Barco MDRC-2321 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Barco MDRC-2321 Mode d'emploi | Fixfr
Eonis
Écran clinique 21 pouces
Guide de l’utilisateur
MDRC-2321 (option STIB)
MDRC-2321 (option HTIB)
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDRC-2321 (option SNIB)
MDRC-2321 (option HNIB)
Registered office: FIMI S.r.l.
Via Vittor Pisani 6, 20124 Milano, Italy
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Factory: FIMI S.r.l.
Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, Italy
Table des matières
1 Bienvenue !............................................................................................................................................................................................................5
1.1 Contenu de l’emballage ...................................................................................................................................................................6
1.2 Présentation du produit ....................................................................................................................................................................6
2 Installation .............................................................................................................................................................................................................9
2.1 Connexions des câbles .................................................................................................................................................................10
2.2 Réglage de la position de l’écran............................................................................................................................................. 11
2.3 Installation d’un support VESA.................................................................................................................................................. 11
3 Utilisation.............................................................................................................................................................................................................13
3.1 Recommandations pour le fonctionnement quotidien..................................................................................................14
3.2 Basculement en mode de veille................................................................................................................................................14
3.3 Utilisation du menu de réglage à l’écran..............................................................................................................................15
3.4 Témoin DEL d’état de l’alimentation ......................................................................................................................................15
3.5 Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage ...................................................................................................15
3.6 Sélection de la source d’entrée.................................................................................................................................................16
3.7 Réglage de la luminance ..............................................................................................................................................................16
3.8 Espace de couleur sRVB..............................................................................................................................................................16
3.9 Préréglages QAWeb .......................................................................................................................................................................16
3.10 Fonctions d’affichage......................................................................................................................................................................17
3.11 Sélection du point blanc ................................................................................................................................................................18
3.12 Paramètres de la vidéo analogique ........................................................................................................................................18
3.13 Mode économie d’énergie ...........................................................................................................................................................18
3.14 Langue du menu de réglage à l’écran...................................................................................................................................19
3.15 Orientation des menus de réglage à l’écran......................................................................................................................19
3.16 Réinitialisation usine .......................................................................................................................................................................19
3.17 Écran tactile .........................................................................................................................................................................................20
4 Maintenance ......................................................................................................................................................................................................21
4.1 Maintenance planifiée ....................................................................................................................................................................22
4.2 Nettoyage..............................................................................................................................................................................................22
5 Informations importantes.........................................................................................................................................................................23
5.1 Informations relatives à la sécurité .........................................................................................................................................24
5.2 Informations relatives à l’environnement.............................................................................................................................26
5.3 Risque biologique et retours.......................................................................................................................................................28
5.4 Informations relatives à la réglementation..........................................................................................................................28
5.5 Avis relatif à la CEM ........................................................................................................................................................................29
5.6 Explication des symboles.............................................................................................................................................................32
5.7 Déclaration de non-responsabilité...........................................................................................................................................35
5.8 Caractéristiques techniques .......................................................................................................................................................35
R5910551FR /00 Eonis
3
4
R5910551FR /00 Eonis
1
Bienvenue !
Introduction
Le MDRC-2321 est un écran LCD couleur 2 mégapixels 21 pouces destiné à l’examen des images médicales
doté d’une résolution UXGA (1600*1200) et d’un rapport d’aspect de 4:3.
Il existe 4 versions du MDRC-2321 :
Version de l’écran
Luminosité
Cache avant
Alimentation
Couleur du boîtier
MDRC-2321
(option SNIB)
Luminosité
standard
Aucune
Alimentation
interne
Noir
MDRC-2321
(option STIB)
Luminosité
standard
Écran tactile PCAP
Alimentation
interne
Noir
MDRC-2321
(option HNIB)
Haute luminosité
Aucune
Alimentation
interne
Noir
MDRC-2321
(option HTIB)
Haute luminosité
Écran tactile PCAP
Alimentation
interne
Noir
R5910551FR /00 Eonis
5
Bienvenue !
1.1 Contenu de l’emballage
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
Écran MDRC-2321
Câble USB
Câble vidéo DisplayPort
Câble(s) d’alimentation (adapté(s) à la zone géographique de mise en service)
Version papier du guide de l’utilisateur en anglais
CD contenant MediCal QAWeb Agent et les guides de l’utilisateur traduits
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale
pendant le transport et pour son stockage.
1.2 Présentation du produit
Avant
3
4
1
2
Image 1-1
1. Socle de l’écran
2. Molette de réglage
• Appuyez de manière prolongée (5 secondes)
- pour activer le mode veille de l’écran.
• Appuyez de manière brève
- pour quitter le mode veille
- pour activer le menu de réglage à l’écran
- pour confirmer les sélections dans le menu de réglage à l’écran
• Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
- pour faire défiler vers le bas le menu de réglage à l’écran
- pour augmenter les valeurs dans les menus de réglage à l’écran
• Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
- pour faire défiler vers le haut le menu de réglage à l’écran
- pour réduire les valeurs dans les menus de réglage à l’écran
6
R5910551FR /00 Eonis
Bienvenue !
3. Capteur frontal
4. Témoin DEL d’état de l’alimentation
• Éteint : écran non alimenté, ou écran sous tension mais la fonction DEL d’alimentation est désactivée
dans le menu de réglage à l’écran (voir “Témoin DEL d’état de l’alimentation”, page 15)
• Vert fixe : écran opérationnel
• Vert clignotant : l’écran passe en mode veille
• Orange fixe : écran en mode veille
Précédent
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Image 1-2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Encoche de sécurité Kensington
Connecteur USB-B 2.0 en émission
Connecteurs USB-A 2.0 en réception (x2)
Entrée vidéo DisplayPort
Broche de protection (masse)
Entrée vidéo DVI-I
Entrée alimentation secteur 100-240 VCA (IEC C14)
Clip de routage des câbles réglable en hauteur
Orifices des vis de 100 mm de la fixation VESA (x4)
R5910551FR /00 Eonis
7
Bienvenue !
8
R5910551FR /00 Eonis
Installation
2
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant
d’installer et d’utiliser votre moniteur. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil. Tous
les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés avant leur mise en service.
PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de
l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement.
PRUDENCE : Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé
R5910551FR /00 Eonis
9
Installation
2.1 Connexions des câbles
Pour raccorder les câbles
1. Raccordez une ou plusieurs sources vidéo aux entrées vidéo correspondantes. Pour ce faire, utilisez les
câbles vidéo adaptés.
La source d’entrée à afficher peut être sélectionnée dans le menu de réglage à l’écran (voir “Sélection de
la source d’entrée”, page 16).
Image 2-1
2. Raccordez le connecteur USB en émission à un hôte USB d’ordinateur pour utiliser QAWeb ou l’un des
connecteurs USB en réception de l’écran (par ex. pour raccorder un clavier, une souris ou un autre
périphérique).
Image 2-2
3. Raccordez l’entrée de l’alimentation secteur à une prise secteur mise à la terre.
Image 2-3
4. Si cela est nécessaire pour votre application, mettez à la terre le MDRC-2321 en raccordant la broche de
protection (masse) à une prise secteur raccordée à la masse au moyen d’un fil jaune/vert de calibre 18
(longueur de câble maximale admissible en vertu des prescriptions nationales de la réglementation).
10
R5910551FR /00 Eonis
Installation
Image 2-4
5. Passez l’ensemble des câbles dans le clip de routage fourni à l’arrière du socle de l’écran.
2.2 Réglage de la position de l’écran
Pour régler la position de l’écran
Vous pouvez incliner, faire pivoter, relever et abaisser l’écran à votre convenance en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : L’écran doit être dans sa position la plus élevée avant de pouvoir pivoter
correctement.
L’orientation standard de l’entrée vidéo est le paysage. Si vous utilisez l’écran en mode portrait,
assurez-vous de modifier l’orientation de l’entrée vidéo.
2.3 Installation d’un support VESA
Pour monter un écran sur un bras VESA
Le panneau d’affichage, qui est normalement fixé au socle, est compatible avec la norme VESA 100 mm.
1. Desserrez les quatre vis de fixation pour détacher le panneau du socle.
2. Utilisez 4 vis M4 pour fixer le panneau à un bras homologué VESA. Veuillez respecter la règle suivante
pour choisir une longueur de vis appropriée :
• Lmin = T + W + 8 mm
• Lmax = T + W + 14 mm
T
W
Lmin
Lmax
Image 2-5
R5910551FR /00 Eonis
11
Installation
12
R5910551FR /00 Eonis
Utilisation
3
R5910551FR /00 Eonis
13
Utilisation
3.1 Recommandations pour le fonctionnement
quotidien
Optimisation de la durée de vie de l’écran
L’activation du mode DPMS (Display Power Management System) de votre écran permet d’optimiser la durée
de vie en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas utilisé pendant une durée
déterminée. Par défaut, le système DPMS est activé sur votre écran, mais il doit également être activé sur
votre station de travail. Dans ce but, accédez à la fenêtre ’« Propriétés des options d’alimentation » dans le
’« Panneau de configuration ».
Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes d’inactivité.
Utilisation d’un écran de veille pour éviter toute rétention d’image
L’utilisation prolongée d’un écran LCD avec un contenu statique affiché dans la même zone d’écran peut
entraîner une forme de rétention d’image.
Vous pouvez éviter ou réduire considérablement l’occurrence de ce phénomène en utilisant un écran de
veille. Pour activer un écran de veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre station de
travail.
Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes d’inactivité. Un bon écran de veille
affiche un contenu en mouvement.
Dans le cas où vous travaillez plusieurs heures consécutives avec la même image ou avec une application
comprenant des éléments d’image statiques (de sorte que l’écran de veille ne s’active pas), changez
régulièrement le contenu de l’image afin d’éviter toute rétention des éléments statiques.
Explication de la technologie des pixels
Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le cadre d’une tolérance normale en
matière de fabrication des écrans LCD, un nombre limité de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés en
permanence sans que cela affecte les performances du produit. Afin de garantir une qualité optimale des
produits, Barco applique des critères de sélection stricts pour ses panneaux LCD.
Pour en savoir plus sur la technologie LCD et les pixels manquants, consultez les livres blancs
disponibles sur le site www.barco.com/healthcare.
Optimisation de l’assurance de qualité
QAWeb garantit la qualité et la stabilisation optimales de l’image au sein de chaque cabinet privé.
Le capteur frontal du MDRC-2321 travaille harmonieusement avec QAWeb pour vous assurer une image
cohérente dans le temps. Il stabilise automatiquement l’image dès l’instant où vous allumez votre écran. Qui
plus est, QAWeb vous fournit un feedback instantané sur l’état de l’écran.
3.2 Basculement en mode de veille
À propos de
•
•
14
Appuyez de manière prolongée (5 secondes) sur la molette de réglage pour mettre votre écran en mode
veille.
Appuyez de manière brève (1 seconde) sur la molette de réglage pour quitter le mode veille et activer votre
écran.
R5910551FR /00 Eonis
Utilisation
3.3 Utilisation du menu de réglage à l’écran
Pour ouvrir le menu de réglage à l’écran
Appuyez de manière brève sur la molette de réglage lorsque l’écran est en fonctionnement normal pour ouvrir
le menu de réglage à l’écran. Si la molette de réglage est verrouillée, commencez par la déverrouiller comme
décrit dans la section “Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage”, page 15.
Le menu de réglage principal apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si aucune autre action n’est
entreprise dans les 20 secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de nouveau (et le clavier
sera verrouillé s’il était activé).
Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran
•
•
Tournez la molette de réglage dans le sens (inverse) des aiguilles d’une montre pour faire défiler les
différentes pages des menus, pour modifier les valeurs ou effectuer des sélections.
Appuyez sur la molette de réglage pour entrer dans un sous-menu ou confirmer des réglages et des
sélections.
3.4 Témoin DEL d’état de l’alimentation
Vue d’ensemble
L’état de l’alimentation de l’écran est indiqué par un témoin DEL situé à l’avant de l’écran. Vous trouverez cidessous une vue d’ensemble des différents modes de couleur du témoin DEL :
•
•
•
•
Éteint : non alimenté
Vert fixe* : opérationnel
Vert clignotant* : passe en mode veille
Orange fixe* : en mode veille
* Ce comportement par défaut peut être modifié de façon à ce que le témoin DEL de l’état de l’alimentation
soit également éteint lorsque l’écran est opérationnel ou lorsque l’écran passe en mode veille.
Pour modifier le comportement du témoin DEL d’état de l’alimentation
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu.
3.
Accédez au sous-menu Témoin DEL d’état de l’alimentation.
4.
Modifiez le comportement du témoin DEL d’état de l’alimentation à votre convenance et confirmez.
3.5 Verrouillage/déverrouillage de la molette de
réglage
À propos de
Afin d’éviter une activation involontaire ou accidentelle de la mollette de réglage, un mécanisme de
verrouillage peut être activé. Ce mécanisme verrouille automatiquement le clavier, sauf lorsque les menus de
réglage à l’écran sont utilisés.
Pour verrouiller la molette de réglage
1.
2.
3.
4.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres Verrouillage du clavier.
Activez ou désactivez le verrouillage du clavier.
Quittez le menu de réglage à l’écran pour activer l’option choisie.
R5910551FR /00 Eonis
15
Utilisation
Pour déverrouiller la molette de réglage
Lorsque l’écran est en fonctionnement normal, tournez la molette de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et maintenez-la dans cette position pendant 5 secondes jusqu’à ce que le message
Menu de réglage à l’écran déverrouillé apparaisse.
3.6 Sélection de la source d’entrée
À propos de la sélection de la source d’entrée
Plusieurs entrées vidéo peuvent être connectées au MDRC-2321. Le basculement entre les différentes
entrées peut être facilement réalisé grâce au menu de réglage à l’écran.
Pour sélectionner la source d’entrée
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Sélection d’entrée.
3. Sélectionnez l’une des sources d’entrée disponibles et confirmez.
3.7 Réglage de la luminance
Pour régler manuellement la luminance.
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Luminance.
3. Définissez une valeur de luminance à votre convenance et confirmez.
3.8 Espace de couleur sRVB
À propose de l’espace de couleur sRVB
L’espace de couleur sRVB associe une fonction d’affichage et une sélection du point blanc et est conçu pour
correspondre aux conditions de visualisation domestiques et professionnelles courantes. Il est largement
utilisé dans la plupart des applications informatiques.
Lorsque vous sélectionnez sRVB, les options de sélection de la fonction d’affichage et du point
blanc du menu Réglages seront désactivées.
Pour sélectionner l’espace de couleur sRVB
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages.
3.
Sélectionnez sRVB et confirmez.
3.9 Préréglages QAWeb
À propos QAWeb
La fonction d’affichage, la sélection du point blanc et les conditions de luminosité ambiante pour votre écran
peuvent être appliquées à partir de l’application MediCal QAWeb.
Lorsque vous sélectionnez QAWeb, les options de sélection de la fonction d’affichage et du point
blanc du menu Réglages seront désactivées.
16
R5910551FR /00 Eonis
Utilisation
À propos des préréglages QAWeb
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages.
3.
Sélectionnez QAWeb et confirmez.
Le port USB en émission de l’écran doit être connecté à un PC sur lequel est installé QAWeb avant
que les préréglages QAWeb puissent être appliqués.
3.10 Fonctions d’affichage
La sélection de la fonction d’affichage est désactivée lorsque sRVB ou QAWeb sont sélectionnés
dans le menu Réglages.
À propos des fonctions d’affichage
Des panneaux natifs, non corrigés, afficheront des niveaux de gris / de couleurs avec des incréments de
luminance qui ne seront pas optimaux pour permettre l’obtention d’informations de diagnostic cruciales. Des
études ont montré néanmoins qu’en matière d’images médicales, certaines parties en niveaux de gris/en
couleur contiennent davantage d’informations de diagnostic que d’autres. En réponse à ces conclusions, des
fonctions d’affichage ont été définies. Ces fonctions se concentrent sur les parties en question qui contiennent
des informations de diagnostic cruciales en corrigeant le fonctionnement du panneau natif.
Les fonctions de l’écran disponibles pour votre MDRC-2321 sont :
• Native : si vous sélectionnez Native, le fonctionnement natif du panneau n’est pas corrigé.
• Gamma 1.8 ou 2.2 : sélectionnez une de ces fonctions d’affichage si l’écran remplace un écran CRT avec
un gamma 1.8 ou 2.2, respectivement.
• DICOM : DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) est une norme internationale qui a été
développée afin d’améliorer la qualité et la communication des images numériques en radiologie. En
résumé, la fonction d’affichage DICOM améliore la visibilité des échelles de gris dans les images. Barco
recommande de sélectionner la fonction d’affichage DICOM pour la plupart des applications de
visualisation médicale.
La fonction d’affichage DICOM applique la compensation de lumière ambiante (ALC, Ambient Light
Compensation) en tenant compte des conditions de luminosité ambiante de votre salle de lecture. Les
options salle de lecture disponibles sont :
- Chambre noire : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’une
chambre noire (0-50 lux)
- Bureau : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’un bureau (51250 lux)
- Salle d’opération : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’une salle
d’opération (251-500 lux).
Les paramètres de l’écran doivent être adaptés de façon à convenir aux exigences du logiciel de
visualisation. En cas de doute, contactez le fournisseur du logiciel de visualisation.
Pour sélectionner une fonction d’affichage
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Fonction moniteur.
3.
Sélectionnez l’une des fonctions d’affichage disponibles et confirmez.
R5910551FR /00 Eonis
17
Utilisation
3.11 Sélection du point blanc
La sélection du point blanc est désactivée lorsque sRVB ou QAWeb sont sélectionnés dans le
menu Réglages.
À propos de la sélection du point blanc
Ce réglage vous permet de modifier le point blanc de l’écran, utilisé comme référence pour l’affichage de
toutes les autres couleurs.
Les réglages du point blanc disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
Native : la température de couleur native et non modifiée de la dalle LCD.
Bluebase : simulation de la température de couleur de film Bluebase.
Clearbase : simulation de la température de couleur de film Clearbase.
Programmable : lorsque vous sélectionnez ce réglage, vous serez en mesure de régler manuellement le
gain vidéo du canal rouge, vert et bleu dans des sous-menus séparés.
Pour sélectionner le point blanc
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Point blanc.
3.
Sélectionnez l’un des points blancs préréglés.
3.12 Paramètres de la vidéo analogique
Les paramètres suivants ne sont disponibles que lorsqu’une source d’entrée vidéo analogique
(DVI-A) est sélectionnée.
À propos des paramètres de la vidéo analogique
Lorsqu’une source d’entrée vidéo analogique est active, un certain nombre de paramètres de la vidéo
analogique deviennent disponibles :
•
•
•
Réglage auto : le réglage de la vidéo analogique sera effectué automatiquement
Géométrie : permet de régler manuellement les paramètres de géométrie de la vidéo analogique
(fréquence d’horloge, phase d’horloge, position horizontale, position verticale)
Niveau : permet de régler manuellement les niveaux de contraste et de luminosité de la vidéo analogique
Pour régler les paramètres de la vidéo analogique
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Analogique.
3.
Ajustez chacun des paramètres de la vidéo analogique disponibles à votre convenance.
3.13 Mode économie d’énergie
À propos du mode économie d’énergie
L’activation du mode économie d’énergie de votre MDRC-2321 permet d’optimiser sa durée de vie en
éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsqu’aucun signal vidéo n’est détecté pendant 10 secondes
environ.
Pour activer/désactiver le mode d’économie d’énergie
1.
18
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
R5910551FR /00 Eonis
Utilisation
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu.
3.
Accédez au sous-menu Économie d’énergie.
4.
Sélectionnez Activer ou Désactiver à votre convenance et confirmez.
3.14 Langue du menu de réglage à l’écran
À propos de la langue du menu de réglage à l’écran
Par défaut, le menu de réglage à l’écran apparaît en anglais. Cependant, il existe un large éventail d’autres
langues disponibles pour le menu de réglage à l’écran de votre MDRC-2321.
Pour sélectionner la langue du menu de réglage à l’écran
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu.
3.
Accédez au sous-menu Langue OSD.
4.
Sélectionnez l’une des langues disponibles.
3.15 Orientation des menus de réglage à l’écran
À propos de l’orientation des menus de réglage à l’écran
L’orientation des menus de réglage à l’écran peut être modifié en fonction de l’orientation de votre écran
(paysage ou portrait).
Pour modifier l’orientation des menus de réglage à l’écran
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu.
3.
Accédez au sous-menu Orientation des menus de réglage à l’écran.
4.
Sélectionnez Paysage ou Portrait à votre convenance et confirmez.
3.16 Réinitialisation usine
À propos de la réinitialisation usine
Une réinitialisation usine vous permet de restaurer les paramètres usine originaux de l’écran dans leur
intégralité.
Pour effectuer une réinitialisation usine
1.
Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2.
Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu.
3.
Accédez au sous-menu Réinitialisation usine.
4.
Sélectionnez Oui ou Non à votre convenance et confirmez.
R5910551FR /00 Eonis
19
Utilisation
3.17 Écran tactile
À propos de l’écran tactile
Les informations suivantes s’appliquent uniquement pour : MDRC-2321 (option xTxx).
•
•
•
•
20
L’écran tactile dispose d’une interface USB.
Windows 7, 8 et 10 : installation automatique du pilote.
Windows XP : nécessite une installation manuelle d’un pilote WinXP et ne prend en charge qu’un seul
point de contact.
Aucun étalonnage n’est nécessaire.
R5910551FR /00 Eonis
Maintenance
4
R5910551FR /00 Eonis
21
Maintenance
4.1 Maintenance planifiée
À propos de
L’MDRC-2321 ne requiert aucune intervention de maintenance ou d’étalonnage planifiée. Nous vous
recommandons d’utiliser QAWeb associé aux tests de détection des pannes et aux tests de fréquences Barco
afin d’étalonner et de procéder à la maintenance de l’écran ou de le renvoyer à un opérateur de maintenance
Barco agréé. Si vous avez le moindre doute, veuillez contacter Barco Healthcare.
4.2 Nettoyage
AVERTISSEMENT : Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au
nettoyage de l’écran.
PRUDENCE : Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si
vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou
sur la dalle LCD.
PRUDENCE : N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran, car l’excès de
liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un
chiffon de nettoyage.
Pour nettoyer l’écran
Nettoyez l’écran à l’aide d’une éponge, d’un chiffon de nettoyage ou d’un chiffon doux légèrement imbibé d’un
produit de nettoyage conçu pour l’équipement médical. Lisez et respectez l’ensemble des instructions figurant
sur les étiquettes des produits de nettoyage. En cas de doute concernant un produit de nettoyage particulier,
utilisez de l’eau claire.
Solutions de nettoyage possibles :
•
•
•
•
•
•
•
70 % d’alcool isopropylique
Solution aqueuse d’ammoniac à 1.6 %
Cidex® (solution de glutaraldéhyde à 2.4 %)
Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 %
« Savon vert » (USP)
0.5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 %
Nettoyant optique liquide de type Cleansafe®
N’utilisez pas les produits suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
Alcool/solvants d’une concentration supérieure à 70 %
Lessive alcaline puissante, solvants puissants
Acide
Détergents au fluor
Détergents à l’ammoniac d’une concentration supérieure à 1.6 %
Détergents abrasifs
Laine d’acier
Éponges abrasives
Lames en acier
Tissu contenant du fil d’acier
R5910551FR /00 Eonis
Informations
importantes
5
R5910551FR /00 Eonis
23
Informations importantes
5.1 Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Type de protection (électrique) :
Écran équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe I.
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %.
Appareil non destiné aux soins de santé
•
•
•
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le
patient simultanément.
Applications critiques
Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les
applications essentielles à la mission.
Utilisation de couteaux électrochirurgicaux
Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils
électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut causer des interférences
avec ces derniers et perturber le fonctionnement de l’écran.
Raccordement électrique : équipement avec alimentation interne
•
•
•
Cet équipement doit être mis à la terre.
Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté par la tension d’alimentation secteur.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Variation de surtension
Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
24
R5910551FR /00 Eonis
Informations importantes
Connexions
Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la
clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1 applicables aux
systèmes électromédicaux.
Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles
d’interface blindés pour la connexion aux périphériques.
Cordons d’alimentation :
•
•
•
•
•
Europe : cordon en PVC H05VV-F ou H05VVH2-F doté d’une prise européenne adaptée.
États-Unis et Canada : il convient d’utiliser un câble de « classe hôpital », fourni avec ses instructions
indiquant la fiabilité de la mise à la terre pouvant uniquement être garantie lorsque l’appareil est relié à une
prise portant la mention « usage hospitalier uniquement » ou « classe hôpital ». Ces instructions doivent
être indiquées sur l’appareil ou sur une étiquette apposée sur le cordon d’alimentation.
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Protection des cordons d’alimentation : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des
endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou
contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des
prises.
Le cordon d’alimentation doit dans tous les cas être remplacé par un technicien habilité.
Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et conforme
aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Fiabilité de la mise à la terre
La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l’appareil est raccordé à une prise conforme.
Liquides et humidité
N’exposez jamais le moniteur au contact de liquides ou à l’humidité.
N’utilisez jamais le moniteur à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
piscine, d’un évier, d’un baquet ou encore dans un sous-sol humide.
Tous les modèles sont conformes à la norme IP20.
Condensation due à l’humidité
N’utilisez pas le moniteur dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité ou
évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation.
L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des résidus
à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit lui-même, cependant
il est possible que cela puisse endommager le moniteur.
Si de la condensation apparaît, laissez le moniteur débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez
dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de
l’armoire.
Installation
Posez l’appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 écrans au
minimum. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’appareil risque de tomber, de blesser
gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Cet écran a été conçu pour être utilisé en position paysage et portrait, avec une inclinaison possible de -5° à
+22°.
Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou
manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le déplacer
avec l’appareil.
R5910551FR /00 Eonis
25
Informations importantes
Dysfonctionnements
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des
techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ;
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres
réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un
technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Avertissements généraux
•
•
Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en
service.
Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir un appareil de secours au cas où le système
vidéo serait inutilisable.
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
PRUDENCE : Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un
technicien qualifié.
5.2 Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante :
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
26
R5910551FR /00 Eonis
Informations importantes
中国大陆 RoHS
RoHS Chine continentale
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être
contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du
Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en
matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
液晶面板
Écran LCD
外接电(线)缆
Câbles externes
內部线路
Câblage interne
金属外壳
Boîtier métallique
塑胶外壳
Boîtier plastique
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
汞
铅
镉
六价铬
Hg
Pb
Cd
Cr6+
x
o
o
o
多溴联苯
PBB
o
多溴二苯醚
PBDE
o
x
o
o
o
o
o
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
散热片(器)
Dissipateurs thermiques
x
o
o
o
o
o
电源供应器
Unité d’alimentation
风扇
o
o
o
o
o
o
Ventilateur
o
o
o
o
o
o
文件说明书
Manuels papier
o
o
o
o
o
o
光盘说明书
Manuel sur CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de
cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés
par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour
la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en
R5910551FR /00 Eonis
27
Informations importantes
Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement
des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
10
5.3 Risque biologique et retours
Vue d’ensemble
La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent
son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier
et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies.
Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de
prévenir la propagation des infections.
Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs
du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique
potentielle ne peut être exclue.
Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la
norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation
agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du
produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et
être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé.
Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne
sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de
réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais.
5.4 Informations relatives à la réglementation
Usage prévu
Cet écran est destiné à être utilisé pour la visualisation d’images médicales par des praticiens médicaux.
Indications d’utilisation
Cet écran peut également être utilisé dans la zone patient.
Contre-indications
Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou
thérapeutique.
Pays de fabrication
Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”).
Coordonnées de l’importateur local
Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont
fournies sur notre site web (www.barco.com).
FCC classe B
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
28
R5910551FR /00 Eonis
Informations importantes
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B,
conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois
pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de
manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil
hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des
mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1
678 475 8000
Avis pour le Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
5.5 Avis relatif à la CEM
Informations générales
Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement dans des établissements de soins professionnels.
Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés
avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon
d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur
celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire,
vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration
prévue.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux
indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des
émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et
de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles
d’antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du MDRC-2321 ou des câbles préconisés
par le fabricant. Cela pourrait nuire aux performances de cet appareil.
Émissions électromagnétiques
L’MDRC-2321 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDRC-2321 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
R5910551FR /00 Eonis
29
Informations importantes
Test de contrôle des émissions
Conformité
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Émissions RF
CISPR 11
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/émissions
de scintillations
CEI 61000-3-3
Classe B
Sans objet1
Conforme
Environnement
électromagnétique - Directives
L’MDRC-2321 utilise l’énergie RF
uniquement pour ses fonctions
internes. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et ne
sont susceptibles d’aucune
interférence avec un appareil
électronique proche.
L’MDRC-2321 est approprié pour
être utilisé dans tous les
établissements, y compris dans les
établissements résidentiels et ceux
qui sont directement raccordés au
réseau public d’alimentation basse
tension qui alimente des immeubles
à caractère résidentiel.
Cet MDRC-2321 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions
à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences
nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au
moins une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté.
Immunité électromagnétique
L’MDRC-2321 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il
incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDRC-2321 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
Test d’immunité
Niveaux de test CEI
60601
Niveau de conformité
Décharge électrostatique
(DES)
CEI 61000-4-2
Contact ± 8 kV
Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ±
15kV
Contact ± 8 kV
Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ±
15kV
Transitoires électriques/
rapides en salve
CEI 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
Fréquence de répétition
de 100 kHz
Ligne à ligne : ± 0.5kV, ±
1kV
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
Fréquence de répétition
de 100 kHz
Ligne à ligne : ± 0.5kV, ±
1kV
Surtension
CEI 61000-4-5
1:
30
La puissance active pour MDRC-2321 est inférieure à 75 W
R5910551FR /00 Eonis
Environnement
électromagnétique Directives
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carrelage de céramique.
Si les sols sont recouverts
de matériaux
synthétiques, l’humidité
relative doit être de 30 %
au moins.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
Informations importantes
Niveaux de test CEI
60601
Niveau de conformité
Ligne à terre : ± 0.5kV, ±
1kV, ± 2kV
0 % de tension résiduelle
pour une demi-période à
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° et 315°
0 % de tension résiduelle
pour une période à 0°
70 % de tension résiduelle
pour 25 périodes à 0°
Interruptions de la
tension : 0 % de tension
résiduelle pour
250 périodes à 0°
Ligne à terre : ± 0.5kV, ±
1kV, ± 2kV
0 % de tension résiduelle
pour une demi-période à
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° et 315°
0 % de tension résiduelle
pour une période à 0°
70 % de tension résiduelle
pour 25 périodes à 0°
Interruptions de la
tension : 0 % de tension
résiduelle pour
250 périodes à 0°
Champ magnétique de
fréquence d’alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
30 A/m
Sans objet 2
RF conduite
CEI 61000-4-6
3 Veff (6 Veff dans les
bandes ISM)
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
80 MHz à 2.7 GHz
3 Veff (6 Veff dans les
bandes ISM)
Test d’immunité
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension des
lignes d’alimentation
entrantes
CEI 61000-4-11
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
Environnement
électromagnétique Directives
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant. Si l’utilisateur de
l’MDRC-2321 requiert un
fonctionnement continu
pendant les interruptions
d’alimentation secteur, il
est recommandé de
suppléer l’alimentation de
l’MDRC-2321 au moyen
d’un UPS (onduleur) ou
d’une batterie.
Les champs magnétiques
de la fréquence
d’alimentation doivent
posséder le niveau
caractéristique d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant
-
10 V/m
Immunité pour les appareils de communications sans fil RF
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
Modulation
d’impulsion
18 Hz
1.8
0.3
27
GMRS 460,
FRS 460
MF ± 5 kHz
d’écart
Sinus. 1 kHz
2
0.3
28
704 – 787
LTE
Band 13, 17
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2
0.3
9
800 – 960
GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, LTE
Band 5
Modulation
d’impulsion
18 Hz
2
0.3
28
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
Service
Modulation
385
380 – 390
TETRA 400
450
430 – 470
710
745
780
810
870
930
2:
L’écran MDRC-2321 ne contient aucun composant sensible aux champs magnétiques.
R5910551FR /00 Eonis
31
Informations importantes
Fréquence
de test
(MHz)
Bande
(MHz)
1720
Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
Niveau de
test
d’immunité
(V/m)
Service
Modulation
1700 – 1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT, LTE
Band 1/3/4/
25, UMTS
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0.3
28
2450
2400 – 2570
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
Modulation
d’impulsion
217 Hz
2
0.3
28
5240
5100 – 5800
WLAN
802.11 a/n
Modulation
d’impulsion
217 Hz
0.2
0.3
9
1845
1970
5500
5785
5.6 Explication des symboles
Symboles présents sur l’appareil
L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives CE applicables.
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe
B).
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et
les États-Unis
E346057
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
S&E
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI.
32
R5910551FR /00 Eonis
Informations importantes
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC
Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce
dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO
Désigne les connecteurs USB de l’appareil.
Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
yy
Indique les limitations de température.3 à respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications.
xx
Indique le numéro de série de l’appareil.
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consulter les instructions d’utilisation.
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et
électronique).
3:
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
R5910551FR /00 Eonis
33
Informations importantes
Indique le courant continu (CC)
Indique le courant alternatif (CA)
Veille
Équipotentialité
Terre de protection (masse)
ou
Symboles présents sur la boîte
La boîte de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé
avec précaution lors de son stockage.
Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage.
Indique le sens de stockage de la boîte. La boîte doit être transportée, manipulée et
entreposée de manière à ce que les flèches pointent toujours vers le haut.
15
n
n
Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur
les autres, où « n » est le nombre limite.
ou
Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes.
xx-yy Kg
xx-yy
xx-yy
ou
Indique que la boîte ne doit pas être ouverte avec un couteau, un cutter ou tout autre
objet coupant.
yy °C
+60
Indique les limites de température.4 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute
sécurité lors de son stockage.
xx °C
-20
yy %
85
Indique la plage4 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors
de son stockage.
5x %
yyy kPa
106
Indique la plage4de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en
toute sécurité lors de son stockage.
xx kPa
50
4:
34
Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
R5910551FR /00 Eonis
Informations importantes
5.7 Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la
documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à
nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou
Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du
logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication
ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne
peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de
stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2019 Barco NV Tous droits réservés.
5.8 Caractéristiques techniques
Vue d’ensemble
Technologie d’écran
Murs vidéo LCD
Taille d’écran active
(diagonale)
541.0 mm (21.3 pouces)
Taille d’écran active (H x V)
432.0 mm x 324.0 mm (17.0 x 12.8 pouces)
Rapport d’aspect (H:V)
4:3
Résolution
2MP (1600 x 1200 pixels)
Pas de pixels
0.270 mm
Imagerie en couleur
Oui
Imagerie en niveaux de gris
Oui
Profondeur de bit
30 bits
Angle de vision (H, V)
178°
Préréglages de la luminosité
ambiante
Oui, sélection de la salle de lecture
Capteur frontal
Oui, capteur frontal de cohérence
Luminance maximale
Versions à luminosité standard (MDRC-2321 (option Sxxx)) : 500 cd/m²
Versions à haute luminosité (MDRC-2321 (option Hxxx)) : 1000 cd/m²
Luminance étalonnée
DICOM
Versions à luminosité standard (MDRC-2321 (option Sxxx)) : 250 cd/m²
Versions à haute luminosité (MDRC-2321 (option Hxxx)) : 400 cd/m²
Rapport de contraste (type
pour le panneau)
1800:1
R5910551FR /00 Eonis
35
Informations importantes
36
Temps de réponse ((Tr + Tf)/
2) (type)
8 ms
Couleur du boîtier
RAL 9004
Signaux vidéo en entrée
1 x DP, 1 x DVI-I
Ports USB
1x USB 2.0 en émission (extrémité)
2x USB 2.0 en réception
Puissance nominale
100-240 V CA /50/60 Hz / 5 A
Consommation électrique
Versions à luminosité standard (MDRC-2321 option Sxxx) : 20 W
Versions à haute luminosité (MDRC-2321 option Hxxx) : 25 W
< 0.5 W (hibernation)
< 0.5 W (veille)
Dimensions avec socle (L x
h x p)
Portrait : 374.5 x 506.6~583.3 x 201.3 mm
Paysage : 477.0 x 411.5~529.6 x 201.3 mm
Dimensions sans socle (L x
h x p)
Portrait : 477.0 x 374.5 x 70.4 mm
Paysage : 374.5 x 477.0 x 70.4 mm
Dimensions emballé (L x h x
p)
660 x 513 x 230 mm
Poids net avec socle
MDRC-2321 (options SNIB et HNIB) : 5.8 kg
MDRC-2321 (options STIB et HTIB) : 6.8 kg
Poids net sans socle
MDRC-2321 (options SNIB et HNIB) : 3.6 kg
MDRC-2321 (options STIB et HTIB) : 4.6 kg
Poids net emballé
MDRC-2321 (options SNIB et HNIB) : 8.4 kg (sans les accessoires en
option)
MDRC-2321 (options STIB et HTIB) : 9.4 kg (sans les accessoires en
option)
Inclinaison
-5° à +20°
Pivot
0° à 90°
Plage de réglage en hauteur
110 mm
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
MDRC-2321 (options STIB et HTIB) : écran tactile PCAP
MDRC-2321 (options SNIB et HNIB) : aucune
Modalités recommandées
Toutes les images numériques, à l’exception de la mammographie
numérique.
Certifications
Classement FDA R015753 pour la radiologie générale
CE (MDD 93/42/CEE ; A1:2007/47/CE produit de classe I)
CCC (Chine), KC (Corée), PSE (Japon), BIS (Inde), BSMI (Taïwan)
Spécifiques à la sécurité :
CEI 60950-1:2005 + A1:2009
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
CEI 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 n° 60601-1:14
Spécifiques aux IEM :
R5910551FR /00 Eonis
Informations importantes
CEI 60601-1-2: 2014 (éd. 4)
EN 60601-1-2:2015 (éd. 4)
FCC partie 15 Classe B
ICES-003 niveau B
VCCI (Japon)
Environnement :
Étiquette énergie chinoise, RoHS UE, RoHS Chine, REACH, Santé
Canada, DEEE, Directive Emballages
Accessoires fournis
1x câble vidéo DisplayPort
1 câble USB
1x guide de l’utilisateur imprimé (anglais)
1x disque système contenant le logiciel MediCal QAWeb, les pilotes de la
carte graphique et les traductions du guide de l’utilisateur
Câbles secteur (1x RU, 1x EUR, 1x USA, 1x RPC)
Accessoires en option
Aucune
Logiciel de Contrôle Qualité
MediCal QAWeb
Garantie
3 ans
Température de
fonctionnement
0 °C à 40 °C (15 °C à 35 °C conformément aux spécifications)
Température de stockage
-20 °C à 60 °C
Humidité de fonctionnement
8 % à 80 % (sans condensation)
Humidité de stockage
5 % à 90 % (sans condensation)
Pression de fonctionnement
70 kPa minimum
Pression de stockage
50 à 106 kPa
R5910551FR /00 Eonis
37
FIMI S.r.l.
Vittor Pisani 6
20124 Milano
Italy
R5910551FR /00 | 2019-03-21
Registered office: FIMI S.r.l. | Via Vittor Pisani 6, 20124 Milano, Italy
Factory: FIMI S.r.l. | Via Saul Banfi 1, 21047 Saronno, Italy
www.barco.com

Manuels associés