Lancia Delta 2008-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
295 Des pages
Lancia Delta 2008-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d’Entretien
POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES
DÉTACHÉES D'ORIGINE
Nous avons conçu et fabriqué votre voiture, c'est pourquoi nous la connaissons dans le moindre détail et composant.
Dans les ateliers agréés Lancia Service vous trouverez des techniciens, formés directement par nous, en mesure de
vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes les opérations d'entretien.
Les ateliers Lancia vous assisterons lors de l'entretien périodique et des contrôles de saison, et nos techniciens experts
seront en mesure de vous donner des conseils pratiques utiles.
Grâce aux Pièces Détachées d'Origine Lancia, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
de votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces Détachées d'Origine des composants utilisés pour fabriquer nos véhicules :
elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement
de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces Détachées d'Origine,
les seules spécialement conçues par Lancia pour votre voiture.
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
LES PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE
SONT LE CHOIX LE PLUS NATUREL
PERFORMANCES
PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE
CONFOR T
PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE
SÉCURITÉ
PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE
ENVIRONNEMENT
PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE
ACCESSOIRES
RICAMBI
ORIGINALI
VALEURS
RICAMBI
ORIGINALI
COMMENT RECONNAÎTRE LES
PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE
Pour reconnaître une Pièce Détachée d’Origine, il suffit de vérifier sur le composant la présence de nos marques,
toujours clairement visibles sur les Pièces Détachées d’Origine,
du système de freinage à l’essuie-glace, des amortisseurs au filtre à air.
Toutes les Pièces Détachées d’Origine sont soumises à des contrôles rigoureux,
en phase de conception comme en phase de construction,
par des professionnels qui vérifient l’utilisation de matériaux à l’avant-garde et qui en testent la fiabilité.
Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité du conducteur et des passagers à bord.
Demandez toujours des Pièces Détachées d’Origine et vérifiez leur effective utilisation.
Pièces Détachées
d’Origine
Pièces Détachées
d’Origine
Pièces Détachées
d’Origine
Filtre à air
Amortisseur
Plaquettes de freins
Cher Client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre véhicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l’utilisation du véhicule qui
vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA.
Ses caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d’autres informations essentielles pour
l’entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement de votre LANCIA.
Il est recommandé de lire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :
pour la sécurité des personnes ;
pour l’intégrité de la voiture ;
pour la protection de l’environnement.
Dans le carnet de garantie ci-joint vous trouverez également les services offerts par LANCIA à ses clients :
– le certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
– la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes certains qu’avec ces moyens, ils vous sera facile d’entrer en harmonie et d’apprécier votre nouvelle voiture et le personnel LANCIA qui vous assistera.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route !
Cette Notice d’Entretien et d’entretien contient la description de toutes les versions de la LANCIA
Delta et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant
à l’équipement et à la motorisation de la version que vous avez achetée.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
K
Moteurs à essence : ravitailler la voiture uniquement
avec de l’essence sans plomb, avec indice d’octane
(RON) non inférieur à 95.
Moteurs diesel : faire le plein de carburant uniquement avec
du gazole pour traction automobile conforme à la spécification
européenne EN590.
L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le
moteur de façon irréparable avec, pour conséquence, la déchéance de la garantie pour les dommages causés.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
쇵
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des
accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Lancia
qui en calculera la consommation électrique globale et
vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE CARD
Ne pas la garder dans la voiture, mais choisir un lieu sûr.
Il est nécessaire d’avoir toujours à portée de la main le
code électronique figurant sur la CODE card dans l’éventualité d’un démarrage d’urgence.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence : s’assurer que le frein à main soit
bien serré ; placer le levier de sélection des vitesses au
point mort ; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage
sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de
contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur
commence à tourner.
Moteurs diesel : tourner la clé de contact sur MAR et
attendre l’extinction des témoins Y et m ; tourner la clé de
contact sur AVV et la relâcher dès le démarrage du moteur.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
STATIONNEMENT SUR MATIÈRES INFLAMMABLES
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit
des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières inflammables telles que
de l’herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc.:
danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions,
pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
Un entretien correct permet de garder inaltérées dans le
temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et les
faibles coûts de revient.
...vous trouverez des informations, conseils et avertissements nécessaires au bon emploi, à la sécurité de conduite et à la durée de vie de votre voiture. Prêter une attention particulière aux symboles " (sécurité des personnes) # (protection de l’environnement) â (intégrité
du véhicule).
Si l’écran multifonction affiche le message « Voir manuel », se référer
au chapitre « Témoins sur le combiné de bord » de cette publication.
SOMMAIRE
Connaissance de la voiture
1
Sécurité
2
Démarrage et conduite
3
Situations d’urgence
4
Entretien
5
Données techniques
6
Sommaire
7
page laissée intentionnellement blanche
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Planche de bord .........................................
Combiné et instruments de bord .................
Écran .........................................................
Rubriques du Menu ....................................
Trip computer ............................................
Symboles ....................................................
Système Lancia Code .................................
Les clés ......................................................
Alarme .......................................................
Dispositif de démarrage ..............................
Sièges .........................................................
Appuie-tête ................................................
Volant ........................................................
Rétroviseurs ...............................................
Confort climatique .....................................
Climatiseur manuel ....................................
Climatiseur automatique bi-zone ................
Feux extérieurs ...........................................
Nettoyage des vitres ....................................
Cruise Control ............................................
Plafonnier ..................................................
Commandes ...............................................
Système de coupure du carburant ...............
Équipements intérieurs ...............................
Toit ouvrant ...............................................
8
9
23
28
38
40
41
42
46
49
50
53
54
54
56
57
59
65
68
71
73
75
78
79
84
Portes .........................................................
Lève-vitres .................................................
Coffre à bagages .........................................
Capot moteur .............................................
Porte-bagages/porte-skis ............................
Phares ........................................................
Système DST ..............................................
Fonction SPORT ........................................
Reactive Suspension System .......................
Driving Advisor ..........................................
Système ESP Évolué ...................................
Système Start&Stop ...................................
Système EOBD ...........................................
Direction assistée électrique « Dualdrive » ..
Système T.P.M.S. ........................................
Capteurs de stationnement .........................
Magic Parking ............................................
Pré-équipement autoradio ..........................
Installation dispositifs
électriques-électroniques .............................
Ravitaillement du véhicule .........................
Protection de l’environnement ....................
7
87
90
94
100
102
103
105
105
107
108
114
121
126
127
129
133
136
150
151
152
154
1
8
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PLANCHE DE BORD
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.
fig. 1
L0E0001m
1. Diffuseur pour l’envoi de l’air sur les vitres latérales – 2. Diffuseur d’air réglable et orientable – 3. Levier des feux
externes – 4. Combiné de bord – 5. Levier d’essuie-glace avant/essuie-glace arrière/trip computer – 6. Diffuseurs d’air
réglables et orientables – 7. Interrupteur des feux de détresse – 8. Airbag frontal passager – 9. Boîte à gants – 10.
Commandes sur la planche de bord – 11. Commandes de climatisation – 12. Clé de contact et contact – 13. Airbag frontal conducteur – 14. Airbag frontal genoux conducteur (pour les versions/marchés, où cela est prévu) – 15. Levier de
blocage du volant – 16. Volet d’accès à la centrale des fusibles – 17. Levier pour l’ouverture du capot moteur.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
9
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
fig. 2
Versions avec écran multifonction
A
B
C
D
E
Tachymètre (indicateur de vitesse)
Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve
Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum
Compte-tours
Écran multifonction.
m c Témoins présents uniquement sur les versions diesel
ATTENTION La couleur de fond des instruments et leur type peuvent varier en fonction des versions.
1
L0E0002m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
10
fig. 3
Versions avec écran multifonction reconfigurable
A
B
C
D
E
Tachymètre (indicateur de vitesse)
Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve
Indicateur de température du liquide de refroidissement moteur avec témoin de température maximum
Compte-tours
Écran multifonction reconfigurable.
m c Témoins présents uniquement sur les versions diesel
ATTENTION La couleur de fond des instruments et leur type peuvent varier en fonction des versions.
L0E0003m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
TACHYMÈTRE (INDICATEUR DE VITESSE)
fig. 2-3
L’indicateur A signale la vitesse du véhicule.
COMPTE-TOURS fig. 2-3
L’indicateur D signale le régime du moteur.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CARBURANT fig. 2-3
L’indicateur B signale la quantité de carburant dans le réservoir.
L’allumage du témoin K (associé au message affiché
à l’écran) indique qu’il reste 5 à 7 litres de carburant dans
le réservoir.
Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les éventuels manques d’alimentation pourraient endommager
le catalyseur.
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig. 2-3
L’indicateur C indique la température du liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications lorsque la température du liquide dépasse environ 50 °C. Le premier cran reste toujours allumé et indique
un bon fonctionnement du système. L’allumage du témoin
u (associé au message visualisé sur l’afficheur) indique
l’augmentation excessive de la température du liquide de
refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
11
TÉMOINS SUR LE COMBINÉ DE BORD
Avertissements généraux
L’allumage des témoins s’accompagne d’un message spécifique et/ou d’un avertissement sonore suivant le combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde
ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette notice d’utilisation et d’entretien, qu’il faut
toujours lire avec beaucoup d’attention. En cas de message d’anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre.
Liquide de freins insuffisant (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR,
le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Le témoin s’allume lorsque
le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute audessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide sur le circuit.
Le message dédié apparaît à l’écran.
x
Frein à main tiré (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le
témoin s’allume quand le frein à main est tiré. Si la voiture est en marche, un message sonore accompagne l’allumage du témoin.
ATTENTION Si le témoin s’allume lorsque le véhicule roule, vérifier que le frein à main n’est pas tiré.
1
12
x
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Anomalie EBD (rouge)
L’allumage simultané des témoins x et >
lorsque le moteur est en service, indique une
anomalie du système EBD ou l’indisponibilité
du système. Si tel est le cas, des freinages
brusques peuvent provoquer un blocage précoce du train arrière, avec possibilité de dérapage.
Conduire très prudemment et contacter immédiatement le
Réseau Après-vente Lancia pour faire contrôler le système. Le message dédié apparaît à l’écran.
>
Si le témoin x s’allume pendant la marche
(en même temps que le message s’affiche
à l’écran), s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
d
Usure des plaquettes de frein
(jaune ambre)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume
lorsque les plaquettes de freins avant sont usées.
Dans ce cas, les remplacer au plus tôt. Le message dédié
apparaît à l’écran.
ATTENTION Puisque le véhicule est équipé d’un détecteur d’usure des plaquettes de freins avant, lors de leur
remplacement, faire contrôler également les plaquettes de
freins arrière.
¬
Anomalie airbag (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR,
le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. L’allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie du système airbag.
Le message dédié apparaît à l’écran.
Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsque vous
tournez la clé sur MAR ou qu’il reste allumé
pendant la marche (accompagné du message affiché à l’écran), il s’agit peut-être d’une anomalie des systèmes de maintien. Si tel est le cas,
les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas
s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, de
s’activer intempestivement. Avant de continuer,
contacter le réseau Après-Vente Lancia pour faire
immédiatement contrôler le système.
L’anomalie du témoin ¬ est signalée par un
clignotement dépassant les 4 secondes habituelles du témoin “ , qui signale un airbag
frontal passager désactivé. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté
passager (frontal et latéral). Dans ce cas, le témoin
¬ pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles
des systèmes de maintien. Avant de continuer,
contacter le réseau Après-Vente Lancia pour faire
immédiatement contrôler le système.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
“
Airbag côté passager/airbags latéraux
désactivés (jaune ambre)
Le témoin “ s’allume en désactivant l’airbag
frontal côté passager et l’airbag latéral. Avec les
airbags frontaux côté passager activés, en tournant la clé
sur MAR, le témoin “ s’allume de manière fixe pendant
environ 4 secondes, il clignote encore pendant 4 secondes
supplémentaires, puis il doit s’éteindre.
L’anomalie du témoin “ est signalée par l’allumage du témoin ¬. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté
passager (frontal et latéral pour les versions/
marchés qui le prévoient). Avant de continuer,
contacter le réseau Après-Vente Lancia pour faire
immédiatement contrôler le système.
<
Ceintures de sécurité non bouclées (rouge)
Le témoin s’allume de manière permanente
quand le véhicule ne roule pas et que la ceinture de sécurité côté conducteur est mal bouclée.
Le témoin en question clignotera, en même temps qu’un
message sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures
des places avant ne sont pas correctement bouclées et que
la voiture roule.
L’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) ne peut être neutralisé que par le Réseau Aprèsvente Lancia. Le système peut être réactivé au moyen du
menu de configuration.
13
Charge insuffisante de la batterie (rouge)
w
Lorsque vous tournez la clé en position MAR,
le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre une
fois que le moteur est lancé (avec le moteur au ralenti, un bref retard à l’extinction est admis).
Si le témoin reste allumé, fixe ou clignotant : s’adresser
immédiatement au Réseau Après-vente Lancia.
v
Témoin allumé fixement : pression de l’huile
moteur insuffisante (rouge)
Témoin clignotant : huile moteur dégradée
(uniquement versions Multijet avec
DPF – rouge)
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin
s’allume mais il doit s’éteindre dès le démarrage du moteur.
1. Pression insuffisante de l’huile moteur
Le témoin s’allume en mode fixe conjointement (pour les
versions/marchés qui le prévoient) au message visualisé
sur l’écran lorsque le système relève un manque de pression de l’huile moteur.
Si le témoin v s’allume pendant la
marche (sur certaines versions en même
temps que le message visualisé à l’écran),
couper immédiatement le moteur et s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
1
14
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
2. Huile moteur dégradée
(uniquement versions Multijet avec DPF)
Le témoin s’allume et clignote, un message spécifique
s’affiche à l’écran (pour les versions/marchés où cela est
prévu). Suivant les versions, le témoin peut clignoter de
la façon suivante :
– pendant 1 minute toutes les deux heures ;
– pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d’intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s’éteint, et
ce, jusqu’à ce que l’huile soit vidangée.
Après la première signalisation, à chaque démarrage du
moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu’à ce que l’huile
soit vidangée. L’afficheur (pour les versions/marchés qui
le prévoient) visualise, outre le témoin, un message dédié.
L’allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas
être considéré comme une anomalie de la voiture, mais
comme un avertissement qui prévient le client que l’utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de
vidanger l’huile.
Il est bon de rappeler que la dégradation de l’huile est accélérée par :
– une utilisation principalement en ville de la voiture qui
augmente la fréquence de régénération du DPF
– une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui
empêche le moteur d’atteindre la température de régime
– des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l’allumage du témoin DPF.
Quand le témoin s’allume, l’huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et
jamais plus de 500 km après que le témoin se
soit allumé pour la première fois. Le non respect des
informations ci-dessus pourrait causer de graves
dommages au moteur et la déchéance de la garantie.
Rappelons que l’allumage de ce témoin n’est pas lié
à la quantité d’huile présente dans le moteur et donc
en cas d’allumage clignotant du témoin, il est absolument inutile d’ajouter de l’huile dans le moteur.
g
Anomalie de la direction assistée
électrique « Dualdrive » (rouge)
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le
témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, on ne pourra pas compter sur la
direction assistée électrique et l’effort sur le volant augmentera sensiblement même s’il sera toujours possible de braquer.
Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Le
message dédié apparaît à l’écran.
CITY
Activation de la direction assistée
électrique « Dualdrive »
Le témoin (ou la mention CITY sur l’écran)
s’allume lorsque vous activez la direction assistée électrique « Dualdrive » en appuyant sur le bouton correspondant. En appuyant de nouveau sur le bouton, l’indication CITY s’éteint.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
U
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
ANOMALIE DU SYSTÈME Start&Stop
Activation du système Start&Stop
L’activation du système Start&Stop est signalée par l’affichage d’un message + le symbole U à l’écran. Dans cette condition, la DEL sur le bouton T est éteinte.
Désactivation du système Start&Stop
– Versions avec écran multifonction reconfigurable : la
désactivation du système Start&Stop est signalée par l’affichage du symbole T + message à l’écran.
Lorsque le système est désactivé, la DEL sur la touche T
est allumée.
j
ANOMALIE DU SYSTÈME Start&Stop
(versions avec écran multifonction
reconfigurable)
L’anomalie du système Start&Stop est signalée par
l’affichage d’un message + le symbole j à l’écran. Dans
ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
u
15
Température excessive du liquide de
refroidissement du moteur (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le
témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Le témoin s’allume quand le moteur
a surchauffé. Si le témoin s’allume, il faut procéder comme suit :
❍ en cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d’eau dans le réservoir n’est pas au-dessous du repère MIN.
Si tel est le cas, attendre quelques minutes pour que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le
bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement
en s’assurant que le niveau soit compris entre les repères
MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier aussi les éventuelles fuites de liquide. Si au prochain démarrage le
témoin s’allume à nouveau, contacter le Réseau Aprèsvente Lancia.
1
16
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
❍ Si le véhicule est très sollicité (traction de remorques
en côte ou véhicule à pleine charge) : ralentir et, si le
témoin reste allumé, arrêter le véhicule. Rester à l’arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement
circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier
le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est
conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l’éteindre.
Le message dédié apparaît à l’écran.
´
Portes mal fermées (rouge)
Le témoin s’allume lorsqu’une ou plusieurs
portes sont mal fermées. Portes ouvertes et véhicule en marche, le système émet un signal sonore. Avec l’écran multifonction, le témoin s’allume également lorsque le capot moteur et/ou le hayon du coffre
sont mal fermés. Le message dédié apparaît à l’écran.
è
Signal générique (jaune ambre)
Coupure du carburant déclenchée
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume
lorsque la coupure de carburant s’est déclenchée.
Le message dédié apparaît à l’écran.
Anomalie du capteur de pression huile moteur
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsqu’une
anomalie est détectée sur le capteur de pression d’huile
moteur. Le message dédié apparaît à l’écran.
Anomalie du capteur de luminosité
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsqu’une
anomalie est détectée sur le capteur de luminosité.
Limite de vitesse dépassée
Le témoin (jaune ambre) ou le symbole à l’écran (rouge)
s’allument lorsque la limite de vitesse prédéfinie est dépassée (pour les pays arabes, cette limite est fixée à 120 km/h).
Le message dédié apparaît à l’écran.
Anomalie du capteur de pluie
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsqu’une
anomalie est détectée sur le capteur de pluie. Le message
dédié apparaît à l’écran.
Anomalie Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
(versions avec écran multifonction)
Le témoin s’allume lorsqu’une anomalie du système Start&
Stop est détectée. Le message dédié apparaît à l’écran.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Anomalie capteurs de stationnement
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsqu’une
anomalie est détectée sur les capteurs de stationnement.
Le message dédié apparaît à l’écran.
Anomalie du système de contrôle
de la pression des pneus
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsqu’une anomalie du système de contrôle de la pression des pneus
T.P.M.S. est détectée (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, le témoin s’allumera sur le tableau de bord jusqu’au
rétablissement des conditions initiales. Le message dédié
apparaît à l’écran.
NOTE Quand l’une des anomalies susmentionnées se produit, s’adresser dans les meilleurs délais au Réseau Aprèsvente Lancia.
Anomalie du système AFS
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsqu’une
anomalie est détectée sur le système AFS (voir le paragraphe « Phares » dans ce chapitre). Le message dédié apparaît à l’écran.
Correcteur de braquage indisponible
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsque le
correcteur de braquage est indisponible. Le message dédié apparaît à l’écran.
h
17
Nettoyage DPF (filtre à particules)
en cours (uniquement sur les versions
Multijet avec DPF) (jaune ambre)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le
témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin s’allume en mode fixe pour avertir le
client que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d’une procédure de
régénération.
Le voyant ne s’allume pas à chaque fois que le DPF est en
cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé.
Pour que le voyant s’éteigne, il convient de maintenir la
voiture en marche jusqu’au terme de la régénération.
La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les
conditions optimales pour mener à bien la procédure sont
réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h,
avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n’est pas une anomalie de la voiture
et ne demande pas qu’elle soit amenée à l’atelier. Conjointement à l’allumage du voyant, l’afficheur visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient).
1
18
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir
compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en vigueur en
matière de code de la route. À noter par ailleurs qu’il est
possible de couper le moteur même si le témoin DPF est
allumé ; des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d’entraîner la détérioration précoce de l’huile moteur. C’est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d’attendre que le voyant
s’éteigne avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n’est pas conseillé de terminer la régénération du DPF avec la voiture à l’arrêt.
Réserve de carburant (jaune ambre)
Quand vous tournez la clé en position MAR,
le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Le témoin s’allume lorsqu’il
reste de 5 à 7 litres de carburant dans le réservoir.
Le message dédié apparaît à l’écran.
ATTENTION Le clignotement du témoin indique une anomalie du système. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia pour faire contrôler le système.
K
Anomalie du système EOBD/Injection
(jaune ambre)
En conditions normales, en tournant la clé de
contact en position MAR, le témoin s’allume, mais
il doit s’éteindre dès que le moteur est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s’allume quand le véhicule roule, cela signale un dysfonctionnement du système d’injection.
U
Si le témoin s’allume de manière fixe, cela dénote un dysfonctionnement du système d’alimentation/allumage qui risque de
provoquer de fortes émissions à l’échappement, une dégradation des performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. Sur certaines versions, l’écran affiche le message dédié. Dans ces conditions, vous pouvez continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop
lourds ou des vitesses élevées. L’utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer
des dommages. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente
Lancia. Le témoin s’éteint si l’anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
Uniquement pour les moteurs à essence
Le clignotement du témoin signale un risque de dommage du
catalyseur. En cas de clignotement du témoin, il faut relâcher
la pédale de l’accélérateur, revenir à bas régime, jusqu’à ce que
le témoin ne clignote plus ; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite qui
peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le
plus tôt possible au Réseau Après-vente Lancia.
Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si, pendant la
marche, il s’allume en mode fixe ou clignotant
(accompagné, sur certaines versions, d’un message
à l’écran), s’adresser le plus tôt possible au Réseau
Après-vente Lancia. Le fonctionnement du témoin U
peut être vérifié au moyen d’appareils spéciaux par les
agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux
normes en vigueur dans le pays concerné.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
á
Système ESP évolué (jaune ambre)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le
témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Si le témoin ne s’éteint pas, ou
s’il reste allumé pendant la marche en même temps que le
voyant s’allume sur le bouton ASR, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia. Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’écran. Le clignotement du témoin pendant
la marche indique l’intervention du système ESP évolué.
Suite au débranchement de la batterie, le témoin á s’allume (accompagné d’un message affiché à l’écran) pour signaler qu’il faut réinitialiser le système.
Pour obtenir l’extinction du témoin, exécuter la procédure
d’initialisation suivante :
❍ tourner la clé de contact sur MAR ;
❍ braquer à fond le volant à gauche et à droite (de manière à modifier la position à roues rectilignes) ;
❍ tourner la clé de contact sur STOP, puis sur MAR.
Si le témoin á ne s’éteint pas au bout de quelques secondes,
s’adresser au Réseau Après-Vente Lancia.
á
*
19
Anomalie Hill Holder (jaune ambre)
Le témoin á allumé indique une anomalie du
système Hill Holder. Dans ce cas, s’adresser, dès
que possible, au Réseau Après-vente Lancia. Sur
certaines versions, c’est le symbole * qui s’allume à l’écran.
Le message dédié apparaît à l’écran.
Préchauffage des bougies
m
Quand vous tournez tourne la clé sur MAR, le témoin s’allume. Il s’éteint lorsque les bougies ont
atteint la température prédéfinie. Démarrer le moteur aussitôt après l’extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante élevée, l’allumage du témoin peut avoir une durée presque imperceptible.
Anomalie préchauffage des bougies
Le témoin clignote en cas d’anomalie du système de préchauffage des bougies. Contacter au plus vite le Réseau
Après-vente Lancia.
Le message dédié apparaît à l’écran.
1
20
c
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Présence d’eau dans le filtre à gazole
(versions Multijet) (jaune ambre)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le
témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Le témoin s’allume en présence d’eau
dans le filtre à gazole. Le message dédié apparaît à l’écran.
La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut endommager gravement le système d’injection et créer des problèmes de
fonctionnement du moteur. Si le témoin c s’allume,
(sur certaines versions, avec le message affiché
à l’écran), contacter au plus vite le Réseau Aprèsvente Lancia pour procéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l’eau ait été introduite dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Aprèsvente Lancia.
>
Anomalie du système ABS (jaune ambre)
Quand vous tournez la clé en position MAR,
le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes. Le témoin s’allume lorsque le
système est défaillant ou non disponible. Dans ce cas, le
système de freinage garde toute son efficacité, mais sans
les avantages du système ABS. Agir prudemment et
s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Lancia.
Le message dédié apparaît à l’écran.
Y
Anomalie du système Lancia Code
(jaune ambre)
Si le témoin (ou le symbole à l’écran) est allumé de manière fixe quand la clé est tournée sur
MAR, cela signale une anomalie probable (voir « Système Lancia Code » dans ce chapitre).
Si le témoin Y (ou le symbole à l’écran) clignote lorsque
le moteur tourne, cela signifie que le véhicule n’est pas
protégé par le dispositif de coupure du moteur (voir « Système Lancia Code » dans ce chapitre).
S’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour effectuer
la mémorisation de toutes les clés.
Anomalie alarme
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L’allumage du témoin (ou du symbole à l’écran) signale
une anomalie du système d’alarme. Prendre contact dans
les meilleurs délais avec le Réseau Après-vente Lancia.
Le message dédié apparaît à l’écran.
Tentative d’effraction
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume lorsqu’une
tentative d’effraction a été constatée. Prendre contact dans
les meilleurs délais avec le Réseau Après-vente Lancia.
Le message dédié apparaît à l’écran.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
n
Pression insuffisante des pneus
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le
témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin (jaune ambre) ou le symbole à l’écran
(rouge) s’allume si la pression d’un ou de plusieurs pneus
chute au-dessous d’un seuil prédéfini. Le système T.P.M.S.
informe ainsi le conducteur en signalant qu’un ou plusieurs
pneus sont dangereusement dégonflés et risquent de crever (voir le paragraphe « système T.P.M.S. » dans ce chapitre).
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route du véhicule
est compromise. S’arrêter en évitant tout freinage ou braquage brusque. Remplacer immédiatement la roue par
la roue de secours (pour les versions/marchés, où cela est
prévu) ou réparer au moyen du kit approprié (voir le paragraphe « Remplacement d’une roue » au chapitre « 4 »)
et prendre contact dans les meilleurs délais avec le Réseau
Après-vente Lancia.
Vérification de la pression des pneus
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin
(pour les versions/marchés qui le prévoient) s’allume, mais
il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume sur le cadran
pour identifier le pneu dégonflé (voir le paragraphe « Système T.P.M.S. » dans ce chapitre).
21
Si deux ou plusieurs pneus sont dégonflés, l’affichage visualise les indications concernant chaque pneu l’une après
l’autre. Dans ce cas, il est conseillé de rétablir, dès que possible, des valeurs correctes de pression (voir le paragraphe
« Pressions de gonflage à froid » au chapitre « 6 »).
Pression des pneus non adaptée à la vitesse
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin
(pour les versions/marchés qui le prévoient) s’allume, mais
il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si vous prévoyez d’effectuer un voyage à une vitesse supérieure à 160 km/h, il faut gonfler davantage les pneus,
conformément à ce qui est indiqué au paragraphe « Pressions de gonflage » au chapitre « 6 ».
Si le système T.P.M.S. (pour les versions/marchés qui le
prévoient) relève que la pression d’un ou de plusieurs
pneus n’est pas appropriée à la vitesse à laquelle vous roulez, le témoin (en même temps que le message visualisé
sur l’affichage) (voir ce qui est indiqué au paragraphe
« Pression des pneus insuffisante » dans ce chapitre)
s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la vitesse de la
voiture ne revient au-dessous d’un seuil prédéfini (voir
paragraphe « système T.P.M.S. » dans ce chapitre).
ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse car la surchauffe du pneu pourrait compromettre irrémédiablement les performances et la durée ainsi que provoquer même la crevaison du pneu.
1
22
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Les interférences en cas de radiofréquences
très intenses risquent de perturber le bon
fonctionnement du système T.P.M.S. Dans ces
circonstances, le conducteur en est informé par un
message (pour les versions/marchés, où cela est
prévu).
Ce signal disparaîtra automatiquement dès que la
perturbation cesse.
W
Anomalie des feux extérieurs
(jaune ambre)
Le témoin (ou le symbole à l’écran) s’allume
lorsqu’une anomalie est détectée sur les feux
suivants :
❍ feux de position ;
❍ feux de stop (pour les versions/marchés, où cela est
prévu) ;
❍ feux de brouillard arrière ;
❍ clignotants ;
❍ feux de plaque ;
❍ éclairage diurne.
L’anomalie liée à ces feux pourrait être : une ou plusieurs
ampoules grillées, le fusible de protection grillé ou l’interruption du branchement électrique.
Le message dédié apparaît à l’écran.
4
5
F
D
3
Feux de brouillard arrière (jaune ambre)
Le témoin s’allume lorsque vous allumez les feux
de brouillard arrière.
Feux antibrouillard (vert)
Le témoin s’allume lorsque vous allumez les feux
de antibrouillard.
Clignotants (vert-intermittent)
Les témoins s’allument quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est
déplacé vers le bas ou vers le haut ou quand
vous appuyez sur le bouton des feux de détresse.
Éclairage diurne/feux de croisement
(vert)
Le témoin s’allume quand vous allumez l’éclairage diurne ou les feux de croisement.
Follow me home
Le témoin s’allume quand vous utilisez ce dispositif (voir
« Follow me home » au chapitre « 1 »).
Le message dédié apparaît à l’écran.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
1
Ü
Feux de route (bleu)
ÉCRAN
Le témoin s’allume quand vous allumez les
feux de route.
Régulateur de vitesse constante
(cruise control) (vert)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le
témoin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes. Le témoin sur le cadran s’allume lorsqu’vous tournez la bague du Cruise Control sur ON.
Le message dédié apparaît à l’écran.
fig. 4
23
L0E1000f
La voiture peut être dotée d’un écran multifonction ou
d’un écran multifonction reconfigurable en mesure d’offrir des informations utiles à l’utilisateur, en fonction des
réglages effectués au préalable, pendant la conduite de
la voiture.
ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN MULTIFONCTION
Versions sans Start&Stop fig. 4
L’écran standard affiche les indications suivantes :
A. Date
B. Enclenchement éventuel de la direction électrique assistée Dualdrive
C. Indication mode de conduite Sport (pour les versions/marchés qui le prévoient)
D. Heure
E. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus)
F. Avertissement de présence éventuelle de verglas sur
la chaussée
G. Température extérieure
H. Échéance de l’entretien programmé
I. Position d’assiette des phares (uniquement avec les
feux de croisement allumés)
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
24
Versions avec Start&Stop fig. 4a
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L’écran standard affiche les indications suivantes :
A Date
B Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse)
(pour les versions/marchés qui prévoient cette fonction)
C Indication de la fonction Start&Stop
D Heure
fig. 4a
L0E1032f
E Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus)
F Température extérieure
G Position d’assiette des phares (uniquement avec les
feux de croisement allumés)
H Enclenchement éventuel de la direction électrique assistée Dualdrive
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE fig. 5
L’écran standard affiche les indications suivantes :
A. Heure
B. Date
C. Indication mode de conduite Sport (pour les versions/marchés qui le prévoient)
D. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus)
fig. 5
L0E1033f
25
E. Signalisation de l’état du véhicule (ex. portières ouvertes, ou bien présence éventuelle de verglas sur la route, etc. ...)/Indication fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui la prévoient)/Gear Shift Indicator
(indication changement de vitesse) (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
F. Position d’assiette des phares (uniquement avec les
feux de croisement allumés)
G. Température extérieure
Sur certaines versions, en sélectionnant la rubrique « Info moteur » dans le menu, quand vous tournez la clé de
contact en position MAR, l’écran affiche la pression de la
turbine fig. 6.
fig. 6
L0E0004m
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
26
GEAR SHIFT INDICATOR
BOUTONS DE COMMANDE fig. 7
Le système « GSI » (Gear Shift Indicator) suggère au
conducteur d’effectuer un changement de vitesse par une
indication ad hoc sur le combiné de bord (voir fig. 6a).
Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage
à une autre vitesse permettrait d’obtenir une réduction de
la consommation.
Õ : pour faire défiler l’écran et les rubriques correspon-
Lorsque l’écran affiche l’icône SHIFT UP (N SHIFT), le
GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l’écran affiche l’icône SHIFT
DOWN (O SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse
ayant un rapport inférieur.
dantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.
SET : pression courte pour accéder au menu et/ou passer à l’écran suivant ou bien valider la sélection effectuée. Pression prolongée pour retourner à l’écran standard.
Ô : pour faire défiler la page d’écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur
affichée.
REMARQUE L’indication au combiné de bord demeure
affichée jusqu’à ce que le conducteur effectue le changement de vitesse ou que les conditions de conduite varient
et que le changement de vitesse n’est plus estimé utile pour
l’optimisation de la consommation.
fig. 6a
L0E1025f
fig. 7
L0E0005m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
ATTENTION Les boutons Õ et Ô activent des fonctions
différentes selon les situations suivantes :
– à l’intérieur du menu, ils permettent le défilement vers
le haut ou vers le bas ;
– pendant les opérations de réglage, ils permettent d’augmenter ou de diminuer un paramètre.
ATTENTION À l’ouverture d’une porte avant, l’écran s’allume et affiche pendant quelques secondes l’heure et les
kilomètres/miles parcourus.
27
MENU DE CONFIGURATION
Le menu est composé d’une série de fonctions qui peuvent
être sélectionnées à l’aide des boutons Õ et Ô et permettent d’avoir accès aux différentes opérations de choix et
de réglage (configuration) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu. Le menu de
configuration peut être activé par une pression courte du
bouton SET.
Le menu se compose des rubriques suivantes :
– MENU
– ÉCLAIRAGE
– BIP VITESSE
– CAPTEUR DE PHARES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
– FEUX DE VIRAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
– ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
– RÉGLAGE DE L’HEURE
– RÉGLAGE DE LA DATE
– PREMIÈRE PAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
– VOIR RADIO
– AUTOCLOSE
– UNITÉ DE MESURE
– LANGUE
– VOLUME DES MESSAGES
– VOLUME DES TOUCHES
– BIP/BUZZ. CEINTURES
– SERVICE
– AIRBAG/BAG PASSAGER
– ÉCLAIRAGE DIURNE
– SORTIE MENU
1
28
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Sélection d’une rubrique du menu principal
sans sous-menu :
– par une brève pression sur le bouton SET, vous pouvez
choisir la sélection du menu principal que vous souhaitez modifier ;
– en actionnant les boutons Õ ou Ô (par des pressions individuelles), il est possible de choisir le nouveau réglage ;
– une pression brève sur le bouton SET vous permet de
mémoriser la sélection et en même temps de retourner
à la même rubrique du menu principal sélectionné précédemment.
Sélection d’une rubrique du menu principal avec
un sous-menu :
– par une pression brève sur le bouton SET, vous pouvez
visualiser la première rubrique du sous-menu ;
– en actionnant les boutons Õ ou Ô (par des pressions individuelles), vous pouvez faire défiler toutes les rubriques
du sous-menu ;
– une pression brève sur le bouton SET vous permet de
sélectionner la rubrique du sous-menu visualisé et d’accéder au menu de réglage correspondant ;
– en agissant sur les boutons Õ ou Ô (par des pressions
individuelles), vous pouvez choisir le nouveau réglage de
cette rubrique du sous-menu ;
– une brève pression du bouton SET vous permet de mémoriser le réglage et simultanément de retourner à la même rubrique du sous-menu préalablement sélectionnée.
RUBRIQUES DU MENU
Éclairage (Réglage éclairage habitacle)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux), avec feux
de position allumés, l’intensité lumineuse du tableau de
bord, des commandes de l’autoradio et des commandes
du climatiseur automatique (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
Pour régler l’intensité lumineuse, procéder comme suit :
– une pression courte sur le bouton SET, le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour régler l’intensité lumineuse ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à
l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse
de la voiture (km/h ou bien mph). Dès qu’elle est dépassée, l’utilisateur est prévenu (voir la section « Témoins
sur le combiné de bord »). Pour régler la limite de vitesse souhaitée, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET avec une pression courte,
l’écran affiche la mention dédiée ;
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limite de vitesse ;
– si la fonction a été activée (On) en appuyant sur les boutons Õ ou Ô, sélectionner la limite de vitesse souhaitée
et appuyer sur SET pour confirmer le choix.
ATTENTION Il est possible de programmer une vitesse
comprise entre 30 et 200 km/h, ou 20 et 125 mph, en
fonction de l’unité précédemment sélectionnée. Voir le paragraphe « Réglage unité de mesure (Unité mesure) » détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton Õ/Ô provoque l’augmentation/la diminution de 5 unités. Si vous
maintenez le bouton Õ/Ô enfoncé, vous obtenez l’augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par de
simples pressions.
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Si vous souhaitez annuler la sélection, procéder comme
suit :
– une courte pression sur le bouton SET, l’affichage clignote (On) ;
– appuyer sur le bouton Ô, l’écran clignote (Off) ;– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
29
Capteur de phares (Réglage de la sensibilité du
capteur de phares automatiques/luminosité)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur
de luminosité selon 3 niveaux (niveau 1 = niveau minimum, niveau 2 = niveau moyen, niveau 3 = niveau maximum) ; Plus grande est la sensibilité, moins importante
est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour commander l’allumage des feux.
Pour sélectionner le réglage souhaité, procéder comme
suit :
– une pression courte sur le bouton SET, le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
1
30
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Feux de virage (activation/désactivation
« Cornering lights » – Antibrouillard
avec fonction Cornering)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Cette fonction permet d’activer/désactiver les « Cornering
lights » (feux de virage). Pour activer/désactiver (ON/
OFF) les feux, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton SET, l’écran affiche
de manière clignotante « On » ou bien « Off » selon ce
qui a été sélectionné précédemment ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Activation/Données trip B (Activation Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver (Off)
l’affichage du Trip B (voyage partiel).
Pour d’autres informations, voir le paragraphe « Trip computer ».
Pour l’activation/désactivation, procéder comme suit :
– appuyer brièvement sur le bouton SET, l’écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Réglage heure (Réglage montre)
Cette fonction permet le réglage de la montre en passant
par deux sous-menus : « Heure » et « Format ».
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET par une brève pression, les
deux sous-menus « Heure » et « Format » apparaissent
à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour passer d’un sousmenu à l’autre ;
– après avoir sélectionné le sous-menu que vous souhaitez modifier, appuyer brièvement sur le bouton SET ;
– en cas d’accès au sous-menu « Heure » : en exerçant une
brève pression sur le bouton SET, les « heures » clignotent
à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage ;
– une pression courte sur le bouton SET, l’écran fait clignoter les « minutes » ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
ATTENTION Chaque pression sur les boutons Õ ou Ô
provoque l’augmentation ou la diminution d’une unité. Si
vous maintenez le bouton enfoncé, vous obtenez l’augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par de
simples pressions.
– en cas d’accès au sous-menu « Format » : en appuyant
par une pression brève sur le bouton SET, le mode de visualisation clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection en mode « 24 h » ou « 12 h ».
Une fois effectué le réglage, appuyer brièvement sur le
bouton SET pour revenir à l’écran du sous-menu ou bien
appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran menu principal sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où vous vous trouvez dans le
menu.
31
Réglage date (Réglage date)
Cette fonction permet de mettre à jour la date (jour – mois
– année).
Pour mettre à jour, procéder comme suit :
– une pression courte sur le bouton SET, « l’année » clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage ;
– une pression courte sur le bouton SET, « le mois » clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage ;
– une pression courte sur le bouton SET, « le jour » clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage.
ATTENTION Chaque pression sur les boutons Õ ou Ô
provoque l’augmentation ou la diminution d’une unité. Si
vous maintenez le bouton enfoncé, vous obtenez l’augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaitée est proche, compléter le réglage par de
simples pressions.
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
1
32
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Première page
(affichage des informations sur l’écran principal)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet de sélectionner le type d’information que vous souhaitez afficher sur la page-écran principale. Il est possible d’afficher l’indication de la date ou
de la pression de suralimentation du turbocompresseur.
Pour effectuer la sélection, procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, l’écran affiche
« Première page » ;
– appuyer à nouveau brièvement sur le bouton SET pour
afficher les options d’affichage de la « Date » et « Info moteur » ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour sélectionner le type d’affichage que vous souhaitez sur la page-écran principale ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Quand vous tournez la clé de contact en position MAR,
après la phase de contrôle initiale, l’écran affiche les informations configurées précédemment au moyen de la
fonction « Première page » du menu.
Voir radio (Répétition des informations sonores)
Cette fonction permet de visualiser sur l’afficheur des informations concernant l’autoradio.
– Radio : fréquence ou message RDS de la station radio
sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore ;
– CD audio, CD MP3 : numéro de la piste ;
– CD Changer : numéro du CD et numéro de la piste ;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio sur l’écran, procéder comme suit :
– exercer une pression brève sur le bouton SET, l’écran
affiche en mode clignotant On ou Off selon le réglage effectué précédemment ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Autoclose (Fermeture automatique
centralisée lorsque le véhicule est en marche)
Cette fonction, après son activation (On), permet l’activation du verrouillage automatique des portes lorsque vous
dépassez la vitesse de 20 km/h.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
– une courte pression sur le bouton SET, l’écran affiche
un sous-menu ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET, l’écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans mémoriser ;
– appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu
principal selon le point où vous vous trouvez dans le menu.
Unité de mesure (Réglage des unités de mesure)
Cette fonction permet de régler les unités de mesure au
moyen de trois sous-menus : « Distances », « Consommations » et « Température ». Pour sélectionner l’unité de
mesure désirée, procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, l’écran affiche
les trois sous-menus ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour passer d’un sousmenu à l’autre ;
– après avoir sélectionné le sous-menu que vous souhaitez modifier, appuyer brièvement sur le bouton SET ;
– en cas d’accès au sous-menu « Distances » : en exerçant une pression brève sur le bouton SET : « km » oubien « mi » apparaît sur l’écran (en fonction de ce qui
a été précédemment sélectionné) ;
33
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
– si vous accédez au sous-menu « Consommation » : en appuyant par brève pression sur le bouton SET, « km/l »,
« l/100 km » ou bien « mpg » s’affiche (en fonction de
ce qui a été précédemment sélectionné) ;
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « km »,
l’écran permet la sélection de l’unité de mesure (km/l ou
l/100 km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélectionnée est « mi »,
l’écran affichera la quantité de carburant consommé en «
mpg ».
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
– en cas d’accès au sous-menu « Température » : en appuyant par une brève pression sur le bouton SET, « °C »
ou bien « °F » s’affiche en fonction de la sélection précédente ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
Une fois effectué le réglage, appuyer brièvement sur le
bouton SET pour revenir à l’écran du sous-menu ou bien
appuyer de manière prolongée pour revenir à l’écran menu principal sans mémoriser.
– appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu
principal selon le point où vous vous trouvez dans le menu.
1
34
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Langue (Sélection langue)
La visualisation de l’écran, après réglage, peut être présentée
dans les langues suivantes : Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais, Néerlandais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il faut procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, la « langue »
sélectionnée précédemment clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer la sélection ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Volume des touches
(Réglage du volume des touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons SET, Õ et Ô.
Pour régler le volume désiré, procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, le « niveau » du
volume sélectionné précédemment clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
Volume des messages (Réglage du volume
de signalisation sonore anomalies/avertissements)
Bip/Buzz. Ceintures
(Réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R.)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d’anomalies/avertissements.
Pour régler le volume désiré, procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, le « niveau » du
volume sélectionné précédemment clignote à l’écran ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour effectuer le réglage ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Réseau Après-vente
Lancia (voir le paragraphe « Système S.B.R. » au chapitre « 2 »).
Service (Entretien programmé)
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d’entretien.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Pour consulter ces indications, procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, l’écran affiche
l’échéance en km ou en miles selon ce qui a été sélectionné précédemment (voir paragraphe « Unité de mesure de
la distance ») ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour
revenir à l’écran standard sans mémoriser.
ATTENTION Le « Plan d’entretien programmé » prévoit
la maintenance du véhicule tous les 35 000 km (ou la valeur équivalente en miles). Cet affichage apparaît automatiquement, quand la clé est en position MAR, à partir
de 2 000 km (ou la valeur équivalente en miles) dès lors que
l’échéance est atteinte et il est réaffiché tous les 200 km (ou
la valeur équivalente en miles). Lorsque l’échéance est inférieure à 200 km, les messages s’affichent à intervalles
plus rapprochés. L’affichage, en km ou en miles, répond
à la sélection de l’unité de mesure effectuée. Lorsque l’entretien programmé (« coupon ») se rapproche de l’échéance prévue, en tournant la clé sur MAR, l’inscription « Service » s’affichera à l’écran, suivie du kilométrage (ou des
miles) restant avant l’échéance d’entretien. S’adresser au
Réseau Après Vente Lancia qui est chargé, en plus des opérations d’entretien prévues dans le « plan d’entretien programmé », de la mise à zéro de l’affichage en question (réinitialisation).
35
Airbag/Bag passager
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’airbag côté
passager.
Procéder comme suit :
– appuyer sur le bouton SET et, après avoir visualisé
à l’écran le message (Bag pass : Off) (pour désactiver)
ou le message (Bag pass : On) (pour activer) en appuyant
sur les boutons Õ et Ô, appuyer à nouveau sur le bouton
SET ;
– l’écran affiche le message de demande de confirmation ;
– en appuyant sur les boutons Õ ou Ô, sélectionner (Oui)
(pour valider l’activation/désactivation) ou bien (Non)
(pour renoncer) ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET, vous visualisez
un message de validation du choix et vous retournez
à l’écran du menu ou bien appuyer sur le bouton par une
pression prolongée pour revenir à l’écran standard sans
mémoriser.
1
36
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Éclairage diurne
(D.R.L. – Daytime Running Lights)
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’éclairage
diurne.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
– une courte pression sur le bouton SET, l’écran affiche
un sous-menu ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET, l’écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment ;
– appuyer sur le bouton Õ ou Ô pour sélectionner ;
– appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir
à l’écran sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans mémoriser ;
– appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où vous vous trouvez dans le
menu.
SIGNAUX À L’ÉCRAN
ATTENTION Les signalisations d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisées en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves.
Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux
répétés pendant un temps prolongé.
Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux
affiché est répété pendant un temps plus limité.
Le cycle d’affichage de ces deux catégories peut être interrompu en appuyant sur le bouton SET. Le témoin (ou
le symbole sur l’écran) reste allumé jusqu’à l’élimination
de la cause du problème.
Coffre à bagages mal fermé (rouge)
R
Le symbole (pour les versions/marchés, où cela
est prévu) s’allume à l’écran lorsque le coffre
à bagages est mal fermé. Le message dédié apparaît à l’écran.
Sortie Menu
Dernière fonction qui achève le cycle de réglages énumérés sur la page-écran menu. En appuyant brièvement sur
le bouton SET, l’affichage revient à l’écran standard sans
mémoriser. En appuyant sur le bouton Ô, l’afficheur revient à la première rubrique du menu (Bip Vitesse).
Capot moteur mal fermé (rouge)
S
Le symbole (pour les versions/marchés, où cela est prévu) s’allume à l’écran lorsque le capot
moteur est mal fermé. Le message dédié apparaît à l’écran.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
W
Anomalie des feux extérieurs
(jaune ambre)
Le symbole s’allume à l’écran lorsqu’une anomalie des feux de stop est détectée.
Le message dédié apparaît à l’écran.
Présence possible de verglas sur la route
Quand la température extérieure atteint ou est
inférieure à 3 °C, l’indication de la température extérieure clignote et le symbole ❄ apparaît à l’écran pour signaler la présence possible de verglas sur la route.
Le message dédié apparaît à l’écran.
❄
Surveillance de la trajectoire latérale
activée
L’écran affiche un message dédié lorsque la
fonction de surveillance de la trajectoire latérale est activée.
e
f
37
Feux adaptatifs non disponibles
L’écran affiche le message dédié lorsque le système d’éclairage adaptatif n’est pas disponible.
S’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
è
Correcteur de braquage non disponible
(DST – Dynamic Steering Torque)
õ
Entretien arrivé à échéance
L’écran affiche le message dédié lorsque le correcteur de braquage est en panne. S’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
L’écran affiche le message dédié pour indiquer
l’échéance de l’entretien programmé.
Limite de vitesse dépassée
L’écran affiche le message dédié lorsque le seuil de limite
de vitesse est franchi (pour les pays arabes, ce seuil est fixé
à 120 km/h). L’icône affichée à l’écran représente l’indication de limite de vitesse réglée.
1
38
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
TRIP COMPUTER
GÉNÉRALITÉS
Le « Trip computer » permet de visualiser, clé sur MAR,
les grandeurs relatives au fonctionnement du véhicule.
Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui ont une vue d’ensemble
de la « mission complète » du véhicule (voyage) de manière indépendante l’un de l’autre.
Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (réinitialisation – début d’une nouvelle mission). Le « Trip A »
permet de visualiser les grandeurs suivantes :
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée du voyage (durée de conduite).
– Trip A Réinitialisation
Le « Trip B » permet de visualiser les grandeurs suivantes :
– Distance parcourue B
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée du voyage B (durée de conduite).
– Trip B Réinitialisation
Note Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir paragraphe « Autorisation Trip B »). Les grandeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent
pas être mises à zéro.
Grandeurs affichées
Autonomie
Elle indique la distance qui peut encore être parcourue
avec le carburant présent à l’intérieur du réservoir. L’écran
affichera l’indication « ---- » lors des événements suivants
:
– la valeur d’autonomie est inférieure à 50 km (ou
30 miles)
– en cas d’arrêt de la voiture avec le moteur en marche
pendant un temps prolongé.
ATTENTION La modification de la valeur d’autonomie
peut être influencée par différents facteurs : style de
conduite (voir paragraphe « Style de conduite » au chapitre « Démarrage et conduite »), type de parcours (autoroutes, ville, routes en côte, etc.), conditions d’utilisation du véhicule (charge transportée, pression des pneus,
etc.). La programmation d’un voyage doit donc prendre
en compte les données énumérées ci-dessus.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis le début de la
nouvelle mission.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consommations depuis le
début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Elle indique la variation, mise à jour en permanence, de
la consommation du carburant. En cas d’arrêt du véhicule, moteur lancé, l’écran affichera « ---- ».
Vitesse moyenne
Elle représente la vitesse moyenne du véhicule depuis le
début de la nouvelle mission.
39
Bouton TRIP de commande fig. 8
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, avec la
clé de contact en position MAR, d’accéder à l’affichage des
grandeurs décrites précédemment ainsi que de les remettre
à zéro pour commencer une nouvelle mission :
– pression courte pour accéder à l’affichage des différents
grandeurs ;
– pression prolongée pour remettre à zéro (réinitialisation)
et commencer une nouvelle mission.
Durée de voyage
Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Réinitialisation Trip
Réinitialise les réglages du Trip computer
fig. 8
L0E0007m
1
40
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Nouvelle mission
SYMBOLES
Elle commence à partir d’une mise à zéro :
– « manuelle » par l’utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant ;
– « automatique » quand la « distance parcourue » atteint
la valeur de 9999,9 km ou bien quand la « durée de voyage » atteint la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes) ;
– après chaque débranchement et branchement suivant
de la batterie.
Sur certains éléments de votre voiture, ou à proximité de
ceux-ci, sont apposées des étiquettes spécifiques de couleur, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée sous le
capot moteur.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip A » n’effectue que la réinitialisation des grandeurs concernant sa propre fonction.
ATTENTION L’opération de mise à zéro effectuée en présence des visualisations du « Trip B » effectue seulement
la réinitialisation des grandeurs concernant sa propre fonction.
Procédure de début de voyage
Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (réinitialisation) en appuyant et en maintenant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsque
toutes les grandeurs ont été affichées ou lorsque vous appuyez sur le bouton SET pendant plus d’une seconde.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SYSTÈME LANCIA CODE
Il s’agit d’un système électronique de blocage moteur qui
s’ajoute à la protection antivol du véhicule. Il s’active automatiquement lorsque vous retirez la clé du contact.
Chaque clé abrite un dispositif électronique qui module le
signal émis en phase de démarrage par une antenne intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de passe »
qui change à chaque démarrage, grâce auquel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Lancia CODE envoie
à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Lancia CODE reconnaît
le code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système Lancia CODE
désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.
Si, lors du démarrage le code n’a pas été reconnu correctement, le combiné de bord éclaire le témoin Y (ou le symbole à l’écran). Dans ce cas, tourner la clé en position
STOP, puis sur MAR. Si l’antidémarrage n’est pas désactivé, faire un nouveau test avec les autres clés. Si vous ne
parvenez pas à démarrer le moteur, adressez-vous au Réseau Après-vente Lancia.
41
ATTENTION Chaque clé est dotée de son propre code qui
doit être mémorisé par la centrale du système. Pour la mémorisation de nouvelles clés, jusqu’à huit maximum,
s’adresser exclusivement au Réseau Après-vente Lancia
en présentant toutes les clés en votre possession, la CODE
card, une pièce d’identité, ainsi que tous les documents
attestant que le véhicule vous appartient. Les codes des
clés non présentées lors de la mémorisation sont annulés
afin de garantir que les clés éventuellement perdues ou dérobées ne puissent être utilisées pour démarrer le moteur.
Allumage du témoin Y (ou du symbole sur l’écran)
pendant la marche
❍ Si le témoin Y (ou le symbole sur l’afficheur) s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une perte de tension).
❍ Si le témoin Y (ou le symbole à l’écran) reste allumé,
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Les chocs violents risquent d’endommager les
composants électroniques contenus dans la clé.
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
42
LES CLÉS
CLÉ MÉCANIQUE
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
CODE CARD
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
La CODE card fig. 9 est remise avec les clés. Elle doit être
présentée au Réseau Après-vente Lancia en cas de demande de duplicata des clés.
La clé est dotée d’un insert métallique A-fig. 10 qui
actionne :
❍ le contact ;
❍ la serrure des portes.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait
des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut
éviter de les exposer directement aux rayons du soleil.
En cas de changement de propriétaire de la
voiture, il est indispensable de remettre au
nouveau propriétaire les clés et la CODE card.
fig. 9
L0E0102m
fig. 10
L0E0103m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE fig. 11
La clé est dotée d’un insert métallique A qui actionne :
❍ le contact
❍ la serrure des portes
Une pression sur le bouton B permet l’ouverture/fermeture
de l’insert métallique.
Le bouton Ë actionne le déverrouillage des portes à distance.
Cela allume de manière temporisée les plafonniers internes
et entraîne un double signal des clignotants (pour les versions/marchés, où cela est prévu).
Pression du bouton Ë pendant plus de 2 secondes : ouverture des vitres.
Le bouton Á actionne le verrouillage des portes à distance.
fig. 11
L0E0104m
43
Dans ce cas, les plafonniers s’éteignent et il n’y a qu’un
seul signal des clignotants.
Pression du bouton Á pendant plus de 2 secondes : ouverture des vitres.
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne
pourra avoir lieu.
Le bouton R actionne l’ouverture du hayon du coffre
à bagages à distance.
L’ouverture du hayon du coffre est signalée par un double
signal lumineux des clignotants ; la fermeture, par contre,
ne déclenche qu’un seul signal lumineux (uniquement
lorsque l’alarme est activée, pour les versions/marchés, où
cela est prévu).
Le bouton B actionne l’ouverture servoassistée de l’insert
métallique A.
Pour réinsérer l’insert métallique dans le pommeau de la
clé, maintenir le bouton B actionné et tourner l’insert métallique dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Relâcher le bouton B une fois le
blocage effectué.
1
44
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Si le bouton de verrouillage Á depuis l’intérieur
est actionné involontairement, en quittant la
voiture, seules les portes utilisées seront déverrouillées. Le hayon reste verrouillé. Pour réaligner le
système, il est nécessaire d’actionner à nouveau les
boutons de verrouillage/déverrouillage Á / Ë .
Appuyer sur le bouton B-fig. 11 uniquement
lorsque la clé est éloignée du corps et plus
particulièrement des yeux et des objets susceptibles d’être détériorés (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour
éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment).
❍ tourner la vis C sur : à l’aide d’un tournevis à pointe fine ;
❍ extraire le compartiment de pile D et remplacer la pile E en respectant les polarités ;
❍ réintroduire le compartiment de pile D à l’intérieur
de la clé et la bloquer en tournant la vis C sur Á.
Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des
conteneurs conçus spécialement à cet effet,
conformément à la législation en vigueur ou bien
elles peuvent être remises au Réseau Après-vente
Lancia, qui se chargera de leur recyclage.
Demande de télécommandes supplémentaires
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes.
Si une nouvelle télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, présenter la CODE
card, une pièce d’identité et les documents d’identification de propriété de la voiture.
Remplacement de la pile de la clé avec
télécommande fig. 12
Pour remplacer la pile, procéder comme suit :
❍ appuyer sur le bouton A et placer l’insert métallique B
en position d’ouverture ;
fig. 12
L0E0105m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
45
Remplacement du couvercle de télécommande
fig. 13
DISPOSITIF SAFE LOCK
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour remplacer le couvercle de la télécommande, suivre
la procédure indiquée sur la figure.
Il s’agit d’un dispositif de sécurité qui interdit le fonctionnement des poignées internes de la voiture et du bouton de verrouillage/déverrouillage des portes. Il est
conseillé d’enclencher ce dispositif à chaque stationnement
de la voiture.
1
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s’enclenche automatiquement sur toutes les
portières lorsque l’on appuie deux fois sur le bouton Á
de la clé.
L’enclenche ment du dispositif est signalé par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement
de la DEL situé sur le bouton A-fig 13a. Le dispositif ne
peut être activé si une ou plusieurs portes sont incorrectement fermées.
fig. 13
L0E0106m
fig. 13a
L0E0043m
46
Désactivation du dispositif
ALARME
Le dispositif se désactive automatiquement :
❍ en tournant la pièce de la clé dans la porte conducteur en position d’ouverture ;
❍ en appuyant sur le bouton Ë depuis la télécommande ;
❍ en tournant la clé de contact sur MAR.
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
L’alarme, prévue en plus de toutes les fonctions de la télécommande déjà décrites précédemment, est commandée
par le récepteur situé sous le tableau de bord à proximité
de la centrale des fusibles.
DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME
Lorsqu’on enclenche le dispositif safe lock,
l’ouverture des portes n’est plus possible depuis l’intérieur du véhicule; par conséquent,
avant de quitter la voiture, il convient de vérifier
qu’il n’y a personne à bord. Si la batterie de la clé
avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut
être désactivé qu’en actionnant la pièce métallique
de la clé sur la gâchette des portes.
L’alarme se déclenche dans les cas suivants :
❍ ouverture non autorisée d’une porte, du capot du moteur ou du hayon du coffre à bagages (protection périmétrique) ;
❍ actionnement du contact (rotation de la clé sur MAR) ;
❍ sectionnement des câbles de la batterie ;
❍ présence de corps en mouvement à l’intérieur de l’habitacle (protection volumétrique) ;
❍ soulèvement/inclinaison anormale du véhicule.
Selon les marchés, le déclenchement de l’alarme provoque
l’actionnement de la sirène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités de déclenchement et le
nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Dans tous les cas, un nombre maximum de cycles sonores/visuels est prévu. Une fois ceux-ci terminés, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
Les protections volumétriques et anti-soulèvement peuvent être désactivées au moyen de la commande du plafonnier avant (voir le paragraphe « Protection volumétrique/anti-soulèvement »).
47
ATTENTION La fonction de blocage du moteur est garantie par le Lancia CODE, qui s’active automatiquement
lors de l’extraction de la clé de contact.
ATTENTION Si vous actionnez la fermeture centralisée
à l’aide de l’insert métallique de la clé, l’alarme ne s’active pas.
DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME
ATTENTION L’alarme est adaptée à l’origine aux normes
des différents pays.
Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact
tournée en position STOP ou bien extraite, diriger la clé
de la télécommande en direction du véhicule, presser, puis
relâcher le bouton Á.
À l’exception de quelques marchés, le déclenchement de
l’alarme entraîne un signal sonore (« BIP ») et active le
verrouillage des portes.
Le déclenchement de l’alarme est précédé d’une phase
d’autodiagnostic : si une anomalie est détectée, le système
émet un nouveau signal sonore et affiche simultanément
un message sur l’écran (voir le chapitre « Témoins sur le
combiné de bord »).
Dans ce cas, désactiver l’alarme en appuyant sur le bouton Ë, vérifier la bonne fermeture des portes, du capot moteur, du hayon du coffre à bagages et réinsérer l’alarme en
actionnant le bouton Á.
Dans le cas contraire, la porte et le coffre mal fermés seront exclus du contrôle de l’alarme.
Si l’alarme émet un signal sonore alors que les portes, le
capot moteur et le coffre sont correctement fermés, cela
signifie qu’une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système. S’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Appuyer sur le bouton Ë de la clé avec télécommande.
Les actions suivantes sont alors effectuées (à l’exception
de quelques marchés) :
❍ deux clignotements brefs des clignotants ;
❍ deux signaux sonores brefs (« BIP ») ;
❍ déverrouillage des portes.
ATTENTION Si vous actionnez l’ouverture centralisée
avec l’insert métallique de la clé, l’alarme ne se désactive pas.
1
48
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PROTECTION VOLUMÉTRIQUE/
ANTI-SOULÈVEMENT
Pour garantir le bon fonctionnement de la protection, il
est recommandé de fermer complètement les vitres latérales et le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui le
prévoient).
Si nécessaire, la fonction peut être désactivée (par exemple
si vous laissez un animal à l’intérieur) en appuyant sur
le bouton A-fig. 14, situé sur le plafonnier avant, avant
la mise en service de l’alarme proprement dite.
La désactivation de la fonction est attestée par le clignotement pendant quelques secondes de la DEL située sur
le bouton. La désactivation éventuelle de la protection volumétrique/anti-soulèvement doit être répétée à chaque
extinction du combiné de bord.
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Pour désactiver complètement l’alarme (par exemple
lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant de longues
périodes), fermer simplement le véhicule en tournant l’insert métallique de la clé avec la télécommande dans la
serrure.
ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande sont
déchargées ou bien en cas de panne du système, pour
désactiver l’alarme, introduire la clé dans le contact et la
tourner en position MAR.
SIGNALEMENT DES TENTATIVES
D’EFFRACTION
Toute tentative d’effraction est signalée par l’éclairage
du témoin Y (ou du symbole à l’écran) sur le combiné de
bord, accompagné du message à l’écran (voir le paragraphe « Témoins sur le combiné de bord »).
fig. 14
L0E0153m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
La clé peut être tournée dans 3 positions différentes
fig. 15 :
❍ STOP : moteur éteint, clé extractible, verrouillage de
la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée des portes, etc.) restent
en service
❍ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont en service
❍ AVV : démarrage du moteur.
Le contact est pourvu d’un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans
la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.
fig. 15
49
L0E0107m
Activation
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le
volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désactivation
Tourner légèrement le volant tandis que vous tournez la
clé en position MAR.
ATTENTION Dans certaines conditions de stationnement
(par ex. roues braquées), la force nécessaire pour désactiver le verrouillage de direction peut être importante.
Ne jamais extraire la clé lorsque le véhicule
roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci est toujours
valable, même en cas de véhicule remorqué. Toute
intervention en après-vente sur la direction ou la
colonne de direction (ex. montage de dispositifs
antivol) est strictement interdite. Cela pourrait
entraîner non seulement la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d’homologation
de la voiture.
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
50
SIÈGES
Tous les réglages sur les sièges avant et arrière doivent exclusivement être exécutés sur
la voiture à l’arrêt.
Une fois les leviers de réglage relâchés, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur
ses glissières en essayant de le déplacer vers
l’avant ou vers l’arrière. Si le siège n’est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle de la
voiture.
SIÈGES AVANT
Réglage dans le sens longitudinal fig. 16
Soulever le levier A et pousser le siège vers l’avant ou vers
l’arrière : en position de conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
Réglage de l’inclinaison du dossier fig. 16
Tourner la molette B.
fig. 16
L0E0008m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Réglage en hauteur fig. 16
En agissant sur le levier C, il est possible de soulever ou
d’abaisser la partie arrière du coussin afin d’obtenir un
meilleur confort.
Réglage lombaire (siège côté conducteur) fig. 16
51
Chauffage des sièges fig. 17
(pour les versions/marché où cela est prévu)
1
Clé en position MAR, appuyer sur les boutons C pour
activer/désactiver la fonction.
L’enclenchement est signalé par l’éclairage de la DEL située sur le bouton proprement dit.
Pour régler le soutien personnalisé entre le dossier et la colonne, tourner la molette D.
SIÈGES AVANT AVEC RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
fig. 17 (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le réglage peut être effectué lorsque la clé est sur la position MAR ou dans la minute qui suit la mise de la clé sur
STOP ou l’extraction de la clé.
À l’ouverture des portes avant, vous pouvez actionner pendant 3 minutes le siège situé du côté de la porte ouverte,
ou bien jusqu’à la fermeture de la porte.
Les commandes de réglage du siège sont les
suivantes :
Commande multifonction A :
❍ réglage du siège en hauteur ;
❍ déplacement longitudinal du siège.
Commande multifonction B :
❍ réglage de l’inclinaison du dossier ;
❍ réglage lombaire du dossier.
fig. 17
L0E0009m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
52
SIÈGES ARRIÈRE
Sièges arrière « fixes »
Réglage de l’inclinaison du dossier
Soulever le levier A-fig. 18/a (un de chaque côté) pour
régler respectivement l’inclinaison de la section gauche
ou droite du dossier (pour faciliter l’opération, déplacer
le siège légèrement vers l’avant en utilisant le levier B).
Sur certaines versions, les sièges arrière sont « fixes » ; il
est cependant possible de régler l’inclinaison du dossier
pour augmenter le volume du coffre à bagages. Utiliser le
levier A-fig. 18/b (un de chaque côté) pour régler l’inclinaison du dossier.
Déplacement des sièges arrière
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Les sièges arrières peuvent être déplacés dans le sens longitudinal (sur une distance de 80 mm vers l’avant ou l’arrière). Pour déplacer les sièges vers l’avant ou l’arrière,
actionner les leviers B (un de chaque côté).
Après avoir réglé le dossier arrière, vérifier
son bon enclenchement en saisissant le haut
du dossier et en le secouant.
Avant de renverser les dossiers, vérifier que la
courroie des ceintures de sécurité soit complètement déroulée et sans entortillements.
fig. 18/a
L0E0010m
fig. 18/b
L0E0231m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
APPUIE-TÊTE
AVANT fig. 19
Les appuie-tête sont réglables en hauteur ; réglage selon
description.
❍ Augmentation de la hauteur de réglage : tirer l’appuietête vers le haut jusqu’au cran de blocage désiré.
❍ Diminution de la hauteur de réglage : appuyer sur la
touche A et baisser l’appuie-tête.
53
❍ Diminution de la hauteur de réglage : appuyer sur la
touche B et baisser l’appuie-tête.
Pour extraire les appui-tête arrière, appuyer en même
temps sur les boutons B et C à côté des deux soutiens et
les déboîter vers le haut.
ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les
appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ».
Ces réglages ne doivent être effectués que
lorsque la voiture est à l’arrêt et le moteur
éteint. Les appuie-tête doivent être réglés de
manière à ce que la tête s’y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. Pour
augmenter l’efficacité de la protection donnée par
les appuie-tête, régler le dossier pour que le buste
soit en position droite et la tête le plus prêt possible de l’appuie-tête.
ARRIÈRE fig. 19
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Selon les différentes versions, les appuie-tête arrière sont
« fixes » ou réglables en hauteur.
Appuie-tête réglables en hauteur :
❍ Augmentation de la hauteur de réglage : appuyer sur
la touche B et tirer l’appuie-tête vers le haut jusqu’au
cran de blocage désiré.
fig. 19
L0E0011m
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
54
VOLANT
RÉTROVISEURS
Il peut être réglé dans le sens vertical (et axial).
Pour effectuer le réglage, placer le levier fig. 20 vers le
haut en position 1, puis régler le volant dans la position
souhaitée, ensuite le bloquer dans cette position en plaçant le levier en position 2.
RÉTROVISEUR D’HABITACLE fig. 21
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui provoque son
décrochage en cas de choc violent contre le passager.
En actionnant le levier A, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement.
Tout réglage doit exclusivement être effectué
lorsque la voiture est à l’arrêt et le moteur
coupé.
fig. 20
L0E0012m
RÉTROVISEUR D’HABITACLE
ÉLECTROCHROMIQUE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Certaines versions sont équipées d’un rétroviseur électrochromique avec fonction automatique anti-éblouissement.
Lorsque vous enclenchez la marche arrière, le rétroviseur
passe automatiquement à la coloration « jour ».
fig. 21
L0E0013m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS fig. 22
55
Rabattement manuel rétroviseur fig. 23
Rabattement électrique rétroviseur
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour régler l’angle souhaité des rétroviseurs extérieurs,
procéder comme suit :
❍ sélectionner le rétroviseur concerné au moyen du
sélecteur B ;
❍ régler le rétroviseur en l’orientant dans les quatre
directions au moyen des commandes A.
Si nécessaire (par exemple lorsque l’encombrement du rétroviseur gêne pour franchir un passage étroit), il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplaçant de la position 1 ouvert, à la position 2 fermé.
Selon les versions, les rétroviseurs extérieurs peuvent être
repliés électriquement au moyen de la commande prévue à cet effet.
Lorsque le véhicule roule, les rétroviseurs
doivent toujours être en position 1. Les rétroviseurs extérieurs étant bombés, ils altèrent
légèrement la perception de la distance.
fig. 22
L0E0014m
fig. 23
L0E0015m
1
56
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CONFORT CLIMATIQUE
fig. 24
L0E0016m
DIFFUSEURS fig. 24
1. Diffuseurs pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise – 2. Diffuseurs centraux orientables et réglables
3. Diffuseurs latéraux orientables et réglables – 4. Diffuseurs fixes pour les vitres latérales – 5. Diffuseurs inférieurs –
6. Aérateur arrière orientable et réglable.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
57
CLIMATISEUR MANUEL
1
fig. 25
COMMANDES fig. 25
A. Molette de température de l’air (rouge-chaud/bleufroid)
B. Molette des vitesses du ventilateur.
C. Molette de répartition de l’air
μ dirigé vers le corps et vers les vitres latérales
∑ dirigé vers le corps, vers les vitres latérales et vers
les pieds
L0E0017m
∂ dirigé uniquement vers les pieds
∏ dirigé vers les pieds et vers le pare-brise
- dirigé uniquement vers le pare-brise.
58
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
ATTENTION Il est préférable d’enclencher le recyclage
de l’air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les
tunnels, pour éviter que de l’air pollué pénètre de l’extérieur. Il est conseillé de ne pas garder cette fonction activée trop longtemps, surtout si plusieurs passagers sont
à bord, afin de prévenir l’embuage des vitres.
D. Bouton d’activation/désactivation du recyclage de l’air
(DEL allumée pour signaler l’activation).
E Bouton d’activation/désactivation du compresseur du
climatiseur manuel (DEL allumée pour signaler l’activation).
F Bouton d’activation/désactivation de la lunette dégivrante. L’enclenchement est signalé par l’allumage de
la DEL sur le bouton. Pour préserver l’efficacité de la
batterie, la fonction est temporisée et est automatiquement désactivée après environ 20 minutes.
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE
DU PARE-BRISE ET DES VITRES LATÉRALES
AVANT (MAX-DEF)
Procéder comme suit :
❍ tourner la molette A sur le sélecteur rouge ;
❍ tourner la molette C sur Ú ;
❍ tourner la molette D sur - ;
❍ tourner la molette B sur 4 - (vitesse maximale du
ventilateur).
ATTENTION Le climatiseur est très efficace pour accélérer le désembuage, car il déshumidifie l’air. Régler les
commandes comme indiqué précédemment et activer le
climatiseur en appuyant sur la molette B. La DEL située
sur la molette s’allume.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la saison froide, le circuit de climatisation doit
être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes
environ. Avant l’été, faire contrôler l’efficacité du circuit
en question auprès du réseau Après-vente Lancia.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
fig. 26
Le véhicule peut-être équipé d’un climatiseur bi-zone
fig. 26 qui permet de régler séparément la température de
l’air côté conducteur et passager.
59
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
L0E0018m
Le dispositif est équipé de la fonction AQS (Air Quality
System) qui active automatiquement le recyclage de l’air
interne si l’air extérieur est pollué (par exemple dans les
bouchons et lors de la traversée des tunnels).
1
60
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
MISE EN SERVICE DU CLIMATISEUR
Le système peut être activé en appuyant sur n’importe quel
bouton. Il est toutefois conseillé de régler à l’écran les températures souhaitées, puis d’appuyer sur le bouton AUTO.
Le climatiseur permet de personnaliser les températures
demandées (conducteur et passager) avec une différence
maximum de 7 °C.
Le compresseur du climatiseur fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne et que la température extérieure est supérieure à 4 °C.
Fonctionnement automatique du climatiseur
(fonction AUTO) A-fig. 26
Appuyer sur le bouton AUTO ; le système se charge automatiquement des réglages :
❍ la quantité d’air introduite dans l’habitacle ;
❍ la répartition de l’air dans l’habitacle ;
en annulant tous les réglages manuels précédents.
Pendant le fonctionnement automatique du climatiseur,
l’écran affiche la mention FULL AUTO.
Pendant le fonctionnement en mode automatique, il est
toujours possible de modifier les températures réglées et
d’exécuter manuellement l’une des opérations suivantes :
❍ réglage de la vitesse du ventilateur ;
❍ sélection de la répartition de l’air ;
❍ activation/désactivation du recyclage de l’air d’habitacle et fonction AQS ;
❍ activation du compresseur du climatiseur.
Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction
de recyclage d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres
pourraient s’embuer rapidement.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Sélection de la répartition de l’air B-fig. 26
Appuyer sur un ou plusieurs boutons 䊱/䊲/˙ pour sélectionner manuellement l’une des 7 répartitions possibles
de l’air dans l’habitacle :
䊱
Flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des
vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres.
䊲
Flux d’air vers les diffuseurs de la zone des pieds
avant/arrière. Cette répartition de l’air permet de
chauffer rapidement l’habitacle.
䊱
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs
avant/arrière, diffuseurs centraux/latéraux
˙
䊲
de la planche de bord, diffuseur arrière, diffuseurs
pour dégivrage du pare-brise et des vitres latérales
avant.
䊱
䊲
˙
䊲
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs dans
la zone des pieds et diffuseurs pour dégivrage/
désembuage du pare-brise et des vitres latérales
avant. Cette répartition de l’air permet de chauffer correctement l’habitacle et évite la formation
de buée sur les vitres.
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs de la
zone des pieds (air plus chaud), les diffuseurs centraux/latéraux de la planche de bord et le diffuseur arrière (air plus froid).
˙
61
Répartition du flux d’air entre les diffuseurs centraux/latéraux de la planche de bord, diffuseur arrière et diffuseurs pour dégivrage/désembuage du
pare-brise et des vitres latérales. Cette répartition
de l’air permet une bonne ventilation de l‘habitacle
tout en évitant la buée sur les vitres.
ATTENTION Pour le fonctionnement du climatiseur, il
faut actionner au moins un des boutons 䊱/䊲/˙. Le système ne permet donc pas de désactiver tous les boutons
䊱/䊲/˙.
ATTENTION Appuyer sur le bouton OFF pour rallumer
le climatiseur : toutes les conditions de fonctionnement
précédemment mémorisées avant l’extinction sont ainsi
rétablies.
Pour revenir au contrôle automatique de la répartition
de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
1
62
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Réglage de la vitesse du ventilateur fig. 26
Actionner les boutons C p pour augmenter/réduire la vitesse du ventilateur.
Les 12 vitesses sélectionnables sont représentées sous forme de barrettes sur l’écran :
❍ vitesse maximum du ventilateur = toutes les barrettes
allumées
❍ vitesse minimum du ventilateur = une seule barrette
allumée.
Le ventilateur peut être exclu (aucune barrette allumée)
uniquement si le compresseur du climatiseur a été désactivé en appuyant sur le bouton ❄.
Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton
AUTO.
Alignement des températures réglées
(fonction MONO) fig. 26
Appuyer sur le bouton D (MONO) pour aligner la température côté conducteur et côté passager.
Tourner ensuite le sélecteur AUTO ou MONO pour augmenter/réduire de la même valeur la température entre
les deux zones.
Pour désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton MONO.
Extinction du climatiseur fig. 26
Appuyer sur le bouton E (OFF).
L’écran affiche les indications suivantes :
❍ mention OFF ;
❍ indication de la température extérieure ;
❍ indication de recyclage d’air intérieur enclenché (DEL
sur le bouton T allumée).
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
63
Désembuage/dégivrage de la lunette dégivrante
et des rétroviseurs extérieurs fig. 26
Désembuage/dégivrage rapide des vitres avant
(fonction MAX-DEF) fig. 26
Appuyer sur le bouton F ( pour activer cette fonction :
l’activation de cette fonction est mise en évidence par l’allumage de la DEL sur le bouton proprement dit).
La fonction est temporisée et se désactive automatiquement après 20 minutes. Pour désactiver prématurément
cette fonction, appuyer à nouveau sur le bouton (.
Appuyer sur le bouton G - pour activer automatiquement, en mode temporisé, toutes les fonctions nécessaires
pour le désembuage/dégivrage rapide du pare-brise et des
vitres latérales avant.
Les fonctions sont les suivantes :
❍ activation du compresseur du climatiseur (si la température extérieure est supérieure à 4 °C) ;
❍ désactivation, s’il était enclenché, du recyclage d’air
intérieur (DEL sur le bouton T éteinte) ;
❍ activation de la lunette dégivrante (DEL sur le bouton - allumée) et des résistances des rétroviseurs
extérieurs ;
❍ réglage de la température maximum de l’air ;
❍ actionnement du débit utile de l’air.
ATTENTION Ne pas appliquer d’autocollants sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette dégivrante afin d’éviter de les endommager.
ATTENTION Pour faire rentrer de l’air extérieur, appuyer
sur le bouton T (dans ce cas, la DEL sur le bouton
est éteinte).
1
64
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Activation du recyclage de l’air d’habitacle
et activation de la fonction AQS
(Air Quality System) fig. 26
Appuyer sur le bouton T.
Le recyclage de l’air d’habitacle se déroule selon trois
modes de fonctionnement différents :
❍ contrôle automatique, signalé par la mention AQS
à l’écran et par la DEL sur le bouton T éteinte ;
❍ désactivation forcée (recyclage d’air intérieur toujours
désactivé avec prise d’air de l’extérieur), signalée par
la DEL sur le bouton T éteinte ;
❍ activation forcée (recyclage de l’air intérieur toujours
activé), signalée par la DEL sur le bouton T allumée.
En appuyant sur le bouton OFF, le climatiseur active automatiquement le recyclage de l’air intérieur (DEL sur le
bouton T allumée). Lorsque vous appuyez sur le bouton T, il reste cependant possible d’activer le recyclage
de l’air d’habitacle (DEL sur le bouton éteinte) et inversement.
Quand le bouton OFF est actionné (DEL sur le bouton allumée), il n’est pas possible d’activer la fonction AQS (Air
Quality System).
ATTENTION Le recyclage de l’air intérieur permet, selon
le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage » ou
« refroidissement »), d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. L’activation du recyclage d’air d’habitacle
est déconseillée si le temps est pluvieux/froid, car cela
risque de provoquer de la buée, surtout si le climatiseur
n’est pas en service. Il est préférable d’enclencher le recyclage de l’air intérieur pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, afin d’éviter que de l’air pollué ne pénètre dans l’habitacle. Éviter d’utiliser cette fonction pendant trop longtemps, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d’éviter l’embuage des vitres.
Activation de la fonction AQS (Air Quality System)
La fonction AQS (mention AQS à l’écran) active automatiquement le recyclage de l’air d’habitacle si l’air extérieur est pollué (par exemple dans les bouchons ou les
tunnels).
ATTENTION Quand la fonction AQS est active, au bout
d’environ 15 minutes consécutives de recyclage de l’air intérieur, pour permettre le renouvellement de l’air d’habitacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la
prise d’air de l’extérieur, quel que soit le niveau de pollution de l’air extérieur.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
65
Activation/désactivation du compresseur
du climatiseur I-fig. 26
FEUX EXTÉRIEURS
Appuyer sur le bouton ❄ pour activer le compresseur du
climatiseur.
Le levier gauche commande la plupart des feux extérieurs.
L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé
de contact tournée sur MAR. Quand vous allumez les feux
extérieurs, vous obtenez aussi l’allumage du tableau de
bord et des commandes situées sur la planche de bord.
Activation du compresseur
❍ DEL sur le bouton ❄ allumée ;
❍ affichage du symbole ❄ à l’écran.
Désactivation du compresseur
❍ DEL sur le bouton ❄ éteinte ;
❍ extinction du symbole ❄ à l’écran ;
❍ désactivation du recyclage d’air d’habitacle ;
❍ désactivation de la fonction AQS.
Quand le compresseur du climatiseur est désactivé, il n’est
pas possible d’injecter dans l’habitacle de l’air ayant une
température inférieure à celle de l’extérieur. Dans ce cas,
le symbole ò sur l’écran clignote.
La désactivation du compresseur du climatiseur reste mémorisée même après l’arrêt du moteur. Pour réactiver le
compresseur du climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton ❄ ou bien sur AUTO : dans ce dernier cas, les autres
réglages manuels sélectionnés seront annulés.
ÉCLAIRAGE DIURNE (D.R.L. – Daytime Running
Lights) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Clé en position MAR et bague tournée en position O,
l’éclairage diurne s’allume automatiquement. Les autres
feux et l’éclairage d’habitacle restent éteints. Le fonctionnement de l’éclairage automatique diurne peut être
activé/désactivé au moyen du menu à l’écran (voir le paragraphe « Écran » dans ce chapitre). Si l’éclairage diurne est désactivé et la bague tournée en position O, aucun
éclairage ne s’allume.
fig. 27
L0E0019m
1
66
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
L’éclairage diurne est une alternative aux
feux de croisement en conduite de jour, quand
ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne
sont pas obligatoires mais simplement autorisés.
L’éclairage diurne ne remplace pas les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels.
L’utilisation de l’éclairage diurne dépend du code
de la route en vigueur dans le pays où vous circulez. Se conformer aux normes.
CAPTEUR DE PHARES AUTOMATIQUES
(capteur de luminosité) fig. 27
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il détecte les variations d’intensité lumineuse à l’extérieur
de la voiture en fonction de la sensibilité à la lumière programmée : plus la sensibilité est importante, moins la
quantité de lumière extérieure nécessaire pour l’allumage des feux est importante. La sensibilité du capteur de
luminosité peut être réglée en utilisant le « Menu de configuration » du combiné de bord.
Activation
Tourner la bague en position AUTO : vous obtenez ainsi
un éclairage automatique des feux selon la luminosité extérieure.
Lorsque le capteur est activé, vous ne pouvez effectuer que
l’appel de phares.
Désactivation
En cas de commande d’extinction par le capteur, cela coupe les feux de croisement, les feux de position et active
l’éclairage DRL (s’il est actif).
Le capteur n’est pas en mesure de détecter la présence
de brouillard, donc, dans de telles conditions, régler manuellement l’allumage des feux.
ANTIBROUILLARD AVEC FONCTION
CORNERING LIGHTS
Quand les feux de croisement sont allumés à une vitesse
inférieure à 40 km/h, en cas de braquage important du
volant ou du déclenchement du clignotant, un feu (intégré à l’antibrouillard) s’allumera du côté où le volant est
braqué afin d’accroître l’angle de vision nocturne. Cette
fonction peut être activée/désactivée au moyen du menu
à l’écran (voir le paragraphe « Écran » dans ce chapitre).
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
67
FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE POSITION
CLIGNOTANTS fig. 28
Quand la clé de contact est en position MAR, tourner la
bague en position 2. En cas d’activation des feux de croisement, l’éclairage diurne s’éteint et les feux de position,
de croisement et de plaque s’allument. Le témoin 3 s’allume sur le combiné de bord. Quand la clé de contact est
en position STOP ou enlevée, en tournant la bague de la
position O à la position 2, tous les feux de position et
de plaque s’allument. Sur le combiné de bord s’allume le
témoin 3.
Placer le levier en position (stable) :
– vers le haut (position a) : activation clignotant droit ;
– vers le bas (position b) : activation clignotant gauche.
Sur le combiné de bord, s’allume par intermittence le témoin ¥ ou Î. Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche
rectiligne.
Fonction de stationnement
Quand les feux de position sont allumés et que la clé de
contact est en position STOP ou extraite, il est possible de
sélectionner le côté à éclairer en actionnant le levier des
feux vers le bas (côté gauche) ou vers le haut (côté droit).
Dans ce cas, le témoin 3 sur le combiné de bord s’éteint.
FEUX DE ROUTE
Bague en position 2, pousser en avant le levier vers le tableau de bord (position stable). Le témoin 1 s’allume
sur le combiné de bord. Les feux s’éteignent en tirant le
levier vers le volant.
Clignotements
Ils sont obtenus en tirant le levier vers le volant (position
instable). Le témoin 1 s’allume sur le combiné de bord.
fig. 28
L0E0020m
1
68
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
FONCTION CHANGEMENT DE FILE
NETTOYAGE DES VITRES
Si vous souhaitez signaler un changement de file, placer
le levier gauche en position instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s’éteindra automatiquement.
Le levier droit fig. 29 commande l’actionnement de l’essuie-glace/lave-glace et de l’essuie-glace arrière/lave-glace
arrière.
DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de temps, d’éclairer l’espace situé devant le véhicule.
Activation
Avec la clé de contact en position de STOP ou extraite,
tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l’extinction du moteur. À chaque actionnement du
levier, l’allumage des feux est prolongé de 30 secondes,
jusqu’à un maximum de 210 secondes ; une fois ce laps
de temps écoulé, les feux s’éteignent automatiquement.
Chaque actionnement du levier provoque l’allumage du
témoin 3 sur le combiné de bord, alors que sur l’écran s’affiche la durée d’activité de la fonction. Le témoin s’allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction.
Chaque actionnement du levier augmente seulement la
durée d’activation des feux.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 secondes.
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE fig. 29
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé
de contact est tournée sur MAR.
Le levier droit peut être placé sur cinq positions différentes :
A : essuie-glace arrêté.
B:
fonctionnement par intermittence.
Levier en position B, en tournant le sélecteur F, vous pouvez sélectionner quatre vitesses possibles de fonctionnement en mode intermittent :
,
= intermittence très lente
■
= intermittence lente.
■■ = intermittence moyenne.
■■■ = intermittence rapide.
C : fonctionnement continu lent ;
D : fonctionnement continu rapide ;
E : fonctionnement rapide temporaire (position instable).
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
69
Fonction « Lavage intelligent »
ESSUIE-GLACE ARRIÈRE/LAVE-GLACE ARRIÈRE
En tirant le levier vers le volant (position instable), vous
actionnez le lave-glace. Si vous maintenez le levier tiré,
vous pouvez activer d’un seul mouvement le jet du laveglace ainsi que l’essuie-glace ; en effet, ce dernier est automatiquement actionné si le levier est tiré pendant plus
d’une demi-seconde. Le fonctionnement de l’essuie-glace
s’arrête quelques balayages après le relâchement du levier ;
un dernier « balayage de nettoyage », quelques secondes
après, parachève l’opération d’essuyage.
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé
de contact est tournée sur MAR. L’essuie-glace arrière s’actionne en tournant le sélecteur en position '. Lorsque l’essuie-glace est actionné, en tournant le sélecteur sur ',
vous enclenchez l’essuie-glace arrière qui, dans ce cas,
fonctionne (dans les différentes positions) de manière synchronisée avec l’essuie-glace avant, mais avec une fréquence
réduite de moitié. Lorsque l’essuie-glace est actionné et que
vous enclenchez la marche arrière, l’essuie-glace est automatiquement activé en mode lent continu. Le fonctionnement s’arrête au désengagement de la marche arrière.
Ne jamais utiliser les essuie-glaces pour éliminer des couches de neige ou de givre qui
se seraient déposées sur le pare-brise. Dans
ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si
la fonction n’est pas rétablie, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
Fonction « Lavage intelligent »
fig. 29
L0E0021m
En tirant le levier vers la planche (position instable), le lave-glace de lunette arrière est actionné.
En maintenant le levier dans cette position, il est possible
d’activer d’un seul mouvement le jet du lave-glace arrière
ainsi que l’essuie-glace arrière ; en effet, ce dernier se met en
fonction automatiquement si le levier est actionné pendant
plus d’une demi-seconde.
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
70
Le fonctionnement de l’essuie-glace arrière s’arrête
quelques balayages après le relâchement du levier ; un dernier « balayage de nettoyage », quelques secondes après,
parachève l’opération d’essuyage.
CAPTEUR DE PLUIE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Déplacer le levier droit d’un cran vers le bas.
L’activation du capteur est signalée par un « balayage »
de confirmation de la commande.
ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la
zone du capteur.
Le capteur de pluie A-fig. 30 est placé derrière le rétroviseur intérieur, en contact avec le pare-brise et permet
d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement
intermittent, la cadence de l’essuie-glace à l’intensité de
la pluie.
Le capteur a une plage de réglage qui va de l’essuie-glace arrêté (aucun mouvement) lorsque le pare-brise est sec
à la première vitesse continue (fonctionnement continu
lent) quand la pluie est forte.
fig. 30
Activation
L0E0023m
En tournant la bague F-fig. 29, il est possible d’accroître
la sensibilité du capteur de pluie en obtenant ainsi une variation plus rapide qui va de l’essuie-glace arrêté (aucun
mouvement) lorsque le pare-brise est sec à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent).
L’augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un « balayage » de confirmation de la commande.
En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement
automatique normal.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Désactivation
Tourner la clé de contact en position STOP.
Lors du démarrage suivant (clé en position MAR), le capteur ne se réactive pas, même si le levier est resté en position B-fig. 29. Pour activer le capteur, déplacer le levier en position A ou C, puis en position B.
L’réactivation du capteur est signalée par un « balayage » de l’essuie-glace, même si le pare-brise est sec.
Ne pas activer le capteur de pluie lors du lavage du véhicule dans un système de lavage
automatique.
71
CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse constante)
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
C’est un dispositif d’aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse
supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur
chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont réduites (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse définie,
sans enfoncer la pédale de l’accélérateur.
L’utilisation du dispositif n’est toutefois pas utile sur les
routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le
dispositif en ville.
ACTIVATION DU DISPOSITIF
En cas de présence de givre sur le pare-brise, vérifier que le dispositif est désactivé.
Tourner la bague A-fig. 31 en position ON.
Il ne faut activer le dispositif qu’à des vitesses égales ou
supérieures à la 4ème.
Si nécessaire, avant de nettoyer le pare-brise, vérifier que le dispositif est désactivé.
fig. 31
L0E0022m
1
72
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Lorsque vous abordez une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du véhicule peut augmenter légèrement
par rapport à celle mémorisée.
L’activation du dispositif est attestée par l’éclairage du témoin Ü sur le combiné de bord (accompagné du message à l’écran) (voir le paragraphe « Témoins sur le combiné de bord »).
MÉMORISATION DE LA VITESSE
DE LA VOITURE
Procéder comme suit :
❍ tourner la bague A-fig. 31 sur ON et appuyer sur la
pédale de l’accélérateur jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée ;
❍ tourner la bague B vers le haut (+) pendant au moins
trois secondes, puis la relâcher : la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple pendant un dépassement), il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : en relâchant la pédale, la voiture
revient à la vitesse précédemment mémorisée.
RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Si le dispositif a été désactivé par exemple en appuyant
sur la pédale de frein ou d’embrayage, pour rétablir la
vitesse mémorisée, procéder comme suit :
❍ accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée ;
❍ enclencher la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse (4ème, 5ème ou 6ème vitesse) ;
❍ appuyer sur le bouton C-fig. 31.
AUGMENTATION DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produire selon deux modalités :
❍ en appuyant sur l’accélérateur et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse atteinte ;
ou bien
❍ en tournant momentanément la bague B-fig. 31 vers
le haut (+).
À chaque actionnement de la bague correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en
maintenant la bague tournée, la vitesse change de manière
continue.
RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produire selon deux modalités :
❍ en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite la
nouvelle vitesse ;
ou bien
❍ en maintenant la bague B-fig. 31 tournée vers le bas (−)
jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
À chaque actionnement de la bague correspond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en maintenant la bague tournée, la vitesse change de manière
continue.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Tourner la bague A-fig. 31 sur OFF ou la clé de contact
en position STOP. Par ailleurs, le dispositif est automatiquement désactivé dans l’un des cas suivants :
❍ en appuyant sur la pédale de frein ou d’embrayage ;
❍ intervention des systèmes ASR ou ESP évolué (pour
les versions/marchés qui le prévoient) ;
Lorsque le véhicule roule et que le dispositif
est activé, ne pas mettre le levier de vitesses
au point mort.
En cas de dysfonctionnement ou d’anomalie du
dispositif, tourner la bague A-fig. 31 sur OFF
et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia
après avoir vérifié le bon état du fusible de protection.
73
PLAFONNIER
PLAFONNIER AVANT AVEC ÉCLAIRAGE SPOT
fig. 32
L’interrupteur A allume/éteint les lampes du plafonnier.
Quand l’interrupteur A est en position centrale, les lampes
C et D s’allument/s’éteignent à l’ouverture/fermeture des
portes avant.
Quand l’interrupteur A est positionné à gauche, les lampes
C et D restent toujours éteintes. Quand l’interrupteur A
est positionné à droite, les lampes C et D restent toujours
allumées.
L’allumage/extinction des éclairages est progressif.
L’interrupteur B fait fonction de spot ; lorsque le plafonnier est éteint, il allume individuellement :
❍ la lampe C, s’il est réglé à gauche ;
❍ la lampe D, s’il est réglé à droite.
fig. 32
L0E0024m
1
74
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Le plafonnier intègre un éclairage d’ambiance de l’habitacle du véhicule lorsque les feux de croisement et de position sont allumés.
ATTENTION Sur certaines versions, le plafonnier de la
fig.32 est monté en position arrière centrale (en présence
d’un toit ouvrant électrique).
ATTENTION Avant de descendre de la voiture, vérifier
que les deux interrupteurs soient en position centrale pour
qu’à la fermeture des portes l’éclairage s’éteigne, évitant
le déchargement de la batterie. Cependant, si l’interrupteur
a été oublié en position « toujours allumé », le plafonnier
s’éteint automatiquement 15 minutes après l’arrêt du moteur du véhicule.
Temporisation à la sortie de la voiture
Après avoir retiré la clé de contact, les lampes du plafonnier s’allument selon la logique suivante :
❍ 2 minutes maximum après avoir coupé le moteur pendant environ 10 secondes ;
❍ à l’ouverture de l’une des portes latérales pendant environ 3 minutes ;
❍ à la fermeture de l’une des portes pendant environ
10 secondes.
❍ si l’interrupteur de coupure de carburant se déclenche,
les lampes restent allumées environ 15 minutes, puis
elles s’éteignent automatiquement.
Temporisation des lampes du plafonnier
Pour faciliter l’entrée dans le véhicule ou la sortie du véhicule, notamment la nuit ou dans des lieux peu éclairés,
les lampes du plafonnier s’allument selon 2 logiques différentes de temporisation.
Temporisation à l’entrée dans la voiture
Les lampes du plafonnier s’allument de la manière suivante :
❍ pendant environ 10 secondes après déverrouillage des
portes avant ;
❍ pendant environ 3 minutes à l’ouverture de l’une des
portes latérales ;
❍ pendant environ 10 secondes quand les portes se referment.
La temporisation s’interrompt lorsque vous tournez la clé
de contact sur MAR.
fig. 33
L0E0025m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Le verrouillage des portes entraîne l’arrêt instantané des
lampes (sauf si l’interrupteur de coupure de carburant
se déclenche).
PLAFONNIER ARRIÈRE fig. 33
Pour allumer/éteindre l’éclairage, appuyer au niveau du
point indiqué par la flèche (signe + sur le transparent
du plafonnier).
L’allumage des plafonniers arrière est couplé à celui du
plafonnier avant.
PLAFONNIER DU COFFRE À BAGAGES fig. 34
La lampe s’allume automatiquement à l’ouverture du
coffre à bagages et s’éteint à la fermeture.
fig. 34
L0E0026m
75
COMMANDES
1
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE fig. 35
Appuyer sur le bouton A pour activer la fonction « CITY »
(voir le paragraphe « direction assistée électrique »).
Lorsque la fonction est enclenchée, l’inscription CITY s’allume sur le combiné de bord. Pour désactiver la fonction,
appuyer de nouveau sur le bouton.
COMMANDE FONCTION SPORT fig. 35
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
En appuyant sur le bouton B, vous obtenez un réglage
sportif avec une plus grande réactivité à l’accélération et
un durcissement de l’effort sur le volant pour des sensations de contrôle optimisées.
fig. 35
L0E0027m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
76
Quand cette fonction est activée (voir le paragraphe « Fonction SPORT »), la mention SPORT s’éclaire sur le combiné de bord. Appuyer à nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction et rétablir la programmation d’une
conduite normale.
Sur certaines versions, lorsque la fonction
CITY est activée, l’activation de la fonction
SPORT n’est pas possible. Pour activer la fonction
SPORT, il faut désactiver la fonction CITY et vice
versa, car les deux fonctions sont incompatibles.
FEUX DE DÉTRESSE fig. 36
Ils s’allument en appuyant sur le bouton A, quelle que soit
la position de la clé de contact. Quand le dispositif est
enclenché, les témoins Î et ¥ s’allument sur le combiné de
bord. Pour éteindre, appuyer à nouveau sur le bouton A.
fig. 36
L0E0028m
L’utilisation des signaux de détresse est réglementée par
le code de la route du pays où l’on circule. Se conformer
aux normes.
Freinage d’urgence
En cas de freinage d’urgence, les feux de détresse s’allument automatiquement ainsi que les témoins Î et ¥ sur
le combiné de bord. La fonction s’éteint automatiquement
dès lors qu’il ne s’agit plus d’un freinage d’urgence. Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur.
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
(versions sans Start&Stop) fig. 37
Pour allumer les feux antibrouillard, appuyer sur le bouton A. Quand ils sont en service, le témoin 5 s’allume
au combiné de bord. L’activation des feux antibrouillard
a lieu lorsque les feux de croisement sont allumés.
fig. 37
L0E0029m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
77
FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE
(versions sans Start&Stop) fig. 37
FEUX ADAPTATIFS AFS
(Adaptive Xenon Lights) fig. 38
Ils s’allument lorsque les feux de croisement sont allumés et que vous appuyez sur le bouton B. Quand ils sont
en service, le témoin 4 s’allume au combiné de bord. Ils
s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton.
Les feux adaptatifs (voir le paragraphe « Phares » dans
ce chapitre) sont automatiquement activés au démarrage du véhicule. Dans cette condition, la DEL (de couleur
ambre) sur le bouton A reste éteinte.
Quand vous appuyez sur le bouton A, les feux adaptatifs
(s’ils sont activés) sont désactivés et la DEL sur le bouton A s’allume de façon continue. Pour réactiver les feux
adaptatifs : appuyer de nouveau sur le bouton A (DEL située sur le bouton éteinte).
En cas d’anomalie du système, le témoin f clignote sur le
combiné de bord ou le symbole f clignote à l’écran et un
message s’affiche (pour les versions/marchés où cela est
prévu).
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)/
BROUILLARD ARRIÈRE
(versions avec Start&Stop) fig. 37a
Pour allumer les feux antibrouillard et de brouillard arrière, appuyer sur le bouton A. Quand les feux antibrouillard sont en service, le témoin 5 s’allume au combiné de bord ; lorsque les feux de brouillard arrière sont
allumés, c’est le témoin 4 qui s’allume au combiné de
bord.
fig. 37a
L0E0198m
fig. 38
1
L0E0030m
78
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SYSTÈME DE COUPURE
DU CARBURANT
Il intervient en cas de choc, ce qui comporte :
❍ la coupure de l’alimentation en carburant et donc la
coupure du moteur ;
❍ le déverrouillage automatique des portes ;
❍ l’éclairage de l’habitacle.
L’intervention du système est signalé par le message « Coupure du carburant déclenché, voir le manuel » s’affichant
sur l’écran.
Inspecter soigneusement la voiture pour vérifier l’absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour
ne pas décharger la batterie.
Pour remettre en état la voiture, procéder comme suit :
❍ tourner la clé de contact sur MAR ;
❍ activer le clignotant droit ;
❍ désactiver le clignotant droit ;
❍ activer le clignotant gauche ;
❍ désactiver le clignotant gauche ;
❍ activer le clignotant droit ;
❍ désactiver le clignotant droit ;
❍ activer le clignotant gauche ;
❍ désactiver le clignotant gauche ;
❍ tourner la clé de contact en position STOP.
Après le choc, si vous percevez une odeur de
carburant ou si vous remarquez des fuites du
système d’alimentation, ne pas réenclencher
le système, pour éviter tout risque d’incendie.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
79
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
ACCOUDOIR AVANT AVEC COMPARTIMENT
VIDE-POCHES
PARE-SOLEIL fig. 39
Il est situé entre les sièges avant. À l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment de rangement et un compartiment climatisé (pour les versions/marchés, qui le prévoient) pour aliments (voir les paragraphes suivants). L’accoudoir est réglable dans le sens longitudinal en intervenant sur le couvercle A-fig. 40.
Ils se trouvent de part et d’autre du rétroviseur d’habitacle.
Ils peuvent être orientés frontalement ou latéralement.
Au dos des pare-soleil se trouve un miroir de courtoisie
éclairé par le plafonnier A. Sur le pare-soleil côté conducteur et passager sont aménagés des vide-poches pour ranger des documents.
Compartiment de rangement
Soulever vers le haut le couvercle A-fig. 40 pour avoir
accès au compartiment de rangement B-fig. 40.
fig. 39
L0E0032m
fig. 40
L0E0033m
1
80
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Compartiment climatisé pour aliments
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
Appuyer sur le bouton A-fig. 41 et soulever vers le haut
l’accoudoir B pour avoir accès au compartiment climatisé pour aliments fig. 41.
ATTENTION Le compartiment a pour fonction de maintenir la température des boissons qui y sont stockées, qui
doivent être chauffées ou réfrigérées avant d’y être placées. Les boissons restent chaudes quand le chauffage est
allumé et fraîches quand le compresseur est en service.
fig. 41
L0E0034m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
81
ACCOUDOIR ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
1
Pour utiliser l’accoudoir A-fig. 42, l’abaisser comme indiqué sur l’illustration (pour ce faire, l’appuie-tête central
doit être soulevé en position « relevé à fond »).
L’accoudoir comprend deux compartiments
B pour accueillir des gobelets et/ou des canettes.
Pour les utiliser, tirer la languette C dans le sens indiqué
par la flèche.
À l’intérieur de l’accoudoir, soulever la trappe pour avoir
accès à un compartiment vide-poches.
fig. 42
L0E0035m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
82
BOÎTE À GANTS
PORTE-GOBELETS/PORTE-BOUTEILLES fig. 46
Pour l’ouvrir, actionner la poignée d’ouverture A-fig. 43.
À l’ouverture de la boîte à gants, un éclairage de courtoisie s’allume. Quand la clé de contact est tournée sur STOP,
cet éclairage reste en service pendant 15 minutes environ.
Si pendant ce délai, vous ouvrez une porte ou le hayon
du coffre à bagages, la temporisation est prolongée de
15 minutes.
Le tunnel central est équipé de deux logements pour accueillir des gobelets et/ou des canettes.
Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : cela pourrait blesser le passager en cas
d’accident.
fig. 43
L0E0037m
fig. 45
L0E0038m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
83
PRISE DE COURANT (12 V)
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
ALLUME-CIGARES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
La prise A-fig. 46 est située sur le tunnel central et fonctionne uniquement avec la clé de contact en position MAR.
Si le kit fumeurs est demandé, la prise est remplacée par
l’allume-cigares.
Sur certaines versions, il existe également une prise de courant B-fig. 46 située dans le coffre à bagages.
Il est situé sur le tunnel central.
Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le bouton
A-fig. 47 d’allumage en position MAR.
Quelques secondes après, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt
à l’emploi.
Il est possible de brancher à la prise des accessoires ayant une puissance non supérieure à 180 W (consommation maximum 15 A).
fig. 46
L0E0039m
1
ATTENTION Vérifier toujours le désenclenchement de
l’allume-cigares.
ATTENTION L’allume-cigares atteint des températures
élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie et/ou de brûlure.
fig. 47
L0E0040m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
84
CENDRIER
TOIT OUVRANT
Il est constitué d’un boîtier en plastique fig. 48, extractible avec une ouverture à ressort, qui peut être placé dans
les niches porte-gobelets/porte-canettes présentes sur le
tunnel central.
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille
à papier : il pourrait s’enflammer au contact des mégots
de cigarette.
fig. 48
L0E0041m
Le toit ouvrant panoramique vitré est composé de deux
panneaux de verre dont l’un fixe à l’arrière et l’autre mobile à l’avant. Ils sont équipés de deux pare-soleils (à l’avant
et à l’arrière) actionnables manuellement. Quand le toit
est fermé, les stores peuvent être placés dans n’importe
quelle position. Pour ouvrir les stores : saisir la poignée
C-fig. 49 en suivant le sens indiqué par la flèche jusqu’à
la position souhaitée. Pour les refermer, effectuer les
mêmes opérations en sens inverse. Pour le fonctionnement
du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. Les
commandes A-B fig. 49 placées sur la moulure du plafonnier avant pilotent les fonctions d’ouverture/fermeture
du toit.
Ouverture
Lorsque vous appuyez sur le bouton B-fig. 49 et que vous
le maintenez actionné, le panneau de la vitre avant se place en position « spoiler » ; Appuyer à nouveau sur le bouton B, puis, en actionnant la commande pendant plus d’une
demi-seconde, vous enclenchez le mouvement de la vitre
du toit qui se poursuit automatiquement jusqu’à la position intermédiaire (position « Confort »). Lorsque vous appuyez à nouveau plus d’une demi-seconde sur la commande d’ouverture, le toit poursuit automatiquement jusqu’en
bout de course. La vitre du toit peut être arrêtée en position intermédiaire en actionnant à nouveau le bouton.
ATTENTION Pendant les opérations d’ouverture du toit ouvrant, le store accompagne le mouvement de la vitre.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Fermeture
En position d’ouverture complète, appuyer sur le bouton
A-fig. 49. Si vous enfoncez le bouton pendant plus d’une
demi-seconde, le panneau vitré avant du toit arrive
automatiquement en position intermédiaire (position
« Confort »).
En appuyant de nouveau sur le bouton pendant environ une
demi-seconde, le toit se place en position « spoiler ». Enfin,
en actionnant à nouveau le bouton de fermeture, le toit revient en position entièrement fermée.
85
ATTENTION En phase de fermeture du toit ouvrant, le store reste en position « Ouverture maximale ». Pour le fermer, il faut l’actionner manuellement.
Si un porte-bagages transversal est monté, il
est conseillé d’utiliser le toit ouvrant seulement
dans la position « spoiler ». Ne pas ouvrir le
toit en présence de neige ou de glace pour ne pas risquer de l’endommager.
En sortant du véhicule, retirer toujours la clé
du contact pour éviter que le toit ouvrant, par
un actionnement intempestif, ne constitue une
source de danger pour les passagers encore à bord
du véhicule : l’utilisation impropre du toit peut être
dangereuse. Avant et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers soient à l’abri des
risques de lésions que pourrait occasionner l’ouverture du toit soit directement, soit indirectement,
à cause d’objets qui seraient entraînés ou heurtés
par lui.
Dispositif anti-pincement
fig. 49
L0E0108m
Le toit ouvrant est équipé d’un système de sécurité antipincement en mesure de détecter un obstacle éventuel lors
de la fermeture de la vitre ; dans cette situation, le système s’interrompt et inverse immédiatement la course de
la vitre.
1
86
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PROCÉDURE D’INITIALISATION
MANŒUVRE DE SECOURS
Après le débranchement éventuel de la batterie ou lorsqu’un
fusible grille, il faut initialiser de nouveau le fonctionnement
du toit ouvrant.
Procéder comme suit :
❍ appuyer sur le bouton A-fig. 49 jusqu’à la fermeture
complète du toit. Relâcher le bouton ;
❍ appuyer sur le bouton A et le maintenir enfoncé pendant au moins 10 secondes et/ou jusqu’à percevoir un
déclic vers l’avant du panneau vitré. À ce moment,
relâcher le bouton ;
❍ dans un délai de 5 secondes, appuyer sur le bouton A
et le garder enfoncé : le panneau vitré effectuera un
cycle complet d’ouverture et de fermeture. Ce n’est qu’à
la fin de ce cycle que vous pourrez relâcher le bouton.
En cas de dysfonctionnement du dispositif de commande,
le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement en procédant comme suit :
❍ retirer le bouchon de protection A-fig. 50 situé sur la
partie arrière du revêtement interne ;
❍ prélever la clé à six pans qui se trouve dans le conteneur avec la documentation du véhicule ou dans le
coffre (versions avec Fix&Go automatic) ;
❍ introduire dans le logement B la clé fournie et tourner :
– dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir
le toit ;
– dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre pour
fermer le toit.
fig. 50
L0E0109m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PORTES
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
DE L’EXTÉRIEUR fig. 51
Déverrouillage des portes
Pour déverrouiller la serrure de toutes les portes : tourner la clé en position 1. Pour ouvrir une porte, tirer vers
le haut la poignée d’ouverture correspondante. Avec la télécommande, appuyer sur le bouton Ë pour déverrouiller
la serrure des portes.
87
Verrouillage des portes
Pour verrouiller la serrure de toutes les portes : tourner
la clé en position 2 lorsque les portes sont parfaitement
fermées.
Avec la télécommande, appuyer sur le bouton Á pour verrouiller la serrure des portes. La fermeture incorrecte d’une
seule porte empêche le verrouillage simultané.
ATTENTION Si une des portes est mal fermée ou en cas
de panne du dispositif, le verrouillage centralisé ne se déclenche pas. Au bout de 10/11 manœuvres commandées
dans un laps de temps très court, le dispositif se désactive pendant environ 30 secondes.
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que l’action se déroule en conditions de sécurité.
Ouvrir les portes exclusivement lorsque la
voiture est à l’arrêt.
fig. 51
L0E0042m
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
88
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DEPUIS
L’INTÉRIEUR fig. 52
Depuis l’intérieur du véhicule (portes fermées), appuyer
sur le bouton de verrouillage/déverrouillage des portes A
situé sur la planche de bord. En cas de panne du circuit
électrique, il reste possible d’actionner manuellement le
verrouillage.
DISPOSITIF SÉCURITÉ ENFANTS B-fig. 53
Il empêche l’ouverture des portes arrière de l’intérieur.
Le dispositif peut être activé uniquement lorsque les portes
sont ouvertes :
❍ position 1 – dispositif activé (porte verrouillée) ;
❍ position 2 – dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte de l’intérieur).
Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes de l’intérieur lorsque vous actionnez le dispositif de
sécurité enfants.
Utiliser toujours ce dispositif lorsque vous
transportez des enfants.
Après avoir actionné le dispositif sur les deux
portes arrière, en vérifier l’enclenchement en
agissant sur la poignée intérieure d’ouverture des portes.
fig. 52
L0E0043m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
DISPOSITIF D'URGENCE DE VERROUILLAGE
PORTE AVANT CÔTÉ PASSAGER ET PORTES
ARRIÈRE
La porte avant côté passager et les portes arrière sont
équipées d'un dispositif permettant de les verrouiller en
l'absence de courant.
Dans ce cas, procéder comme suit :
❍ introduire l'insert métallique de la clé de contact dans
le logement A - fig. 53 (portes arrière) ou A - fig. 53a
(porte avant côté passager) ;
❍ tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre,
puis l'extraire du logement A - fig. 53 ou A - fig. 53a.
fig. 53
L0E0291m
89
Le réalignement de la tirette sur les serrures est possible
(uniquement si la charge de la batterie a été rétablie) en
procédant comme suit :
❍ appuyer sur le bouton Ë de la clé ;
❍ appuyer sur le bouton ≈ verrouillage/déverrouillage
des portes sur la planche de bord ;
❍ ouverture au moyen de la clé sur le barillet de la porte avant ;
❍ en tirant la poignée interne de la porte.
fig. 53a
L0E0290m
1
90
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Si la sécurité enfants a été insérée et que la
fermeture décrite précédemment a été effectuée, l’actionnement de la poignée interne des
portes ne permettra pas d’ouvrir la porte mais provoquera uniquement le réalignement de la tirette des
serrures. Pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L’activation du verrouillage d’urgence ne désactive pas le bouton de verrouillage/
déverrouillage centralisé des portes ≈.
LÈVE-VITRES
Les dispositifs fonctionnent normalement lorsque la clé
est sur MAR et pendant deux minutes environ après avoir
extrait la clé ou l’avoir positionnée sur STOP.
Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de
porte (à partir de la platine de la porte conducteur, vous
pouvez commander toutes les vitres).
Le véhicule est doté d’un dispositif anti-pincement qui est
activé lors de la fermeture des vitres avant.
COMMANDES fig. 54
ATTENTION Suite à un débranchement de la batterie
ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire
d’initialiser le mécanisme d’ouverture/fermeture des portes
en procédant comme suit :
❍ Fermer toutes les portes ;
❍ appuyer sur le bouton Á sur la clé ou le bouton ≈
verrouillage/déverrouillage des portes sur le combiné
de bord ;
❍ appuyer sur le bouton Ë sur la clé ou le bouton ≈
verrouillage/déverrouillage des portes sur le combiné
de bord.
A. ouverture/fermeture de la vitre avant gauche ; fonctionnement « continu automatique » en phase d’ouverture/fermeture de la vitre ;
B. ouverture/fermeture de la vitre avant droite ; fonctionnement « continu automatique » en phase d’ouverture/fermeture de la vitre ;
C. activation/exclusion des commandes de lève-vitres des
portes arrière ;
D. ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche (pour
les versions/marchés qui le prévoient) ; fonctionnement
« continu automatique » en phase d’ouverture/fermeture de la vitre ;
E. ouverture/fermeture de la vitre arrière droite (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ; fonctionnement «
continu automatique » en phase d’ouverture et fermeture de la vitre.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Appuyer sur les boutons pour ouvrir/fermer la vitre souhaitée. En appuyant brièvement sur l’un des deux boutons, vous obtenez le coulissement « par à coups » de la
vitre, alors qu’en appuyant de façon prolongée, vous activez le déclenchement « continu automatique », soit à
l’ouverture, soit à la fermeture. La vitre s’arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le
bouton de commande. Si vous maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes, la vitre monte ou descend automatiquement (si la clé est sur MAR).
91
Porte avant côté passager/portes arrière
Sur la platine du panneau de porte avant côté passager et,
sur certaines versions, sur les portes arrière, vous trouvez les boutons F-fig. 54 pour la commande de la vitre
correspondante.
Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s’avérer dangereuse. Avant et
pendant leur actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne risquent pas d’être blessés directement par les vitres en mouvement et par les objets personnels entraînés ou heurtés par les vitres
proprement dites.
En descendant de la voiture, enlever toujours
la clé de contact pour éviter que les lève-vitres
électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un danger pour ceux qui restent à bord.
fig. 54
L0E0045m
1
92
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Dispositif de sécurité anti-pincement
La voiture dispose d’une fonction anti-pincement qui s’active pendant la fermeture des vitres avant.
Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement de
fermeture de la vitre ; le cas échéant, le système interrompt
la course de la vitre et selon la position de celle-ci inverse son mouvement. Ce dispositif sert d’autant plus en cas
d’actionnement involontaire des lève-vitres par des enfants à bord.
La fonction anti-pincement est active tant en cas de fonctionnement manuel qu’automatique de la vitre. Suite à
l’actionnement du dispositif anti-pincement, la course de
la vitre est immédiatement interrompue et inversée jusqu’à la butée inférieure. Pendant ce temps, il n’est pas possible d’actionner la vitre.
ATTENTION Si le dispositif anti-pincement s’active 5 fois
de suite en une minute ou tombe en panne, le fonctionnement automatique de fermeture est exclu et le système
commande la fermeture par impulsions d’une demi-seconde, avec bouton relâché entre deux impulsions.
Pour rétablir le bon fonctionnement du système, il faut
exécuter l’une des manœuvres suivantes :
❍ coupure et redémarrage du moteur ;
❍ un mouvement vers le bas de la vitre concernée.
ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les
lève-vitres restent actifs pendant environ 3 minutes et se
désactivent immédiatement quand vous ouvrez l’une des
portes.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Initialisation du système lève-vitres
En cas de débranchement de la batterie ou d’interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialiser le fonctionnement du système.
Procédure d’initialisation :
❍ positionner manuellement la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure ;
❍ après avoir atteint la position de fin de course supérieure, continuer à actionner la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde.
ATTENTION Si prévu, en cas de coupure d’alimentation
des centrales (remplacement ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales de lève-vitres), l’automatisme des vitres doit être
rétabli.
93
Pour le rétablissement, fermer les portes et procéder comme suit :
1. ouvrir complètement la vitre de la porte conducteur
en gardant enfoncé le bouton d’actionnement pendant
au moins 3 secondes après la butée inférieure ;
2. fermer complètement la vitre de la porte conducteur en
gardant enfoncé le bouton d’actionnement pendant au
moins 3 secondes après la butée supérieure ;
3. procéder pareillement (points 1 et 2) pour la porte passager
4. s’assurer que l’initialisation à réussi en vérifiant le bon
fonctionnement de l’actionnement automatique des
vitres.
ATTENTION En situation de verrouillage centralisé, si
vous tirez le levier interne d’ouverture d’une porte, vous
obtenez la désactivation de la fermeture de toutes les
portes. En cas de coupure d’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.), il reste possible d’actionner manuellement le verrouillage des portes. Dans ce
cas, la fonction d’ouverture automatique des vitres n’est
pas disponible et pour ouvrir ou fermer la porte avec la
vitre fermée, il faut exercer une pression sur la vitre vers
l’intérieur du véhicule pour faciliter le coulissement de la
vitre sur la moulure.
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
94
COFFRE À BAGAGES
OUVERTURE DU HAYON ARRIÈRE
Quand il est déverrouillé, le hayon peut être ouvert de
l’extérieur du véhicule en actionnant la poignée fig. 55.
Par ailleurs, le hayon peut être ouvert à tout moment
lorsque les portes sont déverrouillées.
Pour l’ouvrir, il faut utiliser la clé avec la télécommande.
Quand le coffre est mal fermé, le témoin ´ s’allume sur
le combiné de bord ou l’icône R apparaît à l’écran et
le message correspondant s’affiche (voir le paragraphe
« Témoins sur le combiné de bord » dans ce chapitre).
L’ouverture du hayon comporte l’allumage du plafonnier
qui éclaire le coffre à bagages : la lampe s’éteint automatiquement à la fermeture du hayon.
Par ailleurs, la lampe reste allumée pendant 15 minutes
après le positionnement de la clé sur STOP : si pendant
ce délai, vous ouvrez une porte ou le hayon du coffre
à bagages, une nouvelle temporisation de 15 minutes démarre.
Ouverture au moyen de la clé avec télécommande
Pour déverrouiller la serrure du hayon, appuyer sur le bouton R. L’ouverture du coffre à bagages est signalée par
un double signal lumineux des clignotants. La fermeture,
par contre, est accompagnée d’un signal simple (uniquement lorsque l’alarme est activée, si prévu).
fig. 55
L0E0046m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
FERMETURE DU HAYON ARRIÈRE fig. 56
Pour le fermer, baisser le hayon en appuyant au niveau de
la serrure jusqu’au déclic de blocage. La partie interne du
hayon est dotée des poignées B qui constituent un bon appui pour la fermeture du hayon.
95
Ne jamais entreposer dans le coffre des
charges supérieures à celles autorisées (voir
le chapitre « 6 »). S’assurer également que les
objets contenus dans le coffre soient bien arrimés,
pour éviter qu’un freinage brusque puisse les projeter vers l’avant et blesser les passagers. Ne jamais
rouler avec le hayon arrière ouvert : les gaz d’échappement pourraient s’infiltrer dans l’habitacle.
Si vous roulez dans des lieux où le ravitaillement est difficile et que vous transportez un jerrycan de carburant, respecter les
mesures prévues par la loi en n’utilisant que le type de bidons homologué et parfaitement fixé. Toutefois, ces précautions ne suffisent pas à éviter un
risque d’incendie en cas d’accident.
Lorsque vous ouvrez le hayon du coffre à bagages,
veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages.
fig. 56
L0E0047m
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
96
OUVERTURE D’URGENCE DU HAYON fig. 57
AGRANDISSEMENT DU COFFRE À BAGAGES
Pour ouvrir de l’intérieur le hayon du coffre à bagages
lorsque la batterie de la voiture est à plat ou bien après
une anomalie de la serrure électrique du hayon proprement dit, procéder comme suit (voir « Agrandissement
du coffre à bagages »).
❍ extraire les appuie-tête arrière ;
❍ rabattre les dossiers ;
❍ pour obtenir le déverrouillage mécanique du hayon, actionner le levier A depuis l’intérieur du coffre.
ATTENTION En cas de rabattement du dossier du siège
arrière, il est absolument nécessaire de décrocher les stores
de la plage arrière (se reporter aux instructions spécifiques
indiquées au paragraphe « Plage arrière »).
fig. 57
L0E0048m
Le siège arrière dédoublé permet l’agrandissement partiel
(1/3 ou 2/3) ou total du coffre à bagages fig. 58.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
97
Pour agrandir le coffre à bagages, procéder comme suit :
❍ baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ;
❍ déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle est complètement détendue et sans
entortillement ;
❍ libérer le store de la plage arrière (pour les versions/marchés, où cela est prévu) des dossiers (voir les
indications au paragraphe « Plage arrière » aux pages
suivantes);
❍ actionner l’un des leviers A-fig. 59 pour rabattre le dossier souhaité (pour faciliter l’opération, déplacer légèrement le siège vers l’avant en utilisant le levier B,
pour les versions/marchés qui le prévoient).
fig. 58
L0E0110m
fig. 59
L0E0049m
1
98
Pour agrandir davantage l’espace du coffre à bagages,
les sièges arrière peuvent être poussées vers l’avant en utilisant la poignée B-fig. 59 (pour les versions/marchés qui
le prévoient).
ATTENTION Pour obtenir un plan de chargement uniformément plat, avant de rabattre les dossiers, il faut placer les appuie-tête en position « relevés à fond ».
REPOSITIONNEMENT DU SIÈGE ARRIÈRE
Pour faciliter le repositionnement du dossier, il est conseillé
d’avancer à fond vers l’avant le coussin avant de le rabattre.
Déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant
que les sangles sont correctement déployées et non entortillées.
Après avoir actionné les leviers A- fig. 59, soulever les dossiers en les poussant vers l’arrière jusqu’à percevoir le
déclic de blocage des mécanismes de fixation.
En utilisant la poignée B-fig. 59 (pour les versions/
marchés qui la prévoient), déplacer les sièges vers l’arrière
jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
Veiller à ce que le dossier soit correctement
accroché sur les deux côtés pour qu’en cas
de freinage brusque, le dossier ne puisse être
projeté en avant et blesser les passagers.
99
PLAGE ARRIÈRE
Pour remplacer la plage arrière, procéder comme suit:
❍ libérer les stores de la plage arrière A-fig. 60 des crochets B situés sur les dossiers des sièges arrière;
fig. 60
L0E0284m
❍ saisir les languettes C et accompagner les stores dans
l'enrouleur;
❍ libérer les crochets A-fig. 61 (un par côté) ;
❍ décrocher les fixations B-fig. 61, tourner la plage arrière à 90°, puis la retirer vers l’extérieur.
Pour replacer la plage arrière, effectuer les mêmes opérations mais dans le sens inverse.
fig. 61
L0E0051m
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
100
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE fig. 62
Procéder comme suit :
❍ tirer le levier A dans le sens indiqué par la flèche ;
❍ actionner le levier B comme indiqué sur l’illustration ;
❍ ouvrir le capot et libérer en même temps la béquille
d’appui C de son dispositif de blocage, puis introduire l’extrémité de la béquille dans le logement D du capot moteur (orifice large) et pousser en position de
sécurité (orifice étroit), comme indiqué sur la figure.
Un mauvais positionnement de la béquille
de support pourrait provoquer la chute violente du capot. Exécuter cette opération uniquement sur une voiture à l’arrêt.
Avant de soulever le capot, s’assurer que le
bras de l’essuie-glace repose bien sur le pare-brise.
fig. 62
L0E0295m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Si le moteur est chaud, faire attention aux
risques de brûlures en travaillant à l’intérieur du compartiment moteur. Ne pas approcher les mains du ventilateur électrique : il peut
se mettre en route même si la clé est enlevée du
contact. Attendre le refroidissement du moteur.
Éviter soigneusement tout contact d’écharpes,
cravates ou autres vêtements flottants avec
des organes en mouvement, car ils pourraient
être entraînés et mettre en grave danger l’opérateur.
101
FERMATURE fig. 62
Procéder comme suit :
❍ Tenir le capot soulevé d’une main et de l’autre enlever la béquille C du logement D et la remettre dans son
dispositif de blocage ;
❍ Baisser le capot à environ 20 cm du compartiment moteur, puis le lâcher et s’assurer qu’il est parfaitement
fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas
exercer de pression sur le capot, mais le soulever de
nouveau et recommencer l’opération.
Pour des raisons de sécurité, le capot moteur
doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent,
vérifier toujours la fermeture correcte du capot en
s’assurant que le blocage est enclenché. Si pendant
la marche vous deviez vous rendre compte que le
dispositif de blocage n’est pas bien enclenché, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correctement.
1
102
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LES CROCHETS
Les fixations de pré-équipement sont situées dans les zones
illustrées fig. 63 et sont accessibles uniquement avec les
portes ouvertes.
Des barres de toit/porte-skis à monter sur le hayon sont
disponibles dans la Lineaccessori.
ATTENTION Suivre scrupuleusement les instructions
contenues dans le kit de montage. Le montage doit être
exécuté par des opérateurs qualifiés.
Respecter scrupuleusement les lois en vigueur
sur les mesures maximales d’encombrement.
Répartir uniformément la charge et, au cours
de la conduite, tenir compte de la plus forte
sensibilité de la voiture au vent latéral.
Ne jamais dépasser les charges maximales
autorisées voir le chapitre « 6 ».
fig. 63
L0E0111m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L’orientation correcte des phares est essentielle non seulement pour le confort et la sécurité du conducteur mais
aussi de tous les autres usagers de la route. De plus, elle
fait l’objet d’une norme spécifique du code de la route.
Pour garantir au conducteur et aux autres automobilistes
les meilleures conditions de visibilité lorsque vous roulez
avec les phares allumés, les phares de la voiture doivent
être correctement orientés.
Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids ou la disposition de la charge transportée
change.
103
Positions correctes en fonction de la charge
Position 0 – une ou deux personnes sur les sièges avant.
Position 1 – cinq personnes.
Position 2 – cinq personnes + charge dans le coffre à bagages.
Position 3 – conducteur + charge maximale autorisée dans
le coffre à bagages.
RÉGLAGE DES FEUX ANTIBROUILLARD AVANT
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
COMPENSATION DE L’INCLINAISON fig. 64
La voiture est équipée d’un correcteur électrique d’assiette
des phares, fonctionnant quand la clé de contact est sur
MAR et les feux de croisement allumés.
Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline à l’arrière et
par conséquent le faisceau lumineux monte.
Il est donc nécessaire de rétablir l’orientation correcte en
actionnant les boutons A et B.
L’affichage fournit l’indication visuelle des positions pendant le réglage.
fig. 64
L0E0054m
1
104
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
RÉGLAGE DES PHARES À L’ÉTRANGER
Activation/désactivation du système fig. 65
Les feux de croisement sont orientés pour la circulation
dans le pays de la première mise en circulation. Lorsque
vous roulez dans des pays à circulation inversée, pour ne
pas éblouir les conducteurs que vous croisez, il faut couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de la
route du pays en question.
Les feux adaptatifs s’activent automatiquement lorsque
vous démarrez le véhicule. Dans cette condition, la DEL
(de couleur ambre) sur le bouton A reste éteinte.
Quand vous appuyez sur le bouton A, les feux adaptatifs
(s’ils sont activés) sont désactivés et la DEL sur le bouton A s’allume de façon continue. Pour réactiver les feux
adaptatifs : appuyer de nouveau sur le bouton A (DEL située sur le bouton éteinte).
En cas d’anomalie du système, le témoin f clignote sur le
combiné de bord ou le symbole f clignote à l’écran et un
message s’affiche (pour les versions/marchés où cela est
prévu).
FEUX ADAPTATIFS (AFS – Adaptive Xenon Light)
Il s’agit d’un système couplé aux phares au Xénon qui
oriente le faisceau lumineux principal et l’adapte de manière continue et automatique aux conditions de conduite en cas de demi-tour/virage. Le système pilote le faisceau lumineux pour éclairer la route au mieux en tenant
compte de la vitesse du véhicule, de l’angle du virage/
demi-tour et de la rapidité du braquage.
fig. 65
L0E0055m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SYSTÈME DST
(Dynamic Steering Torque)
Ce système est intégré à la centrale ESP et suggère via la
direction assistée électrique les corrections de braquage
lorsque le véhicule roule. Le système applique un couple
au volant qui augmente la perception de sécurité du véhicule en maintenant le contrôle de la conduite et en rendant l’intervention du système ESP évolué plus discret et
moins invasif.
FONCTION SPORT
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
La voiture peut être dotée d’un système qui permet de choisir entre deux types de conduite, normale et sportive.
Quand vous appuyez sur le bouton SPORT fig. 66, vous
obtenez un réglage de type sportif caractérisé par une plus
grande réactivité à l’accélération et un durcissement de
l’effort sur le volant pour donner une sensation de conduite adéquate.
105
Lorsque la fonction est activée, l’écran du combiné de bord
affiche la mention « S ». Appuyer à nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction et rétablir la programmation
d’une conduite normale.
ATTENTION Lorsque vous actionnez le bouton SPORT,
la fonction s’active au bout de 5 secondes environ.
ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement
caractérisée par un nombre élevé de braquages, un durcissement de la direction peut se vérifier ; il s’agit d’un
phénomène normal, dû à l’intervention du système de protection de surchauffe du moteur électrique de commande de la direction, qui ne demande, par conséquent, aucune intervention de réparation. À la prochaine utilisation
de la voiture, la direction assistée reprendra son fonctionnement normal.
fig. 66
L0E0058m
1
106
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Sur certaines versions, lorsque la fonction
CITY est activée, l’activation de la fonction
SPORT n’est pas possible. Pour activer la fonction
SPORT, il faut désactiver la fonction CITY et vice
versa, car les deux fonctions sont incompatibles.
REACTIVE
SUSPENSION SYSTEM
(système d’amortisseurs
actifs)
Ce système interagit avec la fonction Sport (voir le paragraphe « Fonction Sport »).
Toute opération en après-vente nécessitant
une intervention sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolument interdite. Cela pourrait provoquer, en plus d’une détérioration des performances
du système et une annulation de la garantie, de
graves problèmes de sécurité, ainsi que la non
conformité d’homologation de la voiture.
À l’aide du bouton SPORT fig. 67, vous pouvez choisir
entre deux styles de conduite, en fonction du type de parcours et de l’état de la chaussée :
– bouton relâché : mode « normal »
– bouton enfoncé : mode « SPORT ».
Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la direction, notamment quand les roues du véhicule ne
reposent pas sur le sol. Au cas où cela n’est pas possible (s’il est nécessaire que la clé de contact soit sur
MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible
principal de protection de la direction assistée électrique.
fig. 67
L0E0058m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
En mode de fonctionnement « normal », les amortisseurs
actifs règlent l’amortissement du véhicule, en l’adaptant
au type de route et aux contraintes de conduite et en améliorant considérablement le confort de marche, en particulier sur les parcours endommagés.
En mode de fonctionnement « SPORT », l’inscription
« S » s’affiche à l’écran du combiné de bord. Cela permet un réglage sportif avec des accélérations plus brillantes
et un durcissement de la direction pour restituer davantage de sensations. Le réglage et la répartition de l’amortissement assure également une plus grande précision et
plus de réactivité du véhicule tout en maintenant un bon
niveau de confort. Le conducteur sent que la voiture est
plus précise dans la prise des virages et plus rapide lors
des changements de direction.
Cette fonction s’avère particulièrement utile si vous avez
besoin de performances maximum sur un bref laps de
temps (ex : lors d’un dépassement).
ATTENTION Pendant l’accélération, des à-coups caractéristiques de la conduite sportive peuvent se produire,
lorsque la fonction SPORT est active.
ATTENTION Lorsque vous actionnez le bouton SPORT,
la fonction s’active au bout de 5 secondes environ.
107
Anomalie du système
En cas de dysfonctionnement, le système signale l’anomalie au conducteur grâce à un message dédié sur le combiné de bord muni d’écran multifonction reconfigurable
et en allumant le symbole i de couleur jaune ambre.
Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
1
108
DRIVING ADVISOR
(Surveillance de la
trajectoire latérale)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le Driving Advisor est un système de surveillance de la
trajectoire latérale destiné à aider le conducteur lorsqu’il est distrait. Un capteur vidéo, monté sur le pare-brise à proximité du rétroviseur d’habitacle, détecte les lignes
de délimitation de la voie et la position du véhicule par rapport à ces dernières.
ATTENTION S’il fallait remplacer le pare-brise de voitures
équipées de dispositif de surveillance de la trajectoire latérale (Driving Advisor), il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia. Si l’intervention est effectuée auprès d’un centre spécialisé dans le remplacement des vitres,
il faudra néanmoins s’adresser au Réseau Après-Vente Lancia pour la calibration de la caméra.
FONCTIONNEMENT
Le système n’est pas activé au démarrage du véhicule. Le système n’est activé qu’après avoir actionné le bouton A-fig. 68
sur la planche de bord. La confirmation de l’activation est
attestée par l’éclairage de la DEL, située sur le bouton, et par
un message dédié, sur l’écran du combiné de bord. Une fois
activé, le système effectue la reconnaissance des conditions
de fonctionnement opérationnelles, qui sont signalées au
conducteur par le clignotement de la DEL située sur la touche
et par le clignotement de l’icône e, sur fond de couleur
ambre, à l’écran du combiné de bord. Le système s’active
lorsqu’il reconnaît les conditions opérationnelles. Il s’ensuit
: l’extinction de l’icône e sur l’écran du combiné de bord
et l’allumage de la DEL située sur le bouton.
ATTENTION Si les conditions opérationnelles ne sont plus
présentes, le système est désactivé. Par conséquent, le
conducteur en est informé par : le clignotement de la DEL
située sur le bouton et par le clignotement de l’icône e
de couleur ambre à l’écran du combiné de bord.
109
CONDITIONS OPÉRATIONNELLES D’ACTIVATION
Une fois inséré, le système se déclenche uniquement
lorsque les conditions suivantes sont réunies :
❍ garder au moins une main sur le volant ;
❍ vitesse du véhicule comprise entre 65 km/h et
180 km/h ;
❍ présence de lignes de délimitation des voies visibles et
non dégradées des deux côtés ;
❍ conditions de visibilité adéquates ;
❍ trajectoire rectiligne ou virages à large rayon ;
❍ champ visuel suffisant (distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède).
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME
Lorsque le système est actif, si le véhicule se rapproche
d’une des lignes de délimitation latérale de la voie, un
couple est appliqué sur le volant qui indique au conducteur la direction dans laquelle il doit braquer pour rester
sur la voie de circulation actuelle. Si le conducteur met son
clignotant pour changer volontairement de file ou effectuer un dépassement, le système se désactive temporairement. Si le conducteur effectue un changement de voie
volontaire, sans actionner le clignotant, il ressentira un
couple sur le volant pour l’avertir qu’il est sur le point de
traverser la ligne de séparation des voies.
Si le conducteur continue sa manœuvre de changement
volontaire de voie, le système se désactive temporairement
et s’active de nouveau une fois qu’il a reconnu la nouvelle voie de circulation. La désactivation temporaire est signalée au conducteur par le clignotement de la DEL située sur la touche et par le clignotement de l’icône e de
couleur ambre à l’écran du combiné de bord.
ATTENTION Le couple appliqué par le système sur le volant a une intensité suffisante pour que le conducteur s’en
aperçoive, mais cependant limitée, pour que le conducteur
puisse vaincre le couple sans problème, en maintenant à
tout moment le contrôle de la voiture.
1
110
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
EXTINCTION DU SYSTÈME
Mode automatique
Mode manuel
Le système peut s’éteindre automatiquement (par conséquent pour l’utiliser, il faudra le réactiver). L’extinction
automatique est signalée au conducteur par trois bips sonores consécutifs et par le message 1-fig. 69 affiché à l’écran
du combiné de bord suite aux conditions suivantes :
❍ le conducteur ne maintient pas les mains sur le volant
(le signal 2-fig. 69 s’affiche sur le combiné de bord et
un signal sonore retentit jusqu’à ce que le conducteur
remette les mains sur le volant ou, étant donnée la situation de danger, le système se désactive automatiquement) ;
❍ intervention des systèmes de sécurité du véhicule (ABS,
ESP, ASR, DST et TTC) ;
❍ le conducteur règle le mode de conduite sportive en
appuyant sur le bouton SPORT (pour les versions/
marchés où cela est prévu).
Le système peut être éteint en actionnant le bouton
A-fig. 68 situé sur la planche de bord. Quand le système
est désactivé, la DEL sur le bouton s’éteint et le message
1-fig. 69 s’affiche à l’écran du combiné de bord.
ATTENTION Le système ne peut pas être activé si le
conducteur a précédemment activé le mode de conduite
sportive. L’impossibilité d’activer le système est signalée
au conducteur par trois bips sonores consécutifs et par le
message 1-fig. 69 à l‘écran.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
ANOMALIE DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement, le système signale au
conducteur l’anomalie par le message 3-fig. 69 sur l’écran
du combiné de bord et par un bip sonore.
ATTENTION Le dispositif de surveillance de la trajectoire latérale ne peut pas fonctionner si un des systèmes suivants de sécurité ABS, ESP, ASR, DST et TTC est hors service.
Le dispositif de surveillance de la trajectoire latérale n’est pas un système de conduite
automatique et ne remplace pas le conducteur dans le contrôle de la trajectoire de la voiture.
Le conducteur est personnellement responsable de
maintenir le niveau d’attention approprié en fonction des conditions de circulation et de l’état de la
route et il est tenu de contrôler correctement la trajectoire de la voiture.
111
Le fonctionnement du dispositif de surveillance de la trajectoire latérale peut être pénalisé par une mauvaise visibilité (brouillard, pluie,neige), par des conditions d’éclairage extrêmes (soleil éblouissant, obscurité), par la saleté du pare-brise ou une détérioration, même partielle, de
ce dernier dans la zone située devant la caméra.
Ne jamais placer dans la zone du pare-brise au niveau
de la caméra quelque objet que ce soit (étiquettes, films
de protection, etc.).
Quand les lignes de délimitation des voies sont
peu visibles, superposées ou absentes, il est
possible que la surveillance de la trajectoire
latérale ne soit pas très efficace. Dans ce cas, le système est désactivé.
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
112
L0E1009f
fig. 68
1
fig. 69
2
3
L0E1010f
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
113
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES SIGNALISATIONS PENDANT L’UTILISATION DU DRIVING ADVISOR
État de la DEL
sur le bouton
Message à
l’écran (fig. 68 et 69)
État de l’icône
à l’écran
Signalisation
sonore
–
–
–
Système désactivé
Allumée en
mode clignotant
Driving Advisor
activé
e allumée en
mode clignotant
–
Le système a été enclenché
et il n’est pas activé
Allumée en mode
clignotant
–
e allumée en
mode clignotant
Allumée en
mode fixe
–
Allumée en
mode fixe
Driving Advisor
activé
Éteinte
Éteinte
Éteinte
Signification
–
Le système cherche
les conditions opérationnelles
de fonctionnement
–
Le système est activé et
les conditions opérationnelles
ont été reconnues
–
–
Le système a été enclenché
et il est immédiatement activé
Driving Advisor
désactivé
–
–
Le système a été
désactivé manuellement
Driving Advisor
désactivé
–
3 bips
Le système s’est désactivé
automatiquement
Maintenir les mains
sur le volant
e allumée en
mode fixe
Signal sonore
unique répété
Le système avertit
le conducteur de reposer
les mains sur le volant
Éteinte
Driving Advisor
non disponib.
voir notice
e! allumée en
mode fixe
Signal sonore unique
Le système est en panne :
s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia
Éteinte
Driving Advisor
désactivé
–
3 bips
Le système n’a pas été
enclenché à cause de
l’activation du mode
de conduite sportive
Allumée en mode
fixe
–
1
114
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SYSTÈME ESP ÉVOLUÉ
(ELECTRONIC STABILITY PROGRAM)
Il s’agit d’un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction en cas
de perte d’adhérence des pneus.
L’action du système ESP Évolué est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent.
Avec l’ESP Évolué, en plus de l’ASR (contrôle de la traction avec intervention sur les freins et sur le moteur) et du
HILL HOLDER (dispositif d’assistance au départ en côte sans utilisation des freins), le véhicule est également
équipé du MSR (réglage de la force de freinage moteur
lorsqu’on rétrograde), du HBA (augmentation automatique de la pression de freinage d’urgence) et de l’ABS (évite, quels que soient l’état de la chaussée et l’intensité
du freinage, le blocage et le patinage des roues). et du
DST (application de force au volant pour la correction
du braquage).
INTERVENTION DU SYSTÈME
Elle est signalée par le clignotement du témoin á sur le
tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d’adhérence.
Activation du système
Le système ESP Évolué s’active automatiquement lors du
démarrage de la voiture et ne peut pas être désactivé.
Signalisation des anomalies
En cas d’une anomalie éventuelle, le système ESP Évolué se désactive automatiquement et sur le combiné de
bord, le témoin á s’allume de manière fixe, accompagné
du message à l’écran multifonction reconfigurable et de
l’allumage de la DEL sur le bouton ASR OFF. (voir chapitre « Témoins sur le combiné de bord »). Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Les performances du système ESP Évolué ne
doivent pas inciter le conducteur à prendre
des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours s’adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours,
et dans tous les cas, au conducteur.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
115
SYSTÈME HILL HOLDER
Signalisation des anomalies
Partie intégrante du système ESP Évolué, ce dispositif est
automatiquement activé dans les conditions suivantes :
❍ en montée : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur tournant, pédale d’embrayage et de frein enfoncées et boîte de vitesses au
point mort ou vitesse engagée différente de la marche
arrière ;
❍ en descente : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur tournant, pédale
d’embrayage et de frein enfoncées et marche arrière
engagée.
En phase de démarrage, la centrale du système ESP Évolué maintient la pression de freinage sur les roues jusqu’à
atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage ou
pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein à l’accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n’a toujours pas eu lieu,
le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, vous pouvez entendre un bruit typique
de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
Une éventuelle anomalie du système est signalée par l’allumage du témoin á sur le combiné de bord, en même
temps que le message à l’écran multifonction reconfigurable (voir chapitre « Témoins sur le combiné de bord »).
ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de
stationnement. Par conséquent, il ne faut pas abandonner
le véhicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.
Pendant l’utilisation éventuelle de la roue de
secours, le système ESP Évolué continue de
fonctionner. Ne pas oublier cependant que la
roue de secours, dont les dimensions sont inférieures
à celles du pneu de série, a une adhérence moindre
par rapport aux autres pneus de la voiture.
Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP
Évolué et ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues,
en parfait état et surtout du type, de la marque et
des dimensions prescrites.
1
116
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SYSTÈME ASR (Antislip Regulator)
Partie intégrante du système ESP, ce dispositif intervient
automatiquement en cas de patinage d’une ou des deux
roues motrices en aidant le conducteur à garder le contrôle du véhicule. L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions suivantes :
❍ patinage lors d’un virage de la roue intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive ;
❍ puissance excessive transmise aux roues, par rapport
aussi aux conditions de la chaussée ;
❍ accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou
verglacées ;
❍ perte d’adhérence sur la chaussée mouillée (aquaplaning).
Système MSR
(régulation de l’entraînement moteur)
Ce système, qui fait partie intégrante de l’ASR, intervient
en cas de brusque changement de vitesse pendant qu’on
rétrograde, en redonnant du couple au moteur, afin d’éviter l’entraînement excessif des roues motrices, surtout en
condition de faible adhérence, ce qui pourrait faire perdre
de la stabilité à la voiture.
117
Activation/désactivation du système ASR fig. 73
L’ASR s’enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. Lorsque le véhicule roule, vous pouvez
désactiver et ensuite réactiver l’ASR en appuyant sur le
bouton ASR OFF.
L’activation du système est signalée par l’affichage d’un message à l’écran multifonction reconfigurable.
fig. 73
L0E0056m
La désactivation du système est signalée par l’allumage
de la DEL sur le bouton ASR OFF et par l’affichage d’un
message sur l’écran multifonction reconfigurable. Lorsque
vous désactivez l’ASR pendant la marche, au démarrage
suivant l’ASR sera automatiquement activé par le système.
Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l’ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d’obtenir une plus forte traction.
1
118
Système TTC
(Différentiel autobloquant électronique)
Ce système, qui fait partie intégrante de l’ASR, se déclenche dans les virages en donnant de la force motrice
à la roue extérieure au virage et en freinant la roue intérieure.
Il simule ainsi l’effet d’un différentiel autobloquant, ce qui
renforce le tempérament sportif du véhicule et facilite l’insertion en virage.
SYSTÈME ABS
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent
le patinage d’une ou de plusieurs roues, en garantissant
ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking force Distribution)
complète le système et permet de répartir le freinage entre
les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum d’efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d’environ
500 km est nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques,
répétés et prolongés.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Intervention du système
119
L’intervention de l’ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale de frein, accompagnée par un bruit : cela signifie qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au type
de route où vous circulez.
Si l’ABS intervient, c’est signe que vous êtes
sur le point d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et le manteau routier : il
faut alors ralentir pour adapter l’allure à l’adhérence disponible.
Quand l’ABS intervient, et que vous percevez
les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte ; vous pourrez ainsi vous arrêter sur la distance la plus réduite
possible, compte tenu des conditions de la chaussée.
L’ABS exploite au mieux l’adhérence disponible, mais il ne peut pas l’augmenter ; il faut
donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles.
1
120
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SIGNALISATION DES ANOMALIES
Anomalie ABS
Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le combiné de bord accompagné du message affiché à l’écran
multifonction reconfigurable. Dans ce cas, le système de
freinage maintient son efficacité, mais sans la puissance
offerte par le système ABS. Rouler prudemment jusqu’au
Réseau Après-vente Lancia le plus proche pour faire
contrôler le système.
Anomalie EBD
Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x sur
le combiné de bord, accompagné du message affiché
à l’écran multifonction reconfigurable. Dans ce cas, si vous
freinez brusquement, un blocage précoce du train arrière
peut se produire, avec risque de dérapage. Rouler très prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Lancia le plus
proche pour faire contrôler le système.
En cas d’allumage du seul témoin x sur le
combiné de bord, conjointement au message
affiché sur l’écran multifonction reconfigurable, arrêter immédiatement le véhicule et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia le plus proche.
Une fuite éventuelle de fluide du circuit hydraulique
compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec système
d’antiblocage des roues.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SYSTÈME START&STOP
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur
chaque fois que le véhicule est à l’arrêt et le redémarre
quand le conducteur décide de se remettre en route. Ce
système permet d’accroître le rendement du véhicule tout
en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique.
121
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
1
Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer
sur le bouton T fig. 75 situé sur la platine des commandes
de la planche de bord.
Le système s’active à chaque démarrage du moteur.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Mode d’arrêt du moteur
Quand le véhicule est à l’arrêt, le moteur s’arrête lorsque
la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d’embrayage relâchée.
fig. 74
L0E1024f
fig. 75
L0E0207m
NOTE La coupure automatique du moteur n’est permise
qu’après avoir franchi une vitesse d’environ 10 Km/h afin
d’éviter les arrêts répétés du moteur lorsque l’on roule
au pas.
L’arrêt du moteur est signalé par l’affichage du symbole U
fig. 74 à l’écran.
Mode de redémarrage du moteur
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d’embrayage.
122
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Activation du système Start&Stop
L’activation du système Start&Stop est signalée par l’affichage d’un message + symbole à l’écran. Dans cette
condition, la DEL A-fig. 75 située sur le bouton T est
éteinte.
Désactivation du système Start&Stop
Versions avec écran multifonction reconfigurable : la désactivation du système Start&Stop est signalée par l’affichage
du symbole T à l’écran.
Lorsque le système est désactivé, la DEL A-fig. 75 est allumée.
CONDITIONS D’ABSENCE DE COUPURE
DU MOTEUR
Avec le système activé, et pour des raisons de confort, de
réduction des émissions et de sécurité, le moteur ne s’arrête pas dans certaines conditions au nombre desquelles
figurent :
❍ moteur encore froid ;
❍ température extérieure particulièrement froide ;
❍ batterie insuffisamment chargée ;
❍ lunette dégivrante activée ;
❍ porte conducteur non fermée ;
❍ ceinture de sécurité du conducteur non bouclée ;
❍ marche arrière enclenchée (par exemple, lors de manœuvres de stationnement) ;
❍ pour les versions équipées de climatiseur automatique
bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient), si
un niveau approprié de confort thermique n’a pas encore été atteint ou que la fonction MAX-DEF est activée ;
❍ durant la première période d’utilisation, pour l’initialisation du système.
Dans les cas ci-dessus, un message s’affiche à l’écran et,
pour les versions/marchés qui le prévoient, le témoin U
clignote à l’écran.
Si vous préférez privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Statue&Stop afin de permettre le fonctionnement
continu du système de climatisation.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
123
CONDITIONS DE REDÉMARRAGE MOTEUR
Remarques
Pour des raisons de confort, de réduction des émissions
polluantes et de sécurité, le moteur peut redémarrer automatiquement sans aucune action du conducteur, en présence de certaines conditions, parmi lesquelles :
❍ batterie insuffisamment chargée ;
❍ dépression réduite du système de freinage (par exemple
à la suite de pressions répétées sur la pédale de frein) ;
❍ véhicule en mouvement (par exemple, sur des routes
en pente) ;
❍ arrêt du moteur au moyen du système Start&Stop
d’une durée supérieure à 3 minutes environ ;
❍ pour les versions équipées de climatiseur automatique
bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient),
afin de permettre qu’un certain niveau de confort soit
atteint ou l’activation de la fonction MAX-DEF.
Si la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée dans les 3 minutes environ qui suivent la coupure du moteur, le redémarrage du moteur ne sera possible qu’en tournant la clé
de contact.
Une fois la première vitesse enclenchée, le redémarrage
automatique du moteur n’est possible qu’en appuyant
à fond sur la pédale d’embrayage.
L’opération est signalée au conducteur par l’affichage
à l’écran d’un message et, pour les versions/marchés qui
le prévoient, par le clignotement du symbole U.
En cas d’arrêt imprévu du moteur, dû par exemple à de
brusques relâchements de la pédale d’embrayage avec
vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est activé, il
est possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond
sur la pédale d’embrayage ou en mettant la boîte de vitesses au point mort.
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
Dans les conditions d’arrêt du moteur par le système
Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa porte, ou celle du passager avant, le redémarrage du moteur n’est possible qu’à l’aide de la clé de
contact.
Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer
ou par le clignotement du symbole U à l’écran (certaines
versions prévoient l’affichage simultané d’un message).
1
124
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
FONCTION « ENERGY SAVING »
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Si, suite à un redémarrage automatique du moteur, le
conducteur n’effectue aucune action sur la voiture pendant
environ 3 minutes, le système Start&Stop coupe définitivement le moteur pour éviter une consommation inutile de
carburant. Dans ce cas, le redémarrage du moteur n’est
possible qu’en utilisant la clé de contact.
NOTE Il est cependant toujours possible de laisser tourner le moteur tour en désactivant le système Start&Stop.
IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se
désactive. Le conducteur est informé de l’anomalie de
fonctionnement par l’allumage du symbole U en mode clignotant sur l’écran du combiné de bord ainsi que, sur certaines versions, par l’affichage d’un message. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
INACTIVITÉ DE LA VOITURE
En cas d’inactivité de la voiture, il est nécessaire de prêter une attention particulière au débranchement de l’alimentation électrique de la batterie.
La procédure doit être effectuée en débranchant le connecteur A-fig. 76 (en appuyant sur le bouton B) du capteur
C de contrôle de l’état de la batterie installé sur le pôle négatif D de cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être
débranché du pôle si ce n’est lors du remplacement de la
batterie.
En cas de remplacement de la batterie,
s’adresser toujours au Réseau Après-vente
Lancia. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY) et avec les
mêmes caractéristiques.
fig. 76
L0E0191m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
DÉMARRAGE DE SECOURS
En cas de démarrage de secours avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le câble négatif (−) de la batterie auxiliaire au pôle négatif A-fig. 77 de la batterie du
véhicule, mais plutôt sur un point de masse moteur/boîte
de vitesses.
fig. 77
L0E0190m
125
Avant d’ouvrir le capot du moteur, il faut
s’assurer que le moteur du véhicule est coupé et que la clé de contact est en position STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette appliquée au niveau de la traverse avant (fig. 78). Il
est conseillé d’extraire la clé de contact lorsque
d’autres personnes sont présentes dans le véhicule.
Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la
clé de contact ou l’avoir tournée en position STOP.
Pendant le ravitaillement en carburant, vérifier que
le moteur soit coupé avec la clé de contact en position STOP.
fig. 78
L0E0195m
1
126
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SYSTÈME EOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture associés aux émissions. Il signale aussi, par l’allumage du témoin U sur le combiné de bord, accompagné
du message affiché à l’écran multifonction reconfigurable,
la dégradation des composants proprement dits (voir le
chapitre « Témoins sur le combiné de bord »).
Ce système a pour objectif de :
❍ contrôler l’efficacité du système ;
❍ signaler une augmentation des émissions due à un dysfonctionnement de la voiture ;
❍ signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur pouvant être interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés dans la centrale, avec
une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du
fonctionnement du moteur.
Ce contrôle peut être également effectué par les agents
de la circulation.
ATTENTION Après avoir résolu le problème, pour le
contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Lancia doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant,
des essais sur route qui peuvent exiger de parcourir un
grand nombre de kilomètres.
Si, après avoir tourné la clé de contact sur
MAR, le témoin U ne s’allume pas ou si,
pendant la marche, il s’allume en mode fixe
ou clignotant (accompagné du message affiché à
l’écran multifonction reconfigurable), s’adresser
au plus vite au Réseau Après-vente Lancia. Le
fonctionnement du témoin U peut être vérifié au
moyen d’appareils spéciaux par les agents de
contrôle de la circulation. Se conformer aux normes
en vigueur dans le pays concerné.
127
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE
« DUALDRIVE »
Il s’agit d’un système de direction assistée à commande
électrique, fonctionnant uniquement avec la clé de contact
sur MAR et le moteur démarré, appelé « Dualdrive », qui
permet de personnaliser l’effort exercé sur le volant en
fonction des conditions de conduite.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION FONCTION CITY
Pour activer/désactiver la fonction, appuyer sur le bouton
A-fig.79. L’activation de la fonction est signalée par l’allumage du témoin CITY au combiné de bord.
Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l’effort exercé
sur le volant résulte plus léger et facilite les manœuvres de
stationnement : l’activation de la fonction s’avère donc
particulièrement utile lors de la conduite en ville.
ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de
contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après 1-2 secondes.
fig. 79
L0E0057m
1
128
Sur certaines versions, lorsque la fonction
CITY est activée, l’activation de la fonction
SPORT n’est pas possible. Pour activer la fonction
SPORT, il faut désactiver la fonction CITY et vice
versa, car les deux fonctions sont incompatibles.
Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la
suspension de la garantie, mais également de graves
problèmes de sécurité ainsi que la non conformité
d’homologation de la voiture.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
Les anomalies éventuelles de la direction assistée électrique
sont signalées par l’allumage du témoin g sur le combiné de bord, accompagné du message affiché à l’écran multifonction reconfigurable. En cas de panne de la direction assistée électrique, la voiture peut cependant être
conduite avec la direction mécanique.
ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs
indépendants de la direction assistée électrique peuvent
provoquer l’allumage du témoin g sur le combiné de bord.
Dans ce cas, arrêter immédiatement le véhicule, couper le
moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le
témoin g reste allumé et que le message à l’écran multifonction reconfigurable reste affiché, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
ATTENTION Lors des manœuvres de stationnement comportant un grand nombre de braquages, il est possible que
la direction soit plus dure. Cela est normal et est dû à l’intervention du système de protection contre les surchauffes
du moteur électrique qui commande la direction. Par
conséquent, aucune réparation n’est nécessaire. À la prochaine utilisation de la voiture, la direction assistée reprendra son fonctionnement normal.
Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la direction, notamment quand les roues du véhicule ne
reposent pas sur le sol. Au cas où cela n’est pas possible (s’il est nécessaire que la clé de contact soit sur
MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible
principal de protection de la direction assistée électrique.
129
SYSTÈME T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le véhicule peut être équipé d’un système de contrôle de
la pression des pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring
System). Ce système se compose d’un capteur/transmetteur à fréquence radio monté sur chaque roue, sur la jante à l’intérieur du pneu, en mesure d’envoyer à la centrale de contrôle les informations relatives à la pression de
chaque pneu.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
L’UTILISATION DU SYSTÈME T.P.M.S.
Les signalisations d’anomalie ne sont pas mémorisées, par
conséquent, elles ne seront pas affichées en cas d’extinction et de redémarrage du moteur. Si l’anomalie persiste,
la centrale enverra au combiné de bord les signalements
correspondants uniquement après que le véhicule aura
roulé un peu.
1
130
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Le système T.P.M.S. n’est pas en mesure de
signaler des chutes subites de pression des
pneus (par exemple en cas d’explosion d’un
pneu). Dans ce cas, arrêter le véhicule en freinant
doucement sans effectuer de braquage brusque.
Le remplacement des pneus normaux par des
pneus d’hiver et inversement nécessite une intervention de mise au point du système
T.P.M.S. qui doit être effectuée uniquement par le
Réseau Après-vente Lancia.
Le système T.P.M.S. nécessite l’utilisation
d’équipements spécifiques. Consulter le Réseau Après-vente Lancia pour connaître les
accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc.). L’emploi d’autres accessoires pourrait compromettre le fonctionnement normal du
système.
La pression des pneus peut varier en fonction
de la température extérieure. Le système
T.P.M.S. peut signaler temporairement une
pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid et si nécessaire, rétablir les
valeurs de gonflage.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Si le véhicule est équipé du système T.P.M.S.,
quand un pneu est démonté, il convient de
remplacer également le joint en caoutchouc
de la valve. S’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Si le véhicule est équipé du système T.P.M.S.,
les opérations de montage/démontage des
pneus et/ou des jantes nécessitent des précautions particulières. Pour éviter d’endommager
ou de monter les capteurs de façon incorrecte, le
remplacement des pneus et/ou des jantes doit être
effectué exclusivement par du personnel spécialisé. S’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
131
Des dérangements à radio fréquence particulièrement intenses peuvent compromettre
le bon fonctionnement du système T.P.M.S.
Cet état sera signalé au conducteur par l’éclairage
du témoin nou par le symbole sur le combiné de
bord, accompagné du message affiché à l’écran. Ce
signal disparaîtra automatiquement dès que la perturbation cesse.
1
132
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus :
Opération
–
Présence de capteur
Signalisation
anomalie
Intervention Services
Agréés
Lancia
–
OUI
S’adresser au Réseau
Après-vente Lancia
Remplacement d’une roue par
la roue de secours
NON
OUI
Réparer la roue
endommagée
Remplacement des roues par
des pneus d’hiver
NON
OUI
S’adresser au Réseau
Après-vente Lancia
Remplacement des roues par
des pneus d’hiver
OUI
NON
–
Remplacement des roues par
d’autres de dimension différente (*)
OUI
NON
S’adresser au Réseau
Après-vente Lancia
Inversion des roues
(avant/arrière) (**)
OUI
NON
–
(*) Indiquées comme alternative sur la Notice d’utilisation et d’entretien, disponibles dans la Lineaccessori Lancia.
(**) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
133
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
SIGNAL SONORE
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Quand vous enclenchez la marche arrière, si un obstacle
est présent à l’arrière, un signal sonore se déclenche qui
varie en fonction de la distance entre l’obstacle et le pare-chocs.
La fréquence du signal sonore :
❍ augmente lorsque la distance entre la voiture et l’obstacle diminue ;
❍ devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de l’obstacle est inférieure à environ 30 cm, alors
qu’il s’interrompt immédiatement si la distance par
rapport à l’obstacle augmente ;
❍ reste constante si la distance entre la voiture et l’obstacle reste inchangée.
Ils sont intégrés au pare-chocs arrière de la voiture fig. 80
et ont pour fonction de détecter et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence
d’obstacles dans la partie arrière de la voiture.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Les capteurs s’activent automatiquement lors de l’engagement de la marche arrière. Plus la distance de l’obstacle
situé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente.
Distances de détection
Rayon d’action central 140 cm
Rayon d’action latéral 60 cm
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, seul celui qui
est le plus proche est pris en ligne de compte.
fig. 80
L0E0059m
1
134
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SIGNALISATION DES ANOMALIES
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Les éventuelles anomalies des capteurs de stationnement
sont signalées, à l’enclenchement de la marche arrière, par
l’éclairage du témoin è sur le combiné de bord et le message correspondant affiché à l’écran multifonction.
❍ Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se
trouver au-dessus ou au-dessous du capteur.
❍ Les objets placés à une distance rapprochée dans la zone arrière de la voiture, dans certaines circonstances,
ne sont pas détectés par le système et ils risquent donc
d’endommager la voiture ou d’être abîmés.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement
désactivé dès l’introduction de la fiche du câble électrique
de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la
voiture.
Les capteurs se réactivent automatiquement lorsque vous
débranchez la fiche du câble de la remorque.
Pour le bon fonctionnement du système, il est
fondamental de toujours éliminer la boue, la
saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter d’utiliser
des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être
lavés à l’eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour auto. Dans les stations de lavage
à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en maintenant la buse à plus
de 10 cm de distance.
Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les performances du système d’aide au stationnement :
❍ Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des
performances du système d’aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface du capteur
de : givre, neige, boue, couches de peinture
❍ Le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation
d’écho »), provoqué par des perturbations de type mécanique, par exemple : lavage du véhicule, pluie (condition de vent extrême), grêle.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
❍ Les signaux transmis par le capteur peuvent être altérés également par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (ex. freins pneumatiques de poids
lourds ou marteaux-piqueurs).
❍ Les performances du système d’aide au stationnement
peuvent également être influencés par la position des capteurs, par exemple les changements d’assiette (du fait de
l’usure des amortisseurs, des suspensions) ou les changements de pneus, un chargement excessif du véhicule
provoquant des assiettes qui nécessitent un abaissement
du véhicule.
135
La responsabilité de la manœuvre de parking
et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsque vous effectuez de telles manœuvres, assurez-vous toujours
de l’absence de personnes (enfants notamment) et
d’animaux dans l’espace en question. Bien que les
capteurs de stationnement constituent une aide pour
le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde
pendant les manœuvres potentiellement dangereuses
même à faible vitesse.
1
136
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
MAGIC PARKING
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Le système Magic Parking informe le conducteur quand
il détecte un emplacement de parking parallèle libre et
adapté à la longueur du véhicule. Pendant la manœuvre,
il aide le conducteur en gérant automatiquement le mouvement du volant.
Toutefois la responsabilité de la manœuvre
de stationnement incombe toujours au conducteur. Pendant toute la phase de manœuvre,
il convient néanmoins de s’assurer qu’aucune personne ou animal ne se trouve dans l’espace de manœuvre.
Les capteurs de stationnement constituent une
aide pour le conducteur, qui ne doit cependant
jamais réduire son attention pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même si elles
sont effectuées à vitesse réduite : le système MAGIC
PARKING NE règle en AUCUNE façon la vitesse du
véhicule pendant la phase de manœuvre, le contrôle
de la vitesse et du freinage incombe toujours au
conducteur.
Pendant la manœuvre, le conducteur est également aidé
par les informations transmises par les capteurs de stationnement (4 capteurs arrière et 4 capteurs avant) qui
indiquent au conducteur la distance pendant la phase
d’approche par rapport aux obstacles situés derrière et
devant le véhicule.
Pendant la phase de recherche d’un emplacement de parking utilisable, les capteurs avant et arrière sont désactivés. En revanche, pendant la manœuvre, quand vous enclenchez la marche arrière, les capteurs avant et arrière
seront automatiquement activés.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
137
CAPTEURS
FONCTIONNEMENT
Pendant la phase de recherche de la place de parking, le
système,utilise les capteurs latéraux (voir fig. 81).
Ces capteurs sont automatiquement activés au-dessous de
30 km/h environ. Pendant cette phase, si le conducteur
vient juste de passer devant un emplacement de parking
adéquat, il lui suffit d’actionner le bouton. Le combiné de
bord affichera les instructions pour la réalisation de la manœuvre. Si le conducteur ne demande pas l’activation de
la fonction en actionnant le bouton, aucune information
n’est affichée sur le combiné de bord.
La manœuvre de stationnement assisté ne peut être activée que quand le combiné de bord est allumé et à une vitesse inférieure à environ 30 km/h et comprend les phases
suivantes :
❍ Activation : la pression du bouton fig. 82 lance la phase de recherche.
❍ Recherche : à l’aide des capteurs latéraux, le système
est continuellement à la recherche d’une place de parking
libre et adaptée aux dimensions du véhicule. Les clignotants permettent au conducteur d’indiquer de quel côté il
souhaite se garer (en l’absence d’informations provenant
des clignotants ou si les feux de détresse sont allumés, la
recherche s’effectue côté passager).
ATTENTION Conformément à la logique du système, la
phase de RECHERCHE se désactive si au bout de 10 min,
aucun emplacement de parking adapté n’a été trouvé.
fig. 81
L0E0296m
fig. 82
L0E0241m
1
138
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
❍ Localisation : si le système détecte un emplacement
de parking libre et adapté aux dimensions du véhicule, il
signale sa présence et indique les actions à effectuer pour
commencer la manœuvre de créneau.
❍ Manœuvre : le système demande au conducteur d’enclencher la marche arrière, de lâcher le volant et de gérer
l’accélérateur, le frein et l’embrayage (en cas de boîte de
vitesses manuelle) ou l’accélérateur et le frein (en cas de
boîte de vitesses automatique). Lors de l’enclenchement
de la marche arrière en position de parking, le système gère automatiquement le volant.
Il est suggéré de terminer la phase de manœuvre en marche
arrière (si les conditions le permettent) quand les capteurs
arrière transmettent une tonalité continue.
ATTENTION Conformément à la logique du système, la
phase de MANŒUVRE se désactive si au bout de 3 min,
la manœuvre n’est pas terminée.
❍ Conclusion : si la place de parking est suffisante, la
manœuvre d’insertion est achevée par le système en une
seule manœuvre et la mise en place du véhicule n’exige
aucune autre intervention de la part du conducteur. Si
d’autres manœuvres de correction s’avérait nécessaires, le
système restitue le contrôle au conducteur qui doit compléter le créneau manuellement.
ATTENTION Une fois la manœuvre en marche arrière terminée, le désenclenchement de cette dernière entraîne le
réalignement de la direction ; le conducteur doit terminer la manœuvre manuellement.
Le fonctionnement de l’aide au stationnement
se base sur différents composants :
❍ capteurs de stationnement avant et arrière ;
❍ capteurs latéraux ;
❍ direction ;
❍ roues et système de freinage ;
❍ combiné de bord.
Il ne faut pas oublier qu’un dysfonctionnement d’un
de ces systèmes risque de compromettre le bon fonctionnement du système Magic Parking.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
DESCRIPTION DES PHASES DE MANŒUVRE
Activation
L’activation du système se fait en appuyant sur le bouton fig. 82 et dès qu’il est activé, le système se place en
mode de recherche. La DEL allumée sur le bouton indique
l’activation du système. Étant donné que le système reconnaît les emplacements de parking même lorsqu’il est
désactivé, il est possible d’activer le système juste après
être passé devant un emplacement qui semble convenir.
Si le système a effectivement repéré l’emplacement de
parking, la phase de recherche est inutile et le système indiquera au conducteur les opérations à effectuer pour la
manœuvre.
fig. 83
139
Recherche d’une place de parking
Pendant la phase de recherche fig. 83, le véhicule doit suivre
la voie de circulation à une vitesse inférieure à 30 km/h environ et à une distance des véhicules garés comprise entre
50 cm et 130 cm environ. Un emplacement de parking
est considéré comme adéquat s’il dépasse de 130 cm environ les dimensions du véhicule.
Deux types de parking sont possibles :
❍ place de parking dépassant de 160 cm les dimensions
du véhicule : parking réalisable en une seule manœuvre ;
L0E1015f
1
140
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
❍ place de parking dépassant de 130 cm les dimensions
du véhicule : parking réalisable en plusieurs manœuvres
dont la première seulement avec gestion automatique de la
direction (les manœuvres suivantes incombent entièrement
au conducteur).
En ce qui concerne le choix du côté de recherche et d’exécution de la manœuvre, le conducteur peut :
1) D Choisir d’effectuer la recherche de l’emplacement et
la manœuvre du côté passager avec :
❍ le levier clignotant en position centrale ;
❍ les feux de détresse allumés ;
❍ les feux de détresse allumés et le levier clignotant en
position côté passager ;
❍ le levier clignotant en position côté passager.
2) F Choisir d’effectuer la recherche de l’emplacement et
la manœuvre du côté du conducteur avec :
La recherche s’effectuant de toute façon des deux côtés,
vous pouvez effectuer la sélection en utilisant les clignotants dès que vous passez devant un emplacement qui
semble convenir.
Pendant la phase de recherche, la vitesse doit être inférieure à environ 30 km/h ; si elle atteint environ 25 km/h,
le conducteur recevra un signal lui demandant de diminuer sa vitesse, si elle dépasse environ 30 km/h, le système sera désactivé. Dans ce cas, le système devra être réactivé en appuyant sur le bouton A-fig. 82.
En cas d’activation de la fonction « Changement de voie »
(voir paragraphe « Feux extérieurs »), la recherche de la
place de parking se fait toujours du côté passager.
Durant la phase de recherche de l’emplacement de parking, en activant les capteurs de stationnement (voir chapitre « Capteurs de stationnement avant et arrière »), le
système Magic Parking est désactivé.
❍ le levier clignotant en position côté conducteur ;
❍ les feux de détresse allumés et le levier clignotant en
position côté conducteur.
Le système informera le conducteur, du côté où sont effectuées la recherche et la manœuvre au moyen de messages dédiés à l’écran du combiné de bord et d’icônes (F
et D) différenciés entre le côté droit et le côté gauche.
Les manœuvres de recherche d’une place de
parking et d’exécution de la manœuvre de
parking devront de toute façon être effectuées
dans le respect des normes du code de la route en vigueur.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Localisation d’un emplacement de parking fig. 84
S’il détecte un emplacement de parking adapté entre deux
véhicules immobiles ou entre des obstacles éventuels (ex.
objets présentant une surface latérale importante comme
les véhicules, tels que les bennes à ordures, etc.), le système signale qu’il a trouvé un emplacement et vous pourrez effectuer le créneau. Si la position atteinte convient
au début de la manœuvre, le système signale au conducteur qu’il doit enclencher la marche arrière sinon, il lui
demande d’avancer encore.
141
Quand il reçoit la demande d’enclenchement de marche
arrière, le conducteur doit immobiliser le véhicule et enclencher la marche arrière afin de confirmer son intention
de commencer la manœuvre. Si le conducteur poursuit sa
progression, au bout de 10 mètres environ, le système ignorera l’emplacement détecté et relancera la recherche d’un
nouvel emplacement disponible.
Manœuvre
Le conducteur aura le contrôle des mouvements du véhicule en utilisant l’accélérateur, le frein et l’embrayage (uniquement sur les versions avec boîte de vitesses manuelle)
alors que le système gérera automatiquement la direction
pour réaliser, dans les meilleures conditions possibles, la
manœuvre de créneau dans l’emplacement identifié.
Pendant la manœuvre, il sera possible de se baser sur les
informations transmises par les capteurs de stationnement
(pendant la phase de marche arrière, il est conseillé de reculer jusqu’à ce que le son des capteurs arrière soit continu), mais il est toujours recommandé de conserver un
contrôle visuel du périmètre.
Pendant la manœuvre, il est possible d’immobiliser le véhicule, puis tout en restant à l’arrêt de désactiver temporairement la marche arrière (par exemple pour permettre
à un piéton de traverser la zone où se déroule la manœuvre).
fig. 84
L0E1016f
1
142
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Pendant la phase de manœuvre, la vitesse doit être inférieure à environ 7 km/h, sinon le manœuvre sera interrompue.
Si pendant la manœuvre, le conducteur exécute une action,
volontaire ou involontaire, sur la direction (en saisissant le
volant ou en entravant son mouvement), la manœuvre est
interrompue.
En cas d’aspérités du sol ou d’obstacles sur les roues influençant le mouvement du véhicule et empêchant ce dernier de poursuivre sur la trajectoire correcte, la manœuvre
pourra être interrompue.
Conclusion de la manœuvre
Si la dimension de l’emplacement le permet, le créneau est
effectué en une seule manœuvre. À l’enclenchement de la
marche arrière, les roues sont réalignées et la manœuvre
est considérée comme terminée, le système se désactive
alors. Si la dimension de l’emplacement est inférieure, le
créneau se fera en plusieurs manœuvres. Le système guidera le conducteur pour qu’il effectue manuellement le créneau au moyen d’un message à l’écran du combiné de bord.
Si vous souhaitez bloquer le volant avec
les mains pendant une manœuvre, il est
conseillé de le saisir fermement sur la couronne externe. Ne pas essayer d’enfiler les mains
à l’intérieur ou de saisir les branches du volant.
Avertissements généraux
❍ Toutefois la responsabilité des manœuvres de stationnement incombe toujours au conducteur. En effectuant ces
manœuvres, il faut toujours s’assurer qu’il n’y ait pas de
personnes, d’animaux ou de choses dans l’espace de manœuvre. Bien que le système Magic Parking (ainsi que les
capteurs de stationnement) constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant
les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible
vitesse.
❍ Si les capteurs subissent des chocs susceptibles de compromettre leur position, le fonctionnement du système
pourrait s’avérer fortement dégradé.
❍ Si les capteurs sont sales, recouverts de neige, de glace, de boue ou repeints par rapport à la solution originale, le fonctionnement du système pourrait s’avérer fortement dégradé.
❍ Pour un bon fonctionnement du système, il est indispensable que les capteurs soient toujours propres. Lors
du nettoyage, veiller à ne pas les endommager ni les rayer.
Éviter l’emploi de chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l’eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations
de lavage automatique qui utilisent des nettoyeurs à jets
de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant la buse à plus de 10 cm de distance.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
❍ Les sources sonores à ultrasons (par ex. les freins pneumatiques des poids lourds ou des marteaux-piqueurs)
à proximité risquent d’altérer les performances des capteurs.
❍ Les capteurs pourraient détecter un objet inexistant
(perturbation d’écho), provoqué par des perturbations de
type mécanique, par exemple : lavage de la voiture, pluie,
condition de vent extrême, de grêle.
❍ Il est possible que les capteurs ne détectent pas les objets de forme ou réalisés dans des matériaux particuliers
(poteaux très fins, attaches de remorques, tôles, grillages,
buissons, bornes de parking, poubelles, véhicules à moteur...). Aussi, il convient de faire très attention et de s’assurer que le véhicule et sa trajectoire sont bien compatibles
avec l’emplacement de parking repéré par le système.
❍ L’utilisation de pneus (un ou plusieurs) ou de jantes
de dimensions autres que celles de série risquent de compromettre l’utilisation du système.
❍ Si la batterie est débranchée ou épuisée, avant que le
système Magic Parking soit exploitable, il est nécessaire de
parcourir plusieurs centaines de mètres sur un parcours
non rectiligne afin de réinitialiser le système.
❍ En cas de présence d’une remorque (fiche correctement
insérée), le système Magic Parking sera automatiquement
désactivé.
143
❍ Si le système Magic Parking est en mode « recherche en
cours », il est possible que le système détecte de manière
erronée un emplacement de parking pour effectuer la manœuvre (au niveau d’un carrefour, d’une sortie de garage,
de rues transversales par rapport au sens de la marche…)
❍ En cas de manœuvres de parking sur des routes en pente, il est possible que les performances du système soient
détériorées et qu’il se désactive.
❍ Si le créneau s’effectue entre deux voitures garées sur
un trottoir, il est possible que le système Magic Parking fasse monter le véhicule sur le trottoir.
❍ Certaines manœuvres dans des virages très serrés sont
impossibles.
❍ Veiller à ce que pendant le créneau, les conditions ne
changent pas (ex. présence de personnes et/ou d’animaux
dans la zone de parking, véhicules en mouvement, etc.)
et intervenir immédiatement le cas échéant.
❍ Pendant les manœuvres de stationnement, faire attention aux véhicules qui arrivent en sens inverse. Respecter
systématiquement le code de la route.
1
144
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
MESSAGES DU SYSTÈME SUR LE COMBINÉ DE BORD
Le dispositif Magic Parking est en
train de rechercher un emplacement de parking adapté.
Enlever la
marche arrière
Quand vous appuyez sur le bouton d’activation de la fonction Magic Parking, le
système indique qu’il est nécessaire de
désenclencher la marche arrière jusqu’à ce
que l’activation se déroule correctement.
Le dispositif Magic Parking est en
train de rechercher un emplacement de parking adapté.
Ne pas toucher
le volant !
La manœuvre va commencer, le conducteur est invité à lâcher le volant.
Ne pas toucher
le volant !
Exécuter la
manœuvre
La manœuvre a commencé, le conducteur peut accélérer et relâcher l’embrayage (en cas de boîte de vitesses manuelle) pour effectuer le créneau. Le système Magic Parking gérera automatiquement la direction.
Vitesse
trop élevée
La vitesse du véhicule est sur le point de
dépasser la vitesse maximale autorisée
par le système (le message s’affiche
à environ 25 km/h pendant la phase de
recherche), si le conducteur augmente
encore sa vitesse, le système sera automatiquement désactivé.
Le dispositif Magic Parking est en
train de rechercher un emplacement de parking adapté.
Un emplacement de parking exploitable a été trouvé et la position
est correcte pour commencer la
manœuvre. Il faut s’arrêter et enclencher la marche arrière.
ATTENTION Certains messages textes affichés sur le combiné de bord sont accompagnés de signaux sonores.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Magic Parking Un problème a été détecté sur le systènon disponible me Magic Parking. Il convient de se
rendre auprès d’un centre d’assistance
agréé.
Faire une
nouvelle
tentative
plus tard
Le système Magic Parking a détecté un
problème sur un des systèmes nécessaires à son fonctionnement. Si le problème persiste, il convient de se rendre
auprès d’un centre d’assistance agréé.
Action
sur le volant
Le conducteur a volontairement ou involontairement interféré avec le volant.
Le système se désactive et le conducteur
reprend le contrôle de la manœuvre.
Magic Parking
OFF
Le système Magic Parking a été désactivé pour une des raisons suivantes :
manœuvre terminée, limites de vitesse
dépassées, présence d’une remorque,
durée de la recherche excessive, durée
du créneau excessive, utilisation des
capteurs de stationnement pendant la
phase de recherche, trajectoire du véhicule erronée du fait d’obstacles sous
les roues.
Terminer
Manuellement
145
❍ La phase de créneau gérée par le système Magic Parking est terminée mais
la manœuvre doit être terminée par
le conducteur.
❍ Pendant la manœuvre, le volant a été
touché.
❍ Pendant la manœuvre, la marche arrière a été désactivée et le véhicule
a bougé.
❍ À cause d’obstacles au mouvement
des roues, la trajectoire suivie par la
voiture se dévie de celle nécessaire
pour se garer.
Présence
L’activation du système Magic Parking
d’une remorque a été demandée, mais le véhicule est
équipée d’une remorque (la fiche de la
remorque est correctement insérée).
Magic Parking
désactivé
Le système Magic Parking a été désactivé suite à une demande d’activation des
capteurs de stationnement pendant la
phase de recherche et à une vitesse inférieure à 15 km/h.
ATTENTION Certains messages textes affichés sur le combiné de bord sont accompagnés de signaux sonores.
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
146
CAPTEURS DE STATIONNEMENT AVANT ET
ARRIÈRE (associés au système Magic Parking)
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Les capteurs de stationnement informent le conducteur,
pendant la phase d’approche, sur la distance par rapport
aux obstacles situés à l’avant et à l’arrière (versions avec
4 capteurs à l’arrière et 4 capteurs à l’avant), ils sont toujours associés à la fonction Magic Parking. Le système
est donc un dispositif d’aide au stationnement, puisqu’il
permet de détecter des obstacles situés en dehors du champ
visuel du conducteur.
fig. 85
L0E0059m
La présence et la distance de l’obstacle par rapport au véhicule sont signalées au conducteur grâce à un signal sonore variable, dont la fréquence dépend de la distance
de l’obstacle (au fur et à mesure que la distance de l’obstacle se réduit, la fréquence du signal augmente).
CAPTEURS
Le système, pour mesurer la distance par rapport aux obstacles, utilise 4 capteurs situés dans le pare-chocs avant
(le cas échéant) fig. 85 et 4 capteurs situés dans le parechocs arrière fig. 86.
fig. 86
L0E0298m
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Version avec 8 capteurs
Sur la version à 4 capteurs arrière et 4 capteurs avant, le
système s’active à l’enclenchement de la marche arrière
ou à la pression du bouton fig. 87. Si l’activation de la
fonction Magic Parking a été demandée, les capteurs avant
et arrière ne s’activent pas automatiquement pendant la
phase de recherche d’un emplacement, mais il suffit
d’actionner le bouton (fig. 87) ou d’enclencher la
marche arrière à une vitesse inférieure à 15 km/h.
Quand vous désactivez la marche arrière, les capteurs
arrière et avant restent actifs jusqu’à ce qu’une vitesse
supérieure à environ 15 km/h ait été atteinte, afin de permettre de terminer le créneau.
Le système peut aussi être activé en appuyant sur le bouton fig. 87 situé sur la console centrale : quand le système
est activé, un témoin s’allume sur le bouton.
fig. 87
L0E0249m
147
Les capteurs se désactivent en appuyant à nouveau sur
la touche fig. 87 ou en dépassant la vitesse de 15 km/h :
lorsque le système n’est pas activé, le témoin sur le bouton est éteint.
Quand les capteurs sont activés, le système commence
à émettre des signaux sonores via les buzzers avant ou
arrière dès qu’il détecte un obstacle. Plus l’obstacle est
près, plus la fréquence sonore est élevée.
Quand l’obstacle se trouve à une distance inférieure à environ 30 cm, le son émis est continu. En fonction de la position de l’obstacle (devant ou derrière), le son est émis
par les buzzers correspondants (avant ou arrière). Dans
tous les cas, l’obstacle signalé est celui qui se trouve le plus
près du véhicule.
Le signal cesse dès que la distance par rapport à l’obstacle
augmente. La tonalité reste constante si la distance mesurée par les capteurs centraux reste inchangée, alors que si
cette situation est relevée par les capteurs latéraux, le signal
est interrompu au bout de 3 secondes environ afin d’éviter
par exemple les signaux lors de manœuvres le long des murs.
La responsabilité de la manœuvre de parking et des autres manœuvres dangereuses
est toujours confiée au conducteur. Lorsque vous
effectuez de telles manœuvres, assurez-vous toujours de l’absence de personnes (enfants notamment) et d’animaux dans l’espace en question.
Bien que les capteurs de stationnement constituent
une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours
prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.
1
148
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SIGNAL SONORE
L’information de présence et la distance par rapport
à l’obstacle est transmise au conducteur au moyen de signaux sonores transmis par les 2 buzzers installés dans
l’habitacle :
❍ un buzzer avant signale la présence d’obstacles
à l’avant et un buzzer arrière signale la présence d’obstacles à l’arrière. Ceci permet de donner au conducteur
une sensation de direction (avant/arrière) concernant les
obstacles.
À l’enclenchement de la marche arrière, cette fonction
est automatiquement activée.
Le signal sonore :
❍ augmente lorsque la distance entre la voiture et l’obstacle diminue ;
❍ devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de l’obstacle est inférieure à environ 30 cm, alors qu’il
s’interrompt immédiatement si la distance par rapport
à l’obstacle augmente ;
❍ reste constant si la distance entre la voiture et l’obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se vérifie pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu
après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvres le long des murs.
Pour le bon fonctionnement du système, il est
fondamental de toujours éliminer la boue, la
saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter d’utiliser
des chiffons secs ou rêches. Les capteurs doivent être
lavés à l’eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour auto. Dans les stations de lavage
à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en maintenant la buse à plus
de 10 cm de distance.
En cas de peinture des pare-chocs ou de retouches dans la zone des capteurs, s’adresser
exclusivement au Réseau Après-vente Lancia. En effet, toute application incorrecte de peinture risque de compromettre le fonctionnement des
capteurs de stationnement.
CHAMP D’ACTION DES CAPTEURS
Les capteurs permettent au système de contrôler la partie
avant (versions avec 8 capteurs) et arrière du véhicule.
Leur position couvre en effet les zones médianes et latérales de la calandre et de l’arrière du véhicule.
En cas d’obstacle situé dans la zone médiane, il sera détecté à une distance inférieure à environ 0,9 m (avant) et
1,30 m (arrière).
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
En cas d’obstacle situé dans la zone latérale, celui-ci est
détecté à une distance inférieure à 0,6 m.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement
désactivé dès l’introduction de la fiche du câble électrique
de la remorque dans la prise du crochet d’attelage du véhicule. Les capteurs se réactivent automatiquement
lorsque vous débranchez la fiche du câble de la remorque.
ATTENTION Si vous souhaitez laisser en permanence le
crochet d’attelage sans pour autant utiliser une remorque,
il convient de vous adresser au Réseau Après-vente Lancia pour mettre à jour le système, car le crochet d’attelage risquerait d’être perçu comme un obstacle par les capteurs centraux.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
Les éventuelles anomalies des capteurs de stationnement
sont signalées, lorsque vous engagez la marche arrière, par
l’allumage du symbole S (si le système Magic Parking est
installé), du symbole t (en l’absence du système Magic
Parking) à l’écran accompagné d’un message dédié ou par
l’allumage du témoin è sur le combiné de bord.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours
très attention aux obstacles qui pourraient se trouver audessus ou au-dessous des capteurs.
149
Les objets situés à une distance rapprochée à l’avant ou
à l’arrière du véhicule risquent dans certaines circonstances
de ne pas être détectés par le système et peuvent par conséquent endommager le véhicule ou être endommagés.
Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les performances du système d’aide au stationnement :
❍ Une sensibilité réduite des capteurs et une réduction
des performances du système d’aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface des capteurs de :
givre, neige, boue, couches de peinture.
❍ les capteurs détectent un objet inexistant (« perturbation d’écho »), provoqué par des perturbations de type mécanique, par exemple : lavage du véhicule, pluie
(condition de vent extrême), grêle.
❍ Les signaux transmis par les capteurs peuvent être altérés également par la présence de systèmes à ultrasons
à proximité (ex. freins pneumatiques de poids lourds ou
marteaux-piqueurs).
❍ Les performances du système d’aide au stationnement
peuvent être influencées par la position des capteurs. Par
exemple en cas de variation d’assiette (usure des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d’un remplacement
de pneus, ou par un chargement excessif du véhicule, ou
à cause de réglages spécifiques (tuning) provoquant le
rabaissement de la caisse.
❍ La détection d’obstacles dans la partie haute de la voiture pourrait ne pas être garantie car le système ne relève
que des obstacles concernant la partie inférieure.
1
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
150
PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Si l’option autoradio n’a pas été choisie, la voiture est dotée d’un compartiment vide-poches sur la planche de bord
fig. 87a.
L’installation de prééquipement autoradio se compose de :
❍ câbles d’alimentation autoradio, haut-parleurs AV et
AR et antenne ;
❍ logement pour autoradio ;
❍ antenne sur le toit de la voiture.
fig. 87a
L0E0286m
L’autoradio doit être monté dans le logement prévu A-fig.
87a, qui sera extrait en exerçant une pression sur les deux
languettes de maintien du logement : où se trouvent les
câbles d’alimentation.
Pour le branchement à l’installation de prééquipement autoradio, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia pour éviter tout inconvénient pouvant nuire à la sécurité de la voiture.
151
INSTALLATION DE DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques montés après
l’achat de la voiture et dans le cadre du service après vente, doivent porter le marquage :
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radio transmetteurs (téléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être
utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une
antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur de
l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en
plus d’éventuels problèmes de santé pour les passagers, des
perturbations des systèmes électroniques dont la voiture
est équipée pouvant en compromettre la sécurité.
FIAT S.p.A. autorise l’installation d’appareils émetteursrécepteurs à condition que ce montage soit fait dans les
règles de l’art, en respectant les indications du fabricant,
et auprès d’un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs qui entraînent des
modifications du véhicule, peuvent se solder par la confiscation de la carte grise par les autorités compétentes et
l’annulation éventuelle de la garantie du fait des défauts
causés par la modification ou attribuables directement ou
indirectement à celle-ci. FIAT S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de l’installation
d’accessoires non fournis ou recommandés par FIAT S.p.A.
et installés dans le non respect des consignes fournies.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet de blindage de la
caisse de la voiture. En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du
téléphone portable.
1
152
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb, avec indice d’octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé du
véhicule en zone de montagne/froide, il est conseillé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les
lieux.
Dans cette situation, il est aussi conseillé de maintenir à
l’intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50% de la capacité utile.
ATTENTION Un pot catalytique inefficace dégage des
émissions nocives et contribue à la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais verser dans le réservoir, même en
cas d’urgence, une quantité même minimale d’essence au
plomb. Le pot d’échappement catalytique serait endommagé de manière irréversible.
MOTEURS DIESEL
Fonctionnement à basse température
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut
devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines
avec pour conséquence un fonctionnement anormal du circuit d’alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles
de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison. En cas de ravitaillement avec un gazole inadapté à la
température d’utilisation, il est conseillé de mélanger au
gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l’emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d’abord l’antigel et ensuite le gazole.
Pour les véhicules au gazole, utiliser exclusivement du gazole pour traction automobile, conformément à la norme européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges
peut endommager le moteur de façon irréparable
avec pour conséquence la déchéance de la garantie
pour dommages causés. En cas de ravitaillement
accidentel avec d’autres types de carburant, ne pas
démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a été lancé, même très brièvement, il est indispensable de purger, en plus du
réservoir, le circuit d’alimentation tout entier.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic
du pistolet à carburant. Eviter toute autre opération d’appoint qui pourrait se traduire par des dysfonctionnements
du système d’alimentation.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
fig. 88
Pour le ravitaillement, appuyer sur la trappe A pour la débloquer et pouvoir accéder au bouchon du réservoir de carburant. Si la fermeture centralisée des portes est activée, la
trappe est bloquée.
Dévisser le bouchon B, doté d’un dispositif de sécurité C qui
l’arrime à la trappe pour éviter de l’égarer. La fermeture
étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans
le réservoir. Par conséquent, le bruit d’évent que vous percevez lorsque vous dévissez le bouchon est tout à fait normal.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif aménagé à l’intérieur du volet, comme indiqué sur l’illustration.
153
Ne jamais s’approcher de l’embout du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes
allumées : risque d’incendie. Éviter également
d’approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler
des vapeurs nocives.
OUVERTURE D’URGENCE DE LA TRAPPE
En cas d’urgence, il est possible d’ouvrir la trappe en tirant sur le cordon A-fig. 89. Pour atteindre le cordon,
retirer le revêtement correspondant.
A
fig. 88
L0E0060m
fig. 89
L0E0184m
1
154
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
FILTRE À PARTICULES DPF
(DIESEL PARTICULATE FILTER)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des
moteurs à essence sont :
❍ catalyseur à trois voies (pot catalytique) ;
❍ sondes Lambda ;
❍ circuit anti-évaporation.
Ne jamais laisser le moteur tourner, même pour un simple
essai, quand une ou plusieurs bougies sont débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont les suivants :
❍ catalyseur à oxydation ;
❍ circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.).
❍ filtre à particules (DPF) (pour les versions/marchés,
où cela est prévu).
Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un
filtre mécanique, installé dans le circuit d’échappement,
qui piège physiquement les particules de carbone présentes
dans les gaz d’échappement du moteur diesel. L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour éliminer
presque la totalité des émissions de particules de carbone conformément à la législation actuelle/future. Pendant
l’utilisation normale de la voiture, la centrale de contrôle
du moteur enregistre une série de données concernant
l’utilisation (période d’utilisation, type de trajet, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de particules accumulées dans le filtre.
Puisque le filtre est un système à accumulation, il doit être
périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. La procédure de régénération est gérée
automatiquement par la centrale de contrôle du moteur
selon l’état de saturation du filtre et des conditions d’utilisation de la voiture. Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produire : hausse du ralenti, enclenchement du ventilateur électrique, accroissement
des fumées, températures élevées à l‘échappement. Ces situations ne constituent pas des anomalies et n’influencent
pas le comportement du véhicule ; elles ne sont pas non
plus nuisibles pour l’environnement. En cas d’affichage
d’un message dédié, se référer au paragraphe «Témoins
sur le combiné de bord » dans ce chapitre.
Le fonctionnement normal du pot catalytique
produit des températures élevées. Il est par
conséquent important de ne jamais garer la
voiture sur des matières inflammables (herbe,
feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d’incendie.
SÉCURITÉ
155
Ceintures de sécurité ..................................................... 156
Système S.B.R. .............................................................. 157
Prétensionneurs ............................................................ 158
Transporter les enfants en toute sécurité ........................ 161
Pré-équipement pour le montage du siège enfant Isofix .. 166
Airbags frontaux ........................................................... 169
Airbags latéraux (Side bag – Window bag) .................... 172
2
156
SÉCURITÉ
CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
fig. 1
La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage
A et l’enclencher dans le dispositif B, jusqu’à percevoir le
déclic de blocage. Si au moment du déroulement de la
ceinture, celle-ci se bloque, la laisser s’enrouler légèrement
puis la dérouler de nouveau en évitant des mouvements
brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. Grâce à l’enrouleur, la ceinture
s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement.
Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la
marche.
Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente,
il est possible que l’enrouleur se bloque et ceci est tout
à fait normal. Le mécanisme de l’enrouleur bloque la
sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement brusque tel qu’un freinage brusque, un choc ou un
virage négocié à grande vitesse. Le siège arrière est muni
de ceintures de sécurité à inertie à trois points d’ancrage
avec enrouleur.
Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent,
les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures non seulement s’exposent personnellement à d’importants risques, mais
constituent également un danger pour les passagers
des places avant.
fig. 1
L0E0061m
SÉCURITÉ
Les ceintures des sièges arrière doivent être attachées selon le schéma illustré à la fig. 2.
ATTENTION En repositionnant, après le renversement,
le siège arrière en conditions d’utilisation normale, faire
attention de replacer correctement la ceinture de sécurité
afin de pouvoir en disposer immédiatement.
ATTENTION Suite à un déplacement du siège arrière
comportant le blocage provisoire de la ceinture de sécurité de la place centrale, pour revenir à la condition normale il suffira de déplacer le siège vers l’arrière du véhicule.
fig. 2
L0E0062m
157
SYSTÈME S.B.R.
La voiture est dotée du système appelé S.B.R. (Seat Belt
Reminder) qui signale au conducteur et au passager avant
qu’ils n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité de la manière suivante :
❍ allumage du témoin < fixe et tonalité continue du buzzer pendant les 6 premières secondes ;
❍ clignotement du témoin < et tonalité intermittente du
buzzer pendant les 96 secondes suivantes.
Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
Le système S.B.R. peut aussi être réactivé en utilisation
le menu de configuration de l’écran.
2
158
SÉCURITÉ
PRÉTENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs, qui, en cas de choc
frontal violent, font reculer de quelques centimètres la
sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue. Le blocage de l’enrouleur indique que le
prétensionneur a été activé ; la sangle de la ceinture n’est
plus récupérée même si elle est accompagnée.
En outre, cette voiture est équipée d’un deuxième dispositif de prétensionnement (installé dans la zone du bas
de caisse) et son activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible grâce à l’action du prétensionneur, placer la ceinture de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur il peut y avoir
une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification des conditions d’origine en altère l’efficacité.
Si à la suite d’évènements naturels exceptionnels (par ex.
inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en
contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le
remplacer.
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une
seule fois. Après son activation, s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia pour le faire
remplacer. Pour vérifier la validité du dispositif,
consulter la plaquette située sur la tôle du bord de
la porte : à l’approche de cette échéance, s’adresser
au Réseau Après-vente Lancia pour effectuer le
remplacement du dispositif.
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieures à 100 °C pour une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur peut
provoquer sa détérioration ou son déclenchement ;
ne font pas partie de ces conditions les vibrations
produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que
trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas
d’accident, les enrouleurs sont dotés, à leur intérieur, d’un
dispositif qui permet de doser opportunément la force qui
agit sur le thorax et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.
SÉCURITÉ
159
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS
À L’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter
par les passagers du véhicule) toutes les dispositions de loi
concernant l’obligation et le mode d’emploi du port des
ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant
de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l’enfant qui va naître, en cas de choc,
étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur
ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce
qu’elle passe sur le bassin et sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 3).
2
Pour bénéficier du maximum de protection
possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière
à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement vos ceintures, à l’avant
comme à l’arrière ! Rouler sans avoir bouclé vos
ceintures augmente le risque de blessures graves ou
de mort en cas d’accident.
Il est formellement interdit de démonter ou de forcer les composants de la ceinture de sécurité et du
prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours
s’adresser au Réseau d’Après-vente Lancia.
fig. 3
L0E0063m
160
SÉCURITÉ
ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et
traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit
adhérer au bassin (comme indiqué sur la fig. 3) du passager, et non à son abdomen. N’utiliser aucun dispositif
(agrafes d’arrêt, etc.) pour tenir les ceintures éloignées du
corps des utilisateurs.
ATTENTION Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfant sur ses genoux en utilisant la ceinture de
sécurité pour la protection de leurs deux personnes à la
fois. En règle générale, il ne faut attacher aucun objet à la
personne.
Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident,
elle doit être remplacée entièrement en même
temps que les ancrages, les vis de fixation de ces
derniers et le prétensionneur. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre
attentivement les règles suivantes :
❍ utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; vérifier que cette dernière puisse coulisser librement sans empêchements ;
❍ suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer
la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs ;
❍ pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec
de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de
l’eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ;
❍ éviter que les enrouleurs ne soient mouillés : leur fonctionnement correct n’est garanti que s’ils ne subissent
pas d’infiltrations d’eau ;
❍ remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces
d’usure ou des coupures.
SÉCURITÉ
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés au moyen des systèmes de retenue prévus.
À plus forte raison dans le cas des enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive
2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au
reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse
ne sont pas complètement développés.
Par conséquent, pour les retenir en cas d’accident, des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour adultes
s’avèrent nécessaires.
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection
des enfants sont résumés dans le Règlement européen
ECE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, divise
les systèmes de retenue en 5 groupes :
Groupe 0
– jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ – jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et 36 kg
161
GRAVE DANGER : en cas d’airbag frontal
côté passager activé, ne jamais placer des
sièges enfants sur la place avant avec le berceau tourné dos à la route. L’activation de
l’airbag, en cas d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il
est conseillé de toujours transporter les enfants sur
la banquette arrière, car il s’agit de la position la
plus protégée en cas d’accident. Par ailleurs, les
sièges enfants ne doivent jamais être montés sur le
siège avant des voitures dotées d’airbag passager ;
ce dernier, en effet, en se dépliant, pourrait provoquer des lésions graves, voire mortelles, indépendamment de la sévérité du choc qui l’a activé. Si nécessaire, les enfants peuvent être assis sur le siège
avant des voitures dotées de désactivation de l’airbag frontal côté passager. Dans ce cas, il est primordial de s’assurer de la désactivation effective,
en surveillant le témoin “ sur le combiné de bord
(voir « Airbag frontal côté passager » au paragraphe
« Airbags frontaux »). En outre, le siège passager
doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout
contact du siège enfant avec la planche de bord.
2
162
SÉCURITÉ
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent
mentionner les données d’homologation ainsi que la
marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au
siège enfant qui ne doit jamais être enlevée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des
systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes
et utilisent normalement les ceintures. Lineaccessori Lancia propose des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids.
Ce choix est conseillé, car ces sièges ont été spécialement
conçus et testés pour les voitures Lancia.
GROUPE 0 et 0+
Les enfants jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière dans un siège pour enfant en forme de
berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de
la voiture, comme indiqué sur la fig. 4, et il doit retenir
à son tour l’enfant grâce aux ceintures incorporées.
GROUPE 1
À partir de 9 kg jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent être
transportés siège tourné vers l’avant.
fig. 4
L0E0272m
SÉCURITÉ
Les illustrations ne sont fournies qu’à titre
indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège. Il existe
des sièges dotés d’attaches Isofix qui permettent une
fixation stable au siège sans recourir aux ceintures
de sécurité de la voiture.
GROUPE 2
Les enfants d’un poids compris entre 15 et 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhicule fig 4.
Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l’enfant par rapport
à la ceinture, de façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l’abdomen de l’enfant.
GROUPE 3
Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et
36 kg, il existe des réhausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 4 illustre un exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière. Au-delà d’une stature de 1,50 m,
les enfants peuvent mettre les ceintures de sécurité comme
les adultes.
163
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour
le transport d’enfants :
1) Il est conseillé d’installer les sièges pour enfants sur le
siège arrière, car ils y sont mieux protégés en cas de
collision.
2) En cas de désactivation de l’airbag passager, contrôler
toujours que le témoin “ sur le combiné de bord est
bien allumé fixement pour confirmer la désactivation
de l’airbag.
3) Respecter scrupuleusement les instructions obligatoirement remises par le fabricant du siège enfant. Les
conserver dans la voiture avec les papiers et cette notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de
mode d’emploi.
4) Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que
les ceintures sont bien bouclées.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement réservé
à une personne seule : ne jamais l’utiliser pour attacher
deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur
le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne permettez pas à l’enfant de
prendre des positions anormales ou de déboucler sa
ceinture.
8) Ne jamais transporter des enfants dans les bras, même s’il s’agit de nouveaux-nés. Personne, en effet, n’est
en mesure de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par
un neuf.
2
SÉCURITÉ
164
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS
Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges enfants aux différentes places du véhicule, selon le tableau suivant :
À l’exception des versions avec siège arrière fixe
Plages de poids
Passager
avant
Passager
latéral arrière
Passager
central arrière
jusqu’à 13 kg
U
U (*)
X
Groupe 1
9-18 kg
U
U (*)
X
Groupe 2
15-25 kg
U
U (*)
X
Groupe 3
22-36 kg
U
U (*)
X
Groupe
Groupe 0, 0+
Légende :
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les « Groupes »
indiqués.
X = sur la place centrale arrière, il n’est pas possible de monter de siège enfant.
(*) Le dossier du siège arrière doit être en position verticale.
SÉCURITÉ
165
Uniquement pour les versions avec siège arrière fixe
Plages de poids
Passager
avant
Passager
latéral arrière
(côté passager)
Passager
central arrière
Passager
latéral arrière
(côté conducteur)
jusqu’à 13 kg
U
U
U
X
Groupe 1
9-18 kg
U
U
U
X
Groupe 2
15-25 kg
U
U
U
X
Groupe 3
22-36 kg
U
U
U
X
Groupe
Groupe 0, 0+
Légende :
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les « Groupes »
indiqués.
X = sur la place latérale arrière (côté conducteur), il n’est pas possible de monter de siège enfant.
2
166
SÉCURITÉ
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LE
MONTAGE DU SIÈGE ENFANT ISOFIX
Nous rappelons que dans le cas de sièges enfants Isofix
Universel, vous pouvez utiliser tous ceux homologués comme ECE R44/03 « Isofix Universel ».
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système européen unifié pour le
transport des enfants.
Il est possible d’effectuer un montage mixte de sièges traditionnels et Isofix. À titre indicatif, la fig. 5 illustre un
exemple de siège enfant. Le siège enfant Isofix Universel
couvre le groupe de poids : 1. Les autres groupes de poids
sont assurés par le siège enfant Isofix spécifique qui ne
peut être utilisé que s’il a été spécialement conçu, testé et
homologué pour cette voiture (voir la liste de voitures jointe au siège enfant).
Du fait de son système d’ancrage différent, le siège doit
être bloqué par des anneaux métalliques inférieurs prévus
à cet effet A-fig. 6, placés entre le dossier et le coussin
arrière. Ensuite, après avoir déposé la plage arrière, il faudra fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège
enfant) à l’anneau prévu (après avoir ouvert la charnière
de couverture B-fig. 6) situé dans le dossier du siège arrière.
fig. 5
L0E0065m
SÉCURITÉ
Dans la Lineaccessori Lancia, le siège enfant Isofix Universel « Duo Plus » et le siège spécifique « G 0/1 » sont
disponibles.
Pour plus de détails relatifs à l’installation et/ou à l’utilisation du siège enfant, consulter le « Mode d’emploi » fourni avec le siège.
fig. 6
L0E0233m
167
Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l’arrêt. Le siège est correctement
fixé aux étriers de pré-équipement, lorsque
vous percevez les déclics qui confirment qu’il est
bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant.
2
168
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX
Le tableau ci-après, conformément à la loi européenne ECE 16, indique la possibilité d’installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d’attaches Isofix.
Groupe de poids
Berceau portable
Groupe 0 jusqu’à 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à 13 kg
Groupe 1 de 9 jusqu’à 18 kg
Orientation
siège enfant
Classe de
taille Isofix
Position Isofix
latérale arrière
Latérale
F-G
IL
Sens inverse de la marche
E
IL
Sens inverse de la marche
E
IL
Sens inverse de la marche
D
IL
Sens inverse de la marche
C
IL
Sens inverse de la marche
D
IL
Sens inverse de la marche
C
IL
Face à la route
B
IUF
Face à la route
B1
IUF
Face à la route
A
IUF
IUF : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d’un troisième
attelage supérieur), homologués pour l’utilisation dans le groupe de poids.
IL :indiqué pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants type Isofix, spécifiques et homologués pour ce type de voiture.
X : position Isofix non indiquée pour les systèmes Isofix de retenue pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
SÉCURITÉ
AIRBAGS FRONTAUX
La voiture est dotée d’airbags frontaux pour le conducteur et le passager, d’airbags de genoux côté conducteur
(pour les versions/marchés qui le prévoient) et d’airbags
latéraux avant (side bag – window bag).
Les airbags frontaux (conducteur, passager, bag genoux
conducteur) protègent les occupants des places avant en
cas de chocs frontaux de sévérité moyenne-élevée, au
moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et
le volant ou la planche de bord.
La non activation des airbags dans les autres types de choc
(latéral, arrière, capotages, etc...) n’est pas un indice de
mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale électronique active,
au besoin, le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en s’interposant
entre le corps des occupants à l’avant et les structures pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux (conducteur, passager, bag genoux
conducteur) ne remplacent pas mais complètent l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours recommandé d’utiliser, comme le prescrit d’ailleurs la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.
En cas de choc, la personne qui n’a pas bouclé sa ceinture est projetée en avant et peut heurter le coussin en train
de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le
coussin est réduite.
169
Il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas
dans les cas suivants :
❍ chocs frontaux contre des objets très déformables, qui
ne concernent pas la surface frontale de la voiture (par
ex. pare-chocs contre le rail de protection) ;
❍ voiture encastrée sous d’autres véhicules ou des barrières de protection (par exemple sous un camion ou
sous un rail de protection) ;
parce qu’ils ne pourraient offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, leur activation serait donc inopportune. Dans ces cas, bien entendu, la non-activation n’indique pas un dysfonctionnement
du système.
Ne pas coller d’adhésifs ou d’autres objets sur
le volant, ni sur la planche à proximité de
l’airbag côté passager, ni sur le revêtement
latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d’objets sur la planche côté passager (des téléphones
portables, par exemple) qui pourraient interférer avec
l’ouverture correcte de l’airbag passager ou être projetés contre les occupants et les blesser gravement.
2
SÉCURITÉ
170
Les airbags frontaux côté conducteur, côté passager et
les airbags genoux conducteur ont été étudiés et étalonnés
pour protéger au mieux les occupants des places avant
portant les ceintures de sécurité.
Leur volume au moment du déploiement maximum occupe la plus grande partie de l’espace entre le volant et
le conducteur, entre la protection de la colonne inférieure et les genoux, côté conducteur, et entre la planche de
bord et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s’activent pas. Par conséquent, il
est toujours nécessaire d’utiliser les ceintures de sécurité
qui, en cas de choc frontal, assurent dans tous les cas le
positionnement correct de l’occupant.
fig. 7
L0E0067m
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ CONDUCTEUR fig. 7
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu
dans un logement approprié situé au centre du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER fig. 8
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané placé dans
un logement spécial dans la planche de bord, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui
du côté conducteur.
fig. 8
L0E0068m
SÉCURITÉ
GRAVE DANGER : en cas d’airbag frontal
côté passager activé, ne jamais placer des
sièges enfants sur la place avant avec le berceau tourné dos à la route. L’activation de
l’airbag, en cas d’accident, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. Le
cas échéant, désactiver toujours l’airbag passager
pour placer le siège enfant sur la place avant. En
outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Même si la loi ne l’impose pas, il
est recommandé de réactiver immédiatement l’airbag, pour une meilleure protection de l’adulte, dès
que sa désactivation n’est plus nécessaire pour
transporter un enfant.
171
DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS
CÔTÉ PASSAGER FRONTAL ET LATÉRAL
PROTECTION THORACIQUE/PELVIENNE
(Side Bag)
S’il n’y a pas d’autre choix que de transporter un enfant
sur le siège avant, vous pouvez désactiver les airbags passager frontal et latéral de protection du thorax (Side Bag).
Le témoin “ reste allumé fixement sur le combiné de bord
jusqu’à la réactivation des airbags passager frontal et latéral de protection du thorax (Side Bag).
ATTENTION Au sujet de la désactivation manuelle des
airbags passager frontal et latéral de protection du thorax
(side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient),
consulter le chapitre « Connaissance du véhicule » aux paragraphes « Écran multifonction » et « Écran multifonction
reconfigurable ».
AIRBAG GENOU CÔTÉ CONDUCTEUR fig. 9
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané contenu
dans un compartiment prévu à cet effet placé sous la protection de la colonne inférieure, à la hauteur des genoux
du conducteur ; il fournit une protection supplémentaire
au conducteur en cas de collision frontale.
fig. 9
L0E0069m
2
SÉCURITÉ
172
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side bag – Window bag)
WINDOW BAG fig. 11
SIDE BAG fig. 10
Il est formé d’un coussin à gonflage instantané, logé dans
le dossier du siège avant et il est chargé de protéger le thorax et le bassin des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée.
fig. 10
L0E0070m
Il se compose de deux coussins en « rideau », logés à l’arrière des revêtements latéraux du toit et cachés par des
finitions, conçus pour protéger la tête des occupants avant
et arrière en cas de choc latéral, grâce au large déploiement des coussins.
ATTENTION La meilleure protection en cas de choc latéral est assurée lorsque vous vous tenez correctement sur
le siège, ce qui permet un bon déploiement du window bag.
fig. 11
L0E0071m
SÉCURITÉ
ATTENTION L’activation des airbags frontaux et/ou latéraux est possible lorsque le véhicule est soumis à des
chocs importants sous la caisse, par exemple choc violent
contre des marches, des trottoirs ou des obstacles au niveau du sol, des chutes du véhicule dans des ornières profondes ou un affaissement de la chaussée.
ATTENTION Lorsqu’ils s’activent, les airbags dégagent
une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas
nocives et n’indiquent pas un début d’incendie. Par
ailleurs, la surface du coussin déployé et l’intérieur du véhicule peuvent se recouvrir d’un résidu poudreux : cette
poudre peut irriter la peau et les yeux. En cas d’exposition, se laver avec de l’eau et du savon neutre. Les dates
de péremption de la charge pyrotechnique et du contact
spiralé sont indiquées sur la plaquette apposée sur la tôle du bord de porte. Lorsque ces échéances approchent,
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour leur remplacement.
173
ATTENTION L’activation des prétensionneurs, des airbags frontaux et latéraux est déterminée de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non activation
d’un dispositif ou de plusieurs d’entre eux n’indique donc
pas un dysfonctionnement du système.
2
Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes
sur la porte, sur les vitres et dans la zone du
window bag pour éviter de possibles lésions
au cours du gonflage. Ne jamais pencher la tête, les
bras et les coudes hors des fenêtres du véhicule.
ATTENTION En cas d’accident où l’un des dispositifs de
sécurité se serait activé, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire remplacer ceux qui se sont activés et
faire vérifier le bon état du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de
remplacement concernant l’airbag doivent être effectuées
auprès du Réseau Après-vente Lancia. En cas de mise
à la ferraille de la voiture, il faut s’adresser au réseau
Après-vente Lancia pour faire désactiver le système. En
cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les
modalités d’emploi, les avertissements ci-dessus et de lui
fournir la « Notice d‘Entretien ».
174
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Si le témoin ¬ ne s’allume pas lorsque vous
tournez la clé sur MAR ou qu’il reste allumé
pendant la marche, il s’agit peut-être d’une
anomalie des systèmes de retenue ; si tel est le cas,
les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas
s’activer en cas d’accident ou, plus rarement, s’activer intempestivement. Avant de continuer, contacter
le Réseau Après-vente Lancia pour faire immédiatement contrôler le système.
Ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des
revêtements ou des housses en présence de Side-bag.
Ne pas voyager avec des objets sur les genoux,
devant soi et bien entendu avec une pipe à la
bouche, un crayon, etc. En cas de choc avec
déclenchement des airbags, cela peut provoquer de
graves lésions.
Conduire en tenant toujours la couronne du
volant avec les mains afin qu’en cas de déclenchement, l’airbag puisse se gonfler sans
rencontrer d’obstacles. Ne pas conduire avec le corps
penché vers l’avant, mais positionner le dossier bien
droit et y appuyer correctement le dos.
Si la voiture a fait l’objet d’un vol ou d’une
tentative de vol, ou d’actes de vandalisme, ou
a subi une inondation, faire contrôler le système par le Réseau Après-vente Lancia.
SÉCURITÉ
175
Clé de contact sur MAR, même avec le moteur
coupé, les airbags peuvent se déclencher si la
voiture, bien qu’à l’arrêt, est heurtée par un
autre véhicule. Par conséquent, les enfants ne doivent jamais être laissés sur le siège avant, même
lorsque la voiture est à l’arrêt. Nous rappelons par
ailleurs que lorsque la clé est sur STOP, aucun dispositif du système de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s’active suite à une collision. La non
activation de ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue pas un dysfonctionnement du système.
L’intervention de l’airbag frontal est prévue
pour des collisions plus sévères que celles qui
activent les prétensionneurs. Pour des chocs
compris dans l’intervalle entre deux seuils d’activation, il est par conséquent normal que seuls les
prétensionneurs s’activent.
En tournant la clé sur MAR, le témoin “ s’allume et clignote pendant quelques secondes
pour rappeler que l’airbag passager s’activera en cas de choc, après quoi il s’éteint.
Bien que ne remplaçant pas les ceintures de
sécurité, l’airbag augmente leur efficacité. De
plus, puisque les airbags frontaux n’interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, dans de tels cas les occupants ne sont
protégés que par les ceintures de sécurité qui, par
conséquent, doivent toujours être bouclées.
Ne pas laver les sièges à l’eau ou à la vapeur
sous pression (à la main ou dans les stations
automatiques de lavage des sièges).
Ne pas accrocher d’objets rigides aux crochets
porte-manteau ou aux poignées d’appui.
2
176
SÉCURITÉ
page laissée intentionnellement blanche
DÉMARRAGE ET CONDUITE
177
Démarrage du moteur ................................................... 178
Frein à main ................................................................. 181
Utilisation de la boîte de vitesses manuelle ..................... 182
Économie de carburant ................................................. 183
Traction de remorques ................................................... 185
Pneus neige ................................................................... 186
Chaînes neige ................................................................ 187
Inactivité prolongée du véhicule .................................... 187
3
178
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE DU MOTEUR
La voiture est équipée d’un dispositif électronique de coupure du moteur : en cas d’absence de démarrage, consulter les instructions du paragraphe «Système Lancia CODE » au chapitre « 1 ».
Pendant quelques secondes, le bruit du moteur est plus
fort, surtout après une longue période d’inactivité du véhicule. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonctionnement et la fiabilité du moteur, est caractéristique
des poussoirs hydrauliques, c’est-à-dire du système de distribution choisi pour les moteurs à essence de votre voiture, pour maîtriser les interventions d’entretien.
Il est conseillé, dans la première période
d’utilisation, de ne pas demander à la voiture des performances trop poussées (par
exemple accélérations excessives, kilométrages élevés à haut régime, freinages trop brusques, etc.).
Lorsque le moteur est coupé, ne pas laisser la
clé de contact sur MAR pour éviter de
consommer inutilement du courant, ce qui
pourrait décharger la batterie.
Le fonctionnement du moteur dans des locaux
fermés est dangereux. Le moteur consomme
de l’oxygène et dégage du gaz carbonique, de
l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques.
Aussi longtemps que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas actifs ; par conséquent, il
est nécessaire d’exercer un effort plus prononcé sur
la pédale de frein et sur le volant.
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS À ESSENCE
Procéder comme suit :
❍ tirer le frein à main ;
❍ placer le levier de la boîte de vitesses au point mort ;
❍ enfoncer à fond la pédale d’embrayage, sans actionner
l’accélérateur ;
❍ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que
le moteur a démarré.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Si le démarrage ne se produit pas à la première tentative,
ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre
de démarrage. Si le témoin Y sur le combiné de bord reste allumé en même temps que le témoin U avec la clé
en position MAR, il est conseillé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la
voiture.
Si le moteur ne démarre toujours pas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS DIESEL
Procéder comme suit :
❍ tirer le frein à main ;
❍ placer le levier de la boîte de vitesses au point mort ;
❍ tourner la clé de contact sur MAR : sur le tableau de
bord, les témoins m et Y s’allument ;
❍ attendre l’extinction des témoins Y et m, qui se produit plus rapidement au fur et à mesure que le moteur
réchauffe ;
❍ enfoncer à fond la pédale d’embrayage, sans actionner
l’accélérateur ;
❍ tourner la clé de contact sur AVV dès l’extinction du
témoin m. Une attente trop longue rend inutile l’activité de préchauffage des bougies.
Relâcher la clé dès le démarrage du moteur.
179
ATTENTION Lorsque le moteur est froid, il est nécessaire de laisser la pédale d’accélérateur au repos en tournant la clé de contact sur AVV.
Si le démarrage ne se produit pas à la première tentative,
ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de
démarrage. Si le témoin Y sur le combiné de bord reste
allumé avec la clé en position MAR, il est conseillé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR.
Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas,
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Le clignotement du témoin m pendant 60 secondes après le démarrage ou un entraînement
prolongé signale une anomalie du système de
préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, vous
pouvez utiliser normalement la voiture, mais il faut
vous adresser au Réseau Après-vente Lancia le plus
tôt possible.
3
180
DÉMARRAGE ET CONDUITE
CHAUFFE DU MOTEUR VENANT DE DÉMARRER
EXTINCTION DU MOTEUR
Procéder comme suit :
❍ se mettre en marche lentement, en faisant tourner le
moteur à des régimes moyens, sans accélérations
brusques ;
❍ éviter de trop solliciter le véhicule dès les premiers kilomètres. Il est conseillé d’attendre jusqu’à ce que l’aiguille de l’indicateur du thermomètre du liquide de
refroidissement du moteur commence à monter.
Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP.
Éviter absolument le démarrage par poussée,
par traction ou en descente. Ces manœuvres
pourraient provoquer l’afflux de carburant
dans le pot catalytique et l’endommager irrémédiablement.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de
laisser le moteur « respirer » avant de le couper, en le laissant tourner au ralenti, pour permettre que la température à l’intérieur du compartiment moteur diminue.
Le « coup d’accélérateur » avant de couper
le moteur est inutile ; il contribue seulement
à accroître la consommation en carburant et,
surtout pour les moteurs équipés d’un turbocompresseur, il est nuisible.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
FREIN À MAIN
Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant.
Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut,
jusqu’au blocage de la voiture.
La voiture doit être bloquée en quelques crans
de levier ; si ce n’est pas le cas, s’adresser
au Réseau d’Après-Vente Lancia pour effectuer le réglage.
Avec le frein à main tiré et la clé de contact sur MAR, le
témoin x s’allume sur le tableau de bord.
Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit :
❍ soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton
de déblocage A-fig.1 ;
❍ maintenir le bouton A enfoncé et baisser le levier. Le
témoin x sur le combiné de bord s’éteint.
Afin d’éviter des mouvements accidentels de la voiture,
effectuer cette manœuvre en tenant la pédale du frein
enfoncée.
181
EN STATIONNEMENT
Procéder comme suit :
❍ couper le moteur et tirer le frein à main ;
❍ engager la vitesse (la 1ère en montée ou la marche arrière en descente) et braquer les roues.
Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable
de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter de décharger la batterie. Toujours extraire la clé en quittant la
voiture.
Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance ; lorsque vous quittez la voiture, toujours retirer les clés du contact et les emmener avec vous.
fig. 1
L0E0072m
3
DÉMARRAGE ET CONDUITE
182
UTILISATION DE LA BOÎTE
DE VITESSES MANUELLE
Pour engager les vitesses, enfoncer à fond la pédale d’embrayage et placer le levier de vitesses dans la position désirée (la grille des vitesses est indiquée, selon les versions,
sur la plaquette apposée sur le levier ou sur le pommeau
fig. 2).
Pour engager la 6ème, actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur la 4ème.
Même procédure pour passer de la 6ème à la 5ème vitesse.
ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée
que si la voiture est complètement à l’arrêt. Quand le moteur tourne, avant d’enclencher la marche arrière, attendre
au moins 2 secondes avec la pédale d’embrayage enfoncée à fond pour éviter d’endommager les pignons et de faire craquer la boîte.
Pour passer la marche arrière à partir du point mort, soulever la bague coulissante A située sous le pommeau tout
en déplaçant le levier vers la gauche, puis vers l’avant.
Sur la version 1.6 Multijet : pour engager la marche arrière R à partir de la position de point mort, il faut soulever la bague coulissante A placée sous le pommeau tout
en déplaçant le levier vers la droite, puis vers l’arrière.
ATTENTION La pédale d’embrayage ne doit être utilisée que pour changer de vitesse. Ne pas conduire avec le
pied posé sur la pédale d’embrayage même légèrement.
Pour les versions/marchés qui le prévoient, l’électronique
de contrôle de la pédale d’embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne.
Pour enclencher correctement les vitesses,
toujours actionner à fond la pédale d’embrayage. Par conséquent, le plancher sous les
pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que d’éventuels tapis soient toujours bien à plat
et non au contact des pédales.
Ne pas rouler avec la main posée sur le levier
de vitesses, car l’effort exercé, même léger,
peut à la longue user les éléments internes de
la boîte de vitesses.
fig. 2
L0E0073m
DÉMARRAGE ET CONDUITE
183
ÉCONOMIE DE CARBURANT
Accessoires montés sur les barres longitudinales
Ci-après vous trouverez des conseils permettant d’économiser du carburant et de limiter les émissions polluantes
de CO2 aussi bien que d’autres agents nocifs (oxydes
d’azote, hydrocarbures imbrûlés, PM poussières fines,
etc.).
Enlever les accessoires tels que : les barres transversales,
le porte-ski, le porte-bagages, etc. du toit s’ils ne sont pas
utilisés. Ces accessoires pénalisent la pénétration aérodynamique de la voiture et augmentent la consommation de
carburant. Pour transporter des objets très volumineux, il
est préférable d’utiliser une remorque.
CONSIDÉRATIONS GÉNÉRALES
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effectuant les contrôles et les réglages prévus dans le « Plan d’entretien programmé ».
Pneus
Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle maximum de 4 semaines : si la pression est trop
basse, la consommation augmente puisque la résistance
au roulement est plus importante.
Charges inutiles
Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre.
Le poids de la voiture (surtout lors de la circulation en
ville) et son assiette influencent fortement sa consommation et sa stabilité.
Consommateurs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement
des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares
supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur du système de chauffage consomment beaucoup de courant. Par
conséquent, en augmentant la demande de courant, la
consommation de carburant augmente (jusqu’à +25 % en
cycle urbain).
Climatisation
L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation
plus élevée (jusqu’à + 20 % en moyenne) : lorsque la température externe le permet, utiliser de préférence la seule
ventilation.
Accessoires aérodynamiques
L’utilisation d’accessoires aérodynamiques, non certifiés,
peut pénaliser l’aérodynamisme et la consommation.
3
184
DÉMARRAGE ET CONDUITE
STYLE DE CONDUITE
Accélération
Démarrage
Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l’arrêt que
ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions, le
moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant
la consommation et les émissions. Il est conseillé de partir
immédiatement et lentement, en évitant les régimes élevés : de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.
Les brusques accélérations pénalisent considérablement
les consommations et les émissions : veiller à accélérer progressivement.
Manœuvres inutiles
Eviter d’actionner l’accélérateur à l’arrêt au feu rouge ou
avant de couper le moteur. Cette dernière action, ainsi que
le « double débrayage » sont absolument inutiles et entraînent une augmentation de la consommation et des émissions polluantes.
Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages
à froid ne permettent pas au moteur d’atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela entraîne une
augmentation sensible de la consommation (+15 à +30 %
sur cycle urbain) aussi bien que des émissions.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation et le parcours le
permettent, utiliser un rapport supérieur. L’enclenchement
des premières vitesses pour obtenir une forte accélération ne fait qu’augmenter la consommation.
L’utilisation impropre d’une vitesse supérieure augmente
la consommation de carburant, les émissions et l’usure du
moteur.
Situations de circulation et conditions de la
chaussée
Vitesse maxi
La consommation de carburant augmente considérablement avec l’augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse la plus uniforme possible, en évitant les freinages et
reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent des émissions nocives.
Arrêts dans la circulation
CONDITIONS D’UTILISATION
Départ à froid
Des consommations élevées sont dues à des conditions de
circulation intense, par exemple lorsque vous avancez en
files en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes
villes avec de très nombreux feux. La consommation augmente également quand vous roulez sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.
Pendant les arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est
recommandé de couper le moteur.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
TRACTION DE REMORQUES
ATTENTION
Pour la traction de caravanes et de remorques, la voiture
doit être équipée d’une boule d’attelage homologuée et
d’un circuit électrique approprié. L’installation doit être
réalisé par des opérateurs spécialisés qui délivrent des certificats de circulation routière.
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou
supplémentaires, en respectant les consignes du Code de
la Route.
Ne pas oublier qu’une remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente les espaces d’arrêt
et les temps de dépassement toujours en fonction du poids
global de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu d’utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le crochet d’attelage
de la voiture réduit d’autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids
de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires
et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les véhicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne
doit pas dépasser 100 km/h.
185
Le système ABS qui équipe éventuellement la
voiture, ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faudra donc une extrême prudence sur des chaussée glissantes.
Ne jamais modifier les système de freinage
de la voiture pour la commande du frein de
la remorque. Le système de freinage de la
remorque doit être complètement indépendant du
circuit hydraulique de la voiture.
3
186
DÉMARRAGE ET CONDUITE
PNEUS NEIGE
Utiliser des pneus de neige ayant les mêmes dimensions
que ceux qui équipent la voiture.
Le Réseau Après-vente Lancia se fera un plaisir de fournir
les meilleurs conseils sur le choix du pneu le plus approprié à l’utilisation à laquelle le Client entend le destiner.
En ce qui concerne le type de pneu neige à adopter, les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus hiver, respecter scrupuleusement les indications fournies au paragraphe « Roues » du chapitre « 6 ». Les caractéristiques
de ces pneus d’hiver sont sensiblement réduites lorsque
l’épaisseur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas,
il est préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus hiver sont telles
que, dans des conditions environnementales normales ou
en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances
s’avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les prestations
pour lesquelles ils sont homologués.
ATTENTION Lorsque vous utilisez des pneus de neige
ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut
atteindre le véhicule (augmentée de 5 %), placer dans l’habitacle, bien en vue, un signal de prudence indiquant la
vitesse maxi admise pour les pneus de neige (comme le
prévoit la Directive CE).
Monter des pneus identiques sur les quatre roues du véhicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité
sur route et lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité.
Ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
La vitesse maxi du pneu d’hiver avec indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h, évidemment en fonction des normes du code de
la route en vigueur.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
CHAÎNES NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement
sur les pneus avant (roues motrices).
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
ATTENTION Il n’est pas possible de monter de chaînes
à neige sur la roue de secours. En cas de pneu avant crevé, positionner la roue de secours à la place d’une roue arrière et monter cette dernière sur l’essieu avant. De cette
manière, ayant deux roues avant de dimensions normales,
il sera possible de monter les chaînes à neige.
En cas d’utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches
ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des
routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.
187
INACTIVITÉ PROLONGÉE
DU VÉHICULE
Si la voiture ne doit pas être utilisée pendant plus d’un
mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes :
❍ garer la voiture dans un local couvert, sec et si possible
aéré ;
❍ engager une vitesse ;
❍ vérifier que le frein à main ne soit pas tiré ;
❍ débrancher la borne négative du pôle de la batterie
(pour les versions équipées du système Start&Stop,
voir les indications du paragraphe « Système Start&
Stop » au chapitre « 1 ») ;
❍ nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant
de la cire de protection ;
❍ nettoyer et protéger les parties en métal brillantes en
utilisant les produits spéciaux que l’on trouve dans le
commerce ;
❍ saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l’essuieglace avant et arrière et les écarter des vitres ;
❍ entrouvrir les vitres ;
❍ recouvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajouré. Ne pas utiliser de bâches en plastique
compact qui empêcheraient l’évaporation de l’humidité de la surface de la voiture ;
❍ gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôler
périodiquement ;
❍ ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
3
188
DÉMARRAGE ET CONDUITE
page laissée intentionnellement blanche
SITUATIONS D’URGENCE
189
Dans une situation d’urgence, nous vous conseillons d’appeler le numéro vert figurant sur
le Carnet de Garantie. Vous pouvez aussi vous connecter au site www.lancia.com
pour rechercher le Réseau Après-vente Lancia le plus proche.
Démarrage du moteur ............................................................. 190
Kit de réparation rapide pneus Fix&Go Automatic .................. 192
Remplacement d’une roue ....................................................... 199
Remplacement d’une lampe ..................................................... 206
Remplacement d’une lampe extérieure ..................................... 210
Remplacement d’une lampe intérieure ..................................... 215
Remplacement des fusibles ...................................................... 219
Recharge de la batterie ............................................................ 226
Soulèvement du véhicule ......................................................... 227
Remorquage du véhicule ......................................................... 227
4
SITUATIONS D’URGENCE
190
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Si le témoin Y reste allumé de manière fixe sur le tableau
de bord, s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente Lancia.
Éviter rigoureusement d’utiliser un chargeur
de batterie rapide pour un démarrage d’urgence : vous risquez d’endommager les systèmes électroniques et les centrales d’allumage et
d’alimentation du moteur.
DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE D’APPOINT
fig. 1
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le
moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie
déchargée.
fig. 1
L0E0074m
Cette procédure de démarrage doit être
confiée à des opérateurs spécialisés, parce que
des manœuvres incorrectes peuvent provoquer des décharges de forte intensité. Par ailleurs,
le liquide contenu dans la batterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux.
Ne jamais s’approcher de la batterie avec des
flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller
à ne jamais provoquer d’étincelles.
SITUATIONS D’URGENCE
Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder :
❍ brancher les bornes positives (signe + à proximité
de la borne) des deux batteries à l’aide d’un câble spécial ;
❍ brancher avec un second câble la borne négative (−)
de la batterie auxiliaire à un point de masse E sur le
moteur ou sur la boîte de vitesses du véhicule à faire
démarrer ;
❍ démarrer le moteur ;
❍ lorsque le moteur est lancé, enlever les câbles en suivant l’ordre inverse par rapport à la procédure de branchement.
Pour les versions équipées du système Start&Stop, voir les
indications du paragraphe « Système Start&Stop » au chapitre « 1 » pour effectuer la procédure de démarrage par
batterie d’appoint.
Si le moteur ne démarre pas après quelques tentatives,
ne pas insister inutilement, mais s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries : d’éventuelles étincelles pourraient
mettre le feu au gaz pouvant sortir de la batterie. Si la batterie d’appoint est installée sur une autre voiture, il faut
éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre
la voiture en question et la batterie déchargée.
191
DÉMARRAGE PAR MANOEUVRES À INERTIE
Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en utilisant une pente en descente.
Ces manœuvres peuvent provoquer l’arrivée de carburant
dans le pot catalytique et l’endommager définitivement.
ATTENTION Tant que le moteur n’est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique (éventuellement
présente) ne sont pas activés, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort sensiblement plus important
sur la pédale du frein et sur le volant.
4
SITUATIONS D’URGENCE
192
KIT DE RÉPARATION RAPIDE PNEUS
FIX & GO AUTOMATIC
Le kit de réparation rapide des pneus Fix & Go automatic est logé dans le coffre à bagages.
Le kit fig. 2 comprend :
❍ une bombe aérosol A contenant le liquide de colmatage, munie de :
– tuyau de remplissage B ;
– autocollant C portant l’inscription « max. 80 km/h »,
que le conducteur doit apposer dans une position bien
visible (sur le combiné de bord) après la réparation
du pneumatique ;
fig. 2
L0E0075m
❍ dépliant d’information (voir la fig. 3), destiné à utiliser correctement le kit de réparation rapide et qui sera ensuite remis au personnel qui devra manipuler le
pneumatique ainsi traité ;
❍ un compresseur D-fig. 2 muni d’un manomètre et de
raccords, qui est stocké dans le compartiment ;
❍ une paire de gants de protection rangés dans le compartiment latéral du compresseur ;
❍ des adaptateurs, pour le gonflage d’éléments différents.
Dans la boîte du kit de réparation rapide, vous trouvez
également le tournevis et l’anneau de remorquage.
fig. 3
L0E0076m
SITUATIONS D’URGENCE
Remettre le dépliant au personnel qui devra
s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation pneus.
En cas de crevaison causée par des corps
étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu’à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et sur les épaules.
En revanche, il sera impossible de réparer les
déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pneu
s’avère endommagé pour avoir roulé avec la roue
dégonflée.
La réparation est impossible en cas de dommages causés à la jante (déformation du canal trop importante ayant provoqué une fuite d’air). Éviter d’enlever les corps étrangers (vis ou
clous) qui ont pénétré dans le pneu.
193
IL FAUT SAVOIR QUE :
Le liquide anti-crevaison du kit de réparation rapide est
efficace par températures extérieures entre −20 °C et
+50 °C.
Le liquide de colmatage a un délai de péremption.
Ne pas actionner le compresseur pendant plus
de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparation rapide n’est pas
conçu pour une réparation définitive et par conséquent les pneus réparés doivent être utilisés de manière provisoire.
4
194
SITUATIONS D’URGENCE
La bombe aérosol contient de l’éthylène glycol. Elle contient du latex : ce qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré.
Irritant pour les yeux. Le produit peut entraîner une
sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l’eau claire. Si le produit a été avalé, ne
pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la
bouche, boire beaucoup d’eau et s’adresser aussitôt à un médecin. Tenir hors de portée des enfants.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les personne
asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs au cours
des opérations d’introduction et d’aspiration. En cas
de manifestations allergiques, consulter immédiatement un médecin. Garder la bombe aérosol dans
son compartiment, loin des sources de chaleur. Le
liquide de colmatage a un délai de péremption.
PROCÉDURE DE GONFLAGE
Mettre les gants de protection fournis
avec le kit de réparation rapide des pneus.
❍ Tirer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, extraire le tube flexible de remplissage
A-fig. 4 et visser la bague B sur la valve du pneu ;
Remplacer la bombe aérosol dont le liquide
de colmatage est périmé. Ne pas jeter la bombe aérosol et le liquide anti-crevaison dans
la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales.
fig. 4
L0E0077m
SITUATIONS D’URGENCE
❍ s’assurer que l’interrupteur C-fig. 5 du compresseur
est en position 0 (éteint), démarrer le moteur, insérer
la fiche E-fig. 5a dans la prise de courant et actionner le compresseur en plaçant l’interrupteur C-fig. 5
en position I (allumé).
❍ Gonfler le pneu à la pression indiquée au paragraphe
« Pression de gonflage » du chapitre « 6 ». Pour plus
de précision dans la lecture, il est préférable de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre D-fig. 5
avec le compresseur éteint ;
195
❍ si, dans les 5 minutes suivantes, vous n’obtenez pas
une pression de 1,5 bar au moins, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire rouler la voiture en avant d’environ 10 mètres, pour
distribuer le liquide de colmatage à l’intérieur du pneu
et répéter l’opération de gonflage ;
4
fig. 5
L0E0078m
fig. 5a
L0E0288m
196
SITUATIONS D’URGENCE
❍ si, dans ce cas non plus, dans les 5 minutes suivant
l’activation du compresseur, vous n’avez pas atteint
une pression d’au moins 1,8 bar, ne pas reprendre
la route car le pneu est trop endommagé et le kit de
réparation rapide n’est pas en mesure de garantir la
tenue appropriée ; s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia ;
❍ si le pneu a été gonflé à la pression prescrite au paragraphe « Pression de gonflage » du chapitre « 6 », démarrer immédiatement ;
Coller la pastille adhésive dans une position
bien visible pour le conducteur pour signaler
que le pneu a été traité avec le kit de réparation rapide. Conduire prudemment, notamment
dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas
accélérer ou freiner brusquement.
❍ après avoir conduit pendant 10 minutes environ, s’arrêter et contrôler la pression du pneu ; se rappeler de
tirer le frein à main ;
Si la pression est descendue au-dessous de
1,8 bar, ne pas poursuivre sa route : le kit de
réparation rapide Fix & Go automatic ne
parvient pas à garantir la tenue requise car le pneu
est trop endommagé. S’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia.
❍ si, par contre, une pression d’au moins 1,8 bar est relevée, rétablir la pression correcte (le moteur en marche
et le frein à main serré) et reprendre la marche ;
❍ se diriger, en conduisant très prudemment, au Réseau
Après-vente Lancia le plus proche.
SITUATIONS D’URGENCE
Il faudra absolument signaler que le pneu
a été réparé avec le kit de réparation rapide.
Remettre le dépliant au personnel qui devra
s’occuper du pneu traité avec le kit de réparation
pneus.
197
CONTRÔLE ET LE RÉTABLISSEMENT
DE LA PRESSION
Le compresseur peut aussi être utilisé dans le seul but de
rétablir la pression. Débrancher le raccord rapide et le
brancher directement à la valve du pneu fig. 6 ; de cette
manière, la bombe aérosol ne sera pas reliée au compresseur et le liquide anti-crevaison ne sera pas injecté.
4
fig. 6
L0E0287m
198
SITUATIONS D’URGENCE
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT
DE LA BOMBE AÉROSOL
Pour remplacer la bombe aérosol, procéder comme suit :
❍ retirer le raccord A-fig. 7 ;
❍ tourner la bombe aérosol à remplacer dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre et la soulever ;
❍ insérer la nouvelle bombe aérosol et la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre ;
❍ relier le raccord A à la bombe aérosol et insérer le tuyau
transparent B dans le compartiment approprié.
fig. 7
L0E0289m
SITUATIONS D’URGENCE
REMPLACEMENT D’UNE ROUE
INDICATIONS GÉNÉRALES
La voiture peut être équipée à l’origine (en option, pour
les versions/marchés qui le prévoient) d’une roue de secours.
L’opération de remplacement de la roue et l’utilisation correcte du cric et de la roue de secours exigent de prendre
les précautions décrites ci-après.
La roue de secours de série (pour les versions/marchés qui la prévoient) est conçue
spécialement pour votre voiture. Il ne faut pas
l’employer sur d’autres véhicules, ni utiliser de
roues de secours d’autres modèles sur votre propre
voiture. La roue de secours ne doit s’utiliser qu’en
cas d’urgence. L’utilisation doit être réduite au minimum et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
Une étiquette orange est collée sur la roue de secours
et reprend les principales mises en garde sur les
limites d’utilisation de la roue en question.
199
L’autocollant ne doit en aucun cas être enlevé ou couvert. Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue de secours. Sur
l’étiquette figurent les indications suivantes en
quatre langues : ATTENTION ! SEULEMENT
POUR UNE UTILISATION TEMPORAIRE !
80 KM/H MAX. ! REMPLACER DÈS QUE POSSIBLE PAR UNE ROUE DE SERVICE STANDARD. NE PAS COUVRIR CES INSTRUCTIONS.
Le remplacement éventuel du type de roues utilisées
(jantes en alliage plutôt qu’en acier) comporte le
remplacement de tous les boulons de fixation par
d’autres de dimension adaptée.
4
Signaler le véhicule à l’arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse, triangle
de présignalisation, etc. Il est opportun que
tous les passagers quittent le véhicule, notamment
s’il est très chargé, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. Si la route est en pente
ou en mauvais état, placer sous les roues des cales
ou d’autres matériaux pour bloquer le véhicule.
200
SITUATIONS D’URGENCE
Le cric fait partie des accessoires de série et
sert exclusivement pour le remplacement des
roues du véhicule avec lequel il est fourni ou
bien de véhicules du même modèle. Ne jamais l’utiliser pour d’autres emplois, par exemple pour soulever un véhicule d’un autre modèle. Ne jamais l’utiliser pour réaliser des réparations sous la voiture.
Si le cric n’est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des
poids supérieurs à celui figurant sur son étiquette
adhésive. Les chaînes à neige ne pouvant pas être
montées sur la roue de secours, si la crevaison
concerne un pneu avant (roue motrice) et que l’emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une
roue normale du train arrière et monter la roue de
secours à la place de cette dernière. De cette manière, en ayant deux roues motrices avant normales,
vous pourrez monter les chaînes à neige et remédier
à la situation d’urgence.
Un mauvais montage peut provoquer le décollement de l’enjoliveur de roue lorsque la
voiture roule. Ne jamais manipuler la valve
de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d’outils entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la
pression des pneus et de la roue de secours en vous
référant aux valeurs figurant au chapitre « 6 ».
Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue de secours,
changent. Eviter d’accélérer, de freiner ou de
braquer brusquement, et de négocier les virages trop
rapidement. La durée globale de la roue de secours
est d’environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même
type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une
jante prévue pour l’utilisation d’une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée le plus tôt possible. L’utilisation simultanée
de deux roues de secours ou plus n’est pas admise.
Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément.
Trousse à outils (versions avec HI-FI Bose)
Les versions dotées de HI-FI Bose sont dotées d’une
trousse à outils logée dans le coffre à bagages.
La trousse contient :
❍ tournevis ;
❍ crochet d’attelage ;
❍ clé pour vis de fixation des roues ;
❍ clé pour embout des vis de fixation des roues ;
❍ centrage roues en alliage ;
❍ cric.
SITUATIONS D’URGENCE
DÉPOSE DU SUBWOOFER
(versions avec HI-FI Bose)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
ATTENTION La procédure suivante s’applique uniquement aux véhicules équipés d’une installation audio
HI-FI Bose avec Subwoofer (pour les versions/marchés
qui le prévoient).
SUBWOOFER ET ROUE DE SECOURS
Pour déposer le subwoofer, procéder comme suit :
❍ ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette A-fig. 10
et soulever vers le haut le tapis de revêtement ;
❍ dévisser le dispositif de blocage A-fig. 8, soulever le
Subwoofer, puis déposer le câble de connexion B du
velcro C ;
fig. 8
L0E0176m
201
❍ appuyer le Subwoofer sur le côté du coffre, retirer le
boîtier et prendre la roue de secours ;
❍ remplacer ensuite la roue en suivant les indications
fournies dans ce chapitre.
Au terme de l’opération :
❍ replacer le boîtier dans son logement et y appuyer le
Subwoofer, en veillant à le positionner suivant les indications gravées sur le boîtier (fig. 9) de manière
à ce que la flèche sur l’entretoise soit dirigée vers le sens
de marche de la voiture ;
❍ appuyer le câble B-fig. 8 au velcro C pour éviter de le
pincer. Puis, visser le dispositif de blocage A-fig. 8.
Abaisser le tapis de revêtement du coffre à bagages.
4
fig. 9
L0E0177m
202
SITUATIONS D’URGENCE
PRÉLÈVEMENT DE LA ROUE DE SECOURS
Il est important de savoir que :
❍ la masse du cric est de 1,76 kg ;
❍ le cric ne nécessite aucun réglage ;
❍ le cric n’est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplacé par un autre d’origine ;
❍ aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être
monté sur le cric.
Procéder au remplacement de la roue en agissant comme suit :
❍ arrêter la voiture de manière à ce qu’elle ne constitue
pas un danger pour la circulation et qu’il soit possible
de remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le véhicule sur un sol plat et compact ;
❍ couper le moteur et tirer le frein à main ;
❍ engager la première vitesse ou la marche arrière ;
❍ soulever le tapis du coffre à bagages au moyen de la
poignée A-fig. 10 (en cas de double compartiment de
chargement, soulever le plan supérieur, puis le tapis
du plancher).
❍ dévisser le dispositif de blocage B-fig. 10 ;
❍ prélever la boîte à outils C et la poser à côté de la roue
à remplacer ;
❍ prélever la roue de secours D-fig. 10 ;
❍ pour démonter l’enjoliveur, utiliser le tournevis fourni en faisant levier sur la fente située sur la circonférence extérieure ;
fig. 10
L0E0081m
SITUATIONS D’URGENCE
203
❍ en cas de double compartiment de chargement, soulever le tapis du double compartiment, puis y accrocher le tapis de couverture du plancher du coffre
à bagages, comme l’illustre la fig. 10.
❍ pour les véhicules équipés de jantes en alliage, déposer l’enjoliveur couvre-moyeu clipsé à pression en utilisant le tournevis fourni ;
❍ desserrer d’environ un tour les boulons de fixation de
la roue à remplacer à l’aide de la clé fournie E-fig. 11 ;
❍ tourner la manivelle du cric de manière à l’ouvrir partiellement ;
❍ placer le cric à côté de la roue à remplacer, au niveau
de la marque O gravée sur le longeron ;
❍ s’assurer que la rainure F-fig. 12 du cric est bien emboîtée sur l’ailette G du longeron ;
fig. 11
L0E0082m
4
fig. 12
L0E0083m
204
SITUATIONS D’URGENCE
❍ informer les personnes éventuellement présentes que
le véhicule va être soulevé. Par conséquent, elles devront s’écarter des abords du véhicule et à plus forte
raison, éviter de le toucher tant qu’il ne sera pas à nouveau reposé au sol ;
❍ insérer la manivelle H-fig. 12 dans le dispositif I du
cric et soulever la voiture, jusqu’à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres. En actionnant la
manivelle, s’assurer qu’elle tourne librement sans
risque de s’écorcher la main contre le sol. D’autres parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent
provoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de graisse de lubrification
qui se serait déposée sur la peau ;
❍ s’assurer que la roue de secours, sur les surfaces d’appui, soit propre et sans impuretés qui pourraient, par
la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ;
❍ monter la roue de secours en faisant coïncider les axes
T-fig. 11 avec l’un des orifices S présents sur la roue ;
❍ visser les 4 boulons de fixation ;
❍ tourner la manivelle du cric de manière à baisser la
voiture et extraire le cric ;
❍ serrer à fond les boulons, en passant alternativement
d’un boulon à celui diamétralement opposé, selon
l’ordre indiqué sur la fig. 13.
fig. 13
L0E0113m
SITUATIONS D’URGENCE
205
REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE
Versions avec jantes en alliage
En suivant la procédure précédemment décrite, soulever
la voiture et démonter la roue de secours.
❍ insérer la roue sur le moyeu et, en utilisant la clé fournie, visser les boulons ;
❍ baisser la voiture et enlever le cric ;
❍ en utilisant la clé fournie, serrer à fond les boulons
selon l’ordre représenté sur la fig. 8 ;
❍ clipser l’enjoliveur couvre-moyeu en s’assurant que
l’orifice de référence sur la roue coïncide avec l’axe
de référence sur l’enjoliveur.
Versions avec jantes en acier
Procéder comme suit :
❍ s’assurer que la roue normale soit, sur les surfaces de
contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des
boulons de fixation ;
❍ monter la roue normale en insérant les 4 boulons dans
les orifices ;
❍ en utilisant la clé dont la voiture est dotée, visser les
boulons de fixation ;
❍ clipser l’enjoliveur de roue, en faisant coïncider la rainure (façonnée à même l’enjoliveur) avec la valve de
gonflage ;
❍ baisser la voiture et enlever le cric ;
❍ en utilisant la clé fournie, serrer à fond les boulons
selon l’ordre numérique précédemment illustré.
ATTENTION Un mauvais montage peut entraîner le détachement de l’enjoliveur couvre-moyeu pendant que la
voiture roule.
4
206
SITUATIONS D’URGENCE
Au terme de l’opération
❍ ranger la roue de secours D-fig. 10 dans son logement
dans le coffre à bagages ;
❍ mettre le cric partiellement ouvert dans son boîtier en le
forçant légèrement dans son logement de façon à éviter
des vibrations éventuelles lors de la marche ;
❍ ranger les outils utilisés dans leur logement dans la
boîte ;
❍ placer la boîte à outils dans la roue de secours et visser le dispositif de blocage B-fig. 10 ;
❍ remettre correctement en place le tapis de revêtement
du coffre.
ATTENTION Avec les pneus tubeless, ne pas utiliser de
chambres à air. Contrôler périodiquement la pression des
pneus et de la roue de secours.
En fonction du type de jante utilisée (en alliage ou en acier), des boulons de fixation et
une roue de secours différents, aux caractéristiques de fabrication spécifiques, sont utilisés.
Les boulons de fixation des jantes en alliage sont
identifiables par la présence d’une rondelle imperdable et d’une partie creuse sur la tête du boulon.
Par conséquent, en cas de remplacement du type de
roues utilisées (jantes en alliage à la place de celles
en acier ou inversement), il faut s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia pour se doter du type correct de
boulons de fixation et de roue de secours. Conserver
les boulons montés de série en cas de réutilisation des
roues installées d’origine sur la voiture.
REMPLACEMENT D’UNE LAMPE
INDICATIONS GÉNÉRALES
❍ Avant de remplacer une lampe, vérifier que les contacts
ne sont pas oxydés ;
❍ les lampes grillées doivent être remplacées par d’autres
du même type et de même puissance ;
❍ après avoir remplacé une ampoule des phares, vérifier
toujours l’orientation pour des raisons de sécurité ;
❍ lorsqu’une lampe ne s’allume pas, avant de la remplacer, vérifier le bon état du fusible correspondant :
au sujet de l’emplacement des fusibles, se rapporter
au paragraphe « Remplacement des fusible » dans ce
chapitre.
Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuées de manière non correcte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d’incendie.
SITUATIONS D’URGENCE
Les lampes halogènes contiennent du gaz sous
pression ; en cas de rupture, il y a risque de
projection de fragments de verre.
Lors de la manipulation des lampes halogènes, veiller à ne toucher que la partie métallique. Si vous touchez des doigts le bulbe
transparent, l’intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de la lampe risque aussi d’être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec
un chiffon humidifié d’alcool et laisser sécher.
Dans la mesure du possible, il est conseillé
de faire remplacer les lampes par le Réseau
Après-vente Lancia. Le bon fonctionnement
et l’orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour
éviter les sanctions prévues par la loi.
207
ATTENTION Sur la surface extérieure du phare, une légère couche de condensation peut se former : il ne s’agit
pas d’une anomalie, mais d’un phénomène naturel dû
à la basse température et au degré d’humidité de l’air ; elle disparaît rapidement lorsque vous allumez les feux. En
revanche, la présence de gouttes à l’intérieur du phare
indique une infiltration d’eau : dans ce cas, s’adresser au
réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une
pluie battante ou après un lavage, la superficie des phares
ou des feux arrière peut s’embuer et/ou former des gouttes
de condensation sur la paroi interne. Il s’agit d’un phénomène naturel dû à la différence de température et d’humidité entre l’intérieur et l’extérieur du verre qui toutefois
ne signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs d’éclairage. Lors de l’allumage des feux, l’embuage disparaît rapidement depuis
le centre du diffuseur pour s’élargir progressivement vers
les bords externes.
4
SITUATIONS D’URGENCE
208
TYPES DE LAMPES fig. 14
Différents types d’ampoule sont installés sur la voiture :
A. Ampoules entièrement en verre : elles sont introduites
par pression. Tirer pour les extraire.
B. Ampoules à baïonnette : pour les sortir de la douille,
presser le bulbe, le tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre et l’extraire.
C. Ampoules cylindriques : pour les extraire, les dégager
de leurs contacts.
D. Ampoules halogènes : pour retirer l’ampoule, dégager
la molette de blocage de son logement.
E. Ampoules halogènes : pour retirer l’ampoule, dégager
la molette de blocage de son logement.
fig. 14
L0E0084m
SITUATIONS D’URGENCE
209
Lampes
Type
Position avant/Éclairage diurne
DEL
–
–
Position arrière
DEL
–
–
Feux de croisement
D1S(*)/H7
55 W
D
Feux de route
H1(*)/H7
55 W
D
Clignotant avant
PY 24W
24 W
B
Clignotant arrière
DEL
–
–
Clignotant latéral
WY5W
5W
A
Stop
DEL
–
–
3ème feu de stop
DEL
–
–
Plaque
W5W
5W
C
Feux antibrouillard
H11
55 W
E
Feu de brouillard arrière
W16W
16 W
B
Feux de recul
W16W
16 W
B
Plafonnier avant (DEL blanches)
5L/5K
–
–
Plafonnier arrière
12V 5W
5W
C
Plafonnier coffre à bagages/
boîte à gants
12V 5W
5W
C
Plafonnier éclairage de seuil
W5W
5W
A
(*) Lampe à décharge de gaz Xénon
Puissance
Réf. figure
4
SITUATIONS D’URGENCE
210
REMPLACEMENT D’UNE LAMPE
EXTÉRIEURE
GROUPES OPTIQUES AVANT fig. 15
Ils abritent les lampes des feux de croisement, des feux
de route et des clignotants. La disposition des lampes est
la suivante :
A. Feux de route ;
B. Feux de croisement ;
C. Clignotants.
fig. 15
L0E0154m
FEUX DE CROISEMENT
Avec lampes à incandescence
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit :
❍ retirer le couvercle de protection B-fig. 15 ;
❍ décrocher l’agrafe de fixation de la lampe A-fig. 16 ;
❍ débrancher le connecteur électrique B ;
❍ extraire la lampe C et la remplacer ;
❍ remonter la nouvelle lampe, en faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures façonnées
sur la parabole du phare, puis rebrancher le connecteur électrique B et accrocher l’agrafe de fixation A ;
❍ remonter correctement le couvercle de protection
B-fig. 15.
fig. 16
L0E0155m
SITUATIONS D’URGENCE
Avec lampes à décharge de gaz (Xénon)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Du fait de la tension d’alimentation élevée,
tout remplacement d’une lampe à décharge de
gaz (Xénon) doit être effectué exclusivement
par du personnel spécialisé : danger de mort !
S’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
211
Avec lampes à décharge de gaz (Xénon)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Du fait de la tension d’alimentation élevée,
tout remplacement d’une lampe à décharge de
gaz (Xénon) doit être effectué exclusivement
par du personnel spécialisé : danger de mort !
S’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
FEUX DE ROUTE
Avec lampes à incandescence
4
Pour remplacer la lampe, procéder comme suit :
❍ retirer le couvercle de protection A-fig. 15 ;
❍ décrocher l’agrafe de fixation de la lampe A-fig. 17 ;
❍ débrancher le connecteur électrique B ;
❍ extraire la lampe C et la remplacer ;
❍ remonter la nouvelle lampe, en faisant coïncider le profil de la partie métallique avec les rainures façonnées
sur la parabole du phare, puis rebrancher le connecteur électrique B et accrocher l’agrafe de fixation A ;
❍ remonter correctement le couvercle de protection
A-fig. 15.
fig. 17
L0E0156m
SITUATIONS D’URGENCE
212
FEUX DE POSITION/ÉCLAIRAGE DIURNE
Latéraux
Les feux de position/éclairage diurne sont à DEL.
Pour les remplacer, s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
Pour remplacer la lampe, suivre la procédure suivante :
❍ agir sur le transparent A-fig. 19 de façon à comprimer le ressort intérieur B, puis déboîter le groupe vers
l’extérieur ;
❍ tourner la douille C dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre, enlever la lampe D clipsée et la remplacer ;
❍ remonter la douille C dans le transparent en la tournant dans les sens des aiguilles d’une montre ;
❍ remonter le groupe en s’assurant du déclic de blocage
du ressort intérieur B.
FEUX CLIGNOTANTS
Avant
Pour remplacer la lampe, suivre la procédure suivante :
❍ retirer le couvercle de protection C-fig. 15 ;
❍ appuyer à proximité des ailettes de blocage de la douille
(signalées sur la fig. 18 par les flèches), puis tirer simultanément le groupe ;
❍ extraire la lampe A et la remplacer ;
❍ remonter correctement le couvercle de protection C.
fig. 18
L0E0157m
fig. 19
L0E0158m
SITUATIONS D’URGENCE
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 20
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
213
FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE fig. 22
Pour le remplacement des lampes des feux antibrouillard,
il faut s’adresser au Réseau Après-Vente Lancia.
Pour le remplacement des lampes des feux de brouillard
arrière, il faut s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE
Pour le remplacement des lampes à DEL des groupes optiques arrière, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
FEUX DE RECUL fig. 21
Pour le remplacement des lampes des feux de recul, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
4
fig. 20
L0E0159m
fig. 21
L0E0160m
fig. 22
L0E0161m
SITUATIONS D’URGENCE
214
3ème FEU DE STOP fig. 23
Pour le remplacement des lampes à DEL du troisième feu
de stop, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
ÉCLAIRAGE DE PLAQUE
Pour remplacer une lampe, procéder comme suit :
❍ agir sur le point indiqué par les flèches et retirer les
groupes transparents A-fig. 24 ;
❍ extraire la lampe B et la remplacer.
fig. 23
L0E0162m
fig. 24
L0E0163m
fig. 25
L0E0282m
SITUATIONS D’URGENCE
REMPLACEMENT D’UNE LAMPE
INTÉRIEURE
Au sujet du type d’ampoule et de sa puissance, consulter
le paragraphe «Types de lampes».
fig. 26
L0E0165m
fig. 27
L0E0166m
215
PLAFONNIER AVANT
Pour le remplacement des lampes, procéder comme suit :
❍ agir sur les points indiqués par les flèches et ôter le plafonnier A-fig. 26 ;
❍ ouvrir la trappe de protection B-fig. 27 ;
❍ remplacer les lampes C après les avoir extraites de leurs
contacts latéraux et vérifier que les nouvelles lampes
soient correctement bloquées au niveau de ces mêmes
contacts ;
❍ refermer la trappe B-fig. 27 et fixer le plafonnier A-fig.
26 dans son logement, puis vérifier qu’il soit bien
bloqué.
ATTENTION Sur certaines versions, le plafonnier de la
fig. 26 est monté en position arrière (en présence d’un toit
ouvrant électrique). Pour le remplacement des lampes du
plafonnier, reportez-vous à la procédure décrite au paragraphe « Plafonnier avant » de ce chapitre.
4
SITUATIONS D’URGENCE
216
❍ remplacer la lampe B-fig. 29 en la libérant des contacts
latéraux et en s’assurant que la nouvelle lampe est correctement bloquée entre ces mêmes contacts.
PLAFONNIER ARRIÈRE
Versions sans toit ouvrant
Pour le remplacement des lampes, procéder comme suit :
❍ agir sur le point indiqué par la flèche et enlever le plafonnier A-fig. 28 ;
❍ remplacer la lampe B-fig. 29 en la dégageant des
contacts latéraux et en s’assurant que la nouvelle lampe est correctement bloquée entre ces mêmes contacts.
Versions avec toit ouvrant
Pour remplacer la lampe, suivre la procédure suivante :
❍ intervenir sur le point indiqué par la flèche et retirer le
plafonnier A-fig. 30 ;
fig. 28
L0E0167m
fig. 29
L0E0168m
fig. 30
L0E0169m
SITUATIONS D’URGENCE
PLAFONNIER DU COFFRE À BAGAGES
Pour remplacer la lampe, suivre la procédure suivante :
❍ ouvrir le coffre à bagages ;
❍ extraire le plafonnier A-fig. 32 en faisant levier au point
indiqué par la flèche ;
❍ ouvrir la protection B-fig. 33 et remplacer la lampe
clipsée ;
217
❍ refermer la protection B sur le transparent ;
❍ remonter le plafonnier A en l’engageant dans sa position correcte d’abord d’un côté et ensuite en poussant
sur l’autre côté jusqu’à entendre le déclic de blocage.
4
fig. 32
L0E0171m
fig. 33
L0E0172m
SITUATIONS D’URGENCE
218
PLAFONNIER DE LA BOÎTE À GANTS
Pour remplacer la lampe, suivre la procédure suivante :
❍ ouvrir la boîte à gants, puis extraire le plafonnier
A-fig. 34 ;
❍ remplacer la lampe B en la dégageant des contacts
latéraux et en s’assurant que la nouvelle lampe est
correctement bloquée entre ces mêmes contacts.
❍ remplacer la lampe C-fig. 36 en la libérant des contacts
latéraux et en s’assurant que la nouvelle lampe est correctement bloquée entre ces mêmes contacts.
PLAFONNIER ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour remplacer la lampe, suivre la procédure suivante :
❍ ouvrir le rabat A-fig. 35 du miroir ;
❍ en faisant levier aux points indiqués par les flèches,
extraire le plafonnier B ;
fig. 34
L0E0173m
fig. 35
L0E0174m
fig. 36
L0E0175m
SITUATIONS D’URGENCE
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS
Les fusibles protègent le système électrique et interviennent en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur l’équipement. Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc
vérifier le fonctionnement du fusible de protection correspondant : l’élément conducteur A-fig. 37 ne doit pas
être interrompu. Dans le cas contraire, il faut remplacer
le fusible grillé par un autre du même ampérage (même
couleur).
B fusible intact.
C fusible avec élément conducteur interrompu.
Pour remplacer un fusible, utiliser la pincette D-fig. 37
fixée sur la centrale de la planche de bord.
Pour identifier le fusible de protection, consulter les tableaux présents plus loin dans ces pages.
219
Si le fusible grille à nouveau, s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
Ne jamais remplacer un fusible grillé par des
fils métalliques ou un autre matériel de récupération.
Ne jamais remplacer un fusible par un autre
ayant un ampérage supérieur ; DANGER
D’INCENDIE.
Si un fusible général de protection (MEGAFUSIBLE, MIDI-FUSIBLE, MAXI-FUSIBLE)
intervient, s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
Avant de remplacer un fusible, s’assurer que
la clé de contact est extraite et que tous les dispositifs électriques sont éteints ou débranchés.
fig. 37
L0E0085m
Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de
freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses), système de
suspensions actives (pour les versions/marchés qui
le prévoient) ou du système de conduite se déclenche,
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
4
220
SITUATIONS D’URGENCE
POSITION DES FUSIBLES
Centrale des fusibles de la planche de bord
Pour accéder aux fusibles, il faut retirer la protection A clipsée. Dans la zone inférieure, à côté du pédalier, vous trouvez la centrale représentée à la fig. 38.
fig. 38
L0E0209m
SITUATIONS D’URGENCE
221
Fusibles supplémentaires
(versions 1.4 Turbo Multi Air)
Centrale des fusibles du compartiment moteur
fig. 39 et 40
Sur les versions 1.4 Turbo Multi Air, vous trouverez en
plus, à côté de la centrale de la planche de bord, quatre
fusibles supplémentaires (fig. 38a).
Une seconde centrale est située sur le côté droit du compartiment moteur, à côté de la batterie. Pour y accéder, libérer les languettes latérales et retirer le couvercle L. La
numérotation qui identifie le dispositif électrique correspondant à chaque fusible figure au dos du couvercle.
S’il faut effectuer un lavage du compartiment
moteur, veiller à ne pas diriger le jet d’eau directement sur la centrale du compartiment
moteur.
4
fig. 38a
L0E0211m
fig. 39
L0E0088m
SITUATIONS D’URGENCE
222
Centrale des fusibles du coffre à bagages
fig. 41 et 42
Pour accéder à la centrale porte-fusibles située à gauche
du coffre à bagages, ouvrir la trappe d’inspection fig. 41.
fig. 41
fig. 40
L0E0210m
fig. 42
L0E0114m
L0E0115m
SITUATIONS D’URGENCE
223
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES FUSIBLES
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRE
FIGURE
Feu de croisement droit
F12
7,5
38
Feu de croisement droit (à décharge de gaz Xénon)
F12
15
38
Feu de croisement gauche, correcteur d’assiette des phares
F13
7,5
38
Feu de croisement gauche (à décharge de gaz Xénon)
F13
15
38
Bobine relais du ventilateur du climatiseur, ordinateur de bord
F31
5
38
Lève-vitres arrière gauche
F33
20
38
Lève-vitres arrière droit
F34
20
38
Feux de recul, bobines relais centrale du compartiment moteur, commande
pédale d’arrêt (contact normalement fermé), capteur de présence d’eau
dans le gazole, débitmètre/commande sur la pédale d’embrayage et capteur
de pression du servofrein (Versions 1.4 Turbo Multi Air)
F35
5
38
Centrale de gestion du système d’ouverture/fermeture des portes,
trappe à carburant, dead lock, libération du hayon
F36
20
38
Feu de troisième stop, combiné de bord, Nœud Phares Adaptatifs
(sauf versions 1.4 Turbo Multi Air), centrale sur le projecteur à décharge
de gaz gauche (sauf versions 1.4 Turbo Multi Air)
F37
7,5
38
Plafonnier avant, plafonnier arrière central, plafonniers ailettes pare-soleil
côtés conducteur et passager, plafonnier coffre à bagages, plafonnier boîte à
gants (équipement Platinum avec toit ouvrant en option - sauf version MultiAir)
F38
10
38
Pré-équipement Autoradio/Radionavigateur (sauf versions MultiAir),
Nœud Blue&MeTM, sirène alarme, système alarme sur plafonnier,
groupe climatisation, centrale de détection de la pression des pneus,
connecteur prise de diagnostic, plafonniers arrière, stabilisateur de tension
(versions MultiAir sans option HI-FI)
F39
10
38
Lunette dégivrante
F40
30
38
Dégivreurs sur les rétroviseurs électriques extérieurs, dégivreurs sur les
gicleurs de pare-brise
F41
7,5
38
4
224
SITUATIONS D’URGENCE
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRE
FIGURE
Système d’essuie-glace sur le commodo, système de pompe électrique
bidirectionnelle lave-glace/lave-lunette arrière sur le commodo
F43
30
38
Allume-cigares/prise de courant sur le tunnel, prise de courant
dans le coffre
F44
15
38
Moteur du toit ouvrant
F46
20
38
Lève-vitres avant côté conducteur
F47
20
38
Lève-vitres avant côté passager
F48
20
38
Platines des commandes d'urgence, droite, gauche et centrale (éclairage),
commandes au volant (éclairage), commandes sur plafonnier avant
(éclairage), centrale du système alarme volumétrique, système du
toit ouvrant électrique (centrale de contrôle, éclairage des commandes),
capteur de pluie/luminosité, rétroviseur électro-chromique,
commandes de chauffage des sièges avant, prise AUX (éclairage)
F49
5
38
Allume-cigares (éclairage), pré-équipement autoradio, commande
Cruise Control, Nœud Blue&MeTM, Nœud des capteurs de parking,
capteur AQS, groupe climatisation, orientation des rétroviseurs
électriques extérieurs, centrale de détection de la pression des pneus,
Nœud de maintien de voie, Nœud des suspensions à amortissement
contrôlé, touche Eco (versions avec B.V. automatique), guide-lumière
commande B.V. automatique, centrale sur projecteur à décharge
de gaz droit (sauf versions MultiAir), stabilisateur de tension
(sauf versions MultiAir) (*)
F51
5/7,5 (*)
38
Système d’essuie-glace arrière sur le commodo
F52
15
38
Combiné de bord, clignotant arrière
F53
7,5
38
(*) Versions avec projecteurs à décharge de gaz
SITUATIONS D’URGENCE
CONSOMMATEURS
225
FUSIBLE
AMPÈRE
FIGURE
Autoradio/Radionavigateur
(P038)
10
38a
Feu DRL/position gauche
(P036)
5
38a
Feu DRL/position droite
(P037)
5
38a
Nœud Phares Adaptatifs/Centrales sur projecteurs à décharge
de gaz gauche et droit
(P039)
5
38a
Ventilateur électrique climatiseur
F08
40
40
Pompe lave-projecteurs
F09
30
40
Avertisseurs sonores
F10
15
40
Feux de route
F14
15
40
Chauffage supplémentaire PTC1
F15
30
40
Compresseur du climatiseur
F19
7,5
40
Feux antibrouillard/cornering
F30
15
40
Pompe à carburant
F85
15
40
Capteur d’état de charge de la batterie (version 1.4 Turbo MultiAir)
F87
5
40
Nœud de réglage du siège avant droit
F1
30
2
Noeud de réglage du siège avant gauche
F2
30
42
Chauffage du siège avant gauche
F3
10
42
Chauffage du siège avant droit
F6
10
42
Centrale audio HI-FI (sauf version 1.4 Turbo Multi Air)
F4
15
42
Stabilisateur de tension
(version 1.4 Turbo Multi Air avec option HI-FI)
F4
20
42
Haut-parleur BASSBOX
(système HI-FI, sauf version 1.4 Turbo Multi Air)
F5
10
42
4
226
SITUATIONS D’URGENCE
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la procédure de charge de
la batterie n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour effectuer
une telle opération, s’adresser toujours au Réseau Aprèsvente Lancia.
Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage d’une durée d’environ 24 heures. Une charge plus
longue pourrait endommager la batterie.
VERSIONS AVEC SYSTÈME Start&Stop fig. 43
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
❍ débrancher le connecteur A (en agissant sur le bouton
B) du capteur C de contrôle de l’état de charge de la
batterie installé sur le pôle négatif D de la batterie ;
VERSIONS SANS SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
❍ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ;
❍ brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appareil de recharge, en respectant les polarités ;
❍ mettre en service l’appareil de recharge ;
❍ une fois terminée la recharge, éteindre l’appareil avant
de le débrancher de la batterie ;
❍ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.
fig. 43
L0E0199m
SITUATIONS D’URGENCE
❍ brancher le câble positif de l’appareil de recharge au
pôle positif de la batterie E et le câble négatif à la borne du capteur D, comme indiquée sur l’illustration ;
❍ mettre en service l’appareil de recharge. Quand la recharge est terminée, éteindre l’appareil ;
❍ après avoir débranché l’appareil de recharge, rebrancher le connecteur A au capteur C, selon les indications
de la figure.
Le liquide contenu dans la batterie étant
toxique et corrosif, éviter tout contact avec la
peau et les yeux. Exécuter l’opération de charge de la batterie dans un lieu aéré et loin de flammes
nues ou de sources possibles d’étincelles, pour éviter les risques d’explosion et d’incendie.
227
SOULÈVEMENT DU VÉHICULE
S’il fallait soulever la voiture, s’adresser au Réseau Aprèsvente Lancia, qui est équipé de ponts à bras ou ponts
d’atelier.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
L’anneau de remorquage, fourni avec la voiture, est situé
dans la boîte à outils, placée sous le tapis de revêtement
du coffre à bagages.
FIXATION DE L’ANNEAU DE REMORQUAGE
fig. 44-45
4
Procéder comme suit :
❍ décrocher le bouchon A ;
Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d’abord la dégeler, autrement il y
a un risque d’explosion. S’il y a eu gel, il faut
faire contrôler la batterie avant la recharge, par des
opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments
internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer l’écoulement d’acide
toxique et corrosif.
fig. 44
L0E0297m
SITUATIONS D’URGENCE
228
❍ prélever l’anneau de remorquage B de son logement
dans le support à outils ;
❍ visser à fond l’anneau sur le goujon fileté arrière ou
avant.
Avant de commencer le remorquage, tourner
la clé de contact sur MAR et ensuite sur
STOP, sans l’extraire. En extrayant la clé, le
verrouillage de direction s’enclenche automatiquement, ce qui rend le braquage des roues impossible.
fig. 45
L0E0091m
Pendant le remorquage, ne pas oublier que sans
le servofrein et la direction assistée, les freinages et les braquages nécessitent un effort supérieur sur la pédale et sur le volant. Ne pas utiliser
de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation du crochet à la voiture n’endommage pas les composants en contact. Lorsque vous
remorquez la voiture, il faut respecter les consignes
spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la con duite. Ne
pas démarrer le moteur du véhicule, au cours du remorquage. Avant de visser l’anneau, nettoyer soigneusement l’axe fileté. Avant de commencer à tracter,
s’assurer d’avoir vissé à fond l’anneau de remorquage
dans son logement.
Les crochets d’attelage avant et arrière doivent
être utilisées uniquement pour des opérations
d’assistance sur chaussée plate. Le remorquage est permis sur de courts trajets en utilisant le dispositif approprié conforme au code de la route (barre
rigide), en déplaçant le véhicule sur chaussée plate
pour préparation au remorquage ou au transport par
dépanneuse. Les crochets NE DOIVENT PAS être utilisées pour des opérations de récupération du véhicule hors réseau routier, ou en présence d‘obstacles et/ou
pour des opérations de remorquage au moyen de câbles
ou d’autres dispositifs non rigides. Afin de respecter les
conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui remorque et celui qui est remorqué)
s’appliquent à rester bien alignés l’un derrière l’autre.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
229
Entretien programmé ...............................................................
230
Plan d’entretien programmé .....................................................
231
Contrôles périodiques ...............................................................
235
Utilisation du véhicule dans des conditions sévères ...................
235
Vérification des niveaux ...........................................................
237
Filtre à air/Filtre à pollen .........................................................
244
Batterie ....................................................................................
245
Roues et pneus .........................................................................
248
Tuyaux en caoutchouc ..............................................................
250
Essuie-glace avant/arrière ........................................................
250
Carrosserie ...............................................................................
253
Intérieur ...................................................................................
256
5
230
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant pour garantir à la
voiture sa longévité dans des conditions optimales.
Pour ce faire, Lancia a prévu toute une série de contrôles
et d’interventions d’entretien tous les 30 000 kilomètres
(pour les versions essence) et tous les 35 000 kilomètres
(pour les versions diesel).
Toutefois, l’entretien programmé ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigences de la voiture : même
pendant la période initiale avant le coupon des 30 000/
35 000 km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut
toujours effectuer les contrôles ordinaires, comme par
exemple le contrôle systématique avec appoint éventuel
du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc...
ATTENTION Les coupons d’entretien programmé sont
prescrits par le Constructeur. S’ils ne sont pas réalisés,
cela peut entraîner l’annulation de la garantie.
Le service d’entretien programmé est assuré par l’ensemble
du Réseau Après-vente Lancia, à des échéances fixes.
Si au cours d’une intervention, en plus des opérations
prévues, d’autres remplacements ou réparations s’avéraient nécessaires, l’autorisation du client sera toujours
nécessaire.
ATTENTION Il est recommandé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Lancia de petites anomalies
de fonctionnement éventuelles sans attendre l’exécution du
prochain coupon.
Si la voiture est souvent employée pour des remorquages,
il faut réduire l’intervalle entre un entretien programmé
et l’autre.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
231
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Versions Essence
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
Contrôle de l’état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d’éclairage (phares, feux clignotants,
feux de détresse, habitacle, coffre à bagages, témoins du combiné de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système essuie/lave-glace
●
●
●
●
●
●
Contrôle positionnement/usure des balais d’essuie-glace avant/arrière
●
●
●
●
●
●
Contrôle conditions et usure des plaquettes de freins à disque avant et
fonctionnement de l’indicateur d’usure plaquettes
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freins à disque arrière
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l’état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement – alimentation en carburant – freins),
éléments en caoutchouc (soufflets – manchons – bagues, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre
à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
●
Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides (refroidissement
du moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires
●
●
Contrôle visuel de l’état de la courroie crantée de distribution
●
●
5
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
232
Milliers de kilomètres
30
60
90
120
150
180
Mois
24
48
72
96
120
144
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions à l’échappement
●
Vérification du système anti-évaporation
●
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(via la prise de diagnostic)
●
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de commande accessoires
●
Remplacement de la courroie crantée de distribution (*)
Remplacement des bougies d’allumage
●
(1)
●
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement du liquide de freins (ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
●
Remplacement du filtre à pollen (ou bien tous les 15 mois)
●
●
●
●
●
●
Vidange d’huile moteur et du filtre à huile (ou tous les 24 mois)
(2)
(*) Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère
(climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans.
(1) Pour les versions 1.4 Turbo Jet et 1.4 Turbo Multi Air, afin de garantir le bon fonctionnement et d’éviter
d’endommager gravement le moteur, il est fondamental :
– d’utiliser exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour moteur Turbo Jet et Turbo Multi Air,
du même type et de la même marque (voir le descriptif au paragraphe « Moteur ») ;
– de respecter rigoureusement l’intervalle de remplacement des bougies prévu par le Plan d’Entretien Programmé ;
– Il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
(2) Si la voiture est utilisée le plus souvent pour des parcours urbains et de toute façon avec un kilométrage annuel inférieur
aux 10 000 km, il est nécessaire de changer l’huile du moteur et le filtre tous les 12 mois.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
233
Versions Diesel
Milliers de kilomètres
35
70
105
140
175
Mois
24
48
72
96
120
Contrôle de l’état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit d’éclairage (phares, feux clignotants,
feux de détresse, habitacle, coffre à bagages, témoins du combiné de bord, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du système essuie/lave-glace
●
●
●
●
●
Contrôle positionnement/usure des balais d’essuie-glace avant/arrière
●
●
●
●
●
Contrôle conditions et usure des plaquettes de freins à disque avant et fonctionnement
de l’indicateur d’usure plaquettes
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freins à disque arrière
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l’état : extérieur de la carrosserie, protection
de bas de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux
(échappement – alimentation en carburant – freins),
éléments en caoutchouc (soufflets – manchons – bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de l’état de propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages,
nettoyage et lubrification des tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et rétablissement éventuel du niveau des liquides
(refroidissement du moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
●
Contrôle de la tension et réglage éventuel des courroies de commande des accessoires
Contrôle des émissions/fumées à l’échappement
●
●
●
●
●
●
5
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
234
Milliers de kilomètres
35
70
105
140
175
Mois
24
48
72
96
120
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(via la prise de diagnostic)
●
●
●
●
●
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
●
●
●
●
●
●
Remplacement de la courroie/des courroies de commande accessoires
●
Remplacement de la courroie crantée de distribution (*)
Remplacement du filtre à carburant
●
●
Remplacement de la cartouche du filtre à air
●
●
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile (versions sans DPF)
(ou bien tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins (ou tous les 24 mois)
●
●
●
●
●
Remplacement du filtre à pollen (ou bien tous les 15 mois)
●
●
●
●
●
Vidange d’huile du moteur et remplacement du filtre à huile (versions avec DPF) (**)
(*)
Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère
(climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans.
(**) Vidanger l’huile du moteur et remplacer le filtre à huile lors de l’allumage du témoin au combiné de bord ou, en tout cas, tous
les 24 mois.
Si vous utilisez votre voiture principalement en ville, il est nécessaire de changer l’huile du moteur et le filtre tous
les 12 mois.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler
et au besoin rétablir :
❍ le niveau du liquide de refroidissement du moteur ;
❍ le niveau du liquide de freins ;
❍ le niveau du liquide de lave-glace ;
❍ la pression et l’état des pneus ;
❍ le fonctionnement des équipement d’éclairage (phares,
clignotants, détresse, etc.) ;
❍ le fonctionnement du système essuie/lave-glace et le
positionnement/usure des balais d’essuie-glace avant/
arrière ;
Tous les 3 000 km contrôler et éventuellement rectifier :
le niveau de l’huile moteur.
235
UTILISATION DU VÉHICULE
DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est utilisée dans l’une des conditions suivantes
particulièrement sévères :
❍ traction de remorques ou de caravanes ;
❍ routes poussiéreuses ;
❍ parcours brefs (moins de 7–8 km) et répétés et à une
température extérieure inférieure à zéro ;
❍ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou bien
conduite sur de longs parcours à faible vitesse ou bien
en cas de longue immobilisation.
5
236
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Il est nécessaire d’effectuer les vérifications suivantes plus
fréquemment que ce qui est indiqué sur le Plan d’Entretien Programmé :
❍ contrôle de l’état et de l’usure des plaquettes de freins
à disque avant ;
❍ contrôle de l’état de propreté des serrures capot moteur et coffre, nettoyage et lubrification des leviers ;
❍ contrôle visuel de l’état : moteur, boîte de vitesses,
transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement – alimentation en carburant – freins),
éléments en caoutchouc (soufflets – manchon – bagues,
etc.) ;
❍ contrôle de l’état de charge et du niveau de liquide de
la batterie (électrolyte) ;
❍ contrôle visuel état des courroies de commande des
accessoires ;
❍ contrôle et remplacement éventuel du filtre à air.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
VÉRIFICATION DES NIVEAUX –
237
Version 1.4 Turbo Jet
5
fig. 1
L0E0092m
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
238
Version 1.4 Turbo Multi Air
fig. 2
L0E0204m
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
239
Version 1.6 Multijet/2.0 Multijet
5
fig. 3
L0E0254m
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
240
Version 1.9 Twin Turbo Multijet
fig. 4
L0E0254m
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
HUILE MOTEUR A-fig. 1-2-3-4
Le contrôle du niveau d’huile doit être effectué, la voiture sur sol plat, le moteur éteint, et quelques minutes (environ 5) après l’arrêt du moteur. Le niveau d’huile doit
être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge
de contrôle. L’intervalle entre MIN et MAX correspond
à environ 1 litre d’huile.
Si le niveau d’huile est près ou au-dessous du repère MIN,
faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage
jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation maximum d’huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la
première période d’utilisation de la voiture, le moteur se
trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d’huile moteur n’est pas encore stable. Il faut attendre d’avoir dépassé les premiers 5 000 ou 6 000 km.
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend
de la manière de conduire et des conditions d’utilisation
de la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la
vidange, avant de vérifier le niveau, faire tourner le moteur pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l’arrêt.
241
Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l’intérieur du compartiment
moteur : risque de brûlures. Ne pas oublier
que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur peut
se mettre en route : danger de blessures. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents :
ils pourraient être entraînés par les organes en mouvement.
Ne pas faire l’appoint avec de l’huile ayant
des caractéristiques différentes de celle qui
est dans le moteur.
L’huile moteur usagée et le filtre à huile
contiennent des substances dangereuses pour
l’environnement. Pour la vidange de l’huile
et le remplacement des filtres, il est conseillé de
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, équipé
pour écouler l’huile et les filtres usagés dans le respect de la nature et de la réglementation.
5
242
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
LIQUIDE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
DU MOTEUR B-fig. 1-2-3-4
Le niveau du liquide doit être contrôlé moteur froid et doit
être compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le
vase. Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par
l’embout A du vase, un mélange composé de 50 % d’eau
déminéralisée et de liquide PARAFLUUP de PETRONAS
LUBRICANTS, jusqu’à ce que le niveau s’approche du
MAX.
Le mélange de PARAFLUUP et d’eau déminéralisée concentré à 50 % assure la protection contre le gel jusqu’à une
température de −35 °C. Dans des conditions climatiques
particulièrement sévères, le mélange préconisé est 60 %
PARAFLUUP et 40 % eau déminéralisée.
Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l’appoint éventuel, utiliser un
fluide du même type que celui qui se trouve dans le
circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne
peut être mélangé avec aucun autre fluide. Si cela
devait se produire, ne jamais démarrer le moteur et
contacter le Réseau Après-vente Lancia.
Le circuit de refroidissement est pressurisé.
Au besoin, ne remplacer le bouchon que par
une pièce d’origine, sous peine de détérioration du circuit. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du vase : danger de brûlures.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
LIQUIDE LAVE-GLACE/LAVE-LUNETTE
C-fig. 1-2-3-4
Pour faire l’appoint du liquide, ôter le bouchon, à l’aide
de la languette prévue à cet effet.
Utiliser un mélange d’eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les pourcentages suivants :
❍ 30 % de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70 %
d’eau en été.
❍ 50 % de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50 %
d’eau en hiver.
En cas de températures inférieures à −20 °C, utiliser
TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur.
Contrôler le niveau du liquide par le réservoir.
Fermer le bouchon en appuyant sur sa partie centrale.
Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l’action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.
Certains additifs pour lave-glace en vente dans le
commerce sont inflammables. Le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact,
pourraient provoquer un incendie.
243
LIQUIDE DE FREINS D-fig. 1-2-3-4
Dévisser le bouchon et vérifier que le liquide contenu dans
le réservoir est au niveau maximum. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX.
Si vous devez faire l’appoint, le liquide de freins préconisé figure dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » (voir
le chapitre « 6 »).
NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et
la surface tout autour.
À l’ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d’éventuelles impuretés ne pénètrent pas dans le réservoir.
Pour le ravitaillement, utiliser toujours un entonnoir avec
filtre intégré d’une maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide de freins absorbe l’humidité, par
conséquent, si vous utilisez principalement la voiture dans
des zones où le degré d’humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplacé plus fréquemment que
prévu par le « Plan d’entretien programmé ».
5
244
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Veiller à ce que le liquide de freins, qui est
très corrosif, n’entre en contact avec les partie peintes. Si cela devait se produire, laver
immédiatement à l’eau.
Le liquide de freins est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l’eau et
au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas
d’ingestion, appeler immédiatement un médecin.
Le symbole π figurant sur le récipient, distingue les liquides de freins de type synthétique de ceux de type minéral. L’utilisation
de liquide de type minéral endommage définitivement
les joints en caoutchouc du circuit de freinage.
FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN
Pour remplacer le filtre à air ou le filtre à pollen, il faut
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
BATTERIE
La batterie F-fig. 1-2-3-4 de la voiture est de type à « Entretien réduit » : dans des conditions normales d’utilisation,
elle ne demande pas de ravitaillement de l’électrolyte avec
de l’eau distillée.
Un contrôle périodique, exécuté exclusivement par le réseau Après-vente Lancia ou le personnel qualifié, est de
toute façon nécessaire pour en vérifier l’efficacité.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique
et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et
les yeux. Ne pas approcher de la batterie des
flammes nues ni des sources potentielles d’étincelles,
car il y a danger d’explosion ou d’incendie.
Si le niveau de liquide est trop bas, le fonctionnement endommage irrémédiablement la
batterie et peut en provoquer l’explosion.
245
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une
autre batterie d’origine ayant les mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d’entretien prévues par le « Plan d’Entretien Programmé » ne sont plus
valables.
Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement
aux indications fournies par le Fabricant.
Système ESP Évoluè
Suite au débranchement de la batterie, le témoin á s’allume (accompagné d’un message affiché à l’écran) pour
signaler qu’il faut réinitialiser le système. Pour obtenir
l’extinction du témoin, exécuter la procédure d’initialisation suivante :
❍ tourner la clé de contact sur MAR ;
❍ braquer à fond le volant à gauche et à droite (de manière à modifier la position à roues rectilignes) ;
❍ tourner la clé de contact sur STOP, puis sur MAR.
Si le témoin á ne s’éteint pas au bout de quelques secondes, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
5
246
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Le mauvais montage d’accessoires électriques
et électroniques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si après l’achat de
la voiture, vous souhaitez installer des accessoires
(antivol, radiotéléphone, etc.), adressez-vous au Réseau Après-vente Lancia qui sera en mesure de vous
proposer les dispositifs les plus adaptés et surtout
de vous conseiller en cas de nécessité d’utiliser une
batterie de plus grande capacité.
Les batteries contiennent des substances très
dangereuses pour l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie, il est conseillé
de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, équipé pour l’élimination des anciennes batteries dans
le respect de l’environnement et selon les lois en vigueur.
Si la voiture reste longtemps immobilisée
sous un climat très froid, il est conseillé de
démonter la batterie et de la conserver dans
un lieu chauffé, sous peine de congélation.
Lorsqu’on doit travailler au contact ou
à proximité de la batterie, il faut toujours utiliser des lunettes de protection.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA
DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et
pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes :
❍ lorsque vous garez votre voiture, assurez-vous que les
portes, les capots et les trappes soient bien fermés pour
éviter que des plafonniers ne restent allumés à l’intérieur de l’habitacle ;
❍ éteindre l’éclairage des plafonniers intérieurs : la voiture est de toute façon munie d’un système d’extinction automatique de l’éclairage interne ;
❍ le moteur éteint, éviter de laisser les dispositifs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
❍ avant toute intervention sur le circuit électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie ;
❍ serrer bien à fond les bornes de la batterie.
ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps
à un état de charge inférieur à 50 % subit des dommages
à cause de sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage.
247
Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se
produire même à −10 °C). En cas d’immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture » au chapitre « 3 ».
Si, après l’achat, vous envisagez de monter des accessoires
électriques nécessitant d’une alimentation électrique permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pèsent
sur le bilan électrique, adressez-vous au Réseau Aprèsvente Lancia, dont le personnel qualifié pourra vous
conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant
à la Lineaccessori Lancia, en évaluant la consommation
électrique totale et en vérifiant si le circuit électrique de la
voiture est en mesure de soutenir la charge demandée ou
si, au contraire, il faut le coupler à une batterie plus puissante.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent
à absorber de l’énergie électrique même si le moteur est
coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.
5
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
248
ROUES ET PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de
longs voyages la pression de chacun des pneus, y compris la roue compacte de secours : ces contrôles doivent
être exécutés avec les pneus au repos et froids.
Lorsque vous utilisez la voiture, il est normal que la pression augmente. Pour la valeur correcte de la pression de
gonflage du pneu, voir le paragraphe « Roues » au chapitre « 6 ».
Une mauvaise pression provoque une consommation anormale des pneus fig. 5 :
A pression normale : chape uniformément usée.
B pression insuffisante : chape particulièrement usée sur
les bords.
C pression excessive : chape particulièrement usée au
centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque l’épaisseur de la
chape est réduite à 1,6 mm. Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l’on roule.
ATTENTION
❍ Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques,
les dérapages au démarrage ainsi que les chocs violents
contre les trottoirs, les ornières et autre type d’obstacles. Rouler longuement sur une chaussée défoncée
peut endommager les pneus ;
❍ contrôler périodiquement que les pneus ne présentent
pas d’entailles sur les flancs, d’hernies ou d’usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia ;
❍ éviter de voyager dans des conditions de surcharge : de
sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en
résulter ;
❍ en cas de crevaison d’un pneu, s’arrêter immédiatement et le remplacer, pour ne pas endommager le pneu
lui-même, la jante, les suspensions et la direction ;
fig. 5
L0E0096m
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
❍ le pneu vieillit même s’il est peu sollicité. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et
sur les flancs. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des
spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôler aussi la
roue de secours ;
❍ en cas de remplacement, monter toujours des pneus
neufs, en évitant ceux dont l’origine est douteuse ;
❍ en cas de remplacement d’un pneu, il convient de remplacer également la valve de gonflage ;
❍ pour permettre une usure uniforme des pneus avant
et arrière, il est conseillé de les permuter tous les
10 000 – 15 000 kilomètres, en les maintenant toujours
du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens
de roulement.
Ne pas oublier que la tenue de route d’une
voiture dépend aussi de la bonne pression de
gonflage des pneus.
Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu, ce qui peut l’endommager
gravement.
249
Ne pas effectuer de permutation croisée des
pneus en les déplaçant du côté droit au côté
gauche et inversement.
Ne pas effectuer de traitement de peinture sur
les jantes des roues en alliage nécessitant des
températures supérieures à 150 °C. Les caractéristiques mécaniques des roues risqueraient
d’être compromises.
5
250
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
TUYAUX EN CAOUTCHOUC
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux flexibles en
caoutchouc du système de freins et d’alimentation, suivre
scrupuleusement le « Plan d’Entretien Programmé » dans
ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’absence prolongée
de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durcissement et la rupture des tuyaux ce qui peut entraîner des
fuites de liquide. Un contrôle vigilant est donc nécessaire.
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l’aide
de produits spéciaux ; TUTELA PROFESSIONAL SC 35
est recommandé.
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou
usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les remplacer
à peu près une fois par an.
Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de
dommages pour les balais :
❍ en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que
le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la
vitre. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un produit
antigel ;
❍ enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la vitre :
en plus de sauvegarder les balais, vous évitez de forcer
et de surchauffer le moteur électrique ;
❍ ne pas actionner les essuie-glaces avant et arrière sur
la vitre sèche.
Voyager avec les balais de l’essuie-glace usés
représente un grave risque, car cela réduit
la visibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Remplacement des balais de l’essuie-glace fig. 6
Procéder comme suit :
❍ soulever le bras de l’essuie-glace et positionner le balai de manière à former un angle à 90° avec le bras
en question ;
❍ appuyer sur la languette A et extraire le balais du
bras ;
❍ monter le nouveau balai et s’assurer qu’il est bien
bloqué.
251
Remplacement du balai de l’essuie-glace arrière
fig. 7
Procéder comme suit :
❍ soulever la protection A et démonter le bras, en dévissant l’écrou B qui le fixe à l’axe de rotation ;
❍ placer correctement le bras neuf et serrer à fond
l’écrou ;
❍ abaisser la protection.
5
fig. 6
L0E0097m
fig. 7
L0E0098m
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
252
GICLEURS
Vitre arrière (lave-glace arrière) fig. 9
Vitre avant (lave-glace) fig. 8
Les jets du lave-glace arrière sont fixes. Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière.
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir le paragraphe
« Vérification des niveaux » dans ce chapitre).
Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas
obstrués, le cas échéant, en utilisant une aiguille.
Les jets du lave-glace s’orientent en réglant l’inclinaison
des gicleurs.
Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur
du bord supérieur de la vitre.
ATTENTION Sur les versions équipées d’un toit ouvrant,
avant d’actionner les gicleurs avant, s’assurer que le toit
est fermé.
fig. 8
L0E0099m
fig. 9
L0E0100m
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES AGENTS
ATMOSPHÉRIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont
les suivantes :
❍ pollution atmosphérique ;
❍ salinité et humidité de l’atmosphère (zones marines,
ou à climat chaud humide) ;
❍ conditions ambiantes saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive de
la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent,
de la boue et du gravillon soulevé par les autres véhicules.
Les meilleures solutions technologiques ont été adoptées
par Lancia pour protéger efficacement la carrosserie contre
la corrosion.
253
Voici les principales :
❍ produits et systèmes de peinture qui confèrent à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et
à l’abrasion ;
❍ utilisation de tôles zinguées (ou prétraitées) à très haut
coefficient de résistance à la corrosion ;
❍ traitement du bas de caisse, du compartiment moteur,
de l’intérieur des passages de roue et d’autres éléments
par pulvérisation de produits cireux ayant un grand
pouvoir de protection ;
❍ pulvérisation de matières plastiques aux propriétés protectrices au niveau des zones les plus exposées : dessous des portes, intérieur des ailes, côtés, etc. ;
❍ adoption d’éléments caissonnés « ouverts », pour éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui peuvent
favoriser la formation de rouille à l’intérieur.
GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR DE LA VOITURE
ET DU BAS DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d’origine de la
structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
5
254
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
CONSEILS POUR LA BONNE PRÉSERVATION
DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique, mais
elle sert également à protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé
de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires
pour éviter des formations de rouille. Pour les retouches
de peinture, utiliser exclusivement les produits d’origine
(voir « Étiquette d’identification de la peinture de carrosserie » au chapitre « Caractéristiques techniques »).
L’entretien normal de la peinture consiste dans le lavage,
dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d’utilisation. Par exemple, dans les zones à haute
pollution atmosphérique, ou si vous roulez sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture.
En vue d’un lavage correct de la voiture, procéder comme suit :
❍ si vous lavez la voiture dans une station automatique,
enlever l’antenne du toit pour éviter de l’endommager ;
❍ si pour le lavage vous utilisez des nettoyeurs haute pression, maintenez-les à une distance d’au moins 40 cm
de la carrosserie pour éviter de l’endommager. Nous
rappelons que toute stagnation d’eau, à long terme,
peut endommager le véhicule ;
❍ mouiller la carrosserie avec un jet d’eau à basse pression ;
❍ passer sur la carrosserie une éponge avec une solution
détergente légère en rinçant fréquemment l’éponge ;
❍ bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air ou avec
une peau de chamois.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits plus
cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour
des phares, où l’eau stagne plus facilement. Il est conseillé
de ne pas garer immédiatement après la voiture dans un
endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou
avec le capot moteur chaud : cela peut altérer le brillant
de la peinture.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être
nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Éviter de garer la voiture sous des arbres. Beaucoup d’essences laissent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les
possibilités de déclenchement du processus de corrosion.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Versions Hard Black
Dans les stations de lavage automatique, évitez le lavage par rouleaux et/ou brosses. Lavez votre voiture à la main en utilisant des
produits détergents à pH neutre, puis essuyez-la à
l'aide d'une peau de chamois humide.
N'utilisez pas de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de votre voiture. Prenez soin de
laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car
leur acidité est particulièrement agressive. Évitez
(dans la mesure du possible) de garer votre voiture
sous des arbres ; éliminez immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs
et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour
le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, n'utilisez pas de liquide lave-vitres pur, mais
dilué avec au moins 50 % d'eau.
ATTENTION Les déjections des oiseaux doivent être lavées immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.
Les détergents polluent l’eau. Il est conseillé
d’effectuer le lavage de la voiture uniquement
dans les zones adaptées pour la récupération
des liquides utilisés.
255
Afin de maintenir intactes les caractéristiques
esthétiques de la peinture, ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou lustreurs pour le toilettage du véhicule.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifiques.
Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens des résistances.
Compartiment moteur
A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soigné du compartiment moteur, en veillant à ne pas orienter le jet d’eau sur
les centrales électroniques et sur la centrale des relais et
fusibles logée à gauche du compartiment moteur (dans
le sens de la marche). Pour cette opération, s’adresser
à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque le moteur est froid
et avec clé de contact sur STOP. Après le lavage, s’assurer que
les différentes protections (par ex. les soufflets en caoutchouc
et autres couvercles) n’ont pas été enlevés ou endommagés.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de nettoyage des transparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances
aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).
5
256
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
INTÉRIEUR
Vérifier périodiquement l’absence de flaques d’eau sous
les tapis (dues à l’égouttement de chaussures, parapluie,
etc.) qui pourraient provoquer l’oxydation de la tôle.
Ne jamais utiliser de produits inflammables,
tels que l’éther de pétrole ou l’essence rectifiée pour nettoyer l’intérieur de la voiture. La
charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l’opération de nettoyage pourraient
causer un incendie.
Ne pas conserver des bombes aérosol dans la
voiture : danger d’explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des
températures supérieures à 50 °C. À l’intérieur d’une
voiture garée au soleil, la température peut facilement dépasser ce seuil.
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec
un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en
velours, utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une solution d’eau et de détergent neutre.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des plastiques internes avec un chiffon trempé dans une solution
d’eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever les
taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques pour le nettoyage des plastiques, sans solvant et
expressément conçus pour ne pas altérer l’aspect et la couleur des matériaux.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou des essences
pour laver la vitre du tableau de bord.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
257
Données d’identification .................................................. 258
Codes moteur – versions carrosserie ................................ 260
Moteur ............................................................................ 261
Alimentation ................................................................... 263
Transmission ................................................................... 264
Freins ............................................................................. 264
Suspensions .................................................................... 265
Direction ......................................................................... 265
Roues .............................................................................. 266
Dimensions ..................................................................... 271
Performances .................................................................. 272
Poids .............................................................................. 273
Ravitaillements ............................................................... 275
Fluides et lubrifiants ....................................................... 277
Consommation de carburant ........................................... 279
Émissions de CO2 ........................................................... 280
6
258
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Les données d’identification de la voiture sont illustrées
à la fig. 1 :
1 Plaquette récapitulative des données d'identification
(située sur le côté droit de la traverse avant) ;
2 Marquage de la caisse (située sur le plancher de l’habitacle, à côté du siège avant côté passager) ;
3 Plaquette d'identification de la peinture de carrosserie
(située sur le côté gauche de la traverse avant) ;
4 Marquage du moteur (situé sur la partie arrière gauche,
côté boîte de vitesses).
fig. 1
L0E0116m
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES
D’IDENTIFICATION fig. 2
Elle est apposée sur la traverse avant du compartiment moteur et contient les données d’identification suivantes :
B Numéro d’homologation.
C Code d’identification du type de véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge
plus remorque.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro des pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs à gazole).
fig. 2
L0E0117m
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MARQUAGE DU CHÂSSIS fig. 3
Il est estampillé sur le plancher de l’habitacle, près du siège avant droit. Pour y accéder, faire coulisser la trappe A
vers l’avant.
Le marquage comprend :
❍ type de véhicule (ZAR 844000) ;
❍ numéro progressif de fabrication du châssis.
259
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
DE LA PEINTURE DE LA CARROSSERIE fig. 4
Appliquée à l’intérieur du capot moteur, elle fournit les informations suivantes :
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Lancia de la couleur.
D Code de la couleur pour les retouches ou les réfections
de peinture.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc cylindres et indique le type et
le numéro progressif de fabrication.
6
fig. 3
L0E0118m
fig. 4
L0E0119m
260
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CODES MOTEURS – VERSIONS CARROSSERIE
CODE MOTEUR
VERSION CARROSSERIE
1.4 Turbo Jet 120 Ch
198A4000
844AXA1A 00E ()
844AXA1A 00F (*) ()
1.4 Turbo Multi Air
198A7000
844AXL1A 10 ()
844AXL1A 10B (*) ()
1.6 Multijet 105 Ch
844A3000
844AXP1A 13 ()
844AXP1A 13B (*) ()
1.6 Multijet 115 Ch (▲)
955A4000
844AXF1A 06G ()
844AXF1A 06H (*) ()
1.6 Multijet 120 Ch
198A2000
844AXC1A 02G ()
844AXC1A 02H (*) ()
1.9 Twin Turbo Multijet
844A1000
844AXE1A 04C ()
844AXE1A 04D (*) ()
2.0 Multijet 163 Ch (▲)
198A9000
844AXN1A 12C ()
844AXN1A 12B (*) ()
2.0 Multijet 165 Ch
198A8000
844AXM1A 11 ()
844AXM1A 11B (*) ()
(*) Versions avec possibilités de pneumatiques de 18”
() Versions EURO 5
(▲) Pour les versions/marchés, qui le prévoient
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
261
MOTEUR
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
1.4 Turbo Jet 120 Ch
1.4 Turbo Multi Air
198A4000
198A7000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons
mm
72 x 84
72 x 84
Cylindrée totale
cm3
1368
1368
9,8 ±0,2
9,8
kW
Ch
tours/min
88
120
5000
103
140
5000
Nm
kgm
tours/min
206
21
1750
230
23,4
1750
NGK IKR9F8
NGK IKR9F8
Essence sans plomb 95 RON
(Spécification EN228)
Essence sans plomb 95 RON
(Spécification EN228)
Rapport de compression
Puissance maximum (CEE)
régime correspondant
Couple maximum (CEE)
régime correspondant
Bougies d’allumage
Carburant
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
262
GÉNÉRALITÉS
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
1.6 Multijet
1.9 Twin Turbo Multijet
2.0 Multijet
844A3000
955A4000 (▲)
198A2000
844A1000
198A9000 (▲)
198A8000
Diesel
Diesel
Diesel
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
Diamètre et course des pistons
mm
79,5 x 80,5
82 x 90,4
83 x 90,4
Cylindrée totale
cm
1598
1910
1956
16,5 ±0,4
16,5 ±0,4
16,5 ±0,4
kW
Ch
tours/min
77/85 (▲)/88
105/115 (▲)/120
4000
139,5
190
4000
120 (▲)/121
163 (▲)/165
4000
Nm
kgm
tours/min
300
31
1500
400
41
2000
350
35,6
1750
Gazole pour
traction automobile
(Spécification EN590)
Gazole pour
traction automobile
(Spécification EN590)
Gazole pour
traction automobile
(Spécification EN590)
3
Rapport de compression
Puissance maximum (CEE)
régime correspondant
Couple maximum (CEE)
régime correspondant
Carburant
(▲) Pour les versions/marchés, qui le prévoient
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
263
ALIMENTATION
1.4 Turbo Jet – 1.4 Turbo Multi Air
Alimentation
Injection électronique Multipoint séquentielle phasée à contrôle électronique
avec turbo et échangeur de chaleur
1.6 Multijet – 1.9 Twin Turbo Multijet – 2.0 Multijet
Alimentation
Injection directe Multijet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo
et échangeur de chaleur
D’éventuelles modifications ou réparations du circuit d’alimentation mal réalisées ou ne tenant pas
compte des caractéristiques techniques du dispositif risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner des risques d’incendie.
6
264
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TRANSMISSION
1.4 Turbo Jet – 1.4 Turbo Multi Air – 1.6 Multijet – 1.9 Twin Turbo Multijet – 2.0 Multijet
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
Six vitesses plus une marche arrière avec synchroniseurs pour l’enclenchement des marches avant
Auto-réglable avec pédale sans course à vide
Avant
FREINS
1.4 Turbo Jet – 1.4 Turbo Multi Air – 1.6 Multijet – 1.9 Twin Turbo Multijet – 2.0 Multijet
Freins de service :
– avant
– arrière
Frein de stationnement
À disques autoventilés
À disque
Commandé par un levier manuel qui agit sur les freins arrière
ATTENTION L’eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de
freins et en réduire l’efficacité lors du premier freinage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
265
SUSPENSIONS
1.4 Turbo Jet – 1.4 Turbo Multi Air – 1.6 Multijet – 1.9 Twin Turbo Multijet – 2.0 Multijet
Boîte de vitesses
À roues indépendantes type Mc Pherson
Frein de stationnement
À roues interconnectées avec pont de torsion
DIRECTION
1.4 Turbo Jet – 1.4 Turbo Multi Air – 1.6 Multijet – 1.9 Twin Turbo Multijet – 2.0 Multijet
Type
Diamètre de braquage
(entre trottoirs)
À pignon et crémaillère avec direction assistée électrique
m
10,6/11,2 (*)
(*) Avec pneus de 18”
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
266
ROUES
LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 5
JANTES ET PNEUS
Jantes en acier embouti ou en alliage. Pneus Tubeless
à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent en outre tous
les pneus homologués.
ATTENTION En cas d’informations contradictoires entre
la « Notice d’entretien » et la « Carte grise », il faut tenir
compte uniquement des indications de cette dernière.
Exemple : 195/55 R 16 91 V
195 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les
flancs).
55 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage.
R = Pneu radial.
16 = Diamètre de la jante en pouces (Ø).
91 = Indice de charge (charge utile).
V = Indice de vitesse maxi.
Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même marque et du même
type sur toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser de
chambres à air.
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
GÉOMÉTRIE DES ROUES
Pincement avant total :
−1 ±1 mm
Pincement arrière total :
2 ±2 mm
Les valeurs se rapportent à voiture en ordre de marche
fig. 5
L0E0120m
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Indice de charge (charge utile)
Indice de vitesse maxi
60 = 250 kg
61 = 257 kg
62 = 265 kg
63 = 272 kg
64 = 280 kg
65 = 290 kg
66 = 300 kg
67 = 307 kg
68 = 315 kg
69 = 325 kg
70 = 335 kg
71 = 345 kg
72 = 355 kg
73 = 365 kg
74 = 375 kg
75 = 387 kg
76 = 400 kg
77 = 412 kg
78 = 425 kg
79 = 437 kg
80 = 450 kg
81 = 462 kg
82 = 475 kg
83 = 487 kg
Q=
R=
S =
T=
U=
84 = 500 kg
85 = 515 kg
86 = 530 kg
87 = 545 kg
88 = 560 kg
89 = 580 kg
90 = 600 kg
91 = 615 kg
92 = 630 kg
93 = 650 kg
94 = 670 kg
95 = 690 kg
96 = 710 kg
97 = 730 kg
98 = 750 kg
99 = 775 kg
100 = 800 kg
101 = 825 kg
102 = 850 kg
103 = 875 kg
104 = 900 kg
105 = 925 kg
106 = 950 kg
jusqu’à 160 km/h.
jusqu’à 170 km/h.
jusqu’à 180 km/h.
jusqu’à 190 km/h.
jusqu’à 200 km/h.
267
H=
V=
W=
Y=
jusqu’à 210 km/h.
jusqu’à 240 km/h.
jusqu’à 270 km/h.
jusqu’à 300 km/h.
Indice de vitesse maximum
pour les pneus neige
QM + S = jusqu’à 160 km/h.
TM + S = jusqu’à 190 km/h.
HM + S = jusqu’à 210 km/h.
6
268
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 5
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 5a
Exemple : 6J x 15 H2 ET 31.5
6 = largeur de la jante en pouces (1).
J
= profil du rebord (saillie latérale où s’appuie le talon du pneu) (2).
15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du
pneu qui doit être monté) (3 = Ø).
H2= forme et nombre des « humps » (relief de pourtour, qui maintient le talon du pneu Tubeless sur
la jante).
En cas d’utilisation d’enjoliveurs intégraux
fixés (au moyen d’un ressort) à la jante en tôle et de pneus non de série (après-vente) équipés de « Rim Protector » (fig. 5a), NE PAS monter
les enjoliveurs. L’utilisation de pneus et d’enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse
imprévue de pression du pneu.
ET 31.5 = carrossage roue (distance entre le plan d’appui
disque/jante et ligne médiane de la jante).
fig. 5a
L0E0193m
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions
Jantes
Pneus
Pneus
à neige
Roue de secours
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Jante
1.4 Turbo Jet
1.4 Turbo
Multi Air
1.6 Multijet
1.9 Twin
Turbo Multijet
2.0 Multijet
7Jx16”- ET31
7Jx16”- ET31
7Jx17”- ET31
7,5Jx18”- ET35 (**)
195/155R16-91V (■)
205/55 R16-91V
225/45 R17-91W
225/40 R18-92W(❏) (**)
269
195/55R16-91T (■) (M+S)
205/55 R16-91T (M+S)
225/45 R17-91T (M+S)
225/40 R18-92T (M+S)
4Bx15" H-ET 35 (*)
Pneu
125/90 R15-96M (*)
(*) Selon les équipements, pour les versions 1.9 Twin Turbo Multijet et 2.0 Multijet, la roue de secours est équipée d’un pneu
205/55 R16-91V et d’une roue 7Jx16" – ET31. Dans ce cas, le pneu 205/55 R16 91V présente les mêmes caractéristiques
que la roue de secours : les textes et avertissements indiqués au paragraphe « Remplacement d’une roue » font donc référence
au pneu 205/55 R16 91V.
(**) Pour les versions/marchés, qui le prévoient
(❏) Pneu sans possibilité de chaînes à neige.
(■) Versions 1.6 Multijet 115CV, 1.6 Multijet 120CV et 2.0 Multijet.
Pour les pneus 205/55 R16-91V, utiliser des chaînes à neige à faible encombrement, dépassant de 9 mm
maximum le profil du pneu. Pour les pneus 225/45 R17-91W, utiliser des chaînes à neige à faible
encombrement, dépassant de 7 mm maximum le profil du pneu.
ATTENTION L’utilisation du pneu 225/40 R18 92W exige l’adoption de solutions techniques spéciales. Pour cette
raison, le pneu en question ne peut être demandé qu’au moment de l’achat du véhicule. Ne pas monter le pneu en
question après l’achat de la voiture !
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
270
PRESSIONS DE GONFLAGE À FROID (bar)
Mesure
PNEUS DE SÉRIE
À charge moyenne
À charge maxi
Avant
Arrière
Avant
Arrière
195/55 R16-91VXL
2,4
2,2
2,7
2,5
205/55 R16-91V
2,4
2,2
2,7
2,5
225/45 R17-91W
2,4
2,2
2,7/2,8 (*)
2,5
225/40 R18-92W
2,6
2,4
2,9/3,1 (*)
2,7
(*) Versions 1.9 Twin Turbo Multijet et 2.0 Multijet
ROUE/ROUE DE SECOURS
Mesure
Pression de gonflage
205/55 R16-91V
2,2
125/90 R15-96
4,2
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Répéter le contrôle en condition de pneu froid.
Avec les pneus à neige, la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus fournis.
Pour rouler à plus de 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du véhicule.
Le système T.P.M.S. n’est pas prévu pour le pneu 195/55 R16 91V
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
271
DIMENSIONS
fig. 6
Volume du coffre à bagages
Capacité avec la voiture vide (normes V.D.A.) .................................. 380 dm3
Capacité maximum ......................................................................... 465 dm3
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée
de pneus de série. La hauteur est calculée sur un véhicule vide.
L0E0299m
A
B
C
D
E
F
G
H
4520
1017
2700
803
1499(*)
1538
1797
1531
(*) En fonction de la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
272
PERFORMANCES
Vitesses maxi autorisées après la première période d’utilisation de la voiture en km/h.
1.4 Turbo Jet
120 Ch
1.4 Turbo
Multi Air
1.6 Multijet
105 Ch
1.6 Multijet
115 Ch/120 Ch
1.9 Twin Turbo
Multijet
2.0 Multijet
195
203
186
194
222
214
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
273
POIDS
Poids (kg)
1.4 Turbo Jet
1.4 Turbo Multi Air
1.6 Multijet
1 320
1 410
570
570
1 090
950
1 890
1 090
950
1 980
1 300/600(ꔼ)
600
1 300
500
Charge maximum sur le toit :
80
80
Charge maximum sur la boule
(remorque freinée) :
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir
de carburant rempli à 90 % et sans options) :
Charge utile (*) y compris le conducteur :
Charges maximum admises (**)
– essieu avant :
– essieu arrière :
– total :
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
(ꔼ) Version 1.4 Turbo Multi Air
6
274
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids (kg)
1.9 Twin Turbo Multijet
2.0 Multijet
1 430
1 430
570
570
Charges maximum admises (**)
– essieu avant :
– essieu arrière :
– total :
1 150
950
2 000
1 150
950
2 000
Charges remorquables
– remorque avec freins:
– remorque sans freins:
1 300
500
1 300
500
Charge maximum sur le toit :
80
80
Charge maximum sur la boule
(remorque freinée) :
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoir
de carburant rempli à 90 % et sans options) :
Charge utile (*) y compris le conducteur :
(*) En présence d’équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d’attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de
chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
275
RAVITAILLEMENTS
1.4 Turbo Jet
litres
kg
1.4 Turbo Multi Air
litres
kg
Carburants préconisés
et lubrifiants d’origine
Réservoir de carburant :
y compris une réserve de :
57
8/10
–
–
57
8/10
–
–
Essence sans plomb
non inférieure à 95 R.O.N
(Spécification EN228)
Circuit de refroidissement
du moteur :
5,9
–
6,0
–
Mélange d’eau déminéralisée et de
liquide PARAFLUUP à 50 % (▲)
Carter du moteur :
Carter du moteur et filtre :
2,75
2,9
2,4
2,55
3,1
3,5
2,65
3,0
SELENIA K P.E.
SELENIA WR P.E. (❍)
Boîte de vitesses/différentiel :
2,4
2,0
1,99
1,8
TUTELA CAR MATRYX (ꔼ)
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE (❍)
Circuit de freins hydrauliques avec
dispositif antiblocage ABS :
–
0,8
–
0,8
TUTELA TOP 4
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière :
6
–
6
–
Mélange eau/liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
6
(▲) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d’eau déminéralisée
(ꔼ) Version 1.4 Turbo Jet 150 Ch
(❍) Versions 1.4 Turbo Jet 120 Ch et 1.4 Turbo Multi Air
276
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.6 Multijet
1.9 Twin Turbo Multijet
2.0 Multijet
litres
kg
Carburants préconisés
et lubrifiants d’origine
litres
kg
Réservoir de carburant :
y compris une réserve de :
57
8/10
–
–
57
8/10
–
–
Gazole pour traction automobile
(Spécification EN590)
Circuit de refroidissement
du moteur :
7,1
–
7,1
–
Mélange d’eau déminéralisée et de liquide
PARAFLUUP à 50 % (▲)
Carter du moteur :
Carter du moteur et filtre :
4,3
4,9
3,6
4,1
4,3
4,9
3,6
4,1
1,87 (❍)
1,7 (❍)
1,87 (❍)
3,1 ()
1,7 (❍)
2,7 ()
Circuit de freins hydrauliques
avec dispositif antiblocage ABS :
–
0,8
–
0,8
Récipient du liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière :
6
–
6
–
Boîte de vitesses/différentiel :
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (❍)
TUTELA CAR MATRYX ()
TUTELA TOP 4
Mélange eau/liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC 35
(▲) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d’eau déminéralisée.
(❍) Version 1.6 Multijet et 2.0 Multijet
() Version 1.9 Twin Turbo Multijet
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
277
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
PRODUITS CONSEILLÉS ET CARACTÉRISTIQUES
Utilisation
Caractéristiques qualitatives des fluides
et des lubrifiants pour un bon
fonctionnement du véhicule
Fluides et lubrifiants
d’origine
Intervalle
de remplacement
Lubrifiant
pour moteurs
à essence
Lubrifiant totalement de synthèse de gradation
SAE 5W-40 ACEA C3.
Qualification FIAT 9.55535-S2.
SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Lubrifiant pour
moteurs à gazole
(1.6 Multijet et
2.0 Multijet)
Lubrifiant à base synthétique de gradation
SAE 5W-30.
Qualification FIAT 9.55535-S1.
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Lubrifiant pour
moteurs à gazole
(1.9 Twin
Turbo Multijet)
Lubrifiant totalement de synthèse de gradation
SAE 5W-40.
Qualification FIAT 9.55535-Z2.
SELENIA SPORT 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F716.B08
Selon le Plan
d’Entretien
Programmé
Pour les moteurs Diesel 1.6 Multijet et 2.0 Multijet, en cas d’urgence lorsque vous ne disposez pas des produits originaux, il convient
d’utiliser des lubrifiants offrant des performances minimales ACEA C2. Dans ce cas, il n’est pas garanti d’obtenir les performances optimales du moteur et il est recommandé de les remplacer au plus vite par les lubrifiants conseillés par le Réseau Après-vente Lancia.
L’utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à l’ACEA C3 pour les moteurs essence et à l’ACEA C2 pour les moteurs à gazole 1.6 Multijet et 2.0 Multijet risque d’endommager le moteur, ce qui n’est pas couvert par la garantie.
Pour le moteur 1.9 Twin Turbo Multijet, utiliser exclusivement des lubrifiants ayant la qualification FIAT 9.55535-Z2. L’utilisation
de produits présentant des caractéristiques inférieures risque d’endommager le moteur et ces dommages ne seront pas couverts par
la garantie.
Pour les motorisations essence avec système Multi Air, l’utilisation de lubrifiants dont les caractéristiques sont inférieures à l’ACEA C3
et ayant une gradation SAE autre que 5W-40 risque de provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.
6
278
Utilisation
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques qualitatives des fluides et des lubrifiants
pour un bon fonctionnement du véhicule
Fluides et lubrifiants
d’origine
Applications
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W.
Qualification FIAT 9.55550-MZ6
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
Boîtes de vitesses et différentiels
mécaniques
(versions 1.4 Turbo Jet 120 Ch,
1.4 Turbo Multi Air, 1.6 Multijet
et 2.0 Multijet)
Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W-85.
Conforme aux spécifications API GL-4.
Qualification FIAT 9.55550-MZ1
TUTELA CAR MATRYX
Contractual Technical
Reference N° F108.F02
Boîtes de vitesses et différentiels
mécaniques
(versions 1.9 Multijet)
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de frottement. Consistance N.L.G.I. 0-1.
Qualification FIAT 9.55580
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
Graisse au bisulfure de molybdène pour des
températures d’utilisation élevées. Consistance N.L.G.I. 1-2.
Qualification FIAT 9.55580
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Liquide
de freins
Fluide de synthèse pour les circuits de freinage et d’embrayage
Conforme aux spécifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925,
SAE J 1704. Qualification FIAT 9.55597
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
essuie/lave-glaces
Protecteur
pour radiateurs
Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol
mono-éthylénique inhibé avec formulation organique.
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
PARAFLUUP (●)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
Circuits de refroidissement.
Pourcentage d’utilisation :
50 % eau
50 % PARAFLUUP (❑)
Additif pour
le gazole
Additif pour gazole avec action de protection pour moteurs Diesel.
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cm3 pour 10 litres)
Mélange d’alcools et d’agents tensioactifs.
Conforme à la spécification CUNA NC 956-11.
Qualification FIAT 9.55522
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
À utiliser pur ou
dilué dans les circuits
d’essuie/lave-glaces
Lubrifiants
pour moteurs
à essence
Liquide
lave-glace avant/
lave-glace arrière
(●) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
(❑) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d’eau déminéralisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
279
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le
style de conduite, l’état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l’utilisation du
climatiseur, la charge de la voiture, la présence d’une galerie de toit et d’autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l’avancement produisent des consommations en carburant différentes de
celles mesurées.
Les valeurs de consommation en carburant figurant dans le
tableau suivant sont déterminées sur la base d’essais d’homologation imposés par les Directives Européennes spécifiques.
La mesure de la consommation est basée sur les procédures suivantes :
❍ cycle urbain : il commence par un démarrage à froid,
suivi d’une simulation de parcours urbain de la voiture ;
❍ cycle extra-urbain : la conduite simule l’utilisation de
la voiture sur routes extra-urbaines avec accélérations
fréquentes à toutes les vitesses ; la vitesse sur le parcours varie entre 0 et 120 km/h ;
❍ consommation mixte : elle est déterminée en calculant
environ 37 % en cycle urbain et environ 63 % en cycle
extra-urbain.
CONSOMMATIONS SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
1.4 Turbo Jet
120 Ch
1.4 Turbo
Multi Air
1.6 Multijet
105 Ch
1.6 Multijet
115 Ch/120 Ch
1.9 Twin Turbo
Multijet
2.0 Multijet
Urbain
8,1
7,3
5,7
5,8
7,3
6,7
Extra-urbain
5,2
4,8
3,9
4,0
4,7
4,2
Mixte
6,3
5,7
4,6
4,7
5,7
5,1
6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
280
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d’émission de CO2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km)
1.4 Turbo Jet
120 Ch
1.4 Turbo
Multi Air
1.6 Multijet
105 Ch
1.6 Multijet
115 Ch/120 Ch
1.9 Twin Turbo
Multijet
2.0 Multijet
146
132
120
122
149
135
DISPOSITIONS POUR LE RETRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE VIE
Depuis des années Lancia est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l’environnement, au moyen d’améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « Écocompatibles ». Pour
assurer au client le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive Européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, Lancia offre la possibilité à ses clients
de se séparer de leur véhicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire
du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité
des Pays de l’Union européenne, jusqu’au 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les véhicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera indépendamment de l’année
d’immatriculation, à condition que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie)
et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour restituer votre véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaire, vous pouvez vous adresser soit à l’un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par Lancia. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage
des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement.
Vous pouvez trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires Lancia, soit en appelant le numéro vert 00800 526242 00, soit en consultant le site Internet Lancia.
* Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
®
Est dans le coeur de votre moteur.
®
A votre mecanicien, demande
Votre voiture a choisit Selenia
Le moteur de votre auto est ne avec Selenia,
la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes
specifications internationales. Des tests specifiques et des caracteristiques
techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubrifiant developpe pour
rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.
La qualite Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:
SELENIA K PURE ENERGY
Lubrifiant synthétique conçu pour la dernière génération
de moteurs à essence à faibles émissions.
Sa formulation spéciale assure également la plus grande
protection aux moteurs turbocompressés hautes
performances et soumis à stress thermique élevé.
Sa faible teneur en cendres contribue à la propreté totale
des catalyseurs modernes.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrifiant entièrement synthétique à même de répondre
aux exigences des moteurs diesel les plus modernes.
Faible teneur en cendres pour protéger le filtre à
particules des résidus de combustion. High Fuel
Economy System permettant une économie considérable
de carburant. Réduit le danger de l’encrassement de la
turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de
plus en plus performants.
SELENIA MULTIPOWER
Lubrifiant ideal pour la protection des moteurs essence de
la nouvelle generation, meme dans des conditions
d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction
de la consommation de carburant (Energy Conserving) et
est ideal pour motorisations alternatives egalement.
SELENIA SPORT
Lubrifiant entièrement synthétique répondant aux
exigences des moteurs hautes performances.
Conçu pour protéger le moteur également dans des
situations de stress thermique élevé. Il évite le barbouillage
de la turbine et permet d’obtenir les plus grandes
performances en toute sécurité.
La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR
Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR,
Selenia 20K, Selenia 20K AR.
Pour d’autres informations sur les produits Selenia, consultez
le site www.selenia.com.
page laissée intentionnellement blanche
REMARQUES
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................
SOMMAIRE
À l'arrêt ................................ 181
ABS (système) ....................... 118
Accoudoir avant/arrière ......79-81
AFS (feux) ............................. 77
Air bag
– frontaux ............................ 169
– latéraux ............................ 172
Alarme .................................. 46
Alimentation .......................... 263
Allume-cigares ....................... 83
Appuie-tête ............................ 53
ASR (système) ....................... 116
Autoradio (installation
de prééquipement) ............... 150
Batterie
– démarrage par batterie
d'appoint .......................... 190
– recharge ............................ 226
– remplacement ................... 245
Boîte à gants .......................... 83
Boîte de vitesses manuelle
(utilisation) ......................... 182
Bouchon du reservoir
de carburant ........................ 153
Bougies .................................. 261
Capot moteur ........................ 100
Capteur de phares automatiques
(capteur de luminosité) ......... 66
287
– remplacements des lampes .. 212
Clignotements ......................... 67
Climatiseur automatique
bi-zone .................................. 59
Climatiseur manuel ................. 57
Code Card ............................42-43
Codes moteur/
versions carrosserie ................ 260
Capteur de pluie ...................... 70
Coffre à bagages ...................... 94
Capteurs de stationnement ...... 133
Combiné et instruments
de bord ................................. 10
– Magic Parking
(Parking assisté) ................. 136
Carrosserie .............................. 253
– versions carrosserie ............. 260
Ceintures de sécurité ............... 156
Commandes ............................ 75
Compartiment moteur
(lavage) ................................. 255
Compartiment pour aliments .. 80
Cendrier .................................. 84
Compartiment vide-poches ..... 79
Chaînes à neige ....................... 187
Confort climatique .................. 56
Clés ........................................ 42
Connaissance du véhicule ........
Clignotants
Consommation de carburant ... 279
– commande ......................... 67
8
Contrôle des niveaux ............... 237
7
288
Coupure du carburant ............. 78
Cruise Control ......................... 71
Démarrage du moteur ... 178-190
Démarrage et conduite ........... 177
Dimensions ............................ 271
Direction ............................... 265
Direction assistée électrique
« Dualdrive » ....................... 127
Dispositif de démarrage ......... 49
Dispositif de sécurité enfants .. 88
Dispositif de surveillance
de la trajectoire latérale
(Driving Advisor) ................. 108
Données d'identification ........ 258
Données techniques ............... 257
DPF (filtre à particules) ......... 154
Driving Advisor (système) ...... 108
DST
(Dynamic Steering Torque) .. 105
Dualdrive
(direction assistée électrique) .. 127
SOMMAIRE
– signalisations à l'écran ...... 36
ESP Évolué (système) ............ 114
Essuie-glace arrière
– balais ................................ 251
– commande ........................ 69
– gicleurs ............................. 252
Essuie-glace
– balais ................................ 251
– commande ........................ 68
– gicleurs ............................. 252
Émetteurs radio et telephones
portables ............................. 151
Fermeture centralisée ............ 89
Éclairage boîte à gants
(remplacement lampe) ......... 218
Éclairage du coffre à bagages
(remplacement lampe) ......... 217
Éclairage plafonnier miroir de
courtoisie
(remplacement lampe) ......... 218
Écran .................................... 23
– rubriques menu ................ 28
Émissions de CO2 .................. 280
Entretien et maintenance ....... 229
– contrôles périodiques ........ 235
– entretien programmé ......... 230
– Plan d'Entretien
Programmé ....................... 231
– utilisation du véhicule dans
des conditions sévères ........ 235
EOBD (système) .................... 127
Équipements de l'habitacle .... 79
Feu de brouillard arrière ........ 77
– remplacement lampe ......... 213
Feu de recul
(remplacement ampoule) ..... 213
Feux adaptatifs .................77-104
Feux antibrouillard .............66-77
– remplacement lampe ......... 213
Feux antibrouillard ................ 76
– fonction cornering ............. 66
Feux cornering ...................... 66
SOMMAIRE
Feux de croisement
(commande) ........................ 66
GSI (Gear Shift Indicator) ..... 26
– remplacement lampe ......... 210
Hill Holder (système) ............ 115
Feux de plaque
(remplacement lampe) ......... 214
Inactivité prolongée
Feux de position .................... 67
Feux de route (commande) .... 67
Installation de prééquipement
autoradio ............................. 150
– remplacement lampe ......... 211
Intérieurs véhicule ................. 256
Filtre à air/Filtre à pollen ....... 244
Filtre à particules (DPF) ........ 154
Fix&Go Automatic
(dispositif) ........................... 192
Fluides et lubrifiants .............. 277
Follow Me Home (dispositif) .. 68
Fonction SPORT ................... 105
Lave-vitres ............................ 68
Lève-vitres ............................ 90
Magic Parking ...................... 136
Feux de détresse .................... 76
Feux extérieurs ...................... 65
289
du véhicule .......................... 187
Moteur
– code d'identification .......... 260
– données caractéristiques .... 261
MSR (système) ...................... 116
Nettoyage des vitres ............... 68
Jantes
– lecture correcte de la jante .. 268
Kit de réparation rapide des
pneus Fix&Go Automatic...... 192
Pare-soleil ............................. 79
Parking assisté
(Magic Parking) .................. 136
Peinture ................................. 254
Performances ......................... 272
Lampe (remplacement
d'une lampe) ....................... 206
Frein à main .......................... 181
– types de lampes ................ 208
Freins .................................... 264
Lancia CODE (système) ........ 41
Fusibles (remplacement) ........ 219
Lave-lunette arrière ............... 69
Phares ................................... 103
Plafonniers ............................ 73
Planche de bord ..................... 8
Pneus
– à neige .............................. 268
7
290
SOMMAIRE
Sièges enfant Isofix
(pré-équipement pour
le montage) ......................... 166
– de série ............................. 268
Remorquage du véhicule ........ 227
– lecture correcte du pneu .... 266
Remplacement des fusibles .... 219
– pression de gonflage .......... 270
Remplacement d'une lampe ... 206
– remplacement ................... 199
– lampe extérieure ............... 210
Sièges enfants
(conformité d'utilisation) ..... 168
– lampe intérieure ................ 215
Signalisations à l'écran .......... 36
Remplacement d'une roue ...... 199
Situations d'urgence .............. 189
– Rim Protector ................... 268
Poids ..................................... 273
Porte-bagages/porte-skis ....... 102
Porte-gobelets/porte-objets .... 82
Portes .................................... 87
Respect de l'environnement ... 154
Rétroviseurs ........................... 54
– dispositif de sécuritéenfants .. 89
Rim Protector (pneus) ........... 268
– dispositif d'urgence de
verrouillage des portes
arrière ............................... 90
Roue (remplacement) ............ 199
Roues .................................... 266
Soulèvement du véhicule ........ 227
Sport (fonction) ..................... 105
Start&Stop (système) ............. 121
Suspensions ........................... 265
– Reactive Suspension
System .............................. 107
Symboles ............................... 40
Pré-équipement pour le montage
du siège enfant Isofix ........... 166
Sécurité ................................. 155
Système ABS ......................... 118
Prétensionneurs ..................... 158
Sièges .................................... 50
Système AFS (feux adaptifs) .. 104
Prise de courant ..................... 83
– avant avec réglage lombaire
électrique .......................... 51
Ravitaillement du véhicule .... 152
– avant avec réglage manuel
50
Système de surveillance
de la trajectoire latérale
(Driving Advisor) ................. 108
Ravitaillements ...................... 275
– avec chauffage électrique .. 51
Système DST ......................... 105
Reactive Suspension System ... 107
– nettoyage .......................... 256
Système EOBD ...................... 127
Système ASR ......................... 116
SOMMAIRE
Système ESP évolué ............... 114
Système Hill Holder ............... 115
291
Utilisation de la boîte
de vitesses manuelle ............. 182
Système Lancia CODE ........... 41
Système MSR ......................... 116
Verrouillage de direction ....... 49
Système S.B.R. ...................... 157
Verrouillage des portes ........... 86
Vitesses maximum ................. 272
Vitres (nettoyage) .................. 255
Volant ................................... 54
Système Start&Stop ............... 121
Système T.P.M.S. ................... 129
Système TTC ......................... 118
T.P.M.S. (système) ................ 129
Télécommande (clé) .............. 43
Témoins sur le combiné ......... 11
Toit ouvrant ........................... 84
Traction de remorques ........... 185
Transmission ......................... 264
Transporter des enfants
en toute sécurité ................... 161
Trip Computer ....................... 38
Troisième feu de stop
(remplacement lampe) ......... 214
Tuyaux en caoutchouc ........... 250
7
FIAT S.p.A. – Customer Services – Technical Services – Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 5 – 10040 Volvera – Torino (Italia)
Imprimé n. 603.81.894 – 02/2011 – 1 édition
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Lancia pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute
modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au
Concessionnaire ou Siège Lancia le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore.

Manuels associés