Fiat Panda - 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
228 Des pages
Fiat Panda - 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
COP PANDA UM MY Ridotto FR.qxp 27/04/16 12:29 Pagina 1
F
I
A
T
P
A
N
D
A
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
FCA Italy S.p.A. pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N
COP PANDA UM MY Ridotto FR.qxp 27/04/16 12:29 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat Panda.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat Panda.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat Panda.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses
Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
ATTENTION
Cette Notice d'utilisation et entretien contient la description de toutes les versions de Fiat Panda, c'est pourquoi vous
pouvez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les
données contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de
modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus
amples informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN228. L'utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels
du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité.
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages causés.
Ravitaillement en LPG : faire le plein uniquement avec du LPG pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN589.
L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la
garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre «
Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer
(et
sur les versions Diesel) s'éteigne : tourner
sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin
la clé sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions dotées d'une boîte de vitesses Dualogic : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P
(Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur
tourne. .
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit
de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que seront fournies des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles
devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en
dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue
de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SITUATIONS D'URGENCE
ENTRETIEN DU VÉHICULE
DONNÉES TECHNIQUES
MULTIMÉDIA
INDEX ALPHABETIQUE
5
6
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier tout de suite les
explications.
PLANCHE DE BORD ......................
LES CLÉS .......................................
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE.........
LE SYSTEME FIAT CODE................
PORTES .........................................
SIÈGES ...........................................
APPUIE-TÊTE .................................
VOLANT..........................................
RÉTROVISEURS .............................
FEUX EXTÉRIEURS.........................
ÉCLAIRAGE D'HABITACLE .............
NETTOYAGE DES GLACES ............
CLIMATISATION..............................
LÈVE-VITRES..................................
CAPOT MOTEUR............................
COFFRE À BAGAGES.....................
PORTS USB ET ENTRÉE AUX ........
SMARTPHONE DOCKING ..............
VERSION AVEC INSTALLATION
LPG ................................................
VERSION AVEC CIRCUIT AU
MÉTHANE (NATURAL POWER) ......
8
9
10
11
11
13
14
15
16
17
19
20
22
26
26
28
29
30
31
34
7
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des commandes, instruments et témoins lumineux varient en fonction des versions.
1
F1D0131
1. Diffuseurs réglables et orientables 2. Levier de commande des feux extérieurs 3. Airbag frontal conducteur 4. Levier de commande d'essuieglace avant/essuie-glace arrière/Trip Computer 5. Diffuseurs centraux réglables et orientables 6. Airbag frontal passager 7. Boîte à gants (pour
versions/marchés qui le prévoient) 8. Autoradio (pour versions/marchés qui le prévoient) 9. Boutons de commande 10. Levier de vitesses
11. Commandes de chauffage/ventilation/climatisation 12. Dispositif de démarrage 13. Combiné de bord 14. Lève-vitres électriques avant
15. Boutons ECO/ASR OFF (pour versions/marchés qui le prévoient)
8
LES CLÉS
CLÉ MÉCANIQUE
La pièce métallique de la clé actionne :
le dispositif de démarrage, les serrures
de porte côté conducteur et de porte
côté passager (pour versions/marchés
qui le prévoient) et la serrure du coffre
à bagages.
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
1)
1)
1)
La pièce métallique A fig. 2 de la clé
actionne :
le dispositif de démarrage ;
la serrure de porte côté conducteur
et, pour les versions/marchés qui le
prévoient, la porte côté passager.
Appuyer sur le bouton B fig. 2 pour
ouvrir/fermer la pièce métallique.
2
Pression courte sur le bouton :
déverrouillage des portes, du coffre à
bagages, allumage temporisé des
plafonniers intérieurs et double signal
lumineux des clignotants (pour les
versions/marchés qui le prévoient).
Pression courte sur le bouton :
verrouillage des portes, du coffre à
bagages avec extinction du plafonnier
intérieur et un seul signal lumineux
des clignotants (pour versions/marchés
qui le prévoient).
Pression sur le bouton
:
ouverture à distance du coffre à
bagages et double signal lumineux des
clignotants. L’ouverture du coffre à
bagages est accompagnée d'un
double signal lumineux des clignotants.
DEMANDE DE CLÉS
SUPPLÉMENTAIRES
Si une nouvelle clé mécanique ou une
nouvelle clé avec télécommande
s'avérait nécessaire, s'adresser au
Réseau Après-vente FIAT en présentant
un document personnel d'identité et
les documents d'identification de
propriété de la voiture. Le système peut
reconnaître jusqu'à 8 télécommandes.
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton B uniquement
lorsque la clé n'est pas proche du corps,
et notamment des yeux et d'objets
susceptibles d'être détériorés (par ex.
vêtements). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive, spécialement par des
enfants qui en la manipulant pourraient
appuyer sur le bouton.
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
parfait fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du
soleil.
ATTENTION
1) Les piles usées doivent être jetées dans
des conteneurs conçus spécialement à
cet effet, conformément à la législation en
vigueur ou bien elles peuvent être remises
au Réseau Après-vente Fiat, qui se
chargera de leur recyclage.
F1D0005
9
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation
2) 3) 4) 5)
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes fig. 3 :
STOP : moteur coupé, clé
extractible, verrouillage de la direction.
Certains dispositifs électriques (par
ex., autoradio, fermeture centralisée
des portes, etc.) peuvent fonctionner ;
MAR : position de marche. Tous
les dispositifs électriques sont
activables ;
AVV : démarrage du moteur.
3
F1D0006
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas d'absence de démarrage du
moteur, à ramener la clé sur STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
10
Le dispositif sur STOP, extraire la clé et
tourner le volant jusqu'à ce qu'il se
bloque.
Désactivation
Tourner la clé sur la position MAR tout
en tournant légèrement le volant.
ATTENTION
2) En cas de manipulation du dispositif de
démarrage (par ex., une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement par le
Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
3) Quand on sort de la voiture, extraire
systématiquement la clé afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne les commandes
par erreur. Ne pas oublier de serrer le frein
à main. Si la voiture est garée en côte,
engager la 1ère ; si elle est garée en
descente, engager la marche arrière. Ne
jamais laisser d'enfants dans la voiture
sans surveillance.
4) Toute intervention en après-vente,
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne de direction (par
ex., montage d'antivol), qui pourraient
causer, en plus de la diminution des
performances et de l'expiration de la
garantie, de graves problèmes de sécurité,
ainsi que la non-conformité d'homologation
de la voiture, est absolument interdite.
5) Ne jamais extraire la clé lorsque le
véhicule roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
Ceci est toujours valable, même en cas de
véhicule remorqué.
LE SYSTEME FIAT
CODE
Il s'agit d'un système électronique de
blocage moteur qui s'ajoute à la
protection antivol du véhicule. Il est
activé automatiquement lorsqu'on retire
la clé du contact.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en
tournant la clé sur la position MAR, la
centrale du système Fiat CODE envoie
à la centrale de contrôle du moteur
un code de reconnaissance pour
désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale
du système Fiat CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système
Fiat CODE désactive les fonctions de
la centrale de contrôle du moteur. Si, au
démarrage, le code n'est pas
correctement reconnu, le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
En pareil cas, tourner la clé sur STOP et
ensuite sur MAR ; si le blocage
persiste, essayer avec les autres clés
fournies. Si l'on ne parvient pas à
démarrer le moteur, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
Si le témoin
s'allume, cela signifie
que le système est en train d'effectuer
un autodiagnostic (par exemple, à
cause d'une perte de tension). Si
l'anomalie persiste, s'adresser
au Réseau Après Vente Fiat.
PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'INTÉRIEUR
Pousser le levier de commande A fig. 4
vers la porte pour verrouiller les portes
ou le tirer pour déverrouiller les portes.
Avec la commande centralisée (pour
versions/marchés qui le prévoient),
l’actionnement du levier A côté
conducteur provoque le verrouillage/
déverrouillage de toutes les portes.
L’actionnement du levier A sur les
autres portes verrouille/déverrouille
uniquement la porte concernée. Avec la
serrure mécanique, le verrouillage/
déverrouillage se fait en actionnant les
simples leviers de commande.
ATTENTION La condition de porte
verrouillée est signalée par la
sérigraphie B fig. 4 de couleur rouge.
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE DES
PORTES DEPUIS
L'EXTÉRIEUR
Clé mécanique : introduire et tourner
la languette métallique dans la serrure
de la porte.
11
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Le dispositif reste activé même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
6) Toujours utiliser ce dispositif lorsque
l'on transporte des enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier l'enclenchement en
agissant sur la poignée intérieure
d'ouverture des portes.
4
F1D0029
Clé avec télécommande (pour
versions/marchés qui le prévoient) :
appuyer sur le bouton pour verrouiller
les portes ou appuyer sur le bouton
pour déverrouiller les portes.
ATTENTION Avant d'ouvrir une porte,
s'assurer que l'action se déroule en
conditions de sécurité. Ouvrir les portes
uniquement quand la voiture est à
l'arrêt.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
5
F1D0030
6)
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur.
Le dispositif B fig. 5 peut être activé
uniquement lorsque les portes sont
ouvertes :
position 1 - dispositif activé (porte
verrouillée) ;
position 2 - dispositif désactivé
(porte pouvant s'ouvrir de l'intérieur).
12
ATTENTION
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes de l'intérieur
lorsque l'on actionne le dispositif de
sécurité enfants.
SIÈGES
Réglage de l'inclinaison du dossier
SIÈGES AVANT
Actionner le levier C fig. 7 jusqu'à
obtenir la position souhaitée,
puis relâcher le levier.
7) 8) 9) 10)
2)
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A fig. 6 et pousser
le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en
position de conduite, les bras doivent
reposer sur la couronne du volant.
8
SIÈGES ARRIÈRE
Réglage en hauteur
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Actionner le levier Bfig. 6 vers le haut
ou vers le bas pour obtenir la hauteur
souhaitée.
ATTENTION Effectuer le réglage en
restant assis sur le siège conducteur.
Agrandissement du coffre à
bagages
7
F1D0008
CHAUFFAGE
ÉLECTRIQUE DES
SIÈGES AVANT
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Quand la clé de contact est sur la
position MAR, appuyer respectivement
sur le bouton A ou B fig. 8 pour activer
la fonction.
Pour désactiver cette fonction, appuyer
de nouveau sur le bouton.
6
F1D0007
F1D0145
3)
Procéder de la manière suivante :
déposer la plage arrière ;
déplacer latéralement les ceintures
de sécurité en vérifiant que les sangles
sont correctement déployées et non
entortillées ;
en présence de la troisième place
arrière (pour versions/marchés qui
le prévoient), décrocher la ceinture
centrale en faisant enrouler la boucle
dans son siège sur le pavillon ;
pousser vers l'intérieur de la voiture
les leviers sur les côtés des sièges
arrière fig. 9, rabattre le dossier, puis
accompagner le dossier sur le coussin.
13
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
10) Si des passagers occupent les sièges
arrière, enlever tous les objets
potentiellement contondants qui risquent
de les blesser en cas d'accident.
ATTENTION
9
F1D0034
Remise en place des dossiers
Déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles
sont correctement déployées et non
entortillées. Soulever le dossier rabattu
précédemment jusqu'au déclic de
blocage du mécanisme de fixation.
ATTENTION
7) Tous les réglages doivent exclusivement
être exécutés sur la voiture à l'arrêt.
8) En présence d'airbags latéraux, il est
dangereux d'utiliser des housses autres
que celles disponibles auprès de
Lineaccessori MOPAR®.
9) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège est bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si
le siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement
en provoquant une perte de contrôle de la
voiture.
14
2) Les revêtements textiles des sièges sont
conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale. Il
est toutefois nécessaire d'éviter tout
frottement excessif et/ou prolongé avec
des accessoires vestimentaires, comme
les boucles métalliques, les rivets, les
fixations Velcro et autres, car ils exercent
de manière localisée une pression
importante risquant de rompre les fils et
d'endommager par conséquent la housse.
3) Avant de rabattre le dossier, enlever
tous les objets qui se trouvent sur le
coussin du siège.
APPUIE-TÊTE
11) 12)
APPUIE-TÊTES AVANT
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A fig. 10 et baisser l'appuietête.
10
F1D0011
Dispositif « Anti-Whiplash »
Les appuie-têtes sont dotés du
dispositif « Anti-Whiplash » (anti-coup
du lapin), en mesure de réduire la
distance entre la tête et l'appuie-tête en
cas de choc venant de l'arrière, en
limitant ainsi les dommages dérivant du
dit « coup du lapin ».
Si l'on exerce une pression sur le
dossier avec le buste ou la main,
l'appuie-tête peut se déplacer : il s'agit
d'un comportement spécifique au
système, qu'il ne faut pas considérer
comme un dysfonctionnement.
APPUIE-TÊTE ARRIÈRE
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A fig. 11 et baisser l'appuietête.
appuyer sur les touches A et B fig.
11 à côté des deux supports, puis
enlever les appuie-têtes en les tirant
vers le haut.
ATTENTION
11) Tous les réglages doivent
exclusivement être exécutés sur la voiture
à l'arrêt. Les appuie-têtes doivent être
réglés de sorte que la tête s'y appuie, pas
le cou. Seule cette position permet une
protection efficace.
VOLANT
13) 14)
RÉGLAGES
Le volant peut être réglé dans le sens
vertical.
Pour effectuer le réglage, déplacer le
levier A fig. 12 vers le bas, en position
1, puis régler le volant dans la position
la plus appropriée et le bloquer dans
cette position en mettant le levier A en
position 2.
12) Pour exploiter au mieux l'efficacité de la
protection donnée par les appuie-tête,
régler le dossier pour que le buste soit en
position droite et la tête le plus près
possible de l'appuie-tête.
12
11
F1D0013
F1D0012
ATTENTION Pendant l'utilisation des
sièges arrière, les appuie-tête doivent
toujours être « complètement sortis ».
Dépose
Pour déposer les appuie-têtes,
procéder comme suit :
soulever les appuie-têtes jusqu'en
butée ;
15
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
RÉTROVISEURS
ATTENTION
13) Les réglages s'effectuent uniquement
quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur
coupé.
14) Toute intervention en après-vente à
l'origine d'altérations de la conduite ou de
la colonne de la direction (par ex., montage
d'antivol) est absolument interdite et peut
provoquer, en plus de la diminution des
performances et de l'expiration de la
garantie, de graves problèmes de sécurité
et la non-conformité de l'homologation
du véhicule.
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
Il est muni d'un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en
cas de choc violent contre un passager.
Actionner le levier A fig. 13 pour régler
le rétroviseur sur deux positions
différentes : normale ou
anti-éblouissement.
13
F1D0014
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
15)
Réglage manuel
Depuis l'intérieur de la voiture,
manœuvrer le levier A fig. 14 pour régler
le rétroviseur.
16
14
F1D0015
Réglage électrique
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Le réglage des rétroviseurs n'est
possible qu'avec la clé de contact sur
MAR.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
sélectionner le rétroviseur souhaité
(droit ou gauche) à l'aide du sélecteur A
fig. 15 ;
en déplaçant le sélecteur A en
position B, et en agissant sur celui-ci,
on oriente le rétroviseur extérieur
gauche ;
en déplaçant le sélecteur A en
position D, et en agissant sur celui-ci,
on oriente le rétroviseur extérieur droit ;
Une fois le réglage terminé, remettre
en place le sélecteur A dans sa position
intermédiaire de blocage C.
FEUX EXTÉRIEURS
Le levier gauche fig. 16 permet de
commander les phares, les feux de
position, les feux de croisement, les
feux de stationnement, les feux de
route, les clignotants et le dispositif
« Follow me home ».
15
F1D0016
ATTENTION La mise en service de la
lunette arrière dégivrante active le
dégivrage des rétroviseurs extérieurs
(pour versions/marchés qui le
prévoient).
ATTENTION Quand on roule, les
rétroviseurs doivent toujours être
ouverts.
ATTENTION
15) Le rétroviseur d'aile côté conducteur
est bombé et altère légèrement la
perception de la distance.
16) 17)
Clé en position MAR et bague A fig. 16
tournée sur la position O, les feux de
jour s'allument automatiquement ;
les autres feux et l'éclairage d'habitacle
restent éteints.
FEUX DE POSITION/FEUX
DE CROISEMENT
Rabattement manuel
Si nécessaire, rabattre les rétroviseurs
vers l'intérieur de la voiture.
FEUX DE POSITION/FEUX
DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
16
F1D0019
L'éclairage extérieur se produit
uniquement avec la clé de contact
tournée sur MAR.
Quand on allume les feux extérieurs, on
a aussi l'allumage du tableau de bord
et des commandes situées sur la
planche de bord.
Clé de contact sur MAR, tourner la
bague A fig. 16 sur la position
. En
cas d'activation des feux de
croisement, les feux de jour sont éteints
et les feux de position et de croisement
s'allument. Le témoin
s'allume
sur le combiné de bord.
FEUX DE
STATIONNEMENT
Ils ne s'allument qu'avec la clé de
contact sur STOP ou extraite, en
mettant la bague A fig. 16 d'abord sur
la position O puis sur la position
.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
17
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
FEUX DE ROUTE
Pour activer les feux de route, bague A
fig. 16 sur la position
, tirer le levier
vers le volant au-delà du cran de fin
de course. Le témoin
s'allume sur
le combiné de bord.
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de
course, les feux de route s'éteignent,
les feux de croisement se rallument
et le voyant s'éteint
.
APPELS DE PHARES
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier vers le volant (position instable),
indépendamment de la position de
la bague A fig. 16. Le témoin
s'allume sur le combiné de bord.
CLIGNOTANTS
Placer le levier en position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
côté droit ;
vers le bas : activation du clignotant
côté gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
ou s'allume par intermittence. Les
indicateurs de direction se désactivent
automatiquement en ramenant la
voiture en position de marche rectiligne.
18
Fonction « Lane Change »
(changement de voie)
Si l'on souhaite signaler un changement
de voie, placer le levier gauche en
position instable pendant moins d’une
demi-seconde. Le clignotant clignotera
5 fois du côté sélectionné, puis
s'éteindra automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de
temps, d'éclairer l'espace situé devant
la voiture.
Activation : clé de contact sur STOP
ou extraite, tirer le levier vers le volant
dans les 2 minutes qui suivent
l'extinction du moteur.
À chaque actionnement du levier,
l'allumage des feux est prolongé de 30
secondes, jusqu'à un maximum de
210 secondes ; une fois ce laps de
temps écoulé, les feux s'éteignent
automatiquement.
Chaque actionnement du levier
provoque l'allumage du témoin
sur le combiné de bord, alors que
l'écran affiche un message et la durée
d'activation de la fonction.
Le témoin
s'allume au premier
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu'à la désactivation
automatique de la fonction. Chaque
actionnement du levier augmente
seulement la durée d'activation des
feux.
Désactivation : maintenir le levier tiré
vers le volant pendant plus de 2
secondes.
FEUX DE BROUILLARD
ARRIÈRE
Pour l'allumage des feux de brouillard
arrière, appuyer sur le bouton
situé
sur la planche de bord.
Quand les feux arrière de brouillard sont
activés, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
FEUX DE BROUILLARD
AV/FEUX DE
BROUILLARD AR
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
L'activation des feux de brouillard n'est
possible que lorsque les feux de
croisement sont allumés.
Pour allumer les feux de brouillard
AV/AR, appuyer sur le bouton A fig. 17
de la façon suivante :
première pression : allumage des
feux de brouillard ;
deuxième pression : allumage
des feux arrière de brouillard ;
troisième pression : extinction
des feux de brouillard AV/feux de
brouillard AR.
Quand les feux de brouillard sont
activés, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Quand les feux arrière de brouillard sont
activés, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
17
17) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L’utilisation des feux de jour est
réglementée par le code de la route en
vigueur dans le pays où l'on circule : il faut
donc impérativement en respecter les
dispositions.
ÉCLAIRAGE
D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT
Plafonnier Monolampe
Le transparent du plafonnier A fig. 18
peut prendre trois positions :
côté droit enfoncé : éclairage
toujours allumé
côté gauche enfoncé : éclairage
toujours éteint
position centrale : l'éclairage
s'allume/s'éteint à l'ouverture/fermeture
des portes.
F1D0024
ATTENTION
16) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires
ou quand ils ne sont pas obligatoires
mais simplement autorisés.
18
F1D0021
19
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
20
NETTOYAGE DES
GLACES
Plafonnier Multilampe
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
L'interrupteur A fig. 19 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
Positions interrupteur A :
position centrale (position 1) : les
lampes C et D s'allument/s'éteignent à
l'ouverture/fermeture des portes ;
enfoncé à gauche (position 0) ; les
ampoules C et D restent toujours
éteintes ;
enfoncé à droite (position 2) ; les
ampoules C et D restent toujours
allumées.
L'allumage/extinction des lampes est
progressif.
Positions interrupteur B fig. 19 :
position centrale (position 1) : les
ampoules C et D restent toujours
éteintes ;
enfoncé à gauche (position 0) :
allumage lampe C ;
enfoncé à droite (position 2) :
allumage lampe D.
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
4) 5) 6)
19
F1D0022
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
s'assurer que les deux interrupteurs
sont en position centrale. Ainsi, en
fermant les portes l'éclairage s'éteint,
ce qui évite de décharger la batterie.
Cependant, si l'interrupteur est resté
dans la position d'allumage permanent,
le plafonnier s'éteint automatiquement
environ 15 minutes après la coupure du
moteur.
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
La bague A fig. 20 peut être placée sur
quatre positions différentes :
essuie-glace arrêté.
fonctionnement intermittent.
fonctionnement continu lent.
fonctionnement continu rapide.
TEMPORISATION DE
L'ÉCLAIRAGE DU
PLAFONNIER
Sur certaines versions, pour rendre plus
aisée l’entrée/sortie de la voiture, en
particulier pendant la nuit ou dans des
lieux peu éclairés, 2 logiques de
temporisation sont disponibles :
à l'entrée dans la voiture ;
à la sortie de la voiture.
20
F1D0020
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), le fonctionnement
est limité au temps durant lequel on
retient manuellement le levier dans
cette position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace.
Si la bague A fig. 20 se trouve dans la
position
, l’essuie-glace adapte
automatiquement sa vitesse de
fonctionnement à celle de la voiture.
Une fois l’essuie-glace en marche,
l’essuie-glace arrière est activé
automatiquement lorsque l’on passe la
marche arrière.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position
instable), on actionne le lave-glace.
Maintenir le levier tiré pendant plus
d'une demi-seconde pour activer
automatiquement par un seul
mouvement le jet du lave-glace et
l'essuie-glace.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois balayages après le
relâchement du levier. Le cycle se
termine par un battement de
l'essuie-glace environ 6 secondes
après.
ESSUIE-LAVE VITRE DE
LUNETTE ARRIÈRE
7)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
En tournant la molette B fig. 20 de la
position O à la position
, on
actionne l'essuie-glace arrière de la
manière suivante :
en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
en mode synchrone (avec la moitié
de la fréquence de l'essuie-glace),
lorsque l'essuie-glace est en fonction ;
en mode continu, avec la marche
arrière engagée et la commande active.
Quand l'essuie-glace est en fonction
et que la marche arrière est
enclenchée, on obtient l'activation de
l'essuie-glace arrière en mode continu.
En poussant le levier vers la planche
de bord (position instable), on actionne
le jet du lave-glace arrière. En gardant
le levier poussé pendant plus d'une
demi-seconde, on active l'essuie-glace
arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on
active le lavage intelligent, comme pour
l'essuie-glace.
La fonction termine lorsque l'on relâche
le levier.
5) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
6) S'il fallait nettoyer le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
7) Ne jamais utiliser l'essuie-vitre de
lunette arrière pour éliminer des couches
de neige ou de verglas qui se seraient
déposées sur la lunette arrière. Dans ces
conditions, si l'essuie-glace est soumis
à un effort excessif, le relais coupe-circuit
coupe le fonctionnement pendant
quelques secondes. Si la fonction n'est
pas rétablie par la suite, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
4) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de
verglas qui se seraient déposées sur le
pare-brise. Dans ces conditions, si
l'essuie-glace est soumis à un effort
excessif, le relais coupe-circuit coupe le
fonctionnement pendant quelques
secondes. Si ensuite le fonctionnement ne
s'est pas rétabli (même après un
redémarrage avec la clé), s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
21
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CLIMATISATION
18)
2)
RÉCHAUFFEUR/CLIMATISEUR MANUEL
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Commandes
1
0
2
3
4
21
A - Bouton de réglage de la température de l'air (rouge : chaud/bleu : froid).
B - Bouton de recyclage de l'air :
recyclage de l'air d'habitacle.
prise d'air extérieur.
C - Sélecteur de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord.
22
F1D0132
sortie d'air des diffuseurs au niveau des pieds et des aérateurs de la planche de bord.
sortie d'air des diffuseurs au niveau des pieds.
sortie d'air des diffuseurs au niveau des pieds et des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant.
sortie d'air des diffuseurs du pare-brise.
D - Activation/désactivation de la lunette arrière dégivrante et, pour versions/marchés qui le prévoient, des rétroviseurs
extérieurs chauffants et du pare-brise chauffant.
E - Sélecteur de réglage de la vitesse du ventilateur et activation/désactivation du climatiseur (pour versions/marchés qui le
prévoient).
ATTENTION Il est conseillé d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, ou
sur des routes poussiéreuses, afin d'éviter que de l'air pollué ne pénètre dans l'habitacle. Éviter d'utiliser cette fonction trop
longtemps, surtout si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir la formation de buée sur les vitres.
Note Pour arrêter le débit d’air des aérateurs, positionner le sélecteur sur 0.
CHAUFFAGE SUPPLÉMENTAIRE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le réchauffeur supplémentaire permet de chauffer plus rapidement l'habitacle dans des conditions climatiques froides.
L'activation du réchauffeur se fait toujours automatiquement en fonction des conditions environnementales, moteur démarré,
quand la température du liquide du moteur est basse. L'extinction du chauffage se produit automatiquement quand on atteint
les conditions de confort.
Le chauffage ne fonctionne que lorsque la température ambiante et la température du liquide de refroidissement moteur sont
basses. Le chauffage ne se met pas en marche si la tension de la batterie est insuffisante.
23
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Commandes
22
F1D0133
A - Sélection manuelle de la répartition de l'air.
En appuyant sur les boutons, on peut programmer l'une des cinq répartitions possibles du débit d'air :
sortie d'air des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des vitres.
sortie d'air des aérateurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage.
sortie d'air des diffuseurs au niveau des pieds. La tendance naturelle de la chaleur à monter permet de réchauffer
l'habitacle très rapidement.
+
sortie d'air des diffuseurs au niveau des pieds (air plus chaud) et des aérateurs de la planche (air plus frais).
+
sortie d'air des diffuseurs au niveau des pieds et des diffuseurs du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette
répartition permet de chauffer correctement l'habitacle et prévient l'embuage possible des vitres.
24
B - Activation/désactivation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant)
C - Activation/désactivation du compresseur du climatiseur.
D - Activation/désactivation du recyclage d'air intérieur.
E - Allumage/arrêt du climatiseur.
F - Enclenchement/désenclenchement de la lunette arrière dégivrante et, pour versions/marchés qui le prévoient, des
rétroviseurs extérieurs chauffants et du pare-brise chauffant.
G/M - Réglage de la vitesse du ventilateur.
H - Enclenchement de la fonction AUTO (fonctionnement automatique du climatiseur).
I/L - Réglage de la température de l'air dans l'habitacle.
Le climatiseur automatique gère la fonction Start&Stop (moteur éteint si la vitesse de la voiture est égale à zéro) afin de garantir
un confort approprié à l'intérieur de l'habitacle.
REMARQUE En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation de la fonction Start&Stop afin
d'éviter des allumages et arrêts continus du compresseur pouvant entraîner rapidement la formation de buée sur les vitres,
l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle.
ATTENTION
18) Il est conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage de l'air d'habitacle lorsque la température extérieure est basse, car les vitres
pourraient s'embuer rapidement.
ATTENTION
2) Le circuit de climatisation utilise un fluide frigorigène compatible avec les normes en vigueur dans les pays de commercialisation des
véhicules utilisant le R134a ou R1234yf. En cas de recharge, utiliser exclusivement le fluide frigorigène indiqué sur la plaque située dans le
compartiment moteur. L'utilisation d'autres frigorigènes peut réduire l'efficacité et endommager le circuit. Noter également que le lubrifiant
utilisé pour le compresseur est étroitement lié au type de gaz réfrigérant, se référer au Réseau Après-vente Fiat.
25
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
LÈVE-VITRES
LÈVE-VITRES MANUELS
ARRIÈRE
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES AVANT
19) 20)
Ils fonctionnent quand la clé de contact
est sur MAR et pendant trois minutes
environ après avoir extrait la clé de
contact ou l'avoir tournée sur STOP.
Les boutons de commande des
lève-vitres fig. 23 sont placés à côté du
levier de vitesses et actionnent :
A L'ouverture/fermeture de la vitre de
la porte gauche.
B L'ouverture/fermeture de la vitre de
la porte droite.
Quand la clé de contact est sur la
position MAR, une pression prolongée
sur le bouton active le fonctionnement
de la vitre en mode automatique :
automatisme de montée et descente
du côté conducteur, et uniquement
descente du côté passager.
Pour l'ouverture/fermeture de la vitre,
actionner la poignée située sur le
panneau de la porte.
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder de la manière suivante :
tirer le levier A fig. 24 dans le sens
indiqué par la flèche ;
ATTENTION
19) Une mauvaise utilisation des lève-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, il faut
toujours vérifier que les passagers ne
courent aucun risque dû au mouvement
des vitres, soit directement, soit
indirectement, en cas d'objets personnels
pris dans le mécanisme ou heurtés par
celui-ci.
20) En quittant la voiture, toujours retirer la
clé de contact pour éviter que les
lève-vitres électriques, par un
actionnement intempestif, puissent
constituer un danger pour les passagers
restant à bord.
24
déplacer le levier B fig. 25 vers la
gauche ;
25
23
26
F1D0031
F1D0035
F1D0036
soulever le capot et libérer en même
temps la béquille d'appui C fig. 26 de
son dispositif de blocage D, puis
introduire l'extrémité de la béquille dans
le logement E du capot moteur (orifice
large) et pousser en position de
sécurité (orifice étroit).
FERMETURE
Procéder de la manière suivante :
d'une main, tenir le capot soulevé et
de l'autre, enlever la béquille C fig. 26
du logement E en effectuant un
mouvement inverse à celui d'ouverture
puis la remettre dans son dispositif
de blocage D ;
abaisser le capot à environ 20
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer qu'il est
parfaitement fermé, et non seulement
accroché en position de sécurité,
en essayant de le soulever. Si tel est le
cas, ne pas exercer de pression sur
le capot, mais le soulever de nouveau
et recommencer l'opération.
23) 24)
ATTENTION Toujours vérifier la bonne
fermeture du capot pour éviter qu'il
ne s'ouvre en cours de route.
ATTENTION
21) Le positionnement imparfait de la
béquille de maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot.
22) Soulever le capot avec les deux mains.
Avant de soulever le capot, s'assurer que
les bras d'essuie-glace ne sont pas
soulevés du pare-brise, que la voiture est
arrêtée et que le frein à main est tiré.
23) Effectuer ces opérations uniquement
quand la voiture est à l'arrêt.
24) Pour des raisons de sécurité, le capot
moteur doit toujours rester parfaitement
fermé pendant que le véhicule roule. Par
conséquent, toujours vérifier la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si pendant la
marche on se rend compte que le dispositif
de blocage n'est pas bien enclenché,
s'arrêter immédiatement et fermer
correctement le capot.
La plaquette suivante fig. 27 se trouve à
l'intérieur du compartiment moteur :
26
F1D0037
21) 22)
27
F1D1000
27
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
COFFRE À BAGAGES
Le déverrouillage du coffre est
électrique et il est désactivé quand le
véhicule roule.
OUVERTURE
25)
Avec la clé mécanique
Pour les versions dotées de clé
mécanique, il est possible d'ouvrir le
coffre à bagages de l'extérieur en
introduisant et en tournant la pièce
métallique de la clé dans le barillet situé
sur la poignée du hayon arrière.
Avec la télécommande
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Une pression du bouton
sur la
télécommande déverrouille le coffre
à bagages. Les clignotants émettent un
double signal lumineux.
Avec la poignée électrique (soft
touch)
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Pour les versions dotées de poignée
électrique soft touch, le hayon du coffre
à bagages (lorsqu'il est déverrouillé)
ne peut s'ouvrir que de l'extérieur
en agissant sur la poignée électrique
d'ouverture A fig. 28 située sous la
poignée, jusqu'au déclic qui confirme le
déverrouillage. Le hayon peut
également être ouvert à tout moment
lorsque les portes de la voiture sont
déverrouillées. Pour l’ouvrir, il faut avoir
activé la poignée par l'ouverture de
l'une des portes avant ou avoir
déverrouillé les portes, soit avec la
télécommande, soit en utilisant la clé
mécanique.
Ouverture d'urgence de l'intérieur
Procéder de la manière suivante :
extraire les appuie-tête arrière et
rabattre complètement les sièges ;
enlever le bouchon de protection et
actionner le décrochage de la serrure
avec un tournevis ou avec une pièce
métallique de la clé fig. 29.
29
F1D0033
FERMETURE
26)
Tirer la poignée d'appui située dans la
partie interne du hayon.
ATTENTION Avant de refermer le coffre
à bagages, s'assurer d'avoir la clé,
car le coffre à bagages sera verrouillé
automatiquement.
28
28
F1D0032
INITIALISATION DU
COFFRE À BAGAGES
ATTENTION Suite à une déconnexion
de la batterie ou au grillage du fusible
de protection, il est nécessaire
d'initialiser le mécanisme d'ouverture/
fermeture du coffre à bagages en
procédant comme suit : fermer toutes
les portes et le coffre à bagages,
appuyer sur le bouton de la
télécommande puis sur le bouton
29) Si lors d’un voyage dans des zones où
il est difficile d’effectuer le ravitaillement
en carburant, le conducteur souhaite
transporter du carburant dans un bidon de
réserve, il faut le faire dans le respect des
dispositions de loi, en employant
uniquement un bidon homologué et fixé
correctement aux crochets d'ancrage.
Toutefois, ces précautions ne suffisent pas
à éviter un risque d'incendie en cas
d'accident.
PORTS USB ET
ENTRÉE AUX
(Pour les versions/marchés qui le
prévoient)
La voiture peut être dotée des
dispositifs suivants en fonction de la
version :
27) 28) 29)
ATTENTION
25) En ouvrant le hayon du coffre à
bagages, veiller à ne pas heurter les objets
fixés sur le porte-bagages.
26) Le moteur étant démarré, toujours
vérifier que le hayon arrière soit fermé : les
gaz d'échappement pourraient être aspirés
à l'intérieur du compartiment de
chargement.
27) Ne pas ancrer au crochet unique une
charge d'un poids supérieur à 100 kg.
28) En cas d'accident, un bagage lourd
non fixé, pourrait provoquer des blessures
aux passagers.
30
F1D0698
un port USB/entrée AUX principal
fig. 30. L'entrée AUX pour la connexion
de dispositifs externes (iPod, lecteurs
de musique, etc.) et le port USB pour le
transfert de données depuis une clé
USB ou autre (smartphone etc.) et
recharge lente ;
un port USB accessoire sur la
planche fig. 31 servant uniquement à
recharger des dispositifs extérieurs
(smartphone etc.).
29
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
SMARTPHONE
DOCKING
(Pour les versions/marchés qui le
prévoient)
La voiture peut être équipée d'un
support pour smartphone à installer sur
la planche de bord, en fonction du
niveau d'équipement.
31
F1D0697
Installation/dépose du
support
33
Installer le support pour smartphone en
l'introduisant dans son logement sur
la planche de bord, illustré fig. 32
(montage par emboîtement).
Note Pour éviter les bruits et/ou les
vibrations, lorsque le support pour
smartphone n'est pas utilisé, il
est conseillé de l'enlever de son
logement.
F1D0700
Enclenchement/
désenclenchement du
smartphone
Pour introduire le smartphone dans le
support :
32
F1D0702
Pour retirer le support, appuyer
simultanément sur les deux touches
latérales fig. 33.
34
F1D0703
s'assurer que la bague A fig. 34 se
trouve sur la position ;
30
35
F1D0699
installer le smartphone en position
horizontale en le posant sur la base du
support et appuyer pour ouvrir la main
de préhension fig. 35 ;
poser le smartphone sur la base
frontale et relâcher. La charge présente
sur le ressort à l'intérieur du support
permet de fermer la main de
préhension ;
bloquer le smartphone en tournant
la bague A fig. 34 en l'enclenchant
sur la position
B
Le pommeau arrière B fig. 36
permet d'ajuster le smartphone en
fonction de son poids et de sa forme.
Pour retirer le smartphone du support :
tourner la bague A fig. 34 en
l'enclenchant sur la position ;
prélever le smartphone en appuyant
vers le bas pour ouvrir la main de
préhension ;
retirer le smartphone du support et
relâcher. La charge présente sur le
ressort à l'intérieur du support permet
de fermer la main de préhension après
avoir sorti le smartphone ;
8) 9) 10)
ATTENTION
8) Lorsque vous roulez, vous pouvez
utiliser le smartphone exclusivement à
l'intérieur du support et en position
horizontale, sans aucune inclinaison (voir
fig. 35). Il est possible de modifier la
position du support uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt afin de faciliter
l'installation du smartphone dans le
support.
9) Les dimensions maximales des
smartphones compatibles sont les
suivantes : 67 mm (largeur) et 11 mm
(profondeur).
10) Le poids maximum autorisé pour le
smartphone est de 180 g.
36
F1D0701
VERSION AVEC
INSTALLATION LPG
30) 31) 15)
11) 12) 13) 14)
INTRODUCTION
La version « LPG » est caractérisée par
deux systèmes d'alimentation : un
pour l'essence et un pour le LPG.
Bien que le circuit LPG soit équipé de
nombreuses sécurités, chaque fois que
la voiture est immobilisée pendant de
longues périodes ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou accidents, il est conseillé de
suivre la procédure suivante :
dévisser les dispositifs de fixation A
fig. 37, puis déposer le couvercle B ;
fermer le robinet du LPG en tournant
la bague C fig. 38 dans le sens des
aiguilles d'une montre ;
remonter le couvercle et revisser les
dispositifs de fixation.
RÉSERVOIR LPG
15)
Le véhicule est équipé d'un réservoir A
fig. 39 (pressurisé) de stockage du
LPG à l'état liquide : le réservoir, de
forme toroïdale, est situé dans le
compartiment de la roue de secours et
dûment protégé.
31
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
Certification du réservoir de LPG
37
F1D0111
Le réservoir de LPG est certifié selon la
législation en vigueur.
En Italie, le réservoir a une durée de 10
ans à compter de la date
d'immatriculation de la voiture. Si la
voiture est immatriculée dans un autre
pays que l'Italie, la durée et les
procédures de contrôle/inspection du
réservoir LPG peuvent varier en
fonction des normes législatives
nationales de ce pays. Dans tous les
cas, à l'échéance prescrite par les
normes spécifiques des différents pays,
s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour le remplacement.
SÉLECTION DU TYPE
D'ALIMENTATION
ESSENCE/LPG
32)
38
39
32
F1D0112
F1D0113
16) 17) 18)
Le bouton A fig. 40 (commutation
essence/LPG) permet de sélectionner
le fonctionnement à l'essence ou au
LPG.
Pour garantir la commutation en toute
sécurité, le passage effectif à
l'alimentation choisie se produira en
fonction des conditions d'utilisation de
la voiture, il se pourrait donc que la
commutation ne soit pas immédiate.
La commutation effective sera
confirmée par l'allumage/extinction du
témoin vert situé sur le combiné
de bord.
40
F1D0109
En cas d'épuisement du LPG, la
commutation à l'essence se fait
automatiquement. Dans ce cas, l'icône
s'affiche à l'écran juste au-dessus
de l'inscription GPL et les quatre barres
de l'indicateur numérique s'éteignent.
RAVITAILLEMENTS
19) 20)
LPG
Capacité maximum de ravitaillement (y
compris la réserve) : 30,5 litres. Cette
valeur, basée sur la limite de 80 %
de remplissage du réservoir et du
résidu de liquide nécessaire pour un
pompage régulier, représente le
ravitaillement maximum autorisé.
En outre, cette valeur peut présenter,
dans des ravitaillements différents,
de légères variations pour différents
motifs : différences entre les pressions
d'émission des pompes en réseau,
pompes avec des caractéristiques
différentes d'émission/bloc, réservoir
pas totalement en réserve.
ATTENTION
30) Nous rappelons que dans certains
pays (y compris l'Italie), il subsiste des
restrictions réglementaires sur l'accès des
parkings/le stockage des véhicules
alimentés avec un gaz plus dense que la
densité de l'air. Le LPG en fait partie.
31) Des modifications ou des réparations
du circuit d'alimentation effectuées de
manière non correcte et sans tenir compte
des caractéristiques techniques du circuit
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec risque d'incendie.
32) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
ATTENTION
11) Les pics de température de
fonctionnement du système varient entre 20 °C et 100 °C.
12) En cas d'épuisement du LPG en cours
d'utilisation, la commutation à l'essence
se fait automatiquement et tous les crans
de l'indicateur numérique s'éteignent
sur l'écran ; cette visualisation s'affiche
jusqu'au nouveau ravitaillement en LPG.
13) La voiture est équipée d'un système
d'injection gazeuse de LPG conçu
spécifiquement pour cette voiture : il est
donc formellement interdit de modifier
la configuration du système et de ses
composants. L'utilisation d'autres
composants ou matériels risque de
provoquer des dysfonctionnements et de
nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas
d'anomalies, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Lors du remorquage ou
du levage de la voiture, pour éviter
d'endommager les parties du système
fonctionnant au gaz, il est nécessaire de
respecter les consignes de la Notice
d'entretien au paragraphe « Remorquage
de la voiture ».
14) En cas de peinture au four, le réservoir
de LPG doit être déposé de la voiture,
puis remonté par le Réseau Après-vente
Fiat. Bien que l'installation LPG soit
équipée de nombreuses sécurités, chaque
fois que la voiture est immobilisée pendant
de longues périodes ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou accidents, il est conseillé de
suivre la procédure suivante : dévisser les
dispositifs de fixation A fig. 37 et déposer le
couvercle B. Fermer le robinet du LPG en
tournant la bague C fig. 39 dans le sens
des aiguilles d'une montre. Remonter
ensuite le couvercle et revisser les
dispositifs de fixation.
15) Périodiquement (au moins une fois
tous les six mois), il est conseillé de
consommer le LPG du réservoir jusqu'à
épuisement puis, au premier ravitaillement,
de vérifier que la capacité maximum
estimée à 30,5 litres (réserve comprise)
n'ait pas été dépassée (avec une tolérance
de 2 litres d'excédent) (voir les indications
du paragraphe « Ravitaillements » du
présent Supplément). Au cas où la valeur
serait supérieure à 30,5 litres (y compris
la réserve), s'adresser immédiatement au
Réseau Après-vente Fiat.
16) Quel que soit le type d'alimentation
utilisé lors de la dernière utilisation de
la voiture, au prochain démarrage, après la
phase initiale à l'essence, la commutation
automatique au LPG aura lieu.
33
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
34
17) Lors de la demande de commutation
d'essence au GLP, on perçoit un bruit
métallique provenant des soupapes pour la
mise sous pression du circuit. Pour les
logiques de commutation susmentionnées,
le décalage entre le cliquetis de la
soupape et l'extinction du témoin vert
situé sur le combiné de bord est tout à
fait normal.
18) Dans des conditions d'utilisation
particulières, tels que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante ou bien en cas de LPG à faible
teneur en Propane, le système peut
commuter temporairement au
fonctionnement à l'essence, sans que la
commutation soit signalée. En cas de
faibles niveaux de LPG dans le réservoir ou
de demande de performances élevées
(par ex. en phase de dépassement, voiture
à pleine charge, franchissement de pentes
importantes), le système peut commuter
automatiquement au fonctionnement à
l'essence pour garantir la puissance
moteur requise ; dans ce cas, le témoin
s'allume sur le combiné de bord
vert
pour signaler que la commutation s'est
produite. Lorsque les conditions
énumérées ci-dessus changent, le système
revient automatiquement au mode de
fonctionnement au LPG et le témoin vert
s'éteint. Pour que la commutation
automatique mentionnée ci-dessus ait lieu,
il est nécessaire qu'une quantité suffisante
d'essence soit toujours présente dans le
réservoir de carburant.
VERSION AVEC
CIRCUIT AU
MÉTHANE (Natural
Power)
19) Utiliser seulement du LPG pour traction
automobile.
20) Il est formellement interdit d'utiliser tout
type d'additif au LPG.
41
33) 34) 35)
21)
INTRODUCTION
La version « Natural Power » dispose
d'un double système d'alimentation, un
pour l'essence et l'autre pour le gaz
naturel (méthane).
BOUTEILLES DE
MÉTHANE
La voiture est équipée de deux
bouteilles (capacité totale d'environ 72
litres) fig. 41 - fig. 42, situées sous le
plancher de la voiture et protégées par
deux protections spécifiques.
F1D0137
42
F1D0138
Le méthane stocké dans les bouteilles
à haute pression s'écoule dans un
tuyau spécial jusqu'au détendeur/
régulateur de pression qui alimente les
deux injecteurs de méthane à basse
pression (environ 9 bars).
Certification des bouteilles
Les bouteilles pour le méthane sont
certifiées selon le règlement ECE n°
110.
Les bouteilles doivent être inspectées,
selon la Procédure du Règlement
ECE n° 110, tous les 4 ans à partir de
la date d'immatriculation de la voiture
ou selon les règlements spécifiques en
vigueur dans chaque pays.
RAVITAILLEMENTS
Les plaquettes remises par le
Concessionnaire avec la documentation
de bord indiquent la date prévue pour
le premier essai/la première inspection
des bouteilles. Les employés chargés
du ravitaillement en méthane ne sont
pas autorisés à remplir les bouteilles
ayant une date d'essai expirée.
Méthane
Capacité: environ 12 kg. Le volume
global des bouteilles est d'environ 72
litres.
ATTENTION
ATTENTION Si la voiture est
immatriculée dans d'autres pays que
l'Italie, les données de certification,
d'identification et les procédures de
contrôle/inspection des bouteilles
de méthane sont conformes aux
normes législatives nationales
en vigueur dans le pays. Dans tous les
cas, nous rappelons que la durée de vie
des bouteilles est de 20 ans à compter
de la date de production,
conformément au Règlement ECE n°
110.
SÉLECTION DU TYPE
D'ALIMENTATION
ESSENCE/MÉTHANE
36)
22) 23) 24)
Le fonctionnement normal du moteur
est à méthane, à l'exception du
démarrage qui se fait à l'essence.
Le bouton A fig. 43 (commutation
essence/méthane) permet de
sélectionner le fonctionnement à
l'essence ou au méthane.
43
F1D0109
Pour garantir la commutation en toute
sécurité, le passage effectif à
l'alimentation choisie se produira en
fonction des conditions d'utilisation de
la voiture, il se pourrait donc que la
commutation ne soit pas immédiate.
La commutation effective sera
confirmée par l'allumage/extinction du
témoin vert situé sur le combiné
de bord.
De plus, en cas de démarrage avec une
température extérieure inférieure à -10
°C environ, les temps de commutation
de l'essence au méthane augmentent
afin de permettre un réchauffement
suffisant du détendeur/régulateur de
pression.
En cas d'épuisement du méthane, la
commutation à l'essence se fait
automatiquement. Dans ce cas, les
quatre barres de l'indicateur numérique
s'éteignent et le témoin vert s'allume
sur le combiné de bord.
33) La Fiat Panda Natural Power est
équipée d'un système au méthane haute
pression conçu pour fonctionner à une
pression nominale de 200 bars. Il est
dangereux de forcer le système à des
pressions plus élevées. Lors du
remorquage ou du levage de la voiture,
pour éviter d'endommager les parties du
système fonctionnant au gaz, il est
nécessaire de respecter les consignes de
la Notice d'entretien au paragraphe : «
Remorquage de la voiture ». En cas de
défaillance du circuit au méthane,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Ne pas modifier la
configuration ou les composants du circuit
au méthane. Ils ont été conçus tout
spécialement pour la Fiat Panda Natural
Power. Si l'on utilise d'autres composants
ou matériaux, cela provoquera des
dysfonctionnements et la sécurité sera
compromise.
35
CONNAISSANCE DE LA VOITURE
34) En cas de peinture « au four », les
bouteilles doivent être déposées de
la voiture, puis remontées par le Réseau
Après-vente Fiat. Bien que le circuit de
méthane soit équipé de nombreux
dispositifs de sécurité, il est conseillé de
fermer les robinets manuels des bouteilles
chaque fois que la voiture est immobilisée
pendant de longues périodes, transportée
sur d'autres véhicules ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou des accidents.
35) Des modifications ou des réparations
du circuit d'alimentation effectuées de
manière non correcte et sans tenir compte
des caractéristiques techniques du circuit
peuvent provoquer des anomalies de
fonctionnement avec risque d'incendie.
36) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
ATTENTION
21) En cas d'épuisement du méthane en
cours d'utilisation, la commutation à
l'essence se fait automatiquement et tous
les crans de l'indicateur numérique
s'éteignent sur l'écran ; cette visualisation
s'affiche jusqu'au nouveau ravitaillement
en méthane.
22) Quel que soit le type d'alimentation
utilisé lors de la dernière utilisation de
la voiture, au prochain démarrage, après la
phase initiale à l'essence, la commutation
automatique au GNV aura lieu.
36
23) Lors de la demande de commutation
essence/méthane et pendant le démarrage
du moteur, on perçoit un bruit métallique
provenant des soupapes pour la mise sous
pression du circuit. Pour les logiques de
commutation susmentionnées, le décalage
entre le cliquetis de la soupape et
l'extinction du témoin vert
situé sur le
combiné de bord est tout à fait normal.
24) Dans des conditions d'utilisation
particulières, telles que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante, le système peut commuter
temporairement au fonctionnement
à l'essence, sans que la commutation soit
signalée. En cas de faibles niveaux de
méthane dans le réservoir ou de demande
de performances élevées (par ex. en phase
de dépassement, voiture à pleine charge,
franchissement de pentes importantes),
le système peut commuter
automatiquement au fonctionnement à
l'essence pour garantir la puissance
moteur requise ; dans ce cas, le témoin
s'allume sur le combiné de bord
vert
pour signaler que la commutation s'est
produite. Lorsque les conditions
énumérées ci-dessus changent, le système
revient automatiquement au mode de
fonctionnement au méthane et le témoin
s'éteint. Pour que la commutation
vert
automatique mentionnée ci-dessus ait lieu,
il est nécessaire qu'une quantité suffisante
d'essence soit toujours présente dans le
réservoir de carburant.
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD ............................................. 38
ÉCRAN ........................................... 39
TÉMOINS ET MESSAGES............... 42
- Témoins de couleur rouge ................
- Témoins de couleur jaune .................
- Témoins de couleur verte .................
- Témoins de couleur bleue .................
- Symboles et messages affichés à
l'écran ................................................
42
49
57
58
58
37
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
.
La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
Les témoins sur le combiné de bord peuvent varier selon la version/équipement (par ex. LPG, Cross etc.) de la voiture. Les
témoins
et
ne sont présents que sur les versions Diesel. Sur les versions Diesel, le régime maximal (graduations rouges
sur le compte-tours) correspond à 6000 tours par minute.
44
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction – C. Compte-tours
38
F1D0690
ÉCRAN
L'écran affiche fig. 45 les informations
suivantes :
I Indication marche enclenchée
(uniquement versions Dualogic)
L Gear Shift Indicator (indication
changement de vitesse) (pour
versions/marchés qui le prévoient).
M Indicateur de température du liquide
de refroidissement du moteur.
N° Indicateur du niveau de carburant.
BOUTONS DE
COMMANDE
Ils se trouvent sur la planche de bord
fig. 46.
Note En fonction des versions,
l'idéogramme figurant sur les boutons
peut être représenté de manière
différente :
et
ou et .
GEAR SHIFT INDICATOR
45
F1D0002
A Date
B Activation éventuelle de la direction
assistée électrique Dualdrive
(inscription CITY)
C Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
D Indication de la fonction Start&Stop
(pour versions/marchés qui le
prévoient).
E Heure
F Odomètre (visualisation des
kilomètres/miles parcourus)
G Signaux des ceintures de sécurité
H Température extérieure (pour les
versions/ marchés qui le prévoient)
Le système GSI (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer
un changement de vitesse via une
indication spécifique s'affichant sur le
combiné de bord. Grâce au GSI, le
conducteur est informé que le passage
à une autre vitesse permet d'obtenir
une réduction de la consommation.
Lorsque l'écran affiche l'icône SHIFT
UP ( SHIFT), le GSI suggère de
passer à une vitesse ayant un rapport
supérieur, tandis que lorsque l'écran
affiche l'icône SHIFT DOWN ( SHIFT),
le GSI suggère de passer à une vitesse
ayant un rapport inférieur.
L'indication reste affichée à l'écran tant
que l'on n'effectue pas de changement
de vitesse ou tant que les conditions
de conduite ne sont pas revenues
au point de ne plus avoir besoin de
changer de vitesse pour l'optimisation
de la consommation de carburant.
46
F1D0003
/
: appuyer et relâcher les
boutons pour faire défiler vers le haut
ou vers le bas les rubriques du menu,
ou pour augmenter/diminuer la valeur
affichée.
: appuyer par une pression
courte pour accéder au menu et/ou
passer à la page-écran suivante ou
bien valider le choix désiré. Appuyer par
une pression prolongée pour revenir à
la page-écran standard.
39
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
40
MENU DE
CONFIGURATION
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
MENU
ECLAIRAGE
BIP VITESSE
CAPTEUR DE PHARES (pour
versions/marchés qui le prévoient)
ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
RÉGLAGE DE L'HEURE
RÉGLAGE DE LA DATE
VOIR RADIO (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
AUTOCLOSE (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
UNITÉ DE MESURE
LANGUE
VOLUME DES ALARMES
BUZZER CEINTURES (pour
versions/marchés qui le prévoient)
SERVICE
AIRBAG/BAG PASSAGER (pour
versions/marchés qui le prévoient)
FEUX DIURNES (pour
versions/marchés qui le prévoient)
RÉINITIALISATION DES PNEUS
(pour versions/marchés qui le prévoient)
CITY BRAKE C./COLLISION
MITIGATION (pour versions/marchés
qui le prévoient)
SORTIE MENU
Désactivation de l'airbag passager
avant et de l'airbag latéral
Cette fonction permet d'activer/
désactiver l’airbag côté passager.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur le bouton , puis,
après que l'écran a affiché le message
« Airbag pass : Off » pour désactiver) ou
du message (« Airbag pass. : On »
pour activer) au moyen des boutons
et
, appuyer à nouveau sur le
bouton ;
l'écran affiche le message de
demande de confirmation ;
en appuyant sur les boutons
ou
, sélectionner « Oui »
(pour confirmer l'activation/
désactivation) ou « Non » (pour
abandonner) ;
appuyer brièvement sur le bouton
un message de confirmation de
la sélection effectuée s'affiche, avant de
revenir à la page-écran menu. Par
contre, en appuyant de façon
prolongée sur le bouton, on revient à la
page-écran standard sans mémoriser.
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les données
relatives au fonctionnement de la
voiture. Cette fonction se compose de
deux « trips » distincts, appelés « Trip
A » et « Trip B », qui ont une vue
d'ensemble de la « mission complète »
du véhicule (voyage) de manière
indépendante l'un de l'autre.
Le « Trip A » permet de visualiser les
paramètres suivants : « Température
extérieure (pour versions/marchés qui le
prévoient) », « Autonomie », « Distance
parcourue », « Consommation
moyenne », « Consommation
instantanée », « Vitesse moyenne », «
Temps de parcours (durée de la
conduite) ».
Le « Trip B » permet de visualiser les
paramètres suivants : « Distance
parcourue B », « Consommation
moyenne B », « Vitesse moyenne B »,
« Durée du parcours B (temps de
conduite) ». La fonction « Trip B » peut
être désactivée.
Les deux fonctions peuvent être
remises à zéro (réinitialisation - début
d'une nouvelle mission).
Pour effectuer la réinitialisation, appuyer
sur le bouton TRIP situé sur le levier
droit du volant et le maintenir enfoncé.
REMARQUE Les valeurs « Autonomie
» et « Consommation instantanée »
ne peuvent pas être mises à zéro.
41
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
42
TÉMOINS ET MESSAGES
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore si le combiné de
bord le permet. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de
cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au
contenu de ce chapitre.
AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent sur l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour
les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affiché est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des
deux catégories peut être interrompu en appuyant sur le bouton . Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à
l'élimination de la cause du dysfonctionnement.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins de couleur rouge
Témoin
Signification
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou côté passager (quand le passager est présent) n'est pas bouclée. Le témoin en question
clignotera, en même temps qu'un signal sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places avant
ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule.
Pour désactiver totalement l'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat. Le système peut être réactivé au moyen du Menu de réglage.
Témoin
Signification
ANOMALIE EBD
(rouge) et
(jaune ambre) et
(jaune ambre) quand le moteur
L'allumage simultané des témoins
tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on
freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur
certaines versions, l’écran affiche un message dédié.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement auprès du plus proche atelier du Réseau Aprèsvente Fiat pour faire contrôler le système.
ANOMALIE DES AIRBAGS
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags. Sur certaines versions,
l’écran affiche un message dédié.
37) 38)
ATTENTION
37) Si le témoin
ne s'allume pas lorsqu'on tourne la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de maintien ; si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou,
plus rarement, s'activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le
système.
est signalée par l'allumage du témoin
. Dans ce cas, des anomalies éventuelles du système airbag
38) L'anomalie du témoin
pourraient ne pas être signalées. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
43
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à
cause d'une fuite possible de liquide du circuit. Sur certaines versions, l’écran affiche un message dédié.
39)
Frein de stationnement tiré
Le témoin s'allume quand le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un signal sonore se
déclenche également.
AVERTISSEMENT Si le témoin s'allume en roulant, s'assurer que le frein à main n'est pas serré.
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
En tournant la clé de contact sur MAR le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le moteur est
lancé (quand le moteur est au ralenti, un bref retard de l'extinction est admis).
Si le témoin reste allumé ou s'il clignote, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message
dédié sur l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS
Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran),
lorsqu'une ou plusieurs portes, ou le capot moteur, ou encore le hayon du coffre à bagages ne sont pas
parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore.
ATTENTION
39) Si le témoin
44
s'allume pendant la marche, s'arrêter immédiatement et s'adresser au Réseau après-vente Fiat.
Témoin
Signification
PRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur
est lancé.
Pression insuffisante de l'huile moteur
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
lorsque le système détecte que la pression de l'huile moteur est insuffisante.
40)
ATTENTION
40) Si le témoin
s'allume pendant la marche (sur certaines versions, accompagné d'un message sur l’écran), couper immédiatement le
moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
45
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
Huile moteur dégradée
(versions Diesel avec DPF)
Le témoin s'allume en mode clignotant, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message
dédié sur l'écran. Le témoin clignote pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5
secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.
À la suite de la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter
selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines
versions, l’écran affiche un message dédié.
Le clignotement de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme
un avertissement qui prévient le client que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de
vidanger l'huile.
Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par :
une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de
régénération du DPF ;
une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de
régime ;
des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin DPF.
41)
ATTENTION
41) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin
s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et entraîner
la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur
et qu'il ne faut absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin clignote.
46
Témoin
Signification
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran
quand le moteur est surchauffé.
En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau dans le
réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis
ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant
que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier visuellement aussi
les éventuelles fuites de liquide. Si le témoin se rallume lors du démarrage suivant, s'adresser au réseau
Après-vente Fiat.
Au cas où le véhicule serait très sollicité (par exemple, traction de remorques en côte ou véhicule à
pleine charge) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le véhicule. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3
minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus
facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide en suivant les indications ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement
accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur
l'écran, le conducteur ne peut pas compter sur la direction et l'effort sur le volant peut augmenter
sensiblement même s'il reste possible de braquer.
Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENT Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée
électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter
immédiatement la voiture (si en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et
redémarrer. Si le témoin, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur
l'écran, reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
AVERTISSEMENT Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme
l'indique l'illumination du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, il suffit de tourner le volant
d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, de continuer tout droit sur une centaine de mètres.
47
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
48
Témoin
Signification
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES « DUALOGIC »
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Le témoin clignote, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran et d'un signal sonore,
lorsqu'une anomalie de la boîte de vitesses est détectée.
25)
ATTENTION
25) En cas d'anomalie de la B.V., s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
Témoins de couleur jaune
Témoin
Signification
ANOMALIE ABS
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran
quand le système s'avère défectueux. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais
sans les fonctions offertes par le système ABS.
Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
AIRBAG CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉS
Le témoin, situé au centre de la planche de bord, s'allume en désactivant l'airbag frontal côté passager et
l’airbag latéral. Avec les airbags frontaux côté passager activés, en tournant la clé sur MAR, le témoin
s'allume quelques secondes, puis il doit s'éteindre.
42)
ATTENTION
42) L'anomalie du témoin
est signalée par l'allumage du témoin
. De plus, le système d'airbags désactive automatiquement les
airbags côté passager (frontal et latéral, lorsqu'ils sont prévus). Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système.
49
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
SYSTÈME City Brake Control - « Collision Mitigation » DÉSACTIVÉ
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand le système City Brake Control - « Collision Mitigation » est désactivé au moyen
du Menu de Configuration.
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit
s'éteindre dès que le moteur est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand le véhicule roule, cela indique un dysfonctionnement du
système d'injection. Si le témoin s'allume de manière fixe, cela indique un dysfonctionnement du système
d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l'échappement, une dégradation
possible des performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée.
Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts
trop importants ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé et fixe
peut provoquer des dommages : s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
REMARQUE Pour les moteurs essence, si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur est peut-être
endommagé. Dans ce cas, levier le pied de la pédale d'accélérateur et revenir à un bas régime jusqu'à ce
que le témoin ne clignote plus ; poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des
conditions de conduite qui provoquent le clignotement du témoin et s'adresser le plus tôt possible au
Réseau Après-vente Fiat.
26)
ATTENTION
26) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin
ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume ou il clignote (accompagné, sur
certaines versions, de l'affichage d'un message + symbole à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat. Le
peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux
fonctionnement du témoin
normes en vigueur dans le pays concerné.
50
Témoin
Signification
SYSTÈME ESC
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé pendant la marche, accompagné, sur certaines versions, de
l'affichage d'un message dédié sur l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Le clignotement du
témoin quand le véhicule roule indique l'activation du système ESC.
Anomalie Hill Holder
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en
cas d'anomalie du système Hill Holder.
Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie du système ELD
(pour versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en
cas d'anomalie du système ELD.
Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE
Le témoin (ou le symbole sur l'écran) s'allume, accompagné, sur certaines versions, d'un message dédié
sur l'écran, pour signaler une anomalie du système Fiat CODE.
Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
51
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
52
Témoin
Signification
PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES/ANOMALIE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Préchauffage des bougies
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume puis doit s'éteindre quand les bougies ont atteint la
température prédéfinie. On peut démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiante douce ou élevée, la durée d'allumage du témoin est
pratiquement imperceptible.
Anomalie de préchauffage des bougies
Le clignotement du témoin (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran)
indique un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies.
S'adresser dès que possible au réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.
RÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 5 à 7 litres de carburant. Sur certaines
versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message
dédié.
AVERTISSEMENT Le clignotement du témoin pendant la marche indique une anomalie du système. Dans
ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
FEU ARRIÈRE DE BROUILLARD
Le témoin s'allume quand on active le feu arrière de brouillard.
Témoin
Signification
NETTOYAGE DPF (FILTRE À PARTICULES) EN COURS (versions Diesel avec DPF)
En tournant la clé de contact sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques
secondes.
Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié à l'écran) pour
signaler que le système DPF a besoin d'éliminer les substances polluantes (particules) emprisonnées en
effectuant la procédure de régénération.
Le témoin ne s'allume pas chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque
les conditions de conduite requièrent que le client en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, il convient
de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes en
moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture
continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite donc pas qu'on la porte à
l'atelier.
43)
ATTENTION
43) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en
vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé ; des
interruptions répétées de la procédure de régénération risquent cependant d'entraîner la dégradation précoce de l'huile moteur. C'est la
raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications
reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
53
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
SIGNAL ANOMALIE GÉNÉRALE
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume si les évènements suivants se produisent.
Limite de vitesse dépassée
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand le seuil de vitesse limite réglé au moyen du Menu de Configuration est dépassé.
Lorsque la voiture dépasse ce seuil, sur certaines versions, un message dédié s'affiche à l'écran et un
signal sonore retentit.
Intervention/anomalie du système de coupure du carburant
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, en
cas d'intervention/anomalie du système de coupure du carburant.
Anomalie du système Start&Stop
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start&Stop est détectée. En cas d'anomalie du
système Start&Stop, s'adresser au Réseau après-vente Fiat.
Anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control - « Collision Mitigation »
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand une anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control - « Collision Mitigation » est
détectée. Si l'anomalie est de type permanent : s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour contrôler le
système.
Anomalie de l'airbag
Quand ce témoin clignote, pour les versions / marchés qui le prévoient, ceci indique une anomalie au
témoin d'anomalie d'airbag. Dans ce cas, le témoin d'anomalie airbag pourrait ne pas signaler un
dysfonctionnement au circuit Airbag. Toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
54
Témoin
Signification
Anomalie des capteurs de stationnement
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand une anomalie des capteurs de stationnement est détectée.
Anomalie des feux extérieurs
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand une anomalie des feux suivants est détectée : feux de position, de plaque, de
brouillard arrière, clignotants, feux de jour (DRL).
Anomalie du capteur de pression d'huile moteur
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
L'anomalie du capteur de pression d'huile moteur est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de
bord.
Anomalie du système ELD (versions Panda Cross et Panda 4x4)
Le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand une anomalie de la transmission intégrale 4x4 est détectée. Contacter au plus vite le Réseau Aprèsvente Fiat.
Présence d'eau dans le filtre à gazole (versions Diesel)
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le
témoin s'allume quand une présence d'eau est détectée dans le filtre à gazole. Sur certaines versions,
l’écran affiche un message dédié.
27)
ATTENTION
27) Si le témoin
s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran), s'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la purge. Si ce signal se produit immédiatement après un ravitaillement, il est possible qu'il y ait de
l'eau dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter le Réseau Après-vente Fiat.
55
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
SYSTÈME iTPMS
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur
préconisée pour optimiser la durée de vie du pneu et la consommation de carburant ; l'avertissement peut
aussi indiquer une lente perte de pression.
Le système iTPMS informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dégonflés et
risquent de crever. Dans ce cas, il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression
correcte. Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de
Réinitialisation des pneus.
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la
voiture peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
Anomalie du système iTPMS/Désactivation temporaire du système iTPMS
Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière continue,
accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler la désactivation temporaire du
système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner lorsque les
conditions de fonctionnement le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de
Réinitialisation des pneus après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale.
Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
RÉSERVE DE CARBURANT LPG
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de LPG dans le réservoir est inférieure à 1/5. Sur certaines
versions, l’écran affiche un message dédié.
RÉSERVE DE CARBURANT MÉTHANE (versions Natural Power)
Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de méthane dans le réservoir est inférieure à 1/5. Sur
certaines versions, l’écran affiche un message dédié.
56
Témoins de couleur verte
Témoin
Signification
SYSTÈME ELD (versions Panda Cross et Panda 4x4)
Le clignotement du témoin signale l'intervention de la fonction de blocage du différentiel (ELD).
SYSTÈME HDC (versions Panda Cross)
Le témoin allumé, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, signale l'activation de la
fonction HDC. La désactivation de la fonction est signalée par le clignotement du témoin, par un signal
sonore et par l'affichage d'un message dédié sur l'écran.
COMMUTATION ESSENCE/LPG
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Témoin allumé : fonctionnement à l'essence.
Témoin éteint : fonctionnement au LPG.
COMMUTATION ESSENCE/MÉTHANE
(pour versions/marchés, qui le prévoient)
Témoin allumé : fonctionnement à l'essence.
Témoin éteint : fonctionnement au méthane.
FEUX DE BROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux de brouillard.
FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME
Feux de position et de croisement
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Follow me home
Le témoin s'allume, accompagné sur certaines versions de l'affichage d'un message dédié sur l'écran,
quand le dispositif "Follow me home" est utilisé.
57
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas
ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le
haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
Témoins de couleur bleue
Témoin
Signification
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
Symboles et messages affichés à l'écran
Symbole ou message
Signification
Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système LPG, accompagné de l'affichage d'un message dédié.
Dans ce cas, s'adresser le plus rapidement possible au Réseau après-vente Fiat, en continuant à rouler à
l'essence.
Le symbole s'affiche en cas d'anomalie du système d'alimentation au méthane, accompagné de l'affichage
d'un message dédié.
Dans ce cas, s'adresser le plus rapidement possible au Réseau après-vente Fiat, en continuant à rouler à
l'essence.
58
Symbole ou message
Signification
ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
Le symbole s'allume et tous les repères s'éteignent en cas d'anomalie du capteur de niveau de carburant.
S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
START&STOP
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
HDC
(Versions Panda Cross)
Le message s'affiche sur l'écran lors de l'activation/désactivation du système Start&Stop, en appuyant sur
situé au centre de la planche de bord.
le bouton
Lorsque le système Start&Stop est activé, la LED sur le bouton est éteinte ; lorsque l'on désactive le
système, la LED s'allume.
Lorsque la fonction « HDC » est activée, les messages suivants peuvent s'afficher à l'écran.
HDC activé
HDC désactivé
HDC non activable
HDC non activé, attendre le refroidissement des freins
SERVICE
Quand l'entretien programmé (« révision ») se rapproche de l'échéance prévue, le message « Service »
s'affiche sur l'écran, suivi du nombre de kilomètres/miles restant avant l'échéance d'entretien. Cet
affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles)
avant l'entretien ou bien, où prévu, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on met la clé de contact sur
MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles).
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le
« Plan d'Entretien Programmé », de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation).
59
PRÉSENTATION DU COMBINÉ DE BORD
60
Symbole ou message
Signification
Pour les versions équipées de boîte de vitesses « Dualogic », les messages suivants peuvent s'afficher à
l'écran :
Réduire les changements de vitesses
Mode manuel non disponible
Mode automatique non disponible
Surchauffe embrayage
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
Appuyer sur la pédale de frein
Appuyer sur la pédale de frein - démarrage retardé
Vitesse non disponible
Manœuvre non autorisée
Appuyer sur la pédale de frein et répéter la manœuvre
Positionnement du levier de vitesses sur N (point mort).
28) 29)
ATTENTION
28) Si les messages restent affichés à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
29) Pour préserver l'efficacité de l'embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l'arrêt (par ex. : arrêt en côte). En effet,
une surchauffe pourrait endommager l'embrayage ; utiliser plutôt la pédale de frein et n'appuyer sur l'accélérateur qu'au moment du
départ.
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE......................................
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ..................................
CEINTURES DE SÉCURITÉ.............
SYSTÈME SBR (SEAT BELT
REMINDER) ....................................
PRÉTENSIONNEURS......................
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS .............................
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................
62
68
73
73
75
76
79
89
61
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche, quelles
que soient les conditions de la
chaussée et l'intensité du freinage, le
blocage des roues et par conséquent le
patinage d'une ou de plusieurs roues,
en garantissant ainsi le contrôle de
la voiture même en cas de freinage
d'urgence.
ATTENTION Pour avoir le maximum
d'efficacité du système de freinage, une
période de stabilisation d'environ 500
km est nécessaire : pendant cette
période, il est conseillé de ne pas
effectuer de freinages trop brusques,
répétés et prolongés.
Le système ABS comprend également
les systèmes : EBD (Electronic Braking
Force Distribution), MSR (Motor
Schleppmoment Regelung) et MBA
(Mechanical Brake Assist) (pour
versions/marchés qui le prévoient).
62
Intervention du système
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de
frein accompagnée d'un bruit : il s'agit
d'un comportement tout à fait normal
du système lorsqu'il intervient.
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin ESC
sur le combiné de bord, pour informer
le conducteur que la voiture est en
conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52)
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Il s'agit d'un système de contrôle de la
stabilité de la voiture, qui aide à
maintenir le contrôle de la direction en
cas de perte d'adhérence des pneus.
Le système est en mesure de
reconnaître les situations
potentiellement dangereuses pour la
stabilité de la voiture et intervient
automatiquement sur les freins de
manière différenciée sur les quatre
roues afin de fournir un couple
stabilisateur pour la voiture.
Le système ESC s'active
automatiquement au démarrage du
moteur et ne peut pas être désactivé.
53) 54) 55) 56) 57) 58)
SYSTÈME HH (Hill
Holder)
Il fait partie du système ESC et facilite le
démarrage en côte.
Il s'active automatiquement dans les
cas suivants :
en côte : voiture à l'arrêt sur une
route avec pente supérieure à 5 %,
moteur en marche, pédale de frein
actionnée et boîte de vitesses au point
mort ou à une vitesse autre que la
marche arrière ;
en descente : voiture arrêtée sur
une route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur allumé, frein actionné et
marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du
système ESC maintient la pression
de freinage sur les roues jusqu'à ce que
le couple moteur nécessaire au
démarrage soit atteint, ou en tout cas
pendant 2 secondes maximums, en
permettant ainsi de déplacer aisément
le pied droit de la pédale de frein sur
l'accélérateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a
toujours pas eu lieu, le système se
désactive automatiquement en
relâchant progressivement la pression
de freinage. Pendant cette phase de
décélération, on peut entendre un bruit
typique de décrochage mécanique
des freins, indiquant le mouvement
imminent de la voiture.
REMARQUE : Le système Hill Holder
n'est pas actif lorsque le frein à main
est serré.
ATTENTION Le système Hill Holder
n'est pas un frein de stationnement ; il
ne faut donc pas quitter la voiture
sans avoir tiré le frein à main, éteint le
moteur et enclenché la première
vitesse, afin d'arrêter la voiture en toute
sécurité.
SYSTÈME ASR (AntiSlip
Regulation)
Il fait partie intégrante du système ESC.
Il intervient automatiquement en
réduisant la puissance transmise par le
moteur en cas de patinage des roues
motrices, de perte d'adhérence sur
chaussée mouillée (aquaplaning),
d'accélération sur chaussées
glissantes, enneigées ou verglacées,
etc.
En fonction des conditions de patinage,
deux systèmes différents de contrôle
sont activés :
si le patinage concerne les deux
roues motrices, l’ASR s'active en
réduisant la puissance transmise par le
moteur ;
si le patinage concerne une seule
des roues motrices, il intervient et freine
automatiquement la roue qui patine.
Activation / désactivation du
système
L’ASR s'enclenche automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
Lorsque le véhicule roule, il est possible
de désactiver puis de réactiver l'ASR
en appuyant sur le bouton ASR OFF fig.
47.
47
F1D0038
Sur certaines versions, l'activation du
système est signalée par l'affichage
d'un message dédié sur l'écran. La
désactivation du système est signalée
par l'allumage de la led située sur le
bouton ASR OFF et, sur certaines
versions, par l'affichage d'un message
dédié sur l'écran.
Lorsque l'on désactive l'ASR pendant
la marche, au démarrage suivant l'ASR
sera automatiquement activé.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être
utile de désactiver l’ASR : dans ces
conditions, le glissement des roues
motrices en phase de démarrage
permet d'obtenir une plus forte traction.
59) 60) 61) 62) 63)
63
SÉCURITÉ
SYSTÈME HBA
(Hydraulic Brake Assist)
Le système HBA est conçu pour
optimiser la capacité de freinage de la
voiture pendant un freinage d'urgence.
Le système reconnaît le freinage
d'urgence en contrôlant la vitesse et la
force avec laquelle est enfoncée la
pédale de frein et par conséquent, il
applique la pression optimale aux freins.
Cela peut aider à réduire les distances
de freinage : le système HBA vient
donc compléter le système ABS.
On obtient l'assistance maximale du
système HBA en appuyant très
rapidement sur la pédale de frein. En
outre, pour percevoir les avantages du
système, il est nécessaire d'appuyer
en continu sur la pédale de frein
pendant le freinage, en évitant
d'appuyer dessus par intermittence.
Maintenir la pression sur la pédale
de frein jusqu'à ce que le freinage ne
soit plus nécessaire.
Le système HBA se désactive quand la
pédale de frein est relâchée.
64) 65) 66)
SYSTÈME ELD
(Electronic Locking
Differential)
(versions Panda Cross et Panda 4x4)
Le système ELD permet de répartir
correctement la force motrice sur
le même axe quand une ou les deux
roues patinent. L'ELD agit en freinant
les roues qui perdent l'adhérence
(ou qui patinent plus que les autres), en
transférant la force motrice sur celles
étant les plus en prise sur le sol. Le
système intervient en dessous de 50
km/h. Lorsque ce seuil est dépassé, il
se désactive automatiquement et se
réactive dès que la vitesse passe en
dessous de 50 km/h.
L'activation du système ELD entraîne
l'activation des fonctions suivantes :
exclusion de la fonction ASR, pour
exploiter à fond le couple moteur ;
effet de blocage du différentiel sur
les essieux avant et arrière, au moyen
du système de freinage, afin d'optimiser
la traction sur les chaussées non
homogènes.
Activation du système
Pour activer le système ELD, appuyer
sur le bouton A fig. 48 (versions 4x4) ou
tourner la bague fig. 49 vers la droite
(versions Cross) en la maintenant dans
cette position jusqu'à ce que la led 2
du sélecteur s'allume.
64
48
F1D0122
49
F1D0116
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin
sur le
combiné de bord.
Pendant l'utilisation de la roue de
secours
En cas d'utilisation de la roue
compacte de secours, la centrale de
contrôle de la transmission 4x4 en
reconnaît la présence (à travers
les signaux de vitesse de roue) et limite
au strict minimum l'intervention du
mode à traction intégrale, tout en
garantissant le dégagement de
la voiture (fonctionnement dégradé).
Aucun signal d'anomalie/alarme n'est
affiché tant sur le combiné de bord que
sur l'écran.
Désactivation du système
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton A fig. 48 (versions 4x4) ou
tourner la bague fig. 49 vers la gauche
(versions Cross) en la maintenant dans
cette position jusqu'à ce que la led 1
du sélecteur s'allume.
SYSTÈME HDC (Hill
Descent Control)
(versions Panda Cross)
Il fait partie intégrante du système ESC
et a pour but de maintenir la voiture à
une vitesse constante pendant une
descente, en agissant de manière
autonome et différenciée sur les freins.
Ainsi, la fonction HDC assiste le
conducteur pour l'aider à affronter de
fortes pentes en conditions de faible
adhérence et/ou chaussée accidentée.
Des vibrations et du bruit provenant
des côtés roue (freins) pourraient se
produire avec le système HDC activé,
ce qui ne représente pas une anomalie.
ATTENTION Le système ne dégage
pas la responsabilité du conducteur de
conduire avec précaution et prudence.
Le conducteur de la voiture s'assume la
complète responsabilité des
conséquences de ses actions et d'une
utilisation inappropriée et irresponsable
de la voiture.
Activation du système
Pour activer le système HDC, tourner la
bague fig. 50, led 2 allumée, vers la
droite en la maintenant dans cette
position jusqu'à ce que la led 3
du sélecteur s'allume. Le témoin
s'allume sur le combiné de bord et
l'écran affiche un message dédié.
50
F1D0116
ATTENTION La prédisposition à
l'intervention du système ne peut être
activée que lorsque le mode « Off Road
» est activé.
Intervention du système
Pour activer le système, rouler à une
vitesse inférieure à 25 km/h. Une fois
que la vitesse souhaitée est atteinte,
relâcher complètement les pédales
d'accélérateur et de frein. Si l'on
souhaite augmenter/réduire la vitesse,
actionner à nouveau les pédales
d'accélérateur et de frein.
ATTENTION Le système est également
disponible pour des vitesses très
basses entre 5 km/h et 9 km/h ; dans
cet intervalle il faut utiliser la boîte de
vitesses au point mort afin d'éviter que
le moteur ne cale.
65
SÉCURITÉ
ATTENTION Pour les vitesses
supérieures à 9 km/h, le système HDC
doit être utilisé en enclenchant un
rapport convenant à la vitesse réglée
pour éviter que le moteur ne cale.
Pendant le fonctionnement du système
HDC, il est également possible de
reprendre le contrôle de la voiture en
agissant sur les pédales de frein et
d'accélérateur. Si le HDC n'est pas
disponible quand on active la
prédisposition à l'intervention du
système, cela pourrait être dû à une
température excessive des freins. Dans
ce cas, attendre quelques minutes.
ATTENTION Le système HDC est
disponible pour des vitesses comprises
entre 5 km/h et 25 km/h. Il est conseillé
d'utiliser le système à basses vitesses
(première, deuxième et troisième).
ATTENTION Durant les trajets en ville,
sur une surface plate, il est conseillé de
désactiver la prédisposition à
l'intervention du système HDC parce
que, en cas de vitesse inférieure à
25 km/h et dans certaines conditions
particulières (démarrage, changement
de vitesse, passages de dos-d'âne
sans utiliser la pédale d'accélérateur), le
système pourrait s'activer.
66
Désactivation du système
Pour désactiver le système, tourner la
bague fig. 50 vers la gauche, en la
maintenant dans cette position jusqu'à
ce que la led 3 du sélecteur s'éteigne.
ATTENTION En cas de surchauffe
du système de freinage, le système se
désactive en diminuant graduellement
la pression de freinage et en laissant au
conducteur le contrôle de la voiture.
La désactivation du système HDC est
accompagnée du clignotement du
témoin
, d'un message dédié
à l'écran et d'un signal sonore. Pour
réactiver la prédisposition à
l'intervention du système, attendre que
le système refroidisse puis actionner
de nouveau la bague.
ATTENTION Si la vitesse est supérieure
à 25 km/h mais inférieure à 50 km/h,
le système HDC se désactive mais peut
se réactiver dès que la vitesse passe à
nouveau sous les 25 km/h. Dans ce
cas, l'indication s'éteint sur le combiné
de bord et la led de la bague reste
allumée. Si la vitesse de la voiture
dépasse 50 km/h, le système HDC se
désactive complètement et chaque
action autonome du système sur les
freins est exclue. Pour réactiver le
système, il faudra tourner à nouveau la
bague, une fois que la vitesse descend
au-dessous de 25 km/h.
ATTENTION
44) L’ABS exploite au mieux l'adhérence
disponible, mais il ne peut pas l'augmenter ;
il faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
45) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée,
mais appuyer à fond sur la pédale sans
crainte ; on pourra ainsi s'arrêter sur la
distance la plus réduite possible, compte
tenu des conditions de la chaussée.
46) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est sur le point d’atteindre la limite
d’adhérence entre les pneus et la
chaussée : il faut ralentir pour adapter la
marche en fonction de l'adhérence
disponible.
47) Pour avoir le maximum d'efficacité du
système de freinage, une période de
stabilisation d'environ 500 km est
nécessaire : pendant cette période, il est
conseillé de ne pas effectuer de freinages
trop brusques, répétés et prolongés.
48) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
49) Le système ABS ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
50) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
51) Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
52) Lorsque le Mechanical Brake Assist se
déclenche, il est possible de percevoir
des bruits provenant du système. Ce
comportement rentre dans la norme. Lors
du freinage, maintenir la pédale de frein
bien enfoncée.
53) Pour que le système ESC fonctionne
correctement, il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
54) Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue de secours type galette, le système
ESC continue de fonctionner. Ne pas
oublier cependant que la roue de secours
type galette, dont les dimensions sont
inférieures à celles du pneu de série, a une
adhérence moindre par rapport aux autres
pneus.
60) Les performances du système ASR ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
55) Les performances du système ESC ne
doivent pas inciter le conducteur à courir
des risques inutiles et injustifiés. La
conduite doit toujours s'adapter aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et à
la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
56) Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique : il ne
peut donc pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
61) Le système ASR ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
62) Le système ASR ne peut pas éviter les
accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
63) Les capacités du système ASR ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
57) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
58) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être testées de manière
irresponsable et dangereuse, pouvant
mettre en danger la sécurité du conducteur
et celle des autres.
59) Pour que le système ASR fonctionne
correctement il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
64) Le système HBA n'est pas en mesure
d'augmenter l'adhérence des pneus sur
la route au-delà des limites imposées
par les lois de la physique : il est
indispensable de toujours conduire avec
précaution en fonction des conditions
du manteau routier.
65) Le système HBA n'est pas en mesure
d'éviter des accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive dans les
virages, à une conduite sur des surfaces
faiblement adhérentes ou bien à
l'aquaplaning.
67
SÉCURITÉ
66) Le système HBA constitue une aide à
la conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite est
toujours confiée au conducteur. Les
capacités du système HBA ne doivent
jamais être testées de façon irresponsable
et dangereuse, susceptibles de
compromettre la sécurité du conducteur,
des autres occupants présents à bord
du véhicule et de tous les autres usagers
de la route.
SYSTÈMES D'AIDE À
LA CONDUITE
SYSTÈME CBC (City
Brake Control) - «
Collision Mitigation »
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
67) 68) 69) 70) 71)
30) 31) 32) 33) 34) 35) 36)
Il s'agit d'un système d'aide à la
conduite, composé d'un capteur laser
situé dans la partie supérieure du
pare-brise fig. 51 en mesure de
détecter la présence de véhicules se
trouvant devant la voiture, à une
distance rapprochée et, en cas de
collision imminente, d'intervenir en
freinant automatiquement la voiture
pour éviter le choc et en réduire les
effets.
51
68
F1D0041
Le système n'est activé que si :
la clé de contact est sur MAR ;
la vitesse de la voiture est comprise
entre 5 et 30 km/h ;
les ceintures de sécurité des sièges
avant sont bouclées.
Il est toutefois possible de désactiver
(puis de réactiver) le système à l'aide du
Menu de Configuration de l'écran.
Le système intervient dans les
situations où il y a un risque de collision
imminente et que le conducteur
n'appuie pas immédiatement sur la
pédale de frein.
Si le système détecte la possibilité
d'une collision contre le véhicule qui le
précède, il pourrait préparer la voiture
à un possible freinage d'urgence.
Si le conducteur n'effectue aucune
intervention pour éviter la collision, le
système peut ralentir automatiquement
la voiture pour la préparer à une
possible collision.
En cas de risque de collision, si l'action
sur la pédale de frein de la part du
conducteur s'avère insuffisante,
le système peut se déclencher afin
d'optimiser la réponse du système de
freinage, en réduisant davantage la
vitesse de la voiture.
En cas de parcours sur des routes en
côte fortement inclinées, le système
pourrait se déclencher en agissant sur
le système de freinage.
Versions équipées du système
Start&Stop : à la fin de l'intervention
de freinage automatique, le système
Start&Stop s'activera selon les modes
décrits dans le paragraphe « Système
Start&Stop » au chapitre « Démarrage
et conduite ».
Versions équipées de boîte de
vitesses manuelle : à la fin de
l'intervention de freinage automatique,
le moteur pourrait caler et s'éteindre,
sauf si le conducteur appuie sur la
pédale d'embrayage.
Versions équipées d'une boîte de
vitesses « Dualogic » (pour
versions/marchés qui le prévoient) :
après le freinage, la dernière vitesse
mémorisée reste enclenchée.
ATTENTION Pour des raisons de
sécurité, que ce soit sur les versions
équipées d'une boîte de vitesses
manuelle ou « Dualogic » (pour
versions/marchés qui le prévoient),
après l'arrêt de la voiture, les étriers du
frein peuvent rester bloqués pendant
environ 2 secondes. S'assurer
d'appuyer sur la pédale de frein si la
voiture avance légèrement.
ATTENTION Le système NE s'active
PAS quand on enclenche la marche
arrière. Le système NE s'active PAS si
les ceintures de sécurité des sièges
avant ne sont pas bouclées.
Enclenchement/désenclenchement
Il est toutefois possible de désactiver
(puis de réactiver) le système à l'aide du
Menu de Configuration de l'écran.
52
F1D0042
53
F1D0043
54
F1D0044
Conduite dans des conditions
particulières
Dans des conditions de conduite
particulières, par exemple :
conduite à proximité d'un virage (voir
fig. 52) ;
véhicules de petites dimensions
et/ou non alignés à la voie de
circulation (voir fig. 53) ;
changement de voie d'autres
véhicules (voir fig. 54) ;
l'intervention du système pourrait être
inattendue ou retardée. Le conducteur
doit donc toujours faire très attention
et garder le contrôle de sa voiture pour
conduire en toute sécurité.
69
SÉCURITÉ
ATTENTION En cas de conduite sur
des routes bordées d'arbres à
branches tombantes, il convient de
désactiver le système pour éviter que la
présence de branches à hauteur du
capot ou du pare-brise interfère avec le
système.
SYSTÈME iTPMS
(indirect Tyre Pressure
Monitoring System)
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
72) 73) 74) 75) 76) 77)
La voiture peut être équipée d'un
système de contrôle de la pression des
pneus, appelé iTPMS (indirect Tire
Pressure Monitoring System), en
mesure de contrôler l’état de gonflage
des pneus au moyen des capteurs
de vitesse de roue.
En cas d'un ou de plusieurs pneus
dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage fixe du
témoin
sur le combiné de bord et
l'affichage à l'écran d'un message
dédié d'avertissement.
Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le
système est en mesure d'indiquer
sa position : il est toutefois conseillé de
contrôler la pression des quatre pneus.
Ce signal s'affiche même en cas
d'extinction et de redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de la
procédure de RÉINITIALISATION.
70
Procédure de réinitialisation
Le système iTPMS requiert une phase
initiale d'« auto-apprentissage » (dont la
durée dépend du style de conduite et
des conditions de la route : la condition
optimale est la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20 min) ;
elle débute par l'exécution de la
procédure de Réinitialisation.
La procédure de Réinitialisation doit
être effectuée :
à chaque modification de la pression
des pneus ;
lors du remplacement un seul pneu ;
lorsque les pneus sont tournés/
inversés ;
en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la Réinitialisation,
gonfler les pneus aux valeurs nominales
de pression figurant dans le tableau
des pressions de gonflage (voir le
paragraphe « Roues » du chapitre «
Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de Réinitialisation n'est
pas effectuée, dans tous les cas
mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
Pour exécuter la RÉINITIALISATION,
voiture à l'arrêt et dispositif de
démarrage sur MAR, agir sur le Menu
Principal en procédant comme suit :
appuyer brièvement sur le bouton
: l'inscription « Réinitialisation »
s'affiche à l'écran ;
appuyer sur le bouton
ou
pour effectuer la sélection (« Oui »
ou « Non ») ;
appuyer brièvement sur le bouton
: l'inscription « Confirmer » apparaît à
l'écran ;
appuyer sur le bouton
ou
pour effectuer la sélection (« Oui »
pour effectuer la « Réinitialisation » ou
« Non » pour quitter la page-écran) ;
appuyer à nouveau sur le bouton
de manière prolongée pour retourner
à la page-écran standard ou au menu
principal selon le point où l'on se trouve
dans le menu.
Une fois que la procédure de
Réinitialisation a été effectuée, le
message « Réinitialisation enregistrée »
s'affichera à l'écran, indiquant que l'
« auto-apprentissage » a été lancé.
Conditions de fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que
conduite sportive ou conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre, etc.), le
signal peut retarder ou être partiel en
ce qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, attelage d'une
remorque, pneu endommagé ou usé,
utilisation de la roue compacte de
secours, utilisation du kit « Fix&Go
Airflat », utilisation de chaînes à neige,
utilisation de pneus différents sur les
essieux), le système pourrait fournir des
signaux erronés ou se désactiver
temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
dédié.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
ATTENTION
67) Le système constitue une aide à la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite incombe
toujours au conducteur, qui doit prendre
en considération les conditions de
circulation pour conduire en toute sécurité.
Le conducteur est toujours tenu de
maintenir une distance de sécurité avec le
véhicule qui le précède.
68) Si, pendant l'intervention du système,
le conducteur appuie à fond sur la pédale
d'accélérateur ou effectue un braquage
rapide, il est possible que la fonction de
freinage automatique s'interrompe (par
exemple pour permettre une éventuelle
manœuvre pour éviter un obstacle).
69) Le faisceau laser n'est pas visible à
l'œil nu. Ne pas regarder directement,ou
en utilisant des instruments optiques
(par exemple des lentilles), le faisceau laser
à une distance inférieure à 10 cm : cela
pourrait détériorer la vue. Le faisceau laser
est présent également quand la clé est
sur la position MAR mais que la fonction
est éteinte, non disponible ou a été
désactivée manuellement à l'aide du Menu
de Configuration de l'écran.
70) Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de circulation.
Toutefois, les véhicules de petites
dimensions (par exemple les bicyclettes ou
les motos) ou les personnes, les animaux
et les choses (par exemple les poussettes)
et en général tous les obstacles qui
présentent une faible réflexion à la lumière
du laser (par exemple les véhicules sales
de boue) ne sont pas pris en considération.
71) Si, pour un entretien, la voiture doit
être placée sur un banc à rouleaux (à une
vitesse comprise entre 5 et 30 km/h) ou
si elle est lavée dans une station de lavage
automatique à rouleaux, du fait qu'elle a
un obstacle à l'avant (par ex. un autre
véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le
système pourrait en détecter la présence
et intervenir. Dans ce cas, il est donc
nécessaire de désactiver le système via le
Menu de Configuration de l'écran.
72) Si le système signale la chute de
pression sur un pneu en particulier, veiller à
contrôler la pression de tous les quatre
pneus.
73) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler
la pression des pneus tous les mois ; il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
74) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus seront
froids.
71
SÉCURITÉ
75) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
76) Le système ne fournit qu'une
indication de basse pression des pneus : il
n'est pas en mesure de les gonfler.
77) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en carburant,
réduit la durée de la bande de roulement et
peut influer sur la capacité de conduire le
véhicule de façon sûre.
ATTENTION
30) Le fonctionnement du capteur laser
pourrait être limité ou nul en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais, neige
abondante, formation de couches de
givre sur le pare-brise.
72
31) Le fonctionnement du capteur peut
également être compromis par la présence
de poussière, de condensation, de saletés
ou de givre sur le pare-brise, par les
conditions de circulation (par exemple des
véhicules avançant sur une autre voie
que la voiture, des véhicules arrivant sur le
côté ou avançant dans le sens opposé
sur la même voie de circulation, virage
avec un faible rayon de courbure), par les
conditions de la chaussée et les conditions
de conduite (par exemple conduite tout
terrain). S'assurer donc que le pare-brise
soit toujours propre. Pour éviter de rayer le
pare-brise, utiliser des détergents
spécifiques et des chiffons propres. De
plus, le fonctionnement du capteur peut
être limité ou nul dans certaines conditions
de conduite, de circulation et de l'état de
la chaussée.
32) Des chargements qui dépassent
positionnés sur le toit de la voiture
pourraient altérer le bon fonctionnement du
capteur. Avant de partir, s'assurer donc
de positionner correctement le chargement
de manière à ne pas couvrir le champ
d'action du capteur
33) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou
cassé et qu'il est nécessaire de le
remplacer, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Fiat. Ne pas
remplacer le pare-brise soi-même en
raison du risque de dysfonctionnement par
la suite ! Il est recommandé de remplacer
le pare-brise s'il a été endommagé dans la
zone du capteur laser.
34) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur le capteur laser. Ne pas
obstruer les ouvertures présentes dans le
revêtement esthétique situé sous le
rétroviseur d'habitacle. En cas de panne du
capteur, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
35) Ne pas couvrir le champ d'action du
capteur avec des adhésifs ou d'autres
objets. Faire également attention à
d'éventuels objets présents sur le capot de
la voiture (par exemple une couche de
neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent pas
avec la lumière émise par le laser.
36) En cas d'attelage d'une remorque ou
lorsque la voiture est remorquée, il convient
de désactiver le système à l'aide du Menu
de Configuration de l'écran.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes de protection suivants :
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant. Le mécanisme de
l'enrouleur s'enclenche en bloquant la
sangle en cas de freinage brusque
ou de forte décélération due à un choc.
Dans des conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas
d'accident, la ceinture se bloquera en
réduisant ainsi le risque d'impact dans
l'habitacle ou de projection en dehors
de la voiture.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture doit être mise en tenant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 55
et l'enclencher dans la boucle B,
jusqu'au déclic de blocage. Si pendant
le déroulement de la ceinture celle-ci
se bloque, la laisser s'enrouler
légèrement pour dégager le
mécanisme, puis l'extraire de nouveau
en évitant des manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton C. Accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille. Grâce à
l'enrouleur, la ceinture s'adapte
automatiquement au corps du
passager et lui laisse toute liberté de
mouvement.
78)
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout
à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est extraite rapidement ou
en cas de freinages brusques, chocs et
virages négociés à grande vitesse.
Le siège arrière est muni de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur. Boucler les
ceintures des places arrière selon
l'illustration fig. 56 (versions à 4 places)
ou fig. 57 (versions à 5 places).
79) 80) 81)
73
SÉCURITÉ
ATTENTION En repositionnant, après le
renversement, le siège arrière en
conditions d'utilisation normale, veiller à
repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit de
nouveau prête à être utilisée.
55
F1D0050
RÉGLAGE EN HAUTEUR
DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
58
F1D0053
82) 83)
74
56
F1D0051
57
F1D0052
Il est possible d'effectuer le réglage en
hauteur sur 4 positions différentes. Pour
effectuer le réglage, appuyer sur le
bouton A fig. 58 et soulever ou baisser
la poignée B.
Toujours régler la hauteur des ceintures
de sécurité, en l’adaptant à la taille
des passagers : cette précaution
permet de réduire considérablement les
risques de lésion en cas de choc.
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu entre
l’extrémité de l’épaule et du cou.
Sur certaines versions, les ceintures de
sécurité avant prévoient un seul point
d'ancrage fixe sur le montant de la
porte.
ATTENTION
78) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 55
pendant la marche.
79) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
80) La ceinture de sécurité centrale arrière
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
est munie d'une boucle de service. Ne
pas utiliser la ceinture de sécurité avec la
boucle de service détachée. Dans ce
cas, le risque de lésions et de mort est
élevé en cas d'accident. Avant d'utiliser la
ceinture, toujours vérifier que la boucle
de service est correctement attachée.
81) Les ceintures latérales arrière, droite et
gauche, sont munies d'un dispositif de
réglage de position de la languette
métallique (crochet métallique). Il est
conseillé de régler la position de la
languette par rapport à la sangle de la
ceinture afin d'améliorer le confort et de
réduire le bruit à l'intérieur de l'habitacle.
82) Le réglage en hauteur des ceintures de
sécurité doit être effectué avec la voiture
à l'arrêt.
83) Après le réglage en hauteur, vérifier
systématiquement que le curseur auquel
est fixé l'anneau soit bloqué dans l'une des
positions prédéfinies. Pour ce faire,
relâcher le bouton A fig. 58 et pousser vers
le bas pour permettre le déclic du
dispositif d'ancrage au cas où le
relâchement ne coïnciderait pas à une
position prédéfinie.
SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
Le système SBR avertit les passagers
des places avant et arrière (pour
versions/marchés qui le prévoient) que
leur ceinture de sécurité n'est pas
bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide
de signaux visuels (allumage de
témoins sur le combiné de bord et
d'icônes sur l'écran) et de signaux
sonores (voir les informations fournies
dans les paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Il est possible de réactiver à tout
moment le signal sonore via le Menu de
Configuration de l'écran.
5 : ceinture de sécurité place avant
droite ;
A : ceinture de sécurité non
bouclée ;
B : ceinture de sécurité bouclée ;
Comportement du témoin des
ceintures de sécurité
Les icônes affichées sur l'écran fig. 59
indiquent :
1 : ceinture de sécurité place avant
gauche ;
2 : ceinture de sécurité place arrière
gauche ;
3 : ceinture de sécurité place arrière
centrale ;
4 : ceinture de sécurité place arrière
droite ;
59
F1D0054
75
SÉCURITÉ
76
Lorsque les ceintures de sécurité du
conducteur et/ou du passager (avec
passager assis) sont débouclées,
en dépassant la vitesse de 20 km/h ou
en roulant à une vitesse comprise
entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus
de 5 secondes, un cycle de signaux
sonores relatif aux places avant se
déclenche (signal sonore continu
pendant les 6 premières secondes suivi
d'un « bip » ultérieur de 90 secondes
et du clignotement du témoin). Le cycle
terminé, les témoins restent allumés
jusqu'à l'arrêt de la voiture ou au
bouclage de la ceinture.
Si la ceinture est de nouveau débouclée
en cours de route, le signal sonore
reprend (voir la description précédente)
et l'icône
est affichée.
En ce qui concerne les places arrière, le
signal ne s'enclenche que lorsque
l'une des ceintures est débouclée,
accompagné de trois signaux
acoustiques. En cas de changement
d'état d'une ceinture de sécurité
quelconque (avant ou arrière), l'état des
autres ceintures (avant/arrière) sera de
toute façon aussi signalé.
Si plusieurs ceintures sont débouclées,
le signal visuel (affichage de l'icône
) s'affiche et s'arrête de façon
indépendante pour chacun des
témoins. Le signal change d'apparence
(affichage de l'icône ) quand le
passager aura rebouclé sa ceinture de
sécurité.
ATTENTION Quand on tourne la clé de
contact sur la position MAR, si toutes
les ceintures (avant et arrière) sont déjà
bouclées, les icônes resteront
affichées pendant 30 secondes.
PRÉTENSIONNEURS
84) 85) 86) 87)
37)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant
qui, en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité,
en assurant ainsi l'adhérence parfaite
des ceintures de sécurité au corps des
occupants avant toute action de
maintien.
L’activation des prétensionneurs est
reconnaissable au recul de la sangle
vers l’enrouleur. Cette voiture est
équipée d'un deuxième dispositif de
prétension (installé en zone bas de
caisse) et l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun
entretien ni graissage. Toute
modification des conditions d'origine en
altère l'efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par ex. inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de protection possible, placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d'accident,
les enrouleurs sont équipés, à
l'intérieur, d'un dispositif permettant de
doser opportunément la force qui
agit sur le thorax et les épaules pendant
l'action de retenue des ceintures de
sécurité en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
L'utilisation des ceintures de sécurité
est obligatoire également pour les
femmes enceintes : le risque de
blessure pour elles et pour leur enfant
est nettement inférieur si elles portent
leur ceinture de sécurité. Les femmes
enceintes doivent placer la partie
inférieure de la sangle beaucoup plus
bas, de façon à ce qu'elle passe sur le
bassin et sous le ventre (comme
indiqué en fig. 60. Au fur et à mesure
que la grossesse avance, la
conductrice doit régler le siège et le
volant de sorte à avoir le plein contrôle
de la voiture (les pédales et le volant
doivent être facilement accessibles). Il
faut toutefois maintenir la plus grande
distance possible entre le ventre et
le volant.
60
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le thorax en diagonale. La
partie inférieure doit adhérer au bassin
(comme l'indique fig. 61) du passager,
et non à son abdomen. N'utiliser aucun
dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour
tenir les ceintures de sécurité éloignées
du corps des passagers.
61
F1D0124
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d'enfants sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 62. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.
F1D0123
77
SÉCURITÉ
62
F1D0125
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures de
sécurité avec la sangle bien détendue,
non entortillée ; s'assurer que cette
dernière puisse se déplacer librement et
sans obstacles ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
78
éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente de légères traces
d'usure ou des coupures ;
pour nettoyer les ceintures, les laver
à la main avec de l'eau et du savon
neutre, les rincer et les laisser sécher à
l'ombre. Ne pas utiliser de détergents
forts, de l'eau de javel ou des colorants
et toute substance chimique pouvant
fragiliser les fibres de la sangle.
86) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. Toujours
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
87) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et le prétensionneur. En effet, même si elle
ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
ATTENTION
ATTENTION
84) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
85) Pour bénéficier du maximum de
protection possible, garder le dossier bien
droit, bien appuyer le dos au dossier et
placer la ceinture de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au bassin.
Bouclez systématiquement vos ceintures,
à l'avant comme à l'arrière ! Rouler sans
ceinture bouclée augmente le risque de
blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
37) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100°C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
88) 89) 90) 91)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants ! Cette
prescription est obligatoire dans tous
les pays membres de l’Union
Européenne conformément à la
directive 2003/20/CE.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être assis sur les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants
dans les sièges enfants tournés dos à
la route, car c'est la position qui offre le
plus de protection en cas de choc.
Le choix du meilleur dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants, qui peuvent être fixés à
la voiture à l'aide des ceintures de
sécurité ou en utilisant les fixations
ISOFIX.
Nous conseillons de toujours choisir le
système de retenue le plus approprié
à l'enfant ; pour ce faire, toujours
consulter la Notice d'entretien fournie
avec le siège enfant pour être certain
qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant
auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et
18 kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et
36 kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une plaquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
79
SÉCURITÉ
La Lineaccessori MOPAR® offre des
sièges enfants adaptés à chaque
groupe de poids. Ce choix est vivement
conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les
voitures Fiat.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
92) 93) 94)
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
ATTENTION À la suite d'un accident de
la route d'une certaine gravité, il est
conseillé de remplacer le siège enfant,
ainsi que la ceinture de sécurité qui
le bloquait.
80
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés dos à la route
sur un siège enfant du type indiqué
fig. 63 qui, du fait qu'il soutient la tête,
ne provoque pas de contraintes sur
le cou en cas de brusques
décélérations.
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué fig. 63 et doit retenir à
son tour l'enfant avec les ceintures
incorporées.
63
F1D0055
64
F1D0056
Groupe 2
Les enfants d'un poids compris entre
15 et 25 kg peuvent être directement
maintenus par les ceintures de sécurité
de la voiture fig. 65.
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 1
Groupe 3
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
installé face à la route fig. 64.
Pour les enfants dont le poids est
compris entre 22 et 36 kg, il existe des
rehausseurs qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 66 montre un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
65
F1D0057
66
F1D0058
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme
les adultes.
81
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la nouvelle Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux
différentes places de la voiture, selon le tableau suivant :
Airbag activé
Airbag désactivé
Passager arrière
central (pour
versions/marchés
qui le prévoient)
Siège passager avant(*)
Groupe
Plages de poids
Passagers arrière
latéraux
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
X
U
X
U
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
X
U
X
U
Groupe 1
9-18 kg
X
U
X
U
Groupe 2
15-25 kg
U
U
X
U
Groupe 3
22-36 kg
U
U
X
U
X= Place assise non adaptée à des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U= Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT : NE JAMAIS INSTALLER sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la
marche alors que l'airbag est activé. Pour installer sur le siège avant un siège enfant orienté dans le sens contraire à celui de la
marche, désactiver l'airbag correspondant (voir ce que décrit le paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) –
Airbag »)”
82
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
95) 96) 97) 98)
Les places arrière de la voiture sont
équipées de fixations ISOFIX, un
nouveau standard européen permettant
un montage rapide, simple et sûr du
siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture. Il est
possible d'effectuer un montage mixte
de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pour installer un siège enfant ISOFIX,
l'accrocher aux deux fixations
métalliques A fig. 67 situées sur l'arrière
du coussin du siège arrière, au point
de contact avec le dossier, puis fixer la
sangle supérieure (disponible avec le
siège enfant) à la fixation B fig. 68
située derrière le dossier du siège, dans
la partie inférieure.
À titre indicatif, fig. 69 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.
67
F1D0060
68
F1D0061
69
F1D0059
ATTENTION La figure fig. 69 est fournie
uniquement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
ATTENTION À la suite d'un accident de
la route d'une certaine gravité, il est
conseillé de remplacer le siège enfant,
ainsi que les ancrages Isofix.
83
SÉCURITÉ
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
Le tableau ci-après indique, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur
les sièges dotés d'attaches spécifiques.
Groupe de poids
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Groupe 0+ jusqu'à 13 kg
Groupe 1 à partir de 9 jusqu'à 18
kg
Orientation du siège enfant
Classe de taille ISOFIX
Positions Isofix latérales
arrière
Dos à la route
E
IL (*)
Dos à la route
E
IL (*)
Dos à la route
D
IL (*)
Dos à la route
C
X
Dos à la route
D
IL (*)
Dos à la route
C
X
Face à la route
B
IUF-IL
Face à la route
B1
IUF-IL
Face à la route
A
IUF-IL
IL: adapté pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants, de type ISOFIX spécifiques et homologués pour ce type de voiture.
(*): le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant.
X: Position ISOFIX non adaptée aux systèmes ISOFIX de retenue pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de tailles.
IUF-IL: Indiqué pour les systèmes de retenue pour sièges enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (équipés d'une troisième fixation supérieure),
homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.
REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués avec
la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives).
Les autres groupes de poids sont couverts par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils
ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant).
ATTENTION La place centrale à l'arrière (pour versions/marchés qui le prévoient) et le siège avant passager ne sont habilités
pour aucun type de siège enfant Isofix.
84
SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR VOTRE PANDA
La Lineaccessori MOPAR® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points
ou au moyen des fixations Isofix.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Baby Safe plus
Numéro d'homologation : E1
04301146
Code de commande Fiat :
71806415
Groupe 0+ : de la
naissance jusqu'à
13 kg
+
+
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il s'installe dos à la route en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture ou la base spéciale
ISOFIX (à acheter séparément) et les
fixations ISOFIX de la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Britax Baby Safe ISOFIX base
Code de commande Fiat :
71806416
85
SÉCURITÉ
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Fair G0/1S
Numéro d'homologation : E4
04443718
Code de commande Fiat :
71807388
+
+
Plate-forme Fair ISOFIX RWF
de type « A » pour G 0/1S
Code de commande Fiat :
71805368
ou bien
Plate-forme Fair ISOFIX FWF
de type « M » pour G 0/1S
Code de commande Fiat :
71806374
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
+
+
Appuie-tête rigide FAIR
Code de commande Fiat :
71807387
86
Installation du siège enfant
Siège enfant Universel/ISOFIX.
Il peut être utilisé en utilisant
uniquement les ceintures de sécurité
de la voiture (face ou dos à la route) ou
bien les fixations ISOFIX de la voiture.
FCA conseille de l'installer en utilisant
la plate-forme ISOFIX dos à la route
(RWF type « A » - à acheter
séparément) ou bien la plate-forme
ISOFIX face à la route (FWF type « M »
- à acheter séparément), ainsi que
l'appuie-tête rigide (à acheter
séparément) et les fixations ISOFIX de
la voiture.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Safefix TT
Numéro d'homologation : E1
04301199
Code de commande Fiat :
71805956
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et
de la courroie supérieure, fournie avec
le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Britax Roemer Duo Plus
Numéro d'homologation : E1
04301133
Code de commande Fiat :
71803161
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide des fixations ISOFIX et
de la courroie supérieure, fournie avec
le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrière
extérieures.
Fair Junior Fix
Numéro d'homologation : E4
04443721
Code de commande Fiat :
71806570
Il s'installe uniquement tourné vers
l'avant à l'aide de la ceinture de
sécurité à trois points et
éventuellement des fixations ISOFIX de
la voiture, si elles se trouvent à l'endroit
choisi.
Groupe 1 : de 9
jusqu'à 18 kg
Groupe 2 : de 15
jusqu'à 36 kg
ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le
siège.
87
SÉCURITÉ
88
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible,
si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
Si l'on installe un siège enfant tourné
dos à la route sur les sièges arrière, il
est conseillé de le placer dans une
position la plus avancée possible en
fonction de la position du siège avant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours contrôler
sa désactivation effective signalée par
le témoin
qui s'allume sur la planche
de bord en position centrale.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas
permettre à l'enfant de prendre des
positions anormales ou de déboucler
sa ceinture de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants
en les tenant dans les bras, même
s'il s'agit de nouveau-nés. Personne
n'est en mesure de les retenir en cas
de choc.
Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage plus ou moins gros,
remplacer le siège-auto pour enfant par
un neuf. De plus remplacer, selon le
type de siège enfant installé, les
systèmes d'ancrage Isofix ou
la ceinture de sécurité à laquelle le
siège enfant était attaché.
Avant d'installer un siège enfant face
à la route (quelle que soit sa catégorie)
sur le siège arrière latéral, démonter
l'appuie-tête du siège arrière sur lequel
le siège enfant doit être installé. Au
contraire, avant d'installer un siège
enfant comprenant uniquement l'assise
(sans dossier) sur le siège arrière latéral,
s'assurer que l'appuie-tête du siège
arrière est monté correctement.
ATTENTION
88) GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne
pas installer sur le siège avant du passager
des sièges enfant qui se montent dans le
sens contraire de la marche. L'activation
de l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position
s'est avérée la plus protégée en cas
d'accident.
89) L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir la description du
paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
90) S'il est nécessaire de transporter un
enfant sur le siège avant côté passager,
avec un siège enfant monté dans le sens
contraire de la marche (dos tourné à la
route), les airbags côté passager frontal et
latéral (Side bag), doivent être désactivés
utilisant le Menu principal de l'écran, et
en vérifiant la désactivation effective
situé
signalée par l'allumage du témoin
au centre de la planche de bord. En outre,
le siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
91) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
92) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Lors de l'installation
d'un système de protection pour
nouveau-né ou pour enfant, respecter
scrupuleusement les instructions fournies
par le constructeur.
93) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité ou par les
ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il
ne risque de provoquer des blessures
aux occupants en cas de freinage brusque
ou d'accident.
94) Après avoir installé un siège enfant, le
siège ne soit plus être déplacé : enlever
toujours le siège enfant avant d'exécuter
un type quelconque de réglage.
95) S'assurer toujours que la partie en
bandoulière de la ceinture de sécurité ne
passe pas sous les bras ou derrière le dos
de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité n'est pas en mesure de retenir
l'enfant, qui pourrait subir des lésions
pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa
ceinture de sécurité.
96) Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
97) Si un siège enfant ISOFIX universel
n'est pas fixé avec les trois ancrages, le
siège enfant ne sera pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
98) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant
est correctement fixé aux attaches
de pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions de montage, de démontage et
de positionnement, fournies
obligatoirement par le fabricant avec le
siège enfant.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
airbag frontal conducteur ;
airbag frontal passager ;
airbags latéraux avant pour la
protection du bassin, du thorax et de
l'épaule (Side bag) côtés conducteur et
passager (pour versions/marchés qui
le prévoient) ;
airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant
et des occupants des places arrière
latérales (Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
99)
Les airbag frontaux (conducteur et
passager) protègent les occupants des
places avant en cas de chocs frontaux
dont l'intensité est moyenne-élevée,
au moyen de l'interposition du coussin
entre l'occupant et le volant ou la
planche de bord.
La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
89
SÉCURITÉ
90
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la
législation en Europe et dans la plupart
des pays non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité
est projetée vers l'avant et peut heurter
le coussin en train de se déployer.
Dans ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer en cas de chocs frontaux avec
des objets très déformables, qui
n'intéressent pas la surface frontale de
la voiture (par ex. pare-chocs contre
la barrière de sécurité) ou en cas
d'encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières
de protection (par ex., sous un camion
ou sous une barrière de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux côté conducteur
et côté passager ont été étudiés et
étalonnés pour offrir la meilleure
protection des occupants des places
avant portant des ceintures de sécurité.
Leur volume lors du gonflage
maximum remplit la plupart de l'espace
entre le volant et le conducteur et
entre la planche et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères
(pour lesquels l'action de retenue
exercée par les ceintures de sécurité
est suffisante), les airbags ne s'activent
pas. Par conséquent, toujours boucler
les ceintures de sécurité.
Airbag frontal côté passager
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané, contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 71, et plus volumineux que l'airbag
côté conducteur.
Airbag frontal côté conducteur
71
100)
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 70.
70
F1D0063
F1D0064
Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
101)
Les sièges enfants que l'on monte dos
à la route ne doivent JAMAIS être
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 72.
72
F1D0126
73
F0W0689
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral
S'il s'avérait absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dos à la route,
veiller à désactiver l'airbag frontal côté
passager ainsi que les airbags latéraux
avant (Side bag). Quand les airbags
sont désactivés, sur la planche de bord
en position centrale, le témoin
(A-fig.
73) s'allume. Pour la désactivation,
agir sur le Menu de Configuration de
l'écran.
115)
91
SÉCURITÉ
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
74
92
F1D0127
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side Bag - Window Bag)
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant (Side bag) (pour versions/
marchés qui le prévoient) et d'airbags
rideaux (Window bag) (pour versions/
marchés qui le prévoient).
Les airbags latéraux protègent les
occupants dans les chocs latéraux de
sévérité moyenne-élevée, par
l’interposition du coussin entre
l’occupant et les parties intérieures de
la structure latérale de la voiture.
La non-activation des airbags latéraux
dans les autres types de collisions
(frontale, arrière, capotage, etc.)
n'indique pas un mauvais
fonctionnement du système.
76
La meilleure protection offerte par le
système en cas de choc latéral
s'obtient en gardant une position
correcte sur le siège, permettant ainsi le
déploiement complet du Window bag.
Le Window bag n'est pas disponible
pour la version VAN.
102) 103) 104) 105) 106) 107) 108) 109) 110) 111)
112) 113) 114)
75
Airbags latéraux
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges
avant fig. 75, qui protègent le bassin, le
thorax et l'épaule des passagers en
cas de choc latéral d'un niveau de
criticité moyen-élevé.
F1D0067
F1D0066
Airbag rideau/Window bag
Il se compose de deux coussins
rideaux logés derrière les revêtements
latéraux du pavillon et cachés par
des finitions appropriées fig. 76, qui
sont conçus pour protéger la tête des
occupants avant et arrière en cas de
choc latéral.
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
Avertissements
Ne pas laver les sièges avec de l’eau
ou de la vapeur sous pression (à la
main ou dans les stations de lavage
automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture
a été soumise à des chocs violents au
niveau du soubassement de caisse (par
ex. collisions importantes contre des
marches, trottoirs, ou impact de la
voiture dans des ornières ou dos d'âne,
etc.).
93
SÉCURITÉ
Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags
dégagent une petite quantité de
poudres : celles-ci ne sont pas nocives
et n'indiquent pas un début d'incendie.
Mais elles peuvent néanmoins irriter la
peau ou les yeux : dans ce cas, se laver
à l'eau et au savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le
système d'airbag.
L'activation de prétensionneurs et
airbags se fait de manière différenciée,
en fonction du type de choc. La
non-activation de l'un ou de plusieurs
de ces dispositifs n'indique donc pas le
dysfonctionnement du système.
ATTENTION
99) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche de
bord à proximité de l'airbag côté passager
et ni sur le revêtement latéral côté toit ou
sur les sièges. Ne pas placer d'objets
sur la planche côté passager (des
téléphones portables, par ex.) qui
pourraient interférer avec l'ouverture de
l'airbag passager ou blesser grièvement
les occupants de la voiture.
94
100) Toujours conduire en gardant les
mains sur la couronne du volant, de
manière à laisser l'airbag se gonfler
librement en cas d'activation. Ne pas
conduire avec le corps courbé en avant,
mais positionner le dossier bien droit en y
appuyant bien le dos.
101) Quand l'airbag passager est actif, NE
PAS installer sur le siège avant passager
les sièges enfants qui se montent dans
le sens contraire de la marche. En cas de
choc, l'activation de l'airbag pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
102) Ne pas accrocher d'objets rigides
aux crochets porte-manteaux ou aux
poignées de soutien.
103) Ne pas appuyer la tête, les bras ou
les coudes sur la porte, sur les vitres et
dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter
toute lésion pendant la phase de gonflage.
104) Ne jamais pencher la tête, les bras
et les coudes hors des vitres de la voiture.
105) Si le témoin
ne s'allume pas
quand on place le dispositif de démarrage
sur MAR ou s'il reste allumé pendant
que la voiture roule, il s'agit peut-être d'une
anomalie des systèmes de retenue. Le
cas échéant, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas
s'activer en cas d'accident ou, plus
rarement, de s'activer intempestivement.
Avant de poursuivre, contacter le Réseau
Après-vente Fiat pour faire immédiatement
contrôler le système.
106) En cas d'anomalie du témoin
, le témoin « rouge »
« jaune »
s'allume et, pour les versions/marchés
qui le prévoient, les charges
pyrotechniques de l'airbag passager et du
Side bag sont désactivées. Quand le
témoin « rouge » est allumé, avant de
continuer, contacter le Réseau Après-vente
Fiat pour faire immédiatement contrôler le
système (voir l'avertissement précédent).
107) En présence d'airbag latéral, ne
pas recouvrir le dossier des sièges avant
avec des revêtements ou des housses.
108) Ne pas voyager avec des objets sur
les genoux, devant le thorax et encore
moins en tenant une pipe, un crayon, etc.
entre les dents. En cas de choc avec
déploiement de l'airbag, vous pourriez
vous blesser grièvement.
109) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire vérifier le système airbag auprès
du Réseau Après-vente Fiat.
110) Quand la clé de contact est introduite
et sur la position MAR, même si le moteur
est à l’arrêt, les airbags peuvent s'activer
même si la voiture est à l'arrêt, si celle-ci
est heurtée par un autre véhicule en
marche. Par conséquent, même lorsque la
voiture est à l'arrêt, les sièges enfants
que l'on monte dans le sens contraire de la
marche NE doivent PAS être installés sur
le siège avant passager quand l'airbag
frontal passager est actif. En cas de choc,
l'activation de l'airbag peut provoquer
des lésions mortelles à l'enfant transporté.
Par conséquent, toujours désactiver
l'airbag côté passager quand un siège
enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé. Nous rappelons enfin que si
la clé est tournée sur STOP, aucun
dispositif de sécurité (airbag ou
prétensionneurs) ne s'active en cas de
choc ; cela ne constitue pas forcément un
dysfonctionnement du système.
indique l'état
111) Le témoin d'airbag
de la protection du passager. Si le témoin
est éteint, la protection côté passager
est activée. Il est possible de la désactiver
au moyen du menu ; dans ce cas, le
témoin s'allume. Suite à une manœuvre de
démarrage de la voiture (clé de contact
sur MAR), si 5 secondes au moins après la
dernière fois que le moteur a été éteint se
sont écoulées, le témoin s'allume pendant
environ 8 secondes. Si cela ne se produit
pas, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Il se peut que le témoin reste éteint, en
cas de manœuvres d'extinction/
redémarrage du véhicule inférieures à 5
secondes. Dans ce cas, pour vérifier le bon
fonctionnement du témoin, couper le
moteur du véhicule, attendre au moins 5
secondes et effectuer la manœuvre de
démarrage. Pendant les 8 premières
secondes, l'allumage du témoin n'indique
pas l'état réel de la protection du passager,
mais il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Selon les
conditions de la voiture, le témoin pourrait
s'allumer avec différentes intensités.
L'intensité pourrait aussi varier durant le
même cycle de clé. (Les marchés ne
prévoyant pas la fonction de désactivation
de la protection du passager effectuent
également le test du témoin qui s'allume
pendant moins d'une seconde en tournant
la clé sur MAR, pour ensuite s'éteindre à
nouveau).
112) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères
que ceux qui activent les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l'intervalle
entre deux seuils d'activation, il est donc
normal que seuls les prétensionneurs
se déclenchent.
113) L'airbag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de
collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, les occupants sont protégés,
en plus que par les éventuels airbags
latéraux, principalement par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
ne s'allume
114) Si le témoin « rouge »
pas pendant quelques secondes en
tournant la clé sur la position MAR, il se
peut qu'une anomalie soit présente sur le
témoin « rouge ». Dans ce cas, le témoin
commence à clignoter au bout de
quelques secondes. Avant de poursuivre,
contacter le Réseau Après-vente Fiat
pour faire immédiatement contrôler
le système.
115) Pour la désactivation des airbags à
travers le menu du combiné de bord,
voir les indications fournies au chapitre
« Présentation du combiné de bord », au
paragraphe « Menu de Configuration ».
95
DÉMARRAGE ET CONDUITE
96
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation,
pour faire de votre voiture la compagne
de voyage qui respecte votre confort
et votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR............ 97
À L'ARRÊT...................................... 98
BOÎTE DE VITESSES MANUELLE ... 99
BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC....100
SÉLECTEUR DE MODE ..................102
DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE DUALDRIVE ..............103
FONCTION ECO .............................104
SYSTÈME START&STOP ................104
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..105
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .107
TRACTION DE REMORQUES .........110
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
116) 117)
38) 39) 40) 41)
Avant de démarrer la voiture, régler les
sièges, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES MANUELLE
Versions essence
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein à main et placer le
levier de vitesses au point mort.
Versions 0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir
Turbo : serrer le frein à main et placer
le levier de vitesses au point mort ou, si
une vitesse différente du point mort
est enclenchée, appuyer à fond sur la
pédale d'embrayage ;
pour toutes les versions (sauf
0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo) :
enfoncer à fond la pédale d'embrayage,
sans appuyer sur l'accélérateur ;
tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions Diesel
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein à main, placer le levier
de vitesses au point mort et tourner
la clé de contact sur MAR : les témoins
et
s'allument sur le combiné
de bord ;
attendre l'extinction des témoins
et
puis enfoncer à fond la
pédale d'embrayage, sans appuyer sur
l'accélérateur ;
tourner la clé de contact sur AVV
juste après l'extinction du témoin
.
Relâcher la clé de contact dès que le
moteur démarre.
ATTENTION Si le moteur ne démarre
pas à la première tentative, ramener la
clé sur STOP avant de répéter la
manœuvre de démarrage. Si les
témoins
et
(versions essence
uniquement) restent allumés au tableau
de bord lorsque la clé de contact est
sur MAR, ramener la clé de contact sur
STOP puis à nouveau sur MAR. Si le
témoin
reste allumé, essayer avec
les autres clés fournies avec le véhicule.
Si le moteur ne démarre toujours pas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES DUALOGIC
118)
Le système autorise le démarrage du
moteur, soit avec une vitesse
enclenchée, soit avec la boîte de
vitesses au point mort (N).
Néanmoins, il est toujours nécessaire
d'appuyer d'abord sur la pédale de
frein si la vitesse enclenchée n'est pas
le point mort. Avant de démarrer le
moteur, il est donc conseillé de placer le
levier de vitesses au point mort (N).
VERSIONS LPG ET
NATURAL POWER
Le démarrage du moteur se fait
toujours à l'essence, quel que soit le
mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
42)
ARRÊT DU MOTEUR
43)
Moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile,
il convient, avant de couper le moteur,
de le faire tourner au ralenti, pour
permettre que la température diminue à
l'intérieur du compartiment moteur.
97
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
116) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du
gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
117) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée électrique
ne sont pas actifs ; par conséquent, il est
nécessaire d'exercer un effort plus
important qu'en temps normal sur la
pédale de frein et sur le volant.
118) En cas de non démarrage du moteur
avec une vitesse enclenchée, la situation
de danger potentiel, due au fait que la
boîte de vitesses s’est placée
automatiquement au point mort, est
signalée par un signal sonore.
ATTENTION
38) Le clignotement du témoin
pendant 60 secondes après le
démarrage ou durant un entraînement
prolongé signale une anomalie du système
de préchauffage des bougies. Si le moteur
démarre, on peut utiliser la voiture
normalement, mais il est recommandé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
le plus tôt possible.
98
39) Il est recommandé, durant la première
période d'utilisation, de ne pas demander
à la voiture ses performances maximales
(par exemple, fortes accélérations,
parcours trop longs aux régimes maximum,
freinages trop forts, etc.).
40) Moteur coupé, ne pas laisser la clé de
contact sur MAR pour éviter qu'une
absorption inutile de courant ne décharge
la batterie.
41) Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des pentes. Ces manœuvres pourraient
provoquer l'arrivée de carburant dans
le pot catalytique et l'endommager
de manière irréversible.
42) Il est donc nécessaire qu'une réserve
de carburant se trouve systématiquement
dans le réservoir d'essence pour ne pas
endommager la pompe à essence et pour
garantir les commutations temporaires
du mode de fonctionnement LPG ou au
méthane au mode de fonctionnement
à l'essence, en cas de demande de
performances élevées.
43) Le « coup d'accélérateur » avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
uniquement à augmenter la consommation
de carburant et peut même être nuisible,
surtout pour les moteurs équipés de
turbocompresseur.
À L'ARRÊT
En cas d'arrêt et sortie de la voiture,
procéder comme suit :
engager la vitesse (la 1ère en côte
ou la marche arrière en pente) et
braquer les roues ;
éteindre le moteur et serrer le frein à
main ;
toujours extraire la clé du dispositif
de démarrage.
Si la voiture est garée sur une pente
raide, il est préférable de bloquer les
roues avec une cale ou une pierre.
Sur les versions dotées d'une boîte de
vitesses Dualogic, avant de relâcher
la pédale de frein, attendre que l'écran
affiche la lettre P.
AVERTISSEMENT Ne JAMAIS quitter la
voiture avec la boîte de vitesses au
point mort (ou, sur les versions dotées
d'une boîte de vitesses Dualogic,
sans avoir positionné le levier de
vitesses sur P).
Frein à main
119) 120) 121)
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
Serrage du frein à main : tirer le levier
A fig. 77 vers le haut jusqu'à garantir
le blocage de la voiture.
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
122)
77
F1D0146
44)
Pour engager les vitesses, appuyer à
fond sur la pédale d'embrayage et
placer le levier de la boîte de vitesses
sur le rapport désiré (le schéma pour
l'engagement des vitesses est indiqué
sur le pommeau du levier fig. 78).
Desserrage du frein à main :
soulever légèrement le levier A, appuyer
sur le bouton B et garder le doigt
dessus tout en vérifiant que le témoin
s'éteint sur le tableau de bord.
ATTENTION
119) Ne jamais laisser des enfants sans
surveillance dans la voiture ; lorsqu'on
quitte la voiture, toujours enlever la clé de
contact du dispositif d'allumage et
l'emporter avec soi.
120) La voiture doit être bloquée en
quelques crans de levier ; si ce n'est pas le
cas, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour effectuer le réglage.
121) Lors des stationnements sur des
routes en pente, il est important de braquer
les roues avant vers le trottoir (en cas de
stationnement en descente) ou à l'opposé
si la voiture est garée en montée. Si la
voiture est garée sur une pente raide, il est
préférable de bloquer les roues avec une
cale ou une pierre.
78
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt. Moteur lancé,
avant d'enclencher la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes avec
la pédale d'embrayage actionnée
à fond pour éviter d'endommager les
pignons et de grincer.
ATTENTION L'utilisation de la pédale
d'embrayage doit être exclusivement
limitée aux seuls changements de
vitesses. Ne pas conduire avec le pied
posé sur la pédale d'embrayage même
légèrement. Pour les versions/marchés
qui le prévoient, l'électronique de
contrôle de la pédale d'embrayage peut
intervenir en interprétant ce style de
conduite erroné comme une panne.
F1D0069
Pour les versions 0.9 TwinAir, 0.9
TwinAir Turbo et 1.2 8V 69 ch : pour
enclencher la marche arrière R depuis
la position de point mort, soulever
l'anneau A fig. 78 situé sous le
pommeau et déplacer simultanément le
levier vers la droite puis vers l'arrière.
Pour la version 1.3 16V Multijet : pour
enclencher la marche arrière R à partir
du point mort, déplacer le levier vers
la droite, puis vers l’arrière.
ATTENTION
122) Pour enclencher correctement les
vitesses, toujours actionner à fond la
pédale d'embrayage. Par conséquent, le
plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents
sont toujours bien étendus et qu'ils
n’interfèrent pas avec les pédales.
99
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
44) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même
léger, risque à la longue d'user les
éléments à l'intérieur de la boîte.
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
45)
Le véhicule peut être équipé d'une
boîte de vitesses mécanique à contrôle
électronique dénommée « Dualogic »
permettant deux logiques de
fonctionnement : MANUAL et AUTO.
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses A fig. 79, situé sur
la planche de bord, est de type flottant
« multistable », c'est-à-dire qu’il peut
prendre trois positions stables et trois
instables.
Les trois positions stables
correspondent au point mort (N), à la
marche arrière (R) et à la position
centrale située entre les positions
instables (+) et (–).
Les positions instables, à savoir celles
que le levier abandonne dès qu'on
le relâche, sont en revanche les
positions de demande de vitesse
supérieure (+), de demande de
rétrogradage (–) et de demande de
mode de fonctionnement
automatique/manuel (A/M).
ATTENTION Une fois le moteur
démarré, la présence d'une erreur
éventuelle entre la position du levier et
la vitesse effectivement enclenchée
est signalée par un avertisseur sonore
jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée.
LOGIQUE MANUELLE (MANUAL)
79
100
F1D0107
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur la pédale de frein et
démarrer le moteur ;
si l'écran affiche la mention AUTO,
pousser le levier A fig. 79 sur A/M pour
sélectionner le mode MANUEL ;
pousser le levier de vitesses A vers
(+) pour enclencher la première vitesse
(si l'on était sur N ou sur R, il suffit de
placer le levier en position centrale)
ou sur R pour enclencher la marche
arrière ;
ATTENTION Pour limiter la
consommation de carburant, il est
conseillé d'utiliser la fonction « Kick
Down » exclusivement pour les
manœuvres de dépassement ou
pendant les accélérations rapides.
relâcher la pédale de frein et
appuyer sur celle de l'accélérateur
en condition de marche, pousser le
levier de vitesses A vers (+) pour
enclencher la vitesse supérieure, ou
vers (–) pour rétrograder.
LOGIQUE AUTOMATIQUE
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur la pédale de frein ;
démarrer le moteur ;
si l'écran n'affiche pas la mention
AUTO, pousser le levier de vitesses
A fig. 79 sur A/M pour sélectionner le
mode AUTOMATIQUE ;
pousser le levier de vitesses vers (+)
pour enclencher la 1ère vitesse (si
l'on était sur N ou sur R, il suffit de
placer le levier en position centrale), ou
sur R pour enclencher la marche
arrière ;
relâcher la pédale de frein et
appuyer sur la pédale d'accélérateur :
la vitesse adéquate s'enclenchera selon
la vitesse de la voiture.
FONCTIONNEMENT
AUTO-ECO
Pour activer cette fonction, appuyer sur
le bouton ECO fig. 80 sur le tunnel
central. La fonction ECO ne peut être
activée qu’avec la logique automatique
activée.
ATTENTION
80
F1D0108
Avec la fonction ECO, le système
sélectionnera la vitesse la plus adaptée
en fonction de la vitesse de la voiture,
du régime du moteur et de l'intensité
avec laquelle on actionne l'accélérateur
en ayant en ligne de mire la réduction
de la consommation de carburant.
45) Éviter de garder la main sur le levier en
dehors des phases de demande de
changement de vitesses ou du mode
AUTO/MANUAL.
FONCTION « Kick Down »
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Le cas échéant (par ex., lors d'un
dépassement), en appuyant à fond sur
la pédale d'accélérateur au-delà du
point de durcissement, le système se
charge de rétrograder (si le régime
moteur le permet) d'une ou de
plusieurs vitesses, de façon à fournir la
puissance et le couple adaptés à
l'accélération souhaitée par le
conducteur.
101
DÉMARRAGE ET CONDUITE
SÉLECTEUR DE
MODE
MODE « AUTO »
C'est un mode de conduite visant au
confort et à la sécurité en cas de
conduite et d'adhérence normales.
(versions Panda Cross)
Il s'agit d'un dispositif qui permet, en
actionnant la bague du bouton fig.
81 (situé sur le tunnel central) de
sélectionner trois modes différents de
réponse de la voiture selon les
exigences de conduite et l'état de la
chaussée :
81
F1D0116
1 = Mode AUTO ;
2 = Mode OFF ROAD ;
3 = Fonction HDC.
La bague est de type monostable,
c'est-à-dire qu'elle reste toujours en
position centrale. Le mode de conduite
choisi est signalé par l'allumage de la
LED correspondante sur le bouton
et par l'indication sur l'écran.
102
MODE « OFF ROAD »
C'est un mode conduite prévu pour les
départs sur des chaussées à faible
adhérence (par exemple, neige, verglas,
boue, etc.).
Activation
Tourner la bague fig. 81 vers la droite et
rester dans cette position une
demi-seconde et en tout cas jusqu'à ce
que la LED correspondante s'allume
et que l'indication d'activation du mode
« Off Road » s'affiche à l'écran
accompagnée d'un message dédié.
En activant le mode « Off Road »,
la prédisposition à l'intervention du
système ELD entre automatiquement
en fonction.
ATTENTION L'activation du mode « Off
Road » entraîne la désactivation
temporaire du système Start&Stop. La
désactivation temporaire du système
entraîne l'allumage de la LED
correspondante sur la platine (située sur
la planche de bord centrale). Pour
autoriser la fonction Start&Stop lorsque
le mode « Off Road » est activé,
appuyer sur le bouton situé sur la
platine des commandes de la planche
de bord. Lorsque l'on désactive le
mode « Off Road », le système
Start&Stop est de nouveau activé.
ATTENTION L'activation du mode « Off
Road » entraîne la désactivation
temporaire du système City Brake
Control. Cette désactivation temporaire
du système entraîne l'allumage du
témoin
sur le combiné de bord.
Lorsque l'on désactive le mode « Off
Road », le système City Brake Control
est de nouveau activé.
Désactivation
Pour désactiver le mode « Off Road » et
revenir en mode « Auto », tourner la
bague vers la gauche et rester dans
cette position une demi-seconde. Dans
ce cas, la LED correspondant au mode
« Auto » s'allumera et l'écran affichera
l'indication de la désactivation du mode
« Off Road ».
ATTENTION Si avant de couper le
moteur le mode enclenché était « Off
Road » ou « Auto », au démarrage
suivant, le mode sera automatiquement
sélectionné.
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE
FONCTION « HDC »
Elle fonctionne exclusivement avec clé
sur MAR et moteur démarré. La
direction permet de personnaliser
l'effort sur le volant en fonction des
conditions de conduite.
123) 124)
Il s'agit d'une fonction de conduite
visant au maintien d'une vitesse
constante de la voiture pendant une
descente avec forte pente.
Activation/désactivation
Pour activer/désactiver la fonction
HDC, se référer au paragraphe «
Systèmes de sécurité active » du
chapitre « Sécurité ».
ANOMALIE DU SYSTÈME
DU SÉLECTEUR DE
MODE
ATTENTION En cas d'anomalie du
système ou du bouton, il ne sera
possible d'enclencher aucun mode de
conduite. Un message dédié s'affichera
sur l'écran.
ATTENTION Dans ce cas, il est
déconseillé d'affronter des pentes
raides : le système n'est pas en mesure
d'offrir une aide à la conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide
de la clé de contact, la direction
assistée est en mesure de fonctionner
parfaitement après quelques secondes.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
FONCTION CITY
Pour activer/désactiver cette fonction,
appuyer sur le bouton CITY fig. 82.
L'activation de la fonction est signalée
par l'affichage de l'inscription CITY à
l'écran (sur certaines versions, elle est
signalée par l'allumage de l'inscription
CITY sur le combiné de bord).
Lorsque la fonction CITY est
enclenchée, l'effort exercé sur le volant
résulte plus léger et facilite les
manœuvres de stationnement :
l'enclenchement de la fonction s'avère
particulièrement utile pour la conduite
en ville.
82
F1D0025
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement nécessitant un
nombre élevé de braquages, la
direction peut se durcir : il s'agit d'un
phénomène normal, dû à l'intervention
du système de protection contre la
surchauffe du moteur électrique de
commande de la direction et, par
conséquent, n'exige aucune réparation.
Lorsque l'on utilisera de nouveau la
voiture, la direction assistée
fonctionnera parfaitement.
ATTENTION
123) Toute intervention en après-vente
pouvant provoquer des altérations de la
direction ou de la colonne (ex., montage
d'antivol), qui pourraient causer, en plus de
la diminution des performances et de
l'expiration de la garantie, de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture, est absolument interdite.
103
DÉMARRAGE ET CONDUITE
124) Avant d'effectuer toute intervention
d'entretien, il faut toujours couper le
moteur et enlever la clé de contact en
verrouillant la direction, notamment quand
les roues du véhicule ne reposent pas
sur le sol. Au cas où cela ne serait pas
possible (s'il faut que la clé de contact soit
sur MAR ou que le moteur tourne), enlever
le fusible principal de protection de la
direction assistée électrique.
FONCTION ECO
SYSTÈME
START&STOP
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Pour activer cette fonction, appuyer sur
le bouton ECO fig. 83.
46)
MODALITÉS DE
FONCTIONNEMENT
83
F1D0140
Cette fonction est mémorisée, par
conséquent, au redémarrage suivant le
système maintiendra la programmation
précédant le dernier arrêt du moteur.
Appuyer de nouveau sur le bouton
ECO pour désactiver la fonction et
rétablir la programmation de conduite
normale.
Quand la fonction ECO est activée, la
voiture est programmée pour un mode
de conduite favorisant l'économie en
termes de consommation de carburant.
Quand la fonction est activée, le voyant
situé sur le bouton s'allume.
104
125) 126)
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur lorsque la
voiture est à l'arrêt et le redémarre
quand le conducteur décide de
se remettre en route. Tout ceci réduit la
consommation, les émissions de gaz
nocifs et la pollution sonore.
Mode d'arrêt du moteur : voiture à
l'arrêt, le moteur s'arrête lorsque la
boîte de vitesses est au point mort et la
pédale d'embrayage relâchée.
Note L’arrêt automatique du moteur
n'est permis qu'après avoir franchi une
vitesse d'environ 10 km/h afin d'éviter
les arrêts répétés du moteur lorsque
l'on roule au pas.
Mode de redémarrage du moteur :
pour redémarrer le moteur, appuyer sur
la pédale d'embrayage.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
fig.
système, appuyer sur le bouton
84 situé sur la platine des commandes
de la planche de bord.
DEL éteinte : système activé.
DEL allumée : système désactivé.
126) Avant d'ouvrir le capot moteur,
s'assurer que le moteur de la voiture est
coupé et que la clé de contact est sur
STOP. Respecter les indications figurant
sur la plaquette appliquée au niveau de la
traverse avant. Il est conseillé d'extraire
la clé lorsque d'autres personnes sont
présentes dans la voiture. Il ne faut jamais
quitter la voiture sans emporter la clé de
contact ou l'avoir tournée en position
STOP. Pendant le ravitaillement en
carburant, vérifier que le moteur soit coupé
avec la clé de contact sur STOP.
ATTENTION
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
127)
47)
CAPTEURS
Situés dans le pare-chocs arrière fig.
85, les capteurs ont pour fonction
de détecter la présence d'obstacles se
trouvant à proximité de l'arrière de la
voiture puis de prévenir le conducteur
par un signal sonore intermittent.
46) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Start&Stop afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
84
F1D0040
ATTENTION
125) En cas de remplacement de la
batterie, s'adresser toujours au réseau
Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par
une batterie du même type (HEAVY
DUTY), ayant les mêmes caractéristiques.
85
F1D0045
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
Les capteurs s'activent
automatiquement au moment où la
marche arrière est engagée. Plus la
distance de l'obstacle situé derrière la
voiture diminue, plus la fréquence
du signal sonore augmente.
105
DÉMARRAGE ET CONDUITE
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage de la voiture.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la fiche du câble de la
remorque.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
capteur.
Les objets placés à une distance
rapprochée, dans certaines
circonstances, ne sont pas détectés
par le système et peuvent donc
endommager la voiture ou être
détériorés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du
système d'aide au stationnement :
la présence sur la surface du
capteur de givre, neige, boue, couches
de peinture pourrait réduire la sensibilité
du capteur et les performances du
système ;
106
l'existence de perturbations de
caractère mécanique (par exemple :
lavage du véhicule, pluie avec
conditions de vent très fort, grêle)
pourrait entraîner la détection d'un
objet inexistant par le capteur («
perturbation d'écho ») ;
la présence de systèmes à ultrasons
à proximité (par ex., freins
pneumatiques de poids lourds ou
marteaux pneumatiques) pourrait
provoquer l'altération des signaux
envoyés au capteur ;
la variation de la position des
capteurs, provoquée par exemple par
la modification des assiettes (en raison
de l'usure des amortisseurs, des
suspensions), par le remplacement des
pneus, par une surcharge de la voiture
ou par des assiettes spécifiques
prévoyant de baisser la voiture, peut
influer sur les performances du système
des capteurs de stationnement ;
la présence du crochet de
remorquage en l'absence de remorque
interfère avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement.
L'installation du crochet de remorquage
fixe empêche d'utiliser des capteurs.
Au cas où le client aurait l'intention
d'installer le crochet de remorquage
amovible, il est recommandé de le
décrocher par la traverse chaque fois
que la remorque n'est pas accrochée,
pour éviter l'activation des capteurs.
ATTENTION
127) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci ne doit jamais relâcher
son attention pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même s'il les
effectue à faible vitesse.
ATTENTION
47) Pour le bon fonctionnement du
système, il est fondamental de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou
le givre des capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter
d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être lavés à
l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour auto. Dans les stations
de lavage qui utilisent des hydronettoyeurs à jet de vapeur ou à haute
pression, nettoyer rapidement les capteurs
en tenant le gicleur à plus de 10 cm de
distance.
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
48)
Versions essence et Diesel
128) 129) 130)
Toujours éteindre le moteur avant
d'effectuer le ravitaillement.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb avec indice d'octane
(R.O.N.) non inférieur à 95. Pour ne pas
endommager le pot catalytique éviter,
même en cas d'urgence, d'introduire la
moindre quantité d'essence au plomb.
MOTEURS DIESEL
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé du véhicule
dans des régions de montagne/froides,
il est conseillé d’effectuer le
ravitaillement avec le gazole disponible
sur les lieux. Dans ce cas, il est alors
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50 % de la capacité utile.
La procédure de ravitaillement décrite
ci-après est illustrée sur la plaquette
B fig. 86 située à l'intérieur de la trappe
à carburant. La plaquette reprend
aussi le type de carburant (UNLEADED
FUEL = essence, DIESEL = gazole).
Pour effectuer le ravitaillement,
procéder comme suit :
ouvrir la trappe A fig. 86 en la tirant
vers l'extérieur ;
introduire le distributeur dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur
du réservoir ;
puis retirer le distributeur du goulot
et refermer la trappe A.
La trappe A fig. 86 est munie d'un
soufflet cache-poussière C qui, trappe
fermée, empêche tout dépôt
d'impuretés et de poussière sur
l'extrémité du goulot.
107
DÉMARRAGE ET CONDUITE
87
F1D0048
introduire l'adaptateur B dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur, refermer la trappe à
carburant puis ranger l'adaptateur
dans son étui et le remettre dans le
coffre à bagages.
Versions LPG
86
F1D0047
Ravitaillement d'urgence
Procéder de la manière suivante :
ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial B fig. 87 se
trouvant dans la boîte à outils (versions
équipées d'une roue galette - pour
versions/marchés qui le prévoient) ou
dans le coffret du kit Fix&Go Airflat
(versions équipées de Fix&Go Airflat) ;
ouvrir la trappe A en la tirant vers
l'extérieur ;
108
Pour accéder au goulot de
ravitaillement en LPG, ouvrir la trappe
d'accès A fig. 88 et dévisser le
bouchon B.
Pendant l'opération de ravitaillement,
respecter les précautions suivantes :
couper le moteur ;
serrer le frein à main ;
positionner la clé de contact sur
STOP ;
ne pas fumer ;
88
F1D0114
remettre l'adaptateur A prévu pour le
ravitaillement fig. 89 au personnel
chargé de faire le plein de LPG.
ATTENTION En fonction du pays de
commercialisation, il existe différents
adaptateurs pour la pompe de
ravitaillement LPG. La voiture est livrée
avec un étui contenant un adaptateur
spécifique pour le ravitaillement dans le
pays où elle est commercialisée. Si
vous devez vous rendre dans un autre
pays, vous devez vous renseigner sur le
type d'adaptateur à utiliser.
Versions Natural Power
49)
Pour accéder au goulot B fig. 90, ouvrir
la trappe à carburant et dévisser le
bouchon A en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
ATTENTION
90
F1D0110
ATTENTION
89
F1D0115
Le profil du goulot B de ravitaillement
est de type Universel compatible avec
les standards « Italie » et « NGV1 ».
Dans certains pays européens, les
adaptateurs sont considérés comme
ILLÉGAUX (par exemple en Allemagne).
128) Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
129) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
130) Ne pas utiliser le téléphone portable à
proximité de la pompe de ravitaillement
en carburant : risque d'incendie.
48) Pour les voitures au gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endommager le
moteur de manière irréversible et
provoquer la déchéance de la garantie à
cause des dommages causés. En cas
de ravitaillement accidentel avec d'autres
types de carburant, ne pas démarrer le
moteur et vidanger le réservoir. En
revanche, si le moteur a été lancé, même
très brièvement, il est indispensable de
purger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
49) Les plaquettes (remises avec les
documents du véhicule) indiquent la date
prévue pour le premier essai/la première
inspection des bouteilles. Les employés
chargés du ravitaillement en méthane
ne sont pas autorisés à remplir les
bouteilles ayant une date d'essai expirée.
109
DÉMARRAGE ET CONDUITE
110
TRACTION DE
REMORQUES
131) 132)
AVERTISSEMENTS
Pour le tractage de caravanes et de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué
et d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des
opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage de la voiture réduit
d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids
remorquable maximum (figurant sur
la carte grise), il faut tenir compte
du poids de la remorque à pleine
charge, y compris les accessoires et les
bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. La vitesse, dans tous les
cas, ne doit pas dépasser 100 km/h.
Un frein électrique éventuel ou autre
(par ex. treuil électrique, etc.) doit être
alimenté directement par la batterie
à l'aide d'un câble d'une section non
inférieure à 2,5 mm2.
En plus des dérivations électriques, on
peut brancher un câble d'alimentation
du frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur
l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant
de la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm2.
Pour les versions Panda Cross et
Panda 4x4, en cas d'utilisation
prolongée de la voiture à capacité
maximale de tractage sur une route en
pente, il est recommandé de vidanger
l'huile moteur plus fréquemment (tous
les 10 000 km).
ATTENTION Pour l'installation du
crochet d'attelage, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION L’utilisation de charges
auxiliaires autres que les feux extérieurs
(frein électrique, treuil électrique, etc.),
doit se faire avec le moteur en marche.
ATTENTION
131) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage
de la remorque. Il faut donc être très
prudent sur les chaussées glissantes.
132) Ne jamais modifier le système de
freinage du véhicule pour la commande de
frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
SITUATIONS D'URGENCE
Un pneu crevé ou une ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente le plus proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......................112
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................112
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..118
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....122
KIT « FIX&GO AIRFLAT » .................126
DÉMARRAGE D'URGENCE ............128
SYSTÈME DE COUPURE DE
CARBURANT ..................................130
REMORQUAGE DU VÉHICULE.......131
111
SITUATIONS D'URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
Appuyer sur le bouton A fig. 91 pour
allumer/éteindre les feux. Lorsque
les feux sont allumés, les témoins et
s'allument sur le combiné de bord.
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule :
se conformer aux normes en vigueur.
91
F1D0023
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
112
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
133) 134)
50) 51)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne soient
pas oxydés ;
les ampoules grillées doivent être
remplacées par d'autres du même type
et ayant la même puissance ;
après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier si son
orientation est correcte ;
lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid et
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la surface des phares
ou des feux arrière peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation
sur la paroi interne. Il s'agit d'un
phénomène naturel dû à la différence
de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui
toutefois ne signale pas une anomalie
et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, l'embuage disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers
les bords.
Ampoules
Type
Puissance
H4
55W
Feu de position avant/Feux de jour (D.R.L.)
P21/5W
21W
Feux de position arrière
P21/5W
5W
Clignotants avant
PY21W
21W
W5W
5W
Clignotants arrière
PY21W
21W
Feux de stop
P21/5W
21W
Feux de croisement/Feux de route
Clignotants latéraux
3ème feu de stop
DEL
-
Antibrouillard
H11
55W
Marche arrière
W16W
16W
Antibrouillard arrière
W16W
16W
N° d'immatriculation
C5W
5W
113
SITUATIONS D'URGENCE
GROUPES OPTIQUES
AVANT
(sauf versions Panda Cross)
La disposition des ampoules du groupe
optique avant fig. 92 est la suivante :
A - Feux de croisement/route/
clignotants ;
B - Feux de jour (D.R.L.) ;
C - Feu de brouillard.
93
F1D0117
FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
déposer le couvercle A fig. 94 ;
95
F1D0080
remonter la nouvelle ampoule sur le
connecteur, en s'assurant qu'elle est
bien bloquée, puis replacer le groupe
connecteur + douille B dans son
logement ;
pour finir, remonter le couvercle A.
CLIGNOTANTS
92
F1D0134
GROUPES OPTIQUES
AVANT
(versions Panda Cross)
Pour les versions Panda Cross, la
disposition des ampoules du groupe
optique avant fig. 93 est la suivante :
A - Feux de croisement/route/
clignotants ;
B - Feu de brouillard ;
C - Feux de jour (D.R.L.)
114
94
F1D0079
pousser l'ensemble connecteur +
douille B fig. 95 vers le bas ;
extraire l'ampoule C du connecteur
D et la remplacer ;
Avant
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
retirer le couvercle B fig. 94 ;
tourner la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule et la remplacer ;
remonter la nouvelle ampoule sur le
connecteur, en s'assurant qu'elle est
bien bloquée, puis remettre en place le
connecteur en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Latéraux
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
agir sur le transparent A fig. 96 afin
de comprimer l'agrafe B, puis dégager
l'ensemble vers l'extérieur ;
tourner la douille C dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule et la remplacer ;
remonter le groupe de douille C
dans le transparent en le tournant dans
les sens des aiguilles d'une montre ;
remonter le groupe en s'assurant du
déclic de blocage de l'agrafe intérieure
B.
FEUX DE BROUILLARD
(pour versions/marchés qui le prévoient
- sauf versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
braquer à fond la roue vers
l'intérieur, agir sur les vis A fig. 97 et
déposer le volet B ;
97
tourner et démonter la douille E,
détacher et remplacer l'ampoule ;
remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
FEUX DE BROUILLARD
(versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule du feu de
brouillard, procéder de la façon
suivante :
braquer à fond les roues vers
l'intérieur de la voiture, dévisser les vis
A fig. 99 et enlever le volet de
protection B ;
F1D0082
agir sur l'agrafe C fig. 98 et
débrancher le connecteur électrique D ;
99
96
F1D0118
F1D0081
98
F1D0083
localiser le groupe feux de brouillard,
le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre d'un quart de
tour et le dégager ;
soulever le levier A fig. 100 et
débrancher le connecteur B du groupe
ampoule-douille C ;
115
SITUATIONS D'URGENCE
agir sur l'agrafe C fig. 101 et
débrancher le connecteur électrique D ;
Ils contiennent les ampoules des feux
de position, de stop et des clignotants.
100
F1D0119
remplacer le groupe ampoule-douille
C;
101
rebrancher le groupe au connecteur
B, remettre en place le groupe C en
le tournant d'un quart de tour dans le
sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au « clic » indiquant qu'il est bien
placé ;
remettre en place le volet de
protection B fig. 99 en veillant à ce que
les ailettes viennent se placer dans le
logement prévu et visser les vis de
fixation A.
tourner et démonter la douille E,
détacher et remplacer l'ampoule ;
remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
FEUX DE POSITION/FEUX
DE JOUR (D.R.L.)
(pour versions/marchés qui le prévoient
- sauf versions Panda Cross)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
braquer à fond la roue, agir sur les
vis A fig. 97 et enlever le volet B ;
116
GROUPES OPTIQUES
ARRIÈRE
F1D0084
Pour remplacer une ampoule, procéder
comme suit :
dévisser les deux vis A fig. 102 de
leur siège, tirer délicatement vers soi la
totalité du phare jusqu'à ce que les
deux agrafes de maintien (fixées sur
coulisseau D fig. 103) se dégagent
complètement puis décrocher le
connecteur ;
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
(versions Panda Cross)
ATTENTION Pour remplacer les feux de
jour D.R.L. à led, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
103
F1D0086
dévisser les cinq vis B de leur siège
et dégager la douille C ;
dégager les ampoules en appuyant
légèrement dessus tout en les tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre ;
agir sur les languettes A et enlever le
volet B ; fig. 104
3ème FEU DE STOP
Ce sont des ampoules à DEL situées
sur le hayon du coffre à bagages. Pour
effectuer le remplacement, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
enlever le transparent A fig. 106 ;
104
F1D0087
agir sur l'agrafe C fig. 105 et
débrancher le connecteur électrique D ;
102
F1D0085
106
remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
FEU DE RECUL/DE
BROUILLARD ARRIÈRE
135)
Les feux de recul et les feux de
brouillard arrière se trouvent sur le
pare-chocs arrière.
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
F1D0089
remplacer l'ampoule A fig. 107 en la
séparant des contacts latéraux ;
105
F1D0088
tourner et démonter la douille E,
enlever l'ampoule et la remplacer ;
remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
107
F1D0090
117
SITUATIONS D'URGENCE
monter la nouvelle ampoule en
veillant à ce qu'elle soit bien bloquée
entre les contacts, puis remonter le
transparent A fig. 107.
ATTENTION
133) Des modifications ou des réparations
du circuit électrique effectuées de manière
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques du circuit
peuvent provoquer des anomalies
de fonctionnement avec risques
d'incendie.
134) Les ampoules halogènes contiennent
du gaz sous pression ; en cas de rupture,
des fragments de verre peuvent être
projetés.
135) Avant de remplacer l'ampoule,
attendre que les conduits d'échappement
aient refroidi : RISQUE DE BRÛLURES
51) Il est conseillé de faire remplacer les
lampes, si possible, auprès du Réseau
Après-vente Fiat. Le bon fonctionnement et
l'orientation correcte des feux extérieurs
sont essentiels pour une conduite en toute
sécurité et pour éviter les sanctions
prévues par la loi.
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
136) 137) 138) 139) 140) 141)
52)
GÉNÉRALITÉS
Pour remplacer un fusible, utiliser la
pince accrochée à l'intérieur du
couvercle de la boîte à fusibles logée
du côté gauche de la planche de bord.
CENTRALE DU
COMPARTIMENT
MOTEUR
La centrale est située à côté de la
batterie : pour accéder aux fusibles,
dévisser la vis A fig. 108 et déboîter le
couvercle B vers le haut.
ATTENTION
50) Ne manipuler les ampoules halogènes
qu'en les prenant par la partie métallique.
Si on touche le bulbe transparent avec
les doigts, l'intensité de la lumière baisse et
la durée de vie de l'ampoule risque aussi
d'être réduite. En cas de contact
accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon
trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.
118
108
F1D0091
Le numéro d'identification du
composant électrique correspondant à
chaque fusible figure sur le couvercle.
Après avoir remplacé un fusible,
s'assurer d'avoir bien refermé
le couvercle B de la centrale des
fusibles.
CENTRALE DE LA
PLANCHE DE BORD
La centrale fig. 109 est située du côté
gauche de la colonne de direction et les
fusibles sont librement accessibles
depuis la partie inférieure de la planche
de bord.
109
F1D0093
119
SITUATIONS D'URGENCE
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
fig. 108
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Nœud de l'ordinateur de bord
F01
60
Ventilateur électrique d'habitacle
F08
40
Feux de antibrouillard
F09
15
Avertisseurs sonores
F10
15
Feux de route
F14
15
Pare-brise dégivrant
F15
70
Compresseur du climatiseur
F19
7.5
Prise de courant avant (avec ou sans allume-cigare)
F20
15
Pompe à carburant
F21
15
Blow-by
F30
5
+15 (*) Feux de recul
F87
5
Dégivrage rétroviseurs
F88
7.5
Lunette arrière chauffante
F89
30
Capteur de l'état de charge de la batterie
F90
5
(*)+15 = pôle positif sous clé
120
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
fig. 109
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
F13
5
F31
5
+30 (**)
F36
10
+15 (*) interrupteur sur la pédale de frein (NO)
F37
7.5
+15 (*) Correcteur d'assiette des phares
+15 (*) Commande sous clé avec coupure en phase de
démarrage
Fermeture centralisée des portes
F38
20
Pompe bidirectionnelle de lave-glace
F43
20
Lève-vitre électrique avant (côté conducteur)
F47
20
Lève-vitre électrique avant (côté passager)
F48
20
+15 (*)
F49
7.5
+15 (*)
F50
7.5
+15 (*)
F51
5
+30 (**)
F53
7.5
(*)+15 = pôle positif sous clé
(**)+30 = pôle positif direct batterie (non sous clé)
121
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
142) 143) 144) 145) 146)
136) Si le fusible devait encore griller,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
137) Ne jamais remplacer un fusible grillé
par des fils métalliques ou tout autre
matériel de récupération.
138) Ne jamais remplacer un fusible par
un autre ayant un ampérage supérieur
; RISQUE D'INCENDIE.
139) Si un fusible général de protection se
déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE,
MAXI-FUSE) s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
140) Avant de remplacer un fusible,
s'assurer d'avoir extrait la clé de contact et
d'avoir coupé/débranché tous les
consommateurs.
141) Si un fusible général de protection
des systèmes de sécurité (système airbag,
système de freinage), des systèmes
motopropulseur (système moteur, système
boîte de vitesses) ou du système de
conduite se déclenche, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
52) S'il faut effectuer un lavage du
compartiment moteur, veiller à ne pas
diriger le jet d'eau directement sur la
centrale des fusibles ou sur les moteurs
d'essuie-glace.
122
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
CRIC
Il est important de savoir que :
la masse du cric est 1,76 kg ;
le cric ne nécessite aucun réglage ;
le cric n’est pas réparable ; en
cas de dommage, il doit être remplacé
par un autre cric d'origine ;
aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
Entretien du cric
éviter l'accumulation de saleté sur la
“vis sans fin” ;
maintenir la “vis sans fin” lubrifiée ;
ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions ne permettant pas
l'utilisation du cric
températures inférieures à -40 °C
sur terrain sableux ou boueux
sur terrain non nivelé
sur route avec forte pente
dans des conditions climatiques
extrêmes : orages, typhons, cyclones,
tempêtes de neige, tempêtes, etc.
en cas de contact direct avec le
moteur ou pour des réparations sous le
véhicule
sur des embarcations.
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. Si possible,
placer le véhicule sur un sol plat et
compact ;
couper le moteur, serrer le frein à
main et enclencher la 1ère ou la marche
arrière. Enfiler le gilet réfléchissant
(imposé par la loi) avant de descendre
de la voiture ;
ouvrir le coffre à bagages, tirer la
languette A fig. 110 et soulever le tapis
de revêtement vers le haut ;
110
F1D0072
à l'aide de la clé A fig. 111 située
dans la boîte à outils, dévisser le
dispositif de blocage, prendre la boîte à
outils B et la déposer à côté de la
roue à remplacer. Prendre ensuite la
roue de secours C. Pour les versions
Panda VAN et Panda 4x4, le cric et les
outils peuvent se trouver sous le siège
avant côté passager ;
111
placer le cric sous la voiture, à
proximité de la roue à remplacer ;
actionner le dispositif A fig. 113 de
façon à détendre le cric jusqu'à ce que
la partie supérieure B fig. 114 s'engage
correctement sur le longeron C (au
niveau du repère
figurant sur le
longeron) ;
113
F1D0075
114
F1D0076
F1D0073
prendre la clé A fig. 112 et desserrer
d'un tour environ les boulons de
fixation.
112
prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il
est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle
soit de nouveau au sol ;
introduire la manivelle D fig. 113
dans le logement sur le dispositif A,
actionner le cric et soulever la voiture,
jusqu'à ce que la roue se soulève
du sol de quelques centimètres ;
déposer l'enjoliveur après avoir
dévissé les trois boulons qui le fixent,
dévisser enfin le quatrième boulon
et enlever la roue (uniquement pour les
versions dotées d'enjoliveurs fixés au
moyen de boulons) ;
s'assurer que la roue compacte de
secours soit, sur les surfaces en
contact avec le moyeu, propre et sans
impuretés qui pourraient, par la suite,
provoquer le desserrage des boulons
de fixation ;
monter la roue compacte de
secours en insérant de deux filets le
premier boulon dans le trou le plus
proche de la valve ;
prendre la clé A fig. 112 et visser à
fond les boulons de fixation ;
actionner la manivelle D fig. 113 du
cric pour faire descendre la voiture.
Extraire ensuite le cric ;
F1D0074
123
SITUATIONS D'URGENCE
124
53)
en se servant de la clé A fig. 112,
visser à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé ;
en cas de remplacement d'une roue
avec une jante en alliage, il convient
de la positionner renversée, partie
esthétique vers le haut.
REMONTAGE D'UNE
ROUE NORMALE
54)
En suivant la procédure précédemment
décrite, soulever la voiture et démonter
la roue compacte de secours.
Versions avec jantes en acier
Procéder de la manière suivante :
s'assurer que la roue normale soit,
sur les surfaces en contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer
le desserrage des boulons de fixation ;
monter la roue normale en insérant
de 2 filets le premier boulon dans le
trou le plus proche de la valve de
gonflage ;
monter l'enjoliveur en faisant
coïncider le trou au croissant avec le
boulon déjà engagé et insérer les autres
boulons ;
en utilisant la clé fournie avec la
voiture, visser les boulons de fixation ;
baisser la voiture et enlever le cric ;
en se servant de la clé fournie, serrer
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé.
positionner la boîte avec les outils
sur la roue compacte de secours ;
remettre en place le tapis de sol du
coffre à bagages.
Versions avec jantes en alliage
Procéder de la manière suivante :
insérer la roue sur le moyeu et, en se
servant de la clé fournie, visser les
boulons ;
baisser la voiture et enlever le cric ;
en se servant de la clé fournie, serrer
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé.
remonter l'enjoliveur couvre-moyeu
en le clipsant et en s'assurant que
l'orifice de référence sur la roue
coïncide avec l'axe de référence sur
l'enjoliveur.
ATTENTION Un mauvais montage peut
provoquer le détachement de
l'enjoliveur couvre-moyeu quand la
voiture roule.
Au terme de l'opération
ranger la roue compacte de secours
dans le compartiment prévu dans le
coffre à bagages ;
replacer le cric et les autres outils
dans leur boîte ;
ATTENTION
142) La roue compacte de secours de
série (pour versions/marchés, où il est
prévu) est conçue spécialement pour votre
voiture. Il ne faut pas l'employer sur
d'autres véhicules d'un modèle différent, ni
utiliser de roues compactes de secours
d'autres modèles sur votre propre voiture.
La roue compacte de secours ne doit
s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi
doit être réduit au minimum indispensable
et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
La roue compacte de secours porte un
autocollant de couleur orange où les
principales précautions d'emploi de la roue
et de ses limitations d'utilisation sont
indiquées. L'étiquette adhésive ne doit
absolument pas être enlevée ou cachée.
Sur l'étiquette figurent les indications
suivantes en quatre langues : « Attention !
Seulement pour une utilisation temporaire
! 80 km/h maximum ! Remplacer dès
que possible par une roue de service
standard. Ne pas couvrir cette instruction
». Aucun enjoliveur ne doit jamais être
monté sur la roue compacte de secours.
143) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. En cas de
routes en pente ou déformées, positionner
sous les roues des cales ou d'autres
matériaux pour le blocage de la voiture.
144) Les caractéristiques de conduite de la
voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de
la roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue
pour l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée dès que possible. L'utilisation
simultanée de deux roues compactes
de secours ou plus n'est pas admise. Ne
pas graisser les filets des boulons avant
le montage : ils pourraient se dévisser
spontanément.
145) Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni
de série ou des véhicules du même
modèle, en cas de crevaison ou
de dommage au pneu correspondant. Ne
jamais l'utiliser pour d'autres emplois,
par exemple pour soulever un autre
modèle de voiture ou des objets différents.
En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou
des réparations sous le véhicule ou pour
changer les pneus été / hiver et vice versa.
Ne jamais se placer sous le véhicule
soulevé. S'il faut opérer sous la voiture,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Si
le cric n'est pas bien positionné, le véhicule
soulevé peut tomber : ne l'utiliser que
dans les positions indiquées. Ne pas
utiliser le cric pour des poids supérieurs à
ceux figurant sur son étiquette adhésive.
Ne pas mettre le moteur en marche, en
aucun cas, si le véhicule est soulevé.
Soulever le véhicule plus que le nécessaire
peut rendre l'ensemble moins stable et
risque de faire tomber le véhicule de façon
violente. Soulever donc le véhicule
seulement pour accéder à la roue de
secours.
ATTENTION
53) En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent provoquer
des lésions : éviter de les toucher. Éliminer
soigneusement toute trace de graisse de
lubrification.
54) S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
du serrage des boulons de fixation de
la roue.
146) Un montage erroné de l'enjoliveur de
roue peut en causer le détachement
lorsque la voiture est en marche. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire aucune sorte d'outils entre la
jante et le pneu. Contrôler régulièrement la
pression des pneus et de la roue
compacte de secours en se référant aux
valeurs indiquées dans le chapitre «
Caractéristiques techniques ».
125
SITUATIONS D'URGENCE
126
Kit « Fix&Go Airflat »
A
B
Le kit est logé dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plan de
chargement.
Le kit contient :
une bombe aérosol A fig. 115
contenant le mastic, munie d'un tuyau
de remplissage B, tous les deux
séparés par le compresseur C ;
un compresseur C muni de
manomètre, raccord-valve pour
l'enclenchement de la bombe aérosol
A, câble avec prise d'alimentation D
et tuyau E de rétablissement de la
pression (situé à l'intérieur de la caisse,
à l'endroit indiqué) ;
une pastille adhésive, située sur la
bombe aérosol A, portant l’inscription «
max. 80 km/h », à coller de manière
bien visible pour le conducteur (par ex.
sur la planche de bord) après la
réparation du pneu ;
un dépliant informatif, pour une
utilisation rapide et correcte du kit
Fix&Go ;
une paire de gants de protection.
C
F
115
D
F1D0147
PROCÉDURE DE
RÉPARATION DU PNEU
ET RÉTABLISSEMENT DE
LA PRESSION
55) 56)
E
147)
Procéder de la manière suivante :
Garer le véhicule dans une zone
sûre et accessible, puis enclencher le
frein de stationnement. Prélever le
kit. Ouvrir la trappe D (fig. 116)
du compresseur B et insérer la
cartouche A contenant le mastic dans
l'emplacement approprié, en pressant
énergiquement vers le bas. Détacher
la pastille adhésive de vitesse et
l'appliquer dans une position bien
visible. Mettre les gants de protection
fournis avec le kit. Retirer le capuchon
de la valve E du pneu crevé, brancher
et serrer fermement le tube transparent
du mastic C.
116
F1D0148
117
F1D0149
S'assurer que le bouton on-off A (fig.
117) est en position éteint 0. Insérer le
connecteur électrique D fig. 115 dans la
prise 12V du véhicule et démarrer le
moteur.
Actionner le compresseur en plaçant
le bouton on-off A fig. 117 en position
allumé I. Quand le manomètre F fig.
116 indique la pression prescrite du
véhicule, arrêter le fonctionnement du
compresseur en plaçant le bouton
on-off A sur 0. Si 5 minutes après la
mise en marche du compresseur,
le manomètre F indique une pression
inférieure à 1,8 bar / 26 psi, éteindre le
compresseur, débrancher le tube du
mastic C (fig. 116) de la valve du pneu,
revisser le capuchon de la valve et
déplacer le véhicule d'environ 10 m
pour permettre la distribution du mastic
dans le pneu. Arrêter le véhicule dans
un lieu sûr et répéter l'opération
ci-dessus jusqu'à l'obtention de la
pression prescrite. Si après 5 minutes
de la deuxième mise en marche du
compresseur le manomètre F continue
à indiquer une pression inférieure à
1.8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP
ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ.
Débrancher et remettre le kit dans
son emplacement et appeler le secours
routier.
Si la pression prescrite est atteinte,
reprendre la route. Ne pas dépasser 80
km/h. Ne pas accélérer ou freiner
brusquement. Après avoir conduit
environ 8 km / 5 miles, garer le véhicule
dans une zone sûre et accessible,
puis enclencher le frein de
stationnement. Prélever le kit, s'assurer
que le bouton on-off A (fig. 117) est
en position 0 et insérer le connecteur
électrique dans la prise 12V du
véhicule. Retirer le capuchon de la
valve du pneu réparé, extraire le tube
noir de gonflage, puis le brancher et le
bloquer fermement sur la valve.
Contrôler le manomètre F pour vérifier
la pression du pneu.
Si la pression indiquée est inférieure
à 1,8 bar / 26 psi, LE PNEU EST TROP
ENDOMMAGÉ POUR ÊTRE RÉPARÉ.
Débrancher et remettre le kit dans
son emplacement et appeler le secours
routier.
Si la pression indiquée est égale ou
supérieure à 1,8 bar / 26 psi, mettre
en marche le compresseur et gonfler
jusqu'à la pression prescrite.
Débrancher et remettre le kit dans son
emplacement. Conduire avec prudence
et rejoindre dès que possible le
spécialiste ou le Réseau Après-vente
du constructeur.
RÉTABLISSEMENT DE LA
PRESSION
Extraire le tube noir de gonflage, puis le
brancher et le visser fermement sur la
valve du pneu. Pour régler l'éventuelle
surpression du pneu, appuyer sur le
bouton B fig. 118.
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE
Utiliser exclusivement les cartouches
originales Fix&Go, disponibles pour
l'achat chez le Réseau Après-vente
Fiat. Pour déposer la cartouche A fig.
118, appuyer sur le bouton de
décrochage C et la soulever. Placer la
cartouche neuve en la pressant
énergiquement vers le bas.
118
F1D0150
127
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION
147) Les informations prévues par la
norme en vigueur sont indiquées
sur l'étiquette de l'emballage du kit
Fix&Go. Le respect de toutes les
indications contenues dans l'étiquette est
essentiel pour assurer la sécurité et
l'efficacité du kit Fix&Go. Lire attentivement
l'étiquette avant l'utilisation, afin d'éviter
une utilisation non conforme aux
caractéristiques du produit. Fix&Go a une
durée de vie limitée est doit être remplacé
périodiquement. Le kit doit être utilisé
par des adultes et ne peut pas être utilisé
par des mineurs.
ATTENTION
55) Montrer le conteneur et l'étiquette au
personnel qui devra s'occuper du pneu
traité avec le kit de réparation des pneus.
56) Fix&Go n'est qu'une solution
temporaire, il est donc important que le
pneu soit examiné et réparé par un
spécialiste dès que possible. Le liquide de
colmatage est efficace à des températures
entre -40°C et +50°C. Il est possible de
réparer les pneus qui ont été endommagés
sur la bande de roulement allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum, en revanche,
il sera impossible de réparer les crevaisons
sur les flancs du pneu. Avant d'utiliser le
kit Fix&Go, s'assurer que le pneu n'est pas
trop endommagé et que la jante est en
bon état, sinon ne pas utiliser le kit Fix&Go
et appeler le secours routier. Ne pas retirer
les corps étrangers qui ont pénétrés dans
le pneu. Ne pas laisser le compresseur
allumé pour plus de 20 minutes
consécutives : risque de surchauffe.
DÉMARRAGE
D'URGENCE
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage de
secours en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien une
batterie portable.
AVERTISSEMENTS
En cas d'utilisation d'une batterie
portable, suivre les instructions et les
précautions d'utilisation indiquées
par son fabricant.
Ne pas utiliser une batterie portable ou
toute autre source d'alimentation
externe ayant une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage
d'urgence si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
PRÉPARATIFS POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
148) 149)
57) 58)
ATTENTION La borne positive (+) de la
batterie est protégée par un couvercle
de protection. Soulever le couvercle
pour accéder à la borne positive.
128
Procéder de la manière suivante :
serrer le frein à main, déplacer le
levier de la boîte de vitesses Dualogic
sur la position P (Stationnement) ou,
pour les versions équipées de boîte de
vitesses manuelle au point mort, puis
tourner la clé de contact sur STOP ;
éteindre tous les autres accessoires
électriques installés sur la voiture ;
si l'on utilise une autre voiture pour
le démarrage d'urgence, garer la
voiture à la portée des câbles à utiliser
pour le démarrage, serrer le frein à main
et s'assurer que le contact est coupé.
ATTENTION Éviter tout contact entre
les deux voitures parce qu'un
branchement à la masse pourrait se
créer et entraîner le risque de
provoquer de graves lésions aux
personnes éventuellement présentes
dans les alentours.
PROCÉDURE POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée
correctement, la procédure décrite
ci-après peut provoquer de graves
lésions aux personnes ou endommager
le système de recharge d'une ou des
deux voitures. Respecter
scrupuleusement les indications
fournies ci-après.
Branchement des câbles
Débranchement des câbles
Pour effectuer le démarrage d'urgence,
procéder comme suit :
brancher une extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée ;
brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
brancher l'extrémité du câble utilisé
pour le négatif (–) à la borne négative (–)
de la batterie d’appoint ;
brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) à une
masse moteur (la partie en métal
exposée du moteur de la voiture dont la
batterie est déchargée) loin de la
batterie et du système d'injection du
carburant ;
démarrer le moteur de la voiture
avec la batterie d'appoint et le faire
tourner au ralenti pendant quelques
minutes. Démarrer ensuite le moteur de
la voiture dont la batterie est
déchargée.
Une fois le moteur démarré, retirer les
câbles en procédant de la façon
suivante :
débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le négatif (–) de la masse
moteur de la voiture ayant la batterie
déchargée ;
débrancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) de la
borne négative (–) de la batterie
d’appoint ;
débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée.
S'il fallait avoir souvent recours au
démarrage d'urgence, faire vérifier la
batterie et le système de recharge de la
voiture par le Réseau Après-vente
Fiat.
129
SITUATIONS D'URGENCE
ATTENTION Les accessoires (par ex.
téléphones portables, etc.)
éventuellement branchés aux prises de
courant de la voiture absorbent du
courant même s'ils ne sont pas utilisés.
S'ils sont laissés trop longtemps
branchés avec le moteur coupé, ils
peuvent décharger la batterie et réduire
ainsi sa durée et/ou empêcher le
démarrage du moteur.
ATTENTION
148) Cette procédure de démarrage doit
être confiée à un personnel expert, car des
manœuvres incorrectes peuvent
provoquer des décharges électriques de
forte intensité. Par ailleurs, le liquide
contenu dans la batterie étant toxique et
corrosif, éviter tout contact avec la peau et
les yeux. Il est recommandé de ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou des cigarettes allumées
et veiller à ne pas provoquer d'étincelles.
149) Retirer tous les objets métalliques (par
ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
130
ATTENTION
57) Ne pas brancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie déchargée.
L'étincelle créée pourrait entraîner
l'explosion de la batterie et provoquer des
lésions graves. Utiliser exclusivement le
point de masse spécifique ; n'utiliser
aucune autre partie métallique exposée.
58) Il faut absolument éviter d'utiliser un
chargeur de batterie rapide pour un
démarrage d'urgence : vous risqueriez
d'endommager les systèmes électroniques
et les centrales d'allumage et
d'alimentation du moteur.
SYSTÈME DE
COUPURE DE
CARBURANT
150)
Il intervient en cas de choc, ce qui
comporte :
l'interruption de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
le déverrouillage automatique des
portes ;
l'allumage de l'éclairage d'habitacle ;
l'allumage des feux de détresse.
ATTENTION Inspecter soigneusement
le véhicule pour s'assurer de l'absence
de fuites de carburant, par exemple,
dans le compartiment moteur, sous le
véhicule ou à proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la
batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement de
la voiture, effectuer la procédure
suivante :
tourner la clé de contact sur MAR ;
activer le clignotant droit ;
désactiver le clignotant droit ;
activer le clignotant gauche ;
désactiver le clignotant gauche ;
activer le clignotant droit ;
désactiver le clignotant droit ;
activer le clignotant gauche ;
désactiver le clignotant gauche ;
tourner la clé de contact sur STOP
puis sur MAR.
Versions LPG : en cas de collision de
la voiture, l'alimentation en essence
est immédiatement coupée, les
électrovannes de sécurité du LPG sont
fermées et l'injection est interrompue,
ce qui provoque l'extinction du moteur.
Versions Natural Power : en cas
de collision de la voiture, l'alimentation
est immédiatement coupée ce qui
provoque l'extinction du moteur.
REMORQUAGE DU
VÉHICULE
151) 152) 153) 154) 155)
L'anneau d'attelage, fourni avec la
voiture, se trouve dans la boîte à outils,
sous le tapis de revêtement du coffre
à bagages.
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU D'ATTELAGE
120
Décrocher manuellement le bouchon A
fig. 119 (pare-chocs avant) ou A fig.
120 (pare-chocs arrière) en appuyant
sur la partie inférieure, prendre l'anneau
d'attelage B qui est dans la boîte à
outils et le visser à fond sur l'axe fileté
avant ou arrière.
ATTENTION
150) Après le choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque
des fuites du système d'alimentation,
ne pas réactiver le système, pour éviter
tout risque d'incendie.
F1D0095
Versions avec boîte de vitesses
Dualogic
Vérifier que la boîte de vitesses est au
point mort (N) (en poussant la voiture
pour vérifier qu'elle se déplace) et
procéder comme pour le remorquage
d'une voiture ordinaire avec boîte de
vitesses mécanique. S'il n'est pas
possible de placer la boîte de vitesses
au point mort, ne pas effectuer le
remorquage du véhicule, mais
s'adresser au réseau après-vente Fiat.
Versions Panda Cross et Panda 4x4
119
F1D0094
La voiture peut être remorquée
uniquement dans un des modes
suivants (toujours et uniquement
moteur éteint, boîte de vitesses au
point mort et frein à main desserré) :
avec toutes les roues sur la
chaussée ;
131
SITUATIONS D'URGENCE
avec les roues avant (ou arrière)
soulevées ou posées sur la
dépanneuse et les roues arrière (ou
avant) posées sur un chariot spécial ;
véhicule chargé sur la plate-forme
de la dépanneuse avec toutes les roues
sur la plate-forme.
ATTENTION Pour les versions Panda
Cross, les crochets d'attelage A fig.
121 dont la voiture est équipée, ne
peuvent être utilisés que pour un
remorquage de la voiture en cas
d'urgence.
121
F1D0120
ATTENTION
151) Avant de procéder au remorquage,
tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP, sans l'extraire. Quand
on extrait la clé, le verrouillage de direction
s'enclenche automatiquement, ce qui
rend le braquage des roues impossible.
132
152) Avant de visser l'anneau, nettoyer
soigneusement la tige filetée. Avant de
procéder au remorquage de la voiture,
vérifier également d'avoir vissé à fond
l'anneau dans son logement.
153) Ne pas oublier que, lors du
remorquage, l'assistance du servofrein et
de la direction assistée est suspendue. Les
actions de freinage et de braquage
demandent, par conséquent, un effort
supplémentaire sur la pédale ou sur le
volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles
pour effectuer le remorquage et éviter
les à-coups. Pendant les opérations de
remorquage, vérifier que la fixation de
l'anneau à la voiture n'endommage pas les
composants en contact. Lorsque l'on
remorque la voiture, il faut respecter les
normes spécifiques de circulation routière
concernant le dispositif de remorquage
aussi bien que la conduite. Ne pas
démarrer le moteur de la voiture durant le
remorquage.
154) Les anneaux d'attelage avant et
arrière ne doivent être utilisés que pour des
opérations de secours routier. Le
remorquage est autorisé pour des courts
trajets en utilisant le dispositif prévu à
cet effet par le code de la route (barre
rigide), pour déplacer le véhicule sur la
route en vue du remorquage ou du
transport par dépanneuse. Les crochets
NE DOIVENT PAS être utilisés pour des
opérations de récupération du véhicule
hors réseau routier, ou en présence
d'obstacles et/ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
d'autres dispositifs non rigides. Dans le
respect des conditions susmentionnées, il
faudra que les deux véhicules (celui qui
tracte et celui qui est tracté) soient le plus
alignés possible sur la même ligne
médiane.
155) Ne pas utiliser les anneaux de
remorquage pour ancrer le véhicule sur un
bateau.
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............134
RECHARGE DE LA BATTERIE ........146
COMPARTIMENT MOTEUR ............148
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...153
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...154
ROUES ET PNEUS .........................154
133
ENTRETIEN DU VÉHICULE
134
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales. Pour
cette raison, Fiat a prévu une série
de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques ou temporelles
préétablies, selon les indications du
Plan d'Entretien Programmé.
Avant chaque coupon, il est néanmoins
nécessaire de respecter les indications
du Plan d'Entretien Programmé (par
ex. contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Fiat
à des intervalles prédéterminés. Si
pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec
l'accord explicite du Client. Si la voiture
est souvent employée pour atteler
des remorques, il faut réduire l'intervalle
entre un Entretien Programmé et
l'autre.
ATTENTION Les coupons d'Entretien
Programmé sont établis par le
Constructeur. La non-exécution des
coupons peut entraîner l'annulation de
la garantie. Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
trajets, contrôler et éventuellement
rétablir : le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ; le niveau
du liquide de freins ; le niveau du liquide
de lave-glace ; la pression et l'état des
pneus ; le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants, feux de
détresse, etc.) ; le fonctionnement du
dispositif d'essuie/lave-glace et la
position/l'usure des balais
d'essuie/lave-glace avant et arrière.
Tous les 3 000 km, contrôler et
éventuellement rétablir : le niveau de
l’huile moteur.
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes
: traction de remorque ou de caravane ;
routes poussiéreuses ; trajets courts
(moins de 7-8 km) et fréquents, par une
température inférieure à zéro ; moteur
qui tourne fréquemment au ralenti
ou conduite sur de longues distances à
vitesse réduite, ou en cas d'inactivité
prolongée, il est nécessaire de réaliser
les contrôles suivants à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
contrôle visuel de l'état : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
bagues, etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des
courroies de commande des
accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile/filtre à pollen/filtre à air.
135
ENTRETIEN DU VÉHICULE
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 150 000 km/10 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit
« Fix&Go Airflat » (pour versions/marchés qui le prévoient)
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le
prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de
l'installation.
136
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
Contrôle du réglage de la course de la pédale
d'embrayage (uniquement pour les versions 0.9 TwinAir 60
Ch/65 Ch et 1.2 8V 69 Ch)
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et de l'intégrité du témoin d'usure
des plaquettes
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque arrière et de l'intégralité du témoin d'usure
des plaquettes (uniquement pour les versions Panda
Cross et Panda 4x4)
137
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des garnitures de
freins à tambour arrière (à l'exception des versions Panda
Cross et Panda 4x4)
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (versions sans tendeur
automatique) et contrôle de la tension
Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de
distribution (à l'exception de toutes les versions 0.9
TwinAir)
Contrôle du jeu des poussoirs et réglage éventuel
(versions 1.2 8V 69 Ch)
Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de
commande de la boîte de vitesses Dualogic (2)
Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses
mécanique avec groupe de renvoi de la transmission de
mouvement (PTU) (uniquement pour les versions Panda
Cross et Panda 4x4)
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière
(uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4)
Contrôle visuel de l'état des tuyaux et des raccords du
LPG et de la fixation du réservoir de LPG (versions LPG
uniquement)
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
138
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du fonctionnement et des paramètres du
système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic
(versions LPG uniquement)
Contrôle visuel des conditions : canalisations et raccords
du méthane, fixation du réservoir de méthane et appoint
éventuel (uniquement pour les versions Natural Power) (3)
Contrôle du régulateur de pression et remplacement
éventuel du filtre intérieur (uniquement pour les versions
Natural Power) (3)
Contrôle du fonctionnement et des paramètres du
système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic
(uniquement pour les versions Natural Power)
Contrôle du couple de serrage des colliers de fixation des
bouteilles (uniquement pour les versions Natural Power)
Contrôle de l'étanchéité des tuyaux de chauffage du
régulateur de pression (uniquement pour les versions
Natural Power)
Contrôle du montage des injecteurs (positionnement de
maintien de l'agrafe) (uniquement pour les versions Natural
Power)
(3) Ou tous les ans.
139
ENTRETIEN DU VÉHICULE
140
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile (4) (O)
(●)
Remplacement des bougies d'allumage (versions 1.2 8V
69 ch et 0.9 TwinAir Turbo 80 Ch/85 Ch) (5)
Remplacement des bougies d'allumage (0.9 TwinAir 60
Ch/65 Ch) (5)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
(6)
(4) Si la voiture est utilisée surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les
ans.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
(5) Pour les versions 0.9 TwinAir, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à utiliser exclusivement des
bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe « Moteur » dans le chapitre « Caractéristiques
techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des
bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente FIAT.
(6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 6 ans quel que soit le kilométrage. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60
000 km. La courroie doit être remplacée tous les 4 ans quel que soit le kilométrage.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la courroie crantée de distribution (à
l'exception de toutes les versions 0.9 TwinAir)
(6)
Remplacement de la cartouche du filtre à air (7)
Vidange du liquide de freins
(8)
Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression
(versions LPG uniquement)
Remplacement du filtre papier (LPG à l'état gazeux)
(versions LPG uniquement)
Remplacement du filtre d'habitacle (7) (O) (●)
(6) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 6 ans quel que soit le kilométrage. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60
000 km. La courroie doit être remplacée tous les 4 ans quel que soit le kilométrage.
(7) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(8) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
141
ENTRETIEN DU VÉHICULE
VERSIONS DIESEL
Les contrôles figurant dans le Plan d'entretien programmé, après avoir atteint 200 000 km/10 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de
la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit
« Fix&Go Airflat » (pour versions/marchés qui le prévoient)
Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares,
clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle,
compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord,
etc.)
Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides
dans le compartiment moteur (1)
Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement
Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du
fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le
prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur
(1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de
l'installation.
142
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie,
protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement, alimentation en carburant,
freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons,
bagues, etc.)
Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuieglace avant et arrière
Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/laveglace et réglage éventuel des gicleurs
Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et
du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries
Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein
à main
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des
freins à disque avant et de l'intégrité du témoin d'usure
des plaquettes
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de
freins à disque arrière et de l'intégralité du témoin d'usure
des plaquettes (uniquement pour les versions Panda
Cross et Panda 4x4)
Contrôle visuel de l'état et de l'usure des garnitures de
freins à tambour arrière (à l'exception des versions Panda
Cross et Panda 4x4)
143
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de
commande accessoires
Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la
transmission de mouvement (PTU) (uniquement pour les
versions Panda Cross et Panda 4x4)
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière
(uniquement pour les versions Panda Cross et Panda 4x4)
Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile
(2)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires
(3)
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (4)
(2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage
d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de
vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(3) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. La courroie doit être remplacée tous les 6 ans quel que soit le kilométrage. Zones
poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60
000 km. La courroie doit être remplacée tous les 4 ans quel que soit le kilométrage.
(4) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous
les 20 000 km
144
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la cartouche du filtre à air (5)
Vidange du liquide de freins
(6)
Remplacement du filtre d'habitacle (5) (O) (●)
(5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(6) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
145
ENTRETIEN DU VÉHICULE
RECHARGE DE LA
BATTERIE
156) 157)
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement et au rebranchement
suivant de l'alimentation électrique de la
batterie, attendre au moins 1 minute
après avoir mis la clé de contact sur
STOP et après avoir fermé la porte côté
conducteur.
ATTENTION Il est conseillé de procéder
à une charge lente à bas ampérage
pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
ATTENTION Il est essentiel que les
câbles du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion.
146
ATTENTION Si on utilise un chargeur de
batterie du type « rapide » avec la
batterie montée sur la voiture, avant de
brancher le chargeur de batterie,
débrancher les deux câbles de
la batterie de la voiture. Ne pas utiliser
de chargeur de batterie de type «
rapide » pour fournir la tension
de démarrage.
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, il est
recommandé de toujours s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
VERSIONS SANS
SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
allumer l'appareil de recharge ;
quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
VERSIONS AVEC
SYSTÈME Start&Stop
(pour versions/marchés, qui le
prévoient)
Pour effectuer la charge, procéder
comme suit :
débrancher le connecteur A fig. 122
(en appuyant sur le bouton B) du
capteur C de contrôle de l'état de la
batterie, installé sur le pôle négatif D de
cette dernière ;
brancher le câble positif de l'appareil
de recharge au pôle positif de la
batterie E et le câble négatif à la borne
du capteur D ;
allumer l'appareil de recharge.
Quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil ;
après avoir débranché l'appareil de
recharge, rebrancher le connecteur
A au capteur C.
ATTENTION
156) Le liquide contenu dans la batterie
étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Exécuter
l'opération de recharge de la batterie dans
un endroit aéré et loin de flammes nues
ou de sources possibles d'étincelles, pour
éviter tout risque d'explosion et d'incendie.
122
F1D0136
157) Ne pas essayer de recharger une
batterie gelée : il faut d’abord la dégeler,
pour éviter de courir un risque d'explosion.
S'il y a eu gel, il faut faire contrôler la
batterie avant la recharge, par des
opérateurs spécialisés, et vérifier que les
éléments internes ne sont pas
endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui
peut provoquer l'écoulement d'acide
toxique et corrosif.
147
ENTRETIEN DU VÉHICULE
COMPARTIMENT MOTEUR
.
CONTRÔLE DES NIVEAUX
158) 159)
59)
Versions 0.9 TwinAir/0.9 TwinAir Turbo
123
F1D0097
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D.
Liquide lave-glace/lave-lunette arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie
148
Versions 1.2 8V 69 ch
124
F1D0098
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D.
Liquide lave-glace/lave-lunette arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie
149
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.3 16V Multijet
125
F1D0141
A. Bouchon/Remplissage d'huile moteur - – B. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur - – C. Liquide de refroidissement du moteur - – D.
Liquide lave-glace/lave-lunette arrière - – E. Liquide de freins - – F. Batterie
150
HUILE MOTEUR
60) 61)
3)
Le contrôle du niveau d'huile doit être
effectué avec la voiture sur sol plat,
quelques minutes (environ 5) après
l'arrêt du moteur.
Vérifier que le niveau de l'huile est
compris entre les niveaux MIN et MAX
gravés sur la jauge de contrôle B. Si
le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l'appoint d'huile par le goulot
de remplissage A, jusqu'au repère
MAX.
REMARQUE Pour les versions 0.9
TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo, la jauge B
de niveau d'huile du moteur est
solidaire du bouchon A.
Extraire la jauge A de contrôle de
niveau d'huile moteur, la nettoyer avec
un chiffon qui ne laisse pas de traces et
la remettre en place. L'extraire de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur se situe entre les repères MIN
et MAX gravés sur la jauge.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. La
consommation d'huile moteur ne peut
être considérée comme stable qu'après
les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres
de la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué
l'appoint d'huile ou la vidange, avant de
contrôler le niveau, faire tourner le
moteur pendant quelques secondes et
attendre quelques minutes après l'avoir
arrêté.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
160)
62)
Le niveau du liquide doit être contrôlé
moteur froid et doit être compris entre
les repères MIN et MAX gravés sur
le bac.
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon C du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE LAVE-GLACE/
LAVE-LUNETTE ARRIÈRE
161)
Si le niveau est insuffisant, soulever le
bouchon D (voir les pages précédentes)
du bac et verser le liquide décrit au
chapitre « Caractéristiques
techniques ».
LIQUIDE DE FREINS
162) 163)
63)
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum (le niveau du liquide ne
doit cependant jamais dépasser le
repère MAX). Si le niveau du liquide
dans le réservoir est insuffisant,
dévisser le bouchon E du bac et verser
le liquide décrit au chapitre «
Caractéristiques techniques ».
HUILE DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
D'ACTIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
4)
Pour le contrôle du niveau de l'huile,
s'adresser exclusivement au réseau
après-vente Fiat.
BATTERIE
164) 165) 166) 167)
64)
5)
La batterie F n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle
périodique de son état, confié au
Réseau Après-vente Fiat, est
néanmoins nécessaire.
151
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ATTENTION Suite à une dépose de la
batterie, il est nécessaire d'initialiser
la direction comme l'indique l'allumage
du témoin
sur le combiné de bord.
Pour exécuter cette procédure, tourner
le volant d'une extrémité à l'autre, ou
tout simplement, continuer tout droit
sur une centaine de mètres.
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
DE CLIMATISATION
Pendant la saison froide, le système de
climatisation doit être activé au moins
une fois par mois pendant 10 minutes
environ. Avant l'été, faire contrôler
l'efficacité du système en question
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
158) Ne jamais fumer durant une
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
159) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
152
160) Le système de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, remplacer le
bouchon uniquement par une pièce
d'origine, sous peine d'une possible
détérioration du système. Lorsque le
moteur est chaud, ne jamais ôter le
bouchon du bac : risque de brûlures.
161) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glace vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Certains additifs du commerce
pour lave-glace sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui, en contact, pourraient
provoquer un incendie.
162) Le liquide de freins est toxique et très
corrosif. En cas de contact accidentel,
laver immédiatement les endroits
concernés à l'eau et au savon neutre, puis
rincer abondamment. En cas d'ingestion,
s'adresser immédiatement à un médecin.
sur le bidon indique
163) Le symbole
que le liquide de freins est de type
synthétique et non minéral. L'utilisation de
liquides de type minéral endommage
définitivement les joints spéciaux en
caoutchouc du système de freinage.
164) Le liquide contenu dans la batterie
est toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou des sources possibles
d'étincelles : risque d'explosion et
d'incendie.
165) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
166) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, sinon elle
risque de geler.
167) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
59) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté pourrait
endommager gravement la voiture.
60) Le niveau d'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
61) Ne pas faire l'appoint avec une huile
ayant des caractéristiques différentes
de celle qui est déjà dans le moteur.
62) Le circuit de refroidissement du moteur
utilise le fluide de protection antigel
PARAFLU UP. Pour l'appoint éventuel,
utiliser un fluide du même type que celui
qui se trouve dans le circuit de
refroidissement. Le fluide PARAFLU UP ne
peut être mélangé avec aucun autre fluide.
Si cela devait se produire, ne démarrer
en aucun cas le moteur et contacter le
Réseau Après-vente Fiat.
63) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact
avec les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
64) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut provoquer
des dommages graves à la voiture. Si
après l'achat du véhicule, on souhaite
installer des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.), s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout de déterminer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie de capacité plus
importante.
ATTENTION
3) L'huile usagée du moteur et le filtre
remplacé contiennent des substances
nocives pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
168)
REMPLACEMENT DU
BALAI D’ESSUIE-VITRE
DE LUNETTE ARRIÈRE
65)
REMPLACEMENT DES
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur la languette A fig. 126
du ressort de fixation et extraire le balai
hors du bras ;
monter le nouveau balai en insérant
la languette dans son logement sur le
bras et en s'assurant de son blocage ;
abaisser le bras de l'essuie-glace
sur le pare-brise.
4) L'huile de B.V. vidangée contient des
substances nocives pour l'environnement.
Pour la vidange d'huile, il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui
est équipé pour éliminer l'huile usagée
dans le respect de la nature et de la
réglementation.
5) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour faire remplacer la
batterie, s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
Procéder de la manière suivante :
soulever la protection A fig. 127,
dévisser l'écrou B et retirer le bras C ;
placer correctement le nouveau
bras, serrer à fond l'écrou B, puis
abaisser la protection A.
127
126
F1D0101
F1D0100
153
ENTRETIEN DU VÉHICULE
GICLEURS
Lave-vitre
Les gicleurs du lave-glace sont
réglables en tournant l'entaille latérale
prévue à cet effet avec un tournevis. Si
le jet ne sort pas, vérifier avant tout
qu'il y ait du liquide dans le réservoir du
lave-glace (voir le paragraphe «
Contrôle des niveaux » dans ce
chapitre). Contrôler que les orifices de
sortie du liquide ne soient pas
obstrués ; le cas échéant, les
déboucher en utilisant une aiguille.
ATTENTION
168) Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et de l'essuie-vitre de
lunette arrière usés représente un grave
risque, car cela réduit la visibilité en cas de
mauvaises conditions atmosphériques.
ATTENTION
65) Ne pas actionner l'essuie-glace avec
les balais soulevés du pare-brise.
ROUES ET PNEUS
169)
Au cas où il serait nécessaire de
soulever la voiture, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé
de ponts à bras ou de ponts d'atelier
fig. 128.
170) 171)
66) 67) 68) 69)
CONSEILS POUR LA
PERMUTATION DES
PNEUS
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres
et freinages. C'est pourquoi ils sont
sujets à une usure non uniforme.
Lave-glace arrière
Les jets du lave-vitre de lunette arrière
sont fixes. Le cylindre du gicleur est
placé au-dessus de la vitre arrière.
154
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
128
F1D0135
ATTENTION
169) La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en disposant l'extrémité
des bras ou le pont d'atelier dans
les zones représentées.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la permutation
des pneus au moment opportun. Cette
opération est conseillée dans le cas
de pneus au relief accentué, adaptés
tant à la conduite sur route que
tout-terrain.
La permutation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées
en assurant une parfaite maniabilité de
la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, en
identifier la cause et la corriger avant
de procéder à la permutation des
pneus.
ATTENTION
170) Ne pas procéder au croisement en
cas de montage de pneus
« unidirectionnels ». Dans ce cas, faire
toujours attention à ne pas installer les
pneus en rotation opposée par rapport à
celle indiquée : risque de perte
d'adhérence et de contrôle de la voiture.
171) Voyager avec des pneus
partiellement ou complètement dégonflés
peut engendrer des problèmes de sécurité
et endommager irrémédiablement le pneu
concerné.
ATTENTION
66) Ne pas oublier que la tenue de route
d'une voiture dépend aussi de la bonne
pression de gonflage des pneus.
67) Une pression trop faible provoque la
surchauffe du pneu et peut l'endommager
sérieusement.
68) Ne pas effectuer le changement des
pneus en croix, en les déplaçant du côté
droit de la voiture sur le côté gauche,
et inversement.
69) Ne pas repeindre les jantes des roues
en alliage qui exigent l'utilisation des
températures supérieures à 150 °C. Cela
pourrait compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
155
DONNÉES TECHNIQUES
156
DONNÉES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION ........157
MOTEUR.........................................158
ROUES ...........................................162
DIMENSIONS..................................169
POIDS.............................................172
RAVITAILLEMENTS .........................180
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............182
PERFORMANCES...........................186
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................187
ÉMISSIONS DE CO2 ......................189
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE ................................190
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Selon la version, la plaquettefig. 129
peut être placée sur le côté droit ou
dans la zone centrale du coffre à
bagages (pour y accéder, soulever le
tapis) et contient les informations
suivantes :
F Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus remorque.
G Masse maximale admissible sur le
premier essieu (avant).
H Masse maximale admissible sur le
deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
N° Valeur correcte du coefficient de
fumées (pour les moteurs Diesel).
PLAQUETTE
D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE
CARROSSERIE
129
F1D0142
A Nom du constructeur
B Numéro d'homologation.
C Code d'identification du type de
véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Poids maximum autorisé de la voiture
à pleine charge.
130
F1D0128
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
Elle est appliquée à l'intérieur du capot
moteur (côté gauche) et contient les
données suivantes fig. 130:
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
D Code couleur pour les retouches ou
pour la remise en peinture.
MARQUAGE DU CHÂSSIS
Il est appliqué sur le côté droit du
plancher arrière du coffre à bagages et
reproduit les données suivantes :
type de véhicule ;
numéro progressif de fabrication du
châssis.
157
DONNÉES TECHNIQUES
MOTEUR
Versions
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
1.2 8V 69 Ch LPG
169A4000
169A4000
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
70,8 x 78.86
70,8 x 78.86
Cylindrée totale (cm³)
1242
1242
Taux de compression
11,1 : 1
11,1 : 1
LPG
Essence
Puissance maximum (CEE) (kW)
51
51
51
Puissance maximum (CEE) (Ch)
69
69
69
régime correspondant (tr/min)
5500
5500
5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
102
102
102
Couple maximum (CEE) (kgm)
10,4
10,4
10,4
régime correspondant (tr/min)
3000
3000
3000
Bougies d'allumage
Carburant
158
1.2 8V 69 Ch
NGK ZKR7A-10 ou
CHAMPION RA8MCX4
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
NGK ZKR7AI-8
LPG pour transport routier
(Spécification EN589)
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Versions
Code type
Cycle
0.9 TwinAir 60 Ch (*)
0.9 TwinAir 65 Ch
312A6000
312A4000
0.9 TwinAir Turbo 80 Ch
(*)
312A5000
Otto
Otto
Otto
Nombre et position des cylindres
2 en ligne
2 en ligne
2 en ligne
Diamètre et course des pistons (mm)
83,5 x 88
83,5 x 88
80,5 x 86
Cylindrée totale (cm³)
964
964
875
Taux de compression
11,1 : 1
11,1 : 1
10 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
44
48
59
Puissance maximum (CEE) (Ch)
60
65
80
6250
6250
5500
régime correspondant (tr/min)
Couple maximum (CEE) (Nm)
88
88
145
Couple maximum (CEE) (kgm)
8,9
8,9
14,8
régime correspondant (tr/min)
3500
3500
1900
NGK T20182U
NGK LKR7DI-12
NGK PLKR9C8
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Bougies d'allumage
Carburant
(*) pour versions/marchés qui le prévoient
159
DONNÉES TECHNIQUES
Versions
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
312A2000
312A2000
Otto
Otto
2 en ligne
2 en ligne
80,5 x 86.0
80,5 x 86.0
Cylindrée totale (cm³)
875
875
Taux de compression
10 : 1
10 : 1
Méthane
Essence
Puissance maximum (CEE) (kW)
62,5 à 57 (*)
59
62,5
Puissance maximum (CEE) (Ch)
85 à 77,5(*)
80
85
régime correspondant (tr/min)
5500
5500
5500
Couple maximum (CEE) (Nm)
145 à 100 (*)
140
145
Couple maximum (CEE) (kgm)
14,8 à 10,2 (*)
14,3
14,8
régime correspondant (tr/min)
1900 à 2000 (*)
2500
1900
Bougies d'allumage
NGK ILKR9G8
Carburant
(*) Avec touche ECO enfoncée
160
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
NGK ILKR9G8
Méthane pour transport
routier
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Versions
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
0.9 TwinAir Turbo 90 Ch
1.3 16V MultiJet 95 Ch
1.3 16V Multijet 80 Ch
312A7000
312B1000/330A1000(°)
312B2000/225A2000 (°°)
Otto
Diesel
Diesel
(*)
2 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
80,5 x 86.0
69,6 x 82
69,6 x 82
Cylindrée totale (cm³)
875
1248
1248
Taux de compression
10 : 1
16,8 : 1
16,8 : 1
Puissance maximum (CEE) (kW)
66,2 à 57 (**)
70
59
Puissance maximum (CEE) (Ch)
90 à 77,5 (**)
95
80
régime correspondant (tr/min)
5500
3750
3750
Couple maximum (CEE) (Nm)
145 à 100 (**)
200
200
Couple maximum (CEE) (kgm)
14,8 à 10,2 (**)
20,4
20,4
régime correspondant (tr/min)
1900 à 2000 (**)
1500
1500
NGK ILKR9G8
-
-
Essence sans plomb 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Diamètre et course des pistons (mm)
Bougies d'allumage
Carburant
(*) pour versions/marchés qui le prévoient
(°) Versions 4x4 et Cross
(°°) Versions 4x4
(**) Avec touche ECO enfoncée
161
DONNÉES TECHNIQUES
ROUES
172) 173) 174)
Jantes en alliage ou en acier embouti. Pneus Tubeless à carcasse radiale.
Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologués.
AVERTISSEMENT - En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », ne tenir compte que
des données indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de
la même marque et du même type sur toutes les roues.
AVERTISSEMENT - Sur les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air.
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
Versions Panda
Versions
Jantes
Pneus de série
Pneus à neige
Roue de secours type
galette (*)
0.9 TwinAir 60 Ch (*)
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T(**)
175/65 R14 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T (**)
175/65 R14 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T Goodyear
Duragrip (**) (***)
175/65 R14 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET35 (****)
185/55 R15 82T (°)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
0.9 TwinAir 65 Ch
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(**) Pneu pouvant monter des chaînes à neige à encombrement de 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient. En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(****) Jante en alliage.
(°) Non chaînable.
162
Versions
0.9 TwinAir 80 Ch (*)
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
Jantes
Pneus de série
Pneus à neige
Roue de secours type
galette (*)
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T (**)
175/65 R14 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T (**)
175/65 R14 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T Goodyear
Duragrip (**) (***)
175/65 R14 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET35 (****)
185/55 R15 82T (°)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET 35 (****)
175/65 R15 84T (°°°)
175/65 R15 84Q (M+S)
-
5,5J x 14H2 - ET35
165/65 R14 79T (*)
175/65 R14 79Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
165/70 R14 81T (*)
175/65 R14 81Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T (**)
175/65 R14 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET35 (****)
185/55 R15 82T (°)
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T
175/65 R14 84Q (M+S)
6J x 15H2 - ET35
185/55 R15 82T
185/55 R15 82Q (M+S)
6,5J x 16H2 - ET35
195/45 R16 84T
195/45 R16 84Q (M+S)
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T (**)
175/65 R14 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
6J x 15H2 - ET35
185/55 R15 82H
185/55 R15 82Q (M+S)
135/80 R14 84M
1.2 8V 69 Ch
1.2 8V 69 Ch S&S
1.3 16V Multijet
135/80 R14 84P
135/80 R14 80P
reinforced
135/80 R14 84M
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(**) Pneu chaînable avec chaînes à encombrement de 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient. En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(****) Jante en alliage.
(°) Non chaînable.
(°°°) Pneu chaînable avec chaines à encombrement réduit : 7 mm.
163
DONNÉES TECHNIQUES
Versions Panda 4x4
Versions
0.9 TwinAir Turbo
85 Ch
Jantes
Pneus de série
Pneus à neige
Roue de secours type
galette (*)
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T (**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
5,5J x 14H2 - ET35
175/65 R14 82T
Goodyear Duragrip (**)
175/65 R14 84Q (M+S)
135/80 R14 84M
(***)
6J x 15H2 - ET35
175/65 R15 84T (M+S)(°)
175/65 R15 84T (M+S)
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35
175/65 R15 84T (°) (°°)
175/65 R15 84Q (M+S)
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35
175/65 R15 84T (M+S) (°)
175/65 R15 84T (M+S)
125/80 R15 95M
6J x 15H2 - ET35
175/65 R15 84T (°)
175/65 R15 84Q (M+S)
125/80 R15 95M
1.3 16V Multijet
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(**) Pneu chaînable avec chaînes à encombrement de 9 mm.
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient. En alternative, il est possible d'utiliser des pneus en mesure de garantir des performances équivalentes.
(°) Pneus chaînables avec chaines à encombrement réduit: 7 mm.
(°°) Pneus disponibles sur demande.
164
Versions Panda Cross
Versions
Jantes
6 J x 15H2 ET35
0.9 TwinAir Turbo
90 Ch
6 J x 15H2 ET35
6 J x 15H2 ET30
6 J x 15H2 ET30
6 J x 15H2 ET35
6 J x 15H2 ET35
Pneus à neige
Roue de secours type
galette (*)
(**)
175/65 R15 84T (M+S)
125/80 R15 95M
175/65 R15 84T (**)
175/65 R15 84Q (M+S)
125/80 R15 95M
185/65 R15 88H (M+S)
(***)
185/65 R15 88Q (M+S)
125/80 R15 95M
185/65 R15 88H(***)
185/65 R15 88Q (M+S)
125/80 R15 95M
175/65 R15 84T (M+S)
175/65 R15 84T (M+S)
125/80 R15 95M
175/65 R15 84Q (M+S)
125/80 R15 95M
185/65 R15 88H (M+S)
125/80 R15 95M
185/65 R15 88Q (M+S)
125/80 R15 95M
Pneus de série
175/65 R15 84T (M+S)
(**)
175/65 R15 84T (**)
1.3 16V Multijet
6 J x 15H2 ET30
6 J x 15H2 ET30
185/65 R15 88H (M+S)
(***)
185/65 R15 88H(***)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(**) Pneu pouvant monter des chaînes.
(***) Pneu ne pouvant pas monter de chaînes.
Note Pour les versions Panda Cross et Panda 4x4, en cas d'utilisation de la roue compacte de secours, la centrale de contrôle
de la transmission 4x4 en reconnaît la présence (à travers les signaux de vitesse de roue) et limite au strict minimum
l'intervention de la traction intégrale, tout en garantissant le dégagement de la voiture (fonctionnement dégradé). Aucun signal
d'anomalie/alarme n'est affiché tant sur le combiné de bord que sur l'écran.
165
DONNÉES TECHNIQUES
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler
à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de +
0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis.
Versions Panda
Pneus
À vide et charge moyenne
Avant
Arrière
À pleine charge
Arrière
Roue de secours
type galette (*)
165/65 R14 79T
2,5
2,2
2,7
2,4
2,8
165/70 R14 81T (*)
2,3
2,0
2,5
2,2
2,8
2,5
2,5
2,8
2,0 à 2,5 (**) / 2,1
175/65 R14 82T
2,2 à 2,5 (**)
185/55 R15 82T
2,2
2,0
2,5
2,5
2,8
185/55 R15 82H
2,2
2,0
2,5
2,5
2,8
(*) pour versions/marchés qui le prévoient
(**) Moteurs 0.9 TwinAir 60 CV/80 CV
(***)Versions Natural Power
166
Avant
(***)
Versions Panda Cross / Panda 4x4
À vide et charge moyenne
Avant
Arrière
Pneus
175/65 R14 82T M+S
Avant
À pleine charge
Arrière
Roue de secours
type galette (°)
(*)
2,2
2,1
2,5
2,5
4,2
175/65 R15 84T (*)
2,2
2,1
2,5
2,5
4,2
175/65 R15 84T (**)
2,4
2,2
2,7
2,7
4,2
185/65 R15 88H (**)
2,4
2,2
2,7
2,7
4,2
(°) Pour les versions/marchés qui le prévoient.
(*) Pour les versions Panda 4x4
(**) Pour les versions Panda Cross
Note Pour les versions Cross et 4x4, il est recommandé d'éviter de parcourir de longs trajets avec les pneus dégonflés (non à
la pression préconisée) et/ou avec des pressions très différentes entre l'essieu avant et arrière de la voiture, afin d'éviter de
possibles dysfonctionnements de la transmission intégrale 4x4.
CHAÎNES À NEIGE
175) 176) 177)
70)
Avertissements
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Dans certains pays, les pneus
identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à
l'utilisation des chaînes à neige.
Les chaînes à neige ne doivent être appliquées que sur les pneus des roues avant.
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture.
L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la
maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.
On ne peut pas monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours (pour versions/marchés qui le prévoient). En cas
de pneu avant crevé, mettre la roue de secours type galette à la place d'une roue arrière et déplacer cette dernière sur l'essieu
avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à neige.
167
DONNÉES TECHNIQUES
ATTENTION
172) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication « T », elle ne doit pas
dépasser 190 km/h ; portant l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes
en vigueur du Code de la route.
173) Les pneus 185/55 R15 82T ne peuvent pas être équipés de chaînes à neige.
174) Les pneus 175/65 R14 82T peuvent être équipés de chaînes à neige à encombrement réduit : 9 mm.
175) Les pneus 175/65 R15 84T peuvent être équipés de chaînes à neige à encombrement réduit : 7 mm.
176) Si les chaînes à neige sont montées sur le véhicule, rouler à vitesse modérée, sans dépasser les 50 km/h. Éviter les trous, ne pas
monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la
chaussée.
177) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série – après-vente
– équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une
baisse imprévue de la pression du pneu.
ATTENTION
70) Quand les chaînes sont montées, accélérer très doucement pour éviter ou limiter au maximum le patinage des roues motrices et donc
éviter la rupture des chaînes qui pourrait endommager la carrosserie et la mécanique du véhicule.
168
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent au véhicule équipé de pneus de série. La hauteur s'entend voiture
déchargée.
VOLUME DU COFFRE À BAGAGES Contenance (normes V.D.A.) = 225 litre
Versions Panda
131
F1D0103
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3653
747
2300
606
1551/1605(*)
1407/1408(*)
1643
1409/1414(*)
1882
(*) Versions Natural Power.
169
DONNÉES TECHNIQUES
Versions Panda 4x4
132
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3686 à
3653(*)
765 à 747
2300
621 à 606 (*)
1605
1408
1672/1643(*)
1411
1882
(*) Versions VAN.
170
F1D0104
Versions Panda Cross
133
F1D0121
A
B
C
D
E
F
G
H
I
3705
772.5
2300
632.5
1656.5
1406
1662
1403
1882
171
DONNÉES TECHNIQUES
POIDS
Versions Panda
0.9 TwinAir 60 Ch/65 Ch
0.9 TwinAir Turbo
80 Ch/85 Ch
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
955
975 à 980
1080/1090 (***)
480 (4 places) / 500 (5
places)
480 (4 places) / 500 (5
places)
460 (4 places) / 450(***) (4
places) / 470 (5 places) /
460(***) (5 places)
- essieu AV :
770
855
875
– essieu arrière :
760
760
810
1435 (4 places)/1455 (5
places)
1455 (4 places)/1460 (4
places) (°) /1475 (5
places)/1480 (5 places) (°)
1540 (4 places)/1550 (5
places)
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*)
Charges maximales autorisées (**)
– total :
Charges remorquables
(***) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(°) Versions équipées de la boîte de vitesses « Dualogic »
172
0.9 TwinAir 60 Ch/65 Ch
0.9 TwinAir Turbo
80 Ch/85 Ch
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
– remorque freinée :
800
800
(°°)
- remorque non freinée :
400
400
(°°)
Charge maximale sur le toit :
55
55
55
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
60
(°°)
Poids (kg)
(°°) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
173
DONNÉES TECHNIQUES
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*)
1.2 8V 69 Ch
1.2 8V 69 Ch LPG
1.3 16V Multijet
80 Ch/95 Ch
940/965(****)
980
1045
480 (4 places) / 455(****)
(4 places) / 500 (5 places)
/ 475(****) (5 places)
470
770
770
760
480 (4 places)(1) /470 (4
places) (2) /500 (5
places)(1) /490 (5 places)
(2)
Charges maximales autorisées (**)
- essieu AV :
– essieu arrière :
855
760
760
1420 (4 places)/1440 (5
places)
1450
1515 (4 places)/1535 (5
places)
– remorque freinée :
800
(***)
900
- remorque non freinée :
400
(***)
400
Charge maximale sur le toit :
55
55
55
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
(***)
60
– total :
Charges remorquables
(****) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(1) 80Ch
(2) 95Ch
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
174
Versions Panda Cross et Panda 4x4
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (*)
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch
0.9 TwinAir Turbo 90 Ch
1.3 16V Multijet
80 Ch/95 Ch
1050
1090
1125 (°) / 1165 (°°)
480 (4 places) / 500 (5
places)
440 (4 places) / 495 (5
places)
470 (4 places) (°) / 430 (4
places) (°°) / 490 (5
places) (°) / 460 (5 places)
(°°)
Charges maximales autorisées (**)
- essieu AV :
875
875
875
– essieu arrière :
810
810
810
1530 (4 places)/1550 (5
places)
1530 (4 places)/1585 (5
places)
1595 (4 places)/1615 (5
places) (°) /1625 (5
places) (°°)
– remorque freinée :
800
800
900
- remorque non freinée :
400
400
400
Charge maximale sur le toit :
55
60 (***)
60 (***) (°°)
Charge maxi sur la boule (remorque avec freins) :
60
60
60
– total :
Charges remorquables
(°) Versions Panda 4x4
(°°) Versions Panda Cross
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) Charge répartie de manière uniforme
175
DONNÉES TECHNIQUES
Versions Panda VAN
0.9 TwinAir 65 Ch
0.9 TwinAir Turbo
85 Ch
0.9 TwinAir Turbo
85 Ch 4x4
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et
sans options) :
950 (2 places) / 960
(4 places)
980
1035
1075
Charge utile y compris le conducteur : (*)
505 (2 places) / 490
(4 places)
500 (2 places) / 490
(4 places)
510
420 (°) / 460
770
855
875
875
770 (2 places) / 780
(4 places)
770 (2 places) / 780
(4 places)
810
810
1455 (2 places) /
1450 (4 places)
1480 (2 places) /
1470 (4 places)
1545
1495 (°) / 1535
800
800
800
(***)
Poids (kg)
Charges maximales autorisées (**)
- essieu AV :
– essieu arrière :
– total :
Charges remorquables
– remorque freinée :
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(°) Versions avec capacité réduite
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
176
0.9 TwinAir 65 Ch
0.9 TwinAir Turbo
85 Ch
0.9 TwinAir Turbo
85 Ch 4x4
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
- remorque non freinée :
400
400
400
(***)
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
60
Charge maxi sur la boule (remorque avec
freins) :
60
60
60
(***)
Poids (kg)
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
177
DONNÉES TECHNIQUES
1.2 8V 69 Ch
1.2 8V 69 Ch LPG
1.3 16V Multijet
80 Ch
1.3 16V Multijet 4x4
80 Ch
Poids à vide (avec tous les liquides,
réservoir de carburant plein à 90 % et
sans options) :
935 (2 places) / 945
(4 places)
975
1040 (2 places) /
1050 (4 places)
1110
Charge utile y compris le conducteur : (*)
505 (2 places)/490 (4
places)
470
400 (2 places) (°) /495
(2 places)/485 (4
places)
485
770
770
855 (2 places) / 875
(4 places)
875
770 (2 places) / 780
(4 places)
770
770 (2 places) / 780
(4 places)
810
1440 (2 places) /
1435 (4 places)
1445
1440 (2 places) (°)
1535 (2 places) /
1535 (4 places)
1595
Poids (kg)
Charges maximales autorisées (**)
- essieu AV :
– essieu arrière :
– total :
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (dispositif d'attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges
maximales admises.
(°) Versions avec capacité réduite
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
178
1.2 8V 69 Ch
1.2 8V 69 Ch LPG
1.3 16V Multijet 80
Ch
1.3 16V Multijet 4x4
80 Ch
– remorque freinée :
800
(***)
900
900
- remorque non freinée :
400
(***)
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
-
Charge maxi sur la boule (remorque avec
freins) :
60
(***)
60
60
Poids (kg)
(***) ATTENTION Le tractage de remorques n'est pas admis, par conséquent, le montage du crochet d'attelage n'est pas prévu.
179
DONNÉES TECHNIQUES
RAVITAILLEMENTS
0.9 TwinAir
60 Ch/65 Ch
0.9 TwinAir
Turbo
1.2 8V 69 Ch
37
37
37
y compris réserve de (litres) :
5à7
5à7
5à7
Installation de refroidissement
moteur (litres) :
4.8
5.2
4.6
Carter du moteur (litres) :
2.8
2.8
2.5
Carter du moteur et filtre (litres) :
3.2
3.2
2.8
1,65 (litres)
1,65 (litres)/1,7
(kg) (***)
1,65 (litres)
Différentiel arrière (kg) (***):
-
0.62
-
TUTELA TRANSMISSION CROSS
Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses Dualogic (litres) :
-
0.7
-
TUTELA CS SPEED
Circuit des freins hydrauliques
(litres) :
0.55
0.55
0.55
TUTELA TOP 4
Réservoir liquide lave-glace/vitre
arrière (litres) :
2.7
2.7
2.7
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
Réservoir de carburant (litres) :
Boîte de vitesses/différentiel :
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Mélange d'eau distillée et de liquide
PARAFLUUP à 50 % (**)
SELENIA DIGITEK P.E (versions 0.9 TwinAir et
0.9 TwinAir Turbo) / SELENIA K P.E. (versions
1.2 8V 69 ch) / SELENIA MULTIPOWER GAS
5W-40 (versions LPG)
TUTELA TRANSMISSION TECHNYX (versions
0.9 TwinAir et 0.9 TwinAir Turbo)/TUTELA
TRANSMISSION GEARFORCE (versions 1.2 8V
69 ch, LPG et Natural Power)
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLUUP et 40% d'eau déminéralisée.
(***)Versions Panda Cross et Panda 4x4
180
1.3 16V Multijet
1.3 16V Multijet
Cross/4x4
37
35
5à7
5à7
Installation de refroidissement moteur (litres) :
6.3
6.3
Carter du moteur (litres) :
3.7
3.7
Carter du moteur et filtre (litres) :
3.9
3.9
Boîte de vitesses/différentiel avant (kg) :
1.8
1.70
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Groupe de renvoi de la transmission du
mouvement (PTU) (kg) :
-
0.39
TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE
Réservoir de carburant (litres) :
y compris réserve de (litres) :
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Mélange d'eau distillée et de liquide
PARAFLUUP à 50 % (**)
SELENIA WR FORWARD
Différentiel arrière (kg) :
-
0.62
TUTELA TRANSMISSION CROSS
Circuit des freins hydrauliques (litres) :
0.55
0.55
TUTELA TOP 4
Réservoir liquide lave-glace/vitre arrière (litres) :
2.7
2.7
Mélange d'eau et de liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
181
DONNÉES TECHNIQUES
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du
moteur.
71)
Utilisation
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Caractéristiques
Spécification
Lubrifiants pour
moteurs essence 1.2
8V 69 Ch
SAE 5W-40 ACEA C3 /
API SN.
9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour
moteurs essence 0.9
TwinAir et 0.9 TwinAir
Turbo
SAE 0W-30 ACEA C2/API
SN.
9.55535-GS1 ou
MS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour
moteurs essence/
méthane
SAE 0W-30 ACEA C2/API
SN.
9.55535-GS1 ou
MS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes aux spécifications voulues, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
Pour les motorisations TwinAir, n'utiliser que les lubrifiants ayant les caractéristiques et gradation SAE indiquées.
182
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
Lubrifiant pour
moteurs essence/
LPG
SAE 5W-40 ACEA C3 /
API SN.
9.55535-T2
SELENIA MULTIPOWER
GAZ 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour les
moteurs à gazole
SAE 0W-30 ACEA C2.
9.55535-DS1 ou
MS.90047
SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13
Selon le Plan d'entretien
programmé
Utilisation
ATTENTION
71) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles susmentionnées pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
183
DONNÉES TECHNIQUES
Utilisation
Lubrifiants et
graisses de la
transmission de
mouvement
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W-85
9.55550-MX3
9.55550-MX3
TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
Contractual Technical
Reference N° F010.B05
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
(versions 0.9 TwinAir et 0.9
TwinAir Turbo)
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W.
9.55550-MZ6 ou
MS.90030-M1
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
(versions 1.3 16V MultiJet,
LPG, 1.2 8V 69 ch et
Natural Power)
Huile entièrement de
synthèse avec additif
spécifique.
9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1
TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98
Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses Dualogic
Caractéristiques
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W-85.
9.55550 - DA4
TUTELA TRANSMISSION
CROSS
Contractual Technical
Reference N° F001.D12
Différentiel arrière (°)
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W-85,
conforme aux
spécifications API GL5.
9.55550 - DA3
TUTELA TRANSMISSION
MULTIAXLE
Contractual Technical
Reference N° F426.E06
Groupe de renvoi de la
transmission du
mouvement (PTU) (°)
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2.
9.55580 - GRASS II
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
Joints homocinétiques côté
roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1.
9.55580 - GRASS II
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
Joints homocinétiques côté
différentiel
(°) Versions Panda Cross et Panda 4x4.
184
Utilisation
Fluides et lubrifiants
d'origine
Caractéristiques
Spécification
Applications
Liquide pour freins
Fluide synthétique pour
circuits de freinage et
d'embrayage. Dépasse les
spécifications : FMVSS n°
116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704.
9.55597 ou MS.90039
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Protecteur pour
radiateurs
Agent protecteur avec
action antigel à formule
organique.
Caractéristiques CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.
9.55523 ou MS.90032
PARAFLUUP (*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
Circuits de refroidissement
pourcentage d'emploi :
50% eau 50 %
PARAFLUUP (**)
Additif pour le gazole
Additif pour gazole à action
antigel et protectrice pour
moteurs Diesel
-
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
À mélanger au gazole (25
cm³ pour 10 litres)
Liquide de lave-glace
avant/lave-glace
arrière
Mélange d'alcools et
d'agents tensioactifs.
Conforme à la spécification
CUNA NC 956-11.
9.55522 ou MS.90043
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02
À employer pur ou dilué
dans les systèmes essuie/
lave-glace
(*) AVERTISSEMENT Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant d'autres caractéristiques que celles décrites.
(**) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60% de PARAFLUUP et 40% d'eau déminéralisée.
185
DONNÉES TECHNIQUES
PERFORMANCES
Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.
Versions
0.9 TwinAir 60 Ch (*)
158 en 4ème vitesse
0.9 TwinAir 65 Ch
160
0.9 TwinAir Turbo 80 Ch (*)
175
0.9 TwinAir Turbo 80 Ch Dualogic (*)
175
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch
177
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch Dualogic (*)
177
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch 4x4
166
0.9 TwinAir Turbo 90 Ch Cross
167
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
170 (°) / 168(°°)
1.2 8V 69 Ch
164
1.2 8V 69 Ch LPG
164
1.3 16V Multijet 80 Ch Cross
160
1.3 16V Multijet 80 Ch
170
1.3 16V Multijet 80 Ch 4x4
160
1.3 16V Multijet 95 Ch
182
1.3 16V Multijet 95 Ch 4x4
167
1.3 16V Multijet 95 Ch Cross
168
(*) pour versions/marchés qui le prévoient
(°) Alimentation à l'essence
(°°) Alimentation au méthane
186
km/h
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests
d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance
à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. Seulement après avoir
parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
REMARQUE Les valeurs de consommation des versions Natural Power en cas d'alimentation au méthane sont exprimées en
m3/100 km.
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
4.5
3.4
3.8
5,0 à 4,8 (*)
3,8 à 3,7 (*)
4,2 à 4,1 (*)
0.9 TwinAir Turbo 80 Ch (*)
4.4
3.4
3.8
0.9 TwinAir Turbo 80 Ch Dualogic (*)
4.4
3.4
3.8
5,0 à 4,9 (*)
3.8
4.2
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch Dualogic
4.8
3.7
4.1
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch 4x4
5.9
4.3
4.9
0.9 TwinAir Turbo 90 Ch
5.9
4.3
4.9
5.8 (°) / 6,0 (°°)
3.8 (°) / 4,0 (°°)
4.5 (°) / 4,7 (°°)
6,7 à 6,5 (*) / 5,9 (*)
4,3 à 4,2 (*) / 4,0 (*)
5,2 à 5,0 (*) /4,7 (*)
0.9 TwinAir 60 Ch (*)
0.9 TwinAir 65 Ch
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
1.2 8V 69 Ch
(*) Pour versions/marchés, où il est prévu.
(°) Alimentation à l'essence
(°°) Alimentation au méthane
187
DONNÉES TECHNIQUES
188
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
5.9
4.0
4.7
6.6 (°) / 6,9 (°°°)
4.3 (°) / 6,3 (°°°)
5.1 (°) / 6,5 (°°°)
1.3 16V Multijet 80 Ch
4.3
3.2
3.6
1.3 16V Multijet 80 Ch 4x4
4.7
4.3
4.4
1.3 16V Multijet 95 Ch
4.3
3.2
3.6
1.3 16V Multijet 95 Ch 4x4
4.7
4.3
4.4
1.3 16V Multijet 95 Ch Cross
4.8
4.4
4.8
1.2 8V 69 Ch Start&Stop
1.2 8V 69 Ch LPG
(°) Alimentation à l'essence
(°°°) Alimentation au LPG
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Versions
0.9 TwinAir 60 Ch (*)
0.9 TwinAir 65 Ch
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
2
88
99 à 95 (*)
0.9 TwinAir Turbo 80 Ch (*)
88
0.9 TwinAir Turbo 80 Ch Dualogic (*)
88
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch
99 à 97 (*)
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch Dualogic
95
0.9 TwinAir Turbo 85 Ch 4x4
114
0.9 TwinAir Turbo 90 Ch Cross
114
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
1.2 8V 69 Ch
1.2 8V 69 Ch Start&Stop
1.2 8V 69 Ch LPG
106 (°) / 85 (°°)
120 à 117 (*) / 119 (*) /110 (*)
110
119 (°) / 106 (°°°)
1.3 16V Multijet 80 Ch
94
1.3 16V Multijet 80 Ch 4x4
117
1.3 16V Multijet 95 Ch
94
1.3 16V Multijet 95 Ch 4x4
117
1.3 16V Multijet 95 Ch Cross
119
(*) Pour versions/marchés qui le prévoient.
(°) Alimentation à l'essence.
(°°) Alimentation au méthane.
(°°°) Alimentation au LPG.
189
DONNÉES TECHNIQUES
190
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
(Le cas échéant)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de
leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se
fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
MULTIMÉDIA
Ce chapitre décrit les principales
fonctions de l'autoradio et de la Radio
Uconnect dont peut être équipée la
voiture.
AUTORADIO ...................................192
RADIO UCONNECT ........................200
191
MULTIMÉDIA
AUTORADIO
178) 179) 180) 181) 182) 183)
L'autoradio a été conçue selon les
caractéristiques spécifiques de
l'habitacle, selon un design
personnalisé qui s'intègre au style du
tableau de bord.
CONSEILS
Sécurité routière
Il est recommandé d'apprendre à
utiliser les différentes fonctions
de l'autoradio (par exemple, mémoriser
les stations) avant de prendre la route.
Soins et entretien
Nettoyer le cache uniquement avec un
chiffon doux antistatique. Les produits
détergents ou de polissage peuvent
en abîmer la surface.
PROTECTION ANTIVOL
L'autoradio est dotée d'un système de
protection antivol basé sur l'échange
d'informations entre l'autoradio et
la centrale électronique (Ordinateur de
bord) installée sur le véhicule.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque coupure de
l'alimentation de l'autoradio.
192
Si l'issue du contrôle est positive,
l'autoradio commence à fonctionner,
tandis que si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou si la centrale
électronique (Ordinateur de bord) a
été remplacée, l'appareil demandera à
l'utilisateur de saisir le code secret
selon la procédure figurant au
paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu'on allume l'autoradio, en cas de
demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Radio Code »
pendant environ 2 secondes, suivie de
quatre tirets ( - - - - ).
Le code secret se compose de 4
chiffres choisis entre 1 et 6, pour
chacun des tirets affichés.
Pour saisir le premier chiffre du code,
appuyer sur la touche correspondante
des stations de présélection (de 1 à
6). Procéder de la même manière pour
saisir les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas saisis
dans les 20 secondes, l'écran affiche
l'inscription « Enter code - - - - ». Ceci
n'est pas considéré comme une saisie
erronée du code.
Après la saisie du quatrième chiffre
(dans les 20 secondes), l'autoradio
commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, l'autoradio
émet un signal sonore et l'écran affiche
« Radio blocked/wait » pour indiquer
à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon
code.
Chaque fois que l'utilisateur introduit un
code erroné, le délai d'attente
augmente progressivement (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h,
2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au
maximum de 24 heures.
Le délai d'attente s'affiche sur l'écran
avec le message « Radio blocked/wait
». Après la disparition de l'inscription,
on pourra recommencer la procédure
de saisie du code.
Passeport Radio
Il s'agit du document qui certifie la
propriété de l'autoradio. Sur le
passeport radio figurent le modèle de
l'autoradio, le numéro de série et le
code secret.
ATTENTION Conserver avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol de
l'autoradio.
En cas de perte du passeport radio,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d'identité
et les documents d'identification de
la propriété de la voiture.
GUIDE RAPIDE
134
F1D0695
193
MULTIMÉDIA
Fonctions générales
Touche
Fonctions
FM AS
AM
MEDIA
MENU
Modalité
Démarrage
appui bref de la touche
Extinction
appui bref de la touche
Réglage du volume
rotation gche/dte du sélecteur
Sélection source radio FM1, FM2, FM AutoStore
appui bref cyclique sur la touche
Sélection source radio MW1, MW2
appui bref cyclique sur la touche
Sélection source CD
appui bref cyclique sur la touche
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Appui bref de la touche
Réglages audio : graves (BASS), aigus (TREBLE),
balance droite/gauche (BALANCE), balance avant/
arrière (FADER)
Activation menu : appui bref de la touche
Choix du type de réglage : pression des touches
.
Réglage des valeurs : pression des touches
ou
ou
Réglage des fonctions avancées
Activation menu : appui bref de la touche
Choix du type de réglage : pression des touches
.
Réglage des valeurs : pression des touches
ou
ou
.
.
Fonctions Radio
Touche
Fonctions
Modalité
Recherche de la station radio :
Recherche automatique
Recherche manuelle
Recherche automatique : pression sur les touches
ou
(pression prolongée pour l'avance rapide)
ou
Recherche manuelle : pression sur les touches
(pression prolongée pour l'avance rapide)
Mémorisation de la station radio actuelle
Pression prolongée des touches pour présélectionner
respectivement les mémoires de 1 à 6
123456
Pression rapide des touches pour présélectionner
respectivement les mémoires de 1 à 6
Rappel de la station en mémoire
.
194
.
Fonctions CD
Touche
Fonctions
Modalité
Éjection du CD
Appui bref de la touche
Lecture piste précédente/suivante
Pression courte sur les touches
Rebobinage/Avance rapide de la piste CD
Pression prolongée sur les touches
Lecture dossier précédent/suivant (pour CD-MP3)
Pression courte sur les touches
ou
ou
ou
195
MULTIMÉDIA
196
GÉNÉRALITÉS
L'autoradio est dotée des fonctions
suivantes :
Section radio
Recherche des stations PLL avec
bandes de fréquence FM/AM/MW ;
RDS (Radio Data System) avec
fonction TA (bulletins de circulation) TP (programmes sur la circulation)
- EON (Enhanced Other Network) REG (programmes régionaux) ;
AF : sélection recherche de
fréquences alternatives en mode RDS ;
pré-équipement alarme d'urgence ;
recherche automatique/manuelle
des stations ;
FM Multipath detector ;
mémorisation manuelle de 30
stations : 18 sur bande FM (6 sur FM1,
6 sur FM2, 6 sur FMT), 12 sur bande
MW (6 sur MW1, 6 sur MW2) ;
mémorisation automatique (fonction
Autostore) de 6 stations sur la bande
FM dédiée ;
fonction SPEED VOLUME : réglage
automatique du volume en fonction
de la vitesse du véhicule ;
sélection automatique Stéréo/Mono.
Section CD
Sélection directe du disque ;
Sélection de la piste
(avance/retour) ;
Avance rapide (avance/retour) des
pistes ;
Fonction CD Display : visualisation
du nom du disque/de la durée de
lecture depuis le début de la piste ;
Lecture de CD audio, CD-R et
CD-RW.
Section CD MP3
Fonction MP3-Info (ID3-TAG) ;
Sélection du dossier
(précédent/suivant) ;
Sélection de la piste
(avance/retour) ;
Avance rapide (avance/retour) des
pistes ;
Fonction MP3 Display : visualisation
nom du dossier, informations ID3-TAG,
durée de lecture depuis le début de
la piste, nom du fichier ;
Lecture de CD audio ou données,
CD-R et CD-RW.
Section audio
Fonction Mute/Pause ;
Fonction Soft Mute ;
Fonction Loudness ;
Égaliseur graphique à 7 bandes ;
Réglage séparé des tons graves/
aigus ;
Balance des canaux droit/gauche.
FONCTIONS ET
RÉGLAGES
Allumage de l'autoradio
Pour allumer l'autoradio, appuyer
brièvement sur la touche/bouton
(ON/OFF).
Si l'autoradio est allumée sans que la
clé de contact ait été introduite dans le
démarreur, elle s'éteindra
automatiquement environ 20 minutes
après. Après l'extinction automatique,
vous pourrez rallumer l'autoradio pour
20 minutes supplémentaires en
appuyant sur la touche/bouton
(ON/OFF).
Extinction de l'autoradio
Appuyer brièvement sur la touche/
(ON/OFF).
bouton
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner la
touche/bouton
(ON/OFF).
Si le niveau du volume est modifié
pendant l'émission d'un bulletin
d'informations routières, le nouveau
réglage ne durera que jusqu'à la fin du
bulletin.
Fonction MUTE/Pause
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer
brièvement sur la touche . Le volume
diminuera progressivement et l'écran
affichera l'inscription « RADIO
Mute » (en mode radio) ou « PAUSE »
(en mode CD).
Pour désactiver la fonction Mute,
appuyer de nouveau sur la touche .
Le volume augmentera
progressivement et reviendra à la valeur
programmée auparavant.
Réglages audio
Les fonctions proposées par le menu
audio varient en fonction de la source
active : AM/FM/CD.
Pour modifier les fonctions Audio,
appuyer brièvement sur la touche
.
Après la première pression de la touche
, l'écran affiche le niveau des
graves pour la source activée à ce
moment (par ex., si le mode FM est
sélectionné, l'écran affiche « FM Bass +
2 »).
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches ou . Pour
modifier le réglage de la fonction
sélectionnée, utiliser les touches ou
. L'écran affiche l'état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le menu sont
les suivantes :
BASS : réglage des graves ;
TREBLE : réglage des aigus ;
BALANCE : réglage de la balance
droite/gauche ;
FADER : réglage de la balance
avant/arrière ;
LOUDNESS : activation/
désactivation de l'augmentation des
graves et des aigus ;
EQUALIZER : activation et sélection
des égaliseurs d'usine ;
USER EQUALISER : réglage
personnalisé de l'égaliseur.
MENU
Fonction de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement sur la touche MENU.
L'écran affiche la première rubrique de
menu réglable (AF) (inscription « AF
Switching On » sur l'écran).
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches ou . Pour
modifier le réglage de la fonction
sélectionnée, utiliser les touches ou
.
L'écran affiche l'état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le menu sont
les suivantes :
AF SWITCHING : activation/
désactivation automatique de la
sélection de la station ayant le meilleur
signal de transmission du même
programme.
TRAFFIC INFORMATION :
validation/désactivation des
informations sur la circulation
(uniquement sur bande FM).
REGIONAL MODE : activation/
désactivation des programmes
régionaux.
MP3 DISPLAY : réglage de l'écran
du CD MP3.
SPEED VOLUME : contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse.
RADIO ON VOLUME : activation/
désactivation niveau maximum du
volume radio.
RADIO OFF : sélection du mode
d'extinction.
SYSTEM RESET : récupération des
réglages d'usine.
Pour sortir de la fonction Menu,
appuyer de nouveau sur la touche
MENU.
197
MULTIMÉDIA
Note Les réglages AF SWITCHING,
TRAFFIC INFORMATION et REGIONAL
MODE ne sont possibles qu’en mode
FM.
RADIO (Tuner)
Pour sélectionner la fonction Radio
pendant que l'on écoute une autre
source sonore, appuyer brièvement sur
les touches FM AS ou AM, en fonction
de la bande souhaitée.
Une fois le mode Radio activé, l'écran
affiche le nom (des seules stations
RDS) et la fréquence de la station radio
sélectionnée, la bande de fréquence
sélectionnée (par ex. FM1) et le numéro
de la touche de présélection (par ex.
P1).
Sélection de la bande de fréquence
Mode Radio activé, appuyer plusieurs
fois brièvement sur la touche FM AS ou
AM pour sélectionner la bande de
réception souhaitée.
Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, les bandes AM et FM
sont sélectionnées cycliquement.
198
Touches de présélection
Recherche des stations manuelle
Les touches avec symboles de 1 à 6
permettent de programmer les
présélections suivantes :
18 sur la bande FM (6 sur FM1, 6
sur FM2, 6 sur FMT ou « FMA » (sur
certaines versions) ;
12 sur la bande MW (6 sur MW1, 6
sur MW2).
Pour rappeler une station
présélectionnée, choisir la bande de
fréquence souhaitée, puis appuyer
brièvement sur la touche de
présélection correspondante (de 1 à 6).
Si l'on appuie plus de 2 secondes sur
la touche de présélection choisie, la
station syntonisée est mémorisée. La
phase de mémorisation est confirmée
par un signal sonore.
Choisir la bande de fréquence désirée
et appuyer plusieurs fois brièvement sur
la touche ou pour lancer la
recherche dans la direction souhaitée.
Si l'on appuie plus longuement sur
la touche ou , on obtient l'avance
rapide de la recherche, qui s'arrête
lorsqu'on relâche la touche.
Recherche automatique
Appuyer brièvement sur la touche ou
pour démarrer la recherche
automatique pour la réception de la
station suivante dans la direction
sélectionnée.
LECTEUR CD
Pour activer le lecteur CD incorporé à
l'appareil, procéder de la façon
suivante :
introduire un CD, après avoir allumé
l'appareil : la lecture commence par
la première piste ;
ou bien
si un CD est déjà introduit, allumer
l’autoradio, puis appuyer brièvement
sur la touche CD pour sélectionner
le mode de fonctionnement « CD » : la
lecture de la dernière piste écoutée
commence.
Pour garantir une lecture optimale,
utiliser des CD originaux. En cas
d'utilisation de CD-R/RW, choisir des
supports de bonne qualité gravés à
la vitesse la plus basse possible.
Introduction / éjection CD
Pour introduire le CD, le faire pénétrer
partiellement dans la fente de manière à
activer le système de chargement
motorisé, chargé de le positionner
correctement.
Appuyer sur la touche (EJECT), avec
l'autoradio allumée, pour actionner le
système d'éjection motorisé du CD.
Après l'éjection, la source audio
sélectionnée avant la lecture du CD
sera en marche.
72)
Indications à l'écran
Lorsque le lecteur CD est en service,
l'écran affiche des indications qui
signifient :
« CD Track 5 » : indique le numéro
de la piste du CD ;
« 03:42 » : indique la durée de la
lecture depuis le début de la piste (si la
fonction correspondante du Menu
est activée).
Sélection de la piste (avance/
retour)
Appuyer brièvement sur la touche
pour lire la piste précédente du CD
et sur la touche pour lire la piste
suivante.
Avance rapide/retour rapide des
morceaux
Sélection du dossier suivant/
précédent
Appuyer et garder le doigt sur le bouton
pour faire avancer rapidement le
morceau sélectionné ou garder le doigt
sur le bouton pour un recul rapide
du morceau.
L'avance ou le retour rapide s'arrête
lorsqu'on relâche la touche.
Appuyer sur la touche pour
sélectionner le dossier suivant ou bien
sur la touche pour sélectionner le
dossier précédent.
L'écran affichera le numéro et le nom
du dossier (par ex., « DIR 2 XXXXXX »).
Si aucun autre dossier/piste n'est
sélectionné dans les 2 secondes qui
suivent, l'autoradio commence la
lecture de la première piste du nouveau
dossier.
Si le dernier morceau du dossier de la
sélection courante est lu, on obtient
la lecture du dossier suivant.
Fonction « pause »
Pour mettre en pause le lecteur CD,
appuyer sur la touche . L'écran
affiche l'inscription « CD Pause ».
Pour reprendre l'écoute de la piste,
appuyer de nouveau sur la touche .
Si l'on sélectionne une autre source
audio, la fonction pause est désactivée.
LECTEUR CD MP3
En plus de lire les CD audio ordinaires,
l'autoradio permet de lire des CD-ROM
sur lesquels sont enregistrés des
fichiers audio comprimés au format
MP3. L'autoradio fonctionnera selon les
modes détaillés au chapitre « Lecteur
CD » quand un CD audio ordinaire
est introduit.
ATTENTION
178) Le volume trop élevé peut représenter
un danger pour le conducteur et pour les
autres personnes se trouvant dans la
circulation. Toujours régler le volume de
manière à pouvoir entendre les bruits
environnants.
179) En plus des pistes audio, les CD
multimédia contiennent également des
pistes de données. La lecture d'un tel CD
peut provoquer des grésillements très
forts, susceptibles de compromettre la
sécurité routière et d'endommager les
étages finaux ainsi que les haut-parleurs.
199
MULTIMÉDIA
180) L’utilisation de certaines fonctions
pendant la conduite peut distraire
l'attention du conducteur et provoquer un
accident ou entraîner d'autres
conséquences graves. Il ne faut donc
utiliser ces fonctions que lorsque les
conditions de conduite le permettent et, si
nécessaire, uniquement avec la voiture
arrêtée.
181) ATTENTION : La consultation du
système pendant la conduite peut distraire
le conducteur et provoquer des accidents
ou d'autres conséquences graves. Durant
la conduite, ne pas modifier les réglages du
système et ne saisir aucune donnée.
Avant d'effectuer ces opérations, arrêter la
voiture en conditions de sécurité et selon
le code de la route. Il est important de
respecter ces précautions, car le réglage
ou la modification de certaines fonctions
risque de distraire le conducteur et de
lui faire lâcher le volant.
182) Consultation prolongée de l'écran :
pendant la conduite, ne pas consulter
les fonctions qui nécessitent une attention
prolongée sur l'écran. Ranger la voiture
en toute sécurité et conformément au code
de la route avant de consulter une fonction
du système nécessitant une attention
prolongée. Même de rapides coups d'œil
sur l'écran peuvent s'avérer dangereux
au cas où l'attention du conducteur serait
distraite à un moment critique.
200
183) Réglage du Volume : ne pas
augmenter excessivement le volume du
son. Durant la conduite, maintenir le
volume à un niveau permettant d'entendre
la circulation extérieure et les signaux de
secours. Le fait de ne pas entendre ces
sons pendant la conduite peut provoquer
des accidents.
ATTENTION
72) Ne pas appuyer sur la touche eject par
inadvertance durant la phase d'insertion
d'un CD.
RADIO Uconnect
184) 185) 186) 187) 188) 189) 190) 191) 192) 193)
La Radio Uconnect a été conçue selon
les caractéristiques spécifiques de
l'habitacle, avec un design personnalisé
parfaitement assorti au style du tableau
de bord.
Vous trouverez ci-après le mode
d'emploi, que nous vous conseillons de
lire attentivement.
CONSEILS
Il est recommandé d'apprendre à
utiliser les différentes fonctions de la
Radio Uconnect (par exemple, la
mémorisation des stations) avant de
prendre la route.
Conditions de réception
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou
de ponts, en particulier lorsque l'on
est loin de l'émetteur de la station
écoutée.
AVERTISSEMENT Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
Soins et entretien
Nettoyer le cache uniquement avec un
chiffon doux antistatique. Les produits
détergents ou de polissage peuvent
en abîmer la surface.
PROTECTION ANTIVOL
La Radio Uconnect est dotée d'un
système de protection antivol basé sur
l'échange d'informations entre la Radio
Uconnect et la centrale électronique
(Ordinateur de bord) installée sur le
véhicule.
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque coupure de
l'alimentation de la Radio Uconnect.
Si l'issue du contrôle est positive,
la Radio Uconnect commence à
fonctionner, tandis que si les codes de
comparaison ne sont pas identiques ou
si la centrale électronique (Ordinateur
de bord) a été remplacée, l'appareil
demandera à l'utilisateur de saisir
le code secret selon la procédure
figurant au paragraphe suivant.
Saisie du code secret
Lorsqu'on allume la Radio Uconnect,
en cas de demande de saisie du code,
l'écran affiche l'inscription « Radio
Code » pendant environ 2 secondes,
suivie de quatre tirets “- - - -”.
Le code secret se compose de 4
chiffres choisis entre 1 et 6, pour
chacun des tirets affichés.
Pour saisir le premier chiffre du code,
appuyer sur la touche correspondante
des stations de présélection (de 1 à
6). Procéder de la même manière pour
saisir les autres chiffres du code.
Si les quatre chiffres ne sont pas saisis
dans les 20 secondes, l'écran affiche
l'inscription « Enter code - - - - ». Ceci
n'est pas considéré comme une saisie
erronée du code.
Après la saisie du quatrième chiffre
(dans un délai de 20 secondes), la
Radio Uconnect commence à
fonctionner.
Si un code erroné est saisi, la Radio
Uconnect émet un signal sonore et
l'écran affiche « Radio blocked/wait »
pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit
saisir le bon code.
Chaque fois que l'utilisateur introduit un
code erroné, le délai d'attente
augmente progressivement (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1h,
2h, 4h, 8h, 16h, 24h) jusqu'au
maximum de 24 heures.
Le délai d'attente s'affiche sur l'écran
avec le message « Radio blocked/
wait ». Après la disparition de
l'inscription, on pourra recommencer la
procédure de saisie du code.
Passeport Radio
Document certifiant le titre de propriété
de la Radio Uconnect. Sur le passeport
radio figurent le modèle de la Radio
Uconnect, le numéro de série et le
code secret.
ATTENTION Conserver avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol de la Radio
Uconnect.
En cas de perte du passeport radio,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d'identité
et les documents d'identification de
la propriété de la voiture.
201
MULTIMÉDIA
GUIDE RAPIDE
135
202
F1D0696
Fonctions générales
Touche
Fonctions
RADIO
ABC – 1 2 3 4 5 6
MEDIA
MENU
Modalité
Démarrage
appui bref de la touche
Extinction
appui prolongé de la touche
Réglage du volume
rotation du sélecteur
Sélection source radio FM, AM, DAB (le cas échéant)
appui bref cyclique sur la touche
Sélection bancs de préréglage
appui bref cyclique sur la touche
Sélection Audio Bluetooth®, USB/iPod, AUX
appui bref cyclique sur la touche
Activation/désactivation du volume (Mute/Pause)
Appui bref de la touche
Réglages audio : graves (BASS), aigus (TREBLE),
balance droite/gauche (BALANCE), balance avant/
arrière (FADER)
Activation menu : appui bref de la touche
Choix du type de réglage : pression des touches
Réglage des valeurs : pression des touches
Réglage des fonctions avancées
Activation menu : appui bref de la touche
Choix du type de réglage : pression des touches
Réglage des valeurs : pression des touches
ou
ou
ou
.
ou
.
203
MULTIMÉDIA
Fonctions Radio
Touche
123456
204
Fonctions
Modalité
Recherche de la station radio :
Recherche automatique
Recherche manuelle
Recherche automatique : pression sur les touches
ou
(pression prolongée pour l'avance rapide)
ou
Recherche manuelle : pression sur les touches
(pression prolongée pour l'avance rapide)
Mémorisation de la station radio actuelle
Pression prolongée des touches pour présélectionner
respectivement les mémoires de 1 à 6
Rappel de la station en mémoire
Pression rapide des touches pour présélectionner
respectivement les mémoires de 1 à 6
COMMANDES AU VOLANT
136
F1D0106
205
MULTIMÉDIA
Touche
Fonctions
Modalité
/
Enclenchement/désenclenchement AudioMute (mode
Radio)
Fonction Pause (mode MP3)
Retour à la fonction précédente à l'intérieur du mode
menu
+
Augmentation du volume
Pression de la touche
–
Diminution du volume
Pression de la touche
SRC
Appui bref de la touche
Sélection sources FM, AM, DAB (le cas échéant), Audio Blu-
Pression de la touche
etooth®, USB et AUX
Radio : recherche automatique de la station syntonisable
suivante - Source USB/iPod : sélection piste suivante
Pression de la touche
Radio : recherche automatique de la station syntonisable
précédente - Source USB/iPod : sélection piste précédente
Pression de la touche
.
Fonction support multimédia
Touche
Fonctions
Acceptation de l'appel téléphonique entrant
Fin de l’appel téléphonique en cours
Refus de l’appel téléphonique entrant
206
Touche
Fonctions
Désactivation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal
Interruption de la lecture du texto
/
Sortie du menu principal Bluetooth®
Sortie d'un sous-menu et retour à l'option précédente du menu
Sortie de la sélection en cours sans mémorisation
Désactivation/réactivation du micro pendant une conversation téléphonique
Remise à zéro du volume de la sonnerie pour les appels entrants
Activation/désactivation de la pause du support multimédia
Activation de la reconnaissance vocale
Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
+/-
Réglage du volume audio de toutes les fonctions : mains libres, lecteur messages SMS, supports multimédias,
annonces vocales, Radio, USB, en fonction de la source active
Défilement des options à l'intérieur du Menu sur tableau de bord
Sélection des pistes du support multimédia
Défilement des textos dans la liste
Accès au menu radio s'affichant au tableau de bord
Confirmation de l'option de menu sélectionnée durant l'interaction manuelle
SRC/OK
Sélection des sources : FM, AM, DAB (le cas échéant), AUDIO Bluetooth®, USB et AUX
Sélection du texto sur le tableau de bord
Les fonctions des commandes au volant se déclenchent en relâchant la touche.
207
MULTIMÉDIA
208
GÉNÉRALITÉS
La Radio Uconnect dispose des
fonctions suivantes :
Section radio
Recherche des stations PLL avec
bandes de fréquence FM/AM/DAB
(le cas échéant) ;
RDS (Radio Data System) avec
fonction TA (bulletins de circulation) TP (programmes sur la circulation)
- EON (Enhanced Other Network) REG (programmes régionaux) ;
AF : sélection recherche de
fréquences alternatives en mode RDS ;
recherche automatique/manuelle
des stations ;
FM Multipath detector ;
mémorisation manuelle de 36 ou de
54 stations : 18 sur la bande FM (6
en FM-A, 6 en FM-B et 6 en FM-C) et
18 en AM (6 en AM-A, 6 en AM-B et
6 en AM-C) et 18 en DAB (le cas
échéant) ;
fonction SPEED VOLUME : réglage
automatique du volume en fonction
de la vitesse du véhicule ;
sélection automatique Stéréo/Mono.
Section audio
Fonction MUTE/Pause ;
Fonction Loudness ;
Égaliseur graphique à 7 bandes ;
Réglage séparé des tons graves/
aigus ;
Balance des canaux droit/gauche.
Bluetooth®
Pour la fonctionnalité du Bluetooth®,
voir les indications au chapitre correspondant.
Section USB/iPod
Pour la fonctionnalité de l’USB/iPod,
voir les indications au chapitre
correspondant.
Section AUX
Sélection source AUX ;
Fonction AUX Offset : alignement du
volume du dispositif portable sur celui
des autres sources ;
Lecture du lecteur portable.
Note Impossible d'afficher les infos de
la source AUX sur l'écran de la radio
Si la Radio Uconnect est allumée sans
que la clé de contact ait été introduite
dans le dispositif de démarrage, elle
s'éteindra automatiquement au bout de
20 minutes (si ce délai a été
programmé).
Après l'extinction automatique, vous
pourrez rallumer la Radio Uconnect
pour 20 minutes supplémentaires en
appuyant sur la touche
(ON/OFF).
Extinction
Pression prolongée de la touche
(ON/OFF).
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le
sélecteur
.
Si le niveau du volume est modifié
pendant l'émission d'un bulletin
d'informations routières, le nouveau
réglage ne durera que jusqu'à la fin du
bulletin.
FONCTIONS ET
RÉGLAGES
Fonction MUTE/Pause
Démarrage
(mise à zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer
brièvement sur la touche MUTE. Le
volume diminuera progressivement et
l'écran affichera l'inscription « RADIO
Mute » (en mode radio).
La Radio Uconnect s'allume en
appuyant brièvement sur la touche
(ON/OFF).
Pour désactiver la fonction Mute,
appuyer de nouveau sur la touche
MUTE. Le volume augmentera
progressivement et reviendra à la valeur
programmée auparavant.
Réglages audio
Les fonctions proposées par le menu
audio varient en fonction de la source
active : AM/FM et DAB (le cas échéant)/
USB/iPod/Bluetooth®/AUX.
Pour modifier les fonctions Audio,
appuyer brièvement sur la touche
AUDIO. Après la première pression de
la touche AUDIO, l'écran affiche le
niveau des graves pour la source
activée à ce moment (par ex., si le
mode FM est sélectionné, l'écran
affiche « FM Bass + 2 »).
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches ou . Pour
modifier le réglage de la fonction
sélectionnée, utiliser les touches ou
.
L'écran affiche l'état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le menu sont
les suivantes :
BASS : réglage des graves ;
TREBLE : réglage des aigus ;
BALANCE : réglage de la balance
droite/gauche ;
FADER : réglage de la balance
avant/arrière ;
LOUDNESS : activation/
désactivation de l'augmentation des
graves et des aigus ;
EQUALIZER : activation et sélection
des égaliseurs d'usine ;
MY EQ : configuration de l’égaliseur
personnalisé.
MENU
Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement sur la touche MENU.
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches ou . Pour
modifier le réglage de la fonction
sélectionnée, utiliser les touches ou
.
Les fonctions gérées par le menu sont
les suivantes :
AF SWITCHING : activation/
désactivation automatique de la
sélection de la station ayant le meilleur
signal de transmission du même
programme.
Note L'activation des AF active en
même temps le FM following dans
DAB, si présent (si le signal DAB est
faible, la radio passe automatiquement
en FM pour repasser à DAB dès que
le signal est disponible).
TRAFFIC INFORMATION :
validation/désactivation des
informations sur la circulation.
Note Les informations sur la circulation
sont validées uniquement si l'on est
syntonisé sur la station transmettant
l'information.
DAB INFO CATEGORIES (n'est
disponible que pour la source DAB) :
activation/désactivation de chaque type
d'information (Financial, News flash,
Program info, Spec event, Sport report,
Warning, Weather).
REGIONAL MODE : activation/
désactivation des programmes
régionaux.
MP3 DISPLAY : configuration
afficheur des MP3.
SPEED VOLUME : contrôle
automatique du volume en fonction de
la vitesse.
RADIO ON VOLUME : activation/
désactivation niveau maximum du
volume radio.
RADIO OFF : sélection du mode
d'extinction.
SYSTEM RESET : récupération des
réglages d'usine.
Pour sortir de la fonction Menu,
appuyer de nouveau sur la touche
MENU.
209
MULTIMÉDIA
Note Les réglages AF SWITCHING,
TRAFFIC INFORMATION et REGIONAL
MODE ne sont possibles qu’en mode
FM.
RADIO (Tuner)
Pour sélectionner la fonction Radio tout
en écoutant une autre source audio,
appuyer rapidement plusieurs fois sur la
touche RADIO pour sélectionner une
bande entre FM, AM ou DAB (le cas
échéant).
Une fois le mode Radio activé, l'écran
affiche le nom (des seules stations
RDS) et la fréquence de la station radio
sélectionnée, la bande de fréquence
sélectionnée (par ex. FMA) et le numéro
de la touche de présélection (par ex.
P1).
Chaque fois que l'on appuie sur la
touche, les bandes FM, AM et DAB (le
cas échéant) sont sélectionnées
cycliquement.
Touches de présélection
Les touches avec symboles de 1 à 6
permettent de programmer les
présélections suivantes :
18 sur la bande FM (6 en FM-A, 6
en FM-B et 6 en FM-C) ;
18 sur la bande AM (6 en AM-A, 6
en AM-B et 6 en AM-C).
210
Pour rappeler une station
présélectionnée, choisir une bande de
fréquence en sélectionnant la touche
RADIO puis appuyer sur la touche ABC
pour sélectionner le banc de préréglage
(A, B ou C) et appuyer brièvement sur
la touche de présélection
correspondante (de 1 à 6).
Si l'on appuie plus de 2 secondes sur la
touche de présélection choisie, la
station syntonisée est mémorisée. La
phase de mémorisation est confirmée
par un signal sonore.
Recherche automatique
Appuyer brièvement sur la touche ou
pour démarrer la recherche
automatique pour la réception de la
station suivante dans la direction
sélectionnée.
Recherche des stations manuelle
Choisir la bande de fréquence désirée
et appuyer plusieurs fois brièvement sur
la touche ou pour lancer la
recherche dans la direction souhaitée.
Si l'on appuie plus longuement sur
la touche ou , on obtient l'avance
rapide de la recherche, qui s'arrête
lorsqu'on relâche la touche.
MODE USB/iPod
Pour activer le mode USB/iPod,
introduire un dispositif approprié (une
clé ou un autre dispositif) dans le port
USB présent dans le casier de
rangement de la voiture.
Si le système est allumé quand un
dispositif USB/iPod est inséré, celui-ci
commence à lire les morceaux
contenus sur le dispositif.
MODE AUX
Pour activer la source AUX, appuyer
plusieurs fois sur la touche MEDIA ou
sur la commande au volant SRC
jusqu'à l'affichage à l'écran de
la source correspondante.
BLUETOOTH®
La technologie Bluetooth® permet
d'utiliser le téléphone portable, via le
système mains libres équipant la
voiture, sans utiliser de câbles.
Pour utiliser la fonction mains libres, il
faut disposer d'un téléphone portable
doté de la technologie Bluetooth ® .
Pour consulter la liste des téléphones
compatibles, se rendre sur le site :
www.mopar.eu/owner.
La fonction Mains libres permet
d'effectuer les opérations suivantes :
Appeler un numéro téléphonique par
commande vocale : vous pouvez
composer un numéro de téléphone en
énonçant les chiffres.
Appeler un nom figurant dans le
répertoire, par commande vocale : vous
pouvez appeler un nom figurant dans
le répertoire téléphonique de votre
téléphone portable en utilisant votre
voix. Il est aussi possible d'appeler un
contact figurant dans le répertoire, en le
sélectionnant parmi ceux qui
s'affichent à l'écran du combiné de
bord. (Pour que cette fonction soit
opérationnelle, le carnet d'adresses doit
être copié dans le système mains
libres du véhicule).
Accepter un appel : vous pouvez
accepter un appel entrant en appuyant
sur la touche
sur le volant.
Refuser un appel : vous pouvez
refuser un appel entrant en gardant le
doigt sur la touche
sur le volant.
Lecteur de textos
(disponible uniquement sur les
portables disposant de cette fonction)
Le lecteur de textos permet de :
Être informé, par un message
d'avertissement s'affichant sur l'écran
du combiné de bord, de l'arrivée d'un
nouveau texto sur le téléphone portable
doté de la technologie Bluetooth® ; le
numéro/nom de l'expéditeur est affiché
et le système proposera de lire le texto.
Gérer la liste des textos reçus sur
votre portable uniquement si le système
est connecté.
Aide mémoire du lecteur de
TEXTOS
( uniquement sur les portables
disposant de cette fonction)
Si le téléphone Bluetooth® supporte
cette fonction, quand on reçoit un nouveau texto, le système fait retentit un
signal sonore et demande si l'on souhaite le lire.
Prononcer « OUI » ou appuyer sur la
touche
ou sur SRC/OK. Le système
lira le dernier texto reçu ;
Prononcer « NON » ou appuyer sur
la touche /
. Le système
mémorise le texto qui pourra être lu
plus tard, tant que le téléphone est
connecté au système.
Pour connaître toutes les fonctions et
les manières d'utiliser le lecteur de
textos, consulter le chapitre
« FONCTIONS DU LECTEUR DE
TEXTOS ».
FONCTIONS MULTIMÉDIA
Le menu MEDIA permet d'afficher et
de reproduire les pistes mémorisées sur
USB/Audio Bluetooth ® ou source
AUX (connectée au port USB).
Il est conseillé de télécharger
uniquement et exclusivement les
fichiers musicaux non protégés et ayant
des extensions compatibles. La
présence d'autres formats (par
exemple, .exe, .cab, .inf, etc.) sur le
dispositif USB pourrait entraîner des
problèmes lors de la lecture.
Pour brancher le dispositif USB au
système, procéder de la façon
suivante :
Brancher le dispositif sur la prise
USB dans le casier de rangement ;
Tourner la clé de contact du véhicule
sur MAR. Le système commencera
automatiquement à lire les pistes
numériques en les sélectionnant dans
une bibliothèque créée au moment
du raccordement du dispositif USB.
Lorsque la création de la bibliothèque
multimédia sera terminée, il sera
possible d'utiliser le système pour
afficher et sélectionner les pistes
présentes, et pour activer la lecture.
211
MULTIMÉDIA
212
Gestion de la bibliothèque
multimédia
Le fonction MEDIA permet de
sélectionner l'audio numérique présent
sur le dispositif USB en utilisant la
reconnaissance vocale ou les
commandes au volant.
Les pistes peuvent être sélectionnées
par : dossier, artiste, genre musical,
album et playlist.
Lancer le Menu Principal à partir des
commandes au volant sur l'afficheur du
combiné de bord, sélectionner l’option
NAVIGUE USB et appuyer sur
SRC/OK.
Sélectionner une des rubriques
suivantes :
DOSSIERS
ARTISTES
GENRES
ALBUMS
PLAYLISTS
et appuyer sur SRC/OK.
sélectionner « TOUT LIRE » et
confirmer en appuyant sur SRC/OK ;
choisir une rubrique et confirmer
en appuyant sur SRC/OK ;
Il est également possible d'accéder aux
mêmes fonctions à travers les
commandes vocales :
appuyer sur la touche sur le volant
et prononcer « NAVIGUE USB » ;
prononcer une des options
disponibles : « DOSSIERS »,
« ARTISTES », « GENRES »,
« ALBUMS », « PLAYLISTS » ;
sélectionner « TOUT LIRE » et
confirmer en appuyant sur SRC/OK ;
choisir une rubrique et confirmer
en appuyant sur SRC/OK.
Pause
Pour mettre en pause la piste à
l'écoute : appuyer sur /
ou sur la
touche MUTE sur la façade de la
Radio Uconnect.
Pour reprendre l'écoute d'une piste
mise sur pause : appuyer sur /
ou sur la touche MUTE sur la
façade de la Radio Uconnect.
Feux de stop
Pour arrêter la lecture d'une piste :
prononcer « Arrêt ».
Pour poursuivre l'écoute, il est
également possible de prononcer
« Lire ».
Note La commande « Lire » est
disponible uniquement si la lecture a
été interrompue par la commande
« Arrêt ».
Morceau suivant
Pour passer à la piste suivante, par
commande manuelle, durant l’écoute
d'une piste numérique, appuyer sur
(commandes au volant) ou sur
(commande Radio Uconnect) (le cas
échéant).
Morceau précédent
Pour revenir à la piste précédente par
commande manuelle, durant l’écoute
d'une piste, appuyer sur
(commandes au volant) ou sur
(commande Radio Uconnect) (le cas
échéant).
Changement de la source audio
Pour changer la source audio active
(Radio, USB/iPod, Tuner, Audio Bluetooth®), appuyer sur la touche
SRC/OK ou MEDIA sur la façade de la
Radio Uconnect, ou, par commande
vocale : prononcer « Sélectionner
source USB/iPod, Radio, Audio Bluetooth® ».
Note Durant la lecture de l'audio Bluetooth® il pourrait se produire des
affichages incorrects par rapport au
téléphone ; ce désagrément n'est pas
imputable à la radio mais bien plutôt
aux informations envoyées par le téléphone lui-même.
DISPOSITIF
BLUETOOTH®
AVERTISSEMENTS
L’accès au répertoire recopié sur le
système est possible uniquement
lorsque le téléphone portable, à partir
duquel il a été copié, est connecté.
Les noms mémorisés sur la carte
SIM ou dans la mémoire du téléphone
portable peuvent être transférés sur
le système de façon différente, suivant
le modèle de téléphone portable.
Connaissance des commandes
vocales
Durant le dialogue avec le système,
vous pouvez continuer à utiliser la
commande vocale « Aide », pour
obtenir des indications détaillées sur les
commandes vocales disponibles à
chaque phase de l'interaction.
Enregistrement du dispositif Bluetooth®
Note Effectuer cette opération
uniquement quand le véhicule est à
l'arrêt.
Pour l'enregistrement du téléphone
portable sur le système, procéder de la
façon suivante :
Procédure manuelle :
Lancer le Menu Principal en
appuyant sur la touche MENU ;
sélectionner l’option RÉGLAGES,
puis l'option « Enregistrement ».
Procédure vocale :
Appuyer sur et dire « Réglages ».
À la fin du message, dire « Enregistrer
usager ».
Le système affiche un numéro de
code (PIN) sur l'écran ; ce code est
à utiliser pour l'enregistrement.
Chercher le dispositif « Radio BT » à
travers la fonction de recherche des
dispositifs Bluetooth® du téléphone.
Lorsque le portable le demande,
saisir, au moyen du clavier du
téléphone, le code PIN affiché sur
l'écran du combiné de bord. Si
l'enregistrement se déroule
correctement, le système dira
« Connexion en cours », puis il affichera
à l'écran l'identifiant du téléphone
portable enregistré en guise de
confirmation.
Après avoir enregistré le dispositif, si le
téléphone est compatible avec cette
fonction, le système demande
automatiquement de télécharger le
répertoire téléphonique sur la Radio
Uconnect.
Note Il est conseillé, à la suite de la
mise à jour du logiciel du téléphone, de
supprimer le téléphone de la liste des
dispositifs associés à la radio, et de
refaire une association pour obtenir un
fonctionnement correct.
Effectuer un appel
Appuyer sur la commande au volant
et dire « Appeler » puis le nom du
contact.
Si le système reconnaît le contact, il
affichera à l'écran les informations
relatives à ce nom.
Le système demandera de confirmer
cette action. Pour passer l'appel, dire
« Oui », sinon, dire « Non ».
Il est également possible d'appeler un
numéro ne faisant pas partie du
répertoire en le dictant.
Gérer un appel entrant
À la réception d'un appel téléphonique,
le système affichera les informations
sur l'identité de l'appelant, si elles sont
disponibles.
L'appel entrant sera signalé par une
tonalité personnalisée du téléphone
portable (cette fonction n'est pas
disponible sur tous les téléphones).
Répondre à un appel :
Pour répondre à l'appel, appuyer sur
;
213
MULTIMÉDIA
Pour terminer l'appel, appuyer plus
d'une seconde sur
.
Pour refuser un appel : appuyer sur
Pour ignorer un appel et ne pas
entendre la sonnerie, appuyer sur /
.
Mise en ATTENTE de l'appel en
cours
Pour mettre en ATTENTE un appel
téléphonique en cours et couper le
micro pour pouvoir parler sans être
entendu de son correspondant,
appuyer sur /
.
COMMANDES VOCALES
Commandes universelles
SÉLECTIONNER LA SOURCE
MÉDIA ;
SÉLECTIONNER LA SOURCE
RADIO ;
SÉLECTIONNER LA SOURCE
TÉLÉPHONE ;
APPELER ou COMPOSER ;
LIRE TEXTO ;
RÉGLAGES ;
AIDE ;
ANNULE ;
RÉPÈTE.
Commandes Audio Bluetooth®/
USB/iPod
LECTURE ;
PAUSE ;
STOP.
Radio
SÉLECTIONNER BANDE « FM », «
AM » ou « DAB ».
Note Il est conseillé de ne pas orienter
les ouïes centrales de l'air vers le micro
(fig. 137), car le bruit engendré par
l'air dirigé sur le micro pourrait dégrader
les performances des commandes
vocales.
137
214
APPLI PANDA
UCONNECT
Commandes du téléphone
COMPOSER ;
APPELER (suivi du nom) ;
APPELER (suivi du numéro) ;
RAPPELER ;
LIRE DERNIER ;
F1D0999
Pour utiliser l’appli Panda Uconnect, la
télécharger sur Apple App Store ou
Google Play et coupler le smartphone à
la radio via Bluetooth® en suivant les
explications au chapitre « Dispositif
Bluetooth® ». Pour consulter la liste
des téléphones compatibles, se rendre
sur le site elum de Fiat.
L'interface de l'appli pourra changer en
fonction de la façon dont elle est
utilisée : connectée à la radio de la
voiture ou non connectée.
Si elle est connectée via Bluetooth®, vous pourrez interagir avec la
radio à travers l'écran du smartphone.
Vous pourrez écouter votre musique
préférée en sélectionnant une source,
une piste ou une station radio au choix.
Vous pourrez voir le répertoire téléphonique, le manuel de la voiture et appeler
l'assistance en cas de besoin.
Si elle n'est pas connectée, vous
pourrez avoir des informations sur l'état
de votre voiture à travers my:Car et
des indications sur votre style de
conduite à travers eco:Drive. Vous
pourrez également retrouver facilement
votre voiture si vous ne vous souvenez
plus où elle est garée.
ATTENTION
184) Le volume trop élevé peut représenter
un danger pour le conducteur et pour les
autres personnes se trouvant dans la
circulation. Toujours régler le volume de
manière à pouvoir entendre les bruits
environnants.
185) L’utilisation de certaines fonctions
pendant la conduite peut distraire
l'attention du conducteur et provoquer un
accident ou entraîner d'autres
conséquences graves. Il ne faut donc
utiliser ces fonctions que lorsque les
conditions de conduite le permettent et, si
nécessaire, uniquement avec la voiture
arrêtée.
186) Lire et suivre les instructions
suivantes : avant d'utiliser le système, lire
et suivre toutes les instructions et les
informations de sécurité qui figurent dans
la présente Notice. Le non respect des
précautions figurant dans la présente
Notice peut provoquer des accidents ou
d'autres conséquences graves.
187) Conserver la Notice dans le véhicule :
si elle est conservée dans le véhicule, la
Notice devient un instrument de
consultation facile d'accès et rapide, pour
tous les usagers qui ne sont pas habitués à
ce système. S'assurer que toutes les
personnes aient accès à la Notice et lisent
soigneusement les consignes et les
informations relatives à la sécurité avant
d'utiliser le système pour la première fois.
188) Attention : la consultation du système
pendant la conduite peut distraire le
conducteur et provoquer des accidents ou
d'autres conséquences graves. Pendant
la conduite, ne pas modifier les réglages du
système ni insérer des données de
manière non verbale (c'est-à-dire au
moyen des commandes manuelles). Avant
d'effectuer ces opérations, arrêter la
voiture en conditions de sécurité et selon le
code de la route. Il est important de
respecter ces précautions, car le réglage
ou la modification de certaines fonctions
risque de distraire le conducteur et de
lui faire lâcher le volant.
189) Commandes vocales : les fonctions
du système peuvent être effectuées en
utilisant uniquement les commandes
vocales. L'usage des commandes vocales
durant la conduite permet de gérer le
système sans détacher les mains du
volant.
190) Consultation prolongée de l'écran :
pendant la conduite, ne pas consulter
les fonctions qui nécessitent une attention
prolongée sur l'écran. Ranger la voiture
en toute sécurité et conformément au code
de la route avant de consulter une fonction
du système nécessitant une attention
prolongée. Même de rapides coups d'œil
sur l'écran peuvent s'avérer dangereux
au cas où l'attention du conducteur serait
distraite à un moment critique.
191) Réglage du Volume : ne pas
augmenter excessivement le volume du
son. Durant la conduite, maintenir le
volume à un niveau permettant d'entendre
la circulation extérieure et les signaux de
secours. Le fait de ne pas entendre ces
sons pendant la conduite peut provoquer
des accidents.
192) Utilisation de la Reconnaissance
Vocale : le logiciel de reconnaissance
vocale se base sur un processus
statistique qui peut commettre des erreurs.
L'usager doit contrôler lui-même les
fonctions de reconnaissance vocale et en
corriger les erreurs éventuelles.
193) Dangers dus à la distraction : les
fonctions peuvent requérir des réglages
manuels (et non via les commandes
vocales). La réalisation de ces réglages ou
la saisie de données durant la conduite,
peut distraire sérieusement l'attention,
provoquant des accidents ou entraînant de
graves conséquences. Avant d'effectuer
ces opérations, arrêter la voiture en
conditions de sécurité et selon le code de
la route.
215
ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : elle pourrait blesser le passager en cas d'accident.
L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il ne soit manipulé par des enfants : danger
d’incendie et de brûlures. Toujours vérifier la désactivation de l'allume-cigares.
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations.
Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir le chapitre « Données techniques »).
Répartir la charge uniformément et pendant la conduite, tenir compte du fait que la voiture est plus sensible au vent latéral.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
Si l'on souhaite installer une autoradio après l'achat de la voiture, il faudra s'adresser en premier lieu au Réseau Après-vente Fiat qui est en
mesure de fournir les meilleurs conseils pour la sauvegarde de la durée de la batterie. Une consommation excessive à vide, en effet,
endommage la batterie et peut entraîner la déchéance de la garantie de la batterie.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Pendant leur fonctionnement, le pot catalytique et le filtre à particules (DPF) développent des températures élevées. Éviter donc de garer la
voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les
charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50
°C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
ALIMENTATION
Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
CONSEILS POUR LE CHARGEMENT(versions Panda VAN)
En cas de freinages brusques ou de chocs, le déplacement inattendu du chargement risque de provoquer des situations dangereuses
pour le conducteur et le passager : avant de partir, fixer solidement la charge à l'aide du cloison de séparation et, le cas échéant, des
crochets prévus à cet effet. Pour le blocage, utiliser des câbles, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer.
216
ATTENTION
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
Pour la connexion au système de pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient
susceptible de compromettre la sécurité du véhicule.
CARROSSERIE
Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs
pour le nettoyage de la voiture.
Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des
produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage
pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive.
Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses,
car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le
caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué
avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
ATTENTION
CARROSSERIE
Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des stations dotées d'équipements de
pompage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
217
MAINTENEZ VOTRE VÉHICULE
EN PARFAIT ÉTAT DE
FONCTIONNEMENT AVEC
Maintenez votre véhicule en parfait état de fonctionnement avec Mopar® Vehicle Protection.
Mopar Vehicle Protection offre une série de contrats de service conçus pour offrir à chaque client le plaisir de
conduire son véhicule en toute sérénité.
Notre portefeuille de produits comprend une gamme large et flexible, de plans de maintenance et d’extensions de
garantie approuvés par FCA. Chacun d’entre eux se décline en différentes combinaisons en termes de
prestations, couverture, durée et kilométrage, conçus pour s'adapter à vos besoins de conducteur.
Les contrats de service sont établis par des experts qui connaissent chaque pièce de votre véhicule et
s'engagent à le maintenir dans des conditions optimales. Ces produits conçus sur mesure sur la base de nos
connaissances et de notre passion garantissent à tous nos automobilistes « une conduite sans préoccupation ».
Seul Mopar Vehicle Protection peut vous assurer que toutes les opérations de service sont effectuées par des
techniciens spécialisés et hautement qualifiés dans des installations agréées par FCA, en utilisant les outils
adéquats et l'équipement spécifique et ainsi que les pièces de rechange d'origine, dans toute l'Europe.
Consultez les plans de contrat de service disponibles sur votre marché aujourd'hui et choisissez le contrat de service qui
s'adapte le mieux à vos modes et habitudes de conduite.
Pour plus d’information contactez votre distributeur.
INDEX
ALPHABETIQUE
3ème feu de stop
(remplacement d'une ampoule) .... 117
À l'arrêt .........................................
ABS (système) ..............................
98
62
Airbags .......................................... 89
Airbags frontaux............................. 89
Airbags latéraux ............................. 93
Appuie-tête .................................... 14
ASR (système) ............................... 63
Autoradio ....................................... 192
Avertissements et mises en
garde ........................................... 216
– commande................................
Clignotants (remplacement des
ampoules) ....................................
Climatisation ..................................
Coffre à bagages............................
Combiné et instruments de bord....
Compartiment moteur....................
Consommation de carburant..........
Contrôle des niveaux......................
18
114
22
28
38
148
187
148
D.R.L. (éclairage diurne)................
146
Boîte de vitesses Dualogic ............. 100
Boîte de vitesses manuelle ............. 99
17
Démarrage d'urgence .................... 128
Démarrage du moteur.................... 97
Dimensions .................................... 169
Direction assistée électrique
Dualdrive...................................... 103
Dispositif de démarrage ................. 10
Dispositions pour le traitement
du véhicule en fin de cycle ........... 190
Données techniques ...................... 157
Capot moteur ...............................
Éclairage d'habitacle .....................
Batterie (recharge).........................
26
Capteurs de stationnement ............ 105
Ceintures de sécurité ..................... 73
Chaînes à neige ............................. 167
Clés
– clé avec télécommande.............
9
– clé mécanique...........................
9
Clignotants
– commande................................ 18
Clignotants (indicateurs de
direction)
19
Écran ............................................. 39
Émissions de CO2 ......................... 189
Entretien Programmé .................... 134
ESC (système) ............................... 62
Essuie-glace avant/arrière .............. 153
Feu de recul/de brouillard arrière ...
117
Feux de brouillard
(remplacement des ampoules) ..... 115
Feux de brouillard arrière ................ 18
Feux de brouillard AV/de
brouillard AR ................................
Feux de croisement
– commande................................
Feux de croisement/feux de
route (remplacement d'une
ampoule)......................................
Feux de détresse ...........................
Feux de jour (D.R.L.)
– « Daytime Running Lights » .......
Feux de plaque (remplacement
des ampoules) .............................
Feux de position/feux de jour
(remplacement des ampoules) .....
Feux de route
– commande................................
Feux de stationnement...................
Feux extérieurs...............................
Fiat Code (système) .......................
Fluides et lubrifiants........................
Follow me home (dispositif) ............
Fonction ECO ................................
Frein à main ...................................
Fusibles (remplacement).................
Gear Shift Indicator .......................
18
17
114
112
17
117
116
18
17
17
11
182
18
104
98
118
39
Groupes optiques arrière
(remplacement d'une ampoule) .... 116
HBA (système) ............................... 64
HH (système) ................................
Kit Fix&Go Airflat ...........................
62
126
INDEX ALPHABETIQUE
Les clés ........................................
Lève-vitres .....................................
9
26
Leviers au volant
– levier droit..................................
– levier gauche .............................
20
17
Moteur .........................................
Nettoyage des glaces ...................
Performances (vitesses
158
20
maximales) ................................... 186
Plafonnier avant ............................. 19
Planche de bord.............................
8
Poids ............................................. 172
Portes ............................................ 11
– verrouillage/déverrouillage
des portes................................. 11
Ports USB et entrée AUX ............... 29
Prétensionneurs ............................. 76
RADIO Uconnect ..........................
Ravitaillement de la voiture .............
Ravitaillements ...............................
Remorquage du véhicule................
Remplacement d'une ampoule ......
Rétroviseurs ...................................
Roue (remplacement) .....................
Roues ............................................
Roues et pneus..............................
Sélecteur de mode........................
200
107
180
131
112
16
122
162
154
102
Sièges............................................ 13
– Réglages................................... 13
Smartphone Docking ..................... 30
Soulèvement de la voiture .............. 154
Symboles.......................................
4
Système CBC ................................ 68
Système de coupure de
carburant ..................................... 130
Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags.... 89
Système iTPMS ............................ 70
Système SBR (Seat Belt
Reminder) .................................... 75
Système Start&Stop....................... 104
Systèmes d'aide à la conduite........ 68
Systèmes de protection des
occupants.................................... 73
Systèmes de protection pour
enfants......................................... 79
Systèmes de sécurité active........... 62
Témoins du combiné de bord .......
42
Traction de remorques ................... 110
Verrouillage de la direction ............
Version avec circuit au méthane
(Natural Power) ............................
Version avec installation LPG..........
Volant.............................................
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turin (Italy)
Imprimé n° 603.99.951 - 07/2016 - 3 Édition
10
34
31
15
COP PANDA UM MY Ridotto FR.qxp 27/04/16 12:29 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
COP PANDA UM MY Ridotto FR.qxp 27/04/16 12:29 Pagina 1
F
I
A
T
P
A
N
D
A
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
FCA Italy S.p.A. pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N

Manuels associés