Barco MDRC-2124 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Barco MDRC-2124 Mode d'emploi | Fixfr
MDRC-2124
Manuel de l’utilisateur
2
Mention de copyright
Ce document est soumis à la loi sur la protection des droits d’auteur.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite ou copiée sous quelque forme ou par quelque moyen que
ce soit – graphique, électronique ou mécanique, notamment par
photocopie, enregistrement vidéo ou systèmes de stockage et de
récupération des informations - sans le consentement écrit préalable
de Barco
© 2010 Barco N.V. Tous droits réservés.
3
Table des matières
Table des matières..................................................................................... 4
Préface........................................................................................................ 5
Remarque importante........................................................................... 5
Informations relatives à l’environnement ........................................... 6
Consignes de sécurité ........................................................................... 7
Recommandations pour l'utilisation de votre moniteur ................... 10
Déballage et conseils de manipulation.............................................. 11
Éviter des incendies et des blessures................................................. 12
Nettoyage de l’afficheur..................................................................... 13
Expédier/entreposer l’afficheur ......................................................... 13
Explication de symboles ..................................................................... 14
Introduction.............................................................................................. 15
A propos du produit ............................................................................ 15
Descriptif de l'emballage .................................................................... 16
Pièces, commandes et branchements de l'afficheur ........................ 17
Vue de face..................................................................................... 17
Vue Arrière...................................................................................... 18
Installation................................................................................................ 19
Connexion de l'écran........................................................................... 19
Réglages de la position de l'écran ..................................................... 21
Menus sur écran (OSD) ............................................................................ 22
Comment utiliser les menus OSD ....................................................... 22
Vue d'ensemble des menus OSD........................................................ 23
Menu de sélection des entrées ..................................................... 23
Menu de réglages .......................................................................... 24
Menu d'informations ...................................................................... 29
Annexe ..................................................................................................... 30
Dépannage .......................................................................................... 30
Signal d’avertissement ....................................................................... 31
Dimensions du produit........................................................................ 32
Spécifications techniques.................................................................... 33
Modes de compatibilité ...................................................................... 35
Attestation de conformité réglementaire.......................................... 36
4
Préface
Remarque importante
Attention
Bien que tous les efforts aient été mis en œuvre pour une précision
technique dans ce document, nous n’endossons aucune responsabilité
pour les erreurs qui pourraient s’y trouver. Notre objectif consiste à
vous fournir la documentation la plus précise et la plus pratique
possible ; si vous découvrez des erreurs, veuillez nous en aviser.
Les logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous les
lois sur la protection des droits d’auteur par Barco N.V., pour une
utilisation en vertu des conditions spécifiques d’un accord de licence
logicielle entre Barco N.V. et le licencié uniquement. Aucune autre
utilisation, duplication ou distribution d’un logiciel Barco, sous quelque
forme que ce soit, n’est autorisée.
Les spécifications de ce produit peuvent faire l'objet de modifications
sans préavis.
Marques déposées
Toutes les marques commerciales et logos sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
5
Informations relatives à l’environnement
Informations relative à la mise au rebus
Les lampes contenues à l’intérieur de l’afficheur contiennent du
mercure. Ne jetez pas l’afficheur à la poubelle. Jetez-le selon les
conditions des arrêtés et règlements locaux.
Cet appareil a nécessité l’extraction et l’utilisation de ressources
naturelles pour sa production. Il peut contenir des substances
dangereuses pour la santé et l’environnement.
Afin d’éviter de disséminer ces substances dans l’environnement et
pour réduire la pression sur les ressources naturelles, nous vous
encourageons à utiliser les systèmes de récupération appropriés.
Ces systèmes réutiliseront ou recycleront intelligemment la plupart des
matériaux de votre appareil hors d’usage.
Le symbole avec une poubelle à roulettes barrée vous
encourage à utiliser ces systèmes.
Pour plus d’informations sur les systèmes de ramassage, de
réutilisation ou de recyclage, veuillez contacter votre administrateur de
déchets local ou régional.
Vous pouvez également nous contacter pour plus d'informations sur les
performances environnementales de nos produits.
6
Consignes de sécurité
Recommandations générales
•
Lisez les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant d’opérer
l’afficheur.
•
Conservez les consignes de sécurité et le mode d’emploi pour
toute référence ultérieure.
•
Observez tous les avertissements sur l’afficheur et dans le mode
d’emploi.
•
Suivez toutes les instructions concernant le fonctionnement et
l’utilisation.
Chocs électriques
Avertissement-
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution ,n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l' humidité
Avertissement-
Veuillez ne pas ouvrir ou démonter l' appareil, car cela
peut entraîner un choc électrique.
Classification :
Protection contre les chocs électriques : Classe I.
Déconnexion de l’appareil : Connectez / Retirez la prise de la fiche
d’alimentation directement.
Degré de protection contre les chocs électriques : Aucune pièce appliquée.
Degré de Protection contre l’entrée d’eau : Appareil ordinaire (IPX0).
Degré de sécurité en présence d’un mélange d’anesthésiant inflammable
avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux : Inadapté pour une
utilisation en présence d’un mélange d’anesthésiant inflammable avec de
l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.
Mode de fonctionnement : Continu.
7
Utilisation prévue
Cet afficheur est un afficheur AMLCD conçu pour visionner des images
médicales radiographiques. Il ne faut pas utiliser cet appareil à proximité
de patients et il faut le garder au-delà d’un périmètre de 1,83 m et d’une
hauteur de 2,29 m.
Connexion d'alimentation
A utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation électrique
SINPRO:HPU100-108
Entrée : 100-240V~, 47-63Hz, 1,2-0,5A
Cordons d'alimentation
Utilisez un cordon d’alimentation détachable aux normes UL, à 3 files, de
type SJ ou équivalent, 18 AWG minimum, tension nominale de 300 V
minimum, fourni avec une prise de classe de qualité hôpital de
configuration 5-15P pour une application à 120 V ou de configuration
6-15P pour une application à 240 V.
Ne surchargez pas les prises murales ou les rallonges électriques car cela
peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
Protection du câble secteur (États-Unis : Cordons d'alimentation) : Cordon
d’alimentation les cordons d’alimentation doivent être acheminés de façon
à ce qu’on ne marche pas dessus ou que des éléments placés dessus ou
contre ne les pincent pas, en faisant particulièrement attention aux
cordons au niveau des prises et des réceptacles.
Équipement externe
L’équipement externe prévu pour une connexion à une entrée/sortie de
signal ou d’autres connecteurs sera conforme à la norme afférente UL/
EN/ IEC (par ex. : UL/EN/IEC 60950 pour un appareil TI et la série UL/EN
60601-1 / IEC 60601 pour l’équipement électrique médical). De plus,
toutes ces combinaisons - systèmes - devront être conformes à la norme
IEC 60601-1-1, Conditions de sécurité pour les systèmes électriques
médicaux. L’équipement qui n’est pas conforme avec la norme UL/EN / IEC
60601-1 devra être maintenu hors de l’environnement des patients,
comme le standard le stipule.
8
L’équipement qui n’est pas conforme avec la norme IEC 60601 devra être
maintenu hors de l’environnement des patients, comme le standard le
stipule, à au moins 1,5 m des patients ou du support des patients.
Toute personne qui connecte un équipement externe à une entrée de
signal ou une sortie de signal ou à d’autres connecteurs a formé un
système et elle est donc responsable de la conformité du système aux
conditions de la norme IEC 60601-1-1. En cas de doute, parlez à un
technicien qualifié.
Dans les lieux où des prises 240 V sont utilisées, ne connectez l’afficheur
que sur une alimentation à prise médiane de 240 V monophasée.
Eau et humidité
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’utilisez pas le moniteur à proximité de l’eau (baignoire, lavabo, évier,
cuve de lavage, piscine ou sous-sol humide, etc.).
Ventilation
Ne pas couvrir ou bloquer les orifices d’aération dans le couvercle de
l’appareil. Lors de l’installation de l’afficheur dans une armoire ou autre
endroit clos, prévoyez l’espace nécessaire entre le poste et les côtés de
l’armoire.
Installation
Placez l’afficheur sur une surface plane, solide et stable capable de
soutenir le poids d’au moins 3 afficheurs. Si vous utilisez un chariot ou un
pied instable, l’afficheur risque de tomber, entraînant des blessures graves
pour un enfant ou un adulte de graves dommages à l’équipement.
9
Recommandations pour l'utilisation de votre
moniteur
1. Optimiser la durée de vie de votre moniteur
Le fait d'activer le système de gestion de l'alimentation (Display Power
Management System ou DPMS) de votre moniteur (dans le menu de
réglages du moniteur) optimise la durée de vie constatée en éteignant
automatiquement le rétroéclairage lorsque l'écran n'est pas utilisé pendant
une durée spécifiée. Par défaut, DPMS est activé sur votre écran, mais il
faut également qu'il soit activé sur votre station de travail. Pour ce faire,
allez dans “Power Options Properties (Propriétés des options
d'alimentation)” dans le “Control Panel (Panneau de configuration)”.
Barco conseille de régler l'activation du DPMS sur 20 minutes de
non-utilisation.
2. Utilisez un économiseur d'écran pour éviter toute rémanence
Le fonctionnement prolongé d'un LCD avec le même contenu sur la même
zone de l'écran peut entraîner la persistance d'une image.
Vous pouvez éviter ou réduire de façon significative l'occurrence de ce
phénomène en utilisant un économiseur d'écran. Vous pouvez activer un
économiseur d'écran dans la fenêtre “Display properties (Propriétés
d'affichage)” de votre station de travail.
Barco conseille de régler l'activation de l'économiseur d'écran sur 5
minutes de non-utilisation. Un bon économiseur d'écran doit afficher du
contenu en mouvement.
Dans le cas où vous travaillez avec la même image ou la même application
comportant des éléments d'image statiques, pendant plusieurs heures en
continu (de sorte que l'économiseur d'écran ne s'active pas), modifiez
régulièrement le contenu de l'image pour éviter la rémanence au niveau
des éléments statiques.
10
3. Comprendre la technologie des pixels
Les écrans LCD utilisent une technologie fondée sur les pixels. Il se peut, et
c'est une tolérance normale dans la production de LCD, qu'un nombre
limité de ces pixels restent permanent éteints ou allumés, sans pour
autant affecter le diagnostic de performances du produit. Pour s'assurer de
la qualité optimale du produit, Barco applique un critère de sélection strict
pour ses dalles LCD.
Pour en apprendre davantage sur la technologie LCD et sur les pixels
manquants, consultez le livre blanc dédié, disponible sur
www.barcomedical.com.
4. Confort utilisateur amélioré
Chaque système d'affichage multi-tête de Barco est étalonné en termes de
couleurs, selon les spécifications les plus élevées du marché.
Barco recommande de conserver ensemble les écrans étalonnés. De plus, il
est important d'utiliser tous les afficheurs d'une configuration multi-tête à
la même fréquence pour préserver la fidélité des couleurs tout au long du
cycle de vie commercial du système.
5. Optimisation de l'assurance qualité
Le système ‘MediCal QAWeb’ offre un service en ligne d'assurance qualité
de haut niveau, avec un taux de disponibilité et de confiance dans les
diagnostics optimisés.
Apprenez-en davantage et inscrivez-vous pour le niveau MediCal QAWeb
Essential gratuit sur www.barcomedical.com/qa
Déballage et conseils de manipulation
L'afficheur MDRC est un instrument de précision qui nécessite un soin
approprié pour maintenir le fonctionnement du produit et se conformer
aux spécifications. Déballez soigneusement l’afficheur et les composants,
puis installez et manipulez l’appareil correctement de manière à éviter
d’endommager le panneau à écran LCD.
11
•
Utilisez les deux mains pour saisir le boîtier de l’afficheur lorsque
vous le soulevez hors du carton d’expédition, mais en évitant de
toucher l’écran.
•
N’appliquez pas de pression sur l’écran ou ne le touchez pas avec
des doigts nus ou des objets. Des pressions peuvent affecter la
qualité d’image. Les produits cosmétiques et l’huile de la peau
détériorent l’écran et sont difficiles à éliminer.
•
Laissez l’afficheur se réchauffer à la température ambiante avant
de l’allumer. Évitez des changements de température soudains
dans l’environnement, car cela peut entraîner une formation de
condensation, ce qui abîme l’afficheur.
•
N’installez pas l’afficheur à proximité d’une lumière puissante ou
de sources de chaleur.
•
Ne bloquez pas les aérations au dos de l’afficheur et ne l’installez
pas dans une enceinte intégrée. Bloquer les aérations entraîne une
accumulation de chaleur à l’intérieur de l’afficheur, ce qui
augmente les risques d’incendie.
•
Quand vous installez les composants, éteignez votre ordinateur,
mais laissez-le branché dans une prise mise à la terre.
•
Ne retirez pas le couvercle arrière ou ne démontez pas l’afficheur.
Il ne comporte aucune pièce réparable.
Éviter des incendies et des blessures
12
•
Remplacez l’alimentation électrique ou les câbles d’alimentation
s’ils sont endommagés.
•
N’utilisez que la source d’alimentation indiquée dans ce guide ou
sur l’afficheur.
•
Ne branchez pas l’alimentation électrique dans une prise CA
surchargée ou sur une rallonge électrique. Des prises ou des
cordons CA surchargés peuvent entraîner un choc électrique ou un
incendie.
•
Ne pas jeter ou pousser des objets dans le boîtier de l’afficheur.
Les composants internes contiennent une tension élevée.
•
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale en cas
d’orage.
•
Ne placez pas des dispositifs magnétiques comme des moteur à
proximité de l’afficheur.
Nettoyage de l’afficheur
Observez les lignes directrices suivantes pour entretenir l’afficheur et
l’écran LCD.
•
Utilisez un chiffon en coton propre sans peluche et absorbant pour
éliminer les résidus de colle suite au retrait du film de protection
ou pour éliminer la poussière en surface. Appliquez une pression
légère pour retirer la poussière.
•
Humidifiez un chiffon propre avec une petite quantité d’alcool
isopropylique pour éliminer la colle ou la poussière si l’écran n’est
toujours pas propre. Ne saturez pas le chiffon ; sinon l’alcool peut
s’infiltrer dans le boîtier de l’afficheur et s’accumuler dans
l’enceinte. Utilisez un chiffon propre et sec pour retirer
complètement les restes d’alcool.
•
Il est conseillé de nettoyer l'afficheur de façon hebdomadaire.
•
N’utilisez pas des chiffons anti-poussière traités chimiquement,
d’acétone, de toluène ou des solvants coriaces sur le boîtier de
l’afficheur ou sur l’écran. Cela peut endommager le polariseur et le
boîtier de l’afficheur.
•
N’exposez pas l’afficheur à de l’eau ou une humidité excessive. Ne
laissez pas de l’eau ou d’autres tâches sur l’appareil. Essuyez
immédiatement les liquides pour éviter d’endommager le boîtier
de l’afficheur et l’écran.
Expédier/entreposer l’afficheur
Gardez l’afficheur dans son emballage d’expédition jusqu’à l’installation.
Remettez l’afficheur dans son emballage d’origine à chaque fois que vous
devez l’entreposer, le déplacer vers un autre emplacement ou le renvoyer
pour le faire réparer. L’emballage fourni par le fabricant protège l’afficheur
quand il est transporté. Consultez les spécifications sur l’environnement
pour plus d’informations.
13
Avant de remettre l’afficheur dans son emballage, procédez comme suit :
1.
Faites pivoter le panneau de l'afficheur en mode portrait.
2.
Poussez le panneau vers le bas à sa position la plus basse.
3.
Utilisez le verrou du pied pour ancrer le panneau.
Explication de symboles
MISE AU REBUS. Ne pas utiliser les services de collecte des
ordures ménagères ou municipales pour la mise au rebut
d'appareils électriques ou électroniques. Les pays de l'UE
exigent l'utilisation de services de collecte séparés en vue du
recyclage.
MISE EN GARDE. Lisez le texte d'accompagnement avec
attention pour une utilisation et un entretien corrects du
système d'affichage.
COURANT CONTINU
COURANT ALTERNATIF
HUMIDITÉ RELATIVE
Stockage et transport : 5%~ 90% (Pas de condensation)
Fonctionnement : 8% ~ 80%
TEMPÉRATURE
Stockage et transport : -20° à 60°
Fonctionnement: 0°~35°C
14
Introduction
A propos du produit
Merci d'avoir choisi Barco.
Le MDRC-2124 est un affichage à écran plat qui possède une matrice
active, un transistor à film fin (TFT), un affichage à cristaux liquides
(LCD). Ce produit dispose de fonctionnalités remarquables comme suit :
• Signal DVI-I et DisplayPort
• Diagonale d'écran de 24”
• Haute résolution 1920x1200
• Technologie d'angle de vision large
• Balayage horizontal 31,5 ~ 80 kHz
• Taux de rafraîchissement de 59 ~ 61 Hz
• Réglage auto et fonction de ré-échelonnage
• Capacité de ré-échelonnage plein écran haute qualité
• Commandes de l'utilisateur d'OSD multilingues
• Économie d'énergie DPM VESA
• Capacité anti-vol Kensington
15
Descriptif de l'emballage
Manuel de l’utilisateur
Cordon d'alimentation
E-U d'A
Cordon
d'alimentation EUR
Cordon
d’alimentation Chine
Câble signal
DisplayPort
Câble signal DVI-D
Adaptateur
d'alimentation
16
Pièces, commandes et branchements de
l'afficheur
Vue de face
DEL d’alimentation
1. Le témoin vert indique que l'écran est en marche.
2. Le témoin orange indique que l'écran est en mode veille.
17
Vue Arrière
Molette de commande
1. Appuyez sur la molette de commande pendant 1 sec pour
éteindre l'écran LCD.
2. Faites pivoter la molette de commande pour le menu OSD.
Entrée DisplayPort
Entrée DVI-I
USB amont
USB aval
Entrée d'alimentation CC
Logement (slot) de la sécurité Kensington
Le moniteur peut être sécurisé à votre bureau ou tout autre
objet fixé avec les produits de sécurité de verrouillage
Kensington. Le verrou de sécurité Kensington lui-même n'est
pas compris.
18
Installation
Connexion de l'écran
N’utilisez que l’adaptateur de courant, le cordon d’alimentation, et les
câbles vidéo expédiés avec cet écran.
Pour installer cet écran, référez-vous aux figures et procédures
suivantes.
1.
Assurez-vous que tout l’équipement est hors tension.
2.
Raccordez le cordon d’alimentation CC au connecteur
d’alimentation; branchez une extrémité du cordon
d’alimentation CA dans l’adaptateur de courant et l’autre
extrémité dans une prise électrique. ( ).
3.
Pour un PC avec sortie DisplayPort, branchez le câble de signal
DisplayPort depuis le connecteur d'entrée DisplayPort de
l'écran jusqu'au connecteur DisplayPort de votre ordinateur
hôte. ( ).
4.
Pour un PC avec sortie numérique DVI, branchez le câble de
signal DVI depuis le connecteur d'entrée DVI-I de l'écran
jusqu'au connecteur DVI de votre ordinateur hôte. Serrez les
vis ( ).
5.
Mettez sous tension votre ordinateur, écran et source vidéo.
19
Remarque :
20
Pour s'assurer que le LCD fonctionne bien avec votre
ordinateur, veuillez configurer le mode d'affichage de
votre carte graphique pour avoir une résolution
inférieure ou égale à la résolution native, et assurez-vous
que la fréquence du mode d'affichage est compatible
avec l'écran LCD. Nous avons fait une liste des
“Compatibility Modes (Modes de compatibilité)” de
l’écran LCD qui se trouvent dans les annexes pour votre
référence.
Réglages de la position de l'écran
Hauteur verticale
Portrait/Paysage
De gauche à droite
Pivotement d'avant vers l'arrière
Retirez le moniteur du support
21
Menus sur écran (OSD)
Comment utiliser les menus OSD
1.
Lorsque l'écran est allumé et que l'OSD n'est pas à l'écran,
appuyez sur la molette de commande.
L'illumination en face avant s'allume pendant environ 10
secondes.
2.
Pour afficher le menu principal, pivotez la molette de
commande pendant que l'illumination est en marche.
Le menu OSD principal apparait. Sous-menus de différents
éléments de menu.
Remarque : Certains des éléments de menu décrits dans ce
manuel peuvent ne pas être disponibles sur votre
écran, selon l'entrée vidéo sélectionnée.
3. Pour faire défiler le menu, pivotez la molette de commande.
Les sous-menus correspondants s'affichent automatiquement.
La barre de défilement rouge indique l'élément de menu actif.
4.
22
Pour entrer dans un sous-menu alors qu'il est affiché, appuyez
sur la molette de commande.
La barre de défilement rouge apparait alors dans le
sous-menu.
5.
Pour quitter un sous-menu, pivotez la molette de commande
pour choisir Quitter. Ensuite, appuyez sur la molette de
commande.
Si vous quittez le menu OSD principal, vous quittez l'OSD.
6.
Pour modifier une valeur ou un réglage, pivotez la molette de
commande pour choisir la valeur ou le réglage. Ensuite,
appuyez sur la molette de commande pour entrer en mode
édition. Ceci est indiqué par la barre de suivi qui devient
pointillée. Pivotez la molette de commande pour modifier la
valeur. Appuyez sur la molette de commande pour confirmer
la modification.
Pour les options à choix multiple, l'option actuellement
choisie est indiquée par un “V”.
Vue d'ensemble des menus OSD
Menu de sélection des entrées
Nom
Description
Auto
Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran
choisisse l'entrée vidéo automatiquement.
DisplayPort
Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran
choisisse l'entrée vidéo numérique sur le
connecteur DisplayPort.
DVI Digital (DVI
numérique)
Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran
choisisse l'entrée vidéo analogique sur le
connecteur DVI.
DVI Analog (DVI
analogique)
Choisissez ce réglage si vous voulez que l'écran
choisisse l'entrée vidéo analogique sur le
connecteur DVI.
23
Menu de réglages
Nom
Description
Luminance
Permet de régler manuellement la cible de
luminance si vous trouvez que l'image est
globalement trop sombre ou trop
lumineuse. Lorsque vous modifiez ce
réglage, l'écran règle son rétroéclairage
pour atteindre sa cible.
Gamma
Entre dans le sous-menu du gamma (voir
ci-dessous).
White point
(Point blanc)
Entre dans le sous-menu de point blanc (voir
ci-dessous).
Analog
(Analogique)
Entre dans le sous-menu analogique (voir
ci-dessous). Ce sous-menu n'est disponible
que lorsque l'entrée DVI analogique est
choisie.
Settings
(Réglages)
Entre dans le sous-menu de réglages (voir
ci-dessous).
Sous-menu Gamma
Nom
24
Description
Native (Natif)
Si vous choisissez cette option de gamma, le
gamme natif de la dalle n'est pas corrigé.
DICOM
Choisissez un gamme DICOM pour la plupart
des application d'imagerie médicale.
Le gamme DICOM donne des échelles de
gris plus visibles sur les images.
Nom
Description
Gamma 1.8
Gamma 2.2
Choisissez une de ces options de gamma
dans le cas où l'écran remplace un écran
cathodique avec un gamme respectif de 1.8
ou 2.2.
sRGB
Choisissez cette option de gamma pour
visualiser des images destinées à Internet.
QAWeb
Choisissez cette option si vous voulez utiliser
les réglages de gamma définis dans l'agent
QAWeb.
Sous-menu du point blanc
Nom
Description
Native (Natif)
Si vous choisissez cette option de point
blanc, le comportement du point blanc natif
de la dalle n'est pas corrigé.
Clearbase
Une température de couleur fidèle à la
norme de film Clearbase.
Bluebase
Une température de couleur fidèle à la
norme de film Bluebase.
D65
Une température de couleur de 6500 Kelvin.
QAWeb
Choisissez ce réglage si vous voulez utiliser
les réglages de point blanc définis dans
l'agent QAWeb.
User
(Utilisateur)
Entre dans le sous-menu Utilisateur (voir
ci-dessous).
25
Sous-menu Utilisateur
Nom
Description
Red (Rouge)
Permet un réglage manuel de la cible de
niveau rouge de l'image.
Green (Vert)
Permet un réglage manuel de la cible de
niveau vert de l'image.
Blue (Bleu)
Permet un réglage manuel de la cible de
niveau bleu de l'image.
Sous-menu analogique
Nom
Description
Auto Adjust
(Réglage auto)
Choisissez ce réglage si vous voulez que
l'écran règle automatiquement les valeurs
géométrique et de niveau de l'image
analogique DVI.
Geometry
(Géométrie)
Entre dans le sous-menu de géométrie (voir
ci-dessous).
Level (Niveau)
Entre dans le sous-menu Niveau (voir
ci-dessous).
Sous-menu Géométrie
Nom
Clock Frequency
(Fréquence
d'horloge)
26
Description
Permet de régler manuellement la
fréquence d'échantillonnage de l'image
DVI analogique.
Nom
Description
Clock Phase (Phase
d'horloge)
Permet de régler manuellement la
phase d'échantillonnage de l'image DVI
analogique.
Horizontal Position
(Position
horizontale)
Permet de régler manuellement la
position horizontale de l'image DVI
analogique.
Vertical Position
(Position verticale)
Permet de régler manuellement la
position verticale de l'image DVI
analogique.
Sous-menu Niveau
Nom
Description
Contrast
(Contraste)
Permet de régler manuellement la cible de
contraste image de l'image DVI analogique.
Brightness
(Luminosité)
Permet de régler manuellement la cible de
luminosité image de l'image DVI
analogique.
Sous-menu Réglage
Nom
Language
(Langue)
Description
Permet de choisir une autre langue pour les
menus OSD.
27
Nom
Description
DPMS
Permet de commuter le système de gestion
de l'alimentation du moniteur sur
marche/arrêt. Le système DPMS éteint le
moniteur lorsque l'ordinateur connecté reste
inactif pendant un certain temps.
Barco recommande d'activer DPMS et
d'utiliser un bon économiseur d'écran sous
Windows pour éviter de brûler l'image
(rémanence d'image) sur la dalle LCD.
LED (DEL)
Permet de mettre la DEL d'alimentation sur
l'état marche/arrêt. L'état DPMS orange de
la DEL n'est pas influencé par ce réglage.
Ainsi, lorsque l'écran passe en mode
d'économie d'énergie, la DEL devient
orange, même si elle était désactivée par ce
réglage.
OSD Settings
(Réglages OSD)
Entre dans le sous-menu des réglages OSD
(voir ci-dessous).
Factory Reset
(Réinitialisation
d’usine)
Permet de réinitialiser les réglages d'usine
par défaut de tous les menus OSD. En
conséquence tous les réglages utilisateurs, y
compris les présélections et profiles
utilisateurs, sont effacés et l'écran
redémarre.
Sous-menu des réglages OSD
Nom
OSD Timeout
(Minuterie de
l’OSD)
28
Description
Permet de régler la minuterie de l’OSD
comme souhaité. Une fois choisi, l’OSD
disparait automatiquement lorsque les
commandes d'affichage restent inactives
pendant la durée sélectionnée.
Nom
Description
Horizontal OSD
Position (Position
OSD horizontale)
Permet de régler la position horizontale
de l'OSD.
Vertical OSD
Position (Position
OSD verticale)
Permet de régler la position verticale de
l'OSD.
OSD Direction
(Direction OSD)
Permet de commuter l'orientation de
l'OSD entre paysage et portrait et vice
versa.
Menu d'informations
Nom
Description
Display Name
(Nom de
l'afficheur)
Indique le type d'afficheur.
FW Version
(Version FW)
Indique la version actuelle du firmware
interne.
Serial Nr
(N° série)
Indique le numéro de série de l'afficheur.
Backlight
Runtime
(Durée de
rétroéclairage)
Indique la durée totale pendant laquelle
l'afficheur a fonctionné, hors temps de
veille.
System Hours
(Heures
système)
Indique la durée totale pendant laquelle
l'afficheur a fonctionné, y compris le temps
de veille.
29
Annexe
Dépannage
Si vous avez des ennuis avec l’affichage LCD, référez-vous au
dépannage suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter votre
revendeur local ou votre centre de réparations.
Problème : Aucune image n’apparaît sur l’écran du moniteur.
• Vérifiez que toutes les E/S et les connecteurs électriques sont
bien raccordés et correctement comme il est décrit dans la
section “Installation”.
• Assurez-vous que les broches des connecteurs ne sont pas
courbées ou cassées.
Problème : Image partielle ou image affichée incorrectement.
• Vérifiez pour voir si la résolution de votre ordinateur est plus
élevée que celle de l’écran LCD.
• Reconfigurez la résolution de votre ordinateur pour qu’elle soit
inférieure ou égale à la résolution native (1920 x 1200).
Problème : L'image présente des barres verticales qui scintillent.
• Utilisez “Clock (Horloge)” pour faire un réglage.
• Vérifiez et reconfigurez le mode d’affichage du taux de
rafraichissement vertical de votre carte graphique pour la
rendre compatible avec l’écran LCD.
30
Problème : L’image est instable et scintille
• Utilisez “Phase” pour faire un réglage.
Problème : L'image défile
• Vérifiez et assurez-vous the câble signal vidéo (ou adaptateur)
est bien raccordé.
• Vérifiez et reconfigurez le mode d’affichage du taux de
rafraichissement vertical de votre carte graphique pour la
rendre compatible avec l’écran LCD.
Problème : Image vague (caractères et graphiques)
• Utilisez “Clock (Horloge” pour faire un réglage. Si ce problème
persiste encore, utilisez “Phase” pour faire un réglage.
Signal d’avertissement
Parfois vous pouvez voir des messages d’avertissement pour cet écran
LCD. Ceci signifie que l'écran LCD ne peut pas recevoir correctement le
signal de la carte graphique de l’ordinateur.
Absence de signal
Ce message signifie que l’écran a été mis sous tension mais qu’il ne
peut pas recevoir un signal quelconque de la carte graphique de
l’ordinateur. Vérifiez tous les commutateurs électriques, les câbles
d’alimentation et les câbles du signaux.
Hors limites
Ceci signifie que le signal de la carte graphique de l’ordinateur n'est
pas compatible avec l’écran LCD. Lorsque le signal n’est pas inclus
parmi les modes de compatibilité que nous avons cités en annexes de
ce manuel, l’écran LCD affiche ce message.
31
Dimensions du produit
32
Spécifications techniques
Dalle LCD
Technologie
LCD (E-IPS) Couleur TFT
Résolution native
1920x1200
Diagonale d’écran actif
24,1po (611 mm)
Zone d’écran active
518 x 324 mm
Pas de pixel
0,270 x 0,270 mm
Caractéristiques visuelles
Luminance maximale
400 cd/m2
Luminance calibrée DICOM
250 cd/m2
Stabilisation d’image
BLOS (Capteur de rétroéclairage)
Taux de contraste
1000:1 (typique)
Format de l’image
16:10
Angle de visionnement (CR>10)
G/D 178 (typique), H/B 178 (typique)
Affichage LUT
10 bit
Temps de réponse (G-G)
5 ms
Fonctions de l’affichage
Gamma, Dicom
Couleurs
16,8 millions
Connectivité et commande
DVI-I
Entrée vidéo
DisplayPort
USB 2.0 (1 amont, 2 aval)
33
Anglais, Français, Allemand, Espagnol,
Langues OSD
Italien, Hollandais, Chinois simplifié, Chinois
Traditionnel, Coréen, Japonais.
Options
Enveloppe protectrice
Oui
Écran tactile
Oui
Paysage/Portrait
Oui
Autorisations
CEM
Sécurité
EN 60601-1-2; FCC-B; ICES-001, VCCI, KCC,
CCC, BSMI
CE EN60601-1; UL 60601-1, c-UL, CCC, KCC,
BSMI
Caractéristiques mécaniques
Dimensions de l’écran (L x H x P)
Paysage, sans pied
Poids de l’écran
579 x 382 x 106 mm
Avec pied : 15,4 kg (Avec tactile)
Sans pied : 10 kg
Socle de l’écran
Inclinaison, pivotement et hauteur
Puissance requise
Alimentation externe CC
90V-264V (50Hz-60Hz)
Alimentation en veille
<1W
Consommation électrique
100 Watts
Conditions
environnementales
Temp. de fonctionnement (min-max)
0° à 35°C
Humidité
5% - 90% (sans condensation)
34
Modes de compatibilité
Standard
Résolution
Rafraichissement
vertical
(Hz)
Balayage
horizontal
(kHz)
IBM VGA
640x480
60
31,5
VESA VGA
800x600
60
37,9
VESA XGA
1024x768
60
48,4
VESA XGA
1152x870
60
54,36
VESA SXGA
1280x1024
60
63,96
UXGA
1600x1200
1920x1080
1920x1200
60
60
60
75
70,2
74,1
35
Attestation de conformité réglementaire
Canada, Union Européenne, États-Unis
Cet afficheur a été testé et
trouvé conforme aux Normes
IEC/UL/EN 60601-1 et IEC
60601-1-2 et est certifié
conforme à la Norme
médicale UL 60601-1 et CAN/CSA C22.2 No 601.1(C US Mark) relative
aux chocs électriques, aux feux et dangers mécaniques, ce uniquement
comme illustré sur le label UL de cette page.
L’afficheur médical, ainsi que les équipements médicaux liés, a été
testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs informatiques,
classe B de la Commission Fédérale des Communications (FCC) dans un
système de configuration particulier, un grand nombre de cabinets
médicaux étant localisé dans des zones résidentielles. L’intégrateur du
système a la responsabilité de tester et d’assurer la conformité du
système complet aux lois régissant la compatibilité électromagnétique
(CEM).
Barco NV a fait de grands efforts pour soutenir l’industrie du matériel
médical et plus particulièrement les fabricants et les intégrateurs de
matériel médical. Nous proposons des afficheurs couleur à la pointe du
progrès aux Normes de sécurité relatives au matériel médical
acceptées dans le monde entier et, pour le marché européen, des
afficheurs labellisés CE en conformité avec la Directive correspondante
93/42/EEC – référencée en tant que Directive régissant le Matériel
Médical (MDD). Les points suivants résument en quels termes la
qualification pour ces afficheurs répond à la conformité avec la MDD.
La Directive Européenne pour le Matériel Médical impose de définir
l’utilisation prévue du matériel. L’utilisation prévue de ces afficheurs
est « l’affichage de données alphanumériques, graphiques et images
telles entrées par n’importe quel type de matériel médical. » Ces
36
afficheurs n’ont aucune fonction de mesure et la vérification de leur
fonctionnement avec les matériaux ou systèmes intégrés est sous la
responsabilité du fabricant du matériel et du système.
L’afficheur a été classifié comme exigé par la MDD en accord avec les
instructions de l’annexe IX de la Directive relative au Matériel Médical
(MEDDEV) disponible au moment de la classification. L’afficheur
utilisant du courant électrique et ne possédant ni connexion client
directe ni – en lui-même- d’utilité médicale, est classifié suivant la
réglementation 12 en matériel, composant ou accessoire de Classe I à
la MDD. La MDD prévoit que le fabricant de matériel ou d’accessoires
médicaux de classe I réponde aux exigences concernant la conception
et les contrôles de fabrication, c’est à dire, l’évaluation applicable pour
la labellisation CE suivant la MDD et puisse porter la marque CE
conformément à l’annexe III de la Directive sans annotation notifiée.
Barco NV pense que l’enregistrement nécessaire à la mise sur le
marché du matériel est sous la responsabilité du fabricant de
matériel/système médical et Barco soutient cet enregistrement en
fournissant une déclaration de conformité de l’Union Européenne CE.
Lorsque Barco vend un afficheur à un utilisateur final plutôt qu’à un
fabricant de matériel, c’est à l’utilisateur final qu’incombe la
responsabilité de mettre en conformité auprès de MDD le système
dans lequel l’afficheur est intégré.
Le fournisseur mettra à disposition, sur demande, les schémas de
câblage, la liste des pièces détachées, etc.
En ce qui concerne la déclaration de sécurité exigée par les articles 10
de la MDD, Barco NV fournira toutes les informations demandées par
les autorités compétentes afin d’aider ces autorités à faire les
recherches sur tout incident parvenu.
Déclaration de Conformité CE pour les Applications Médicales
Une Déclaration de Conformité a été remplie pour ce produit. Pour
obtenir des copies supplémentaires de la Déclaration de Conformité,
veuillez contacter Barco NV
37
L’afficheur numérique plat de la gamme MDRC remplit les exigences
essentielles de santé et de sécurité, il est en conformité avec ces
exigences et le label CE y a été apposé en accord avec les Directives CE
listées ci-dessous, en accord avec les parties concernées des Normes CE
suivantes et tous les autres documents normatifs ;
Directive UE EMC 89/336/EEC
Directive CE de Compatibilité Électromagnétique
EN 60601-1-2 (2001)
Norme collatérale
électromagnétique
Équipement Médical Électrique
Exigences de compatibilité
EN 55011 (Classe B)
Limites et méthodes de mesure
des caractéristiques d’interférence
radio d’équipement industriel,
scientifique et médical
IEC 61000-3-2
Émissions harmoniques
IEC 61000-3-3
Variations de tension/émissions
d’oscillations lumineuse
IEC 61000-4-2
Exigences de décharge
électrostatique pour les
équipements de mesure et de
contrôle de processus industriels
IEC 61000-4-3
Exigences de champs
magnétiques irradiants pour les
équipements de mesure et de
contrôle de processus industriels
38
IEC 61000-4-4
Régimes électriques transitoires
pour les équipements de mesure
et de contrôle de processus
industriels
IEC 61000-4-5
Exigences relatives aux
surtensions
IEC 61000-4-11
Variations/creux/interruptions de
tension
IEC 61000-4-6
Immunité conduite
IEC 61000-4-8
Immunité de champ magnétique
Conformité avec la Directive
93/42/EEC relative au Matériel
Médical
EN 60601-1 Partie Médicale 1
Exigences générales pour la
sécurité de l’Équipement
Électrique.
Attestation de conformité FCC US
Le matériel est conforme au chapitre 15 de la Réglementation FCC.
L’opération est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et (2)
l’appareil doit accepter les interférences reçues, y compris les
interférences pouvant provoquer des fonctionnements non désirés.
Remarque : L’équipement a été testé et trouvé conforme aux limites
d’un appareil numérique de Classe B, en application du
chapitre 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont
conçues pour apporter une protection raisonnable contre
les interférences nocives dans une installation
39
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
irradier de l’énergie à fréquence radio et s’il n’est pas
installé et utilisé en accord avec les instructions, il peut
provoquer des interférences nocives aux communications
radio.
Toutefois, il n’est pas garanti qu’aucune interférence n’apparaîtra dans
une installation particulière. Si l’équipement devait provoquer des
interférences nocives à la réception radio ou télévision, pouvant être
déterminées par une commutation arrêt / marche, nous
recommandons à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en
utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Raccordez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de
celui auquel le récepteur est raccordé.
• Consultez le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour de l'aide.
MISE EN GARDE : Des changements ou modifications sur l’équipement
non approuvés expressément par le responsable légal de la conformité
pourraient annuler l’autorisation à l’utilisateur de faire fonctionner
l’équipement.
Autres pays
Japon
VCCI niveau B
Corée
KCC niveau B
RPC
CCC niveau B
Taïwan BSMI niveau B
40
TERMES ET CONDITIONS GÉNÉRALES DE
GARANTIE BARCO MID
Applicables à compter du 1er Janvier 2008
ARTICLE 1 : GARANTIE DU PRODUIT
Barco nv, Division Imagerie Médicale garantit que l’équipement est libre de tout vice de construction
ou de matériel pendant la période de garantie ou pendant la période spécifique à un programme
d'extension de garantie.
Matériel : Barco garantit que lors de la livraison, les produits ci-après : (i) sont conformes à leurs
spécifications en vigueur à la date de livraison et (ii) sont exempts de défauts de pièces et de mains
d'œuvre (les «Garanties»).
Logiciel : Barco garantit que les logiciels écrits par Barco fonctionnent substantiellement en conformité
avec les spécifications en vigueur à la date de livraison. Les logiciels sont par nature sujets à des
bogues et à des erreurs. Barco ne fait aucune garantie à l'égard du logiciel qui est fourni au client
«en l'état» et ne garantit pas de continuité de fonctionnement ni l'absence d'erreurs dans les
Produits.
Sauf indication contraire dans le site Web de Barco ou dans l'accord conclu entre Barco et le client, la
période de garantie doit être de
(a)
Matériel : 12 mois à compter de la date de facturation de Barco.
(b)
Logiciel : 3 mois à compter de la date de facturation de Barco.
Par dérogation aux provisions de la clause 2, la réparation et le remplacement de défauts de matériel
et/ou de construction pendant la garantie doivent être accomplis dans nos ateliers et selon les
termes et conditions décrits ci-après :
1.1
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être notifiée à Barco par écrit dans les 8 jours à
compter de la date à laquelle la défectuosité ou la défaillance a été découverte ou remarquée la
première fois. Le client, lors d'apparition de tout défaut de l'équipement, doit contacter le centre de
support client Barco nv, MID (ou un centre de service autorisé) par téléphone, fax ou e-mail et doit
fournir à la personne concernée du Support client une description complète du problème, y compris le
modèle et le numéro de série de l'équipement sur lequel le problème est survenu.
1.2
La personne du support client diagnostiquera le problème rencontré par le client et lui dira comment
procéder. Le support client peut vous demander de retourner l'équipement ou les sous-ensembles
défectueux au centre de support client Barco nv ou MID (ou à un centre de service autorisé) pour la
réparation. En aucun cas le client ne devra renvoyer un produit défectueux, ou une partie de celui-ci,
sans l'approbation écrite et préalable de Barco.
Dans le cas où le retour vers Barco du produit défectueux est autorisé par Barco, Barco doit émettre
au client un RMA (Return Material Authorization ou autorisation de retour de marchandise).
Le client doit demander un numéro de RMA pour le centre de support client Barco nv, MID le plus
proche (ou à un centre de service autorisé) tel que listé sur www.barcomedical.com, sauf indication
contraire.
Les coûts d'emballage, de transport et d'assurance liés à l'expédition en aller simple du produit ou de
la pièce présumé défectueux vers Barco pour la réparation ou le remplacement sont à la charge du
client. Les coûts d'emballage, de transport et d'assurance liés à l'expédition en aller simple du produit
ou de la pièce réparé ou échangé vers le client sont à la charge de Barco.
41
1.3
Le client retournera pour réparation, fret payé d'avance, l'équipement ou les sous-ensembles
défectueux dans leur emballage d'origine et accompagnés du numéro de RMA au centre de support
Barco nv, MID (ou à un centre de service autorisé).
1.4
Les pièces de rechange utilisées seront neuves ou équivalentes à des pièces neuves pour le niveau de
révision de l'équipement. Une dalle LCD de remplacement peut être neuve ou présentant une durée
de fonctionnement similaire. La période de garantie pour les pièces de rechange expirera en même
temps que la période de garantie d'origine de l'équipement. Toutes les pièces remplacées ci-dessous
et renvoyées à Barco nv, MID (ou à un centre de service autorisé) deviendront propriété de Barco nv,
MID (ou du centre de réparation autorisé).
1.5
L'équipement réparé sera retourné au client, en fret normal, à la charge de Barco nv, MID.
1.6
Barco nv, MID remplacera un produit qui tombe en panne dans les 90 jours après envoi depuis Barco
par un neuf, en assurant la correspondance des couleurs dans le cas d'une configuration d'affichage
multi-tête.
Barco vise à expédier le produit de remplacement dans les 2 jours ouvrables après réception de la
notification par écrit du client.
ARTICLE 2 : CONDITIONS PRÉALABLES POUR LA GARANTIE ET EXCLUSIONS DE LA
GARANTIE
A. Les garanties ne s'appliquent dans la limite où les produits et leurs pièces
(i) ont été transportés et entreposés à tout moment dans leur emballage d'origine dans les
conditions définies par Barco (telles que : endroits couverts et sécurisés, températures minimales et
maximales, humidité maximale, ...) ou, à défaut, au moins dans des conditions conformes aux
principes comptables généralement acceptés pour ce type de produits ;
(ii) ont été traitées en tout temps, conformément aux instructions de Barco ou, à défaut, au moins
avec le soin et la prudence conformes aux pratiques généralement acceptées pour ce type de
produits ;
(iii) ont été installés en stricte conformité avec les instructions et les directives données par Barco (si
et dans la mesure où les produits n'ont pas été installés par Barco ou de ses sous-traitants autorisés) ;
(iv) n'ont pas fait l'objet d'un accès non autorisé, d'une altération, d'une modification ou d'une
réparation ou d'une tentative de réparation ;
(v) ont été de tout temps «normalement utilisés» pour atteindre le but prévu, et ont été utilisés en
stricte conformité avec les instructions d'utilisation énoncées dans le manuel d'utilisation du produit
en question, et n'ont pas été mal utilisés, déviés, ni endommagés. Dans ce cas précis,
«normalement utilisé» désigne une utilisation régulière, ordinaire et routinière du produit en question
comme prévu et / ou recommandé par Barco ;
(vi) ont été maintenus en tout temps, conformément aux instructions de Barco ou, à défaut, au
moins à intervalles et d'une manière compatible avec les pratiques généralement acceptées pour ce
type de produits ;
B. La garantie décrite ici n'inclut pas les points suivants :
2.1
Tout élément de matériel ou de logiciel venant d'une source autre que Barco nv, MID, un de ses
agents ou distributeurs officiels, et intégré par le client ou un tiers dans l'équipement vendu par
Barco.
2.2
Toutes les configurations hôtes non explicitement supportées par Barco nv, MID.
2.3
Tous les logiciels installés sur le système, qu'ils aient été achetés chez Barco nv, MID ou chez un tiers.
42
Exception faite des logiciels délivrés par Barco nv, MID s'il est prouvé qu'ils sont à l'origine du
dysfonctionnement du matériel couvert par le présent accord.
2.4
L'usure normale et l'arrachement, l'utilisation dans des conditions hors des spécifications, comme
dans des environnements poussiéreux ou sous des conditions de température excessives, les abus, les
réparations ou détournements non autorisés, le manque d'un entretien approprié, les numéros de
série endommagés, modifiés ou ôtés, les reconditionnements cosmétiques.
2.5
La réparation ou le remplacement des pièces consommables ou spécifiques 1 qui sont par nature
sujettes à l'usure, y compris, sans s'y limiter :
a. les tubes cathodiques, les dalles LCD
b. Les rétroéclairages dans les écrans LCD de diagnostic, quand la durée de fonctionnement du
rétroéclairage 2 dépasse la durée de vie garantie pour le rétroéclairage3 de ce modèle, lorsqu'il
est utilisé à la luminance étalonnée en usine4
Ex1.
• Un écran est utilisé 8 heures/jour ; c.-à-d. +/-2 920heures/an
• Le système d'affichage est couvert par une période de garantie de 5 ans
• La durée de vie garantie pour le rétroéclairage de ce modèle est de 17 000heures.
• La luminance étalonnée en usine ne peut plus être atteinte après 4 ans, ce qui
correspond à +/-11 680heures
• Résultat : le remplacement du rétroéclairage est effectué au titre de la garantie
Ex2.
• Un écran est utilisé 24 heures/jour ; c.-à-d. 8 760heures/an
• Le système d'affichage est couvert par un programme de garantie de 5 ans
• La durée de vie garantie pour le rétroéclairage de ce modèle est de 17 000heures.
• La luminance étalonnée en usine ne peut plus être atteinte après 2,5 ans, ce qui
correspond à +/-21 900heures
• Résultat : le remplacement du rétroéclairage n'est pas pris en charge au titre de la
garantie.
(1): ‘Consommable’ désigne une pièce qui peut être remplacée par l'utilisateur
(2): ‘Durée de fonctionnement du rétroéclairage’ désigne la durée totale pendant laquelle une
image (y compris l'utilisation d'un économiseur d'écran) a été appliquée à l'écran ; cette
valeur peut être consultée via les boutons de l'OSD (On Screen Display).
(3): ‘Durée garantie de rétroéclairage’ désigne le nombre d'heures de rétroéclairage pendant
lesquelles une valeur de luminance prédéfinie, c.-à-d. la luminance étalonnée en usine, va
être fournie par un modèle d'écran de diagnostic spécifique. Ce chiffre est imprimé sur le
certificat de garantie de chaque écran ou peut être demandé à votre bureau local Barco.
(4): ‘Luminance étalonnée en usine’: désigne la valeur de luminance typique à laquelle un
modèle d'écran de diagnostic spécifique est étalonné pendant le processus de fabrication. Ce
chiffre est imprimé sur le certificat de garantie de chaque écran ou peut être demandé à votre
bureau local Barco.
c. Les lampes et composants optiques des projecteurs
d. Le remplacement en raison de :
i. rémanence d'image résultant de :
- une utilisation incorrecte d'un économiseur d'écran et/ou du système de gestion de
l'alimentation de l'écran (DPMS) comme expliqué dans le manuel d'utilisation
- un fonctionnement prolongé de l'écran avec une image statique dans la même zone
écran
ii . un certain nombre de pixels manquants qui est inférieur au nombre total admissible tel
que mentionné dans les spécifications du produit.
43
iii. Une différence de température de couleur qui est inférieure à la différence totale
admissible tel que mentionnée dans les spécifications du produit
iv. Une différence de température de couleur résultant de la non-utilisation de tous les
afficheurs d'une configuration multi-têtes à la même fréquence.
v. une uniformité de luminance LCD qui se trouve à l'intérieur des spécifications du produit
ou une performance d'uniformité de luminance qui est inhérente à la technologie LCD.
Barco nv, MID ne garantit pas de durée de vie ni de performance minimale pour aucun de ses
consommables.
2.6
Remplacement des pièces mobiles telles que cordons d'alimentation, télécommandes, …
2.7
Tout démontage du produit, les coûts d'installation sur le site d'exploitation, les frais et le temps de
voyage de et vers le site d'exploitation pour le personnel en charge des travaux de réparation et les
frais de transport.
2.8
Tous les défauts résultant d’un accident, d’une négligence (telle que, mais non limitée à,
l’enlèvement ou l’effacement de fichiers systèmes et de fichiers de produits logiciels sous licences), la
mauvaise utilisation, les pannes ou modifications électriques, les dommages dus au feu, à l’eau, à
l’orage, les défauts ou variations de puissance, les interruptions de liaison téléphonique, ou encore
dues à un cas de force majeure ou toute autre raison étrangère à l’équipement.
2.9
Toute réparation ou procédure spécifique, à la demande du client, en relation avec la vérification de
l’équipement réparé.
2.10 Le coût d'évaluation dans le cas d'un produit retourné considéré comme fonctionnel n'est pas
couvert par la garantie et sera facturé au client, à la seule discrétion de Barco, basé sur une
évaluation au cas par cas.
ARTICLE 3 : OBLIGATIONS DU CLIENT
Le client doit assurer les obligations suivantes en tant que contrepartie partielle de la prestation de
Barco nv, MID concernant l’équipement sous garantie ; si le client devait manquer aux obligations
mentionnées dans ce paragraphe, Barco nv, MID se trouverait dispensé de ses obligations :
3.1
Le client ne doit pas exposer le personnel de Barco nv, MID à des conditions de travail non sécurisées.
3.2
Les réparations sur l’équipement sous garantie résultant d’un entretien ou de réparations non
appropriés effectués par le client, ses collaborateurs, agents, employés ou représentants, doivent être
effectuées par le client à ses coûts et frais.
3.3
Le client est responsable de l’installation de l’équipement Barco nv, MID dans l’environnement pour
lequel il a été conçu. S’il devait s’avérer que l’équipement a été utilisé – même temporairement –
hors des spécifications, Barco nv, MID se réserve le droit de ne pas effectuer les réparations de
garantie et d’interrompre le contrat de garantie. Toute action qui aurait été entreprise par Barco nv,
MID sous ces conditions, sera refacturée au client au prix normal.
ARTICLE 4 : RECOURS SOUS GARANTIE
(a) Matériel : Si au cours de la période de garantie d'un produit ou d'une partie de celui-ci, Barco ne
remplit pas une des garanties, alors, à la demande du client, Barco, à sa seule discrétion et à ses frais,
rapidement et dans les 20 jours ouvrables, devra : (i) réparer ou corriger le produit ou la pièce en
question, ou (ii) remplacer le produit ou fournir les pièces ou les composants selon les termes et
conditions figurant à l'article 1. Une pièce de rechange doit être au moins équivalente au niveau
fonctionnel à la pièce d'origine. Le produit, les pièces et / ou les composants remplacés deviennent la
44
propriété de Barco et doivent, à la demande de Barco, être retournés par le Client à Barco aux frais de
Barco.
(b) Logiciel : La seule obligation de Barco est de remédier à des dysfonctionnements importants du
logiciel (dans la mesure où cela est raisonnablement possible techniquement) en modifiant le logiciel
ou en fournissant une autre version du logiciel.
(c) La réparation ou le remplacement en vertu de la garantie couvre le coût des pièces et de la main
d'œuvre.
ARTICLE 5 : RENONCIATION AUX GARANTIES
BARCO NV, MID RENONCE À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET DE BONNE FORME SUR UN POINT PARTICULIER.
ARTICLE 6 : LIMITE DE RESPONSABILITÉ
BARCO NV, MID NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE VIS À VIS DU CLIENT OU D’UN TIERS, DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, DUS À DES INCIDENTS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, TELS QUE MAIS NON
LIMITÉS À, LES DOMMAGES SUR OU LA PERTE DE BIENS CORPORELS OU INCORPORELS OU DE
L’ÉQUIPEMENT , LA PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS, LES COÛTS DU CAPITAL, LES COÛTS D’ACHAT DE
BIEN DE SUBSTITUTION, OU LA RENONCIATION DE CLIENTS DE L’UTILISATEUR DUE À DES INTERRUPTIONS
DE SERVICE. LA RESPONSABILITÉ DE BARCO NV, MID CONCERNANT LA FABRICATION, LA VENTE, LA
LIVRAISON, LA REVENTE, L’INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT OU L’APTITUDE À L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT OU SERVICE COUVERTS PAR OU FOURNIS AVEC CETTE CONDITION DE GARANTIE, DÉCOULANT OU
NON DU CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, DE TORT STRICT, DE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE FAÇON, DOIT ÊTRE
LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT EN TOUT OU PARTIE, À LA DISCRÉTION ET
AUX FRAIS DU CLIENT. LA RESPONSABILITÉ DE BARCO NE PEUT PAS EXCÉDER LE PRIX DU OU DES BIENS ET
SERVICES SUR LESQUELS CETTE RESPONSABILITÉ SE FONDE.
ARTICLE 7 : FORCE MAJEURE
Chaque partie sera relevée de l’accomplissement de ses obligations mentionnées dans ce contrat au
cas où, et aussi longtemps que, la validité de cet accord est entravée par un cas de force majeure.
Dans le cadre de cette clause, l’expression « force majeure » signifie, mais n’est pas limitée à, les
litiges industriels, les incendies, les mobilisations, les réquisitions, les embargos, les interdictions de
transport, les absences de moyens de transport, les restrictions de consommation d’énergie, et d’une
manière générale, toutes les circonstances qui sont hors de contrôle des parties et empêchent la mise
en œuvre par l’une des parties de ces obligations.
ARTICLE 8 : GÉNÉRALITÉS
8.1
Le client assure comprendre que le matériel logiciel et électronique, y compris les produits Barco nv,
MID est susceptible de comporter des défauts, des pannes mécaniques ou électriques et que ceux-ci
ne pourront pas être invoqués en cas d’utilisations inappropriées ou sans sauvegarde appropriée
et/ou précautions de sécurité, même si des blessures ou des dommages devaient résulter d’un
défaut ou d’un dysfonctionnement du produit.
8.2
Barco nv, MID ne saurait être tenu responsable d’un défaut machine et/ou d’une panne pour avoir
réparé ou entretenu un équipement suite à des causes hors de son contrôle.
45
46
47
B410640-02
Novembre 2010
Barco nv Medical Imaging
President Kennedypark 35
B-8500 Kortrijk, Belgium (Belgique)
www.barco.com

Manuels associés