▼
Scroll to page 2
of
42
Eonis Écran clinique 22 pouces Guide de l’utilisateur MDRC-2222 (option BL) MDRC-2222 (option TS) MDRC-2222 (option WP) ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco NV Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Table des matières 1 Bienvenue !............................................................................................................................................................................................................5 1.1 Contenu de l’emballage ...................................................................................................................................................................7 1.2 Présentation du produit ....................................................................................................................................................................7 2 Installation .............................................................................................................................................................................................................9 2.1 Connexions des câbles .................................................................................................................................................................10 2.2 Réglage de la position de l’écran............................................................................................................................................. 11 2.3 Installation d’un support VESA.................................................................................................................................................. 11 3 Utilisation.............................................................................................................................................................................................................13 3.1 Recommandations pour le fonctionnement quotidien..................................................................................................14 3.2 Basculement en mode de veille................................................................................................................................................14 3.3 Utilisation du menu de réglage à l’écran..............................................................................................................................15 3.4 Témoin DEL d’état de l’alimentation ......................................................................................................................................15 3.5 Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage ...................................................................................................15 3.6 Sélection de la source d’entrée.................................................................................................................................................16 3.7 Réglage de la luminance ..............................................................................................................................................................16 3.8 Espace de couleur sRVB..............................................................................................................................................................16 3.9 Préréglages QAWeb .......................................................................................................................................................................16 3.10 Fonctions d’affichage......................................................................................................................................................................17 3.11 Sélection du point blanc ................................................................................................................................................................18 3.12 Paramètres de la vidéo analogique ........................................................................................................................................18 3.13 Mode économie d’énergie ...........................................................................................................................................................18 3.14 Langue du menu de réglage à l’écran...................................................................................................................................19 3.15 Orientation des menus de réglage à l’écran......................................................................................................................19 3.16 Réinitialisation usine .......................................................................................................................................................................19 4 Maintenance ......................................................................................................................................................................................................21 4.1 Maintenance planifiée ....................................................................................................................................................................22 4.2 Nettoyage..............................................................................................................................................................................................22 5 Informations importantes.........................................................................................................................................................................23 5.1 Informations relatives à la sécurité .........................................................................................................................................24 5.2 Informations relatives à l’environnement.............................................................................................................................26 5.3 Risque biologique et retours.......................................................................................................................................................28 5.4 Informations relatives à la réglementation..........................................................................................................................28 5.5 Avis relatif à la CEM ........................................................................................................................................................................29 5.6 Explication des symboles.............................................................................................................................................................32 5.7 Déclaration de non-responsabilité...........................................................................................................................................34 5.8 Caractéristiques techniques .......................................................................................................................................................35 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 3 4 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 1 Bienvenue ! Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet écran Eonis (MDRC-2222) ! L’écran clinique 2 mégapixels a été conçu spécialement pour les spécialistes de la santé. Il associe une grande cohérence de la qualité d’image et une conception polyvalente attrayante à une assurance qualité en réseau. Cet écran est proposé en 3 versions : • MDRC-2222 option BL ; version noire • MDRC-2222 option TS : version noire avec écran tactile capacitif antireflet • MDRC-2222 option WP : version blanche avec écran antireflet Grande qualité d’image Cet écran de grande qualité restitue des images précises et lumineuses. Le capteur frontal de cohérence unique de l’écran aligne automatiquement la qualité de l’image chaque fois que l’écran est mis sous tension. La cohérence des images facilite la collaboration entre les spécialistes. Ils peuvent analyser les images avec leurs collègues travaillant dans de multiples endroits, en sachant que chacun visualise des images strictement identiques. Assurance qualité centralisée Eonis Les écrans sont livrés avec le logiciel MediCal QAWeb de Barco basé dans le cloud, un service en ligne qui fournit, de manière automatisée, l’étalonnage, l’assurance qualité et la gestion des équipements. Particulièrement apprécié dans des hôpitaux du monde entier, Medical QAWeb permet aux administrateurs des systèmes informatiques de santé et des systèmes PACS de gérer la qualité des images de manière centralisée et à distance pour l’ensemble de l’établissement de santé, le tout d’un simple clic. Conception intelligence, adaptée à l’usage prévu L’écran Eonis de Barco MDRC-2222 est doté de multiples options de montage et de connexions. Les réglages pratiques de la hauteur, de l’inclinaison et du pivot de la base permettent de positionner le moniteur de manière à offrir un confort maximal qui soulage les tensions physiques générées par une longue journée de travail. PRUDENCE : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant d’installer et d’utiliser votre MDRC-2222. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de l’utilisateur. Avertissements, mises en garde, remarques et conseils Quatre niveaux de messages d’alerte et de prévention peuvent être utilisés dans le présent guide de l’utilisateur. Par ordre décroissant d’importance : K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 5 Bienvenue ! AVERTISSEMENT : Décrit les risques ou les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles ou la mort. PRUDENCE : Décrit les risques susceptibles d’endommager le produit. donne des informations supplémentaires sur le sujet décrit. Donne des conseils supplémentaires sur le sujet décrit. 6 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Bienvenue ! 1.1 Contenu de l’emballage Vue d’ensemble • • • • • • Écran MDRC-2222 1 câble USB 1x câble vidéo DisplayPort un ensemble de câbles d’alimentation adaptés à la zone géographique de mise en service 1 guide de l’utilisateur 1 x CD contenant MediCal QAWeb Agent et les guides de l’utilisateur traduits Le guide de l’utilisateur est disponible dans d’autres langues sur le site www.barco.com/support. Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection idéale pendant le transport et pour son stockage. 1.2 Présentation du produit Avant 3 4 1 2 Image 1-1 1. Socle de l’écran 2. Molette de réglage • Appuyez de manière prolongée (5 secondes) : - pour activer le mode veille de l’écran. • Appuyez de manière brève : - pour quitter le mode veille - pour activer le menu de réglage à l’écran - pour confirmer les sélections dans le menu de réglage à l’écran • Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre - pour faire défiler vers le bas le menu de réglage à l’écran - pour augmenter les valeurs dans les menus de réglage à l’écran • Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre - pour faire défiler vers le haut le menu de réglage à l’écran - pour réduire les valeurs dans les menus de réglage à l’écran 3. Capteur frontal K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 7 Bienvenue ! 4. Témoin DEL d’état de l’alimentation • Éteint : écran non alimenté, ou écran sous tension mais la fonction DEL d’alimentation est désactivée dans le menu de réglage à l’écran (voir “Témoin DEL d’état de l’alimentation”, page 15) • Vert fixe : écran opérationnel • Vert clignotant : l’écran passe en mode veille • Orange fixe : écran en mode veille Précédent 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Image 1-2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 8 Encoche de sécurité Kensington Connecteur USB-B 2.0 en émission Connecteurs USB-A 2.0 en réception (x2) Entrée vidéo DisplayPort Broche de protection (masse) Entrée vidéo DVI-I Entrée alimentation secteur 100-240 VCA (IEC C14) Clip de routage des câbles réglable en hauteur Orifices des vis de 100 mm de la fixation VESA (x4) K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 2 Installation AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les informations importantes relatives à la sécurité avant d’installer et d’utiliser votre moniteur. Veuillez vous reporter au chapitre dédié du présent guide de l’utilisateur. AVERTISSEMENT : Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil. Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés avant leur mise en service. PRUDENCE : Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache involontairement. PRUDENCE : Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 9 Installation 2.1 Connexions des câbles Pour raccorder les câbles 1. Raccordez une ou plusieurs sources vidéo aux entrées vidéo correspondantes. Pour ce faire, utilisez les câbles vidéo adaptés. La source d’entrée à afficher peut être sélectionnée dans les menus de réglage à l’écran (voir “Sélection de la source d’entrée”, page 16). Image 2-1 2. Raccordez le connecteur USB en émission à un hôte USB d’ordinateur pour utiliser QAWeb ou l’un des connecteurs USB en réception de l’écran (par ex. pour raccorder un clavier, une souris ou un autre périphérique). Image 2-2 3. Raccordez l’entrée de l’alimentation secteur à une prise secteur mise à la terre. Image 2-3 4. 10 Si cela est nécessaire pour votre application, mettez à la terre le MDRC-2222 en raccordant la broche de protection (masse) à une prise secteur raccordée à la masse au moyen d’un fil jaune/vert de calibre 18 (longueur de câble maximale admissible en vertu des prescriptions nationales de la réglementation). K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Installation Image 2-4 5. Passez l’ensemble des câbles dans le clip de routage fourni à l’arrière du socle de l’écran. 2.2 Réglage de la position de l’écran Pour régler la position de l’écran Vous pouvez incliner, faire pivoter, relever et abaisser l’écran à votre convenance en toute sécurité. Image 2-5 AVERTISSEMENT : L’écran doit être dans sa position la plus élevée avant de pouvoir pivoter correctement. L’orientation standard de l’entrée vidéo est le paysage. Si vous utilisez l’écran en mode portrait, assurez-vous de modifier l’orientation de l’entrée vidéo. 2.3 Installation d’un support VESA Pour monter un écran sur un bras VESA Le panneau d’affichage, qui est normalement fixé au socle, est compatible avec la norme VESA 100 mm. 1. Desserrez les quatre vis de fixation pour détacher le panneau du socle. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 11 Installation Image 2-6 2. Utilisez 4 vis M4 pour fixer le panneau à un bras homologué VESA. Veuillez respecter la règle suivante pour choisir une longueur de vis appropriée : • Lmin = T + W + 8 mm • Lmax = T + W + 14 mm T W Lmin Lmax Image 2-7 12 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Utilisation 3 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 13 Utilisation 3.1 Recommandations pour le fonctionnement quotidien Optimisation de la durée de vie de l’écran L’activation du mode DPMS (Display Power Management System) de votre écran permet d’optimiser la durée de vie en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas utilisé pendant une durée déterminée. Par défaut, le système DPMS est activé sur votre écran, mais il doit également être activé sur votre station de travail. Dans ce but, accédez à la fenêtre ’« Propriétés des options d’alimentation » dans le ’« Panneau de configuration ». Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes d’inactivité. Utilisation d’un écran de veille pour éviter toute rétention d’image L’utilisation prolongée d’un écran LCD avec un contenu statique affiché dans la même zone d’écran peut entraîner une forme de rétention d’image. Vous pouvez éviter ou réduire considérablement l’occurrence de ce phénomène en utilisant un écran de veille. Pour activer un écran de veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre station de travail. Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes d’inactivité. Un bon écran de veille affiche un contenu en mouvement. Dans le cas où vous travaillez plusieurs heures consécutives avec la même image ou avec une application comprenant des éléments d’image statiques (de sorte que l’écran de veille ne s’active pas), changez régulièrement le contenu de l’image afin d’éviter toute rétention des éléments statiques. Explication de la technologie des pixels Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le cadre d’une tolérance normale en matière de fabrication des écrans LCD, un nombre limité de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés en permanence sans que cela affecte les performances du produit. Afin de garantir une qualité optimale des produits, Barco applique des critères de sélection stricts pour ses panneaux LCD. Pour en savoir plus sur la technologie LCD et les pixels manquants, consultez les livres blancs disponibles sur le site www.barco.com/healthcare. Optimisation de l’assurance de qualité QAWeb garantit la qualité et la stabilisation optimales de l’image au sein de chaque cabinet privé. Le capteur frontal du MDRC-2222 travaille harmonieusement avec QAWeb pour vous assurer une image cohérente dans le temps. Il stabilise automatiquement l’image dès l’instant où vous allumez votre écran. Qui plus est, QAWeb vous fournit un feedback instantané sur l’état de l’écran. 3.2 Basculement en mode de veille À propos de • • 14 Appuyez de manière prolongée (5 secondes) sur la molette de réglage pour mettre votre écran en mode veille. Appuyez de manière brève (1 seconde) sur la molette de réglage pour quitter le mode veille et activer votre écran. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Utilisation 3.3 Utilisation du menu de réglage à l’écran Pour ouvrir le menu de réglage à l’écran Appuyez de manière brève sur la molette de réglage lorsque l’écran est en fonctionnement normal pour ouvrir le menu de réglage à l’écran. Si la molette de réglage est verrouillée, commencez par la déverrouiller comme décrit dans la section “Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage”, page 15. Le menu de réglage principal apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si aucune autre action n’est entreprise dans les 20 secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de nouveau (et le clavier sera verrouillé s’il était activé). Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran • • Tournez la molette de réglage dans le sens (inverse) des aiguilles d’une montre pour faire défiler les différentes pages des menus, pour modifier les valeurs ou effectuer des sélections. Appuyez sur la molette de réglage pour entrer dans un sous-menu ou confirmer des réglages et des sélections. 3.4 Témoin DEL d’état de l’alimentation Vue d’ensemble L’état de l’alimentation de l’écran est indiqué par un témoin DEL situé à l’avant de l’écran. Vous trouverez cidessous une vue d’ensemble des différents modes de couleur du témoin DEL : • • • • Éteint : non alimenté Vert fixe* : opérationnel Vert clignotant* : passe en mode veille Orange fixe* : en mode veille * Ce comportement par défaut peut être modifié de façon à ce que le témoin DEL de l’état de l’alimentation soit également éteint lorsque l’écran est opérationnel ou lorsque l’écran passe en mode veille. Pour modifier le comportement du témoin DEL d’état de l’alimentation 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu. 3. Accédez au sous-menu Témoin DEL d’état de l’alimentation. 4. Modifiez le comportement du témoin DEL d’état de l’alimentation à votre convenance et confirmez. 3.5 Verrouillage/déverrouillage de la molette de réglage À propos de Afin d’éviter une activation involontaire ou accidentelle de la mollette de réglage, un mécanisme de verrouillage peut être activé. Ce mécanisme verrouille automatiquement le clavier, sauf lorsque les menus de réglage à l’écran sont utilisés. Pour verrouiller la molette de réglage 1. 2. 3. 4. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres Verrouillage du clavier. Activez ou désactivez le verrouillage du clavier. Quittez le menu de réglage à l’écran pour activer l’option choisie. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 15 Utilisation Pour déverrouiller la molette de réglage Lorsque l’écran est en fonctionnement normal, tournez la molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et maintenez-la dans cette position pendant 5 secondes jusqu’à ce que le message Menu de réglage à l’écran déverrouillé apparaisse. 3.6 Sélection de la source d’entrée À propos de la sélection de la source d’entrée Plusieurs entrées vidéo peuvent être connectées au MDRC-2222. Le basculement entre les différentes entrées peut être facilement réalisé grâce au menu de réglage à l’écran. Pour sélectionner la source d’entrée 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Sélection d’entrée. 3. Sélectionnez l’une des sources d’entrée disponibles et confirmez. 3.7 Réglage de la luminance Pour régler manuellement la luminance. 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Luminance. 3. Définissez une valeur de luminance à votre convenance et confirmez. 3.8 Espace de couleur sRVB À propose de l’espace de couleur sRVB L’espace de couleur sRVB associe une fonction d’affichage et une sélection du point blanc et est conçu pour correspondre aux conditions de visualisation domestiques et professionnelles courantes. Il est largement utilisé dans la plupart des applications informatiques. Lorsque vous sélectionnez sRVB, les options de sélection de la fonction d’affichage et du point blanc du menu Réglages seront désactivées. Pour sélectionner l’espace de couleur sRVB 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages. 3. Sélectionnez sRVB et confirmez. 3.9 Préréglages QAWeb À propos QAWeb La fonction d’affichage, la sélection du point blanc et les conditions de luminosité ambiante pour votre écran peuvent être appliquées à partir de l’application MediCal QAWeb. Lorsque vous sélectionnez QAWeb, les options de sélection de la fonction d’affichage et du point blanc du menu Réglages seront désactivées. 16 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Utilisation À propos des préréglages QAWeb 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages. 3. Sélectionnez QAWeb et confirmez. Le port USB en émission de l’écran doit être connecté à un PC sur lequel est installé QAWeb avant que les préréglages QAWeb puissent être appliqués. 3.10 Fonctions d’affichage La sélection de la fonction d’affichage est désactivée lorsque sRVB ou QAWeb sont sélectionnés dans le menu Réglages. À propos des fonctions d’affichage Des panneaux natifs, non corrigés, afficheront des niveaux de gris / de couleurs avec des incréments de luminance qui ne seront pas optimaux pour permettre l’obtention d’informations de diagnostic cruciales. Des études ont montré néanmoins qu’en matière d’images médicales, certaines parties en niveaux de gris/en couleur contiennent davantage d’informations de diagnostic que d’autres. En réponse à ces conclusions, des fonctions d’affichage ont été définies. Ces fonctions se concentrent sur les parties en question qui contiennent des informations de diagnostic cruciales en corrigeant le fonctionnement du panneau natif. Les fonctions de l’écran disponibles pour votre MDRC-2222 sont : • Native : si vous sélectionnez Native, le fonctionnement natif du panneau n’est pas corrigé. • Gamma 1.8 ou 2.2 : sélectionnez une de ces fonctions d’affichage si l’écran remplace un écran CRT avec un gamma 1.8 ou 2.2, respectivement. • DICOM : DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) est une norme internationale qui a été développée afin d’améliorer la qualité et la communication des images numériques en radiologie. En résumé, la fonction d’affichage DICOM améliore la visibilité des échelles de gris dans les images. Barco recommande de sélectionner la fonction d’affichage DICOM pour la plupart des applications de visualisation médicale. La fonction d’affichage DICOM applique la compensation de lumière ambiante (ALC, Ambient Light Compensation) en tenant compte des conditions de luminosité ambiante de votre salle de lecture. Les options salle de lecture disponibles sont : - Chambre noire : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’une chambre noire (0 Lux) - Bureau : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’un bureau (60-180 Lux) - Salle d’opération : sélectionne la fonction étalonnée DICOM, optimisée pour les conditions d’une salle d’opération (300-400 Lux) Les paramètres de l’écran doivent être adaptés de façon à convenir aux exigences du logiciel de visualisation. En cas de doute, contactez le fournisseur du logiciel de visualisation. Pour sélectionner une fonction d’affichage 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Fonction d’affichage. 3. Sélectionnez l’une des fonctions d’affichage disponibles et confirmez. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 17 Utilisation 3.11 Sélection du point blanc La sélection du point blanc est désactivée lorsque sRVB ou QAWeb sont sélectionnés dans le menu Réglages. À propos de la sélection du point blanc Ce réglage vous permet de modifier le point blanc de l’écran, utilisé comme référence pour l’affichage de toutes les autres couleurs. Les réglages du point blanc disponibles pour votre écran sont : • • • • Native : la température de couleur native et non modifiée de la dalle LCD. Bluebase : simulation de la température de couleur de film Bluebase. Clearbase : simulation de la température de couleur de film Clearbase. Programmable : lorsque vous sélectionnez ce réglage, vous serez en mesure de régler manuellement le gain vidéo du canal rouge, vert et bleu dans des sous-menus séparés. Pour sélectionner le point blanc 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Point blanc. 3. Sélectionnez l’un des points blancs préréglés. 3.12 Paramètres de la vidéo analogique Les paramètres suivants ne sont disponibles que lorsqu’une source d’entrée vidéo analogique (DVI-A) est sélectionnée. À propos des paramètres de la vidéo analogique Lorsqu’une source d’entrée vidéo analogique est active, un certain nombre de paramètres de la vidéo analogique deviennent disponibles : • • • Réglage auto : le réglage de la vidéo analogique sera effectué automatiquement Géométrie : permet de régler manuellement les paramètres de géométrie de la vidéo analogique (fréquence d’horloge, phase d’horloge, position horizontale, position verticale) Niveau : permet de régler manuellement les niveaux de contraste et de luminosité de la vidéo analogique Pour régler les paramètres de la vidéo analogique 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Analogique. 3. Ajustez chacun des paramètres de la vidéo analogique disponibles à votre convenance. 3.13 Mode économie d’énergie À propos du mode économie d’énergie L’activation du mode économie d’énergie de votre MDRC-2222 permet d’optimiser sa durée de vie en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsqu’aucun signal vidéo n’est détecté pendant 10 secondes environ. Pour activer/désactiver le mode d’économie d’énergie 1. 18 Affichez le menu principal de réglage à l’écran. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Utilisation 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu. 3. Accédez au sous-menu Économie d’énergie. 4. Sélectionnez Activer ou Désactiver à votre convenance et confirmez. 3.14 Langue du menu de réglage à l’écran À propos de la langue du menu de réglage à l’écran Par défaut, le menu de réglage à l’écran apparaît en anglais. Cependant, il existe un large éventail d’autres langues disponibles pour le menu de réglage à l’écran de votre MDRC-2222. Pour sélectionner la langue du menu de réglage à l’écran 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu. 3. Accédez au sous-menu Langue OSD. 4. Sélectionnez l’une des langues disponibles. 3.15 Orientation des menus de réglage à l’écran À propos de l’orientation des menus de réglage à l’écran L’orientation des menus de réglage à l’écran peut être modifié en fonction de l’orientation de votre écran (paysage ou portrait). Pour modifier l’orientation des menus de réglage à l’écran 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu. 3. Accédez au sous-menu Orientation des menus de réglage à l’écran. 4. Sélectionnez Paysage ou Portrait à votre convenance et confirmez. 3.16 Réinitialisation usine À propos de la réinitialisation usine Une réinitialisation usine vous permet de restaurer les paramètres usine originaux de l’écran dans leur intégralité. Pour effectuer une réinitialisation usine 1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran. 2. Naviguez jusqu’au menu Réglages > Paramètres menu. 3. Accédez au sous-menu Réinitialisation usine. 4. Sélectionnez Oui ou Non à votre convenance et confirmez. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 19 Utilisation 20 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Maintenance 4 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 21 Maintenance 4.1 Maintenance planifiée À propos de L’MDRC-2222 ne requiert aucune intervention de maintenance ou d’étalonnage planifiée. Nous vous recommandons d’utiliser QAWeb associé aux tests de détection des pannes et aux tests de fréquences Barco afin d’étalonner et de procéder à la maintenance de l’écran ou de le renvoyer à un opérateur de maintenance Barco agréé. Si vous avez le moindre doute, veuillez contacter Barco Healthcare. 4.2 Nettoyage AVERTISSEMENT : Débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de l’écran. PRUDENCE : Veillez à ne pas griffer ou endommager le vitrage ou la dalle LCD. Faites attention si vous portez des bagues ou d’autres bijoux et n’exercez pas de pression trop forte sur le vitrage ou sur la dalle LCD. PRUDENCE : N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran, car l’excès de liquide risque d’endommager les circuits électroniques internes. Appliquez plutôt le liquide sur un chiffon de nettoyage. Pour nettoyer l’écran Nettoyez l’écran à l’aide d’une éponge, d’un chiffon de nettoyage ou d’un chiffon doux légèrement imbibé d’un produit de nettoyage conçu pour l’équipement médical. Lisez et respectez l’ensemble des instructions figurant sur les étiquettes des produits de nettoyage. En cas de doute concernant un produit de nettoyage particulier, utilisez de l’eau claire. Solutions de nettoyage possibles : • • • • • • • 70 % d’alcool isopropylique Solution aqueuse d’ammoniac à 1.6 % Cidex® (solution de glutaraldéhyde à 2.4 %) Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 % « Savon vert » (USP) 0.5 % de chlorhexidine dans de l’alcool isopropylique à 70 % Nettoyant optique liquide de type Cleansafe® N’utilisez pas les produits suivants : • • • • • • • • • • 22 Alcool/solvants d’une concentration supérieure à 70 % Lessive alcaline puissante, solvants puissants Acide Détergents au fluor Détergents à l’ammoniac d’une concentration supérieure à 1.6 % Détergents abrasifs Laine d’acier Éponges abrasives Lames en acier Tissu contenant du fil d’acier K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes 5 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 23 Informations importantes 5.1 Informations relatives à la sécurité Recommandations générales Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil. Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation. Respectez toutes les instructions d’utilisation. Choc électrique ou Risque d’incendie Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié. N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Modifications apportées à l’appareil N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant. Type de protection (électrique) : Moniteur équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe I Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote. Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque le taux d’oxygène dans l’air dépasse les 25 %. Appareil non destiné aux soins de santé • • • Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade). Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales. L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et le patient simultanément. Applications critiques Nous recommandons fortement de disposer d’un moniteur de rechange, immédiatement disponible, dans les applications essentielles à la mission. Utilisation de couteaux électrochirurgicaux Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut causer des interférences avec ces derniers et perturber le fonctionnement de l’écran. Raccordement électrique : équipement avec alimentation interne • • • Cet équipement doit être mis à la terre. Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté par la tension d’alimentation secteur. L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée. Variation de surtension Pour déconnecter complètement l’appareil, veuillez débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 24 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes Connexions Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit être conforme aux exigences définies dans la clause 16 de la norme CEI 60601-1, 3e ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1 applicables aux systèmes électromédicaux. Pour respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, utilisez uniquement des câbles d’interface blindés pour la connexion aux périphériques. Cordons d’alimentation : • • • • • Europe : cordon en PVC H05VV-F ou H05VVH2-F doté d’une prise européenne adaptée. États-Unis et Canada : il convient d’utiliser un câble de « classe hôpital », fourni avec ses instructions indiquant la fiabilité de la mise à la terre pouvant uniquement être garantie lorsque l’appareil est relié à une prise portant la mention « Usage hospitalier uniquement » ou « Classe hôpital ». Ces instructions doivent être indiquées sur l’appareil ou sur une étiquette apposée sur le cordon d’alimentation. Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Protection des cordons d’alimentation : les cordons d’alimentation doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et des prises. Le cordon d’alimentation doit dans tous les cas être remplacé par un technicien habilité. Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Fiabilité de la mise à la terre La fiabilité de la mise à la terre ne peut être garantie que lorsque l’appareil est raccordé à une prise conforme. Liquides et humidité N’exposez jamais le moniteur au contact de liquides ou à l’humidité. N’utilisez jamais le moniteur à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, d’un évier, d’un baquet ou encore dans un sous-sol humide. L’équipement est conforme à la norme IP20. Condensation due à l’humidité N’utilisez pas le moniteur dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité ou évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation. L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit lui-même, cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur. Si de la condensation apparaît, laissez le moniteur débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu. Ventilation Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les parois de l’armoire. Installation Posez l’appareil sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 écrans au minimum. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’appareil risque de tomber, de blesser gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Cet écran a été conçu pour être utilisé en position paysage et portrait, avec une inclinaison possible de -5° à +22°. Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée ou manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment le déplacer avec l’appareil. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 25 Informations importantes Dysfonctionnements Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants : • • • • • • Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ; Si du liquide a été renversé dans l’appareil. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Avertissements généraux • • Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur mise en service. Au niveau de l’utilisateur final, il est nécessaire de prévoir un appareil de secours au cas où le système vidéo serait inutilisable. Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2 Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan » Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt » Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag » PRUDENCE : Le boîtier doit être vérifié à la recherche de traces de chocs. Référez-vous à un technicien qualifié. 5.2 Informations relatives à l’environnement Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] 26 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes 中国大陆 RoHS RoHS Chine continentale 根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标 准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。 Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau cidessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d’être contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ». 零件项目(名称) Nom du composant 印制电路配件 Assemblages de circuits imprimés 液晶面板 Écran LCD 外接电(线)缆 Câbles externes 內部线路 Câblage interne 金属外壳 Boîtier métallique 塑胶外壳 Boîtier plastique 有毒有害物质或元素 Substances ou éléments dangereux 汞 铅 镉 六价铬 Hg Pb Cd Cr6+ x o o o 多溴联苯 PBB o 多溴二苯醚 PBDE o x o o o o o x o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 散热片(器) Dissipateurs thermiques x o o o o o 电源供应器 Unité d’alimentation 风扇 o o o o o o Ventilateur o o o o o o 文件说明书 Manuels papier o o o o o o 光盘说明书 Manuel sur CD 本表格依据SJ/T 11364的规定编制 Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364. o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下. o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求. x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572. 在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要 求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使 用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。 Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 27 Informations importantes Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale. 10 5.3 Risque biologique et retours Vue d’ensemble La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu hospitalier et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont établies. Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de prévenir la propagation des infections. Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination biologique potentielle ne peut être exclue. Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition de la norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de réparation agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne. L’emballage du produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la partie supérieure et être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé. Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui ne sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre de réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais. 5.4 Informations relatives à la réglementation Indications d’utilisation Cet écran est destiné à être utilisé pour la visualisation d’images médicales par des praticiens médicaux. Cet écran est destiné à être utilisé dans l’environnement proche du patient, là où les patients sont conscients. Cet écran n’est pas destiné à être utilisé directement pour la radiologie interventionnelle à but diagnostique ou thérapeutique. Pays de fabrication Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”). Coordonnées de l’importateur local Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées sont fournies sur notre site web (www.barco.com). FCC classe B Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe B, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été fixées pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément 28 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes aux instructions, il peut interférer de manière intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une installation donnée. Si cet appareil interfère de manière intempestive avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien radio/TV expérimenté. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, États-Unis, Tél : +1 678 475 8000 Avis pour le Canada CAN ICES-1/NMB-1 5.5 Avis relatif à la CEM Informations générales Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement dans des établissements de soins professionnels. Lors de l’installation de l’appareil, utilisez uniquement les câbles externes et le cordon d’alimentation livrés avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil. AVERTISSEMENT : Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d’un autre appareil, ni empilé sur celui-ci, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela s’avérait absolument nécessaire, vérifiez au préalable que les deux équipements fonctionnent normalement dans la configuration prévue. AVERTISSEMENT : L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux indiqués ou fournis par le fabricant de cet équipement risque d’entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité aux émissions de cet équipement et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas les équipements de communication RF portables (câbles d’antenne, antennes externes, etc.) à moins de 30 cm du MDRC-2222 ou des câbles préconisés par le fabricant. Cela pourrait nuire aux performances de cet appareil. Émissions électromagnétiques L’MDRC-2222 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDRC-2222 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel environnement. Test de contrôle des émissions Conformité Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Émissions RF CISPR 11 Classe B Environnement électromagnétique - Directives L’MDRC-2222 utilise l’énergie RF uniquement pour ses fonctions internes. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont susceptibles d’aucune interférence avec un appareil électronique proche. L’MDRC-2222 est approprié pour être utilisé dans tous les établissements, y compris dans les établissements résidentiels et ceux K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 29 Informations importantes Test de contrôle des émissions Conformité Émissions harmoniques CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions de scintillations CEI 61000-3-3 Sans objet1 Conforme Environnement électromagnétique - Directives qui sont directement raccordés au réseau public d’alimentation basse tension qui alimente des immeubles à caractère résidentiel. Cet MDRC-2222 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable. Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension. Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide d’au moins une des mesures suivantes : • • • • Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception. Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur. Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur. Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté. Immunité électromagnétique L’MDRC-2222 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDRC-2222 de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité Niveaux de test CEI 60601 Niveau de conformité Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2 Contact ± 8 kV Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ± 15kV Contact ± 8 kV Air ± 2kV, ± 4kV, ± 8kV, ± 15kV Transitoires électriques/ rapides en salve CEI 61000-4-4 ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en électricité ± 1 kV pour les lignes d’entrée/de sortie Fréquence de répétition de 100 kHz Ligne à ligne : ± 0.5kV, ± 1kV Ligne à terre : ± 0.5kV, ± 1kV, ± 2kV ± 2 kV pour les lignes d’alimentation en électricité ± 1 kV pour les lignes d’entrée/de sortie Fréquence de répétition de 100 kHz Ligne à ligne : ± 0.5kV, ± 1kV Ligne à terre : ± 0.5kV, ± 1kV, ± 2kV 0 % de tension résiduelle pour une demi-période à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0 % de tension résiduelle pour une période à 0° 0 % de tension résiduelle pour une demi-période à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0 % de tension résiduelle pour une période à 0° Surtension CEI 61000-4-5 Creux de tension, coupures brèves et variations de tension des lignes d’alimentation entrantes CEI 61000-4-11 1: 30 La puissance active pour MDRC-2222 est inférieure à 75 W K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Environnement électromagnétique Directives Les sols doivent être en bois, en béton ou en carrelage de céramique. Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être de 30 % au moins. La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier courant. Si l’utilisateur de l’MDRC-2222 requiert un fonctionnement continu pendant les interruptions Informations importantes Environnement électromagnétique Directives d’alimentation secteur, il 70 % de tension résiduelle 70 % de tension résiduelle est recommandé de pour 25 périodes à 0° pour 25 périodes à 0° suppléer l’alimentation de Interruptions de la Interruptions de la l’MDRC-2222 au moyen tension : 0 % de tension tension : 0 % de tension d’un UPS (onduleur) ou résiduelle pour résiduelle pour d’une batterie. 250 périodes à 0° 250 périodes à 0° 30 A/m Sans objet 2 Les champs magnétiques de la fréquence d’alimentation doivent posséder le niveau caractéristique d’un environnement commercial ou hospitalier courant 3 Veff (6 Veff dans les 3 Veff (6 Veff dans les bandes ISM) bandes ISM) 150 kHz à 80 MHz 3 V/m 10 V/m 80 MHz à 2.7 GHz Niveaux de test CEI 60601 Test d’immunité Champ magnétique de fréquence d’alimentation (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 RF conduite CEI 61000-4-6 RF rayonnée CEI 61000-4-3 Niveau de conformité Immunité pour les appareils de communications sans fil RF Puissance maximale (W) Distance (m) Niveau de test d’immunité (V/m) Modulation d’impulsion 18 Hz 1.8 0.3 27 GMRS 460, FRS 460 MF ± 5 kHz d’écart Sinus. 1 kHz 2 0.3 28 704 – 787 LTE Band 13, 17 Modulation d’impulsion 217 Hz 0.2 0.3 9 800 – 960 GSM 800/ 900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5 Modulation d’impulsion 18 Hz 2 0.3 28 1700 – 1990 GSM 1800, CDMA 1900, GSM 1900, DECT, LTE Band 1/3/4/ 25, UMTS Modulation d’impulsion 217 Hz 2 0.3 28 2400 – 2570 Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, Modulation d’impulsion 217 Hz 2 0.3 28 Fréquence de test (MHz) Bande (MHz) Service Modulation 385 380 – 390 TETRA 400 450 430 – 470 710 745 780 810 870 930 1720 1845 1970 2450 2: L’écran MDRC-2222 ne contient aucun composant sensible aux champs magnétiques. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 31 Informations importantes Fréquence de test (MHz) Bande (MHz) Service Modulation Puissance maximale (W) Distance (m) Niveau de test d’immunité (V/m) 0.2 0.3 9 RFID 2450, LTE Band 7 5240 5500 5100 – 5800 WLAN 802.11 a/n Modulation d’impulsion 217 Hz 5785 5.6 Explication des symboles Symboles présents sur l’appareil L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) : Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives CE applicables. Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou Classe B). Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC. S&E Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC. Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de ce dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura désignée. Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements INMETRO 32 K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes Désigne les connecteurs USB de l’appareil. Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil. Indique le fabricant officiel. Indique la date de fabrication. yy Indique les limitations de température.3 à respecter pour que l’écran fonctionne conformément aux spécifications. xx Indique le numéro de série de l’appareil. Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue. Avertissement : tension dangereuse Attention Consulter les instructions d’utilisation. Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique et électronique). Indique le courant continu (CC). Indique le courant alternatif (CA). Veille 3: Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 33 Informations importantes Équipotentialité Terre de protection (masse) ou Symboles présents sur la boîte La boîte de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) : Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas manipulé avec précaution lors de son stockage. Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage. Indique le sens de stockage de la boîte. La boîte doit être transportée, manipulée et entreposée de manière à ce que les flèches pointent toujours vers le haut. 15 n n Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes sur les autres, où « n » est le nombre limite. ou Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes. xx-yy Kg xx-yy xx-yy ou Indique que la boîte ne doit pas être ouverte avec un couteau, un cutter ou tout autre objet coupant. yy °C +60 Indique les limites de température.4 auxquelles l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. xx °C -20 yy % 85 Indique la plage4 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. 5x % yyy kPa 106 Indique la plage4de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité lors de son stockage. xx kPa 50 5.7 Déclaration de non-responsabilité Avis de non-responsabilité Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les signaler. Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence du logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit. 4: 34 Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques. K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes Marques Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Avis de Copyright Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco. © 2018 Barco NV Tous droits réservés. 5.8 Caractéristiques techniques MDRC-2222 (option BL) Technologie d’écran Murs vidéo LCD Taille d’écran active (diagonale) 546 mm (21.5”) Taille d’écran active (H x V) 476 x 268 mm (18.7 x 10.5") Rapport d’aspect (H:V) 16:9 Résolution 2 MP (1920 x 1080 pixels) Pas de pixels 0.248 mm Imagerie en couleur Oui Imagerie en niveaux de gris Oui Profondeur de bit 30 bits Angle de vision (H, V) 178° Préréglages de la luminosité ambiante Oui, sélection de la salle de lecture Capteur frontal Oui, capteur frontal de cohérence Luminance maximale (type pour le panneau) 300 cd/m² Luminance étalonnée DICOM 180 cd/m² Rapport de contraste (type pour le panneau) 1000:1 Temps de réponse ((Tr + Tf)/ 2) (type) 7.5 ms Couleur du boîtier RAL 9004 Signaux vidéo en entrée 1x DVI-I 1x DisplayPort Ports USB 1x USB 2.0 en émission (extrémité) 2x USB 2.0 en réception Puissance nominale 100-240 VCA, 50-60 Hz, 0.6-0.4 A Consommation électrique 20 W (nominale) < 0.5 W (hibernation) K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 35 Informations importantes < 0.5 W (veille) 36 Dimensions avec socle (L x h x p) Portrait : 337 x 525~602 x 201 mm Paysage : 514 x 388~498 x 201 mm Dimensions sans socle (L x h x p) Portrait : 315 x 514 x 67 mm Paysage : 514 x 315 x 67 mm Dimensions emballé (L x h x p) 700 x 240 x 460 mm Poids net avec socle 5.6 kg Poids net sans socle 3.3 kg Poids net emballé 7.0 kg (hors accessoires en option) Inclinaison -5° à +22° Pivot 90° Plage de réglage en hauteur 110 mm Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran S.O. Modalités recommandées Toutes les images numériques, à l’exception de la mammographie numérique Certifications Classement FDA R015753 pour la radiologie générale CE (MDD 93/42/CEE ; A1:2007/47/CE produit de classe I) CCC (Chine), Inmetro (Brésil), BIS (Inde) Spécifiques à la sécurité : CEI 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013 EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 CEI 60601-1:2005 + A1:2012 EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 + C1:2009/(R)2012 + A2:2010/(R)2012 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014 Spécifiques aux IEM : CEI 60601-1-2: 2014 (éd. 4) EN 60601-1-2: 2015 (éd. 4) FCC partie 15 Classe B ICES-003 niveau B VCCI (Japon) Environnement : Étiquette énergie chinoise, RoHS UE, RoHS Chine, REACH, Santé Canada, DEEE, Directive Emballages Accessoires fournis Guide de l’utilisateur Disque du système Câble DisplayPort Câble USB Câbles d’alimentation (adaptés à la zone géographique) Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Garantie 3 ans K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Température de stockage -20 °C à 60 °C Humidité de fonctionnement 8 % à 85 % (sans condensation) Humidité de stockage 5 % à 95 % (sans condensation) Pression de fonctionnement 70 kPa Pression de stockage 50 à 106 kPa MDRC-2222 (option TS) Technologie d’écran Murs vidéo LCD Taille d’écran active (diagonale) 546 mm (21.5”) Taille d’écran active (H x V) 476 x 268 mm (18.7 x 10.5") Rapport d’aspect (H:V) 16:9 Résolution 2 MP (1920 x 1080 pixels) Pas de pixels 0.248 mm Imagerie en couleur Oui Imagerie en niveaux de gris Oui Profondeur de bit 30 bits Angle de vision (H, V) 178° Préréglages de la luminosité ambiante Oui, sélection de la salle de lecture Capteur frontal Oui, capteur frontal de cohérence Luminance maximale (type pour le panneau) 300 cd/m² Luminance étalonnée DICOM 180 cd/m² Rapport de contraste (type pour le panneau) 1000:1 Temps de réponse ((Tr + Tf)/ 2) (type) 7.5 ms Couleur du boîtier RAL 9004 Signaux vidéo en entrée 1x DVI-I 1x DisplayPort Ports USB 1x USB 2.0 en émission (extrémité) 2x USB 2.0 en réception Puissance nominale 100-240 VCA, 50-60 Hz, 0.6-0.4 A Consommation électrique 20 W (nominale) < 0.5 W (hibernation) < 0.5 W (veille) K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 37 Informations importantes 38 Dimensions avec socle (L x h x p) Portrait : 337 x 525~602 x 201 mm Paysage : 514 x 388~498 x 201 mm Dimensions sans socle (L x h x p) Portrait : 315 x 514 x 67 mm Paysage : 514 x 315 x 67 mm Dimensions emballé (L x h x p) 700 x 240 x 460 mm Poids net avec socle 6.5 kg Poids net sans socle 4.2 kg Poids net emballé 7.9 kg (hors accessoires en option) Inclinaison -5° à +22° Pivot 90° Plage de réglage en hauteur 110 mm Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran S.O. Modalités recommandées Toutes les images numériques, à l’exception de la mammographie numérique Certifications Classement FDA R015753 pour la radiologie générale CE (MDD 93/42/CEE ; A1:2007/47/CE produit de classe I) CCC (Chine), Inmetro (Brésil), BIS (Inde) Spécifiques à la sécurité : CEI 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013 EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 CEI 60601-1:2005 + A1:2012 EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 + C1:2009/(R)2012 + A2:2010/(R)2012 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014 Spécifiques aux IEM : CEI 60601-1-2: 2014 (éd. 4) EN 60601-1-2: 2015 (éd. 4) FCC partie 15 Classe B ICES-003 niveau B VCCI (Japon) Environnement : Étiquette énergie chinoise, RoHS UE, RoHS Chine, REACH, Santé Canada, DEEE, Directive Emballages Accessoires fournis Guide de l’utilisateur Disque du système Câble DisplayPort Câble USB Câbles d’alimentation (adaptés à la zone géographique) Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Garantie 3 ans Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes Température de stockage -20 °C à 60 °C Humidité de fonctionnement 8 % à 85 % (sans condensation) Humidité de stockage 5 % à 95 % (sans condensation) Pression de fonctionnement 70 kPa Pression de stockage 50 à 106 kPa MDRC-2222 (option WP) Technologie d’écran Murs vidéo LCD Taille d’écran active (diagonale) 546 mm (21.5”) Taille d’écran active (H x V) 476 x 268 mm (18.7 x 10.5") Rapport d’aspect (H:V) 16:9 Résolution 2 MP (1920 x 1080 pixels) Pas de pixels 0.248 mm Imagerie en couleur Oui Imagerie en niveaux de gris Oui Profondeur de bit 30 bits Angle de vision (H, V) 178° Préréglages de la luminosité ambiante Oui, sélection de la salle de lecture Capteur frontal Oui, capteur frontal de cohérence Luminance maximale (type pour le panneau) 300 cd/m² Luminance étalonnée DICOM 180 cd/m² Rapport de contraste (type pour le panneau) 1000:1 Temps de réponse ((Tr + Tf)/ 2) (type) 7.5 ms Couleur du boîtier RAL 9016 Signaux vidéo en entrée 1x DVI-I 1x DisplayPort Ports USB 1x USB 2.0 en émission (extrémité) 2x USB 2.0 en réception Puissance nominale 100-240 VCA, 50-60 Hz, 0.6-0.4 A Consommation électrique 20 W (nominale) < 0.5 W (hibernation) < 0.5 W (veille) Dimensions avec socle (L x h x p) Portrait : 337 x 525~602 x 201 mm Paysage : 514 x 388~498 x 201 mm K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 39 Informations importantes 40 Dimensions sans socle (L x h x p) Portrait : 315 x 514 x 67 mm Paysage : 514 x 315 x 67 mm Dimensions emballé (L x h x p) 700 x 240 x 460 mm Poids net avec socle 6.4 kg Poids net sans socle 4.1 kg Poids net emballé 7.8 kg (hors accessoires en option) Inclinaison -5° à +22° Pivot 90° Plage de réglage en hauteur 110 mm Norme d’installation VESA (100 mm) Protection de l’écran Vitrage de protection antireflet Modalités recommandées Toutes les images numériques, à l’exception de la mammographie numérique Certifications Classement FDA R015753 pour la radiologie générale CE (MDD 93/42/CEE ; A1:2007/47/CE produit de classe I) CCC (Chine), Inmetro (Brésil), BIS (Inde) Spécifiques à la sécurité : CEI 60950-1:2005 + A1:2009 + A2:2013 EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013 CEI 60601-1:2005 + A1:2012 EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014 ANSI/AAMI ES 60601-1: A1:2012 + C1:2009/(R)2012 + A2:2010/(R)2012 CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:2014 Spécifiques aux IEM : CEI 60601-1-2: 2014 (éd. 4) EN 60601-1-2: 2015 (éd. 4) FCC partie 15 Classe B ICES-003 niveau B VCCI (Japon) Environnement : Étiquette énergie chinoise, RoHS UE, RoHS Chine, REACH, Santé Canada, DEEE, Directive Emballages Accessoires fournis Guide de l’utilisateur Disque du système Câble DisplayPort Câble USB Câbles d’alimentation (adaptés à la zone géographique) Logiciel de Contrôle Qualité MediCal QAWeb Garantie 3 ans Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Température de stockage -20 °C à 60 °C Humidité de fonctionnement 8 % à 85 % (sans condensation) K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis Informations importantes Humidité de stockage 5 % à 95 % (sans condensation) Pression de fonctionnement 70 kPa Pression de stockage 50 à 106 kPa K5902146FR (451920612623FR) /02 Eonis 41 Barco NV President Kennedypark 35 8500 Kortrijk Belgium K5902146FR (451920612623FR) /02 | 2019-05-09 Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com