▼
Scroll to page 2
of
48
MDRC-2124 Manuel de l’utilisateur 2 Mention de copyright Ce document est soumis à la loi sur la protection des droits d’auteur. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou copiée sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit – graphique, électronique ou mécanique, notamment par photocopie, enregistrement vidéo ou systèmes de stockage et de récupération des informations - sans le consentement écrit préalable de Barco © 2010 Barco N.V. Tous droits réservés. 3 Table des matières Table des matières..................................................................................... 4 Préface........................................................................................................ 5 Remarque importante........................................................................... 5 Informations relatives à l’environnement ........................................... 6 Consignes de sécurité ........................................................................... 7 Recommandations pour l'utilisation de votre moniteur ................... 10 Déballage et conseils de manipulation.............................................. 11 Éviter des incendies et des blessures................................................. 12 Nettoyage de l’afficheur..................................................................... 13 Expédier/entreposer l’afficheur ......................................................... 13 Explication de symboles ..................................................................... 14 Introduction.............................................................................................. 15 A propos du produit ............................................................................ 15 Descriptif de l'emballage .................................................................... 16 Pièces, commandes et branchements de l'afficheur ........................ 17 Vue de face..................................................................................... 17 Vue Arrière...................................................................................... 18 Installation................................................................................................ 19 Connexion de l'écran........................................................................... 19 Réglages de la position de l'écran ..................................................... 21 Menus sur écran (OSD) ............................................................................ 22 Comment utiliser les menus OSD ....................................................... 22 Vue d'ensemble des menus OSD........................................................ 23 Menu de sélection des entrées ..................................................... 23 Menu de réglages .......................................................................... 24 Menu d'informations ...................................................................... 29 Annexe ..................................................................................................... 30 Dépannage .......................................................................................... 30 Signal d’avertissement ....................................................................... 31 Dimensions du produit........................................................................ 32 Spécifications techniques.................................................................... 33 Modes de compatibilité ...................................................................... 35 Attestation de conformité réglementaire.......................................... 36 4 Préface Remarque importante Attention Bien que tous les efforts aient été mis en œuvre pour une précision technique dans ce document, nous n’endossons aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient s’y trouver. Notre objectif consiste à vous fournir la documentation la plus précise et la plus pratique possible ; si vous découvrez des erreurs, veuillez nous en aviser. Les logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous les lois sur la protection des droits d’auteur par Barco N.V., pour une utilisation en vertu des conditions spécifiques d’un accord de licence logicielle entre Barco N.V. et le licencié uniquement. Aucune autre utilisation, duplication ou distribution d’un logiciel Barco, sous quelque forme que ce soit, n’est autorisée. Les spécifications de ce produit peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Marques déposées Toutes les marques commerciales et logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 5 Informations relatives à l’environnement Informations relative à la mise au rebus Les lampes contenues à l’intérieur de l’afficheur contiennent du mercure. Ne jetez pas l’afficheur à la poubelle. Jetez-le selon les conditions des arrêtés et règlements locaux. Cet appareil a nécessité l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles pour sa production. Il peut contenir des substances dangereuses pour la santé et l’environnement. Afin d’éviter de disséminer ces substances dans l’environnement et pour réduire la pression sur les ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les systèmes de récupération appropriés. Ces systèmes réutiliseront ou recycleront intelligemment la plupart des matériaux de votre appareil hors d’usage. Le symbole avec une poubelle à roulettes barrée vous encourage à utiliser ces systèmes. Pour plus d’informations sur les systèmes de ramassage, de réutilisation ou de recyclage, veuillez contacter votre administrateur de déchets local ou régional. Vous pouvez également nous contacter pour plus d'informations sur les performances environnementales de nos produits. 6 Consignes de sécurité Recommandations générales • Lisez les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant d’opérer l’afficheur. • Conservez les consignes de sécurité et le mode d’emploi pour toute référence ultérieure. • Observez tous les avertissements sur l’afficheur et dans le mode d’emploi. • Suivez toutes les instructions concernant le fonctionnement et l’utilisation. Chocs électriques Avertissement- Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution ,n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l' humidité Avertissement- Veuillez ne pas ouvrir ou démonter l' appareil, car cela peut entraîner un choc électrique. Classification : Protection contre les chocs électriques : Classe I. Déconnexion de l’appareil : Connectez / Retirez la prise de la fiche d’alimentation directement. Degré de protection contre les chocs électriques : Aucune pièce appliquée. Degré de Protection contre l’entrée d’eau : Appareil ordinaire (IPX0). Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiant inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Inadapté pour une utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiant inflammable avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux. Mode de fonctionnement : Continu. 7 Utilisation prévue Cet afficheur est un afficheur AMLCD conçu pour visionner des images médicales radiographiques. Il ne faut pas utiliser cet appareil à proximité de patients et il faut le garder au-delà d’un périmètre de 1,83 m et d’une hauteur de 2,29 m. Connexion d'alimentation A utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation électrique SINPRO:HPU100-108 Entrée : 100-240V~, 47-63Hz, 1,2-0,5A Cordons d'alimentation Utilisez un cordon d’alimentation détachable aux normes UL, à 3 files, de type SJ ou équivalent, 18 AWG minimum, tension nominale de 300 V minimum, fourni avec une prise de classe de qualité hôpital de configuration 5-15P pour une application à 120 V ou de configuration 6-15P pour une application à 240 V. Ne surchargez pas les prises murales ou les rallonges électriques car cela peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. Protection du câble secteur (États-Unis : Cordons d'alimentation) : Cordon d’alimentation les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce qu’on ne marche pas dessus ou que des éléments placés dessus ou contre ne les pincent pas, en faisant particulièrement attention aux cordons au niveau des prises et des réceptacles. Équipement externe L’équipement externe prévu pour une connexion à une entrée/sortie de signal ou d’autres connecteurs sera conforme à la norme afférente UL/ EN/ IEC (par ex. : UL/EN/IEC 60950 pour un appareil TI et la série UL/EN 60601-1 / IEC 60601 pour l’équipement électrique médical). De plus, toutes ces combinaisons - systèmes - devront être conformes à la norme IEC 60601-1-1, Conditions de sécurité pour les systèmes électriques médicaux. L’équipement qui n’est pas conforme avec la norme UL/EN / IEC 60601-1 devra être maintenu hors de l’environnement des patients, comme le standard le stipule. 8 L’équipement qui n’est pas conforme avec la norme IEC 60601 devra être maintenu hors de l’environnement des patients, comme le standard le stipule, à au moins 1,5 m des patients ou du support des patients. Toute personne qui connecte un équipement externe à une entrée de signal ou une sortie de signal ou à d’autres connecteurs a formé un système et elle est donc responsable de la conformité du système aux conditions de la norme IEC 60601-1-1. En cas de doute, parlez à un technicien qualifié. Dans les lieux où des prises 240 V sont utilisées, ne connectez l’afficheur que sur une alimentation à prise médiane de 240 V monophasée. Eau et humidité N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’utilisez pas le moniteur à proximité de l’eau (baignoire, lavabo, évier, cuve de lavage, piscine ou sous-sol humide, etc.). Ventilation Ne pas couvrir ou bloquer les orifices d’aération dans le couvercle de l’appareil. Lors de l’installation de l’afficheur dans une armoire ou autre endroit clos, prévoyez l’espace nécessaire entre le poste et les côtés de l’armoire. Installation Placez l’afficheur sur une surface plane, solide et stable capable de soutenir le poids d’au moins 3 afficheurs. Si vous utilisez un chariot ou un pied instable, l’afficheur risque de tomber, entraînant des blessures graves pour un enfant ou un adulte de graves dommages à l’équipement. 9 Recommandations pour l'utilisation de votre moniteur 1. Optimiser la durée de vie de votre moniteur Le fait d'activer le système de gestion de l'alimentation (Display Power Management System ou DPMS) de votre moniteur (dans le menu de réglages du moniteur) optimise la durée de vie constatée en éteignant automatiquement le rétroéclairage lorsque l'écran n'est pas utilisé pendant une durée spécifiée. Par défaut, DPMS est activé sur votre écran, mais il faut également qu'il soit activé sur votre station de travail. Pour ce faire, allez dans “Power Options Properties (Propriétés des options d'alimentation)” dans le “Control Panel (Panneau de configuration)”. Barco conseille de régler l'activation du DPMS sur 20 minutes de non-utilisation. 2. Utilisez un économiseur d'écran pour éviter toute rémanence Le fonctionnement prolongé d'un LCD avec le même contenu sur la même zone de l'écran peut entraîner la persistance d'une image. Vous pouvez éviter ou réduire de façon significative l'occurrence de ce phénomène en utilisant un économiseur d'écran. Vous pouvez activer un économiseur d'écran dans la fenêtre “Display properties (Propriétés d'affichage)” de votre station de travail. Barco conseille de régler l'activation de l'économiseur d'écran sur 5 minutes de non-utilisation. Un bon économiseur d'écran doit afficher du contenu en mouvement. Dans le cas où vous travaillez avec la même image ou la même application comportant des éléments d'image statiques, pendant plusieurs heures en continu (de sorte que l'économiseur d'écran ne s'active pas), modifiez régulièrement le contenu de l'image pour éviter la rémanence au niveau des éléments statiques. 10 3. Comprendre la technologie des pixels Les écrans LCD utilisent une technologie fondée sur les pixels. Il se peut, et c'est une tolérance normale dans la production de LCD, qu'un nombre limité de ces pixels restent permanent éteints ou allumés, sans pour autant affecter le diagnostic de performances du produit. Pour s'assurer de la qualité optimale du produit, Barco applique un critère de sélection strict pour ses dalles LCD. Pour en apprendre davantage sur la technologie LCD et sur les pixels manquants, consultez le livre blanc dédié, disponible sur www.barcomedical.com. 4. Confort utilisateur amélioré Chaque système d'affichage multi-tête de Barco est étalonné en termes de couleurs, selon les spécifications les plus élevées du marché. Barco recommande de conserver ensemble les écrans étalonnés. De plus, il est important d'utiliser tous les afficheurs d'une configuration multi-tête à la même fréquence pour préserver la fidélité des couleurs tout au long du cycle de vie commercial du système. 5. Optimisation de l'assurance qualité Le système ‘MediCal QAWeb’ offre un service en ligne d'assurance qualité de haut niveau, avec un taux de disponibilité et de confiance dans les diagnostics optimisés. Apprenez-en davantage et inscrivez-vous pour le niveau MediCal QAWeb Essential gratuit sur www.barcomedical.com/qa Déballage et conseils de manipulation L'afficheur MDRC est un instrument de précision qui nécessite un soin approprié pour maintenir le fonctionnement du produit et se conformer aux spécifications. Déballez soigneusement l’afficheur et les composants, puis installez et manipulez l’appareil correctement de manière à éviter d’endommager le panneau à écran LCD. 11 • Utilisez les deux mains pour saisir le boîtier de l’afficheur lorsque vous le soulevez hors du carton d’expédition, mais en évitant de toucher l’écran. • N’appliquez pas de pression sur l’écran ou ne le touchez pas avec des doigts nus ou des objets. Des pressions peuvent affecter la qualité d’image. Les produits cosmétiques et l’huile de la peau détériorent l’écran et sont difficiles à éliminer. • Laissez l’afficheur se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Évitez des changements de température soudains dans l’environnement, car cela peut entraîner une formation de condensation, ce qui abîme l’afficheur. • N’installez pas l’afficheur à proximité d’une lumière puissante ou de sources de chaleur. • Ne bloquez pas les aérations au dos de l’afficheur et ne l’installez pas dans une enceinte intégrée. Bloquer les aérations entraîne une accumulation de chaleur à l’intérieur de l’afficheur, ce qui augmente les risques d’incendie. • Quand vous installez les composants, éteignez votre ordinateur, mais laissez-le branché dans une prise mise à la terre. • Ne retirez pas le couvercle arrière ou ne démontez pas l’afficheur. Il ne comporte aucune pièce réparable. Éviter des incendies et des blessures 12 • Remplacez l’alimentation électrique ou les câbles d’alimentation s’ils sont endommagés. • N’utilisez que la source d’alimentation indiquée dans ce guide ou sur l’afficheur. • Ne branchez pas l’alimentation électrique dans une prise CA surchargée ou sur une rallonge électrique. Des prises ou des cordons CA surchargés peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie. • Ne pas jeter ou pousser des objets dans le boîtier de l’afficheur. Les composants internes contiennent une tension élevée. • Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale en cas d’orage. • Ne placez pas des dispositifs magnétiques comme des moteur à proximité de l’afficheur. Nettoyage de l’afficheur Observez les lignes directrices suivantes pour entretenir l’afficheur et l’écran LCD. • Utilisez un chiffon en coton propre sans peluche et absorbant pour éliminer les résidus de colle suite au retrait du film de protection ou pour éliminer la poussière en surface. Appliquez une pression légère pour retirer la poussière. • Humidifiez un chiffon propre avec une petite quantité d’alcool isopropylique pour éliminer la colle ou la poussière si l’écran n’est toujours pas propre. Ne saturez pas le chiffon ; sinon l’alcool peut s’infiltrer dans le boîtier de l’afficheur et s’accumuler dans l’enceinte. Utilisez un chiffon propre et sec pour retirer complètement les restes d’alcool. • Il est conseillé de nettoyer l'afficheur de façon hebdomadaire. • N’utilisez pas des chiffons anti-poussière traités chimiquement, d’acétone, de toluène ou des solvants coriaces sur le boîtier de l’afficheur ou sur l’écran. Cela peut endommager le polariseur et le boîtier de l’afficheur. • N’exposez pas l’afficheur à de l’eau ou une humidité excessive. Ne laissez pas de l’eau ou d’autres tâches sur l’appareil. Essuyez immédiatement les liquides pour éviter d’endommager le boîtier de l’afficheur et l’écran. Expédier/entreposer l’afficheur Gardez l’afficheur dans son emballage d’expédition jusqu’à l’installation. Remettez l’afficheur dans son emballage d’origine à chaque fois que vous devez l’entreposer, le déplacer vers un autre emplacement ou le renvoyer pour le faire réparer. L’emballage fourni par le fabricant protège l’afficheur quand il est transporté. Consultez les spécifications sur l’environnement pour plus d’informations. 13 Avant de remettre l’afficheur dans son emballage, procédez comme suit : 1. Faites pivoter le panneau de l'afficheur en mode portrait. 2. Poussez le panneau vers le bas à sa position la plus basse. 3. Utilisez le verrou du pied pour ancrer le panneau. Explication de symboles MISE AU REBUS. Ne pas utiliser les services de collecte des ordures ménagères ou municipales pour la mise au rebut d'appareils électriques ou électroniques. Les pays de l'UE exigent l'utilisation de services de collecte séparés en vue du recyclage. MISE EN GARDE. Lisez le texte d'accompagnement avec attention pour une utilisation et un entretien corrects du système d'affichage. COURANT CONTINU COURANT ALTERNATIF HUMIDITÉ RELATIVE Stockage et transport : 5%~ 90% (Pas de condensation) Fonctionnement : 8% ~ 80% TEMPÉRATURE Stockage et transport : -20° à 60° Fonctionnement: 0°~35°C 14 Introduction A propos du produit Merci d'avoir choisi Barco. Le MDRC-2124 est un affichage à écran plat qui possède une matrice active, un transistor à film fin (TFT), un affichage à cristaux liquides (LCD). Ce produit dispose de fonctionnalités remarquables comme suit : • Signal DVI-I et DisplayPort • Diagonale d'écran de 24” • Haute résolution 1920x1200 • Technologie d'angle de vision large • Balayage horizontal 31,5 ~ 80 kHz • Taux de rafraîchissement de 59 ~ 61 Hz • Réglage auto et fonction de ré-échelonnage • Capacité de ré-échelonnage plein écran haute qualité • Commandes de l'utilisateur d'OSD multilingues • Économie d'énergie DPM VESA • Capacité anti-vol Kensington 15 Descriptif de l'emballage Manuel de l’utilisateur Cordon d'alimentation E-U d'A Cordon d'alimentation EUR Cordon d’alimentation Chine Câble signal DisplayPort Câble signal DVI-D Adaptateur d'alimentation 16 Pièces, commandes et branchements de l'afficheur Vue de face DEL d’alimentation 1. Le témoin vert indique que l'écran est en marche. 2. Le témoin orange indique que l'écran est en mode veille. 17 Vue Arrière Molette de commande 1. Appuyez sur la molette de commande pendant 1 sec pour éteindre l'écran LCD. 2. Faites pivoter la molette de commande pour le menu OSD. Entrée DisplayPort Entrée DVI-I USB amont USB aval Entrée d'alimentation CC Logement (slot) de la sécurité Kensington Le moniteur peut être sécurisé à votre bureau ou tout autre objet fixé avec les produits de sécurité de verrouillage Kensington. Le verrou de sécurité Kensington lui-même n'est pas compris. 18 Installation Connexion de l'écran N’utilisez que l’adaptateur de courant, le cordon d’alimentation, et les câbles vidéo expédiés avec cet écran. Pour installer cet écran, référez-vous aux figures et procédures suivantes. 1. Assurez-vous que tout l’équipement est hors tension. 2. Raccordez le cordon d’alimentation CC au connecteur d’alimentation; branchez une extrémité du cordon d’alimentation CA dans l’adaptateur de courant et l’autre extrémité dans une prise électrique. ( ). 3. Pour un PC avec sortie DisplayPort, branchez le câble de signal DisplayPort depuis le connecteur d'entrée DisplayPort de l'écran jusqu'au connecteur DisplayPort de votre ordinateur hôte. ( ). 4. Pour un PC avec sortie numérique DVI, branchez le câble de signal DVI depuis le connecteur d'entrée DVI-I de l'écran jusqu'au connecteur DVI de votre ordinateur hôte. Serrez les vis ( ). 5. Mettez sous tension votre ordinateur, écran et source vidéo. 19 Remarque : 20 Pour s'assurer que le LCD fonctionne bien avec votre ordinateur, veuillez configurer le mode d'affichage de votre carte graphique pour avoir une résolution inférieure ou égale à la résolution native, et assurez-vous que la fréquence du mode d'affichage est compatible avec l'écran LCD. Nous avons fait une liste des “Compatibility Modes (Modes de compatibilité)” de l’écran LCD qui se trouvent dans les annexes pour votre référence. Réglages de la position de l'écran Hauteur verticale Portrait/Paysage De gauche à droite Pivotement d'avant vers l'arrière Retirez le moniteur du support 21 Menus sur écran (OSD) Comment utiliser les menus OSD 1. Lorsque l'écran est allumé et que l'OSD n'est pas à l'écran, appuyez sur la molette de commande. L'illumination en face avant s'allume pendant environ 10 secondes. 2. Pour afficher le menu principal, pivotez la molette de commande pendant que l'illumination est en marche. Le menu OSD principal apparait. Sous-menus de différents éléments de menu. Remarque : Certains des éléments de menu décrits dans ce manuel peuvent ne pas être disponibles sur votre écran, selon l'entrée vidéo sélectionnée. 3. Pour faire défiler le menu, pivotez la molette de commande. Les sous-menus correspondants s'affichent automatiquement. La barre de défilement rouge indique l'élément de menu actif. 4. 22 Pour entrer dans un sous-menu alors qu'il est affiché, appuyez sur la molette de commande. La barre de défilement rouge apparait alors dans le sous-menu. 5. Pour quitter un sous-menu, pivotez la molette de commande pour choisir Quitter. Ensuite, appuyez sur la molette de commande. Si vous quittez le menu OSD principal, vous quittez l'OSD. 6. Pour modifier une valeur ou un réglage, pivotez la molette de commande pour choisir la valeur ou le réglage. Ensuite, appuyez sur la molette de commande pour entrer en mode édition. Ceci est indiqué par la barre de suivi qui devient pointillée. Pivotez la molette de commande pour modifier la valeur. Appuyez sur la molette de commande pour confirmer la modification. Pour les options à choix multiple, l'option actuellement choisie est indiquée par un “V”. Vue d'ensemble des menus OSD Menu de sélection des entrées Nom Description Auto Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran choisisse l'entrée vidéo automatiquement. DisplayPort Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran choisisse l'entrée vidéo numérique sur le connecteur DisplayPort. DVI Digital (DVI numérique) Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran choisisse l'entrée vidéo analogique sur le connecteur DVI. DVI Analog (DVI analogique) Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran choisisse l'entrée vidéo analogique sur le connecteur DVI. 23 Menu de réglages Nom Description Luminance Permet de régler manuellement la cible de luminance si vous trouvez que l'image est globalement trop sombre ou trop lumineuse. Lorsque vous modifiez ce réglage, l'écran règle son rétroéclairage pour atteindre sa cible. Gamma Entre dans le sous-menu du gamma (voir ci-dessous). White point (Point blanc) Entre dans le sous-menu de point blanc (voir ci-dessous). Analog (Analogique) Entre dans le sous-menu analogique (voir ci-dessous). Ce sous-menu n'est disponible que lorsque l'entrée DVI analogique est choisie. Settings (Réglages) Entre dans le sous-menu de réglages (voir ci-dessous). Sous-menu Gamma Nom 24 Description Native (Natif) Si vous choisissez cette option de gamma, le gamme natif de la dalle n'est pas corrigé. DICOM Choisissez un gamme DICOM pour la plupart des application d'imagerie médicale. Le gamme DICOM donne des échelles de gris plus visibles sur les images. Nom Description Gamma 1.8 Gamma 2.2 Choisissez une de ces options de gamma dans le cas où l'écran remplace un écran cathodique avec un gamme respectif de 1.8 ou 2.2. sRGB Choisissez cette option de gamma pour visualiser des images destinées à Internet. QAWeb Choisissez cette option si vous voulez utiliser les réglages de gamma définis dans l'agent QAWeb. Sous-menu du point blanc Nom Description Native (Natif) Si vous choisissez cette option de point blanc, le comportement du point blanc natif de la dalle n'est pas corrigé. Clearbase Une température de couleur fidèle à la norme de film Clearbase. Bluebase Une température de couleur fidèle à la norme de film Bluebase. D65 Une température de couleur de 6500 Kelvin. QAWeb Choisissez ce réglage si vous voulez utiliser les réglages de point blanc définis dans l'agent QAWeb. User (Utilisateur) Entre dans le sous-menu Utilisateur (voir ci-dessous). 25 Sous-menu Utilisateur Nom Description Red (Rouge) Permet un réglage manuel de la cible de niveau rouge de l'image. Green (Vert) Permet un réglage manuel de la cible de niveau vert de l'image. Blue (Bleu) Permet un réglage manuel de la cible de niveau bleu de l'image. Sous-menu analogique Nom Description Auto Adjust (Réglage auto) Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran règle automatiquement les valeurs géométrique et de niveau de l'image analogique DVI. Geometry (Géométrie) Entre dans le sous-menu de géométrie (voir ci-dessous). Level (Niveau) Entre dans le sous-menu Niveau (voir ci-dessous). Sous-menu Géométrie Nom Clock Frequency (Fréquence d'horloge) 26 Description Permet de régler manuellement la fréquence d'échantillonnage de l'image DVI analogique. Nom Description Clock Phase (Phase d'horloge) Permet de régler manuellement la phase d'échantillonnage de l'image DVI analogique. Horizontal Position (Position horizontale) Permet de régler manuellement la position horizontale de l'image DVI analogique. Vertical Position (Position verticale) Permet de régler manuellement la position verticale de l'image DVI analogique. Sous-menu Niveau Nom Description Contrast (Contraste) Permet de régler manuellement la cible de contraste image de l'image DVI analogique. Brightness (Luminosité) Permet de régler manuellement la cible de luminosité image de l'image DVI analogique. Sous-menu Réglage Nom Language (Langue) Description Permet de choisir une autre langue pour les menus OSD. 27 Nom Description DPMS Permet de commuter le système de gestion de l'alimentation du moniteur sur marche/arrêt. Le système DPMS éteint le moniteur lorsque l'ordinateur connecté reste inactif pendant un certain temps. Barco recommande d'activer DPMS et d'utiliser un bon économiseur d'écran sous Windows pour éviter de brûler l'image (rémanence d'image) sur la dalle LCD. LED (DEL) Permet de mettre la DEL d'alimentation sur l'état marche/arrêt. L'état DPMS orange de la DEL n'est pas influencé par ce réglage. Ainsi, lorsque l'écran passe en mode d'économie d'énergie, la DEL devient orange, même si elle était désactivée par ce réglage. OSD Settings (Réglages OSD) Entre dans le sous-menu des réglages OSD (voir ci-dessous). Factory Reset (Réinitialisation d’usine) Permet de réinitialiser les réglages d'usine par défaut de tous les menus OSD. En conséquence tous les réglages utilisateurs, y compris les présélections et profiles utilisateurs, sont effacés et l'écran redémarre. Sous-menu des réglages OSD Nom OSD Timeout (Minuterie de l’OSD) 28 Description Permet de régler la minuterie de l’OSD comme souhaité. Une fois choisi, l’OSD disparait automatiquement lorsque les commandes d'affichage restent inactives pendant la durée sélectionnée. Nom Description Horizontal OSD Position (Position OSD horizontale) Permet de régler la position horizontale de l'OSD. Vertical OSD Position (Position OSD verticale) Permet de régler la position verticale de l'OSD. OSD Direction (Direction OSD) Permet de commuter l'orientation de l'OSD entre paysage et portrait et vice versa. Menu d'informations Nom Description Display Name (Nom de l'afficheur) Indique le type d'afficheur. FW Version (Version FW) Indique la version actuelle du firmware interne. Serial Nr (N° série) Indique le numéro de série de l'afficheur. Backlight Runtime (Durée de rétroéclairage) Indique la durée totale pendant laquelle l'afficheur a fonctionné, hors temps de veille. System Hours (Heures système) Indique la durée totale pendant laquelle l'afficheur a fonctionné, y compris le temps de veille. 29 Annexe Dépannage Si vous avez des ennuis avec l’affichage LCD, référez-vous au dépannage suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur local ou votre centre de réparations. Problème : Aucune image n’apparaît sur l’écran du moniteur. • Vérifiez que toutes les E/S et les connecteurs électriques sont bien raccordés et correctement comme il est décrit dans la section “Installation”. • Assurez-vous que les broches des connecteurs ne sont pas courbées ou cassées. Problème : Image partielle ou image affichée incorrectement. • Vérifiez pour voir si la résolution de votre ordinateur est plus élevée que celle de l’écran LCD. • Reconfigurez la résolution de votre ordinateur pour qu’elle soit inférieure ou égale à la résolution native (1920 x 1200). Problème : L'image présente des barres verticales qui scintillent. • Utilisez “Clock (Horloge)” pour faire un réglage. • Vérifiez et reconfigurez le mode d’affichage du taux de rafraichissement vertical de votre carte graphique pour la rendre compatible avec l’écran LCD. 30 Problème : L’image est instable et scintille • Utilisez “Phase” pour faire un réglage. Problème : L'image défile • Vérifiez et assurez-vous the câble signal vidéo (ou adaptateur) est bien raccordé. • Vérifiez et reconfigurez le mode d’affichage du taux de rafraichissement vertical de votre carte graphique pour la rendre compatible avec l’écran LCD. Problème : Image vague (caractères et graphiques) • Utilisez “Clock (Horloge” pour faire un réglage. Si ce problème persiste encore, utilisez “Phase” pour faire un réglage. Signal d’avertissement Parfois vous pouvez voir des messages d’avertissement pour cet écran LCD. Ceci signifie que l'écran LCD ne peut pas recevoir correctement le signal de la carte graphique de l’ordinateur. Absence de signal Ce message signifie que l’écran a été mis sous tension mais qu’il ne peut pas recevoir un signal quelconque de la carte graphique de l’ordinateur. Vérifiez tous les commutateurs électriques, les câbles d’alimentation et les câbles du signaux. Hors limites Ceci signifie que le signal de la carte graphique de l’ordinateur n'est pas compatible avec l’écran LCD. Lorsque le signal n’est pas inclus parmi les modes de compatibilité que nous avons cités en annexes de ce manuel, l’écran LCD affiche ce message. 31 Dimensions du produit 32 Spécifications techniques Dalle LCD Technologie LCD (E-IPS) Couleur TFT Résolution native 1920x1200 Diagonale d’écran actif 24,1po (611 mm) Zone d’écran active 518 x 324 mm Pas de pixel 0,270 x 0,270 mm Caractéristiques visuelles Luminance maximale 400 cd/m2 Luminance calibrée DICOM 250 cd/m2 Stabilisation d’image BLOS (Capteur de rétroéclairage) Taux de contraste 1000:1 (typique) Format de l’image 16:10 Angle de visionnement (CR>10) G/D 178 (typique), H/B 178 (typique) Affichage LUT 10 bit Temps de réponse (G-G) 5 ms Fonctions de l’affichage Gamma, Dicom Couleurs 16,8 millions Connectivité et commande DVI-I Entrée vidéo DisplayPort USB 2.0 (1 amont, 2 aval) 33 Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Langues OSD Italien, Hollandais, Chinois simplifié, Chinois Traditionnel, Coréen, Japonais. Options Enveloppe protectrice Oui Écran tactile Oui Paysage/Portrait Oui Autorisations CEM Sécurité EN 60601-1-2; FCC-B; ICES-001, VCCI, KCC, CCC, BSMI CE EN60601-1; UL 60601-1, c-UL, CCC, KCC, BSMI Caractéristiques mécaniques Dimensions de l’écran (L x H x P) Paysage, sans pied Poids de l’écran 579 x 382 x 106 mm Avec pied : 15,4 kg (Avec tactile) Sans pied : 10 kg Socle de l’écran Inclinaison, pivotement et hauteur Puissance requise Alimentation externe CC 90V-264V (50Hz-60Hz) Alimentation en veille <1W Consommation électrique 100 Watts Conditions environnementales Temp. de fonctionnement (min-max) 0° à 35°C Humidité 5% - 90% (sans condensation) 34 Modes de compatibilité Standard Résolution Rafraichissement vertical (Hz) Balayage horizontal (kHz) IBM VGA 640x480 60 31,5 VESA VGA 800x600 60 37,9 VESA XGA 1024x768 60 48,4 VESA XGA 1152x870 60 54,36 VESA SXGA 1280x1024 60 63,96 UXGA 1600x1200 1920x1080 1920x1200 60 60 60 75 70,2 74,1 35 Attestation de conformité réglementaire Canada, Union Européenne, États-Unis Cet afficheur a été testé et trouvé conforme aux Normes IEC/UL/EN 60601-1 et IEC 60601-1-2 et est certifié conforme à la Norme médicale UL 60601-1 et CAN/CSA C22.2 No 601.1(C US Mark) relative aux chocs électriques, aux feux et dangers mécaniques, ce uniquement comme illustré sur le label UL de cette page. L’afficheur médical, ainsi que les équipements médicaux liés, a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs informatiques, classe B de la Commission Fédérale des Communications (FCC) dans un système de configuration particulier, un grand nombre de cabinets médicaux étant localisé dans des zones résidentielles. L’intégrateur du système a la responsabilité de tester et d’assurer la conformité du système complet aux lois régissant la compatibilité électromagnétique (CEM). Barco NV a fait de grands efforts pour soutenir l’industrie du matériel médical et plus particulièrement les fabricants et les intégrateurs de matériel médical. Nous proposons des afficheurs couleur à la pointe du progrès aux Normes de sécurité relatives au matériel médical acceptées dans le monde entier et, pour le marché européen, des afficheurs labellisés CE en conformité avec la Directive correspondante 93/42/EEC – référencée en tant que Directive régissant le Matériel Médical (MDD). Les points suivants résument en quels termes la qualification pour ces afficheurs répond à la conformité avec la MDD. La Directive Européenne pour le Matériel Médical impose de définir l’utilisation prévue du matériel. L’utilisation prévue de ces afficheurs est « l’affichage de données alphanumériques, graphiques et images telles entrées par n’importe quel type de matériel médical. » Ces 36 afficheurs n’ont aucune fonction de mesure et la vérification de leur fonctionnement avec les matériaux ou systèmes intégrés est sous la responsabilité du fabricant du matériel et du système. L’afficheur a été classifié comme exigé par la MDD en accord avec les instructions de l’annexe IX de la Directive relative au Matériel Médical (MEDDEV) disponible au moment de la classification. L’afficheur utilisant du courant électrique et ne possédant ni connexion client directe ni – en lui-même- d’utilité médicale, est classifié suivant la réglementation 12 en matériel, composant ou accessoire de Classe I à la MDD. La MDD prévoit que le fabricant de matériel ou d’accessoires médicaux de classe I réponde aux exigences concernant la conception et les contrôles de fabrication, c’est à dire, l’évaluation applicable pour la labellisation CE suivant la MDD et puisse porter la marque CE conformément à l’annexe III de la Directive sans annotation notifiée. Barco NV pense que l’enregistrement nécessaire à la mise sur le marché du matériel est sous la responsabilité du fabricant de matériel/système médical et Barco soutient cet enregistrement en fournissant une déclaration de conformité de l’Union Européenne CE. Lorsque Barco vend un afficheur à un utilisateur final plutôt qu’à un fabricant de matériel, c’est à l’utilisateur final qu’incombe la responsabilité de mettre en conformité auprès de MDD le système dans lequel l’afficheur est intégré. Le fournisseur mettra à disposition, sur demande, les schémas de câblage, la liste des pièces détachées, etc. En ce qui concerne la déclaration de sécurité exigée par les articles 10 de la MDD, Barco NV fournira toutes les informations demandées par les autorités compétentes afin d’aider ces autorités à faire les recherches sur tout incident parvenu. Déclaration de Conformité CE pour les Applications Médicales Une Déclaration de Conformité a été remplie pour ce produit. Pour obtenir des copies supplémentaires de la Déclaration de Conformité, veuillez contacter Barco NV 37 L’afficheur numérique plat de la gamme MDRC remplit les exigences essentielles de santé et de sécurité, il est en conformité avec ces exigences et le label CE y a été apposé en accord avec les Directives CE listées ci-dessous, en accord avec les parties concernées des Normes CE suivantes et tous les autres documents normatifs ; Directive UE EMC 89/336/EEC Directive CE de Compatibilité Électromagnétique EN 60601-1-2 (2001) Norme collatérale électromagnétique Équipement Médical Électrique Exigences de compatibilité EN 55011 (Classe B) Limites et méthodes de mesure des caractéristiques d’interférence radio d’équipement industriel, scientifique et médical IEC 61000-3-2 Émissions harmoniques IEC 61000-3-3 Variations de tension/émissions d’oscillations lumineuse IEC 61000-4-2 Exigences de décharge électrostatique pour les équipements de mesure et de contrôle de processus industriels IEC 61000-4-3 Exigences de champs magnétiques irradiants pour les équipements de mesure et de contrôle de processus industriels 38 IEC 61000-4-4 Régimes électriques transitoires pour les équipements de mesure et de contrôle de processus industriels IEC 61000-4-5 Exigences relatives aux surtensions IEC 61000-4-11 Variations/creux/interruptions de tension IEC 61000-4-6 Immunité conduite IEC 61000-4-8 Immunité de champ magnétique Conformité avec la Directive 93/42/EEC relative au Matériel Médical EN 60601-1 Partie Médicale 1 Exigences générales pour la sécurité de l’Équipement Électrique. Attestation de conformité FCC US Le matériel est conforme au chapitre 15 de la Réglementation FCC. L’opération est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et (2) l’appareil doit accepter les interférences reçues, y compris les interférences pouvant provoquer des fonctionnements non désirés. Remarque : L’équipement a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe B, en application du chapitre 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour apporter une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation 39 résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l’énergie à fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il peut provoquer des interférences nocives aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence n’apparaîtra dans une installation particulière. Si l’équipement devait provoquer des interférences nocives à la réception radio ou télévision, pouvant être déterminées par une commutation arrêt / marche, nous recommandons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. • Raccordez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est raccordé. • Consultez le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour de l'aide. MISE EN GARDE : Des changements ou modifications sur l’équipement non approuvés expressément par le responsable légal de la conformité pourraient annuler l’autorisation à l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement. Autres pays Japon VCCI niveau B Corée KCC niveau B RPC CCC niveau B Taïwan BSMI niveau B 40 TERMES ET CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE BARCO MID Applicables à compter du 1er Janvier 2008 ARTICLE 1 : GARANTIE DU PRODUIT Barco nv, Division Imagerie Médicale garantit que l’équipement est libre de tout vice de construction ou de matériel pendant la période de garantie ou pendant la période spécifique à un programme d'extension de garantie. Matériel : Barco garantit que lors de la livraison, les produits ci-après : (i) sont conformes à leurs spécifications en vigueur à la date de livraison et (ii) sont exempts de défauts de pièces et de mains d'œuvre (les «Garanties»). Logiciel : Barco garantit que les logiciels écrits par Barco fonctionnent substantiellement en conformité avec les spécifications en vigueur à la date de livraison. Les logiciels sont par nature sujets à des bogues et à des erreurs. Barco ne fait aucune garantie à l'égard du logiciel qui est fourni au client «en l'état» et ne garantit pas de continuité de fonctionnement ni l'absence d'erreurs dans les Produits. Sauf indication contraire dans le site Web de Barco ou dans l'accord conclu entre Barco et le client, la période de garantie doit être de (a) Matériel : 12 mois à compter de la date de facturation de Barco. (b) Logiciel : 3 mois à compter de la date de facturation de Barco. Par dérogation aux provisions de la clause 2, la réparation et le remplacement de défauts de matériel et/ou de construction pendant la garantie doivent être accomplis dans nos ateliers et selon les termes et conditions décrits ci-après : 1.1 Toute réclamation en vertu de la garantie doit être notifiée à Barco par écrit dans les 8 jours à compter de la date à laquelle la défectuosité ou la défaillance a été découverte ou remarquée la première fois. Le client, lors d'apparition de tout défaut de l'équipement, doit contacter le centre de support client Barco nv, MID (ou un centre de service autorisé) par téléphone, fax ou e-mail et doit fournir à la personne concernée du Support client une description complète du problème, y compris le modèle et le numéro de série de l'équipement sur lequel le problème est survenu. 1.2 La personne du support client diagnostiquera le problème rencontré par le client et lui dira comment procéder. Le support client peut vous demander de retourner l'équipement ou les sous-ensembles défectueux au centre de support client Barco nv ou MID (ou à un centre de service autorisé) pour la réparation. En aucun cas le client ne devra renvoyer un produit défectueux, ou une partie de celui-ci, sans l'approbation écrite et préalable de Barco. Dans le cas où le retour vers Barco du produit défectueux est autorisé par Barco, Barco doit émettre au client un RMA (Return Material Authorization ou autorisation de retour de marchandise). Le client doit demander un numéro de RMA pour le centre de support client Barco nv, MID le plus proche (ou à un centre de service autorisé) tel que listé sur www.barcomedical.com, sauf indication contraire. Les coûts d'emballage, de transport et d'assurance liés à l'expédition en aller simple du produit ou de la pièce présumé défectueux vers Barco pour la réparation ou le remplacement sont à la charge du client. Les coûts d'emballage, de transport et d'assurance liés à l'expédition en aller simple du produit ou de la pièce réparé ou échangé vers le client sont à la charge de Barco. 41 1.3 Le client retournera pour réparation, fret payé d'avance, l'équipement ou les sous-ensembles défectueux dans leur emballage d'origine et accompagnés du numéro de RMA au centre de support Barco nv, MID (ou à un centre de service autorisé). 1.4 Les pièces de rechange utilisées seront neuves ou équivalentes à des pièces neuves pour le niveau de révision de l'équipement. Une dalle LCD de remplacement peut être neuve ou présentant une durée de fonctionnement similaire. La période de garantie pour les pièces de rechange expirera en même temps que la période de garantie d'origine de l'équipement. Toutes les pièces remplacées ci-dessous et renvoyées à Barco nv, MID (ou à un centre de service autorisé) deviendront propriété de Barco nv, MID (ou du centre de réparation autorisé). 1.5 L'équipement réparé sera retourné au client, en fret normal, à la charge de Barco nv, MID. 1.6 Barco nv, MID remplacera un produit qui tombe en panne dans les 90 jours après envoi depuis Barco par un neuf, en assurant la correspondance des couleurs dans le cas d'une configuration d'affichage multi-tête. Barco vise à expédier le produit de remplacement dans les 2 jours ouvrables après réception de la notification par écrit du client. ARTICLE 2 : CONDITIONS PRÉALABLES POUR LA GARANTIE ET EXCLUSIONS DE LA GARANTIE A. Les garanties ne s'appliquent dans la limite où les produits et leurs pièces (i) ont été transportés et entreposés à tout moment dans leur emballage d'origine dans les conditions définies par Barco (telles que : endroits couverts et sécurisés, températures minimales et maximales, humidité maximale, ...) ou, à défaut, au moins dans des conditions conformes aux principes comptables généralement acceptés pour ce type de produits ; (ii) ont été traitées en tout temps, conformément aux instructions de Barco ou, à défaut, au moins avec le soin et la prudence conformes aux pratiques généralement acceptées pour ce type de produits ; (iii) ont été installés en stricte conformité avec les instructions et les directives données par Barco (si et dans la mesure où les produits n'ont pas été installés par Barco ou de ses sous-traitants autorisés) ; (iv) n'ont pas fait l'objet d'un accès non autorisé, d'une altération, d'une modification ou d'une réparation ou d'une tentative de réparation ; (v) ont été de tout temps «normalement utilisés» pour atteindre le but prévu, et ont été utilisés en stricte conformité avec les instructions d'utilisation énoncées dans le manuel d'utilisation du produit en question, et n'ont pas été mal utilisés, déviés, ni endommagés. Dans ce cas précis, «normalement utilisé» désigne une utilisation régulière, ordinaire et routinière du produit en question comme prévu et / ou recommandé par Barco ; (vi) ont été maintenus en tout temps, conformément aux instructions de Barco ou, à défaut, au moins à intervalles et d'une manière compatible avec les pratiques généralement acceptées pour ce type de produits ; B. La garantie décrite ici n'inclut pas les points suivants : 2.1 Tout élément de matériel ou de logiciel venant d'une source autre que Barco nv, MID, un de ses agents ou distributeurs officiels, et intégré par le client ou un tiers dans l'équipement vendu par Barco. 2.2 Toutes les configurations hôtes non explicitement supportées par Barco nv, MID. 2.3 Tous les logiciels installés sur le système, qu'ils aient été achetés chez Barco nv, MID ou chez un tiers. 42 Exception faite des logiciels délivrés par Barco nv, MID s'il est prouvé qu'ils sont à l'origine du dysfonctionnement du matériel couvert par le présent accord. 2.4 L'usure normale et l'arrachement, l'utilisation dans des conditions hors des spécifications, comme dans des environnements poussiéreux ou sous des conditions de température excessives, les abus, les réparations ou détournements non autorisés, le manque d'un entretien approprié, les numéros de série endommagés, modifiés ou ôtés, les reconditionnements cosmétiques. 2.5 La réparation ou le remplacement des pièces consommables ou spécifiques 1 qui sont par nature sujettes à l'usure, y compris, sans s'y limiter : a. les tubes cathodiques, les dalles LCD b. Les rétroéclairages dans les écrans LCD de diagnostic, quand la durée de fonctionnement du rétroéclairage 2 dépasse la durée de vie garantie pour le rétroéclairage3 de ce modèle, lorsqu'il est utilisé à la luminance étalonnée en usine4 Ex1. • Un écran est utilisé 8 heures/jour ; c.-à-d. +/-2 920heures/an • Le système d'affichage est couvert par une période de garantie de 5 ans • La durée de vie garantie pour le rétroéclairage de ce modèle est de 17 000heures. • La luminance étalonnée en usine ne peut plus être atteinte après 4 ans, ce qui correspond à +/-11 680heures • Résultat : le remplacement du rétroéclairage est effectué au titre de la garantie Ex2. • Un écran est utilisé 24 heures/jour ; c.-à-d. 8 760heures/an • Le système d'affichage est couvert par un programme de garantie de 5 ans • La durée de vie garantie pour le rétroéclairage de ce modèle est de 17 000heures. • La luminance étalonnée en usine ne peut plus être atteinte après 2,5 ans, ce qui correspond à +/-21 900heures • Résultat : le remplacement du rétroéclairage n'est pas pris en charge au titre de la garantie. (1): ‘Consommable’ désigne une pièce qui peut être remplacée par l'utilisateur (2): ‘Durée de fonctionnement du rétroéclairage’ désigne la durée totale pendant laquelle une image (y compris l'utilisation d'un économiseur d'écran) a été appliquée à l'écran ; cette valeur peut être consultée via les boutons de l'OSD (On Screen Display). (3): ‘Durée garantie de rétroéclairage’ désigne le nombre d'heures de rétroéclairage pendant lesquelles une valeur de luminance prédéfinie, c.-à-d. la luminance étalonnée en usine, va être fournie par un modèle d'écran de diagnostic spécifique. Ce chiffre est imprimé sur le certificat de garantie de chaque écran ou peut être demandé à votre bureau local Barco. (4): ‘Luminance étalonnée en usine’: désigne la valeur de luminance typique à laquelle un modèle d'écran de diagnostic spécifique est étalonné pendant le processus de fabrication. Ce chiffre est imprimé sur le certificat de garantie de chaque écran ou peut être demandé à votre bureau local Barco. c. Les lampes et composants optiques des projecteurs d. Le remplacement en raison de : i. rémanence d'image résultant de : - une utilisation incorrecte d'un économiseur d'écran et/ou du système de gestion de l'alimentation de l'écran (DPMS) comme expliqué dans le manuel d'utilisation - un fonctionnement prolongé de l'écran avec une image statique dans la même zone écran ii . un certain nombre de pixels manquants qui est inférieur au nombre total admissible tel que mentionné dans les spécifications du produit. 43 iii. Une différence de température de couleur qui est inférieure à la différence totale admissible tel que mentionnée dans les spécifications du produit iv. Une différence de température de couleur résultant de la non-utilisation de tous les afficheurs d'une configuration multi-têtes à la même fréquence. v. une uniformité de luminance LCD qui se trouve à l'intérieur des spécifications du produit ou une performance d'uniformité de luminance qui est inhérente à la technologie LCD. Barco nv, MID ne garantit pas de durée de vie ni de performance minimale pour aucun de ses consommables. 2.6 Remplacement des pièces mobiles telles que cordons d'alimentation, télécommandes, … 2.7 Tout démontage du produit, les coûts d'installation sur le site d'exploitation, les frais et le temps de voyage de et vers le site d'exploitation pour le personnel en charge des travaux de réparation et les frais de transport. 2.8 Tous les défauts résultant d’un accident, d’une négligence (telle que, mais non limitée à, l’enlèvement ou l’effacement de fichiers systèmes et de fichiers de produits logiciels sous licences), la mauvaise utilisation, les pannes ou modifications électriques, les dommages dus au feu, à l’eau, à l’orage, les défauts ou variations de puissance, les interruptions de liaison téléphonique, ou encore dues à un cas de force majeure ou toute autre raison étrangère à l’équipement. 2.9 Toute réparation ou procédure spécifique, à la demande du client, en relation avec la vérification de l’équipement réparé. 2.10 Le coût d'évaluation dans le cas d'un produit retourné considéré comme fonctionnel n'est pas couvert par la garantie et sera facturé au client, à la seule discrétion de Barco, basé sur une évaluation au cas par cas. ARTICLE 3 : OBLIGATIONS DU CLIENT Le client doit assurer les obligations suivantes en tant que contrepartie partielle de la prestation de Barco nv, MID concernant l’équipement sous garantie ; si le client devait manquer aux obligations mentionnées dans ce paragraphe, Barco nv, MID se trouverait dispensé de ses obligations : 3.1 Le client ne doit pas exposer le personnel de Barco nv, MID à des conditions de travail non sécurisées. 3.2 Les réparations sur l’équipement sous garantie résultant d’un entretien ou de réparations non appropriés effectués par le client, ses collaborateurs, agents, employés ou représentants, doivent être effectuées par le client à ses coûts et frais. 3.3 Le client est responsable de l’installation de l’équipement Barco nv, MID dans l’environnement pour lequel il a été conçu. S’il devait s’avérer que l’équipement a été utilisé – même temporairement – hors des spécifications, Barco nv, MID se réserve le droit de ne pas effectuer les réparations de garantie et d’interrompre le contrat de garantie. Toute action qui aurait été entreprise par Barco nv, MID sous ces conditions, sera refacturée au client au prix normal. ARTICLE 4 : RECOURS SOUS GARANTIE (a) Matériel : Si au cours de la période de garantie d'un produit ou d'une partie de celui-ci, Barco ne remplit pas une des garanties, alors, à la demande du client, Barco, à sa seule discrétion et à ses frais, rapidement et dans les 20 jours ouvrables, devra : (i) réparer ou corriger le produit ou la pièce en question, ou (ii) remplacer le produit ou fournir les pièces ou les composants selon les termes et conditions figurant à l'article 1. Une pièce de rechange doit être au moins équivalente au niveau fonctionnel à la pièce d'origine. Le produit, les pièces et / ou les composants remplacés deviennent la 44 propriété de Barco et doivent, à la demande de Barco, être retournés par le Client à Barco aux frais de Barco. (b) Logiciel : La seule obligation de Barco est de remédier à des dysfonctionnements importants du logiciel (dans la mesure où cela est raisonnablement possible techniquement) en modifiant le logiciel ou en fournissant une autre version du logiciel. (c) La réparation ou le remplacement en vertu de la garantie couvre le coût des pièces et de la main d'œuvre. ARTICLE 5 : RENONCIATION AUX GARANTIES BARCO NV, MID RENONCE À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET DE BONNE FORME SUR UN POINT PARTICULIER. ARTICLE 6 : LIMITE DE RESPONSABILITÉ BARCO NV, MID NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE VIS À VIS DU CLIENT OU D’UN TIERS, DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, DUS À DES INCIDENTS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, TELS QUE MAIS NON LIMITÉS À, LES DOMMAGES SUR OU LA PERTE DE BIENS CORPORELS OU INCORPORELS OU DE L’ÉQUIPEMENT , LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, LES COÛTS DU CAPITAL, LES COÛTS D’ACHAT DE BIEN DE SUBSTITUTION, OU LA RENONCIATION DE CLIENTS DE L’UTILISATEUR DUE À DES INTERRUPTIONS DE SERVICE. LA RESPONSABILITÉ DE BARCO NV, MID CONCERNANT LA FABRICATION, LA VENTE, LA LIVRAISON, LA REVENTE, L’INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT OU L’APTITUDE À L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT OU SERVICE COUVERTS PAR OU FOURNIS AVEC CETTE CONDITION DE GARANTIE, DÉCOULANT OU NON DU CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, DE TORT STRICT, DE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE FAÇON, DOIT ÊTRE LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT EN TOUT OU PARTIE, À LA DISCRÉTION ET AUX FRAIS DU CLIENT. LA RESPONSABILITÉ DE BARCO NE PEUT PAS EXCÉDER LE PRIX DU OU DES BIENS ET SERVICES SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITÉ SE FONDE. ARTICLE 7 : FORCE MAJEURE Chaque partie sera relevée de l’accomplissement de ses obligations mentionnées dans ce contrat au cas où, et aussi longtemps que, la validité de cet accord est entravée par un cas de force majeure. Dans le cadre de cette clause, l’expression « force majeure » signifie, mais n’est pas limitée à, les litiges industriels, les incendies, les mobilisations, les réquisitions, les embargos, les interdictions de transport, les absences de moyens de transport, les restrictions de consommation d’énergie, et d’une manière générale, toutes les circonstances qui sont hors de contrôle des parties et empêchent la mise en œuvre par l’une des parties de ces obligations. ARTICLE 8 : GÉNÉRALITÉS 8.1 Le client assure comprendre que le matériel logiciel et électronique, y compris les produits Barco nv, MID est susceptible de comporter des défauts, des pannes mécaniques ou électriques et que ceux-ci ne pourront pas être invoqués en cas d’utilisations inappropriées ou sans sauvegarde appropriée et/ou précautions de sécurité, même si des blessures ou des dommages devaient résulter d’un défaut ou d’un dysfonctionnement du produit. 8.2 Barco nv, MID ne saurait être tenu responsable d’un défaut machine et/ou d’une panne pour avoir réparé ou entretenu un équipement suite à des causes hors de son contrôle. 45 46 47 B410640-02 Novembre 2010 Barco nv Medical Imaging President Kennedypark 35 B-8500 Kortrijk, Belgium (Belgique) www.barco.com