▼
Scroll to page 2
of
44
Eonis Écran clinique 19 pouces Guide de l’utilisateur ENABLING BRIGHT OUTCOMES MDRC-1219 HB TS MDRC-1219 HB MDRC-1219 TS MDRC-1219 Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Table des matières 1 Bienvenue !..................................................................................................................................................................................................... 5 1.1 1.2 Contenu de l’emballage..................................................................................................................................................................6 Présentation du produit ..................................................................................................................................................................6 2 Installation ....................................................................................................................................................................................................... 9 2.1 2.2 2.3 Connexions des câbles ...............................................................................................................................................................10 Réglage de la position de l’écran........................................................................................................................................... 11 Installation d’un support VESA................................................................................................................................................ 11 3 Utilisation .......................................................................................................................................................................................................13 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 Recommandations pour le fonctionnement quotidien................................................................................................14 Basculement en mode de veille..............................................................................................................................................14 Utilisation du menu de réglage à l’écran............................................................................................................................15 Témoin DEL d’état de l’alimentation ....................................................................................................................................15 Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage .................................................................................................15 Sélection de la source d’entrée...............................................................................................................................................16 Réglage de la luminance ............................................................................................................................................................16 Espace de couleur sRVB............................................................................................................................................................16 Préréglages QAWeb .....................................................................................................................................................................16 Fonctions d’affichage....................................................................................................................................................................17 Sélection du point blanc ..............................................................................................................................................................18 Paramètres de la vidéo analogique ......................................................................................................................................18 Mode économie d’énergie..........................................................................................................................................................18 Langue du menu de réglage à l’écran.................................................................................................................................19 Orientation des menus de réglage à l’écran ....................................................................................................................19 Réinitialisation usine .....................................................................................................................................................................19 Écran tactile .......................................................................................................................................................................................20 4 Maintenance...............................................................................................................................................................................................21 4.1 4.2 Maintenance planifiée ..................................................................................................................................................................22 Instructions de nettoyage ...........................................................................................................................................................22 5 Informations importantes ...............................................................................................................................................................25 5.1 5.2 5.3 5.4 Informations relatives à la sécurité .......................................................................................................................................26 Cybersécurité....................................................................................................................................................................................29 Informations relatives à l’environnement...........................................................................................................................29 Risque biologique et retours – Mise au rebut..................................................................................................................31 K5902137FR /07 Eonis 3 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 4 Informations relatives à la réglementation........................................................................................................................31 Avis relatif à la CEM ......................................................................................................................................................................32 Explication des symboles...........................................................................................................................................................35 Déclaration de non-responsabilité.........................................................................................................................................39 Caractéristiques techniques .....................................................................................................................................................40 K5902137FR /07 Eonis Bienvenue ! 1 Avertissements, mises en garde, remarques et conseils Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance : AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou la mort. PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit. donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit. Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit. K5902137FR /07 Eonis 5 Bienvenue ! 1.1 Contenu de l’emballage Vue d’ensemble • • • • • • • 1 écran MDRC-1219 1x câble vidéo DisplayPort 1 câble USB 1 guide de l’utilisateur (en anglais, les autres langues sont disponibles sur le disque de documentation) 1 disque de documentation 1 fiche système Câble d’alimentation Les guides de l’utilisateur sont également disponibles sur www.barco.com/support Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport et pour son stockage. Si votre produit est arrivé en présentant des dommages causés par l’expédition ou des pièces manquantes, veuillez vous reporter aux instructions de l’article « 3727 » de notre base de connaissances à l’adresse www.barco.com/support/knowledge-base/3727 pour obtenir de l’aide. 1.2 Présentation du produit Avant 3 4 1 Image 1–1 MDRC-1219 et MDRC-1219 TS 2 4 1 1. Socle de l’écran 2. Molette de réglage • Appuyez de manière prolongée (5 secondes) - pour activer le mode veille de l’écran. • Appuyez de manière brève - pour quitter le mode veille - pour activer le menu de réglage à l’écran - pour confirmer les sélections dans le menu de réglage à l’écran • Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre - pour faire défiler vers le bas le menu de réglage à l’écran 6 K5902137FR /07 Eonis 2 Image 1–2 MDRC-1219 HB et MDRC-1219 HB TS Bienvenue ! - pour augmenter les valeurs dans les menus de réglage à l’écran Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre - pour faire défiler vers le haut le menu de réglage à l’écran - pour réduire les valeurs dans les menus de réglage à l’écran 3. Capteur frontal (uniquement pour MDRC-1219 et MDRC-1219 TS) 4. Témoin DEL d’état de l’alimentation • Éteint : écran non alimenté, ou écran sous tension mais la fonction DEL d’alimentation est désactivée dans le menu de réglage à l’écran (voir “Témoin DEL d’état de l’alimentation”, page 15) • Vert fixe : écran opérationnel • Vert clignotant : l’écran passe en mode veille • Orange fixe : écran en mode veille • Précédent 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Image 1–3 MDRC-1219 et MDRC-1219 TS K5902137FR /07 Eonis 7 Bienvenue ! 9 1 2 5 4 6 3 7 8 Image 1–4 MDRC-1219 HB et MDRC-1219 HB TS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 8 Encoche de sécurité Kensington Connecteur USB-B 2.0 en émission Connecteurs USB-A 2.0 en réception (2x pour MDRC-1219 et MDRC-1219 TS) Entrée vidéo DisplayPort Broche de protection (masse) Entrée vidéo DVI-I Entrée alimentation secteur 100-240 VCA (IEC C14) Clip de routage des câbles réglable en hauteur Orifices des vis de 100 mm de la fixation VESA (x4) K5902137FR /07 Eonis Installation 2 AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant d’installer et d’utiliser votre moniteur. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de l’utilisateur. AVERTISSEMENT : Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil. Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés avant leur mise en service. PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement. PRUDENCE : Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé K5902137FR /07 Eonis 9 Installation 2.1 Connexions des câbles Pour raccorder les câbles 1. Raccordez une ou plusieurs sources vidéo aux entrées vidéo correspondantes. Pour ce faire, utilisez les câbles vidéo adaptés. La source d’entrée à afficher peut être sélectionnée dans les menus de réglage à l’écran (voir “Sélection de la source d’entrée”, page 16). Image 2–1 MDRC-1219 et MDRC-1219 TS Image 2–2 MDRC-1219 HB et MDRC-1219 HB TS 2. Raccordez le connecteur USB en émission à un hôte USB d’ordinateur pour utiliser QAWeb ou l’un des connecteurs USB en réception de l’écran (par ex. pour raccorder un clavier, une souris ou un autre périphérique). Image 2–3 MDRC-1219 et MDRC-1219 TS Image 2–4 MDRC-1219 HB et MDRC-1219 HB TS 3. Raccordez l’entrée de l’alimentation secteur à une prise secteur mise à la terre. Image 2–5 MDRC-1219 et MDRC-1219 TS Image 2–6 MDRC-1219 HB et MDRC-1219 HB TS 4. Si cela est nécessaire pour votre application, mettez à la terre le MDRC-1219 en raccordant la broche de protection (masse) à une prise secteur raccordée à la masse au moyen d’un fil jaune/vert de calibre 18 (longueur de câble maximale admissible en vertu des prescriptions nationales de la réglementation). 10 K5902137FR /07 Eonis Installation Image 2–7 MDRC-1219 et MDRC-1219 TS Image 2–8 MDRC-1219 HB et MDRC-1219 HB TS 5. Passez l’ensemble des câbles dans le clip de routage fourni à l’arrière du socle de l’écran. 2.2 Réglage de la position de l’écran Pour régler la position de l’écran Vous pouvez incliner, faire pivoter, relever et abaisser l’écran à votre convenance en toute sécurité. Image 2–9 AVERTISSEMENT : L’écran doit être dans sa position la plus élevée avant de pouvoir pivoter correctement. L’orientation standard de l’entrée vidéo est le paysage. Si vous utilisez l’écran en mode portrait, assurez-vous de modifier l’orientation de l’entrée vidéo. 2.3 Installation d’un support VESA Pour monter un écran sur un bras VESA Le panneau d’affichage, qui est normalement fixé au socle, est compatible avec la norme VESA 100 mm. 1. Desserrez les quatre vis de fixation pour détacher le panneau du socle. K5902137FR /07 Eonis 11 Installation Image 2–10 2. Utilisez 4 vis M4 pour fixer le panneau à un bras homologué VESA. Veuillez respecter la règle suivante pour choisir une longueur de vis appropriée : • Lmin = T + W + 8 mm • Lmax = T + W + 14 mm T W Lmin Lmax Image 2–11 12 K5902137FR /07 Eonis Utilisation 3 K5902137FR /07 Eonis 13 Utilisation 3.1 Recommandations pour le fonctionnement quotidien Optimisation de la durée de vie de l’écran L’activation du mode Display Power Management System (DPMS) de votre écran permet d’optimiser la durée de vie en mode diagnostic en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le système DPMS est activé sur votre écran, mais il doit également être activé sur votre station de travail. Pour cela, accédez aux « Options d’alimentation » (en: Power Options) de votre station de travail. Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes d’inactivité. Utilisation d’un écran de veille pour éviter toute rétention d’image L’utilisation prolongée d’un écran LCD avec un contenu statique affiché dans la même zone d’écran peut entraîner une forme de rétention d’image. Vous pouvez éviter ou réduire considérablement l’occurrence de ce phénomène en utilisant un écran de veille. Pour activer un écran de veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre station de travail. Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes d’inactivité. Un bon écran de veille affiche un contenu en mouvement. Dans le cas où vous travaillez plusieurs heures consécutives avec la même image ou avec une application comprenant des éléments d’image statiques (de sorte que l’écran de veille ne s’active pas), changez régulièrement le contenu de l’image afin d’éviter toute rétention des éléments statiques. Explication de la technologie des pixels Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le cadre d’une tolérance normale en matière de fabrication des écrans LCD, un nombre limité de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés en permanence sans que cela affecte les performances de diagnostic du produit. Afin de garantir une qualité optimale des produits, Barco applique des critères de sélection stricts pour ses dalles LCD. Optimisation de l’assurance de qualité QAWeb Enterprise garantit la qualité et la stabilisation optimales de l’image au sein de chaque cabinet privé. Le capteur frontal du MDRC-1219 travaille harmonieusement avec QAWeb Enterprise pour vous assurer une image cohérente dans le temps. Il stabilise automatiquement l’image dès l’instant où vous allumez votre écran. Qui plus est, QAWeb Enterprise vous fournit un feedback instantané sur l’état de l’écran. 3.2 Basculement en mode de veille À propos de • • 14 Appuyez de manière prolongée (5 secondes) sur la molette de réglage pour mettre votre écran en mode veille. Appuyez de manière brève (1 seconde) sur la molette de réglage pour quitter le mode veille et activer votre écran. K5902137FR /07 Eonis Utilisation 3.3 Utilisation du menu de réglage à l’écran Pour ouvrir le menu de réglage à l’écran Appuyez de manière brève sur la molette de réglage lorsque l’écran est en fonctionnement normal pour ouvrir le menu de réglage à l’écran. Si la molette de réglage est verrouillée, commencez par la déverrouiller comme décrit dans la section “Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage”, page 15. Le menu de réglage principal apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si aucune autre action n’est entreprise dans les 20 secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de nouveau (et le clavier sera verrouillé s’il était activé). Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran • • Tournez la molette de réglage dans le sens (inverse) des aiguilles d’une montre pour faire défiler les différentes pages des menus, pour modifier les valeurs ou effectuer des sélections. Appuyez sur la molette de réglage pour entrer dans un sous-menu ou confirmer des réglages et des sélections. 3.4 Témoin DEL d’état de l’alimentation Présentation L’état de l’alimentation de l’écran est indiqué par un témoin DEL situé à l’avant de l’écran. Vous trouverez cidessous une vue d’ensemble des différents modes de couleur du témoin DEL : • • • • Éteint : non alimenté Vert fixe* : opérationnel Vert clignotant* : passe en mode veille Orange fixe* : en mode veille * Ce comportement par défaut peut être modifié de façon à ce que le témoin DEL de l’état de l’alimentation soit également éteint lorsque l’écran est opérationnel ou lorsque l’écran passe en mode veille. Pour modifier le comportement du témoin DEL d’état de l’alimentation 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu. 3. Accédez au sous-menu Témoin DEL d’état de l’alimentation (en : Power Status LED). 4. Modifiez le comportement du témoin DEL d’état de l’alimentation à votre convenance et confirmez. 3.5 Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage À propos Afin d’éviter une activation involontaire ou accidentelle de la mollette de réglage, un mécanisme de verrouillage peut être activé. Ce mécanisme verrouille automatiquement le clavier, sauf lorsque les menus de réglage à l’écran sont utilisés. Pour verrouiller la molette de réglage 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) Verrouillage du clavier (en : Keyboard lock). 3. Activez ou désactivez le verrouillage du clavier. 4. Quittez le menu de réglage à l’écran pour activer l’option choisie. K5902137FR /07 Eonis 15 Utilisation Pour déverrouiller la molette de réglage Lorsque l’écran est en fonctionnement normal, tournez la molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et maintenez-la dans cette position pendant 5 secondes jusqu’à ce que le message OSD déverrouillé (en : OSD unlocked) apparaisse. 3.6 Sélection de la source d’entrée À propos de la sélection de la source d’entrée Plusieurs entrées vidéo peuvent être connectées au MDRC-1219. Le basculement entre les différentes entrées peut être facilement réalisé grâce au menu de réglage à l’écran. Pour sélectionner la source d’entrée 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Sélection d’entrée (en : Input selection). 3. Sélectionnez l’une des sources d’entrée disponibles et confirmez. 3.7 Réglage de la luminance Pour régler manuellement la luminance. 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Luminance. 3. Définissez une valeur de luminance à votre convenance et confirmez. 3.8 Espace de couleur sRVB À propose de l’espace de couleur sRVB L’espace de couleur sRVB associe une fonction d’affichage et une sélection du point blanc et est conçu pour correspondre aux conditions de visualisation domestiques et professionnelles courantes. Il est largement utilisé dans la plupart des applications informatiques. Lorsque vous sélectionnez sRGB, les options de sélection de la fonction d’affichage (en : Display function) et du point blanc (en : White point) du menu Réglages (en : Adjustments) seront désactivées. Pour sélectionner l’espace de couleur sRVB 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments). 3. Sélectionnez sRGB et confirmez. 3.9 Préréglages QAWeb À propos QAWeb La fonction d’affichage, la sélection du point blanc et les conditions de luminosité ambiante pour votre écran peuvent être appliquées à partir de l’application QAWeb. Lorsque vous sélectionnez QAWeb, les options de sélection de la fonction d’affichage (en : Display function) et du point blanc (en : White point) du menu Réglages (en : Adjustments) seront désactivées. 16 K5902137FR /07 Eonis Utilisation À propos des préréglages QAWeb 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments). 3. Sélectionnez QAWeb et confirmez. Le port USB en émission de l’écran doit être connecté à un PC sur lequel est installé QAWeb avant que les préréglages QAWeb puissent être appliqués. 3.10 Fonctions d’affichage La sélection de la fonction d’affichage est désactivée lorsque sRGB ou QAWeb sont sélectionnés dans le menu Réglages (en : Adjustments). À propos des fonctions d’affichage Des dalles natives, non corrigées, afficheront des niveaux de gris / de couleurs avec des incréments de luminance qui ne seront pas optimaux pour permettre l’obtention d’informations de diagnostic cruciales. Des études ont montré néanmoins qu’en matière d’images médicales, certaines parties en niveaux de gris/en couleur contiennent davantage d’informations de diagnostic que d’autres. En réponse à ces conclusions, des fonctions d’affichage ont été définies. Ces fonctions se concentrent sur les parties en question qui contiennent des informations de diagnostic cruciales en corrigeant le fonctionnement de la dalle native. Les fonctions de l’écran disponibles pour votre MDRC-1219 sont : • • • Native : si vous sélectionnez Native, le fonctionnement natif du panneau n’est pas corrigé. Gamma 1.8 ou 2.2 : sélectionnez une de ces fonctions d’affichage si l’écran remplace un écran CRT avec un gamma 1.8 ou 2.2, respectivement. DICOM : DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) est une norme internationale qui a été développée afin d’améliorer la qualité et la communication des images numériques en radiologie. En résumé, la fonction d’affichage DICOM améliore la visibilité des échelles de gris dans les images. Barco recommande de sélectionner la fonction d’affichage DICOM pour la plupart des applications de visualisation médicale. La fonction d’affichage DICOM applique la compensation de lumière ambiante (ALC, Ambient Light Compensation) en tenant compte des conditions de luminosité ambiante de votre salle de lecture. Les options salle de lecture disponibles sont : - Chambre noire (en : Darkroom) : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’une chambre noire (0-50 lux) - Bureau (en : Office) : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’un bureau (51-250 lux) - Salle d’opération (en : Operation Room) : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’une salle d’opération (251-500 lux). Les paramètres de l’écran doivent être adaptés de façon à convenir aux exigences du logiciel de visualisation. En cas de doute, contactez le fournisseur du logiciel de visualisation. Pour sélectionner une fonction d’affichage 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Fonction moniteur (en : Display function). 3. Sélectionnez l’une des fonctions d’affichage disponibles et confirmez. K5902137FR /07 Eonis 17 Utilisation 3.11 Sélection du point blanc La sélection du point blanc est désactivée lorsque sRGB ou QAWeb sont sélectionnés dans le menu Réglages (en : Adjustments). À propos de la sélection du point blanc Ce réglage vous permet de modifier le point blanc de l’écran, utilisé comme référence pour l’affichage de toutes les autres couleurs. Les réglages du point blanc disponibles pour votre écran sont : • • • • Native : la température de couleur native et non modifiée de la dalle LCD. Bluebase : simulation de la température de couleur de film Bluebase. Clearbase : simulation de la température de couleur de film Clearbase. Programmable : lorsque vous sélectionnez ce réglage, vous serez en mesure de régler manuellement le gain vidéo du canal rouge, vert et bleu dans des sous-menus séparés. Pour sélectionner le point blanc 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Point blanc (en : White point). 3. Sélectionnez l’un des points blancs préréglés. 3.12 Paramètres de la vidéo analogique Les paramètres suivants ne sont disponibles que lorsqu’une source d’entrée vidéo analogique (DVI-A) est sélectionnée. À propos des paramètres de la vidéo analogique Lorsqu’une source d’entrée vidéo analogique est active, un certain nombre de paramètres de la vidéo analogique deviennent disponibles : • • • Réglage auto (en : Auto Adjust) : le réglage de la vidéo analogique sera effectué automatiquement Géométrie (en : Geometry) : permet de régler manuellement les paramètres de géométrie de la vidéo analogique (fréquence d’horloge, phase d’horloge, position horizontale, position verticale) Niveau (en : Level) : permet de régler manuellement les niveaux de contraste et de luminosité de la vidéo analogique Pour régler les paramètres de la vidéo analogique 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Analogique (en : Analog). 3. Ajustez chacun des paramètres de la vidéo analogique disponibles à votre convenance. 3.13 Mode économie d’énergie À propos du mode économie d’énergie L’activation du mode économie d’énergie de votre MDRC-1219 permet d’optimiser sa durée de vie en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsqu’aucun signal vidéo n’est détecté pendant 10 secondes environ. 18 K5902137FR /07 Eonis Utilisation Pour activer/désactiver le mode d’économie d’énergie 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu. 3. Accédez au sous-menu Économie d’énergie (en : Power save). 4. Sélectionnez Activer (en : On) ou Désactiver (en : Off) à votre convenance et confirmez. 3.14 Langue du menu de réglage à l’écran À propos de la langue du menu de réglage à l’écran Par défaut, le menu de réglage à l’écran apparaît en anglais. Cependant, il existe un large éventail d’autres langues disponibles pour le menu de réglage à l’écran de votre MDRC-1219. Pour sélectionner la langue du menu de réglage à l’écran 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu. 3. Accédez au sous-menu Langue OSD (en : OSD Language). 4. Sélectionnez l’une des langues disponibles. 3.15 Orientation des menus de réglage à l’écran À propos de l’orientation des menus de réglage à l’écran L’orientation des menus de réglage à l’écran peut être modifié en fonction de l’orientation de votre écran (paysage ou portrait). Pour modifier l’orientation des menus de réglage à l’écran 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu. 3. Accédez au sous-menu Orientation des menus de réglage à l’écran (en : OSD orientation). 4. Sélectionnez Paysage (en : Landscape) ou Portrait à votre convenance et confirmez. 3.16 Réinitialisation usine À propos de la réinitialisation usine Une réinitialisation usine vous permet de restaurer les paramètres usine originaux de l’écran dans leur intégralité. Pour effectuer une réinitialisation usine 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages (en : Adjustments) > Paramètres (en : Settings) menu. 3. Accédez au sous-menu Réinitialisation usine (en : Factory Reset). 4. Sélectionnez Oui (en : Yes) ou Non (en : No) à votre convenance et confirmez. K5902137FR /07 Eonis 19 Utilisation 3.17 Écran tactile À propos de l’écran tactile Les informations suivantes s’appliquent uniquement aux options MDRC-1219 TS et MDRC1219 HB TS. • • • • 20 L’écran tactile dispose d’une interface USB. Windows 7, 8 et 10 : installation automatique du pilote. Windows XP : nécessite une installation manuelle d’un pilote WinXP et ne prend en charge qu’un seul point de contact. Aucun étalonnage n’est nécessaire. K5902137FR /07 Eonis Maintenance 4 K5902137FR /07 Eonis 21 Maintenance 4.1 Maintenance planifiée À propos de L’MDRC-1219 ne requiert aucune intervention de maintenance ou d’étalonnage planifiée. Nous vous recommandons d’utiliser QAWeb associé aux tests de détection des pannes et aux tests de fréquences Barco afin d’étalonner et de procéder à la maintenance de l’écran ou de le renvoyer à un opérateur de maintenance Barco agréé. Si vous avez le moindre doute, veuillez contacter Barco Healthcare. 4.2 Instructions de nettoyage Pour nettoyer l’écran Appliquez un produit de nettoyage/désinfection sur un chiffon doux qui ne peluche pas, comme de la microfibre ou de la gaze, et frottez soigneusement la surface. Pour plus d’efficacité, toutes les surfaces doivent être nettoyées pendant une certaine durée (allant de 30 secondes à 2 minutes). Utilisez un produit de nettoyage/désinfection à base d’alcool, d’alcalin, d’eau ou de chlore. Quelques exemples : • • • • • • • • • • • • • • Isopropanol à 100 % Éthanol à 70 % 0,5 % de chlorhexidine dans de l’éthanol/isopropanol à 70 % Orthophthalaldéhyde (OPA) 0,55 % Solution aqueuse d’Haemo-sol à 1 % Solution chlorée à 250 ppm 1,0 % d’iode dans de l’éthanol à 70 % Solution aqueuse d’ammoniac à 1,6 % « Savon vert » (USP) 0,5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 % Produits similaires au liquide de nettoyage optique Bacillol exempt d’aldéhydes Flux Hypochlorite de sodium 10 % Lors du choix d’un produit de nettoyage/désinfection alternatif, il est recommandé de toujours identifier les ingrédients actifs. En cas de doute concernant un produit de nettoyage particulier, utilisez de l’eau claire. N’utilisez pas l’un des produits suivants : • • • • • • • • • • • • • Alcool à des concentrations > 70 % Lessive alcaline puissante, solvants puissants Acétone Toluène Acides Détergents contenant du fluor Détergents contenant de l’ammoniac Détergents contenant des abrasifs Laine d’acier Éponges abrasives Lames d’acier Chiffons avec fil d’acier Chiffons à base de papier (par ex. serviettes en papier, mouchoirs, papier toilette) PRUDENCE : Veuillez lire et respecter toutes les instructions figurant sur l’étiquette du produit de nettoyage. PRUDENCE : Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou sur la dalle LCD. 22 K5902137FR /07 Eonis Maintenance PRUDENCE : Lorsqu’un petit objet ou de la poussière est coincé entre l’encadrement avant et la surface LCD (pour les écrans dépourvus de vitre avant), nettoyez avec précaution à l’aide d’un objet souple comme une carte en plastique ou un ongle. N’utilisez pas d’objets pointus comme un trombone ou une pince à épiler afin d’éviter d’endommager l’écran LCD. PRUDENCE : N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran, car l’excès de liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un chiffon de nettoyage. K5902137FR /07 Eonis 23 Maintenance 24 K5902137FR /07 Eonis Informations importantes 5 K5902137FR /07 Eonis 25 Informations importantes 5.1 Informations relatives à la sécurité Recommandations générales Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation. Respectez toutes les instructions d’utilisation. Choc électrique ou Risque d’incendie Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié. N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Modifications apportées à l’appareil N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant. Maintenance préventive Une fois le moniteur débranché de l’alimentation secteur, procédez au contrôle périodique suivant : • • • • Vérifiez l’intégrité du cordon d’alimentation et inspectez son acheminement de manière à écarter le risque qu’il soit perforé ou coupé. Vérifiez l’intégrité de la liaison à la terre. Nettoyez la zone autour de la fiche d’alimentation, la présence de poussière et de liquides comportant un risque d’incendie. Nettoyez les orifices de ventilation du moniteur : la poussière peut obstruer la circulation d’air et entraîner la surchauffe des composants électroniques. Recommandations générales : • • • Gardez le moniteur propre pour prolonger sa durée de vie. Les performances de l’écran LCD pourraient sinon se dégrader à long terme. Contrôlez périodiquement qu’il fonctionne correctement. Contrôlez périodiquement que les vis de fixation VESA sont bien serrées. Si elles ne le sont pas suffisamment, le moniteur risque de se détacher du bras, ce qui peut entraîner des blessures ou endommager le matériel. Type de protection (électrique) : Moniteur équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe I Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) : • • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote. Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %. Appareil non destiné aux soins de santé • • • Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade). Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales. L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le patient simultanément. Sécurité des enfants L’équipement n’est pas destiné à être utilisé dans des lieux où des enfants sont susceptibles d’être présents. 26 K5902137FR /07 Eonis Informations importantes Applications critiques Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les applications essentielles à la mission. Utilisation de couteaux électrochirurgicaux Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut causer des interférences avec ces derniers et perturber le fonctionnement de l’écran. Raccordement électrique : équipement avec alimentation interne • • • Cet équipement doit être mis à la terre. Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté par la tension d’alimentation secteur. L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée. Variation de surtension Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Connexions • • Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1 applicables aux systèmes électromédicaux. Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles d’interface correctement blindés pour la connexion aux périphériques. Cordons d’alimentation • • • • • • Europe : cordon en PVC H05VV-F ou H05VVH2-F doté d’une prise européenne adaptée. États-Unis et Canada : il convient d’utiliser un câble de « classe hôpital », fourni avec ses instructions indiquant la fiabilité de la mise à la terre pouvant uniquement être garantie lorsque l’appareil est relié à une prise portant la mention « usage hospitalier uniquement » ou « classe hôpital ». Ces instructions doivent être indiquées sur l’appareil ou sur une étiquette apposée sur le cordon d’alimentation. Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Protection des cordons d’alimentation : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises. Le cordon d’alimentation doit dans tous les cas être remplacé par un technicien habilité. Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Corée : utilisez des produits homologués KC ; Prise : 250 V~, 16 A ; Cordon d’alimentation : 60227 CEI 53, 3G0,75 mm² / 60227 CEI 53, 3G1,0 mm² ; Connecteur : 250 V~, 10 A Fiabilité de la mise à la terre La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l’appareil est raccordé à une prise conforme. Liquides et humidité • • • N’exposez jamais le moniteur au contact de liquides ou à l’humidité. N’utilisez jamais le moniteur à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, d’un évier, d’un baquet ou encore dans un sous-sol humide. L’équipement est conforme à la norme IP20. Condensation due à l’humidité • N’utilisez pas le moniteur dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité ou évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation. K5902137FR /07 Eonis 27 Informations importantes • • L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit luimême, cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur. Si de la condensation apparaît, laissez le moniteur débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Ventilation Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de l’armoire. Installation • • • • • Posez l’appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 écrans au minimum. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’appareil risque de tomber, de blesser gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Cet écran a été conçu pour être utilisé en position paysage et portrait, avec une inclinaison possible de -5° à +22°. Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le déplacer avec l’appareil. Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en service. Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir un appareil de secours au cas où le système vidéo serait inutilisable. Dysfonctionnements Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants : • • • • • • Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ; Si du liquide a été renversé dans l’appareil. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Avertissements généraux • • • • • • L’appareil ne peut pas être intégré de quelque manière que ce soit au réseau informatique d’un environnement clinique. Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié. L’écran de protection (le cas échéant) est fabriqué dans un verre haute résistance testé. Néanmoins, on ne peut pas exclure la possibilité de fissures s’il est soumis à des chocs importants. Évaluez et écartez le risque de casse de l’écran de protection par une manipulation et un positionnement adéquats du moniteur dans la salle d’opération. Ce moniteur est conçu pour une utilisation en intérieur. Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé Ce moniteur ne comporte pas de pièces appliquées, mais l’avant du panneau LCD et le boîtier plastique ont été traités comme des pièces appliquées car elles ont été considérées comme pouvant être touchées accidentellement par le patient pendant un laps de temps < 1 minute. Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2 Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan » Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt » Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » 28 K5902137FR /07 Eonis Informations importantes 5.2 Cybersécurité Sécurité informatique de l’hôpital Pour empêcher tout accès non autorisé à l’appareil, l’établissement qui intègre le MDRC-1219 dans son réseau informatique doit avoir mis en place les politiques, processus, normes et autres mesures de sécurité ultra-modernes nécessaires pour intégrer, prendre en charge et protéger l’appareil dans le réseau informatique. Cela inclut l’application de la gestion des risques (par exemple en respectant les normes CEI 80001-1:2010 ou équivalentes). 5.3 Informations relatives à l’environnement Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d’équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Conformité aux normes RoHS turques Türkiye Cumhuriyeti : AEEE Yönetmeliğine Uygundur. République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE 中国大陆 RoHS RoHS Chine continentale 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:«电子信息产品中有毒物质的限量要求»中。 Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ». 零件项目(名称) Nom du composant 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés 液晶面板 Écran LCD 外接电(线)缆 Câbles externes 內部线路 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 汞 铅 镉 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ x o o o 多溴联苯 PBB o 多溴二苯醚 PBDE o x o o o o o x o o o o o o o o o o o K5902137FR /07 Eonis 29 Informations importantes 零件项目(名称) Nom du composant Câblage interne 金属外壳 Boîtier métallique 塑胶外壳 Boîtier plastique 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 汞 镉 铅 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ 多溴联苯 PBB 多溴二苯醚 PBDE o o o o o o o o o o o o o o o o o o 散热片(器) Dissipateurs thermiques x o o o o o 电源供应器 Unité d’alimentation o o o o o o 风扇 Ventilateur o o o o o o 文件说明书 Manuels papier o o o o o o 光盘说明书 Manuel sur CD 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364. o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要 求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使 用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。 Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale. 10 中国RoHS自我声明符合性标志 / RoHS de Chine – Label SDoC 本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》 的要求。 Ce produit respecte les exigences des « règles de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » et du « Catalogue de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques ». 30 K5902137FR /07 Eonis Informations importantes SDoC 绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件 Le label SDoC de couleur verte est visible dans la version numérique de ce document. 5.4 Risque biologique et retours – Mise au rebut Mise au rebut Lorsqu’un appareil devient obsolète ou inutilisable, ou n’est plus utile à l’établissement de santé, il entre dans la phase finale de son cycle de vie : la mise au rebut. La mise au rebut est le processus qui consiste à éliminer un appareil ou à détourner un appareil de son usage prévu dans l’établissement de soins de santé pour en faire un autre usage. Chaque établissement ou institution de soins de santé doit appliquer des procédures opérationnelles standard pour mettre au rebut un appareil conformément aux réglementations de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) et/ou à la directive technique sur la mise au rebut des dispositifs médicaux de l’Organisation mondiale de la santé (OMS). Le vendeur / fabricant de l’appareil n’a aucune obligation légale sur l’appareil vendu dans le cas où l’établissement ou l’institution de soins de santé déciderait d’initier la procédure de mise au rebut. Vue d’ensemble La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies. Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de prévenir la propagation des infections. Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique potentielle ne peut être exclue. Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé. Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais. 5.5 Informations relatives à la réglementation Indications d’utilisation Cet écran est destiné à être utilisé pour la visualisation d’images médicales par des praticiens médicaux. Environnement d’utilisation prévu Cet écran peut également être utilisé dans la zone patient. Contre-indications Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou thérapeutique. Utilisateurs prévus Les écrans d’examen clinique sont destinés aux praticiens formés. K5902137FR /07 Eonis 31 Informations importantes Avis à l’attention de l’utilisateur et/ou au patient Tout incident grave en lien avec l’appareil doit être signalé au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel réside l’utilisateur et/ou le patient. Pays de fabrication Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”). Coordonnées de l’importateur local Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont fournies sur notre site web (www.barco.com). FCC classe B Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1 678 475 8000 Avis pour le Canada CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B) Conformité UKCA Responsable britannique (UKRP) : Barco UK Ltd, Building 329, Doncastle Road, Bracknell RG12 8PE, Berkshire, Royaume-Uni 5.6 Avis relatif à la CEM Informations générales Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement dans des établissements de soins professionnels. Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil. AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire, vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration prévue. 32 K5902137FR /07 Eonis Informations importantes AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles d’antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du MDRC-1219 ou des câbles préconisés par le fabricant. Cela pourrait nuire aux performances de cet appareil. Émissions électromagnétiques L’MDRC-1219 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDRC-1219 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel environnement. Test de contrôle des émissions Conformité Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Émissions RF CISPR 11 Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de scintillations CEI 61000-3-3 Classe B Sans objet1 Conforme Environnement électromagnétique - Directives L’MDRC-1219 utilise l’énergie RF uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont susceptibles d’aucune interférence avec un appareil électronique proche. L’MDRC-1219 est approprié pour être utilisé dans tous les établissements, y compris dans les établissements résidentiels et ceux qui sont directement raccordés au réseau public d’alimentation basse tension qui alimente des immeubles à caractère résidentiel. Cet MDRC-1219 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension. Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au moins une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception. Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté. Immunité électromagnétique L’MDRC-1219 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDRC-1219 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel environnement. 1. La puissance active pour MDRC-1219 est inférieure à 75 W K5902137FR /07 Eonis 33 Informations importantes Test d’immunité Niveaux de test CEI 60601 Niveau de conformité Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2 Contact ± 8 kV Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ± 15kV Contact ± 8 kV Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ± 15kV Transitoires électriques/ rapides en salve CEI 61000-4-4 ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en électricité ± 1 kV pour les lignes d’entrée/de sortie Fréquence de répétition de 100 kHz Ligne à ligne : ± 0.5kV, ± 1kV Ligne à terre : ± 0.5kV, ± 1kV, ± 2kV ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en électricité ± 1 kV pour les lignes d’entrée/de sortie Fréquence de répétition de 100 kHz Ligne à ligne : ± 0.5kV, ± 1kV Ligne à terre : ± 0.5kV, ± 1kV, ± 2kV Surtension CEI 61000-4-5 Creux de tension, coupures brèves et variations de tension des lignes d’alimentation entrantes CEI 61000-4-11 Champ magnétique de fréquence d’alimentation (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 RF conduite CEI 61000-4-6 RF rayonnée CEI 61000-4-3 2. 34 La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. 0 % de tension résiduelle 0 % de tension résiduelle La qualité de l’alimentation pour une demi-période à pour une demi-période à secteur doit être celle d’un 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, environnement 225°, 270° et 315° 225°, 270° et 315° commercial ou hospitalier 0 % de tension résiduelle 0 % de tension résiduelle courant. Si l’utilisateur de l’MDRC-1219 requiert un pour une période à 0° pour une période à 0° fonctionnement continu 70 % de tension résiduelle 70 % de tension résiduelle pendant les interruptions pour 25 périodes à 0° pour 25 périodes à 0° d’alimentation secteur, il Interruptions de la Interruptions de la est recommandé de tension : 0 % de tension tension : 0 % de tension suppléer l’alimentation de résiduelle pour résiduelle pour l’MDRC-1219 au moyen 250 périodes à 0° 250 périodes à 0° d’un UPS (onduleur) ou d’une batterie. 30 A/m Sans objet 2 Les champs magnétiques de la fréquence d’alimentation doivent posséder le niveau caractéristique d’un environnement commercial ou hospitalier courant 3 Veff (6 Veff dans les 3 Veff (6 Veff dans les bandes ISM) bandes ISM) 150 kHz à 80 MHz 3 V/m 10 V/m 80 MHz à 2.7 GHz L’écran MDRC-1219 ne contient aucun composant sensible aux champs magnétiques. K5902137FR /07 Eonis Environnement électromagnétique Directives Les sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage de céramique. Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être de 30 % au moins. La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. Informations importantes Immunité pour les appareils de communications sans fil RF Puissance maximale (W) Distance (m) Niveau de test d’immunité (V/m) Modulation d’impulsion 18 Hz 1.8 0.3 27 GMRS 460, FRS 460 MF ± 5 kHz d’écart Sinus. 1 kHz 2 0.3 28 704 – 787 LTE Band 13, 17 Modulation d’impulsion 217 Hz 0.2 0.3 9 800 – 960 GSM 800/ 900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 Modulation d’impulsion 18 Hz 2 0.3 28 1700 – 1990 GSM 1800, CDMA 1900, GSM 1900, DECT, LTE Band 1/3/4/ 25, UMTS Modulation d’impulsion 217 Hz 2 0.3 28 2450 2400 – 2570 Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7 Modulation d’impulsion 217 Hz 2 0.3 28 5240 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Modulation d’impulsion 217 Hz 0.2 0.3 9 Fréquence de test (MHz) Bande (MHz) Service Modulation 385 380 – 390 TETRA 400 450 430 – 470 710 745 780 810 870 930 1720 1845 1970 5500 5785 5.7 Explication des symboles Symboles présents sur l’appareil L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) : Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives/règlements CE applicables. Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B). Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition. E346057 K5902137FR /07 Eonis 35 Informations importantes E346057 MÉDICAL – ÉQUIPEMENT MÉDICAL GÉNÉRAL RELATIFS AUX CHOCS ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET RISQUES MÉCANIQUES UNIQUEMENT CONFORMÉMENT AUX NORMES ANSI/AAMI AS60601-1:2005/(R)2012, CSA CAN/ CSA-C22.2 NO. 60601-1:14 Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL pour le Canada et les États-Unis. E346057 Médical - équipement médical général en ce qui concerne les chocs électriques, les risques d’incendie et les dangers mécaniques uniquement en conformité avec les normes : ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012 ; CSA CAN/CSA-C22.2 NO. 606011:14 ; également certifié UL60950-1 (E92049). E346057 Also Certified UL60950-1 E92049 Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC. Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée. 36 K5902137FR /07 Eonis Informations importantes IS 13252 (Part 1) IEC 60950-1 Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS. R-xxxxxxxx www.bis.gov.in Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO. Indique que l’appareil satisfait aux exigences du règlement MDR 2002 du RoyaumeUni (tel que modifié). Désigne les connecteurs USB de l’appareil. Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil. Indique le fabricant officiel. Indique la date de fabrication. Indique l’entité important le dispositif médical dans la région locale. yy xx MD SN REF UDI 3. Indique les limitations de température.3 à respecter pour que l’écran fonctionne conformément aux spécifications. Indique qu’il s’agit d’un dispositif médical. Indique le numéro de série de l’appareil. Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue. Indique l’identifiant unique de dispositif. EC REP Indique le représentant autorisé pour l’Union européenne. CH REP Indique le représentant autorisé pour la Suisse. Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902137FR /07 Eonis 37 Informations importantes Avertissement : tension dangereuse Attention Consultez la notice d’utilisation. Consultez la notice d’utilisation à l’adresse du site Web fournie comme notice d’utilisation électronique. eIFU indicator Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et électronique). Indique le courant continu (CC). Indique le courant alternatif (CA). Veille Équipotentialité Terre de protection (masse) ou Symboles figurant sur l’emballage L’emballage de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) : Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé avec précaution lors de son stockage. Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage. Indique le sens de stockage de l’emballage. Lors du transport, de la manipulation ou du stockage du carton d’emballage (boîte), il faut veiller à ce que la flèche soit toujours dirigée vers le haut. 38 K5902137FR /07 Eonis Informations importantes 15 n Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur les autres, où « n » est le nombre limite. ou n Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes. xx-yy Kg ou xx-yy xx-yy Indique que le carton ne doit pas être découpé avec un couteau, un cutter ou tout autre objet tranchant. yy °C +60 Indique les limites de température.4 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. xx °C -20 yy % 85 Indique la plage4 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. yyy kPa 106 Indique la plage4de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. 5x % xx kPa 50 5.8 Déclaration de non-responsabilité Avis de non-responsabilité Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit. Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable. Marques Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Avis de Copyright Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2022 Barco NV Tous droits réservés. 4. Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902137FR /07 Eonis 39 Informations importantes Réponse aux incidents de sécurité des produits En tant que leader mondial dans le domaine de la technologie, Barcos’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de problèmes de sécurité liés au produit, la procédure de réponse aux incidents de sécurité des produits est immédiatement déclenchée. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou signaler des problèmes de sécurité liés aux produits Barco, veuillez nous informer par le biais des coordonnées figurant sur https://www.barco.com/psirt. Pour protéger nos clients, Barco ne divulgue pas ni ne confirme publiquement les failles de sécurité tant que Barco n’a pas effectué une analyse du produit et publié des correctifs et/ou pris des mesures d’atténuation. 5.9 Caractéristiques techniques Vue d’ensemble 40 Technologie d’écran Versions standard : IPS TFT Versions haute luminosité : IPS AHVA Taille d’écran active (diagonale) 482 mm (19,0") Taille d’écran active (H x V) 376 x 301 mm (14,81 x 11,85") Rapport d’aspect (H:V) 5:4 Résolution 1MP (1280 x 1024 pixels) Pas de pixels 0,294 mm Imagerie en couleur Oui Imagerie en niveaux de gris Oui Profondeur de bit 8 bits (DVI) 10 bits (DisplayPort) Angle de vision (H, V) 178° Préréglages de la luminosité ambiante Oui, sélection de la salle de lecture Stabilisation de l’affichage rétroéclairé (BLOS) Versions standard : Non Versions haute luminosité : Oui Capteur frontal Versions standard : Oui, capteur frontal de cohérence Versions haute luminosité : Non Luminance maximale (type pour le panneau) Versions standard : 330 cd/m² Versions haute luminosité : 700 cd/m² Luminance étalonnée DICOM Versions standard : 250 cd/m² Versions haute luminosité : 400 cd/m² Rapport de contraste (type pour le panneau) Versions standard : 1000:1 Versions haute luminosité : 900:1 Temps de réponse ((Tr + Tf)/ 2) (type) Versions standard : 15 ms Versions haute luminosité : 12,5 ms Couleur du boîtier Noir Signaux vidéo en entrée DVI (DVI-D et DVI-A) DisplayPort K5902137FR /07 Eonis Informations importantes Ports USB 1x USB 2.0 en émission (extrémité) Versions standard : 2x USB 2.0 en réception Versions haute luminosité : 1x USB 2.0 en réception Alimentation électrique Alimentation interne (100-240 VCA, 50/60 Hz) Consommation électrique Versions standard : 22 W (nominale) Versions haute luminosité : 25 W (nominale) < 0,5 W (veille) Dimensions avec pied (L x h x p) Portrait : 348 x 440~550 x 201 mm Paysage : 411 x 408~518 x 201 mm Dimensions sans pied (L x h x p) 411 x 348 x 67 mm Dimensions emballé (L x h x p) 426 x 592 x 326 mm Poids net avec pied MDRC-1219 : 5,3 kg MDRC-1219 (option TS) : 6,1 kg MDRC-1219 (option HB) : 5,4 kg MDRC-1219 (option HB TS) : 6,2 kg Poids net sans pied MDRC-1219 : 3,1 kg MDRC-1219 (option TS) : 3,9 kg MDRC-1219 (option HB) : 3,2 kg MDRC-1219 (option HB TS) : 4,0 kg Poids net emballé MDRC-1219 : 8,1 kg MDRC-1219 (option TS) : 8,9 kg MDRC-1219 (option HB) : 7,4 kg MDRC-1219 (option HB TS) : 8,2 kg Inclinaison -5° à +22° Orientation S.O. Pivot 90° Plage de réglage en hauteur 110 mm Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran Versions tactiles : écran tactile PCAP Autres versions : non disponible Modalités recommandées Examen d’images numériques Certifications Versions standard : FDA Classe I,510(k) exempt CE (Dispositif médical Classe I) CCC (Chine), Inmetro (Brésil), KC (Corée), BIS (Inde), EAC (Russie, Kazakhstan, Bélarus, Arménie et Kirghizistan) Spécifiques à la sécurité : CEI 60950-1:2005 +A1:2009 +A2:2013 EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 CEI 60601-1: 2005 + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + AM1:2012 EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012 K5902137FR /07 Eonis 41 Informations importantes CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014 Spécifiques aux IEM : CEI 60601-1-2: 2014 (éd4) EN 60601-1-2: 2015 (éd4) ICES-003 niveau B Environnement : Étiquette énergie chinoise, RoHS UE, RoHS Chine, REACH, Santé Canada, DEEE, Directive Emballages Versions haute luminosité : FDA Classe I,510(k) exempt CE (Dispositif médical Classe I) Spécifiques à la sécurité : CEI 60950-1:2005 +A1:2009 +A2:2013 EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 CEI 60601-1: 2005 + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + AM1:2012 EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014 Spécifiques aux IEM : CEI 60601-1-2: 2014 (éd4) EN 60601-1-2: 2015 (éd4) ICES-003 niveau B Environnement : RoHS UE, REACH, Santé Canada, DEEE, Directive Emballages 42 Accessoires fournis 1x câble vidéo DisplayPort 1 câble USB 1 guide de l’utilisateur (en anglais, les autres langues sont disponibles sur le disque de documentation) 1 disque de documentation 1 fiche système Câble d’alimentation Logiciel de Contrôle Qualité QAWeb Garantie 3 ans Température de fonctionnement Versions standard : 0 °C à +35 °C Versions haute luminosité : 0 °C à +40 °C Température de stockage -20 °C à +60 °C Humidité de fonctionnement Versions standard : 20 % à 80 % (sans condensation) Versions haute luminosité : 8 % à 80 % (sans condensation) Humidité de stockage Versions standard : 10 % à 90 % (sans condensation) Versions haute luminosité : 5 % à 90 % (sans condensation) Pression de fonctionnement 70 kPa minimum Pression de stockage 50 à 106 kPa K5902137FR /07 Eonis Barco NV President Kennedypark 35 8500 Kortrijk Belgium K5902137FR /07 | 2022-09-27 www.barco.com