Honda S2000 2004-2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
275 Des pages
Honda S2000 2004-2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
08/07/10
21:04:47
33S2AC20
0001
Identification du propriétaire
Ce manuel du conducteur doit être
considéré comme faisant partie du véhicule
et l’accompagner lors de la revente.
PROPRIÉTAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
PROVINCE
CODE POSTAL
N° D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (NIV)
Les informations et caractéristiques de
cette publication étaient en vigueur au
moment de la mise sous presse. La Honda
Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit
de modifier les caractéristiques ou la
conception, ou d’effectuer certaines
suppressions, à tout moment sans autre avis
ni obligation de sa part.
DATE DE LIVRAISON
(Date de vente au premier propriétaire)
NOM DU
CONCESSIONNAIRE
N° DE
CONCESSIONNAIRE
ADRESSE
RUE
VILLE
SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE
SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE
PROVINCE
Ce manuel du conducteur couvre tous les
modèles du S2000. Certaines descriptions
de fonctions et d’équipements peuvent donc
ne pas concerner votre modèle particulier.
CODE POSTAL
08/07/10
21:04:53
33S2AC20
0002
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir choisi une Honda S2000 2009. Nous sommes persuadés que vous
serez satisfait de votre achat de l’une des voitures sport les plus sophistiquées et les plus
perfectionnées du monde.
L’une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce
manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d’utiliser ses commandes pour la
conduite et l’agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au
besoin.
Tout au cours de ce manuel, vous trouverez
des informations précédées d’un symbole
. Ces informations vous
seront utiles pour éviter que votre véhicule,
le bien d’autrui ou l’environnement ne soient
endommagés.
Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de
la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant
que propriétaire du véhicule.
Entretenir le véhicule conformément aux messages de l’affichage multi-information vous
garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement. Quand le véhicule
exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été spécialement
formé pour entretenir les dispositifs particuliers de votre véhicule. Le concessionnaire Honda
s’efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes vos questions.
i
08/07/10
21:04:57
33S2AC20
0003
Introduction
Avertissement − Proposition 65 de la Californie
ATTENTION − Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des malformations
congénitales ou autre anomalie de la reproduction.
Enregistreuses des données des événements
Ce véhicule est équipé de l’un ou de plusieurs dispositifs appelés journaux de dates d’événements. Ces dispositifs mémorisent
l’utilisation des ceintures de sécurité avant, de l’utilisation du siège du passager avant, les données du déploiement des coussins
gonflables et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriétaire du
véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le véhicule du propriétaire.
Journaux de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données
peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les
problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de la recherche mais reste
confidentiel.
ii
08/07/10
21:05:07
33S2AC20
0004
Quelques mots au sujet de la sécurité
Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très
importantes. La conduite de ce véhicule en
toute sécurité est une responsabilité
importante.
Pour vous tenir informé des problèmes de
sécurité, des procédures et autres
informations sont fournies sur des étiquettes
et dans ce manuel. Ces informations vous
préviennent des dangers potentiels pouvant
vous blesser ou blesser d’autres personnes.
Il est cependant impossible de vous prévenir
de tous les dangers associés à la conduite ou
à l’entretien de votre véhicule. Vous devez
vous-même faire preuve de bon sens.
Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes
formes, dont:
Étiquettes de sécurité − sur le véhicule.
Messages de sécurité − précédés d’un symbole d’avertissement
mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants:
et de l’un des trois
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES
BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions
ne sont pas suivies.
En-tête Sécurité − remarques ou précautions importantes concernant la sécurité.
Section Sécurité − paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers.
Instructions − utilisation correcte et sûre du véhicule.
Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité −
veuillez le lire attentivement.
iii
08/07/10
21:05:19
33S2AC20
0006
Table des matières
Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)..................................................................................................................... 3
Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) .............................................................. 5
Instruments et commandes (témoins, cadrans, tableau de bord et colonne de direction) ..................................................................... 43
Caractéristiques (chauffage et climatisation, chaîne sonore, volant et régulateur de vitesse) ................................................................. 95
Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) ............................................................................................... 127
Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) ..................................................................................................... 143
Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) ......................................................... 159
Dépannages d’urgence (pneu crevé, panne sèche de la batterie, surchauffe et fusibles)..................................................................... 199
Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) ..................................................................... 231
Garantie et relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) .......... 247
Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)............................... Dernière page
1
INDEX
Index....................................................................................................................................................................................... I
08/07/10
21:05:34
33S2AC20
0007
Aperçu du contenu
Table des matières
Un guide pratique des chapitres de ce
manuel.
Tour d’horizon du véhicule
Un guide rapide des commandes principales
du véhicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l’utilisation et le
soin des ceintures de sécurité de votre
voiture, la protection des enfants avec des
systèmes de retenue pour enfants et un
aperçu général du système de retenue
supplémentaire.
Instruments et commandes
Description des témoins du tableau de bord.
Utilisation des commandes du tableau de
bord, de la colonne de direction et des autres
commandes.
Caractéristiques
Utilisation du système de contrôle du
chauffage et de la climatisation, de la chaîne
sonore et d’autres caractéristiques
d’agrément.
2
Avant de conduire
Rodage de votre nouveau véhicule, le type
d’essence à utiliser. Renseignements sur le
transport des bagages ou d’autres matériaux.
Conduite
Mise en marche du moteur; commande de la
boîte de vitesses manuelle et stationnement.
Entretien
L’aide-mémoire d’entretien informe du
besoin de confier le véhicule au
concessionnaire pour le service d’entretien. Il
y a aussi une liste de composantes à vérifier
et des directives sur la façon de les vérifier.
Dépannages d’urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui
peuvent se poser à tous les conducteurs et la
manière de les résoudre.
Informations techniques
Numéros d’identification, dimensions,
contenances et informations techniques.
Garantie et relations avec la clientèle
(É.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le véhicule
neuf et la manière de communiquer avec
nous. Pour de plus amples précisions, se
reporter au manuel de la garantie.
Index
Sommaire des informations concernant
l’entretien
Aperçu des informations nécessaires dans
une station-service.
08/07/10
21:05:41
33S2AC20
0008
Tour d’horizon du véhicule
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER
(P.26)
Tour d’horizon du véhicule
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD(P.46)
INDICATEURS(P.53)
COUSSIN GONFLABLE DE
PASSAGER AVANT
(P.9, 20)
COUSSIN GONFLABLE
AVANT DU CONDUCTEUR
(P.9, 20)
CHAÎNE SONORE*
(P.104)
SERRURES
ÉLECTRIQUES DES
PORTIÈRES
(P.65)
BOÎTE MANUELLE
(P.147)
INTERRUPTEURS DES
LÈVE-GLACES
ÉLECTRIQUES
(P.70)
COMMANDES DES
RÉTROVISEURS
(P.87)
INTERRUPTEUR DE TOIT*
(P.73)
Modèle S2000 pour les É.-U. représenté.
BOUTON DES FEUX DE
DÉTRESSE
(P.60)
BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE
(P.61)
* : Si équipé
3
08/07/10
21:05:48
33S2AC20
0009
Tour d’horizon du véhicule
PHARES/FEUX DE VIRAGE
(P.59)
BOUTON DE LA MONTRE INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
(P.56)
(P.60)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME
D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU
VÉHICULE (VSA)
(P.153)
TÉLÉCOMMANDES DE
LA CHAÎNE SONORE*2
(P.122)
COMMANDES DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION*2
(P.96, 100)
BOUTON ‘‘ENGINE START’’
(MISE EN MARCHE)
(P.146)
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
AVANT
(P.58)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT
(P.130)
*1 :
*2 :
4
BOUTON ‘‘CRUISE’’
(RÉGULATEUR DE VITESSE)
(P.124)
AVERTISSEUR SONORE*1
Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
Si équipé
BOUTONS DU RÉGULATEUR
DE VITESSE
(P.124)
08/07/10
21:06:03
33S2AC20
0011
Précautions importantes concernant la sécurité
De nombreuses recommandations
concernant la sécurité sont indiquées dans ce
chapitre et dans tout le manuel. Les
recommandations sur cette page sont celles
que nous considérons les plus importantes.
Portez toujours la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure
protection dans tous les types de collisions.
Les coussins gonflables servent de
suppléments aux ceintures de sécurité. Ils ne
les remplacent pas. Donc, même si le
véhicule est équipé de coussins gonflables,
assurer que le conducteur et les passagers
portent toujours une ceinture de sécurité de
manière appropriée (consulter la page 12 ).
Ce véhicule n’est pas recommandé pour
les enfants
Étant donné que le siège arrière d’un
véhicule est l’endroit le plus sûr pour tous les
enfants et qu’il n’y a pas de siège arrière dans
ce véhicule, nous recommandons de ne pas
transporter un enfant.
6
Il ne faut jamais transporter un bébé dans un
siège d’enfant face à l’arrière dans ce véhicule.
Si un enfant plus grand doit prendre place
dans ce véhicule, il faut respecter toutes les
directives et tous les avertissements de
sécurité du présent manuel (consulter les
pages 29 à 40 ).
Risques dus aux coussins gonflables
Bien que les coussins gonflables peuvent
sauver des vies, ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les
occupants en sont trop rapprochés ou ne sont
pas bien attachés. Les bébés, les jeunes
enfants et les adultes de petite taille sont
exposés au plus grand risque. Respecter les
directives et les avertissements du présent
manuel.
Pas d’alcool au volant
Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un
seul verre peut réduire les réflexes. Les
réflexes diminuent proportionnellement avec
chaque consommation alcoolique. Ne pas
conduire après avoir bu et ne pas laisser
conduire des amis qui ont bu.
Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes
principales de blessures et de mort dans les
accidents de la route. En général, le risque
d’accident augmente avec la vitesse, mais des
accidents graves peuvent également se
produire sans excès de vitesse. Ne jamais
rouler plus vite que la situation ne le permet,
quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Comment maintenir votre véhicule en
état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème
mécanique peut être extrêmement
dangereux. Pour éviter ce genre de
problèmes, vérifier souvent la pression et
l’état des pneus et effectuer les entretiens
aux intervalles prévus (consulter la page
161 ).
08/07/10
21:06:09
33S2AC20
0012
Autres informations sur la sécurité du véhicule
(1)
(9)
(8) (3)
(4)
(7)
Cette véhicule présente de nombreuses
caractéristiques destinées à protéger le
conducteur et le passager lors d’une collision.
(6)
(2)
(5)
(2)
(1) Cage de sécurité
(2) Zone d’absorption des chocs
(3) Sièges et dossiers des sièges
(4) Appuie-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Enrouleurs des ceintures de sécurité
(8) Coussins gonflables avant
(9) Serrures de portières
Toutefois, le conducteur et le passager ne
tireront aucun avantage de ces
caractéristiques de sécurité s’ils ne sont pas
assis correctement et ne portent pas toujours
leur ceinture de sécurité. Certaines
caractéristiques peuvent même provoquer
des blessures si elles ne sont pas utilisées de
manière appropriée.
Les pages suivantes expliquent comment
vous pouvez jouer un rôle actif pour vous
protéger et pour protéger votre passager.
7
Sécurité du conducteur et du passager
(8)
Certaines caractéristiques de sécurité
n’exigent aucun geste de vous. Elles incluent
un cadre en acier robuste qui forme une cage
de sécurité autour de l’habitacle, des zones
avant et arrière d’absorption des chocs, une
colonne de direction télescopique et des
enrouleurs des ceintures de sécurité qui
serrent les ceintures de sécurité en cas de
collision.
08/07/10
21:06:20
33S2AC20
0013
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de
sécurité pour les deux places assises.
Le système des ceintures de sécurité inclut
aussi un témoin sur le tableau de bord et un
signal sonore pour rappeler aux occupants
d’attacher la ceinture de sécurité.
Pourquoi porter une ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité ont fait leur preuve
en tant que dispositif de sécurité le plus
efficace pour les adultes et les enfants plus
grands.
Sinon, les risques de blessures graves ou
même mortelles augmentent en cas
d’accident, même si la voiture est équipée de
coussins gonflables.
En outre, il est obligatoire dans la plupart des
états américains et provinces du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
8
− capotages
Ne pas porter une ceinture de sécurité
de la manière appropriée augmente le
risque des blessures graves ou de la
mort lors d’une collision bien que le
véhicule soit équipé de coussins
gonflables.
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient projetés contre l’habitacle ou
d’autres passagers.
Assurer que le conducteur et le
passager porte toujours leur ceinture
de sécurité et qu’ils la portent de la
manière appropriée.
Maintiennent le conducteur et les
passagers dans une bonne position lorsque
les coussins gonflables se déploient. Une
bonne position réduit le risque d’être
blessé par un coussin gonflable qui se
déploie et permet d’être protégé
parfaitement par le coussin gonflable.
Lorsqu’elles sont attachées correctement, les
ceintures de sécurité:
Maintiennent le conducteur et les
passagers en place dans le véhicule et
permettent de profiter des autres
dispositifs de sécurité.
Aident à protéger dans presque tous les
types de collisions incluant:
− frontales
− latérales
− arrière
Évitent que le conducteur ou les passagers
ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule.
Naturellement, les ceintures de sécurité ne
peuvent pas protéger complètement dans
tous les accidents. Mais dans la plupart des
cas, elles réduisent les risques de blessures
graves.
Il est absolument nécessaire de: toujours
attacher sa ceinture de sécurité et de la
porter correctement.
08/07/10
21:06:29
33S2AC20
0014
Autres informations sur la sécurité du véhicule
Coussins gonflables
Les informations les plus importantes à
connaître sur les coussins gonflables sont:
Les coussins gonflables n’offrent aucune
protection en cas de chocs latéraux, de
chocs arrière, de capotages ou de collisions
frontales mineures.
Les coussins gonflables peuvent présenter
un risque. Pour s’acquitter de leur tâche,
Le véhicule est équipé d’un système de
retenue supplémentaire (SRS) avec coussins
gonflables avant pour aider à protéger la tête
et la poitrine du conducteur et du passager
lors d’une collision frontale modérée à grave
(consulter la page 22 pour de plus amples
renseignements sur le fonctionnement des
coussins gonflables).
les coussins gonflables doivent se
déployer avec une force immense. Donc,
bien que les coussins gonflables sauvent
des vies, ils peuvent causer des blessures
mineures ou graves et même mortelles si
les occupants ne sont pas attachés ou assis
de manière appropriée.
Le reste de ce chapitre donne de plus amples
renseignements sur la façon de maximiser la
sécurité.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut
protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou mortelles qui
peuvent survenir dans des accidents graves,
même si les ceintures de sécurité sont bien
attachées et si les coussins gonflables se
déploient.
9
Sécurité du conducteur et du passager
Les coussins gonflables ne remplacent pas
les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
Ce qu’il faut faire: Toujours porter une
ceinture de sécurité de manière appropriée,
s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que
possible du volant tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager doit reculer
le siège le plus loin possible du tableau de
bord.
08/07/10
21:06:38
33S2AC20
0015
Protection des adultes et des adolescents
Introduction
Les pages suivantes fournissent des
directives sur la façon de bien protéger le
conducteur, un passager adulte ou un
adolescent assez grand et assez responsable
pour prendre place dans ce véhicule.
Consulter les pages 29 à 40 pour des
directives importantes sur la façon un enfant
dans un siège d’enfant face à la route ou un
enfant plus grand.
1. Fermeture et verrouillage des portes
Une fois que tous les occupants ont pris place
dans le véhicule, assurer que les portières
sont fermées et verrouillées.
Le véhicule est doté de témoins de portière et
de coffre entrouvert(e) sur le tableau de bord
pour indiquer qu’une portière ou que le
coffre n’est pas fermé(e) complètement.
10
Verrouiller les portières réduit le risque
qu’une personne soit projetée hors du
véhicule lors d’une collision et aide à
empêcher le passager d’ouvrir la portière
accidentellement et de tomber hors de la
voiture.
2. Réglage des sièges
Le verrouillage des portières peut également
protéger contre l’ouverture inopportune des
portes par un étranger quand la voiture est à
l’arrêt.
Consulter la page 65 pour la façon de
verrouiller les portières et la page 47 pour le
fonctionnement du témoin de portière
entrouverte.
Reculer le siège du conducteur le plus loin
possible tout en maintenant la maîtrise
complète du véhicule. Demander au passager
de reculer son siège le plus possible.
S’asseoir trop près du volant ou du tableau de
bord peut causer des blessures graves par un
coussin gonflable avant qui se déploie ou en
frappant le volant ou le tableau de bord lors
d’une collision.
08/07/10
21:06:46
33S2AC20
0016
Protection des adultes et des adolescents
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement
d’adaptation soit pris en considération.
Une fois que le siège est réglé parfaitement,
le pousser d’avant en arrière pour assurer
que le siège est verrouillé en place.
Consulter la page 69 pour le réglage des
sièges.
3. Réglage des dossiers des sièges
S’asseoir trop près d’un coussin
gonflable avant peut causer des
blessures graves ou la mort en cas de
déploiement des coussins gonflables
avant.
Toujours s’asseoir le plus loin possible
des coussins gonflables avant.
Redresser le dossier du conducteur à une
position confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du
coussin gonflable au centre du volant.
Un passager doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
à suivre
11
Sécurité du conducteur et du passager
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ aux États-Unis et Transport
Canada recommandent qu’un conducteur
laisse un espace d’au moins 25 cm (10
pouces) entre le centre du volant et la
poitrine.
08/07/10
21:06:46
33S2AC20
0016
Protection des adultes et des adolescents
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement
d’adaptation soit pris en considération.
Une fois que le siège est réglé parfaitement,
le pousser d’avant en arrière pour assurer
que le siège est verrouillé en place.
Consulter la page 69 pour le réglage des
sièges.
3. Réglage des dossiers des sièges
S’asseoir trop près d’un coussin
gonflable avant peut causer des
blessures graves ou la mort en cas de
déploiement des coussins gonflables
avant.
Toujours s’asseoir le plus loin possible
des coussins gonflables avant.
Redresser le dossier du conducteur à une
position confortable en laissant assez
d’espace entre la poitrine et le couvercle du
coussin gonflable au centre du volant.
Un passager doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
à suivre
11
Sécurité du conducteur et du passager
La ‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ aux États-Unis et Transport
Canada recommandent qu’un conducteur
laisse un espace d’au moins 25 cm (10
pouces) entre le centre du volant et la
poitrine.
08/07/10
21:06:53
33S2AC20
0017
Protection des adultes et des adolescents
La capacité de protection de la ceinture est
réduite quand le dossier est incliné de sorte
que le baudrier ne touche pas le thorax de
l’occupant. L’occupant risque de glisser plus
facilement sous la ceinture en cas de collision
et d’être grièvement blessé. Les risques de
blessures augmentent si le dossier est très
incliné.
4. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité
Insérer la patte de fixation dans la boucle
puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est
attachée de manière sécuritaire. Assurer que
la ceinture n’est pas tordue car une ceinture
tordue peut causer des blessures graves en
cas de collision.
Voir page 69 pour le réglage des dossiers
des sièges.
En cas de collision, un occupant risque
des blessures graves ou la mort si le
dossier du siège est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la
verticale et l’occupant doit être calé
comme il faut dans le siège.
12
Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture le plus bas possible en travers des
hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et
réduira les risques de blessures internes.
08/07/10
21:06:53
33S2AC20
0017
Protection des adultes et des adolescents
La capacité de protection de la ceinture est
réduite quand le dossier est incliné de sorte
que le baudrier ne touche pas le thorax de
l’occupant. L’occupant risque de glisser plus
facilement sous la ceinture en cas de collision
et d’être grièvement blessé. Les risques de
blessures augmentent si le dossier est très
incliné.
4. Bouclage et emplacement des
ceintures de sécurité
Insérer la patte de fixation dans la boucle
puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est
attachée de manière sécuritaire. Assurer que
la ceinture n’est pas tordue car une ceinture
tordue peut causer des blessures graves en
cas de collision.
Voir page 69 pour le réglage des dossiers
des sièges.
En cas de collision, un occupant risque
des blessures graves ou la mort si le
dossier du siège est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la
verticale et l’occupant doit être calé
comme il faut dans le siège.
12
Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture le plus bas possible en travers des
hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien
ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin
amortira la force lors d’une collision et
réduira les risques de blessures internes.
08/07/10
21:07:01
33S2AC20
0018
Protection des adultes et des adolescents
Ne jamais faire passer le baudrier d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela
peut entraîner des blessures très graves lors
d’une collision.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas
parfaitement, elle pourrait ne pas protéger
l’occupant lors d’une collision.
Des ceintures de sécurité mal
bouclées peuvent causer des
blessures graves ou la mort lors d’une
collision.
S’assurer que tous les occupants ont
bouclé leur ceinture de sécurité
comme il faut avant de prendre la route.
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège
dont la ceinture de sécurité est défectueuse.
Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse
peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Faire vérifier la ceinture par le
concessionnaire le plus tôt possible.
5. Comment s’asseoir correctement
Une fois que les occupants sont assis et ont
attaché leur ceinture, il est important qu’ils
restent assis bien droits, calés dans leur siège
et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le
véhicule soit stationné et le moteur arrêté.
Les passagers qui ne s’asseoient pas
correctement, qui ne se tiennent pas droits,
qui se couchent, qui se tournent de côté, qui
se penchent vers l’avant ou le côté ou qui
lèvent un pied ou les deux sont plus exposés
aux blessures en cas d’accident.
Voir page 16 pour de plus amples
informations sur le système de ceintures de
sécurité et sur l’entretien des ceintures.
à suivre
13
Sécurité du conducteur et du passager
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la
ceinture pour bien la tendre au niveau des
épaules, puis assurer qu’elle croise la poitrine
et passe par-dessus l’épaule. Les forces se
répartiront sur les os les plus forts de la
poitrine en cas de collision.
08/07/10
21:07:01
33S2AC20
0018
Protection des adultes et des adolescents
Ne jamais faire passer le baudrier d’une
ceinture de sécurité sous-abdominale/
baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela
peut entraîner des blessures très graves lors
d’une collision.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas
parfaitement, elle pourrait ne pas protéger
l’occupant lors d’une collision.
Des ceintures de sécurité mal
bouclées peuvent causer des
blessures graves ou la mort lors d’une
collision.
S’assurer que tous les occupants ont
bouclé leur ceinture de sécurité
comme il faut avant de prendre la route.
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège
dont la ceinture de sécurité est défectueuse.
Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse
peut entraîner des blessures graves ou la
mort. Faire vérifier la ceinture par le
concessionnaire le plus tôt possible.
5. Comment s’asseoir correctement
Une fois que les occupants sont assis et ont
attaché leur ceinture, il est important qu’ils
restent assis bien droits, calés dans leur siège
et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le
véhicule soit stationné et le moteur arrêté.
Les passagers qui ne s’asseoient pas
correctement, qui ne se tiennent pas droits,
qui se couchent, qui se tournent de côté, qui
se penchent vers l’avant ou le côté ou qui
lèvent un pied ou les deux sont plus exposés
aux blessures en cas d’accident.
Voir page 16 pour de plus amples
informations sur le système de ceintures de
sécurité et sur l’entretien des ceintures.
à suivre
13
Sécurité du conducteur et du passager
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la
ceinture pour bien la tendre au niveau des
épaules, puis assurer qu’elle croise la poitrine
et passe par-dessus l’épaule. Les forces se
répartiront sur les os les plus forts de la
poitrine en cas de collision.
08/07/10
21:07:08
33S2AC20
0019
Protection des adultes et des adolescents
De plus, un occupant qui n’est pas bien assis
sur son siège peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre
une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Conseils pour les femmes enceintes
En cas de collision ou de déploiement d’un
coussin gonflable avant, cela réduira le risque
des blessures de la mère et de l’enfant à
naître.
Un occupant mal assis ou hors de
position peut subir des blessures
graves ou être tué lors d’une collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler
dans le siège avec les pieds au sol.
14
Le conducteur doit s’asseoir le dos bien droit
et reculer son siège le plus possible tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule. Le
passager doit reculer son siège le plus
possible.
À chaque visite médicale, demander au
médecin s’il est conseillé de conduire.
La meilleure façon pour une femme enceinte
de se protéger et de protéger son enfant à
naître en tant que conductrice ou passagère
dans un véhicule est de toujours porter une
ceinture de sécurité et de placer la ceinture
abdominale le plus bas possible autour des
hanches.
08/07/10
21:07:08
33S2AC20
0019
Protection des adultes et des adolescents
De plus, un occupant qui n’est pas bien assis
sur son siège peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre
une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin gonflable avant qui se
déploie.
Conseils pour les femmes enceintes
En cas de collision ou de déploiement d’un
coussin gonflable avant, cela réduira le risque
des blessures de la mère et de l’enfant à
naître.
Un occupant mal assis ou hors de
position peut subir des blessures
graves ou être tué lors d’une collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler
dans le siège avec les pieds au sol.
14
Le conducteur doit s’asseoir le dos bien droit
et reculer son siège le plus possible tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule. Le
passager doit reculer son siège le plus
possible.
À chaque visite médicale, demander au
médecin s’il est conseillé de conduire.
La meilleure façon pour une femme enceinte
de se protéger et de protéger son enfant à
naître en tant que conductrice ou passagère
dans un véhicule est de toujours porter une
ceinture de sécurité et de placer la ceinture
abdominale le plus bas possible autour des
hanches.
08/07/10
21:07:14
33S2AC20
0020
Protection des adultes et des adolescents
Autres informations concernant la
sécurité
risqueraient d’être blessées grièvement en
cas de collision.
Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures
de sécurité. Les dispositifs qui visent à
améliorer le confort de l’occupant ou à
changer la position du baudrier peuvent
réduire la protection offerte par la ceinture
et augmenter le risque des blessures
graves lors d’une collision.
d’objets durs ou pointus sur les genoux,
conduire en fumant la pipe ou en tenant un
objet dans la bouche qui pourrait blesser si
le coussin gonflable avant se déployait.
Garder les mains et les bras éloignés des
couvercles des coussins gonflables. Si les
mains ou les bras sont près du couvercle
d’un coussin gonflable, ils pourraient être
blessés si le coussin gonflable se déploie.
Ne pas attacher ou déposer d’articles sur
les couvercles des coussins gonflables. Des
articles sur les couvercles portant la
mention ‘‘SRS AIRBAG’’ pourraient nuire
au bon fonctionnement des coussins
gonflables ou être projetés dans l’habitacle
et blesser un occupant en cas de
déploiement des coussins gonflables.
15
Sécurité du conducteur et du passager
Une ceinture de sécurité ne doit jamais être
utilisée par deux personnes. Elles
Aucun objet dur ou pointu ne doit se
trouver entre l’occupant et le coussin
gonflable avant. Ne pas transporter
08/07/10
21:07:24
33S2AC20
0021
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Éléments des ceintures de sécurité
Le système des ceintures de sécurité inclut
des ceintures de sécurité abdominales/
baudriers aux deux places assises. Les
ceintures de sécurité sont aussi équipées
d’enrouleurs automatiques.
allumé.
Ce système utilise les mêmes capteurs que
les coussins gonflables avant pour surveiller
si les ceintures de sécurité sont attachées ou
détachées et s’il y a un poids excessif sur le
siège du passager (consulter la page 24 ).
Si le conducteur ou le passager n’attache pas
sa ceinture de sécurité, le signal sonore se
fera entendre et le témoin clignotera de
nouveau à intervalles réguliers.
Le système des ceintures de
sécurité inclut un témoin sur le
tableau de bord pour rappeler aux occupants
d’attacher leur ceinture de sécurité.
Ce système surveille les ceintures de sécurité.
Si l’interrupteur d’allumage est tourné à la
position MARCHE (II) avant que la ceinture
de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le
signal sonore se fera entendre et le témoin
clignotera. Si la ceinture de sécurité n’est pas
bouclée avant l’arrêt du signal sonore, le
témoin arrêtera de clignoter mais restera
16
Si le passager ne boucle pas sa ceinture de
sécurité, le témoin s’allume environ 6
secondes après que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
Si le témoin s’allume ou que le signal sonore
se fait entendre quand la ceinture de sécurité
du conducteur est attachée, que le siège du
passager est libre et qu’il n’y a rien sur le
siège avant, quelque chose peut entraver le
système de surveillance. Rechercher et
enlever:
Tous les articles déposés sous le siège du
passager.
Tous articles suspendus sur le siège.
Quand personne n’occupe le siège du
passager ou qu’un enfant ou un adulte de
petite taille y a pris place, le témoin ne
s’allumera pas et le signal sonore ne se fera
pas entendre.
Tout article qui touche l’arrière du dossier
du siège.
S’il n’y a aucune obstruction, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
08/07/10
21:07:30
33S2AC20
0022
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Pour attacher la ceinture, insérer la languette
dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour
s’assurer que la languette est bien serrée
dans le fermoir (consulter la page 12 pour
l’utilisation appropriée de la ceinture de
sécurité).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge ‘‘PRESS’’ sur la boucle. Guider
la ceinture de manière à ce qu’elle s’enroule
complètement. Après la sortie du véhicule,
assurer que la ceinture est hors de portée et
qu’elle ne sera pas coincée dans la portière
qui se ferme.
Les deux ceintures de sécurité sont équipées
d’un enrouleur d’urgence. Lors de la conduite
normale, l’enrouleur permet de bouger
librement sur le siège tout en maintenant la
ceinture de sécurité tendue. Lors d’une
collision ou d’un arrêt soudain, l’enrouleur
verrouille automatiquement la ceinture pour
aider à retenir l’occupant.
Sécurité du conducteur et du passager
Ceinture sous-abdominale/baudrier
Les ceintures abdominales/baudriers de
sécurité passent par-dessus l’épaule, sur la
poitrine et devant les hanches.
La ceinture de sécurité du passager est dotée
d’un enrouleur verrouillable qui doit être
activé pour attacher un siège d’enfant face à
la route (consulter la page 34 ).
Si le baudrier est tiré complètement,
l’enrouleur verrouillable s’active. La ceinture
s’enroule empêchant la liberté des
mouvements de l’occupant.
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable,
détacher la languette et laisser s’enrouler la
ceinture complètement. Pour boucler la
ceinture de nouveau, la tirer à la longueur
nécessaire.
17
08/07/10
21:07:40
33S2AC20
0023
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité
Les enrouleurs sont conçus pour fonctionner
lors de toute collision assez grave pour
causer le déploiement des coussins
gonflables avant.
Toutefois, les enrouleurs peuvent être activés
lors d’une collision pendant laquelle les
coussins gonflables ne se déploient pas. Dans
ce cas, les coussins gonflables ne seraient pas
nécessaires mais la retenue additionnelle
pourrait être utile.
Quand les enrouleurs sont activés, les
ceintures de sécurité restent tendues tant
qu’elles ne sont pas détachées.
Pour une protection additionnelle, les
ceintures de sécurité sont équipées
d’enrouleurs automatiques. Lorsqu’ils sont
activés, ces enrouleurs serrent
immédiatement les ceintures afin de retenir
le conducteur et le passager en place.
18
Entretien des ceintures de sécurité
Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état
des ceintures.
Dérouler chaque ceinture complètement et
rechercher des effilochures, des coupures,
des brûlures et des marques d’usure. Assurer
que les boucles fonctionnent parfaitement et
que les ceintures s’enroulent facilement. Si
une ceinture ne s’enroule pas facilement, la
nettoyer pourrait résoudre le problème
(consulter la page 184 ). Toute ceinture qui
n’est pas en bon état ou qui ne fonctionne pas
parfaitement ne protégera pas comme il faut
et doit être remplacée aussitôt que possible.
Honda offre une garantie limitée sur les
ceintures de sécurité. Consulter la brochure
Informations sur la garantie de Honda pour les
détails à ce sujet.
Si une ceinture était utilisée au cours d’une
collision, elle doit être remplacée par le
concessionnaire. Une ceinture qui était
utilisée au cours d’une collision peut fort bien
ne pas fournir le même niveau de protection
au cours d’une collision suivante.
08/07/10
21:07:44
33S2AC20
0024
Autres informations sur les ceintures de sécurité
Inspecter et entretenir les ceintures de
sécurité régulièrement. Des ceintures
de sécurité défectueuses peuvent
causer des blessures graves ou la
mort lors d’une collision.
Sécurité du conducteur et du passager
Le concessionnaire doit également inspecter
les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas
endommagés et les remplacer le cas échéant.
Si les enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité sont activés lors d’une collision,
ils doivent être remplacés.
Inspecter les ceintures de sécurité
régulièrement et, si nécessaire, les
faire réparer le plus tôt possible.
19
08/07/10
21:07:48
33S2AC20
0025
Autres informations sur les coussins gonflables
Composantes du système de coussins gonflables
(2)
(8)
(9)
(1)
(4)
(3)
(1) Coussin gonflable avant du conducteur
(2) Coussin gonflable avant du passager
(3) Unité de contrôle
(4) Enrouleurs des ceintures de sécurité
(5) Capteur de la position du siège du conducteur
(6) Capteurs du poids du passager
(7) Unité des capteurs du poids du passager
(8) Capteurs du choc avant
(9) Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager
20
(6)
(5)
(6)
(7)
(4)
08/07/10
21:07:57
33S2AC20
0026
Autres informations sur les coussins gonflables
Le système de coussins gonflables
comprend:
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité (voir page 18 ).
Des capteurs qui peuvent détecter une
collision frontale modérée à grave.
Des capteurs qui peuvent détecter si la
ceinture de sécurité du conducteur et si la
ceinture de sécurité du passager sont
attachées ou détachées (consulter la page
16 ).
Un capteur de la position du siège du
conducteur qui surveille la distance entre
le siège et le coussin gonflable. Si le siège
Des capteurs du poids qui surveillent le
poids sur le siège du passager. Si le poids
sur le siège est d’environ 29 kg (65 livres)
ou moins (poids d’un bébé ou d’un enfant
de petite taille), ils annulent
automatiquement le coussin gonflable du
passager (consulter la page 24 ).
(consulter la page 25 ).
Un témoin sur le tableau de bord qui
prévient que le coussin gonflable du
passager a été annulé (consulter la page
26 ).
Alimentation de secours en cas de
déconnexion du système électrique lors
d’une collision.
Un système électronique sophistiqué qui
surveille et enregistre des données au
sujet des capteurs, de l’unité de contrôle,
des commandes des coussins gonflables,
des enrouleurs des ceintures de sécurité
et de l’utilisation des ceintures du sécurité
du conducteur et du passager quand
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE
(II).
Un témoins sur le tableau de bord qui
prévient d’un problème possible des
coussins gonflables, des capteurs ou des
enrouleurs des ceintures de sécurité
21
Sécurité du conducteur et du passager
Deux coussins gonflables SRS (système
de retenue supplémentaire). Le coussin
gonflable du conducteur est dans le centre
du volant; le coussin gonflable du passager
est dans le tableau de bord. Les deux
portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’
(consulter la page 22 ).
est trop avancé, le coussin gonflable se
déploiera avec moins de force (consulter
la page 24 ).
08/07/10
21:08:05
33S2AC20
0027
Autres informations sur les coussins gonflables
Fonctionnement des coussins gonflables
En cas de collision frontale, la ceinture de
sécurité aide à retenir le bas du corps et le
torse et le coussin gonflable avant aide à
protéger la tête et la poitrine.
Bien que les deux coussins gonflables se
déploient normalement à quelques secondes
près, il est possible qu’un seul coussin
gonflable se déploie.
En cas de collision frontale modérée à grave,
les capteurs détectent le ralentissement
soudain du véhicle.
Si le taux de ralentissement est assez élevé,
l’unité de contrôle fera instantanément
déployer les coussins gonflables du
conducteur et du passager, au moment et
avec la force nécessaires.
22
Par exemple, lorsque l’intensité de la collision
est à la limite déterminant si un coussin doit
ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité assure une protection suffisante,
et la protection supplémentaire offerte par le
coussin gonflable serait minimale.
Seul le coussin gonflable du conducteur se
déploiera si aucun passager n’occupe le siège
du passager ou si le système de coussins
gonflables intelligents a annulé le coussin
gonflable du passager (consulter la page 24 ).
Après s’être déployés, les coussins gonflables
avant se dégonflent immédiatement et ne
gênent pas la visibilité du conducteur ni la
maîtrise du volant ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de
dégonflage des coussins gonflables est d’un
dixième de seconde environ. En général, les
occupants ne s’aperçoivent qu’après la
collision que les coussins se sont déployés.
08/07/10
21:08:14
33S2AC20
0028
Autres informations sur les coussins gonflables
Coussins gonflables à deux étapes
Coussins gonflables à deux seuils
Les coussins gonflables avant sont à deux
étapes. Cela veut dire que le déploiement est
séquentiel ou simultané, selon la gravité de la
collision.
Les coussins gonflables avant sont aussi des
coussins gonflables à deux seuils. Ces
coussins gonflables ont deux seuils de
déploiement selon les capteurs détectent que
l’occupant porte ou ne porte pas une ceinture
de sécurité.
Lors d’une collision plus grave, les deux
étapes sont simultanées pour fournir la
protection la plus rapide et la plus efficace.
Lors d’une collision moins grave, la première
étape aura lieu et la deuxième étape
surviendra une seconde plus tard. Cela
produira un temps de déploiement prolongé
moyennant un peu moins de force.
Si la ceinture de l’occupant n’est pas attachée,
le coussin gonflable se déploiera à un seuil un
peu plus bas car l’occupant aurait besoin
d’une protection additionnelle.
Si la ceinture de l’occupant est attachée, le
coussin gonflable se déploiera à un seuil un
peu plus élevé étant donné que le coussin
gonflable serait nécessaire pour ajouter à la
protection fournie par la ceinture de sécurité.
23
Sécurité du conducteur et du passager
Après une collision, une sorte de fumée
apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre
provenant de la surface du coussin. Bien que
cette poudre ne soit pas nocive, les personnes
ayant des problèmes respiratoires
ressentiront éventuellement un léger
inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule
dès que les risques sont écartés.
08/07/10
21:08:23
33S2AC20
0029
Autres informations sur les coussins gonflables
Coussins gonflables avancés
Les coussins gonflables ont aussi des
coussins gonflables avancés. Le but principal
de cette caractéristique est d’éviter les
blessures dues aux coussins gonflables des
conducteurs de petite taille et des enfants
assis sur le siège du passager.
Pour que les deux coussins gonflables
avancés fonctionnent parfaitement:
Les occupants doivent s’asseoir comme il
faut et porter leur ceinture de sécurité de
manière appropriée.
Ne pas renverser un liquide quelconque
sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs
ou ranger des articles ou des objets en
métal sous les sièges.
Ne pas respecter ces directives pourrait
endommager les capteurs ou nuire à leur bon
fonctionnement.
24
CAPTEUR DE
LA POSITION
DU SIÈGE DU
CONDUCTEUR
Le système avancé du coussin gonflable
avant inclut un capteur de la position du siège
sous le siège. Si le siège est trop avancé, le
coussin gonflable se déploiera avec moins de
force, peu importe la gravité du choc.
Si le capteur est défectueux, le témoin SRS
s’allumera et le coussin gonflable se
déploiera normalement peu importe la
position assise du conducteur.
CAPTEUR DU
POIDS DU SIÈGE
DU PASSAGER
Le système intelligent du coussin gonflable
du passager comporte des capteurs du poids
sous le siège. Bien que Honda ne
recommande pas qu’un enfant prenne place
sur le siège du passager, si les capteurs
détectent qu’un bébé ou qu’un enfant de
petite taille (jusqu’à environ 29 kg ou 65
livres) est sur le siège, le système annulera
automatiquement le coussin gonflable du
passager.
Tous les articles déposés sur le siège du
passager peuvent aussi causer l’annulation du
coussin gonflable.
08/07/10
21:08:32
33S2AC20
0030
Autres informations sur les coussins gonflables
Si les capteurs du poids détectent que le
siège du passager est libre, le coussin
gonflable sera annulé. Toutefois, le témoin
d’annulation du coussin gonflable du
passager ne s’allumera pas.
Pour assurer que le système intelligent du
coussin gonflable du passager fonctionnera
parfaitement, ne rien faire qui augmenterait
ou diminuerait le poids sur le siège du
passager avant. Ceci inclut tout article lourd
suspendu au siège.
Fonctionnement du témoin du
système de retenue
supplémentaire (SRS)
Le témoin SRS indique un problème potentiel
des coussins gonflables ou des enrouleurs
des ceintures de sécurité avant.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), ce témoin s’allume
brièvement puis s’éteint. Cela indique que le
système fonctionne parfaitement.
Si le témoin s’allume en tout autre temps ou
ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le
système par le concessionnaire. Par exemple:
Si le témoin SRS ne s’allume pas après que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II).
Si le témoin reste allumé après que le
moteur est mis en marche.
Si le témoin s’allume ou clignote de
manière intermittente pendant la conduite.
à suivre
25
Sécurité du conducteur et du passager
Quand le coussin gonflable est annulé, un
témoin au centre du tableau de bord s’allume
en indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’
(consulter la page 26 ).
08/07/10
21:08:32
33S2AC20
0030
Autres informations sur les coussins gonflables
Si les capteurs du poids détectent que le
siège du passager est libre, le coussin
gonflable sera annulé. Toutefois, le témoin
d’annulation du coussin gonflable du
passager ne s’allumera pas.
Pour assurer que le système intelligent du
coussin gonflable du passager fonctionnera
parfaitement, ne rien faire qui augmenterait
ou diminuerait le poids sur le siège du
passager avant. Ceci inclut tout article lourd
suspendu au siège.
Fonctionnement du témoin du
système de retenue
supplémentaire (SRS)
Le témoin SRS indique un problème potentiel
des coussins gonflables ou des enrouleurs
des ceintures de sécurité avant.
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), ce témoin s’allume
brièvement puis s’éteint. Cela indique que le
système fonctionne parfaitement.
Si le témoin s’allume en tout autre temps ou
ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le
système par le concessionnaire. Par exemple:
Si le témoin SRS ne s’allume pas après que
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II).
Si le témoin reste allumé après que le
moteur est mis en marche.
Si le témoin s’allume ou clignote de
manière intermittente pendant la conduite.
à suivre
25
Sécurité du conducteur et du passager
Quand le coussin gonflable est annulé, un
témoin au centre du tableau de bord s’allume
en indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’
(consulter la page 26 ).
08/07/10
21:08:38
33S2AC20
0031
Autres informations sur les coussins gonflables
Si l’une de ces indications paraît, les coussins
gonflables et les enrouleurs des ceintures de
sécurité ne fonctionneraient peut-être pas
parfaitement au besoin.
Ignorer le témoin SRS pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort si les coussins gonflables ou les
enrouleurs ne fonctionnent pas
parfaitement.
Faire vérifier le véhicule le plus tôt
possible par un concessionnaire si le
témoin SRS prévient d’une anomalie
possible du système.
26
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager
Des articles déposés sur le siège du passager
peuvent faire allumer le témoin.
Si aucun poids n’est détecté sur le siège du
passager, le coussin gonflable sera annulé
automatiquement. Toutefois, le témoin ne
s’allumera pas.
É.-U.
Canada
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
Ce témoin prévient que le coussin gonflable
du passager a été annulé parce que les
capteurs du poids ont détecté qu’un poids
d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé
ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège
du passager. Cela ne veut pas dire que le
coussin gonflable est défectueux.
08/07/10
21:08:38
33S2AC20
0031
Autres informations sur les coussins gonflables
Si l’une de ces indications paraît, les coussins
gonflables et les enrouleurs des ceintures de
sécurité ne fonctionneraient peut-être pas
parfaitement au besoin.
Ignorer le témoin SRS pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort si les coussins gonflables ou les
enrouleurs ne fonctionnent pas
parfaitement.
Faire vérifier le véhicule le plus tôt
possible par un concessionnaire si le
témoin SRS prévient d’une anomalie
possible du système.
26
Fonctionnement du témoin d’annulation
du coussin gonflable du passager
Des articles déposés sur le siège du passager
peuvent faire allumer le témoin.
Si aucun poids n’est détecté sur le siège du
passager, le coussin gonflable sera annulé
automatiquement. Toutefois, le témoin ne
s’allumera pas.
É.-U.
Canada
TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN
GONFLABLE DU PASSAGER
Ce témoin prévient que le coussin gonflable
du passager a été annulé parce que les
capteurs du poids ont détecté qu’un poids
d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé
ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège
du passager. Cela ne veut pas dire que le
coussin gonflable est défectueux.
08/07/10
21:08:46
33S2AC20
0032
Autres informations sur les coussins gonflables
Si un adulte ou un adolescent prend place à
l’avant, reculer le siège le plus possible, faire
asseoir le passager comme il faut et lui faire
attacher sa ceinture de sécurité.
Si le témoin s’allume alors que le siège du
passager est libre et qu’il n’y a rien sur le
siège ou qu’un adulte y est assis, quelque
chose peut entraver les capteurs du poids.
Rechercher et enlever:
Tous les articles déposés sous le siège du
passager.
Tout article suspendu sur le siège.
Tout article qui touche l’arrière du dossier
du siège.
S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont
virtuellement sans entretien et ils ne
comprennent aucune pièce que l’on puisse
réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit
être entretenu si:
Si un coussin gonflable se déployait. Tout
coussin gonflable qui s’est déployé doit
être remplacé de même que l’unité de
contrôle et autres pièces connexes. Tout
enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a
été activé doit aussi être remplacé.
Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer
un coussin gonflable soi-même. Ce travail
doit être fait chez un concessionnaire
agréé ou dans un atelier mécanique
qualifié.
27
Sécurité du conducteur et du passager
Le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager peut s’allumer et s’éteindre de
manière répétée si le poids total sur le siège
est près du seuil de l’annulation du coussin
gonflable.
08/07/10
21:08:46
33S2AC20
0032
Autres informations sur les coussins gonflables
Si un adulte ou un adolescent prend place à
l’avant, reculer le siège le plus possible, faire
asseoir le passager comme il faut et lui faire
attacher sa ceinture de sécurité.
Si le témoin s’allume alors que le siège du
passager est libre et qu’il n’y a rien sur le
siège ou qu’un adulte y est assis, quelque
chose peut entraver les capteurs du poids.
Rechercher et enlever:
Tous les articles déposés sous le siège du
passager.
Tout article suspendu sur le siège.
Tout article qui touche l’arrière du dossier
du siège.
S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire le plus tôt
possible.
Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont
virtuellement sans entretien et ils ne
comprennent aucune pièce que l’on puisse
réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit
être entretenu si:
Si un coussin gonflable se déployait. Tout
coussin gonflable qui s’est déployé doit
être remplacé de même que l’unité de
contrôle et autres pièces connexes. Tout
enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a
été activé doit aussi être remplacé.
Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer
un coussin gonflable soi-même. Ce travail
doit être fait chez un concessionnaire
agréé ou dans un atelier mécanique
qualifié.
27
Sécurité du conducteur et du passager
Le témoin d’annulation du coussin gonflable
du passager peut s’allumer et s’éteindre de
manière répétée si le poids total sur le siège
est près du seuil de l’annulation du coussin
gonflable.
08/07/10
21:08:52
33S2AC20
0033
Autres informations sur les coussins gonflables
Le témoin SRS prévient d’une anomalie.
Confier le véhicule à un concessionnaire
agréé le plus tôt possible. Si cette
indication est ignorée, les coussins
gonflables pourraient ne pas fonctionner
comme il faut.
Si le véhicule subit un choc modéré à grave.
Même si les coussins gonflables ne se
déploient pas, le concessionnaire devrait
inspecter le capteur de la position du siège
du conducteur, les capteurs du poids du
passager, les enrouleurs des ceintures de
sécurité avant et toutes les ceintures de
sécurité qui étaient attachées lors de la
collision pour assurer qu’ils fonctionnent
parfaitement.
28
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas essayer de désactiver les coussins
gonflables. Les coussins gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la
protection optimale.
Ne modifier en aucun cas les composantes
ni le câblage du coussin gonflable.
Autrement, les coussins gonflables
pourraient se déployer subitement et
causer des blessures graves.
Ne pas enlever ou modifier un siège avant
sans tout d’abord consulter un
concessionnaire. Cela pourrait rendre le
capteur de la position du siège du
conducteur ou les capteurs du poids du
passager inefficace(s). S’il est nécessaire
d’enlever ou de modifier un siège à
l’intention d’une personne ayant un
handicap physique, il faut d’abord
communiquer avec le Service à la clientèle
des voitures Honda au (800) 999-1009.
08/07/10
21:08:52
33S2AC20
0033
Autres informations sur les coussins gonflables
Le témoin SRS prévient d’une anomalie.
Confier le véhicule à un concessionnaire
agréé le plus tôt possible. Si cette
indication est ignorée, les coussins
gonflables pourraient ne pas fonctionner
comme il faut.
Si le véhicule subit un choc modéré à grave.
Même si les coussins gonflables ne se
déploient pas, le concessionnaire devrait
inspecter le capteur de la position du siège
du conducteur, les capteurs du poids du
passager, les enrouleurs des ceintures de
sécurité avant et toutes les ceintures de
sécurité qui étaient attachées lors de la
collision pour assurer qu’ils fonctionnent
parfaitement.
28
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas essayer de désactiver les coussins
gonflables. Les coussins gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la
protection optimale.
Ne modifier en aucun cas les composantes
ni le câblage du coussin gonflable.
Autrement, les coussins gonflables
pourraient se déployer subitement et
causer des blessures graves.
Ne pas enlever ou modifier un siège avant
sans tout d’abord consulter un
concessionnaire. Cela pourrait rendre le
capteur de la position du siège du
conducteur ou les capteurs du poids du
passager inefficace(s). S’il est nécessaire
d’enlever ou de modifier un siège à
l’intention d’une personne ayant un
handicap physique, il faut d’abord
communiquer avec le Service à la clientèle
des voitures Honda au (800) 999-1009.
08/07/10
21:09:00
33S2AC20
0034
Protection des enfants − Directives générales
Si un enfant doit prendre place dans le
véhicule, lire ce chapitre attentivement. Il
fournit des directives générales importantes
et présente des renseignements spéciaux
pour les enfants de petite taille qui doivent
prendre place dans un siège d’enfant face à la
route et les enfants plus grands.
Retenue des enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont
blessés ou tués dans un accident de la
circulation parce qu’ils n’ont pas été attachés
ou retenus correctement. En fait, les
accidents de la circulation sont la première
cause de mortalité des enfants de 12 ans et
moins.
Pour réduire le nombre de décès et de
blessures d’enfants, tous les états américains
et provinces du Canada exigent que les
enfants soient retenus correctement dans le
véhicule.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture
de sécurité doit être retenu dans un siège
d’enfant approuvé qui est attaché de manière
sécuritaire dans le véhicule (consulter les
pages 33 à 36 ).
Les enfants plus grands doivent être attachés
avec une ceinture abdominale/baudrier et
s’asseoir sur un siège d’appoint jusqu’à ce
qu’ils puissent porter la ceinture de sécurité
comme il faut (consulter les pages 37 à 40 ).
Les enfants qui ne sont pas attachés
ou qui sont mal attachés peuvent subir
des blessures graves ou être tués lors
d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une
ceinture de sécurité doit être attaché
comme il faut sur un siège d’enfant. Un
enfant plus grand doit toujours être
retenu par une ceinture de sécurité
bien attachée et s’asseoir sur un siège
d’appoint s’il y a lieu.
29
Sécurité du conducteur et du passager
Les enfants se fient aux adultes pour les
protéger. Toutefois, en dépit de leurs
meilleures intentions, de nombreux adultes
ne savent pas comment protéger des enfants
passagers de manière appropriée.
08/07/10
21:09:09
33S2AC20
0035
Protection des enfants − Directives générales
Ce véhicule n’est pas recommandé pour
les enfants
Selon les statistiques sur les accidents de la
route, tous les enfants, peu importe l’âge et la
taille, sont mieux protégés s’ils sont retenus
comme il faut sur un siège arrière. La
‘‘National Highway Traffic Safety
Administration’’ et Transports Canada
recommandent de faire asseoir les enfants de
12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce
qu’ils soient retenus correctement. Certains
états ont des lois qui régissent les places
désignées pour les enfants dans un véhicule.
Étant donné qu’il n’y a pas de siège arrière
dans ce véhicule, nous recommandons
fortement de ne pas transporter un enfant qui
n’est pas assez grand ou responsable pour
prendre place à l’avant (consulter la page 37 ).
Le coussin gonflable du passager peut
présenter des risques graves
Les coussins gonflables ont été conçus pour
aider à protéger les adultes lors d’une
collision frontale de modérée à grave. À cette
fin, le coussin gonflable du passager est de
grandes dimensions et il peut se déployer
avec assez de force pour causer des
blessures très graves.
Bien que le véhicule soit équipé d’un système
intelligent de coussins gonflables qui peut
annuler automatiquement le coussin
gonflable du passager (consulter la page 24 ),
il faut respecter ces directives:
Bébés
Ne jamais installer un siège d’enfant face à
l’arrière dans ce véhicule. Si le coussin
gonflable se déployait, il pourrait frapper le
dossier du siège d’enfant avec assez de force
pour blesser grièvement ou tuer un bébé.
30
Enfants en bas âge
Placer un siège d’enfant face à la route sur le
siège du passager pourrait être dangereux. Si
le siège du véhicule est trop avancé ou si la
tête de l’avant est projetée vers l’avant lors
d’une collision, un coussin gonflable qui se
déploie peut frapper l’enfant avec assez de
force pour le tuer ou le blesser grièvement.
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour utiliser un siège
d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués
par le coussin gonflable du passager qui se
déploie. Si un enfant plus grand doit prendre
place dans ce véhicule, consulter la page
37 pour des directives importantes sur la
façon de décider si un enfant est prêt à
s’asseoir sur le siège du passager et sur la
façon de bien protéger l’enfant.
08/07/10
21:09:21
33S2AC20
0036
Protection des enfants − Directives générales
Modèles pour les États-Unis
PARE-SOLEIL
TABLEAU DE BORD
Sécurité du conducteur et du passager
À titre d’aide-mémoire des risques du coussin
gonflable du passager, des étiquettes
d’avertissement sont sur le tableau de bord
(modèles pour les É.-U.) et sur les pare-soleil
du conducteur et du passager. Il faut lire ces
étiquettes attentivement et en respecter les
directives.
Modèles pour le Canada
PARE-SOLEIL
31
08/07/10
21:09:28
33S2AC20
0037
Protection des enfants − Directives générales
Autres informations concernant la
sécurité
Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur
vos genoux. Si vous ne portez pas une
ceinture de sécurité, vous pourriez être
projeté vers l’avant et écraser l’enfant sur
le tableau de bord. Si vous portez une
ceinture de sécurité, l’enfant peut être
arraché de vos bras et être blessé
grièvement ou tué.
N’attachez jamais une ceinture de sécurité
autour de vous et d’un enfant. En cas de
collision, la ceinture pourrait écraser
l’enfant et causer des blessures graves ou
mortelles.
N’attachez jamais deux enfants avec une
même ceinture de sécurité. En cas de
collision, ils pourraient être blessés
grièvement.
32
Ne jamais laisser des enfants seuls dans un
véhicule. Laisser des enfants sans
Ranger les clés et les émetteurs à distance
du véhicule hors de la portée des enfants.
supervision dans un véhicule est illégal
dans la plupart des provinces canadiennes
et des états américains et peut être très
dangereux.
Même des enfants très jeunes apprennent
à déverrouiller les portières d’un véhicule,
à tourner l’interrupteur d’allumage et à
ouvrir le coffre ce qui peut mener à des
blessures accidentelles ou à la mort.
Par exemple, un enfant laissé dans un
véhicule quand il fait chaud peut mourir
d’un coup de chaleur. Un enfant laissé seul
avec la clé dans l’interrupteur d’allumage
peut mettre le véhicule en marche
accidentellement et pourrait être blessé ou
blesser quelqu’un d’autre.
Verrouiller les deux portières et le coffre
quand le véhicule est stationné. Les
enfants qui jouent dans des véhicules
peuvent être enfermés accidentellement
dans le coffre. Enseigner aux enfants à ne
pas jouer dans ni autour des véhicules.
Apprendre à utiliser l’ouverture d’urgence
du coffre et décider si les enfants
devraient savoir comment utiliser cette
caractéristique (consulter la page 66 ).
08/07/10
21:09:35
33S2AC20
0038
Protection des enfants en bas âge
Étant donné qu’un coussin gonflable qui se
déploie peut blesser grièvement ou tuer un
enfant de petite taille, nous recommandons
de ne transporter aucun enfant de petite taille
dans ce véhicule.
Position d’un siège d’enfant
Si on décide de transporter un enfant de
petite taille dans ce véhicule, assurer de
reculer le siège du passager le plus possible
et respecter les directives des pages
suivantes à la lettre.
Placer un siège d’enfant face à la route
sur le siège du passager peut
entraîner des blessures graves ou la
mort en cas de déploiement du
coussin gonflable.
Type de siège d’enfant
Un enfant âgé d’un an ou plus dont le poids et
la taille correspondent aux limites indiquées
par le fabricant de siège d’enfant doit être
attaché sur un siège d’enfant droit face à la
route.
S’il faut placer un siège d’enfant face à
la route sur le siège du passager,
reculer le siège du véhicule le plus
possible et attacher l’enfant de la
manière appropriée.
Parmi les différents types de sièges en vente,
nous conseillons ceux qui ont un système de
harnais à 5 points, comme indiqué sur
l’illustration.
33
Sécurité du conducteur et du passager
Nous recommandons aussi qu’un enfant de
petite taille utilise un siège d’enfant jusqu’à ce
que l’enfant ait atteint le poids ou la taille
limite pour le siège.
08/07/10
21:09:45
33S2AC20
0039
Choix d’un siège d’enfant, Installation d’un siège d’enfant
Choix d’un siège d’enfant
Pour fournir une protection approprié, un
siège d’enfant doit répondre à trois
exigences:
Installation d’un siège d’enfant
Après avoir choisi un siège d’enfant
approprié, l’installation compte trois étapes
principales:
1. Le siège d’enfant doit être conforme à la loi
américaine ou la loi canadienne 213 sur la
sécurité des véhicules moteurs.
1. Attacher le siège d’enfant comme il faut
dans le véhicule. Tous les sièges d’enfant
Si le siège d’enfant n’est pas bien fixé,
utiliser un autre type de siège pouvant être
fixé correctement à la position souhaitée.
3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant.
Rechercher le numéro FMVSS 213 ou
CMVSS 213 sur la boîte.
2. Le siège d’enfant doit être du type et de la
dimension appropriés à la taille de l’enfant.
3. Le siège d’enfant doit pouvoir être installé
comme il faut sur le siège du passager.
Avant d’acheter un siège d’enfant ou
d’utiliser un siège d’enfant acheté auparavant,
nous recommandons d’essayer le siège pour
assurer qu’il s’ajuste parfaitement sur le siège
du passager.
34
doivent être attachés dans le véhicule avec
la partie abdominale d’une ceinture
abdominale/baudrier. Un enfant dont le
siège n’est pas attaché comme il faut dans
le véhicule peut être en danger lors d’une
collision.
2. Assurer que le siège d’enfant est bien fixé.
Après avoir installé un siège d’enfant, tirer
et pousser le siège vers l’avant et d’un côté
à l’autre pour assurer qu’il ne bouge pas.
Un siège d’enfant attaché avec une
ceinture de sécurité doit être installé aussi
fermement que possible. Toutefois, il n’est
pas nécessaire qu’il soit parfaitement
immobile. Un petit mouvement latéral peut
être attendu et ne devrait pas réduire
l’efficacité du siège d’enfant.
S’assurer que l’enfant est bien attaché
conformément aux instructions du
fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas
assis correctement dans un siège d’enfant
peut être blessé grièvement lors d’une
collision.
Les pages suivantes fournissent des
directives sur l’installation appropriée d’un
siège d’enfant face à la route.
08/07/10
21:09:52
33S2AC20
0040
Installation d’un siège d’enfant
1. Reculer le siège du véhicule le plus
possible. Ceci réduit le risque qu’un enfant
soit blessé ou tué en cas de déploiement
du coussin gonflable.
2. Quand le siège d’enfant est à la position
souhaitée, faire passer la ceinture de
sécurité dans le siège conformément aux
directives du fabricant du siège puis
insérer la languette dans la boucle.
4. Quand la ceinture est enroulée, tirer
dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il
n’est pas possible de la dérouler. Si la
ceinture peut être déroulée, elle n’est pas
bloquée et il faut répéter ces étapes.
3. Pour faire fonctionner l’enrouleur à verrou,
tirer lentement le baudrier complètement
hors de l’enrouleur jusqu’à l’arrêt puis
laisser la ceinture s’enrouler.
à suivre
35
Sécurité du conducteur et du passager
Dans ce véhicule, un siège d’enfant face à la
route doit être attaché au véhicule avec la
partie abdominale d’une ceinture de sécurité
abdominale/baudrier. De plus, l’enrouleur
verrouillable doit être activé pour attacher un
siège d’enfant.
08/07/10
21:09:59
33S2AC20
0041
Installation d’un siège d’enfant
Pour désactiver l’enrouleur verrouillable et
enlever le siège d’enfant, détacher la
languette, dégager la ceinture de sécurité et
la laisser s’enrouler complètement.
5. Après avoir confirmé que la ceinture est
verrouillée, prendre le baudrier de la
ceinture près de la boucle et tirer pour
tendre parfaitement la partie abdominale
de la ceinture. Si la partie abdominale de la
ceinture n’est pas serrée, le siège d’enfant
ne sera pas attaché de manière appropriée.
Pour assurer que la ceinture est tendue, il
peut être pratique d’exercer une pression
sur le siège d’enfant ou de pousser sur le
dossier du siège tout en tirant sur la
ceinture.
36
6. Pousser et tirer le siège d’enfant vers
l’avant et d’un côté et de l’autre pour
confirmer qu’il reste parfaitement en place
lors de manoeuvres normales. Si le siège
d’enfant n’est pas assez solide, détacher la
ceinture, la laisser s’enrouler
complètement puis répéter ces étapes.
08/07/10
21:10:07
33S2AC20
0042
Protection des enfants plus grands
Étant donné qu’il n’y a pas de siège arrière
dans ce véhicule, nous recommandons de ne
pas transporter un enfant plus grand, âgé de
12 ans ou moins, en tant que passager.
Les pages suivantes fournissent des
directives pour aider à décider quand un
enfant particulier peut prendre place dans ce
véhicule et sur la façon de bien protéger
l’enfant.
Vérification de l’ajustement de la
ceinture de sécurité
Permettre à un enfant plus grand âgé
de 12 ans ou moins de prendre place
dans le véhicule pourrait entraîner des
blessures ou la mort si le coussin
gonflable du passager se déployait.
Sécurité du conducteur et du passager
Quand un enfant atteint la limite
recommandée du poids ou de la taille pour un
siège d’enfant face à la route, l’enfant doit
s’asseoir sur un siège d’appoint et porter une
ceinture abdominale/baudrier.
Si un enfant plus grand doit prendre
place dans le véhicule, reculer le siège
du véhicule le plus possible, utiliser un
siège d’appoint si nécessaire, faire
asseoir l’enfant comme il faut et lui
faire porter la ceinture de sécurité
comme il faut.
Pour déterminer si une ceinture de sécurité
abdominale/baudrier est bien adaptée à un
enfant, demander à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité, puis se demander:
1. L’enfant est-il assis comme il faut et bien
adossé?
2. Les genoux de l’enfant plient-Ils
confortablement par-dessus le bord du
à suivre
siège?
37
08/07/10
21:10:16
33S2AC20
0043
Protection des enfants plus grands
3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras
de l’enfant?
Utilisation d’un siège d’appoint
4. La partie abdominale de la ceinture est-elle
aussi basse que possible, touchant les
cuisses de l’enfant?
Si un enfant qui utilise un siège d’appoint doit
prendre place dans le véhicule, reculer le
siège du véhicule le plus possible et assurer
que l’enfant porte la ceinture de sécurité de
manière appropriée.
5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette
façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions,
l’enfant est prêt à porter la ceinture
abdominale/baudrier comme il faut. Si la
réponse est non à l’une ou l’autre de ces
questions, l’enfant doit utiliser un siège
d’appoint.
Un enfant trop grand pour s’asseoir sur un
siège d’enfant face à la route doit utiliser un
siège d’appoint jusqu’à ce qu’il puisse porter
la ceinture de sécurité abdominale/baudrier
de manière appropriée sans le siège d’appoint.
Certains états exigent aussi que les enfants
utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils
atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6
ans ou 27 kg). S’informer des lois en vigueur
des provinces ou états où on compte voyager.
38
Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier
haut ou un dossier bas. Peu importe le style
choisi, assurer que le siège d’appoint est
conforme à la loi et se conformer aux
directives du fabricant du siège d’appoint.
Un enfant peut continuer d’utiliser un siège
d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses
oreilles soit à la hauteur du dossier du siège
du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant
de cette taille devrait être assez grand pour
utiliser la ceinture de sécurité abdominale/
baudrier sans un siège d’appoint.
08/07/10
21:10:16
33S2AC20
0043
Protection des enfants plus grands
3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras
de l’enfant?
Utilisation d’un siège d’appoint
4. La partie abdominale de la ceinture est-elle
aussi basse que possible, touchant les
cuisses de l’enfant?
Si un enfant qui utilise un siège d’appoint doit
prendre place dans le véhicule, reculer le
siège du véhicule le plus possible et assurer
que l’enfant porte la ceinture de sécurité de
manière appropriée.
5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette
façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions,
l’enfant est prêt à porter la ceinture
abdominale/baudrier comme il faut. Si la
réponse est non à l’une ou l’autre de ces
questions, l’enfant doit utiliser un siège
d’appoint.
Un enfant trop grand pour s’asseoir sur un
siège d’enfant face à la route doit utiliser un
siège d’appoint jusqu’à ce qu’il puisse porter
la ceinture de sécurité abdominale/baudrier
de manière appropriée sans le siège d’appoint.
Certains états exigent aussi que les enfants
utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils
atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6
ans ou 27 kg). S’informer des lois en vigueur
des provinces ou états où on compte voyager.
38
Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier
haut ou un dossier bas. Peu importe le style
choisi, assurer que le siège d’appoint est
conforme à la loi et se conformer aux
directives du fabricant du siège d’appoint.
Un enfant peut continuer d’utiliser un siège
d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses
oreilles soit à la hauteur du dossier du siège
du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant
de cette taille devrait être assez grand pour
utiliser la ceinture de sécurité abdominale/
baudrier sans un siège d’appoint.
08/07/10
21:10:26
33S2AC20
0044
Protection des enfants plus grands
Si le coussin gonflable du passager se
déployait lors d’une collision frontale
modérée à grave, le coussin gonflable peut
causer des blessures graves à un enfant qui
n’est pas attaché, mal attaché, assis trop près
du coussin gonflable ou mal assis.
Il est évident que tous les enfants sont
différents. Bien que l’âge puisse aider à
décider quand un enfant peut prendre place
dans ce véhicule, d’autres facteurs
importants doivent être pris en considération.
Taille physique
Physiquement, un enfant doit être assez
grand pour porter la ceinture de sécurité
abdominale/baudrier de la manière
appropriée (consulter la page 37 ). Si la
ceinture de sécurité ne peut être portée de la
manière appropriée, avec ou sans siège
d’appoint, l’enfant ne doit pas prendre place
dans ce véhicule.
Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en
sécurité dans ce véhicule, assurer ce qui suit:
Lire attentivement le manuel du
conducteur et s’assurer de bien
comprendre toutes les instructions sur les
ceintures de sécurité et les informations
concernant la sécurité.
Reculer le plus possible le siège avant.
Maturité
Pour prendre place en sécurité dans ce
véhicule, un enfant doit être capable de
suivre les règles, de s’asseoir de manière
appropriée et de porter la ceinture de
sécurité comme il faut pendant tout le voyage.
Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit
contre le siège avec les pieds au sol ou
près du sol.
Assurer que la ceinture de sécurité de
l’enfant est à la bonne place et bien
attachée.
Surveiller l’enfant. Il faut parfois rappeler à
des enfants plus vieux d’attacher leur
ceinture de sécurité ou de s’asseoir de
manière appropriée.
39
Sécurité du conducteur et du passager
Quand un enfant plus grand peut-il
prendre place dans ce véhicule
Transports Canada et la ‘‘National Highway
Traffic Safety Administration’’
recommandent que tous les enfants âgés de
12 ans et moins soient attachés de manière
appropriée sur un siège arrière.
08/07/10
21:10:32
33S2AC20
0045
Protection des enfants plus grands
Autres informations concernant la
sécurité
Ne pas laisser porter à un enfant une
ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait
être grièvement blessé lors d’une collision.
Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier
de la ceinture derrière le dos ou sous le
bras. Il pourrait être grièvement blessé
lors d’une collision. En outre, il risque
davantage de glisser sous la ceinture en
cas de collision et d’être blessé.
Ne jamais laisser deux enfants utiliser la
même ceinture de sécurité. Ils pourraient
être grièvement blessés lors d’une
collision.
40
Ne pas ajouter d’accessoires à une ceinture
de sécurité. Les accessoires destinés à
améliorer le confort de l’occupant ou à
ajuster le baudrier d’une ceinture de
sécurité peuvent compromettre la
protection offerte par la ceinture et
augmenter les risques de blessures graves
lors d’une collision.
08/07/10
21:10:40
33S2AC20
0046
Danger du monoxyde de carbone
Faire inspecter le système d’échappement
dans les cas suivants:
Lorsque le véhicule est soulevé pour la
vidange d’huile.
Si vous constatez un changement dans le
bruit de l’échappement.
Si le véhicule a subi une collision ayant
endommagé le soubassement.
Le monoxyde de carbone est un gaz
toxique. Il risque de provoquer des
évanouissements et même la mort.
Éviter tout endroit et toute action
exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s’accumuler
rapidement dans un endroit clos tel un
garage. Ne pas faire tourner le moteur
lorsque la porte du garage est fermée. Même
lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner
le moteur que pour sortir le véhicule du
garage.
Quand le coffre est ouvert, un courant d’air
peut attirer des gaz d’échappement dans
l’habitacle, ce qui peut être dangereux. Si on
doit rouler avec le coffre ouvert, ouvrir toutes
les glaces et régler le chauffage et la
climatisation comme indiqué ci-dessous.
Si on doit rester longtemps dans un véhicule
en stationnement avec le moteur en marche,
même à l’extérieur, régler le système de
chauffage et de climatisation de la manière
suivante:
1. Choisir le mode Air frais.
.
2. Choisir le mode
3. Régler le ventilateur à la vitesse la plus
rapide.
4. Régler la commande de la température à
un niveau confortable.
41
Sécurité du conducteur et du passager
Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de carbone. Dans
un véhicule entretenu comme il faut et si on
suit les directives de la présente page, le
monoxyde de carbone ne devrait pas
pénétrer pas dans l’habitacle.
08/07/10
21:11:06
33S2AC20
0047
Étiquettes de sécurité
Ces étiquettes se trouvent aux endroits
indiqués. Elles signalent des risques de
blessures graves. Lire ces étiquettes avec
soin.
PARE-SOLEIL
Modèles américains
Modèles pour le Canada
Si une étiquette se décolle ou devient difficile
à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau
de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée
par le propriétaire), communiquer avec le
concessionnaire aux fins du remplacement.
PILE
TABLEAU DE BORD
Modèles américains seulement
Modèles américains
RADIATEUR
CAPOT
Modèles pour le Canada
42
08/07/10
21:11:17
33S2AC20
0049
Emplacements des commandes
COMMANDES DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION*
(P.96, 100)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P.130)
BOUTONS DU
RÉGULATEUR DE
VITESSE
(P.124)
SERRURES
ÉLECTRIQUES DES
PORTIÈRES
(P.65)
CHAÎNE SONORE*
(P.104)
FREIN DE
STATIONNEMENT
(P.88)
INTERRUPTEURS DES
LÈVE-GLACES
ÉLECTRIQUES
(P.70)
BOUTON DES FEUX DE
DÉTRESSE
(P.60)
COMMANDES DES
RÉTROVISEURS
(P.87)
BOÎTE MANUELLE
(P.147)
INTERRUPTEUR DE TOIT*
(P.73)
Modèle S2000 pour les É.-U. représenté.
* : Si équipée.
44
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
(P.90)
BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE
(P.61)
08/07/10
21:11:26
33S2AC20
0050
Tableau de bord
TÉMOINS DES FEUX DE VIRAGE ET DES FEUX DE
DÉTRESSE (P.48)
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE(P.55)
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN (P.50)
TÉMOIN DU FONCTIONNEMENT DU VSA
(P.50)
AFFICHAGE D’INFORMATION(P.53, 161)
TÉMOIN DE LA PUISSANCE MAXIMUM*2 (P.52)
TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE (P.49)
TÉMOIN TPMS(P.51)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE
FREINS ANTIBLOCAGE
(ABS)
(P.47)
TÉMOIN DE LA BASSE
PRESSION DES PNEUS
(P.51)
TÉMOIN DE LA
SERVODIRECTION
ÉLECTRIQUE (EPS)
(P.48)
TÉMOIN DU BAS NIVEAU
DU CARBURANT (P.49)
TÉMOIN DES FEUX DE
MARCHE DE JOUR
(P.48)
TÉMOIN DE PORTIÈRE ENTROUVERTE (P.47)
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
(P.46)
TÉMOIN DU FREIN DE STATIONNEMENT
ET DU SYSTÈME DE FREINAGE*1
(P.46, 220)
TÉMOIN DE COFFRE OUVERT (P.47)
TÉMOIN DU SYSTÈME D’IMMOBILISATION(P.49)
TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.47)
TÉMOIN D’ANOMALIE (P.47, 219)
TÉMOIN DE SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
(P.47)
TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE(P.46, 218)
TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.46, 218)
*1 :
*2 :
Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.
Seulement dans les modèles CR. Les modèles CR ne sont pas livrables au Canada.
45
Instruments et commandes
INDICATEUR DU SYSTÈME
D’ASSISTANCE DE LA
STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA)
(P.50)
08/07/10
21:11:36
33S2AC20
0051
Témoins du tableau de bord
Les témoins du tableau de bord fournissent
au conducteur des informations importantes
sur le véhicule.
Témoin d’aide-mémoire des
ceintures de sécurité
Ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il
rappelle au conducteur et au passager
d’attacher la ceinture de sécurité. Un signal
sonore se fait entendre si les ceintures de
sécurité ne sont pas attachées.
Si on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) avant d’attacher la ceinture de
sécurité, le signal sonore se fait entendre et
le témoin clignote. Si le conducteur n’attache
pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du
signal sonore, le témoin arrête de clignoter
mais reste allumé.
Si le passager ne boucle pas sa ceinture de
sécurité, le témoin s’allume environ 6
secondes après que l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II).
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
Le témoin remplit deux fonctions:
Si l’un ou l’autre ne boucle pas sa ceinture de
sécurité, le signal sonore se fera entendre et
le témoin clignotera de nouveau à intervalles
réguliers. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 16 .
1. Il s’allume quand on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle de
vérifier le frein de stationnement. Un
signal sonore se fait entendre si on conduit
avec le frein de stationnement
partiellement serré. Conduire avec le frein
de stationnement partiellement serré peut
endommager les freins et les pneus.
Témoin de basse pression
d’huile
Le moteur peut subir des dommages graves
si ce témoin clignote ou reste allumé pendant
que le moteur est en marche. Pour de plus
amples renseignements, consulter la page
218 .
Témoin du système de charge
Si ce témoin s’allume quand le moteur est
marche, la tension de la batterie n’est pas
rétablie. Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 218 .
46
E.-U.
Canada
2. S’il reste allumé après le desserrement
complet du frein de stationnement
pendant que le moteur est en marche ou
s’il s’allume pendant la conduite, le
système des freins pourrait être
défectueux. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 220 .
08/07/10
21:11:47
33S2AC20
0052
Témoins du tableau de bord
Témoin du système
antiblocage des freins (ABS)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et
quand on enfonce le bouton DÉMARRAGE.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est
défectueux. Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Quand ce
témoin est allumé, le système de freins du
véhicule fonctionne normalement mais sans
les freins antiblocage. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 150 .
Témoin d’anomalie
Voir page 219 .
Témoin de coffre entrouvert
Ce témoin s’allume si le couvercle du coffre
n’est pas bien fermé.
Témoin de portière
entrouverte
Ce témoin s’allume si l’une des portes est
entrouverte.
Témoin de régulateur de
vitesse
Ce témoin s’allume quand on utilise le
régulateur de vitesse. Pour des
renseignements sur l’utilisation du régulateur
de vitesse, consulter la page 124 .
47
Instruments et commandes
Témoin du système de retenue
supplémentaire
Ce témoin s’allume brièvement quand on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II). S’il s’allume en tout autre temps, il
indique un problème potentiel des coussins
gonflables. Ce témoin prévient aussi d’un
problème potentiel des enrouleurs
automatiques des ceintures de sécurité, du
capteur de la position du siège du conducteur
ou des capteurs du poids du passager. Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 25 .
08/07/10
21:11:55
33S2AC20
0053
Témoins du tableau de bord
Témoin de la servodirection
électrique (EPS)
Normalement, ce témoin s’allume quand on
tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) et s’éteint après la mise en marche du
moteur. S’il s’allume à tout autre moment, le
système de la servodirection électrique est
défectueux. Dans ce cas, stationner le
véhicule dans un lieu sûr et couper le contact.
Réinitialiser le système en remettant le
moteur en marche. Le témoin ne s’éteindra
pas immédiatement. S’il ne s’éteint pas après
le parcours d’une distance courte ou s’il
s’allume de nouveau pendant la conduite,
confier la voiture au concessionnaire aux fins
de la vérification. Quand le témoin est allumé,
le système EPS pourrait être annulé et la
direction serait plus rigide.
Si le système de la servodirection surchauffe
pendant la conduite, l’assistance est réduite
et la direction semble plus rigide.
48
La conduite avec le système de la
servodirection électrique surchauffé
continuellement peut endommager le
système.
Témoins des feux de
virage et de détresse
Le témoin du feu de virage gauche ou droit
clignote quand on signale un changement de
voie ou un virage. Si les témoins ne clignotent
pas ou clignotent rapidement, cela signifie
généralement que l’une des ampoules est
grillée (consulter la page 181 ). Remplacer
l’ampoule aussitôt que possible car les autres
automobilistes ne seraient pas avertis de
l’intention de tourner du conducteur.
Quand on appuie sur le bouton des feux de
détresse, les deux feux de virage clignotent.
Tous les feux de virage extérieurs doivent
aussi clignoter.
Témoin de feux de circulation
de jour
Si ce témoin s’allume quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II)
avec le frein de stationnement serré, cela
signifie que le circuit des phares route est
défectueux. Faire vérifier le véhicule par le
concessionnaire.
08/07/10
21:12:04
33S2AC20
0054
Témoins du tableau de bord
Témoin des feux de route
Ce témoin s’allume avec les phares route.
Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 59 .
Témoin de bas niveau
d’essence
Ce témoin s’allume pour rappeler qu’il faudra
bientôt faire le plein.
Quand ce témoin s’allume, il reste environ 8,4
(2,22 gal. US) dans le réservoir.
Il y a une petite quantité d’essence dans le
réservoir quand l’aiguille atteint E (vide).
Ce témoin clignote également plusieurs fois
quand on tourne l’interrupteur d’allumage de
MARCHE (II) à ACCESSOIRE (I) ou
ANTIVOL (0).
49
Instruments et commandes
Quand les feux de marche de jour (DRL)
sont allumés, ce témoin s’allume avec une
intensité réduite.
Témoin du système
d’immobilisation
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). Il
s’éteindra ensuite si une clé d’allumage bien
codée a été insérée. Si la clé n’est pas une clé
codée comme il se doit, le témoin clignotera
et le moteur ne se mettra pas en marche
(consulter la page 63 ).
08/07/10
21:12:16
33S2AC20
0055
Témoins du tableau de bord
Témoin du système
d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Si ce témoin s’allume et reste allumé à tout
autre moment ou s’il ne s’allume pas quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II), il y a une anomalie du
système VSA. Dans ce cas, faire inspecter la
voiture par le concessionnaire. Sans le
système VSA, la véhicule roule normalement
mais ne profite pas de l’amélioration de la
traction et de la stabilité fournie par le VSA.
Consulter la page 152 pour de plus amples
renseignements sur le système VSA.
50
Témoin d’activation VSA
Le témoin remplit trois fonctions:
1. Il s’allume pour rappeler que le système
d’assistance de la stabilité du véhicule
(VSA) a été activé.
2. Il clignote quand le VSA est actif (voir
page 152 ).
3. Ce témoin s’allumera en même temps que
le témoin du système VSA s’il y a une
anomalie du système VSA.
Ce témoin s’allume normalement pendant
quelques secondes quand l’interrupteur
d’allumage est tourné à MARCHE (II). Pour
de plus amples renseignements, consulter la
page 152 .
Témoin de l’aide-mémoire
d’entretien
Ce témoin rappelle que l’entretien régulier du
véhicule est exigé. Les articles principaux et
les articles secondaires de l’entretien seront
affichés. Consulter la page 161 pour de plus
amples renseignements sur l’aide-mémoire
d’entretien.
Ce témoin s’éteint quand le concessionnaire
le reprogramme après avoir effectué le
service d’entretien exigé.
08/07/10
21:12:24
33S2AC20
0056
Témoins du tableau de bord
Excepté modèles CR
Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la
route, vérifier quel pneu s’est dégonflé et
déterminer la cause. Si le pneu est crevé,
réparer le pneu crevé à l’aide de l’ensemble
de réparation du pneu (consulter la page
201 ) et faire réparer le pneu crevé le plus tôt
possible. Si deux pneus ou plus sont
dégonflés, communiquer avec un service de
dépannage professionnel (consulter la page
228 ). Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 154 .
Modèles CR
Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la
route, vérifier quel pneu s’est dégonflé et
déterminer la cause. Si le pneu est crevé,
réparer le pneu crevé à l’aide de l’ensemble
de réparation du pneu (consulter la page
206 ) et faire réparer le pneu crevé le plus tôt
possible. Si deux pneus ou plus sont
dégonflés, communiquer avec un service de
dépannage professionnel (consulter la page
228 ). Pour de plus amples renseignements,
consulter la page 154 .
Témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
Si ce témoin s’allume et reste allumé à tout
autre moment ou s’il ne s’allume pas quand
on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le système TPMS est
défectueux. Quand ce témoin est allumé, le
témoin de la basse pression des pneus ne
s’allumera pas quand un pneu se dégonfle.
Confier le véhicule au concessionnaire pour
faire vérifier le système.
51
Instruments et commandes
Témoin de la basse pression
des pneus
Normalement, ce témoin s’allume pendant
quelques secondes quand on tourne
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II).
S’il s’allume pendant la conduite, il indique
que la pression de l’un ou plusieurs des pneus
du véhicule est extrêmement basse.
08/07/10
21:12:31
33S2AC20
0057
Témoins du tableau de bord
Témoin du régime maximum
TÉMOIN DE LA
PUISSANCE
MAXIMUM
Quand la lecture du tachymètre atteint la
zone rouge, ce témoin s’éteint et la zone
rouge commence à clignoter.
Consulter la page 148 pour les régimes
recommandés pour le passage des vitesses.
Modèles CR
Ce témoin indique la gamme des régimes
lorsque le régime maximum survient.
Quand il clignote, le régime du moteur
approche le régime maximum.
Quand il reste allumé, le régime du
moteur est à son maximum.
52
08/07/10
21:12:40
33S2AC20
0058
Instruments
COMPTE-TOURS
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
COMPTEUR DE VITESSE
INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE
BOUTON DE LA MONTRE
INDICATEUR DU NIVEAU
D’ESSENCE
BOUTON −
BOUTON +
HORLOGE
TÉMOIN DE L’ODOMÈTRE/DU BOUCHON DU RÉSERVOIR
Compteur kilométrique
L’odomètre indique la distance totale
parcourue par le véhicule. Il mesure la
distance en milles pour les modèles pour les
États-Unis et en kilomètres pour les modèles
pour le Canada. Les lois fédérales des ÉtatsUnis et la réglementation provinciale
canadienne interdisent de débrancher, de
remettre à zéro ou de modifier l’odomètre
dans le but de changer le millage ou le
kilométrage indiqué.
COMPTEUR
JOURNALIER
BOUTON DE SÉLECTION
Bouton de sélection ‘‘Select’’
Le bouton ‘‘Select’’ mute la lecture de
l’indicateur de la vitesse entre les milles à
l’heure et les kilomètres à l’heure. Il change
aussi l’odomètre et les compteurs journaliers
pour la lecture correspondante des milles ou
des kilomètres. Pour changer la lecture,
appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘SELECT’’ jusqu’au signal sonore.
Compteur journalier
Le compteur journalier indique le nombre de
milles ou de kilomètres parcourus depuis la
dernière remise à zéro.
Il y a deux compteurs journaliers: ‘‘Trip A’’ et
‘‘Trip B’’. Passer de l’un à l’autre en appuyant
sur le bouton ‘‘TRIP’’ de manière répétée.
Chaque compteur journalier est indépendant
pour permettre de tenir compte de deux
distances différentes.
53
Instruments et commandes
BOUTON ‘‘TRIP’’
Pour remettre un compteur journalier à zéro,
l’afficher et appuyer de manière continue sur
le bouton ‘‘TRIP’’ jusqu’au signal sonore et à
l’affichage de ‘‘0.0’’.
08/07/10
21:12:46
33S2AC20
0059
Instruments
Indicateur de niveau d’essence
Ceci indique le carburant qui reste dans le
réservoir. Il peut indiquer un peu plus ou un
peu moins que la contenance réelle.
Éviter de conduire quand le niveau de l’essence
est extrêmement bas. Un manque d’essence
pourrait causer des ratés du moteur ce qui
endommagerait le convertisseur catalytique.
54
Message Vérifier le bouchon du réservoir
à essence
Le système de diagnostic à bord du véhicule
détectera un bouchon du réservoir à essence
manquant ou desserré en tant que fuite du
système d’évaporation. La première fois
qu’une fuite est détectée, un message
‘‘VÉRIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR’’
paraîtra sur l’affichage d’information. Couper
le contact et confirmer que le bouchon du
réservoir est en place. S’il l’est, le desserrer
puis le serrer jusqu’à au moins un déclic. Le
message devrait disparaître après plusieurs
jours de conduite normale dès que le
bouchon du réservoir est serré ou remplacé.
Pour défiler à un autre affichage, appuyer sur
le bouton ‘‘TRAJET’’. Le message
‘‘VÉRIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR’’
paraîtra chaque fois que le moteur est mis en
marche jusqu’à ce que le système l’éteigne.
Si le système continue de détecter une fuite
du système d’évaporation des émissions du
véhicule, le témoin d’anomalie (MIL)
s’allume. Si le bouchon du réservoir à
essence n’a pas été serré, couper le contact,
vérifier et serrer le bouchon du réservoir
jusqu’à au moins un déclic. Le témoin MIL
devrait s’éteindre après plusieurs jours de
conduite normale après que le bouchon du
réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin
MIL ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 219 .
08/07/10
21:12:55
33S2AC20
0060
Instruments
Témoin de la température extérieure
Ce témoin affiche la température extérieure
en Fahrenheit (modèles pour les É.-U.) ou en
Centigrades (modèles canadiens).
NOTA: La température doit être stabilisée
avant de faire cette procédure.
Le capteur de la température est dans le
pare-chocs avant. L’indication de la
température peut donc être affectée par le
rayonnement de la chaleur de la chaussée, la
chaleur du moteur ou les gaz d’échappement
des véhicules environnants. Ceci peut causer
une indication incorrecte de la température
lors de la conduite à moins de 30 km/h.
Pour ajuster le témoin de la température
extérieure, assurer que le témoin de la
température extérieure est affiché, puis
appuyer de manière continue sur le bouton
‘‘TRIP’’ pendant dix secondes (le compteur
journalier ‘‘TRIP A’’ ou ‘‘B’’ est aussi remis à
zéro). La séquence suivante paraîtra une
seconde chacune: 0, 1, 2, 3, 4, 5, −5, −4, −3,
−2, −1, 0 (É.-U.) ou 0, 1, 2, 3, −3, −2, −1,
0 (Canada).
Le capteur retarde la mise à jour de
l’affichage jusqu’à l’atteinte de la température
extérieure exacte. Cela peut prendre
quelques minutes.
Quand la température atteint la valeur
désirée, relâcher le bouton ‘‘TRIP’’. La
nouvelle température extérieure sera
affichée.
Si la température extérieure affichée est
incorrecte, on peut la régler jusqu’à ±5°F
dans les modèles américains (±3°C dans les
modèles canadiens) plus chauds ou plus
froids.
Dans certaines conditions climatiques, des
indications de la température près du point
de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler
la formation de verglas sur la chaussée.
55
Instruments et commandes
Témoin de la température
Ceci indique la température du liquide de
refroidissement du moteur. Pendant le
fonctionnement normal, la lecture doit être
au milieu de la jauge. Dans des conditions de
conduite sévères, par temps très chaud ou
lors de la conduite prolongée pour monter
une pente, la lecture peut se rapprocher de la
marque rouge. Si elle atteint la marque rouge
(chaud), arrêter en sécurité au bord de la
route. Consulter la page 215 pour les
directives et les précautions de la vérification
du système de refroidissement du moteur.
08/07/10
21:13:03
33S2AC20
0061
Instruments
Aide-mémoire d’entretien
L’affichage d’information sur le tableau de
bord montre la durée utile de l’huile à moteur
et les articles du service d’entretien quand
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II).
Cette information aide à tenir au courant de
l’entretien périodique exigé par le véhicule
pour une conduite sans ennui. Consulter la
page 161 pour de plus amples
renseignements.
Montre
La montre affiche l’heure quand
l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II).
Pour régler la montre:
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
2. Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘CLOCK’’ jusqu’au clignotement
des minutes. Mettre la montre à l’heure en
appuyant sur le bouton + ou −.
3. Quand le réglage des minutes est terminé,
appuyer momentanément sur le bouton
‘‘CLOCK’’. L’affichage de l’heure
clignotera. Mettre la montre à l’heure en
appuyant sur le bouton + ou −.
56
4. À la fin de tous les réglages, appuyer sur
le bouton ‘‘CLOCK’’ de nouveau.
08/07/10
21:13:09
33S2AC20
0062
Commandes près du volant
PHARES/FEUX DE VIRAGE
(P.59)
BOUTON DE LA MONTRE
(P.56)
INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD
(P.60)
INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE
DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA)
(P.153)
BOUTON ‘‘ENGINE START’’
(MISE EN MARCHE)
(P.146)
COMMANDES DE
CHAUFFAGE/CLIMATISATION*2
(P.96, 100)
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT
(P.58)
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
DU CAPOT
(P.130)
BOUTON ‘‘CRUISE’’
(RÉGULATEUR DE VITESSE)
(P.124)
*1 :
*2 :
AVERTISSEUR SONORE*1
BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE
(P.124)
Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
Si équipée.
57
Instruments et commandes
TÉLÉCOMMANDES DE
LA CHAÎNE SONORE*2
(P.122)
08/07/10
21:13:16
33S2AC20
0063
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
Pousser le levier vers le haut ou le bas pour
choisir une position.
MIST (BUÉE) − Les essuie-glace balaient
rapidement jusqu’à ce que le levier soit
relâché.
OFF (ÉTEINT) − Les essuie-glace ne
balaient pas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MIST (BUÉE)
OFF (ÉTEINT)
INT − Intermittent
LO − Lent
HI − Rapide
Lave-glace du pare-brise
58
INT − Les essuie-glace balaient toutes les
quelques secondes. À vitesse lente et à
vitesse rapide, les essuie-glace balaient
continuellement.
LO (LENT) − Les essuie-glace balaient
lentement.
HI (RAPIDE) − Les essuie-glace balaient
rapidement.
Lave-glace − Tirer la manette de
commande des essuie-glace vers soi de
manière continue. Les lave-glace arrosent le
pare-brise jusqu’au relâchement de la
manette. Les essuie-glace balaient lentement
et complètent un autre balayage après le
relâchement de la manette.
08/07/10
21:13:24
33S2AC20
0064
Feux de virage et phares
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Feu de virage
Éteint
Feux de stationnement et témoins
Phares allumés
Phare route
Clignotement des phares route
Phares allumés − Tourner l’interrupteur à
la position ‘‘
’’ allume les feux de
stationnement, les feux arrière, les lampes du
tableau d bord, les feux de position latéraux
et les lampes de la plaque d’immatriculation
arrière.
Tourner l’interrupteur à la position ‘‘
’’
allume les phares. Si on laisse les phares
allumés avec la clé retirée de l’interrupteur
d’allumage, un carillon se fait entendre quand
on ouvre la portière du conducteur.
Phares route − Pousser le levier vers
l’avant jusqu’au déclic. Le témoin bleu des
phares route s’allumera (consulter la page
49 ). Tirer la manette vers soi pour retourner
aux phares code.
Pour faire clignoter les phares route, tirer le
levier légèrement et momentanément. Les
phares route resteront allumés tant qu’on
retient le levier.
Feux de circulation de jour
Si l’interrupteur de phares est éteint, les
phares route et le témoin des phares route
s’allument avec une intensité réduite quand
on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et qu’on desserre le frein de
stationnement. Ils restent allumés jusqu’à ce
que l’on coupe le contact même si on serre le
frein de stationnement.
Les phares reviennent au fonctionnment
normal quand ils sont allumés avec
l’interrupteur.
59
Instruments et commandes
Feux de virage − Pousser sur le levier vers
le bas pour indiquer un virage à gauche et
pousser vers le haut pour indiquer un virage
à droite. Pour indiquer un changement de
voie, pousser légèrement et de manière
continue sur le levier. Le levier retourne au
centre quand on le relâche ou à la fin du
virage.
08/07/10
21:13:32
33S2AC20
0065
Luminosité du tableau de bord, Bouton des feux de détresse
Luminosité du tableau de bord
Les boutons sur le coin gauche du bas du
tableau de bord règlent la luminosité de
l’affichage en cinq étapes. Appuyer sur le
bouton + ou − cinq fois pour voir toute la
gamme.
60
Pour réduire l’éblouissement le soir, la
luminosité du tableau de bord diminue quand
l’interrupteur d’éclairage est sur
ou
.
Régler la luminosité au niveau désiré avec
l’interrupteur des phares en circuit ou hors
circuit. Les deux réglages resteront à ces
niveaux jusqu’à ce qu’ils soient changés.
Avec l’interrupteur des phares en circuit, on
peut muter l’affichage à la luminosité intense
pour le jour en appuyant de manière continue
sur le bouton +. Appuyer sur le bouton −
pour retourner l’affichage à sa luminosité
normale.
Bouton des feux de détresse
Appuyer sur le bouton rouge à côté du frein
de stationnement pour allumer les feux de
détresse (les quatre clignotants). Les quatre
feux de virage extérieurs et les deux témoins
du tableau de bord clignotent alors. Utiliser
les feux de détresse lors d’un stationnement
dans un endroit dangereux à proximité de la
circulation ou si le véhicule est en panne.
08/07/10
21:13:37
33S2AC20
0066
Désembueur de la lunette arrière
Ne pas enfoncer le bouton du désembueur
quand le toit décapotable est plié.
Instruments et commandes
Avant de prendre la route, s’assurer que la
lunette arrière est claire et que la visibilité
arrière est bonne.
Les fils du désembueur sur la face intérieure
de la lunette arrière peuvent être
endommagés accidentellement. Lors du
nettoyage de la lunette arrière, essuyer la
glace avec un mouvement latéral.
Le désembueur de la lunette arrière en
éliminera la buée, le gel et la glace mince.
Appuyer sur le bouton du désembueur pour
l’allumer et pour l’éteindre. Le témoin dans le
bouton s’allume pour indiquer que le
désembueur est allumé. Si on ne l’éteint pas,
le désembueur s’éteint de lui-même environ
15 minutes plus tard. Il s’éteint aussi quand
on coupe le contact. Il faut l’allumer de
nouveau quand on remet le moteur en
marche.
61
08/07/10
21:13:45
33S2AC20
0067
Clés et serrures
CLÉS PRINCIPALES CLÉ DE SERVICE ÉTIQUETTE
DU
(GRISE)
(NOIRES)
NUMÉRO
DE LA CLÉ
La clé de service ne commande que
l’allumage et les serrures des portières. Le
coffre et le compartiment du bas de la
console peuvent rester verrouillés quand on
confie le véhicule et la clé au préposé d’un
stationnement.
Vous auriez dû recevoir une étiquette du
numéro de la clé avec votre clé. Vous aurez
besoin de ce numéro de la clé si vous devez
remplacer une clé. Il ne faut utiliser que des
clés brutes approuvées par Honda.
La clé principale peut être utilisée dans
toutes les serrures du véhicule.
Ces clés contiennent des circuits
électroniques qui sont commandés par le
système d’immobilisation. Elles ne mettront
pas le moteur en marche si les circuits sont
endommagés.
Protéger les clés contre les rayons directs
du soleil, les hautes températures et une
forte humidité.
Ne pas échapper les clés ni placer des
objets lourds sur elles.
Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les
clés ont été mouillées, les sécher
immédiatement avec un chiffon doux.
Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas
essayer de les démonter.
62
08/07/10
21:13:53
33S2AC20
0068
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation protège le
véhicule contre le vol. Si une clé mal codée
(ou autre dispositif) est utilisé(e), le système
d’alimentation du moteur est neutralisé.
Le système ne reconnaîtra peut-être pas le
code de la clé si une autre clé
d’immobilisateur ou autre objet en métal (ex.:
porte-clés) est près de l’interrupteur
d’allumage quand la clé y est insérée.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait
entraîner des problèmes électriques
empêchant l’utilisation du véhicule.
Si on a perdu la clé et qu’on ne peut mettre le
moteur en marche, communiquer avec le
concessionnaire.
Toujours apporter le clé d’allumage avec soin
quand on quitte le véhicule.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
63
Instruments et commandes
Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II), le témoin du système
d’immobilisation doit s’allumer pendant
quelques secondes puis s’éteindre. Si le
témoin clignote, cela signifie que le système
ne reconnaît pas le codage de la clé. Tourner
alors l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL
(0), en sortir la clé, l’insérer de nouveau, puis
tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE
(II) de nouveau.
Si le système ne reconnaît pas le codage de la
clé à plusieurs reprises, s’adresser au
concessionnaire.
08/07/10
21:14:00
33S2AC20
0069
Interrupteur d’allumage
ACCESSOIRE (I) − On peut utiliser la
chaîne sonore et la prise de courant
accessoire à cette position.
MARCHE (II) − C’est la position normale
de la clé pendant la conduite. Plusieurs des
témoins du tableau de bord s’allument en tant
que test quand l’interrupteur d’allumage est
passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).
Le moteur peut être mis en marche avec la
clé à cette position en enfonçant le bouton
‘‘ENGINE START’’ (consulter la page 146 ).
L’interrupteur d’allumage comporte trois
positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I) et
MARCHE (II).
ANTIVOL (0) − On ne peut insérer ou
retirer la clé qu’à cette position. Pour tourner
la clé, il faut l’enfoncer légèrement.
Si les roues avant sont braquées, le verrou
antivol peut empêcher de tourner la clé.
Tourner le volant fermement vers la gauche
ou la droite tout en tournant la clé.
64
Un signal sonore se fera entendre si la clé est
dans l’interrupteur d’allumage à la position
ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la
portière du conducteur est ouverte. Retirer la
clé pour annuler le signal sonore.
Si on sort la clé de l’interrupteur
d’allumage en cours de route, le volant
se verrouille. On risque de perdre le
contrôle du véhicule.
Ne retirer la clé de l’interrupteur
d’allumage qu’à l’arrêt.
08/07/10
21:14:09
33S2AC20
0070
Serrures de portières électriques, Coffre
Serrures de portières électriques
TAQUET DE VERROUILLAGE
Les deux portières se verrouillent quand la
clé est utilisée dans la portière du conducteur.
L’utilisation de la clé dans la portière du
passager ne verrouille et ne déverrouille que
cette portière.
Pour ne déverrouiller que la portière du
conducteur, insérer la clé dans la serrure de
la portière du conducteur, la tourner et la
relâcher. Si la clé est tournée de manière
continue, les deux portières se déverrouillent.
Coffre
Appuyer
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur le bouton
de dégagement du coffre dans le
compartiment du bas de la console. Pour
protéger les articles dans le coffre quand on
remet la clé à quelqu’un d’autre, verrouiller le
compartiment du bas de la console avec la clé
principale et remettre la clé de service à
l’autre personne.
Pour fermer le coffre, appuyer sur le
couvercle de coffre.
à suivre
65
Instruments et commandes
Chaque porte est équipée d’un bouton de
verrouillage situé à côté de la poignée de
porte intérieure. Quand le bouton de
verrouillage de la porte du conducteur est
enfoncé, toutes les portes sont verrouillées.
Tirer sur le bouton de verrouillage de la porte
du conducteur déverrouille cette porte
seulement. Le bouton de verrouillage de la
porte du passager verrouille ou déverrouille
cette porte seulement.
Pour verrouiller la portière du passager
quand on quitte le véhicule, enfoncer le
taquet de verrouillage et fermer la portière.
Pour verrouiller la portière du conducteur,
sortir la clé de l’interrupteur d’allumage, tirer
sur la poignée intérieure ou extérieure de la
portière et enfoncer le taquet de verrouillage,
puis fermer la portière.
08/07/10
21:14:15
33S2AC20
0071
Coffre
Le couvercle du coffre doit toujours être
fermé pendant la conduite pour éviter
d’endommager le couvercle et pour
empêcher les gaz d’échappement de
s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger
du monoxyde de carbone à la page 41 .
Déverrouillage d’urgence du coffre
CLÉ PRINCIPALE
La clé principale peut aussi être utilisée pour
déverrouiller le coffre.
Pour ouvrir le coffre avec l’émetteur à
distance, appuyer sur le bouton ‘‘TRUNK
RELEASE’’ de manière continue pendant 1
seconde (consulter la page 67 ).
L’une des caractéristiques de sécurité du
véhicule est un levier de dégagement sur le
loquet du coffre afin que le coffre puisse être
ouvert de l’intérieur. Pour ouvrir le coffre,
pousser le levier de dégagement vers la
gauche.
Les parents doivent décider si les enfants
doivent apprendre à utiliser cette
caractéristique. Pour de plus amples
renseignements sur la sécurité des enfants,
consulter la page 32 .
66
08/07/10
21:14:15
33S2AC20
0071
Coffre
Le couvercle du coffre doit toujours être
fermé pendant la conduite pour éviter
d’endommager le couvercle et pour
empêcher les gaz d’échappement de
s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger
du monoxyde de carbone à la page 41 .
Déverrouillage d’urgence du coffre
CLÉ PRINCIPALE
La clé principale peut aussi être utilisée pour
déverrouiller le coffre.
Pour ouvrir le coffre avec l’émetteur à
distance, appuyer sur le bouton ‘‘TRUNK
RELEASE’’ de manière continue pendant 1
seconde (consulter la page 67 ).
L’une des caractéristiques de sécurité du
véhicule est un levier de dégagement sur le
loquet du coffre afin que le coffre puisse être
ouvert de l’intérieur. Pour ouvrir le coffre,
pousser le levier de dégagement vers la
gauche.
Les parents doivent décider si les enfants
doivent apprendre à utiliser cette
caractéristique. Pour de plus amples
renseignements sur la sécurité des enfants,
consulter la page 32 .
66
08/07/10
21:14:25
33S2AC20
0072
Émetteur à distance
DIODE
ÉLECTROLUMINESCENTE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON
D’URGENCE
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer sur
ce bouton pour verrouiller les deux portières.
Certains feux extérieurs clignoteront. Quand
on appuie deux fois sur ‘‘LOCK’’ en moins de
5 secondes, un signal sonore confirme que
les portières sont verrouillées.
UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) −
Appuyer une fois sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du conducteur.
Appuyer deux fois pour déverrouiller aussi la
portière du passager.
Si aucune des deux portières n’est ouverte en
moins de 30 secondes, les portières se
reverrouillent automatiquement.
On ne peut verrouiller ni déverrouiller les
portières avec l’émetteur à distance si l’une
des portières est entrouverte ou si la clé est
dans l’interrupteur d’allumage.
l’avertisseur sonore se fera entendre et tous
les feux extérieurs clignoteront environ 30
secondes. Pour annuler le mode d’urgence,
appuyer sur l’un des boutons de l’émetteur à
distance ou tourner l’interrupteur d’allumage
à MARCHE (II).
Entretien de l’émetteur à distance
Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur.
Protéger l’émetteur contre les
températures extrêmes.
Ne pas tremper l’émetteur dans un liquide
quelconque.
Si on perd un émetteur, l’émetteur de
remplacement doit être reprogrammé par
le concessionnaire.
COFFRE − Appuyer sur bouton pendant
environ 1 seconde pour ouvrir le coffre. On
ne peut ouvrir le coffre si la clé est dans
l’interrupteur d’allumage.
PANIC (URGENCE) − Appuyer environ 1
seconde sur ce bouton pour attirer l’attention;
67
Instruments et commandes
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE
DU COFFRE
La lampe d’accueil (si l’interrupteur de la
lampe d’accueil est à la position centrale)
s’allume quand on appuie sur le bouton
‘‘UNLOCK’’. Si ni l’une ni l’autre des portières
n’est ouverte en moins de 30 secondes, la
lampe s’éteindra. Si les portières sont
reverrouillées avec l’émetteur à distance
avant que les 30 secondes ne soient écoulées,
la lampe s’éteindra immédiatement.
08/07/10
21:14:32
33S2AC20
0073
Émetteur à distance
Remplacement de la pile de l’émetteur
PILE
COUVERCLE
ROND
Pour remplacer la pile, enlever le couvercle
rond à l’endos de l’émetteur en le tournant
vers la gauche avec une pièce de monnaie.
Insérer une pile neuve avec le côté + vers le
haut. Aligner la marque ▽ sur le couvercle
avec la marque ◎ sur l’émetteur. Remettre
le couvercle en place et le tourner vers la
droite.
Une mise aux rebuts inappropriée d’une
batterie peut nuire à l’environnement.
Il faut toujours confirmer les lois locales sur
la mise aux rebuts des batteries.
S’il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
pour verrouiller ou déverrouiller les portières,
remplacer la pile le plus tôt possible.
Type de pile: CR2025
68
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris celui qui peut
provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
08/07/10
21:14:39
33S2AC20
0074
Sièges
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers,
voir pages 10 − 12 dans les informations et
avertissements importants sur la sécurité.
Régler le siège avant de prendre la route.
Pour changer l’angle du dossier, tirer vers le
haut le levier situé sur l’extérieur du coussin
du siège.
69
Instruments et commandes
Pour avancer ou reculer le siège, tirer vers le
haut le levier sous la bordure avant du
coussin du siège. Puis, essayer de déplacer le
siège pour assurer qu’il est verrouillé en
place.
08/07/10
21:14:44
33S2AC20
0075
Lève-glaces électriques
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) pour lever ou baisser une
glace. Pour baisser la glace, appuyer de
manière continue sur l’interrupteur. Relâcher
l’interrupteur quand on veut arrêter le
mouvement de la glace. Lever la glace en
tirant de manière continue sur l’interrupteur.
INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU
CONDUCTEUR
Lever une glace électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne
peut lui infliger des blessures graves.
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU PASSAGER
L’accoudoir du conducteur est doté d’un
panneau principal des commandes des lèveglaces électriques. Pour baisser la glace du
passager, enfoncer l’interrupteur de manière
continuer jusqu’à ce que la glace atteigne la
position désirée. Pour lever la glace, tirer sur
l’interrupteur de la glace. Relâcher
l’interrupteur quand la glace atteint la
position désirée.
70
S’assurer que tous les passagers sont
éloignés d’une glace avant de la lever.
08/07/10
21:14:49
33S2AC20
0076
Lève-glaces électriques
Le panneau de commande principal a
également les fonctions suivantes:
Instruments et commandes
AUTO − Pour baisser entièrement la glace
du conducteur, appuyer fermement sur
l’interrupteur du lève-glace, puis le relâcher.
La glace baisse complètement
automatiquement. Pour arrêter la glace, tirer
momentanément sur l’interrupteur du lèveglace.
Si l’interrupteur principal (MAIN) est à
‘‘OFF’’, la glace du passager ne peut être ni
levée, ni baissée. L’interrupteur principal
devrait être à ‘‘OFF’’ quand il y a un enfant
dans le véhicule afin d’éviter qu’il ne se
blesse en utilisant le lève-glace
accidentellement.
Pour baisser partiellement la glace du
conducteur, appuyer légèrement sur le
commutateur du lève-glace et le maintenir
enfoncé. La glace s’arrête dès qu’on relâche
le commutateur.
La fonction AUTO ne peut être utilisée que
pour baisser la glace du conducteur. Pour
lever la glace, il faut tirer de manière
continue sur le commutateur du lève-glace
jusqu’à ce que la glace ait atteint la position
désirée.
71
08/07/10
21:14:59
33S2AC20
0077
Toit décapotable
Excepté modèles CR
Le toit décapotable de ce véhicule se baisse
et se lève par commande électrique.
Il est préférable de lever le toit décapotable
quand on stationne le véhicule. Cela aide à le
protéger contre les changements inattendus
de la température et contre le vol des objets
de valeurs.
Comment baisser le toit décapotable
Avant d’ouvrir ou de fermer le toit
décapotable, assurer que le véhicule est
stationné sur un terrain plat, que le
désembueur arrière est éteint et qu’il y a
suffisamment d’espace au-dessus du toit.
LOQUET
TAQUET
1. Appliquer le frein de stationnement. Le
toit décapotable ne fonctionnera pas à
moins que le frein de stationnement ne
soit parfaitement enclenché.
LEVIER DE VERROUILLAGE
Ne pas utiliser le toit décapotable par temps
glacial. Cela pourrait endommager le tissu et
le mécanisme du toit décapotable.
Ne pas utiliser le toit décapotable s’il est
mouillé, sale ou couvert de glace ou de neige.
Ne jamais conduire le véhicule avec le toit
décapotable ouvert à moitié.
Ne pas ouvrir ou f ermer le toit décapotable si
le véhicule est sur un cric, un treuil ou sur les
pattes d’un cric.
Stationner le véhicule à l’ombre en autant
que possible. Une exposition prolongée aux
rayons du soleil peut causer la détérioration
du toit décapotable.
72
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
3. Il y a un loquet de chaque côté. Enfoncer
les pattes et tirer les leviers de
verrouillage vers le bas.
08/07/10
21:15:06
33S2AC20
0078
Toit décapotable
LEVIER DE VERROUILLAGE
4. Quand les loquets sont dégagés, pousser
les leviers de verrouillage vers le haut
jusqu’à l’enclenchement.
INTERRUPTEUR DE TOIT
Instruments et commandes
Ouvrir ou fermer le toit décapotable
pendant qu’une partie du corps d’un
passager est dans la voie du toit
décapotable peut causer des
blessures graves.
Assurer que le conducteur, le
passager ou toute autre personne
autour du véhicule est éloigné du toit
décapotable en mouvement.
5. Tirer de manière continue sur
l’interrupteur ‘‘ROOF’’ (toit). Les glaces
baisseront et le toit se rabattra vers
l’arrière. Relâcher l’interrupteur ‘‘ROOF’’
quand le toit est escamoté complètement
dans la tablette arrière.
Ne pas s’asseoir sur le toit décapotable plié ou y
pas déposer des articles quelconque. On
pourrait endommager le toit ou la lunette
arrière.
73
08/07/10
21:15:14
33S2AC20
0079
Toit décapotable
Housse du toit décapotable
Utiliser la housse du toit décapotable quand
le toit est plié afin d’éviter l’infiltration de
matière étrangères, de saleté, etc. dans le
tissu et le mécanisme.
BOUTONS-PRESSION
NIP
Le couvercle est attaché à la carrosserie avec
quatre boutons-pression: deux derrière les
arceaux de sécurité et l’un sur le côté de
chaque siège. Pour installer ou enlever le
couvercle du toit décapotable comme il faut,
faire ceci:
BOUTON-PRESSION
1. Sortir le couvercle du toit décapotable du
coffre et l’étendre en place derrière
l’arceau de sécurité.
2. Tenir le couvercle en place avec son
bouton-pression du côté conducteur de
l’arceau de sécurité aligné avec la tige sur
l’arceau de sécurité. Appuyer sur les deux
côtés du bouton-pression pour l’attacher à
la tige. Ne pas enfoncer ou tirer le boutonpression pendant l’installation.
3. Aligner le bouton-pression du côté
passager de l’arceau de sécurité avec la
tige. Appuyer sur les deux côtés du
bouton-pression pour l’attacher à la tige.
74
08/07/10
21:15:22
33S2AC20
0080
Toit décapotable
Déflecteur d’air
SANGLE
D’ATTACHE
DÉFLECTEUR D’AIR
Instruments et commandes
NIP
BOUTONPRESSION
4. Tirer la sangle du côté passager du
couvercle et aligner son bouton-pression
avec la tige sur le panneau de garniture
derrière la portière. Appuyer sur les deux
côtés du bouton-pression pour l’attacher à
la tige.
6. Glisser l’arrière du couvercle dans l’espace
entre le toit décapotable et sa moulure.
7. Pour enlever le couvercle, faire procédure
inverse.
Dans tous les modèles
Le déflecteur d’air aide à protéger contre le
vent quand le toit décapotable est rabattu ou
quand le toit rigide amovible est enlevé
(consulter la page 78 ). Pour utiliser le
déflecteur d’air, le relever vers l’avant.
5. Tirer la sangle du côté conducteur du
couvercle et aligner son bouton-pression
avec la tige sur le panneau de garniture
derrière la portière. Appuyer sur les deux
côtés du bouton-pression pour l’attacher à
la tige.
75
08/07/10
21:15:31
33S2AC20
0081
Toit décapotable
Comment lever le toit décapotable
TAQUET
LOQUET
1. Appliquer le frein de stationnement. Le
toit décapotable ne fonctionnera pas à
moins que le frein de stationnement ne
soit parfaitement enclenché.
2. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
3. Pousser l’interrupteur ‘‘ROOF’’ de manière
continue vers l’avant. Les glaces, si levées,
baisseront automatiquement.
Le toit décapotable lèvera. Relâcher
l’interrupteur ‘‘ROOF’’ quand le toit atteint
le haut du pare-brise.
LEVIER DE VERROUILLAGE
4. Enfoncer la patte pour dégager les leviers
de verrouillage et tirer ces derniers vers le
bas. Prendre note du mouvement du
loquet quand on enfonce la patte.
5. Tout en tenant le levier vers le bas,
enfoncer la patte pour engager le loquet
dans le haut du pare-brise. Tirer le toit
vers le bas et l’avant s’il y a lieu.
76
6. Pousser les leviers de verrouillage vers le
haut tout en tenant la patte. Quand le
loquet est en place, relâcher la patte.
Assurer que le toit décapotable est
enclenché de manière sécuritaire.
Ouvrir ou fermer le toit décapotable
pendant qu’une partie du corps d’un
passager est dans la voie du toit
décapotable peut causer des
blessures graves.
Assurer que le conducteur, le
passager ou toute autre personne
autour du véhicule est éloigné du toit
décapotable en mouvement.
08/07/10
21:15:38
33S2AC20
0082
Toit décapotable
Ne pas déposer d’articles lourds sur le toit
décapotable plié. On pourrait endommager le
tissu et le mécanisme.
Entretien
La poussière est la cause principale des
grincements ou d’autres bruits provenant du
toit décapotable.
Tous les 3 à 6 mois, selon la fréquence
d’utilisation du toit, frotter une pellicule
mince de graisse à la silicone Shin-Etsu (en
vente chez le concessionnaire, N/P
08798-9013) sur les joints d’étanchéité à
l’endroit où ils touchent au toit décapotable
ou aux autres joints d’étanchéité.
Ne pas pousser ou tirer la glace de la
portière pour ouvrir ou fermer la portière.
Les joints du toit décapotable sont conçus
pour que l’eau s’écoule loin du toit.
Arroser avec de l’eau sous haute pression
peut les déformer ce qui causerait une
fuite. N’utiliser qu’un jet d’eau à basse
pression et éviter les lave-auto
commerciaux.
77
Instruments et commandes
Nettoyer régulièrement les joints de la
carrosserie avec du nettoyeur pour vitres et
un chiffon propre. Ne pas utiliser un grattoir
ou des produits chimiques de dégel pour
enlever le frimas, la neige ou la glace du toit
ou de la lunette arrière.
Pour réduire la possibilité des fuites:
Ne pas s’appuyer ou s’asseoir sur une
portière ouverte.
08/07/10
21:15:42
33S2AC20
Toit amovible
Modèles CR
Vu la dimension et le poids du toit amovible,
il est recommandé d’obtenir de l’aide pour
l’enlever et l’installer.
Nettoyer et assécher le toit amovible avant de
l’enlever. L’entreposer dans le garage ou
autre endroit protégé et ne pas y empiler des
articles quelconque.
78
0083
08/07/10
21:15:50
33S2AC20
0084
Toit amovible
Installation
1. Assurer que le véhicule est stationné sur
un terrain plat et qu’il y a assez d’espace
audessus du véhicule.
COUVERCLE
BOULON
3. Enlever le boulon en tirant jusqu’à ce qu’il
touche au couvercle.
à suivre
79
Instruments et commandes
2. Desserrer le boulon du couvercle arrière
avec un tournevis à tête plate.
BOULON
08/07/10
21:15:57
33S2AC20
0085
Toit amovible
BOULON
COUVERCLE
LEVIER DE
VERROUILLAGE
4. Tenir le boulon et le couvercle et enlever
le couvercle en les tirant ensemble tel que
représenté ci-dessus.
5. Répéter la procédure pour le couvercle de
l’autre côté.
6. Ranger les couvercles en lieu sûr dans le
coffre.
7. Pousser les sièges vers l’avant.
80
8. S’assurer que les leviers de verrouillage
avant sont fermés.
9. S’assurer que les poignées des goupilles
de verrouillage latérales sont tournées
vers la première retenue.
Toutefois, ne pas tourner la poignée
complètement vers l’avant (touchant
l’intérieur du toit).
08/07/10
21:16:07
33S2AC20
0086
Toit amovible
TAQUET
TIGE DE
VERROUILLAGE
FIL DU DÉSEMBUEUR DE
LA LUNETTE ARRIÈRE
LEVIER DE VERROUILLAGE
10. Déposer soigneusement le toit amovible
sur la voiture en assurant que les tiges de
verrouillage glissent dans les trous de
positionnement derrière chaque portière.
Éviter de se pincer les doigts.
11. Pousser sur la patte de chaque levier de
verrouillage et tirer le levier de
verrouillage vers le bas.
Assurer que les tiges de verrouillage
n’endommagent aucune partie du véhicule, tel
l’aileron arrière, quand on installe ou qu’on
enlève le toit rigide.
13. Tirer le levier de verrouillage vers l’arrière
et le pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. S’assurer qu’il est bien
enclenché.
12. Pousser le levier de verrouillage vers
l’avant et insérer le loquet dans la traverse
du pare-brise.
14. Faire pivoter les tiges de verrouillage vers
l’arrière pour verrouiller les côtés du toit.
Assurer que le fil du désembueur de la
lunette arrière est sous la tige de
verrouillage pour éviter que le fil ne soit ni
écrasé, ni entremêlé.
à suivre
81
Instruments et commandes
TROU DE POSITIONNEMENT
LOQUET
08/07/10
21:16:14
33S2AC20
0087
Toit amovible
FAISCEAU
Avant de prendre la route, s’assurer que la
lunette arrière est claire et que la visibilité
arrière est bonne.
Les fils du désembueur sur la face intérieure
de la lunette arrière peuvent être
endommagés accidentellement. Lors du
nettoyage de la lunette arrière, essuyer la
glace avec un mouvement latéral.
CAPUCHON CONNECTEUR
15. Enlever le capuchon du connecteur du
désembueur de la lunette arrière.
82
CONNECTEUR
16. Brancher le faisceau du désembueur de la
lunette arrière (consulter la page 61 )
dans le connecteur arrière. Assurer qu’il
se verrouille dans le connecteur.
08/07/10
21:16:22
33S2AC20
0088
Toit amovible
Dépose
TAQUET
LOQUET
Instruments et commandes
TAQUET
LEVIER DE VERROUILLAGE
1. Baisser les glaces.
2. Détacher le faisceau du désembueur de la
lunette arrière du connecteur en serrant la
patte de la fiche du faisceau. Tirer la fiche,
non le faisceau.
3. Pousser sur la patte de chaque levier de
verrouillage et tirer le levier de
verrouillage vers le bas.
LEVIER DE VERROUILLAGE
5. Une fois que les loquets sont détachés,
tirer les leviers de verrouillage vers
l’arrière et pousser sur les leviers jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent.
4. Pousser les leviers de verrouillage vers
l’avant et sortir les loquets de la traverse
du pare-brise.
à suivre
83
08/07/10
21:16:29
33S2AC20
0089
Toit amovible
8. Installer le capuchon sur le connecteur du
désembueur de la lunette arrière.
TIGE DE VERROUILLAGE
9. Sortir les couvercles du coffre.
Assurer que les tiges de verrouillage
n’endommagent aucune partie du véhicule, tel
l’aileron arrière, quand on installe ou qu’on
enlève le toit rigide.
6. Faire pivoter les tiges de verrouillage vers
l’avant pour détacher les côtés du toit
amovible.
84
7. Lever le toit amovible tout droit hors du
véhicule et le mettre de côté.
08/07/10
21:16:36
33S2AC20
0090
Toit amovible
13. Relever le déflecteur d’air (consulter la
page 75 ).
BOULON
TAQUETS
COUVERCLE
COUVERCLE
BOULON
Instruments et commandes
SUPPORTS
10. Lors de l’installation du couvercle arrière,
aligner les pattes avec les supports
appropriés et enfoncer le couvercle tout en
tirant le boulon.
11. Serrer les boulons fermement avec le
tournevis à tête plate.
12. Répéter la procédure pour le couvercle de
l’autre côté.
85
08/07/10
21:16:41
33S2AC20
0091
Toit amovible
Entreposage
Lavage
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ AVANT
Déposer le toit amovible sur un support pour
l’entreposage afin d’éviter le contact du joint
d’étanchéité avant avec le plancher ou toute
autre surface qui pourrait déformer le
caoutchouc.
86
Éviter les lave-auto automatiques qui utilisent
des pulvérisateurs d’eau à haute pression.
08/07/10
21:16:49
33S2AC20
0092
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs électriques
TAQUET
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION
4. Après la fin du réglage, passer
l’interrupteur de sélection à la position du
centre (éteint). Ceci éteint l’interrupteur
du réglage pour maintenir ceux choisis.
Instruments et commandes
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE
Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le
rétroviseur intérieur et les rétroviseurs
extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la
route.
Le rétroviseur intérieur comporte une
position de jour et une position de nuit. La
position de nuit réduit l’éblouissement par les
phares des véhicules qui suivent. Choisir la
position de jour ou la position de nuit en
déplaçant le taquet au bas du rétroviseur.
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
2. Placer le commutateur de sélection sur L
(côté conducteur) ou R (côté passager).
3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite,
la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le
côté correspondant de l’interrupteur de
réglage.
87
08/07/10
21:16:54
33S2AC20
0093
Frein de stationnement
BOUTON
Conduire le véhicule pendant que le f rein de
stationnement est serré peut endommager les
f reins et les moyeux arrière. Un signal sonore se
f era entendre si le véhicule commence à se
déplacer pendant que le f rein de stationnement
est serré.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT
Pour serrer le frein de stationnement, tirer le
levier vers le haut à fond. Pour le desserrer,
tirer légèrement le levier et le baisser
complètement. Le témoin du frein de
stationnement du tableau de bord devrait
s’éteindre quand le frein de stationnement
est desserré complètement (consulter la page
46 ).
88
08/07/10
21:17:00
33S2AC20
0094
Articles d’agrément de l’habitacle
COMPARTIMENT DE CONSOLE
PRISE DE COURANT ACCESSOIRE
MIROIR/PARE-SOLEIL
Instruments et commandes
PANNEAU DE LA CHAÎNE
SONORE*
POCHETTE DU DOSSIER DU SIÈGE DU CONDUCTEUR
*:
PORTE-GOBELETS
POCHETTE DU BAS DU TABLEAU DE BORD
Si équipé
89
08/07/10
21:17:07
33S2AC20
0095
Articles d’agrément de l’habitacle
Porte-gobelets
Prise pour accessoires
SÉPARATION
Ouvrir le porte-gobelets en enfonçant la patte.
Le couvercle s’ouvrira en glissant.
Pour ranger deux gobelets dans le portegobelets, relever la cloison.
Utiliser le porte-gobelets avec prudence. Un
liquide très chaud qui est renversé peut
brûler les occupants. Des liquides renversés
peuvent aussi endommager le capitonnage, le
tapis et les composantes électriques de
l’habitacle.
90
Cette prise est prévue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et
dont la puissance est égale ou inférieure à
120 Watts (10 ampères). Elle ne permet pas
d’alimenter un allume-cigarette de voiture.
08/07/10
21:17:14
33S2AC20
0096
Articles d’agrément de l’habitacle
Compartiments de la console
Panneau audio
COMPARTIMENT DU HAUT
Instruments et commandes
COMPARTIMENT DU BAS
La section entre les sièges est dotée de deux
compartiments. Ouvrir le compartiment du
bas en pinçant la poignée. Le fermer en
appuyant fermement. On peut verrouiller ou
déverrouiller le compartiment du bas avec la
clé principale.
Le levier pour ouvrir le compartiment du
haut est dans le compartiment du bas.
Pousser le levier vers le haut et lever le
couvercle. Pour fermer, baisse le couvercle et
appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Si équipé
Pour ouvrir le panneau de la chaîne sonore,
pousser sur le centre du haut et laisser le
panneau basculer vers le bas. Pour le fermer,
faire pivoter le panneau vers le haut et
pousser sur ce dernier jusqu’à
l’enclenchement.
91
08/07/10
21:17:22
33S2AC20
0097
Articles d’agrément de l’habitacle, Lampe d’accueil
Pochette du bas du tableau de bord
Lampe d’accueil
ACTIVÉ PAR PORTIÈRE
INTERRUPTEUR
La pochette du bas du tableau de bord est à
côté du panneau de la chaîne sonore.
Le plafonnier est doté d’un interrupteur à
trois positions: ‘‘ON’’ (allumé), ‘‘Door
Activated’’ (allumé par la portière) et ‘‘OFF’’
(éteint). À la position ‘‘Door Activated’’ (au
centre), la lampe s’allume quand:
On ouvre l’une ou l’autre des portières.
On déverrouille les portières avec la clé ou
l’émetteur à distance.
92
Si l’interrupteur est au centre, la lampe
d’accueil reste allumée quand on sort la clé
de l’interrupteur d’allumage.
08/07/10
21:17:25
33S2AC20
0098
Lampe d’accueil
Instruments et commandes
Quand l’interrupteur est au centre et que les
deux portières sont fermées, il est possible
d’allumer séparément les deux lampes
d’accueil en appuyant sur les boutonspoussoirs près de ces lampes.
93
08/07/10
94
21:17:28
33S2AC20
0099
08/07/10
21:17:36
33S2AC20
0101
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
Excepté modèle S2000 CR
BOUTON DE RECIRCULATION
BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA
LUNETTE ARRIÈRE
CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE
BOUTON DE CLIMATISEUR
LEVIER DE COMMANDE DU VENTILATEUR
96
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
08/07/10
21:17:51
33S2AC20
0102
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
Commandes du débit d’air
Molette de Commande de la
Température
Tourner cette molette vers la droite
augmente la température de la circulation
d’air.
Bouton du climatiseur (A/C)
Ce bouton allume et éteint le climatiseur. Le
témoin s’allume dans le bouton quand le
climatiseur est allumé.
Bouton de recirculation d’air
Quand le témoin de recirculation est allumé,
l’air de l’habitacle est dirigé vers le système
de nouveau (mode Recirculation). Quand le
témoin est éteint, l’air extérieur est aspiré
dans le véhicule (mode Air Frais).
Le système devrait rester au mode Air frais
dans presque toutes les conditions. Garder le
système au mode ‘‘recirculation’’, surtout
quand le climatiseur est éteint, peut faire
embuer les glaces.
Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la
conduite dans des conditions poussiéreuses
ou enfumées puis retourner au mode Air
frais.
Bouton de désembueur de lunette
arrière
Ce bouton allume et éteint le désembueur de
la lunette arrière (consulter la page 61 ).
Cadran de contrôle de mode
Utiliser la molette de contrôle du mode pour
choisir les bouches d’air désirées. De l’air
s’échappera des bouches d’air du tableau de
bord à tous les modes.
L’air circule à partir des bouches des
deux côtés du tableau de bord et de la
bouche du tableau de bord face au passager.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du tableau de bord et celles du
plancher.
L’air circule à partir des bouches
centrales du tableau de bord au-dessus de la
chaîne sonore, des bouches des deux côtés
du tableau de bord et des bouches du
plancher. Choisir cette position quand on
conduit avec le toit décapotable plié.
Ne pas enfoncer le bouton du désembueur
quand le toit décapotable est plié.
à suivre
97
Caractéristiques
Levier de contrôle du ventilateur
Pousser ce levier vers le haut ou le bas pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur et la circulation d’air. Les témoins
à côté du levier indiquent la vitesse et la
circulation d’air choisies.
Les prises d’air extérieures du système de
chauffage et de climatisation sont à la base
du pare-brise. Cet endroit doit rester dégagé
de feuilles mortes ou autres débris.
08/07/10
21:18:04
33S2AC20
0103
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
L’air circule à partir des bouches du
plancher et des bouches des deux côtés du
tableau de bord.
Quand est choisi
, le système passe
automatiquement au mode Air Frais.
L’air qui circule est divisé entre les
bouches du plancher et les bouches de
dégivrage à la base du pare-brise et les
bouches des deux côtés du tableau de bord.
L’air circule à partir des bouches de
dégivrage à la base du pare-brise et des
bouches des deux côtés du tableau de bord.
Quand on choisit
ou
, le
système passe automatiquement au mode Air
frais et allume le climatiseur.
Aération
Le système de ventilation continue aspire l’air
extérieur, le fait circuler dans l’habitacle et le
fait échapper par les bouches d’air derrière
les dossiers.
1. Régler la température à la limite la plus
basse.
2. Assurer que le climatiseur est éteint.
et mode Air frais.
3. Choisir
4. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Utilisation du système de chauffage
Le système de chauffage utilise le liquide de
refroidissement du moteur pour réchauffer
l’air. Si le moteur est froid, il faudra quelques
minutes avant que le système fasse circuler
de l’air chaud.
et le mode Air frais.
1. Choisir
2. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
3. Ajuster la chaleur à l’aide de la molette de
commande de la température.
98
Utilisation du climatiseur
Le climatiseur exerce une tension
additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller
la jauge de la température du liquide de
refroidissement du moteur (consulter la page
55 ). Si elle approche de la zone rouge,
éteindre le climatiseur jusqu’à ce que la
lecture soit normale.
1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
2. Allumer le climatiseur en appuyant sur le
bouton. Le témoin s’allume dans le bouton.
3. Assurer que la température est réglée au
refroidissement maximum.
.
4. Choisir
5. Si l’air extérieur est humide, choisir le
mode recirculation. Si l’air extérieur est
sec, choisir le mode air frais.
S’il fait très chaud dans l’habitacle, on peut le
refroidir plus rapidement en ouvrant
partiellement les glaces, en allumant le
climatiseur et en réglant le ventilateur à la
vitesse maximum au mode Air frais.
08/07/10
21:18:17
33S2AC20
0104
Bouches d’air, Chauffage et climatisation
Déshumidification de l’habitacle
La climatisation déshumidifie l’air par
refroidissement. Lorsqu’elle est utilisée
conjointement avec le chauffage, elle permet
d’obtenir un air chaud et sec et peut
empêcher les glaces de s’embuer.
Mettre le ventilateur en marche.
Allumer le climatiseur.
Choisir
et le mode air frais.
Régler la température selon ses
préférences.
Ce réglage convient à toutes les conditions de
conduite lorsque la température extérieure
est supérieure à 0°C (32°F).
Pour désembuer et dégivrer
Pour désembuer l’intérieur des glaces:
1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée ou
à la vitesse maximum pour un dégivrage
plus rapide.
. Le système passe
2. Choisir
automatiquement au mode air frais et
allume le climatiseur.
Quand
ou
est choisi , le
système allume le climatiseur
automatiquement. Cela aide à déshumidifier
l’air et à désembuer le pare-brise. À l’un ou
l’autre des modes, on ne peut éteindre le
climatiseur.
Quand on passe à un autre mode à partir de
ou
, le climatiseur reste
allumé. Appuyer sur le bouton ‘‘A/C’’ pour
l’éteindre.
Pour dégeler ou dégivrer les glaces
extérieures
. Le système passe
1. Choisir
automatiquement au mode Air frais et
allume le climatiseur.
.
2. Choisir
3. Régler les commandes du ventilateur et de
la température au niveau maximum.
Pour dégager les glaces plus rapidement, on
peut fermer les bouches des coins du tableau
de bord et les bouches des deux côtés du
tableau de bord en tournant la molette sous la
bouche. Cela enverra plus d’air chaud vers
les bouches de dégivrage du pare-brise. Dès
que le pare-brise est dégagé, choisir le mode
Air frais pour éviter d’embuer les glaces.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité
est parfaite à travers toutes les glaces avant
de prendre la route.
Pour éteindre tous les accessoires
Pousser le levier de contrôle du ventilateur
vers le bas jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Un manque de circulation d’air peut causer
l’embuage des glaces. Le ventilateur doit
rester allumer en tous temps pour éviter que
l’air vicié et l’humidité accumulés ne causent
l’embuage des glaces.
99
Caractéristiques
1.
2.
3.
4.
3. Régler la température pour que l’air qui
circule soit chaud.
pour aider à dégager la
4. Choisir
lunette arrière.
5. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches des coins.
08/07/10
21:18:21
33S2AC20
0105
Bouches d’air et chauffage
Modèle S2000 CR
BOUTON DE RECIRCULATION
BOUTON DU DÉGIVREUR
DE LA LUNETTE ARRIÈRE
CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE
LEVIER DE COMMANDE DU VENTILATEUR
100
CADRAN DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
08/07/10
21:18:34
33S2AC20
0106
Bouches d’air et chauffage
Commandes du débit d’air
Molette de Commande de la
Température
Tourner cette molette vers la droite
augmente la température de la circulation
d’air.
Bouton de désembueur de lunette
arrière
Ce bouton allume et éteint le désembueur de
la lunette arrière (consulter la page 61 ).
Ne pas enfoncer le bouton du désembueur
quand le toit rigide amovible est enlevé.
Les prises d’air extérieures du système de
chauffage sont à la base du pare-brise. Cet
endroit doit rester dégagé de feuilles mortes
et autres débris.
Cadran de contrôle de mode
Utiliser la molette de contrôle du mode pour
choisir les bouches d’air désirées. De l’air
s’échappera des bouches d’air du tableau de
bord à tous les modes.
Le système devrait rester au mode Air frais
dans presque toutes les conditions. Garder le
système au mode ‘‘recirculation’’ peut faire
embuer les glaces.
Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la
conduite dans des conditions poussiéreuses
ou enfumées puis retourner au mode Air
frais.
L’air circule à partir des bouches des
deux côtés du tableau de bord et de la
bouche du tableau de bord face au passager.
Le débit d’air est divisé entre les
bouches d’air du tableau de bord et celles du
plancher.
à suivre
101
Caractéristiques
Levier de contrôle du ventilateur
Pousser ce levier vers le haut ou le bas pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur et la circulation d’air. Les témoins
à côté du levier indiquent la vitesse et la
circulation d’air choisies.
Bouton de recirculation d’air
Quand le témoin de recirculation est allumé,
l’air de l’habitacle est dirigé vers le système
de nouveau (mode Recirculation). Quand le
témoin est éteint, l’air extérieur est aspiré
dans le véhicule (mode Air Frais).
08/07/10
21:18:50
33S2AC20
0107
Bouches d’air et chauffage
L’air circule à partir des bouches
centrales du tableau de bord, des bouches
des deux côtés du tableau de bord et des
bouches du plancher. Choisir cette position
quand on conduit quand le toit rigide
amovible est enlevé.
L’air circule à partir des bouches du
plancher et des bouches des deux côtés du
tableau de bord.
L’air qui circule est divisé entre les
bouches du plancher et les bouches de
dégivrage à la base du pare-brise et les
bouches des deux côtés du tableau de bord.
L’air circule à partir des bouches de
dégivrage à la base du pare-brise et des
bouches des deux côtés du tableau de bord.
Quand
ou
est choisi, le
système passe automatiquement au mode Air
Frais.
102
Aération
Le système de ventilation continue aspire l’air
extérieur, le fait circuler dans l’habitacle et le
fait échapper par les bouches d’air derrière
les dossiers.
1. Régler la température à la limite la plus
basse.
et le mode air frais.
2. Choisir
3. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Utilisation du système de chauffage
Le système de chauffage utilise le liquide de
refroidissement du moteur pour réchauffer
l’air. Si le moteur est froid, il faudra quelques
minutes avant que le système fasse circuler
de l’air chaud.
et le mode Air frais.
1. Choisir
2. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
3. Ajuster la chaleur à l’aide de la molette de
commande de la température.
Pour désembuer et dégivrer
Pour désembuer l’intérieur des glaces:
1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée ou
à la vitesse maximum pour un dégivrage
plus rapide.
. Le système passe
2. Choisir
automatiquement au mode air frais.
3. Régler la température pour que l’air qui
circule soit chaud.
pour aider à dégager la
4. Choisir
lunette arrière.
5. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches latérales.
Quand
ou
est choisi , le
système allume le climatiseur
automatiquement. Cela aide à désembuer le
pare-brise.
08/07/10
21:18:56
33S2AC20
0108
Bouches d’air et chauffage
Pour dégeler ou dégivrer les glaces
extérieures
Pour éteindre tous les accessoires
Pousser le levier de contrôle du ventilateur
vers le bas jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Un manque de circulation d’air peut causer
l’embuage des glaces. Le ventilateur doit
rester allumer en tous temps pour éviter que
l’air vicié et l’humidité accumulés ne causent
l’embuage des glaces.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité
est parfaite à travers toutes les glaces avant
de prendre la route.
103
Caractéristiques
. Le système passe
1. Choisir
automatiquement au mode Air frais.
.
2. Choisir
3. Régler les commandes du ventilateur et de
la température au niveau maximum.
Pour dégager les glaces plus rapidement, on
peut fermer les bouches des coins du tableau
de bord et les bouches des deux côtés du
tableau de bord en tournant la molette sous la
bouche. Cela enverra plus d’air chaud vers
les bouches de dégivrage du pare-brise. Dès
que le pare-brise est dégagé, choisir le mode
Air frais pour éviter d’embuer les glaces.
08/07/10
21:19:02
33S2AC20
0109
Écoute de la radio AM/FM
Modèles pour les É.-U. avec chaîne sonore
Modèle pour le Canada
TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE
TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE
BOUTON AM/FM
BARRE D’ACCORD
AUTOMATIQUE
BOUTON AM/FM
TÉMOIN STÉRÉO
TÉMOIN STÉRÉO
TÉMOIN SCAN
TÉMOIN SCAN
BOUTON SCAN
BOUTON SCAN
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BOUTON PWR/VOL
BOUTON D’ACCORD
MANUEL
BOUTON DE SÉLECTION
AUTOMATIQUE
BOUTON D’ACCORD MANUEL
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE D’ACCORD
AUTOMATIQUE
BOUTON PWR/VOL
104
BOUTON DE SÉLECTION
AUTOMATIQUE
08/07/10
21:19:14
33S2AC20
0110
Écoute de la radio AM/FM
Pour écouter la radio
L’interrupteur d’allumage doit être à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer
la chaîne sonore en appuyant sur le bouton
‘‘PWR/VOL’’ ou AM/FM. Régler l’intensité
sonore en tournant le même bouton.
Pour choisir une station
On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour
trouver les stations de radio d’une fréquence:
‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SEEK’’ (recherche),
‘‘SCAN’’ (balayage), les boutons de
programmation et ‘‘AUTO SELECT’’
(sélection automatique).
TUNE (ACCORD) − Utiliser le bouton
‘‘TUNE’’ pour accorder la radio à une
fréquence désirée. Tourner le bouton vers la
SEEK (Recherche) − Cette fonction
recherche les signaux les plus forts de la
fréquence courante. Pour l’utiliser, appuyer
momentanément sur le côté
ou
de
la barre.
SCAN (BALAYAGE) − La fonction
balayage (scan) offre un échantillon de
toutes les stations qui ont un signal puissant
sur la bande choisie. Pour l’activer, appuyer
momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’).
‘‘SCAN’’ s’affichera. Le système recherchera
une station dont le signal est puissant. Quand
il en trouve une, le balayage est interrompu
et la reproduction se poursuit pendant
environ 5 secondes.
Si on ne touche à rien, le système continuera
de balayer pour trouver la station suivante
avec un signal puissant et la reproduira
pendant 5 secondes. Quand il reproduit une
station qu’on veut écouter, appuyer sur le
bouton ‘‘SCAN’’ de nouveau.
PRESET (programmation) − Chaque
bouton de programmation (1 à 6) peut
mémoriser une fréquence AM et deux
fréquences FM.
1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1
et FM2 permettent de programmer six
stations chacune.
2. Utiliser la fonction d’accord manuel (tune),
automatique (seek) ou aléatoire (scan)
pour faire l’accord de la station désirée.
3. Toucher à un numéro de programmation
(1 à 6) de manière continue jusqu’au signal
sonore.
4. Répéter les opérations 1 à 3 pour
mémoriser un total de six stations AM et
douze stations FM.
Les fréquences programmées seront
effacées si la batterie du véhicule est en
panne sèche ou débranchée ou si le fusible
de la radio est enlevé.
à suivre
105
Caractéristiques
La fréquence et la dernière station
syntonisées sont affichées. Pour changer la
fréquence, appuyer sur le bouton AM/FM. À
la fréquence FM, ST s’affichera si la station
diffuse en stéréophonie. La reproduction
stéréophonique n’est pas possible à la
fréquence AM.
droite pour une fréquence plus haute ou vers
la gauche pour une fréquence plus basse.
08/07/10
21:19:25
33S2AC20
0111
Écoute de la radio AM/FM
AUTO SELECT (Sélection automatique)
− Pendant les voyages hors de portée des
stations habituelles, la fonction sélection
automatique permet de trouver les stations
les plus puissantes de la région visitée.
Appuyer sur le bouton ‘‘A. SEL’’. ‘‘A. SEL’’
clignote dans l’affichage et le système passe
au mode balayage pendant plusieurs
secondes. Il entrepose les fréquences de six
stations AM et de douze stations FM dans les
boutons de programmation.
‘‘0’’ s’affiche quand on appuie sur un bouton
de programmation si ‘‘Auto Select’’ ne peut
trouver une station puissante pour ce bouton
de programmation.
Si les stations entreposées par ‘‘Auto Select’’
ne plaisent pas, on peut entreposer d’autres
fréquences sur les boutons de
programmation tel que décrit auparavant.
Pour annuler le choix automatique, appuyer sur
le bouton ‘‘A. SEL’’ (sélection automatique).
Ceci rétablit ce qui avait été programmé
auparavant.
Réglage du son
Appuyer de manière répétée sur le bouton
SOUND/MODE (TUNE [ACCORD]) pour
afficher le réglage des graves (BAS), des
aiguës (TRE), de l’atténuation (FAD) et de
l’équilibre (BAL).
BAL (Équilibre) − Règle l’équilibre soit la
puissance sonore d’un côté à l’autre.
FAD (ATTÉNUATION) − Règle
l’atténuation, soit la puissance sonore d’avant
en arrière.
TRE (Aiguës) − Règle les notes aiguës de
la chaîne sonore.
BAS (Graves) − Règle les notes graves de
la chaîne sonore.
106
Tourner le bouton pour régler selon ses
préférences. Quand le niveau atteint le centre,
‘‘C’’ est affiché. Le système retournera
automatiquement à l’affichage du mode audio
choisi environ 5 secondes plus tard.
Éclairage de la chaîne sonore
On peut utiliser le bouton de variation de la
luminosité du tableau de bord pour régler
l’éclairage de la chaîne sonore (consulter la
page 60 ). La chaîne sonore s’illumine quand
les feux de stationnement sont allumés
même si la radio est éteinte.
08/07/10
21:19:34
33S2AC20
0112
Réception de la radio AM/FM
Fréquences de la radio
La radio peut recevoir les fréquences AM et
FM complètes.
Elles couvrent ce qui suit:
Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz
Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz
Les stations doivent utiliser précisément ces
indicatifs. Les stations arrondissent souvent
leur indicatif dans leur publicité. Par exemple,
un indicatif de 100,9 peut être affiché alors
que l’annonceur identifie la station sous
‘‘FM101’’.
Le signal d’une station faiblit quand on
s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute
d’une station AM, l’intensité sonore
diminuera et la réception semble se
rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute
d’une station FM, le témoin stéréo clignote
dès que le signal faiblit. Éventuellement, le
témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès
que la radio est hors de portée de l’émetteur
de la station.
Caractéristiques
Les stations de radio de la fréquence AM
sont accordées selon des intervalles de 10
kHz (530, 540, 550). Les stations de la
fréquence FM sont accordées selon des
intervalles d’au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1,
88,3).
Réception de la radio
Les conditions de réception de la radio
dépendent de plusieurs facteurs, dont la
distance depuis l’émetteur de la station, la
présence de gros bâtiments et les conditions
atmosphériques.
La conduite à proximité d’un émetteur
diffusant sur une fréquence voisine de la
fréquence sur laquelle la radio est accordée
peut également affecter la réception. On peut
alors entendre deux stations temporairement
ou n’entendre que la station la plus proche.
à suivre
107
08/07/10
21:19:40
33S2AC20
0113
Réception de la radio AM/FM
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications):
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
Les signaux radiophoniques, surtout ceux de
la fréquence FM, sont réfléchis par de gros
objets tels des bâtiments et des collines. La
radio reçoit alors le signal direct de
l’émetteur de la station et le signal réfléchi.
Cela provoque la distorsion ou le pleurage du
signal. C’est l’une des causes principales
d’une réception médiocre en ville.
La réception de la radio peut être perturbée
par certaines conditions atmosphériques
telles les orages, la forte humidité et les
taches solaires. Il est possible de recevoir une
station lointaine un jour et non le lendemain à
cause du changement des conditions
atmosphériques.
Les brouillages électriques dus aux autres
véhicules et aux sources immobiles peuvent
également perturber temporairement la
réception.
108
08/07/10
21:19:46
33S2AC20
0114
Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.)
En option dans les modèles américains
Non livrable dans les modèles canadiens
Ce véhicule peut recevoir des signaux de la
radio satellite XM n’importe où aux ÉtatsUnis à l’exception d’Hawaii et de l’Alaska.
BOUTON AM/FM
BOUTON D’ACCORD MANUEL
BOUTON SCAN
BOUTON CD/AUX
Caractéristiques
XM est une marque déposée de XM
Satellite Radio , Inc.
La radio satellite reçoit des signaux de deux
satellites pour fournir une réception
numérique claire et de haute qualité. Elle
offre de nombreux canaux dans plusieurs
catégories. Il y a aussi une grande variété de
types musicaux et la radio satellite permet de
voir les choix du canal et de la catégorie dans
l’affichage de la chaîne sonore.
BOUTON
‘‘POWER/VOLUME’’
BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE
BARRE DE LA CATÉGORIE
BOUTON PLUS
BOUTON D’AFFICHAGE DU MODE
109
08/07/10
21:19:54
33S2AC20
0115
Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.)
Utilisation de la radio satellite
Pour écouter la radio satellite, tourner
l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I)
ou MARCHE (II). Enfoncer le bouton ‘‘PWR/
VOL’’ pour allumer la chaîne sonore et
appuyer sur le bouton ‘‘CD/AUX’’. Régler
l’intensité sonore en tournant le bouton
‘‘PWR/VOL’’. Le dernier canal écouté sera
affiché.
DISP/MODE (AFFICHAGE DU MODE)
− Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le bouton ‘‘DISP’’, les
données de l’affichage changent selon la
séquence suivante: nom du canal, numéro du
canal, catégorie, nom de l’artiste et titre de la
musique.
Il peut arriver que la radio XM ne transmette
pas le nom de l’artiste et le titre de la chanson.
Dans ce cas, cela n’indique pas une anomalie
du système car ces données ne sont pas
toujours disponibles.
Si on appuie pendant 5 secondes sur le
bouton ‘‘DISP/MODE’’, cela changera entre
le mode catégorie et le mode canal.
L’affichage indiquera ‘‘CH’’ pour le mode du
canal ou ‘‘CATEGORY’’ pour le mode de la
catégorie.
Au mode du canal, on peut recevoir tous les
canaux disponibles dans toutes les catégories
différentes. Au mode de la catégorie, on ne
reçoit que les stations de la catégorie choisie.
MORE (DAVANTAGE) − Agrandit
l’affichage pour montrer les 6 autres lettres
qui suivent les 10 premières lettres du nom
de l’artiste ou du titre de la chanson. Le
système est programmé de manière à ce que
seulement 16 lettres soient affichées pour un
titre ou un nom. Appuyer sur ‘‘MORE’’ pour
voir les 6 lettres suivantes. Le système
110
retournera à l’affichage normal après 8
secondes.
TUNE (ACCORD) − Tourner le bouton
‘‘TUNE’’ vers la gauche ou vers la droite pour
choisir un canal plus bas ou plus haut. Au
mode du canal, le bouton ‘‘TUNE’’ balaiera
tous les canaux offerts par la radio XM. Au
mode de la catégorie, le bouton ‘‘TUNE’’ ne
balaiera que les canaux de la catégorie
courante.
CATEGORY (SEEK/SKIP)
(RECHERCHE/SAUT DE LA
CATÉGORIE) − Utiliser la barre
‘‘CATEGORY’’ pour choisir une catégorie (ex.:
jazz, rock, musique classique, etc.). Au mode
de la catégorie et au mode du canal, appuyer
sur la barre de catégorie changera cette
dernière dans une direction ou l’autre.
08/07/10
21:20:04
33S2AC20
0116
Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.)
Pour mémoriser un canal:
Preset (Préréglage) − On peut mémoriser
jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons
de préréglage. Chaque bouton mémorise un
canal de la fréquence XM1 et un canal de la
fréquence XM2.
Pour mémoriser un canal:
1. Enfoncer le bouton radio CD/AUX jusqu’à
ce que XM1 ou XM2 soit affiché.
2. Utiliser le bouton TUNE, la barre
CATEGORY ou les boutons SCAN pour
choisir un canal désiré.
Au mode de la catégorie, seuls les canaux de
cette catégorie peuvent être choisis. Au mode
du canal, tous les canaux peuvent être choisis.
3. Choisir le bouton de préréglage préféré
pour ce canal. Appuyer de manière
continue sur ce bouton jusqu’au signal
sonore.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour mémoriser
les six premiers canaux.
5. Enfoncer le bouton radio CD/AUX de
nouveau. La fréquence XM disponible
s’affichera. Mémoriser les six canaux
suivants en utilisant les étapes 2 à 3.
Une fois qu’un canal est mémorisé, appuyer
momentanément sur le bouton de préréglage
approprié pour l’écouter.
Les programmations seront effacées si la
batterie du véhicule est à plat ou débranchée
ou si le fusible de la radio est enlevé.
à suivre
111
Caractéristiques
SCAN (BALAYAGE) − La fonction
balayage offre un échantillon de tous les
canaux quand le système est au mode du
canal. Au mode de la catégorie, seules les
canaux de cette catégorie sont balayés. Pour
activer le balayage, appuyer sur le bouton
‘‘SCAN’’. Le système reproduit chaque canal
par ordre numérique pendant quelques
secondes puis choisit le canal suivant. Quand
on entend un canal qu’on veut écouter,
appuyer sur le bouton de nouveau.
08/07/10
21:20:08
33S2AC20
0117
Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.)
Le signal peut être
bloqué par des
montagnes ou de gros
obstacles au sud.
Le signal est plus faible
dans ces régions.
Les satellites XM sont en orbite au-dessus de
l’équateur. Par conséquent, des objets au sud
du véhicule peuvent interrompre la réception
satellite. Pour aider à compenser, des
répéteurs de surface sont situés dans des
grandes régions métropolitaines.
Les signaux satellites ont plus tendance à
être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes plus on roule en direction du nord
de l’équateur.
SATELLITE
RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE
112
08/07/10
21:20:18
33S2AC20
0118
Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.)
Selon la région parcourue, il peut y avoir des
problèmes de réception. Certaines des
conditions qui peuvent causer de
l’interférence sont:
Conduite sur le côté nord d’une route de
montagne est/ouest.
Conduite dans un tunnel.
Conduite le long d’un mur vertical, d’une
falaise à pic ou d’une colline.
Conduite sur le niveau du bas d’une route
à niveaux multiples.
Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de
hauteur le long d’une route à une seule
voie.
Conformément aux directives de la FCC
(Commission fédérale des communications):
Toutes modifications non-approuvées par la
personne responsable de la conformité pourraient
annuler les droits d’utilisation de l’équipement.
Réception du service de la radio satellite
Si le service XM Radio est échu ou que le
véhicule a été acheté d’un propriétaire
précédent, on peut écouter des exemples des
diffusions offertes par la radio satellite XM.
Avec l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer
sur le bouton ‘‘PWR/VOL’’ pour allumer la
chaîne sonore et appuyer sur le bouton ‘‘CD/
AUX’’. Des types et des styles de musiques
variés seront reproduits.
votre carte de crédit. Pour obtenir le numéro
d’identification de la radio, tourner le bouton
‘‘TUNE’’ jusqu’à l’affichage de ‘‘0’’. Le
numéro d’identification s’affichera.
Après l’enregistrement auprès de XM Radio,
garder la chaîne sonore au mode radio
satellite XM pendant l’attente pour
l’activation. Il faudra environ 30 minutes.
En attendant l’activation, assurer que le
véhicule est dans un endroit propice à une
bonne réception. Une fois que la chaîne
sonore est activée, ‘‘catégorie’’ ou ‘‘CH’’ sera
affiché et on pourra écouter les diffusions
Radio XM. Radio XM continuera d’émettre
un signal d’activation au véhicule pendant au
moins 12 heures après la demande
d’activation. Si le service n’a pas été activé
après 36 heures, communiquer avec XM
Satellite Radio.
Si vous décidez d’acheter le service de la
radio satellite XM, communiquez avec XM
Radio à www.xmradio.com ou au 1 800 8529696. Vous devrez leur fournir le numéro
d’identification de la radio et le numéro de
113
Caractéristiques
Conduite sur le côté nord d’une grosse
semi-remorque sur une route est/ouest.
D’autres situations géographiques peuvent
affecter la réception de la radio satellite.
08/07/10
21:20:23
33S2AC20
0119
Lecture d’un CD
Modèle pour les É.-U. avec chaîne sonore
Modèle pour le Canada
BOUTON DE RÉPÉTITION
BOUTON CD
FENTE CD
BOUTON DE RÉPÉTITION
BOUTON CD
BOUTON EJECT
BOUTON DE LECTURE AU HASARD
MANETTE D’ACCORD
AUTOMATIQUE/SAUT (SEEK/SKIP)
BOUTON PWR/VOL
114
FENTE CD
BOUTON EJECT
BOUTON DE LECTURE AU HASARD
MANETTE D’ACCORD
AUTOMATIQUE/SAUT (SEEK/SKIP)
BOUTON PWR/VOL
08/07/10
21:20:33
33S2AC20
0120
Lecture d’un CD
Pour lire un CD
Pour charger ou lire un CD, l’interrupteur
d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou à
MARCHE (II).
Insérer un CD à mi-chemin dans l’encoche
CD. Le lecteur tirera le CD au fond et en
commencera la lecture. Quand le système
atteint la fin du disque, il retourne au début et
lit le disque de nouveau.
Pour écouter la radio pendant la lecture d’un
CD, appuyer sur le bouton AM/FM. Appuyer
sur le bouton CD de nouveau pour retourner
au lecteur CD.
Si on éteint le système pendant la lecture
d’un CD, soit avec le bouton ‘‘PWR/VOL’’ ou
en coupant le contact, le disque restera dans
le lecteur. Quand on allume le système de
nouveau, la lecture du CD reprend à l’endroit
où elle avait été interrompue.
Pour avancer rapidement sur une piste,
appuyer de manière continue sur
ou
.
SEEK (RECHERCHE) − Pour un
déplacement rapide sur une piste, appuyer de
manière continue sur la barre ‘‘SEEK/SKIP’’.
Appuyer de manière continue sur
pour
avancer. Appuyer de manière continue sur
pour retourner en arrière. Relâcher la
barre quand le système atteint la position
désirée.
à suivre
115
Caractéristiques
On utilise le lecteur CD avec les mêmes
commandes que celles utilisées pour la radio.
Pour choisir le lecteur CD, appuyer sur le
bouton CD. Le numéro de la piste lue est
affiché. Le système lira un CD
continuellement jusqu’au changement du
mode.
Éviter d’utiliser des disques qui portent une
étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et
bloquer le disque dans l’unité.
Pour changer ou choisir les pistes
SKIP (SAUT) − Chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le côté
de la barre
‘‘SKIP’’, le lecteur avance au début de la piste
suivante. Appuyer momentanément sur le
côté
de la barre pour retourner au début
de la piste courante. Appuyer de nouveau
pour passer au début de la piste précédente.
08/07/10
21:20:40
33S2AC20
0121
Lecteur d’un CD, Changeur CD
REPEAT (RÉPÉTITION) − Pour relire
une piste continuellement, appuyer
momentanément sur le bouton RPT. RPT
s’affichera. Appuyer sur le bouton RPT de
nouveau pour annuler ce mode.
RANDOM (LECTURE ALÉATOIRE) −
Cette caractéristique permet la lecture des
pistes au hasard. Pour activer la lecture
aléatoire, appuyer momentanément sur le
bouton ‘‘RDM’’. ‘‘RDM’’ s’affichera. Appuyer
de nouveau sur le bouton pour retourner à la
lecture normale.
Pour arrêter la lecture d’un CD
Appuyer sur le bouton d’éjection (
)
pour sortir le CD. Si on éjecte un CD mais
qu’on ne le retire pas de l’encoche, le système
chargera automatiquement le CD 15
secondes plus tard et passera au mode pause.
Pour commencer la lecture, appuyer sur le
bouton CD.
Appuyer sur le bouton AM/FM pour passer à
la radio pendant la lecture d’un CD.
116
Si on éteint le système pendant la lecture
d’un CD, soit avec le bouton ‘‘PWR/VOL’’ ou
en coupant le contact, le disque restera dans
le lecteur. Quand on allume le système de
nouveau, la lecture du CD reprend à l’endroit
où elle avait été interrompue.
Utilisation du changeur de disque
compact en option
Un changeur de six disques CD est livrable
pour ce véhicule. Ce changeur CD est utilisé
avec les mêmes commandes que celles du
lecteur CD dans le tableau de bord.
Charger les CD désirés dans le magasin et
charger le magasin dans le changeur selon
les directives qui l’accompagnaient.
Pour choisir le changeur CD, appuyer sur le
bouton CD. Les numéros du CD et de la piste
s’afficheront. Pour choisir un CD différent,
utiliser le bouton de programmation 5 (DISC
−) ou 6 (DISC +). Si on choisit une encoche
libre du magasin, le changeur, après avoir
détecté une encoche vide, essaiera de
charger le CD de l’encoche suivante.
08/07/10
21:20:40
33S2AC20
0121
Lecteur d’un CD, Changeur CD
REPEAT (RÉPÉTITION) − Pour relire
une piste continuellement, appuyer
momentanément sur le bouton RPT. RPT
s’affichera. Appuyer sur le bouton RPT de
nouveau pour annuler ce mode.
RANDOM (LECTURE ALÉATOIRE) −
Cette caractéristique permet la lecture des
pistes au hasard. Pour activer la lecture
aléatoire, appuyer momentanément sur le
bouton ‘‘RDM’’. ‘‘RDM’’ s’affichera. Appuyer
de nouveau sur le bouton pour retourner à la
lecture normale.
Pour arrêter la lecture d’un CD
Appuyer sur le bouton d’éjection (
)
pour sortir le CD. Si on éjecte un CD mais
qu’on ne le retire pas de l’encoche, le système
chargera automatiquement le CD 15
secondes plus tard et passera au mode pause.
Pour commencer la lecture, appuyer sur le
bouton CD.
Appuyer sur le bouton AM/FM pour passer à
la radio pendant la lecture d’un CD.
116
Si on éteint le système pendant la lecture
d’un CD, soit avec le bouton ‘‘PWR/VOL’’ ou
en coupant le contact, le disque restera dans
le lecteur. Quand on allume le système de
nouveau, la lecture du CD reprend à l’endroit
où elle avait été interrompue.
Utilisation du changeur de disque
compact en option
Un changeur de six disques CD est livrable
pour ce véhicule. Ce changeur CD est utilisé
avec les mêmes commandes que celles du
lecteur CD dans le tableau de bord.
Charger les CD désirés dans le magasin et
charger le magasin dans le changeur selon
les directives qui l’accompagnaient.
Pour choisir le changeur CD, appuyer sur le
bouton CD. Les numéros du CD et de la piste
s’afficheront. Pour choisir un CD différent,
utiliser le bouton de programmation 5 (DISC
−) ou 6 (DISC +). Si on choisit une encoche
libre du magasin, le changeur, après avoir
détecté une encoche vide, essaiera de
charger le CD de l’encoche suivante.
08/07/10
21:20:50
33S2AC20
0122
Protection des disques CD
Informations générales
Lors de l’utilisation de disques CD-R,
n’utiliser que des CD de haute qualité
étiquetés pour l’écoute.
Les disques CD-RW ne seront pas lus par
cette unité.
Ne lire que des CD standard ronds. Des
CD de forme inusitée peuvent bloquer
dans le lecteur ou causer d’autres
problèmes.
Manipuler les CD avec soin afin d’éviter
de les endommager.
Pour nettoyer un CD, utiliser un chiffon
propre et doux. Essuyer le CD à partir du
centre jusqu’à la bordure extérieure.
Les bordures internes et externes d’un CD
neuf peuvent être rugueuses. Les petits
morceaux de plastique qui causent cette
rugosité peuvent se détacher et tomber sur la
surface enregistrée du CD causant le
dérapage ou d’autres problèmes. Enlever ces
résidus en frottant les bordures internes et
externes avec le côté d’un crayon ou d’un
stylo.
Caractéristiques
Lors de l’enregistrement d’un CD-R,
l’enregistrement doit être clos pour qu’il
puisse être utilisé par le système.
Protection des CD
Les disques doivent être rangés dans leur
coffret pour les protéger contre la poussière
et autre contamination. Pour éviter la
déformation, les ranger à l’abri de la lumière
du soleil et de la chaleur.
Tenir un disque CD par ses bords; ne jamais
toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter
d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le
CD. Ces derniers, de même que la
contamination par les doigts, les liquides et
les stylos-feutre, peuvent empêcher la
reproduction parfaite du CD et causer le
blocage dans le lecteur.
Ne pas tenter d’introduire des objets
étrangers dans le lecteur ou le magasin CD.
117
08/07/10
21:21:02
33S2AC20
0123
Protection des disques CD
Renseignements additionnels sur les CD
recommandés
Le changeur/lecteur CD du tableau de bord
comporte un mécanisme perfectionné et
délicat. Si on insère un CD endommagé tel
qu’indiqué dans ce chapitre, il pourrait
bloquer à l’intérieur et endommager la chaîne
sonore.
Des exemples de ces CD sont représentés cicontre à droite:
1. CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais
Boursouflé/
Plissé
Avec étiquette/
collant
2. CD endommagés
Ébréché/
Fendillé
118
Utilisation de la
trousse d’étiquettes
imprimées
3.
Gauchi
Scellé
CD de qualité médiocre
Ébarbage
Avec anneau en
plastique
08/07/10
21:21:11
33S2AC20
0124
Protection des disques CD
4. Petits CD de forme irrégulière
Le sigle suivant est imprimé sur le CD
recommandés.
Caractéristiques
CD de 8 cm (3 pouces)
5. CD égratignés, CD sales
Forme triangulaire
Empreintes digitales, égratignures, etc.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être
lus à cause des conditions de
l’enregistrement.
Des égratignures et des empreintes
digitales sur les CD peuvent causer le saut
du son.
Forme de boîte
Forme fléchée
119
08/07/10
21:21:21
33S2AC20
0125
Messages d’erreurs du lecteur CD
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
Message
d’erreur
Cause
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
*1
Erreur FOCUS
*2
La chaîne sonore essaiera de lire le disque.
S’il y a un problème, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
et sortir le disque en tirant.
*1
Erreur mécanique
*2
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 118 .
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
120
*1
Température élevée
*2
*1 : Modèle américain
*2 : Modèle pour le Canada
Solution
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le CD
en tirant. Assurer que le CD est inséré comme
il faut dans le lecteur CD.
Assurer que le CD n’est ni égratigné, ni
endommagé. Pour de plus amples
renseignements, consulter la page 118.
Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le CD
en tirant. Vérifier le CD pour voir s’il est
endommagé ou déformé.
Pour de plus amples renseignements, consulter
la page 118.
Si on ne peut sortir le CD en tirant ou si le
message d’erreur ne disparaît pas après que le
CD est éjecté, consulter le concessionnaire.
Ne pas forcer pour tirer le disque hors du
lecteur.
Disparaîtra quand la température redeviendra
normale.
08/07/10
21:21:34
33S2AC20
0126
Messages d’erreurs du changeur CD
Le tableau ci-contre à droite explique les
messages d’erreurs qui peuvent être affichés
pendant la lecture d’un disque.
La chaîne sonore essaiera de lire le disque.
S’il y a un problème, le message d’erreur
paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton
et sortir le disque en tirant.
Pour des renseignements additionnels sur les
disques endommagés, consulter la page 118 .
*1
Erreur FOCUS
*2
Aucun CD dans le
magasin CD
*1
Erreur mécanique
*2
*1
Température élevée
*2
Insérer un disque différent. Si le disque est lu
sans difficulté, cela signifie que le premier
disque est défectueux. Si le cycle du message
d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer,
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
*1
*2
Aucun magasin CD dans
le changeur CD
Solution
Appuyer sur le bouton d’éjection du magasin,
sortir le magasin en tirant et vérifier s’il y a un
message d’erreur. Insérer le magasin de
nouveau. Si le message d’erreur ne disparaît
pas ou si on ne peut sortir le magasin en tirant,
consulter le concessionnaire.
Insérer un CD.
Appuyer sur le bouton d’éjection du magasin et
sortir le magasin en tirant. Vérifier s’il y a un
message d’erreur. Insérer le magasin de
nouveau. Si le message d’erreur ne disparaît
pas ou si on ne peut sortir le magasin en tirant,
consulter le concessionnaire.
Disparaîtra quand la température redeviendra
normale.
Insérer le magasin CD.
*1 : Modèle américain
*2 : Modèle pour le Canada
121
Caractéristiques
Si un message d’erreur s’affiche pendant la
lecture d’un disque, appuyer sur le bouton
d’éjection. Après l’éjection du disque,
l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou
déformé. S’il est intact, insérer le disque de
nouveau.
Cause
Message
d’erreur
08/07/10
21:21:42
33S2AC20
0127
Commandes audio à distance
BOUTON DE COMMANDE DE
LA CHAÎNE SONORE
BOUTON
‘‘CHANNEL’’
Si on désire assourdir le son temporairement,
appuyer sur le bouton ‘‘MUTE’’. Le témoin
s’allume dans le bouton pour indiquer que le
mode de sourdine est activé. Appuyer sur le
bouton de nouveau pour annuler ce mode.
BOUTON
‘‘MUTE’’
BARRE DE
L’INTENSITÉ
SONORE
Quatre commandes de la chaîne sonore sont
sur le côté gauch du tableau de bord. Elles
permettent de contrôler quatre fonctions de
base sans distraire le conducteur.
Utiliser la manette ‘‘VOLUME’’ pour ajuster
l’intensité sonore. Appuyer sur + pour
augmenter l’intensité sonore et sur − pour la
réduire. Tenir la manette jusqu’à l’intensité
sonore désirée, puis la relâcher.
122
Le bouton ‘‘AUDIO CONTROL’’ change le
mode. Appuyer sur le bouton de manière
répétée pour choisir FM1, FM2, AM, CD (si
un CD est chargé), changeur CD (si équipé
du changeur CD en option) XM1 ou XM2 (si
la caractéristique de la radio satellite en
option est active).
Le bouton ‘‘CHANNEL’’ remplit deux
fonctions, selon qu’on écoute la radio ou
qu’on lit un disque CD.
Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton
‘‘CHANNEL’’ pour changer la station.
Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, la
chaîne passe à la station suivante réglée au
préalable sur la fréquence écoutée. Le
numéro du bouton ‘‘preset’’ choisi s’affichera.
Lors de l’écoute d’un CD, la chaîne passe au
début de la piste suivante chaque fois qu’on
appuie sur le bouton ‘‘CHANNEL’’.
Ces commandes ne fonctionnent qu’avec la
chaîne sonore installée à l’usine. Elles ne
fonctionneront pas avec une chaîne sonore
d’une autre marque que Honda.
08/07/10
21:21:49
33S2AC20
0128
Protection antivol de la radio
Si équipée
Vous avez dû recevoir une carte qui porte les
numéros de code et de série de la chaîne
sonore. Il est recommandé de ranger la carte
dans un lieu sûr à la maison. De plus, le
numéro de série de la chaîne sonore devrait
être écrit dans ce Manuel du conducteur.
Si la batterie est débranchée ou à plat ou si le
fusible de la radio est enlevé, la chaîne
sonore se neutralisera. Dans ce cas, ‘‘CODE’’
(modèle pour les É.-U.) ou ‘‘Code’’ (modèle
canadien) paraîtra dans l’affichage de la
fréquence la prochaine fois que la chaîne
sonore sera allumée. Utiliser les boutons de
programmation pour entrer le code de cinq
chiffres. Le code est sur la carte du code de
la radio incluse dans l’ensemble du Manuel
du conducteur. Dès que le code est entré
correctement, la radio fonctionne.
Les stations de radio préférées ont peut-être
été mémorisées à l’aide des boutons de
programmation après la réinitialisation de la
chaîne sonore. Les programmations
originales sont effacées quand le courant est
coupé.
Caractéristiques
La chaîne sonore de la véhicule arrêtera de
fonctionner si elle est débranchée pour une
raison quelconque. Pour en rétablir le
fonctionnement, l’utilisateur doit
programmer un code de cinq chiffres
particulier à l’aide des boutons de
programmation. Étant donné qu’il existe des
centaines de combinaisons à partir de cinq
chiffres, il est pratiquement impossible de
rétablir le fonctionnement sans connaître le
code exact.
Si vous faites un erreur en entrant le code, ne
recommencez pas; complétez la séquence de
cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous
pouvez essayer dix fois d’entrer le bon code.
Si vous ne réussissez pas en dix essais, la
chaîne sonore doit rester allumée au moins 1
heure avant d’essayer de nouveau.
Si la carte est perdue, il faut obtenir le
numéro de code d’un concessionnaire. À
cette fin, le numéro de série de la radio est
exigé.
123
08/07/10
21:21:56
33S2AC20
0129
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet de maintenir
une vitesse de consigne supérieure à 40
km/h sans toucher à la pédale de
l’accélérateur. Il ne devrait être utilisé que
sur des autoroutes droites et dégagées. Il
n’est pas recommandé pour la conduite en
ville, les routes tortueuses, les routes
glissantes, quand il pleut ou par tout autre
mauvais temps.
Une utilisation irrégulière du régulateur
de vitesse peut être à l’origine d’une
collision.
N’utiliser le régulateur de vitesse que
sur des autoroutes dégagées et par
beau temps.
124
Utilisation du régulateur de vitesse
BOUTON D’ANNULATION
BOUTON ‘‘CRUISE’’
(RÉGULATEUR DE VITESSE)
1. Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’. Le témoin
s’allumera au-dessus du bouton.
2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière
désirée. Cette vitesse doit être supérieure
à 40 km/h.
REPRISE/accélération
ACTIVATION/décélération
3. Appuyer momentanément sur le bouton
(SET/decel) sur le volant. Le témoin du
tableau de bord s’allume pour indiquer que
le système est en marche.
08/07/10
21:22:04
33S2AC20
0130
Régulateur de vitesse
Changement de la vitesse de consigne
On peut augmenter la vitesse de consigne
de l’une des manières suivantes:
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘RESUME/accel’’. Quand la
vitesse de consigne désirée est atteinte,
relâcher le bouton.
Appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière
désirée et appuyer sur le bouton de mise
en marche/de ralentissement (SET/
decel).
Pour accélérer graduellement, toucher
momentanément au bouton ‘‘RESUME/
accel’’. Chaque fois qu’on fait ceci, la
vitesse de conduite augmente d’environ
1,6 km/h.
On peut diminuer la vitesse de consigne de
l’une des manières suivantes:
Appuyer de manière continue sur le
bouton ‘‘SET/decel’’. Relâcher le bouton
quand la vitesse désirée est atteinte.
Pour ralentir graduellement, toucher
momentanément au bouton ‘‘SET/decel’’.
Chaque fois qu’on fait ceci, la vitesse de
conduite diminue d’environ 1,6 km/h.
Donner un petit coup de pied sur la pédale
des freins ou de l’embrayage. Le témoin
‘‘CRUISE CONTROL’’ s’éteindra sur le
tableau de bord. Quand le véhicule a
ralenti jusqu’à la vitesse désirée, appuyer
sur le bouton ‘‘SET/decel’’.
à suivre
125
Caractéristiques
Le régulateur de vitesse ne maintiendra
peut-être pas la vitesse de consigne lors de
la montée et de la descente d’une pente. Si
la vitesse augmente lors de la descente,
appliquer les freins pour ralentir. Cela
annulera le régulateur de vitesse. Pour
retourner à la vitesse de consigne, appuyer
sur le bouton ‘‘RESUME/accel’’. Le
témoin s’allumera de nouveau sur le
tableau de bord.
08/07/10
21:22:12
33S2AC20
0131
Régulateur de vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est en
fonction, on peut continuer à utiliser la pédale
d’accélérateur pour doubler. Après avoir
doublé, relâcher la pédale d’accélérateur. Le
véhicule revient à la vitesse de consigne.
Si on met le pied sur la pédale des freins ou
de l’embrayage, le circuit du régulateur de
vitesse est coupé.
Annulation du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
par l’une des actions suivantes:
Appuyer sur la pédale de freins ou sur la
pédale d’embrayage.
Appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL) sur le volant.
Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’.
Retour à la vitesse de consigne
Quand on enfonce le bouton ‘‘CANCEL’’ ou
qu’on donne un petit coup de pied sur la
pédale des freins ou de l’embrayage, le
système mémorise la vitesse de consigne
précédente. Pour retourner à cette vitesse,
accélérer jusqu’à plus de 40 km/h (25 mph)
et appuyer momentanément sur le bouton
‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin ‘‘CRUISE
CONTROL’’ s’allume. Le véhicule accélérera
jusqu’à la vitesse de consigne précédente.
Appuyer sur le bouton ‘‘CRUISE’’ éteint le
système complètement et efface la vitesse de
consigne précédente.
126
08/07/10
21:22:26
33S2AC20
0133
Période de rodage, Recommandation du carburant
Période de rodage
Conduire le véhicule avec grand soin lors des
premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer
sa fiabilité et son bon fonctionnement
ultérieurs.
Durant cette période:
Éviter de démarrer à pleins gaz et
d’accélérer rapidement. Ne pas dépasser
5 500 rpm (tr/mn) pendant les premiers
1 000 km (600 milles) d’utilisation.
Ne pas vidanger l’huile avant d’avoir
atteint la durée recommandée dans
l’échéancier d’entretien.
Éviter de freiner brusquement pendant les
premiers 300 km (200 milles).
Respecter les mêmes précautions après une
remise en bon état ou un remplacement du
moteur ou après le remplacement des freins.
128
Recommandation du carburant
Ce véhicule fonctionne avec une essence
super sans plomb d’un octane de 91 ou plus.
L’utilisation d’une essence d’un octane plus
bas peut causer un bruit de cognement
métallique occasionnel dans le moteur et
réduirait la performance du moteur.
L’utilisation d’une essence d’un octane
inférieur à 87 peut endommager le moteur.
Nous recommandons une gazoline de qualité
contenant des additifs détersifs pour aider à
éviter les dépôts du système d’alimentation et
du moteur.
De plus, afin de maintenir une performance,
une cote de consommation et un contrôle
antipollution satisfaisants, nous
recommandons fortement, dans les régions
où elle est offerte, l’utilisation d’une gazoline
qui ne contient PAS d’additifs du carburant
au manganèse, tel MMT.
L’utilisation d’une essence contenant ces
additifs peut avoir un effet adverse sur la
performance et le témoin d’anomalie
s’allumerait sur le tableau de bord. Dans ce
cas, communiquer avec le concessionnaire
pour le service approprié.
De nos jours, certaines gazolines contiennent
des composants oxygénés tels éthanol ou
MTBE. Ce véhicule est conçu pour
fonctionner avec de l’essence oxygénée
contenant jusqu’à 10% d’éthanol au volume et
jusqu’à 15% de MTBE au volume. Ne pas
utiliser une essence qui contient du méthanol.
Si on constate des symptômes de
fonctionnement indésirables, essayer une
autre station-service ou utiliser une essence
d’une autre marque.
Pour de plus amples renseignements sur le
carburant, consulter l’Aide-mémoire du
conducteur.
08/07/10
21:22:35
33S2AC20
0134
Procédures à la station-service
Comment faire le plein
Si la buse de la station-service se ferme même
si le réservoir n’est pas plein, le système
de récupération des vapeurs du carburant
du véhicule pourrait être défectueux. Le
système aide à empêcher les vapeurs du
carburant de s’échapper dans
l’atmosphère. Essayer de faire le plein à
une autre pompe. Si cela ne résout pas le
problème, consulter le concessionnaire.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
1. Stationner avec le côté du conducteur le
plus près de la pompe de la station-service.
2. Ouvrir le volet de remplissage de
carburant en tirant le bouton sur le cadre
de la portière du conducteur.
3. Dévisser lentement le bouchon du
réservoir à essence. On peut entendre un
sifflement dû au dégagement de la
pression dans le réservoir. Le bouchon du
réservoir peut être rangé à l’intérieur dans
le support du volet de remplissage.
4. Arrêter de remplir le réservoir quand la
pompe de la station-service s’arrête
automatiquement. Ne pas essayer de
remplir le réservoir de carburant à ras
bord. Laisser un peu d’espace pour
permettre au carburant de se dilater lors
des changements de la température.
L’essence est un produit hautement
inflammable et explosif. Vous risquez
d’être brûlé ou blessé gravement lors
de sa manutention.
Couper le contact et éloigner les
sources de chaleur, les étincelles et
les flammes.
Ne manipuler le carburant qu’à
l’extérieur.
Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
à suivre
129
Avant de conduire
Tirer
08/07/10
21:22:42
33S2AC20
0135
Procédures à la station-service
5. Visser le bouchon du réservoir à essence
et le serrer fermement. Si le bouchon n’est
pas bien serré, le témoin d’anomalie
pourrait s’allumer (consulter la page 219 ).
Le message ‘‘Vérifier bouchon carburant’’
s’affichera.
Ouverture et fermeture du capot
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
6. Appuyer sur le volet de remplissage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de
stationnement. Tirer la poignée de
déverrouillage du capot située dans le coin
inférieur gauche sous le tableau de bord.
Le capot s’entrouvre.
2. Glisser les doigts sous la bordure avant du
capot près du centre. Glisser la main vers
la gauche jusqu’à ce qu’on touche à la
poignée du loquet du capot. Pousser cette
poignée vers la gauche jusqu’au
dégagement du capot. Lever le capot.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la
poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou
ne revient pas d’elle-même normalement,
le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié.
130
08/07/10
21:22:42
33S2AC20
0135
Procédures à la station-service
5. Visser le bouchon du réservoir à essence
et le serrer fermement. Si le bouchon n’est
pas bien serré, le témoin d’anomalie
pourrait s’allumer (consulter la page 219 ).
Le message ‘‘Vérifier bouchon carburant’’
s’affichera.
Ouverture et fermeture du capot
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE
6. Appuyer sur le volet de remplissage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de
stationnement. Tirer la poignée de
déverrouillage du capot située dans le coin
inférieur gauche sous le tableau de bord.
Le capot s’entrouvre.
2. Glisser les doigts sous la bordure avant du
capot près du centre. Glisser la main vers
la gauche jusqu’à ce qu’on touche à la
poignée du loquet du capot. Pousser cette
poignée vers la gauche jusqu’au
dégagement du capot. Lever le capot.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la
poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou
ne revient pas d’elle-même normalement,
le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié.
130
08/07/10
21:22:54
33S2AC20
0136
Procédures à la station-service
Vérification de l’huile
POIGNÉE
JAUGE
BRAS D’APPUI
AGRAFE
3. En retenant la poignée, tirer la tige de
support hors de son agrafe. En insérer le
bout dans le trou désigné dans le capot.
Attendre quelques minutes après avoir coupé
le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères
maximum et minimum.
1. Enlever la jauge (poignée noire).
Pour ouvrir le capot, le soulever légèrement
pour sortir la tige de soutien du trou.
Remettre la tige de soutien dans son agrafe
de retenue. Baisser le capot jusqu’à 30 cm
(un pied) au-dessus de l’aile et le laisser
tomber. Assurer qu’il est enclenché
parfaitement.
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou
un essuie-tout en papier.
Si le niveau est près du repère inférieur ou
sous ce repère, se reporter à Ajouter de
l’huile à moteur, page 170 .
3. Insérer la jauge au fond dans son trou.
131
Avant de conduire
REPÈRE
SUPÉRIEUR
MARQUE
INFÉRIEURE
08/07/10
21:22:54
33S2AC20
0136
Procédures à la station-service
Vérification de l’huile
POIGNÉE
JAUGE
BRAS D’APPUI
AGRAFE
3. En retenant la poignée, tirer la tige de
support hors de son agrafe. En insérer le
bout dans le trou désigné dans le capot.
Attendre quelques minutes après avoir coupé
le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères
maximum et minimum.
1. Enlever la jauge (poignée noire).
Pour ouvrir le capot, le soulever légèrement
pour sortir la tige de soutien du trou.
Remettre la tige de soutien dans son agrafe
de retenue. Baisser le capot jusqu’à 30 cm
(un pied) au-dessus de l’aile et le laisser
tomber. Assurer qu’il est enclenché
parfaitement.
2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou
un essuie-tout en papier.
Si le niveau est près du repère inférieur ou
sous ce repère, se reporter à Ajouter de
l’huile à moteur, page 170 .
3. Insérer la jauge au fond dans son trou.
131
Avant de conduire
REPÈRE
SUPÉRIEUR
MARQUE
INFÉRIEURE
08/07/10
21:22:59
33S2AC20
0137
Procédures à la station-service
Vérification du liquide de
refroidissement du moteur
RÉSERVOIR D’EXPANSION
MAX
132
MIN
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir d’expansion.
S’assurer qu’il est entre les repères MAX et
MIN. S’il est sous le repère MIN, voir
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur à la page 173 .
Consulter Vérifications d’entretien par le
propriétaire à la page 167 pour des
renseignements sur la vérification d’autres
composantes de ce véhicule.
08/07/10
21:23:08
33S2AC20
0138
Économie de carburant
La cote de consommation EPA approximative
de l’exemple de droite est un outil utile pour
la comparaison lors de l’achat d’un véhicule.
La cote de consommation EPA approximative
inclut:
Ville L/100 km (mil/gal) − Représente la
conduite en ville quand il y a peu de
circulation. Une portée de kilomètres au litre
est aussi fournie.
Autoroute L/100 km (mil/gal) −
Représente une combinaison de conduite
rurale et sur autoroute dans un véhicule
réchauffé, typique de voyages prolongés
Ville L/100 km
(mil/gal)
Autoroute L/100 km
(mil/gal)
Cote de
consommation
combinée
Coût annuel
approximatif du
carburant
(Échantillon d’une étiquette EPA américaine représenté)
quand il y a peu de circulation. Une portée de
kilomètres au litre est aussi fournie.
Cote de consommation combinée −
Représente une combinaison de conduite en
ville et sur autoroute. L’échelle représente la
portée de la cote de consommation combinée
pour d’autres véhicules de la même classe.
Coût annuel approximatif du carburant
− Fournit un coût annuel approximatif du
carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles)
par année multipliés par le coût au litre (au
gallon) (basé sur les données du coût EPA)
divisés par la cote de consommation
combinée.
Pour de plus amples renseignements sur les
cotes et facteurs de consommation qui
affectent l’économie de carburant, visiter
www.fueleconomy.gov (au Canada (français):
www.vehicles.gc.ca)
133
Avant de conduire
Comparaison du kilométrage réel et de la
cote de consommation EPA
approximative.
La cote de consommation n’est pas un chiffre
fixe. Elle varie en fonction des conditions de
la conduite, des habitudes du conducteur et
de l’état du véhicule. Par conséquent, il n’est
pas possible de prédire la cote de
consommation avec exactitude pour tous les
conducteurs dans tous les environnements.
08/07/10
21:23:21
33S2AC20
0139
Économie de carburant
Facteurs de l’économie de carburant
Les facteurs suivants peuvent réduire
l’économie de carburant du véhicule:
Conduite agressive (accélération et
freinage durs)
Ralenti excessif, accélération et freinage
de la conduite ‘‘sur place’’
Conduite avec moteur froid (les moteurs
sont plus efficaces quand ils sont
réchauffés)
Conduite avec charge lourde ou avec
climatiseur
Pneus mal gonflés
Utiliser une huile à moteur de la
viscosité recommandée et portant le
sceau de certification API (consulter
la page 170).
Maintenir la pression des pneus
appropriée − Un pneu dégonflé
augmente la résistance au roulement ce
qui réduit l’économie de carburant.
Éviter de transporter un poids
excessif − Cela exerce une tension
additionnelle sur le moteur ce qui
augmente la consommation de carburant.
Amélioration de la cote de consommation
Entretien du véhicule
Un entretien approprié du véhicule
contribuera à l’économie de carburant. Un
entretien médiocre peut augmenter la
consommation de manière substantielle.
Toujours faire l’entretien du véhicule
conformément aux messages qui paraissent
sur l’affichage d’information (consulter
Vérifications d’entretien par le
propriétaire à la page 167 ). Par exemple:
134
Maintenir la propreté du véhicule −
L’accumulation de neige et de boue sous le
véhicule augmente le poids et la résistance
au roulement. Le nettoyage fréquent
contribue à l’économie de carburant.
Conduire efficacement
Conduire avec modération −
L’accélération rapide, les virages courts et
les freinages durs augmentent la
consommation de carburant.
Respecter la limite de vitesse
réglementaire − La traînée
aérodynamique affecte beaucoup la cote
de consommation à des vitesses
supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse
réduit la traînée. Les remorques, les
caissons de toit, les galeries de toit et les
porte-vélos contribuent aussi à une traînée
accrue.
Toujours conduire au rapport le plus
haut possible − Si le véhicule est équipé
d’une boîte manuelle, on peut augmenter
l’économie de carburant en embrayant le
plus tôt possible.
Éviter le ralenti excessif − Le ralenti
excessif résulte en 0 kilomètre au litre.
08/07/10
21:23:30
33S2AC20
0140
Économie de carburant
Minimiser l’utilisation du système de
climatisation − Le climatiseur exerce
une tension additionnelle sur le moteur et
augmente la consommation de carburant.
Utiliser la ventilation par air frais le plus
possible.
Vérification de l’économie de carburant
Gallons
d’essence
Milles au gallon
100
Litre
Kilomètres
Avant de conduire
Planifier et combiner les voyages −
Combiner plusieurs trajets courts en un
trajet long. Un moteur réchauffé
consomme moins de carburant qu’un
moteur froid.
Milles parcourus
L au 100 km
Calcul de l’économie de carburant
Techniques des mesures
Le calcul direct est la source d’information
recommandée au sujet de l’économie de
carburant réelle. Des pleins de carburant
fréquents ou des lectures de la jauge du
carburant NE SONT PAS des mesures
exactes de l’économie de carburant.
L’économie de carburant peut s’améliorer
après plusieurs milliers de milles de conduite.
1)
2)
3)
4)
Remplir le réservoir à essence jusqu’au déclic du pistolet de remplissage.
Remettre le compteur de trajet à zéro.
Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein.
Faire l’un des calculs simples suivants.
135
08/07/10
21:23:38
33S2AC20
0141
Accessoires et Modifications
La modification du véhicule ou l’installation
d’accessoires d’une autre marque que Honda
peut entraver la sécurité du véhicule. Avant
d’entreprendre toute modification ou
d’ajouter des accessoires, lire attentivement
les informations suivantes.
Accessoires
Le concessionnaire Honda vend des
accessoires d’origine qui permettent de
personnaliser le véhicule. Ces accessoires ont
été conçus et approuvés pour ce type de
véhicule et sont couverts par une garantie.
Bien que des accessoires d’une autre marque
que Honda puissent être compatibles avec le
véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes
aux spécifications de l’usine et pourraient
avoir un effet contraire sur la maniabilité et la
stabilité du véhicule.
136
Avant d’installer des accessoires:
Des accessoires ou modifications
inappropriés peuvent affecter la
conduite, la stabilité et la performance
du véhicule et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
des accessoires et des modifications.
Quand ils sont installés de manière
appropriée, les téléphones cellulaires,
systèmes d’alarme, radios à deux voies et
chaînes sonores basse puissance ne devraient
pas créer d’interférence avec les systèmes
informatisés du véhicule, tels les coussins
gonflables, les freins antiblocage et le
système de surveillance de la pression des
pneus.
Assurer que l’accessoire ne bloque aucun
feu et n’entrave pas le fonctionnement
approprié ou la performance du véhicule.
Assurer que les accessoires électroniques
ne surchargent pas les circuits électriques
(consulter la page 222 ) ou qu’ils
n’entravent pas le fonctionnement
approprié du véhicule.
Avant d’installer un accessoire
électronique, demander à l’installateur de
communiquer avec le concessionnaire
pour obtenir de l’aide. Si possible, faire
inspecter l’installation par le
concessionnaire.
08/07/10
21:23:46
33S2AC20
0142
Accessoires et Modifications
Modification du véhicule
Détacher des pièces de la voiture ou
remplacer des composantes par des
composantes d’une autre marque que Honda
pourrait affecter sérieusement la maniabilité,
la stabilité et la fiabilité du véhicule.
Les roues autres que des Honda, à cause
de leur design universel, peuvent exercer
une tension excessive sur les composantes
de la suspension et ne seront pas
compatibles avec le système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS).
Voici des exemples:
Augmenter la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension autre qu’un
Honda peut affecter la maniabilité et la
stabilité.
Des roues et des pneus plus grands ou
plus petits que ceux d’origine peuvent
entraver le fonctionnement des freins
antiblocage et d’autres systèmes du
véhicule.
Avant de conduire
Réduire la hauteur du véhicule à l’aide
d’un ensemble de suspension autre qu’un
Honda peut réduire la garde au sol
substantiellement ce qui pourrait
permettre au soubassement d’entrer en
contact avec les bosses de ralentissement
ou autres objets surélevés ce qui pourrait
causer le déploiement des coussins
gonflables.
Modifier le volant ou toute autre pièce des
systèmes de sécurité du véhicule peut
rendre les systèmes inefficaces.
Si on projette de modifier le véhicule, il faut
consulter le concessionnaire.
137
08/07/10
21:23:53
33S2AC20
0143
Transport de bagages
COMPARTIMENTS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR
DE LA CONSOLE
POCHES DE PORTIÈRES
Ce véhicule est équipé de nombreux
compartiments de rangement:
Compartiments du haut et du bas de la
console
Pochette du bas du tableau de bord
Pochettes des portières
Filet d’arrimage latéral de la console
Pochette du dossier du siège
Coffre
Cependant, la conduite, la stabilité, la
distance nécessaire au freinage et la stabilité
du véhicule et les pneus peuvent être affectés
par une charge trop lourde et une mauvaise
répartition des bagages. Avant de transporter
des bagages, lire les pages suivantes.
COFFRE
138
POCHE DE DOSSIER DE SIÈGE
FILET LATÉRAL DE LA
CONSOLE
POCHETTE DU BAS DU
TABLEAU DE BORD
08/07/10
21:24:05
33S2AC20
0144
Transport de bagages
Limites de la charge
La capacité de charge maximum du véhicule
est de 181 kg (400 livres) pour les modèles
pour les É.-U. et de 185 kg pour les modèles
canadiens. Ce chiffre inclut le poids total de
tous les occupants, des bagages et des
accessoires.
Respecter les capacités de charge
maximales et autres directives sur la
charge indiquées dans le présent
manuel.
Exemple d’une étiquette
Étapes pour déterminer la limite appropriée
de la capacité de charge −
(1)Repérer la déclaration ‘‘Le poids combiné
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg (XXX livres)’’ sur
l’étiquette du véhicule.
Ce chiffre inclut le poids total de tous les
occupants, des bagages, des accessoires et
de la barre d’attelage si on tire une remorque.
(5)Déterminer le poids combiné des bagages
et de la cargaison chargés dans le véhicule.
Le poids ne peut pas dépasser la capacité
de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6)Si le véhicule tire une remorque, la charge
de la remorque sera mutée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer
comment cela réduit la capacité de charge
du véhicule.
(2)Déterminer le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
occuperont la voiture.
(3)Soustraire le poids combiné du conducteur
et des passagers de XXX kg (XXX livres).
à suivre
139
Avant de conduire
Consulter l’étiquette d’information sur les
pneus et la capacité de charge sur le cadre de
la portière du conducteur.
Une charge excessive ou mal répartie
peut affecter la maniabilité et la
stabilité et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
(4)Le chiffre obtenu est égal à la capacité de
charge des bagages. Par exemple, si le
nombre XXX est égal à 1 400 livres et que
cinq occupants de 150 livres prendront
place dans le véhicule, la charge
admissible qui reste pour les bagages est
de 650 livres.
(1 400 − 750 (5 × 150) = 650 livres.)
08/07/10
21:24:10
33S2AC20
0145
Transport de bagages
Exemple 1
Charge maximale
(400 livres)
Poids des passagers
(150 livres x 1 = 150 livres)
Poids de la cargaison
(250 livres)
Charge maximale
(400 livres)
Poids des passagers
(150 livres x 2 = 300 livres)
Poids de la cargaison
(100 livres)
Exemple 2
140
De plus, le poids total du véhicule, de tous les
passagers, des accessoires, des bagages et de
la charge sur la barre d’attelage ne doit pas
dépasser le poids brut nominal du véhicule
(GVWR) ou le poids brut nominal sur l’essieu
(GAWR). Les deux paraissent sur une
étiquette sur le cadre de la portière du
conducteur.
08/07/10
21:24:15
33S2AC20
0146
Transport de bagages
Transport de matériel dans l’habitacle
Ranger ou fixer tous les articles qui
pourraient être projetés dans l’habitacle et
blesser quelqu’un lors d’une collision.
Transport de bagages dans le coffre
Répartir les bagages de manière
équilibrée dans le coffre en mettant les
articles les plus lourds au fond et le plus à
l’avant possible.
Avant de conduire
Assurer que les articles sur le plancher
derrière les sièges avant ne peuvent rouler
sous les sièges et nuire au bon
fonctionnement des pédales, des sièges et
des capteurs sous les sièges.
141
08/07/10
142
21:24:17
33S2AC20
0147
08/07/10
21:24:26
33S2AC20
0149
Directives concernant la conduite
Vu que le véhicule est chaussé de pneus
de profilé bas, les jantes en aluminium
sont plus près du sol. Rouler trop
rapidement par-dessus des nids-de-poules
ou des débris routiers peut endommager
une jante. Ralentir dans de telles
conditions de conduite.
Ce véhicule est conçu pour offrir une
maniabilité et une performance maximales
sur des roues bien entretenues. Son design
se distingue par une garde au sol minimum et
par des pneus de profilé très bas.
Redoubler de prudence lors de la conduite
du véhicule sur des routes très
accidentées. La suspension et le
soubassement pourraient être
endommagés par le contact avec le sol.
Rouler trop vite par-dessus des bosses de
ralentissement peut aussi causer des
dommages.
144
Les chaînes de trottoirs et les pentes à pic
peuvent endommager les pare-chocs avant
et arrière. Les chaînes de trottoirs qui
n’affectent pas un véhicule ordinaire
peuvent être assez hautes pour frapper le
pare-chocs de ce véhicule. Le pare-chocs
avant ou arrière peut gratter quand on
essaie de conduire sur une surface
inclinée telle une entrée de garage à pic ou
une passerelle pour remorque.
08/07/10
21:24:36
33S2AC20
0150
Préparation pour la conduite
Les vérifications et réglages suivants doivent
être effectués avant de prendre la route.
5. S’assurer que les articles transportés dans
l’habitacle sont bien rangés et fixés.
1. S’assurer que toutes les glaces, les
rétroviseurs et les feux extérieurs sont
propres et que la visibilité est bonne.
Enlever le givre, la neige ou la glace.
6. Vérifier le réglage du siège (consulter la
page 69 ).
2. Assurer que le capot est bien fermé.
3. Assurer que le coffre est bien fermé.
7. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur
et des rétroviseurs extérieurs (consulter la
page 87 ).
9. Boucler sa ceinture de sécurité. Assurer
que le passager a bouclé sa ceinture de
sécurité (consulter la page 12 ).
10. Lors de la mise en marche du moteur,
vérifier les cadrans et les témoins du
tableau de bord (consulter la page 45 ).
Conduite
8. S’assurer que les portes sont bien fermées
et verrouillées.
4. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un
d’eux semble bas, inspecter la pression à
l’aide d’un manomètre pour pneus.
145
08/07/10
21:24:45
33S2AC20
0151
Mise en marche du moteur
1. Serrer le frein de stationnement.
6. Si le moteur ne se met pas en marche dans
les 15 secondes ou s’il se met en marche et
s’arrête immédiatement, répéter l’étape 5
en enfonçant la pédale d’accélérateur
jusqu’à la mi-course. Si le moteur se met
en marche, relâcher la pédale
d’accélérateur afin que le moteur ne
s’emballe pas.
2. Par temps froid, éteindre tous les
accessoires électriques afin de réduire
l’utilisation de la batterie.
3. Enfoncer la pédale de l’embrayage le plus
loin possible. Le bouton ‘‘ENGINE
START’’ (mise en marche du moteur) ne
fonctionne pas à moins que la pédale de
l’embrayage ne soit enfoncée.
BOUTON ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE)
4. Tourner la clé d’allumage à la position
MARCHE (II).
5. Sans toucher à la pédale de l’accélérateur,
enfoncer le bouton ‘‘ENGINE START’’
(mise en marche du moteur). Ne pas
enfoncer le bouton ‘‘ENGINE START’’
plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur
ne se met pas en marche immédiatement,
attendre au moins 10 secondes avant
d’essayer de nouveau.
146
Le système d’immobilisation protège le véhicule
contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre
dispositif ) est utilisé(e), le système
d’alimentation du moteur est neutralisé. Pour de
plus amples renseignements, consulter la page
63 .
7. Si le moteur ne se met pas en marche,
enfoncer complètement la pédale
d’accélération et la maintenir enfoncée
pendant la mise en marche pour éliminer
le noyage. Si le moteur ne se met toujours
pas en marche, retourner à l’étape 6.
Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche
par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une
altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds)
ajoute à ce problème.
08/07/10
21:24:51
33S2AC20
0152
Boîte manuelle
Arrêter complètement avant de passer en
marche arrière. Si on essaie de passer en
marche arrière pendant que le véhicule roule,
la boîte de vitesses risque d’être
endommagée. Appuyer sur la pédale
d’embrayage et arrêter quelques secondes
avant de passer en marche arrière ou passer
momentanément sur l’un des rapports de
marche avant. Ceci permet aux pignons
d’arrêter de tourner et les empêche de
grincer.
Redoubler de prudence sur des
chaussées glissantes.
Le véhicule est équipé d’un levier de
changement des vitesses en aluminium. Si le
véhicule est stationné à l’extérieur pendant
une période de temps prolongée par temps
chaud, être prudent quand on utilise le levier
de changement des vitesses. Il pourrait être
extrêmement chaud. Si la température
extérieure est basse, le levier de changement
des vitesses est froid au toucher.
147
Conduite
Tous les rapports de marche avant de la boîte
de vitesses manuelle sont synchronisés pour
la souplesse de fonctionnement. Un système
de verrouillage empêche de passer
directement de la cinquième à la marche
arrière plutôt qu’à la sixième (voir page 148 ).
Lors de l’embrayage ou du débrayage,
enfoncer complètement la pédale
d’embrayage, passer sur le rapport suivant et
relâcher progressivement la pédale. Ne pas
laisser le pied sur la pédale d’embrayage
quand on ne change pas de vitesse. Ceci
accélérerait l’usure de l’embrayage.
Lors d’un ralentissement, il est possible
d’augmenter l’effet du frein moteur en
rétrogradant. Ceci peut aider à rester maître
de sa vitesse et à empêcher les freins de
surchauffer dans une descente. Avant de
rétrograder, s’assurer que le régime moteur
n’atteint pas la zone rouge du compte-tours
sur le rapport inférieur.
Un ralentissement ou une accélération
soudain(e) peut faire perdre le contrôle
sur des chaussées glissantes. S’il y a
une collision, on risque d’être blessé.
08/07/10
21:24:58
33S2AC20
0153
Boîte manuelle
Seuils de passage des rapports
recommandés
Rouler sur le rapport le plus élevé permettant
au moteur de tourner et d’accélérer en
douceur. Ceci augmente l’économie
d’essence et l’efficacité des systèmes
antipollution. Les seuils de passage des
rapports suivants sont recommandés:
Embrayage
Accélération normale
1ère à 2ème
2ème à 3ème
3ème à 4ème
4ème à 5ème
5ème à 6ème
24 km/h
40 km/h
64 km/h
75 km/h
83 km/h
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la
vitesse utilisée est dépassé, le régime du
moteur passera dans la zone rouge du
tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut
avoir des reprises indues. Cela est causé par
un régulateur dans les commandes
informatisées du moteur. Le moteur
fonctionnera normalement dès que le régime
baisse sous la zone rouge.
Verrouillage inverse
Avant de rétrograder, s’assurer que le
moteur ne passera pas dans la zone rouge du
tachymètre à la vitesse plus basse.
La boîte manuelle a un système de
verrouillage qui empêche de passer
accidentellement de la cinquième à la marche
arrière plutôt qu’à la sixième pendant la
conduite.
Tout en appuyant sur la pédale de
l’embrayage, passer le levier de changement
des vitesses sur le côté Marche arrière de la
position Neutre, puis passer en marche
arrière.
148
08/07/10
21:25:11
33S2AC20
0154
Stationnement, Système de freins
Stationnement
Toujours utiliser le frein de stationnement
quand on stationne le véhicule. Assurer que
le frein de stationnement est serré
fermement. Autrement, le véhicule pourrait
se déplacer s’il est stationné sur une pente.
matières inflammables. Le pot catalytique
à trois voies chaud peut enflammer ces
matériaux.
Si le véhicule est stationné dans le sens de
la montée, tourner les roues avant du côté
de la voie et passer en première.
Conseils pour le stationnement
Excepté modèles CR
Assurer que le toit décapotable et que les
glaces sont fermés.
Éteindre les feux.
Mettre tous les articles de valeur, bagages,
etc, dans le coffre ou les emporter avec soi.
S’assurer que le frein de stationnement est
desseré avant de prendre la route. Les
freins arrière risquent de chauffer et
d’être endommagés si le frein de
stationnement est serré pendant la
conduite.
Verrouiller les portières.
Ne jamais stationner sur des feuilles
sèches, de l’herbe haute ou d’autres
à suivre
149
Conduite
Modèles CR
Assurer que le toit rigide amovible est
installé comme il faut et que les glaces
sont fermées.
Si le véhicule est stationné dans le sens de
la descente, tourner les roues avant vers le
trottoir et passer en marche arrière.
Système de freins
Ce véhicule est équipé de freins à disques
aux quatre roues. Un servofrein aide à
réduire l’effort nécessaire sur la pédale des
freins. Le système de freins antiblocage
(ABS) aide à maintenir la maîtrise de la
direction lors du freinage dur.
Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci
applique légèrement les freins et les fait
chauffer ce qui peut réduire leur efficacité.
De plus, la cote de consommation pourrait
être réduite. Les feux des freins restent
également constamment allumés, induisant
en erreur les automobilistes qui suivent.
Appuyer constamment sur la pédale de frein
lors de la descente sur une pente peut faire
chauffer les freins et réduire leur efficacité.
Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un
rapport inférieur et en relâchant la pédale
d’accélérateur.
08/07/10
21:25:19
33S2AC20
0155
Système de freins, Freins antiblocage (ABS)
Inspecter les freins après avoir roulé dans
l’eau profonde. Freiner modérément pour
vérifier si les freins fonctionnent
normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer
les freins doucement et de manière répétée
jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement.
Redoubler alors de prudence.
Design du système des freins
Le système hydraulique qui commande les
freins comporte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le
frein avant gauche est relié au frein arrière
droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de
l’un des circuits, l’autre circuit continue de
commander les freins de deux roues.
150
Indicateurs d’usure des plaquettes freins
Si les garnitures des freins doivent être
remplacées, un son métallique distinctif se
fait entendre quand on freine. Si les
garnitures des freins ne sont pas remplacées,
elles grinceront constamment. Il est normal
que les freins grincent de temps à autre
quand on les applique.
Freins antiblocage (ABS)
Le système de freins antiblocage (ABS) aide
à empêcher les freins de bloquer et aide à
maintenir la maîtrise de la direction en
pompant les freins rapidement, beaucoup
plus rapidement qu’une personne ne pourrait
le faire.
Le système ABS comporte aussi un système
de répartition de la force de freinage (EBD)
entre l’avant et l’arrière en fonction des
conditions de charge du véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale des freins.
Laisser l’ABS travailler efficacement en
appliquant une pression ferme et constante
sur la pédale des freins.
Il y aura une pulsation de la pédale des freins
quand l’ABS s’active et on peut entendre un
bruit. Cela est normal: c’est l’ABS qui pompe
les freins rapidement. Sur chaussée sèche, il
faut enfoncer la pédale des freins très
fermement avant que l’ABS ne s’active.
Toutefois, l’ABS peut s’activer
immédiatement si on essaie d’arrêter dans la
neige ou sur la glace.
08/07/10
21:25:19
33S2AC20
0155
Système de freins, Freins antiblocage (ABS)
Inspecter les freins après avoir roulé dans
l’eau profonde. Freiner modérément pour
vérifier si les freins fonctionnent
normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer
les freins doucement et de manière répétée
jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement.
Redoubler alors de prudence.
Design du système des freins
Le système hydraulique qui commande les
freins comporte deux circuits séparés.
Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le
frein avant gauche est relié au frein arrière
droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de
l’un des circuits, l’autre circuit continue de
commander les freins de deux roues.
150
Indicateurs d’usure des plaquettes freins
Si les garnitures des freins doivent être
remplacées, un son métallique distinctif se
fait entendre quand on freine. Si les
garnitures des freins ne sont pas remplacées,
elles grinceront constamment. Il est normal
que les freins grincent de temps à autre
quand on les applique.
Freins antiblocage (ABS)
Le système de freins antiblocage (ABS) aide
à empêcher les freins de bloquer et aide à
maintenir la maîtrise de la direction en
pompant les freins rapidement, beaucoup
plus rapidement qu’une personne ne pourrait
le faire.
Le système ABS comporte aussi un système
de répartition de la force de freinage (EBD)
entre l’avant et l’arrière en fonction des
conditions de charge du véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale des freins.
Laisser l’ABS travailler efficacement en
appliquant une pression ferme et constante
sur la pédale des freins.
Il y aura une pulsation de la pédale des freins
quand l’ABS s’active et on peut entendre un
bruit. Cela est normal: c’est l’ABS qui pompe
les freins rapidement. Sur chaussée sèche, il
faut enfoncer la pédale des freins très
fermement avant que l’ABS ne s’active.
Toutefois, l’ABS peut s’activer
immédiatement si on essaie d’arrêter dans la
neige ou sur la glace.
08/07/10
21:25:26
33S2AC20
0156
Freins antiblocage (ABS)
Témoin ABS
TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIBLOCAGE DE FREINS
Aide-mémoire important sur la sécurité
L’ABS ne réduit pas le temps ni la
distance nécessaires pour arrêter la
voiture; il n’aide qu’à maîtriser la direction
lors du freinage.
Un véhicule équipé de l’ABS exigera une
distance plus longue pour arrêter sur une
surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou
neige) qu’une voiture sans freins antiblocage.
L’ABS n’empêche pas le dérapage dû à
un changement soudain de direction (ex.:
quand on essaie d’engager trop vite dans un
virage court ou lors d’un changement de voie
soudain).
Conduite
Si le témoin ABS s’allume, la fonction
antiblocage du système de freins ne
fonctionne plus. Les freins continuent de
fonctionner comme un système
conventionnel mais sans l’antiblocage. Faire
inspecter le véhicule le plus tôt possible par
le concessionnaire.
L’ABS ne peut pas empêcher la perte de
stabilité. Toujours conduire modérément
lors d’un freinage brusque. Les mouvements
extrêmes ou subits du volant peuvent
déporter le véhicule sur la voie inverse ou sur
le côté.
151
08/07/10
21:25:36
33S2AC20
0157
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Le système d’assistance de la stabilité (VSA)
du véhicule aide à stabiliser le véhicule dans
les virages courts si le véhicule tourne plus
ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir
la traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles. Il le
fait en régularisant la sortie du moteur et en
appliquant les freins de manière sélective.
Quand le VSA est activé, on peut remarquer
que le moteur ne réagit pas à l’accélérateur
comme à l’habitude.
Le système VSA ne peut améliorer la stabilité
de la conduite du véhicule dans toutes les
conditions et ne contrôle pas le système de
freinage complet. Le conducteur a la
responsabilité de rouler et de prendre les
virages à une vitesse raisonnable et de garder
une marge de sécurité suffisant.
152
Témoin d’activation VSA
Quand le VSA est activé, le témoin
d’activation du VSA clignote (consulter la
page 50 ).
Si le témoin ne s’allume pas quand
l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II), le système VSA est peut-être
défectueux. Faire inspecter le véhicule par le
concessionnaire le plus tôt possible
(consulter la page 50 ).
Témoin du système VSA
Si ce témoin s’allume pendant la conduite,
arrêter en sécurité au bord de la route et
couper le contact. Rétablir le système en
remettant le moteur en marche. Si le témoin
du système VSA reste allumé ou s’allume de
nouveau en cours de route, faire inspecter le
système VSA par le concessionnaire.
NOTA: La fonction principale du système
VSA est généralement appelée Contrôle
électronique de la stabilité (ESC). Le système
inclut aussi une fonction d’asservissement de
la traction.
Sans VSA, le freinage et la tenue de route du
véhicule seront normaux dans les virages
courts mais ils ne seront pas améliorés par la
traction et la stabilité du VSA.
Le témoin VSA peut s’allumer en même
temps que le témoin ABS s’il y a une
anomalie du système de freins antiblocage.
08/07/10
21:25:46
33S2AC20
0158
Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Interrupteur du VSA
Dès que le véhicule est débourbé, il faut
initier le VSA de nouveau. Il n’est pas
recommandé de conduire le véhicule pendant
que les systèmes VSA et de traction asservie
sont annulés.
Cet interrupteur est à gauche de la bouche
d’air droite. Appuyer sur cet interrupteur
pour allumer et éteindre le système VSA.
Dans certaines conditions inusitées, si le
véhicule est embourbé dans la boue peu
profonde ou la neige fraîche, annuler le
système VSA temporairement pourrait aider
à se débourber. Quand le système VSA est
annulé, la traction asservie est aussi annulée.
On ne doit essayer de débourber le véhicule
en annulant le VSA que lorsqu’on ne peut le
faire pendant que le VSA est activé.
Quand le VSA est inerte, le témoin
d’activation du VSA s’allume à titre d’aidemémoire.
Le VSA est activé chaque fois qu’on met le
moteur en marche même s’il a été désactivé
lors de la dernière utilisation du véhicule.
Excepté modèles CR
Désactiver le système VSA si on doit
conduire avec le pneu de secours installé
(consulter la page 200 ).
Si on chausse le véhicule de pneus d’hiver,
assurer qu’ils sont de la même dimension que
les pneus dont le véhicule était chaussé à
l’origine. Prendre les mêmes précautions en
hiver qu’on le ferait si le véhicule n’était pas
équipé du système VSA.
153
Conduite
INTERRUPTEUR
D’EXTINCTION VSA
Pour couper le contact du VSA, appuyer sur
l’interrupteur de manière continue jusqu’à ce
que le témoin d’initiation du VSA s’allume.
VSA et dimensions des pneus
Conduire avec des pneus ou des roues de
dimensions variées peut causer une
défectuosité du VSA. Lors du remplacement
des pneus, s’assurer qu’ils sont de la même
dimension et du même type que les pneus
d’origine (voir page 190 ).
08/07/10
21:25:55
33S2AC20
0159
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui s’active chaque fois qu’on met le
moteur en marche et qui surveille la pression
des pneus pendant la conduite.
Un capteur de la pression est incorporé dans
chaque pneu (non dans le pneu de secours).
Si la pression d’un pneu baisse
substantiellement, le capteur de ce pneu
envoie immédiatement un signal qui fait
allumer le témoin de la basse pression des
pneus.
Témoin de la basse pression
des pneus
Quand le témoin de la basse pression des
pneus est allumé, un ou plusieurs pneus
est (sont) très dégonflé(s). Il faut arrêter et
vérifier les pneus aussitôt que possible et les
gonfler à la pression appropriée tel
qu’indiqué sur l’étiquette de renseignements
des pneus fixée au véhicule.
154
Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à
une station-service rapprochée, conduire
lentement jusqu’à la station-service et gonfler
le pneu à la pression recommandée sur le
cadre de la portière du conducteur.
Excepté modèles CR
Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu
est trop basse pour continuer de conduire,
remplacer le pneu par le pneu de secours
compact (consulter la page 200 ).
Modèles CR
Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu
est trop basse pour poursuivre sa route,
réparer le pneu à l’aide de l’ensemble de
réparation du pneu (consulter la page 206 ).
Si on ne peut faire éteindre le témoin de la
basse pression des pneus après avoir gonflé
ces derniers aux valeurs précisées, faire
vérifier le système par le concessionnaire le
plus tôt possible.
Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire
surchauffer le pneu et entraîner la panne du
pneu. Le dégonflage peut aussi réduire
l’économie du carburant et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et avoir un effet
adverse sur la maniabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
Étant donné que la pression des pneus varie à
cause de la température et d’autres
conditions, le témoin de la basse pression des
pneus peut s’allumer de manière imprévisible.
08/07/10
21:26:05
33S2AC20
0160
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Consulter la page 189 pour les directives sur
le gonflage des pneus.
Bien que la pression des pneus soit surveillée,
il faut vérifier la pression des pneus
manuellement une fois par mois.
manuel du conducteur (consulter la page
190 ).
Témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le témoin s’allume et reste allumé si le
système de surveillance de la pression des
pneus est défectueux.
Dans ce cas, le système devient inerte et ne
surveille plus la pression des pneus. Faire
vérifier le système par un concessionnaire le
plus tôt possible.
Changement du pneu avec TPMS
Excepté modèles CR
Si un pneu est crevé, le témoin de la basse
pression des pneus s’allume. Remplacer le
pneu crevé indiqué par le pneu de secours
compact (consulter la page 200 ).
Chaque roue (à l’exception de la roue du
pneu de secours) est équipée d’un capteur de
la pression du pneu monté à l’intérieur du
pneu derrière la tige de la soupape. Il faut
utiliser des roues TPMS spéciales. Il est
recommandé que l’entretien des pneus soit
confié au concessionnaire ou à un technicien
qualifié.
Quand on remet le moteur en marche et que
le véhicule est chaussé du pneu de secours
compact, le témoin TPMS pourrait aussi
s’allumer et rester allumé pendant plusieurs
kilomètres (milles).
Chaque pneu, incluant le pneu de secours,
doit être vérifié à froid chaque mois et la
pression doit être réglée conformément à la
pression de gonflage précisée sur l’étiquette
de renseignements des pneus et dans le
155
Conduite
Par exemple, si les pneus sont vérifiés et
gonflés dans un endroit chaud, puis qu’ils
roulent par temps extrêmement froid, la
pression du pneu pourrait être plus basse que
mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le
témoin de la basse pression des pneus
pourrait s’allumer. D’autre part, si la pression
du pneu est vérifiée et ajustée dans des
conditions plus fraîches et que le pneu roule
ensuite par temps très chaud, le pneu
pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le
témoin de la basse pression des pneus ne
s’allumera pas si les pneus sont trop gonflés.
08/07/10
21:26:13
33S2AC20
0161
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Après que le pneu crevé est remplacé par le
pneu de secours compact, le témoin de la
basse pression des pneus reste allumé. C’est
normal; le système ne surveille pas la
pression du pneu de secours. Vérifier
manuellement la pression du pneu de secours
pour assurer qu’elle est appropriée. Après le
parcours de plusieurs kilomètres (milles)
avec le pneu de secours compact, le témoin
TPMS s’allume et le témoin de la basse
pression des pneus s’éteint.
Le témoin de la basse pression des pneus ou
le témoin TPMS s’éteindra après le parcours
de plusieurs kilomètres (milles) après que le
pneu de secours est remplacé par un pneu
régulier précisé équipé du capteur de
surveillance de la pression du pneu.
Ne jamais utiliser un agent de réparation des
crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le
capteur de la pression du pneu devra être
remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un
concessionnaire le plus tôt possible.
156
Réparation d’un pneu avec TPMS
Modèles CR
Si un pneu est crevé, le témoin de la basse
pression des pneus s’allume. Réparer le pneu
crevé à l’aide de l’ensemble de réparation du
pneu (consulter la page 206 ).
Chaque roue est équipée d’un capteur de la
pression du pneu monté à l’intérieur du pneu
derrière la tige de la soupape. Il faut utiliser
des roues TPMS spéciales. Il est
recommandé que l’entretien des pneus soit
confié au concessionnaire ou à un technicien
qualifié.
Après la réparation d’un pneu crevé, le
témoin de basse pression des pneus pourrait
s’allumer. Ceci est normal; le système ne
surveille pas la pression du pneu réparé.
Faire réparer le pneu crevé par un
concessionnaire le plus tôt possible.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du
règlement FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit
accepter tout brouillage, y compris ceux qui
peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient
pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité peuvent interdire à
l’utilisateur le droit d’employer l’appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation
RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences
du Canada.
L’utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer
d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter
toute interférence qui peut en causer le
fonctionnement indésirable.
08/07/10
21:26:17
33S2AC20
0162
Remorquage
Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une
remorque; le remorquage pourrait annuler
les garanties.
Conduite
157
08/07/10
158
21:26:19
33S2AC20
0163
08/07/10
21:26:34
33S2AC20
0165
Entretien de sécurité
Tous les services qui ne sont pas expliqués
en détail dans ce chapitre devraient être
effectués par un technicien certifié ou autre
mécanicien qualifié.
Précautions importantes concernant la
sécurité
Pour éliminer les risques potentiels, lire les
directives avant de commencer, assurer que
vous avez les outils et les connaissances
nécessaires.
Assurer que le véhicule est stationné sur
un terrain plat, que le frein de
stationnement est serré et que le contact
est coupé.
Pour nettoyer des pièces, utiliser un
dégraisseur courant ou un nettoyeur de
pièces et non de la gazoline.
Pour réduire la possibilité d’un incendie ou
d’une explosion, garder les cigarettes,
étincelles et les flammes loin de la batterie
et de toutes les pièces connexes au
carburant.
Toujours porter des lunettes et des
vêtements de sécurité lors de la
manutention de la batterie ou de l’air
160
comprimé.
Un mauvais entretien du véhicule ou
ne pas réparer une défectuosité avant
de prendre la route pourrait causer une
collision pendant laquelle vous
pourriez être blessé grièvement ou tué.
Toujours respecter les
recommandations d’inspection et
d’entretien et les échéanciers du
présent manuel du conducteur.
Risques potentiels du véhicule
Empoisonnement par le monoxyde
de carbone de l’échappement du
moteur. Assurer que la ventilation est
adéquate quand le moteur est en
marche.
Brûlures par des pièces chaudes.
Laisser refroidir le moteur et le
système d’échappement avant de
toucher à des pièces.
Blessures dues aux pièces mobiles. Ne
pas mettre le moteur en marche, sauf avis
contraire.
Ne pas respecter les directives
d’entretien et les précautions peut
mener à des blessures graves ou à la
mort.
Toujours respecter les procédures et
les précautions du présent manuel du
conducteur.
Certaines précautions majeures de
sécurité sont indiquées ici. Cependant, il
ne nous est pas possible de vous avertir
contre tous les dangers pouvant se
présenter au cours d’une intervention
d’entretien. Vous êtes seul juge pour
décider si vous pouvez ou ne pouvez pas
effectuer un travail donné.
08/07/10
21:26:42
33S2AC20
0166
Aide-mémoire d’entretien
La durée utile de l’huile à moteur et les
articles du service d’entretien paraissent dans
l’affichage d’information afin d’indiquer que
la vidange de l’huile à moteur et que le
service d’entretien indiqué doivent être
confiés au concessionnaire.
Affichage de la durée utile de l’huile à
moteur
BOUTON ‘‘TRIP’’
Basé sur les conditions de fonctionnement du
moteur et les révolutions accumulées du
moteur, l’ordinateur de bord de ce véhicule
calcule la durée utile de l’huile à moteur sous
forme de pourcentage.
Pour voir la durée utile courante de l’huile à
moteur, tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II) et enfoncer le bouton ‘‘TRIP’’
de manière répétée jusqu’à l’affichage de la
durée utile de l’huile à moteur (consulter la
page 53 ).
Durée utile calculée
de l’huile à moteur (%)
100 % − 91 %
90 % − 81 %
80 % − 71 %
70 % − 61 %
60 % − 51 %
50 % − 41 %
40 % − 31 %
30 % − 21 %
20 % − 16 %
15 % − 11 %
10 % − 6 %
5%−1%
0%
Durée utile affichée
de l’huile à moteur (%)
100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
15 %
10 %
5%
0%
à suivre
161
Entretien
AFFICHAGE DE LA DURÉE UTILE
DE L’HUILE À MOTEUR
La durée utile de l’huile à moteur sera
affichée conformément au tableau cidessous:
08/07/10
21:26:49
33S2AC20
0167
Aide-mémoire d’entretien
TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN
Le(s) code(s) de l’article d’entretien
indiquent les entretiens principaux et
secondaires requis au moment de la vidange
d’huile (consulter la page 168 ).
TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE DE
L’HUILE À MOTEUR
CODE(S) D’ARTICLES D’ENTRETIEN
Si la durée utile de l’huile est de15 à 6 pour
cent, le témoin de la durée de l’huile
s’allumera quand l’interrupteur d’allumage
est tourné à MARCHE (II). Le témoin de
l’aide-mémoire d’entretien s’allumera aussi et
le(s) code(s) de l’article d’entretien pour
d’autres articles qui doivent être entretenus
seront affichés à côté du témoin de la durée
utile de l’huile à moteur.
162
Les témoins 10 et 15 pour cent de la durée
utile de l’huile à moteur rappellent que le
véhicule doit bientôt faire l’objet de
l’entretien routinier.
08/07/10
21:26:57
33S2AC20
0168
Aide-mémoire d’entretien
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 0 pour cent, le témoin de la durée utile de
l’huile à moteur clignotera. Cet affichage
paraît chaque fois qu’on tourne l’interrupteur
d’allumage à MARCHE (II). Le témoin de
l’aide-mémoire d’entretien (
) s’allume et
reste allumé sur le tableau de bord. Quand ce
message paraît, l’entretien indiqué doit être
effectué immédiatement par un
concessionnaire.
Si l’entretien indiqué n’est pas effectué, un
kilométrage négatif est affiché et commence
à clignoter après que le véhicule a parcouru
10 km (10 milles) ou plus.
Le kilométrage négatif signifie que
l’échéance de l’entretien du véhicule est
dépassée.
Confier le véhicule au concessionnaire
immédiatement pour qu’il effectue l’entretien
indiqué.
à suivre
163
Entretien
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 5 à 1 pour cent, le message ‘‘ENTRETIEN
DURÉE DE L’HUILE’’ paraîtra de même que
le(s) même(s) code(s) d’entretien chaque
fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). Le témoin de l’aide-mémoire
d’entretien (
) s’allume aussi et reste
allumé sur le tableau de bord.
08/07/10
21:27:04
33S2AC20
0169
Aide-mémoire d’entretien
Le kilométrage total maximum représenté
est ‘‘−9999’’.
On peut changer l’affichage d’information de
la durée utile de l’huile à moteur à l’odomètre
au compteur journalier ou à la température
extérieure chaque fois qu’on appuie
momentanément sur le bouton ‘‘TRAJET’’.
Quand la durée utile de l’huile à moteur est
de 0 pour cent ou que le kilométrage est
négatif, le témoin de l’aide-mémoire
d’entretien (
) reste allumé même si on
change l’affichage d’information.
Articles principaux et articles
secondaires de l’entretien
ARTICLE(S) SECONDAIRE(S) DE L’ENTRETIEN
Faire effectuer le service immédiatement et
assurer que l’affichage est rétabli tel que
décrit sur la page suivante.
TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE
DE L’HUILE À MOTEUR
ARTICLE PRINCIPAL DE L’ENTRETIEN
Tous les articles d’entretien indiqués dans
l’affichage d’information sont en codes. Pour
une explication de ces codes d’entretien,
consulter la page 168 .
164
08/07/10
21:27:12
33S2AC20
0170
Aide-mémoire d’entretien
Reprogrammation du témoin de la durée
utile de l’huile à moteur
Le concessionnaire reprogrammera
l’affichage après avoir terminé les entretiens
exigés. ‘‘OIL LIFE 100%’’ paraîtra sur
l’affichage d’information la prochaine fois
que l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II).
Si le service d’entretien est utilisé par
quelqu’un d’autre qu’un concessionnaire,
reprogrammer l’aide-mémoire d’entretien
comme suit:
2. Appuyer sur le bouton ‘‘TRIP’’ jusqu’à ce
que la durée utile de l’huile à moteur soit
affichée.
3. Appuyer sur le bouton ‘‘TRAJET’’ pendant
10 secondes environ. Le témoin de la
durée utile de l’huile à moteur et le(s)
code(s) des articles d’entretien
clignoteront.
TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE DE
L’HUILE À MOTEUR
4. Appuyer sur le bouton ‘‘TRAJET’’ pendant
5 secondes environ. Le(s) code(s) des
articles d’entretien disparaîtront et la
durée utile de l’huile à moteur sera remise
à ‘‘100’’.
165
Entretien
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II).
TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE DE
L’HUILE À MOTEUR
08/07/10
21:27:17
33S2AC20
0171
Aide-mémoire d’entretien
Précautions d’entretien importantes
Si le service exigé est effectué mais que
l’affichage n’est pas reprogrammé ou si
l’affichage est reprogrammé sans que le
service ne soit effectué, le système
n’indiquera pas les intervalles d’entretien
approprié. Cela peut entraîner des problèmes
mécaniques graves car il n’y aura aucun
dossier exact du moment où l’entretien est
nécessaire.
166
Le concessionnaire Honda agréé connaît
votre véhicule mieux que quiconque et peut
fournir un service compétent et efficace.
Toutefois, le service chez un concessionnaire
n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur. L’entretien peut être
effectué par tout atelier de service ou toute
personne qualifié(e) ayant la compétence en
service automobile de ce genre. Assurer que
l’établissement ou la personne du service
reprogramme l’affichage tel que décrit
auparavant. Il faut conserver tous les reçus
en tant que preuves du travail complété et
demander à la personne qui fait le travail de
remplir le ‘‘Honda Service History’’ (É.-U.) ou
le Dossier d’entretien canadien. Consulter le
livret de la garantie pour de plus amples
renseignements.
Nous recommandons l’utilisation de pièces et
de liquides Honda pour tous les entretiens.
Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de
haute qualité que les composantes originales.
On peut donc compter sur leur rendement et
leur durabilité.
08/07/10
21:27:26
33S2AC20
0172
Aide-mémoire d’entretien
Véhicules pour les États-Unis:
L’entretien, le remplacement ou la
réparation des appareils et systèmes
antipollution peuvent être faits dans tout
atelier de réparation automobile ou par
toute personne qui utilise des pièces
‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA.
Feux et lampes − Vérifier le
fonctionnement des phares, des feux de
stationnement, des feux arrière, du feu
des freins en position élevée et des lampes
de la plaque d’immatriculation une fois par
mois. Consulter la page 179 .
Niveau d’huile à moteur − Vérification du
niveau d’huile à chaque plein d’essence.
Voir page 131 .
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur − Vérifier le niveau dans le
réservoir d’expansion du radiateur à
chaque plein d’essence. Voir page 132 .
Entretien
Conformément aux lois des états et fédérales,
ne pas effectuer l’entretien des articles qui
portent un # n’annulera pas les garanties des
systèmes antipollution. Toutefois, tous les
services d’entretien doivent être effectués
conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage d’information.
Vérifications d’entretien par le
propriétaire
Il faut vérifier les articles suivants aux
intervalles précisés. Si on ne sait pas
comment faire une vérification quelconque,
consulter la page appropriée de la liste.
Freins et embrayage − Vérifier le niveau
du liquide chaque mois. Consulter la page
178 .
Pneus − Vérifier la pression des pneus
chaque mois. Examiner la bande de
roulement pour toute usure et objets
étrangers. Voir page 189 .
à suivre
167
08/07/10
21:27:35
33S2AC20
0173
Aide-mémoire d’entretien
Aide-mémoire d’entretien
Symbole
A
B
Articles principaux de l’entretien
Remplacer l’huile à moteur*1
Remplacer l’huile à moteur et le filtre à huile
Inspecter les freins avant et arrière
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Inspecter ces articles :
Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets
Composantes de la suspension
Soufflets de l’arbre moteur
Boyaux et canalisations des freins (incluant VSA)
Le niveau et l’état de tous les liquides
Système d’échappement#
Canalisations et raccords du système d’alimentation#
Vérifier la date d’expirant sur le flacon d’enduit
d’étanchéité du pneu*2
*1 :
Si le message ‘‘ENTRETIEN’’ ne paraît pas plus de 12 mois après la
reprogrammation de l’affichage, vidanger l’huile à moteur chaque année.
*2 :
Modèles CR
#:
Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes
antipollution à la page 167 .
NOTA:
Peu importe les messages d’entretien de l’affichage d’information,
remplacer le liquide des freins tous les 3 ans.
Inspecter le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles).
Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont
bruyantes.
168
Symbole
1
2
3
4
5
6
Articles secondaires de l’entretien
Permuter les pneus
Remplacer l’élément du filtre à air
Si on conduit dans des conditions poussiéreuses,
remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).
Remplacer le filtre de la poussière et du pollen
Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il
y a de fortes concentrations de suie industrielle dans
l’air et provenant de véhicules à moteur diesel,
remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).
Inspecter la courroie d’entraînement
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses
Remplacer les bougies d’allumage
Inspecter l’écartement des soupapes
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Remplacer le liquide du différentiel arrière
La conduite en régions montagneuses à vitesse très
lente du véhicule résulte en des températures plus
élevées du liquide. Cela exige des changements plus
fréquents du liquide du différentiel que ceux
recommandés par l’aide-mémoire d’entretien. Si le
véhicule est conduit régulièrement dans de telles
conditions, faire vidanger le liquide du différentiel
tous les 24 000 km (15 000 milles).
08/07/10
21:27:39
33S2AC20
0174
Points de ravitaillement
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR
LIQUIDE DU LAVE-GLACE
(Bouchon bleu)
LIQUIDE D’EMBRAYAGE
(Bouchon gris)
LIQUIDE DES FREINS
(Bouchon noir)
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
(Poignée noire)
BOUCHON DU
RADIATEUR
169
Entretien
RÉSERVOIR DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
08/07/10
21:27:45
33S2AC20
0175
Ajouter de l’huile à moteur
Huile à moteur recommandée
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur.
Toujours utiliser une huile détergente de
premier choix portant le sceau
d’accréditation API. Ce sceau indique que
l’huile économise de l’énergie et qu’elle est
conforme aux exigences les plus récentes de
l’American Petroleum Institute. Il est
fortement recommandé d’utiliser l’huile à
moteur Honda tant que vous êtes propriétaire
du véhicule.
Dévisser et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile sur le couvercle des
soupapes. Verser l’huile lentement et avec
soin afin de ne pas en renverser. Nettoyer
immédiatement toute huile renversée. L’huile
renversée peut endommager des
composantes dans le compartiment-moteur.
Remettre le bouchon de remplissage de
l’huile en place et le serrer fermement.
Attendre quelques minutes et revérifier le
niveau de l’huile. Ne pas remplir au-dessus de
la marque supérieure. Cela pourrait
endommager le moteur.
170
Assurer que le sceau de certification API
porte la mention ‘‘pour moteurs à essence’’.
CACHET DE CERTIFICATION API
08/07/10
21:27:54
33S2AC20
0176
Ajouter de l’huile à moteur, Changement de l’huile et du filtre
La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur
l’étiquette du contenant. Choisir l’huile pour
ce véhicule conformément à ce tableau.
Une huile d’une viscosité de 10W-30 est
préférable pour une meilleure cote de
consommation et une protection pendant
toute l’année de ce véhicule. On peut utiliser
de l’huile 5W-40 si la température dans la
région d’utilisation n’est jamais inférieure à
−20°C (0°F).
Additifs de l’huile à moteur
Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile.
Les additifs peuvent avoir un effet contraire
sur la performance et la durabilité du moteur
ou de la boîte de vitesses.
Changement de l’huile et du filtre
Toujours vidanger l’huile et remplacer le
filtre conformément aux messages
d’entretien de l’affichage. L’huile et le filtre
recueillent des éléments contaminants qui
peuvent endommager le moteur s’ils ne sont
pas régulièrement enlevés.
La vidange d’huile et le remplacement du
filtre exigent des outils spéciaux et un accès
sous le véhicule. Le véhicule doit être soulevé
sur un treuil hydraulique pour cet entretien.
À moins d’avoir les connaissances et les
outils appropriés, confier cet entretien à un
mécanicien qualifié.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de
fonctionnement normale, puis le couper.
à suivre
171
Entretien
Température ambiante
Huile synthétique
On peut utiliser une huile à moteur
synthétique si elle répond aux mêmes
exigences qu’une huile à moteur
conventionnelle: elle porte le sceau de
certification API et elle est du poids
approprié. Il faut respecter les intervalles de
vidange d’huile et de remplacement du filtre
présentés sur l’affichage d’information.
08/07/10
21:27:54
33S2AC20
0176
Ajouter de l’huile à moteur, Changement de l’huile et du filtre
La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur
l’étiquette du contenant. Choisir l’huile pour
ce véhicule conformément à ce tableau.
Une huile d’une viscosité de 10W-30 est
préférable pour une meilleure cote de
consommation et une protection pendant
toute l’année de ce véhicule. On peut utiliser
de l’huile 5W-40 si la température dans la
région d’utilisation n’est jamais inférieure à
−20°C (0°F).
Additifs de l’huile à moteur
Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile.
Les additifs peuvent avoir un effet contraire
sur la performance et la durabilité du moteur
ou de la boîte de vitesses.
Changement de l’huile et du filtre
Toujours vidanger l’huile et remplacer le
filtre conformément aux messages
d’entretien de l’affichage. L’huile et le filtre
recueillent des éléments contaminants qui
peuvent endommager le moteur s’ils ne sont
pas régulièrement enlevés.
La vidange d’huile et le remplacement du
filtre exigent des outils spéciaux et un accès
sous le véhicule. Le véhicule doit être soulevé
sur un treuil hydraulique pour cet entretien.
À moins d’avoir les connaissances et les
outils appropriés, confier cet entretien à un
mécanicien qualifié.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
atteigne sa température de
fonctionnement normale, puis le couper.
à suivre
171
Entretien
Température ambiante
Huile synthétique
On peut utiliser une huile à moteur
synthétique si elle répond aux mêmes
exigences qu’une huile à moteur
conventionnelle: elle porte le sceau de
certification API et elle est du poids
approprié. Il faut respecter les intervalles de
vidange d’huile et de remplacement du filtre
présentés sur l’affichage d’information.
08/07/10
21:28:06
33S2AC20
0177
Changement de l’huile et du filtre
5. Installer un filtre à huile neuf en suivant
les directives qui l’accompagnent.
Il faut éliminer complètement la saleté et
la poussière sur la surface de connexion
d’un filtre à huile neuf.
RONDELLE
BOULON DE VIDANGE D’HUILE
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile à moteur. Détacher
le boulon et la rondelle de vidange de
l’huile du bas du moteur. Vidanger l’huile
dans un contenant approprié.
172
FILTRE À HUILE
3. Enlever le filtre à huile et laisser s’écouler
l’huile qui reste. Une clé spéciale (en vente
chez le concessionnaire) est exigée.
4. Assurer que le joint d’étanchéité du filtre à
huile n’est pas collé sur le bloc-moteur. S’il
l’est, l’enlever avant d’installer un filtre à
huile neuf.
6. Installer une rondelle neuve sur le boulon
de purge, puis remettre le boulon de purge
en place.
Serrer le boulon de purge à:
39 N·m (29 lbf·ft)
7. Remplir le moteur avec l’huile recommandée.
Contenance de la vidange d’huile à moteur
(filtre compris):
4,8 (5,1 US qt)
8. Installer le bouchon de remplissage de
l’huile à moteur. Mettre le moteur en
marche. Le témoin de la pression d’huile
devrait s’éteindre en moins de 5 secondes.
Sinon, couper le contact et vérifier le
travail effectué.
08/07/10
21:28:15
33S2AC20
0178
Changement de l’huile et du filtre, Liquide de refroidissement du moteur
9. Laisser le moteur tourner pendant
plusieurs minutes et vérifier pour toute
fuite au niveau du boulon de vidange et du
filtre à huile.
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur
RÉSERVOIR D’EXPANSION
10.Couper le contact, attendre quelques
minutes et vérifier le niveau de l’huile sur
la jauge. Si nécessaire, faire l’appoint de
l’huile.
MAX
MIN
Si le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion est à la ligne
MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du
liquide de refroidissement jusqu’à la ligne
MAX. Inspecter le système de
refroidissement pour voir s’il y a des fuites.
Toujours utiliser l’antigel/liquide de
refroidissement toutes saisons Honda longue
durée de Type 2. Ce liquide de
refroidissement est mélangé au préalable
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda
n’est pas disponible, on peut utiliser
temporairement un autre liquide de
refroidissement sans silicate de marque
connue. Assurer que c’est un liquide de
refroidissement de grande qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de
refroidissement autre que Honda pourrait
entraîner la corrosion causant une
défectuosité du système de refroidissement.
Faire vidanger le système de refroidissement
et le remplir avec de l’antigel/liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
à suivre
173
Entretien
Ne pas jeter l’huile à moteur à tout hasard car
cela pourrait nuire à l’environnement. Si on f ait
la vidange d’huile soi-même, jeter l’huile usée
de manière appropriée. La mettre dans un
récipient étanche et l’apporter à un centre de
recyclage d’huile. Ne pas la jeter dans une
poubelle ou la laisser couler sur le sol.
avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne jamais
ajouter d’antigel ou d’eau non dilué(e).
08/07/10
21:28:15
33S2AC20
0178
Changement de l’huile et du filtre, Liquide de refroidissement du moteur
9. Laisser le moteur tourner pendant
plusieurs minutes et vérifier pour toute
fuite au niveau du boulon de vidange et du
filtre à huile.
Appoint du liquide de refroidissement du
moteur
RÉSERVOIR D’EXPANSION
10.Couper le contact, attendre quelques
minutes et vérifier le niveau de l’huile sur
la jauge. Si nécessaire, faire l’appoint de
l’huile.
MAX
MIN
Si le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion est à la ligne
MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du
liquide de refroidissement jusqu’à la ligne
MAX. Inspecter le système de
refroidissement pour voir s’il y a des fuites.
Toujours utiliser l’antigel/liquide de
refroidissement toutes saisons Honda longue
durée de Type 2. Ce liquide de
refroidissement est mélangé au préalable
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda
n’est pas disponible, on peut utiliser
temporairement un autre liquide de
refroidissement sans silicate de marque
connue. Assurer que c’est un liquide de
refroidissement de grande qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium.
L’utilisation continue d’un liquide de
refroidissement autre que Honda pourrait
entraîner la corrosion causant une
défectuosité du système de refroidissement.
Faire vidanger le système de refroidissement
et le remplir avec de l’antigel/liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
à suivre
173
Entretien
Ne pas jeter l’huile à moteur à tout hasard car
cela pourrait nuire à l’environnement. Si on f ait
la vidange d’huile soi-même, jeter l’huile usée
de manière appropriée. La mettre dans un
récipient étanche et l’apporter à un centre de
recyclage d’huile. Ne pas la jeter dans une
poubelle ou la laisser couler sur le sol.
avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne jamais
ajouter d’antigel ou d’eau non dilué(e).
08/07/10
21:28:23
33S2AC20
0179
Liquide de refroidissement du moteur
Si le réservoir d’expansion est complètement
vide, vérifier également le niveau du liquide
de refroidissement dans le radiateur.
3. Le niveau du liquide du refroidissement
doit atteindre le bas du goulot de
remplissage. Faire l’appoint s’il est bas.
Verser le liquide de refroidissement
lentement et avec soin afin d’éviter de le
renverser. Nettoyer immédiatement le
liquide qui déborde car il pourrait
endommager des composantes dans le
compartiment-moteur.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
4. Mettre le bouchon du radiateur en place et
le serrer complètement.
BOUCHON DU RADIATEUR
1. Quand le radiateur et le moteur ont
refroidi, dégager toute pression dans le
système de refroidissement en tournant le
bouchon du radiateur vers la gauche sans
enfoncer le bouchon.
2. Continuer ensuite à tourner le bouchon du
radiateur vers la gauche en l’enfonçant et
l’enlever.
174
5. Verser du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN.
Remettre le bouchon en place sur le
réservoir d’expansion.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou
autres additifs dans le système de
refroidissement du moteur. Ils peuvent ne
pas être compatibles avec le liquide de
refroidissement ou les composantes du
moteur.
08/07/10
21:28:29
33S2AC20
0180
Lave-glaces avant
Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir
du lave-glace du pare-brise au moins une fois
par mois dans des conditions normales
d’utilisation.
BOUCHON DU RÉSERVOIR
Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la
capacité de nettoyage et empêche le gel par
temps froid.
Lors du remplissage du réservoir, nettoyer
les bordures des balais des essuie-glace avec
un chiffon propre imbibé de liquide du laveglace. Cela aidera à les garder en bon état.
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution
d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace.
L’antigel peut endommager la peinture du
véhicule et la solution d’eau vinaigrée peut
endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser
que du liquide pour lave-glace commercial.
Entretien
JAUGE DE NIVEAU
Vérifier le niveau du liquide de lave-glace en
regardant la jauge du niveau attachée au
bouchon.
175
08/07/10
21:28:35
33S2AC20
0181
Liquide de la boîte de vitesses manuelle
BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE
NIVEAU APPROPRIÉ
Vérifier le niveau du liquide quand la boîte de
vitesses est à la température de
fonctionnement normale et que le véhicule
est stationné sur un terrain plat. Enlever le
boulon de remplissage de la boîte de vitesses
et glisser le doigt dans le trou du boulon. Le
niveau du liquide devrait atteindre le bord du
trou du boulon. Sinon, ajouter du liquide
Honda pour boîte de vitesses manuelle
(MTF) jusqu’à ce qu’il déborde du trou.
Installer le boulon de remplissage et le serrer
fermement.
176
Installer une rondelle neuve sur le boulon de
remplissage puis réinstaller le boulon de
remplissage et le serrer comme il faut.
Si le liquide Honda MTF pour boîte de
vitesses manuelle n’est pas disponible, on
peut utiliser temporairement une huile à
moteur API d’une viscosité SAE 10W-30 ou
10W-40 qui porte la mention ‘‘POUR
MOTEURS À ESSENCE’’. Cependant, l’huile
à moteur ne contient pas les additifs
appropriés et peut rendre le changement de
vitesse plus difficile. La remplacer le plus tôt
possible.
La boîte de vitesses doit être vidangée et
remplie avec du liquide neuf conformément
aux intervalles présentés sur l’affichage
d’information.
En cas de doute sur la façon de vérifier le
niveau et de faire l’appoint du liquide,
communiquer avec le concessionnaire.
08/07/10
21:28:43
33S2AC20
0182
Liquide du différentiel
BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE
Utiliser une huile pour engrenage hypoïde
d’une viscosité SAE 90, service API de
classification GL5 ou GL6 seulement.
Installer une rondelle neuve sur le boulon de
remplissage puis remettre le boulon en place.
Le serrer comme il faut. Couple de serrage:
46 N·m (34 lbf·ft)
RONDELLE
NIVEAU APPROPRIÉ
Entretien
Vérifier le niveau du liquide quand le
différentiel est à la température de
fonctionnement normale et que le véhicule
est sur un terrain plat. Enlever le boulon et la
rondelle de remplissage du liquide du
différentiel et glisser le doigt dans le trou du
boulon. Le niveau du liquide devrait atteindre
le bord du trou du boulon. Sinon, ajouter
lentement du liquide jusqu’à ce qu’il déborde.
La vidange et le plein d’huile du différentiel
avec du liquide neuf doivent être effectués
aux intervalles présentés sur l’affichage
d’information.
En cas de doute sur la façon de vérifier le
niveau et de faire l’appoint du liquide,
communiquer avec le concessionnaire.
177
08/07/10
21:28:53
33S2AC20
0183
Liquide de freins et d’embrayage
Vérifier le niveau du liquide des freins dans
le réservoir une fois par mois.
Liquide de freins
Liquide de l’embrayage
MAX
MAX
Remplacer le liquide des freins
conformément à l’intervalle de temps
recommandé par l’échéancier d’entretien.
Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3
Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas
disponible, on peut utiliser un liquide de
freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre provisoire.
L’utilisation d’un liquide de freins d’une autre
marque que Honda peut causer la corrosion
et raccourcir la durée du système. Faire
vidanger le système des freins et le faire
remplir avec du liquide des freins Honda
Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible.
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas
compatible avec le système de freinage de ce
véhicule et peut causer des dommages
importants.
178
MIN
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
S’il est sur ou sous le repère MIN, le système
de freinage doit être inspecté. Faire inspecter
le système de freinage pour toute fuite ou
plaquettes de freins usées.
MIN
Le niveau du liquide doit être entre les
repères MIN et MAX sur le côté du réservoir.
Sinon, ajouter du liquide de frein pour le
porter à ce niveau. Utiliser le même liquide
que celui précisé pour le système de freinage.
Un niveau bas du liquide peut indiquer une
fuite dans le système d’embrayage. Faire
inspecter ce système le plus tôt possible.
08/07/10
21:28:59
33S2AC20
0184
Feux
Réglage des phares
La direction des phares était parfaite quand
le véhicule était neuf. Si des articles lourds
sont transportés régulièrement dans le coffre,
il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la
direction des phares. Les ajustements
doivent être effectués par le concessionnaire
ou autre mécanicien qualifié.
Remplacement d’une ampoule de phare
Les ampoules des phares sont du type haute
tension. La haute tension peut rester dans le
circuit même quand l’interrupteur est hors
circuit et que la clé est enlevée. C’est
pourquoi il ne faut pas essayer d’examiner ou
de remplacer l’ampoule d’un phare code soimême. Si l’ampoule d’un phare code est
défectueuse, confier le remplacement au
concessionnaire.
Des ampoules halogènes sont utilisées pour
les feux de route. Pour remplacer l’une de
ces ampoules, la tenir par le culot et la
protéger contre le contact avec la peau ou des
objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer
avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Les ampoules halogènes des phares deviennent
brûlantes quand elles sont allumées. L’huile, la
sueur ou une égratignure sur le verre peut f aire
surchauf f er l’ampoule et elle éclatera.
Entretien
à suivre
179
08/07/10
21:29:10
33S2AC20
0185
Feux
CONNECTEUR
DOUILLE DE
LAMPE
6. Insérer la douille dans l’ensemble du
phare. Assurer que l’ampoule est installée
de manière appropriée en regardant par la
lentille du phare. Les tiges de la base de
l’ampoule doivent être dans les trous de
l’ensemble du phare. Faire pivoter le fil de
retenue en place et agrafer le bout dans
l’encoche.
AMPOULE
7. Installer le joint d’étanchéité en
caoutchouc par-dessus l’arrière de
l’ensemble du phare.
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
1. Ouvrir le capot.
S’il faut changer l’ampoule du phare route
du côté du conducteur, détacher le
réservoir du liquide de refroidissement de
son support en tirant droit vers le haut.
2. Détacher le connecteur électrique de
l’ampoule en pinçant le connecteur pour
détacher la patte, puis tirer le connecteur
hors de l’ampoule.
180
3. Enlever le joint d’étanchéité en
caoutchouc en tirant sur la patte.
4. Dégrafer le bout du fil de retenue de son
encoche. Le faire pivoter de côté et
enlever la douille de l’ampoule.
5. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille. Enfoncer l’ampoule neuve dans la
douille jusqu’à ce qu’elle touche le fond.
8. Pousser le connecteur électrique sur
l’ampoule neuve. Allumer les phares pour
essayer la nouvelle ampoule.
9. (Côté conducteur)
Réinstaller el le réservoir d’expansion du
radiateur.
08/07/10
21:29:22
33S2AC20
0186
Feux
Remplacement des ampoules d’un feu de
virage et d’un feu de position latéral/De
stationnement avant
1. Si on remplace l’ampoule du côté du
conducteur, mettre le moteur en marche,
tourner le volant à l’extrême droite, puis
couper le contact. Si on remplace
l’ampoule du côté du passager, tourner le
volant à l’extrême gauche.
DOUILLE
DOUILLE
3. Tirer le couvercle de l’aile interne vers
l’arrière.
4. Détacher la douille de l’ensemble du phare
en la tournant un quart de tour vers la
droite.
5. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa
douille.
AMPOULE
6. Installer l’ampoule neuve dans la douille.
7. Remettre la douille en place dans
l’ensemble de phare. La tourner vers la
droite pour la verrouiller.
8. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
9. Mettre le couvercle de l’aile interne en
place. Installer les trois agrafes de retenue.
Verrouiller chaque agrafe en place en
poussant sur le centre.
181
Entretien
2. Avec un tournevis à tête plate, enlever les
trois agrafes de retenue de la garniture de
l’aile.
AMPOULE
08/07/10
21:29:30
33S2AC20
0187
Feux
Remplacement de l’ampoule d’un feu de
virage
3. Tirer l’ampoule grillée tout droit hors de
sa douille. Pousser la nouvelle ampoule
tout droit jusqu’au fond de la douille.
LENTILLE
4. Remettre le support de l’ampoule en place
dans son orifice dans la lentille et la
tourner vers la droite jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place.
5. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
AMPOULE
DOUILLE
1. Utiliser un petit tournevis à tête plate pour
soulever soigneusement le bord arrière de
l’ensemble du feu de virage latéral jusqu’à
ce qu’il se détache de la carrosserie.
2. Tourner la douille un quart de tour vers la
gauche pour la détacher de la lentille.
182
6. Remettre l’ensemble du feu de virage
latéral en place dans la carrosserie, arrière
en premier. Pousser sur la bordure avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
08/07/10
21:29:39
33S2AC20
0188
Feux
Remplacement des ampoules à l’arrière
DOUILLE
2. Détacher les attaches de la doublure du
coffre. Pour enlever une attache, pousser
sur le centre de la tête jusqu’à ce qu’elle
ressorte puis tirer l’attache.
4. Déterminer l’ampoule qui est grillée: feu
de virage ou feu de recul.
5. Détacher la douille en la tournant un quart
de tour vers la gauche.
6. Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout
droit hors de sa douille.
3. Tirer la doublure vers l’arrière.
à suivre
183
Entretien
1. Ouvrir le coffre.
AMPOULE
08/07/10
21:29:45
33S2AC20
0189
Feux, Nettoyage des ceintures de sécurité
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si les ceintures de sécurité sont sales, les
nettoyer avec une brosse douce et un
mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne
pas utiliser de javellisant, de teintures ou de
diluants de nettoyage. Laisser sécher les
ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de
nouveau.
7. Installer l’ampoule neuve dans la douille.
8. Pousser la douille dans l’ensemble du feu
et la tourner vers la droite jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
9. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
10.Installer la doublure du coffre et la fixer
avec les attaches. Pour remettre une
attache en place, la fixer en poussant sur
le bout pointu jusqu’à ce qu’elle soit
pratiquement affleurante avec les doigts
sur le boîtier. Insérer l’attache dans le trou
de la doublure du coffre et appuyer sur le
centre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (le
centre est affleurant avec la tête).
184
L’accumulation de saleté dans les boucles des
ancrages des ceintures peut ralentir
l’enroulement des ceintures. Essuyer
l’intérieur des boucles avec un chiffon propre
humecté avec un mélange de savon doux et
d’eau chaude ou de l’alcool isopropylique.
08/07/10
21:29:45
33S2AC20
0189
Feux, Nettoyage des ceintures de sécurité
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si les ceintures de sécurité sont sales, les
nettoyer avec une brosse douce et un
mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne
pas utiliser de javellisant, de teintures ou de
diluants de nettoyage. Laisser sécher les
ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de
nouveau.
7. Installer l’ampoule neuve dans la douille.
8. Pousser la douille dans l’ensemble du feu
et la tourner vers la droite jusqu’à ce
qu’elle se verrouille.
9. Allumer les feux pour assurer que
l’ampoule neuve fonctionne.
10.Installer la doublure du coffre et la fixer
avec les attaches. Pour remettre une
attache en place, la fixer en poussant sur
le bout pointu jusqu’à ce qu’elle soit
pratiquement affleurante avec les doigts
sur le boîtier. Insérer l’attache dans le trou
de la doublure du coffre et appuyer sur le
centre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (le
centre est affleurant avec la tête).
184
L’accumulation de saleté dans les boucles des
ancrages des ceintures peut ralentir
l’enroulement des ceintures. Essuyer
l’intérieur des boucles avec un chiffon propre
humecté avec un mélange de savon doux et
d’eau chaude ou de l’alcool isopropylique.
08/07/10
21:29:55
33S2AC20
0190
Couvre-plancher, Filtre de la poussière et du pollen, Antenne audio
Couvre-plancher
Si on utilise un couvre-plancher d’une autre
marque que Honda, assurer qu’il s’ajuste
parfaitement et qu’il peut être utilisé avec
l’ancre du couvre-plancher. Ne pas déposer
un couvre-plancher additionnel par-dessus le
couvre-plancher ancré.
Antenne audio
(Si équipé)
Filtre de la poussière et du pollen
Ce filtre élimine la poussière et le pollen
aspirés de l’extérieur par le système de
chauffage et de climatisation (si équipé).
Si on enlève un tapis de plancher, assurer de
l’ancrer comme il faut quand on le remet
dans le véhicule.
Entretien
Les tapis de plancher fournis avec le véhicule
s’accrochent par-dessus les ancres des tapis
de plancher. Cela les empêche de glisser vers
l’avant et d’entraver le fonctionnement du
véhicule.
Faire remplacer ce filtre par le
concessionnaire quand un message
d’entretien paraît sur l’affichage
d’information. Il doit être remplacé tous les
24 000 km (15 000 milles) si on conduit
surtout dans des régions urbaines où il y a
une forte concentration de suie dans l’air ou
si la circulation d’air du système de chauffage
et de climatisation (si équipé) est moindre
que d’habitude.
Le véhicule est équipé d’une antenne sur l’aile
arrière droite. Avant de s’engager dans un
‘‘lave-auto’’, enlever l’antenne en la dévissant à
la main. Cela empêche l’endommagement de
l’antenne par les brosses du lave-auto.
185
08/07/10
21:30:02
33S2AC20
0191
Balais d’essuie-glace
Vérifier l’état des balais des essuie-glace au
moins tous les six mois. Les remplacer si le
caoutchouc fendille ou durcit ou s’ils laissent
des stries et des sections non balayées quand
ils fonctionnent.
Pour remplacer un balai:
1. Soulever le bras d’essuie-glace pour le
décoller du pare-brise.
TAQUET DE VERROUILLAGE
Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace
sont soulevés car cela endommagerait le capot
et les essuie-glace.
186
2. Détacher l’ensemble du balai du bras
d’essuie-glace en appuyant sur la patte de
verrouillage. Maintenir cette position tout
en poussant l’ensemble du balai vers la
base du bras.
BALAI
3. Détacher le balai de son support en
maintenant l’extrémité de la patte du balai.
Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes
sortent du support.
08/07/10
21:30:08
33S2AC20
0192
Balais d’essuie-glace
BALAI
6. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace.
S’assurer qu’il se verrouille en place.
7. Baisser le bras d’essuie-glace sur le parebrise.
RENFORT
Entretien
4. Examiner les balais d’essuie-glace neufs.
S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en
métal sur la bordure arrière, enlever les
bandes de renfort métalliques de l’ancien
balai d’essuie-glace et les poser dans les
encoches sur la bordure du balai neuf.
5. Glisser le balai neuf dans le support
jusqu’au verrouillage des pattes.
187
08/07/10
21:30:16
33S2AC20
0193
Roues, Pneus
Roues
Nettoyer les roues tout comme le reste de la
carrosserie. Les laver avec la même solution
et les rincer à fond.
Les roues en alliage d’aluminium portent un
revêtement protecteur transparent qui
empêcher la corrosion et la décoloration de
l’aluminium. Nettoyer les roues avec des
produits chimiques abrasifs (incluant
certains produits de nettoyage commerciaux
pour les roues) ou une brosse rigide peut
endommager le revêtement transparent.
Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif
doux et une brosse souple ou une éponge.
Pneus
Pour une utilisation sécuritaire de la voiture,
les pneus doivent être de la dimension et du
type appropriés, en bon état avec une bande
de roulement adéquate et gonflés tel que
recommandé.
Les pages suivantes portent des
renseignements plus détaillés sur l’entretien
approprié des pneus et sur ce qu’il faut faire
quand ils doivent être remplacés.
L’utilisation de pneus excessivement
usés ou mal gonflés peut causer une
collision qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du
présent manuel du conducteur au sujet
du gonflage et de l’entretien des pneus.
188
Le véhicule est équipé de pneus d’été haute
performance. Ces pneus ont un composé et
un motif de la bande de roulement haute
traction pour fournir une accélération, une
maîtrise dans les virages et des arrêts de
qualité supérieure dans la plupart des
conditions routières.
Toutefois, ces pneus ne sont pas appropriés
pour la conduite dans la neige ou sur la glace.
Par conséquent, des pneus toutes saisons ou
des pneus d’hiver doivent être installés pour
la conduite en hiver.
Consulter la page 194 pour ‘‘Conduite en
hiver’’.
08/07/10
21:30:25
33S2AC20
0194
Pneus
Directives pour le gonflage
Maintenir les pneus gonflés de manière
appropriée fournit la meilleure combinaison
de maniabilité, de durée de la bande de
roulement et de confort du roulement.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés
s’usent de manière inégale ce qui a un
effet adverse sur la maniabilité et la
consommation de carburant et ils sont
plus enclins à surchauffer.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit que la pression d’un
pneu est basse. Consulter la page 154 pour de
plus amples renseignements.
Utiliser un manomètre pour pneus pour
mesurer la pression d’air de chaque pneu au
moins une fois par mois. Même des pneus en
parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2
psi) par mois. Il faut aussi vérifier la pression
d’air du pneu de secours au même moment.
Vérifier la pression des pneus quand ces
derniers sont froids. Cela veut dire que le
véhicule a été stationné au moins 3 heures ou
qu’il a parcouru moins de 1,6 km (1 mille).
Gonfler ou dégonfler le pneu, au besoin, pour
que la pression soit conforme aux pressions
de gonflage à froid des pneus recommandée
à la page 190 .
Si la pression est vérifiée quand les pneus
sont chauds [le véhicule a parcouru plusieurs
kilomètres (milles)] , les lectures seront de
30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus hautes que la
lecture à froid. Cela est normal; ne pas
dégonfler pour atteindre la pression à froid.
Le pneu serait trop dégonflé.
Il est préférable de toujours utiliser son
propre manomètre pour pneu quand on
vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus
facile de déterminer si la perte d’air est due à
un problème du pneu et non à une variation
entre les manomètres.
Bien que les pneus sans chambre à air aient
une certaine capacité de s’autosceller s’ils
sont crevés. Il faut rechercher attentivement
des crevaisons si un pneu commence à
perdre de la pression.
189
Entretien
Les pneus trop gonflés peuvent rendre le
roulement plus dur, sont plus vulnérables
au dommage dû aux risques routiers et
s’usent de manière inégale.
Bien que le véhicule soit équipé du système
TPMS, nous recommandons l’inspection
visuelle des pneus chaque jour. Si on pense
qu’un pneu est dégonflé, le vérifier
immédiatement à l’aide d’un manomètre pour
pneu.
08/07/10
21:30:41
33S2AC20
0195
Pneus
Pressions de gonflage recommandées
pour les pneus
Le tableau suivant indique les pressions de
gonflage à froid des pneus recommandées
pour la plupart des conditions normales de
conduite et à grande vitesse.
Avant:
Dimension des pneus
215/45R17 87W
Pression de gonflage
à froid des pneus
220 kPa (32 psi)
Arrière:
Excepté modèles CR
Dimension des pneus
245/40R17 91W
Modèles CR
Dimension des pneus
255/40R17 94W
Pression de gonflage
à froid des pneus
220 kPa (32 psi)
Pression de gonflage
à froid des pneus
220 kPa (32 psi)
Excepté modèles CR
La pression de gonflage du pneu de secours
compact est:
420 kPa (60 psi)
190
Aux fins de la commodité, les dimensions des
pneus et les pressions d’air à froid
recommandées sont sur une étiquette sur le
cadre de la portière du conducteur.
INDICATEURS D’USURE DE LA
BANDE DE ROULEMENT
Pour des renseignements techniques
additionnels sur les pneus, consulter la page
238 .
Inspection des pneus
Chaque fois qu’on vérifie le gonflage, il faut
aussi examiner les pneus pour voir s’ils sont
endommagés, s’il y a des objets étrangers et
s’ils sont usés.
Il faut rechercher:
Bosses ou hernies sur la bande de
roulement ou sur le flanc du pneu.
Remplacer le pneu si on découvre l’une de
ces conditions.
Coupures, fentes, séparations sur le flanc
du pneu. Remplacer le pneu si on voit le
tissu ou le câblé.
Usure excessive de la bande de roulement.
REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS
Des indicateurs de l’usure sont moulés dans
la bande de roulement des pneus. Quand la
bande de roulement s’use jusqu’à ce point, on
voit une bande d’une largeur de 12,7 mm
(1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande
de roulement. Cela indique que l’épaisseur de
la bande de roulement est moins de 1,6 mm
(1/16 pouces).
Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la
chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu
dès qu’on voit l’indicateur d’usure de la bande
de roulement à trois endroits ou plus autour
du pneu.
08/07/10
21:30:49
33S2AC20
0196
Pneus
Durée utile d’un pneu
La durée utile des pneus dépend de
nombreux facteurs incluant, mais sans y être
limités, les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la
pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions
environnementales (même quand les pneus
ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du
maintien de la pression de gonflage
appropriée, des inspections annuelles des
pneus sont recommandées dès que les pneus
ont cinq ans. Il est aussi recommandé que
tous les pneus, y compris le pneu de secours,
soient remplacés 10 ans après la date de la
fabrication, peu importe leur état et le degré
de l’usure.
Faire vérifier les pneus par le
concessionnaire s’il y a une vibration
constante pendant la conduite. Un pneu doit
toujours être équilibré de nouveau quand il a
été démonté de la voiture. Lors de
l’installation de pneus neufs, assurer qu’ils
sont équilibrés. Cela augmente le confort du
roulement et la durée du pneu. Pour de
meilleurs résultats, l’installateur devrait faire
un équilibrage dynamique.
Des alourdisseurs de roues inappropriés
peuvent endommager les roues en aluminium du
véhicule. N’utiliser que des alourdisseurs de
roues Honda pour l’équilibrage.
191
Entretien
Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro
d’identification du pneu) sont sur le flanc du
pneu et indiquent la date de la fabrication.
(Consulter Étiquetage des pneus à la page
238 ).
Entretien des pneus
En plus de la pression de gonflage appropriée,
un réglage approprié de la géométrie des
roues aide à réduire l’usure des pneus. Si
l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le
réglage de la géométrie des roues par le
concessionnaire.
08/07/10
21:30:57
33S2AC20
0197
Pneus
Permutation des pneus
Il ne faut pas permuter les pneus de ce
véhicule. Les pneus avant et arrière sont de
dimensions différentes. Ils ne peuvent donc
être permutés d’avant en arrière. Le motif de
la bande de roulement des pneus
d’équipement d’origine de ce véhicule est
directionnel. Ils ne peuvent pas être permutés
d’un côté à l’autre.
Usure des pneus
Le véhicule est chaussé de pneus conçus et
construits pour fournir une traction
supérieure lors de l’accélération, du freinage
et dans les virages courts.
Ils s’usent toutefois plus rapidement que les
pneus des véhicules de tourisme ordinaires.
Compte tenu de la répartition du poids du
véhicule et du fait que ce sont les roues
motrices, on peut s’attendre à ce que les
pneus arrière s’usent plus rapidement que les
pneus avant.
192
Le kilométrage prévisible des pneus de ce
véhicule est le même que celui de voitures
sport comparables avec moteur au centre ou
à l’arrière et il variera beaucoup en fonction
des habitudes de la conduite.
Si on conduit de manière modérée, les pneus
arrière devraient durer plus de 16 000 km
(10 000 milles). Toutefois, le kilométrage
sera substantiellement plus bas si on a
tendance à conduire le véhicule à la limite de
ses capacités.
Les pneus du véhicule doivent être inspectés
soigneusement tous les 12 000 km (7 500
milles) pour vérifier l’usure, les dommages et
la pression de gonflage ou quand
INSPECTION DES PNEUS paraît sur
l’affichage d’information (consulter la page
168 ).
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux
des mêmes dimensions, capacité de charge,
rapport de vitesse et pression maximale de
gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du
pneu).
Mélanger des pneus radiaux et des pneus à
construction diagonale sur un véhicule peut
réduire la capacité du freinage, la traction et
l’exactitude de la direction. Utiliser des pneus
d’une dimension ou d’une construction
différente peut entraîner le fonctionnement
irrégulier des systèmes de freins antiblocage
et d’assistance de la stabilité du véhicule.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus en même temps. Si cela n’est pas
possible ou nécessaire, remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière en
paire. Ne remplacer qu’un pneu peut avoir un
effet très contraire sur la maniabilité du
véhicule.
08/07/10
21:31:09
33S2AC20
0198
Pneus
L’ABS fonctionne en comparant la vitesse des
roues. Lors du remplacement des pneus,
utiliser la même dimension que les pneus
d’origine du véhicule. La dimension et la
construction des pneus peuvent affecter la
vitesse des roues et peuvent causer le
fonctionnement indu du système.
S’il faut remplacer une roue, assurer que les
spécifications de la roue correspondent à
celles des roues originales.
Le concessionnaire vend des roues de
remplacement.
Toujours utiliser les pneus du type et
de la dimension recommandés dans
ce manuel du conducteur.
Excepté modèles CR
245/40R17 91W
Modèles CR
255/40R17 94W
Entretien
De plus, il ne faut utiliser que des roues
TPMS exclusives. Sinon, le système de
surveillance de la pression des pneus ne
fonctionnera pas avec ce pneu.
L’installation de pneus inappropriés sur
le véhicule peut en affecter la
maniabilité et la stabilité. Cela peut
causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la
mort.
Spécifications des roues et des pneus
Roues:
Avant:
17 x 7 J
Arrière:
17 x 8 1/2 J
Pneus:
Avant:
215/45R17 87W
Arrière:
Consulter la page 236 pour des
renseignements sur le grade DOT de la
qualité du pneu et la page 238 pour des
renseignements sur la dimension et
l’étiquetage du pneu.
193
08/07/10
21:31:19
33S2AC20
0199
Pneus
Conduite hivernale
Ce véhicule est chaussé de pneus d’été. Ces
pneus ne sont pas conçus pour la conduite en
hiver.
Les pneus dont le flanc porte la marque
‘‘M + S’’ ou ‘‘toutes saisons’’ ont une bande
de roulement toutes saisons adaptée à la
plupart des conditions de conduite de l’hiver.
Pour les meilleures performances dans la
neige ou sur la glace, utiliser des pneus
d’hiver ou des chaînes. Dans certaines
conditions, ils peuvent être exigés par la loi.
Pneus d’hiver
Si le véhicule est chaussé de pneus d’hiver,
assurer que ce sont des pneus radiaux de la
même dimension et de la même capacité de
charge que les pneus d’origine. Installer des
pneus d’hiver sur les quatre roues. La
traction fournie par les pneus d’hiver sur
chaussée sèche peut être plus basse que celle
des pneus d’origine. Consulter le détaillant de
pneus au sujet des recommandations sur la
vitesse maximum.
Pour de plus amples renseignements sur les
pneus d’hiver, consulter le concessionnaire.
Chaînes de pneus
Seulement modèles CR
Les pneus de ce véhicule ne sont pas conçus
pour être équipés de dispositifs de traction.
Excepté modèles CR
Ne chausser les pneus de chaînes à neige que
si nécessitées par les conditions de la
conduite ou par les lois locales. Ne les
installer que sur les pneus arrière.
194
Étant donné le débattement limité des pneus
de ce véhicule, Honda recommande
l’utilisation des chaînes de la liste ci-dessous.
Modèle S2000 pour les É.-U.
Type à câble: Chaîne radiale SC1034 de la
Security Chain Company (SCC)
Modèle pour le Canada
Type à câble: RUD 48493
Lors de l’installation de câbles, suivre les
directives du fabricant et les serrer autant
que possible. Assurer qu’ils ne touchent ni
aux canalisations des freins, ni à la
suspension. Conduire lentement une fois
qu’ils sont installés. Si on entend un contact
avec la carrosserie ou le châssis, arrêter et
vérifier le montage. Enlever les câbles dès la
conduite sur des routes déblayées.
08/07/10
21:31:23
33S2AC20
0200
Pneus
L’utilisation de chaînes inappropriées
ou la mauvaise installation de chaînes
peut endommager les canalisations
des freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce
Manuel du conducteur au sujet du
choix et de l’utilisation de chaînes de
pneus.
Entretien
Les dispositif s de traction de dimension mal
assortie ou mal installés peuvent endommager
les canalisations des f reins, la suspension, la
carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si
le dispositif de traction f rappe le véhicule.
195
08/07/10
21:31:28
33S2AC20
0201
Vérification de la batterie
Vérifier les bornes de la batterie pour toute
corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre).
Pour l’enlever, recouvrir les bornes avec une
solution de bicarbonate de soude et d’eau.
Cette solution bouillonnera et brunira. Quand
la réaction est terminée, laver avec de l’eau.
Sécher la batterie avec un chiffon ou une
serviette en papier. Enduire les bornes de
graisse pour éviter la corrosion à l’avenir.
LUNETTE DE VÉRIFICATION
Vérifier l’état de la batterie par la lunette de
vérification de la batterie. L’étiquette sur la
batterie explique les couleurs de la lunette.
196
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, la montre sera annulée sur le tableau de
bord. Pour remettre la montre à l’heure,
consulter la page 56 .
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à
plat, la chaîne sonore se neutralisera d’ellemême. La prochaine fois que la radio est
allumée, ‘‘CODE’’ (modèle pour les É.-U.) ou
‘‘Code’’ (modèle canadien) paraîtra dans
l’affichage de la fréquence. Utiliser les
boutons de programmation pour entrer le
code (consulter la page 123 ).
08/07/10
21:31:33
33S2AC20
0202
Vérification de la batterie
Si un entretien additionnel de la batterie est
exigé, consulter le concessionnaire ou un
technicien qualifié.
ATTENTION: Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après la
manutention.
S’il faut brancher la batterie à un chargeur,
débrancher les deux câbles pour éviter
d’endommager le système électrique du
véhicule. Toujours débrancher le câble
négatif (−) en premier et le rebrancher en
dernier.
La batterie émet du gaz hydrogène
explosif pendant son fonctionnement
normal.
Entretien
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force
suffisante pour tuer ou blesser
gravement.
Porter des vêtements de protection et
un masque de protection ou confier
l’entretien de la batterie à un technicien
qualifié.
197
08/07/10
21:31:43
33S2AC20
0203
Entreposage du véhicule
S’il faut entreposer le véhicule pendant une
période prolongée (plus d’un mois), il faut le
préparer pour l’entreposage. Une bonne
préparation aide à éviter une détérioration et
facilite la remise en état de marche du
véhicule. Il est préférable d’entreposer le
véhicule à l’intérieur.
Bloquer les roues arrière.
Si le véhicule doit être entreposé plus
longtemps, il doit être supporté sur des
crics de façon à ce que les pneus ne
touchent pas le sol.
Remplir le réservoir de carburant.
Laisser une glace entrouverte (si le
véhicule est entreposé à l’intérieur).
Laver et sécher complètement l’extérieur.
Débrancher la batterie.
Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les
tapis, etc., sont complètement secs.
Intercaler une serviette ou un chiffon plié
entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se
touchent.
Lever le couvercle du toit décapotable.
Desserrer le frein de stationnement.
Engager la marche arrière.
198
Vaporiser un lubrifiant à base de silicone
sur les joints des portières et du coffre
pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs,
enduire de cire pour carrosserie les
surfaces peintes sur lesquelles portent les
joints des portières et du coffre.
Couvrir le véhicule avec une housse
‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le
coton. Les matériaux non poreux tel le
plastique conservent l’humidité ce qui peut
endommager la peinture.
Si possible, faire tourner le moteur
périodiquement jusqu’à la température de
fonctionnement normale (deux cycles des
ventilateurs de refroidissement).
Effectuer cette opération une fois par mois,
de préférence.
08/07/10
21:31:57
33S2AC20
0205
Pneu de secours compact
Excepté modèles CR
N’utiliser le pneu de secours compact que
pour le remplacement temporaire. Faire
réparer ou remplacer le pneu régulier le plus
tôt possible.
Vérifier la pression de gonflage du pneu de
secours compact en même temps que celle
des autres pneus. Il doit être gonflé à:
420 kPa (60 psi)
Prendre les précautions suivantes:
Ne jamais dépasser 80 km/h.
Sur certaines chaussées, ce pneu procure
une conduite plus dure et une traction plus
faible que le pneu normal. Redoubler de
prudence lors de la conduite avec ce pneu.
Ne pas installer de chaînes de pneus sur le
pneu de secours compact.
200
Ne pas utiliser ce pneu de secours
compact sur un autre véhicule à moins
qu’il ne soit de la même marque et du
même modèle.
REPÈRE D’EMPLACEMENT DU TÉMOIN
Ne pas utiliser un pneu de secours
compact sur une roue arrière. Cela
endommagerait le différentiel de
glissement limité (consulter la page 201 ).
Le témoin de la basse pression des pneus
s’allume et reste allumé après que le pneu
crevé est remplacé par le pneu de secours
compact. Après le parcours de plusieurs
kilomètres (milles) avec le pneu de
secours compact, le témoin TPMS
s’allume et le témoin de la basse pression
des pneus s’éteint.
BARRE DE L’INDICATEUR D’USURE DE
LA BANDE DE ROULEMENT
Remplacer le pneu dès que les barres de
l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu
utilisé pour le remplacement doit avoir les
mêmes dimensions et la même conception et
être monté sur la même roue. Le pneu de
secours compact n’est pas conçu pour être
monté sur une roue normale et la roue de
secours compacte n’est pas conçue pour être
utilisée avec un pneu normal.
08/07/10
21:32:06
33S2AC20
0206
Changement d’un pneu crevé
Excepté modèles CR
En cas de crevaison en cours de route,
s’arrêter dans un endroit sûr pour changer le
pneu. Rouler lentement le long de
l’accotement jusqu’à une sortie ou une
surface à l’écart des voies de la circulation.
La différence de la dimension peut aussi
endommager le différentiel arrière. Le pneu
de secours compact ne doit pas être installé à
l’arrière. Si l’un des pneus arrière est crevé,
démonter le pneu avant du même côté,
installer le pneu de secours à l’avant, puis
installer le pneu avant à l’arrière.
COUVERCLE DE LA BOÎTE À OUTILS
Modèles CR
Le véhicule peut facilement tomber du
cric et blesser sérieusement toute
personne étendue sous le véhicule.
Le pneu de secours compact est plus petit
qu’un pneu normal ce qui affectera la
maniabilité du véhicule. Conduire avec plus
de prudence quand le véhicule est chaussé de
ce pneu.
1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme,
plat et non glissant. Passer la boîte à la
marche arrière. Serrer le frein de
stationnement.
2. Allumer les feux de détresse et tourner
l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0).
Faire descendre le passager du véhicule
pendant qu’on change le pneu.
CRIC
3. Ouvrir le coffre. Lever le couvercle de la
boîte à outils et en sortir le cric, la clé de la
roue et la rallonge.
Utiliser le cric f ourni avec le véhicule. Si on
essaie de lever un autre véhicule avec ce cric ou
d’utiliser un autre cric pour lever ce véhicule, le
véhicule ou le cric pourrait être endommagé.
à suivre
201
Dépannages d’urgence
Respecter à la lettre les directives pour
changer un pneu et ne jamais
s’étendre sous un véhicule qui n’est
supporté que par un cric.
Ce véhicule est livré avec un ensemble de
réparation du pneu plutôt qu’un pneu de
secours. Cet ensemble est livrable pour
réparer facilement un pneu crevé (consulter
la page 206 ).
08/07/10
21:32:14
33S2AC20
0207
Changement d’un pneu crevé
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES
AGRAFES
POINT
D’APPUI
DU CRIC
COUVERCLE DU PNEU DE SECOURS
4. Enlever les trois agrafes qui retiennent le
couvercle du pneu de secours en tirant sur
les anneaux. Enlever le couvercle du pneu
de secours.
5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le
pneu de secours de la tablette du pneu de
secours.
6. Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue.
202
7. Placer le cric sous le point de levage le
plus près du pneu à remplacer. Il est
indiqué par une flèche moulée dans le
soubassement de la carrosserie. Tourner
le support du bout vers la droite jusqu’à ce
que le dessus du cric touche au point de
levage. S’assurer que la patte du point de
levage repose dans l’encoche du cric.
08/07/10
21:32:21
33S2AC20
0208
Changement d’un pneu crevé
MOYEU DE FREIN
RALLONGE
9. Enlever les écrous de la roue, puis enlever
le pneu crevé. Manipuler les écrous de la
roue avec soin; ils peuvent être chauds
après la conduite. Déposer le pneu crevé
sur le sol avec la surface extérieure vers le
haut.
10.Avant d’installer le pneu de secours,
nettoyer la surface de montage de la roue
et du moyeu avec un chiffon propre.
Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait
être chaud suite à la conduite.
à suivre
203
Dépannages d’urgence
8. Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de
roue tel que représenté pour soulever le
véhicule jusqu’à ce que le pneu crevé soit
éloigné du sol.
08/07/10
21:32:27
33S2AC20
0209
Changement d’un pneu crevé
11.Installer le pneu de secours. Visser tout
d’abord les écrous à la main puis les serrer
à la diagonale avec la clé pour écrou de
roue jusqu’à ce que la roue soit fermement
en contact avec le moyeu. Attendre avant
de serrer les écrous à fond.
204
12.Baisser le véhicule sur le sol et enlever le
cric.
13.Serrer les écrous de la roue fermement à
la diagonale. Faire ensuite inspecter le
couple de serrage à l’atelier d’entretien
automobile le plus près.
Serrer les écrous de la roue à:
108 N·m (80 lbf·ft)
08/07/10
21:32:34
33S2AC20
0210
Changement d’un pneu crevé
14.Sortir la boîte à outils du puits du coffre et
remettre le cric, la clé de la roue et la
rallonge dans la boîte à outils.
15.Ranger la boîte à outils dans la tablette du
pneu de secours dans le coffre.
AGRAFES
BOÎTE À OUTILS
COUVERCLE DU PNEU DE
SECOURS
17.Ranger le pneu crevé dans le puits du
coffre à la verticale tel que représenté.
18.Le pneu d’origine du véhicule est doté
d’un capteur du système de surveillance
de la pression du pneu. Pour remplacer un
pneu, se reporter à Changement du
pneu avec TPMS (consulter la page 155 ).
205
Dépannages d’urgence
16.Remettre le couvercle du pneu de secours
en place. L’attacher avec les trois agrafes.
Pousser sur chaque agrafe et faire pivoter
l’anneau à plat vers le bas.
08/07/10
21:32:44
33S2AC20
0211
Réparation d’un pneu crevé
Utilisation de l’ensemble de réparation
du pneu
Seulement modèles CR
Pour en réduire le poids, le véhicule est
équipé d’un ensemble de réparation du pneu
plutôt que d’un pneu de secours. Cet
ensemble permet de réparer temporairement
un pneu crevé dans les conditions suivantes:
Un seul pneu est crevé.
La crevaison est plus petite que 4 mm
(3/16 pouce).
La crevaison est dans la bande de
roulement.
La jante de la roue n’est pas endommagée.
Lors d’une réparation temporaire, respecter
toutes les directives du présent manuel du
conducteur et celles qui accompagnent
l’ensemble de réparation.
206
Si un pneu crève en route, stationner en lieu
sûr, serrer le frein de stationnement et
examiner le pneu pour trouver la crevaison
ou autre dommage.
VALVE DU PNEU
Si la crevaison est plus grande que 4 mm
(3/16 pouce) ou à l’extérieur de la bande de
roulement, ne pas essayer de réparer le pneu.
Faire remorquer le véhicule à un centre de
service Honda.
Si le dommage est plus petit que 4 mm (3/16
pouce) et sur la bande de roulement,
respecter les directives suivantes.
CHAPEAU DE VALVE
1. Stationner le véhicule de manière à ce que
la valve du pneu crevé soit au haut de la
roue puis enlever le bouchon de la valve
du pneu.
08/07/10
21:32:55
33S2AC20
0212
Réparation d’un pneu crevé
COUVERCLE DE LA BOÎTE À OUTILS
ENSEMBLE DE RÉPARATION DU PNEU
2. Ouvrir le coffre et en sortir l’ensemble de
réparation du pneu.
DATE D’EXPIRATION
L’ensemble de réparation du pneu contient:
Un flacon d’enduit d’étanchéité avec un
boyau.
Si la date n’est pas dépassée, bien agiter le
flacon et passer à l’étape 4.
Deux étiquettes: l’une pour la jante du
pneu et l’aute pour le tableau de bord.
Une feuille de directives.
à suivre
207
Dépannages d’urgence
Une pompe à air avec un cordon électrique
et un boyau à air.
3. Sortir le flacon de l’enduit d’étanchéité et
vérifier la date d’expiration sur l’étiquette.
Si la date est dépassée, ne pas continuer.
Faire remorquer le véhicule au centre de
service Honda le plus près.
08/07/10
21:33:03
33S2AC20
0213
Réparation d’un pneu crevé
BOYAU DU FLACON
VALVE DU PNEU
ADAPTATEUR DU BOUCHON DU FLACON
FICHE
POMPE À AIR
BOUCHON
DU FLACON
TUYAU DE LA POMPE À AIR
4. Visser le boyau du flacon d’étanchéité sur
la valve du pneu. Assurer que le flacon
reste vertical pour que le contenu complet
s’écoule dans le pneu.
208
5. Dévisser le bouchon du flacon de
l’adaptateur du flacon.
6. Sortir la pompe à air de l’ensemble de
réparation puis visser le boyau de la
pompe à air sur l’adaptateur du flacon.
Assurer que le boyau est vissé fermement.
PRISE ACCESSOIRE
7. Acheminer le cordon électrique dans le
véhicule et brancher la fiche dans la prise
de courant accessoire.
8. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ACCESSOIRE (I).
08/07/10
21:33:10
33S2AC20
0214
Réparation d’un pneu crevé
INTERRUPTEUR DE LA POMPE À AIR
MANOMÈTRE
13.Appuyer sur le bouton de dégonflage de la
pompe à air jusqu’à ce que son manomètre
indique 0 psi.
ÉTEINT
ON
BOUTON DE DÉGONFLAGE
10.Gonfler le pneu jusqu’à 32 psi puis couper
le courant de la pompe à air (‘‘OFF’’). Si la
pression d’air dépasse 32 psi, appuyer sur
le bouton de dégonflage jusqu’à ce que la
pression soit au niveau recommandé. Ne
pas utiliser la pompe à air pendant plus de
15 minutes. Dans ce cas, elle pourrait
surchauffer.
11.Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0).
Dépannages d’urgence
9. Tourner l’interrupteur de la pompe à air à
‘‘ON’’. Le manomètre indiquera environ 40
à 60 psi pendant quelques minutes, puis la
pression d’air baissera jusqu’à 10 à 20 psi.
12.Détacher le boyau du flacon de l’enduit
d’étanchéité de la valve du pneu puis
remettre le bouchon de la valve du pneu
en place.
à suivre
209
08/07/10
21:33:21
33S2AC20
0215
Réparation d’un pneu crevé
ÉTIQUETTE
18.Reprendre la route en roulant à moins de
80 km/h .
19.Dix minutes plus tard, stationner en lieu
sûr et utiliser la pompe à air pour vérifier
la pression du pneu (consulter la page
207 ).
ÉTIQUETTE DE LA ROUE
14.Sortir l’étiquette de la roue de l’ensemble
de réparation et la coller au centre de la
roue.
15.Sortir l’étiquette du tableau de bord de
l’ensemble de réparation et la coller tel
que représenté ci-dessus.
16.Débrancher la fiche de la prise de courant
accessoire.
17.Ranger tous les articles dans l’ensemble
de réparation à l’exception de la pompe à
air et entreposer l’ensemble dans le coffret
à outils. Garder la pompe à air à portée de
la main car elle sera bientôt utile.
210
20.Les pneus de ce véhicule comportent un
capteur du système de surveillance de la
pression des pneus. Pour réparer un pneu
avec un ensemble de réparation du pneu,
consulter Réparation d’un pneu avec
TPMS (consulter la page 156 ).
08/07/10
21:33:29
33S2AC20
0216
Réparation d’un pneu crevé
Si la pression est de 32 psi, poursuivre sa
route jusqu’à la station-service la plus près.
CHAPEAU DE VALVE
VALVE DU PNEU
TUYAU DE LA POMPE À AIR
Si la pression est moins de 32 psi et plus de
19 psi, utiliser la pompe à air pour porter la
pression d’air au niveau désiré tel que décrit
à l’étape 10. Se rendre ensuite à la stationservice la plus près pour obtenir de l’aide.
Dans tous les cas, le pneu endommagé doit
être réparé de manière permanente ou
remplacé le plus tôt possible.
Remettre le flacon vide de l’enduit
d’étanchéité au centre de service Honda pour
la mise aux rebuts appropriée.
Si la pression est moins de 19 psi, ne pas
poursuivre sa route. Faire remorquer le
véhicule (consulter la page 228 ).
Dépannages d’urgence
Enlever le bouchon de la valve du pneu,
visser le boyau de la pompe à air sur la valve
du pneu et vérifier le manomètre. (Il n’est pas
nécessaire de brancher le cordon électrique
ni de tourner l’interrupteur de la pompe à air
à ‘‘ON’’.)
211
08/07/10
21:33:36
33S2AC20
0217
Si le moteur ne se met pas en marche
Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en
marche se fait de l’une de deux façons selon
ce qu’on entend quand on appuie sur le
bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN
MARCHE).
Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit
est presque inaudible. Le démarreur ne
fonctionne pas ou il ne fonctionne que très
lentement.
On peut entendre le démarreur qui
fonctionne normalement, ou le démarreur
semble tourner plus vite que la normale
mais le moteur ne se met pas en marche et
il ne tourne pas.
212
Rien ne se passe ou le démarreur ne
fonctionne que très lentement
Quand on appuie sur le bouton ‘‘ENGINE
START’’ (MISE EN MARCHE), le bruit
normal de lancement du moteur ne se fait pas
entendre. Un déclic ou une série de déclics
peuvent se faire entendre ou il n’y a aucun
bruit.
Vérifier ce qui suit:
Vérifier l’asservissement de la boîte de
vitesses. La pédale d’embrayage doit être
enfoncée complètement. Sinon, le
démarreur ne fonctionnera pas.
Tourner l’interrupteur d’allumage à
MARCHE (II). Allumer les phares et
vérifier leur luminosité. Si les phares sont
très faibles ou ne s’allument pas, la
batterie est déchargée. Se reporter à
Démarrage de secours à la page 214 .
Appuyer momentanément sur le bouton
‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE).
Si l’intensité lumineuse des phares ne
baisse pas, vérifier l’état des fusibles. Si
les fusibles sont normaux, il y a
probablement une anomalie dans le circuit
électrique de l’interrupteur d’allumage ou
du moteur du démarreur. Un technicien
qualifié doit alors intervenir pour
déterminer l’origine du problème. (Voir
Remorquage d’urgence à la page 228 .)
08/07/10
21:33:43
33S2AC20
0218
Si le moteur ne se met pas en marche
Si l’intensité lumineuse des phares baisse
sensiblement ou si les phares s’éteignent
quand on essaie de mettre le moteur en
marche, la batterie est en panne sèche ou les
connexions sont corrodées. Vérifier l’état de
la batterie et les connexions des bornes
(consulter la page 196 ). On peut alors tenter
un démarrage de secours avec une batterie
d’appoint (consulter la page 214 ).
Le démarreur fonctionne normalement
Dans ce cas, la vitesse du moteur du
démarreur semble normale ou plus rapide
que la normale quand on appuie sur le bouton
‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE),
mais le moteur ne se met pas en marche.
Utilisez-vous une clé bien codée? Une clé
mal codée causera le clignotement rapide
du témoin du système d’immobilisation du
tableau de bord (consulter la page 63 ).
Il est possible qu’il y ait un problème
électrique, comme par exemple l’absence
de courant à la pompe à essence. Vérifier
tous les fusibles (voir page 222 ).
Si aucune anomalie n’est constatée, faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié. Consulter Remorquage d’urgence
à la page 228 .
Dépannages d’urgence
La méthode utilisée pour mettre le moteur
en marche est-elle la bonne? Se reporter à
Mise en marche du moteur à la page
146 .
Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge
du carburant; le témoin ne fonctionne
peut-être pas.
213
08/07/10
21:33:52
33S2AC20
0219
Démarrage de secours
Bien que cette opération semble simple,
plusieurs précautions s’imposent.
Si on ne respecte pas la procédure
appropriée, la batterie peut exploser et
infliger des blessures graves.
Ne pas approcher d’étincelles, de
flammes vives ou de cigarettes
allumées de la batterie.
Pour le démarrage d’urgence du véhicule:
1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique
de la batterie. Par temps très froid, vérifier
la condition de l’électrolyte. S’il semble
givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage
de secours tant qu’il n’a pas fondu.
Si la batterie est exposée à de très basses
températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de
geler. Si on tente un démarrage de secours avec
une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer.
2. Éteindre tous les accessoires électriques:
chauffage, climatiseur, chaîne sonore,
lampes et feux, etc. Passer la boîte de
vitesses au Neutre et serrer le frein de
stationnement.
214
Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre
selon lequel les câbles d’appoint doivent être
connectés.
3. Raccorder l’un des câbles d’appoint à la
borne positive (+) de la batterie de la
voiture. Raccorder l’autre extrémité à la
borne positive (+) de la batterie d’appoint.
08/07/10
21:34:01
33S2AC20
0220
Démarrage de secours, Si le moteur surchauffe
5. Si la batterie d’appoint est dans un autre
véhicule, demander à un assistant de
mettre le moteur de ce véhicule en
marche et de le faire tourner au ralenti
accéléré.
6. Mettre le moteur en marche. Si le moteur
du démarreur continue de fonctionner
lentement, vérifier les câbles d’appoint
pour assurer un bon contact de métal à
métal.
7. Une fois que le moteur est en marche,
débrancher le câble négatif du véhicule
puis de la batterie d’appoint. Débrancher
le câble positif du véhicule puis de la
batterie d’appoint.
Les bouts des câbles d’appoint doivent
rester éloignés les uns des autres et de
toutes composantes en métal du véhicule
jusqu’à ce que tout soit débranché.
Autrement, un court-circuit pourrait
survenir.
Si le véhicule surchauffe, il faut prendre les
mesures nécessaires immédiatement. La
seule indication pourrait être la lecture de la
jauge de la température qui atteint la marque
rouge. On peut aussi voir de la vapeur ou un
jet d’eau s’échapper sous le capot.
Conduire quand la lecture de la jauge de la
température est à la marque rouge peut causer
des dommages graves du moteur.
à suivre
215
Dépannages d’urgence
4. Connecter le deuxième câble d’appoint à la
borne négative (−) de la batterie
d’appoint. Connecter l’autre bout au
bossage sur la tubulure d’admission, tel
que représenté. Ne pas connecter le câble
d’appoint à aucune autre partie du moteur.
Si le moteur surchauffe
La lecture de la jauge de la température du
véhicule doit rester au milieu dans la plupart
des conditions. Si elle atteint la marque rouge,
il faut en déterminer la raison (journée
chaude, montée d’une pente, etc.).
08/07/10
21:34:01
33S2AC20
0220
Démarrage de secours, Si le moteur surchauffe
5. Si la batterie d’appoint est dans un autre
véhicule, demander à un assistant de
mettre le moteur de ce véhicule en
marche et de le faire tourner au ralenti
accéléré.
6. Mettre le moteur en marche. Si le moteur
du démarreur continue de fonctionner
lentement, vérifier les câbles d’appoint
pour assurer un bon contact de métal à
métal.
7. Une fois que le moteur est en marche,
débrancher le câble négatif du véhicule
puis de la batterie d’appoint. Débrancher
le câble positif du véhicule puis de la
batterie d’appoint.
Les bouts des câbles d’appoint doivent
rester éloignés les uns des autres et de
toutes composantes en métal du véhicule
jusqu’à ce que tout soit débranché.
Autrement, un court-circuit pourrait
survenir.
Si le véhicule surchauffe, il faut prendre les
mesures nécessaires immédiatement. La
seule indication pourrait être la lecture de la
jauge de la température qui atteint la marque
rouge. On peut aussi voir de la vapeur ou un
jet d’eau s’échapper sous le capot.
Conduire quand la lecture de la jauge de la
température est à la marque rouge peut causer
des dommages graves du moteur.
à suivre
215
Dépannages d’urgence
4. Connecter le deuxième câble d’appoint à la
borne négative (−) de la batterie
d’appoint. Connecter l’autre bout au
bossage sur la tubulure d’admission, tel
que représenté. Ne pas connecter le câble
d’appoint à aucune autre partie du moteur.
Si le moteur surchauffe
La lecture de la jauge de la température du
véhicule doit rester au milieu dans la plupart
des conditions. Si elle atteint la marque rouge,
il faut en déterminer la raison (journée
chaude, montée d’une pente, etc.).
08/07/10
21:34:08
33S2AC20
0221
Si le moteur surchauffe
La vapeur jaillissant d’un moteur
surchauffé peut ébouillanter.
Ne pas ouvrir le capot quand de la
vapeur s’en échappe.
1. S’arrêter en lieu sûr au bord de la route.
Passer la boîte de vitesses au neutre et
serrer le frein de stationnement. Éteindre
tous les accessoires et allumer les feux de
détresse.
2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du
capot, couper le moteur. Attendre qu’il n’y
ait aucun signe de vapeur ou de jet puis
ouvrir le capot.
3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le
moteur et surveiller l’indicateur de la
température. Si la forte chaleur est due à
une surcharge, le moteur devrait se
refroidir immédiatement. S’il se refroidit,
attendre que l’indicateur de la température
soit à la position centrale avant de prendre
la route.
216
4. Si l’aiguille de l’indicateur de la
température reste sur le repère rouge,
couper le moteur.
5. Rechercher tout signe de fuites du liquide
de refroidissement telle une durite de
radiateur rompue. Faire preuve de
prudence car toutes les pièces sont encore
très chaudes. Si une fuite est constatée,
elle doit être réparée avant de reprendre la
route (voir Remorquage d’urgence à la
page 228 ).
6. Si on ne trouve pas une fuite évidente,
vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d’expansion du radiateur. Ajouter du
liquide de refroidissement si le niveau est
sous la marque MIN (consulter Appoint
du liquide de refroidissement du
moteur à la page 173 ).
08/07/10
21:34:14
33S2AC20
0222
Si le moteur surchauffe
7. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, il peut être
nécessaire de faire l’appoint du liquide de
refroidissement dans le radiateur. Laisser
refroidir le moteur jusqu’à ce que la
lecture soit au milieu de la jauge de la
température ou plus basse avant de
vérifier le radiateur.
Si on ouvre le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud, le liquide
de refroidissement risque de jaillir et
d’ébouillanter l’utilisateur.
10.Remettre le bouchon du radiateur en place
et le serrer à fond. Faire tourner le moteur
et surveiller la jauge de la température. Si
l’aiguille retourne au repère rouge, le
moteur doit être réparé (voir
Remorquage d’urgence à la page 228 ).
9. Mettre le moteur en marche et régler la
molette de contrôle de la température au
maximum. Faire l’appoint du liquide de
refroidissement dans le radiateur jusqu’au
bas du goulot de remplissage. Si on ne
dispose pas du mélange approprié du
liquide de refroidissement, on pourra
ajouter de l’eau claire. Ne pas oublier de
faire vidanger et remplir le système de
refroidissement avec le mélange approprié
dès que possible.
11.Si la température est normale, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a
baissé, faire l’appoint du liquide de
refroidissement jusqu’au repère MAX.
Remettre le bouchon en place et le serrer
à fond.
Dépannages d’urgence
Toujours laisser le moteur et le
radiateur refroidir avant d’enlever le
bouchon du radiateur.
8. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon
épais, tourner le bouchon du radiateur
vers la gauche jusqu’à la première butée
sans l’enfoncer. Une fois la pression
dégagée, enfoncer le bouchon et continuer
à le tourner pour l’enlever.
217
08/07/10
21:34:23
33S2AC20
0223
Témoin de basse pression d’huile, Témoin du système de charge
Témoin de basse pression
d’huile
Ce témoin ne doit jamais s’allumer quand le
moteur tourne. S’il commence à clignoter ou
s’il reste allumé, la pression d’huile a trop
baissé ou il n’y a aucune pression. Le moteur
pourrait être endommagé gravement et il faut
prendre une mesure correctrice
immédiatement.
Faire f onctionner le moteur quand la pression
d’huile est basse peut causer immédiatement des
dommages mécaniques graves. Couper le
contact aussitôt qu’on peut arrêter le véhicule en
sécurité.
218
1. Stationner au bord de la route et couper le
contact. Allumer les feux de détresse.
2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et
vérifier le niveau d’huile (consulter la page
131 ). Un moteur dont le niveau d’huile
est très bas peut perdre de la pression
dans les virages et autres manoeuvres de
conduite.
3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour
ramener le niveau au repère maximum de
la jauge (voir page 170 ).
4. Mettre le moteur en marche et surveiller
le témoin de la pression d’huile. S’il ne
s’éteint pas en moins de dix secondes,
couper le contact. Un problème mécanique
doit être réparé avant de conduire de
nouveau (consulter Remorquage
d’urgence à la page 228 ).
Témoin du système de charge
Si le témoin du système de charge s’allume et
brille pendant que le moteur tourne, la
tension de la batterie ne se rétablit pas.
Éteindre immédiatement tous les accessoires
électriques. Essayer de ne pas utiliser de
commandes électriques, tels les lève-glace
électriques. Laisser tourner le moteur;
mettre le moteur en marche ferait baisser
rapidement la tension de la batterie.
Se rendre à une station-service ou à un atelier
de réparation automobile pour obtenir une
aide technique.
08/07/10
21:34:31
33S2AC20
0224
Témoin d’anomalie
Si ce témoin s’allume pendant la
conduite, cela signifie que l’un des
systèmes antipollution du moteur est
défectueux. Même si cela n’affecte pas
sensiblement la performance du véhicule,
cela peut réduire l’économie de carburant et
augmenter les émissions polluantes. Un
fonctionnement continu peut causer des
dommages graves.
Continuer de conduire avec le témoin
d’anomalie allumé peut endommager les
systèmes antipollution et le moteur du véhicule.
Il se peut que ces réparations ne soient pas
couvertes par les garanties de votre véhicule.
Codes de disponibilité
Votre véhicule a des ‘‘codes de disponibilité’’
qui font partie du diagnostic à bord des
systèmes antipollution. Dans certains états,
une partie des tests des systèmes
antipollution est d’assurer que ces codes sont
programmés. S’ils ne le sont pas, le test ne
peut pas être effectué.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou
en panne sèche, ces codes sont effacés. Il
faut plusieurs jours de conduite dans des
conditions variées pour rétablir ces codes.
Pour savoir s’ils sont rétablis, tourner
l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II)
sans mettre le moteur en marche. Le témoin
d’anomalie s’allumera pendant 20 secondes.
S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité
sont rétablis. S’il clignote cinq fois, les codes
de disponibilité ne sont pas rétablis. Si
possible, ne pas soumettre le véhicule à un
test du système antipollution tant que les
codes de disponibilité ne sont pas rétablis.
Consulter Test antipollution pour de plus
amples renseignements (consulter la page
245 ).
219
Dépannages d’urgence
Si vous avez fait le plein dernièrement, la
cause de ce témoin allumé pourrait être un
bouchon de réservoir desserré ou manquant.
Le message ‘‘VÉRIFIER BOUCHON DU
RÉSERVOIR’’ paraîtra sur l’affichage de
l’odomètre. Serrer le bouchon jusqu’à au
moins un déclic. Le témoin ne s’éteindra pas
dès que le bouchon est serré; il faut plusieurs
jours de conduite normale pour que ce
témoin s’éteigne.
Si le témoin s’allume de manière répétée,
même s’il s’éteint pendant la conduite, faire
vérifier le véhicule par le concessionnaire le
plus tôt possible.
08/07/10
21:34:37
33S2AC20
0225
Témoin du système de freinage
Normalement, le
témoin du système
des freins s’allume
quand l’interrupteur d’allumage est tourné à
MARCHE (II) et pour rappeler de vérifier le
frein de stationnement. Il restera allumé si le
frein de stationnement n’est pas
complètement desserré.
Toutefois, si la pédale des freins ne
fonctionne pas normalement, il faut prendre
une mesure immédiate. Un problème d’une
partie du double circuit du système fournira
le freinage de deux roues. La pédale des
freins s’enfoncera beaucoup plus avant que le
véhicule commence à ralentit et il faudra
enfoncer la pédale plus fermement.
Si le témoin du système des freins s’allume
pendant la conduite, le niveau du liquide des
freins est probablement bas. Enfoncer
légèrement la pédale des freins pour assurer
qu’elle fonctionne normalement. Si tel n’est
pas le cas, vérifier le niveau du liquide des
freins lors du prochain arrêt à une stationservice (consulter la page 178 ).
Ralentir en rétrogradant et stationner au
bord de la route de manière sécuritaire. Du
fait de la longue distance de freinage, il est
dangereux de rouler dans ces conditions. Le
véhicule doit être remorqué et réparé dès
que possible (consulter Remorquage
d’urgence à la page 228 ).
É.-U.
Canada
Si le niveau du liquide est bas, confier le
véhicule au concessionnaire et faire inspecter
le système des freins pour détecter des fuites
ou des garnitures de freins usées.
220
Dans ce cas, s’il faut parcourir une distance
courte, conduire lentement et avec grande
prudence.
08/07/10
21:34:45
33S2AC20
0226
Fermeture du toit décapotable
Excepté modèles CR
CONNECTEUR
Si le moteur électrique ne ferme pas le toit
décapotable, faire ce qui suit.
1. Vérifier le fusible du moteur du toit
décapotable (voir page 222 ). Si le fusible a
sauté, le remplacer par un fusible de
même calibre ou d’un calibre plus bas.
2. Essayer de fermer le toit décapotable. Si le
nouveau fusible saute immédiatement ou
si le toit décapotable ne fonctionne pas, on
peut le fermer manuellement.
4. En tenant chaque coin du toit décapotable,
lever le toit et le pousser vers l’avant le
plus loin possible.
5. Respecter les étapes 4 à 6 de la procédure
de la fermeture à la page 76 .
221
Dépannages d’urgence
3. Repérer le connecteur électrique pour le
moteur du toit décapotable.
Il est sous le tableau de bord du côté du
passager. Détacher le connecteur en
appuyant sur le taquet et en tirant le
connecteur vers le bas.
08/07/10
21:34:52
33S2AC20
0227
Fusibles
Les fusibles du véhicule sont dans trois
boîtiers de fusibles.
SOUS LE CAPOT
(PRIMAIRE)
SOUS LE CAPOT
(AUXILIAIRE)
HABITACLE
BOUTON
Le boîtier de fusibles de l’habitacle est sous
le tableau de bord du côté du conducteur.
Pour l’ouvrir, tourner le bouton.
222
Le boîtier de fusibles primaire sous le capot
est sur le côté du passager, près de la batterie.
Pour l’ouvrir, pousser sur les deux pattes tel
que représenté.
Le boîtier de fusibles auxiliaire sous le capot
est sur le côté du conducteur, près du
réservoir du liquide des freins. Pour l’ouvrir,
pousser sur chaque côté de la patte et
enlever le couvercle.
08/07/10
21:35:02
33S2AC20
0228
Fusibles
Vérification et remplacement des
fusibles
Si un accessoire électrique du véhicule arrête
de fonctionner, rechercher d’abord si son
fusible est grillé. Déterminer, à partir du
tableau des pages 226 et 227 ou du
diagramme sur le couvercle du boîtier des
fusibles, le ou les fusibles qui contrôlent cet
accessoire. Vérifier ces fusibles en premier
mais vérifier aussi tous les fusibles avant de
décider qu’un fusible grillé est la cause de la
défectuosité. Remplacer tous les fusibles
grillés et vérifier si l’accessoire fonctionne.
2. Enlever le couvercle du boîtier de fusibles.
EXTRACTEUR DE
FUSIBLE
3. Vérifier tous les grands fusibles du boîtier
de fusibles primaire sous le capot en
regardant le filament depuis le haut. Pour
enlever ces fusibles, il faut utiliser un
tournevis à tête Phillips.
4. Vérifier les petits fusibles dans les boîtiers
des fusibles sous le capot et tous les
fusibles dans le boîtier des fusibles de
l’habitacle en les tirant avec le détachefusible fourni dans le boîtier des fusibles
de l’habitacle.
à suivre
223
Dépannages d’urgence
1. Tourner l’interrupteur d’allumage à
ANTIVOL (0). Assurer que les phares et
tous les accessoires sont éteints.
GRILLÉ
08/07/10
21:35:08
33S2AC20
0229
Fusibles
GRILLÉ
Si on ne peut rouler sans corriger le
problème et si aucun fusible de rechange
n’est disponible, emprunter un fusible de
même calibre ou de calibre inférieur de l’un
des autres circuits. S’assurer qu’on peut se
passer provisoirement de ce circuit (prise de
courant accessoire ou radio).
Si on remplace le fusible grillé par un fusible
de calibre inférieur, il risque de sauter à
nouveau. Ceci n’est pas le signe d’une
anomalie. Remplacer le fusible le plus tôt
possible par un fusible de calibre approprié.
5. Vérifier le fusible pour voir si le filament
est grillé. Si le fusible est grillé, le
remplacer par l’un des fusibles de secours
de même calibre ou d’un calibre inférieur.
224
Remplacer un f usible par un f usible de calibre
supérieur augmente le risque d’endommager le
système électrique. Si un f usible du calibre
approprié n’est pas disponible, installer un
f usible de calibre inf érieur.
6. Si le fusible de remplacement de même
calibre grille rapidement, ceci signale
probablement un problème grave du
système électrique du véhicule. Laisser le
fusible grillé dans ce circuit et faire
inspecter le véhicule par un technicien
qualifié.
08/07/10
21:35:11
33S2AC20
0230
Fusibles
Si le fusible de la radio est enlevé, la chaîne
sonore se neutralisera d’elle-même. La
prochaine fois que la radio est allumée,
‘‘CODE’’ (modèle pour les É.-U.) ou ‘‘Code’’
(modèle canadien) paraîtra dans l’affichage
de la fréquence. Utiliser les boutons de
programmation pour entrer le code de cinq
chiffres (consulter la page 123 ).
Si le fusible du tableau de bord est enlevé, le
réglage de la montre dans le tableau de bord
sera annulé. Pour remettre la montre à
l’heure, consulter la page 56 .
Dépannages d’urgence
225
08/07/10
21:35:18
33S2AC20
0231
Emplacements des fusibles
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
No
Amp.
1
7,5 A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15 A
7,5 A
7,5 A
10 A
20 A
7,5 A
15 A
7,5 A
−
7,5 A
15 A
10 A
Circuits protégés
Essuie-glace du pare-brise,
Signal d’arrêt automatique
Moteur du lave-glace
IGP (DBW)
IGP (LAF)
Prise accessoire
Essuie-glace du pare-brise
Feu de virage
ACG
Cadrans, Feux de recul
Inutilisé
Démarrage du moteur
Pompe à essence, SRS
SRS
No
Amp.
Circuits protégés
14
15
16
17
18
19
20
21
10 A
15 A
7,5 A
7,5 A
10 A
15 A
7,5 A
7,5 A
22
23
24
25
26
27
7,5 A
20 A
20 A
15 A
15 A
15 A
Feux de marche de jour
Entrée sans clé
Feux de recul
Lampe d’accueil
Petites lampes
Radio*
TPMS
Contrôle du chauffage,
Relais du ventilateur de
refroidissement
Rétroviseurs électriques
Lève-glace électrique droit
Lève-glace électrique gauche
Bobine IG
LAF
DBW
* : si équipée
226
08/07/10
21:35:26
33S2AC20
0232
Emplacements des fusibles
BOÎTIERS DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT:
No
Amp.
Circuits protégés
No
Amp.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
−
−
−
40 A
20 A
20 A
30 A
20 A
40 A
20 A
20 A
−
−
Relais d’éclairage 1
Relais d’éclairage 2
Relais de l’avertisseur sonore
Moteur des lève-glaces électriques
Moteur du côté droit du toit souple*1
Prise accessoire
Feux de recul ACC
Moteur du côté gauche du toit souple*1
Moteur du chauffage
Ventilateur du condensateur*2
DBW
Relais du ventilateur du condensateur*2
Relais du ventilateur de
refroidissement
14
−
15
16
17
18
20 A
15 A
10 A
30 A
19
20
21
22
23
24
25
−
15 A
20 A
30 A
30 A
100 A
40 A
No
Amp.
1
20 A
2
3
4
−
70 A
−
Circuits protégés
BOÎTIER DE FUSIBLES PRIMAIRE
Dépannages d’urgence
Relais de l’embrayage
magnétique*2
Phare droit
ACG S
Feux de détresse
Ventilateur de
refroidissement
Inutilisé
Feux d’arrêt
Phare gauche
VSA F/S
Moteur VSA
Batterie
IG1 principal
BOÎTIER DE FUSIBLES AUXILIAIRE
Circuits protégés
*1 : Excepté modèles CR
*2 : si équipée
Désembueur de la lunette
arrière
Inutilisé
EPS
Inutilisé
227
08/07/10
21:35:36
33S2AC20
0233
Remorquage d’urgence, Si le véhicule s’embourbe
Remorquage d’urgence
Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner
à un service ou à un organisme de
remorquage professionnel. Ne jamais
remorquer le véhicule avec une corde ou une
chaîne. C’est très dangereux.
Si le véhicule s’embourbe
Si le véhicule est embourbé dans le sable, la
boue ou la neige, avoir recours à un service
de dépannage pour le débourber (consulter la
colonne précédente).
Pour utiliser le crochet de remorquage:
1. Enlever le couvercle du pare-chocs.
La seule façon de remorquer ce véhicule
en toute sécurité est sur une benne plate.
Le dépanneur charge le véhicule sur la benne
d’un camion. Toute autre méthode de
dépannage endommagera le système
d’entraînement. Quand on communique avec
un dépanneur, l’informer qu’une benne plate
est exigée.
2. Sortir le crochet de remorquage, la
rallonge du crochet et la clé pour écrou
des roues de la boîte à outils.
Pour des distances très courtes, pour libérer
le véhicule par exemple, on peut utiliser un
crochet de remorquage amovible qui
s’attache sur les ancres des pare-chocs avant
et arrière.
228
3. Avec la clé pour écrou de roues, attacher
la rallonge dans le trou du boulon de
l’ancre.
08/07/10
21:35:41
33S2AC20
0234
Si le véhicule s’embourbe
CLÉ POUR ROUES DES PNEUS
Dépannages d’urgence
4. Visser le crochet de remorquage dans la
rallonge et le serrer fermerment en
utilisant le verrou des roues.
Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser
un crochet de remorquage que pour le
remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne
pas remorquer à un angle. Le crochet de
remorquage ne doit pas être utilisé pour
remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne
pas utiliser une attache.
229
08/07/10
230
21:35:44
33S2AC20
0235
08/07/10
21:35:52
33S2AC20
0237
Numéros d’identification
Le véhicule comporte plusieurs numéros
d’identification en plusieurs endroits.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Le numéro d’identification du véhicule (NIV)
est le numéro de 17 chiffres que le
concessionnaire utilise pour enregistrer le
véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro
est également demandé pour
l’immatriculation et l’assurance du véhicule.
L’endroit le plus accessible du NIV est une
plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette
plaquette est visible à travers le pare-brise du
côté du conducteur. Le numéro paraît aussi
sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre
de la portière du conducteur et il est estampé
sur la cloison du compartiment moteur. Le
NIV paraît aussi sous forme de code à barres
sur l’étiquette d’homologation.
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION
232
08/07/10
21:35:56
33S2AC20
0238
Numéros d’identification
Le numéro du moteur est estampé sur le coin
avant droit du bloc-moteur sous le couvercle
des soupapes.
NUMÉRO DE BOÎTE DE VITESSES
Le numéro de la boîte de vitesses est sur une
étiquette sous la boîte de vitesses.
Informations techniques
NUMÉRO DU MOTEUR
233
08/07/10
21:36:14
33S2AC20
0239
Spécifications
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Avant
Voie
Arrière
4 133 mm (162,7 pouces)
1 750 mm (68,9 pouces)
1 270 mm (50,0 pouces)*1
1 288 mm (50,7 pouces)*2
2 400 mm (94,5 pouces)
1 470 mm (57,9 pouces)
1 510 mm (59,4 pouces)
*1 : Excepté modèles CR
*2 : Modèles CR
Poids
Poids brut nominal du véhicule
(GVWR)
Moteur
Type
Alésage x Course
Cylindrée
Rapport de compression
Bougies d’allumage
Écartement des électrodes
234
Consulter l’étiquette de
certification attachée au cadre de
la portière du conducteur.
Moteur à essence 4 cylindres,
4 temps, DACT, VTEC, refroidi
par eau
87,0 x 90,7 mm (3,43 x 3,57 pouces)
2 157 cm
11,1 : 1
NGK:
PFR7G-11S
DENSO: PK22PR-L11S
1,1 mm (0,04 pouces)
+ 0 mm
− 0,1 mm
Places assises disponibles
Total
Avant
Contenances
Réservoir à essence
Liquide de refroidissement du
moteur
Vidange*1
Total
Huile à
Vidange*2
moteur
Avec filtre
Sans filtre
Total
Liquide de
Vidange
la boîte
Total
manuelle
Liquide du
Vidange
différentiel
Total
Réservoir
Véhicules
du lave-glace américains
du pare-brise Véhicules pour
le Canada
2
2
50 (13,2 US gal)
6,5 (1,72 US gal)
7,6 (2,01 US gal)
4,8
4,5
5,6
1,5
1,6
(5,1 US qt)
(4,8 US qt)
(5,9 US qt)
(1,6 US qt)
(1,7 US qt)
0,74 (0,78 US qt)
0,77 (0,81 US qt)
2,5 (2,6 US qt)
6,0 (6,3 US qt)
*1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir
d’expansion et celui qui reste dans le moteur
Contenance du réservoir d’expansion:
0,6 (0,16 US gal)
*2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur
08/07/10
21:36:38
33S2AC20
0240
Spécifications
Feux et lampes
Phares Phares route
Phares de croisement*1
Feux de virage avant
Feux de virage arrière
Feux de position latéraux/
de stationnement avant
Feux de recul
Lampe de la plaque
d’immatriculation
Lampe d’accueil
Lampe du coffre
Feux de virage latéraux
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
−
−
−
−
−
55 W (H1)
35 W
21 W
21 W
5 W(AMBRE)
12 V − 21 W
12 V − 5 W
12 V
12 V
12 V
12 V
−
−
−
−
5W
5W
5 W *2
5 W (AMBRE) *3
*1 : Dans les véhicules avec phares de type à débit haute intensité, le
remplacement de l’ampoule d’un phare devrait être effectué par le
concessionnaire.
*2 : Excepté modèles CR
*3 : Modèles CR
HFC-134a (R-134a)
600−650 g
SP-10
12 V − 36 AH/5 HR
12 V − 45 AH/20 HR
Fusibles
Sous le capot
Consulter la page 227 ou le
couvercle du boîtier des fusibles.
Consulter la page 226 ou l’étiquette
des fusibles attachée à l’intérieur de
la portière du boîtier des fusibles
sous le tableau de bord.
Habitacle
Géométrie des roues
Pincement
Avant
Arrière
Cambrage
Chasse
Avant
Arrière
Avant
Pneus
Dimension Avant
Arrière
Pression
Pneu de secours*1
Avant
Arrière
Pneu de secours*1
0,0 mm (0,00 pouces)
entrée 3,7 mm (0,15 pouces)*1
entrée 5,6 mm (0,22 pouces)*2
−0°30’
−1°30’
6°
Informations techniques
Climatiseur
Type de liquide de
refroidissement
Quantité de charge
Type de lubrifiant
Batterie
Contenance
215/45R17 87W
245/40R17 91W *1
255/40R17 94W *2
T125/70D16 96M
220 kPa (32 psi)
220 kPa (32 psi)
420 kPa (60 psi)
*1 : Excepté modèles CR
*2 : Modèles CR
235
08/07/10
21:36:46
33S2AC20
0241
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Les pneus de ce véhicule sont conformes aux
normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les
pneus sont classifiés en fait de la durée de la
bande de roulement, de la traction et de la
température en fonction des normes DOT
(Department Of Transportation). Ce qui suit
explique ces classifications.
Grade uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les grades de la qualité, s’il y a
lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement
du pneu et la largeur maximale de la section.
Par exemple:
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus pour voitures de tourisme
doivent être conformes aux lois fédérales sur
la sécurité en plus de ces grades.
236
Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du
pneu est une évaluation comparative basée
sur le taux d’usure du pneu testé sous
contrôle sur un parcours d’essais
gouvernemental donné. Par exemple, un
pneu de classification 150 s’use une fois et
demie (1 1/2) plus vite sur les parcours
d’essais qu’un pneu de classification 100. La
performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions réelles d’utilisation et
peut être tout à fait différente des normes du
fait des différences de conduite, d’entretien,
des caractéristiques de la route et du climat.
Traction
Les grades pour la traction, du plus élevé au
plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent
la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une
chaussée mouillée sur une distance mesurée
dans des conditions contrôlées sur des
surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte
et de béton spécifiques. La traction d’un pneu
de grade C pourrait être médiocre.
Avertissement: Le grade de la traction de ce
pneu est basé sur le freinage (roues droites)
lors des essais et n’inclut pas la traction
associée à l’accélération, aux virages, aux
chaussées mouillées ou autres conditions.
08/07/10
21:36:51
33S2AC20
0242
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis)
Avertissement: La classification de la
température de ce pneu est établie pour un
pneu correctement gonflé et non surchargé.
Une vitesse excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge excessive,
séparément ou combinés, peuvent être la
cause d’une surchauffe et d’une défaillance
possible du pneu.
Informations techniques
Température
Les classes de la température sont A (la plus
élevée), B et C et représentent la résistance
du pneu à la chaleur générée et sa capacité
de dissiper la chaleur lors de tests dans des
conditions contrôlées sur une roue de tests
d’un laboratoire intérieur. Une température
élevée soutenue peut causer la détérioration
du matériau du pneu et réduire la durée utile
du pneu. De plus, une température excessive
peut causer une panne soudaine du pneu. La
classe C correspond à un niveau de
performance auquel tous les pneus pour
voitures de tourisme doivent se conformer
aux termes de la norme fédérale no 109 sur la
sécurité des véhicules moteurs. Les classes B
et A représentent des niveaux plus élevés de
la performance que le minimum exigé par la
loi sur une roue de tests dans un laboratoire.
237
08/07/10
21:37:04
33S2AC20
0243
Étiquetage des pneus
Les pneus dont la voiture est chaussée
portent plusieurs repères distinctifs. Les
repères décrits ci-dessous sont les plus
importants pour vous.
Exemple de l’étiquetage des pneus
Dimension des pneus
Quand les pneus sont remplacés, ils doivent
être remplacés par des pneus de la même
dimension. Voici l’exemple de la dimension
d’un pneu avec une explication de chaque
composante.
(1)
87
− Indice de la capacité de charge (un
code numérique associé à la charge
maximale que le pneu peut porter).
W
− Symbole du rapport de vitesse (un
code alphabétique indiquant le
rapport de vitesse maximal).
215/45R17 87W
Numéro d’identification des pneus (NIP)
215 − Largeur du pneu en millimètres.
45
− Rapport du profilé (ce chiffre
indique le rapport entre la hauteur et
la largeur).
R
− Code de construction du pneu (R
indique radial).
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est
un groupe de chiffres et de lettres semblable
à l’exemple suivant. Le NIP est situé sur le
flanc du pneu.
DOT B97R FW6X 2202
(4)
(1)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
− Diamètre de la jante en pouces.
(2)
Dimension du pneu
Numéro d’identification du pneu (NIP)
Pression de gonflage maximale du pneu
Capacité maximale du pneu
238
17
DOT − Ceci indique que le pneu est
conforme à toutes les exigences
du ‘‘U.S. Department of
Transportation’’.
B97R
−
Marque d’identification du
fabricant.
08/07/10
21:37:11
33S2AC20
0244
Étiquetage des pneus
FW6X
2202
− Code du type du pneu.
− Date de fabrication.
Année
Semaine
Pression maximum du pneu
Pression max.− La pression de gonflage
maximale permise par le
pneu.
Capacité de charge maximum du pneu
Charge max. − La capacité de charge
maximale que le pneu peut
porter lorsqu’il est gonflé à
sa pression maximale.
Informations techniques
239
08/07/10
21:37:17
33S2AC20
0245
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si
fourni), doit être vérifié à froid chaque mois
et gonflé à la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette
de la pression de gonflage des pneus.
Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est
équipé d’un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui illumine un
témoin de la basse pression des pneus
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une
dimension différente de la dimension
indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur
l’étiquette de la pression de gonflage des
pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage appropriée pour ces pneus.)
quand un ou plusieurs pneus est (sont)
dégonflé(s).
240
Par conséquent, quand le témoin de la basse
pression des pneus s’allume, il faut arrêter et
vérifier les pneus le plus tôt possible et les
gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé cause la
surchauffe du pneu et peut entraîner la
défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit
aussi la consommation et la durée utile de la
bande de roulement du pneu et peut affecter
la maniabilité et la capacité de freinage du
véhicule.
Il est à noter que le TPMS n’est pas un
substitut pour l’entretien approprié des pneus
et que l’automobiliste à la responsabilité de
maintenir la pression de gonflage appropriée
des pneus même si le dégonflage n’a pas
atteint le niveau qui suscite l’illumination du
témoin de la basse pression des pneus du
TPMS.
08/07/10
21:37:22
33S2AC20
0246
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin
d’anomalie du TPMS pour indiquer que le
système ne fonctionne pas parfaitement. Le
témoin d’anomalie du TPMS est un témoin
séparé qui affiche le symbole ‘‘TPMS’’ quand
il est illuminé.
Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie
du TPMS après le remplacement de l’un ou
de plusieurs pneus ou roues pour assurer que
les pneus et roues de remplacement ou
alternatifs permettent le fonctionnement
approprié du TPMS.
Quand le témoin d’anomalie est illuminé,
le système pourrait être incapable de
détecter ou de prévenir de la basse pression
des pneus.
Informations techniques
Les défectuosités du TPMS peuvent être
dues à de nombreuses raisons incluant
l’installation de pneus ou de roues de
remplacement ou alternatifs qui empêchent
le fonctionnement approprié du TPMS.
241
08/07/10
21:37:31
33S2AC20
0247
Systèmes antipollution
La consommation de la gazoline dans le
moteur du véhicule génère plusieurs produits
secondaires comprenant monoxyde de
carbone (CO), oxydes d’azote (NOx) et
hydrocarbures. La gazoline qui s’évapore du
réservoir produit aussi des hydrocarbures.
Contrôler la production de NOx, CO et HC
est important pour l’environnement. Dans
certaines conditions ensoleillées et du climat,
NOx et HC réagissent pour former un
brouillard de fumée photochimique. Le
monoxyde de carbone ne contribue pas à la
création du brouillard de fumée mais c’est un
gaz toxique.
La Loi sur la propreté de l’air
La loi sur l’air pur des États-Unis (United
States Clean Air Act*) établit des normes
pour les émissions polluantes des
automobiles. Elle exige aussi que les
constructeurs d’automobiles expliquent aux
propriétaires le fonctionnement des systèmes
antipollution et la façon de les garder en bon
état. Ce chapitre résume le fonctionnement
des contrôles antipollution.
*
Au Canada, les véhicules Honda sont
conformes aux normes canadiennes de
sécurité des véhicules automobiles du
Canada sur la pollution en vigueur au
moment de leur construction.
Système de recyclage des gaz de carter
Ce véhicule est doté d’un système de
recyclage des gaz de carter. Ce système
empêche les gaz s’accumulant dans le carter
moteur d’être rejetés dans l’atmosphère. La
soupape de recyclage des gaz de carter les
ramène depuis le carter moteur vers le
collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés
dans le moteur pour y être brûlés.
242
Système de contrôle de l’évaporation du
carburant
Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir
à carburant, le réservoir à charbon activé du
système de contrôle de l’évaporation du
carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs
sont emmagasinées dans le réservoir à
charbon activé quand le moteur est arrêté.
Après la mise en marche et le réchauffement
du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le
moteur où elles sont brûlées.
Système ORVR (récupération des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
Le système ORVR (récupération à bord des
vapeurs de carburant au ravitaillement)
récupère les vapeurs du carburant quand on
fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans
un réservoir de charbon activé. Pendant la
conduite, elles sont aspirées dans le moteur
pour y être brûlées.
08/07/10
21:37:39
33S2AC20
0248
Systèmes antipollution
Dépollution des gaz d’échappement
Les contrôles antipollution comprennent trois
systèmes: PGM-FI, commande de l’avance à
l’allumage et pot catalytique à trois voies. Ces
trois systèmes conjuguent leur action pour
contrôler la combustion du moteur dans
toutes les conditions de conduite et pour
minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le
tuyau d’échappement. Les systèmes
antipollution sont séparés des systèmes de
recyclage des gaz de carter et de contrôle des
émissions de vapeur.
Système PGM-FI
Ce système ajuste constamment la
distribution de l’allumage réduisant la
quantité de HC, CO et NOx qui s’échappe.
Pot catalytique à trois voies
Le convertisseur catalytique à trois voies est
dans le système d’échappement. Par des
réactions chimiques, il transforme les HC,
CO et NOx des gaz d’échappement du
moteur en dioxyde de carbone (CO2),
nitrogène (N2) et vapeur d’eau.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont conçus et
certifiés pour ramener les rejets gazeux à des
niveaux conformes à la Loi sur l’air salubre
(Clean Air Act). Pour assurer que les rejets
gazeux restent faibles, n’utiliser que des
pièces de rechange Honda d’origine ou leur
équivalent pour les réparations. L’utilisation
de pièces de qualité infèrieure peut
augmenter les émissions polluantes du
véhicule.
Les systèmes antipollution sont couverts par
des garanties séparées de celles du reste du
véhicule. Lire le manuel de la garantie pour
plus de renseignements.
Informations techniques
Le système PGM-FI utilise un système
d’injection séquentielle à orifices multiples.
Il comporte trois systèmes auxiliaires:
admission d’air, contrôle du moteur et
contrôle de l’alimentation en carburant. Le
module de contrôle du moteur (ECM) utilise
divers capteurs pour déterminer la quantité
d’air qui circule dans le moteur. Il contrôle
alors la quantité de carburant à injecter en
fonction de toutes les conditions d’utilisation.
Système de commande de l’avance à
l’allumage
243
08/07/10
21:37:46
33S2AC20
0249
Pot catalytique à trois voies
Le pot catalytique à trois voies contient des
métaux précieux qui servent de catalyseurs
et favorisent des réactions chimiques pour la
conversion des gaz d’échappement sans
affecter les métaux. Le pot catalytique est un
catalyseur à trois voies car il agit sur les HC,
les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit
être remplacé que par une pièce Honda ou
une pièce équivalente.
Le pot catalytique à trois voies doit
fonctionner à haute température pour que les
réactions chimiques puissent se produire. Il
risque donc d’enflammer des matières
combustibles à proximité. Ne pas stationner
près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou
d’autres matières inflammables.
Veiller à ce que le moteur soit bien
entretenu.
Si le moteur présente des ratés d’allumage,
des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne
fonctionne pas correctement, faire
inspecter et réparer le véhicule.
POT CATALYTIQUE À TROIS VOIES
Un pot catalytique à trois voies défectueux
contribue à polluer l’atmosphère et peut
affecter les performances du moteur. Pour
protéger le pot catalytique à trois voies du
véhicule, respecter les directives suivantes:
Toujours utiliser de l’essence sans plomb.
Même une petite quantité d’essence au
plomb peut souiller les métaux catalyseurs
et rendre le pot catalyseur à trois voies
inefficace.
244
08/07/10
21:37:54
33S2AC20
0250
Test antipollution
Test des codes de disponibilité
Si le véhicule fait l’objet d’un test
antipollution peu de temps après que la
batterie a été débranchée ou déchargée, il ne
passera pas le test avec succès. C’est parce
que certains codes de disponibilité doivent
être programmés dans le diagnostic à bord
des systèmes antipollution. Ces codes sont
effacés quand la batterie est débranchée et
programmés de nouveau après plusieurs
jours de conduite dans des conditions variées.
Si l’établissement des tests détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, il sera demandé au propriétaire
de revenir plus tard pour un autre test. Si le
véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois
jours plus tard, le véhicule peut être préparé
pour ce test de la manière suivante.
1. Assurer que le réservoir à essence est
presque, mais non complètement, plein
(environ 3/4).
2. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 6
heures ou plus.
4. Sans toucher à la pédale d’accélération,
mettre le moteur en marche et le laisser
tourner au ralenti pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule au neutre.
Augmenter le régime du moteur jusqu’à
2 000 rpm (tr/mn) et l’y maintenir jusqu’à
ce que la jauge de la température grimpe
jusqu’à au moins 1/4 de l’échelle (environ
3 minutes).
6. Sans toucher à la pédale d’accélération,
laisser le moteur tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
Informations techniques
3. Assurer que la température ambiante est
entre 4° et 35°C (40° et 95°F).
à suivre
245
08/07/10
21:38:01
33S2AC20
0251
Test antipollution
7. Choisir une autoroute principale où il y a
peu de circulation sur laquelle on peut
maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h (50
à 60 mph) pendant au moins 20 minutes.
Conduire sur l’autoroute en 6ème. Ne pas
utiliser le régulateur de vitesse. Quand la
circulation le permet, conduire pendant 90
secondes sans que la pédale d’accélération
ne bouge. (La vitesse du véhicule peut
varier ; c’est acceptable.) Si on ne peut le
faire pendant 90 secondes à cause de la
circulation, conduire au moins 30
secondes, puis répéter ainsi deux autres
fois (pour un total de 90 secondes).
246
8. Puis, conduire dans la circulation urbaine
pendant au moins 10 minutes. Quand les
conditions de la circulation le permettent,
laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale
d’accélération ni à la pédale des freins.
9. Assurer que le véhicule a été stationné
sans que le moteur n’ait tourné pendant 30
minutes.
Si l’établissement du test détermine que les
codes de disponibilité ne sont pas
programmés, consulter le concessionnaire.
08/07/10
21:38:12
33S2AC20
0253
Renseignements sur le service à la clientèle
Les employés du concessionnaire Honda sont
des professionnels formés avec soin. Ils
devraient pouvoir répondre à toutes les
questions du client. Si un problème ne peut
être résolu avec satisfaction, s’adresser à la
direction de la concession. Le Chef du
Service ou le Directeur général peut aider le
client. La plupart des problèmes peuvent être
résolus de cette façon.
Si vous êtes insatisfait de la décision prise par
la direction de la concession, communiquez le
Service des relations avec la clientèle de
Honda.
Utilisateurs aux États-Unis:
American Honda Motor Co., Inc.
Honda Consumer Affairs Department
Mail Stop 500-2N-7A
1919 Torrance Boulevard
Torrance, California 90501-2746
Tel: (800) 999-1009
248
Utilisateurs au Canada:
Relations avec la clientèle
Honda Canada Inc.
715 Milner Avenue
Toronto, ON
M1B 2K8
Tel: 1-888-9-HONDA-9
Fax: Toll-free 1-877-939-0909
Toronto (416) 287-4776
Lors d’un appel téléphonique et dans toute
correspondance, fournir les informations
suivantes:
Numéro d’identification du véhicule
(consulter la page 232 )
Nom et adresse du concessionnaire qui
fait l’entretien de la voiture
Date d’achat
À Puerto Rico et dans les îles Vierges
américaines:
Vortex Motor Corp.
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Distance en kilomètres du véhicule
Nom, adresse et numéro de téléphone du
propriétaire
Description détaillée du problème
Tél.: (787) 620-7546
Nom du concessionnaire qui a vendu le
véhicule
08/07/10
21:38:22
33S2AC20
0254
Couvertures de la garantie
Utilisateurs aux États-Unis
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties
suivantes:
Garantie contre tout vice du système
antipollution et garantie du rendement du
système antipollution − ces deux garanties
couvrent les systèmes antipollution du
véhicule. La durée, le kilométrage et la
couverture sont conditionnels. Lire le manuel
de la garantie pour des renseignements plus
précis.
Garantie limitée de la batterie d’équipement
d’origine − cette garantie fournit un crédit
jusqu’à concurrence de 100% pour l’achat
d’une batterie de rechange.
Garantie limitée contre la perforation due à la
rouille − tous les panneaux extérieurs sont
couverts contre les perforations dues à la
rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur
à l’extérieur) pendant la période précisée
sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des accessoires − Les
accessoires Honda d’origine sont couverts
par cette garantie. Les limites de durée et de
kilométrage dépendent du type d’accessoire
et d’autres facteurs. Lire le manuel de la
garantie pour de plus amples renseignements.
Garantie limitée des pièces de remplacement
− couvre toutes les pièces de remplacement
Honda d’origine contre tous vices des
matériaux et de la main-d’oeuvre.
Garantie limitée de la batterie de
remplacement − couverture au pro rata pour
une batterie de rechange achetée chez le
concessionnaire.
Garantie limitée du silencieux de
remplacement − couvre le silencieux tant
que l’acheteur du silencieux est propriétaire
du véhicule dans lequel il a été installé.
Certaines restrictions et exclusions
s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus
de précisions sur la couverture des garanties,
lire le manuel des garanties Honda 2009 qui
accompagne le véhicule. Les pneus d’origine
du véhicule sont couverts par leur fabricant.
Les informations sur la garantie des pneus
sont dans un livret séparé.
Utilisateurs au Canada
Se reporter au Manuel de la garantie 2009 qui
accompagnait le véhicule.
249
Garantie et relations avec la clientèle
Garantie limitée pour véhicule neuf − couvre
le véhicule neuf, à l’exception de la batterie,
des systèmes antipollution et des accessoires,
contre tous vices des matériaux et de la maind’oeuvre.
Garantie limitée des ceintures de sécurité −
une ceinture de sécurité qui ne fonctionne
pas correctement est couverte par une
garantie limitée. Se reporter au livret de la
garantie pour de plus amples renseignements.
08/07/10
21:38:26
33S2AC20
0255
Compte-rendu des défauts de sécurité (Véhicules pour les États-Unis)
Si vous croyez qu’une défectuosité du
véhicule pourrait causer une collision, des
blessures ou la mort, vous devez
communiquer immédiatement avec la
‘‘National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA)’’ en plus d’informer
American Honda Motor Co., Inc.
250
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle
reçoit des plaintes similaires. Si elle constate
la présence d’une défectuosité sur un groupe
de véhicules, elle peut ordonner le rappel des
véhicules et une campagne de correction. La
NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des
problèmes individuels entre le conducteur, le
concessionnaire ou American Honda Motor
Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous
pouvez appeler la ligne directe sans frais pour
la sécurité automobile au 1 888 327-4236
(TTY: 1-800-424-9153), visiter
http://www.saf ercar.gov ou écrire à:
Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey
Avenue, SE., Washington, D.C. 20590.
Il est également possible d’obtenir d’autres
informations concernant la sécurité pour les
véhicules moteurs à http://www.saf ercar.gov.
08/07/10
21:38:28
33S2AC20
0256
251
08/07/10
252
21:38:30
33S2AC20
0257
08/07/10
21:38:36
33S2AC20
0258
Index
A
B
Bagages, Comment transporter les ........... 138
Bagages, Rangement (Cargaison) ............. 138
Bas niveau du liquide de
refroidissement ........................................ 132
Batterie
Entretien .................................................... 196
Mise en marche de secours .................... 214
Spécifications ............................................ 235
Témoin du système de charge ......... 46, 218
Batterie à plat ................................................ 214
Bougies d’allumage ...................................... 234
Bouton de démarrage .................................. 146
Boîte de vitesses
Choix du liquide........................................ 176
Numéro d’identification ........................... 233
Passage des vitesses de la boîte
manuelle ................................................ 147
Vérification du niveau de liquide, boîte
automatique .......................................... 176
Boîte de vitesses manuelle .......................... 147
C
Cadrans ............................................................ 53
Carburant .................................................... 54
Température du liquide de
refroidissement du moteur ................... 55
Capacité de charge du véhicule .................. 139
Capacités de charge ..................................... 139
Capot, ouverture ........................................... 130
Caractéristiques de sécurité ........................... 7
Ceintures de sécurité ................................... 8
Coussins gonflables ..................................... 9
Caractéristiques .............................................. 95
Carburant ...................................................... 128
Cadran.......................................................... 54
Essences oxygénées ................................ 128
Indice d’octane .......................................... 128
Réservoir, Comment faire le plein du .... 129
Témoin de bas niveau d’essence .............. 49
Volet et bouchon de remplissage ........... 129
Ceintures de sécurité, utilisation par une
femme enceinte .......................................... 14
INDEX
ACCESSOIRES (position de la clé
d’allumage) .................................................. 64
Accessoires ................................................... 136
Additifs, huile à moteur ............................... 170
À la station-service ....................................... 129
Alcool dans l’essence ................................... 128
Allumage
Clés............................................................... 62
Interrupteur................................................. 64
Système de contrôle de l’allumage......... 243
Amovible, Toit rigide ..................................... 78
Déflecteur d’air ........................................... 75
Dépose ......................................................... 83
Entreposage ................................................ 86
Installation ................................................... 79
Lavage .......................................................... 86
Ampoules de phares halogènes .................. 179
Ampoules, halogènes ................................... 179
Antiblocage de freins (ABS)
Témoin................................................. 45, 151
Utilisation .................................................. 150
Antigel............................................................ 173
Antivol de direction ........................................ 64
ANTIVOL (position de la clé d’allumage) ... 64
Avant de conduire ........................................ 127
AVERTISSEMENT, explications .................. iii
Avertisseur sonore ......................................... 57
à suivre
I
08/07/10
21:38:41
33S2AC20
0259
Index
Ceintures de sécurité ................................. 8, 16
Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 17
Composantes du système.......................... 16
Conseils aux femmes enceintes ............... 14
Enrouleurs automatiques des ceintures
de sécurité ............................................... 18
Entretien ...................................................... 18
Nettoyage .................................................. 184
Renseignements additionnels ................... 16
Témoin et signal sonore d’aidemémoire ............................................ 16, 46
Utilisation par une femme enceinte ......... 14
Ceintures sous-abdominales/
baudriers ............................................... 12, 17
Changement de vitesse
Boîte de vitesses manuelle ...................... 147
Changement de voie, signalisation d’un ...... 59
Changement d’un pneu crevé ..................... 201
Changeur de disque compact ..................... 116
Chauffage ................................................ 96, 100
Chaînes de pneus ......................................... 194
Chaîne sonore radio/CD ............................. 104
Chaîne sonore stéréo ................................... 104
Chaîne sonore ............................................... 104
Chaînes, Pneus ............................................. 194
Classification de qualité du pneu DOT * .... 236
II
Classification uniforme de qualité des
pneus* ........................................................ 236
Clés ................................................................... 62
CO dans les gaz d’échappement ................. 242
Codes de disponibilité.......................... 219, 245
Coffre ............................................................... 65
Déverrouillage d’urgence du coffre ......... 66
Ouverture .................................................... 65
Témoin de portière entrouverte ............... 47
Commande de l’intensité lumineuse du
tableau de bord ........................................... 60
Commande de luminosité, tableau de
bord .............................................................. 60
Commandes, instruments et ......................... 43
Comment faire le plein d’essence .............. 129
Comment faire le plein ................................ 129
Comment procéder dans une stationservice ........................................................ 129
Compteur, indicateurs ................................... 53
Compteur journalier ....................................... 53
Compteur kilométrique journalier ............... 53
Compteur kilométrique ................................. 53
Conduite ........................................................ 143
Économies ................................................. 133
Consommation, amélioration ...................... 133
Coussin gonflable (SRS)............................ 9, 20
Couvertures de la garantie* ........................ 249
Cric, pneu ...................................................... 201
D
DANGER, explications ................................... iii
Déflecteur d’air ............................................... 75
Dégivrage des glaces ............................. 99, 103
Dépannage d’urgence .................................. 199
Dépannage en cas d’imprévu ...................... 199
Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 228
Dépanneuse, remorquage de secours ....... 228
Descriptions techniques
Classification de qualité du pneu
DOT * ..................................................... 236
Pot catalytique à trois voies .................... 244
Systèmes de contrôle antipollution ........ 242
Désembueur de lunette arrière .................... 61
Désembueur, lunette arrière ........................ 61
Déverrouillage d’urgence du coffre ............. 66
Dimensions du véhicule .............................. 234
Dimensions.................................................... 234
Directives concernant la conduite .............. 144
Données pour le consommateur* .............. 248
08/07/10
21:38:46
33S2AC20
0260
Index
E
F
Femmes enceintes, utilisation des ceintures
de sécurité ................................................... 14
Feu de virage latéral, remplacement
d’ampoule .................................................. 182
Feux
Feu de virage .............................................. 59
Remplacement d’une ampoule................ 179
Feux arrière, remplacement des
ampoules.................................................... 183
Feux arrière, Remplacement des
ampoules.................................................... 183
Feux de détresse ............................................ 60
Feux de marche de jour ................................. 59
Feux de stationnement .................................. 59
Feux de virage ................................................ 59
Filtre à pollen ................................................ 185
Filtre de la poussière et du pollen .............. 185
Filtres
Huile ........................................................... 171
Poussière et pollen ................................... 185
Frein de stationnement.................................. 88
Frein d’urgence............................................... 88
Freins ............................................................. 149
Conception du système ........................... 150
Indicateurs d’usure................................... 150
Liquide ....................................................... 178
Rodage, garnitures de frein neuves ....... 128
Stationnement ............................................. 88
Système antiblocage (ABS) .................... 150
Témoin du système............................ 46, 220
Fusibles, vérification .................................... 223
INDEX
Économies de carburant.............................. 133
Économies de carburant.............................. 133
Élimination de l’huile usée .......................... 173
Embrayage hydraulique .............................. 178
Émetteur de télécommande .......................... 67
Emplacement de la prise de courant ............ 90
Enrouleurs automatiques des ceintures de
sécurité ........................................................ 18
Enrouleurs, ceintures de sécurité ................ 18
Ensemble de réparation du pneu ............... 206
Entreposage du véhicule ............................. 198
Entretien du CD............................................ 117
Entretien du système de retenue
supplémentaire ....................................... 27
Composantes du système.......................... 20
Témoin SRS .......................................... 25, 47
Entretien ........................................................ 159
Aide-mémoire ........................................... 161
Sécurité ...................................................... 160
Témoin de l’aide-mémoire......................... 50
Vérifications d’entretien par le
propriétaire ........................................... 167
Essence sans plomb ..................................... 128
Essences oxygénées .................................... 128
Essence .......................................................... 128
Cadran.......................................................... 54
Indice d’octane .......................................... 128
Réservoir, Comment faire le plein du .... 129
Témoin de bas niveau d’essence .............. 49
Essuie-glace avant
Remplacement des balais ........................ 186
Utilisation .................................................... 58
Éthanol dans l’essence ................................. 128
Étiquetage des pneus ................................... 238
Étiquette de certification ............................. 232
Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 42
Étiquettes de sécurité, emplacement........... 42
à suivre
III
08/07/10
21:38:53
33S2AC20
0261
Index
G
Gonflage approprié des pneus .................... 189
Pressions recommandées ....................... 190
H
Heure, réglage ................................................ 56
Huile
Fréquence de la vidange ......................... 161
Méthode de vidange d’huile.................... 171
Tableau du choix de la viscosité
appropriée ............................................. 171
Témoin de la pression ....................... 46, 218
Vérification de l’huile moteur ................. 131
Huile synthétique ......................................... 171
Huile usée, élimination ................................ 173
I
Inclinaison des dossiers des sièges .............. 69
Indicateur de la température ........................ 55
Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 150
Indice d’octane de l’essence ........................ 128
Informations sur le remplacement
Ampoules................................................... 179
IV
Balais d’essuie-glace................................. 186
Échéancier ................................................ 168
Filtre de la poussière et du pollen .......... 185
Fusibles...................................................... 222
Huile à moteur et filtre ............................ 171
Pneus.......................................................... 192
Inspection, pneus .......................................... 190
Installation d’un siège d’enfant ..................... 34
Intensité lumineuse du tableau de bord ...... 60
Interdiction de remorquer ........................... 157
Intervalles d’entretien .......................... 167, 168
Introduction ........................................................ i
J
Jauge d’huile
Huile à moteur .......................................... 131
L
Lampes d’accueil ............................................ 92
Lave-glace avant
Utilisation .................................................... 58
Vérification du niveau du liquide ........... 175
Lecteur de CD............................................... 114
Levage sur cric du véhicule ........................ 202
Lève-glaces électriques, Utilisation.............. 70
Lève-glaces électriques.................................. 70
Levier des phares route ................................. 59
Liquide d’embrayage ................................... 178
Liquide de refroidissement
Appoint ...................................................... 173
Indicateur de la température .................... 55
Solution appropriée .................................. 173
Vérification ................................................ 132
Liquide du différentiel ................................. 177
Liquide pour boîte vitesses manuelle ........ 176
Liquides
Boîte de vitesses manuelle ...................... 176
Embrayage ................................................ 178
Frein ........................................................... 178
Lave-glace avant ....................................... 175
Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 234
M
MARCHE (position de la clé d’allumage) ... 64
Message d’erreur du lecteur CD ................ 120
Messages d’erreur du changeur CD.......... 121
Messages de sécurité ..................................... iii
Méthanol dans l’essence ............................. 128
Mise en marche de secours ........................ 214
08/07/10
21:38:59
33S2AC20
0262
Index
Mise en marche du moteur ......................... 146
Avec une batterie à plat ........................... 214
Par temps froid à haute altitude ............. 146
Modification du véhicule ............................. 137
Monoxyde de carbone ................................... 41
Montre ............................................................. 56
Moteur
Appoint du liquide de refroidissement
du moteur .............................................. 173
Bouton de démarrage .............................. 146
Huile à utiliser ........................................... 170
Indicateur de température du liquide de
refroidissement ...................................... 55
Mise en marche ........................................ 146
Régulateur du régime .............................. 148
Si le moteur ne se met pas en marche ... 212
Spécifications ............................................ 234
Surchauffe ................................................. 215
Témoin d’anomalie ............................. 47, 219
Témoin de la durée utile de l’huile ......... 161
Témoin de la pression d’huile ........... 46, 218
Multiclignotants .............................................. 60
Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 184
O
Outils pour le changement d’un pneu ........ 201
Ouverture du coffre ....................................... 65
P
Panneau de la chaîne sonore......................... 91
Pare-brise
Désembueur ....................................... 99, 102
Lave-glace .................................................... 58
Nettoyage .................................................... 58
Passage aux feux de croisement .................. 59
Permutation, Pneus ...................................... 192
Phares
Allumage...................................................... 59
Feux de marche de jour............................. 59
Orientation ................................................ 179
Remplacement des ampoules
halogènes .............................................. 179
Témoin de feux de route ........................... 49
Tonalité d’aide-mémoire ............................ 59
Pneu crevé, changement ............................. 201
Pneu crevé, Réparation d’un ....................... 206
Pneu de secours
Gonflage .................................................... 190
Spécifications ............................................ 235
Pneu de secours compact ............................ 200
Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 201
Pneus d’été .................................................... 194
Pneus d’hiver................................................. 194
Pneus usés ..................................................... 193
INDEX
N
NIV ................................................................. 232
Numéro de série ........................................... 232
Numéro d’identification du véhicule .......... 232
Numéro d’identification, véhicule .............. 232
Numéros d’identification ............................. 232
à suivre
V
08/07/10
21:39:04
33S2AC20
0263
Index
Pneus.............................................................. 188
Chaînes ...................................................... 194
Classification de qualité du pneu
DOT * ..................................................... 236
Équilibrage ................................................ 191
Gonflage .................................................... 189
Inspection .................................................. 190
Permutation, Ne pas ................................ 192
Pneu de secours compact ........................ 200
Pneu d’été .................................................. 194
Pneus d’hiver ............................................ 194
Pression de gonflage................................ 190
Remplacement .......................................... 192
Réparation ................................................. 206
Spécifications ............................................ 235
Usure.......................................................... 190
Vérification de l’usure ..................... 190, 192
Pochette du bas du tableau de bord............. 92
Poids brut nominal du véhicule
(GVWR) ............................................ 140, 234
Points à vérifier avant la conduite .............. 145
Porte-gobelets ................................................. 90
Portières
Serrures électriques des portières ........... 65
Témoin ......................................................... 47
Verrouillage et déverrouillage .................. 65
VI
Positions du levier de changement de
vitesse
Boîte de vitesses manuelle ...................... 148
Pot catalytique à trois voies ........................ 244
PRÉCAUTION, explications .......................... iii
Précautions importantes pour la sécurité ..... 6
Préparation pour la conduite....................... 145
Pression de gonflage des pneus ................. 190
Prise de courant pour accessoires ............... 90
Protection antivol, radio .............................. 123
Protection antivol ......................................... 123
Protection des adultes et des adolescents .. 10
Autres précautions de sécurité ................. 15
Conseils aux femmes enceintes ............... 14
Protection des enfants ................................... 29
Directives générales .................................. 29
Protection des enfants en bas âge............ 33
Protection des enfants plus grands .......... 37
R
Rapport des défectuosités des systèmes
de sécurité* ............................................... 250
Rapport des défectuosités de sécurité*..... 250
Réception de la radio AM/FM stéréo ....... 107
Régimes normaux de passage des
rapports...................................................... 148
Régimes recommandés de passage des
rapports...................................................... 148
Réglage de la montre ..................................... 56
Régulateur de vitesse................................... 124
Régulateur du régime .................................. 148
Rejets gazeux de l’échappement .................. 41
REMARQUES, Explications des ..................... i
Remorquage
Dépanneuse .............................................. 228
Remorque, Ne pas tirer de ...................... 157
Remorquage d’urgence ............................... 228
Remplacement d’ampoule du feu de
recul ........................................................... 183
Remplacement des ceintures de sécurité
après une collision ...................................... 18
Remplacement d’une ampoule.................... 179
Feux de recul ............................................ 183
Feux de virage latéraux ........................... 182
Feux de virage .......................................... 181
Phares ........................................................ 179
Spécifications ............................................ 235
Réservoir d’expansion du liquide de
refroidissement du moteur ............. 132, 173
Retenue, enfant ............................................... 29
08/07/10
21:39:09
33S2AC20
0264
Index
Rétrogradage, boîte de vitesses
manuelle .................................................... 147
Rétroviseur intérieur...................................... 87
Rétroviseurs extérieurs ................................. 87
Rétroviseurs, réglage ..................................... 87
Rétroviseur ...................................................... 87
Rodage d’un véhicule neuf .......................... 128
Rodage, véhicule neuf .................................. 128
Roues ............................................................. 188
Clé, écrous de roues................................. 202
Réglage de la géométrie et
équilibrage ............................................ 192
S
Système d’assistance de la stabilité du
véhicule (VSA ) ................................... 152
Interrupteur du VSA ................................ 153
Témoin du fonctionnement du VSA ........ 50
Témoin du Système VSA .......................... 50
Système de chauffage et de
climatisation ........................................ 96, 100
Système de climatisation ....................... 96, 100
Utilisation ............................................ 98, 102
Système de freinage..................................... 149
Système d’épuration des gaz de carter ...... 242
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) ............................... 154
Témoin de la basse pression des
pneus ...................................................... 154
Témoin du TPMS ..................................... 155
Système d’immobilisation.............................. 63
Système électronique de contrôle de la
stabilité (ESC)........................................... 152
Système ORVR (récupération des vapeurs
de carburant au ravitaillement) .............. 242
Système PGM-FI .......................................... 243
Systèmes antipollution ................................. 242
à suivre
VII
INDEX
Sécurité des enfants ....................................... 29
Aide-mémoire importants sur la
sécurité .................................................... 32
Enfants de petite taille ............................... 33
Enfants plus grands ................................... 37
Risque des coussins gonflables ................ 30
Sièges d’appoint .......................................... 38
Sièges d’enfant ............................................ 34
Sécurité du conducteur et du passager ......... 5
Serrures
Antivol de direction .................................... 64
Coffre ........................................................... 65
Serrures électriques des portières ........... 65
Volet de remplissage d’essence.............. 129
Serrures électriques des portières ............... 65
Service à la clientèle ..................................... 248
Sièges d’appoint .............................................. 38
Sièges d’enfant ................................................ 34
Sièges, réglage ................................................ 69
Signalisation des défauts liés à la
sécurité* .................................................... 250
Signalisation d’un changement de
direction ....................................................... 59
Spécifications ................................................ 234
SRS, Autres informations .............................. 20
Autres précautions de sécurité ................. 28
Composantes du système de coussins
gonflables ................................................ 20
Entretien des coussins gonflables............ 27
Fonctionnement des coussins
gonflables ................................................ 22
Fonctionnement du témoin du système
de retenue supplémentaire (SRS) ........ 25
Stationnement ............................................... 149
Surchauffe du moteur .................................. 215
Surchauffe du radiateur .............................. 215
Système antivol ............................................. 123
08/07/10
21:39:15
33S2AC20
0265
Index
Systèmes de contrôle des émissions de
vapeur ........................................................ 242
T
Tableau de bord.................................... 3, 44, 45
Tableau des contenances ............................ 234
Témoin d’anomalie ................................. 47, 219
Témoin de bas niveau d’essence .................. 49
Témoin de basse pression d’huile ........ 46, 218
Témoin de la puissance maximum ............... 52
Témoin de la température extérieure.......... 55
Témoin des feux de marche de jour ............ 48
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage ................................. 220
Témoin du régulateur de vitesse .................. 47
Témoin du système de charge ............. 46, 218
Témoins
ABS (frein antiblocage) ............................. 47
Bas niveau du carburant ............................ 49
Basse pression des pneus ................. 51, 240
Basse pression d’huile ....................... 46, 218
Ceinture de sécurité ................................... 46
Clé (système d’immobilisation) ................ 49
Coffre entrouvert ....................................... 47
Entretien requis .......................................... 50
VIII
Feu de virage et Feu de détresse ............. 48
FMJ (Feux de marche de jour) ................ 48
Frein (système du frein de
stationnement et du frein) ............ 46, 220
Phare route.................................................. 49
Portière entrouverte .................................. 47
Puissance maximum .................................. 52
Régulateur de vitesse................................. 47
Servodirection électrique (EPS)............... 48
SRS ............................................................... 47
Système de charge ............................. 46, 218
Système de TPMS .................................... 240
Témoin d’anomalie ............................. 47, 219
VSA (assistance de la stabilité du
véhicule) .................................................. 50
Témoins d’aide-mémoire ............................... 45
Témoin SRS............................................... 25, 47
Témoins, Tableau de bord ............................ 46
Temps froid, mise en marche ..................... 146
Test antipolluion de l’état ............................ 245
Test antipollution, État ................................ 245
Toit décapotable ............................................. 72
Déflecteur d’air ........................................... 75
Entretien ...................................................... 77
Fermeture du toit décapotable ................. 76
Housse du toit décapotable ....................... 74
Ouverture du toit décapotable .................. 72
Toit rigide amovibl ......................................... 78
Déflecteur d’air ........................................... 75
Dépose ......................................................... 83
Entreposage ................................................ 86
Installation ................................................... 79
Lavage .......................................................... 86
U
Urgences ....................................................... 199
Batterie, démarrage de secours ............. 214
Changement d’un pneu crevé ................. 201
Fermeture du toit décapotable ............... 221
Feux de détresse ........................................ 60
Mise en marche de secours .................... 214
Remorquage .............................................. 228
Surchauffe du moteur .............................. 215
Témoin d’anomalie ................................... 219
Témoin de basse pression d’huile .......... 218
Témoin du système de charge ............... 218
Témoin du système de freinage ............. 220
Vérification des fusibles .......................... 223
Usure de la bande de roulement ................ 236
Utilisation du régulateur de vitesse ........... 124
08/07/10
21:39:18
33S2AC20
0266
Index
V
Vapeur s’échappant du moteur ................... 215
Véhicule embourbé ...................................... 228
Ventilateur intérieur .............................. 97, 101
Ventilation ............................................... 98, 102
Vérifications d’entretien par le
propriétaire................................................ 167
Verrou de la marche arrière ....................... 148
Vidange d’huile
Fréquence ................................................. 161
Méthode .................................................... 171
Viscosité de l’huile........................................ 171
Volant
Antivol sur colonne .................................... 64
*
: É.-U. seulement
INDEX
IX
08/07/10
21:39:38
33S2AC20
0269
Sommaire des informations concernant l’entretien
Essence:
Essence super sans plomb, indice
d’octane 91 ou supérieur.
Contenance du réservoir d’essence:
50 (13,2 US gal)
Huile à moteur recommandée:
Huile détergente API 10W-30 de premier
choix (voir page 170 ).
Contenance pour une vidange d’huile
(filtre compris):
4,8 (5,1 US qt)
Liquide de la boîte de vitesses manuelle:
Il est préférable d’utiliser le liquide pour
boîte de vitesses manuelle Honda
d’origine ou, temporairement, une huile à
moteur SAE 10W-30 ou 10W-40 (voir
page 176 ).
Contenance:
1,6 (1,7 US qt)
Liquide du différentiel:
Huile hypoïde d’une viscosité SAE 90.
Classification API du service GL5 ou GL6
seulement (consulter la page 177 ).
Contenance pour le changement du
liquide:
0,74 (0,78 US qt)
Liquide de freins:
Il est préférable d’utiliser le liquide de
freins DOT 3 Honda d’origine ou,
temporairement, un liquide de freins
DOT 3 ou DOT 4 (voir page 178 ).
Pression de gonflage des pneus (mesurée
à froid):
Avant:
220 kPa (32 psi)
Arrière:
220 kPa (32 psi)
Pression du pneu de secours:
Avant:
420 kPa (60 psi)

Manuels associés