurs
ampoules, procéder comme suit :
ouvrir le hayon et déposer la
moulure, montée par pression sur la
carrosserie, en la déplaçant d'abord
vers le haut A, puis vers la droite B
comme indiqué en fig. 118;
118
P2000068-000-000
à l'aide de la clé en "L" 1
fig. 116 fournie, dévisser les deux vis 1
fig. 119 et sortir le groupe optique ;
débrancher le connecteur électrique
et dévisser les deux vis 2 fig. 120, puis
déposer la douille 3 ;
pour remplacer l'ampoule désirée,
exercer une légère pression dessus
(dans le sens axial) et, simultanément,
la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre ("culot à
baïonnette") : 4 - feu de position/Stop,
119
P1030171-000-000
120
P1030172-000-000
Feux 3 ème stop
Le ampoules des feux de stop 3 sont à
LED pour augmenter leur durée de vie ;
leur remplacement n'est donc pas
prévu. Dans le cas d'une anomalie
quelconque, faire appel au Réseau
Après-vente Fiat
Feux de brouillard arrière
Pour remplacer les ampoules des feux
de brouillard arrière, procéder comme
suit :
à l'aide du tournevis fourni, agir sur
les points indiqués par les flèches pour
sortir les dispositifs de fixation 1 et 2 et
déposer le cache 3 fig. 121;
121
P2000079-000-000
par l'ouverture, obtenue après la
dépose du cache 3 fig. 122, accéder à
l'ampoule concernée et la démonter ;
installer la nouvelle ampoule ;
122
P2000080-000-000
Feux de plaque
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
à l'aide du tournevis fourni, déposer
le cabochon de feu 1 fig. 123;
tourner la douille 2 dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
fig. 124, sortir l'ampoule 3 et la
remplacer.
remonter le cabochon de feu en
exerçant une légère pression dessus.
REMARQUE Avant la dépose du
cabochon de feu, s'assurer de protéger
(par ex. avec un chiffon) la pointe du
tournevis, afin de ne pas endommager
le cabochon.
123
P1030157-000-000
remonter correctement le cache 3,
en insérant les dispositifs de fixation 1
et 2 dans leurs logements respectifs.
133
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
46) Ne manipuler les ampoules halogènes
qu'en les prenant par la partie métallique.
Si on touche le bulbe transparent avec les
doigts, l'intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de l'ampoule risque aussi
d'être réduite. En cas de contact
accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon
trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
124
08026J0026EM
ATTENTION
127) Avant de remplacer l'ampoule,
attendre le refroidissement des conduits
d'échappement : DANGER DE BRÛLURES
!
128) Des modifications ou des réparations
du circuit électrique effectuées de manière
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du circuit
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec risques d'incendie.
129) Les ampoules halogènes contiennent
du gaz sous pression ; en cas de rupture,
des fragments de verre peuvent être
projetés.
130) N'effectuer l'opération de
remplacement de l'ampoule que lorsque le
moteur est à l'arrêt. S'assurer en outre que
le moteur est froid pour éviter tout risque
de brûlures.
134
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS
131) 132) 133) 134)
47)
Les fusibles protègent le circuit
électrique et interviennent en cas
d'anomalie ou d'intervention impropre
sur le circuit.
Petite pince pour l’extraction des
fusibles
Pour remplacer un fusible, utiliser la
petite pince accrochée à l'intérieure du
couvercle de la centrale fusibles du
compartiment moteur (voir fig. 125 ).
La petite pince a deux extrémités
différentes, qui ont été spécialement
conçues pour la dépose des différents
types de fusibles présents dans la
voiture.
CENTRALE DU
COMPARTIMENT
MOTEUR
48)
La centrale est située à côté de la
batterie fig. 126.
125
tourner lentement et en même temps
la vis dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à rencontrer une
certaine résistance (ne pas forcer) ;
relâcher la vis lentement ;
l'ouverture est signalée par la sortie
de toute la tête de vis de son logement
;
déposer le couvercle 2, en le faisant
coulisser vers le haut sur les guides
latéraux, comme indiqué sur
l'illustration.
08036J0002EM
127
Après son utilisation, ranger la petite
pince dans son logement.
ACCÈS AUX FUSIBLES
Les fusibles de la voiture sont
regroupés dans quatre centrales
électroniques, logées sur la planche de
bord, dessous de planche, dans le
compartiment moteur et dans le coffre.
126
08036J0005EM
Pour accéder aux fusibles, procéder
comme suit :
à l'aide du tournevis fourni, appuyer
à fond sur la vis 1 fig. 127 ;
08036J0006EM
Le numéro d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible figure sur le couvercle.
Après avoir remplacé le fusible,
procéder comme suit :
réintroduire correctement le
couvercle 2 dans les guides latéraux du
boîtier ;
135
SITUATIONS D'URGENCE
le faire coulisser complètement du
haut vers le bas ;
à l'aide du tournevis fourni, appuyer
à fond sur la vis 1;
tourner lentement et en même temps
la vis dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à rencontrer une certaine
résistance (ne pas forcer) ;
relâcher la vis lentement ;
la fermeture est signalée par la
fixation de toute la tête de vis dans son
logement.
130
P2000083-000-000
CENTRALE DU COFFRE À
BAGAGES
CENTRALE DE LA
PLANCHE DE BORD
Ouvrir le hayon, déplacer la portion de
revêtement intérieur fig. 131 et accéder
aux fusibles de la centrale 2 fig. 132.
La centrale fig. 129 est située sur le
côté gauche de l'arbre de direction.
Pour accéder aux fusibles retirer le
couvercle fig. 128, en le tirant vers soi.
129
08036J0009EM
CENTRALE DESSOUS DE
PLANCHE DE BORD
La centralefig. 130 est située sur le côté
gauche de la planche de bord.
131
128
136
06106J0005EM
P1030208-000-000
132
08036J0011EM
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
fig. 126
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Avertisseur sonore 2 tonalités
F10
15
Rétroviseurs électriques chauffants
F88
7.5
Lunette AR thermique
F20
30
137
SITUATIONS D'URGENCE
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
fig. 129
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Lève-vitre électrique avant (côté conducteur)
F47
25
Lève-vitre électrique avant (côté passager)
F48
25
Alimentation système Uconnect™, Climatisation, Système
EOBD, Porte USB/AUX, Commandes au volant.
F36
15
Dispositif Dead Lock (Déverrouillage de la porte conducteur pour
les versions/marchés qui le prévoient)/Déverrouillage des
portes/Fermeture centralisée/Déverrouillage électrique du hayon
F38
20
Pompe de lave-glace
F43
20
Lève-vitre électrique arrière gauche
F33
25
Lève-vitre électrique arrière droit
F34
25
FUSIBLE
AMPÈRES
Déverrouillage de la porte avant (côté conducteur)
1
7.5
Déverrouillage de la porte avant (côté passager)
2
7.5
Déverrouillage de la porte arrière (gauche)
3
7.5
Déverrouillage de la porte arrière (droite)
4
7.5
CENTRALE DESSOUS DE PLANCHE DE BORD
fig. 130
CONSOMMATEURS
138
CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES
fig. 132
CONSOMMATEURS
Prise de courant arrière 12V
FUSIBLE
AMPÈRES
F97
15
Chauffage du siège AV conducteur
F99
10
Chauffage du siège AV passager
F92
10
Réglage lombaire du siège conducteur
F90
10
ATTENTION
131) Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
132) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE
133) Si un fusible NON indiqué dans cette page et dans la page précédente intervient, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
134) Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clé mécanique, et
tous les utilisateurs éteintes et/ou désactivés.
ATTENTION
47) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
48) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur le
moteur d'essuie-glace.
139
SITUATIONS D'URGENCE
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
135) 136) 137) 138) 139)
CRIC
Il est important de savoir que :
la masse du cric est 2,15 kg ;
le cric n’est pas réparable : en cas
de dommage, il doit être remplacé par
un autre cric d'origine ;
Aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
Entretien
Éviter l'accumulation de saleté sur la
« vis sans fin » ;
Maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ;
Ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions sans utilisation
Températures inférieures à -40 °C ;
Sur terrain sableux ou boueux ;
Sur terrain non nivelé ;
Sur route avec forte pente ;
Dans des conditions climatiques
extrêmes : orages, typhons, cyclones,
tempêtes de neige, tempêtes, etc.
En contact direct avec le moteur ou
pour des réparations sous la voiture ;
Sur embarcations.
140
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT
49) 50)
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. Si possible,
placer le véhicule sur un sol plat et
compact ;
couper le moteur, allumer les feux de
détresse et actionner le frein de
stationnement;
engager la première vitesse ou la
marche arrière ;
enfiler le gilet réfléchissant avant de
descendre du véhicule (dans tous les
cas, se conformer aux lois en vigueur
dans le pays concerné) ;
ouvrir le coffre à bagages et, en
présence du cargo box, procéder à sa
déposer suivant les indications du
paragraphe “Cargo box” chapitre
“Connaissance de la voiture” ;
soulever le tapis de revêtement et le
fixer à l'aide de la languette au dispositif
d'ancrage prévu sur la plage arrière
fig. 133;
133
P2000069-000-000
dévisser la bague de blocage 1
fig. 134;
134
P2000059-000-000
prélever la boîte à outils 3 et
l'approcher de la roue à remplacer ;
prélever la roue de secours classique
ou type galette 2 ;
pour les versions avec la jante en
acier : déposer l'enjoliveur de la roue 1
fig. 135 en utilisant l'outil approprié 2
fig. 136, situé à l'intérieur de la boîte à
outils : saisir l'outil avec deux doigts,
insérer la languette entre le pneu et
l'enjoliveur et tirer à soi en agissant
dans le sens perpendiculaire par
rapport à la roue ;
véhicule et de ne pas le toucher jusqu'à
ce qu'il repose de nouveau sur le sol ;
actionner la manivelle 1
fig. 138 (dans le sens des aiguilles
d'une montre) du cric et soulever la
voiture, jusqu'à ce que la roue se
soulève du sol de quelques
centimètres ;
137
135
08046J0012EM
08046J0005EM
actionner le dispositif 1 fig. 138 de
façon à détendre le cric, jusqu'à ce que
la partie supérieure du cric 2 s'insère
correctement sur le longeron 3 du
véhicule, au niveau du symbole
figurant sur le longeron ;
139
136
08046J0013EM
desserrer d'environ un tour les
boulons de fixation en utilisant la clé
fournie 1 fig. 137; secouer la voiture
pour faciliter le détachement de la jante
du moyeu de roue ;
138
08046J0006EM
prévenir les personnes
éventuellement présentes que le
véhicule doit être soulevé ; par
conséquent, il est bon de s'éloigner du
08046J0001EM
dévisser complètement les boulons
et enlever la roue crevée ;
s'assurer que la roue de secours
classique ou type galette soit, sur les
surfaces en contact avec le moyeu,
propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer le
desserrage des boulons de fixation ;
monter la roue de secours classique
ou type galette en insérant le premier
boulon de deux filets dans le trou le
plus proche de la valve ; procéder de la
même façon avec les autres boulons ;
à l'aide de la clé 1 fig. 137, visser à
141
SITUATIONS D'URGENCE
fond tous les boulons de fixation ;
tourner la manivelle 1 fig. 138 (dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre ) du cric de manière à baisser la
voiture et retirer le cric ;
en se servant de la clé fournie, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé, en suivant
l'ordre numérique illustré en fig. 140;
REMARQUE Si l'on remplace une roue
en alliage, il est conseillé, si l'on désire
la ranger temporairement dans le
compartiment de la roue de secours,
de la placer renversée la partie
esthétique tournée vers le haut.
ATTENTION
141
08046J0010EM
appuyer la partie interne de
l'enjoliveur sur la jante de la roue ;
accoupler l'enjoliveur en exerçant
une force axiale sur plusieurs points,
comme dans fig. 142, pour permettre
l'accouplement correct entre l'enjoliveur
et la roue.
140
F1B0225C
pour les versions avec jante en acier,
procéder au montage de l'enjoliveur sur
la roue de secours : faire coïncider la
rainure 1 fig. 141 obtenue sur
l'enjoliveur et indiquée par le symbole 2,
avec la valve de gonflage ;
142
08046J0011EM
REMARQUE L'enjoliveur ne peut pas
être monté sur la roue de secours type
galette.
142
135) Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Ensuite, toujours replacer le cric et la roue
crevée dans le logement prévu à cet effet
dans le coffre.
136) Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue se
trouvant du côté de la voiture près de la
route : s'assurer que la voiture est
suffisamment éloignée de la route, pour
éviter d'être renversé.
137) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation.
138) Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni de
série ou des véhicules du même modèle,
en cas de crevaison ou de dommage au
pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever un autre modèle de voiture ou des
objets différents. En aucun cas, l'utiliser
pour l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa : il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Ne
jamais se placer sous le véhicule soulevé :
ne l'utiliser que dans les positions
indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des
poids supérieurs à ceux figurant sur son
étiquette adhésive. Ne pas mettre le
moteur en marche, en aucun cas, si le
véhicule est soulevé. Soulever le véhicule
plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever donc le véhicule seulement pour
accéder à la roue de secours.
139) Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire d'outils
d'aucune sorte entre la jante et le pneu.
Contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours
en se référant aux valeurs indiquées dans
le chapitre « Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
49) En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser : éviter
de les toucher. Éliminer soigneusement
toute trace de graisse de lubrification.
50) S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat pour le contrôle du
serrage des boulons de fixation de la roue.
KIT FIX&GO
AUTOMATIC
(si disponible)
DESCRIPTION
140)
51) 52)
Le kit Fix&Go Automatic est logé dans
le coffre à bagages fig. 143, à l'intérieur
d'un conteneur spécial. Le boîtier
renferme aussi le tournevis, l'anneau de
remorquage et l'adaptateur de
ravitaillement en carburant.
143
P2000074-000-000
Le Fix&Go Automatic comprend
également :
une bonbonne 1 fig. 144 contenant
le mastic liquide et dotée de : tube de
remplissage 2 et étiquette adhésive 3
avec la mention "Max. 80 km/h » à
143
SITUATIONS D'URGENCE
placer bien en vue (sur le tableau de
bord) après la réparation du pneu ;
144
08056J0003EM
un compresseur 4 avec manomètre
et raccords ;
un dépliant informatif , auquel se
référer pour utiliser rapidement et
correctement le kit, à remettre ensuite
au personnel qui devra manier le pneu
traité avec le mastic ;
une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur ;
adaptateurs, pour le gonflage
d'éléments différents.
PROCÉDURE DE
RÉPARATION DU PNEU
ET RÉTABLISSEMENT DE
LA PRESSION
140)
51) 52)
Procéder de la manière suivante :
144
positionner le véhicule dans une zone
sûre, actionner le frein de
stationnement. Retirer le kit de son
emplacement. Retirer l'autocollant
adhésif de vitesse 3 fig. 144 et le mettre
dans une position bien visible. Mettre
les gants de protection fournis avec le
kit. Retirer le bouchon de la valve du
pneu crevé, connecter et serrer
fermement le tube transparent du
liquide de colmatage 1 fig. 145;
145
08056J0004EM
s'assurer que le bouton on-off 1
fig. 146 est en position éteinte 0. Si
prévu, ouvrir la porte du compresseur 4
fig. 144 et insérer le connecteur
électrique dans la prise 12V du véhicule
fig. 147, démarrer le moteur de la
voiture ;
actionner le compresseur en
appuyant sur le bouton on-off 1 en
position allumé I fig. 146. Quand le
manomètre 2 indique la pression
prescrite de la voiture (voir les
indications du paragraphe “Roues”
chapitre “Caractéristiques techniques”),
arrêter le fonctionnement du
compresseur en positionnant le bouton
on-off 1 sur 0. Si 5 minutes après la
mise en marche du compresseur le
manomètre 2 indique une pression
inférieure à 1,8 bar / 26 psi, arrêt le
fonctionnement du compresseur,
déconnecter le tube du mastic de la
valve du pneu, revisser le bouchon de
la valve et déplacer le voiture d'environ
10 m pour permettre la distribution du
mastic dans le pneu. Arrêter le voiture
dans un lieu sûr et répéter l'opération
ci-dessus jusqu'à l'obtention de la
pression prescrite. Si après 5 minutes
de la deuxième mise en marche du
compresseur le manomètre 2 continue
à indiquer une pression inférieure à 1.8
bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP
ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ.
Débrancher et remettre le kit dans son
emplacement et contacter le Réseau
Après-vente Fiat;
146
147
08056J0005EM
08056J0002EM
si la pression recommandée est
atteinte, la conduite du véhicule est
possible. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne
pas accélérer ou freiner brusquement.
Après avoir conduit environ 8km / 5
miles, positionner le véhicule dans une
zone sûre, actionner le frein de
stationnement. Retirer le kit, s'assurer
que le bouton on-off 1 est sur 0 et
brancher le connecteur électrique dans
la prise 12V du véhicule. Retirer le
bouchon de la valve du pneu réparé,
débrancher et extraire le tube de
gonflage noir 1 fig. 148 et le brancher et
bloquer avec le levier à la valve.
Contrôler le manomètre 2 pour
contrôler la pression du pneu fig. 146;
si la pression indiquée est inférieure à
1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP
ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ.
Débrancher et remettre le kit dans son
emplacement et contacter le Réseau
Après-vente Fiat;
si la pression indiquée est égale ou
supérieure à 1.8 bar / 26 psi, mettre en
marche le compresseur et porter la
pression recommandée. Débrancher et
remettre le kit dans son emplacement.
Conduire prudemment et rejoindre dès
que possible le Réseau Après-vente
Fiat;
RÉTABLISSEMENT DE LA
PRESSION
Le compresseur peut aussi être
simplement utilisé pour contrôler et, le
cas échéant, rétablir la pression des
pneus.
Débrancher et extraire le tube noir de
gonflage 1, le connecter et bloquer
avec le levier à la valve du pneu
fig. 148.
De cette même façon il est possible de
gonfler les pneus de bicyclette et les
balles.
Le kit doit être utilisé par des adultes et
ne peut pas être utilisé par des mineurs.
148
08056J0006EM
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE
Utiliser exclusivement les cartouches
originales Fix&Go, disponibles pour
l'achat chez le Réseau Après-vente
Fiat.
Pour retirer la cartouche 1 déverrouiller
le raccord du tube noir de gonflage 2,
tourner la cartouche 1 en sens
antihoraire puis soulever, insérer une
nouvelle cartouche, la tourner en sens
horaire et serrer, insérer le raccord du
tube noir de gonflage 2, le verrouiller
avec le levier et rembobiner le tube
transparent dans l'emplacement du
compresseur fig. 149.
145
SITUATIONS D'URGENCE
149
08056J0007EM
ATTENTION
140) Les informations prévues par la
norme en vigueur sont indiquées sur
l'étiquette du kit Fix&Go. Le respect de
toutes les indications contenues dans
l'étiquette est essentiel pour assurer la
sécurité et l'efficacité du kit Fix&Go. Lire
attentivement l'étiquette avant l'utilisation,
afin d'éviter une utilisation non conforme
aux caractéristiques du produit. Fix&Go a
une durée de vie limitée est doit être
remplacé périodiquement. Le kit doit être
utilisé par des adultes et ne peut pas être
utilisé par des mineurs.
ATTENTION
51) Montrer le conteneur et l'étiquette au
personnel qui devra s'occuper du pneu
traité avec le kit de réparation des pneus.
146
52) Fix&Go n'est qu'une solution
temporaire, il est donc important que le
pneu soit examiné et réparé par un
spécialiste dès que possible. Le liquide de
colmatage est efficace à des températures
entre -40°C et +50°C. Il est possible de
réparer les pneus qui ont été endommagés
sur la bande de roulement allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum, en revanche,
il sera impossible de réparer les crevaisons
sur les flancs du pneu. Avant d'utiliser le kit
Fix&Go s'assurer que le pneu ne soit pas
trop endommagé et que la jante soit en
bonne conditions, sinon ne pas utiliser
Fix&Go et contacter le Réseau Après-vente
Fiat. Ne pas retirer les corps étrangers qui
ont pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser
le compresseur allumé pour plus de 20
minutes consécutives : risque de
surchauffe.
DÉMARRAGE
D'URGENCE
141) 142) 143) 144)
53)
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage
d'urgence en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien une
batterie d'appoint. Dans tous les cas, la
batterie utilisée doit avoir une capacité
égale ou légèrement supérieure à celle
de la batterie déchargée.
Le démarrage d'urgence peut être
dangereux, s'il n'est pas exécuté
correctement : suivre avec attention les
procédures décrites ci-après.
DÉMARRAGE AVEC
BATTERIE D'APPOINT
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser une batterie d'appoint ou
toute autre source d'alimentation
externe avec une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage
d'urgence si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
En cas de démarrage de secours avec
une batterie auxiliaire, ne jamais
brancher le câble négatif (–) de la
batterie auxiliaire au pôle négatif
1fig. 150 de la batterie du véhicule,
mais plutôt sur un point de masse du
moteur/boîte de vitesses.
DÉMARRAGE PAR
MANŒUVRES À INERTIE
En aucun cas par poussée, par
remorquage ou en utilisant les pentes.
ATTENTION
151
150
08066J0001EM
54)
Pour effectuer le démarrage d'urgence,
procéder comme suit
brancher une extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée ;
brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
brancher l'extrémité du câble utilisé
pour le négatif (–) à la borne négative (–)
de la batterie d’appoint ;
08066J0003EM
brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) à une
masse moteur (une partie en métal
du moteur ou de la boîte de vitesses de
la voiture dont la batterie est
déchargée) loin de la batterie et du
système d'injection du carburant ;
démarrer le moteur de la voiture
avec la batterie d'appoint et le faire
tourner au ralenti pendant quelques
minutes. Démarrer ensuite le moteur de
la voiture dont la batterie est
déchargée.
Le moteur démarré, enlever les câbles
en suivant l'ordre inverse de la
procédure de branchement.
Si le moteur ne démarre pas après
quelques tentatives, inutile d'insister,
mais s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
141) Avant d'ouvrir le capot moteur,
s'assurer que le moteur de la voiture est
coupé et que la clé de contact est sur
STOP. Se conformer à l'indication donnée
par la plaque appliquée sous le capot
moteur. Il est conseillé d'extraire la clé
lorsque d'autres personnes sont présentes
dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la
voiture sans emporter la clé de contact ou
l'avoir tournée sur STOP. Pendant le
ravitaillement en carburant, s'assurer que
le moteur soit arrêté (clé de contact sur
STOP).
142) Ne pas s'approcher excessivement
du ventilateur de refroidissement du
radiateur : le ventilateur électrique peut se
mettre en mouvement, risque de lésions.
Attention aux écharpes, cravates et
vêtements non adhérents : ils peuvent être
entraînés par les éléments en mouvement.
143) Retirer tous les objets métalliques (par
ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
144) Les batteries contiennent de l'acide
qui peut provoquer des brûlures à la peau
ou aux yeux. Les batteries génèrent de
l'hydrogène, facilement inflammable et
explosif. Par conséquent ne pas approcher
de flammes ou de dispositifs pouvant
provoquer des étincelles.
147
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
53) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : vous risqueriez
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et
d'alimentation du moteur.
54) Ne pas brancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie déchargée.
L'étincelle créée pourrait entraîner
l'explosion de la batterie et provoquer des
lésions graves. Utiliser exclusivement le
point de masse spécifique ; n'utiliser
aucune autre partie métallique exposée.
SYSTÈME DE
COUPURE DE
CARBURANT
DESCRIPTION
Il intervient en cas de choc, ce qui
comporte :
la coupure de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
le déverrouillage automatique des
portes ;
l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
la désactivation de la ventilation du
climatiseur ;
l'allumage des feux de détresse (pour
désactiver les feux, appuyer sur le
bouton situé sur la planche de bord).
Sur certaines versions, l'activation du
système est signalée par l'affichage
d'un message sur l'écran. De même,
un message dédié sur l'écran informe le
conducteur si le fonctionnement du
système est compromis.
ATTENTION Inspecter soigneusement
la voiture pour s'assurer de l'absence
de fuites de carburant, par exemple,
dans le compartiment moteur, sous la
voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, placer le dispositif de
démarrage en position STOP pour ne
pas décharger la batterie.
148
RÉNITIALISATION DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT
Pour rétablir le fonctionnement correct de la voiture, effectuer la procédure suivante (cette procédure doit être lancée et
complétée en moins d'une minute) :
145)
Actions à effectuer
Affichage
Avec le levier des indicateurs de direction en position neutre, placer
le dispositif de démarrage sur STOP
Placer le dispositif de démarrage sur MAR
Indicateur de direction droit clignotant
Activer l'indicateur de direction droit
Indicateur de direction gauche clignotant ; indicateur de direction
droit allumé en mode fixe
Activer l'indicateur de direction gauche
Indicateur de direction droit clignotant ; indicateur de direction
gauche allumé en mode fixe
Activer l'indicateur de direction droit
Indicateur de direction gauche clignotant ; indicateur de direction
droit allumé en mode fixe
Activer l'indicateur de direction gauche
Les deux indicateurs de direction restent allumés en mode fixe
Désactiver l'indicateur de direction gauche
Les deux indicateurs de direction s'éteignent
Placer le dispositif de démarrage sur STOP
Placer le dispositif de démarrage sur MAR
Le système a été réinitialisé et le moteur peut être redémarré
ATTENTION
145) Après le choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le
système, pour éviter tout risque d'incendie.
149
SITUATIONS D'URGENCE
REMORQUAGE DU
VÉHICULE
fig. 153 et le visser à fond sur l'axe fileté
arrière.
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU D'ATTELAGE
146) 147) 148)
L'anneau d'attelage, fourni avec la
voiture, est situé dans la boîte à outils
qui se trouve dans le coffre à bagages.
Avant
Procéder de la manière suivante :
déboîter et retirer le bouchon de
protection;
récupérer l'anneau d'attelage 1
fig. 153 et le visser à fond sur l'axe fileté
avant.
153
P1030149-000-000
ATTENTION
146) Avant de procéder au remorquage,
tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand on
extrait la clé, le verrouillage de direction
s'enclenche automatiquement, ce qui rend
le braquage des roues impossible. Vérifier
aussi que la boîte de vitesses est au point
mort.
152
08116J0001EM
Arrière
Procéder de la manière suivante :
déboîter et retirer le bouchon de
protection;
récupérer l'anneau d'attelage 1
150
147) Ne pas oublier que pendant le
remorquage, l'assistance des dispositifs de
servofrein ou de direction assistée
électromécanique est suspendue. Les
actions de freinage et de braquage, par
conséquent, demandent un effort supérieur
sur la pédale ou sur le volant. Ne pas
utiliser de câbles flexibles pour la traction et
éviter les secousses. Pendant les
opérations de remorquage, vérifier que la
fixation de l'anneau à la voiture
n'endommage pas les composants en
contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il
faut respecter les normes spécifiques de
circulation routière concernant le dispositif
de remorquage aussi bien que la conduite.
Ne pas démarrer le moteur de la voiture
durant le remorquage. Avant de visser
l'anneau, nettoyer soigneusement la tige
filetée. Avant de procéder au remorquage,
s'assurer également d'avoir vissé l'anneau
à fond dans son logement.
148) Les anneaux d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est autorisé pour des courts
trajets en utilisant le dispositif prévu à cet
effet par le code de la route (barre rigide),
pour déplacer le véhicule sur la route en
vue du remorquage ou du transport par
dépanneuse. Les crochets NE DOIVENT
PAS être utilisés pour des opérations de
récupération du véhicule hors réseau
routier, ou en présence d'obstacles et/ou
pour des opérations de remorquage au
moyen de câbles ou d'autres dispositifs
non rigides. Dans le respect des conditions
susmentionnées, il faudra que les deux
véhicules (celui qui tracte et celui qui est
tracté) soient le plus alignés possible sur la
même ligne médiane.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ. . . . .
COMPARTIMENT MOTEUR . . . .
RECHARGE DE LA BATTERIE . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN . . .
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE .
ROUES ET PNEUS . . . . . . . . . .
CARROSSERIE . . . . . . . . . . . .
HABITACLE. . . . . . . . . . . . . . .
.152
.160
.167
.168
.173
.173
.174
.176
151
ENTRETIEN DU VÉHICULE
152
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
faut réduire l'intervalle entre un Entretien
Programmé et l'autre.
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales.
Pour cette raison, Fiat a prévu une série
de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
temporelles préétablies, selon les
indications du Plan d'Entretien
Programmé.
Indépendamment de ce qui est indiqué
ci-dessus, il est néanmoins nécessaire
de respecter les indications du Plan
d'Entretien Programmé (par exemple,
contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Fiat
à des intervalles ou kilomètres/miles
prédéterminés. Si pendant l'exécution
de chaque intervention, en plus des
opérations prévues, il s'avérait
nécessaire de procéder à des
remplacements ou réparations
ultérieurs, ces derniers ne pourront être
effectués qu'avec l'accord explicite du
Client. Si la voiture est souvent
employée pour atteler des remorques, il
AVERTISSEMENTS
Les coupons d'Entretien Programmé
sont établis par le Constructeur. La
non-exécution des coupons peut
entraîner l'annulation de la garantie.
Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit
de réparation rapide (ou disponible)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur, des
émissions et de la dégradation de l'huile moteur (le cas
échéant)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
●
●
●
●
●
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé
l'intégrité de l'installation.
153
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de positionnement/de l'usure des balais
d'essuie-glace avant et arrière
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et arrière et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande accessoires
●
●
Contrôle de la tension de la courroie de commande des
accessoires (pour versions sans tendeur automatique)
●
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(2) (o) (●)
o
●
o
●
o
●
o
●
o
(2) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
154
●
●
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.4 16v
95 ch)
●
Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.4 T-jet
120 ch)(3)
●
●
●
Remplacement de la courroie crantée commande
distribution
(4)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
(4)
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air (5)
●
●
●
●
●
●
(6)
Vidange du liquide de freins
Remplacement du filtre d'habitacle (5) (o) (●)
●
o
●
o
●
o
●
o
●
o
●
(3)Pour les versions T-Jet, afin de garantir le bon fonctionnement et d'éviter d'endommager gravement le moteur, il est fondamental de : utiliser
exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir les indications au
paragraphe « Moteur » du chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies
prévu par le Plan d'Entretien Programmé ; pour remplacer les bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente.
(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous
les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis
prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 15 000 km.
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
155
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions Diesel)
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit
de réparation rapide (ou disponible)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur, des
émissions et de la dégradation de l'huile moteur (suivant
version)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
●
●
●
●
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé
l'intégrité de l'installation.
156
●
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de positionnement/de l'usure des balais
d'essuie-glace avant et arrière
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et arrière et intégrité de l'indicateur
d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution (versions 1.6 120 ch Multijet)
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande accessoires
●
●
Contrôle de la tension de la courroie de commande des
accessoires (versions sans tendeur automatique)
●
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(versions avec DPF)
●
(2)
(2) La périodicité de la vidange du moteur et du remplacement du filtre à huile dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalée
par un témoin ou un message (suivant version) sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture
principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
157
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la courroie crantée de distribution
(versions 1.6 120 ch Multijet)
(3)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
(3)
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant
(versions 1.3 Multijet 95 ch) (4)
●
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant
(versions 1.6 Multijet 120 ch) (4)
●
●
●
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air (5)
●
●
●
●
●
(6)
Vidange du liquide de freins
Remplacement du filtre d'habitacle (5) (o) (●)
o
●
o
●
o
●
o
●
o
●
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous
les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis
prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de
remplacer ce filtre tous les 20 000 km
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage.
(o) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
158
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire
rétablir :
le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ;
le niveau du liquide de freins ;
le niveau du liquide de lave-glace ;
la pression et l'état des pneus ;
le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants,
signaux de détresse, etc.) ;
le fonctionnement du système
d'essuie-glace/lave-glace et le
positionnement/l'usure des balais
d'essuie-glace avant/arrière.
Tous les 3.000 km contrôler et
éventuellement rectifier : le niveau de
l’huile moteur.
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes :
routes poussiéreuses ;
trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents et par une température
extérieure inférieure à zéro ;
moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
contrôle visuel de l'état : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
bagues, etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
contrôle et remplacement éventuel
du filtre à pollen ;
contrôle et remplacement éventuel
du filtre à air.
159
ENTRETIEN DU VÉHICULE
COMPARTIMENT MOTEUR
CONTRÔLE DES NIVEAUX
149) 150)
55)
Version 1.4 16V 95 ch
154
09026J0001EM
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide lave-glace/lave-lunette arrière 4. Liquide de refroidissement du moteur
5. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
160
Version 1.4 T-Jet 120 ch
155
P1030198-000-000
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide lave-glace/lave-lunette arrière 4. Liquide de refroidissement du
moteur 5. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
161
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Version 1.6 16V Multijet 120 ch
156
09026J0003EM
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide lave-glace/lave-lunette arrière 4. Liquide de refroidissement du moteur
5. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
162
Version 1.3 Multijet 95 ch
157
09026J0002EM
1. Liquide de freins 2. Batterie 3. Liquide lave-glace/lave-lunette arrière 4. Liquide de refroidissement du moteur
5. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 6. Bouchon/Remplissage d'huile moteur
163
ENTRETIEN DU VÉHICULE
HUILE MOTEUR
151)
56)
Le contrôle de l'huile doit être effectué
avec la voiture sur sol plat, quelques
minutes (environ 5) après l'arrêt du
moteur.
Vérifier que le niveau d'huile est compris
entre les niveaux MIN et MAX gravés
sur la jauge de contrôle.
Si le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l'appoint d'huile à travers le goulot de
remplissage jusqu'au repère MAX.
Extraire la jauge de contrôle de niveau
d'huile moteur, la nettoyer avec un
chiffon qui ne laisse pas de traces et la
remettre en place. L'extraire de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur se situe entre les repères MIN et
MAX gravés sur ladite jauge.
Consommation huile moteur
57)
3)
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. Pendant
la première période d'utilisation de la
voiture, le moteur se trouve en phase
de rodage, par conséquent la
consommation d'huile moteur n'est pas
164
encore stable. Il faut attendre d'avoir
dépassé les premiers 5000 à 6000 km.
ATTENTION Après avoir effectué
l'appoint d'huile ou la vidange, avant de
contrôler le niveau, faire tourner le
moteur pendant quelques secondes et
attendre quelques minutes après l'avoir
arrêté.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
152)
58)
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon du bac 4 et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE LAVE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
153) 154)
Si le niveau est insuffisant, soulever le
bouchon 3 du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Si le niveau du liquide dans le réservoir
est insuffisant, dévisser le bouchon 1
du bac et verser le liquide décrit au
chapitre « Caractéristiques
techniques ».
ATTENTION Nettoyer soigneusement le
bouchon du réservoir et la surface tout
autour. À l’ouverture du bouchon, veiller
surtout à ce que d'éventuelles
impuretés ne pénètrent dans le
réservoir.
Pour le ravitaillement, toujours utiliser
un entonnoir avec filtre intégré d'une
maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide de freins
absorbe l'humidité, par conséquent, si
l'on utilise principalement la voiture
dans des zones où le degré d'humidité
atmosphérique est élevé, le liquide doit
être remplacé plus fréquemment que
prévu par le « Plan d'Entretien
Programmé ».
BATTERIE
157) 158) 159)
59)
LIQUIDE DE FREINS
4)
155) 156)
59)
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum.
La batterie n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte.
Un contrôle périodique de son état,
confié au Réseau Après-vente Fiat, est
néanmoins nécessaire.
Remplacement de la batterie
En cas de besoin, remplacer la batterie
par une pièce d'origine ayant les
mêmes caractéristiques. Pour
l'entretien de la batterie, se conformer
strictement aux indications fournies par
le Fabriquant.
CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DURÉE
DE VIE DE LA BATTERIE
Conseils utiles pour prolonger la
durée de vie de la batterie
Pour éviter que la batterie ne se
décharge rapidement et pour en
préserver la fonctionnalité, suivre
scrupuleusement les indications
suivantes :
quand on gare la voiture, s'assurer
que les portes, les capots et les trappes
soient bien fermés pour éviter que des
plafonniers ne restent allumés à
l'intérieur de l'habitacle ;
éteindre les feux des plafonniers
intérieurs : de toute façon la voiture est
équipée d’un système de coupure
automatique des feux intérieures ;
le moteur coupé, éviter de laisser des
dispositifs allumés pendant longtemps
(par ex. autoradio, feux de détresse,
etc.) ;
avant toute intervention sur
l'équipement électrique, débrancher le
câble du pôle négatif de la batterie.
Si après l'achat de la voiture l'utilisateur
souhaite installer des accessoires
électriques à absorption de courant
permanent (par ex. alarme, etc.) ou des
accessoires influençant le bilan
électrique, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour que son
personnel qualifié puisse évaluer
l'absorption électrique totale.
61)
ATTENTION Suite à une dépose de la
batterie, il est nécessaire d'initialiser la
direction comme l'indique l'allumage du
témoin
sur le combiné de bord (ou
symbole sur l'écran). Pour exécuter
cette procédure, il suffit de tourner le
volant d'une extrémité à l'autre, ou tout
simplement, de continuer tout droit sur
une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de
gel (qui peut se produire même à -10
°C). En cas d'immobilisation prolongée,
voir le paragraphe « Inactivité prolongée
de la voiture » au chapitre « Démarrage
et conduite ».
ATTENTION
149) Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
150) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
Ne pas s'approcher excessivement du
ventilateur de refroidissement du radiateur :
le ventilateur électrique peut se mettre en
mouvement, risque de lésions. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements non
adhérents : ils peuvent être entraînés par
les éléments en mouvement.
151) En cas d'appoint du niveau d'huile
moteur, attendre que le moteur refroidisse
avant d'intervenir sur le bouchon de
remplissage, notamment sur les voitures
dotées de bouchon en aluminium (le cas
échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
152) Le circuit de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, ne remplacer le
bouchon que par une pièce d'origine, sous
peine de détérioration du circuit. Lorsque le
moteur est chaud, ne jamais ôter le
bouchon du bac : risque de brûlures.
153) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glaces vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Le fonctionnement fréquent du
dispositif sans liquide risque
d'endommager ou de détériorer
rapidement certaines de ses pièces.
165
ENTRETIEN DU VÉHICULE
166
154) Certains additifs commerciaux du
liquide pour lave-glace sont inflammables :
le compartiment moteur contient des
parties chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
155) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les
endroits concernés à l'eau et au savon
neutre, puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement à
un médecin.
156) Le symbole
sur le bidon indique
que le liquide de freins est de type
synthétique et non minéral. L'utilisation de
liquides de type minéral endommage
définitivement les joints spéciaux en
caoutchouc du système de freinage.
157) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact avec
la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de
la batterie avec des flammes nues ou de
possibles sources d'étincelles : risque
d'explosion et d'incendie.
158) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
159) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
55) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté pourrait
endommager gravement la voiture.
56) Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
57) Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes de
celle qui est déjà dans le moteur.
58) Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLU UP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne
peut être mélangé avec aucun autre fluide.
Si cela devait se produire, ne démarrer en
aucun cas le moteur et s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
59) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact avec
les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
60) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour éviter
qu'elle ne gèle.
61) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut provoquer
des dommages graves à la voiture. Si on
souhaite installer des accessoires (par ex.
antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat
de la voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout d'évaluer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie d'une capacité plus
importante.
ATTENTION
3) L'huile usagée du moteur et le filtre
remplacé contiennent des substances
nocives pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
4) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour faire remplacer la
batterie, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
RECHARGE DE LA
BATTERIE
AVERTISSEMENTS
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au
moins 1 minute après avoir mis le
dispositif de démarrage sur STOP et
après avoir fermé la porte côté
conducteur. Au rebranchement suivant
de l'alimentation électrique de la
batterie, s'assurer que le dispositif de
démarrage soit sur STOP et que la
porte côté conducteur soit fermée.
ATTENTION Il est conseillé de procéder
à une charge lente à bas ampérage
pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion et
être solidement fixées aux bornes. Si on
utilise un chargeur de batterie du type
« rapide » avec la batterie montée sur la
voiture, avant de brancher le chargeur
de batterie, débrancher les deux câbles
de la batterie de la voiture. Ne pas
utiliser de chargeur de batterie de type
« rapide » pour fournir la tension de
démarrage.
VERSIONS SANS
SYSTÈME START&STOP
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
allumer l'appareil de recharge ;
quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
VERSIONS AVEC
SYSTÈME START&STOP
(selon le modèle)
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher le connecteur 1
fig. 158 (en appuyant sur le bouton 2)
du capteur 3 de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif (–) 4
de cette dernière ;
brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif de
la batterie 5 et le câble négatif (–) à la
borne du capteur 4, selon les
indications de la figure ;
allumer l'appareil de recharge.
Quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil ;
après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur 1
au capteur 3, selon les indications de la
figure.
158
09036J0001EM
167
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PROCÉDURES
D'ENTRETIEN
160) 162) 163)
Les pages suivantes contiennent les
normes sur l'entretien nécessaire
prévu par le personnel technique qui a
conçu la voiture.
En plus de ces indications d'entretien
spécifiées dans l'entretien programmé
ordinaire, on trouve d'autres
composants qui pourraient demander
des interventions ou remplacements
lors du cycle de vie de la voiture.
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau de l'huile
moteur
65)
Pour garantir une lubrification correcte
du moteur, il est indispensable que
l'huile soit toujours au niveau préconisé
(voir le paragraphe « Compartiment
moteur » dans ce chapitre).
Vérifier le niveau de l'huile à intervalles
réguliers, par exemple, à chaque
ravitaillement en carburant.
Le contrôle se fait 5 minutes environ
après avoir arrêté le moteur, une fois
que la pleine température de
fonctionnement a été atteinte. La
168
voiture doit également être garée le plus
à plat possible.
Faire en sorte que le niveau de l'huile se
trouve toujours à l'intérieur de la section
de la jauge de contrôle comprise entre
les limites minimum et maximum.
Vidange de l’huile moteur
Voir les indications du « Plan d'entretien
programmé » pour connaître les
intervalles corrects d'entretien.
Élimination de l'huile moteur
usagée et des filtres
correspondants
Pour éliminer l'huile moteur et les filtres
correspondants, contacter les
organismes préposés pour connaître la
réglementation locale.
AVERTISSEMENT L'huile usagée et les
filtres à huile éliminés de manière
incorrecte peuvent nuire gravement à
l'environnement.
Choix du type d'huile moteur
Pour garantir des performances
optimales et une excellente protection
dans toutes les conditions de
fonctionnement, il est conseillé d'utiliser
exclusivement des huiles moteur
certifiées ACEA (voir la description du
paragraphe « Fluides et lubrifiants » au
chapitre « Caractéristiques
techniques »).
HUILE MOTEUR
Additifs pour l'huile moteur
Il est fortement déconseillé d'ajouter
des additifs (différents des colorants de
détection de fuites) dans l'huile moteur.
L'huile moteur a été conçue
spécialement pour la voiture et ses
performances peuvent être amoindries
par l'ajout d'autres additifs.
FILTRE À HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau de l'huile
moteur
66)
Pour garantir une lubrification correcte
du moteur, il est indispensable que
l'huile soit toujours au niveau préconisé
(voir le paragraphe « Compartiment
moteur » dans ce chapitre).
Remplacement du filtre à huile
moteur
Le filtre à huile moteur doit être
remplacé à chaque vidange de l'huile
moteur.
Pour le remplacement, il est conseillé
d'utiliser une pièce détachée d'origine,
conçue spécialement pour cette
voiture.
FILTRE À AIR
160)
Remplacement du filtre à air
Voir les indications du « Plan d'entretien
programmé » pour connaître les
intervalles corrects d'entretien.
Pour le remplacement, il est conseillé
d'utiliser une pièce détachée d'origine,
conçue spécialement pour cette
voiture.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
DE CLIMATISATION
66) 67)
Pour garantir les meilleures
performances possibles, le circuit de
climatisation doit être contrôlé et
soumis à l'entretien auprès du Réseau
Après-vente Fiat au début de la saison
estivale.
ESSUIE-GLACE AVANT/
ARRIÈRE
161)
Nettoyer régulièrement la vitre du
pare-brise et de la lunette arrière, ainsi
que le profil en caoutchouc des balais
de l'essuie-glace avant et de
l'essuie-vitre de lunette arrière à l'aide
d'une éponge ou d'un chiffon doux et
d'un détergent non abrasif. De cette
manière, le sel ou les impuretés
accumulés lors de la conduite sont
éliminés.
Le fonctionnement prolongé des
essuie-glaces avec la vitre sèche peut
endommager les balais et entraîner
l'abrasion de la surface de la vitre. Pour
éliminer les impuretés présentes sur la
vitre sèche, toujours actionner les
lave-glaces avant et arrière.
Par températures extérieures très
froides (inférieures à 0 °C), avant
d'actionner l'essuie-glace avant ou de
l'essuie-vitre de lunette arrière,
s'assurer que le mouvement de la
partie en caoutchouc en contact avec
la vitre ne soit pas empêché. Si
nécessaire, la débloquer à l'aide d'un
produit antigel adapté.
Éviter d'utiliser l'essuie-glace pour
enlever le givre ou la glace.
Éviter aussi tout contact du profil en
caoutchouc des balais avec les dérivés
du pétrole tels que l'huile moteur,
l'essence, etc.
ATTENTION La durée de vie prévue des
balais de l'essuie-glace avant et de
l'essuie-vitre de lunette arrière varie en
fonction de la fréquence de l'utilisation.
Dans tous les cas, il est conseillé de
remplacer les balais environ une fois
par an. Lorsque les balais sont usés, on
peut percevoir un bruit, des traces sur
la vitre ou des rayures d'eau. En
présence de ces conditions, nettoyer
les balais ou les remplacer si
nécessaire.
ATTENTION Voyager avec des balais
d'essuie-glace avant ou d'essuie-vitre
de lunette arrière usés représente un
grave risque, car cela réduit la visibilité
en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
Soulèvement des balais de
l'essuie-glace (Fonction « Service
position »)
La fonction « Service position » permet
au conducteur d'effectuer le
remplacement des balais
d'essuie-glace plus aisément, en les
protégeant en cas de neige.
Activation de la fonction
Pour activer cette fonction, désactiver
l'essuie-glace avant (bague 1
fig. 159 sur
) avant de placer le
dispositif de démarrage sur STOP.
Cette fonction ne peut être activée que
dans les 2 minutes après avoir placé le
dispositif de démarrage sur STOP.
Pour activer cette fonction, déplacer le
levier vers le haut (position instable)
pendant au moins une demi-seconde.
169
ENTRETIEN DU VÉHICULE
2 minutes se sont écoulées après
avoir placé le dispositif de démarrage
sur STOP ;
le dispositif de démarrage est sur
MAR et les balais sont en position de
repos ;
la commande de la fonction est
répétée quatre fois.
159
P2000063-000-000
Pour chaque activation valable de la
fonction, les balais se déplacent pour
signaler l'acquisition correcte de la
commande.
La commande peut être répétée trois
fois maximum. La quatrième répétition
de la commande désactive la fonction.
Si, après avoir utilisé cette fonction, on
replace le dispositif de démarrage sur
MAR avec les balais dans une autre
position qu'au repos (sur la base du
pare-brise), ils retourneront en position
de repos uniquement après avoir
effectué une commande au moyen du
levier (déplacement du levier vers le
haut, en position instable) ou une fois
dépassée la vitesse de 5 km/h.
Désactivation de la fonction
La fonction se désactive si :
170
ATTENTION Ne pas actionner
l'essuie-glace avec les balais soulevés
du pare-brise.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Procéder de la manière suivante :
soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur le bouton 1 fig. 160 du
ressort de fixation et extraire le balai
hors du bras ;
Remplacement du balai
d'essuie-lunette arrière
Procéder de la manière suivante :
élargir les deux ailettes comme
indiqué par les flèches et tourner le
couvercle 1 fig. 161 vers l'extérieur ;
dévisser l'écrou 2 et déposer le bras
3 de l'axe central ;
aligner correctement le nouveau bras
;
serrer à fond l'écrou 2, puis remonter
le couvercle 1.
160
161
09046J0002EM
monter le nouveau balai en
introduisant la languette dans son
logement sur le bras et en s'assurant
de son blocage ;
abaisser le bras de l'essuie-glace
sur le pare-brise.
P103190A-000-000
Lave-glace avant/arrière
Les jets du lave-vitre avant et du
lave-vitre de lunette arrière sont fixes
fig. 162 et fig. 163. Si le jet ne sort pas,
vérifier avant tout qu'il y ait du liquide
dans le réservoir du lave-glace (voir
paragraphe « Compartiment moteur »
dans ce chapitre). Dans tous les cas,
utiliser le liquide préconisé ; ne pas
utiliser exclusivement de l'eau.
162
163
09046J0003EM
P1030145-000-000
Contrôler ensuite que les trous de sortie
ne soient pas obstrués ; le cas échéant,
utiliser une aiguille pour les déboucher.
SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT
162) 163)
68)
Un entretien adapté du système
d'échappement du moteur reste la
meilleure protection contre des
infiltrations de monoxyde de carbone
dans l'habitacle.
Si on détecte un bruit anormal de
l'échappement, la présence de fumée à
l'intérieur de l'habitacle, ou si le bas de
caisse ou la partie arrière de la voiture
sont endommagés, faire contrôler tout
le système d'échappement et les zones
de la carrosserie autour auprès du
Réseau Après-vente Fiat pour localiser
les éventuels composants cassés,
endommagés, détériorés ou qui ne sont
pas à leur place d'origine.
Des soudures ouvertes ou des
branchements lâches peuvent
permettre des infiltrations de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Faire contrôler le système
d'échappement à chaque fois que la
voiture est soulevée. Remplacer les
composants où c'est nécessaire (pour
ces opérations, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat).
Dans des conditions normales de
fonctionnement, le convertisseur
catalytique ne demande pas d'entretien
: pour garantir toutefois son bon
fonctionnement et éviter qu'il ne
s'endommage, il est extrêmement
important que le moteur fonctionne
parfaitement.
Pour réduire au maximum le risque
d'endommagement du convertisseur
catalytique, procéder comme suit :
ne pas arrêter le moteur ou
désactiver le dispositif de démarrage
lorsqu'une vitesse est enclenchée et la
voiture est en mouvement ;
ne pas essayer de démarrer le
moteur par des manœuvres à inertie ;
ne pas insister lors de l'utilisation de
la voiture si le ralenti est très irrégulier
ou les conditions de fonctionnement
sont visiblement irrégulières.
SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT
162) 163)
68)
Un entretien adapté du système
d'échappement du moteur reste la
meilleure protection contre des
infiltrations de monoxyde de carbone
dans l'habitacle.
171
ENTRETIEN DU VÉHICULE
172
ATTENTION
ATTENTION
160) Le système d'admission de l'air (filtre
à air, tuyaux en caoutchouc, etc.) peut
servir de protection en cas de retour de
flamme du moteur. NE PAS RETIRER ce
système sauf pour procéder à des
interventions de réparation ou d'entretien.
Avant de démarrer le moteur, s'assurer que
le système ne soit pas démonté : le
non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves.
161) Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et arrière usés
représente un grave risque, car cela réduit
la visibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
162) Les émissions d'échappement sont
très dangereuses et peuvent être mortelles.
Elles contiennent en effet du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore qui, s'il
est inhalé, peut provoquer des
évanouissements et des
empoisonnements.
163) Le système d'échappement peut
atteindre des températures très élevées et
peut provoquer un incendie si la voiture est
garée sur des matériaux inflammables.
L'herbe ou les feuilles sèches peuvent elles
aussi s'enflammer au contact du système
d'échappement. Éviter de garer la voiture
ou de l'utiliser là où le système
d'échappement pourrait entrer en contact
avec des matières inflammables.
62) Il est conseillé de confier l'entretien de
la voiture au Réseau Après-vente Fiat. Pour
effectuer par soi-même les opérations
périodiques ordinaires d'entretien et les
petites interventions d'entretien sur la
voiture, nous conseillons de toute façon
d'utiliser un équipement adéquat, des
pièces détachées d'origine et les liquides
nécessaires. N'effectuer aucun type
d'intervention si on ne dispose pas de
l'expérience nécessaire.
63) L'entretien incorrect de la voiture ou la
non-exécution des interventions et des
réparations (lorsque nécessaires) peuvent
comporter des réparations plus coûteuses,
endommager d'autres composants ou
avoir un impact négatif sur les
performances de la voiture. Faire
immédiatement examiner d'éventuelles
anomalies de fonctionnement par le
Réseau Après-vente Fiat.
64) La voiture dispose de liquides
optimisés pour protéger ses performances
et sa durée de vie et espacer davantage les
intervalles d'entretien. Ne pas utiliser de
substances chimiques pour laver ces
composants parce qu'elles risquent
d'endommager le moteur, la boîte de
vitesses ou le système de climatisation.
Ces dommages ne sont pas couverts par
la garantie de la voiture. S'il est nécessaire
d'effectuer un lavage en raison du
dysfonctionnement d'un composant,
utiliser uniquement le liquide spécifique
prévu pour cette procédure.
65) Une quantité excessive ou insuffisante
d'huile dans le carter est extrêmement
nocive pour le moteur. Veiller à maintenir un
niveau d'huile adéquat.
66) Demander exclusivement l'utilisation de
réfrigérants et lubrifiants pour compresseur
approuvés et prévus pour le système de
climatisation spécifique monté sur la
voiture. Certains réfrigérants non
approuvés sont inflammables ; ils
pourraient exploser et risqueraient par
conséquent de provoquer des lésions.
L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants
non approuvés peut aussi compromettre
l'efficacité du système et faire en sorte que
de coûteuses réparations soient
nécessaires.
67) Le système de climatisation contient du
liquide de refroidissement à haute pression
: pour éviter des dommages aux personnes
ou au système l'ajout de liquide de
refroidissement ou toute réparation qui
nécessite la déconnexion des tuyaux doit
être effectuée par le Réseau Après-vente
Fiat.
68) Les voitures équipées d'un
convertisseur catalytique doivent être
alimentées uniquement avec de l'essence
sans plomb. Une essence contenant du
plomb détériorerait irrémédiablement le
catalyseur et annulerait sa fonction de
réduction des émissions polluantes, ce qui
compromettrait gravement les
performances du moteur en
l'endommageant de manière irréparable. Si
le moteur ne fonctionne pas correctement,
notamment en cas d'allumage irrégulier ou
de chute des performances, s'adresser
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat. Un fonctionnement prolongé et
anormal du moteur peut entraîner une
surchauffe du catalyseur et, par
conséquent, causer des dommages au
catalyseur lui-même et à la voiture.
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
Au cas où il serait nécessaire de lever la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est équipé de
ponts à bras ou ponts d'atelier.
Les points de levage de la voiture sont
marqués sur les côté par les symboles
(voir l'illustration en fig. 164 ).
164
P2000005-000-000
ROUES ET PNEUS
164) 165) 166) 167) 168)
CHAÎNES À NEIGE
69)
Il est permis d'utiliser des chaînes à
neige de 9 mm sur les pneus 205/55
R16 et 195/65 R15.
Avertissements
L’utilisation des chaînes à neige dépend
des normes en vigueur dans les
différents pays. Dans certains pays, les
pneus identifiés par le sigle M+S (Mud
and Snow) sont considérés comme
équipements d'hiver ; leur emploi est
donc assimilé à l'utilisation des chaînes
à neige.
Les chaînes à neige ne doivent être
appliquées que sur les pneus des roues
avant.
Contrôler la tension des chaînes à neige
après avoir parcouru quelques dizaines
de mètres.
ATTENTION L'utilisation de chaînes à
neige avec des pneus de dimensions
non d'origine peut endommager la
voiture.
173
ENTRETIEN DU VÉHICULE
174
ATTENTION L'utilisation de pneus de
mesure ou de type différents (M+S, à
neige, etc.) sur les essieux avant et
arrière peut compromettre la maniabilité
de la voiture et entraîner le risque de
perte de contrôle et d'accidents.
ATTENTION
164) Ne pas oublier que la tenue de route
d'une voiture dépend aussi de la bonne
pression de gonflage des pneus.
165) Une pression trop faible provoque la
surchauffe du pneu et peut lui causer de
graves dommages.
166) En cas de pneus "unidirectionnels",
ne pas effectuer le changement des pneus
en croix, en les déplaçant du côté droit de
la voiture sur le côté gauche, et
inversement. Avec ce type de pneus, il est
uniquement possible de déplacer les roues
de l'essieu avant à l'essieu arrière et
vice-versa, en les maintenant sur le même
côté de la voiture.
167) Ne pas repeindre les jantes des roues
en alliage qui exigent l'utilisation des
températures supérieures à 150 °C. Cela
pourrait compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
168) Voyager avec des pneus partiellement
ou complètement dégonflés peut
engendrer des problèmes de sécurité et
endommager irrémédiablement le pneu
concerné.
ATTENTION
69) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à
vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h.
Éviter les trous, ne pas monter sur des
marches ou des trottoirs et éviter les longs
parcours sur des routes sans neige, pour
ne pas endommager la voiture et la
chaussée.
CARROSSERIE
ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Peinture
70)
5)
En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de pourvoir
immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter des formations
de rouille.
L'entretien normal de la peinture
consiste dans le lavage, dont la
régularité dépend des conditions
environnementales et d'utilisation. Par
exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si l'on roule
sur des chaussées qui ont été traitées
au sel antigel, il est préférable de laver
plus fréquemment la voiture.
Certaines parties de la voiture peuvent
être dotées d'une peinture mate ayant
besoin de soins particuliers pour rester
telle quelle : voir les indications de
l'avertissement reporté à la fin de ce
paragraphe
71)
Pour laver correctement la voiture,
procéder comme suit :
si le lavage a lieu auprès d'une
station automatique, ôter l'antenne du
toit ;
si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de
l'endommager. Toute stagnation d'eau
peut à long terme endommager la
voiture ;
il est préférable de mouiller la
carrosserie avec un jet d'eau à basse
pression ;
passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie, en
rinçant fréquemment l'éponge ;
bien rincer avec de l'eau et sécher
par jet d'air ou en utilisant une peau de
chamois.
Durant le séchage, essuyer surtout les
endroits les plus cachés (par ex. baies
de portes, capot, pourtour des phares,
etc.) là où l'eau peut stagner le plus
facilement. Ne pas laver la voiture après
un arrêt en plein soleil ou avec le
compartiment moteur chaud : cela peut
altérer le brillant de la peinture.
Les parties extérieures en matière
plastique doivent être nettoyées en
suivant la même procédure que celle
adoptée pour le lavage normal de la
voiture.
AVERTISSEMENTS
Éviter si possible de stationner la voiture
sous les arbres, car les substances
résineuses rendent opaque la peinture
et augmentent la possibilité de
corrosion.
Les excréments des oiseaux doivent
être lavés immédiatement et avec soin,
car leur acidité est particulièrement
agressive.
Vitres
Utiliser des détergents appropriés et
des chiffons propres pour éviter de les
rayer ou d'en altérer la transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes
sur la surface interne de la lunette
arrière, frotter délicatement en suivant le
sens des résistances.
Phares avant
Utiliser un chiffon doux, jamais sec,
mais imbibé d'eau et de savon pour
automobiles.
ATTENTION Pendant l'opération de
nettoyage des transparents en
plastique des phares avant, ne pas
utiliser de substances aromatiques (par
exemple essence) ni de cétones (par
exemple acétone).
ATTENTION En cas de nettoyage au
moyen d'une lance, faire en sorte que
le jet d'eau soit au moins à 20 cm des
phares.
Compartiment moteur
À la fin de chaque saison hivernale,
laver soigneusement le compartiment
moteur en veillant à ne pas insister
directement avec le jet d'eau sur les
centrales électroniques et sur les
moteurs des essuie-glaces avant et
arrière. Pour cette opération, s'adresser
à des ateliers spécialisés.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque
le moteur est froid et avec le dispositif
de démarrage sur STOP. Après le
lavage, s'assurer que les différentes
protections (par ex. les capuchons en
caoutchouc et autres carters) n'ont pas
été enlevées ou endommagées.
ATTENTION
70) Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture,
il est conseillé de ne pas utiliser de produits
abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage
de la voiture.
175
ENTRETIEN DU VÉHICULE
71) Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Laver la voiture uniquement
à la main en utilisant des produits
détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à
l'aide d'une peau de chamois humide. Ne
pas utiliser de produits abrasifs et/ou de
lustrage pour le nettoyage de la voiture.
Prendre soin de laver immédiatement les
excréments d'oiseaux, car leur acidité est
particulièrement agressive. Éviter (dans la
mesure du possible) de garer votre voiture
sous des arbres ; éliminer immédiatement
les substances végétales résineuses, car
une fois sèches, pour être enlevées, elles
peuvent avoir besoin de produits abrasifs
et/ou de lustrage fortement déconseillés et
susceptibles d'altérer le caractère mat de la
peinture. Pour le nettoyage du pare-brise
avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser
du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec
au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide
lave-vitres pur uniquement lorsque les
conditions de température extérieure le
requièrent.
ATTENTION
5) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit être
effectué dans des stations dotées
d'équipements de pompage et de
traitement des liquides utilisés pour le
lavage.
176
HABITACLE
ÉLÉMENTS EN
PLASTIQUE ET REVÊTUS
169) 170) 171)
Vérifier régulièrement l'état de propreté
de l'habitacle, sous les tapis, pour
éviter une possible oxydation de la tôle.
SIÈGES ET PARTIES EN
TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour
mieux nettoyer les revêtements
différents du tissu, utiliser une brosse
humide. Frotter les sièges avec une
éponge imbibée d'une solution d'eau et
de détergent neutre.
SIÈGES EN CUIR
(si l'option est prévue)
Éliminer la saleté sèche avec une peau
de chamois ou un chiffon à peine
humide, sans frotter trop fort.
Nettoyer les taches de liquides ou de
graisse avec un chiffon sec absorbant,
sans frotter. Passer ensuite un chiffon
doux ou une peau de chamois trempée
dans de l'eau et du savon neutre. Si la
tache persiste, utiliser des produits
spécifiques, en suivant
scrupuleusement le mode d'emploi.
ATTENTION Ne jamais utiliser d'alcool.
Vérifier que les produits utilisés pour le
nettoyage ne contiennent pas d'alcool
ou dérivés même à concentration
faible.
72)
Nettoyer les éléments en plastique de
l'habitacle avec un chiffon en
micro-fibre humide imbibé d'une
solution d'eau et de détergent neutre
non abrasif.
Pour nettoyer des taches de graisse ou
résistantes, utiliser des produits
spécifiques sans solvants et conçus
pour ne pas altérer l'aspect ou la
couleur des composants.
Pour éliminer la poussière, utiliser un
chiffon en micro-fibre, éventuellement
humide imbibé d'eau. Il est déconseillé
d'utiliser des mouchoirs en papier qui
peuvent laisser des traces.
PARTIES REVÊTUES EN
CUIR
(si l'option est prévue)
Pour nettoyer ces éléments, utiliser
exclusivement de l'eau et du savon
neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de
produits à base d’alcool.
Avant d'utiliser des produits spécifiques
pour nettoyer l'intérieur de la voiture,
vérifier que le produit ne contient pas
d'alcool et/ou de substances à base
d'alcool.
ATTENTION
169) Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que l'éther de pétrole ou
l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur
de la voiture. Les charges électrostatiques
engendrées par le frottement pendant
l'opération de nettoyage pourraient causer
un incendie.
170) Ne pas conserver de bombes aérosol
dans la voiture : risque d'explosion. Les
bombes aérosol ne doivent pas être
exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur
d'une voiture garée au soleil, la
température peut largement dépasser
cette valeur.
171) Le plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents sont
toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent
pas avec les pédales.
ATTENTION
72) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et
leurs dérivés pour nettoyer le transparent
du combiné de bord et de la planche de
bord.
177
DONNÉES TECHNIQUES
178
DONNÉES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION. . . .179
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .180
ROUES . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . .186
POIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
RAVITAILLEMENTS . . . . . . . . . . .189
FLUIDES ET LUBRIFIANTS . . . . . .191
PERFORMANCES . . . . . . . . . . .194
CONSOMMATION DE
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . .195
ÉMISSIONS DE CO2 . . . . . . . . . .197
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN
DE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . .198
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle se trouve sur le montant de la porte
côté conducteur. Elle peut être
consultée lorsque la porte est ouverte
et indique les données suivantes
fig. 165 :
F Masse maximale techniquement
autorisée essieu 1
G Masse maximale techniquement
autorisée essieu 2
H Identification du moteur
I Type variante version
L Code couleur peinture carrosserie
M Coefficient d'absorption des fumées
(versions Diesel)
N Autres indications.
NUMÉRO DU CHÂSSIS
Le numéro du châssis (VIN) est
estampillé sur une plaquette illustrée en
fig. 166, située dans l'angle avant
gauche du revêtement de la planche de
bord, visible à travers le pare-brise
depuis l'extérieur de la voiture.
165
Ce numéro est également estampillé
sur le plancher de l’habitacle, devant le
siège avant droit.
Pour y accéder, faire coulisser le volet 1
fig. 167 dans le sens indiqué par la
flèche.
167
P2000047-000-000
Le marquage comprend :
type de véhicule ;
numéro progressif de fabrication du
châssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
P2000048-000-000
A Nom du Constructeur
B Numéro d'homologation du véhicule
C Numéro d'identification du véhicule
D Masse maximale techniquement
autorisée à pleine charge
E Masse maximale techniquement
autorisée véhicule mixte
166
10016J0001EM
179
DONNÉES TECHNIQUES
MOTEUR
172)
Versions
Code type
Cycle
1.4 T-jet 120 ch
843A1000
940B7000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
72 x 84
72 x 84
Cylindrée totale (cm³)
1368
1368
Taux de compression
11 ± 0,2
9,8:1
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
Puissance maximum (CEE) (kW)
70
88
régime correspondant (tr/min)
6000
5000
Couple maximum (CEE) (Nm)
127
215
régime correspondant (tr/min)
4500
2500
NGK DCPR7E-N-10
NGK IKR9J8
Essence sans plomb non inférieur à 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Essence sans plomb non inférieur à 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Bougies d'allumage
Carburant
180
1.4 16V 95 ch
Versions
1.3 Multijet 95 ch
1.6 Multijet 120 ch
55266963
55260384
Diesel
Diesel
Nombre et position des cylindres
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
69,6 x 82
79,5 x 80.5
Cylindrée totale (cm³)
1248
1598
Taux de compression
16,8 ± 0,2
16,5 ± 0,4
70
88
régime correspondant (tr/min)
3750
3750
Couple maximum (CEE) (Nm)
200
320
régime correspondant (tr/min)
1500
1750
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Code type
Cycle
Puissance maximum (CEE) (kW)
Carburant
ATTENTION
172) Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
181
DONNÉES TECHNIQUES
182
ROUES
PNEUS À NEIGE
173)
Utiliser des pneus à neige ayant les
mêmes dimensions que ceux qui
équipent la voiture.
Le Réseau Après-vente Fiat est heureux
de fournir des conseils pour choisir le
pneu le plus approprié à l'utilisation à
laquelle le Client entend le destiner.
Pour le type de pneu neige qu'il faut
choisir, les pressions de gonflage et les
caractéristiques de ce type de pneus, il
faut respecter scrupuleusement les
indications fournies dans ce chapitre.
Les caractéristiques hivernales de ces
pneus sont sensiblement réduites
lorsque l'épaisseur de la chape est
inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est
préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des
pneus neige sont telles que, dans des
conditions environnementales normales
ou en cas de longs trajets sur
autoroute, leurs performances s'avèrent
inférieures à celles des pneus de série.
Par conséquent, il faut se limiter à les
utiliser pour les performances pour
lesquelles ils ont été homologués ;
suivre les réglementations spécifiques
locales concernant l'utilisation des
pneus hiver.
Monter des pneus identiques sur les
quatre roues du véhicule (marque et
profil) pour garantir plus de sécurité sur
route et lors des freinages, ainsi qu'une
bonne maniabilité. Il faut se rappeler
qu'il est important de ne pas inverser le
sens de rotation des pneus.
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
174)
Versions
1.4 16V 95 ch
1.4 T-jet 120 ch
1.3 Multijet 95
ch
1.6 Multijet 120
ch
Jantes
Pneus de série
Pneus hiver
6J X 15 H2 ET38
195/55 R15 91H
—
6,5J X 16 H2 ET39
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7J X 17 H2 ET41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6J X 15 H2 ET38
195/55 R15 91H
—
6,5J X 16 H2 ET39
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7J X 17 H2 ET41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6J X 15 H2 ET38
195/55 R15 91H
—
6,5J X 16 H2 ET39
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7J X 17 H2 ET41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6J X 15 H2 ET38
195/55 R15 91H
—
6,5J X 16 H2 ET39
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7J X 17 H2 ET41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
Sur les versions équipées de pneus 195 / 65 R15 et 205 / 55 R16, on peut monter des chaînes à neige à encombrement réduit
avec un débord maximum de 9 mm au-delà du profil du pneu.
183
DONNÉES TECHNIQUES
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à
nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid.
Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus
fournis.
S'il faut soulever la voiture, se reporter au paragraphe « Soulèvement de la voiture » du chapitre « Situations d'urgence ».
À vide et charge moyenne
Versions
À pleine charge
Pneus
Avant
Arrière
Avant
Arrière
Roue de
secours de
taille
normale
Roue
compacte
de
secours(**)
(*)
4.2
195 / 55 R15
1.4 16V 95
ch
205 / 55 R16
2.2
2.1
2.6
2.5
2.3
2.1
2.6
2.5
2.4
2.1
2.6
2.5
225 / 45 R17
1.4 T-jet 120
ch / 1.3
Multijet 95
ch
195 / 55 R15
205 / 55 R16
225 / 45 R17
195 / 55 R15
1.6 Multijet
120 ch
205 / 55 R16
225 / 45 R17
(**) (suivant modèle)
(*) Après une utilisation de la roue de secours, ajuster si nécessaire la pression de la roue à la valeur préconisée dès que possible.
ATTENTION
173) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication « T », elle ne doit pas
dépasser 190 km/h ; portant l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en
vigueur du Code de la route.
184
174) En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse
maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.
185
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et se réfèrent à la voiture équipée de pneumatiques de série. La hauteur s'entend
voiture déchargée. De légères variations par rapport aux valeurs indiquées sont possibles selon la taille des jantes.
168
P2000008-000-000
A
B
C
D
E
F
G
H
I
893
2638
837
4368
1495
1542
1543
2002
1792
Volume du coffre à bagages: 440 litres.
186
POIDS
Poids (kg)
1.4 16V 95 ch
1.4 T-jet 120 ch
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et sans
options)
1195
1275
Charge utile y compris le conducteur (*)
500
500
1050
1050
Charges maximales autorisées (**)
– essieu avant
– essieu arrière
900
900
– total
1695
1775
– remorque freinée
1200
1200
– remorque non freinée
500
500
Charge maximale sur la boule (remorque
freinée)
60
60
Charge maximum admise sur le toit
50
50
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux, le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement
incombe à l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
187
DONNÉES TECHNIQUES
Poids (kg)
1.3 Multijet 95 ch
1.6 Multijet 120 ch
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et sans
options)
1290
1295
Charge utile y compris le conducteur (**)
500
500
1050
1050
Charges maximales autorisées (***)
– essieu avant
– essieu arrière
900
900
– total
1790
1795
– remorque freinée
1200
1200
– remorque non freinée
500
500
Charge maximale sur la boule (remorque
freinée)
60
60
Charge maximum admise sur le toit
50
50
Charges remorquables
(**) En présence d'équipements spéciaux, le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement
incombe à l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
188
RAVITAILLEMENTS
1.4 16V 95 ch
1.4 T-jet 120 ch
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
Essence sans plomb non
inférieur à 95 R.O.N.
(Spécification EN228) (*)
Réservoir de carburant (litres)
50
50
y compris une réserve de (litres)
7
7
Circuit de refroidissement du
moteur (litres)
4.6
5.2
Carter du moteur (litres)
2.8
2.8
Carter du moteur et filtre (litres)
2.95
3.4
Boîte de vitesses/différentiel
(litres)
1.76
1.8
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques
(kg)
0.74
0.74
TUTELA TOP 4/S
3
3
Mélange d'eau distillée et de
liquide PARAFLU UP à 50 % (**)
SELENIA K P.E.
Récipient liquide lave-glace
(litres)
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL
SC35
(*)La puissance du moteur et les performances de la voiture peuvent être garanties seulement avec de l'essence verte sans plomb avec un
indice d'octane 95 RON ou supérieur.
(**)Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
189
DONNÉES TECHNIQUES
1.3 Multijet 95 ch
1.6 Multijet 120 ch
Carburants préconisés et lubrifiants d’origine
Réservoir de carburant (litres)
50
50
y compris une réserve de (litres)
7
7
Circuit de refroidissement du moteur
(litres)
6.1
6.1
Carter du moteur (litres)
3.7
4.4
Carter du moteur et filtre (litres)
3.9
4.8
Boîte de vitesses/différentiel (litres)
2.0
1.8
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (kg)
0.74
0.74
TUTELA TOP 4/S
Récipient liquide lave-glace (litres)
3
3
Gazole pour transport routier (Spécification EN590)
Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU UP
à 50 % (**)
SELENIA WR FORWARD
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
190
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de
carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du
moteur.
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
73)
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Fluides et lubrifiants
d'origine
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Lubrifiant pour les
moteurs essence
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN
9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Référence Technique
Contractuelle
N°F603.C07
Selon le Plan d'entretien
programmé
9.55535-DS1 oppure
MS.90047
SELENIA WR
FORWARD
Référence technique
contractuelle n°
F842.F13
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
Diesel
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN
Intervalle de vidange
191
DONNÉES TECHNIQUES
192
Utilisation
Caractéristiques
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
9.55550-MZ6 ou
MS.90030-M1
TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Référence technique
contractuelle n°
F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique manuel
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1
9.55580 – GRASS II
TUTELA STAR 700
Référence technique
contractuelle n°
F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2
9.55580-GRAS II
TUTELA ALL STAR
Référence Technique
Contractuelle N°
F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W.
Lubrifiants et graisses
de la transmission de
mouvement
Spécification
Utilisation
Caractéristiques
Liquide pour freins
Fluide synthétique pour
circuits de freinage et
d'embrayage. Dépasse
les spécifications :
FMVSS n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.
Protecteur pour
radiateurs
Agent protecteur avec
action antigel à formule
organique.
Caractéristiques CUNA
NC 956-16, ASTM D
3306.
Additif pour le gazole
Additif pour gazole à
action antigel et
protectrice pour moteurs
Diesel
Liquide pour lave-glace
Mélange d'alcools et
d'agents tensioactifs.
Conforme à la
spécification CUNA NC
956-11
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
9.55597 ou
MS.90039
TUTELA TOP 4/S
Référence Technique
Contractuelle N°
F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes
hydrauliques embrayage
9.55523 ou
MS.90032
PARAFLU UP(*)
Référence technique
contractuelle n°
F101.M01
Circuits de
refroidissement
pourcentage d'emploi :
50 % eau 50 %
PARAFLU UP(**)
TUTELA DIESEL ART
Référence technique
contractuelle n°
F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cm3 pour 10 litres)
TUTELA
PROFESSIONAL SC
35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
À employer pur ou dilué
dans les systèmes
essuie/lave-glace
-
9.55522 ou
MS.90043
(*) Ne pas faire l'appoint ou mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques différentes de celles décrites.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
ATTENTION
73) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
193
DONNÉES TECHNIQUES
194
PERFORMANCES
Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.
Versions
km/h
1.4 16V 95 ch
185
1.4 T-jet 120 ch
200
1.3 Multijet 95 ch
180
1.6 Multijet 120 ch
200
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant, indiquées dans le tableau ci-dessous, sont calculées sur la base de cycles
d'utilisation théorique normalisés.
Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :
cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ;
cycle extra-urbain : simulation d'utilisation de la voiture sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur
tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h;
consommation mixte : elle est déterminée par pondération d'environ 37 % du cycle urbain et d'environ 63 % du cycle
extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance
à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées.
ATTENTION Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
195
DONNÉES TECHNIQUES
196
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/
100 km)
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.4 16V 95 ch
7.7
4.5
5.7
1.4 T-jet 120 ch
7.7
5.0
6.0
1.3 Multijet 95 ch
4.5
3.3
3.7
1.6 Multijet 120 ch
4.4
3.3
3.7
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO 2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
EMISSIONS DE CO2
SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
1.4 16V 95 ch
132
1.4 T-jet 120 ch
139
1.3 Multijet 95 ch
99
1.6 Multijet 120 ch
98
197
DONNÉES TECHNIQUES
198
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
(pour versions/marchés où il est prévu)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur
voiture en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse
sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
MULTIMÉDIA
Ce chapitre décrit les fonctions
principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 3"
Radio , Uconnect™ 5" LIVE,
Uconnect™ 5" Nav LIVE,
Uconnect™ 7" HD LIVE,
Uconnect™ 7" HD Nav LIVE dont la
voiture peut être équipée.
CONSEILS, COMMANDES ET
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . .200
Uconnect™ 3” Radio . . . . . . . . . .202
Uconnect™ 5" LIVE - Uconnect™ 5
Nav LIVE . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Uconnect™ 7" HD LIVE Uconnect™
7" HD Nav LIVE . . . . . . . . . . . . .225
199
MULTIMÉDIA
CONSEILS,
COMMANDES ET
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de se
mettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d'utilisation du système avant
de se mettre au volant.
175) 176)
CONDITIONS DE
RÉCEPTION
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou
de ponts, en particulier lorsque l'on est
loin de l'émetteur de la station écoutée.
ATTENTION Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
SOIN ET ENTRETIEN
Respecter les précautions suivantes
pour assurer la pleine efficacité
fonctionnelle du système :
éviter de heurter la partie
transparente de l'écran avec des objets
200
pointus ou rigides qui pourraient
endommager sa surface ; durant le
nettoyage, à l'aide d'un chiffon doux
sec et anti-statique, ne pas exercer de
pression sur l'écran.
ne pas employer d'alcool, d'essence
et leurs dérivés pour nettoyer la partie
transparente de l'écran.
éviter que d'éventuels liquides ne
pénètrent à l'intérieur du système : cela
pourrait l'endommager de manière
irréparable.
74) 75)
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque débranchement
de l'alimentation électrique.
Si l'issue du contrôle est positive, le
système commence à fonctionner,
tandis que si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou que la
centrale électronique (Ordinateur de
bord) a été remplacée, le système
exigera la saisie du code secret selon la
procédure figurant au paragraphe
suivant.
Saisie du code secret
Lorsque l'on allume le système, en cas
de demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Saisir code
antivol » suivie de la page-écran
représentant le clavier virtuel numérique
pour la saisie du code secret.
Le code secret se compose de 4
chiffres de 0 à 9.
Uconnect™ 3" Radio :
Pour saisir les chiffres du code,
tourner le sélecteur droit
« BROWSE/ENTER » et appuyer pour
confirmer.
Après avoir saisi le quatrième chiffre,
déplacer le curseur sur « OK » et
appuyer sur le sélecteur droit
« BROWSE/ENTER » ; le système
commencera à fonctionner.
Uconnect™ 5" LIVE et Uconnect™
5" Nav LIVE :
Pour saisir les chiffres du code, agir
sur les boutons graphiques présents à
l'écran.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche « Code incorrect » pour indiquer
à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon
code.
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le
système affichera « Code incorrect.
Radio verrouillée. Attendre 30
minutes ». Après la disparition de
l'inscription, on pourra recommencer la
procédure de saisie du code.
ATTENTION
Passeport radio
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le
numéro de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
veuillez vous adresser au Réseau
Après-vente Fiat en présentant un
document d'identité et les documents
d'identification de la propriété de la
voiture.
175) Veuillez suivre les consignes de
sécurité reprises ci-après : dans le cas
contraire, il existe un risque de provoquer
des lésions aux personnes ou des
dommages au système.
176) Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par exemple, avertisseurs sonores,
ambulances, véhicules de police, etc.).
ATTENTION Conservez avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
AVERTISSEMENTS
Ne regarder l'écran que lorsque cela est
nécessaire et les conditions de sécurité
pour le faire sont remplies. Si on doit
regarder l'écran pendant une durée
prolongée, stationner dans un lieu sûr
de façon à ne pas être distrait pendant
la conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le
cas contraire, cela pourrait
endommager le système lui-même.
S'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie
en question.
ATTENTION
74) Nettoyer la façade et la partie
transparente de l'écran exclusivement avec
un chiffon doux, propre, sec et
anti-statique. Les produits détergents ou
de polissage peuvent en abîmer la surface.
Ne pas employer d'alcool, d'essence et
leurs dérivés.
75) Ne pas utiliser l'écran comme base
pour supports à ventouse ou d'adhésifs
pour navigateurs externes ou bien
dispositifs Smartphones ou similaires.
201
MULTIMÉDIA
Uconnect TM 3” Radio
COMMANDES SUR LA FAÇADE
169
202
11016J0001EM-high.jpg
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
Touche
Fonctions
Modalités
Démarrage
Pression brève de la touche
Arrêt
Pression brève de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une
montre/dans le sens contraire
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression brève de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran
précédente
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio ou sélection du morceau précédent/suivant
Rotation du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une
montre/dans le sens contraire
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression brève de la touche
Sélection du mode d'affichage (Radio, Media)
Pression brève de la touche
PHONE(*)
Accès à la modalité téléphone (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Pression brève de la touche
AUDIO(*)
Accès aux fonctions de configuration et réglage du
son
Pression brève de la touche
MENU
Accès au menu de Réglages/Système infotélématique
Pression brève de la touche
MEDIA
Sélection de la source : USB/iPod ou AUX
Pression brève de la touche
RADIO
Accès au mode Radio
Pression brève de la touche
Mémorisation de la station radio actuelle
Pression prolongée sur la touche
Rappel de la station radio mémorisée
Pression brève de la touche
Sélection du groupe de présélections radio ou
sélection de la lettre désirée de chaque liste
Pression brève de la touche
BROWSE ENTER
INFO
1-2-3-4-5-6
A-B-C
(*) (pour versions/marchés où il est prévu)
203
MULTIMÉDIA
204
Touche
Fonctions
Modalités
Recherche de la station radio précédente ou sélection
du morceau précédent USB/iPod
Pression brève de la touche
Balayage des fréquences inférieures jusqu'au
relâchement/retour rapide d'un morceau USB/iPod
Pression prolongée sur la touche
Recherche de la station radio suivante ou sélection du
morceau suivant USB/iPod
Pression brève de la touche
Balayage des fréquences supérieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod
Pression prolongée sur la touche
Reproduction aléatoire des morceaux contenus dans
l'USB/iPod
Pression brève de la touche
Répétition d'un morceau USB/iPod
Pression brève de la touche
COMMANDES AU VOLANT
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple. L'activation de
la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée),
comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
170
11026J0005EM
205
MULTIMÉDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touche (pour les versions
et marchés où cela est
prévu)
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
206
COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT
Touches
Interaction
Touche 1 (côté gauche du volant)
Touche supérieure
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection
du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche centrale
Touche inférieure
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront
sélectionnées.
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio précédente ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche 2 (côté droit du volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touche centrale
Activation/désactivation de la fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume
207
MULTIMÉDIA
MISE EN FONCTION /
EXTINCTION DU
SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
.
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser. La commande
de réglage électronique du volume
tourne continuellement (360°) dans les
deux sens, sans positions d'arrêt.
MODE RADIO (TUNER)
Le système est équipé des
syntoniseurs suivants : AM, FM et DAB
(pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Sélection du mode Radio
Pour activer le mode Radio, appuyer
sur la touche RADIO sur la façade.
Sélection de la bande de fréquence
Les différents modes de syntonisation
peuvent être sélectionnés en appuyant
sur la touche RADIO sur la façade.
Visualisations à l'écran
Après avoir sélectionné sur l'écran la
station radio désirée, les informations
suivantes s'afficheront (mode INFO
activé) :
Dans la partie supérieure : la station
présélectionnée, l'heure et les autres
208
réglages actifs de la radio sont en
surbrillance.
Dans la partie centrale : le nom de la
station à l'écoute, la fréquence et les
informations de texte radio sont en
surbrillance (le cas échéant).
Recherche de la station Radio
précédente/suivante
Appuyer brièvement sur les touches
ou
: lorsque le bouton est
relâché, la station radio précédente ou
suivante s'affiche.
Liste des stations FM
Appuyer sur la touche/sélecteur
BROWSE/ ENTER pour afficher la liste
complète des stations FM pouvant être
reçues.
Recherche rapide de la station
Radio précédente/suivante
Maintenir la pression sur les boutons
ou
pour effectuer la
recherche rapide : lorsque le bouton est
relâché, on entend la première station
radio pouvant être syntonisée.
Mise en mémoire des stations
Radio AM/FM
Les présélections sont disponibles dans
tous les modes du système et sont
activées en touchant l'une des touches
de présélection 1-2-3-4-5-6 situées sur
la façade. Si l'on est syntonisé sur une
station radio que l'on souhaite mettre
en mémoire, appuyer et maintenir le
bouton enfoncé correspondant à la
présélection (preset) désirée jusqu'à
l'émission d'un signal sonore de
confirmation.
Sélection des stations Radio
AM/FM
Pour effectuer une recherche de la
station radio désirée, appuyer sur les
touches
ou
, ou tourner le
sélecteur « BROWSE/ENTER ».
MODE MÉDIA
Modes d'interaction concernant le
fonctionnement AUX, USB/iPod.
Sélection source Audio
Pour sélectionner la source audio
désirée parmi celles disponibles : AUX
ou USB/iPod, appuyer le bouton
MEDIA.
AVERTISSEMENT Certains dispositifs
multimédias pourraient n'être pas
compatibles avec le système
Uconnect™.
Changement de morceau
(suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur le bouton
pour lire le morceau suivant, ou
bien appuyer brièvement sur le bouton
pour retourner au début du
morceau sélectionné ou pour retourner
au début du morceau précédent si la
lecture du morceau a commencé
depuis moins de 3 secondes.
Avance rapide/retour rapide des
morceaux
Appuyer et maintenir le bouton
enfoncé pour faire avancer
rapidement le morceau sélectionné ou
maintenir le bouton
enfoncé pour
un recul rapide du morceau.
Sélection d'une plage (naviguer)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif. Les possibilités
de sélection dépendent du dispositif
branché. Par exemple, sur un dispositif
USB/iPod il est possible, à l'aide de la
touche/sélecteur BROWSE ENTER, de
parcourir aussi la liste des artistes, des
genres musicaux et des albums
présents dans le dispositif même, selon
les informations enregistrées sur les
morceaux.
Pour chaque liste alphabétique, le
bouton A-B-C situé sur la façade
permet de passer à la lettre désirée le
long de la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®.
Appuyer sur le bouton BROWSE
ENTER pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture. Tourner
la touche/sélecteur BROWSE ENTER
pour sélectionner la catégorie désirée,
puis appuyer sur la touche/sélecteur
pour confirmer la sélection. Appuyer sur
le bouton
si l'on désire annuler la
fonction.
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération sur
un dispositif AUX.
Affichage des informations du
morceau
Pour sélectionner les informations
affichées durant la lecture (Artiste,
Album, Genre, Nom, Dossier, Nom du
Fichier), appuyer sur le bouton INFO.
Appuyer sur le bouton
pour sortir
de la page-écran.
Lecture aléatoire des morceaux
Pour lire, dans un ordre aléatoire, les
morceaux contenus dans le dispositif
USB/iPod, appuyer sur le bouton
.
Appuyer dessus une deuxième fois
pour désactiver la fonction.
Répétition d'un morceau
Pour écouter de nouveau le morceau,
appuyer sur le bouton
. Appuyer
dessus une deuxième fois pour
désactiver la fonction.
SUPPORT USB / iPod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer
un dispositif prévu à cet effet (USB ou
iPod) dans le port USB de la voiture.
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
ATTENTION Quand on branche un
dispositif (USB ou iPod) dans le port
USB, veiller à ce qu'il ne gêne pas
l'actionnement du levier du frein à main.
SUPPORT AUX
Pour activer le mode AUX, insérer un
dispositif adapté dans la prise AUX de
la voiture (voir la figure dans le
paragraphe « Support USB/iPod »).
Quand on insère un dispositif avec
sortie AUX, le système commence à lire
la source AUX branchée si elle est déjà
en cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
touche/sélecteur
sur la façade ou à
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
En ce qui concerne la fonction
« Sélection de la source audio »,
consulter les indications du chapitre
« Modes Média ».
209
MULTIMÉDIA
AVERTISSEMENTS
Les fonctions du dispositif branché à la
prise AUX sont gérées directement par
ce même dispositif : le changement de
piste/dossier/playlist ou le contrôle du
début/fin/pause de la lecture par les
commandes sur la façade ou les
commandes au volant n'est donc pas
possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur
portable branché sur la prise AUX après
la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 8 téléphones pour
en faciliter et accélérer l'accès et le
branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio de
la voiture : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
ATTENTION Quand on branche un
dispositif à la prise AUX, veiller à ce qu'il
n'entrave pas le fonctionnement du
levier du frein à main.
Enregistrement du téléphone
portable
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Connecte le
téléphone » pour commencer la
procédure d'enregistrement, puis
chercher le dispositif Uconnect™ sur
le téléphone portable (en sélectionnant
au contraire « Non », la page-écran
principale du Téléphone s'affiche) ;
MODE TÉLÉPHONE
(si disponible)
Activation du mode téléphone
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
Les commandes disponibles
permettent d'effectuer les opérations
suivantes :
composer le numéro de téléphone
désiré ;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
210
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier du
téléphone le code PIN affiché à l'écran
du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis le menu « Réglages » il est
toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en sélectionnant la
rubrique « Menu téléphone / Ajoute
téléphone », puis procéder comme
décrit au point susmentionné ;
lors de l'enregistrement, une page
apparaît à l'écran qui indique l'état
d'avancement de l'opération.
REMARQUE À la suite d'une mise à
jour du logiciel du téléphone il est
conseillé, pour un fonctionnement
adéquat, d'enlever le téléphone de la
liste des dispositifs associés à la radio,
de supprimer l'association précédente
du système également de la liste des
dispositifs Bluetooth sur le téléphone et
d'effectuer un nouvel enregistrement.
Effectuer un appel
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant la rubrique
« Contacts » (Répertoire......) ;
en sélectionnant la rubrique « Liste
appels récents » ;
en sélectionnant la rubrique
« Clavier ».
Composition d'un numéro de
téléphone en utilisant le téléphone
portable
Il est possible de composer un numéro
de téléphone en utilisant le téléphone
portable et de continuer à utiliser le
système (il est recommandé de rester
concentré sur la conduite).
Lorsque l'on compose un numéro de
téléphone en utilisant le clavier du
téléphone portable, l'audio de l'appel
est restitué à travers le système audio
de la voiture.
Composition d'un numéro de
téléphone à l'aide du « clavier » à
l'écran
Il est possible de composer un numéro
de téléphone en utilisant le clavier virtuel
affiché à l'écran.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur le bouton PHONE sur la
façade ;
sélectionner la rubrique « Clavier »
sur l'écran et utiliser le sélecteur droit
« BROWSE/ENTER » pour saisir le
numéro;
sélectionner l'icône
pour effectuer
l'appel.
211
MULTIMÉDIA
Uconnect TM 5" LIVE - UconnectTM 5" Nav LIVE
COMMANDES SUR LA FAÇADE
171
212
11086J0002EM
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
Touche
Fonctions
Modalités
Démarrage
Pression brève de la touche
Arrêt
Pression brève de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression brève de la touche
Allumage/extinction de l'écran
Pression brève de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran
précédente
Pression brève de la touche
Réglages
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio ;
changement de morceau dans les sources Média
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran ;
en mode Radio affichage de la liste des stations ;
en mode Média défilement des contenus des sources
Pression brève de la touche
Accès aux fonctions supplémentaires (par exemple
Affichage heure, Boussole, Température extérieure,
Média, Radio et services Uconnect™ LIVE)
Pression brève de la touche
PHONE
Affichage des données du Téléphone
Pression brève de la touche
TRIP (*)
Accès au menu du Trip
Pression brève de la touche
NAV (**)
Accès à la Navigation (carte)
Pression brève de la touche
BROWSE ENTER
APPS
MEDIA
RADIO
Sélection support: USB/iPod, AUX, Bluetooth®
Accès au mode Radio
Pression brève de la touche
Pression brève de la touche
(*) Seulement UConnect™5” LIVE
(**) Seulement UConnect™5” Nav LIVE
213
MULTIMÉDIA
COMMANDES AU VOLANT
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
172
214
11026J0006EM
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touche
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Visualiser la liste des 10 derniers appels sur le combiné de bord
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Sortie de l'affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif)
Pression courte (modalité téléphone): sélectionner appel ou SMS suivant/précédent (seulement avec
navigation des appels active)
215
MULTIMÉDIA
COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT
Touches
Interaction
Touche 1 (côté gauche du volant)
Touche supérieure
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection
du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche centrale
Touche inférieure
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront
sélectionnées.
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio précédente ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche 2 (côté droit du volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touche centrale
Activation/désactivation de la fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume
216
MISE EN FONCTION /
EXTINCTION DU
SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
.
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser. La commande
de réglage électronique du volume
tourne continuellement (360°) dans les
deux sens, sans positions d'arrêt.
MODALITÉ RADIO
Pour activer le mode Radio, appuyer
sur la touche RADIO sur la façade et les
informations suivantes s'affichent à
l'écran :
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques de sélection de
la station radio précédente ou suivante.
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
« Navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
« AM/FM », « AM/DAB »,
« FM/DAB » : sélection de la bande de
fréquence désirée (touche graphique
reconfigurable selon la bande
sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
« Règle » : syntonisation manuelle de
la station radio (non disponible pour
radio DAB) ;
« Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
« Audio » : accès à l'écran
« Réglages Audio ».
Menu Audio
Pour accéder au menu « Audio »,
appuyer sur la touche
sur la façade
ou sur la touche graphique « Audio »
située en bas de l'écran.
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Égaliseur » (pour versions/marchés,
qui le prévoient) ;
« Balance/Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
« Volume/Vitesse » (contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse) ;
« Loudness » (pour versions/
marchés, qui le prévoient) ;
« Auto-On radio » ;
Pour sortir du menu « Audio », appuyer
sur la touche graphique
/Terminé.
MODE MÉDIA
Appuyer sur la touche graphique
« source » pour sélectionner la source
audio désirée parmi celles disponibles :
AUX, USB, iPod e Bluetooth®.
L'utilisation d'applications présentes sur
les dispositifs portables pourrait ne pas
être compatible avec le système
Uconnect™
Sélection d'un morceau (recherche)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif.
Les possibilités de sélection dépendent
du dispositif branché.
Par exemple, sur un dispositif
USB/iPod il est possible, à l'aide de la
touche/sélecteur BROWSE ENTER, de
parcourir aussi la liste des artistes, des
genres musicaux et des albums
présents dans le dispositif même, selon
les informations enregistrées sur les
morceaux.
À l'intérieur de chaque liste, la touche
graphique « ABC » permet de passer
directement à la lettre désirée le long de
la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®.
217
MULTIMÉDIA
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération sur
un dispositif AUX.
Appuyer sur le bouton BROWSE
ENTER pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture.
Tourner la touche/sélecteur BROWSE
ENTER pour sélectionner la catégorie
désirée, puis appuyer sur la
touche/sélecteur pour confirmer la
sélection.
Appuyer sur la touche
sur la
façade, si l'on désire annuler la
fonction.
SUPPORT Bluetooth®
Le mode est activé en enregistrant un
dispositif Bluetooth® contenant les
morceaux musicaux au système.
ENREGISTREMENT D'UN
DISPOSITIF AUDIO
Bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur
le dispositif ;
appuyer sur la touche MÉDIA sur la
façade ;
en cas de source « Média » active,
appuyer sur la touche graphique
« Source » ;
sélectionner le support Média
Bluetooth® ;
218
appuyer sur la touche graphique
« Ajout. Dispos. » ;
cherchez Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran
apparaît qui indique l'état
d'avancement de l'opération) ;
quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
quand la procédure d'enregistrement
est terminée avec succès, une page
apparaît à l'écran. En répondant « Oui »
à la question, le dispositif audio
Bluetooth® sera enregistré comme
favori (le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront enregistrés
par la suite). Si on répond « Non », la
priorité sera déterminée en fonction de
l'ordre de connexion. Le dernier
dispositif connecté aura la plus grande
priorité ;
l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
sur la touche PHONE sur le cadre et en
sélectionnant l'option « Réglag. » ou,
depuis le menu « Réglages », en
sélectionnant « Téléphone/Bluetooth ».
ATTENTION S'il n'y a plus de
connexion Bluetooth® entre le
téléphone portable et le système,
consulter la notice du téléphone
portable.
SUPPORT USB / iPod
Pour activer le mode USB/iPod, insérer
un dispositif prévu à cet effet (USB ou
iPod) dans le port USB situé sur la
console centrale.
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
SUPPORT AUX
Pour activer le mode AUX, insérer un
dispositif adapté dans la prise AUX de
la voiture.
Quand on insère un dispositif avec prise
sortie AUX, le système commence à lire
la source AUX branchée si elle est déjà
en cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
touche/sélecteur
sur la façade ou à
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
AVERTISSEMENTS
Les fonctions du dispositif branché à la
prise AUX sont gérées directement par
ce même dispositif : le changement de
piste/dossier/playlist ou le contrôle du
début/fin/pause de la lecture par les
commandes sur la façade ou les
commandes au volant n'est donc pas
possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur
portable branché sur la prise AUX après
la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
la voiture : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
MODE TÉLÉPHONE
ENREGISTREMENT DU
TÉLÉPHONE PORTABLE
ACTIVATION DU MODE
TÉLÉPHONE
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
REMARQUE Pour obtenir la liste des
téléphones portables et des fonctions
supportées, consulter le site
www.DriveUconnect.eu
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran)
;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter et
accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio de
ATTENTION Effectuez cette opération
seulement si la voiture est à l'arrêt et si
toutes les conditions de sécurité sont
réunies ; la fonction se désactive si la
voiture est en marche.
La procédure d'enregistrement du
téléphone portable est décrite ci-après :
il est cependant conseillé de toujours
consulter la notice du téléphone
portable.
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Oui » pour
commencer la procédure
d'enregistrement, et chercher ainsi le
dispositif Uconnect™sur le téléphone
portable (en sélectionnant « Non », la
page-écran principale du téléphone
s'affiche) ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis la page-écran « Téléphone »,
il est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur la
touche graphique « Réglag. » : appuyer
sur la touche graphique « Ajout.
Dispos. » et procéder comme décrit au
point ci-dessus ;
lors de l'enregistrement, une page
apparaît à l'écran qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page apparaît à l'écran :
en sélectionnant « Oui » à la question, le
téléphone portable est enregistré
comme favori (le téléphone portable
aura la priorité sur les autres téléphones
portables qui seront enregistrés par la
suite). Si aucun autre dispositif n'est
associé, le système considère le
premier dispositif associé comme
favori.
REMARQUE À la suite d'une mise à
jour du logiciel du téléphone il est
conseillé, pour un fonctionnement
adéquat, d'enlever le téléphone de la
liste des dispositifs associés à la radio,
de supprimer l'association précédente
du système également de la liste des
dispositifs Bluetooth sur le téléphone et
d'effectuer un nouvel enregistrement.
219
MULTIMÉDIA
EFFECTUER UN APPEL
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
Se référer à la notice du téléphone
portable pour prendre connaissance de
toutes les fonctions disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone portable) ;
en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
en sélectionnant l'icône ;
en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
LECTEUR DE TEXTOS
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
220
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de 60
textos reçus).
SERVICES Uconnect™
LIVE
En appuyant sur la touche APPS, on
accède aux Applications
Uconnect™LIVE.
La présence des services dépend de la
configuration de la voiture et du
marché.
Pour utiliser les services
Uconnect™LIVE, il faut télécharger
l'App Uconnect™LIVE depuis Google
Play ou de l'Apple Store et s'enregistrer
via l'APP ou sur
www.DriveUconnect.eu.
Premier accès à bord de la voiture
Une fois l'App Uconnect™LIVE lancée
et après avoir saisi ses données
d'identification, pour accéder aux
services Uconnect™LIVE en voiture, il
faut effectuer l'appariement
Bluetooth® entre son smartphone et
la radio selon les indications du chapitre
« Enregistrement du téléphone
portable ».
Après l'appariement, si on appuie sur
l'icône Uconnect™LIVE sur la radio,
on pourra accéder aux services
connectés.
Avant de pouvoir utiliser les services
connectés, l'utilisateur doit compléter la
procédure d'activation en suivant les
indications données par l'App
Uconnect™LIVE après avoir effectué
l'appariement Bluetooth®.
Réglage des services Uconnect™
LIVE gérables via la radio
Dans le menu Radio dédié aux services
Uconnect™ LIVE, il est possible
d'accéder à la section « Réglages »
. Dans cette section,
grâce à l'icône
l'utilisateur pourra vérifier les options du
système et les modifier selon ses
préférences.
Mise à jour des systèmes
Si une mise à jour du système
Uconnect™LIVE est disponible lors de
l'utilisation des services
Uconnect™LIVE, l'utilisateur en sera
informé par un message qui s'affichera
sur l'écran de la radio.
Services connectés accessibles à
bord de la voiture
Les applications eco:Drive™ et
my:Car ont été développées pour
améliorer l'expérience de conduite du
client et peuvent donc être utilisées
dans tous les pays où les services
Uconnect™LIVE sont accessibles.
Si le système de navigation est installé
sur la radio, l'accès aux services
Uconnect™LIVE permet d'utiliser les
services « Live ».
eco:Drive™
L'application eco:Drive™ permet
d'afficher en temps réel le
comportement du conducteur afin de
l'aider à atteindre une conduite plus
efficace en termes de consommation et
d'émissions.
Par ailleurs, il est également possible
d'enregistrer les données sur une clé
USB et d'effectuer le traitement des
données sur son ordinateur grâce à
l'application bureau eco:Drive™
disponible sur www.DriveUconnect.eu.
L'évaluation du style de conduite se fait
à travers quatre indices qui surveillent
les paramètres suivants : accélération,
décélération, transmission, vitesse
Affichage de l'eco:Drive™
Pour interagir avec cette fonction,
appuyer sur la touche graphique
eco:Drive™
Une page-écran s'affichera sur la radio
qui contient les 4 indices suivants :
Accélération, Décélération, Vitesse et
Changement de vitesse. Ces indices
seront affichés en gris tant que le
système ne disposera pas de données
suffisantes permettant d'évaluer le style
de conduite. Après avoir recueilli les
données suffisantes, les indices
revêtiront 5 couleurs en fonction de
l'évaluation : vert foncé (excellent), vert
clair, jaune, orange et rouge (mauvais).
En cas d'immobilisations prolongées,
l'écran affichera la moyenne des indices
obtenue à ce moment (l'« Indice
Moyen ») et il recolorera les indices en
temps réel dès que la voiture reprendra
la route.
Enregistrement et transfert des
données de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et transférées au moyen d'une
clé USB configurée convenablement ou
grâce à l'App Uconnect™ LIVE. Cela
permet de consulter ultérieurement
l'historique des données recueillies, en
affichant l'analyse totale des données
de trajet et du style de conduite adapté.
De plus amples informations sont
disponibles sur www.DriveUconnect.eu.
my:Car
my:Car permet de toujours contrôler
l'état de son véhicule.
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du
coupon d'entretien. Pour interagir avec
l'application, appuyer sur la touche
graphique «my:Car ».
L'écran affiche une page-écran qui
contient la section « care:Index » où
sont fournies toutes les informations
détaillées sur l'état du véhicule. Une
pression de la touche graphique
« Signaux activés », le cas échéant,
permet d'obtenir le détail des anomalies
détectées à bord de la voiture qui ont
entraîné l'allumage du témoin.
RÉGLAGES
Appuyer sur la touche
sur la façade
pour afficher le menu principal des
« Réglages ».
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu varie selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
Écran ;
Unité de mesure ;
Commandes vocales ;
Horloge et Date ;
Sécurité / Aide;
Feux ;
Portières & Verrouillage ;
Options extinction moteur ;
Audio ;
Téléphone/Bluetooth ;
Réglages SiriusXM (selon le modèle) ;
Réglages radio ;
Restaurer réglages défaut;
221
MULTIMÉDIA
222
Sécurité / Aide.
(selon le modèle)
Permet d'effectuer les réglages
suivants :
« Cam. Rear View » (le cas échéant) :
cette fonction permet d'effectuer les
réglages suivants :
- « Lignes guid. dynam. » (le cas
échéant) : permet d'activer l'affichage à
l'écran des grilles dynamiques qui
indiquent le parcours de la voiture.
- «Délai cam. Rear View » (le cas
échéant) : permet de retarder
l'extinction des images de la caméra
lorsque la marche arrière est
désactivée.
« Alarme coll. front. » (le cas échéant)
: cette fonction permet de sélectionner
le mode d'intervention du système Full
Brake Control.
Les options possibles sont :
- « Off » (éteint) : le système est
désactivé ;
- « Alarme seulement » : le système
intervient et fournit au conducteur
seulement un signal sonore (le cas
échéant) ;
- « Seulement freinage actif » : le
système intervient en activant le
freinage automatique (le cas échéant) ;
- « Alarme+freinage actif » : le système
intervient en fournissant au conducteur
un signal sonore et en activant le
freinage automatique.
« Sensibilité coll. front. » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la rapidité d'intervention du
système en fonction de la distance de
l'obstacle.
Les options disponibles sont :
« Proche », « Med. » et « Éloigné ».
« Park Assist » (le cas échéant) :
cette fonction permet de sélectionner le
type de signal fourni par le système
Park Assist.
Les options possibles sont :
- « Seul. sonore » : le système informe
le conducteur sur la présence d'un
obstacle uniquement par des signaux
sonores, grâce aux haut-parleurs de la
voiture.
- « Sonore & affichage » : le système
informe le conducteur sur la présence
d'un obstacle à l'aide de signaux
sonores (grâce aux haut-parleurs de la
voiture) et visuels, sur l'écran du
combiné de bord.
« Vol. Park Assist Avant» (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le volume des signaux
sonores fournis par le système Park
Assist.
« Vol. Park Assist Arrière» (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le volume des signaux
sonores fournis par le système Park
Assist arrière.
« Vol. Park Assist » (le cas échéant) :
cette fonction permet de sélectionner le
volume des signaux sonores fournis par
le système Park Assist.
« Alarme Lane Assist » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la rapidité d'intervention du
système Lane Assist.
« Intensité Lane Assist » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner la force à appliquer au
volant pour ramener la voiture dans la
voie à travers le système de la conduite
électrique en cas d'intervention du
système Lane Assist.
« Alarme d'angle mort » (le cas
échéant) : cette fonction permet de
sélectionner le type de signal (« Seul.
sonore » ou « Sonore & affichage »)
pour indiquer la présence d'objets dans
l'angle mort du rétroviseur d'aile.
« Capteur pluie » (le cas échéant) :
cette fonction permet d'activer/
désactiver l'actionnement automatique
des essuie-glaces en cas de pluie.
« Freins » (le cas échéant) : cette
fonction permet de sélectionner les
sous-menus suivants :
- « Révision frein » (le cas échéant) :
permet d'activer la procédure
d'entretien du système de freinage ;
- « Frein parking autom. » (le cas
échéant) : permet d'activer/désactiver
l'enclenchement automatique du frein
de stationnement.
NAVIGATION
(seulement UConnect™ 5" Nav
LIVE)
Planification d'un itinéraire
AVERTISSEMENT Pour des raisons de
sécurité et pour limiter les distractions
en conduisant, toujours planifier son
parcours avant de partir.
Par le biais de la fonction recherche
d'une destination, il est possible de
trouver et rejoindre des lieux en utilisant
différentes modalités : rechercher une
adresse spécifique, une adresse
partielle, une typologie de lieu
spécifique (par exemple un station de
service ou un restaurant), un code
postale, un PDI (Point d'intérêt) près de
ta position actuelle (par exemple un
restaurant avec le paramètre « dans les
environs »), une latitude et un longitude
ou en sélectionnant un point sur la
carte.
Sélectionner « Recherche » dans le
Menu principal pour configurer la
recherche d'une destination.
Lorsque l'on saisit dans la liste, les
adresses et les PDI s'affiche sur l'écran
sur deux listes différentes. L'adresse et
la ville correspondants sont affichés
dans la liste Adresse et PDI, les types
de PDI et les lieux sont affichés dans la
liste des Point d'intérêt.
Pour planifier un itinéraire vers une
destination, sélectionner le bouton
« Conduire ».
Un itinéraire est planifié et les
indications sont fournis pour arriver à la
destination à l'aide d'instructions
vocales et d'indications visuelles à
l'écran.
COMMANDES VOCALES
Remarque pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche du volant
(touche « Voix ») et prononcer à voix
haute la commande que l'on souhaite
activer.
Générales
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Aide
Annuler
Répéter
Activation des consignes vocales
Téléphone
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Appelle
Numérot. directe
Rappeler
Rappelle
Derniers appels
Appels effectués
Appels manqués
Appels reçus
Répertoire
Recherche
Affiche les messages
Envoyer un sms
Afficher les messages
Radio
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Régler sur « fréquence » FM
Régler sur « fréquence » AM
Régler sur « nom de la station de
radio » FM
Régler sur « nom de la station de
radio »
223
MULTIMÉDIA
Média
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Écoute morceau...
Écoute album...
Écoute artiste...
Écoute genre musical...
Écoute playlist...
Écoute podcast...
Écoute livre audio...
Sélectionne le support...
Voir...
Navigation (uniquement
Uconnect™ 5" Nav LIVE)
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Augmenter zoom
Diminuer zoom
Mode 2D
Mode 3D
Ajouter cette position
Aller à la maison
Naviguer en passant par la maison
Efface parcours
224
Uconnect 7" HD LIVE - Uconnect 7" HD Nav LIVE
COMMANDES SUR LA FAÇADE
173
P2100020
225
MULTIMÉDIA
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES SUR LA FAÇADE
“Touche ”
Fonctions
Modalités
Démarrage
Pression brève de la touche
Arrêt
Pression brève de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Pression brève de la touche
Allumage/extinction de l'écran
Pression brève de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran
précédente
Pression brève de la touche
Défilement de la liste ou syntonisation d'une station
Radio ;
changement de morceau dans les sources Média
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran ;
en mode Radio affichage de la liste des stations ;
en mode Média défilement des contenus des sources
Pression brève de la touche
BROWSE ENTER
226
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES TOUCHES GRAPHIQUES SUR L'ÉCRAN
Touche graphique
Radio
Média
Téléphone
Uconnect™
Nav (*)
Réglages
Trip
Fonctions
Modalités
Accès au mode Radio
Pression de la touche graphique
Sélection de la source : USB/iPod, AUX,
Bluetooth®
Pression de la touche graphique
Affichage des données du Téléphone
Pression de la touche graphique
Accès aux fonctions supplémentaires (par exemple,
affichage de la boussole, des services Uconnect™
LIVE)
Pression de la touche graphique
Accès à la fonction de navigation
Pression de la touche graphique
Accès au menu Réglages
Pression de la touche graphique
Accès au menu Trip
Pression de la touche graphique
(*) Versions Uconnect™7" HD Nav LIVE uniquement.
227
MULTIMÉDIA
228
COMMANDES AU VOLANT
Les commandes des fonctions principales du système sont présentes sur le volant pour un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT
Touche
Interaction
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Visualiser la liste des 10 derniers appels sur le combiné de bord
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
Interruption de la reconnaissance vocale
Refus de l’appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Sortie de l'affichage sur le tableau de bord des derniers appels (seuls les appels navigation actif)
Pression courte (modalité téléphone): sélectionner appel ou SMS suivant/précédent (seulement avec
navigation des appels active)
229
MULTIMÉDIA
COMMANDES SITUÉES DERRIÈRE LE VOLANT
Touches
Interaction
Touche 1 (côté gauche du volant)
Touche supérieure
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio suivante ou sélection
du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences supérieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche centrale
Touche inférieure
Chaque pression de la touche permet de passer d'une source à l'autre parmi les
sources AM, FM, USB/iPod, AUX. Uniquement les sources disponibles seront
sélectionnées.
Pression courte sur la touche : recherche de la station radio précédente ou
sélection du morceau suivant USB/iPod.
Pression prolongée sur la touche : balayage des fréquences inférieures jusqu'au
relâchement/avance rapide d'un morceau USB/iPod.
Touche 2 (côté droit du volant)
Augmentation du volume
Touche supérieure
Pression courte de la touche : augmentation individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : augmentation rapide du volume
Touche centrale
Activation/désactivation de la fonction Mute
Diminution du volume
Touche inférieure
Pression courte de la touche : diminution individuelle du volume
Pression prolongée de la touche : diminution rapide du volume
230
MISE EN FONCTION /
EXTINCTION DU
SYSTÈME
Pour allumer/éteindre le système,
appuyer sur la touche/sélecteur
.
Tourner la touche/sélecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens
inverse pour le baisser. La commande
de réglage électronique du volume
tourne continuellement (360°) dans les
deux sens, sans positions d'arrêt.
MODALITÉ RADIO
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
est sélectionnée :
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques de sélection de
la station radio précédente ou suivante.
Dans la partie latérale gauche :
affichage des touches graphiques
« AM », « FM », « DAB » : pour la
sélection de la bande de fréquence
souhaitée (touche graphique
reconfigurable suivant la bande
sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
Dans la partie latérale droite :
affichage des touches graphiques
suivantes :
« Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
« Carte » : affichage de la carte de
navigation (uniquement pour les
versions Uconnect™7" HD Nav
LIVE).
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
“Navigue" : liste des stations de radio
disponibles ;
/
: sélection de la station
raido précédente/suivante ;
"Régler" : syntonisation manuelle de
la station radio ;
« Audio » : accès à l'écran
« Réglages Audio ».
Menu Audio
Pour accéder au menu « Audio »,
appuyer sur la touche graphique
« Audio » située en bas de l'écran.
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
« Balance & Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
"Égaliseur" (suivant version) ;
"Réglage du volume avec la vitesse"
(contrôle automatique du volume en
fonction de la vitesse) ;
"Loudness" (suivant version) ;
« Compensation volume AUX »
(désactivée en mode Radio,
sélectionnable uniquement avec la
source AUX activée) ;
« Exécution automatique » ;
« Radio automatique ».
MODE MÉDIA
Appuyer sur la touche graphique
"Media" pour sélectionner la source
audio désirée parmi celles disponibles :
USB/iPod, Bluetooth®, AUX.
ATTENTION L'utilisation d'applications
présentes sur les dispositifs portables
pourrait ne pas être compatible avec le
système Uconnect™
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que le mode Média est
sélectionné :
Dans la partie supérieure : affichage
des informations concernant le
morceau en cours et des touches
graphiques suivantes :
« Répéter » : répétition du morceau
en cours ;
« Shuffle » : lecture aléatoire des
morceaux.
Dans la partie centrale : affichage
des informations concernant le
morceau en cours.
231
MULTIMÉDIA
232
Dans la partie latérale gauche :
affichage des touches graphiques
suivantes :
Support ou source audio
sélectionnée ;
« Sélect. support » : sélection de la
source audio souhaitée.
Dans la partie latérale droite :
affichage des touches graphiques
suivantes :
« Info » : informations
supplémentaires sur le morceau source
en écoute ;
« Pistes » : liste des pistes
disponibles.
« Carte » : affichage de la carte de
navigation (uniquement pour les
versions Uconnect™7" HD Nav
LIVE).
Dans la partie inférieure : affichage
des informations concernant le
morceau en cours et des touches
graphiques suivantes :
Support ou source audio activée ;
/
: sélection du titre
précédent/suivant ;
: pause morceau en cours ;
« Audio » : accès à l'écran
« Réglages Audio ».
Les possibilités de sélection dépendent
du dispositif branché. Par exemple, sur
un dispositif USB/iPod il est possible, à
l'aide de la touche/sélecteur BROWSE
ENTER ou à l'aide des touches
et
, de parcourir
graphiques
aussi la liste des artistes, des genres
musicaux et des albums présents dans
le dispositif même, selon les
informations enregistrées sur les
morceaux.
À l'intérieur de chaque liste, la touche
graphique « ABC » permet de passer
directement à la lettre désirée le long de
la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®.
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération sur
un dispositif AUX.
Sélection d'un morceau (Pistes)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif.
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
SUPPORT Bluetooth®
Le mode est activé en enregistrant un
dispositif Bluetooth® contenant les
morceaux musicaux au système.
ENREGISTREMENT D'UN
DISPOSITIF AUDIO
Bluetooth®
appuyer sur la touche graphique
"Media" à l'écran ;
appuyer sur la touche graphique
« Sélect. support » ;
sélectionner le support Média
Bluetooth® ;
appuyer sur la touche graphique
"Ajouter dispositif" ;
cherchez Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran
apparaît qui indique l'état
d'avancement de l'opération) ;
quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
quand la procédure d'enregistrement
est terminée avec succès, une page
apparaît à l'écran. En répondant « Oui »
à la question, le dispositif audio
Bluetooth® sera enregistré comme
favori (le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront enregistrés
par la suite). Si on répond « Non », la
priorité sera déterminée en fonction de
l'ordre de connexion. Le dernier
dispositif connecté aura la plus grande
priorité ;
l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
sur la touche graphique « Téléphone » à
l'écran et en sélectionnant l'option
« Réglages » ou, depuis le menu
« Réglages », en sélectionnant l'option
« Téléphone/Bluetooth ».
Pour activer le mode USB/iPod, insérer
un dispositif prévu à cet effet (USB ou
iPod) dans le port USB situé sur la
console centrale.
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
AVERTISSEMENTS
Les fonctions du dispositif branché à la
prise AUX sont gérées directement par
ce même dispositif : le changement de
piste/dossier/playlist ou le contrôle du
début/fin/pause de la lecture par les
commandes sur la façade ou les
commandes au volant n'est donc pas
possible.
Ne pas laisser le câble de son lecteur
portable branché sur la prise AUX après
la déconnexion, afin d'éviter de
possibles bruits en provenance des
haut-parleurs.
afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter et
accélérer l'accès et le branchement ;
transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio de
la voiture : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
SUPPORT AUX
MODE TÉLÉPHONE
Pour activer le mode AUX, insérer un
dispositif adapté dans la prise AUX de
la voiture.
Quand on insère un dispositif avec prise
sortie AUX, le système commence à lire
la source AUX branchée si elle est déjà
en cours de lecture.
Régler le volume à l'aide de la
touche/sélecteur
sur la façade ou à
l'aide de la commande de réglage du
volume du dispositif branché.
La fonction « Compensation volume
AUX » est sélectionnable depuis le
mode Radio uniquement si la source
AUX est activée.
ACTIVATION DU MODE
TÉLÉPHONE
Pour activer le mode Téléphone,
appuyer sur la touche graphique
“Téléphone” sur l'écran.
REMARQUE Pour obtenir la liste des
téléphones portables et des fonctions
supportées, consulter le site
www.DriveUconnect.eu
Par l'intermédiaire des touches
graphiques affichées à l'écran, il est
possible de :
composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
ENREGISTREMENT DU
TÉLÉPHONE PORTABLE
ATTENTION En cas de perte de la
connexion Bluetooth® entre le
téléphone portable et le système,
consulter la notice d'instructions du
téléphone portable.
SUPPORT USB / iPod
ATTENTION Effectuez cette opération
seulement si la voiture est à l'arrêt et si
toutes les conditions de sécurité sont
réunies ; la fonction se désactive si la
voiture est en marche.
La procédure d'enregistrement du
téléphone portable est décrite ci-après :
il est cependant conseillé de toujours
consulter la notice du téléphone
portable.
Pour enregistrer le téléphone portable,
procéder comme suit :
activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
appuyer sur la touche graphique
“Téléphone” sur l'écran ;
233
MULTIMÉDIA
234
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, et
chercher ainsi le dispositif
Uconnect™sur le téléphone portable
(en sélectionnant « Non », la
page-écran principale du téléphone
s'affiche) ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis la page-écran “Téléphone”, il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur la
touche graphique "Réglages" : appuyer
sur la touche graphique "Ajouter
dispositif" et procéder comme décrit au
point ci-dessus ;
lors de l'enregistrement, une page
apparaît à l'écran qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page apparaît à l'écran :
en sélectionnant « Oui » à la question, le
téléphone portable est enregistré
comme favori (le téléphone portable
aura la priorité sur les autres téléphones
portables qui seront enregistrés par la
suite). Si aucun autre dispositif n'est
associé, le système considère le
premier dispositif associé comme
favori.
REMARQUE À la suite de la mise à jour
du logiciel du téléphone, il est conseillé,
pour un bon fonctionnement, d'éliminer
le téléphone de la liste de dispositifs
associés à la radio, d'effacer
l'association précédente du système
également de la liste des dispositifs
Bluetooth® sur le téléphone et
d'effectuer un nouvel enregistrement.
EFFECTUER UN APPEL
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé. Se référer à la notice du
téléphone portable pour prendre
connaissance de toutes les fonctions
disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant la rubrique
« Répertoire » ;
en sélectionnant la rubrique "Appel
récent" ;
en sélectionnant la rubrique
« Composer » ;
en sélectionnant la rubrique
« Recomposer ».
FAVORIS
Lors d'un appel, il est possible d'ajouter
le numéro ou le contact (s'il est déjà
présent dans le répertoire) à la liste des
favoris en appuyant sur l'une des cinq
touches graphiques « Vide » situées en
haut de l'écran. Les favoris peuvent être
aussi gérés à travers les options de
contact dans le répertoire.
LECTEUR DE TEXTOS
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable. Pour
utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via Bluetooth®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante « TEXTOS » est
désactivée (grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Lecture », « Affiche », « Écoute »,
« Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
« TEXTOS » (la liste affiche un maximum
de 60 textos reçus).
FONCTION NE PAS DÉRANGER
En appuyant sur la touche graphique
« Ne pas déranger », aucun appel ou
texto entrant ne sera signalé à
l'utilisateur. L'utilisateur a la possibilité
de répondre avec un message par
défaut ou personnalisable par le biais
des réglages.
SERVICES Uconnect™
LIVE
En appuyant sur la touche graphique
Uconnect™, on accède aux
Applications Uconnect™LIVE.
La présence des services dépend de la
configuration de la voiture et du
marché.
Pour utiliser les services
Uconnect™LIVE, il faut télécharger
l'App Uconnect™LIVE depuis Google
Play ou de l'Apple Store et s'enregistrer
via l'APP ou sur
www.DriveUconnect.eu.
Premier accès à bord de la voiture
Une fois l'App Uconnect™LIVE lancée
et après avoir saisi ses données
d'identification, pour accéder aux
services Uconnect™LIVE en voiture, il
faut effectuer l'appariement
Bluetooth® entre son smartphone et
la radio selon les indications du chapitre
« Enregistrement du téléphone
portable ».
Après l'appariement, si on appuie sur
l'icône Uconnect™LIVE sur la radio,
on pourra accéder aux services
connectés.
Avant de pouvoir utiliser les services
connectés, l'utilisateur doit compléter la
procédure d'activation en suivant les
indications données par l'App
Uconnect™LIVE après avoir effectué
l'appariement Bluetooth®.
Réglage des services Uconnect™
LIVE gérables via la radio
Dans le menu Radio dédié aux services
Uconnect™ LIVE, il est possible
d'accéder à la section « Réglages »
. Dans cette section,
grâce à l'icône
l'utilisateur pourra vérifier les options du
système et les modifier selon ses
préférences.
Mise à jour des systèmes
Si une mise à jour du système
Uconnect™LIVE est disponible lors de
l'utilisation des services
Uconnect™LIVE, l'utilisateur en sera
informé par un message qui s'affichera
sur l'écran de la radio.
Services connectés accessibles à
bord de la voiture
Les applications eco:Drive™ et
my:Car ont été développées pour
améliorer l'expérience de conduite du
client et peuvent donc être utilisées
dans tous les pays où les services
Uconnect™LIVE sont accessibles.
Si le système de navigation est installé
sur la radio, l'accès aux services
Uconnect™LIVE permet d'utiliser les
services « Live ».
eco:Drive™
L'application eco:Drive™ permet
d'afficher en temps réel le
comportement du conducteur afin de
l'aider à atteindre une conduite plus
efficace en termes de consommation et
d'émissions.
Par ailleurs, il est également possible
d'enregistrer les données sur une clé
USB et d'effectuer le traitement des
données sur son ordinateur grâce à
l'application bureau eco:Drive™
disponible sur www.DriveUconnect.eu.
L'évaluation du style de conduite se fait
à travers quatre indices qui surveillent
les paramètres suivants : accélération,
décélération, transmission, vitesse
Affichage de l'eco:Drive™
Pour interagir avec cette fonction,
appuyer sur la touche graphique
eco:Drive™
Une page-écran s'affichera sur la radio
qui contient les 4 indices suivants :
Accélération, Décélération, Vitesse et
Changement de vitesse. Ces indices
seront affichés en gris tant que le
système ne disposera pas de données
suffisantes permettant d'évaluer le style
de conduite. Après avoir recueilli les
données suffisantes, les indices
revêtiront 5 couleurs en fonction de
l'évaluation : vert foncé (excellent), vert
clair, jaune, orange et rouge (mauvais).
235
MULTIMÉDIA
En cas d'immobilisations prolongées,
l'écran affichera la moyenne des indices
obtenue à ce moment (l'« Indice
Moyen ») et il recolorera les indices en
temps réel dès que la voiture reprendra
la route.
pression de la touche graphique
« Signaux activés », le cas échéant,
permet d'obtenir le détail des anomalies
détectées à bord de la voiture qui ont
entraîné l'allumage du témoin.
Enregistrement et transfert des
données de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et transférées au moyen d'une
clé USB configurée convenablement ou
grâce à l'App Uconnect™ LIVE. Cela
permet de consulter ultérieurement
l'historique des données recueillies, en
affichant l'analyse totale des données
de trajet et du style de conduite adapté.
De plus amples informations sont
disponibles sur www.DriveUconnect.eu.
Appuyer sur la touche graphique
“Réglages”sur l'écran pour afficher le
menu principal des "Réglages".
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu varie selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
Langue ;
Écran ;
Unité de mesure ;
Commandes vocales ;
Heure et date ;
Sécurité/Assistance à la conduite ;
Feux ;
Portes et verrouillage des portes ;
Options extinction véhicule ;
Audio ;
Téléphone/Bluetooth® ;
Configuration radio ;
Récupération réglages par défaut ;
Suppression données personnelles.
my:Car
my:Car permet de toujours contrôler
l'état de son véhicule.
my:Car est en mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du
coupon d'entretien. Pour interagir avec
l'application, appuyer sur la touche
graphique «my:Car ».
L'écran affiche une page-écran qui
contient la section « care:Index » où
sont fournies toutes les informations
détaillées sur l'état du véhicule. Une
236
RÉGLAGES
Sécurité/Assistance à la
conduite
(suivant modèle)
Cette fonction permet d'effectuer les
réglages suivants :
" Brake Control" (suivant version).
Cette fonction permet de sélectionner le
mode d'intervention du système Brake
Control :
– “ Off” : le système est désactivé ;
– “ Seulement freinage actif” : le
système intervient en actionnant le
freinage automatique (suivant
version) ;
– “ Avertissement + frein. actif” : le
système intervient en faisant retentir
une signalisation sonore pour le
conducteur et en actionnant le
freinage automatique ;
“ Sensibilité Brake Control” (suivant
version). Cette fonction permet de
sélectionner la "rapidité" d'intervention
du système Brake Control en fonction
de la distance de l'obstacle. Les
options disponibles sont : "Proche",
"Moy.", "Éloigné" ;
“ Retard Rear View Camera” (suivant
version). Cette fonction permet de
retarder l'extinction des images de la
caméra lorsque la marche arrière est
désenclenchée ;
“ Rear View Camera avec lignes
conduite dynamiques” (suivant version).
Cette fonction permet d'activer
l'affichage à l'écran des grilles
dynamiques qui indiquent le parcours
de la voiture ;
“ Capteur de pluie” (Suivant version).
Cette fonction permet d'activer/
désactiver l'enclenchement
automatique des essuie-glaces en cas
de pluie.
NAVIGATION
(uniquement Uconnect™ 7" HD Nav
LIVE )
Appuyer sur la touche graphique
« Nav » pour afficher la carte de
navigation sur l'écran.
REMARQUE Le réglage du volume du
système de navigation peut être
effectué uniquement en phase de
navigation quand le système fournit les
indications vocales.
Menu principal de navigation
Sur l'écran carte ou dans la vue de
navigation, sélectionner le bouton du
menu principal pour ouvrir le menu
correspondant fig. 175 et fig. 176 :
« Rechercher » : sélectionner
cette touche graphique pour
chercher une adresse, un lieu
ou un point d'intérêt et ensuite
planifier un itinéraire vers la
destination.
« Itinéraire courant » :
sélectionner ce bouton pour
éliminer ou modifier l'itinéraire
planifié.
« Mes positions » : sélectionner
cette touche graphique pour
créer un carnet d'adresses
utiles ou préférées. Dans
« Mes positions », les éléments
suivants sont toujours
disponible : « Maison » et
« Destinations récentes ».
« Parkings » : sélectionner
cette touche graphique pour
chercher des parkings.
« Météo » : sélectionner cette
touche graphique pour
recevoir des informations sur le
service météo.
REMARQUE La fonction « Météo » est
activée uniquement si les Services
TomTom ont été activés. Dans le cas
contraire, la touche est en effet
présente, mais elle est grisée (et la
fonction n'est pas disponible).
« Station de service » :
sélectionner cette touche
graphique pour chercher une
station service.
« Services TomTom » :
sélectionner cette touche
graphique pour afficher l'état
d'activation des services
suivants (disponibles sur
abonnement) : « Trafic »,
« Autovelox (Radar) »,
« Météo », « Recherche en
ligne ».
« Signaler un radar » :
sélectionner cette touche
graphique pour informer sur la
position de radar.
REMARQUE La fonction « Signaler un
radar » est activée uniquement si les
Services TomTom ont été activés. Dans
le cas contraire, la touche est en effet
présente, mais elle est grisée (et la
fonction n'est pas disponible).
Sélectionner cette touche pour
ouvrir le menu « Réglages ».
Sélectionner cette touche
graphique pour ouvrir le menu
« Aide ». Le menu
« Aide ».contient des
informations sur le système
Uconnect™, comme par
exemple la version de la carte,
le numéro de série du
dispositif et les mentions
légales.
237
MULTIMÉDIA
238
Sélectionner cette touche
graphique pour revenir à
l'écran précédent.
Sélectionner cette touche
graphique pour revenir à la
visualisation de la carte ou à la
vue de navigation.
Sélectionner cette touche
graphique pour désactiver les
instructions vocales. On
n'entendra plus les instructions
vocales relatives au parcours,
mais on continuera à recevoir
d'autres informations, comme
par exemple les informations
trafic et les alertes sonores.
Conseil : il est possible de
désactiver les bips d'alerte en
sélectionnant « Réglages »
suivi de « Bips et alertes ».
Sélectionner cette touche
graphique pour désactiver les
instructions vocales.
Sélectionner cette touche
graphique pour diminuer la
luminosité de l'écran et
visualiser la carte avec des
couleurs plus foncées.
Pendant la conduite nocturne
ou dans des tunnels non
éclairés, si la carte utilise des
couleurs plus foncées, la vision
de l'écran sera plus
confortable et créera moins de
distractions pour le
conducteur. Conseil : le
dispositif bascule
automatiquement de la vision
diurne à la vision nocturne en
fonction de l'heure de la
journée. Pour désactiver cette
fonction, sélectionner
« Aspect » dans le menu
« Réglages » et désactiver
l'option « Passer à la vision
nocturne » quand il fait nuit.
Sélectionner cette touche
graphique pour augmenter la
luminosité de l'écran et
visualiser la carte avec des
couleurs plus claires.
175
P2100014
176
P2100013
COMMANDES VOCALES
Remarque pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche du volant
(touche « Voix ») et prononcer à voix
haute la commande que l'on souhaite
activer.
Générales
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Aide
Annuler
Répéter
Activation des consignes vocales
Téléphone
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Appelle
Numérot. directe
Rappeler
Rappelle
Derniers appels
Appels effectués
Appels manqués
Appels reçus
Répertoire
Recherche
Affiche les messages
Envoyer un sms
Afficher les messages
Radio
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Régler sur « fréquence » FM
Régler sur « fréquence » AM
Régler sur « nom de la station de
radio » FM
Régler sur « nom de la station de
radio »
Média
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Écoute morceau...
Écoute album...
Écoute artiste...
Écoute genre musical...
Écoute playlist...
Écoute podcast...
Écoute livre audio...
Sélectionne le support...
Voir...
Navigation (uniquement
Uconnect™ 7" HD Nav LIVE )
Les commandes vocales suivantes
peuvent être données après avoir
appuyé sur la touche au volant :
Augmenter zoom
Diminuer zoom
Mode 2D
Mode 3D
Ajouter cette position
Aller à la maison
Naviguer en passant par la maison
Efface parcours
239
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne pas voyager avec le compartiment de rangement ouvert de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en
cas d'accident.
L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants :
danger d’incendie et/ou de brûlures.
Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.
SYSTÈMES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Au cours de leur service, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) dégagent des températures élevées. Il est par
conséquent important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (par ex. herbe, feuilles mortes, aiguilles de
pin, etc.) : risque d'incendie.
ALIMENTATION
Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
ROUES
En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série
(après-vente) équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés
pourrait provoquer une baisse imprévue de la pression du pneu.
240
NOTE
INDEX
ALPHABETIQUE
À l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
ABS (système) . . . . . . . . . . . . . .61
Adaptive cruise control . . . . . . . . .106
Airbag (système de protection
supplémentaire SRS) . . . . . . . . .90
Airbag rideau/Window bag . . . . . . .94
Airbags
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . .90
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . .94
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . .94
Ampoules
types d'ampoules . . . . . . . . . .125
Antibrouillard avant
(remplacement des ampoules) . .128
Appels de phares . . . . . . . . . . . . .22
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Avertissements
. . . . . . . . .et. mises
. . . . en
. . garde
. . . . . .240
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Boutons de commande . . . . . . . . .41
Caméra de recul . . . . . . . . . . . .116
Capot moteur . . . . . . . . . . . . . . .34
Capteur de pluie . . . . . . . . . . . . . .26
Capteurs de stationnement . . . . . .114
Carrosserie (nettoyage et
entretien) . . . . . . . . . . . . . . . .174
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .72
Centrales fusibles . . . . . . . . . . . .135
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . .173
Chauffage électrique des sièges
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
clé avec télécommande . . . . . . .10
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Clignotants latéraux
(remplacement des ampoules) . .128
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . .28
Climatiseur automatique . . . . . . . . .30
Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . .28
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . .35
Coffre à bagages
(agrandissement) . . . . . . . . . . . .16
Combiné et instruments de bord. . . .40
COMMANDES
Commandes sur la façade . . . .212
Commandes au volant . . . . . . . . .228
Commandes sur la façade. . . . . . .225
Compartiment moteur . . . . . . . . .160
Compartiment moteur (lavage) . . . .175
Consommation de carburant . . . . .195
Contrôle automatique des feux. . . . .22
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . .160
Contrôles périodiques (entretien
programmé) . . . . . . . . . . . . . .159
Correcteur d'assiette des phares . . .23
Cruise Control électronique . . . . . .104
Démarrage avec batterie
d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . .146
Démarrage d'urgence . . . . . . . . .146
Démarrage du moteur . . . . . . . . . .98
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . .186
Direction Assistée Électrique . . . . . .35
Dispositif de démarrage . . . . . . . . .11
Dispositif de sécurité enfants . . . . . .13
Dispositions pour le traitement du
véhicule en fin de cycle . . . . . . .198
Données d'identification
marquage du châssis . . . . . . . .179
marquage du moteur . . . . . . . .179
plaquette des données
d'identification . . . . . . . . . . . .179
Données techniques . . . . . . . . . .179
DTC (système) . . . . . . . . . . . . . . .61
Éclairage d'habitacle. . . . . . . . . . .24
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Écran multifonctions
reconfigurable. . . . . . . . . . . . . .40
Émissions de CO2. . . . . . . . . . . .197
Emploi de la Notice . . . . . . . . . . . .3
Entretien Programmé . . . . . . . . . .152
ERM (système) . . . . . . . . . . . . . . .63
ESC (système) . . . . . . . . . . . . . . .61
Essuie-glace
remplacement des balais . . . . .170
Essuie-glace avant/arrière . . . . . . . .25
Essuie/lave-glace avant . . . . . . . . .25
Fonction lavage intelligent . . . . . .26
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . .23
Feux de croisement . . . . . . . . . . . .22
INDEX ALPHABETIQUE
Feux de croisement
(remplacement
. . . . . . . . . . d'une
. . . . ampoule)
. . . . . . . .127
Feux de détresse . . . . . . . . . . . .124
Freinage d'urgence . . . . . . . . .124
Feux de jour (D.R.L.) . . . . . . . . . . .22
Feux de jour (D.R.L.)
(remplacement ampoule) . . . . . .128
Feux de plaque (remplacement
des ampoules) . . . . . . . . . . . .133
Feux de route. . . . . . . . . . . . . . . .22
Feux de route (remplacement
d'une ampoule) . . . . . . . . . . . .127
Feux de stationnement . . . . . . . . . .22
Feux extérieurs. . . . . . . . . . . . . . .22
Fiat Code (système). . . . . . . . . . . .12
Fluides et lubrifiants . . . . . . . . . . .191
Full Brake Control (système) . . . . . .65
Fusibles (remplacement) . . . . . . . .134
GSI (Gear Shift Indicator) . . . . . . . .41
HHC (système) . . . . . . . . . . . . . .62
Huile moteur (consommation). . . . .164
Huile moteur (contrôle du niveau) . .164
Intérieurs (nettoyage) . . . . . . . . . .176
Jantes et pneus (dimensions) . . . .183
kit Fix&Go automatic . . . . . . . . . .143
Lève-vitres électriques . . . . . . . . . .33
Menu principal . . . . . . . . . . . . . .42
Mode Média . . . . . . . . . . . . . . .231
Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . .231
Modifications/altérations de la
voiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
marquage . . . . . . . . . . . . . . .179
Multimédia
Services Uconnect™ LIVE .220 ,235
. . . . . . .du
. .faisceau
. . . . . lumineux
. . . . . . . . .37
Orientation
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . .62
PBA (système)
Peinture (nettoyage et entretien) . . .174
Performances (vitesses
maximales) . . . . . . . . . . . . . . .194
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Phares avant (nettoyage) . . . . . . . .175
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . .24
Plan d'entretien programmé. . . . . .153
Pneus (pression de gonflage) . . . . .184
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
Porte-bagages/porte-skis . . . . . . . .37
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . .75
Limiteurs de charge . . . . . . . . . .76
Procédure de ravitaillement en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . .121
Ravitaillement d'urgence . . . . . .121
Procédures d'entretien . . . . . . . . .168
Ravitaillement de la voiture . . . . . .120
Ravitaillements . . . . . . . . . . . . . .189
Rear View Camera (caméra de
recul) . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Recharge de la batterie. . . . . . . . .167
Remorquage du véhicule. . . . . . . .150
Remplacement d'une ampoule . . . .124
Remplacement d'une ampoule
extérieure. . . . . . . . . . . . . . . .127
Remplacement d'une roue . . . . . .140
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . .20
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . .173
SBR (Seat Belt Reminder) . . . . . . .74
Siège enfant ISOFIX (installation) . . . .81
Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sièges avant (réglages manuels) . . . .15
Soulèvement de la voiture . . . . . . .173
Speed Limiter. . . . . . . . . . . . . . .102
SRS (système de protection
supplémentaire). . . . . . . . . . . . .90
Support AUX . . . . . . . . . . . .218 ,233
Support Bluetooth® . . . . . . .218 ,232
Système de coupure de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . .148
Système iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System) . . . .69
Système SBR (Seat Belt
Reminder) . . . . . . . . . . . . . . . .74
Système Start&Stop . . . . . . . . . .100
Systèmes d'aide à la conduite . . . . .65
Systèmes de protection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . .72
Systèmes de protection pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Systèmes de sécurité active . . . . . .61
Tableau récapitulatif des
commandes sur la façade . . . . .226
TC (système) . . . . . . . . . . . . . . . .62
Témoins et messages . . . . . . . . . .47
Traction de remorques . . . . . . . . .119
Transporter les enfants en toute
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Trip Computer . . . . . . . . . . . . . . .45
Troisième feu de stop
(remplacement des ampoules) . .133
TSC (système) . . . . . . . . . . . . . . .63
Uconnect 3” Radio . . . . . . . . . . .202
Uconnect 5” LIVE — Uconnect 5”
Nav LIVE . . . . . . . . . . . . . . . .212
Uconnect 7" HD LIVE - Uconnect
7" HD Nav LIVE . . . . . . . . . . . .225
Utilisation de la boîte de vitesses. . . .99
Utilisation de la voiture dans des
conditions sévères (entretien
programmé) . . . . . . . . . . . . . .159
Verrouillage de la direction . . . . . . .12
Vitres (nettoyage) . . . . . . . . . . . .175
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Imprimé n° 603.99 .796 - 03/2016 - 1 Édition

Manuels associés