▼
Scroll to page 2
of
275
08/07/10 21:04:47 33S2AC20 0001 Identification du propriétaire Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. PROPRIÉTAIRE ADRESSE RUE VILLE PROVINCE CODE POSTAL N° D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis ni obligation de sa part. DATE DE LIVRAISON (Date de vente au premier propriétaire) NOM DU CONCESSIONNAIRE N° DE CONCESSIONNAIRE ADRESSE RUE VILLE SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE PROVINCE Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles du S2000. Certaines descriptions de fonctions et d’équipements peuvent donc ne pas concerner votre modèle particulier. CODE POSTAL 08/07/10 21:04:53 33S2AC20 0002 Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi une Honda S2000 2009. Nous sommes persuadés que vous serez satisfait de votre achat de l’une des voitures sport les plus sophistiquées et les plus perfectionnées du monde. L’une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d’utiliser ses commandes pour la conduite et l’agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au besoin. Tout au cours de ce manuel, vous trouverez des informations précédées d’un symbole . Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés. Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant que propriétaire du véhicule. Entretenir le véhicule conformément aux messages de l’affichage multi-information vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement. Quand le véhicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été spécialement formé pour entretenir les dispositifs particuliers de votre véhicule. Le concessionnaire Honda s’efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes vos questions. i 08/07/10 21:04:57 33S2AC20 0003 Introduction Avertissement − Proposition 65 de la Californie ATTENTION − Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l’État de la Californie, causent le cancer et des malformations congénitales ou autre anomalie de la reproduction. Enregistreuses des données des événements Ce véhicule est équipé de l’un ou de plusieurs dispositifs appelés journaux de dates d’événements. Ces dispositifs mémorisent l’utilisation des ceintures de sécurité avant, de l’utilisation du siège du passager avant, les données du déploiement des coussins gonflables et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le véhicule du propriétaire. Journaux de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d’autres données provenant d’autres sources aux fins de la recherche mais reste confidentiel. ii 08/07/10 21:05:07 33S2AC20 0004 Quelques mots au sujet de la sécurité Votre sécurité et la sécurité d’autrui sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. Pour vous tenir informé des problèmes de sécurité, des procédures et autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous préviennent des dangers potentiels pouvant vous blesser ou blesser d’autres personnes. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Vous devez vous-même faire preuve de bon sens. Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont: Étiquettes de sécurité − sur le véhicule. Messages de sécurité − précédés d’un symbole d’avertissement mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION. Ces mots sont utilisés dans les cas suivants: et de l’un des trois Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. En-tête Sécurité − remarques ou précautions importantes concernant la sécurité. Section Sécurité − paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers. Instructions − utilisation correcte et sûre du véhicule. Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité − veuillez le lire attentivement. iii 08/07/10 21:05:19 33S2AC20 0006 Table des matières Tour d’horizon du véhicule (commandes principales)..................................................................................................................... 3 Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) .............................................................. 5 Instruments et commandes (témoins, cadrans, tableau de bord et colonne de direction) ..................................................................... 43 Caractéristiques (chauffage et climatisation, chaîne sonore, volant et régulateur de vitesse) ................................................................. 95 Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) ............................................................................................... 127 Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) ..................................................................................................... 143 Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) ......................................................... 159 Dépannages d’urgence (pneu crevé, panne sèche de la batterie, surchauffe et fusibles)..................................................................... 199 Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) ..................................................................... 231 Garantie et relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) .......... 247 Sommaire des informations concernant l’entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)............................... Dernière page 1 INDEX Index....................................................................................................................................................................................... I 08/07/10 21:05:34 33S2AC20 0007 Aperçu du contenu Table des matières Un guide pratique des chapitres de ce manuel. Tour d’horizon du véhicule Un guide rapide des commandes principales du véhicule. Sécurité du conducteur et du passager Informations importantes sur l’utilisation et le soin des ceintures de sécurité de votre voiture, la protection des enfants avec des systèmes de retenue pour enfants et un aperçu général du système de retenue supplémentaire. Instruments et commandes Description des témoins du tableau de bord. Utilisation des commandes du tableau de bord, de la colonne de direction et des autres commandes. Caractéristiques Utilisation du système de contrôle du chauffage et de la climatisation, de la chaîne sonore et d’autres caractéristiques d’agrément. 2 Avant de conduire Rodage de votre nouveau véhicule, le type d’essence à utiliser. Renseignements sur le transport des bagages ou d’autres matériaux. Conduite Mise en marche du moteur; commande de la boîte de vitesses manuelle et stationnement. Entretien L’aide-mémoire d’entretien informe du besoin de confier le véhicule au concessionnaire pour le service d’entretien. Il y a aussi une liste de composantes à vérifier et des directives sur la façon de les vérifier. Dépannages d’urgence Ce chapitre décrit certains problèmes qui peuvent se poser à tous les conducteurs et la manière de les résoudre. Informations techniques Numéros d’identification, dimensions, contenances et informations techniques. Garantie et relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) Un résumé des garanties couvrant le véhicule neuf et la manière de communiquer avec nous. Pour de plus amples précisions, se reporter au manuel de la garantie. Index Sommaire des informations concernant l’entretien Aperçu des informations nécessaires dans une station-service. 08/07/10 21:05:41 33S2AC20 0008 Tour d’horizon du véhicule TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER (P.26) Tour d’horizon du véhicule TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD(P.46) INDICATEURS(P.53) COUSSIN GONFLABLE DE PASSAGER AVANT (P.9, 20) COUSSIN GONFLABLE AVANT DU CONDUCTEUR (P.9, 20) CHAÎNE SONORE* (P.104) SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES (P.65) BOÎTE MANUELLE (P.147) INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.70) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.87) INTERRUPTEUR DE TOIT* (P.73) Modèle S2000 pour les É.-U. représenté. BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.60) BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE (P.61) * : Si équipé 3 08/07/10 21:05:48 33S2AC20 0009 Tour d’horizon du véhicule PHARES/FEUX DE VIRAGE (P.59) BOUTON DE LA MONTRE INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.56) (P.60) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.153) TÉLÉCOMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE*2 (P.122) COMMANDES DE CHAUFFAGE/ CLIMATISATION*2 (P.96, 100) BOUTON ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) (P.146) ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT (P.58) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT (P.130) *1 : *2 : 4 BOUTON ‘‘CRUISE’’ (RÉGULATEUR DE VITESSE) (P.124) AVERTISSEUR SONORE*1 Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant. Si équipé BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.124) 08/07/10 21:06:03 33S2AC20 0011 Précautions importantes concernant la sécurité De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont indiquées dans ce chapitre et dans tout le manuel. Les recommandations sur cette page sont celles que nous considérons les plus importantes. Portez toujours la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables servent de suppléments aux ceintures de sécurité. Ils ne les remplacent pas. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 12 ). Ce véhicule n’est pas recommandé pour les enfants Étant donné que le siège arrière d’un véhicule est l’endroit le plus sûr pour tous les enfants et qu’il n’y a pas de siège arrière dans ce véhicule, nous recommandons de ne pas transporter un enfant. 6 Il ne faut jamais transporter un bébé dans un siège d’enfant face à l’arrière dans ce véhicule. Si un enfant plus grand doit prendre place dans ce véhicule, il faut respecter toutes les directives et tous les avertissements de sécurité du présent manuel (consulter les pages 29 à 40 ). Risques dus aux coussins gonflables Bien que les coussins gonflables peuvent sauver des vies, ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou ne sont pas bien attachés. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont exposés au plus grand risque. Respecter les directives et les avertissements du présent manuel. Pas d’alcool au volant Le conducteur ne doit pas boire d’alcool. Un seul verre peut réduire les réflexes. Les réflexes diminuent proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser conduire des amis qui ont bu. Contrôlez votre vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des accidents graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Comment maintenir votre véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus (consulter la page 161 ). 08/07/10 21:06:09 33S2AC20 0012 Autres informations sur la sécurité du véhicule (1) (9) (8) (3) (4) (7) Cette véhicule présente de nombreuses caractéristiques destinées à protéger le conducteur et le passager lors d’une collision. (6) (2) (5) (2) (1) Cage de sécurité (2) Zone d’absorption des chocs (3) Sièges et dossiers des sièges (4) Appuie-tête (5) Colonne de direction télescopique (6) Ceintures de sécurité (7) Enrouleurs des ceintures de sécurité (8) Coussins gonflables avant (9) Serrures de portières Toutefois, le conducteur et le passager ne tireront aucun avantage de ces caractéristiques de sécurité s’ils ne sont pas assis correctement et ne portent pas toujours leur ceinture de sécurité. Certaines caractéristiques peuvent même provoquer des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. Les pages suivantes expliquent comment vous pouvez jouer un rôle actif pour vous protéger et pour protéger votre passager. 7 Sécurité du conducteur et du passager (8) Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste de vous. Elles incluent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones avant et arrière d’absorption des chocs, une colonne de direction télescopique et des enrouleurs des ceintures de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision. 08/07/10 21:06:20 33S2AC20 0013 Autres informations sur la sécurité du véhicule Ceintures de sécurité Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité pour les deux places assises. Le système des ceintures de sécurité inclut aussi un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d’attacher la ceinture de sécurité. Pourquoi porter une ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité ont fait leur preuve en tant que dispositif de sécurité le plus efficace pour les adultes et les enfants plus grands. Sinon, les risques de blessures graves ou même mortelles augmentent en cas d’accident, même si la voiture est équipée de coussins gonflables. En outre, il est obligatoire dans la plupart des états américains et provinces du Canada de porter une ceinture de sécurité. 8 − capotages Ne pas porter une ceinture de sécurité de la manière appropriée augmente le risque des blessures graves ou de la mort lors d’une collision bien que le véhicule soit équipé de coussins gonflables. Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient projetés contre l’habitacle ou d’autres passagers. Assurer que le conducteur et le passager porte toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils la portent de la manière appropriée. Maintiennent le conducteur et les passagers dans une bonne position lorsque les coussins gonflables se déploient. Une bonne position réduit le risque d’être blessé par un coussin gonflable qui se déploie et permet d’être protégé parfaitement par le coussin gonflable. Lorsqu’elles sont attachées correctement, les ceintures de sécurité: Maintiennent le conducteur et les passagers en place dans le véhicule et permettent de profiter des autres dispositifs de sécurité. Aident à protéger dans presque tous les types de collisions incluant: − frontales − latérales − arrière Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient éjectés à l’extérieur du véhicule. Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves. Il est absolument nécessaire de: toujours attacher sa ceinture de sécurité et de la porter correctement. 08/07/10 21:06:29 33S2AC20 0014 Autres informations sur la sécurité du véhicule Coussins gonflables Les informations les plus importantes à connaître sur les coussins gonflables sont: Les coussins gonflables n’offrent aucune protection en cas de chocs latéraux, de chocs arrière, de capotages ou de collisions frontales mineures. Les coussins gonflables peuvent présenter un risque. Pour s’acquitter de leur tâche, Le véhicule est équipé d’un système de retenue supplémentaire (SRS) avec coussins gonflables avant pour aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager lors d’une collision frontale modérée à grave (consulter la page 22 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables). les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables sauvent des vies, ils peuvent causer des blessures mineures ou graves et même mortelles si les occupants ne sont pas attachés ou assis de manière appropriée. Le reste de ce chapitre donne de plus amples renseignements sur la façon de maximiser la sécurité. Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou mortelles qui peuvent survenir dans des accidents graves, même si les ceintures de sécurité sont bien attachées et si les coussins gonflables se déploient. 9 Sécurité du conducteur et du passager Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Ils les complètent. Ce qu’il faut faire: Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager doit reculer le siège le plus loin possible du tableau de bord. 08/07/10 21:06:38 33S2AC20 0015 Protection des adultes et des adolescents Introduction Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon de bien protéger le conducteur, un passager adulte ou un adolescent assez grand et assez responsable pour prendre place dans ce véhicule. Consulter les pages 29 à 40 pour des directives importantes sur la façon un enfant dans un siège d’enfant face à la route ou un enfant plus grand. 1. Fermeture et verrouillage des portes Une fois que tous les occupants ont pris place dans le véhicule, assurer que les portières sont fermées et verrouillées. Le véhicule est doté de témoins de portière et de coffre entrouvert(e) sur le tableau de bord pour indiquer qu’une portière ou que le coffre n’est pas fermé(e) complètement. 10 Verrouiller les portières réduit le risque qu’une personne soit projetée hors du véhicule lors d’une collision et aide à empêcher le passager d’ouvrir la portière accidentellement et de tomber hors de la voiture. 2. Réglage des sièges Le verrouillage des portières peut également protéger contre l’ouverture inopportune des portes par un étranger quand la voiture est à l’arrêt. Consulter la page 65 pour la façon de verrouiller les portières et la page 47 pour le fonctionnement du témoin de portière entrouverte. Reculer le siège du conducteur le plus loin possible tout en maintenant la maîtrise complète du véhicule. Demander au passager de reculer son siège le plus possible. S’asseoir trop près du volant ou du tableau de bord peut causer des blessures graves par un coussin gonflable avant qui se déploie ou en frappant le volant ou le tableau de bord lors d’une collision. 08/07/10 21:06:46 33S2AC20 0016 Protection des adultes et des adolescents Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement d’adaptation soit pris en considération. Une fois que le siège est réglé parfaitement, le pousser d’avant en arrière pour assurer que le siège est verrouillé en place. Consulter la page 69 pour le réglage des sièges. 3. Réglage des dossiers des sièges S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins gonflables avant. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant. Redresser le dossier du conducteur à une position confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant. Un passager doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. à suivre 11 Sécurité du conducteur et du passager La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ aux États-Unis et Transport Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 pouces) entre le centre du volant et la poitrine. 08/07/10 21:06:46 33S2AC20 0016 Protection des adultes et des adolescents Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu’un équipement d’adaptation soit pris en considération. Une fois que le siège est réglé parfaitement, le pousser d’avant en arrière pour assurer que le siège est verrouillé en place. Consulter la page 69 pour le réglage des sièges. 3. Réglage des dossiers des sièges S’asseoir trop près d’un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins gonflables avant. Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant. Redresser le dossier du conducteur à une position confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant. Un passager doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. à suivre 11 Sécurité du conducteur et du passager La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ aux États-Unis et Transport Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 pouces) entre le centre du volant et la poitrine. 08/07/10 21:06:53 33S2AC20 0017 Protection des adultes et des adolescents La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné. 4. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité Insérer la patte de fixation dans la boucle puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est attachée de manière sécuritaire. Assurer que la ceinture n’est pas tordue car une ceinture tordue peut causer des blessures graves en cas de collision. Voir page 69 pour le réglage des dossiers des sièges. En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être calé comme il faut dans le siège. 12 Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 08/07/10 21:06:53 33S2AC20 0017 Protection des adultes et des adolescents La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné. 4. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité Insérer la patte de fixation dans la boucle puis tirer la ceinture pour assurer qu’elle est attachée de manière sécuritaire. Assurer que la ceinture n’est pas tordue car une ceinture tordue peut causer des blessures graves en cas de collision. Voir page 69 pour le réglage des dossiers des sièges. En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être calé comme il faut dans le siège. 12 Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 08/07/10 21:07:01 33S2AC20 0018 Protection des adultes et des adolescents Ne jamais faire passer le baudrier d’une ceinture de sécurité sous-abdominale/ baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas parfaitement, elle pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Des ceintures de sécurité mal bouclées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route. Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est défectueuse. Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse peut entraîner des blessures graves ou la mort. Faire vérifier la ceinture par le concessionnaire le plus tôt possible. 5. Comment s’asseoir correctement Une fois que les occupants sont assis et ont attaché leur ceinture, il est important qu’ils restent assis bien droits, calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné et le moteur arrêté. Les passagers qui ne s’asseoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de côté, qui se penchent vers l’avant ou le côté ou qui lèvent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d’accident. Voir page 16 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l’entretien des ceintures. à suivre 13 Sécurité du conducteur et du passager Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis assurer qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces se répartiront sur les os les plus forts de la poitrine en cas de collision. 08/07/10 21:07:01 33S2AC20 0018 Protection des adultes et des adolescents Ne jamais faire passer le baudrier d’une ceinture de sécurité sous-abdominale/ baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas parfaitement, elle pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Des ceintures de sécurité mal bouclées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route. Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est défectueuse. Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse peut entraîner des blessures graves ou la mort. Faire vérifier la ceinture par le concessionnaire le plus tôt possible. 5. Comment s’asseoir correctement Une fois que les occupants sont assis et ont attaché leur ceinture, il est important qu’ils restent assis bien droits, calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné et le moteur arrêté. Les passagers qui ne s’asseoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de côté, qui se penchent vers l’avant ou le côté ou qui lèvent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d’accident. Voir page 16 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l’entretien des ceintures. à suivre 13 Sécurité du conducteur et du passager Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis assurer qu’elle croise la poitrine et passe par-dessus l’épaule. Les forces se répartiront sur les os les plus forts de la poitrine en cas de collision. 08/07/10 21:07:08 33S2AC20 0019 Protection des adultes et des adolescents De plus, un occupant qui n’est pas bien assis sur son siège peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie. Conseils pour les femmes enceintes En cas de collision ou de déploiement d’un coussin gonflable avant, cela réduira le risque des blessures de la mère et de l’enfant à naître. Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. 14 Le conducteur doit s’asseoir le dos bien droit et reculer son siège le plus possible tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Le passager doit reculer son siège le plus possible. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la ceinture abdominale le plus bas possible autour des hanches. 08/07/10 21:07:08 33S2AC20 0019 Protection des adultes et des adolescents De plus, un occupant qui n’est pas bien assis sur son siège peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie. Conseils pour les femmes enceintes En cas de collision ou de déploiement d’un coussin gonflable avant, cela réduira le risque des blessures de la mère et de l’enfant à naître. Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. 14 Le conducteur doit s’asseoir le dos bien droit et reculer son siège le plus possible tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Le passager doit reculer son siège le plus possible. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la ceinture abdominale le plus bas possible autour des hanches. 08/07/10 21:07:14 33S2AC20 0020 Protection des adultes et des adolescents Autres informations concernant la sécurité risqueraient d’être blessées grièvement en cas de collision. Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs qui visent à améliorer le confort de l’occupant ou à changer la position du baudrier peuvent réduire la protection offerte par la ceinture et augmenter le risque des blessures graves lors d’une collision. d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin gonflable avant se déployait. Garder les mains et les bras éloignés des couvercles des coussins gonflables. Si les mains ou les bras sont près du couvercle d’un coussin gonflable, ils pourraient être blessés si le coussin gonflable se déploie. Ne pas attacher ou déposer d’articles sur les couvercles des coussins gonflables. Des articles sur les couvercles portant la mention ‘‘SRS AIRBAG’’ pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins gonflables. 15 Sécurité du conducteur et du passager Une ceinture de sécurité ne doit jamais être utilisée par deux personnes. Elles Aucun objet dur ou pointu ne doit se trouver entre l’occupant et le coussin gonflable avant. Ne pas transporter 08/07/10 21:07:24 33S2AC20 0021 Autres informations sur les ceintures de sécurité Éléments des ceintures de sécurité Le système des ceintures de sécurité inclut des ceintures de sécurité abdominales/ baudriers aux deux places assises. Les ceintures de sécurité sont aussi équipées d’enrouleurs automatiques. allumé. Ce système utilise les mêmes capteurs que les coussins gonflables avant pour surveiller si les ceintures de sécurité sont attachées ou détachées et s’il y a un poids excessif sur le siège du passager (consulter la page 24 ). Si le conducteur ou le passager n’attache pas sa ceinture de sécurité, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers. Le système des ceintures de sécurité inclut un témoin sur le tableau de bord pour rappeler aux occupants d’attacher leur ceinture de sécurité. Ce système surveille les ceintures de sécurité. Si l’interrupteur d’allumage est tourné à la position MARCHE (II) avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera. Si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée avant l’arrêt du signal sonore, le témoin arrêtera de clignoter mais restera 16 Si le passager ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume environ 6 secondes après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Si le témoin s’allume ou que le signal sonore se fait entendre quand la ceinture de sécurité du conducteur est attachée, que le siège du passager est libre et qu’il n’y a rien sur le siège avant, quelque chose peut entraver le système de surveillance. Rechercher et enlever: Tous les articles déposés sous le siège du passager. Tous articles suspendus sur le siège. Quand personne n’occupe le siège du passager ou qu’un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne se fera pas entendre. Tout article qui touche l’arrière du dossier du siège. S’il n’y a aucune obstruction, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 08/07/10 21:07:30 33S2AC20 0022 Autres informations sur les ceintures de sécurité Pour attacher la ceinture, insérer la languette dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que la languette est bien serrée dans le fermoir (consulter la page 12 pour l’utilisation appropriée de la ceinture de sécurité). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge ‘‘PRESS’’ sur la boucle. Guider la ceinture de manière à ce qu’elle s’enroule complètement. Après la sortie du véhicule, assurer que la ceinture est hors de portée et qu’elle ne sera pas coincée dans la portière qui se ferme. Les deux ceintures de sécurité sont équipées d’un enrouleur d’urgence. Lors de la conduite normale, l’enrouleur permet de bouger librement sur le siège tout en maintenant la ceinture de sécurité tendue. Lors d’une collision ou d’un arrêt soudain, l’enrouleur verrouille automatiquement la ceinture pour aider à retenir l’occupant. Sécurité du conducteur et du passager Ceinture sous-abdominale/baudrier Les ceintures abdominales/baudriers de sécurité passent par-dessus l’épaule, sur la poitrine et devant les hanches. La ceinture de sécurité du passager est dotée d’un enrouleur verrouillable qui doit être activé pour attacher un siège d’enfant face à la route (consulter la page 34 ). Si le baudrier est tiré complètement, l’enrouleur verrouillable s’active. La ceinture s’enroule empêchant la liberté des mouvements de l’occupant. Pour désactiver l’enrouleur verrouillable, détacher la languette et laisser s’enrouler la ceinture complètement. Pour boucler la ceinture de nouveau, la tirer à la longueur nécessaire. 17 08/07/10 21:07:40 33S2AC20 0023 Autres informations sur les ceintures de sécurité Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les enrouleurs sont conçus pour fonctionner lors de toute collision assez grave pour causer le déploiement des coussins gonflables avant. Toutefois, les enrouleurs peuvent être activés lors d’une collision pendant laquelle les coussins gonflables ne se déploient pas. Dans ce cas, les coussins gonflables ne seraient pas nécessaires mais la retenue additionnelle pourrait être utile. Quand les enrouleurs sont activés, les ceintures de sécurité restent tendues tant qu’elles ne sont pas détachées. Pour une protection additionnelle, les ceintures de sécurité sont équipées d’enrouleurs automatiques. Lorsqu’ils sont activés, ces enrouleurs serrent immédiatement les ceintures afin de retenir le conducteur et le passager en place. 18 Entretien des ceintures de sécurité Pour la sécurité, vérifier régulièrement l’état des ceintures. Dérouler chaque ceinture complètement et rechercher des effilochures, des coupures, des brûlures et des marques d’usure. Assurer que les boucles fonctionnent parfaitement et que les ceintures s’enroulent facilement. Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème (consulter la page 184 ). Toute ceinture qui n’est pas en bon état ou qui ne fonctionne pas parfaitement ne protégera pas comme il faut et doit être remplacée aussitôt que possible. Honda offre une garantie limitée sur les ceintures de sécurité. Consulter la brochure Informations sur la garantie de Honda pour les détails à ce sujet. Si une ceinture était utilisée au cours d’une collision, elle doit être remplacée par le concessionnaire. Une ceinture qui était utilisée au cours d’une collision peut fort bien ne pas fournir le même niveau de protection au cours d’une collision suivante. 08/07/10 21:07:44 33S2AC20 0024 Autres informations sur les ceintures de sécurité Inspecter et entretenir les ceintures de sécurité régulièrement. Des ceintures de sécurité défectueuses peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. Sécurité du conducteur et du passager Le concessionnaire doit également inspecter les ancrages pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés et les remplacer le cas échéant. Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont activés lors d’une collision, ils doivent être remplacés. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer le plus tôt possible. 19 08/07/10 21:07:48 33S2AC20 0025 Autres informations sur les coussins gonflables Composantes du système de coussins gonflables (2) (8) (9) (1) (4) (3) (1) Coussin gonflable avant du conducteur (2) Coussin gonflable avant du passager (3) Unité de contrôle (4) Enrouleurs des ceintures de sécurité (5) Capteur de la position du siège du conducteur (6) Capteurs du poids du passager (7) Unité des capteurs du poids du passager (8) Capteurs du choc avant (9) Témoin d’annulation du coussin gonflable du passager 20 (6) (5) (6) (7) (4) 08/07/10 21:07:57 33S2AC20 0026 Autres informations sur les coussins gonflables Le système de coussins gonflables comprend: Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité (voir page 18 ). Des capteurs qui peuvent détecter une collision frontale modérée à grave. Des capteurs qui peuvent détecter si la ceinture de sécurité du conducteur et si la ceinture de sécurité du passager sont attachées ou détachées (consulter la page 16 ). Un capteur de la position du siège du conducteur qui surveille la distance entre le siège et le coussin gonflable. Si le siège Des capteurs du poids qui surveillent le poids sur le siège du passager. Si le poids sur le siège est d’environ 29 kg (65 livres) ou moins (poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille), ils annulent automatiquement le coussin gonflable du passager (consulter la page 24 ). (consulter la page 25 ). Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable du passager a été annulé (consulter la page 26 ). Alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique lors d’une collision. Un système électronique sophistiqué qui surveille et enregistre des données au sujet des capteurs, de l’unité de contrôle, des commandes des coussins gonflables, des enrouleurs des ceintures de sécurité et de l’utilisation des ceintures du sécurité du conducteur et du passager quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II). Un témoins sur le tableau de bord qui prévient d’un problème possible des coussins gonflables, des capteurs ou des enrouleurs des ceintures de sécurité 21 Sécurité du conducteur et du passager Deux coussins gonflables SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est dans le centre du volant; le coussin gonflable du passager est dans le tableau de bord. Les deux portent la mention ‘‘SRS AIRBAG’’ (consulter la page 22 ). est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force (consulter la page 24 ). 08/07/10 21:08:05 33S2AC20 0027 Autres informations sur les coussins gonflables Fonctionnement des coussins gonflables En cas de collision frontale, la ceinture de sécurité aide à retenir le bas du corps et le torse et le coussin gonflable avant aide à protéger la tête et la poitrine. Bien que les deux coussins gonflables se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin gonflable se déploie. En cas de collision frontale modérée à grave, les capteurs détectent le ralentissement soudain du véhicle. Si le taux de ralentissement est assez élevé, l’unité de contrôle fera instantanément déployer les coussins gonflables du conducteur et du passager, au moment et avec la force nécessaires. 22 Par exemple, lorsque l’intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale. Seul le coussin gonflable du conducteur se déploiera si aucun passager n’occupe le siège du passager ou si le système de coussins gonflables intelligents a annulé le coussin gonflable du passager (consulter la page 24 ). Après s’être déployés, les coussins gonflables avant se dégonflent immédiatement et ne gênent pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise du volant ou d’autres commandes. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est d’un dixième de seconde environ. En général, les occupants ne s’aperçoivent qu’après la collision que les coussins se sont déployés. 08/07/10 21:08:14 33S2AC20 0028 Autres informations sur les coussins gonflables Coussins gonflables à deux étapes Coussins gonflables à deux seuils Les coussins gonflables avant sont à deux étapes. Cela veut dire que le déploiement est séquentiel ou simultané, selon la gravité de la collision. Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables à deux seuils. Ces coussins gonflables ont deux seuils de déploiement selon les capteurs détectent que l’occupant porte ou ne porte pas une ceinture de sécurité. Lors d’une collision plus grave, les deux étapes sont simultanées pour fournir la protection la plus rapide et la plus efficace. Lors d’une collision moins grave, la première étape aura lieu et la deuxième étape surviendra une seconde plus tard. Cela produira un temps de déploiement prolongé moyennant un peu moins de force. Si la ceinture de l’occupant n’est pas attachée, le coussin gonflable se déploiera à un seuil un peu plus bas car l’occupant aurait besoin d’une protection additionnelle. Si la ceinture de l’occupant est attachée, le coussin gonflable se déploiera à un seuil un peu plus élevé étant donné que le coussin gonflable serait nécessaire pour ajouter à la protection fournie par la ceinture de sécurité. 23 Sécurité du conducteur et du passager Après une collision, une sorte de fumée apparaît. Il s’agit en fait d’une poudre provenant de la surface du coussin. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires ressentiront éventuellement un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. 08/07/10 21:08:23 33S2AC20 0029 Autres informations sur les coussins gonflables Coussins gonflables avancés Les coussins gonflables ont aussi des coussins gonflables avancés. Le but principal de cette caractéristique est d’éviter les blessures dues aux coussins gonflables des conducteurs de petite taille et des enfants assis sur le siège du passager. Pour que les deux coussins gonflables avancés fonctionnent parfaitement: Les occupants doivent s’asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. Ne pas renverser un liquide quelconque sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs ou ranger des articles ou des objets en métal sous les sièges. Ne pas respecter ces directives pourrait endommager les capteurs ou nuire à leur bon fonctionnement. 24 CAPTEUR DE LA POSITION DU SIÈGE DU CONDUCTEUR Le système avancé du coussin gonflable avant inclut un capteur de la position du siège sous le siège. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Si le capteur est défectueux, le témoin SRS s’allumera et le coussin gonflable se déploiera normalement peu importe la position assise du conducteur. CAPTEUR DU POIDS DU SIÈGE DU PASSAGER Le système intelligent du coussin gonflable du passager comporte des capteurs du poids sous le siège. Bien que Honda ne recommande pas qu’un enfant prenne place sur le siège du passager, si les capteurs détectent qu’un bébé ou qu’un enfant de petite taille (jusqu’à environ 29 kg ou 65 livres) est sur le siège, le système annulera automatiquement le coussin gonflable du passager. Tous les articles déposés sur le siège du passager peuvent aussi causer l’annulation du coussin gonflable. 08/07/10 21:08:32 33S2AC20 0030 Autres informations sur les coussins gonflables Si les capteurs du poids détectent que le siège du passager est libre, le coussin gonflable sera annulé. Toutefois, le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ne s’allumera pas. Pour assurer que le système intelligent du coussin gonflable du passager fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui augmenterait ou diminuerait le poids sur le siège du passager avant. Ceci inclut tout article lourd suspendu au siège. Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) Le témoin SRS indique un problème potentiel des coussins gonflables ou des enrouleurs des ceintures de sécurité avant. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), ce témoin s’allume brièvement puis s’éteint. Cela indique que le système fonctionne parfaitement. Si le témoin s’allume en tout autre temps ou ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple: Si le témoin SRS ne s’allume pas après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Si le témoin reste allumé après que le moteur est mis en marche. Si le témoin s’allume ou clignote de manière intermittente pendant la conduite. à suivre 25 Sécurité du conducteur et du passager Quand le coussin gonflable est annulé, un témoin au centre du tableau de bord s’allume en indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’ (consulter la page 26 ). 08/07/10 21:08:32 33S2AC20 0030 Autres informations sur les coussins gonflables Si les capteurs du poids détectent que le siège du passager est libre, le coussin gonflable sera annulé. Toutefois, le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager ne s’allumera pas. Pour assurer que le système intelligent du coussin gonflable du passager fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui augmenterait ou diminuerait le poids sur le siège du passager avant. Ceci inclut tout article lourd suspendu au siège. Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) Le témoin SRS indique un problème potentiel des coussins gonflables ou des enrouleurs des ceintures de sécurité avant. Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), ce témoin s’allume brièvement puis s’éteint. Cela indique que le système fonctionne parfaitement. Si le témoin s’allume en tout autre temps ou ne s’allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple: Si le témoin SRS ne s’allume pas après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Si le témoin reste allumé après que le moteur est mis en marche. Si le témoin s’allume ou clignote de manière intermittente pendant la conduite. à suivre 25 Sécurité du conducteur et du passager Quand le coussin gonflable est annulé, un témoin au centre du tableau de bord s’allume en indiquant ‘‘Passenger Airbag Off’’ (consulter la page 26 ). 08/07/10 21:08:38 33S2AC20 0031 Autres informations sur les coussins gonflables Si l’une de ces indications paraît, les coussins gonflables et les enrouleurs des ceintures de sécurité ne fonctionneraient peut-être pas parfaitement au besoin. Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ou les enrouleurs ne fonctionnent pas parfaitement. Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. 26 Fonctionnement du témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Des articles déposés sur le siège du passager peuvent faire allumer le témoin. Si aucun poids n’est détecté sur le siège du passager, le coussin gonflable sera annulé automatiquement. Toutefois, le témoin ne s’allumera pas. É.-U. Canada TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER Ce témoin prévient que le coussin gonflable du passager a été annulé parce que les capteurs du poids ont détecté qu’un poids d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège du passager. Cela ne veut pas dire que le coussin gonflable est défectueux. 08/07/10 21:08:38 33S2AC20 0031 Autres informations sur les coussins gonflables Si l’une de ces indications paraît, les coussins gonflables et les enrouleurs des ceintures de sécurité ne fonctionneraient peut-être pas parfaitement au besoin. Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ou les enrouleurs ne fonctionnent pas parfaitement. Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. 26 Fonctionnement du témoin d’annulation du coussin gonflable du passager Des articles déposés sur le siège du passager peuvent faire allumer le témoin. Si aucun poids n’est détecté sur le siège du passager, le coussin gonflable sera annulé automatiquement. Toutefois, le témoin ne s’allumera pas. É.-U. Canada TÉMOIN D’ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER Ce témoin prévient que le coussin gonflable du passager a été annulé parce que les capteurs du poids ont détecté qu’un poids d’environ 29 kg (65 livres) (poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille) est sur le siège du passager. Cela ne veut pas dire que le coussin gonflable est défectueux. 08/07/10 21:08:46 33S2AC20 0032 Autres informations sur les coussins gonflables Si un adulte ou un adolescent prend place à l’avant, reculer le siège le plus possible, faire asseoir le passager comme il faut et lui faire attacher sa ceinture de sécurité. Si le témoin s’allume alors que le siège du passager est libre et qu’il n’y a rien sur le siège ou qu’un adulte y est assis, quelque chose peut entraver les capteurs du poids. Rechercher et enlever: Tous les articles déposés sous le siège du passager. Tout article suspendu sur le siège. Tout article qui touche l’arrière du dossier du siège. S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Entretien des coussins gonflables Les systèmes de coussins gonflables sont virtuellement sans entretien et ils ne comprennent aucune pièce que l’on puisse réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit être entretenu si: Si un coussin gonflable se déployait. Tout coussin gonflable qui s’est déployé doit être remplacé de même que l’unité de contrôle et autres pièces connexes. Tout enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a été activé doit aussi être remplacé. Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer un coussin gonflable soi-même. Ce travail doit être fait chez un concessionnaire agréé ou dans un atelier mécanique qualifié. 27 Sécurité du conducteur et du passager Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil de l’annulation du coussin gonflable. 08/07/10 21:08:46 33S2AC20 0032 Autres informations sur les coussins gonflables Si un adulte ou un adolescent prend place à l’avant, reculer le siège le plus possible, faire asseoir le passager comme il faut et lui faire attacher sa ceinture de sécurité. Si le témoin s’allume alors que le siège du passager est libre et qu’il n’y a rien sur le siège ou qu’un adulte y est assis, quelque chose peut entraver les capteurs du poids. Rechercher et enlever: Tous les articles déposés sous le siège du passager. Tout article suspendu sur le siège. Tout article qui touche l’arrière du dossier du siège. S’il n’y a aucun obstacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Entretien des coussins gonflables Les systèmes de coussins gonflables sont virtuellement sans entretien et ils ne comprennent aucune pièce que l’on puisse réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit être entretenu si: Si un coussin gonflable se déployait. Tout coussin gonflable qui s’est déployé doit être remplacé de même que l’unité de contrôle et autres pièces connexes. Tout enrouleur d’une ceinture de sécurité qui a été activé doit aussi être remplacé. Ne pas essayer d’enlever ou de remplacer un coussin gonflable soi-même. Ce travail doit être fait chez un concessionnaire agréé ou dans un atelier mécanique qualifié. 27 Sécurité du conducteur et du passager Le témoin d’annulation du coussin gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil de l’annulation du coussin gonflable. 08/07/10 21:08:52 33S2AC20 0033 Autres informations sur les coussins gonflables Le témoin SRS prévient d’une anomalie. Confier le véhicule à un concessionnaire agréé le plus tôt possible. Si cette indication est ignorée, les coussins gonflables pourraient ne pas fonctionner comme il faut. Si le véhicule subit un choc modéré à grave. Même si les coussins gonflables ne se déploient pas, le concessionnaire devrait inspecter le capteur de la position du siège du conducteur, les capteurs du poids du passager, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et toutes les ceintures de sécurité qui étaient attachées lors de la collision pour assurer qu’ils fonctionnent parfaitement. 28 Autres informations concernant la sécurité Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. Ne modifier en aucun cas les composantes ni le câblage du coussin gonflable. Autrement, les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves. Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans tout d’abord consulter un concessionnaire. Cela pourrait rendre le capteur de la position du siège du conducteur ou les capteurs du poids du passager inefficace(s). S’il est nécessaire d’enlever ou de modifier un siège à l’intention d’une personne ayant un handicap physique, il faut d’abord communiquer avec le Service à la clientèle des voitures Honda au (800) 999-1009. 08/07/10 21:08:52 33S2AC20 0033 Autres informations sur les coussins gonflables Le témoin SRS prévient d’une anomalie. Confier le véhicule à un concessionnaire agréé le plus tôt possible. Si cette indication est ignorée, les coussins gonflables pourraient ne pas fonctionner comme il faut. Si le véhicule subit un choc modéré à grave. Même si les coussins gonflables ne se déploient pas, le concessionnaire devrait inspecter le capteur de la position du siège du conducteur, les capteurs du poids du passager, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et toutes les ceintures de sécurité qui étaient attachées lors de la collision pour assurer qu’ils fonctionnent parfaitement. 28 Autres informations concernant la sécurité Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. Ne modifier en aucun cas les composantes ni le câblage du coussin gonflable. Autrement, les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves. Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans tout d’abord consulter un concessionnaire. Cela pourrait rendre le capteur de la position du siège du conducteur ou les capteurs du poids du passager inefficace(s). S’il est nécessaire d’enlever ou de modifier un siège à l’intention d’une personne ayant un handicap physique, il faut d’abord communiquer avec le Service à la clientèle des voitures Honda au (800) 999-1009. 08/07/10 21:09:00 33S2AC20 0034 Protection des enfants − Directives générales Si un enfant doit prendre place dans le véhicule, lire ce chapitre attentivement. Il fournit des directives générales importantes et présente des renseignements spéciaux pour les enfants de petite taille qui doivent prendre place dans un siège d’enfant face à la route et les enfants plus grands. Retenue des enfants Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans un accident de la circulation parce qu’ils n’ont pas été attachés ou retenus correctement. En fait, les accidents de la circulation sont la première cause de mortalité des enfants de 12 ans et moins. Pour réduire le nombre de décès et de blessures d’enfants, tous les états américains et provinces du Canada exigent que les enfants soient retenus correctement dans le véhicule. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être retenu dans un siège d’enfant approuvé qui est attaché de manière sécuritaire dans le véhicule (consulter les pages 33 à 36 ). Les enfants plus grands doivent être attachés avec une ceinture abdominale/baudrier et s’asseoir sur un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils puissent porter la ceinture de sécurité comme il faut (consulter les pages 37 à 40 ). Les enfants qui ne sont pas attachés ou qui sont mal attachés peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être attaché comme il faut sur un siège d’enfant. Un enfant plus grand doit toujours être retenu par une ceinture de sécurité bien attachée et s’asseoir sur un siège d’appoint s’il y a lieu. 29 Sécurité du conducteur et du passager Les enfants se fient aux adultes pour les protéger. Toutefois, en dépit de leurs meilleures intentions, de nombreux adultes ne savent pas comment protéger des enfants passagers de manière appropriée. 08/07/10 21:09:09 33S2AC20 0035 Protection des enfants − Directives générales Ce véhicule n’est pas recommandé pour les enfants Selon les statistiques sur les accidents de la route, tous les enfants, peu importe l’âge et la taille, sont mieux protégés s’ils sont retenus comme il faut sur un siège arrière. La ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ et Transports Canada recommandent de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l’arrière et de veiller à ce qu’ils soient retenus correctement. Certains états ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. Étant donné qu’il n’y a pas de siège arrière dans ce véhicule, nous recommandons fortement de ne pas transporter un enfant qui n’est pas assez grand ou responsable pour prendre place à l’avant (consulter la page 37 ). Le coussin gonflable du passager peut présenter des risques graves Les coussins gonflables ont été conçus pour aider à protéger les adultes lors d’une collision frontale de modérée à grave. À cette fin, le coussin gonflable du passager est de grandes dimensions et il peut se déployer avec assez de force pour causer des blessures très graves. Bien que le véhicule soit équipé d’un système intelligent de coussins gonflables qui peut annuler automatiquement le coussin gonflable du passager (consulter la page 24 ), il faut respecter ces directives: Bébés Ne jamais installer un siège d’enfant face à l’arrière dans ce véhicule. Si le coussin gonflable se déployait, il pourrait frapper le dossier du siège d’enfant avec assez de force pour blesser grièvement ou tuer un bébé. 30 Enfants en bas âge Placer un siège d’enfant face à la route sur le siège du passager pourrait être dangereux. Si le siège du véhicule est trop avancé ou si la tête de l’avant est projetée vers l’avant lors d’une collision, un coussin gonflable qui se déploie peut frapper l’enfant avec assez de force pour le tuer ou le blesser grièvement. Enfants plus grands Les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant risquent aussi d’être blessés ou tués par le coussin gonflable du passager qui se déploie. Si un enfant plus grand doit prendre place dans ce véhicule, consulter la page 37 pour des directives importantes sur la façon de décider si un enfant est prêt à s’asseoir sur le siège du passager et sur la façon de bien protéger l’enfant. 08/07/10 21:09:21 33S2AC20 0036 Protection des enfants − Directives générales Modèles pour les États-Unis PARE-SOLEIL TABLEAU DE BORD Sécurité du conducteur et du passager À titre d’aide-mémoire des risques du coussin gonflable du passager, des étiquettes d’avertissement sont sur le tableau de bord (modèles pour les É.-U.) et sur les pare-soleil du conducteur et du passager. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives. Modèles pour le Canada PARE-SOLEIL 31 08/07/10 21:09:28 33S2AC20 0037 Protection des enfants − Directives générales Autres informations concernant la sécurité Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur vos genoux. Si vous ne portez pas une ceinture de sécurité, vous pourriez être projeté vers l’avant et écraser l’enfant sur le tableau de bord. Si vous portez une ceinture de sécurité, l’enfant peut être arraché de vos bras et être blessé grièvement ou tué. N’attachez jamais une ceinture de sécurité autour de vous et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. N’attachez jamais deux enfants avec une même ceinture de sécurité. En cas de collision, ils pourraient être blessés grièvement. 32 Ne jamais laisser des enfants seuls dans un véhicule. Laisser des enfants sans Ranger les clés et les émetteurs à distance du véhicule hors de la portée des enfants. supervision dans un véhicule est illégal dans la plupart des provinces canadiennes et des états américains et peut être très dangereux. Même des enfants très jeunes apprennent à déverrouiller les portières d’un véhicule, à tourner l’interrupteur d’allumage et à ouvrir le coffre ce qui peut mener à des blessures accidentelles ou à la mort. Par exemple, un enfant laissé dans un véhicule quand il fait chaud peut mourir d’un coup de chaleur. Un enfant laissé seul avec la clé dans l’interrupteur d’allumage peut mettre le véhicule en marche accidentellement et pourrait être blessé ou blesser quelqu’un d’autre. Verrouiller les deux portières et le coffre quand le véhicule est stationné. Les enfants qui jouent dans des véhicules peuvent être enfermés accidentellement dans le coffre. Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans ni autour des véhicules. Apprendre à utiliser l’ouverture d’urgence du coffre et décider si les enfants devraient savoir comment utiliser cette caractéristique (consulter la page 66 ). 08/07/10 21:09:35 33S2AC20 0038 Protection des enfants en bas âge Étant donné qu’un coussin gonflable qui se déploie peut blesser grièvement ou tuer un enfant de petite taille, nous recommandons de ne transporter aucun enfant de petite taille dans ce véhicule. Position d’un siège d’enfant Si on décide de transporter un enfant de petite taille dans ce véhicule, assurer de reculer le siège du passager le plus possible et respecter les directives des pages suivantes à la lettre. Placer un siège d’enfant face à la route sur le siège du passager peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable. Type de siège d’enfant Un enfant âgé d’un an ou plus dont le poids et la taille correspondent aux limites indiquées par le fabricant de siège d’enfant doit être attaché sur un siège d’enfant droit face à la route. S’il faut placer un siège d’enfant face à la route sur le siège du passager, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de la manière appropriée. Parmi les différents types de sièges en vente, nous conseillons ceux qui ont un système de harnais à 5 points, comme indiqué sur l’illustration. 33 Sécurité du conducteur et du passager Nous recommandons aussi qu’un enfant de petite taille utilise un siège d’enfant jusqu’à ce que l’enfant ait atteint le poids ou la taille limite pour le siège. 08/07/10 21:09:45 33S2AC20 0039 Choix d’un siège d’enfant, Installation d’un siège d’enfant Choix d’un siège d’enfant Pour fournir une protection approprié, un siège d’enfant doit répondre à trois exigences: Installation d’un siège d’enfant Après avoir choisi un siège d’enfant approprié, l’installation compte trois étapes principales: 1. Le siège d’enfant doit être conforme à la loi américaine ou la loi canadienne 213 sur la sécurité des véhicules moteurs. 1. Attacher le siège d’enfant comme il faut dans le véhicule. Tous les sièges d’enfant Si le siège d’enfant n’est pas bien fixé, utiliser un autre type de siège pouvant être fixé correctement à la position souhaitée. 3. Attacher l’enfant dans le siège d’enfant. Rechercher le numéro FMVSS 213 ou CMVSS 213 sur la boîte. 2. Le siège d’enfant doit être du type et de la dimension appropriés à la taille de l’enfant. 3. Le siège d’enfant doit pouvoir être installé comme il faut sur le siège du passager. Avant d’acheter un siège d’enfant ou d’utiliser un siège d’enfant acheté auparavant, nous recommandons d’essayer le siège pour assurer qu’il s’ajuste parfaitement sur le siège du passager. 34 doivent être attachés dans le véhicule avec la partie abdominale d’une ceinture abdominale/baudrier. Un enfant dont le siège n’est pas attaché comme il faut dans le véhicule peut être en danger lors d’une collision. 2. Assurer que le siège d’enfant est bien fixé. Après avoir installé un siège d’enfant, tirer et pousser le siège vers l’avant et d’un côté à l’autre pour assurer qu’il ne bouge pas. Un siège d’enfant attaché avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Toutefois, il n’est pas nécessaire qu’il soit parfaitement immobile. Un petit mouvement latéral peut être attendu et ne devrait pas réduire l’efficacité du siège d’enfant. S’assurer que l’enfant est bien attaché conformément aux instructions du fabricant du siège. Un enfant qui n’est pas assis correctement dans un siège d’enfant peut être blessé grièvement lors d’une collision. Les pages suivantes fournissent des directives sur l’installation appropriée d’un siège d’enfant face à la route. 08/07/10 21:09:52 33S2AC20 0040 Installation d’un siège d’enfant 1. Reculer le siège du véhicule le plus possible. Ceci réduit le risque qu’un enfant soit blessé ou tué en cas de déploiement du coussin gonflable. 2. Quand le siège d’enfant est à la position souhaitée, faire passer la ceinture de sécurité dans le siège conformément aux directives du fabricant du siège puis insérer la languette dans la boucle. 4. Quand la ceinture est enroulée, tirer dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il n’est pas possible de la dérouler. Si la ceinture peut être déroulée, elle n’est pas bloquée et il faut répéter ces étapes. 3. Pour faire fonctionner l’enrouleur à verrou, tirer lentement le baudrier complètement hors de l’enrouleur jusqu’à l’arrêt puis laisser la ceinture s’enrouler. à suivre 35 Sécurité du conducteur et du passager Dans ce véhicule, un siège d’enfant face à la route doit être attaché au véhicule avec la partie abdominale d’une ceinture de sécurité abdominale/baudrier. De plus, l’enrouleur verrouillable doit être activé pour attacher un siège d’enfant. 08/07/10 21:09:59 33S2AC20 0041 Installation d’un siège d’enfant Pour désactiver l’enrouleur verrouillable et enlever le siège d’enfant, détacher la languette, dégager la ceinture de sécurité et la laisser s’enrouler complètement. 5. Après avoir confirmé que la ceinture est verrouillée, prendre le baudrier de la ceinture près de la boucle et tirer pour tendre parfaitement la partie abdominale de la ceinture. Si la partie abdominale de la ceinture n’est pas serrée, le siège d’enfant ne sera pas attaché de manière appropriée. Pour assurer que la ceinture est tendue, il peut être pratique d’exercer une pression sur le siège d’enfant ou de pousser sur le dossier du siège tout en tirant sur la ceinture. 36 6. Pousser et tirer le siège d’enfant vers l’avant et d’un côté et de l’autre pour confirmer qu’il reste parfaitement en place lors de manoeuvres normales. Si le siège d’enfant n’est pas assez solide, détacher la ceinture, la laisser s’enrouler complètement puis répéter ces étapes. 08/07/10 21:10:07 33S2AC20 0042 Protection des enfants plus grands Étant donné qu’il n’y a pas de siège arrière dans ce véhicule, nous recommandons de ne pas transporter un enfant plus grand, âgé de 12 ans ou moins, en tant que passager. Les pages suivantes fournissent des directives pour aider à décider quand un enfant particulier peut prendre place dans ce véhicule et sur la façon de bien protéger l’enfant. Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Permettre à un enfant plus grand âgé de 12 ans ou moins de prendre place dans le véhicule pourrait entraîner des blessures ou la mort si le coussin gonflable du passager se déployait. Sécurité du conducteur et du passager Quand un enfant atteint la limite recommandée du poids ou de la taille pour un siège d’enfant face à la route, l’enfant doit s’asseoir sur un siège d’appoint et porter une ceinture abdominale/baudrier. Si un enfant plus grand doit prendre place dans le véhicule, reculer le siège du véhicule le plus possible, utiliser un siège d’appoint si nécessaire, faire asseoir l’enfant comme il faut et lui faire porter la ceinture de sécurité comme il faut. Pour déterminer si une ceinture de sécurité abdominale/baudrier est bien adaptée à un enfant, demander à l’enfant de porter la ceinture de sécurité, puis se demander: 1. L’enfant est-il assis comme il faut et bien adossé? 2. Les genoux de l’enfant plient-Ils confortablement par-dessus le bord du à suivre siège? 37 08/07/10 21:10:16 33S2AC20 0043 Protection des enfants plus grands 3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras de l’enfant? Utilisation d’un siège d’appoint 4. La partie abdominale de la ceinture est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant? Si un enfant qui utilise un siège d’appoint doit prendre place dans le véhicule, reculer le siège du véhicule le plus possible et assurer que l’enfant porte la ceinture de sécurité de manière appropriée. 5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture abdominale/baudrier comme il faut. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint. Un enfant trop grand pour s’asseoir sur un siège d’enfant face à la route doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce qu’il puisse porter la ceinture de sécurité abdominale/baudrier de manière appropriée sans le siège d’appoint. Certains états exigent aussi que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6 ans ou 27 kg). S’informer des lois en vigueur des provinces ou états où on compte voyager. 38 Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier haut ou un dossier bas. Peu importe le style choisi, assurer que le siège d’appoint est conforme à la loi et se conformer aux directives du fabricant du siège d’appoint. Un enfant peut continuer d’utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses oreilles soit à la hauteur du dossier du siège du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant de cette taille devrait être assez grand pour utiliser la ceinture de sécurité abdominale/ baudrier sans un siège d’appoint. 08/07/10 21:10:16 33S2AC20 0043 Protection des enfants plus grands 3. Le baudrier est-il entre le cou et les bras de l’enfant? Utilisation d’un siège d’appoint 4. La partie abdominale de la ceinture est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant? Si un enfant qui utilise un siège d’appoint doit prendre place dans le véhicule, reculer le siège du véhicule le plus possible et assurer que l’enfant porte la ceinture de sécurité de manière appropriée. 5. L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture abdominale/baudrier comme il faut. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un siège d’appoint. Un enfant trop grand pour s’asseoir sur un siège d’enfant face à la route doit utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce qu’il puisse porter la ceinture de sécurité abdominale/baudrier de manière appropriée sans le siège d’appoint. Certains états exigent aussi que les enfants utilisent un siège d’appoint jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6 ans ou 27 kg). S’informer des lois en vigueur des provinces ou états où on compte voyager. 38 Les sièges d’appoint peuvent avoir un dossier haut ou un dossier bas. Peu importe le style choisi, assurer que le siège d’appoint est conforme à la loi et se conformer aux directives du fabricant du siège d’appoint. Un enfant peut continuer d’utiliser un siège d’appoint jusqu’à ce que le haut de ses oreilles soit à la hauteur du dossier du siège du véhicule ou du siège d’appoint. Un enfant de cette taille devrait être assez grand pour utiliser la ceinture de sécurité abdominale/ baudrier sans un siège d’appoint. 08/07/10 21:10:26 33S2AC20 0044 Protection des enfants plus grands Si le coussin gonflable du passager se déployait lors d’une collision frontale modérée à grave, le coussin gonflable peut causer des blessures graves à un enfant qui n’est pas attaché, mal attaché, assis trop près du coussin gonflable ou mal assis. Il est évident que tous les enfants sont différents. Bien que l’âge puisse aider à décider quand un enfant peut prendre place dans ce véhicule, d’autres facteurs importants doivent être pris en considération. Taille physique Physiquement, un enfant doit être assez grand pour porter la ceinture de sécurité abdominale/baudrier de la manière appropriée (consulter la page 37 ). Si la ceinture de sécurité ne peut être portée de la manière appropriée, avec ou sans siège d’appoint, l’enfant ne doit pas prendre place dans ce véhicule. Si l’on juge qu’un enfant peut s’asseoir en sécurité dans ce véhicule, assurer ce qui suit: Lire attentivement le manuel du conducteur et s’assurer de bien comprendre toutes les instructions sur les ceintures de sécurité et les informations concernant la sécurité. Reculer le plus possible le siège avant. Maturité Pour prendre place en sécurité dans ce véhicule, un enfant doit être capable de suivre les règles, de s’asseoir de manière appropriée et de porter la ceinture de sécurité comme il faut pendant tout le voyage. Demander à l’enfant de s’asseoir bien droit contre le siège avec les pieds au sol ou près du sol. Assurer que la ceinture de sécurité de l’enfant est à la bonne place et bien attachée. Surveiller l’enfant. Il faut parfois rappeler à des enfants plus vieux d’attacher leur ceinture de sécurité ou de s’asseoir de manière appropriée. 39 Sécurité du conducteur et du passager Quand un enfant plus grand peut-il prendre place dans ce véhicule Transports Canada et la ‘‘National Highway Traffic Safety Administration’’ recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. 08/07/10 21:10:32 33S2AC20 0045 Protection des enfants plus grands Autres informations concernant la sécurité Ne pas laisser porter à un enfant une ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait être grièvement blessé lors d’une collision. Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier de la ceinture derrière le dos ou sous le bras. Il pourrait être grièvement blessé lors d’une collision. En outre, il risque davantage de glisser sous la ceinture en cas de collision et d’être blessé. Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils pourraient être grièvement blessés lors d’une collision. 40 Ne pas ajouter d’accessoires à une ceinture de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le confort de l’occupant ou à ajuster le baudrier d’une ceinture de sécurité peuvent compromettre la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures graves lors d’une collision. 08/07/10 21:10:40 33S2AC20 0046 Danger du monoxyde de carbone Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants: Lorsque le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Si vous constatez un changement dans le bruit de l’échappement. Si le véhicule a subi une collision ayant endommagé le soubassement. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et même la mort. Éviter tout endroit et toute action exposant au monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut s’accumuler rapidement dans un endroit clos tel un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Même lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner le moteur que pour sortir le véhicule du garage. Quand le coffre est ouvert, un courant d’air peut attirer des gaz d’échappement dans l’habitacle, ce qui peut être dangereux. Si on doit rouler avec le coffre ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le chauffage et la climatisation comme indiqué ci-dessous. Si on doit rester longtemps dans un véhicule en stationnement avec le moteur en marche, même à l’extérieur, régler le système de chauffage et de climatisation de la manière suivante: 1. Choisir le mode Air frais. . 2. Choisir le mode 3. Régler le ventilateur à la vitesse la plus rapide. 4. Régler la commande de la température à un niveau confortable. 41 Sécurité du conducteur et du passager Les gaz d’échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone. Dans un véhicule entretenu comme il faut et si on suit les directives de la présente page, le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer pas dans l’habitacle. 08/07/10 21:11:06 33S2AC20 0047 Étiquettes de sécurité Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués. Elles signalent des risques de blessures graves. Lire ces étiquettes avec soin. PARE-SOLEIL Modèles américains Modèles pour le Canada Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec le concessionnaire aux fins du remplacement. PILE TABLEAU DE BORD Modèles américains seulement Modèles américains RADIATEUR CAPOT Modèles pour le Canada 42 08/07/10 21:11:17 33S2AC20 0049 Emplacements des commandes COMMANDES DE CHAUFFAGE/ CLIMATISATION* (P.96, 100) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT (P.130) BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.124) SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES (P.65) CHAÎNE SONORE* (P.104) FREIN DE STATIONNEMENT (P.88) INTERRUPTEURS DES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.70) BOUTON DES FEUX DE DÉTRESSE (P.60) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.87) BOÎTE MANUELLE (P.147) INTERRUPTEUR DE TOIT* (P.73) Modèle S2000 pour les É.-U. représenté. * : Si équipée. 44 PRISE DE COURANT ACCESSOIRE (P.90) BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE (P.61) 08/07/10 21:11:26 33S2AC20 0050 Tableau de bord TÉMOINS DES FEUX DE VIRAGE ET DES FEUX DE DÉTRESSE (P.48) INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE(P.55) TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN (P.50) TÉMOIN DU FONCTIONNEMENT DU VSA (P.50) AFFICHAGE D’INFORMATION(P.53, 161) TÉMOIN DE LA PUISSANCE MAXIMUM*2 (P.52) TÉMOIN DE FEUX DE ROUTE (P.49) TÉMOIN TPMS(P.51) TÉMOIN DU SYSTÈME DE FREINS ANTIBLOCAGE (ABS) (P.47) TÉMOIN DE LA BASSE PRESSION DES PNEUS (P.51) TÉMOIN DE LA SERVODIRECTION ÉLECTRIQUE (EPS) (P.48) TÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT (P.49) TÉMOIN DES FEUX DE MARCHE DE JOUR (P.48) TÉMOIN DE PORTIÈRE ENTROUVERTE (P.47) TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ (P.46) TÉMOIN DU FREIN DE STATIONNEMENT ET DU SYSTÈME DE FREINAGE*1 (P.46, 220) TÉMOIN DE COFFRE OUVERT (P.47) TÉMOIN DU SYSTÈME D’IMMOBILISATION(P.49) TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.47) TÉMOIN D’ANOMALIE (P.47, 219) TÉMOIN DE SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (P.47) TÉMOIN DE BASSE PRESSION D’HUILE(P.46, 218) TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.46, 218) *1 : *2 : Le tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte. Seulement dans les modèles CR. Les modèles CR ne sont pas livrables au Canada. 45 Instruments et commandes INDICATEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.50) 08/07/10 21:11:36 33S2AC20 0051 Témoins du tableau de bord Les témoins du tableau de bord fournissent au conducteur des informations importantes sur le véhicule. Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité Ce témoin s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle au conducteur et au passager d’attacher la ceinture de sécurité. Un signal sonore se fait entendre si les ceintures de sécurité ne sont pas attachées. Si on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) avant d’attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si le conducteur n’attache pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé. Si le passager ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume environ 6 secondes après que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Témoin du frein de stationnement et du système de freinage Le témoin remplit deux fonctions: Si l’un ou l’autre ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 16 . 1. Il s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Un signal sonore se fait entendre si on conduit avec le frein de stationnement partiellement serré. Conduire avec le frein de stationnement partiellement serré peut endommager les freins et les pneus. Témoin de basse pression d’huile Le moteur peut subir des dommages graves si ce témoin clignote ou reste allumé pendant que le moteur est en marche. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 218 . Témoin du système de charge Si ce témoin s’allume quand le moteur est marche, la tension de la batterie n’est pas rétablie. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 218 . 46 E.-U. Canada 2. S’il reste allumé après le desserrement complet du frein de stationnement pendant que le moteur est en marche ou s’il s’allume pendant la conduite, le système des freins pourrait être défectueux. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 220 . 08/07/10 21:11:47 33S2AC20 0052 Témoins du tableau de bord Témoin du système antiblocage des freins (ABS) Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et quand on enfonce le bouton DÉMARRAGE. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Quand ce témoin est allumé, le système de freins du véhicule fonctionne normalement mais sans les freins antiblocage. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 150 . Témoin d’anomalie Voir page 219 . Témoin de coffre entrouvert Ce témoin s’allume si le couvercle du coffre n’est pas bien fermé. Témoin de portière entrouverte Ce témoin s’allume si l’une des portes est entrouverte. Témoin de régulateur de vitesse Ce témoin s’allume quand on utilise le régulateur de vitesse. Pour des renseignements sur l’utilisation du régulateur de vitesse, consulter la page 124 . 47 Instruments et commandes Témoin du système de retenue supplémentaire Ce témoin s’allume brièvement quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il s’allume en tout autre temps, il indique un problème potentiel des coussins gonflables. Ce témoin prévient aussi d’un problème potentiel des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité, du capteur de la position du siège du conducteur ou des capteurs du poids du passager. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 25 . 08/07/10 21:11:55 33S2AC20 0053 Témoins du tableau de bord Témoin de la servodirection électrique (EPS) Normalement, ce témoin s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et s’éteint après la mise en marche du moteur. S’il s’allume à tout autre moment, le système de la servodirection électrique est défectueux. Dans ce cas, stationner le véhicule dans un lieu sûr et couper le contact. Réinitialiser le système en remettant le moteur en marche. Le témoin ne s’éteindra pas immédiatement. S’il ne s’éteint pas après le parcours d’une distance courte ou s’il s’allume de nouveau pendant la conduite, confier la voiture au concessionnaire aux fins de la vérification. Quand le témoin est allumé, le système EPS pourrait être annulé et la direction serait plus rigide. Si le système de la servodirection surchauffe pendant la conduite, l’assistance est réduite et la direction semble plus rigide. 48 La conduite avec le système de la servodirection électrique surchauffé continuellement peut endommager le système. Témoins des feux de virage et de détresse Le témoin du feu de virage gauche ou droit clignote quand on signale un changement de voie ou un virage. Si les témoins ne clignotent pas ou clignotent rapidement, cela signifie généralement que l’une des ampoules est grillée (consulter la page 181 ). Remplacer l’ampoule aussitôt que possible car les autres automobilistes ne seraient pas avertis de l’intention de tourner du conducteur. Quand on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux feux de virage clignotent. Tous les feux de virage extérieurs doivent aussi clignoter. Témoin de feux de circulation de jour Si ce témoin s’allume quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) avec le frein de stationnement serré, cela signifie que le circuit des phares route est défectueux. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 08/07/10 21:12:04 33S2AC20 0054 Témoins du tableau de bord Témoin des feux de route Ce témoin s’allume avec les phares route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 59 . Témoin de bas niveau d’essence Ce témoin s’allume pour rappeler qu’il faudra bientôt faire le plein. Quand ce témoin s’allume, il reste environ 8,4 (2,22 gal. US) dans le réservoir. Il y a une petite quantité d’essence dans le réservoir quand l’aiguille atteint E (vide). Ce témoin clignote également plusieurs fois quand on tourne l’interrupteur d’allumage de MARCHE (II) à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0). 49 Instruments et commandes Quand les feux de marche de jour (DRL) sont allumés, ce témoin s’allume avec une intensité réduite. Témoin du système d’immobilisation Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Il s’éteindra ensuite si une clé d’allumage bien codée a été insérée. Si la clé n’est pas une clé codée comme il se doit, le témoin clignotera et le moteur ne se mettra pas en marche (consulter la page 63 ). 08/07/10 21:12:16 33S2AC20 0055 Témoins du tableau de bord Témoin du système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Si ce témoin s’allume et reste allumé à tout autre moment ou s’il ne s’allume pas quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II), il y a une anomalie du système VSA. Dans ce cas, faire inspecter la voiture par le concessionnaire. Sans le système VSA, la véhicule roule normalement mais ne profite pas de l’amélioration de la traction et de la stabilité fournie par le VSA. Consulter la page 152 pour de plus amples renseignements sur le système VSA. 50 Témoin d’activation VSA Le témoin remplit trois fonctions: 1. Il s’allume pour rappeler que le système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA) a été activé. 2. Il clignote quand le VSA est actif (voir page 152 ). 3. Ce témoin s’allumera en même temps que le témoin du système VSA s’il y a une anomalie du système VSA. Ce témoin s’allume normalement pendant quelques secondes quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Pour de plus amples renseignements, consulter la page 152 . Témoin de l’aide-mémoire d’entretien Ce témoin rappelle que l’entretien régulier du véhicule est exigé. Les articles principaux et les articles secondaires de l’entretien seront affichés. Consulter la page 161 pour de plus amples renseignements sur l’aide-mémoire d’entretien. Ce témoin s’éteint quand le concessionnaire le reprogramme après avoir effectué le service d’entretien exigé. 08/07/10 21:12:24 33S2AC20 0056 Témoins du tableau de bord Excepté modèles CR Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la route, vérifier quel pneu s’est dégonflé et déterminer la cause. Si le pneu est crevé, réparer le pneu crevé à l’aide de l’ensemble de réparation du pneu (consulter la page 201 ) et faire réparer le pneu crevé le plus tôt possible. Si deux pneus ou plus sont dégonflés, communiquer avec un service de dépannage professionnel (consulter la page 228 ). Pour de plus amples renseignements, consulter la page 154 . Modèles CR Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la route, vérifier quel pneu s’est dégonflé et déterminer la cause. Si le pneu est crevé, réparer le pneu crevé à l’aide de l’ensemble de réparation du pneu (consulter la page 206 ) et faire réparer le pneu crevé le plus tôt possible. Si deux pneus ou plus sont dégonflés, communiquer avec un service de dépannage professionnel (consulter la page 228 ). Pour de plus amples renseignements, consulter la page 154 . Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Si ce témoin s’allume et reste allumé à tout autre moment ou s’il ne s’allume pas quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le système TPMS est défectueux. Quand ce témoin est allumé, le témoin de la basse pression des pneus ne s’allumera pas quand un pneu se dégonfle. Confier le véhicule au concessionnaire pour faire vérifier le système. 51 Instruments et commandes Témoin de la basse pression des pneus Normalement, ce témoin s’allume pendant quelques secondes quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). S’il s’allume pendant la conduite, il indique que la pression de l’un ou plusieurs des pneus du véhicule est extrêmement basse. 08/07/10 21:12:31 33S2AC20 0057 Témoins du tableau de bord Témoin du régime maximum TÉMOIN DE LA PUISSANCE MAXIMUM Quand la lecture du tachymètre atteint la zone rouge, ce témoin s’éteint et la zone rouge commence à clignoter. Consulter la page 148 pour les régimes recommandés pour le passage des vitesses. Modèles CR Ce témoin indique la gamme des régimes lorsque le régime maximum survient. Quand il clignote, le régime du moteur approche le régime maximum. Quand il reste allumé, le régime du moteur est à son maximum. 52 08/07/10 21:12:40 33S2AC20 0058 Instruments COMPTE-TOURS INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE COMPTEUR DE VITESSE INDICATEUR DE LA TEMPÉRATURE BOUTON DE LA MONTRE INDICATEUR DU NIVEAU D’ESSENCE BOUTON − BOUTON + HORLOGE TÉMOIN DE L’ODOMÈTRE/DU BOUCHON DU RÉSERVOIR Compteur kilométrique L’odomètre indique la distance totale parcourue par le véhicule. Il mesure la distance en milles pour les modèles pour les États-Unis et en kilomètres pour les modèles pour le Canada. Les lois fédérales des ÉtatsUnis et la réglementation provinciale canadienne interdisent de débrancher, de remettre à zéro ou de modifier l’odomètre dans le but de changer le millage ou le kilométrage indiqué. COMPTEUR JOURNALIER BOUTON DE SÉLECTION Bouton de sélection ‘‘Select’’ Le bouton ‘‘Select’’ mute la lecture de l’indicateur de la vitesse entre les milles à l’heure et les kilomètres à l’heure. Il change aussi l’odomètre et les compteurs journaliers pour la lecture correspondante des milles ou des kilomètres. Pour changer la lecture, appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SELECT’’ jusqu’au signal sonore. Compteur journalier Le compteur journalier indique le nombre de milles ou de kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro. Il y a deux compteurs journaliers: ‘‘Trip A’’ et ‘‘Trip B’’. Passer de l’un à l’autre en appuyant sur le bouton ‘‘TRIP’’ de manière répétée. Chaque compteur journalier est indépendant pour permettre de tenir compte de deux distances différentes. 53 Instruments et commandes BOUTON ‘‘TRIP’’ Pour remettre un compteur journalier à zéro, l’afficher et appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘TRIP’’ jusqu’au signal sonore et à l’affichage de ‘‘0.0’’. 08/07/10 21:12:46 33S2AC20 0059 Instruments Indicateur de niveau d’essence Ceci indique le carburant qui reste dans le réservoir. Il peut indiquer un peu plus ou un peu moins que la contenance réelle. Éviter de conduire quand le niveau de l’essence est extrêmement bas. Un manque d’essence pourrait causer des ratés du moteur ce qui endommagerait le convertisseur catalytique. 54 Message Vérifier le bouchon du réservoir à essence Le système de diagnostic à bord du véhicule détectera un bouchon du réservoir à essence manquant ou desserré en tant que fuite du système d’évaporation. La première fois qu’une fuite est détectée, un message ‘‘VÉRIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR’’ paraîtra sur l’affichage d’information. Couper le contact et confirmer que le bouchon du réservoir est en place. S’il l’est, le desserrer puis le serrer jusqu’à au moins un déclic. Le message devrait disparaître après plusieurs jours de conduite normale dès que le bouchon du réservoir est serré ou remplacé. Pour défiler à un autre affichage, appuyer sur le bouton ‘‘TRAJET’’. Le message ‘‘VÉRIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR’’ paraîtra chaque fois que le moteur est mis en marche jusqu’à ce que le système l’éteigne. Si le système continue de détecter une fuite du système d’évaporation des émissions du véhicule, le témoin d’anomalie (MIL) s’allume. Si le bouchon du réservoir à essence n’a pas été serré, couper le contact, vérifier et serrer le bouchon du réservoir jusqu’à au moins un déclic. Le témoin MIL devrait s’éteindre après plusieurs jours de conduite normale après que le bouchon du réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin MIL ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 219 . 08/07/10 21:12:55 33S2AC20 0060 Instruments Témoin de la température extérieure Ce témoin affiche la température extérieure en Fahrenheit (modèles pour les É.-U.) ou en Centigrades (modèles canadiens). NOTA: La température doit être stabilisée avant de faire cette procédure. Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. L’indication de la température peut donc être affectée par le rayonnement de la chaleur de la chaussée, la chaleur du moteur ou les gaz d’échappement des véhicules environnants. Ceci peut causer une indication incorrecte de la température lors de la conduite à moins de 30 km/h. Pour ajuster le témoin de la température extérieure, assurer que le témoin de la température extérieure est affiché, puis appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘TRIP’’ pendant dix secondes (le compteur journalier ‘‘TRIP A’’ ou ‘‘B’’ est aussi remis à zéro). La séquence suivante paraîtra une seconde chacune: 0, 1, 2, 3, 4, 5, −5, −4, −3, −2, −1, 0 (É.-U.) ou 0, 1, 2, 3, −3, −2, −1, 0 (Canada). Le capteur retarde la mise à jour de l’affichage jusqu’à l’atteinte de la température extérieure exacte. Cela peut prendre quelques minutes. Quand la température atteint la valeur désirée, relâcher le bouton ‘‘TRIP’’. La nouvelle température extérieure sera affichée. Si la température extérieure affichée est incorrecte, on peut la régler jusqu’à ±5°F dans les modèles américains (±3°C dans les modèles canadiens) plus chauds ou plus froids. Dans certaines conditions climatiques, des indications de la température près du point de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler la formation de verglas sur la chaussée. 55 Instruments et commandes Témoin de la température Ceci indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Pendant le fonctionnement normal, la lecture doit être au milieu de la jauge. Dans des conditions de conduite sévères, par temps très chaud ou lors de la conduite prolongée pour monter une pente, la lecture peut se rapprocher de la marque rouge. Si elle atteint la marque rouge (chaud), arrêter en sécurité au bord de la route. Consulter la page 215 pour les directives et les précautions de la vérification du système de refroidissement du moteur. 08/07/10 21:13:03 33S2AC20 0061 Instruments Aide-mémoire d’entretien L’affichage d’information sur le tableau de bord montre la durée utile de l’huile à moteur et les articles du service d’entretien quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II). Cette information aide à tenir au courant de l’entretien périodique exigé par le véhicule pour une conduite sans ennui. Consulter la page 161 pour de plus amples renseignements. Montre La montre affiche l’heure quand l’interrupteur d’allumage est à MARCHE (II). Pour régler la montre: 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 2. Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘CLOCK’’ jusqu’au clignotement des minutes. Mettre la montre à l’heure en appuyant sur le bouton + ou −. 3. Quand le réglage des minutes est terminé, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘CLOCK’’. L’affichage de l’heure clignotera. Mettre la montre à l’heure en appuyant sur le bouton + ou −. 56 4. À la fin de tous les réglages, appuyer sur le bouton ‘‘CLOCK’’ de nouveau. 08/07/10 21:13:09 33S2AC20 0062 Commandes près du volant PHARES/FEUX DE VIRAGE (P.59) BOUTON DE LA MONTRE (P.56) INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.60) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D’ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE (VSA) (P.153) BOUTON ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) (P.146) COMMANDES DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION*2 (P.96, 100) ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT (P.58) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU CAPOT (P.130) BOUTON ‘‘CRUISE’’ (RÉGULATEUR DE VITESSE) (P.124) *1 : *2 : AVERTISSEUR SONORE*1 BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.124) Pour utiliser l’avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant. Si équipée. 57 Instruments et commandes TÉLÉCOMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE*2 (P.122) 08/07/10 21:13:16 33S2AC20 0063 Essuie-glace et lave-glace du pare-brise Pousser le levier vers le haut ou le bas pour choisir une position. MIST (BUÉE) − Les essuie-glace balaient rapidement jusqu’à ce que le levier soit relâché. OFF (ÉTEINT) − Les essuie-glace ne balaient pas. 1. 2. 3. 4. 5. 6. MIST (BUÉE) OFF (ÉTEINT) INT − Intermittent LO − Lent HI − Rapide Lave-glace du pare-brise 58 INT − Les essuie-glace balaient toutes les quelques secondes. À vitesse lente et à vitesse rapide, les essuie-glace balaient continuellement. LO (LENT) − Les essuie-glace balaient lentement. HI (RAPIDE) − Les essuie-glace balaient rapidement. Lave-glace − Tirer la manette de commande des essuie-glace vers soi de manière continue. Les lave-glace arrosent le pare-brise jusqu’au relâchement de la manette. Les essuie-glace balaient lentement et complètent un autre balayage après le relâchement de la manette. 08/07/10 21:13:24 33S2AC20 0064 Feux de virage et phares 1. 2. 3. 4. 5. 6. Feu de virage Éteint Feux de stationnement et témoins Phares allumés Phare route Clignotement des phares route Phares allumés − Tourner l’interrupteur à la position ‘‘ ’’ allume les feux de stationnement, les feux arrière, les lampes du tableau d bord, les feux de position latéraux et les lampes de la plaque d’immatriculation arrière. Tourner l’interrupteur à la position ‘‘ ’’ allume les phares. Si on laisse les phares allumés avec la clé retirée de l’interrupteur d’allumage, un carillon se fait entendre quand on ouvre la portière du conducteur. Phares route − Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. Le témoin bleu des phares route s’allumera (consulter la page 49 ). Tirer la manette vers soi pour retourner aux phares code. Pour faire clignoter les phares route, tirer le levier légèrement et momentanément. Les phares route resteront allumés tant qu’on retient le levier. Feux de circulation de jour Si l’interrupteur de phares est éteint, les phares route et le témoin des phares route s’allument avec une intensité réduite quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et qu’on desserre le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu’à ce que l’on coupe le contact même si on serre le frein de stationnement. Les phares reviennent au fonctionnment normal quand ils sont allumés avec l’interrupteur. 59 Instruments et commandes Feux de virage − Pousser sur le levier vers le bas pour indiquer un virage à gauche et pousser vers le haut pour indiquer un virage à droite. Pour indiquer un changement de voie, pousser légèrement et de manière continue sur le levier. Le levier retourne au centre quand on le relâche ou à la fin du virage. 08/07/10 21:13:32 33S2AC20 0065 Luminosité du tableau de bord, Bouton des feux de détresse Luminosité du tableau de bord Les boutons sur le coin gauche du bas du tableau de bord règlent la luminosité de l’affichage en cinq étapes. Appuyer sur le bouton + ou − cinq fois pour voir toute la gamme. 60 Pour réduire l’éblouissement le soir, la luminosité du tableau de bord diminue quand l’interrupteur d’éclairage est sur ou . Régler la luminosité au niveau désiré avec l’interrupteur des phares en circuit ou hors circuit. Les deux réglages resteront à ces niveaux jusqu’à ce qu’ils soient changés. Avec l’interrupteur des phares en circuit, on peut muter l’affichage à la luminosité intense pour le jour en appuyant de manière continue sur le bouton +. Appuyer sur le bouton − pour retourner l’affichage à sa luminosité normale. Bouton des feux de détresse Appuyer sur le bouton rouge à côté du frein de stationnement pour allumer les feux de détresse (les quatre clignotants). Les quatre feux de virage extérieurs et les deux témoins du tableau de bord clignotent alors. Utiliser les feux de détresse lors d’un stationnement dans un endroit dangereux à proximité de la circulation ou si le véhicule est en panne. 08/07/10 21:13:37 33S2AC20 0066 Désembueur de la lunette arrière Ne pas enfoncer le bouton du désembueur quand le toit décapotable est plié. Instruments et commandes Avant de prendre la route, s’assurer que la lunette arrière est claire et que la visibilité arrière est bonne. Les fils du désembueur sur la face intérieure de la lunette arrière peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrière, essuyer la glace avec un mouvement latéral. Le désembueur de la lunette arrière en éliminera la buée, le gel et la glace mince. Appuyer sur le bouton du désembueur pour l’allumer et pour l’éteindre. Le témoin dans le bouton s’allume pour indiquer que le désembueur est allumé. Si on ne l’éteint pas, le désembueur s’éteint de lui-même environ 15 minutes plus tard. Il s’éteint aussi quand on coupe le contact. Il faut l’allumer de nouveau quand on remet le moteur en marche. 61 08/07/10 21:13:45 33S2AC20 0067 Clés et serrures CLÉS PRINCIPALES CLÉ DE SERVICE ÉTIQUETTE DU (GRISE) (NOIRES) NUMÉRO DE LA CLÉ La clé de service ne commande que l’allumage et les serrures des portières. Le coffre et le compartiment du bas de la console peuvent rester verrouillés quand on confie le véhicule et la clé au préposé d’un stationnement. Vous auriez dû recevoir une étiquette du numéro de la clé avec votre clé. Vous aurez besoin de ce numéro de la clé si vous devez remplacer une clé. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Honda. La clé principale peut être utilisée dans toutes les serrures du véhicule. Ces clés contiennent des circuits électroniques qui sont commandés par le système d’immobilisation. Elles ne mettront pas le moteur en marche si les circuits sont endommagés. Protéger les clés contre les rayons directs du soleil, les hautes températures et une forte humidité. Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur elles. Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les clés ont été mouillées, les sécher immédiatement avec un chiffon doux. Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas essayer de les démonter. 62 08/07/10 21:13:53 33S2AC20 0068 Système d’immobilisation Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le système d’alimentation du moteur est neutralisé. Le système ne reconnaîtra peut-être pas le code de la clé si une autre clé d’immobilisateur ou autre objet en métal (ex.: porte-clés) est près de l’interrupteur d’allumage quand la clé y est insérée. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Ceci pourrait entraîner des problèmes électriques empêchant l’utilisation du véhicule. Si on a perdu la clé et qu’on ne peut mettre le moteur en marche, communiquer avec le concessionnaire. Toujours apporter le clé d’allumage avec soin quand on quitte le véhicule. Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 63 Instruments et commandes Quand on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II), le témoin du système d’immobilisation doit s’allumer pendant quelques secondes puis s’éteindre. Si le témoin clignote, cela signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé. Tourner alors l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0), en sortir la clé, l’insérer de nouveau, puis tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) de nouveau. Si le système ne reconnaît pas le codage de la clé à plusieurs reprises, s’adresser au concessionnaire. 08/07/10 21:14:00 33S2AC20 0069 Interrupteur d’allumage ACCESSOIRE (I) − On peut utiliser la chaîne sonore et la prise de courant accessoire à cette position. MARCHE (II) − C’est la position normale de la clé pendant la conduite. Plusieurs des témoins du tableau de bord s’allument en tant que test quand l’interrupteur d’allumage est passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II). Le moteur peut être mis en marche avec la clé à cette position en enfonçant le bouton ‘‘ENGINE START’’ (consulter la page 146 ). L’interrupteur d’allumage comporte trois positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I) et MARCHE (II). ANTIVOL (0) − On ne peut insérer ou retirer la clé qu’à cette position. Pour tourner la clé, il faut l’enfoncer légèrement. Si les roues avant sont braquées, le verrou antivol peut empêcher de tourner la clé. Tourner le volant fermement vers la gauche ou la droite tout en tournant la clé. 64 Un signal sonore se fera entendre si la clé est dans l’interrupteur d’allumage à la position ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I) et que la portière du conducteur est ouverte. Retirer la clé pour annuler le signal sonore. Si on sort la clé de l’interrupteur d’allumage en cours de route, le volant se verrouille. On risque de perdre le contrôle du véhicule. Ne retirer la clé de l’interrupteur d’allumage qu’à l’arrêt. 08/07/10 21:14:09 33S2AC20 0070 Serrures de portières électriques, Coffre Serrures de portières électriques TAQUET DE VERROUILLAGE Les deux portières se verrouillent quand la clé est utilisée dans la portière du conducteur. L’utilisation de la clé dans la portière du passager ne verrouille et ne déverrouille que cette portière. Pour ne déverrouiller que la portière du conducteur, insérer la clé dans la serrure de la portière du conducteur, la tourner et la relâcher. Si la clé est tournée de manière continue, les deux portières se déverrouillent. Coffre Appuyer BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE Pour ouvrir le coffre, appuyer sur le bouton de dégagement du coffre dans le compartiment du bas de la console. Pour protéger les articles dans le coffre quand on remet la clé à quelqu’un d’autre, verrouiller le compartiment du bas de la console avec la clé principale et remettre la clé de service à l’autre personne. Pour fermer le coffre, appuyer sur le couvercle de coffre. à suivre 65 Instruments et commandes Chaque porte est équipée d’un bouton de verrouillage situé à côté de la poignée de porte intérieure. Quand le bouton de verrouillage de la porte du conducteur est enfoncé, toutes les portes sont verrouillées. Tirer sur le bouton de verrouillage de la porte du conducteur déverrouille cette porte seulement. Le bouton de verrouillage de la porte du passager verrouille ou déverrouille cette porte seulement. Pour verrouiller la portière du passager quand on quitte le véhicule, enfoncer le taquet de verrouillage et fermer la portière. Pour verrouiller la portière du conducteur, sortir la clé de l’interrupteur d’allumage, tirer sur la poignée intérieure ou extérieure de la portière et enfoncer le taquet de verrouillage, puis fermer la portière. 08/07/10 21:14:15 33S2AC20 0071 Coffre Le couvercle du coffre doit toujours être fermé pendant la conduite pour éviter d’endommager le couvercle et pour empêcher les gaz d’échappement de s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carbone à la page 41 . Déverrouillage d’urgence du coffre CLÉ PRINCIPALE La clé principale peut aussi être utilisée pour déverrouiller le coffre. Pour ouvrir le coffre avec l’émetteur à distance, appuyer sur le bouton ‘‘TRUNK RELEASE’’ de manière continue pendant 1 seconde (consulter la page 67 ). L’une des caractéristiques de sécurité du véhicule est un levier de dégagement sur le loquet du coffre afin que le coffre puisse être ouvert de l’intérieur. Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de dégagement vers la gauche. Les parents doivent décider si les enfants doivent apprendre à utiliser cette caractéristique. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des enfants, consulter la page 32 . 66 08/07/10 21:14:15 33S2AC20 0071 Coffre Le couvercle du coffre doit toujours être fermé pendant la conduite pour éviter d’endommager le couvercle et pour empêcher les gaz d’échappement de s’infiltrer dans l’habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carbone à la page 41 . Déverrouillage d’urgence du coffre CLÉ PRINCIPALE La clé principale peut aussi être utilisée pour déverrouiller le coffre. Pour ouvrir le coffre avec l’émetteur à distance, appuyer sur le bouton ‘‘TRUNK RELEASE’’ de manière continue pendant 1 seconde (consulter la page 67 ). L’une des caractéristiques de sécurité du véhicule est un levier de dégagement sur le loquet du coffre afin que le coffre puisse être ouvert de l’intérieur. Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de dégagement vers la gauche. Les parents doivent décider si les enfants doivent apprendre à utiliser cette caractéristique. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des enfants, consulter la page 32 . 66 08/07/10 21:14:25 33S2AC20 0072 Émetteur à distance DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE BOUTON DE VERROUILLAGE BOUTON D’URGENCE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE LOCK (VERROUILLAGE) − Appuyer sur ce bouton pour verrouiller les deux portières. Certains feux extérieurs clignoteront. Quand on appuie deux fois sur ‘‘LOCK’’ en moins de 5 secondes, un signal sonore confirme que les portières sont verrouillées. UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) − Appuyer une fois sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer deux fois pour déverrouiller aussi la portière du passager. Si aucune des deux portières n’est ouverte en moins de 30 secondes, les portières se reverrouillent automatiquement. On ne peut verrouiller ni déverrouiller les portières avec l’émetteur à distance si l’une des portières est entrouverte ou si la clé est dans l’interrupteur d’allumage. l’avertisseur sonore se fera entendre et tous les feux extérieurs clignoteront environ 30 secondes. Pour annuler le mode d’urgence, appuyer sur l’un des boutons de l’émetteur à distance ou tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Entretien de l’émetteur à distance Éviter d’échapper ou de lancer l’émetteur. Protéger l’émetteur contre les températures extrêmes. Ne pas tremper l’émetteur dans un liquide quelconque. Si on perd un émetteur, l’émetteur de remplacement doit être reprogrammé par le concessionnaire. COFFRE − Appuyer sur bouton pendant environ 1 seconde pour ouvrir le coffre. On ne peut ouvrir le coffre si la clé est dans l’interrupteur d’allumage. PANIC (URGENCE) − Appuyer environ 1 seconde sur ce bouton pour attirer l’attention; 67 Instruments et commandes BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE La lampe d’accueil (si l’interrupteur de la lampe d’accueil est à la position centrale) s’allume quand on appuie sur le bouton ‘‘UNLOCK’’. Si ni l’une ni l’autre des portières n’est ouverte en moins de 30 secondes, la lampe s’éteindra. Si les portières sont reverrouillées avec l’émetteur à distance avant que les 30 secondes ne soient écoulées, la lampe s’éteindra immédiatement. 08/07/10 21:14:32 33S2AC20 0073 Émetteur à distance Remplacement de la pile de l’émetteur PILE COUVERCLE ROND Pour remplacer la pile, enlever le couvercle rond à l’endos de l’émetteur en le tournant vers la gauche avec une pièce de monnaie. Insérer une pile neuve avec le côté + vers le haut. Aligner la marque ▽ sur le couvercle avec la marque ◎ sur l’émetteur. Remettre le couvercle en place et le tourner vers la droite. Une mise aux rebuts inappropriée d’une batterie peut nuire à l’environnement. Il faut toujours confirmer les lois locales sur la mise aux rebuts des batteries. S’il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portières, remplacer la pile le plus tôt possible. Type de pile: CR2025 68 Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’utiliser l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 08/07/10 21:14:39 33S2AC20 0074 Sièges Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 10 − 12 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité. Régler le siège avant de prendre la route. Pour changer l’angle du dossier, tirer vers le haut le levier situé sur l’extérieur du coussin du siège. 69 Instruments et commandes Pour avancer ou reculer le siège, tirer vers le haut le levier sous la bordure avant du coussin du siège. Puis, essayer de déplacer le siège pour assurer qu’il est verrouillé en place. 08/07/10 21:14:44 33S2AC20 0075 Lève-glaces électriques Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) pour lever ou baisser une glace. Pour baisser la glace, appuyer de manière continue sur l’interrupteur. Relâcher l’interrupteur quand on veut arrêter le mouvement de la glace. Lever la glace en tirant de manière continue sur l’interrupteur. INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU CONDUCTEUR Lever une glace électrique sur les mains ou les doigts d’une personne peut lui infliger des blessures graves. INTERRUPTEUR PRINCIPAL INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE DU PASSAGER L’accoudoir du conducteur est doté d’un panneau principal des commandes des lèveglaces électriques. Pour baisser la glace du passager, enfoncer l’interrupteur de manière continuer jusqu’à ce que la glace atteigne la position désirée. Pour lever la glace, tirer sur l’interrupteur de la glace. Relâcher l’interrupteur quand la glace atteint la position désirée. 70 S’assurer que tous les passagers sont éloignés d’une glace avant de la lever. 08/07/10 21:14:49 33S2AC20 0076 Lève-glaces électriques Le panneau de commande principal a également les fonctions suivantes: Instruments et commandes AUTO − Pour baisser entièrement la glace du conducteur, appuyer fermement sur l’interrupteur du lève-glace, puis le relâcher. La glace baisse complètement automatiquement. Pour arrêter la glace, tirer momentanément sur l’interrupteur du lèveglace. Si l’interrupteur principal (MAIN) est à ‘‘OFF’’, la glace du passager ne peut être ni levée, ni baissée. L’interrupteur principal devrait être à ‘‘OFF’’ quand il y a un enfant dans le véhicule afin d’éviter qu’il ne se blesse en utilisant le lève-glace accidentellement. Pour baisser partiellement la glace du conducteur, appuyer légèrement sur le commutateur du lève-glace et le maintenir enfoncé. La glace s’arrête dès qu’on relâche le commutateur. La fonction AUTO ne peut être utilisée que pour baisser la glace du conducteur. Pour lever la glace, il faut tirer de manière continue sur le commutateur du lève-glace jusqu’à ce que la glace ait atteint la position désirée. 71 08/07/10 21:14:59 33S2AC20 0077 Toit décapotable Excepté modèles CR Le toit décapotable de ce véhicule se baisse et se lève par commande électrique. Il est préférable de lever le toit décapotable quand on stationne le véhicule. Cela aide à le protéger contre les changements inattendus de la température et contre le vol des objets de valeurs. Comment baisser le toit décapotable Avant d’ouvrir ou de fermer le toit décapotable, assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le désembueur arrière est éteint et qu’il y a suffisamment d’espace au-dessus du toit. LOQUET TAQUET 1. Appliquer le frein de stationnement. Le toit décapotable ne fonctionnera pas à moins que le frein de stationnement ne soit parfaitement enclenché. LEVIER DE VERROUILLAGE Ne pas utiliser le toit décapotable par temps glacial. Cela pourrait endommager le tissu et le mécanisme du toit décapotable. Ne pas utiliser le toit décapotable s’il est mouillé, sale ou couvert de glace ou de neige. Ne jamais conduire le véhicule avec le toit décapotable ouvert à moitié. Ne pas ouvrir ou f ermer le toit décapotable si le véhicule est sur un cric, un treuil ou sur les pattes d’un cric. Stationner le véhicule à l’ombre en autant que possible. Une exposition prolongée aux rayons du soleil peut causer la détérioration du toit décapotable. 72 2. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 3. Il y a un loquet de chaque côté. Enfoncer les pattes et tirer les leviers de verrouillage vers le bas. 08/07/10 21:15:06 33S2AC20 0078 Toit décapotable LEVIER DE VERROUILLAGE 4. Quand les loquets sont dégagés, pousser les leviers de verrouillage vers le haut jusqu’à l’enclenchement. INTERRUPTEUR DE TOIT Instruments et commandes Ouvrir ou fermer le toit décapotable pendant qu’une partie du corps d’un passager est dans la voie du toit décapotable peut causer des blessures graves. Assurer que le conducteur, le passager ou toute autre personne autour du véhicule est éloigné du toit décapotable en mouvement. 5. Tirer de manière continue sur l’interrupteur ‘‘ROOF’’ (toit). Les glaces baisseront et le toit se rabattra vers l’arrière. Relâcher l’interrupteur ‘‘ROOF’’ quand le toit est escamoté complètement dans la tablette arrière. Ne pas s’asseoir sur le toit décapotable plié ou y pas déposer des articles quelconque. On pourrait endommager le toit ou la lunette arrière. 73 08/07/10 21:15:14 33S2AC20 0079 Toit décapotable Housse du toit décapotable Utiliser la housse du toit décapotable quand le toit est plié afin d’éviter l’infiltration de matière étrangères, de saleté, etc. dans le tissu et le mécanisme. BOUTONS-PRESSION NIP Le couvercle est attaché à la carrosserie avec quatre boutons-pression: deux derrière les arceaux de sécurité et l’un sur le côté de chaque siège. Pour installer ou enlever le couvercle du toit décapotable comme il faut, faire ceci: BOUTON-PRESSION 1. Sortir le couvercle du toit décapotable du coffre et l’étendre en place derrière l’arceau de sécurité. 2. Tenir le couvercle en place avec son bouton-pression du côté conducteur de l’arceau de sécurité aligné avec la tige sur l’arceau de sécurité. Appuyer sur les deux côtés du bouton-pression pour l’attacher à la tige. Ne pas enfoncer ou tirer le boutonpression pendant l’installation. 3. Aligner le bouton-pression du côté passager de l’arceau de sécurité avec la tige. Appuyer sur les deux côtés du bouton-pression pour l’attacher à la tige. 74 08/07/10 21:15:22 33S2AC20 0080 Toit décapotable Déflecteur d’air SANGLE D’ATTACHE DÉFLECTEUR D’AIR Instruments et commandes NIP BOUTONPRESSION 4. Tirer la sangle du côté passager du couvercle et aligner son bouton-pression avec la tige sur le panneau de garniture derrière la portière. Appuyer sur les deux côtés du bouton-pression pour l’attacher à la tige. 6. Glisser l’arrière du couvercle dans l’espace entre le toit décapotable et sa moulure. 7. Pour enlever le couvercle, faire procédure inverse. Dans tous les modèles Le déflecteur d’air aide à protéger contre le vent quand le toit décapotable est rabattu ou quand le toit rigide amovible est enlevé (consulter la page 78 ). Pour utiliser le déflecteur d’air, le relever vers l’avant. 5. Tirer la sangle du côté conducteur du couvercle et aligner son bouton-pression avec la tige sur le panneau de garniture derrière la portière. Appuyer sur les deux côtés du bouton-pression pour l’attacher à la tige. 75 08/07/10 21:15:31 33S2AC20 0081 Toit décapotable Comment lever le toit décapotable TAQUET LOQUET 1. Appliquer le frein de stationnement. Le toit décapotable ne fonctionnera pas à moins que le frein de stationnement ne soit parfaitement enclenché. 2. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 3. Pousser l’interrupteur ‘‘ROOF’’ de manière continue vers l’avant. Les glaces, si levées, baisseront automatiquement. Le toit décapotable lèvera. Relâcher l’interrupteur ‘‘ROOF’’ quand le toit atteint le haut du pare-brise. LEVIER DE VERROUILLAGE 4. Enfoncer la patte pour dégager les leviers de verrouillage et tirer ces derniers vers le bas. Prendre note du mouvement du loquet quand on enfonce la patte. 5. Tout en tenant le levier vers le bas, enfoncer la patte pour engager le loquet dans le haut du pare-brise. Tirer le toit vers le bas et l’avant s’il y a lieu. 76 6. Pousser les leviers de verrouillage vers le haut tout en tenant la patte. Quand le loquet est en place, relâcher la patte. Assurer que le toit décapotable est enclenché de manière sécuritaire. Ouvrir ou fermer le toit décapotable pendant qu’une partie du corps d’un passager est dans la voie du toit décapotable peut causer des blessures graves. Assurer que le conducteur, le passager ou toute autre personne autour du véhicule est éloigné du toit décapotable en mouvement. 08/07/10 21:15:38 33S2AC20 0082 Toit décapotable Ne pas déposer d’articles lourds sur le toit décapotable plié. On pourrait endommager le tissu et le mécanisme. Entretien La poussière est la cause principale des grincements ou d’autres bruits provenant du toit décapotable. Tous les 3 à 6 mois, selon la fréquence d’utilisation du toit, frotter une pellicule mince de graisse à la silicone Shin-Etsu (en vente chez le concessionnaire, N/P 08798-9013) sur les joints d’étanchéité à l’endroit où ils touchent au toit décapotable ou aux autres joints d’étanchéité. Ne pas pousser ou tirer la glace de la portière pour ouvrir ou fermer la portière. Les joints du toit décapotable sont conçus pour que l’eau s’écoule loin du toit. Arroser avec de l’eau sous haute pression peut les déformer ce qui causerait une fuite. N’utiliser qu’un jet d’eau à basse pression et éviter les lave-auto commerciaux. 77 Instruments et commandes Nettoyer régulièrement les joints de la carrosserie avec du nettoyeur pour vitres et un chiffon propre. Ne pas utiliser un grattoir ou des produits chimiques de dégel pour enlever le frimas, la neige ou la glace du toit ou de la lunette arrière. Pour réduire la possibilité des fuites: Ne pas s’appuyer ou s’asseoir sur une portière ouverte. 08/07/10 21:15:42 33S2AC20 Toit amovible Modèles CR Vu la dimension et le poids du toit amovible, il est recommandé d’obtenir de l’aide pour l’enlever et l’installer. Nettoyer et assécher le toit amovible avant de l’enlever. L’entreposer dans le garage ou autre endroit protégé et ne pas y empiler des articles quelconque. 78 0083 08/07/10 21:15:50 33S2AC20 0084 Toit amovible Installation 1. Assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat et qu’il y a assez d’espace audessus du véhicule. COUVERCLE BOULON 3. Enlever le boulon en tirant jusqu’à ce qu’il touche au couvercle. à suivre 79 Instruments et commandes 2. Desserrer le boulon du couvercle arrière avec un tournevis à tête plate. BOULON 08/07/10 21:15:57 33S2AC20 0085 Toit amovible BOULON COUVERCLE LEVIER DE VERROUILLAGE 4. Tenir le boulon et le couvercle et enlever le couvercle en les tirant ensemble tel que représenté ci-dessus. 5. Répéter la procédure pour le couvercle de l’autre côté. 6. Ranger les couvercles en lieu sûr dans le coffre. 7. Pousser les sièges vers l’avant. 80 8. S’assurer que les leviers de verrouillage avant sont fermés. 9. S’assurer que les poignées des goupilles de verrouillage latérales sont tournées vers la première retenue. Toutefois, ne pas tourner la poignée complètement vers l’avant (touchant l’intérieur du toit). 08/07/10 21:16:07 33S2AC20 0086 Toit amovible TAQUET TIGE DE VERROUILLAGE FIL DU DÉSEMBUEUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE LEVIER DE VERROUILLAGE 10. Déposer soigneusement le toit amovible sur la voiture en assurant que les tiges de verrouillage glissent dans les trous de positionnement derrière chaque portière. Éviter de se pincer les doigts. 11. Pousser sur la patte de chaque levier de verrouillage et tirer le levier de verrouillage vers le bas. Assurer que les tiges de verrouillage n’endommagent aucune partie du véhicule, tel l’aileron arrière, quand on installe ou qu’on enlève le toit rigide. 13. Tirer le levier de verrouillage vers l’arrière et le pousser vers le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche. S’assurer qu’il est bien enclenché. 12. Pousser le levier de verrouillage vers l’avant et insérer le loquet dans la traverse du pare-brise. 14. Faire pivoter les tiges de verrouillage vers l’arrière pour verrouiller les côtés du toit. Assurer que le fil du désembueur de la lunette arrière est sous la tige de verrouillage pour éviter que le fil ne soit ni écrasé, ni entremêlé. à suivre 81 Instruments et commandes TROU DE POSITIONNEMENT LOQUET 08/07/10 21:16:14 33S2AC20 0087 Toit amovible FAISCEAU Avant de prendre la route, s’assurer que la lunette arrière est claire et que la visibilité arrière est bonne. Les fils du désembueur sur la face intérieure de la lunette arrière peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrière, essuyer la glace avec un mouvement latéral. CAPUCHON CONNECTEUR 15. Enlever le capuchon du connecteur du désembueur de la lunette arrière. 82 CONNECTEUR 16. Brancher le faisceau du désembueur de la lunette arrière (consulter la page 61 ) dans le connecteur arrière. Assurer qu’il se verrouille dans le connecteur. 08/07/10 21:16:22 33S2AC20 0088 Toit amovible Dépose TAQUET LOQUET Instruments et commandes TAQUET LEVIER DE VERROUILLAGE 1. Baisser les glaces. 2. Détacher le faisceau du désembueur de la lunette arrière du connecteur en serrant la patte de la fiche du faisceau. Tirer la fiche, non le faisceau. 3. Pousser sur la patte de chaque levier de verrouillage et tirer le levier de verrouillage vers le bas. LEVIER DE VERROUILLAGE 5. Une fois que les loquets sont détachés, tirer les leviers de verrouillage vers l’arrière et pousser sur les leviers jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 4. Pousser les leviers de verrouillage vers l’avant et sortir les loquets de la traverse du pare-brise. à suivre 83 08/07/10 21:16:29 33S2AC20 0089 Toit amovible 8. Installer le capuchon sur le connecteur du désembueur de la lunette arrière. TIGE DE VERROUILLAGE 9. Sortir les couvercles du coffre. Assurer que les tiges de verrouillage n’endommagent aucune partie du véhicule, tel l’aileron arrière, quand on installe ou qu’on enlève le toit rigide. 6. Faire pivoter les tiges de verrouillage vers l’avant pour détacher les côtés du toit amovible. 84 7. Lever le toit amovible tout droit hors du véhicule et le mettre de côté. 08/07/10 21:16:36 33S2AC20 0090 Toit amovible 13. Relever le déflecteur d’air (consulter la page 75 ). BOULON TAQUETS COUVERCLE COUVERCLE BOULON Instruments et commandes SUPPORTS 10. Lors de l’installation du couvercle arrière, aligner les pattes avec les supports appropriés et enfoncer le couvercle tout en tirant le boulon. 11. Serrer les boulons fermement avec le tournevis à tête plate. 12. Répéter la procédure pour le couvercle de l’autre côté. 85 08/07/10 21:16:41 33S2AC20 0091 Toit amovible Entreposage Lavage JOINT D’ÉTANCHÉITÉ AVANT Déposer le toit amovible sur un support pour l’entreposage afin d’éviter le contact du joint d’étanchéité avant avec le plancher ou toute autre surface qui pourrait déformer le caoutchouc. 86 Éviter les lave-auto automatiques qui utilisent des pulvérisateurs d’eau à haute pression. 08/07/10 21:16:49 33S2AC20 0092 Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs électriques TAQUET INTERRUPTEUR DE SÉLECTION 4. Après la fin du réglage, passer l’interrupteur de sélection à la position du centre (éteint). Ceci éteint l’interrupteur du réglage pour maintenir ceux choisis. Instruments et commandes COMMUTATEUR DE RÉGLAGE Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de prendre la route. Le rétroviseur intérieur comporte une position de jour et une position de nuit. La position de nuit réduit l’éblouissement par les phares des véhicules qui suivent. Choisir la position de jour ou la position de nuit en déplaçant le taquet au bas du rétroviseur. 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). 2. Placer le commutateur de sélection sur L (côté conducteur) ou R (côté passager). 3. Pour déplacer le rétroviseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le côté correspondant de l’interrupteur de réglage. 87 08/07/10 21:16:54 33S2AC20 0093 Frein de stationnement BOUTON Conduire le véhicule pendant que le f rein de stationnement est serré peut endommager les f reins et les moyeux arrière. Un signal sonore se f era entendre si le véhicule commence à se déplacer pendant que le f rein de stationnement est serré. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier vers le haut à fond. Pour le desserrer, tirer légèrement le levier et le baisser complètement. Le témoin du frein de stationnement du tableau de bord devrait s’éteindre quand le frein de stationnement est desserré complètement (consulter la page 46 ). 88 08/07/10 21:17:00 33S2AC20 0094 Articles d’agrément de l’habitacle COMPARTIMENT DE CONSOLE PRISE DE COURANT ACCESSOIRE MIROIR/PARE-SOLEIL Instruments et commandes PANNEAU DE LA CHAÎNE SONORE* POCHETTE DU DOSSIER DU SIÈGE DU CONDUCTEUR *: PORTE-GOBELETS POCHETTE DU BAS DU TABLEAU DE BORD Si équipé 89 08/07/10 21:17:07 33S2AC20 0095 Articles d’agrément de l’habitacle Porte-gobelets Prise pour accessoires SÉPARATION Ouvrir le porte-gobelets en enfonçant la patte. Le couvercle s’ouvrira en glissant. Pour ranger deux gobelets dans le portegobelets, relever la cloison. Utiliser le porte-gobelets avec prudence. Un liquide très chaud qui est renversé peut brûler les occupants. Des liquides renversés peuvent aussi endommager le capitonnage, le tapis et les composantes électriques de l’habitacle. 90 Cette prise est prévue pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et dont la puissance est égale ou inférieure à 120 Watts (10 ampères). Elle ne permet pas d’alimenter un allume-cigarette de voiture. 08/07/10 21:17:14 33S2AC20 0096 Articles d’agrément de l’habitacle Compartiments de la console Panneau audio COMPARTIMENT DU HAUT Instruments et commandes COMPARTIMENT DU BAS La section entre les sièges est dotée de deux compartiments. Ouvrir le compartiment du bas en pinçant la poignée. Le fermer en appuyant fermement. On peut verrouiller ou déverrouiller le compartiment du bas avec la clé principale. Le levier pour ouvrir le compartiment du haut est dans le compartiment du bas. Pousser le levier vers le haut et lever le couvercle. Pour fermer, baisse le couvercle et appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Si équipé Pour ouvrir le panneau de la chaîne sonore, pousser sur le centre du haut et laisser le panneau basculer vers le bas. Pour le fermer, faire pivoter le panneau vers le haut et pousser sur ce dernier jusqu’à l’enclenchement. 91 08/07/10 21:17:22 33S2AC20 0097 Articles d’agrément de l’habitacle, Lampe d’accueil Pochette du bas du tableau de bord Lampe d’accueil ACTIVÉ PAR PORTIÈRE INTERRUPTEUR La pochette du bas du tableau de bord est à côté du panneau de la chaîne sonore. Le plafonnier est doté d’un interrupteur à trois positions: ‘‘ON’’ (allumé), ‘‘Door Activated’’ (allumé par la portière) et ‘‘OFF’’ (éteint). À la position ‘‘Door Activated’’ (au centre), la lampe s’allume quand: On ouvre l’une ou l’autre des portières. On déverrouille les portières avec la clé ou l’émetteur à distance. 92 Si l’interrupteur est au centre, la lampe d’accueil reste allumée quand on sort la clé de l’interrupteur d’allumage. 08/07/10 21:17:25 33S2AC20 0098 Lampe d’accueil Instruments et commandes Quand l’interrupteur est au centre et que les deux portières sont fermées, il est possible d’allumer séparément les deux lampes d’accueil en appuyant sur les boutonspoussoirs près de ces lampes. 93 08/07/10 94 21:17:28 33S2AC20 0099 08/07/10 21:17:36 33S2AC20 0101 Bouches d’air, Chauffage et climatisation Excepté modèle S2000 CR BOUTON DE RECIRCULATION BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE BOUTON DE CLIMATISEUR LEVIER DE COMMANDE DU VENTILATEUR 96 CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 08/07/10 21:17:51 33S2AC20 0102 Bouches d’air, Chauffage et climatisation Commandes du débit d’air Molette de Commande de la Température Tourner cette molette vers la droite augmente la température de la circulation d’air. Bouton du climatiseur (A/C) Ce bouton allume et éteint le climatiseur. Le témoin s’allume dans le bouton quand le climatiseur est allumé. Bouton de recirculation d’air Quand le témoin de recirculation est allumé, l’air de l’habitacle est dirigé vers le système de nouveau (mode Recirculation). Quand le témoin est éteint, l’air extérieur est aspiré dans le véhicule (mode Air Frais). Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode ‘‘recirculation’’, surtout quand le climatiseur est éteint, peut faire embuer les glaces. Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la conduite dans des conditions poussiéreuses ou enfumées puis retourner au mode Air frais. Bouton de désembueur de lunette arrière Ce bouton allume et éteint le désembueur de la lunette arrière (consulter la page 61 ). Cadran de contrôle de mode Utiliser la molette de contrôle du mode pour choisir les bouches d’air désirées. De l’air s’échappera des bouches d’air du tableau de bord à tous les modes. L’air circule à partir des bouches des deux côtés du tableau de bord et de la bouche du tableau de bord face au passager. Le débit d’air est divisé entre les bouches d’air du tableau de bord et celles du plancher. L’air circule à partir des bouches centrales du tableau de bord au-dessus de la chaîne sonore, des bouches des deux côtés du tableau de bord et des bouches du plancher. Choisir cette position quand on conduit avec le toit décapotable plié. Ne pas enfoncer le bouton du désembueur quand le toit décapotable est plié. à suivre 97 Caractéristiques Levier de contrôle du ventilateur Pousser ce levier vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur et la circulation d’air. Les témoins à côté du levier indiquent la vitesse et la circulation d’air choisies. Les prises d’air extérieures du système de chauffage et de climatisation sont à la base du pare-brise. Cet endroit doit rester dégagé de feuilles mortes ou autres débris. 08/07/10 21:18:04 33S2AC20 0103 Bouches d’air, Chauffage et climatisation L’air circule à partir des bouches du plancher et des bouches des deux côtés du tableau de bord. Quand est choisi , le système passe automatiquement au mode Air Frais. L’air qui circule est divisé entre les bouches du plancher et les bouches de dégivrage à la base du pare-brise et les bouches des deux côtés du tableau de bord. L’air circule à partir des bouches de dégivrage à la base du pare-brise et des bouches des deux côtés du tableau de bord. Quand on choisit ou , le système passe automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur. Aération Le système de ventilation continue aspire l’air extérieur, le fait circuler dans l’habitacle et le fait échapper par les bouches d’air derrière les dossiers. 1. Régler la température à la limite la plus basse. 2. Assurer que le climatiseur est éteint. et mode Air frais. 3. Choisir 4. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. Utilisation du système de chauffage Le système de chauffage utilise le liquide de refroidissement du moteur pour réchauffer l’air. Si le moteur est froid, il faudra quelques minutes avant que le système fasse circuler de l’air chaud. et le mode Air frais. 1. Choisir 2. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. 3. Ajuster la chaleur à l’aide de la molette de commande de la température. 98 Utilisation du climatiseur Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller la jauge de la température du liquide de refroidissement du moteur (consulter la page 55 ). Si elle approche de la zone rouge, éteindre le climatiseur jusqu’à ce que la lecture soit normale. 1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. 2. Allumer le climatiseur en appuyant sur le bouton. Le témoin s’allume dans le bouton. 3. Assurer que la température est réglée au refroidissement maximum. . 4. Choisir 5. Si l’air extérieur est humide, choisir le mode recirculation. Si l’air extérieur est sec, choisir le mode air frais. S’il fait très chaud dans l’habitacle, on peut le refroidir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en allumant le climatiseur et en réglant le ventilateur à la vitesse maximum au mode Air frais. 08/07/10 21:18:17 33S2AC20 0104 Bouches d’air, Chauffage et climatisation Déshumidification de l’habitacle La climatisation déshumidifie l’air par refroidissement. Lorsqu’elle est utilisée conjointement avec le chauffage, elle permet d’obtenir un air chaud et sec et peut empêcher les glaces de s’embuer. Mettre le ventilateur en marche. Allumer le climatiseur. Choisir et le mode air frais. Régler la température selon ses préférences. Ce réglage convient à toutes les conditions de conduite lorsque la température extérieure est supérieure à 0°C (32°F). Pour désembuer et dégivrer Pour désembuer l’intérieur des glaces: 1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée ou à la vitesse maximum pour un dégivrage plus rapide. . Le système passe 2. Choisir automatiquement au mode air frais et allume le climatiseur. Quand ou est choisi , le système allume le climatiseur automatiquement. Cela aide à déshumidifier l’air et à désembuer le pare-brise. À l’un ou l’autre des modes, on ne peut éteindre le climatiseur. Quand on passe à un autre mode à partir de ou , le climatiseur reste allumé. Appuyer sur le bouton ‘‘A/C’’ pour l’éteindre. Pour dégeler ou dégivrer les glaces extérieures . Le système passe 1. Choisir automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur. . 2. Choisir 3. Régler les commandes du ventilateur et de la température au niveau maximum. Pour dégager les glaces plus rapidement, on peut fermer les bouches des coins du tableau de bord et les bouches des deux côtés du tableau de bord en tournant la molette sous la bouche. Cela enverra plus d’air chaud vers les bouches de dégivrage du pare-brise. Dès que le pare-brise est dégagé, choisir le mode Air frais pour éviter d’embuer les glaces. Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route. Pour éteindre tous les accessoires Pousser le levier de contrôle du ventilateur vers le bas jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Un manque de circulation d’air peut causer l’embuage des glaces. Le ventilateur doit rester allumer en tous temps pour éviter que l’air vicié et l’humidité accumulés ne causent l’embuage des glaces. 99 Caractéristiques 1. 2. 3. 4. 3. Régler la température pour que l’air qui circule soit chaud. pour aider à dégager la 4. Choisir lunette arrière. 5. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches des coins. 08/07/10 21:18:21 33S2AC20 0105 Bouches d’air et chauffage Modèle S2000 CR BOUTON DE RECIRCULATION BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE CADRAN DE CONTRÔLE DE MODE LEVIER DE COMMANDE DU VENTILATEUR 100 CADRAN DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 08/07/10 21:18:34 33S2AC20 0106 Bouches d’air et chauffage Commandes du débit d’air Molette de Commande de la Température Tourner cette molette vers la droite augmente la température de la circulation d’air. Bouton de désembueur de lunette arrière Ce bouton allume et éteint le désembueur de la lunette arrière (consulter la page 61 ). Ne pas enfoncer le bouton du désembueur quand le toit rigide amovible est enlevé. Les prises d’air extérieures du système de chauffage sont à la base du pare-brise. Cet endroit doit rester dégagé de feuilles mortes et autres débris. Cadran de contrôle de mode Utiliser la molette de contrôle du mode pour choisir les bouches d’air désirées. De l’air s’échappera des bouches d’air du tableau de bord à tous les modes. Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode ‘‘recirculation’’ peut faire embuer les glaces. Passer au mode ‘‘recirculation’’ lors de la conduite dans des conditions poussiéreuses ou enfumées puis retourner au mode Air frais. L’air circule à partir des bouches des deux côtés du tableau de bord et de la bouche du tableau de bord face au passager. Le débit d’air est divisé entre les bouches d’air du tableau de bord et celles du plancher. à suivre 101 Caractéristiques Levier de contrôle du ventilateur Pousser ce levier vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur et la circulation d’air. Les témoins à côté du levier indiquent la vitesse et la circulation d’air choisies. Bouton de recirculation d’air Quand le témoin de recirculation est allumé, l’air de l’habitacle est dirigé vers le système de nouveau (mode Recirculation). Quand le témoin est éteint, l’air extérieur est aspiré dans le véhicule (mode Air Frais). 08/07/10 21:18:50 33S2AC20 0107 Bouches d’air et chauffage L’air circule à partir des bouches centrales du tableau de bord, des bouches des deux côtés du tableau de bord et des bouches du plancher. Choisir cette position quand on conduit quand le toit rigide amovible est enlevé. L’air circule à partir des bouches du plancher et des bouches des deux côtés du tableau de bord. L’air qui circule est divisé entre les bouches du plancher et les bouches de dégivrage à la base du pare-brise et les bouches des deux côtés du tableau de bord. L’air circule à partir des bouches de dégivrage à la base du pare-brise et des bouches des deux côtés du tableau de bord. Quand ou est choisi, le système passe automatiquement au mode Air Frais. 102 Aération Le système de ventilation continue aspire l’air extérieur, le fait circuler dans l’habitacle et le fait échapper par les bouches d’air derrière les dossiers. 1. Régler la température à la limite la plus basse. et le mode air frais. 2. Choisir 3. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. Utilisation du système de chauffage Le système de chauffage utilise le liquide de refroidissement du moteur pour réchauffer l’air. Si le moteur est froid, il faudra quelques minutes avant que le système fasse circuler de l’air chaud. et le mode Air frais. 1. Choisir 2. Régler le ventilateur à la vitesse désirée. 3. Ajuster la chaleur à l’aide de la molette de commande de la température. Pour désembuer et dégivrer Pour désembuer l’intérieur des glaces: 1. Régler le ventilateur à la vitesse désirée ou à la vitesse maximum pour un dégivrage plus rapide. . Le système passe 2. Choisir automatiquement au mode air frais. 3. Régler la température pour que l’air qui circule soit chaud. pour aider à dégager la 4. Choisir lunette arrière. 5. Pour augmenter le débit d’air vers le parebrise, fermer les bouches latérales. Quand ou est choisi , le système allume le climatiseur automatiquement. Cela aide à désembuer le pare-brise. 08/07/10 21:18:56 33S2AC20 0108 Bouches d’air et chauffage Pour dégeler ou dégivrer les glaces extérieures Pour éteindre tous les accessoires Pousser le levier de contrôle du ventilateur vers le bas jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Un manque de circulation d’air peut causer l’embuage des glaces. Le ventilateur doit rester allumer en tous temps pour éviter que l’air vicié et l’humidité accumulés ne causent l’embuage des glaces. Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route. 103 Caractéristiques . Le système passe 1. Choisir automatiquement au mode Air frais. . 2. Choisir 3. Régler les commandes du ventilateur et de la température au niveau maximum. Pour dégager les glaces plus rapidement, on peut fermer les bouches des coins du tableau de bord et les bouches des deux côtés du tableau de bord en tournant la molette sous la bouche. Cela enverra plus d’air chaud vers les bouches de dégivrage du pare-brise. Dès que le pare-brise est dégagé, choisir le mode Air frais pour éviter d’embuer les glaces. 08/07/10 21:19:02 33S2AC20 0109 Écoute de la radio AM/FM Modèles pour les É.-U. avec chaîne sonore Modèle pour le Canada TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE TÉMOIN DE SÉLECTION AUTOMATIQUE BOUTON AM/FM BARRE D’ACCORD AUTOMATIQUE BOUTON AM/FM TÉMOIN STÉRÉO TÉMOIN STÉRÉO TÉMOIN SCAN TÉMOIN SCAN BOUTON SCAN BOUTON SCAN BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTON PWR/VOL BOUTON D’ACCORD MANUEL BOUTON DE SÉLECTION AUTOMATIQUE BOUTON D’ACCORD MANUEL BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BARRE D’ACCORD AUTOMATIQUE BOUTON PWR/VOL 104 BOUTON DE SÉLECTION AUTOMATIQUE 08/07/10 21:19:14 33S2AC20 0110 Écoute de la radio AM/FM Pour écouter la radio L’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Allumer la chaîne sonore en appuyant sur le bouton ‘‘PWR/VOL’’ ou AM/FM. Régler l’intensité sonore en tournant le même bouton. Pour choisir une station On peut utiliser l’une de cinq méthodes pour trouver les stations de radio d’une fréquence: ‘‘TUNE’’ (accord), ‘‘SEEK’’ (recherche), ‘‘SCAN’’ (balayage), les boutons de programmation et ‘‘AUTO SELECT’’ (sélection automatique). TUNE (ACCORD) − Utiliser le bouton ‘‘TUNE’’ pour accorder la radio à une fréquence désirée. Tourner le bouton vers la SEEK (Recherche) − Cette fonction recherche les signaux les plus forts de la fréquence courante. Pour l’utiliser, appuyer momentanément sur le côté ou de la barre. SCAN (BALAYAGE) − La fonction balayage (scan) offre un échantillon de toutes les stations qui ont un signal puissant sur la bande choisie. Pour l’activer, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘SCAN’’). ‘‘SCAN’’ s’affichera. Le système recherchera une station dont le signal est puissant. Quand il en trouve une, le balayage est interrompu et la reproduction se poursuit pendant environ 5 secondes. Si on ne touche à rien, le système continuera de balayer pour trouver la station suivante avec un signal puissant et la reproduira pendant 5 secondes. Quand il reproduit une station qu’on veut écouter, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’ de nouveau. PRESET (programmation) − Chaque bouton de programmation (1 à 6) peut mémoriser une fréquence AM et deux fréquences FM. 1. Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de programmer six stations chacune. 2. Utiliser la fonction d’accord manuel (tune), automatique (seek) ou aléatoire (scan) pour faire l’accord de la station désirée. 3. Toucher à un numéro de programmation (1 à 6) de manière continue jusqu’au signal sonore. 4. Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser un total de six stations AM et douze stations FM. Les fréquences programmées seront effacées si la batterie du véhicule est en panne sèche ou débranchée ou si le fusible de la radio est enlevé. à suivre 105 Caractéristiques La fréquence et la dernière station syntonisées sont affichées. Pour changer la fréquence, appuyer sur le bouton AM/FM. À la fréquence FM, ST s’affichera si la station diffuse en stéréophonie. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la fréquence AM. droite pour une fréquence plus haute ou vers la gauche pour une fréquence plus basse. 08/07/10 21:19:25 33S2AC20 0111 Écoute de la radio AM/FM AUTO SELECT (Sélection automatique) − Pendant les voyages hors de portée des stations habituelles, la fonction sélection automatique permet de trouver les stations les plus puissantes de la région visitée. Appuyer sur le bouton ‘‘A. SEL’’. ‘‘A. SEL’’ clignote dans l’affichage et le système passe au mode balayage pendant plusieurs secondes. Il entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons de programmation. ‘‘0’’ s’affiche quand on appuie sur un bouton de programmation si ‘‘Auto Select’’ ne peut trouver une station puissante pour ce bouton de programmation. Si les stations entreposées par ‘‘Auto Select’’ ne plaisent pas, on peut entreposer d’autres fréquences sur les boutons de programmation tel que décrit auparavant. Pour annuler le choix automatique, appuyer sur le bouton ‘‘A. SEL’’ (sélection automatique). Ceci rétablit ce qui avait été programmé auparavant. Réglage du son Appuyer de manière répétée sur le bouton SOUND/MODE (TUNE [ACCORD]) pour afficher le réglage des graves (BAS), des aiguës (TRE), de l’atténuation (FAD) et de l’équilibre (BAL). BAL (Équilibre) − Règle l’équilibre soit la puissance sonore d’un côté à l’autre. FAD (ATTÉNUATION) − Règle l’atténuation, soit la puissance sonore d’avant en arrière. TRE (Aiguës) − Règle les notes aiguës de la chaîne sonore. BAS (Graves) − Règle les notes graves de la chaîne sonore. 106 Tourner le bouton pour régler selon ses préférences. Quand le niveau atteint le centre, ‘‘C’’ est affiché. Le système retournera automatiquement à l’affichage du mode audio choisi environ 5 secondes plus tard. Éclairage de la chaîne sonore On peut utiliser le bouton de variation de la luminosité du tableau de bord pour régler l’éclairage de la chaîne sonore (consulter la page 60 ). La chaîne sonore s’illumine quand les feux de stationnement sont allumés même si la radio est éteinte. 08/07/10 21:19:34 33S2AC20 0112 Réception de la radio AM/FM Fréquences de la radio La radio peut recevoir les fréquences AM et FM complètes. Elles couvrent ce qui suit: Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz Les stations doivent utiliser précisément ces indicatifs. Les stations arrondissent souvent leur indicatif dans leur publicité. Par exemple, un indicatif de 100,9 peut être affiché alors que l’annonceur identifie la station sous ‘‘FM101’’. Le signal d’une station faiblit quand on s’éloigne de l’émetteur. Lors de l’écoute d’une station AM, l’intensité sonore diminuera et la réception semble se rapprocher et s’éloigner. Lors de l’écoute d’une station FM, le témoin stéréo clignote dès que le signal faiblit. Éventuellement, le témoin stéréo s’éteint et le son disparaît dès que la radio est hors de portée de l’émetteur de la station. Caractéristiques Les stations de radio de la fréquence AM sont accordées selon des intervalles de 10 kHz (530, 540, 550). Les stations de la fréquence FM sont accordées selon des intervalles d’au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1, 88,3). Réception de la radio Les conditions de réception de la radio dépendent de plusieurs facteurs, dont la distance depuis l’émetteur de la station, la présence de gros bâtiments et les conditions atmosphériques. La conduite à proximité d’un émetteur diffusant sur une fréquence voisine de la fréquence sur laquelle la radio est accordée peut également affecter la réception. On peut alors entendre deux stations temporairement ou n’entendre que la station la plus proche. à suivre 107 08/07/10 21:19:40 33S2AC20 0113 Réception de la radio AM/FM Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d’utilisation de l’équipement. Les signaux radiophoniques, surtout ceux de la fréquence FM, sont réfléchis par de gros objets tels des bâtiments et des collines. La radio reçoit alors le signal direct de l’émetteur de la station et le signal réfléchi. Cela provoque la distorsion ou le pleurage du signal. C’est l’une des causes principales d’une réception médiocre en ville. La réception de la radio peut être perturbée par certaines conditions atmosphériques telles les orages, la forte humidité et les taches solaires. Il est possible de recevoir une station lointaine un jour et non le lendemain à cause du changement des conditions atmosphériques. Les brouillages électriques dus aux autres véhicules et aux sources immobiles peuvent également perturber temporairement la réception. 108 08/07/10 21:19:46 33S2AC20 0114 Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.) En option dans les modèles américains Non livrable dans les modèles canadiens Ce véhicule peut recevoir des signaux de la radio satellite XM n’importe où aux ÉtatsUnis à l’exception d’Hawaii et de l’Alaska. BOUTON AM/FM BOUTON D’ACCORD MANUEL BOUTON SCAN BOUTON CD/AUX Caractéristiques XM est une marque déposée de XM Satellite Radio , Inc. La radio satellite reçoit des signaux de deux satellites pour fournir une réception numérique claire et de haute qualité. Elle offre de nombreux canaux dans plusieurs catégories. Il y a aussi une grande variété de types musicaux et la radio satellite permet de voir les choix du canal et de la catégorie dans l’affichage de la chaîne sonore. BOUTON ‘‘POWER/VOLUME’’ BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BARRE DE LA CATÉGORIE BOUTON PLUS BOUTON D’AFFICHAGE DU MODE 109 08/07/10 21:19:54 33S2AC20 0115 Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.) Utilisation de la radio satellite Pour écouter la radio satellite, tourner l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Enfoncer le bouton ‘‘PWR/ VOL’’ pour allumer la chaîne sonore et appuyer sur le bouton ‘‘CD/AUX’’. Régler l’intensité sonore en tournant le bouton ‘‘PWR/VOL’’. Le dernier canal écouté sera affiché. DISP/MODE (AFFICHAGE DU MODE) − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le bouton ‘‘DISP’’, les données de l’affichage changent selon la séquence suivante: nom du canal, numéro du canal, catégorie, nom de l’artiste et titre de la musique. Il peut arriver que la radio XM ne transmette pas le nom de l’artiste et le titre de la chanson. Dans ce cas, cela n’indique pas une anomalie du système car ces données ne sont pas toujours disponibles. Si on appuie pendant 5 secondes sur le bouton ‘‘DISP/MODE’’, cela changera entre le mode catégorie et le mode canal. L’affichage indiquera ‘‘CH’’ pour le mode du canal ou ‘‘CATEGORY’’ pour le mode de la catégorie. Au mode du canal, on peut recevoir tous les canaux disponibles dans toutes les catégories différentes. Au mode de la catégorie, on ne reçoit que les stations de la catégorie choisie. MORE (DAVANTAGE) − Agrandit l’affichage pour montrer les 6 autres lettres qui suivent les 10 premières lettres du nom de l’artiste ou du titre de la chanson. Le système est programmé de manière à ce que seulement 16 lettres soient affichées pour un titre ou un nom. Appuyer sur ‘‘MORE’’ pour voir les 6 lettres suivantes. Le système 110 retournera à l’affichage normal après 8 secondes. TUNE (ACCORD) − Tourner le bouton ‘‘TUNE’’ vers la gauche ou vers la droite pour choisir un canal plus bas ou plus haut. Au mode du canal, le bouton ‘‘TUNE’’ balaiera tous les canaux offerts par la radio XM. Au mode de la catégorie, le bouton ‘‘TUNE’’ ne balaiera que les canaux de la catégorie courante. CATEGORY (SEEK/SKIP) (RECHERCHE/SAUT DE LA CATÉGORIE) − Utiliser la barre ‘‘CATEGORY’’ pour choisir une catégorie (ex.: jazz, rock, musique classique, etc.). Au mode de la catégorie et au mode du canal, appuyer sur la barre de catégorie changera cette dernière dans une direction ou l’autre. 08/07/10 21:20:04 33S2AC20 0116 Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.) Pour mémoriser un canal: Preset (Préréglage) − On peut mémoriser jusqu’à 12 canaux en utilisant les six boutons de préréglage. Chaque bouton mémorise un canal de la fréquence XM1 et un canal de la fréquence XM2. Pour mémoriser un canal: 1. Enfoncer le bouton radio CD/AUX jusqu’à ce que XM1 ou XM2 soit affiché. 2. Utiliser le bouton TUNE, la barre CATEGORY ou les boutons SCAN pour choisir un canal désiré. Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie peuvent être choisis. Au mode du canal, tous les canaux peuvent être choisis. 3. Choisir le bouton de préréglage préféré pour ce canal. Appuyer de manière continue sur ce bouton jusqu’au signal sonore. 4. Répéter les étapes 2 à 3 pour mémoriser les six premiers canaux. 5. Enfoncer le bouton radio CD/AUX de nouveau. La fréquence XM disponible s’affichera. Mémoriser les six canaux suivants en utilisant les étapes 2 à 3. Une fois qu’un canal est mémorisé, appuyer momentanément sur le bouton de préréglage approprié pour l’écouter. Les programmations seront effacées si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée ou si le fusible de la radio est enlevé. à suivre 111 Caractéristiques SCAN (BALAYAGE) − La fonction balayage offre un échantillon de tous les canaux quand le système est au mode du canal. Au mode de la catégorie, seules les canaux de cette catégorie sont balayés. Pour activer le balayage, appuyer sur le bouton ‘‘SCAN’’. Le système reproduit chaque canal par ordre numérique pendant quelques secondes puis choisit le canal suivant. Quand on entend un canal qu’on veut écouter, appuyer sur le bouton de nouveau. 08/07/10 21:20:08 33S2AC20 0117 Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.) Le signal peut être bloqué par des montagnes ou de gros obstacles au sud. Le signal est plus faible dans ces régions. Les satellites XM sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Pour aider à compenser, des répéteurs de surface sont situés dans des grandes régions métropolitaines. Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on roule en direction du nord de l’équateur. SATELLITE RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSE 112 08/07/10 21:20:18 33S2AC20 0118 Écoute de la radio satellite XM (en option dans les modèles pour les É.-U.) Selon la région parcourue, il peut y avoir des problèmes de réception. Certaines des conditions qui peuvent causer de l’interférence sont: Conduite sur le côté nord d’une route de montagne est/ouest. Conduite dans un tunnel. Conduite le long d’un mur vertical, d’une falaise à pic ou d’une colline. Conduite sur le niveau du bas d’une route à niveaux multiples. Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de hauteur le long d’une route à une seule voie. Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d’utilisation de l’équipement. Réception du service de la radio satellite Si le service XM Radio est échu ou que le véhicule a été acheté d’un propriétaire précédent, on peut écouter des exemples des diffusions offertes par la radio satellite XM. Avec l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton ‘‘PWR/VOL’’ pour allumer la chaîne sonore et appuyer sur le bouton ‘‘CD/ AUX’’. Des types et des styles de musiques variés seront reproduits. votre carte de crédit. Pour obtenir le numéro d’identification de la radio, tourner le bouton ‘‘TUNE’’ jusqu’à l’affichage de ‘‘0’’. Le numéro d’identification s’affichera. Après l’enregistrement auprès de XM Radio, garder la chaîne sonore au mode radio satellite XM pendant l’attente pour l’activation. Il faudra environ 30 minutes. En attendant l’activation, assurer que le véhicule est dans un endroit propice à une bonne réception. Une fois que la chaîne sonore est activée, ‘‘catégorie’’ ou ‘‘CH’’ sera affiché et on pourra écouter les diffusions Radio XM. Radio XM continuera d’émettre un signal d’activation au véhicule pendant au moins 12 heures après la demande d’activation. Si le service n’a pas été activé après 36 heures, communiquer avec XM Satellite Radio. Si vous décidez d’acheter le service de la radio satellite XM, communiquez avec XM Radio à www.xmradio.com ou au 1 800 8529696. Vous devrez leur fournir le numéro d’identification de la radio et le numéro de 113 Caractéristiques Conduite sur le côté nord d’une grosse semi-remorque sur une route est/ouest. D’autres situations géographiques peuvent affecter la réception de la radio satellite. 08/07/10 21:20:23 33S2AC20 0119 Lecture d’un CD Modèle pour les É.-U. avec chaîne sonore Modèle pour le Canada BOUTON DE RÉPÉTITION BOUTON CD FENTE CD BOUTON DE RÉPÉTITION BOUTON CD BOUTON EJECT BOUTON DE LECTURE AU HASARD MANETTE D’ACCORD AUTOMATIQUE/SAUT (SEEK/SKIP) BOUTON PWR/VOL 114 FENTE CD BOUTON EJECT BOUTON DE LECTURE AU HASARD MANETTE D’ACCORD AUTOMATIQUE/SAUT (SEEK/SKIP) BOUTON PWR/VOL 08/07/10 21:20:33 33S2AC20 0120 Lecture d’un CD Pour lire un CD Pour charger ou lire un CD, l’interrupteur d’allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II). Insérer un CD à mi-chemin dans l’encoche CD. Le lecteur tirera le CD au fond et en commencera la lecture. Quand le système atteint la fin du disque, il retourne au début et lit le disque de nouveau. Pour écouter la radio pendant la lecture d’un CD, appuyer sur le bouton AM/FM. Appuyer sur le bouton CD de nouveau pour retourner au lecteur CD. Si on éteint le système pendant la lecture d’un CD, soit avec le bouton ‘‘PWR/VOL’’ ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du CD reprend à l’endroit où elle avait été interrompue. Pour avancer rapidement sur une piste, appuyer de manière continue sur ou . SEEK (RECHERCHE) − Pour un déplacement rapide sur une piste, appuyer de manière continue sur la barre ‘‘SEEK/SKIP’’. Appuyer de manière continue sur pour avancer. Appuyer de manière continue sur pour retourner en arrière. Relâcher la barre quand le système atteint la position désirée. à suivre 115 Caractéristiques On utilise le lecteur CD avec les mêmes commandes que celles utilisées pour la radio. Pour choisir le lecteur CD, appuyer sur le bouton CD. Le numéro de la piste lue est affiché. Le système lira un CD continuellement jusqu’au changement du mode. Éviter d’utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L’étiquette peut s’enrouler et bloquer le disque dans l’unité. Pour changer ou choisir les pistes SKIP (SAUT) − Chaque fois qu’on appuie momentanément sur le côté de la barre ‘‘SKIP’’, le lecteur avance au début de la piste suivante. Appuyer momentanément sur le côté de la barre pour retourner au début de la piste courante. Appuyer de nouveau pour passer au début de la piste précédente. 08/07/10 21:20:40 33S2AC20 0121 Lecteur d’un CD, Changeur CD REPEAT (RÉPÉTITION) − Pour relire une piste continuellement, appuyer momentanément sur le bouton RPT. RPT s’affichera. Appuyer sur le bouton RPT de nouveau pour annuler ce mode. RANDOM (LECTURE ALÉATOIRE) − Cette caractéristique permet la lecture des pistes au hasard. Pour activer la lecture aléatoire, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘RDM’’. ‘‘RDM’’ s’affichera. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à la lecture normale. Pour arrêter la lecture d’un CD Appuyer sur le bouton d’éjection ( ) pour sortir le CD. Si on éjecte un CD mais qu’on ne le retire pas de l’encoche, le système chargera automatiquement le CD 15 secondes plus tard et passera au mode pause. Pour commencer la lecture, appuyer sur le bouton CD. Appuyer sur le bouton AM/FM pour passer à la radio pendant la lecture d’un CD. 116 Si on éteint le système pendant la lecture d’un CD, soit avec le bouton ‘‘PWR/VOL’’ ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du CD reprend à l’endroit où elle avait été interrompue. Utilisation du changeur de disque compact en option Un changeur de six disques CD est livrable pour ce véhicule. Ce changeur CD est utilisé avec les mêmes commandes que celles du lecteur CD dans le tableau de bord. Charger les CD désirés dans le magasin et charger le magasin dans le changeur selon les directives qui l’accompagnaient. Pour choisir le changeur CD, appuyer sur le bouton CD. Les numéros du CD et de la piste s’afficheront. Pour choisir un CD différent, utiliser le bouton de programmation 5 (DISC −) ou 6 (DISC +). Si on choisit une encoche libre du magasin, le changeur, après avoir détecté une encoche vide, essaiera de charger le CD de l’encoche suivante. 08/07/10 21:20:40 33S2AC20 0121 Lecteur d’un CD, Changeur CD REPEAT (RÉPÉTITION) − Pour relire une piste continuellement, appuyer momentanément sur le bouton RPT. RPT s’affichera. Appuyer sur le bouton RPT de nouveau pour annuler ce mode. RANDOM (LECTURE ALÉATOIRE) − Cette caractéristique permet la lecture des pistes au hasard. Pour activer la lecture aléatoire, appuyer momentanément sur le bouton ‘‘RDM’’. ‘‘RDM’’ s’affichera. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à la lecture normale. Pour arrêter la lecture d’un CD Appuyer sur le bouton d’éjection ( ) pour sortir le CD. Si on éjecte un CD mais qu’on ne le retire pas de l’encoche, le système chargera automatiquement le CD 15 secondes plus tard et passera au mode pause. Pour commencer la lecture, appuyer sur le bouton CD. Appuyer sur le bouton AM/FM pour passer à la radio pendant la lecture d’un CD. 116 Si on éteint le système pendant la lecture d’un CD, soit avec le bouton ‘‘PWR/VOL’’ ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du CD reprend à l’endroit où elle avait été interrompue. Utilisation du changeur de disque compact en option Un changeur de six disques CD est livrable pour ce véhicule. Ce changeur CD est utilisé avec les mêmes commandes que celles du lecteur CD dans le tableau de bord. Charger les CD désirés dans le magasin et charger le magasin dans le changeur selon les directives qui l’accompagnaient. Pour choisir le changeur CD, appuyer sur le bouton CD. Les numéros du CD et de la piste s’afficheront. Pour choisir un CD différent, utiliser le bouton de programmation 5 (DISC −) ou 6 (DISC +). Si on choisit une encoche libre du magasin, le changeur, après avoir détecté une encoche vide, essaiera de charger le CD de l’encoche suivante. 08/07/10 21:20:50 33S2AC20 0122 Protection des disques CD Informations générales Lors de l’utilisation de disques CD-R, n’utiliser que des CD de haute qualité étiquetés pour l’écoute. Les disques CD-RW ne seront pas lus par cette unité. Ne lire que des CD standard ronds. Des CD de forme inusitée peuvent bloquer dans le lecteur ou causer d’autres problèmes. Manipuler les CD avec soin afin d’éviter de les endommager. Pour nettoyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux. Essuyer le CD à partir du centre jusqu’à la bordure extérieure. Les bordures internes et externes d’un CD neuf peuvent être rugueuses. Les petits morceaux de plastique qui causent cette rugosité peuvent se détacher et tomber sur la surface enregistrée du CD causant le dérapage ou d’autres problèmes. Enlever ces résidus en frottant les bordures internes et externes avec le côté d’un crayon ou d’un stylo. Caractéristiques Lors de l’enregistrement d’un CD-R, l’enregistrement doit être clos pour qu’il puisse être utilisé par le système. Protection des CD Les disques doivent être rangés dans leur coffret pour les protéger contre la poussière et autre contamination. Pour éviter la déformation, les ranger à l’abri de la lumière du soleil et de la chaleur. Tenir un disque CD par ses bords; ne jamais toucher à l’une de ses faces. Ne pas ajouter d’anneaux stabilisateurs ou d’étiquettes sur le CD. Ces derniers, de même que la contamination par les doigts, les liquides et les stylos-feutre, peuvent empêcher la reproduction parfaite du CD et causer le blocage dans le lecteur. Ne pas tenter d’introduire des objets étrangers dans le lecteur ou le magasin CD. 117 08/07/10 21:21:02 33S2AC20 0123 Protection des disques CD Renseignements additionnels sur les CD recommandés Le changeur/lecteur CD du tableau de bord comporte un mécanisme perfectionné et délicat. Si on insère un CD endommagé tel qu’indiqué dans ce chapitre, il pourrait bloquer à l’intérieur et endommager la chaîne sonore. Des exemples de ces CD sont représentés cicontre à droite: 1. CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ Plissé Avec étiquette/ collant 2. CD endommagés Ébréché/ Fendillé 118 Utilisation de la trousse d’étiquettes imprimées 3. Gauchi Scellé CD de qualité médiocre Ébarbage Avec anneau en plastique 08/07/10 21:21:11 33S2AC20 0124 Protection des disques CD 4. Petits CD de forme irrégulière Le sigle suivant est imprimé sur le CD recommandés. Caractéristiques CD de 8 cm (3 pouces) 5. CD égratignés, CD sales Forme triangulaire Empreintes digitales, égratignures, etc. Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être lus à cause des conditions de l’enregistrement. Des égratignures et des empreintes digitales sur les CD peuvent causer le saut du son. Forme de boîte Forme fléchée 119 08/07/10 21:21:21 33S2AC20 0125 Messages d’erreurs du lecteur CD Le tableau ci-contre à droite explique les messages d’erreurs qui peuvent être affichés pendant la lecture d’un disque. Message d’erreur Cause Si un message d’erreur s’affiche pendant la lecture d’un disque, appuyer sur le bouton d’éjection. Après l’éjection du disque, l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou déformé. S’il est intact, insérer le disque de nouveau. *1 Erreur FOCUS *2 La chaîne sonore essaiera de lire le disque. S’il y a un problème, le message d’erreur paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton et sortir le disque en tirant. *1 Erreur mécanique *2 Pour des renseignements additionnels sur les disques endommagés, consulter la page 118 . Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans difficulté, cela signifie que le premier disque est défectueux. Si le cycle du message d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 120 *1 Température élevée *2 *1 : Modèle américain *2 : Modèle pour le Canada Solution Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le CD en tirant. Assurer que le CD est inséré comme il faut dans le lecteur CD. Assurer que le CD n’est ni égratigné, ni endommagé. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 118. Appuyer sur le bouton ‘‘EJECT’’ et sortir le CD en tirant. Vérifier le CD pour voir s’il est endommagé ou déformé. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 118. Si on ne peut sortir le CD en tirant ou si le message d’erreur ne disparaît pas après que le CD est éjecté, consulter le concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le disque hors du lecteur. Disparaîtra quand la température redeviendra normale. 08/07/10 21:21:34 33S2AC20 0126 Messages d’erreurs du changeur CD Le tableau ci-contre à droite explique les messages d’erreurs qui peuvent être affichés pendant la lecture d’un disque. La chaîne sonore essaiera de lire le disque. S’il y a un problème, le message d’erreur paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton et sortir le disque en tirant. Pour des renseignements additionnels sur les disques endommagés, consulter la page 118 . *1 Erreur FOCUS *2 Aucun CD dans le magasin CD *1 Erreur mécanique *2 *1 Température élevée *2 Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans difficulté, cela signifie que le premier disque est défectueux. Si le cycle du message d’erreur se répête et qu’on ne peut l’effacer, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. *1 *2 Aucun magasin CD dans le changeur CD Solution Appuyer sur le bouton d’éjection du magasin, sortir le magasin en tirant et vérifier s’il y a un message d’erreur. Insérer le magasin de nouveau. Si le message d’erreur ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le magasin en tirant, consulter le concessionnaire. Insérer un CD. Appuyer sur le bouton d’éjection du magasin et sortir le magasin en tirant. Vérifier s’il y a un message d’erreur. Insérer le magasin de nouveau. Si le message d’erreur ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le magasin en tirant, consulter le concessionnaire. Disparaîtra quand la température redeviendra normale. Insérer le magasin CD. *1 : Modèle américain *2 : Modèle pour le Canada 121 Caractéristiques Si un message d’erreur s’affiche pendant la lecture d’un disque, appuyer sur le bouton d’éjection. Après l’éjection du disque, l’inspecter pour voir s’il est endommagé ou déformé. S’il est intact, insérer le disque de nouveau. Cause Message d’erreur 08/07/10 21:21:42 33S2AC20 0127 Commandes audio à distance BOUTON DE COMMANDE DE LA CHAÎNE SONORE BOUTON ‘‘CHANNEL’’ Si on désire assourdir le son temporairement, appuyer sur le bouton ‘‘MUTE’’. Le témoin s’allume dans le bouton pour indiquer que le mode de sourdine est activé. Appuyer sur le bouton de nouveau pour annuler ce mode. BOUTON ‘‘MUTE’’ BARRE DE L’INTENSITÉ SONORE Quatre commandes de la chaîne sonore sont sur le côté gauch du tableau de bord. Elles permettent de contrôler quatre fonctions de base sans distraire le conducteur. Utiliser la manette ‘‘VOLUME’’ pour ajuster l’intensité sonore. Appuyer sur + pour augmenter l’intensité sonore et sur − pour la réduire. Tenir la manette jusqu’à l’intensité sonore désirée, puis la relâcher. 122 Le bouton ‘‘AUDIO CONTROL’’ change le mode. Appuyer sur le bouton de manière répétée pour choisir FM1, FM2, AM, CD (si un CD est chargé), changeur CD (si équipé du changeur CD en option) XM1 ou XM2 (si la caractéristique de la radio satellite en option est active). Le bouton ‘‘CHANNEL’’ remplit deux fonctions, selon qu’on écoute la radio ou qu’on lit un disque CD. Lors de l’écoute de la radio, utiliser le bouton ‘‘CHANNEL’’ pour changer la station. Chaque fois qu’on appuie sur ce bouton, la chaîne passe à la station suivante réglée au préalable sur la fréquence écoutée. Le numéro du bouton ‘‘preset’’ choisi s’affichera. Lors de l’écoute d’un CD, la chaîne passe au début de la piste suivante chaque fois qu’on appuie sur le bouton ‘‘CHANNEL’’. Ces commandes ne fonctionnent qu’avec la chaîne sonore installée à l’usine. Elles ne fonctionneront pas avec une chaîne sonore d’une autre marque que Honda. 08/07/10 21:21:49 33S2AC20 0128 Protection antivol de la radio Si équipée Vous avez dû recevoir une carte qui porte les numéros de code et de série de la chaîne sonore. Il est recommandé de ranger la carte dans un lieu sûr à la maison. De plus, le numéro de série de la chaîne sonore devrait être écrit dans ce Manuel du conducteur. Si la batterie est débranchée ou à plat ou si le fusible de la radio est enlevé, la chaîne sonore se neutralisera. Dans ce cas, ‘‘CODE’’ (modèle pour les É.-U.) ou ‘‘Code’’ (modèle canadien) paraîtra dans l’affichage de la fréquence la prochaine fois que la chaîne sonore sera allumée. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code de cinq chiffres. Le code est sur la carte du code de la radio incluse dans l’ensemble du Manuel du conducteur. Dès que le code est entré correctement, la radio fonctionne. Les stations de radio préférées ont peut-être été mémorisées à l’aide des boutons de programmation après la réinitialisation de la chaîne sonore. Les programmations originales sont effacées quand le courant est coupé. Caractéristiques La chaîne sonore de la véhicule arrêtera de fonctionner si elle est débranchée pour une raison quelconque. Pour en rétablir le fonctionnement, l’utilisateur doit programmer un code de cinq chiffres particulier à l’aide des boutons de programmation. Étant donné qu’il existe des centaines de combinaisons à partir de cinq chiffres, il est pratiquement impossible de rétablir le fonctionnement sans connaître le code exact. Si vous faites un erreur en entrant le code, ne recommencez pas; complétez la séquence de cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous pouvez essayer dix fois d’entrer le bon code. Si vous ne réussissez pas en dix essais, la chaîne sonore doit rester allumée au moins 1 heure avant d’essayer de nouveau. Si la carte est perdue, il faut obtenir le numéro de code d’un concessionnaire. À cette fin, le numéro de série de la radio est exigé. 123 08/07/10 21:21:56 33S2AC20 0129 Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne supérieure à 40 km/h sans toucher à la pédale de l’accélérateur. Il ne devrait être utilisé que sur des autoroutes droites et dégagées. Il n’est pas recommandé pour la conduite en ville, les routes tortueuses, les routes glissantes, quand il pleut ou par tout autre mauvais temps. Une utilisation irrégulière du régulateur de vitesse peut être à l’origine d’une collision. N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. 124 Utilisation du régulateur de vitesse BOUTON D’ANNULATION BOUTON ‘‘CRUISE’’ (RÉGULATEUR DE VITESSE) 1. Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’. Le témoin s’allumera au-dessus du bouton. 2. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière désirée. Cette vitesse doit être supérieure à 40 km/h. REPRISE/accélération ACTIVATION/décélération 3. Appuyer momentanément sur le bouton (SET/decel) sur le volant. Le témoin du tableau de bord s’allume pour indiquer que le système est en marche. 08/07/10 21:22:04 33S2AC20 0130 Régulateur de vitesse Changement de la vitesse de consigne On peut augmenter la vitesse de consigne de l’une des manières suivantes: Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘RESUME/accel’’. Quand la vitesse de consigne désirée est atteinte, relâcher le bouton. Appuyer sur la pédale d’accélérateur. Accélérer jusqu’à la vitesse de croisière désirée et appuyer sur le bouton de mise en marche/de ralentissement (SET/ decel). Pour accélérer graduellement, toucher momentanément au bouton ‘‘RESUME/ accel’’. Chaque fois qu’on fait ceci, la vitesse de conduite augmente d’environ 1,6 km/h. On peut diminuer la vitesse de consigne de l’une des manières suivantes: Appuyer de manière continue sur le bouton ‘‘SET/decel’’. Relâcher le bouton quand la vitesse désirée est atteinte. Pour ralentir graduellement, toucher momentanément au bouton ‘‘SET/decel’’. Chaque fois qu’on fait ceci, la vitesse de conduite diminue d’environ 1,6 km/h. Donner un petit coup de pied sur la pédale des freins ou de l’embrayage. Le témoin ‘‘CRUISE CONTROL’’ s’éteindra sur le tableau de bord. Quand le véhicule a ralenti jusqu’à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton ‘‘SET/decel’’. à suivre 125 Caractéristiques Le régulateur de vitesse ne maintiendra peut-être pas la vitesse de consigne lors de la montée et de la descente d’une pente. Si la vitesse augmente lors de la descente, appliquer les freins pour ralentir. Cela annulera le régulateur de vitesse. Pour retourner à la vitesse de consigne, appuyer sur le bouton ‘‘RESUME/accel’’. Le témoin s’allumera de nouveau sur le tableau de bord. 08/07/10 21:22:12 33S2AC20 0131 Régulateur de vitesse Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, on peut continuer à utiliser la pédale d’accélérateur pour doubler. Après avoir doublé, relâcher la pédale d’accélérateur. Le véhicule revient à la vitesse de consigne. Si on met le pied sur la pédale des freins ou de l’embrayage, le circuit du régulateur de vitesse est coupé. Annulation du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut être désactivé par l’une des actions suivantes: Appuyer sur la pédale de freins ou sur la pédale d’embrayage. Appuyer sur le bouton d’annulation (CANCEL) sur le volant. Enfoncer le bouton ‘‘CRUISE’’. Retour à la vitesse de consigne Quand on enfonce le bouton ‘‘CANCEL’’ ou qu’on donne un petit coup de pied sur la pédale des freins ou de l’embrayage, le système mémorise la vitesse de consigne précédente. Pour retourner à cette vitesse, accélérer jusqu’à plus de 40 km/h (25 mph) et appuyer momentanément sur le bouton ‘‘RES/ACCEL’’. Le témoin ‘‘CRUISE CONTROL’’ s’allume. Le véhicule accélérera jusqu’à la vitesse de consigne précédente. Appuyer sur le bouton ‘‘CRUISE’’ éteint le système complètement et efface la vitesse de consigne précédente. 126 08/07/10 21:22:26 33S2AC20 0133 Période de rodage, Recommandation du carburant Période de rodage Conduire le véhicule avec grand soin lors des premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer sa fiabilité et son bon fonctionnement ultérieurs. Durant cette période: Éviter de démarrer à pleins gaz et d’accélérer rapidement. Ne pas dépasser 5 500 rpm (tr/mn) pendant les premiers 1 000 km (600 milles) d’utilisation. Ne pas vidanger l’huile avant d’avoir atteint la durée recommandée dans l’échéancier d’entretien. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles). Respecter les mêmes précautions après une remise en bon état ou un remplacement du moteur ou après le remplacement des freins. 128 Recommandation du carburant Ce véhicule fonctionne avec une essence super sans plomb d’un octane de 91 ou plus. L’utilisation d’une essence d’un octane plus bas peut causer un bruit de cognement métallique occasionnel dans le moteur et réduirait la performance du moteur. L’utilisation d’une essence d’un octane inférieur à 87 peut endommager le moteur. Nous recommandons une gazoline de qualité contenant des additifs détersifs pour aider à éviter les dépôts du système d’alimentation et du moteur. De plus, afin de maintenir une performance, une cote de consommation et un contrôle antipollution satisfaisants, nous recommandons fortement, dans les régions où elle est offerte, l’utilisation d’une gazoline qui ne contient PAS d’additifs du carburant au manganèse, tel MMT. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur la performance et le témoin d’anomalie s’allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec le concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines gazolines contiennent des composants oxygénés tels éthanol ou MTBE. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant jusqu’à 10% d’éthanol au volume et jusqu’à 15% de MTBE au volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d’une autre marque. Pour de plus amples renseignements sur le carburant, consulter l’Aide-mémoire du conducteur. 08/07/10 21:22:35 33S2AC20 0134 Procédures à la station-service Comment faire le plein Si la buse de la station-service se ferme même si le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs du carburant du véhicule pourrait être défectueux. Le système aide à empêcher les vapeurs du carburant de s’échapper dans l’atmosphère. Essayer de faire le plein à une autre pompe. Si cela ne résout pas le problème, consulter le concessionnaire. BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE 1. Stationner avec le côté du conducteur le plus près de la pompe de la station-service. 2. Ouvrir le volet de remplissage de carburant en tirant le bouton sur le cadre de la portière du conducteur. 3. Dévisser lentement le bouchon du réservoir à essence. On peut entendre un sifflement dû au dégagement de la pression dans le réservoir. Le bouchon du réservoir peut être rangé à l’intérieur dans le support du volet de remplissage. 4. Arrêter de remplir le réservoir quand la pompe de la station-service s’arrête automatiquement. Ne pas essayer de remplir le réservoir de carburant à ras bord. Laisser un peu d’espace pour permettre au carburant de se dilater lors des changements de la température. L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. Vous risquez d’être brûlé ou blessé gravement lors de sa manutention. Couper le contact et éloigner les sources de chaleur, les étincelles et les flammes. Ne manipuler le carburant qu’à l’extérieur. Essuyer immédiatement les éclaboussures. à suivre 129 Avant de conduire Tirer 08/07/10 21:22:42 33S2AC20 0135 Procédures à la station-service 5. Visser le bouchon du réservoir à essence et le serrer fermement. Si le bouchon n’est pas bien serré, le témoin d’anomalie pourrait s’allumer (consulter la page 219 ). Le message ‘‘Vérifier bouchon carburant’’ s’affichera. Ouverture et fermeture du capot POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE 6. Appuyer sur le volet de remplissage jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignée de déverrouillage du capot située dans le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s’entrouvre. 2. Glisser les doigts sous la bordure avant du capot près du centre. Glisser la main vers la gauche jusqu’à ce qu’on touche à la poignée du loquet du capot. Pousser cette poignée vers la gauche jusqu’au dégagement du capot. Lever le capot. Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient pas d’elle-même normalement, le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié. 130 08/07/10 21:22:42 33S2AC20 0135 Procédures à la station-service 5. Visser le bouchon du réservoir à essence et le serrer fermement. Si le bouchon n’est pas bien serré, le témoin d’anomalie pourrait s’allumer (consulter la page 219 ). Le message ‘‘Vérifier bouchon carburant’’ s’affichera. Ouverture et fermeture du capot POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE 6. Appuyer sur le volet de remplissage jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 1. Stationner le véhiculer et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignée de déverrouillage du capot située dans le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s’entrouvre. 2. Glisser les doigts sous la bordure avant du capot près du centre. Glisser la main vers la gauche jusqu’à ce qu’on touche à la poignée du loquet du capot. Pousser cette poignée vers la gauche jusqu’au dégagement du capot. Lever le capot. Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient pas d’elle-même normalement, le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié. 130 08/07/10 21:22:54 33S2AC20 0136 Procédures à la station-service Vérification de l’huile POIGNÉE JAUGE BRAS D’APPUI AGRAFE 3. En retenant la poignée, tirer la tige de support hors de son agrafe. En insérer le bout dans le trou désigné dans le capot. Attendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum. 1. Enlever la jauge (poignée noire). Pour ouvrir le capot, le soulever légèrement pour sortir la tige de soutien du trou. Remettre la tige de soutien dans son agrafe de retenue. Baisser le capot jusqu’à 30 cm (un pied) au-dessus de l’aile et le laisser tomber. Assurer qu’il est enclenché parfaitement. 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout en papier. Si le niveau est près du repère inférieur ou sous ce repère, se reporter à Ajouter de l’huile à moteur, page 170 . 3. Insérer la jauge au fond dans son trou. 131 Avant de conduire REPÈRE SUPÉRIEUR MARQUE INFÉRIEURE 08/07/10 21:22:54 33S2AC20 0136 Procédures à la station-service Vérification de l’huile POIGNÉE JAUGE BRAS D’APPUI AGRAFE 3. En retenant la poignée, tirer la tige de support hors de son agrafe. En insérer le bout dans le trou désigné dans le capot. Attendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 4. Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum. 1. Enlever la jauge (poignée noire). Pour ouvrir le capot, le soulever légèrement pour sortir la tige de soutien du trou. Remettre la tige de soutien dans son agrafe de retenue. Baisser le capot jusqu’à 30 cm (un pied) au-dessus de l’aile et le laisser tomber. Assurer qu’il est enclenché parfaitement. 2. Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou un essuie-tout en papier. Si le niveau est près du repère inférieur ou sous ce repère, se reporter à Ajouter de l’huile à moteur, page 170 . 3. Insérer la jauge au fond dans son trou. 131 Avant de conduire REPÈRE SUPÉRIEUR MARQUE INFÉRIEURE 08/07/10 21:22:59 33S2AC20 0137 Procédures à la station-service Vérification du liquide de refroidissement du moteur RÉSERVOIR D’EXPANSION MAX 132 MIN Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. S’assurer qu’il est entre les repères MAX et MIN. S’il est sous le repère MIN, voir Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 173 . Consulter Vérifications d’entretien par le propriétaire à la page 167 pour des renseignements sur la vérification d’autres composantes de ce véhicule. 08/07/10 21:23:08 33S2AC20 0138 Économie de carburant La cote de consommation EPA approximative de l’exemple de droite est un outil utile pour la comparaison lors de l’achat d’un véhicule. La cote de consommation EPA approximative inclut: Ville L/100 km (mil/gal) − Représente la conduite en ville quand il y a peu de circulation. Une portée de kilomètres au litre est aussi fournie. Autoroute L/100 km (mil/gal) − Représente une combinaison de conduite rurale et sur autoroute dans un véhicule réchauffé, typique de voyages prolongés Ville L/100 km (mil/gal) Autoroute L/100 km (mil/gal) Cote de consommation combinée Coût annuel approximatif du carburant (Échantillon d’une étiquette EPA américaine représenté) quand il y a peu de circulation. Une portée de kilomètres au litre est aussi fournie. Cote de consommation combinée − Représente une combinaison de conduite en ville et sur autoroute. L’échelle représente la portée de la cote de consommation combinée pour d’autres véhicules de la même classe. Coût annuel approximatif du carburant − Fournit un coût annuel approximatif du carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles) par année multipliés par le coût au litre (au gallon) (basé sur les données du coût EPA) divisés par la cote de consommation combinée. Pour de plus amples renseignements sur les cotes et facteurs de consommation qui affectent l’économie de carburant, visiter www.fueleconomy.gov (au Canada (français): www.vehicles.gc.ca) 133 Avant de conduire Comparaison du kilométrage réel et de la cote de consommation EPA approximative. La cote de consommation n’est pas un chiffre fixe. Elle varie en fonction des conditions de la conduite, des habitudes du conducteur et de l’état du véhicule. Par conséquent, il n’est pas possible de prédire la cote de consommation avec exactitude pour tous les conducteurs dans tous les environnements. 08/07/10 21:23:21 33S2AC20 0139 Économie de carburant Facteurs de l’économie de carburant Les facteurs suivants peuvent réduire l’économie de carburant du véhicule: Conduite agressive (accélération et freinage durs) Ralenti excessif, accélération et freinage de la conduite ‘‘sur place’’ Conduite avec moteur froid (les moteurs sont plus efficaces quand ils sont réchauffés) Conduite avec charge lourde ou avec climatiseur Pneus mal gonflés Utiliser une huile à moteur de la viscosité recommandée et portant le sceau de certification API (consulter la page 170). Maintenir la pression des pneus appropriée − Un pneu dégonflé augmente la résistance au roulement ce qui réduit l’économie de carburant. Éviter de transporter un poids excessif − Cela exerce une tension additionnelle sur le moteur ce qui augmente la consommation de carburant. Amélioration de la cote de consommation Entretien du véhicule Un entretien approprié du véhicule contribuera à l’économie de carburant. Un entretien médiocre peut augmenter la consommation de manière substantielle. Toujours faire l’entretien du véhicule conformément aux messages qui paraissent sur l’affichage d’information (consulter Vérifications d’entretien par le propriétaire à la page 167 ). Par exemple: 134 Maintenir la propreté du véhicule − L’accumulation de neige et de boue sous le véhicule augmente le poids et la résistance au roulement. Le nettoyage fréquent contribue à l’économie de carburant. Conduire efficacement Conduire avec modération − L’accélération rapide, les virages courts et les freinages durs augmentent la consommation de carburant. Respecter la limite de vitesse réglementaire − La traînée aérodynamique affecte beaucoup la cote de consommation à des vitesses supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse réduit la traînée. Les remorques, les caissons de toit, les galeries de toit et les porte-vélos contribuent aussi à une traînée accrue. Toujours conduire au rapport le plus haut possible − Si le véhicule est équipé d’une boîte manuelle, on peut augmenter l’économie de carburant en embrayant le plus tôt possible. Éviter le ralenti excessif − Le ralenti excessif résulte en 0 kilomètre au litre. 08/07/10 21:23:30 33S2AC20 0140 Économie de carburant Minimiser l’utilisation du système de climatisation − Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur et augmente la consommation de carburant. Utiliser la ventilation par air frais le plus possible. Vérification de l’économie de carburant Gallons d’essence Milles au gallon 100 Litre Kilomètres Avant de conduire Planifier et combiner les voyages − Combiner plusieurs trajets courts en un trajet long. Un moteur réchauffé consomme moins de carburant qu’un moteur froid. Milles parcourus L au 100 km Calcul de l’économie de carburant Techniques des mesures Le calcul direct est la source d’information recommandée au sujet de l’économie de carburant réelle. Des pleins de carburant fréquents ou des lectures de la jauge du carburant NE SONT PAS des mesures exactes de l’économie de carburant. L’économie de carburant peut s’améliorer après plusieurs milliers de milles de conduite. 1) 2) 3) 4) Remplir le réservoir à essence jusqu’au déclic du pistolet de remplissage. Remettre le compteur de trajet à zéro. Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein. Faire l’un des calculs simples suivants. 135 08/07/10 21:23:38 33S2AC20 0141 Accessoires et Modifications La modification du véhicule ou l’installation d’accessoires d’une autre marque que Honda peut entraver la sécurité du véhicule. Avant d’entreprendre toute modification ou d’ajouter des accessoires, lire attentivement les informations suivantes. Accessoires Le concessionnaire Honda vend des accessoires d’origine qui permettent de personnaliser le véhicule. Ces accessoires ont été conçus et approuvés pour ce type de véhicule et sont couverts par une garantie. Bien que des accessoires d’une autre marque que Honda puissent être compatibles avec le véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes aux spécifications de l’usine et pourraient avoir un effet contraire sur la maniabilité et la stabilité du véhicule. 136 Avant d’installer des accessoires: Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications. Quand ils sont installés de manière appropriée, les téléphones cellulaires, systèmes d’alarme, radios à deux voies et chaînes sonores basse puissance ne devraient pas créer d’interférence avec les systèmes informatisés du véhicule, tels les coussins gonflables, les freins antiblocage et le système de surveillance de la pression des pneus. Assurer que l’accessoire ne bloque aucun feu et n’entrave pas le fonctionnement approprié ou la performance du véhicule. Assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques (consulter la page 222 ) ou qu’ils n’entravent pas le fonctionnement approprié du véhicule. Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation par le concessionnaire. 08/07/10 21:23:46 33S2AC20 0142 Accessoires et Modifications Modification du véhicule Détacher des pièces de la voiture ou remplacer des composantes par des composantes d’une autre marque que Honda pourrait affecter sérieusement la maniabilité, la stabilité et la fiabilité du véhicule. Les roues autres que des Honda, à cause de leur design universel, peuvent exercer une tension excessive sur les composantes de la suspension et ne seront pas compatibles avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Voici des exemples: Augmenter la hauteur du véhicule à l’aide d’un ensemble de suspension autre qu’un Honda peut affecter la maniabilité et la stabilité. Des roues et des pneus plus grands ou plus petits que ceux d’origine peuvent entraver le fonctionnement des freins antiblocage et d’autres systèmes du véhicule. Avant de conduire Réduire la hauteur du véhicule à l’aide d’un ensemble de suspension autre qu’un Honda peut réduire la garde au sol substantiellement ce qui pourrait permettre au soubassement d’entrer en contact avec les bosses de ralentissement ou autres objets surélevés ce qui pourrait causer le déploiement des coussins gonflables. Modifier le volant ou toute autre pièce des systèmes de sécurité du véhicule peut rendre les systèmes inefficaces. Si on projette de modifier le véhicule, il faut consulter le concessionnaire. 137 08/07/10 21:23:53 33S2AC20 0143 Transport de bagages COMPARTIMENTS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA CONSOLE POCHES DE PORTIÈRES Ce véhicule est équipé de nombreux compartiments de rangement: Compartiments du haut et du bas de la console Pochette du bas du tableau de bord Pochettes des portières Filet d’arrimage latéral de la console Pochette du dossier du siège Coffre Cependant, la conduite, la stabilité, la distance nécessaire au freinage et la stabilité du véhicule et les pneus peuvent être affectés par une charge trop lourde et une mauvaise répartition des bagages. Avant de transporter des bagages, lire les pages suivantes. COFFRE 138 POCHE DE DOSSIER DE SIÈGE FILET LATÉRAL DE LA CONSOLE POCHETTE DU BAS DU TABLEAU DE BORD 08/07/10 21:24:05 33S2AC20 0144 Transport de bagages Limites de la charge La capacité de charge maximum du véhicule est de 181 kg (400 livres) pour les modèles pour les É.-U. et de 185 kg pour les modèles canadiens. Ce chiffre inclut le poids total de tous les occupants, des bagages et des accessoires. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Exemple d’une étiquette Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge − (1)Repérer la déclaration ‘‘Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX livres)’’ sur l’étiquette du véhicule. Ce chiffre inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la barre d’attelage si on tire une remorque. (5)Déterminer le poids combiné des bagages et de la cargaison chargés dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6)Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera mutée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. (2)Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont la voiture. (3)Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX livres). à suivre 139 Avant de conduire Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge sur le cadre de la portière du conducteur. Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (4)Le chiffre obtenu est égal à la capacité de charge des bagages. Par exemple, si le nombre XXX est égal à 1 400 livres et que cinq occupants de 150 livres prendront place dans le véhicule, la charge admissible qui reste pour les bagages est de 650 livres. (1 400 − 750 (5 × 150) = 650 livres.) 08/07/10 21:24:10 33S2AC20 0145 Transport de bagages Exemple 1 Charge maximale (400 livres) Poids des passagers (150 livres x 1 = 150 livres) Poids de la cargaison (250 livres) Charge maximale (400 livres) Poids des passagers (150 livres x 2 = 300 livres) Poids de la cargaison (100 livres) Exemple 2 140 De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge sur la barre d’attelage ne doit pas dépasser le poids brut nominal du véhicule (GVWR) ou le poids brut nominal sur l’essieu (GAWR). Les deux paraissent sur une étiquette sur le cadre de la portière du conducteur. 08/07/10 21:24:15 33S2AC20 0146 Transport de bagages Transport de matériel dans l’habitacle Ranger ou fixer tous les articles qui pourraient être projetés dans l’habitacle et blesser quelqu’un lors d’une collision. Transport de bagages dans le coffre Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l’avant possible. Avant de conduire Assurer que les articles sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent rouler sous les sièges et nuire au bon fonctionnement des pédales, des sièges et des capteurs sous les sièges. 141 08/07/10 142 21:24:17 33S2AC20 0147 08/07/10 21:24:26 33S2AC20 0149 Directives concernant la conduite Vu que le véhicule est chaussé de pneus de profilé bas, les jantes en aluminium sont plus près du sol. Rouler trop rapidement par-dessus des nids-de-poules ou des débris routiers peut endommager une jante. Ralentir dans de telles conditions de conduite. Ce véhicule est conçu pour offrir une maniabilité et une performance maximales sur des roues bien entretenues. Son design se distingue par une garde au sol minimum et par des pneus de profilé très bas. Redoubler de prudence lors de la conduite du véhicule sur des routes très accidentées. La suspension et le soubassement pourraient être endommagés par le contact avec le sol. Rouler trop vite par-dessus des bosses de ralentissement peut aussi causer des dommages. 144 Les chaînes de trottoirs et les pentes à pic peuvent endommager les pare-chocs avant et arrière. Les chaînes de trottoirs qui n’affectent pas un véhicule ordinaire peuvent être assez hautes pour frapper le pare-chocs de ce véhicule. Le pare-chocs avant ou arrière peut gratter quand on essaie de conduire sur une surface inclinée telle une entrée de garage à pic ou une passerelle pour remorque. 08/07/10 21:24:36 33S2AC20 0150 Préparation pour la conduite Les vérifications et réglages suivants doivent être effectués avant de prendre la route. 5. S’assurer que les articles transportés dans l’habitacle sont bien rangés et fixés. 1. S’assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs et les feux extérieurs sont propres et que la visibilité est bonne. Enlever le givre, la neige ou la glace. 6. Vérifier le réglage du siège (consulter la page 69 ). 2. Assurer que le capot est bien fermé. 3. Assurer que le coffre est bien fermé. 7. Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur et des rétroviseurs extérieurs (consulter la page 87 ). 9. Boucler sa ceinture de sécurité. Assurer que le passager a bouclé sa ceinture de sécurité (consulter la page 12 ). 10. Lors de la mise en marche du moteur, vérifier les cadrans et les témoins du tableau de bord (consulter la page 45 ). Conduite 8. S’assurer que les portes sont bien fermées et verrouillées. 4. Inspecter visuellement les pneus. Si l’un d’eux semble bas, inspecter la pression à l’aide d’un manomètre pour pneus. 145 08/07/10 21:24:45 33S2AC20 0151 Mise en marche du moteur 1. Serrer le frein de stationnement. 6. Si le moteur ne se met pas en marche dans les 15 secondes ou s’il se met en marche et s’arrête immédiatement, répéter l’étape 5 en enfonçant la pédale d’accélérateur jusqu’à la mi-course. Si le moteur se met en marche, relâcher la pédale d’accélérateur afin que le moteur ne s’emballe pas. 2. Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques afin de réduire l’utilisation de la batterie. 3. Enfoncer la pédale de l’embrayage le plus loin possible. Le bouton ‘‘ENGINE START’’ (mise en marche du moteur) ne fonctionne pas à moins que la pédale de l’embrayage ne soit enfoncée. BOUTON ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE) 4. Tourner la clé d’allumage à la position MARCHE (II). 5. Sans toucher à la pédale de l’accélérateur, enfoncer le bouton ‘‘ENGINE START’’ (mise en marche du moteur). Ne pas enfoncer le bouton ‘‘ENGINE START’’ plus de 15 secondes à la fois. Si le moteur ne se met pas en marche immédiatement, attendre au moins 10 secondes avant d’essayer de nouveau. 146 Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif ) est utilisé(e), le système d’alimentation du moteur est neutralisé. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 63 . 7. Si le moteur ne se met pas en marche, enfoncer complètement la pédale d’accélération et la maintenir enfoncée pendant la mise en marche pour éliminer le noyage. Si le moteur ne se met toujours pas en marche, retourner à l’étape 6. Le moteur peut être dif f icile à mettre en marche par temps f roid. De plus, l’air raréf ié à une altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds) ajoute à ce problème. 08/07/10 21:24:51 33S2AC20 0152 Boîte manuelle Arrêter complètement avant de passer en marche arrière. Si on essaie de passer en marche arrière pendant que le véhicule roule, la boîte de vitesses risque d’être endommagée. Appuyer sur la pédale d’embrayage et arrêter quelques secondes avant de passer en marche arrière ou passer momentanément sur l’un des rapports de marche avant. Ceci permet aux pignons d’arrêter de tourner et les empêche de grincer. Redoubler de prudence sur des chaussées glissantes. Le véhicule est équipé d’un levier de changement des vitesses en aluminium. Si le véhicule est stationné à l’extérieur pendant une période de temps prolongée par temps chaud, être prudent quand on utilise le levier de changement des vitesses. Il pourrait être extrêmement chaud. Si la température extérieure est basse, le levier de changement des vitesses est froid au toucher. 147 Conduite Tous les rapports de marche avant de la boîte de vitesses manuelle sont synchronisés pour la souplesse de fonctionnement. Un système de verrouillage empêche de passer directement de la cinquième à la marche arrière plutôt qu’à la sixième (voir page 148 ). Lors de l’embrayage ou du débrayage, enfoncer complètement la pédale d’embrayage, passer sur le rapport suivant et relâcher progressivement la pédale. Ne pas laisser le pied sur la pédale d’embrayage quand on ne change pas de vitesse. Ceci accélérerait l’usure de l’embrayage. Lors d’un ralentissement, il est possible d’augmenter l’effet du frein moteur en rétrogradant. Ceci peut aider à rester maître de sa vitesse et à empêcher les freins de surchauffer dans une descente. Avant de rétrograder, s’assurer que le régime moteur n’atteint pas la zone rouge du compte-tours sur le rapport inférieur. Un ralentissement ou une accélération soudain(e) peut faire perdre le contrôle sur des chaussées glissantes. S’il y a une collision, on risque d’être blessé. 08/07/10 21:24:58 33S2AC20 0153 Boîte manuelle Seuils de passage des rapports recommandés Rouler sur le rapport le plus élevé permettant au moteur de tourner et d’accélérer en douceur. Ceci augmente l’économie d’essence et l’efficacité des systèmes antipollution. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés: Embrayage Accélération normale 1ère à 2ème 2ème à 3ème 3ème à 4ème 4ème à 5ème 5ème à 6ème 24 km/h 40 km/h 64 km/h 75 km/h 83 km/h Régulateur du régime du moteur Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement dès que le régime baisse sous la zone rouge. Verrouillage inverse Avant de rétrograder, s’assurer que le moteur ne passera pas dans la zone rouge du tachymètre à la vitesse plus basse. La boîte manuelle a un système de verrouillage qui empêche de passer accidentellement de la cinquième à la marche arrière plutôt qu’à la sixième pendant la conduite. Tout en appuyant sur la pédale de l’embrayage, passer le levier de changement des vitesses sur le côté Marche arrière de la position Neutre, puis passer en marche arrière. 148 08/07/10 21:25:11 33S2AC20 0154 Stationnement, Système de freins Stationnement Toujours utiliser le frein de stationnement quand on stationne le véhicule. Assurer que le frein de stationnement est serré fermement. Autrement, le véhicule pourrait se déplacer s’il est stationné sur une pente. matières inflammables. Le pot catalytique à trois voies chaud peut enflammer ces matériaux. Si le véhicule est stationné dans le sens de la montée, tourner les roues avant du côté de la voie et passer en première. Conseils pour le stationnement Excepté modèles CR Assurer que le toit décapotable et que les glaces sont fermés. Éteindre les feux. Mettre tous les articles de valeur, bagages, etc, dans le coffre ou les emporter avec soi. S’assurer que le frein de stationnement est desseré avant de prendre la route. Les freins arrière risquent de chauffer et d’être endommagés si le frein de stationnement est serré pendant la conduite. Verrouiller les portières. Ne jamais stationner sur des feuilles sèches, de l’herbe haute ou d’autres à suivre 149 Conduite Modèles CR Assurer que le toit rigide amovible est installé comme il faut et que les glaces sont fermées. Si le véhicule est stationné dans le sens de la descente, tourner les roues avant vers le trottoir et passer en marche arrière. Système de freins Ce véhicule est équipé de freins à disques aux quatre roues. Un servofrein aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale des freins. Le système de freins antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors du freinage dur. Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci applique légèrement les freins et les fait chauffer ce qui peut réduire leur efficacité. De plus, la cote de consommation pourrait être réduite. Les feux des freins restent également constamment allumés, induisant en erreur les automobilistes qui suivent. Appuyer constamment sur la pédale de frein lors de la descente sur une pente peut faire chauffer les freins et réduire leur efficacité. Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un rapport inférieur et en relâchant la pédale d’accélérateur. 08/07/10 21:25:19 33S2AC20 0155 Système de freins, Freins antiblocage (ABS) Inspecter les freins après avoir roulé dans l’eau profonde. Freiner modérément pour vérifier si les freins fonctionnent normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer les freins doucement et de manière répétée jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement. Redoubler alors de prudence. Design du système des freins Le système hydraulique qui commande les freins comporte deux circuits séparés. Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrière droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l’un des circuits, l’autre circuit continue de commander les freins de deux roues. 150 Indicateurs d’usure des plaquettes freins Si les garnitures des freins doivent être remplacées, un son métallique distinctif se fait entendre quand on freine. Si les garnitures des freins ne sont pas remplacées, elles grinceront constamment. Il est normal que les freins grincent de temps à autre quand on les applique. Freins antiblocage (ABS) Le système de freins antiblocage (ABS) aide à empêcher les freins de bloquer et aide à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. Le système ABS comporte aussi un système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l’avant et l’arrière en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale des freins. Laisser l’ABS travailler efficacement en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale des freins. Il y aura une pulsation de la pédale des freins quand l’ABS s’active et on peut entendre un bruit. Cela est normal: c’est l’ABS qui pompe les freins rapidement. Sur chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale des freins très fermement avant que l’ABS ne s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la glace. 08/07/10 21:25:19 33S2AC20 0155 Système de freins, Freins antiblocage (ABS) Inspecter les freins après avoir roulé dans l’eau profonde. Freiner modérément pour vérifier si les freins fonctionnent normalement. Si ce n’est pas le cas, appliquer les freins doucement et de manière répétée jusqu’à ce qu’ils fonctionnent normalement. Redoubler alors de prudence. Design du système des freins Le système hydraulique qui commande les freins comporte deux circuits séparés. Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrière droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l’un des circuits, l’autre circuit continue de commander les freins de deux roues. 150 Indicateurs d’usure des plaquettes freins Si les garnitures des freins doivent être remplacées, un son métallique distinctif se fait entendre quand on freine. Si les garnitures des freins ne sont pas remplacées, elles grinceront constamment. Il est normal que les freins grincent de temps à autre quand on les applique. Freins antiblocage (ABS) Le système de freins antiblocage (ABS) aide à empêcher les freins de bloquer et aide à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. Le système ABS comporte aussi un système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l’avant et l’arrière en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale des freins. Laisser l’ABS travailler efficacement en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale des freins. Il y aura une pulsation de la pédale des freins quand l’ABS s’active et on peut entendre un bruit. Cela est normal: c’est l’ABS qui pompe les freins rapidement. Sur chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale des freins très fermement avant que l’ABS ne s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si on essaie d’arrêter dans la neige ou sur la glace. 08/07/10 21:25:26 33S2AC20 0156 Freins antiblocage (ABS) Témoin ABS TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIBLOCAGE DE FREINS Aide-mémoire important sur la sécurité L’ABS ne réduit pas le temps ni la distance nécessaires pour arrêter la voiture; il n’aide qu’à maîtriser la direction lors du freinage. Un véhicule équipé de l’ABS exigera une distance plus longue pour arrêter sur une surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou neige) qu’une voiture sans freins antiblocage. L’ABS n’empêche pas le dérapage dû à un changement soudain de direction (ex.: quand on essaie d’engager trop vite dans un virage court ou lors d’un changement de voie soudain). Conduite Si le témoin ABS s’allume, la fonction antiblocage du système de freins ne fonctionne plus. Les freins continuent de fonctionner comme un système conventionnel mais sans l’antiblocage. Faire inspecter le véhicule le plus tôt possible par le concessionnaire. L’ABS ne peut pas empêcher la perte de stabilité. Toujours conduire modérément lors d’un freinage brusque. Les mouvements extrêmes ou subits du volant peuvent déporter le véhicule sur la voie inverse ou sur le côté. 151 08/07/10 21:25:36 33S2AC20 0157 Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Le système d’assistance de la stabilité (VSA) du véhicule aide à stabiliser le véhicule dans les virages courts si le véhicule tourne plus ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. Il le fait en régularisant la sortie du moteur et en appliquant les freins de manière sélective. Quand le VSA est activé, on peut remarquer que le moteur ne réagit pas à l’accélérateur comme à l’habitude. Le système VSA ne peut améliorer la stabilité de la conduite du véhicule dans toutes les conditions et ne contrôle pas le système de freinage complet. Le conducteur a la responsabilité de rouler et de prendre les virages à une vitesse raisonnable et de garder une marge de sécurité suffisant. 152 Témoin d’activation VSA Quand le VSA est activé, le témoin d’activation du VSA clignote (consulter la page 50 ). Si le témoin ne s’allume pas quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II), le système VSA est peut-être défectueux. Faire inspecter le véhicule par le concessionnaire le plus tôt possible (consulter la page 50 ). Témoin du système VSA Si ce témoin s’allume pendant la conduite, arrêter en sécurité au bord de la route et couper le contact. Rétablir le système en remettant le moteur en marche. Si le témoin du système VSA reste allumé ou s’allume de nouveau en cours de route, faire inspecter le système VSA par le concessionnaire. NOTA: La fonction principale du système VSA est généralement appelée Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le système inclut aussi une fonction d’asservissement de la traction. Sans VSA, le freinage et la tenue de route du véhicule seront normaux dans les virages courts mais ils ne seront pas améliorés par la traction et la stabilité du VSA. Le témoin VSA peut s’allumer en même temps que le témoin ABS s’il y a une anomalie du système de freins antiblocage. 08/07/10 21:25:46 33S2AC20 0158 Système d’Assistance de la stabilité du véhicule (VSA ), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Interrupteur du VSA Dès que le véhicule est débourbé, il faut initier le VSA de nouveau. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule pendant que les systèmes VSA et de traction asservie sont annulés. Cet interrupteur est à gauche de la bouche d’air droite. Appuyer sur cet interrupteur pour allumer et éteindre le système VSA. Dans certaines conditions inusitées, si le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou la neige fraîche, annuler le système VSA temporairement pourrait aider à se débourber. Quand le système VSA est annulé, la traction asservie est aussi annulée. On ne doit essayer de débourber le véhicule en annulant le VSA que lorsqu’on ne peut le faire pendant que le VSA est activé. Quand le VSA est inerte, le témoin d’activation du VSA s’allume à titre d’aidemémoire. Le VSA est activé chaque fois qu’on met le moteur en marche même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. Excepté modèles CR Désactiver le système VSA si on doit conduire avec le pneu de secours installé (consulter la page 200 ). Si on chausse le véhicule de pneus d’hiver, assurer qu’ils sont de la même dimension que les pneus dont le véhicule était chaussé à l’origine. Prendre les mêmes précautions en hiver qu’on le ferait si le véhicule n’était pas équipé du système VSA. 153 Conduite INTERRUPTEUR D’EXTINCTION VSA Pour couper le contact du VSA, appuyer sur l’interrupteur de manière continue jusqu’à ce que le témoin d’initiation du VSA s’allume. VSA et dimensions des pneus Conduire avec des pneus ou des roues de dimensions variées peut causer une défectuosité du VSA. Lors du remplacement des pneus, s’assurer qu’ils sont de la même dimension et du même type que les pneus d’origine (voir page 190 ). 08/07/10 21:25:55 33S2AC20 0159 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui s’active chaque fois qu’on met le moteur en marche et qui surveille la pression des pneus pendant la conduite. Un capteur de la pression est incorporé dans chaque pneu (non dans le pneu de secours). Si la pression d’un pneu baisse substantiellement, le capteur de ce pneu envoie immédiatement un signal qui fait allumer le témoin de la basse pression des pneus. Témoin de la basse pression des pneus Quand le témoin de la basse pression des pneus est allumé, un ou plusieurs pneus est (sont) très dégonflé(s). Il faut arrêter et vérifier les pneus aussitôt que possible et les gonfler à la pression appropriée tel qu’indiqué sur l’étiquette de renseignements des pneus fixée au véhicule. 154 Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à une station-service rapprochée, conduire lentement jusqu’à la station-service et gonfler le pneu à la pression recommandée sur le cadre de la portière du conducteur. Excepté modèles CR Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu est trop basse pour continuer de conduire, remplacer le pneu par le pneu de secours compact (consulter la page 200 ). Modèles CR Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu est trop basse pour poursuivre sa route, réparer le pneu à l’aide de l’ensemble de réparation du pneu (consulter la page 206 ). Si on ne peut faire éteindre le témoin de la basse pression des pneus après avoir gonflé ces derniers aux valeurs précisées, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible. Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire surchauffer le pneu et entraîner la panne du pneu. Le dégonflage peut aussi réduire l’économie du carburant et la durée utile de la bande de roulement du pneu et avoir un effet adverse sur la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Étant donné que la pression des pneus varie à cause de la température et d’autres conditions, le témoin de la basse pression des pneus peut s’allumer de manière imprévisible. 08/07/10 21:26:05 33S2AC20 0160 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Consulter la page 189 pour les directives sur le gonflage des pneus. Bien que la pression des pneus soit surveillée, il faut vérifier la pression des pneus manuellement une fois par mois. manuel du conducteur (consulter la page 190 ). Témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Le témoin s’allume et reste allumé si le système de surveillance de la pression des pneus est défectueux. Dans ce cas, le système devient inerte et ne surveille plus la pression des pneus. Faire vérifier le système par un concessionnaire le plus tôt possible. Changement du pneu avec TPMS Excepté modèles CR Si un pneu est crevé, le témoin de la basse pression des pneus s’allume. Remplacer le pneu crevé indiqué par le pneu de secours compact (consulter la page 200 ). Chaque roue (à l’exception de la roue du pneu de secours) est équipée d’un capteur de la pression du pneu monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de la soupape. Il faut utiliser des roues TPMS spéciales. Il est recommandé que l’entretien des pneus soit confié au concessionnaire ou à un technicien qualifié. Quand on remet le moteur en marche et que le véhicule est chaussé du pneu de secours compact, le témoin TPMS pourrait aussi s’allumer et rester allumé pendant plusieurs kilomètres (milles). Chaque pneu, incluant le pneu de secours, doit être vérifié à froid chaque mois et la pression doit être réglée conformément à la pression de gonflage précisée sur l’étiquette de renseignements des pneus et dans le 155 Conduite Par exemple, si les pneus sont vérifiés et gonflés dans un endroit chaud, puis qu’ils roulent par temps extrêmement froid, la pression du pneu pourrait être plus basse que mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le témoin de la basse pression des pneus pourrait s’allumer. D’autre part, si la pression du pneu est vérifiée et ajustée dans des conditions plus fraîches et que le pneu roule ensuite par temps très chaud, le pneu pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le témoin de la basse pression des pneus ne s’allumera pas si les pneus sont trop gonflés. 08/07/10 21:26:13 33S2AC20 0161 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Après que le pneu crevé est remplacé par le pneu de secours compact, le témoin de la basse pression des pneus reste allumé. C’est normal; le système ne surveille pas la pression du pneu de secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de secours pour assurer qu’elle est appropriée. Après le parcours de plusieurs kilomètres (milles) avec le pneu de secours compact, le témoin TPMS s’allume et le témoin de la basse pression des pneus s’éteint. Le témoin de la basse pression des pneus ou le témoin TPMS s’éteindra après le parcours de plusieurs kilomètres (milles) après que le pneu de secours est remplacé par un pneu régulier précisé équipé du capteur de surveillance de la pression du pneu. Ne jamais utiliser un agent de réparation des crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le capteur de la pression du pneu devra être remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un concessionnaire le plus tôt possible. 156 Réparation d’un pneu avec TPMS Modèles CR Si un pneu est crevé, le témoin de la basse pression des pneus s’allume. Réparer le pneu crevé à l’aide de l’ensemble de réparation du pneu (consulter la page 206 ). Chaque roue est équipée d’un capteur de la pression du pneu monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de la soupape. Il faut utiliser des roues TPMS spéciales. Il est recommandé que l’entretien des pneus soit confié au concessionnaire ou à un technicien qualifié. Après la réparation d’un pneu crevé, le témoin de basse pression des pneus pourrait s’allumer. Ceci est normal; le système ne surveille pas la pression du pneu réparé. Faire réparer le pneu crevé par un concessionnaire le plus tôt possible. Selon le règlement FCC: Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l’utilisateur le droit d’employer l’appareil. Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l’Industrie et des Sciences du Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable. 08/07/10 21:26:17 33S2AC20 0162 Remorquage Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque; le remorquage pourrait annuler les garanties. Conduite 157 08/07/10 158 21:26:19 33S2AC20 0163 08/07/10 21:26:34 33S2AC20 0165 Entretien de sécurité Tous les services qui ne sont pas expliqués en détail dans ce chapitre devraient être effectués par un technicien certifié ou autre mécanicien qualifié. Précautions importantes concernant la sécurité Pour éliminer les risques potentiels, lire les directives avant de commencer, assurer que vous avez les outils et les connaissances nécessaires. Assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur courant ou un nettoyeur de pièces et non de la gazoline. Pour réduire la possibilité d’un incendie ou d’une explosion, garder les cigarettes, étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces connexes au carburant. Toujours porter des lunettes et des vêtements de sécurité lors de la manutention de la batterie ou de l’air 160 comprimé. Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle vous pourriez être blessé grièvement ou tué. Toujours respecter les recommandations d’inspection et d’entretien et les échéanciers du présent manuel du conducteur. Risques potentiels du véhicule Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du moteur. Assurer que la ventilation est adéquate quand le moteur est en marche. Brûlures par des pièces chaudes. Laisser refroidir le moteur et le système d’échappement avant de toucher à des pièces. Blessures dues aux pièces mobiles. Ne pas mettre le moteur en marche, sauf avis contraire. Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur. Certaines précautions majeures de sécurité sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est pas possible de vous avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’une intervention d’entretien. Vous êtes seul juge pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas effectuer un travail donné. 08/07/10 21:26:42 33S2AC20 0166 Aide-mémoire d’entretien La durée utile de l’huile à moteur et les articles du service d’entretien paraissent dans l’affichage d’information afin d’indiquer que la vidange de l’huile à moteur et que le service d’entretien indiqué doivent être confiés au concessionnaire. Affichage de la durée utile de l’huile à moteur BOUTON ‘‘TRIP’’ Basé sur les conditions de fonctionnement du moteur et les révolutions accumulées du moteur, l’ordinateur de bord de ce véhicule calcule la durée utile de l’huile à moteur sous forme de pourcentage. Pour voir la durée utile courante de l’huile à moteur, tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) et enfoncer le bouton ‘‘TRIP’’ de manière répétée jusqu’à l’affichage de la durée utile de l’huile à moteur (consulter la page 53 ). Durée utile calculée de l’huile à moteur (%) 100 % − 91 % 90 % − 81 % 80 % − 71 % 70 % − 61 % 60 % − 51 % 50 % − 41 % 40 % − 31 % 30 % − 21 % 20 % − 16 % 15 % − 11 % 10 % − 6 % 5%−1% 0% Durée utile affichée de l’huile à moteur (%) 100 % 90 % 80 % 70 % 60 % 50 % 40 % 30 % 20 % 15 % 10 % 5% 0% à suivre 161 Entretien AFFICHAGE DE LA DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR La durée utile de l’huile à moteur sera affichée conformément au tableau cidessous: 08/07/10 21:26:49 33S2AC20 0167 Aide-mémoire d’entretien TÉMOIN DE L’AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN Le(s) code(s) de l’article d’entretien indiquent les entretiens principaux et secondaires requis au moment de la vidange d’huile (consulter la page 168 ). TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR CODE(S) D’ARTICLES D’ENTRETIEN Si la durée utile de l’huile est de15 à 6 pour cent, le témoin de la durée de l’huile s’allumera quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Le témoin de l’aide-mémoire d’entretien s’allumera aussi et le(s) code(s) de l’article d’entretien pour d’autres articles qui doivent être entretenus seront affichés à côté du témoin de la durée utile de l’huile à moteur. 162 Les témoins 10 et 15 pour cent de la durée utile de l’huile à moteur rappellent que le véhicule doit bientôt faire l’objet de l’entretien routinier. 08/07/10 21:26:57 33S2AC20 0168 Aide-mémoire d’entretien Quand la durée utile de l’huile à moteur est de 0 pour cent, le témoin de la durée utile de l’huile à moteur clignotera. Cet affichage paraît chaque fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Le témoin de l’aide-mémoire d’entretien ( ) s’allume et reste allumé sur le tableau de bord. Quand ce message paraît, l’entretien indiqué doit être effectué immédiatement par un concessionnaire. Si l’entretien indiqué n’est pas effectué, un kilométrage négatif est affiché et commence à clignoter après que le véhicule a parcouru 10 km (10 milles) ou plus. Le kilométrage négatif signifie que l’échéance de l’entretien du véhicule est dépassée. Confier le véhicule au concessionnaire immédiatement pour qu’il effectue l’entretien indiqué. à suivre 163 Entretien Quand la durée utile de l’huile à moteur est de 5 à 1 pour cent, le message ‘‘ENTRETIEN DURÉE DE L’HUILE’’ paraîtra de même que le(s) même(s) code(s) d’entretien chaque fois qu’on tourne l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Le témoin de l’aide-mémoire d’entretien ( ) s’allume aussi et reste allumé sur le tableau de bord. 08/07/10 21:27:04 33S2AC20 0169 Aide-mémoire d’entretien Le kilométrage total maximum représenté est ‘‘−9999’’. On peut changer l’affichage d’information de la durée utile de l’huile à moteur à l’odomètre au compteur journalier ou à la température extérieure chaque fois qu’on appuie momentanément sur le bouton ‘‘TRAJET’’. Quand la durée utile de l’huile à moteur est de 0 pour cent ou que le kilométrage est négatif, le témoin de l’aide-mémoire d’entretien ( ) reste allumé même si on change l’affichage d’information. Articles principaux et articles secondaires de l’entretien ARTICLE(S) SECONDAIRE(S) DE L’ENTRETIEN Faire effectuer le service immédiatement et assurer que l’affichage est rétabli tel que décrit sur la page suivante. TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR ARTICLE PRINCIPAL DE L’ENTRETIEN Tous les articles d’entretien indiqués dans l’affichage d’information sont en codes. Pour une explication de ces codes d’entretien, consulter la page 168 . 164 08/07/10 21:27:12 33S2AC20 0170 Aide-mémoire d’entretien Reprogrammation du témoin de la durée utile de l’huile à moteur Le concessionnaire reprogrammera l’affichage après avoir terminé les entretiens exigés. ‘‘OIL LIFE 100%’’ paraîtra sur l’affichage d’information la prochaine fois que l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II). Si le service d’entretien est utilisé par quelqu’un d’autre qu’un concessionnaire, reprogrammer l’aide-mémoire d’entretien comme suit: 2. Appuyer sur le bouton ‘‘TRIP’’ jusqu’à ce que la durée utile de l’huile à moteur soit affichée. 3. Appuyer sur le bouton ‘‘TRAJET’’ pendant 10 secondes environ. Le témoin de la durée utile de l’huile à moteur et le(s) code(s) des articles d’entretien clignoteront. TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR 4. Appuyer sur le bouton ‘‘TRAJET’’ pendant 5 secondes environ. Le(s) code(s) des articles d’entretien disparaîtront et la durée utile de l’huile à moteur sera remise à ‘‘100’’. 165 Entretien 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). TÉMOIN DE LA DURÉE UTILE DE L’HUILE À MOTEUR 08/07/10 21:27:17 33S2AC20 0171 Aide-mémoire d’entretien Précautions d’entretien importantes Si le service exigé est effectué mais que l’affichage n’est pas reprogrammé ou si l’affichage est reprogrammé sans que le service ne soit effectué, le système n’indiquera pas les intervalles d’entretien approprié. Cela peut entraîner des problèmes mécaniques graves car il n’y aura aucun dossier exact du moment où l’entretien est nécessaire. 166 Le concessionnaire Honda agréé connaît votre véhicule mieux que quiconque et peut fournir un service compétent et efficace. Toutefois, le service chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur. L’entretien peut être effectué par tout atelier de service ou toute personne qualifié(e) ayant la compétence en service automobile de ce genre. Assurer que l’établissement ou la personne du service reprogramme l’affichage tel que décrit auparavant. Il faut conserver tous les reçus en tant que preuves du travail complété et demander à la personne qui fait le travail de remplir le ‘‘Honda Service History’’ (É.-U.) ou le Dossier d’entretien canadien. Consulter le livret de la garantie pour de plus amples renseignements. Nous recommandons l’utilisation de pièces et de liquides Honda pour tous les entretiens. Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de haute qualité que les composantes originales. On peut donc compter sur leur rendement et leur durabilité. 08/07/10 21:27:26 33S2AC20 0172 Aide-mémoire d’entretien Véhicules pour les États-Unis: L’entretien, le remplacement ou la réparation des appareils et systèmes antipollution peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces ‘‘certifiées’’ en fonction des normes EPA. Feux et lampes − Vérifier le fonctionnement des phares, des feux de stationnement, des feux arrière, du feu des freins en position élevée et des lampes de la plaque d’immatriculation une fois par mois. Consulter la page 179 . Niveau d’huile à moteur − Vérification du niveau d’huile à chaque plein d’essence. Voir page 131 . Niveau du liquide de refroidissement du moteur − Vérifier le niveau dans le réservoir d’expansion du radiateur à chaque plein d’essence. Voir page 132 . Entretien Conformément aux lois des états et fédérales, ne pas effectuer l’entretien des articles qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes antipollution. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage d’information. Vérifications d’entretien par le propriétaire Il faut vérifier les articles suivants aux intervalles précisés. Si on ne sait pas comment faire une vérification quelconque, consulter la page appropriée de la liste. Freins et embrayage − Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Consulter la page 178 . Pneus − Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et objets étrangers. Voir page 189 . à suivre 167 08/07/10 21:27:35 33S2AC20 0173 Aide-mémoire d’entretien Aide-mémoire d’entretien Symbole A B Articles principaux de l’entretien Remplacer l’huile à moteur*1 Remplacer l’huile à moteur et le filtre à huile Inspecter les freins avant et arrière Vérifier l’ajustement du frein de stationnement Inspecter ces articles : Embouts de biellettes, boîtier de direction et soufflets Composantes de la suspension Soufflets de l’arbre moteur Boyaux et canalisations des freins (incluant VSA) Le niveau et l’état de tous les liquides Système d’échappement# Canalisations et raccords du système d’alimentation# Vérifier la date d’expirant sur le flacon d’enduit d’étanchéité du pneu*2 *1 : Si le message ‘‘ENTRETIEN’’ ne paraît pas plus de 12 mois après la reprogrammation de l’affichage, vidanger l’huile à moteur chaque année. *2 : Modèles CR #: Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes antipollution à la page 167 . NOTA: Peu importe les messages d’entretien de l’affichage d’information, remplacer le liquide des freins tous les 3 ans. Inspecter le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles). Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. 168 Symbole 1 2 3 4 5 6 Articles secondaires de l’entretien Permuter les pneus Remplacer l’élément du filtre à air Si on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles). Remplacer le filtre de la poussière et du pollen Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie industrielle dans l’air et provenant de véhicules à moteur diesel, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles). Inspecter la courroie d’entraînement Remplacer le liquide de la boîte de vitesses Remplacer les bougies d’allumage Inspecter l’écartement des soupapes Remplacer le liquide de refroidissement du moteur Remplacer le liquide du différentiel arrière La conduite en régions montagneuses à vitesse très lente du véhicule résulte en des températures plus élevées du liquide. Cela exige des changements plus fréquents du liquide du différentiel que ceux recommandés par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, faire vidanger le liquide du différentiel tous les 24 000 km (15 000 milles). 08/07/10 21:27:39 33S2AC20 0174 Points de ravitaillement BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE À MOTEUR LIQUIDE DU LAVE-GLACE (Bouchon bleu) LIQUIDE D’EMBRAYAGE (Bouchon gris) LIQUIDE DES FREINS (Bouchon noir) JAUGE DE NIVEAU D’HUILE (Poignée noire) BOUCHON DU RADIATEUR 169 Entretien RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 08/07/10 21:27:45 33S2AC20 0175 Ajouter de l’huile à moteur Huile à moteur recommandée L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Toujours utiliser une huile détergente de premier choix portant le sceau d’accréditation API. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Il est fortement recommandé d’utiliser l’huile à moteur Honda tant que vous êtes propriétaire du véhicule. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l’huile sur le couvercle des soupapes. Verser l’huile lentement et avec soin afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement toute huile renversée. L’huile renversée peut endommager des composantes dans le compartiment-moteur. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile en place et le serrer fermement. Attendre quelques minutes et revérifier le niveau de l’huile. Ne pas remplir au-dessus de la marque supérieure. Cela pourrait endommager le moteur. 170 Assurer que le sceau de certification API porte la mention ‘‘pour moteurs à essence’’. CACHET DE CERTIFICATION API 08/07/10 21:27:54 33S2AC20 0176 Ajouter de l’huile à moteur, Changement de l’huile et du filtre La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur l’étiquette du contenant. Choisir l’huile pour ce véhicule conformément à ce tableau. Une huile d’une viscosité de 10W-30 est préférable pour une meilleure cote de consommation et une protection pendant toute l’année de ce véhicule. On peut utiliser de l’huile 5W-40 si la température dans la région d’utilisation n’est jamais inférieure à −20°C (0°F). Additifs de l’huile à moteur Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile. Les additifs peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur ou de la boîte de vitesses. Changement de l’huile et du filtre Toujours vidanger l’huile et remplacer le filtre conformément aux messages d’entretien de l’affichage. L’huile et le filtre recueillent des éléments contaminants qui peuvent endommager le moteur s’ils ne sont pas régulièrement enlevés. La vidange d’huile et le remplacement du filtre exigent des outils spéciaux et un accès sous le véhicule. Le véhicule doit être soulevé sur un treuil hydraulique pour cet entretien. À moins d’avoir les connaissances et les outils appropriés, confier cet entretien à un mécanicien qualifié. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper. à suivre 171 Entretien Température ambiante Huile synthétique On peut utiliser une huile à moteur synthétique si elle répond aux mêmes exigences qu’une huile à moteur conventionnelle: elle porte le sceau de certification API et elle est du poids approprié. Il faut respecter les intervalles de vidange d’huile et de remplacement du filtre présentés sur l’affichage d’information. 08/07/10 21:27:54 33S2AC20 0176 Ajouter de l’huile à moteur, Changement de l’huile et du filtre La viscosité ou le poids de l’huile paraît sur l’étiquette du contenant. Choisir l’huile pour ce véhicule conformément à ce tableau. Une huile d’une viscosité de 10W-30 est préférable pour une meilleure cote de consommation et une protection pendant toute l’année de ce véhicule. On peut utiliser de l’huile 5W-40 si la température dans la région d’utilisation n’est jamais inférieure à −20°C (0°F). Additifs de l’huile à moteur Ce véhicule n’exige pas d’additifs de l’huile. Les additifs peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur ou de la boîte de vitesses. Changement de l’huile et du filtre Toujours vidanger l’huile et remplacer le filtre conformément aux messages d’entretien de l’affichage. L’huile et le filtre recueillent des éléments contaminants qui peuvent endommager le moteur s’ils ne sont pas régulièrement enlevés. La vidange d’huile et le remplacement du filtre exigent des outils spéciaux et un accès sous le véhicule. Le véhicule doit être soulevé sur un treuil hydraulique pour cet entretien. À moins d’avoir les connaissances et les outils appropriés, confier cet entretien à un mécanicien qualifié. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper. à suivre 171 Entretien Température ambiante Huile synthétique On peut utiliser une huile à moteur synthétique si elle répond aux mêmes exigences qu’une huile à moteur conventionnelle: elle porte le sceau de certification API et elle est du poids approprié. Il faut respecter les intervalles de vidange d’huile et de remplacement du filtre présentés sur l’affichage d’information. 08/07/10 21:28:06 33S2AC20 0177 Changement de l’huile et du filtre 5. Installer un filtre à huile neuf en suivant les directives qui l’accompagnent. Il faut éliminer complètement la saleté et la poussière sur la surface de connexion d’un filtre à huile neuf. RONDELLE BOULON DE VIDANGE D’HUILE 2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l’huile à moteur. Détacher le boulon et la rondelle de vidange de l’huile du bas du moteur. Vidanger l’huile dans un contenant approprié. 172 FILTRE À HUILE 3. Enlever le filtre à huile et laisser s’écouler l’huile qui reste. Une clé spéciale (en vente chez le concessionnaire) est exigée. 4. Assurer que le joint d’étanchéité du filtre à huile n’est pas collé sur le bloc-moteur. S’il l’est, l’enlever avant d’installer un filtre à huile neuf. 6. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. Serrer le boulon de purge à: 39 N·m (29 lbf·ft) 7. Remplir le moteur avec l’huile recommandée. Contenance de la vidange d’huile à moteur (filtre compris): 4,8 (5,1 US qt) 8. Installer le bouchon de remplissage de l’huile à moteur. Mettre le moteur en marche. Le témoin de la pression d’huile devrait s’éteindre en moins de 5 secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. 08/07/10 21:28:15 33S2AC20 0178 Changement de l’huile et du filtre, Liquide de refroidissement du moteur 9. Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite au niveau du boulon de vidange et du filtre à huile. Appoint du liquide de refroidissement du moteur RÉSERVOIR D’EXPANSION 10.Couper le contact, attendre quelques minutes et vérifier le niveau de l’huile sur la jauge. Si nécessaire, faire l’appoint de l’huile. MAX MIN Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion est à la ligne MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du liquide de refroidissement jusqu’à la ligne MAX. Inspecter le système de refroidissement pour voir s’il y a des fuites. Toujours utiliser l’antigel/liquide de refroidissement toutes saisons Honda longue durée de Type 2. Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Assurer que c’est un liquide de refroidissement de grande qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du système de refroidissement. Faire vidanger le système de refroidissement et le remplir avec de l’antigel/liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. à suivre 173 Entretien Ne pas jeter l’huile à moteur à tout hasard car cela pourrait nuire à l’environnement. Si on f ait la vidange d’huile soi-même, jeter l’huile usée de manière appropriée. La mettre dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage d’huile. Ne pas la jeter dans une poubelle ou la laisser couler sur le sol. avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne jamais ajouter d’antigel ou d’eau non dilué(e). 08/07/10 21:28:15 33S2AC20 0178 Changement de l’huile et du filtre, Liquide de refroidissement du moteur 9. Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite au niveau du boulon de vidange et du filtre à huile. Appoint du liquide de refroidissement du moteur RÉSERVOIR D’EXPANSION 10.Couper le contact, attendre quelques minutes et vérifier le niveau de l’huile sur la jauge. Si nécessaire, faire l’appoint de l’huile. MAX MIN Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion est à la ligne MIN ou sous cette dernière, faire l’appoint du liquide de refroidissement jusqu’à la ligne MAX. Inspecter le système de refroidissement pour voir s’il y a des fuites. Toujours utiliser l’antigel/liquide de refroidissement toutes saisons Honda longue durée de Type 2. Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Assurer que c’est un liquide de refroidissement de grande qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du système de refroidissement. Faire vidanger le système de refroidissement et le remplir avec de l’antigel/liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. à suivre 173 Entretien Ne pas jeter l’huile à moteur à tout hasard car cela pourrait nuire à l’environnement. Si on f ait la vidange d’huile soi-même, jeter l’huile usée de manière appropriée. La mettre dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage d’huile. Ne pas la jeter dans une poubelle ou la laisser couler sur le sol. avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne jamais ajouter d’antigel ou d’eau non dilué(e). 08/07/10 21:28:23 33S2AC20 0179 Liquide de refroidissement du moteur Si le réservoir d’expansion est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. 3. Le niveau du liquide du refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Faire l’appoint s’il est bas. Verser le liquide de refroidissement lentement et avec soin afin d’éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde car il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur. Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. 4. Mettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. BOUCHON DU RADIATEUR 1. Quand le radiateur et le moteur ont refroidi, dégager toute pression dans le système de refroidissement en tournant le bouchon du radiateur vers la gauche sans enfoncer le bouchon. 2. Continuer ensuite à tourner le bouchon du radiateur vers la gauche en l’enfonçant et l’enlever. 174 5. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN. Remettre le bouchon en place sur le réservoir d’expansion. Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du moteur. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur. 08/07/10 21:28:29 33S2AC20 0180 Lave-glaces avant Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace du pare-brise au moins une fois par mois dans des conditions normales d’utilisation. BOUCHON DU RÉSERVOIR Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la capacité de nettoyage et empêche le gel par temps froid. Lors du remplissage du réservoir, nettoyer les bordures des balais des essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de liquide du laveglace. Cela aidera à les garder en bon état. Ne pas utiliser d’antigel moteur ou une solution d’eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule et la solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe du lave-glace. N’utiliser que du liquide pour lave-glace commercial. Entretien JAUGE DE NIVEAU Vérifier le niveau du liquide de lave-glace en regardant la jauge du niveau attachée au bouchon. 175 08/07/10 21:28:35 33S2AC20 0181 Liquide de la boîte de vitesses manuelle BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE NIVEAU APPROPRIÉ Vérifier le niveau du liquide quand la boîte de vitesses est à la température de fonctionnement normale et que le véhicule est stationné sur un terrain plat. Enlever le boulon de remplissage de la boîte de vitesses et glisser le doigt dans le trou du boulon. Le niveau du liquide devrait atteindre le bord du trou du boulon. Sinon, ajouter du liquide Honda pour boîte de vitesses manuelle (MTF) jusqu’à ce qu’il déborde du trou. Installer le boulon de remplissage et le serrer fermement. 176 Installer une rondelle neuve sur le boulon de remplissage puis réinstaller le boulon de remplissage et le serrer comme il faut. Si le liquide Honda MTF pour boîte de vitesses manuelle n’est pas disponible, on peut utiliser temporairement une huile à moteur API d’une viscosité SAE 10W-30 ou 10W-40 qui porte la mention ‘‘POUR MOTEURS À ESSENCE’’. Cependant, l’huile à moteur ne contient pas les additifs appropriés et peut rendre le changement de vitesse plus difficile. La remplacer le plus tôt possible. La boîte de vitesses doit être vidangée et remplie avec du liquide neuf conformément aux intervalles présentés sur l’affichage d’information. En cas de doute sur la façon de vérifier le niveau et de faire l’appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire. 08/07/10 21:28:43 33S2AC20 0182 Liquide du différentiel BOULON DE L’ORIFICE DE REMPLISSAGE Utiliser une huile pour engrenage hypoïde d’une viscosité SAE 90, service API de classification GL5 ou GL6 seulement. Installer une rondelle neuve sur le boulon de remplissage puis remettre le boulon en place. Le serrer comme il faut. Couple de serrage: 46 N·m (34 lbf·ft) RONDELLE NIVEAU APPROPRIÉ Entretien Vérifier le niveau du liquide quand le différentiel est à la température de fonctionnement normale et que le véhicule est sur un terrain plat. Enlever le boulon et la rondelle de remplissage du liquide du différentiel et glisser le doigt dans le trou du boulon. Le niveau du liquide devrait atteindre le bord du trou du boulon. Sinon, ajouter lentement du liquide jusqu’à ce qu’il déborde. La vidange et le plein d’huile du différentiel avec du liquide neuf doivent être effectués aux intervalles présentés sur l’affichage d’information. En cas de doute sur la façon de vérifier le niveau et de faire l’appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire. 177 08/07/10 21:28:53 33S2AC20 0183 Liquide de freins et d’embrayage Vérifier le niveau du liquide des freins dans le réservoir une fois par mois. Liquide de freins Liquide de l’embrayage MAX MAX Remplacer le liquide des freins conformément à l’intervalle de temps recommandé par l’échéancier d’entretien. Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3 Honda d’origine. Si un tel liquide n’est pas disponible, on peut utiliser un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre provisoire. L’utilisation d’un liquide de freins d’une autre marque que Honda peut causer la corrosion et raccourcir la durée du système. Faire vidanger le système des freins et le faire remplir avec du liquide des freins Honda Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible. Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. 178 MIN Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. S’il est sur ou sous le repère MIN, le système de freinage doit être inspecté. Faire inspecter le système de freinage pour toute fuite ou plaquettes de freins usées. MIN Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. Sinon, ajouter du liquide de frein pour le porter à ce niveau. Utiliser le même liquide que celui précisé pour le système de freinage. Un niveau bas du liquide peut indiquer une fuite dans le système d’embrayage. Faire inspecter ce système le plus tôt possible. 08/07/10 21:28:59 33S2AC20 0184 Feux Réglage des phares La direction des phares était parfaite quand le véhicule était neuf. Si des articles lourds sont transportés régulièrement dans le coffre, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la direction des phares. Les ajustements doivent être effectués par le concessionnaire ou autre mécanicien qualifié. Remplacement d’une ampoule de phare Les ampoules des phares sont du type haute tension. La haute tension peut rester dans le circuit même quand l’interrupteur est hors circuit et que la clé est enlevée. C’est pourquoi il ne faut pas essayer d’examiner ou de remplacer l’ampoule d’un phare code soimême. Si l’ampoule d’un phare code est défectueuse, confier le remplacement au concessionnaire. Des ampoules halogènes sont utilisées pour les feux de route. Pour remplacer l’une de ces ampoules, la tenir par le culot et la protéger contre le contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Les ampoules halogènes des phares deviennent brûlantes quand elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut f aire surchauf f er l’ampoule et elle éclatera. Entretien à suivre 179 08/07/10 21:29:10 33S2AC20 0185 Feux CONNECTEUR DOUILLE DE LAMPE 6. Insérer la douille dans l’ensemble du phare. Assurer que l’ampoule est installée de manière appropriée en regardant par la lentille du phare. Les tiges de la base de l’ampoule doivent être dans les trous de l’ensemble du phare. Faire pivoter le fil de retenue en place et agrafer le bout dans l’encoche. AMPOULE 7. Installer le joint d’étanchéité en caoutchouc par-dessus l’arrière de l’ensemble du phare. JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 1. Ouvrir le capot. S’il faut changer l’ampoule du phare route du côté du conducteur, détacher le réservoir du liquide de refroidissement de son support en tirant droit vers le haut. 2. Détacher le connecteur électrique de l’ampoule en pinçant le connecteur pour détacher la patte, puis tirer le connecteur hors de l’ampoule. 180 3. Enlever le joint d’étanchéité en caoutchouc en tirant sur la patte. 4. Dégrafer le bout du fil de retenue de son encoche. Le faire pivoter de côté et enlever la douille de l’ampoule. 5. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille. Enfoncer l’ampoule neuve dans la douille jusqu’à ce qu’elle touche le fond. 8. Pousser le connecteur électrique sur l’ampoule neuve. Allumer les phares pour essayer la nouvelle ampoule. 9. (Côté conducteur) Réinstaller el le réservoir d’expansion du radiateur. 08/07/10 21:29:22 33S2AC20 0186 Feux Remplacement des ampoules d’un feu de virage et d’un feu de position latéral/De stationnement avant 1. Si on remplace l’ampoule du côté du conducteur, mettre le moteur en marche, tourner le volant à l’extrême droite, puis couper le contact. Si on remplace l’ampoule du côté du passager, tourner le volant à l’extrême gauche. DOUILLE DOUILLE 3. Tirer le couvercle de l’aile interne vers l’arrière. 4. Détacher la douille de l’ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite. 5. Tirer l’ampoule tout droit hors de sa douille. AMPOULE 6. Installer l’ampoule neuve dans la douille. 7. Remettre la douille en place dans l’ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller. 8. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 9. Mettre le couvercle de l’aile interne en place. Installer les trois agrafes de retenue. Verrouiller chaque agrafe en place en poussant sur le centre. 181 Entretien 2. Avec un tournevis à tête plate, enlever les trois agrafes de retenue de la garniture de l’aile. AMPOULE 08/07/10 21:29:30 33S2AC20 0187 Feux Remplacement de l’ampoule d’un feu de virage 3. Tirer l’ampoule grillée tout droit hors de sa douille. Pousser la nouvelle ampoule tout droit jusqu’au fond de la douille. LENTILLE 4. Remettre le support de l’ampoule en place dans son orifice dans la lentille et la tourner vers la droite jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. 5. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. AMPOULE DOUILLE 1. Utiliser un petit tournevis à tête plate pour soulever soigneusement le bord arrière de l’ensemble du feu de virage latéral jusqu’à ce qu’il se détache de la carrosserie. 2. Tourner la douille un quart de tour vers la gauche pour la détacher de la lentille. 182 6. Remettre l’ensemble du feu de virage latéral en place dans la carrosserie, arrière en premier. Pousser sur la bordure avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 08/07/10 21:29:39 33S2AC20 0188 Feux Remplacement des ampoules à l’arrière DOUILLE 2. Détacher les attaches de la doublure du coffre. Pour enlever une attache, pousser sur le centre de la tête jusqu’à ce qu’elle ressorte puis tirer l’attache. 4. Déterminer l’ampoule qui est grillée: feu de virage ou feu de recul. 5. Détacher la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche. 6. Enlever l’ampoule grillée en la tirant tout droit hors de sa douille. 3. Tirer la doublure vers l’arrière. à suivre 183 Entretien 1. Ouvrir le coffre. AMPOULE 08/07/10 21:29:45 33S2AC20 0189 Feux, Nettoyage des ceintures de sécurité Nettoyage des ceintures de sécurité Si les ceintures de sécurité sont sales, les nettoyer avec une brosse douce et un mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de teintures ou de diluants de nettoyage. Laisser sécher les ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de nouveau. 7. Installer l’ampoule neuve dans la douille. 8. Pousser la douille dans l’ensemble du feu et la tourner vers la droite jusqu’à ce qu’elle se verrouille. 9. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 10.Installer la doublure du coffre et la fixer avec les attaches. Pour remettre une attache en place, la fixer en poussant sur le bout pointu jusqu’à ce qu’elle soit pratiquement affleurante avec les doigts sur le boîtier. Insérer l’attache dans le trou de la doublure du coffre et appuyer sur le centre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (le centre est affleurant avec la tête). 184 L’accumulation de saleté dans les boucles des ancrages des ceintures peut ralentir l’enroulement des ceintures. Essuyer l’intérieur des boucles avec un chiffon propre humecté avec un mélange de savon doux et d’eau chaude ou de l’alcool isopropylique. 08/07/10 21:29:45 33S2AC20 0189 Feux, Nettoyage des ceintures de sécurité Nettoyage des ceintures de sécurité Si les ceintures de sécurité sont sales, les nettoyer avec une brosse douce et un mélange de savon doux et d’eau chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de teintures ou de diluants de nettoyage. Laisser sécher les ceintures à l’air avant d’utiliser le véhicule de nouveau. 7. Installer l’ampoule neuve dans la douille. 8. Pousser la douille dans l’ensemble du feu et la tourner vers la droite jusqu’à ce qu’elle se verrouille. 9. Allumer les feux pour assurer que l’ampoule neuve fonctionne. 10.Installer la doublure du coffre et la fixer avec les attaches. Pour remettre une attache en place, la fixer en poussant sur le bout pointu jusqu’à ce qu’elle soit pratiquement affleurante avec les doigts sur le boîtier. Insérer l’attache dans le trou de la doublure du coffre et appuyer sur le centre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (le centre est affleurant avec la tête). 184 L’accumulation de saleté dans les boucles des ancrages des ceintures peut ralentir l’enroulement des ceintures. Essuyer l’intérieur des boucles avec un chiffon propre humecté avec un mélange de savon doux et d’eau chaude ou de l’alcool isopropylique. 08/07/10 21:29:55 33S2AC20 0190 Couvre-plancher, Filtre de la poussière et du pollen, Antenne audio Couvre-plancher Si on utilise un couvre-plancher d’une autre marque que Honda, assurer qu’il s’ajuste parfaitement et qu’il peut être utilisé avec l’ancre du couvre-plancher. Ne pas déposer un couvre-plancher additionnel par-dessus le couvre-plancher ancré. Antenne audio (Si équipé) Filtre de la poussière et du pollen Ce filtre élimine la poussière et le pollen aspirés de l’extérieur par le système de chauffage et de climatisation (si équipé). Si on enlève un tapis de plancher, assurer de l’ancrer comme il faut quand on le remet dans le véhicule. Entretien Les tapis de plancher fournis avec le véhicule s’accrochent par-dessus les ancres des tapis de plancher. Cela les empêche de glisser vers l’avant et d’entraver le fonctionnement du véhicule. Faire remplacer ce filtre par le concessionnaire quand un message d’entretien paraît sur l’affichage d’information. Il doit être remplacé tous les 24 000 km (15 000 milles) si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a une forte concentration de suie dans l’air ou si la circulation d’air du système de chauffage et de climatisation (si équipé) est moindre que d’habitude. Le véhicule est équipé d’une antenne sur l’aile arrière droite. Avant de s’engager dans un ‘‘lave-auto’’, enlever l’antenne en la dévissant à la main. Cela empêche l’endommagement de l’antenne par les brosses du lave-auto. 185 08/07/10 21:30:02 33S2AC20 0191 Balais d’essuie-glace Vérifier l’état des balais des essuie-glace au moins tous les six mois. Les remplacer si le caoutchouc fendille ou durcit ou s’ils laissent des stries et des sections non balayées quand ils fonctionnent. Pour remplacer un balai: 1. Soulever le bras d’essuie-glace pour le décoller du pare-brise. TAQUET DE VERROUILLAGE Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace sont soulevés car cela endommagerait le capot et les essuie-glace. 186 2. Détacher l’ensemble du balai du bras d’essuie-glace en appuyant sur la patte de verrouillage. Maintenir cette position tout en poussant l’ensemble du balai vers la base du bras. BALAI 3. Détacher le balai de son support en maintenant l’extrémité de la patte du balai. Tirer fermement jusqu’à ce que les pattes sortent du support. 08/07/10 21:30:08 33S2AC20 0192 Balais d’essuie-glace BALAI 6. Glisser le balai sur le bras d’essuie-glace. S’assurer qu’il se verrouille en place. 7. Baisser le bras d’essuie-glace sur le parebrise. RENFORT Entretien 4. Examiner les balais d’essuie-glace neufs. S’il n’y a pas de renfort en plastique ou en métal sur la bordure arrière, enlever les bandes de renfort métalliques de l’ancien balai d’essuie-glace et les poser dans les encoches sur la bordure du balai neuf. 5. Glisser le balai neuf dans le support jusqu’au verrouillage des pattes. 187 08/07/10 21:30:16 33S2AC20 0193 Roues, Pneus Roues Nettoyer les roues tout comme le reste de la carrosserie. Les laver avec la même solution et les rincer à fond. Les roues en alliage d’aluminium portent un revêtement protecteur transparent qui empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. Nettoyer les roues avec des produits chimiques abrasifs (incluant certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou une brosse rigide peut endommager le revêtement transparent. Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif doux et une brosse souple ou une éponge. Pneus Pour une utilisation sécuritaire de la voiture, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés tel que recommandé. Les pages suivantes portent des renseignements plus détaillés sur l’entretien approprié des pneus et sur ce qu’il faut faire quand ils doivent être remplacés. L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage et de l’entretien des pneus. 188 Le véhicule est équipé de pneus d’été haute performance. Ces pneus ont un composé et un motif de la bande de roulement haute traction pour fournir une accélération, une maîtrise dans les virages et des arrêts de qualité supérieure dans la plupart des conditions routières. Toutefois, ces pneus ne sont pas appropriés pour la conduite dans la neige ou sur la glace. Par conséquent, des pneus toutes saisons ou des pneus d’hiver doivent être installés pour la conduite en hiver. Consulter la page 194 pour ‘‘Conduite en hiver’’. 08/07/10 21:30:25 33S2AC20 0194 Pneus Directives pour le gonflage Maintenir les pneus gonflés de manière appropriée fournit la meilleure combinaison de maniabilité, de durée de la bande de roulement et de confort du roulement. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la consommation de carburant et ils sont plus enclins à surchauffer. Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avertit que la pression d’un pneu est basse. Consulter la page 154 pour de plus amples renseignements. Utiliser un manomètre pour pneus pour mesurer la pression d’air de chaque pneu au moins une fois par mois. Même des pneus en parfait état peuvent perdre 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. Il faut aussi vérifier la pression d’air du pneu de secours au même moment. Vérifier la pression des pneus quand ces derniers sont froids. Cela veut dire que le véhicule a été stationné au moins 3 heures ou qu’il a parcouru moins de 1,6 km (1 mille). Gonfler ou dégonfler le pneu, au besoin, pour que la pression soit conforme aux pressions de gonflage à froid des pneus recommandée à la page 190 . Si la pression est vérifiée quand les pneus sont chauds [le véhicule a parcouru plusieurs kilomètres (milles)] , les lectures seront de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus hautes que la lecture à froid. Cela est normal; ne pas dégonfler pour atteindre la pression à froid. Le pneu serait trop dégonflé. Il est préférable de toujours utiliser son propre manomètre pour pneu quand on vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus facile de déterminer si la perte d’air est due à un problème du pneu et non à une variation entre les manomètres. Bien que les pneus sans chambre à air aient une certaine capacité de s’autosceller s’ils sont crevés. Il faut rechercher attentivement des crevaisons si un pneu commence à perdre de la pression. 189 Entretien Les pneus trop gonflés peuvent rendre le roulement plus dur, sont plus vulnérables au dommage dû aux risques routiers et s’usent de manière inégale. Bien que le véhicule soit équipé du système TPMS, nous recommandons l’inspection visuelle des pneus chaque jour. Si on pense qu’un pneu est dégonflé, le vérifier immédiatement à l’aide d’un manomètre pour pneu. 08/07/10 21:30:41 33S2AC20 0195 Pneus Pressions de gonflage recommandées pour les pneus Le tableau suivant indique les pressions de gonflage à froid des pneus recommandées pour la plupart des conditions normales de conduite et à grande vitesse. Avant: Dimension des pneus 215/45R17 87W Pression de gonflage à froid des pneus 220 kPa (32 psi) Arrière: Excepté modèles CR Dimension des pneus 245/40R17 91W Modèles CR Dimension des pneus 255/40R17 94W Pression de gonflage à froid des pneus 220 kPa (32 psi) Pression de gonflage à froid des pneus 220 kPa (32 psi) Excepté modèles CR La pression de gonflage du pneu de secours compact est: 420 kPa (60 psi) 190 Aux fins de la commodité, les dimensions des pneus et les pressions d’air à froid recommandées sont sur une étiquette sur le cadre de la portière du conducteur. INDICATEURS D’USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Pour des renseignements techniques additionnels sur les pneus, consulter la page 238 . Inspection des pneus Chaque fois qu’on vérifie le gonflage, il faut aussi examiner les pneus pour voir s’ils sont endommagés, s’il y a des objets étrangers et s’ils sont usés. Il faut rechercher: Bosses ou hernies sur la bande de roulement ou sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on découvre l’une de ces conditions. Coupures, fentes, séparations sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on voit le tissu ou le câblé. Usure excessive de la bande de roulement. REPÈRES D’EMPLACEMENT DES TÉMOINS Des indicateurs de l’usure sont moulés dans la bande de roulement des pneus. Quand la bande de roulement s’use jusqu’à ce point, on voit une bande d’une largeur de 12,7 mm (1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande de roulement. Cela indique que l’épaisseur de la bande de roulement est moins de 1,6 mm (1/16 pouces). Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu dès qu’on voit l’indicateur d’usure de la bande de roulement à trois endroits ou plus autour du pneu. 08/07/10 21:30:49 33S2AC20 0196 Pneus Durée utile d’un pneu La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant, mais sans y être limités, les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même quand les pneus ne sont pas utilisés). En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Il est aussi recommandé que tous les pneus, y compris le pneu de secours, soient remplacés 10 ans après la date de la fabrication, peu importe leur état et le degré de l’usure. Faire vérifier les pneus par le concessionnaire s’il y a une vibration constante pendant la conduite. Un pneu doit toujours être équilibré de nouveau quand il a été démonté de la voiture. Lors de l’installation de pneus neufs, assurer qu’ils sont équilibrés. Cela augmente le confort du roulement et la durée du pneu. Pour de meilleurs résultats, l’installateur devrait faire un équilibrage dynamique. Des alourdisseurs de roues inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium du véhicule. N’utiliser que des alourdisseurs de roues Honda pour l’équilibrage. 191 Entretien Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro d’identification du pneu) sont sur le flanc du pneu et indiquent la date de la fabrication. (Consulter Étiquetage des pneus à la page 238 ). Entretien des pneus En plus de la pression de gonflage appropriée, un réglage approprié de la géométrie des roues aide à réduire l’usure des pneus. Si l’usure d’un pneu est inégale, faire vérifier le réglage de la géométrie des roues par le concessionnaire. 08/07/10 21:30:57 33S2AC20 0197 Pneus Permutation des pneus Il ne faut pas permuter les pneus de ce véhicule. Les pneus avant et arrière sont de dimensions différentes. Ils ne peuvent donc être permutés d’avant en arrière. Le motif de la bande de roulement des pneus d’équipement d’origine de ce véhicule est directionnel. Ils ne peuvent pas être permutés d’un côté à l’autre. Usure des pneus Le véhicule est chaussé de pneus conçus et construits pour fournir une traction supérieure lors de l’accélération, du freinage et dans les virages courts. Ils s’usent toutefois plus rapidement que les pneus des véhicules de tourisme ordinaires. Compte tenu de la répartition du poids du véhicule et du fait que ce sont les roues motrices, on peut s’attendre à ce que les pneus arrière s’usent plus rapidement que les pneus avant. 192 Le kilométrage prévisible des pneus de ce véhicule est le même que celui de voitures sport comparables avec moteur au centre ou à l’arrière et il variera beaucoup en fonction des habitudes de la conduite. Si on conduit de manière modérée, les pneus arrière devraient durer plus de 16 000 km (10 000 milles). Toutefois, le kilométrage sera substantiellement plus bas si on a tendance à conduire le véhicule à la limite de ses capacités. Les pneus du véhicule doivent être inspectés soigneusement tous les 12 000 km (7 500 milles) pour vérifier l’usure, les dommages et la pression de gonflage ou quand INSPECTION DES PNEUS paraît sur l’affichage d’information (consulter la page 168 ). Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus radiaux des mêmes dimensions, capacité de charge, rapport de vitesse et pression maximale de gonflage à froid (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Mélanger des pneus radiaux et des pneus à construction diagonale sur un véhicule peut réduire la capacité du freinage, la traction et l’exactitude de la direction. Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut entraîner le fonctionnement irrégulier des systèmes de freins antiblocage et d’assistance de la stabilité du véhicule. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n’est pas possible ou nécessaire, remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en paire. Ne remplacer qu’un pneu peut avoir un effet très contraire sur la maniabilité du véhicule. 08/07/10 21:31:09 33S2AC20 0198 Pneus L’ABS fonctionne en comparant la vitesse des roues. Lors du remplacement des pneus, utiliser la même dimension que les pneus d’origine du véhicule. La dimension et la construction des pneus peuvent affecter la vitesse des roues et peuvent causer le fonctionnement indu du système. S’il faut remplacer une roue, assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. Le concessionnaire vend des roues de remplacement. Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommandés dans ce manuel du conducteur. Excepté modèles CR 245/40R17 91W Modèles CR 255/40R17 94W Entretien De plus, il ne faut utiliser que des roues TPMS exclusives. Sinon, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas avec ce pneu. L’installation de pneus inappropriés sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Spécifications des roues et des pneus Roues: Avant: 17 x 7 J Arrière: 17 x 8 1/2 J Pneus: Avant: 215/45R17 87W Arrière: Consulter la page 236 pour des renseignements sur le grade DOT de la qualité du pneu et la page 238 pour des renseignements sur la dimension et l’étiquetage du pneu. 193 08/07/10 21:31:19 33S2AC20 0199 Pneus Conduite hivernale Ce véhicule est chaussé de pneus d’été. Ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver. Les pneus dont le flanc porte la marque ‘‘M + S’’ ou ‘‘toutes saisons’’ ont une bande de roulement toutes saisons adaptée à la plupart des conditions de conduite de l’hiver. Pour les meilleures performances dans la neige ou sur la glace, utiliser des pneus d’hiver ou des chaînes. Dans certaines conditions, ils peuvent être exigés par la loi. Pneus d’hiver Si le véhicule est chaussé de pneus d’hiver, assurer que ce sont des pneus radiaux de la même dimension et de la même capacité de charge que les pneus d’origine. Installer des pneus d’hiver sur les quatre roues. La traction fournie par les pneus d’hiver sur chaussée sèche peut être plus basse que celle des pneus d’origine. Consulter le détaillant de pneus au sujet des recommandations sur la vitesse maximum. Pour de plus amples renseignements sur les pneus d’hiver, consulter le concessionnaire. Chaînes de pneus Seulement modèles CR Les pneus de ce véhicule ne sont pas conçus pour être équipés de dispositifs de traction. Excepté modèles CR Ne chausser les pneus de chaînes à neige que si nécessitées par les conditions de la conduite ou par les lois locales. Ne les installer que sur les pneus arrière. 194 Étant donné le débattement limité des pneus de ce véhicule, Honda recommande l’utilisation des chaînes de la liste ci-dessous. Modèle S2000 pour les É.-U. Type à câble: Chaîne radiale SC1034 de la Security Chain Company (SCC) Modèle pour le Canada Type à câble: RUD 48493 Lors de l’installation de câbles, suivre les directives du fabricant et les serrer autant que possible. Assurer qu’ils ne touchent ni aux canalisations des freins, ni à la suspension. Conduire lentement une fois qu’ils sont installés. Si on entend un contact avec la carrosserie ou le châssis, arrêter et vérifier le montage. Enlever les câbles dès la conduite sur des routes déblayées. 08/07/10 21:31:23 33S2AC20 0200 Pneus L’utilisation de chaînes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes peut endommager les canalisations des freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce Manuel du conducteur au sujet du choix et de l’utilisation de chaînes de pneus. Entretien Les dispositif s de traction de dimension mal assortie ou mal installés peuvent endommager les canalisations des f reins, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. S’arrêter si le dispositif de traction f rappe le véhicule. 195 08/07/10 21:31:28 33S2AC20 0201 Vérification de la batterie Vérifier les bornes de la batterie pour toute corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre). Pour l’enlever, recouvrir les bornes avec une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Cette solution bouillonnera et brunira. Quand la réaction est terminée, laver avec de l’eau. Sécher la batterie avec un chiffon ou une serviette en papier. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. LUNETTE DE VÉRIFICATION Vérifier l’état de la batterie par la lunette de vérification de la batterie. L’étiquette sur la batterie explique les couleurs de la lunette. 196 Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, la montre sera annulée sur le tableau de bord. Pour remettre la montre à l’heure, consulter la page 56 . Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, la chaîne sonore se neutralisera d’ellemême. La prochaine fois que la radio est allumée, ‘‘CODE’’ (modèle pour les É.-U.) ou ‘‘Code’’ (modèle canadien) paraîtra dans l’affichage de la fréquence. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code (consulter la page 123 ). 08/07/10 21:31:33 33S2AC20 0202 Vérification de la batterie Si un entretien additionnel de la batterie est exigé, consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié. ATTENTION: Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. S’il faut brancher la batterie à un chargeur, débrancher les deux câbles pour éviter d’endommager le système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (−) en premier et le rebrancher en dernier. La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Entretien Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien de la batterie à un technicien qualifié. 197 08/07/10 21:31:43 33S2AC20 0203 Entreposage du véhicule S’il faut entreposer le véhicule pendant une période prolongée (plus d’un mois), il faut le préparer pour l’entreposage. Une bonne préparation aide à éviter une détérioration et facilite la remise en état de marche du véhicule. Il est préférable d’entreposer le véhicule à l’intérieur. Bloquer les roues arrière. Si le véhicule doit être entreposé plus longtemps, il doit être supporté sur des crics de façon à ce que les pneus ne touchent pas le sol. Remplir le réservoir de carburant. Laisser une glace entrouverte (si le véhicule est entreposé à l’intérieur). Laver et sécher complètement l’extérieur. Débrancher la batterie. Nettoyer l’intérieur. S’assurer que tous les tapis, etc., sont complètement secs. Intercaler une serviette ou un chiffon plié entre les balais de l’essuie-glace et le parebrise de manière à empêcher qu’ils ne se touchent. Lever le couvercle du toit décapotable. Desserrer le frein de stationnement. Engager la marche arrière. 198 Vaporiser un lubrifiant à base de silicone sur les joints des portières et du coffre pour éviter qu’ils ne collent. Par ailleurs, enduire de cire pour carrosserie les surfaces peintes sur lesquelles portent les joints des portières et du coffre. Couvrir le véhicule avec une housse ‘‘respirante’’ faite d’un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel le plastique conservent l’humidité ce qui peut endommager la peinture. Si possible, faire tourner le moteur périodiquement jusqu’à la température de fonctionnement normale (deux cycles des ventilateurs de refroidissement). Effectuer cette opération une fois par mois, de préférence. 08/07/10 21:31:57 33S2AC20 0205 Pneu de secours compact Excepté modèles CR N’utiliser le pneu de secours compact que pour le remplacement temporaire. Faire réparer ou remplacer le pneu régulier le plus tôt possible. Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact en même temps que celle des autres pneus. Il doit être gonflé à: 420 kPa (60 psi) Prendre les précautions suivantes: Ne jamais dépasser 80 km/h. Sur certaines chaussées, ce pneu procure une conduite plus dure et une traction plus faible que le pneu normal. Redoubler de prudence lors de la conduite avec ce pneu. Ne pas installer de chaînes de pneus sur le pneu de secours compact. 200 Ne pas utiliser ce pneu de secours compact sur un autre véhicule à moins qu’il ne soit de la même marque et du même modèle. REPÈRE D’EMPLACEMENT DU TÉMOIN Ne pas utiliser un pneu de secours compact sur une roue arrière. Cela endommagerait le différentiel de glissement limité (consulter la page 201 ). Le témoin de la basse pression des pneus s’allume et reste allumé après que le pneu crevé est remplacé par le pneu de secours compact. Après le parcours de plusieurs kilomètres (milles) avec le pneu de secours compact, le témoin TPMS s’allume et le témoin de la basse pression des pneus s’éteint. BARRE DE L’INDICATEUR D’USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Remplacer le pneu dès que les barres de l’indicateur d’usure sont visibles. Le pneu utilisé pour le remplacement doit avoir les mêmes dimensions et la même conception et être monté sur la même roue. Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour être monté sur une roue normale et la roue de secours compacte n’est pas conçue pour être utilisée avec un pneu normal. 08/07/10 21:32:06 33S2AC20 0206 Changement d’un pneu crevé Excepté modèles CR En cas de crevaison en cours de route, s’arrêter dans un endroit sûr pour changer le pneu. Rouler lentement le long de l’accotement jusqu’à une sortie ou une surface à l’écart des voies de la circulation. La différence de la dimension peut aussi endommager le différentiel arrière. Le pneu de secours compact ne doit pas être installé à l’arrière. Si l’un des pneus arrière est crevé, démonter le pneu avant du même côté, installer le pneu de secours à l’avant, puis installer le pneu avant à l’arrière. COUVERCLE DE LA BOÎTE À OUTILS Modèles CR Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Le pneu de secours compact est plus petit qu’un pneu normal ce qui affectera la maniabilité du véhicule. Conduire avec plus de prudence quand le véhicule est chaussé de ce pneu. 1. Stationner le véhicule sur un terrain ferme, plat et non glissant. Passer la boîte à la marche arrière. Serrer le frein de stationnement. 2. Allumer les feux de détresse et tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). Faire descendre le passager du véhicule pendant qu’on change le pneu. CRIC 3. Ouvrir le coffre. Lever le couvercle de la boîte à outils et en sortir le cric, la clé de la roue et la rallonge. Utiliser le cric f ourni avec le véhicule. Si on essaie de lever un autre véhicule avec ce cric ou d’utiliser un autre cric pour lever ce véhicule, le véhicule ou le cric pourrait être endommagé. à suivre 201 Dépannages d’urgence Respecter à la lettre les directives pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Ce véhicule est livré avec un ensemble de réparation du pneu plutôt qu’un pneu de secours. Cet ensemble est livrable pour réparer facilement un pneu crevé (consulter la page 206 ). 08/07/10 21:32:14 33S2AC20 0207 Changement d’un pneu crevé CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES AGRAFES POINT D’APPUI DU CRIC COUVERCLE DU PNEU DE SECOURS 4. Enlever les trois agrafes qui retiennent le couvercle du pneu de secours en tirant sur les anneaux. Enlever le couvercle du pneu de secours. 5. Dévisser le boulon à oreilles et sortir le pneu de secours de la tablette du pneu de secours. 6. Desserrer chaque écrou de roue un demitour avec la clé pour écrou de roue. 202 7. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. Il est indiqué par une flèche moulée dans le soubassement de la carrosserie. Tourner le support du bout vers la droite jusqu’à ce que le dessus du cric touche au point de levage. S’assurer que la patte du point de levage repose dans l’encoche du cric. 08/07/10 21:32:21 33S2AC20 0208 Changement d’un pneu crevé MOYEU DE FREIN RALLONGE 9. Enlever les écrous de la roue, puis enlever le pneu crevé. Manipuler les écrous de la roue avec soin; ils peuvent être chauds après la conduite. Déposer le pneu crevé sur le sol avec la surface extérieure vers le haut. 10.Avant d’installer le pneu de secours, nettoyer la surface de montage de la roue et du moyeu avec un chiffon propre. Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait être chaud suite à la conduite. à suivre 203 Dépannages d’urgence 8. Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de roue tel que représenté pour soulever le véhicule jusqu’à ce que le pneu crevé soit éloigné du sol. 08/07/10 21:32:27 33S2AC20 0209 Changement d’un pneu crevé 11.Installer le pneu de secours. Visser tout d’abord les écrous à la main puis les serrer à la diagonale avec la clé pour écrou de roue jusqu’à ce que la roue soit fermement en contact avec le moyeu. Attendre avant de serrer les écrous à fond. 204 12.Baisser le véhicule sur le sol et enlever le cric. 13.Serrer les écrous de la roue fermement à la diagonale. Faire ensuite inspecter le couple de serrage à l’atelier d’entretien automobile le plus près. Serrer les écrous de la roue à: 108 N·m (80 lbf·ft) 08/07/10 21:32:34 33S2AC20 0210 Changement d’un pneu crevé 14.Sortir la boîte à outils du puits du coffre et remettre le cric, la clé de la roue et la rallonge dans la boîte à outils. 15.Ranger la boîte à outils dans la tablette du pneu de secours dans le coffre. AGRAFES BOÎTE À OUTILS COUVERCLE DU PNEU DE SECOURS 17.Ranger le pneu crevé dans le puits du coffre à la verticale tel que représenté. 18.Le pneu d’origine du véhicule est doté d’un capteur du système de surveillance de la pression du pneu. Pour remplacer un pneu, se reporter à Changement du pneu avec TPMS (consulter la page 155 ). 205 Dépannages d’urgence 16.Remettre le couvercle du pneu de secours en place. L’attacher avec les trois agrafes. Pousser sur chaque agrafe et faire pivoter l’anneau à plat vers le bas. 08/07/10 21:32:44 33S2AC20 0211 Réparation d’un pneu crevé Utilisation de l’ensemble de réparation du pneu Seulement modèles CR Pour en réduire le poids, le véhicule est équipé d’un ensemble de réparation du pneu plutôt que d’un pneu de secours. Cet ensemble permet de réparer temporairement un pneu crevé dans les conditions suivantes: Un seul pneu est crevé. La crevaison est plus petite que 4 mm (3/16 pouce). La crevaison est dans la bande de roulement. La jante de la roue n’est pas endommagée. Lors d’une réparation temporaire, respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur et celles qui accompagnent l’ensemble de réparation. 206 Si un pneu crève en route, stationner en lieu sûr, serrer le frein de stationnement et examiner le pneu pour trouver la crevaison ou autre dommage. VALVE DU PNEU Si la crevaison est plus grande que 4 mm (3/16 pouce) ou à l’extérieur de la bande de roulement, ne pas essayer de réparer le pneu. Faire remorquer le véhicule à un centre de service Honda. Si le dommage est plus petit que 4 mm (3/16 pouce) et sur la bande de roulement, respecter les directives suivantes. CHAPEAU DE VALVE 1. Stationner le véhicule de manière à ce que la valve du pneu crevé soit au haut de la roue puis enlever le bouchon de la valve du pneu. 08/07/10 21:32:55 33S2AC20 0212 Réparation d’un pneu crevé COUVERCLE DE LA BOÎTE À OUTILS ENSEMBLE DE RÉPARATION DU PNEU 2. Ouvrir le coffre et en sortir l’ensemble de réparation du pneu. DATE D’EXPIRATION L’ensemble de réparation du pneu contient: Un flacon d’enduit d’étanchéité avec un boyau. Si la date n’est pas dépassée, bien agiter le flacon et passer à l’étape 4. Deux étiquettes: l’une pour la jante du pneu et l’aute pour le tableau de bord. Une feuille de directives. à suivre 207 Dépannages d’urgence Une pompe à air avec un cordon électrique et un boyau à air. 3. Sortir le flacon de l’enduit d’étanchéité et vérifier la date d’expiration sur l’étiquette. Si la date est dépassée, ne pas continuer. Faire remorquer le véhicule au centre de service Honda le plus près. 08/07/10 21:33:03 33S2AC20 0213 Réparation d’un pneu crevé BOYAU DU FLACON VALVE DU PNEU ADAPTATEUR DU BOUCHON DU FLACON FICHE POMPE À AIR BOUCHON DU FLACON TUYAU DE LA POMPE À AIR 4. Visser le boyau du flacon d’étanchéité sur la valve du pneu. Assurer que le flacon reste vertical pour que le contenu complet s’écoule dans le pneu. 208 5. Dévisser le bouchon du flacon de l’adaptateur du flacon. 6. Sortir la pompe à air de l’ensemble de réparation puis visser le boyau de la pompe à air sur l’adaptateur du flacon. Assurer que le boyau est vissé fermement. PRISE ACCESSOIRE 7. Acheminer le cordon électrique dans le véhicule et brancher la fiche dans la prise de courant accessoire. 8. Tourner l’interrupteur d’allumage à ACCESSOIRE (I). 08/07/10 21:33:10 33S2AC20 0214 Réparation d’un pneu crevé INTERRUPTEUR DE LA POMPE À AIR MANOMÈTRE 13.Appuyer sur le bouton de dégonflage de la pompe à air jusqu’à ce que son manomètre indique 0 psi. ÉTEINT ON BOUTON DE DÉGONFLAGE 10.Gonfler le pneu jusqu’à 32 psi puis couper le courant de la pompe à air (‘‘OFF’’). Si la pression d’air dépasse 32 psi, appuyer sur le bouton de dégonflage jusqu’à ce que la pression soit au niveau recommandé. Ne pas utiliser la pompe à air pendant plus de 15 minutes. Dans ce cas, elle pourrait surchauffer. 11.Tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). Dépannages d’urgence 9. Tourner l’interrupteur de la pompe à air à ‘‘ON’’. Le manomètre indiquera environ 40 à 60 psi pendant quelques minutes, puis la pression d’air baissera jusqu’à 10 à 20 psi. 12.Détacher le boyau du flacon de l’enduit d’étanchéité de la valve du pneu puis remettre le bouchon de la valve du pneu en place. à suivre 209 08/07/10 21:33:21 33S2AC20 0215 Réparation d’un pneu crevé ÉTIQUETTE 18.Reprendre la route en roulant à moins de 80 km/h . 19.Dix minutes plus tard, stationner en lieu sûr et utiliser la pompe à air pour vérifier la pression du pneu (consulter la page 207 ). ÉTIQUETTE DE LA ROUE 14.Sortir l’étiquette de la roue de l’ensemble de réparation et la coller au centre de la roue. 15.Sortir l’étiquette du tableau de bord de l’ensemble de réparation et la coller tel que représenté ci-dessus. 16.Débrancher la fiche de la prise de courant accessoire. 17.Ranger tous les articles dans l’ensemble de réparation à l’exception de la pompe à air et entreposer l’ensemble dans le coffret à outils. Garder la pompe à air à portée de la main car elle sera bientôt utile. 210 20.Les pneus de ce véhicule comportent un capteur du système de surveillance de la pression des pneus. Pour réparer un pneu avec un ensemble de réparation du pneu, consulter Réparation d’un pneu avec TPMS (consulter la page 156 ). 08/07/10 21:33:29 33S2AC20 0216 Réparation d’un pneu crevé Si la pression est de 32 psi, poursuivre sa route jusqu’à la station-service la plus près. CHAPEAU DE VALVE VALVE DU PNEU TUYAU DE LA POMPE À AIR Si la pression est moins de 32 psi et plus de 19 psi, utiliser la pompe à air pour porter la pression d’air au niveau désiré tel que décrit à l’étape 10. Se rendre ensuite à la stationservice la plus près pour obtenir de l’aide. Dans tous les cas, le pneu endommagé doit être réparé de manière permanente ou remplacé le plus tôt possible. Remettre le flacon vide de l’enduit d’étanchéité au centre de service Honda pour la mise aux rebuts appropriée. Si la pression est moins de 19 psi, ne pas poursuivre sa route. Faire remorquer le véhicule (consulter la page 228 ). Dépannages d’urgence Enlever le bouchon de la valve du pneu, visser le boyau de la pompe à air sur la valve du pneu et vérifier le manomètre. (Il n’est pas nécessaire de brancher le cordon électrique ni de tourner l’interrupteur de la pompe à air à ‘‘ON’’.) 211 08/07/10 21:33:36 33S2AC20 0217 Si le moteur ne se met pas en marche Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en marche se fait de l’une de deux façons selon ce qu’on entend quand on appuie sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE). Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit est presque inaudible. Le démarreur ne fonctionne pas ou il ne fonctionne que très lentement. On peut entendre le démarreur qui fonctionne normalement, ou le démarreur semble tourner plus vite que la normale mais le moteur ne se met pas en marche et il ne tourne pas. 212 Rien ne se passe ou le démarreur ne fonctionne que très lentement Quand on appuie sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE), le bruit normal de lancement du moteur ne se fait pas entendre. Un déclic ou une série de déclics peuvent se faire entendre ou il n’y a aucun bruit. Vérifier ce qui suit: Vérifier l’asservissement de la boîte de vitesses. La pédale d’embrayage doit être enfoncée complètement. Sinon, le démarreur ne fonctionnera pas. Tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II). Allumer les phares et vérifier leur luminosité. Si les phares sont très faibles ou ne s’allument pas, la batterie est déchargée. Se reporter à Démarrage de secours à la page 214 . Appuyer momentanément sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE). Si l’intensité lumineuse des phares ne baisse pas, vérifier l’état des fusibles. Si les fusibles sont normaux, il y a probablement une anomalie dans le circuit électrique de l’interrupteur d’allumage ou du moteur du démarreur. Un technicien qualifié doit alors intervenir pour déterminer l’origine du problème. (Voir Remorquage d’urgence à la page 228 .) 08/07/10 21:33:43 33S2AC20 0218 Si le moteur ne se met pas en marche Si l’intensité lumineuse des phares baisse sensiblement ou si les phares s’éteignent quand on essaie de mettre le moteur en marche, la batterie est en panne sèche ou les connexions sont corrodées. Vérifier l’état de la batterie et les connexions des bornes (consulter la page 196 ). On peut alors tenter un démarrage de secours avec une batterie d’appoint (consulter la page 214 ). Le démarreur fonctionne normalement Dans ce cas, la vitesse du moteur du démarreur semble normale ou plus rapide que la normale quand on appuie sur le bouton ‘‘ENGINE START’’ (MISE EN MARCHE), mais le moteur ne se met pas en marche. Utilisez-vous une clé bien codée? Une clé mal codée causera le clignotement rapide du témoin du système d’immobilisation du tableau de bord (consulter la page 63 ). Il est possible qu’il y ait un problème électrique, comme par exemple l’absence de courant à la pompe à essence. Vérifier tous les fusibles (voir page 222 ). Si aucune anomalie n’est constatée, faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié. Consulter Remorquage d’urgence à la page 228 . Dépannages d’urgence La méthode utilisée pour mettre le moteur en marche est-elle la bonne? Se reporter à Mise en marche du moteur à la page 146 . Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge du carburant; le témoin ne fonctionne peut-être pas. 213 08/07/10 21:33:52 33S2AC20 0219 Démarrage de secours Bien que cette opération semble simple, plusieurs précautions s’imposent. Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de cigarettes allumées de la batterie. Pour le démarrage d’urgence du véhicule: 1. Ouvrir le capot et inspecter l’état physique de la batterie. Par temps très froid, vérifier la condition de l’électrolyte. S’il semble givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage de secours tant qu’il n’a pas fondu. Si la batterie est exposée à de très basses températures, l’électrolyte à l’intérieur risque de geler. Si on tente un démarrage de secours avec une batterie gelée, celle-ci peut se f issurer. 2. Éteindre tous les accessoires électriques: chauffage, climatiseur, chaîne sonore, lampes et feux, etc. Passer la boîte de vitesses au Neutre et serrer le frein de stationnement. 214 Les numéros de l’illustration indiquent l’ordre selon lequel les câbles d’appoint doivent être connectés. 3. Raccorder l’un des câbles d’appoint à la borne positive (+) de la batterie de la voiture. Raccorder l’autre extrémité à la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 08/07/10 21:34:01 33S2AC20 0220 Démarrage de secours, Si le moteur surchauffe 5. Si la batterie d’appoint est dans un autre véhicule, demander à un assistant de mettre le moteur de ce véhicule en marche et de le faire tourner au ralenti accéléré. 6. Mettre le moteur en marche. Si le moteur du démarreur continue de fonctionner lentement, vérifier les câbles d’appoint pour assurer un bon contact de métal à métal. 7. Une fois que le moteur est en marche, débrancher le câble négatif du véhicule puis de la batterie d’appoint. Débrancher le câble positif du véhicule puis de la batterie d’appoint. Les bouts des câbles d’appoint doivent rester éloignés les uns des autres et de toutes composantes en métal du véhicule jusqu’à ce que tout soit débranché. Autrement, un court-circuit pourrait survenir. Si le véhicule surchauffe, il faut prendre les mesures nécessaires immédiatement. La seule indication pourrait être la lecture de la jauge de la température qui atteint la marque rouge. On peut aussi voir de la vapeur ou un jet d’eau s’échapper sous le capot. Conduire quand la lecture de la jauge de la température est à la marque rouge peut causer des dommages graves du moteur. à suivre 215 Dépannages d’urgence 4. Connecter le deuxième câble d’appoint à la borne négative (−) de la batterie d’appoint. Connecter l’autre bout au bossage sur la tubulure d’admission, tel que représenté. Ne pas connecter le câble d’appoint à aucune autre partie du moteur. Si le moteur surchauffe La lecture de la jauge de la température du véhicule doit rester au milieu dans la plupart des conditions. Si elle atteint la marque rouge, il faut en déterminer la raison (journée chaude, montée d’une pente, etc.). 08/07/10 21:34:01 33S2AC20 0220 Démarrage de secours, Si le moteur surchauffe 5. Si la batterie d’appoint est dans un autre véhicule, demander à un assistant de mettre le moteur de ce véhicule en marche et de le faire tourner au ralenti accéléré. 6. Mettre le moteur en marche. Si le moteur du démarreur continue de fonctionner lentement, vérifier les câbles d’appoint pour assurer un bon contact de métal à métal. 7. Une fois que le moteur est en marche, débrancher le câble négatif du véhicule puis de la batterie d’appoint. Débrancher le câble positif du véhicule puis de la batterie d’appoint. Les bouts des câbles d’appoint doivent rester éloignés les uns des autres et de toutes composantes en métal du véhicule jusqu’à ce que tout soit débranché. Autrement, un court-circuit pourrait survenir. Si le véhicule surchauffe, il faut prendre les mesures nécessaires immédiatement. La seule indication pourrait être la lecture de la jauge de la température qui atteint la marque rouge. On peut aussi voir de la vapeur ou un jet d’eau s’échapper sous le capot. Conduire quand la lecture de la jauge de la température est à la marque rouge peut causer des dommages graves du moteur. à suivre 215 Dépannages d’urgence 4. Connecter le deuxième câble d’appoint à la borne négative (−) de la batterie d’appoint. Connecter l’autre bout au bossage sur la tubulure d’admission, tel que représenté. Ne pas connecter le câble d’appoint à aucune autre partie du moteur. Si le moteur surchauffe La lecture de la jauge de la température du véhicule doit rester au milieu dans la plupart des conditions. Si elle atteint la marque rouge, il faut en déterminer la raison (journée chaude, montée d’une pente, etc.). 08/07/10 21:34:08 33S2AC20 0221 Si le moteur surchauffe La vapeur jaillissant d’un moteur surchauffé peut ébouillanter. Ne pas ouvrir le capot quand de la vapeur s’en échappe. 1. S’arrêter en lieu sûr au bord de la route. Passer la boîte de vitesses au neutre et serrer le frein de stationnement. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. 2. Si de la vapeur et/ou un jet s’échappe du capot, couper le moteur. Attendre qu’il n’y ait aucun signe de vapeur ou de jet puis ouvrir le capot. 3. S’il n’y a pas de vapeur, laisser tourner le moteur et surveiller l’indicateur de la température. Si la forte chaleur est due à une surcharge, le moteur devrait se refroidir immédiatement. S’il se refroidit, attendre que l’indicateur de la température soit à la position centrale avant de prendre la route. 216 4. Si l’aiguille de l’indicateur de la température reste sur le repère rouge, couper le moteur. 5. Rechercher tout signe de fuites du liquide de refroidissement telle une durite de radiateur rompue. Faire preuve de prudence car toutes les pièces sont encore très chaudes. Si une fuite est constatée, elle doit être réparée avant de reprendre la route (voir Remorquage d’urgence à la page 228 ). 6. Si on ne trouve pas une fuite évidente, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion du radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est sous la marque MIN (consulter Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 173 ). 08/07/10 21:34:14 33S2AC20 0222 Si le moteur surchauffe 7. S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, il peut être nécessaire de faire l’appoint du liquide de refroidissement dans le radiateur. Laisser refroidir le moteur jusqu’à ce que la lecture soit au milieu de la jauge de la température ou plus basse avant de vérifier le radiateur. Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. 10.Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer à fond. Faire tourner le moteur et surveiller la jauge de la température. Si l’aiguille retourne au repère rouge, le moteur doit être réparé (voir Remorquage d’urgence à la page 228 ). 9. Mettre le moteur en marche et régler la molette de contrôle de la température au maximum. Faire l’appoint du liquide de refroidissement dans le radiateur jusqu’au bas du goulot de remplissage. Si on ne dispose pas du mélange approprié du liquide de refroidissement, on pourra ajouter de l’eau claire. Ne pas oublier de faire vidanger et remplir le système de refroidissement avec le mélange approprié dès que possible. 11.Si la température est normale, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion du radiateur. S’il a baissé, faire l’appoint du liquide de refroidissement jusqu’au repère MAX. Remettre le bouchon en place et le serrer à fond. Dépannages d’urgence Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. 8. À l’aide de gants ou d’un grand chiffon épais, tourner le bouchon du radiateur vers la gauche jusqu’à la première butée sans l’enfoncer. Une fois la pression dégagée, enfoncer le bouchon et continuer à le tourner pour l’enlever. 217 08/07/10 21:34:23 33S2AC20 0223 Témoin de basse pression d’huile, Témoin du système de charge Témoin de basse pression d’huile Ce témoin ne doit jamais s’allumer quand le moteur tourne. S’il commence à clignoter ou s’il reste allumé, la pression d’huile a trop baissé ou il n’y a aucune pression. Le moteur pourrait être endommagé gravement et il faut prendre une mesure correctrice immédiatement. Faire f onctionner le moteur quand la pression d’huile est basse peut causer immédiatement des dommages mécaniques graves. Couper le contact aussitôt qu’on peut arrêter le véhicule en sécurité. 218 1. Stationner au bord de la route et couper le contact. Allumer les feux de détresse. 2. Attendre une minute. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile (consulter la page 131 ). Un moteur dont le niveau d’huile est très bas peut perdre de la pression dans les virages et autres manoeuvres de conduite. 3. Si nécessaire, faire l’appoint d’huile pour ramener le niveau au repère maximum de la jauge (voir page 170 ). 4. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de la pression d’huile. S’il ne s’éteint pas en moins de dix secondes, couper le contact. Un problème mécanique doit être réparé avant de conduire de nouveau (consulter Remorquage d’urgence à la page 228 ). Témoin du système de charge Si le témoin du système de charge s’allume et brille pendant que le moteur tourne, la tension de la batterie ne se rétablit pas. Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. Essayer de ne pas utiliser de commandes électriques, tels les lève-glace électriques. Laisser tourner le moteur; mettre le moteur en marche ferait baisser rapidement la tension de la batterie. Se rendre à une station-service ou à un atelier de réparation automobile pour obtenir une aide technique. 08/07/10 21:34:31 33S2AC20 0224 Témoin d’anomalie Si ce témoin s’allume pendant la conduite, cela signifie que l’un des systèmes antipollution du moteur est défectueux. Même si cela n’affecte pas sensiblement la performance du véhicule, cela peut réduire l’économie de carburant et augmenter les émissions polluantes. Un fonctionnement continu peut causer des dommages graves. Continuer de conduire avec le témoin d’anomalie allumé peut endommager les systèmes antipollution et le moteur du véhicule. Il se peut que ces réparations ne soient pas couvertes par les garanties de votre véhicule. Codes de disponibilité Votre véhicule a des ‘‘codes de disponibilité’’ qui font partie du diagnostic à bord des systèmes antipollution. Dans certains états, une partie des tests des systèmes antipollution est d’assurer que ces codes sont programmés. S’ils ne le sont pas, le test ne peut pas être effectué. Si la batterie du véhicule est débranchée ou en panne sèche, ces codes sont effacés. Il faut plusieurs jours de conduite dans des conditions variées pour rétablir ces codes. Pour savoir s’ils sont rétablis, tourner l’interrupteur d’allumage à MARCHE (II) sans mettre le moteur en marche. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant 20 secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité sont rétablis. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Si possible, ne pas soumettre le véhicule à un test du système antipollution tant que les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Consulter Test antipollution pour de plus amples renseignements (consulter la page 245 ). 219 Dépannages d’urgence Si vous avez fait le plein dernièrement, la cause de ce témoin allumé pourrait être un bouchon de réservoir desserré ou manquant. Le message ‘‘VÉRIFIER BOUCHON DU RÉSERVOIR’’ paraîtra sur l’affichage de l’odomètre. Serrer le bouchon jusqu’à au moins un déclic. Le témoin ne s’éteindra pas dès que le bouchon est serré; il faut plusieurs jours de conduite normale pour que ce témoin s’éteigne. Si le témoin s’allume de manière répétée, même s’il s’éteint pendant la conduite, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus tôt possible. 08/07/10 21:34:37 33S2AC20 0225 Témoin du système de freinage Normalement, le témoin du système des freins s’allume quand l’interrupteur d’allumage est tourné à MARCHE (II) et pour rappeler de vérifier le frein de stationnement. Il restera allumé si le frein de stationnement n’est pas complètement desserré. Toutefois, si la pédale des freins ne fonctionne pas normalement, il faut prendre une mesure immédiate. Un problème d’une partie du double circuit du système fournira le freinage de deux roues. La pédale des freins s’enfoncera beaucoup plus avant que le véhicule commence à ralentit et il faudra enfoncer la pédale plus fermement. Si le témoin du système des freins s’allume pendant la conduite, le niveau du liquide des freins est probablement bas. Enfoncer légèrement la pédale des freins pour assurer qu’elle fonctionne normalement. Si tel n’est pas le cas, vérifier le niveau du liquide des freins lors du prochain arrêt à une stationservice (consulter la page 178 ). Ralentir en rétrogradant et stationner au bord de la route de manière sécuritaire. Du fait de la longue distance de freinage, il est dangereux de rouler dans ces conditions. Le véhicule doit être remorqué et réparé dès que possible (consulter Remorquage d’urgence à la page 228 ). É.-U. Canada Si le niveau du liquide est bas, confier le véhicule au concessionnaire et faire inspecter le système des freins pour détecter des fuites ou des garnitures de freins usées. 220 Dans ce cas, s’il faut parcourir une distance courte, conduire lentement et avec grande prudence. 08/07/10 21:34:45 33S2AC20 0226 Fermeture du toit décapotable Excepté modèles CR CONNECTEUR Si le moteur électrique ne ferme pas le toit décapotable, faire ce qui suit. 1. Vérifier le fusible du moteur du toit décapotable (voir page 222 ). Si le fusible a sauté, le remplacer par un fusible de même calibre ou d’un calibre plus bas. 2. Essayer de fermer le toit décapotable. Si le nouveau fusible saute immédiatement ou si le toit décapotable ne fonctionne pas, on peut le fermer manuellement. 4. En tenant chaque coin du toit décapotable, lever le toit et le pousser vers l’avant le plus loin possible. 5. Respecter les étapes 4 à 6 de la procédure de la fermeture à la page 76 . 221 Dépannages d’urgence 3. Repérer le connecteur électrique pour le moteur du toit décapotable. Il est sous le tableau de bord du côté du passager. Détacher le connecteur en appuyant sur le taquet et en tirant le connecteur vers le bas. 08/07/10 21:34:52 33S2AC20 0227 Fusibles Les fusibles du véhicule sont dans trois boîtiers de fusibles. SOUS LE CAPOT (PRIMAIRE) SOUS LE CAPOT (AUXILIAIRE) HABITACLE BOUTON Le boîtier de fusibles de l’habitacle est sous le tableau de bord du côté du conducteur. Pour l’ouvrir, tourner le bouton. 222 Le boîtier de fusibles primaire sous le capot est sur le côté du passager, près de la batterie. Pour l’ouvrir, pousser sur les deux pattes tel que représenté. Le boîtier de fusibles auxiliaire sous le capot est sur le côté du conducteur, près du réservoir du liquide des freins. Pour l’ouvrir, pousser sur chaque côté de la patte et enlever le couvercle. 08/07/10 21:35:02 33S2AC20 0228 Fusibles Vérification et remplacement des fusibles Si un accessoire électrique du véhicule arrête de fonctionner, rechercher d’abord si son fusible est grillé. Déterminer, à partir du tableau des pages 226 et 227 ou du diagramme sur le couvercle du boîtier des fusibles, le ou les fusibles qui contrôlent cet accessoire. Vérifier ces fusibles en premier mais vérifier aussi tous les fusibles avant de décider qu’un fusible grillé est la cause de la défectuosité. Remplacer tous les fusibles grillés et vérifier si l’accessoire fonctionne. 2. Enlever le couvercle du boîtier de fusibles. EXTRACTEUR DE FUSIBLE 3. Vérifier tous les grands fusibles du boîtier de fusibles primaire sous le capot en regardant le filament depuis le haut. Pour enlever ces fusibles, il faut utiliser un tournevis à tête Phillips. 4. Vérifier les petits fusibles dans les boîtiers des fusibles sous le capot et tous les fusibles dans le boîtier des fusibles de l’habitacle en les tirant avec le détachefusible fourni dans le boîtier des fusibles de l’habitacle. à suivre 223 Dépannages d’urgence 1. Tourner l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0). Assurer que les phares et tous les accessoires sont éteints. GRILLÉ 08/07/10 21:35:08 33S2AC20 0229 Fusibles GRILLÉ Si on ne peut rouler sans corriger le problème et si aucun fusible de rechange n’est disponible, emprunter un fusible de même calibre ou de calibre inférieur de l’un des autres circuits. S’assurer qu’on peut se passer provisoirement de ce circuit (prise de courant accessoire ou radio). Si on remplace le fusible grillé par un fusible de calibre inférieur, il risque de sauter à nouveau. Ceci n’est pas le signe d’une anomalie. Remplacer le fusible le plus tôt possible par un fusible de calibre approprié. 5. Vérifier le fusible pour voir si le filament est grillé. Si le fusible est grillé, le remplacer par l’un des fusibles de secours de même calibre ou d’un calibre inférieur. 224 Remplacer un f usible par un f usible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Si un f usible du calibre approprié n’est pas disponible, installer un f usible de calibre inf érieur. 6. Si le fusible de remplacement de même calibre grille rapidement, ceci signale probablement un problème grave du système électrique du véhicule. Laisser le fusible grillé dans ce circuit et faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié. 08/07/10 21:35:11 33S2AC20 0230 Fusibles Si le fusible de la radio est enlevé, la chaîne sonore se neutralisera d’elle-même. La prochaine fois que la radio est allumée, ‘‘CODE’’ (modèle pour les É.-U.) ou ‘‘Code’’ (modèle canadien) paraîtra dans l’affichage de la fréquence. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code de cinq chiffres (consulter la page 123 ). Si le fusible du tableau de bord est enlevé, le réglage de la montre dans le tableau de bord sera annulé. Pour remettre la montre à l’heure, consulter la page 56 . Dépannages d’urgence 225 08/07/10 21:35:18 33S2AC20 0231 Emplacements des fusibles BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR No Amp. 1 7,5 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 A 7,5 A 7,5 A 10 A 20 A 7,5 A 15 A 7,5 A − 7,5 A 15 A 10 A Circuits protégés Essuie-glace du pare-brise, Signal d’arrêt automatique Moteur du lave-glace IGP (DBW) IGP (LAF) Prise accessoire Essuie-glace du pare-brise Feu de virage ACG Cadrans, Feux de recul Inutilisé Démarrage du moteur Pompe à essence, SRS SRS No Amp. Circuits protégés 14 15 16 17 18 19 20 21 10 A 15 A 7,5 A 7,5 A 10 A 15 A 7,5 A 7,5 A 22 23 24 25 26 27 7,5 A 20 A 20 A 15 A 15 A 15 A Feux de marche de jour Entrée sans clé Feux de recul Lampe d’accueil Petites lampes Radio* TPMS Contrôle du chauffage, Relais du ventilateur de refroidissement Rétroviseurs électriques Lève-glace électrique droit Lève-glace électrique gauche Bobine IG LAF DBW * : si équipée 226 08/07/10 21:35:26 33S2AC20 0232 Emplacements des fusibles BOÎTIERS DE FUSIBLES SOUS LE CAPOT: No Amp. Circuits protégés No Amp. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 − − − 40 A 20 A 20 A 30 A 20 A 40 A 20 A 20 A − − Relais d’éclairage 1 Relais d’éclairage 2 Relais de l’avertisseur sonore Moteur des lève-glaces électriques Moteur du côté droit du toit souple*1 Prise accessoire Feux de recul ACC Moteur du côté gauche du toit souple*1 Moteur du chauffage Ventilateur du condensateur*2 DBW Relais du ventilateur du condensateur*2 Relais du ventilateur de refroidissement 14 − 15 16 17 18 20 A 15 A 10 A 30 A 19 20 21 22 23 24 25 − 15 A 20 A 30 A 30 A 100 A 40 A No Amp. 1 20 A 2 3 4 − 70 A − Circuits protégés BOÎTIER DE FUSIBLES PRIMAIRE Dépannages d’urgence Relais de l’embrayage magnétique*2 Phare droit ACG S Feux de détresse Ventilateur de refroidissement Inutilisé Feux d’arrêt Phare gauche VSA F/S Moteur VSA Batterie IG1 principal BOÎTIER DE FUSIBLES AUXILIAIRE Circuits protégés *1 : Excepté modèles CR *2 : si équipée Désembueur de la lunette arrière Inutilisé EPS Inutilisé 227 08/07/10 21:35:36 33S2AC20 0233 Remorquage d’urgence, Si le véhicule s’embourbe Remorquage d’urgence Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner à un service ou à un organisme de remorquage professionnel. Ne jamais remorquer le véhicule avec une corde ou une chaîne. C’est très dangereux. Si le véhicule s’embourbe Si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue ou la neige, avoir recours à un service de dépannage pour le débourber (consulter la colonne précédente). Pour utiliser le crochet de remorquage: 1. Enlever le couvercle du pare-chocs. La seule façon de remorquer ce véhicule en toute sécurité est sur une benne plate. Le dépanneur charge le véhicule sur la benne d’un camion. Toute autre méthode de dépannage endommagera le système d’entraînement. Quand on communique avec un dépanneur, l’informer qu’une benne plate est exigée. 2. Sortir le crochet de remorquage, la rallonge du crochet et la clé pour écrou des roues de la boîte à outils. Pour des distances très courtes, pour libérer le véhicule par exemple, on peut utiliser un crochet de remorquage amovible qui s’attache sur les ancres des pare-chocs avant et arrière. 228 3. Avec la clé pour écrou de roues, attacher la rallonge dans le trou du boulon de l’ancre. 08/07/10 21:35:41 33S2AC20 0234 Si le véhicule s’embourbe CLÉ POUR ROUES DES PNEUS Dépannages d’urgence 4. Visser le crochet de remorquage dans la rallonge et le serrer fermerment en utilisant le verrou des roues. Pour éviter d’endommager le véhicule, n’utiliser un crochet de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne pas remorquer à un angle. Le crochet de remorquage ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne pas utiliser une attache. 229 08/07/10 230 21:35:44 33S2AC20 0235 08/07/10 21:35:52 33S2AC20 0237 Numéros d’identification Le véhicule comporte plusieurs numéros d’identification en plusieurs endroits. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est le numéro de 17 chiffres que le concessionnaire utilise pour enregistrer le véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro est également demandé pour l’immatriculation et l’assurance du véhicule. L’endroit le plus accessible du NIV est une plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette plaquette est visible à travers le pare-brise du côté du conducteur. Le numéro paraît aussi sur l’étiquette d’homologation fixée au cadre de la portière du conducteur et il est estampé sur la cloison du compartiment moteur. Le NIV paraît aussi sous forme de code à barres sur l’étiquette d’homologation. ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION 232 08/07/10 21:35:56 33S2AC20 0238 Numéros d’identification Le numéro du moteur est estampé sur le coin avant droit du bloc-moteur sous le couvercle des soupapes. NUMÉRO DE BOÎTE DE VITESSES Le numéro de la boîte de vitesses est sur une étiquette sous la boîte de vitesses. Informations techniques NUMÉRO DU MOTEUR 233 08/07/10 21:36:14 33S2AC20 0239 Spécifications Dimensions Longueur Largeur Hauteur Empattement Avant Voie Arrière 4 133 mm (162,7 pouces) 1 750 mm (68,9 pouces) 1 270 mm (50,0 pouces)*1 1 288 mm (50,7 pouces)*2 2 400 mm (94,5 pouces) 1 470 mm (57,9 pouces) 1 510 mm (59,4 pouces) *1 : Excepté modèles CR *2 : Modèles CR Poids Poids brut nominal du véhicule (GVWR) Moteur Type Alésage x Course Cylindrée Rapport de compression Bougies d’allumage Écartement des électrodes 234 Consulter l’étiquette de certification attachée au cadre de la portière du conducteur. Moteur à essence 4 cylindres, 4 temps, DACT, VTEC, refroidi par eau 87,0 x 90,7 mm (3,43 x 3,57 pouces) 2 157 cm 11,1 : 1 NGK: PFR7G-11S DENSO: PK22PR-L11S 1,1 mm (0,04 pouces) + 0 mm − 0,1 mm Places assises disponibles Total Avant Contenances Réservoir à essence Liquide de refroidissement du moteur Vidange*1 Total Huile à Vidange*2 moteur Avec filtre Sans filtre Total Liquide de Vidange la boîte Total manuelle Liquide du Vidange différentiel Total Réservoir Véhicules du lave-glace américains du pare-brise Véhicules pour le Canada 2 2 50 (13,2 US gal) 6,5 (1,72 US gal) 7,6 (2,01 US gal) 4,8 4,5 5,6 1,5 1,6 (5,1 US qt) (4,8 US qt) (5,9 US qt) (1,6 US qt) (1,7 US qt) 0,74 (0,78 US qt) 0,77 (0,81 US qt) 2,5 (2,6 US qt) 6,0 (6,3 US qt) *1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion et celui qui reste dans le moteur Contenance du réservoir d’expansion: 0,6 (0,16 US gal) *2 : À l’exclusion de l’huile qui reste dans le moteur 08/07/10 21:36:38 33S2AC20 0240 Spécifications Feux et lampes Phares Phares route Phares de croisement*1 Feux de virage avant Feux de virage arrière Feux de position latéraux/ de stationnement avant Feux de recul Lampe de la plaque d’immatriculation Lampe d’accueil Lampe du coffre Feux de virage latéraux 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V − − − − − 55 W (H1) 35 W 21 W 21 W 5 W(AMBRE) 12 V − 21 W 12 V − 5 W 12 V 12 V 12 V 12 V − − − − 5W 5W 5 W *2 5 W (AMBRE) *3 *1 : Dans les véhicules avec phares de type à débit haute intensité, le remplacement de l’ampoule d’un phare devrait être effectué par le concessionnaire. *2 : Excepté modèles CR *3 : Modèles CR HFC-134a (R-134a) 600−650 g SP-10 12 V − 36 AH/5 HR 12 V − 45 AH/20 HR Fusibles Sous le capot Consulter la page 227 ou le couvercle du boîtier des fusibles. Consulter la page 226 ou l’étiquette des fusibles attachée à l’intérieur de la portière du boîtier des fusibles sous le tableau de bord. Habitacle Géométrie des roues Pincement Avant Arrière Cambrage Chasse Avant Arrière Avant Pneus Dimension Avant Arrière Pression Pneu de secours*1 Avant Arrière Pneu de secours*1 0,0 mm (0,00 pouces) entrée 3,7 mm (0,15 pouces)*1 entrée 5,6 mm (0,22 pouces)*2 −0°30’ −1°30’ 6° Informations techniques Climatiseur Type de liquide de refroidissement Quantité de charge Type de lubrifiant Batterie Contenance 215/45R17 87W 245/40R17 91W *1 255/40R17 94W *2 T125/70D16 96M 220 kPa (32 psi) 220 kPa (32 psi) 420 kPa (60 psi) *1 : Excepté modèles CR *2 : Modèles CR 235 08/07/10 21:36:46 33S2AC20 0241 Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) Les pneus de ce véhicule sont conformes aux normes de ‘‘U.S. Federal Safety’’. Tous les pneus sont classifiés en fait de la durée de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Ce qui suit explique ces classifications. Grade uniforme de la qualité du pneu On retrouve les grades de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l’épaulement du pneu et la largeur maximale de la section. Par exemple: Treadwear 200 Traction AA Temperature A Tous les pneus pour voitures de tourisme doivent être conformes aux lois fédérales sur la sécurité en plus de ces grades. 236 Usure de la bande de roulement La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental donné. Par exemple, un pneu de classification 150 s’use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur les parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences de conduite, d’entretien, des caractéristiques de la route et du climat. Traction Les grades pour la traction, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la possibilité pour le pneu de s’arrêter sur une chaussée mouillée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai gouvernementales d’asphalte et de béton spécifiques. La traction d’un pneu de grade C pourrait être médiocre. Avertissement: Le grade de la traction de ce pneu est basé sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas la traction associée à l’accélération, aux virages, aux chaussées mouillées ou autres conditions. 08/07/10 21:36:51 33S2AC20 0242 Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) Avertissement: La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou combinés, peuvent être la cause d’une surchauffe et d’une défaillance possible du pneu. Informations techniques Température Les classes de la température sont A (la plus élevée), B et C et représentent la résistance du pneu à la chaleur générée et sa capacité de dissiper la chaleur lors de tests dans des conditions contrôlées sur une roue de tests d’un laboratoire intérieur. Une température élevée soutenue peut causer la détérioration du matériau du pneu et réduire la durée utile du pneu. De plus, une température excessive peut causer une panne soudaine du pneu. La classe C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voitures de tourisme doivent se conformer aux termes de la norme fédérale no 109 sur la sécurité des véhicules moteurs. Les classes B et A représentent des niveaux plus élevés de la performance que le minimum exigé par la loi sur une roue de tests dans un laboratoire. 237 08/07/10 21:37:04 33S2AC20 0243 Étiquetage des pneus Les pneus dont la voiture est chaussée portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants pour vous. Exemple de l’étiquetage des pneus Dimension des pneus Quand les pneus sont remplacés, ils doivent être remplacés par des pneus de la même dimension. Voici l’exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. (1) 87 − Indice de la capacité de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). W − Symbole du rapport de vitesse (un code alphabétique indiquant le rapport de vitesse maximal). 215/45R17 87W Numéro d’identification des pneus (NIP) 215 − Largeur du pneu en millimètres. 45 − Rapport du profilé (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur et la largeur). R − Code de construction du pneu (R indique radial). Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblable à l’exemple suivant. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. DOT B97R FW6X 2202 (4) (1) (3) (1) (2) (3) (4) − Diamètre de la jante en pouces. (2) Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) Pression de gonflage maximale du pneu Capacité maximale du pneu 238 17 DOT − Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du ‘‘U.S. Department of Transportation’’. B97R − Marque d’identification du fabricant. 08/07/10 21:37:11 33S2AC20 0244 Étiquetage des pneus FW6X 2202 − Code du type du pneu. − Date de fabrication. Année Semaine Pression maximum du pneu Pression max.− La pression de gonflage maximale permise par le pneu. Capacité de charge maximum du pneu Charge max. − La capacité de charge maximale que le pneu peut porter lorsqu’il est gonflé à sa pression maximale. Informations techniques 239 08/07/10 21:37:17 33S2AC20 0245 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si fourni), doit être vérifié à froid chaque mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est équipé d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui illumine un témoin de la basse pression des pneus (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) quand un ou plusieurs pneus est (sont) dégonflé(s). 240 Par conséquent, quand le témoin de la basse pression des pneus s’allume, il faut arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible et les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé cause la surchauffe du pneu et peut entraîner la défectuosité du pneu. Le dégonflage réduit aussi la consommation et la durée utile de la bande de roulement du pneu et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il est à noter que le TPMS n’est pas un substitut pour l’entretien approprié des pneus et que l’automobiliste à la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de la basse pression des pneus du TPMS. 08/07/10 21:37:22 33S2AC20 0246 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) − Explication fédérale exigée Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas parfaitement. Le témoin d’anomalie du TPMS est un témoin séparé qui affiche le symbole ‘‘TPMS’’ quand il est illuminé. Il faut toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues pour assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. Quand le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression des pneus. Informations techniques Les défectuosités du TPMS peuvent être dues à de nombreuses raisons incluant l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. 241 08/07/10 21:37:31 33S2AC20 0247 Systèmes antipollution La consommation de la gazoline dans le moteur du véhicule génère plusieurs produits secondaires comprenant monoxyde de carbone (CO), oxydes d’azote (NOx) et hydrocarbures. La gazoline qui s’évapore du réservoir produit aussi des hydrocarbures. Contrôler la production de NOx, CO et HC est important pour l’environnement. Dans certaines conditions ensoleillées et du climat, NOx et HC réagissent pour former un brouillard de fumée photochimique. Le monoxyde de carbone ne contribue pas à la création du brouillard de fumée mais c’est un gaz toxique. La Loi sur la propreté de l’air La loi sur l’air pur des États-Unis (United States Clean Air Act*) établit des normes pour les émissions polluantes des automobiles. Elle exige aussi que les constructeurs d’automobiles expliquent aux propriétaires le fonctionnement des systèmes antipollution et la façon de les garder en bon état. Ce chapitre résume le fonctionnement des contrôles antipollution. * Au Canada, les véhicules Honda sont conformes aux normes canadiennes de sécurité des véhicules automobiles du Canada sur la pollution en vigueur au moment de leur construction. Système de recyclage des gaz de carter Ce véhicule est doté d’un système de recyclage des gaz de carter. Ce système empêche les gaz s’accumulant dans le carter moteur d’être rejetés dans l’atmosphère. La soupape de recyclage des gaz de carter les ramène depuis le carter moteur vers le collecteur d’admission. Ils sont alors aspirés dans le moteur pour y être brûlés. 242 Système de contrôle de l’évaporation du carburant Lorsque l’essence s’évapore dans le réservoir à carburant, le réservoir à charbon activé du système de contrôle de l’évaporation du carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs sont emmagasinées dans le réservoir à charbon activé quand le moteur est arrêté. Après la mise en marche et le réchauffement du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le moteur où elles sont brûlées. Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement) Le système ORVR (récupération à bord des vapeurs de carburant au ravitaillement) récupère les vapeurs du carburant quand on fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans un réservoir de charbon activé. Pendant la conduite, elles sont aspirées dans le moteur pour y être brûlées. 08/07/10 21:37:39 33S2AC20 0248 Systèmes antipollution Dépollution des gaz d’échappement Les contrôles antipollution comprennent trois systèmes: PGM-FI, commande de l’avance à l’allumage et pot catalytique à trois voies. Ces trois systèmes conjuguent leur action pour contrôler la combustion du moteur dans toutes les conditions de conduite et pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le tuyau d’échappement. Les systèmes antipollution sont séparés des systèmes de recyclage des gaz de carter et de contrôle des émissions de vapeur. Système PGM-FI Ce système ajuste constamment la distribution de l’allumage réduisant la quantité de HC, CO et NOx qui s’échappe. Pot catalytique à trois voies Le convertisseur catalytique à trois voies est dans le système d’échappement. Par des réactions chimiques, il transforme les HC, CO et NOx des gaz d’échappement du moteur en dioxyde de carbone (CO2), nitrogène (N2) et vapeur d’eau. Pièces de rechange Les systèmes antipollution sont conçus et certifiés pour ramener les rejets gazeux à des niveaux conformes à la Loi sur l’air salubre (Clean Air Act). Pour assurer que les rejets gazeux restent faibles, n’utiliser que des pièces de rechange Honda d’origine ou leur équivalent pour les réparations. L’utilisation de pièces de qualité infèrieure peut augmenter les émissions polluantes du véhicule. Les systèmes antipollution sont couverts par des garanties séparées de celles du reste du véhicule. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements. Informations techniques Le système PGM-FI utilise un système d’injection séquentielle à orifices multiples. Il comporte trois systèmes auxiliaires: admission d’air, contrôle du moteur et contrôle de l’alimentation en carburant. Le module de contrôle du moteur (ECM) utilise divers capteurs pour déterminer la quantité d’air qui circule dans le moteur. Il contrôle alors la quantité de carburant à injecter en fonction de toutes les conditions d’utilisation. Système de commande de l’avance à l’allumage 243 08/07/10 21:37:46 33S2AC20 0249 Pot catalytique à trois voies Le pot catalytique à trois voies contient des métaux précieux qui servent de catalyseurs et favorisent des réactions chimiques pour la conversion des gaz d’échappement sans affecter les métaux. Le pot catalytique est un catalyseur à trois voies car il agit sur les HC, les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit être remplacé que par une pièce Honda ou une pièce équivalente. Le pot catalytique à trois voies doit fonctionner à haute température pour que les réactions chimiques puissent se produire. Il risque donc d’enflammer des matières combustibles à proximité. Ne pas stationner près d’herbes hautes, de feuilles sèches ou d’autres matières inflammables. Veiller à ce que le moteur soit bien entretenu. Si le moteur présente des ratés d’allumage, des retours de flamme, s’il cale ou s’il ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et réparer le véhicule. POT CATALYTIQUE À TROIS VOIES Un pot catalytique à trois voies défectueux contribue à polluer l’atmosphère et peut affecter les performances du moteur. Pour protéger le pot catalytique à trois voies du véhicule, respecter les directives suivantes: Toujours utiliser de l’essence sans plomb. Même une petite quantité d’essence au plomb peut souiller les métaux catalyseurs et rendre le pot catalyseur à trois voies inefficace. 244 08/07/10 21:37:54 33S2AC20 0250 Test antipollution Test des codes de disponibilité Si le véhicule fait l’objet d’un test antipollution peu de temps après que la batterie a été débranchée ou déchargée, il ne passera pas le test avec succès. C’est parce que certains codes de disponibilité doivent être programmés dans le diagnostic à bord des systèmes antipollution. Ces codes sont effacés quand la batterie est débranchée et programmés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si l’établissement des tests détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, il sera demandé au propriétaire de revenir plus tard pour un autre test. Si le véhicule doit faire l’objet du test deux ou trois jours plus tard, le véhicule peut être préparé pour ce test de la manière suivante. 1. Assurer que le réservoir à essence est presque, mais non complètement, plein (environ 3/4). 2. Assurer que le véhicule a été stationné sans que le moteur n’ait tourné pendant 6 heures ou plus. 4. Sans toucher à la pédale d’accélération, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule au neutre. Augmenter le régime du moteur jusqu’à 2 000 rpm (tr/mn) et l’y maintenir jusqu’à ce que la jauge de la température grimpe jusqu’à au moins 1/4 de l’échelle (environ 3 minutes). 6. Sans toucher à la pédale d’accélération, laisser le moteur tourner au ralenti pendant 20 secondes. Informations techniques 3. Assurer que la température ambiante est entre 4° et 35°C (40° et 95°F). à suivre 245 08/07/10 21:38:01 33S2AC20 0251 Test antipollution 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h (50 à 60 mph) pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute en 6ème. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Quand la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélération ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier ; c’est acceptable.) Si on ne peut le faire pendant 90 secondes à cause de la circulation, conduire au moins 30 secondes, puis répéter ainsi deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 246 8. Puis, conduire dans la circulation urbaine pendant au moins 10 minutes. Quand les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélération ni à la pédale des freins. 9. Assurer que le véhicule a été stationné sans que le moteur n’ait tourné pendant 30 minutes. Si l’établissement du test détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, consulter le concessionnaire. 08/07/10 21:38:12 33S2AC20 0253 Renseignements sur le service à la clientèle Les employés du concessionnaire Honda sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s’adresser à la direction de la concession. Le Chef du Service ou le Directeur général peut aider le client. La plupart des problèmes peuvent être résolus de cette façon. Si vous êtes insatisfait de la décision prise par la direction de la concession, communiquez le Service des relations avec la clientèle de Honda. Utilisateurs aux États-Unis: American Honda Motor Co., Inc. Honda Consumer Affairs Department Mail Stop 500-2N-7A 1919 Torrance Boulevard Torrance, California 90501-2746 Tel: (800) 999-1009 248 Utilisateurs au Canada: Relations avec la clientèle Honda Canada Inc. 715 Milner Avenue Toronto, ON M1B 2K8 Tel: 1-888-9-HONDA-9 Fax: Toll-free 1-877-939-0909 Toronto (416) 287-4776 Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes: Numéro d’identification du véhicule (consulter la page 232 ) Nom et adresse du concessionnaire qui fait l’entretien de la voiture Date d’achat À Puerto Rico et dans les îles Vierges américaines: Vortex Motor Corp. Bella International P.O. Box 190816 San Juan, PR 00919-0816 Distance en kilomètres du véhicule Nom, adresse et numéro de téléphone du propriétaire Description détaillée du problème Tél.: (787) 620-7546 Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 08/07/10 21:38:22 33S2AC20 0254 Couvertures de la garantie Utilisateurs aux États-Unis Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes: Garantie contre tout vice du système antipollution et garantie du rendement du système antipollution − ces deux garanties couvrent les systèmes antipollution du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Lire le manuel de la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée de la batterie d’équipement d’origine − cette garantie fournit un crédit jusqu’à concurrence de 100% pour l’achat d’une batterie de rechange. Garantie limitée contre la perforation due à la rouille − tous les panneaux extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (rouille traversant la tôle de l’intérieur à l’extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage. Garantie limitée des accessoires − Les accessoires Honda d’origine sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Lire le manuel de la garantie pour de plus amples renseignements. Garantie limitée des pièces de remplacement − couvre toutes les pièces de remplacement Honda d’origine contre tous vices des matériaux et de la main-d’oeuvre. Garantie limitée de la batterie de remplacement − couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez le concessionnaire. Garantie limitée du silencieux de remplacement − couvre le silencieux tant que l’acheteur du silencieux est propriétaire du véhicule dans lequel il a été installé. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur la couverture des garanties, lire le manuel des garanties Honda 2009 qui accompagne le véhicule. Les pneus d’origine du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. Utilisateurs au Canada Se reporter au Manuel de la garantie 2009 qui accompagnait le véhicule. 249 Garantie et relations avec la clientèle Garantie limitée pour véhicule neuf − couvre le véhicule neuf, à l’exception de la batterie, des systèmes antipollution et des accessoires, contre tous vices des matériaux et de la maind’oeuvre. Garantie limitée des ceintures de sécurité − une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Se reporter au livret de la garantie pour de plus amples renseignements. 08/07/10 21:38:26 33S2AC20 0255 Compte-rendu des défauts de sécurité (Véhicules pour les États-Unis) Si vous croyez qu’une défectuosité du véhicule pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, vous devez communiquer immédiatement avec la ‘‘National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)’’ en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. 250 La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le conducteur, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne directe sans frais pour la sécurité automobile au 1 888 327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), visiter http://www.saf ercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590. Il est également possible d’obtenir d’autres informations concernant la sécurité pour les véhicules moteurs à http://www.saf ercar.gov. 08/07/10 21:38:28 33S2AC20 0256 251 08/07/10 252 21:38:30 33S2AC20 0257 08/07/10 21:38:36 33S2AC20 0258 Index A B Bagages, Comment transporter les ........... 138 Bagages, Rangement (Cargaison) ............. 138 Bas niveau du liquide de refroidissement ........................................ 132 Batterie Entretien .................................................... 196 Mise en marche de secours .................... 214 Spécifications ............................................ 235 Témoin du système de charge ......... 46, 218 Batterie à plat ................................................ 214 Bougies d’allumage ...................................... 234 Bouton de démarrage .................................. 146 Boîte de vitesses Choix du liquide........................................ 176 Numéro d’identification ........................... 233 Passage des vitesses de la boîte manuelle ................................................ 147 Vérification du niveau de liquide, boîte automatique .......................................... 176 Boîte de vitesses manuelle .......................... 147 C Cadrans ............................................................ 53 Carburant .................................................... 54 Température du liquide de refroidissement du moteur ................... 55 Capacité de charge du véhicule .................. 139 Capacités de charge ..................................... 139 Capot, ouverture ........................................... 130 Caractéristiques de sécurité ........................... 7 Ceintures de sécurité ................................... 8 Coussins gonflables ..................................... 9 Caractéristiques .............................................. 95 Carburant ...................................................... 128 Cadran.......................................................... 54 Essences oxygénées ................................ 128 Indice d’octane .......................................... 128 Réservoir, Comment faire le plein du .... 129 Témoin de bas niveau d’essence .............. 49 Volet et bouchon de remplissage ........... 129 Ceintures de sécurité, utilisation par une femme enceinte .......................................... 14 INDEX ACCESSOIRES (position de la clé d’allumage) .................................................. 64 Accessoires ................................................... 136 Additifs, huile à moteur ............................... 170 À la station-service ....................................... 129 Alcool dans l’essence ................................... 128 Allumage Clés............................................................... 62 Interrupteur................................................. 64 Système de contrôle de l’allumage......... 243 Amovible, Toit rigide ..................................... 78 Déflecteur d’air ........................................... 75 Dépose ......................................................... 83 Entreposage ................................................ 86 Installation ................................................... 79 Lavage .......................................................... 86 Ampoules de phares halogènes .................. 179 Ampoules, halogènes ................................... 179 Antiblocage de freins (ABS) Témoin................................................. 45, 151 Utilisation .................................................. 150 Antigel............................................................ 173 Antivol de direction ........................................ 64 ANTIVOL (position de la clé d’allumage) ... 64 Avant de conduire ........................................ 127 AVERTISSEMENT, explications .................. iii Avertisseur sonore ......................................... 57 à suivre I 08/07/10 21:38:41 33S2AC20 0259 Index Ceintures de sécurité ................................. 8, 16 Ceinture sous-abdominale/baudrier ........ 17 Composantes du système.......................... 16 Conseils aux femmes enceintes ............... 14 Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité ............................................... 18 Entretien ...................................................... 18 Nettoyage .................................................. 184 Renseignements additionnels ................... 16 Témoin et signal sonore d’aidemémoire ............................................ 16, 46 Utilisation par une femme enceinte ......... 14 Ceintures sous-abdominales/ baudriers ............................................... 12, 17 Changement de vitesse Boîte de vitesses manuelle ...................... 147 Changement de voie, signalisation d’un ...... 59 Changement d’un pneu crevé ..................... 201 Changeur de disque compact ..................... 116 Chauffage ................................................ 96, 100 Chaînes de pneus ......................................... 194 Chaîne sonore radio/CD ............................. 104 Chaîne sonore stéréo ................................... 104 Chaîne sonore ............................................... 104 Chaînes, Pneus ............................................. 194 Classification de qualité du pneu DOT * .... 236 II Classification uniforme de qualité des pneus* ........................................................ 236 Clés ................................................................... 62 CO dans les gaz d’échappement ................. 242 Codes de disponibilité.......................... 219, 245 Coffre ............................................................... 65 Déverrouillage d’urgence du coffre ......... 66 Ouverture .................................................... 65 Témoin de portière entrouverte ............... 47 Commande de l’intensité lumineuse du tableau de bord ........................................... 60 Commande de luminosité, tableau de bord .............................................................. 60 Commandes, instruments et ......................... 43 Comment faire le plein d’essence .............. 129 Comment faire le plein ................................ 129 Comment procéder dans une stationservice ........................................................ 129 Compteur, indicateurs ................................... 53 Compteur journalier ....................................... 53 Compteur kilométrique journalier ............... 53 Compteur kilométrique ................................. 53 Conduite ........................................................ 143 Économies ................................................. 133 Consommation, amélioration ...................... 133 Coussin gonflable (SRS)............................ 9, 20 Couvertures de la garantie* ........................ 249 Cric, pneu ...................................................... 201 D DANGER, explications ................................... iii Déflecteur d’air ............................................... 75 Dégivrage des glaces ............................. 99, 103 Dépannage d’urgence .................................. 199 Dépannage en cas d’imprévu ...................... 199 Dépanneuse, remorquage d’urgence ......... 228 Dépanneuse, remorquage de secours ....... 228 Descriptions techniques Classification de qualité du pneu DOT * ..................................................... 236 Pot catalytique à trois voies .................... 244 Systèmes de contrôle antipollution ........ 242 Désembueur de lunette arrière .................... 61 Désembueur, lunette arrière ........................ 61 Déverrouillage d’urgence du coffre ............. 66 Dimensions du véhicule .............................. 234 Dimensions.................................................... 234 Directives concernant la conduite .............. 144 Données pour le consommateur* .............. 248 08/07/10 21:38:46 33S2AC20 0260 Index E F Femmes enceintes, utilisation des ceintures de sécurité ................................................... 14 Feu de virage latéral, remplacement d’ampoule .................................................. 182 Feux Feu de virage .............................................. 59 Remplacement d’une ampoule................ 179 Feux arrière, remplacement des ampoules.................................................... 183 Feux arrière, Remplacement des ampoules.................................................... 183 Feux de détresse ............................................ 60 Feux de marche de jour ................................. 59 Feux de stationnement .................................. 59 Feux de virage ................................................ 59 Filtre à pollen ................................................ 185 Filtre de la poussière et du pollen .............. 185 Filtres Huile ........................................................... 171 Poussière et pollen ................................... 185 Frein de stationnement.................................. 88 Frein d’urgence............................................... 88 Freins ............................................................. 149 Conception du système ........................... 150 Indicateurs d’usure................................... 150 Liquide ....................................................... 178 Rodage, garnitures de frein neuves ....... 128 Stationnement ............................................. 88 Système antiblocage (ABS) .................... 150 Témoin du système............................ 46, 220 Fusibles, vérification .................................... 223 INDEX Économies de carburant.............................. 133 Économies de carburant.............................. 133 Élimination de l’huile usée .......................... 173 Embrayage hydraulique .............................. 178 Émetteur de télécommande .......................... 67 Emplacement de la prise de courant ............ 90 Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité ........................................................ 18 Enrouleurs, ceintures de sécurité ................ 18 Ensemble de réparation du pneu ............... 206 Entreposage du véhicule ............................. 198 Entretien du CD............................................ 117 Entretien du système de retenue supplémentaire ....................................... 27 Composantes du système.......................... 20 Témoin SRS .......................................... 25, 47 Entretien ........................................................ 159 Aide-mémoire ........................................... 161 Sécurité ...................................................... 160 Témoin de l’aide-mémoire......................... 50 Vérifications d’entretien par le propriétaire ........................................... 167 Essence sans plomb ..................................... 128 Essences oxygénées .................................... 128 Essence .......................................................... 128 Cadran.......................................................... 54 Indice d’octane .......................................... 128 Réservoir, Comment faire le plein du .... 129 Témoin de bas niveau d’essence .............. 49 Essuie-glace avant Remplacement des balais ........................ 186 Utilisation .................................................... 58 Éthanol dans l’essence ................................. 128 Étiquetage des pneus ................................... 238 Étiquette de certification ............................. 232 Étiquettes d’avertissement, emplacement .. 42 Étiquettes de sécurité, emplacement........... 42 à suivre III 08/07/10 21:38:53 33S2AC20 0261 Index G Gonflage approprié des pneus .................... 189 Pressions recommandées ....................... 190 H Heure, réglage ................................................ 56 Huile Fréquence de la vidange ......................... 161 Méthode de vidange d’huile.................... 171 Tableau du choix de la viscosité appropriée ............................................. 171 Témoin de la pression ....................... 46, 218 Vérification de l’huile moteur ................. 131 Huile synthétique ......................................... 171 Huile usée, élimination ................................ 173 I Inclinaison des dossiers des sièges .............. 69 Indicateur de la température ........................ 55 Indicateurs d’usure des freins à disque ..... 150 Indice d’octane de l’essence ........................ 128 Informations sur le remplacement Ampoules................................................... 179 IV Balais d’essuie-glace................................. 186 Échéancier ................................................ 168 Filtre de la poussière et du pollen .......... 185 Fusibles...................................................... 222 Huile à moteur et filtre ............................ 171 Pneus.......................................................... 192 Inspection, pneus .......................................... 190 Installation d’un siège d’enfant ..................... 34 Intensité lumineuse du tableau de bord ...... 60 Interdiction de remorquer ........................... 157 Intervalles d’entretien .......................... 167, 168 Introduction ........................................................ i J Jauge d’huile Huile à moteur .......................................... 131 L Lampes d’accueil ............................................ 92 Lave-glace avant Utilisation .................................................... 58 Vérification du niveau du liquide ........... 175 Lecteur de CD............................................... 114 Levage sur cric du véhicule ........................ 202 Lève-glaces électriques, Utilisation.............. 70 Lève-glaces électriques.................................. 70 Levier des phares route ................................. 59 Liquide d’embrayage ................................... 178 Liquide de refroidissement Appoint ...................................................... 173 Indicateur de la température .................... 55 Solution appropriée .................................. 173 Vérification ................................................ 132 Liquide du différentiel ................................. 177 Liquide pour boîte vitesses manuelle ........ 176 Liquides Boîte de vitesses manuelle ...................... 176 Embrayage ................................................ 178 Frein ........................................................... 178 Lave-glace avant ....................................... 175 Lubrifiant, tableaux des spécifications ...... 234 M MARCHE (position de la clé d’allumage) ... 64 Message d’erreur du lecteur CD ................ 120 Messages d’erreur du changeur CD.......... 121 Messages de sécurité ..................................... iii Méthanol dans l’essence ............................. 128 Mise en marche de secours ........................ 214 08/07/10 21:38:59 33S2AC20 0262 Index Mise en marche du moteur ......................... 146 Avec une batterie à plat ........................... 214 Par temps froid à haute altitude ............. 146 Modification du véhicule ............................. 137 Monoxyde de carbone ................................... 41 Montre ............................................................. 56 Moteur Appoint du liquide de refroidissement du moteur .............................................. 173 Bouton de démarrage .............................. 146 Huile à utiliser ........................................... 170 Indicateur de température du liquide de refroidissement ...................................... 55 Mise en marche ........................................ 146 Régulateur du régime .............................. 148 Si le moteur ne se met pas en marche ... 212 Spécifications ............................................ 234 Surchauffe ................................................. 215 Témoin d’anomalie ............................. 47, 219 Témoin de la durée utile de l’huile ......... 161 Témoin de la pression d’huile ........... 46, 218 Multiclignotants .............................................. 60 Nettoyage des ceintures de sécurité.......... 184 O Outils pour le changement d’un pneu ........ 201 Ouverture du coffre ....................................... 65 P Panneau de la chaîne sonore......................... 91 Pare-brise Désembueur ....................................... 99, 102 Lave-glace .................................................... 58 Nettoyage .................................................... 58 Passage aux feux de croisement .................. 59 Permutation, Pneus ...................................... 192 Phares Allumage...................................................... 59 Feux de marche de jour............................. 59 Orientation ................................................ 179 Remplacement des ampoules halogènes .............................................. 179 Témoin de feux de route ........................... 49 Tonalité d’aide-mémoire ............................ 59 Pneu crevé, changement ............................. 201 Pneu crevé, Réparation d’un ....................... 206 Pneu de secours Gonflage .................................................... 190 Spécifications ............................................ 235 Pneu de secours compact ............................ 200 Pneu, remplacement d’un pneu crevé........ 201 Pneus d’été .................................................... 194 Pneus d’hiver................................................. 194 Pneus usés ..................................................... 193 INDEX N NIV ................................................................. 232 Numéro de série ........................................... 232 Numéro d’identification du véhicule .......... 232 Numéro d’identification, véhicule .............. 232 Numéros d’identification ............................. 232 à suivre V 08/07/10 21:39:04 33S2AC20 0263 Index Pneus.............................................................. 188 Chaînes ...................................................... 194 Classification de qualité du pneu DOT * ..................................................... 236 Équilibrage ................................................ 191 Gonflage .................................................... 189 Inspection .................................................. 190 Permutation, Ne pas ................................ 192 Pneu de secours compact ........................ 200 Pneu d’été .................................................. 194 Pneus d’hiver ............................................ 194 Pression de gonflage................................ 190 Remplacement .......................................... 192 Réparation ................................................. 206 Spécifications ............................................ 235 Usure.......................................................... 190 Vérification de l’usure ..................... 190, 192 Pochette du bas du tableau de bord............. 92 Poids brut nominal du véhicule (GVWR) ............................................ 140, 234 Points à vérifier avant la conduite .............. 145 Porte-gobelets ................................................. 90 Portières Serrures électriques des portières ........... 65 Témoin ......................................................... 47 Verrouillage et déverrouillage .................. 65 VI Positions du levier de changement de vitesse Boîte de vitesses manuelle ...................... 148 Pot catalytique à trois voies ........................ 244 PRÉCAUTION, explications .......................... iii Précautions importantes pour la sécurité ..... 6 Préparation pour la conduite....................... 145 Pression de gonflage des pneus ................. 190 Prise de courant pour accessoires ............... 90 Protection antivol, radio .............................. 123 Protection antivol ......................................... 123 Protection des adultes et des adolescents .. 10 Autres précautions de sécurité ................. 15 Conseils aux femmes enceintes ............... 14 Protection des enfants ................................... 29 Directives générales .................................. 29 Protection des enfants en bas âge............ 33 Protection des enfants plus grands .......... 37 R Rapport des défectuosités des systèmes de sécurité* ............................................... 250 Rapport des défectuosités de sécurité*..... 250 Réception de la radio AM/FM stéréo ....... 107 Régimes normaux de passage des rapports...................................................... 148 Régimes recommandés de passage des rapports...................................................... 148 Réglage de la montre ..................................... 56 Régulateur de vitesse................................... 124 Régulateur du régime .................................. 148 Rejets gazeux de l’échappement .................. 41 REMARQUES, Explications des ..................... i Remorquage Dépanneuse .............................................. 228 Remorque, Ne pas tirer de ...................... 157 Remorquage d’urgence ............................... 228 Remplacement d’ampoule du feu de recul ........................................................... 183 Remplacement des ceintures de sécurité après une collision ...................................... 18 Remplacement d’une ampoule.................... 179 Feux de recul ............................................ 183 Feux de virage latéraux ........................... 182 Feux de virage .......................................... 181 Phares ........................................................ 179 Spécifications ............................................ 235 Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur ............. 132, 173 Retenue, enfant ............................................... 29 08/07/10 21:39:09 33S2AC20 0264 Index Rétrogradage, boîte de vitesses manuelle .................................................... 147 Rétroviseur intérieur...................................... 87 Rétroviseurs extérieurs ................................. 87 Rétroviseurs, réglage ..................................... 87 Rétroviseur ...................................................... 87 Rodage d’un véhicule neuf .......................... 128 Rodage, véhicule neuf .................................. 128 Roues ............................................................. 188 Clé, écrous de roues................................. 202 Réglage de la géométrie et équilibrage ............................................ 192 S Système d’assistance de la stabilité du véhicule (VSA ) ................................... 152 Interrupteur du VSA ................................ 153 Témoin du fonctionnement du VSA ........ 50 Témoin du Système VSA .......................... 50 Système de chauffage et de climatisation ........................................ 96, 100 Système de climatisation ....................... 96, 100 Utilisation ............................................ 98, 102 Système de freinage..................................... 149 Système d’épuration des gaz de carter ...... 242 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ............................... 154 Témoin de la basse pression des pneus ...................................................... 154 Témoin du TPMS ..................................... 155 Système d’immobilisation.............................. 63 Système électronique de contrôle de la stabilité (ESC)........................................... 152 Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement) .............. 242 Système PGM-FI .......................................... 243 Systèmes antipollution ................................. 242 à suivre VII INDEX Sécurité des enfants ....................................... 29 Aide-mémoire importants sur la sécurité .................................................... 32 Enfants de petite taille ............................... 33 Enfants plus grands ................................... 37 Risque des coussins gonflables ................ 30 Sièges d’appoint .......................................... 38 Sièges d’enfant ............................................ 34 Sécurité du conducteur et du passager ......... 5 Serrures Antivol de direction .................................... 64 Coffre ........................................................... 65 Serrures électriques des portières ........... 65 Volet de remplissage d’essence.............. 129 Serrures électriques des portières ............... 65 Service à la clientèle ..................................... 248 Sièges d’appoint .............................................. 38 Sièges d’enfant ................................................ 34 Sièges, réglage ................................................ 69 Signalisation des défauts liés à la sécurité* .................................................... 250 Signalisation d’un changement de direction ....................................................... 59 Spécifications ................................................ 234 SRS, Autres informations .............................. 20 Autres précautions de sécurité ................. 28 Composantes du système de coussins gonflables ................................................ 20 Entretien des coussins gonflables............ 27 Fonctionnement des coussins gonflables ................................................ 22 Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ........ 25 Stationnement ............................................... 149 Surchauffe du moteur .................................. 215 Surchauffe du radiateur .............................. 215 Système antivol ............................................. 123 08/07/10 21:39:15 33S2AC20 0265 Index Systèmes de contrôle des émissions de vapeur ........................................................ 242 T Tableau de bord.................................... 3, 44, 45 Tableau des contenances ............................ 234 Témoin d’anomalie ................................. 47, 219 Témoin de bas niveau d’essence .................. 49 Témoin de basse pression d’huile ........ 46, 218 Témoin de la puissance maximum ............... 52 Témoin de la température extérieure.......... 55 Témoin des feux de marche de jour ............ 48 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage ................................. 220 Témoin du régulateur de vitesse .................. 47 Témoin du système de charge ............. 46, 218 Témoins ABS (frein antiblocage) ............................. 47 Bas niveau du carburant ............................ 49 Basse pression des pneus ................. 51, 240 Basse pression d’huile ....................... 46, 218 Ceinture de sécurité ................................... 46 Clé (système d’immobilisation) ................ 49 Coffre entrouvert ....................................... 47 Entretien requis .......................................... 50 VIII Feu de virage et Feu de détresse ............. 48 FMJ (Feux de marche de jour) ................ 48 Frein (système du frein de stationnement et du frein) ............ 46, 220 Phare route.................................................. 49 Portière entrouverte .................................. 47 Puissance maximum .................................. 52 Régulateur de vitesse................................. 47 Servodirection électrique (EPS)............... 48 SRS ............................................................... 47 Système de charge ............................. 46, 218 Système de TPMS .................................... 240 Témoin d’anomalie ............................. 47, 219 VSA (assistance de la stabilité du véhicule) .................................................. 50 Témoins d’aide-mémoire ............................... 45 Témoin SRS............................................... 25, 47 Témoins, Tableau de bord ............................ 46 Temps froid, mise en marche ..................... 146 Test antipolluion de l’état ............................ 245 Test antipollution, État ................................ 245 Toit décapotable ............................................. 72 Déflecteur d’air ........................................... 75 Entretien ...................................................... 77 Fermeture du toit décapotable ................. 76 Housse du toit décapotable ....................... 74 Ouverture du toit décapotable .................. 72 Toit rigide amovibl ......................................... 78 Déflecteur d’air ........................................... 75 Dépose ......................................................... 83 Entreposage ................................................ 86 Installation ................................................... 79 Lavage .......................................................... 86 U Urgences ....................................................... 199 Batterie, démarrage de secours ............. 214 Changement d’un pneu crevé ................. 201 Fermeture du toit décapotable ............... 221 Feux de détresse ........................................ 60 Mise en marche de secours .................... 214 Remorquage .............................................. 228 Surchauffe du moteur .............................. 215 Témoin d’anomalie ................................... 219 Témoin de basse pression d’huile .......... 218 Témoin du système de charge ............... 218 Témoin du système de freinage ............. 220 Vérification des fusibles .......................... 223 Usure de la bande de roulement ................ 236 Utilisation du régulateur de vitesse ........... 124 08/07/10 21:39:18 33S2AC20 0266 Index V Vapeur s’échappant du moteur ................... 215 Véhicule embourbé ...................................... 228 Ventilateur intérieur .............................. 97, 101 Ventilation ............................................... 98, 102 Vérifications d’entretien par le propriétaire................................................ 167 Verrou de la marche arrière ....................... 148 Vidange d’huile Fréquence ................................................. 161 Méthode .................................................... 171 Viscosité de l’huile........................................ 171 Volant Antivol sur colonne .................................... 64 * : É.-U. seulement INDEX IX 08/07/10 21:39:38 33S2AC20 0269 Sommaire des informations concernant l’entretien Essence: Essence super sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur. Contenance du réservoir d’essence: 50 (13,2 US gal) Huile à moteur recommandée: Huile détergente API 10W-30 de premier choix (voir page 170 ). Contenance pour une vidange d’huile (filtre compris): 4,8 (5,1 US qt) Liquide de la boîte de vitesses manuelle: Il est préférable d’utiliser le liquide pour boîte de vitesses manuelle Honda d’origine ou, temporairement, une huile à moteur SAE 10W-30 ou 10W-40 (voir page 176 ). Contenance: 1,6 (1,7 US qt) Liquide du différentiel: Huile hypoïde d’une viscosité SAE 90. Classification API du service GL5 ou GL6 seulement (consulter la page 177 ). Contenance pour le changement du liquide: 0,74 (0,78 US qt) Liquide de freins: Il est préférable d’utiliser le liquide de freins DOT 3 Honda d’origine ou, temporairement, un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 (voir page 178 ). Pression de gonflage des pneus (mesurée à froid): Avant: 220 kPa (32 psi) Arrière: 220 kPa (32 psi) Pression du pneu de secours: Avant: 420 kPa (60 psi)