Barco Coronis 5MP Mammo MDMG-5121 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Barco Coronis 5MP Mammo MDMG-5121 Mode d'emploi | Fixfr
Coronis 5MP Mammo
Manuel de mise en route
(Cette page est volontairement laissée vierge.)
2
Note de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce
document et aucune partie de celui-ci ne peuvent être reproduits ou
copiés selon quelque forme ou par quelque moyen que ce soit,
graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie,
l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes de stockage et de
recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2013 Barco N.V. Tous droits réservés.
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver
l’exactitude technique de ce document, nous n’assumons aucune
responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous
fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable
possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas à nous les
signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont
distribués sous copyright par Barco N.V. ou Barco, Inc., pour être
utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du
contrat de licence du logiciel conclu entre Barco N.V. ou Barco, Inc. et
le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation, duplication ou
divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque
forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être
modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
3
Informations relatives aux brevets
Ce produit est soumis aux droits de propriété intellectuelle suivants :
Brevet américain RE43,707
Brevet américain 7,038,186
Brevet américain 7,166,829
Brevet américain 6,950,098
Brevet européen 1 274 066.
Indications d’utilisation
L’écran Coronis 5MP Mammo (MDMG-5121) est conçu pour être utilisé
à des fins d’affichage et de visualisation d’images numériques qui
seront examinées et analysées par des praticiens formés. Il est conçu
spécialement pour les applications de mammographie numérique.
4
Sommaire
Sommaire
Préface7
Informations de conformité FCC8
Déclaration de la FCC pour l’écran8
Déclaration de la FCC relative à la carte graphique9
Avis relatif à la CEM10
Avis relatif au marquage CE18
Informations relatives à l’environnement19
Consignes de sécurité22
Recommandations relatives à l’utilisation de votre système
d’affichage25
Explication des symboles27
Introduction29
Vue d’ensemble de l’installation30
Éléments, commandes et connecteurs de l’écran32
Vue avant32
Vue arrière33
Installation de la carte graphique35
Installation de la carte graphique36
Quelle carte graphique choisir ?36
Installation d’une carte graphique Barco36
Procédure d’installation39
Installation de l’écran47
Précautions d’installation48
Après déballage de l’écran49
Réglage de l’orientation du panneau50
Branchement des câbles de signal53
Acheminement des câbles55
5
Sommaire
Installation avec fixation VESA57
Instructions de nettoyage59
Précautions59
Filtre avant59
Coffret60
Installation du logiciel61
Installation des pilotes et du logiciel62
Conditions requises pour l’installation des pilotes et du
logiciel62
Installation des pilotes et du logiciel BARCO MXRT63
Installation des pilotes et du logiciel BARCOMED CORONIS ou Nio
69
Sources d’informations77
Dépannage81
Conseils d’ordre général82
Configuration de Windows83
Réglage de la résolution de votre écran Écran BARCO CORONIS
5MP MAMMO 83
Définition des modes Couleur et Palette85
Configuration du bureau Windows86
Caractéristiques techniques87
6
Préface
Préface
7
Informations de conformité FCC
Informations de conformité FCC
Déclaration de la FCC pour l’écran
FCC Classe B
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il
doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Note: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
imposées à un appareil numérique de la Classe B,
conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie hautes fréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut interférer de manière
intempestive avec des communications radio. Il n’est toutefois
pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Si cet appareil interfère de manière
intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension,
l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à l’aide
d’une des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
• Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de
celui auquel est connecté le récepteur.
• Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien
radio/TV expérimenté.
8
Informations de conformité FCC
Avis pour le Canada
Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Déclaration de la FCC relative à la carte
graphique
Classe A :
Cette carte graphique Barco est conforme à la Section15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
1.
Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et
2.
il doit accepter toute interférence reçue, y compris celle
susceptible d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à
un appareil numérique de la Classe A, conformément à la Section15
des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre une interférence nuisible lorsque
l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil
génère, utilise et peut émettre de l’énergie à haute fréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du
fabricant, peut perturber des communications radio. L’utilisation de
cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible de générer
une interférence nuisible, auquel cas il incombe à l’utilisateur de
corriger cette interférence à ses propres dépens.
L’utilisation de câbles blindés pour le raccordement du moniteur
à la carte graphique est requise pour assurer la conformité aux
règlements de la FCC. Toute modification ou altération apportée à
cet appareil sans l’accord expresse de Barco peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
9
Avis relatif à la CEM
Avis relatif à la CEM
Il n’existe pas d’exigence particulière relative à l’utilisation de câbles
externes ou autres accessoires, excepté pour ce qui concerne
l’alimentation en courant électrique.
Lors de l’installation de l’appareil, utiliser uniquement le cordon
d’alimentation livré avec l’appareil ou un cordon de rechange fourni
par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation
risque de diminuer le niveau d’immunité de l’appareil.
10
Avis relatif à la CEM
Émissions électromagnétiques
L’appareil est conçu pour être utilisé dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-après.
Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’appareil de s’assurer
qu’il sera utilisé dans un tel environnement.
Test de contrôle des
Conformité
émissions
Émissions RF
Environnement électromagnétique directives
Groupe 1
L’appareil utilise l’énergie RF uniquement
pour ses fonctions internes. Par conséquent,
CISPR 11
ses émissions RF sont très faibles et ne sont
susceptibles d’aucune interférence avec un
appareil électronique proche.
Émissions RF
Classe B
CISPR 11
L’appareil convient à une utilisation dans
Émissions
harmoniques
Classe D
tous les établissements, y compris dans les
établissements résidentiels et ceux
CEI 61000-3-2
directement raccordés au réseau public
Fluctuations de
d’alimentation basse tension qui alimente
des immeubles à caractère résidentiel.
tension/émissions de
scintillations
Conforme
CEI 61000-3-3
Cet appareil est conforme aux normes médicales applicables en
matière d’EMC, relatives aux émissions à destination des appareils
situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit
accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont
susceptibles d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et
sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés
à proximité, ou s’il pâtit d’interférences nuisibles émises par ces
11
Avis relatif à la CEM
derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à
l’aide d’au moins une des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de
réception.
• Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
• Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui
auquel est connecté le récepteur.
• Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien
expérimenté.
12
Avis relatif à la CEM
Immunité électromagnétique
L’appareil est conçu pour être utilisé dans l’environnement
électromagnétique spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à
l’utilisateur de l’appareil de s’assurer qu’il sera utilisé dans un tel
environnement.
Test
d’immunité
CEI 60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique directives
Décharge
électrostatique
(DES)
± 6 kV au contact
± 6 kV au contact
± 8 kV à l’air
± 8 kV à l’air
Les sols doivent être en
bois, en béton ou en
carrelage de céramique.
Si les sols sont
recouverts de matériaux
synthétiques, l’humidité
relative doit être de
30 % au moins.
Transitoires
électriques/
rapides en
salve
± 2 kV pour les
lignes
d’alimentation
en électricité
± 2 kV pour les
lignes
d’alimentation
en électricité
CEI 61000-4-4
± 1 kV pour les
lignes d’entrée/
de sortie
± 1 kV pour les
lignes d’entrée/
de sortie
Surtension
± 1 kV de
ligne(s) à
ligne(s)
± 1 kV de
ligne(s) à
ligne(s)
± 2 kV de
ligne(s) à ligne
de terre
± 2 kV de
ligne(s) à ligne
de terre
Niveaux de test
CEI 61000-4-2
CEI 61000-4-5
La qualité de
l’alimentation secteur
doit être celle d’un
environnement
commercial ou
hospitalier courant.
La qualité de
l’alimentation secteur
doit être celle d’un
environnement
commercial ou
hospitalier courant.
13
Avis relatif à la CEM
Creux de
tension,
coupures
brèves et
variations de
tension des
lignes
d’alimentation
entrantes
CEI 61000-4-11
< 5 % UT (creux
> 95 % en UT)
pendant 0,5
cycle
< 5 % UT (creux
> 95 % en UT)
pendant 0,5
cycle
40 % UT (creux
de 60 % en UT)
pendant 5 cycles
40 % UT (creux
de 60 % en UT)
pendant 5 cycles
70 % UT (creux
de 30 % en UT)
pendant 25
cycles
70 % UT (creux
de 30 % en UT)
pendant 25
cycles
< 5 % UT (creux
> 95 % en UT)
pendant 5
secondes
< 5 % UT (creux
> 95 % en UT)
pendant 5
secondes
La qualité de
l’alimentation secteur
doit être celle d’un
environnement
commercial ou
hospitalier courant. Si
l’utilisateur de l’appareil
requiert un
fonctionnement continu
pendant les interruptions
d’alimentation secteur, il
est recommandé de
suppléer l’alimentation
de l’appareil au moyen
d’un UPS (onduleur) ou
d’une batterie.
UT est la tension du courant secteur avant l’application du niveau de test.
14
Avis relatif à la CEM
Test
Niveau de
Nivea
Environnement électromagnétique -
d’immunité
test CEI
u
directives
3 A/m
Sans
objet
Les champs magnétiques de la fréquence
d’alimentation doivent posséder le niveau
caractéristique d’un environnement
commercial ou hospitalier courant.
RF conduite
3 Veff
3V
CEI 61000-4-6
150 kHz à
80 MHz
RF rayonnée
3 V/m
Les appareils de communication RF
portables et mobiles ne doivent pas être
utilisés à proximité de l’appareil, y compris
les câbles, à une distance inférieure à la
distance de sécurité recommandée,
calculée à partir de l’équation applicable à
la fréquence de l’émetteur.
CEI 61000-4-3
80 MHz à
2,5 GHz
60601
Champ
magnétique
de fréquence
d’alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 V/
m
Distance de séparation recommandée
d  1.2 P
d  1.2 P 80 MHz à 800 MHz
d  2.3 P 800 MHz à 2,5 GHz
où P est l’évaluation de la sortie maximale
de l’émetteur en watts (W), selon le
fabricant, et d la distance de séparation
recommandée en mètres (m).
Les intensités de champ des émetteurs RF
fixes, telles que déterminées dans une
étude électromagnétique sur site, a
doivent être inférieures au niveau de
conformité dans chaque plage de
fréquence.b
Des interférences peuvent se produire au
voisinage d’appareils portant le symbole :
a L’intensité des champs provenant d’émetteurs fixes, tels que la station de base des radio
téléphones (cellulaire/sans fil) et des radios terrestres portables, les radio amateurs, les
diffusions à modulation d’amplitude ou modulation de fréquence et la télédiffusion ne
15
Avis relatif à la CEM
peut pas être précisément estimée. Pour déterminer le type d’environnement
électromagnétique généré par les émetteurs radioélectriques fixes, une étude
électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ de l’emplacement
où l’appareil est utilisé s’avère supérieure au niveau de conformité RF mentionné cidessus, il convient d’observer l’appareil pour s’assurer de son fonctionnement normal. Si
des performances anormales sont observées, il convient de prendre des mesures
supplémentaires, telles que la réorientation de l’appareil ou sa réinstallation dans un
environnement différent.
Au-dessus de la plage de fréquence allant de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité de champ
doit être inférieure à 3 V/m.
b
À 80 et 800 MHz, la distance de sécurité de la plage de
fréquence la plus élevée s’applique.
Ces consignes ne s’appliquent pas obligatoirement à toutes les
situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des
personnes.
16
Avis relatif à la CEM
Distance de séparation recommandée
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement
électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques
rayonnées sont contrôlées. L’acquéreur ou l’utilisateur de l’appareil
contribuera à prévenir les perturbations électromagnétiques en
veillant à conserver la distance minimale recommandée entre les
équipements de communications RF portables et mobiles (émetteurs)
et l’appareil comme recommandé ci-après,
Puissance
Distance de séparation en fonction de la fréquence de
nominale de
l’émetteur
sortie
maximale de
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
l’émetteur
W
800 MHz à
2,5 GHz
d  1.2 P
d  1.2 P
d  2.3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs ayant une puissance de sortie maximale non listée ci-dessus, la
distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être déterminée à l’aide de
l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est l’évaluation de la sortie
maximale de l’émetteur en watts (W), selon le fabricant.
À 80 et 800 MHz, la distance de séparation de la plage de
fréquence la plus élevée s’applique.
Ces consignes ne s’appliquent pas obligatoirement à toutes les
situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des
personnes.
17
Avis relatif au marquage CE
Avis relatif au marquage CE
Déclaration de conformité selon lArticle10 (1) de la directive CE
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux exigences
essentielles des directives 89/336/CEE et MDD93/42/CEE (produit de
classe II b) et, pour ce produit, les procédures de l’Annexe II ont été
appliquées pour son marquage avec l’étiquette CE.
18
Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à
l’environnement
Mise au rebut
Ce produit est constitué de plusieurs éléments qui peuvent contenir
du mercure. Celui-ci doit être recyclé ou mis au rebut dans le respect
de la législation locale, régionale ou nationale en vigueur. (Les
lampes du rétroéclairage de l’écran du moniteur de ce système
contiennent du mercure.)
La production de cet appareil a nécessité l’extraction et l’utilisation de
ressources naturelles. Il peut contenir des substances dangereuses
pour la santé et l’environnement.
Pour éviter la dissémination de ces substances dans l’environnement
et diminuer la pression sur les ressources naturelles, nous vous
encourageons à utiliser les systèmes de reprise appropriés.
Ces systèmes réutilisent ou recyclent la plupart des matériaux de
votre appareil usagé d’une manière saine.
Le symbole de la poubelle à roulettes barrée vous invite à
utiliser ces systèmes.
Pour plus d’informations sur les systèmes de collecte, de
réemploi et de recyclage, contactez votre responsable des déchets
local ou régional.
Vous pouvez aussi nous contacter pour obtenir des informations
complémentaires sur les performances environnementales de nos
produits.
19
Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à la conformité aux normes ROHS chinoises
Tableau des substances/éléments toxiques et dangereux et de leur
contenu, comme requis par les méthodes de gestion chinoises pour le
contrôle de la pollution par des produits d’information électroniques
Substances et éléments toxiques ou
dangereux
Nom de l’élément
Pb
Hg
Cd
Cr6+
PBB
PBDE
Pièces métalliques
O
O
O
O
O
O
Pièces en plastique
O
O
O
O
O
O
PCB ou PCBA
O
O
O
O
O
O
Écran LCD
X
X
O
O
O
O
Alimentation/adaptateur
X
O
O
O
O
O
Câble d’alimentation
X
O
O
O
O
O
Connecteurs et câbles
O
O
O
O
O
O
O : Signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux
homogènes de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme SJ/T11363-2006.
X : Signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des
matériaux homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme SJ/
T11363-2006.
中国大陆 RoHS
根据中国大陆 《电子信息产品污染控制管理办法》 ( 也称为中国大陆
RoHS),以下部份列出了本产品中可能包含的有毒有害物质或元素的名称
和含量。
本表适用的产品
液晶显示器
有毒有害物质或元素
20
Informations relatives à l’environnement
Écran LCD
零部件名稱
有毒有害物質或元素
铅
汞
镉
(Pb) (Hg) (Cd)
金属机构件
O
O
O
塑料机构件
O
O
O
O
O
O
电路板组件 *
X
X
O
液晶面板
X
O
O
电源模块 / 适配器
X
O
O
电源线
O
O
O
外部信号连接线
六价铬
(Cr6+)
O
O
O
O
O
O
O
多溴联苯 多溴二苯醚
(PBB) (PBDE)
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*: 电路板组件包括印刷电路板及其构成的零部件,如电阻、电容、集成电路
、连接器等
○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 《电子信息产品中有
毒有害物质的限量要求标准》规定的限量要求以下
×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 《电子信息产品
中有毒有害物质的限量要求标准》规定的限量要求;
但是上表中打 “×” 的部件,其含量超出是因为目前业界还没有成熟的可替代的技术
21
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant
d’employer l’écran.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans
son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique
Type de protection (électrique) :
Écran équipé d’une alimentation externe: Appareil de classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable) :
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un
mélange anesthésiant inflammable à base d’air, d’oxygène ou de
protoxyde d’azote.
Appareil non destiné aux soins de santé
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et
conçu pour être employé là où le contact avec un patient est peu
probable.
22
Consignes de sécurité
Raccordement électrique - écran avec alimentation externe
• Alimentation électrique : l’écran doit être alimenté à l’aide de
l’alimentation 24V CC SELV fournie et approuvée pour l’usage
en milieu médical
(Skynet SNP-A129-M, Jerome WSX824M, Sinpro MPU130108).
• L’alimentation CC approuvée pour l’usage en milieu médical
doit être branchée sur le secteur.
Cordons d’alimentation :
• Utilisez un cordon d’alimentation agréé UL à 3 fils de type SJ
ou équivalent, d’une section de 18 AWG min., d’une tension
nominale de 300 V min., fourni avec une fiche de qualité
hospitalière dans une configuration 5-15 pôles pour les
applications 120 V, ou 6-15 pôles pour les applications 240 V.
• Ne surchargez pas les prises murales et les cordons
prolongateurs, car cela risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• Protection des cordons d’alimentation (États-Unis : cordon
d’alimentation) : les cordons d’alimentation doivent être
acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez
également les emplacements où des objets risquent d’être
placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement
attentif à la disposition des cordons au niveau des fiches et
des prises.
Variation de surtension
Si l’équipement n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise secteur afin d’éviter tout dommage dû à
une variation de surtension.
Pour déconnecter complètement l’unité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
23
Consignes de sécurité
Eau et humidité
N’exposez jamais l’écran à la pluie ou à l’humidité.
N’utilisez jamais l’écran à proximité d’une source d’eau, qu’il s’agisse
d’une baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, d’un évier ou encore dans
un sous-sol humide.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot
de l’appareil. Lorsque vous installez l’écran dans une armoire ou dans
tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre l’appareil
et les parois de l’armoire.
Installation
Posez l’écran sur une surface plane, solide et stable capable de
supporter le poids de 3 écrans au minimum. Si vous optez pour un
support ou un chariot instable, l’écran risque de tomber, de blesser
gravement un enfant ou un adulte et d’endommager sérieusement
l’équipement.
Vous trouverez d’autres avertissements dans le chapitre Installation.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
CE0120 (MDD 93/42/EEC, A1:2007/47/EC classe II b), CE - 2004/
108/EC, CE - 93/42/EEC, A1:2007/47/EC classe II b, CEI 60950-1:2005
+ A1:2009 (2e ÉDITION), CEI 60601-1 2e ÉD:1988 + A1:1991 +
A2:1995, UL 60601-1 1ère ÉDITION, CAN/CSA-C22.2 N° 601.1M90:2005, CEI 60601-1:2005 + A1:2012, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005
+ C1:2009 + A1:2012, CAN/CSAC22.2 N° 60601-1-08:2008, DEMKO EN 60601-1:2006, EN 60601-1-2:2007, CCC - GB9254-2008 + GB49432001 + GB17625.1-2003, KC, VCCI, FCC classe B, ICES-001 Niveau B,
FDA 510K, RoHS
Exceptions nationales scandinaves pour Cl. 1.7.2 :
Finland: "Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun
pistorasiaan"
Norway: "Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt"
Sweden: "Apparaten skall anslutas till jordat uttag"
24
Recommandations relatives à l’utilisation de votre système d’affichage
Recommandations relatives à
l’utilisation de votre système
d’affichage
1. Optimisation de la durée de vie de l’écran
L’activation du système DPMS (Display Power Management System)
de votre écran (dans le menu Paramètres de l’écran) permet
d’optimiser la durée de vie des diagnostics en éteignant
automatiquement le rétroéclairage lorsque l’écran n’est pas utilisé
pendant une durée déterminée. Par défaut, le système DPMS est
activé sur votre écran, mais il doit également être activé sur votre
station de travail. Dans ce but, accédez à la fenêtre ’« Propriétés des
options d’alimentation » dans le ’« Panneau de configuration ».
Barco recommande d’activer le mode DPMS après 20 minutes
d’inactivité.
2. Utilisation d’un écran de veille pour éviter toute rétention d’image
L’utilisation prolongée d’un écran LCD avec un contenu statique
affiché dans la même zone d’écran peut entraîner une forme de
rétention d’image.
Vous pouvez éviter ou réduire considérablement l’occurrence de ce
phénomène en utilisant un écran de veille. Pour activer un écran de
veille, accédez à la fenêtre ’« Propriétés de l’affichage » sur votre
station de travail.
Barco recommande d’activer l’écran de veille après 5 minutes
d’inactivité. Un bon écran de veille affiche un contenu en
mouvement.
Dans le cas où vous travaillez plusieurs heures consécutives avec la
même image ou avec une application comprenant des éléments
d’image statiques (de sorte que l’écran de veille ne s’active pas),
changez régulièrement le contenu de l’image afin d’éviter toute
rétention des éléments statiques.
25
Recommandations relatives à l’utilisation de votre système d’affichage
3. Explication de la technologie des pixels
Les écrans LCD utilisent une technologie basée sur les pixels. Dans le
cadre d’une tolérance normale en matière de fabrication des écrans
LCD, un nombre limité de ces pixels peuvent rester foncés ou allumés
en permanence sans que cela affecte les performances de diagnostic
du produit. Afin de garantir une qualité optimale des produits, Barco
applique des critères de sélection stricts pour ses panneaux LCD.
Pour en savoir davantage sur la technologie LCD et les pixels
manquants, consultez le livre blanc consacré à ce sujet sur le
site www.barcomedical.com.
4. Amélioration du confort de l’utilisateur
La correspondance des couleurs de chaque système d’affichage à
plusieurs têtes est conforme à la norme la plus élevée du marché.
Barco recommande de rassembler les écrans à correspondance
de couleurs. Par ailleurs, il est important d’utiliser tous les
écrans d’une configuration à plusieurs têtes au même taux afin
de préserver la correspondance des couleurs tout au long de la
durée de vie économique du système.
5. Optimisation de l’assurance de qualité
Le système ’« MediCal QAWeb » propose un service en ligne pour une
assurance qualité de haut niveau offrant une fiabilité des diagnostics
et une disponibilité optimales.
Apprenez-en davantage et inscrivez-vous au niveau Essentiel de
MediCal QAWeb sur le site www.barcomedical.com/qa.
26
Explication des symboles
Explication des symboles
Symboles à l’écran et/ou sur l’alimentation
L’écran et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste
non limitative) :
Indique la conformité aux exigences essentielles de la Directive 93/42/CEE
Indique la conformité à la section 15 des
règlements de la FCC (Classe A ou Classe B)
Indique que l’écran est agréé conformément
aux règlements UL.
ou
ou
Indique que l’écran est agréé conformément
aux règlements c-UL.
Indique que l’écran est agréé conformément
aux règlements DEMKO.
Indique que l’écran est agréé conformément
aux règlements CCC.
Désigne les connecteurs USB de l’écran.
Indique la date de fabrication
Indique les limites de température à respecter pour que l’écran fonctionne conformément aux spécifications
27
Explication des symboles
Indique le numéro de série de l’écran
Consultez les instructions d’utilisation
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté
à la poubelle, mais doit être recyclé conformément à la directive européenne WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Symboles utilisés dans ce manuel :
28
Avertissement :
risque de blessure
Attention : risque
d’endommagement du produit
Remarque ou avis
important
Remarque
Conseil, astuce
Informations
complémentaires
Introduction
Introduction
29
Vue d’ensemble de l’installation
Vue d’ensemble de l’installation
1
Le cas échéant, installez la carte
graphique dans l’ordinateur.
2
Retirez le couvercle arrière du
socle. Extrayez le clip rouge du
socle inclinable et orientable.
3
Si vous souhaitez faire pivoter le
panneau, inclinez-le d’abord
légèrement afin de ne pas
endommager le mécanisme
d’inclinaison et d’orientation.
4
Raccordez les câbles : vidéo (DVI)
et d’alimentation. Acheminez les
câbles dans les clips et les guides
prévus à cet effet dans le pied
inclinable et orientable. Fermez
les couvercles et démarrez l’ordinateur ainsi que l’affichage.
POWER
30
VIDEO
Vue d’ensemble de l’installation
5
Installez le logiciel et les manuels
d’utilisation.
6
Démarrez MediCal QAWeb Agent
et utilisez-le.
7
Important
Activez DPMS et l’écran de veille
pour préserver les performances
optimales de l’écran tout au long
de sa vie utile.
31
Éléments, commandes et connecteurs de l’écran
Éléments, commandes et connecteurs
de l’écran
Vue avant
1
BAR CO
3
2
Figure 1: Face
1. Témoin DEL d’alimentation
Le témoin DEL est éteint lorsque l’écran est débranché de la
source d’alimentation. Le témoin DEL est également éteint
lorsque la fonction DEL est désactivée au niveau du menu de
réglage à l’écran.
Le témoin DEL est vert lorsque l’écran est allumé (lorsqu’il est
activé au niveau du menu de réglage à l’écran).
Le témoin DEL brille en orange lorsque l’écran est en mode
d’économie d’énergie (mode de veille).
2. Port USB en réception. Consultez également le point «9.» à la
page 34.
3. Molette de réglage
32
Éléments, commandes et connecteurs de l’écran
La molette de réglage peut être enfoncée comme un boutonpoussoir et tournée comme un bouton ordinaire.
Elle permet de mettre l’écran en veille, de parcourir les menus
de réglage à l’écran et de modifier leurs valeurs.
Vue arrière
1
2
4
5
6
7
8 9
10
3
Figure 2: Face arrière
1. Couvercle du compartiment des connecteurs
Pour accéder aux connecteurs, retirez le couvercle en tirant vers
le bas les 2 clips situés sur le dessus du couvercle.
2. Couvercle du pied inclinable et orientable
Ce couvercle est emballé dans une boîte distincte lorsque l’écran
est expédié au client.
3. Pied inclinable et orientable
4. Prise d’alimentation CC
Raccordez à cette prise l’alimentation externe fournie avec
l’écran.
5. Sortie d’alimentation +5 V CC, 0,25 A pour les accessoires
33
Éléments, commandes et connecteurs de l’écran
6. Entrée vidéo DVI (numérique)
7. Emplacement pour câble de sécurité (verrou Kensington, par
exemple)
8. Port USB en émission.
Raccordez ce connecteur au bus USB du PC si vous souhaitez
connecter des périphériques USB au port USB en réception de
l’écran.
9. Port USB en réception
Lorsque l’écran est connecté au bus USB du PC, vous pouvez
raccorder d’autres périphériques USB à ce connecteur,
notamment un clavier, une souris ou un appareil photo
numérique.
10. Clip pour pied inclinable et orientable
Ce clip équipe d’origine le mécanisme inclinable et orientable du
pied de l’écran afin de le protéger pendant le transport. Il doit
être retiré après déballage.
Ne jetez pas le clip ! En effet, vous devez le replacer si vous
êtes amené à remballer et expédier l’écran ultérieurement.
34
Installation de la carte graphique
Installation de la carte graphique
35
Installation de la carte graphique
Installation de la carte graphique
Quelle carte graphique choisir ?
Votre écran médical Barco est compatible avec une vaste gamme de
cartes graphiques Barco et non Barco. Selon les informations de
commande du client, l’écran peut être livré avec ou sans carte
graphique.
La brochure «Barco medical display overview» disponible sur le site
web www.barco.com/medical (section Downloads) contient une vue
d’ensemble complète du tableau de compatibilité des écrans Barco et
des cartes graphiques Barco.
Si vous utilisez une carte graphique Barco, conformez-vous aux
instructions d’installation fournies dans cette section. Si vous utilisez
une carte graphique non-Barco, consultez la documentation
correspondante.
Installation d’une carte graphique Barco
Ce chapitre vous guide dans l’installation physique d’une carte
graphique Barco pour votre système d’affichage.
ATTENTION – Portez un bracelet de protection contre les
décharges électrostatiques raccordé à la masse pendant
que vous installez ou manipulez la carte graphique. Les
décharges électrostatiques peuvent endommager la carte.
Vue d’ensemble
Avant d’installer la (les) carte(s) graphique(s) pour votre système
d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO dans votre PC, consacrez
quelques minutes à vous familiariser avec elle(s) et avec les
emplacements PCIe ou PCI de votre ordinateur.
36
Installation de la carte graphique
Types de cartes graphiques pour systèmes d’affichage Barco
Les modèles de cartes graphiques Barco suivants sont disponibles
pour votre système d’affichage. Déterminez lequel des modèles
suivants a été livré avec votre système et conformez-vous aux
instructions d’installation correspondantes :
Cavalier VGA
Emplacement PCIe/PCI
compatible
Barco MXRT 1150
Non
x1*, x8, x16
Barco MXRT 2100
Non
x16
Barco MXRT 2150
Non
x16
Barco MXRT 5100
Non
x16
Barco MXRT 5200
Non
x16
Barco MXRT 7100
Non
x16
Barco MXRT 7200
Non
x16
Barco MXRT 7300
Non
x16
BARCOMED CORONIS PCIe
Oui
x8*, x16
BARCOMED CORONIS PCI
Oui
PCI 32 ou PCI 64*
BARCOMED NIO PCIe
Oui
x8*, x16
BARCOMED NIO PCI
Oui
PCI 32 ou PCI 64*
BARCOMED 5MP2FH PCIe
Oui
x8*, x16
BARCOMED 5MP2FH PCI
Oui
PCI 32 ou PCI 64*
Modèle de carte
* Emplacement PCI/PCIe recommandé
Note: Vous pouvez utiliser les emplacements x16 et x8 pour
des cartes x1 et x4.
Si vous utilisez une carte graphique dotée d’un cavalier VGA, vous
devez déterminer si vous allez exploiter ses fonctionnalités VGA
embarquées. Si c’est le cas, vérifiez le réglage du cavalier J-1 sur la
carte graphique (voir la figure 3). Par défaut, VGA est normalement
activé, sur les deux broches supérieures. Pour désactiver les
fonctionnalités VGA embarquées, déplacez le cavalier en le plaçant
sur les broches du milieu et du bas.
37
Installation de la carte graphique
Figure 3: Cavalier VGA de la carte graphique, VGA activé
Note: Pour utiliser plusieurs cartes graphiques BarcoMed dans
un même ordinateur, vous devez activer VGA sur UNE seule carte
graphique BarcoMed et désactiver VGA sur TOUTES les autres
cartes graphiques BarcoMed. Pour utiliser une carte graphique
BarcoMed avec une carte VGA tierce ou avec une ou plusieurs
cartes graphiques Barco MXRT, n’activez PAS la fonctionnalité
VGA sur la carte graphique BarcoMed.
Quel emplacement PCI/PCIe choisir
Le tableau de la page précédente énumère les différents modèles de
cartes graphiques disponibles pour votre Système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO et l’emplacement PCIe conseillé pour des
performances optimales. La figure 4 illustre les différents types
d’emplacement PCIe susceptibles d’être utilisés.
- Emplacem
- Emplacement x8
- Emplacement x1
Figure 4: Exemples d’emplacements PCIe
La Figure 5 illustre deux types différents d’emplacement PCI
susceptibles d’être utilisés.
Figure 5: Exemples d’emplacements PCI
38
Installation de la carte graphique
Procédure d’installation
Les instructions suivantes décrivent pas à pas comment installer la
(les)carte(s) graphique(s) pour votre système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO.
ATTENTION – Portez un bracelet de protection contre les
décharges électrostatiques raccordé à la masse pendant
que vous installez ou manipulez la carte graphique. Les
décharges électrostatiques peuvent endommager la carte.
1. Si vous ne comptez pas utiliser votre ancienne carte graphique,
désinstallez ses pilotes et son logiciel si vous ne l’avez pas
encore fait.
2. Mettez l’ordinateur, le (les) écran(s) et autres périphériques hors
tension.
3. Débranchez le cordon d’alimentation de l’ordinateur ainsi que
tous les câbles situés au dos de l’ordinateur.
Attention – Patientez environ 20 secondes après avoir
débranché le cordon d’alimentation avant de déconnecter
un périphérique ou de retirer un composant de la carte
mère pour éviter d’endommager celle-ci.
4. Retirez le couvercle de l’ordinateur.
Pour plus d’informations sur le retrait du couvercle de
l’ordinateur, consultez éventuellement le manuel de
l’ordinateur.
5. Si nécessaire, dévissez ou détachez et retirez toute carte
graphique existante sur votre ordinateur.
Note: Si vous utilisez une carte mère qui contient une solution
graphique embarquée et si vous ne souhaitez pas l’utiliser dans
le cadre d’une installation à écrans multiples, désactivez-la dans
39
Installation de la carte graphique
l’utilitaire de configuration (BIOS) de votre ordinateur ou dans le
Gestionnaire de périphériques Windows.
6. Localisez l’emplacement approprié et retirez le(s) couvercle(s)
de la plaque métallique arrière le cas échéant.
7. Alignez la (les) carte(s) graphique(s) pour votre système
d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO sur le (les)
emplacement(s) et pressez fermement jusqu’à ce que la (les)
carte(s) soi(ent) fermement installée(s).
Note: L’étape suivante s’applique uniquement aux modèles
MXRT 5100, MXRT 7100 et MXRT 7200.
8. Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation au(x) raccordement(s)
électrique(s) à 6 broches de la carte graphique. Assurez-vous
que les câbles n’interfèrent avec aucun composant interne de
l’ordinateur (un ventilateur de refroidissement, par exemple).
Câble d’alimentation de la
carte graphique à 6 broche
Figure 6: Raccordement électrique des cartes MXRT 5100, 7100 et 7300
40
Installation de la carte graphique
Câbles d’alimentation
de la carte graphique à 6
2 câbles comme illustré
Figure 7: Raccordement électrique de la carte MXRT 7200
9. Vissez ou fixez fermement la carte graphique. Réinstallez et fixez
le couvercle de l’ordinateur.
10. Raccordez votre Écran BARCO CORONIS 5MP MAMMO au carte(s)
graphique(s) pour votre système d’affichage BARCO CORONIS 5MP
MAMMO à l’aide des câbles fournis. Assurez-vous que tous les
câbles sont fermement raccordés avant de mettre le système
sous tension. Les figures 6 à 12 illustrent les types de
raccordements disponibles :
41
Installation de la carte graphique
Raccordement de vos écrans Barco
Pour obtenir une description détaillée de l’installation de l’écran et du
raccordement des signaux, reportez-vous à la section « Installation
de l’écran » du présent manuel.
Figure 8:
Panneau E/S des cartes Barco MXRT 1150 et Barco MXRT
2150
42

Connexion S-Vidéo
Cette option n’est pas prise en charge par Barco.

Le connecteur DMS-59 permet des raccordements de
sortie DVI-I / Tête 1 et Tête 2 via le câble adaptateur
Y fourni.
Installation de la carte graphique
Figure 9:
Panneau E/S des cartes Barco MXRT 2100 et Barco MXRT
5200
MXRT 2100
MXRT 5200

Tête 2 – Raccordement DVI-I

Tête 1 – Raccordement DVI-I

Tête 1 – Raccordement DVI-I

Tête 2 – Raccordement DVI-I
Note: Pour le 6MP, connectez la tête 1 à l’entrée de gauche et
la tête 2 à l’entrée de droite.
Figure 10:
Panneau E/S des cartes Barco MXRT 5100, Barco MXRT
7100 et Barco MXRT 7200

Tête 1 – Raccordement DVI-I
43
Installation de la carte graphique

Raccordement stéréo
Cette option n’est pas prise en charge par Barco.

Tête 2 – Raccordement DVI-I
Note: Pour le 6MP, connectez la tête 1 à l’entrée de gauche et
la tête 2 à l’entrée de droite.
Figure 11:
Panneau E/S de la carte Barco MXRT 7300

Raccordements DisplayPort

Raccordement DVI-I
Note: Le débranchement du câble DisplayPort peut entraîner
le verrouillage de l’écran.
Note: Seuls deux des trois connecteurs peuvent être utilisés à
la fois. La carte MXRT 7300 ne peut pas gérer trois écrans.
Figure 12:
Panneau E/S pour la famille de cartes graphiques BarcoMed Coronis, BarcoMed Nio et BarcoMed 5MP2FH
44
Installation de la carte graphique

Tête 1 – Raccordement DVI-D

Tête 2 – Raccordement DVI-D
11. Rebranchez tous les câbles que vous avez débranchés et
raccordez le cordon d’alimentation de l’ordinateur.
12. Mettez le (les) écran(s) sous tension, puis l’ordinateur.
Mise sous tension du système
AVERTISSEMENT - Mettez le (les) écrans(s) sous tension
avant l’ordinateur. Sinon, vous risquez d’endommager
le (les) écran(s).
Si vous avez correctement installé votre carte graphique, les
messages de démarrage de Windows s’affichent dès que la
procédure d’amorçage est terminée.
Note: Votre (vos) écran(s) Barco fonctionne(nt) en mode vidéo
de base à un taux d’actualisation par défaut. Les résolutions et
taux d’actualisation plus élevés, tels que 1 536 x 2 048 à 60 Hz,
ne sont pas disponibles à cette étape de l’installation. Une fois
que vous avez installé les pilotes et le logiciel du Système
d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO , le logiciel Plug and Play
de l’écran Barco définit en principe automatiquement la
résolution des écrans.
13. Installez les pilotes, le logiciel QAWeb et la documentation de
votre Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO en suivant
les instructions de la section Installation des pilotes et du
logiciel de ce manuel.
45
Installation de la carte graphique
46
Installation de l’écran
Installation de l’écran
47
Précautions d’installation
Précautions d’installation
Précautions
• Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et
constitue sa protection idéale pendant le transport.
• Évitez tout reflet sur l’écran plat afin de réduire la fatigue
visuelle.
• Posez l’écran sur une table ou un bureau stable et solide.
• Éloignez l’écran des sources de chaleur en laissant un
dégagement périphérique suffisant pour une ventilation
correcte.
• N’utilisez pas l’écran en plein soleil.
• Ne griffez pas l’écran et ne le soumettez à aucune pression.
Vous risqueriez, en effet, de provoquer des dégâts
permanents.
48
Après déballage de l’écran
Après déballage de l’écran
Important
Le système de positionnement de la hauteur du pied de l’écran est
verrouillé en usine à l’aide d’un clip rouge qui évite que l’appareil ne
soit endommagé pendant le transport.
Avant d’installer l’écran, vous devez retirer ce clip.
Clip
Figure 13
Pour retirer le clip :
1. Positionnez l’écran en dirigeant sa face arrière vers vous.
2. Extrayez le clip rouge des orifices de fixation du pied.
3. Conservez le clip au cas où vous devriez expédier l’écran
ultérieurement.
49
Réglage de l’orientation du panneau
Réglage de l’orientation du panneau
BAR CO
Vous pouvez modifier l’orientation du panneau à tout moment, mais il
est préférable de sélectionner l’orientation paysage ou portrait avant
de raccorder les câbles.
BAR CO
Figure 14: Orientation portrait
Figure 15: Orientation paysage
Pour modifier l’orientation du panneau :
1. Placez-vous face au panneau et saisissez ses deux côtés.
2. Très important : inclinez le panneau avant de modifier
l’orientation.
Si vous modifiez l’orientation du panneau sans l’avoir incliné au
préalable, vous risquez d’endommager de manière irrémédiable
le mécanisme d’inclinaison et d’orientation.
50
Réglage de l’orientation du panneau
Figure 16: Inclinez le panneau avant de l’orienter.
3. Pour passer de l’orientation portrait à l’orientation paysage,
tournez le panneau dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
BAR CO
Figure 17: Pour passer de l’orientation portrait à l’orientation paysage
4. Pour passer de l’orientation paysage à l’orientation portrait,
tournez le panneau dans le sens des aiguilles d’une montre.
Note:
51
Réglage de l’orientation du panneau
Si, après avoir installé l’écran ou le système, vous modifiez
l’orientation du panneau alors que l’image est affichée, le
résultat obtenu dépend de la carte graphique et de la résolution
de l’image. Dans certains cas, l’image pivotera
automatiquement et dans d’autres, elle ne pivotera pas (par
exemple si la rotation doit entraîner une perte de pixels). Le cas
échéant, modifiez la résolution d’image dans le Panneau de
configuration Affichage et redémarrez le système une fois
l’orientation modifiée.
52
Branchement des câbles de signal
Branchement des câbles de signal
Pour raccorder les câbles de signal à l’écran :
Pour accéder aux connecteurs, retirez le couvercle du compartiment
des connecteurs en tirant vers le bas les 2 clips situés sur le dessus du
couvercle.
Figure 18: Compartiment des connecteurs
Raccordez les câbles aux connecteurs appropriés :
1
2
3 4
Figure 19: Entrées
• Raccordez une extrémité du câble DVI à l’entrée DVI de l’écran
(2). Raccordez l’autre extrémité du câble DVI au connecteur
DVI de la carte graphique.
• Raccordez le connecteur USB en réception du PC au connecteur
USB en émission de l’écran à l’aide d’un câble USB (3).
• Raccordez n’importe quel périphérique USB à l’un des
connecteurs USB en réception de l’écran (4).
• Raccordez l’entrée de l’alimentation CC (1) de l’écran à
l’alimentation CC externe. Raccordez l’autre extrémité de
53
Branchement des câbles de signal
l’alimentation CC externe (5) à une prise secteur raccordée à
la masse en utilisant le cordon d’alimentation approprié qui
est fourni dans l’emballage.
1
5
Figure 20: Alimentation CC externe
Attention : Si l’écran est éloigné de la source d’alimentation,
vérifiez que l’alimentation CC externe est soutenue et ne pend
pas dans les airs, car cela peut entraîner une tension excessive
du câble et des fiches.
54
Acheminement des câbles
Acheminement des câbles
Acheminement des câbles de signal
• Attachez les câbles à l’intérieur du compartiment des
connecteurs à l’aide du lien pour câble situé à l’intérieur de
celui-ci.
• Replacez le couvercle du compartiment des connecteurs de
l’écran. Veillez à ce que les câbles de signal se trouvent sous
le bombement du couvercle.
• Enfoncez les câbles dans les clips à l’arrière du pied inclinable
et orientable.
• Attachez les câbles au-dessus et en dessous du pied à l’aide
des 2 bandes Velcro fixées à l’intérieur du couvercle du pied
(que vous trouverez dans la boîte d’accessoires).
• Pour terminer, replacez le couvercle du pied.
Pour replacer le couvercle du pied :
(2)
Figure 21:
1. Le couvercle du pied est emballé séparément dans la boîte
d’accessoires. Déballez le couvercle du pied.
55
Acheminement des câbles
2. Insérez la partie supérieure du couvercle dans le pied afin que
les crochets situés à l’intérieur du couvercle se positionnent juste
sous les bombements à l’arrière du pied.
3. Glissez le couvercle vers le haut tout en rabattant sa partie
inférieure vers le pied.
4. Appuyez le couvercle sur le pied afin qu’il se verrouille en
émettant un déclic.
56
Installation avec fixation VESA
Installation avec fixation VESA
Le panneau, qui est normalement fixé au pied inclinable et
orientable, est compatible avec la norme VESA 100 mm. Ainsi, il peut
être utilisé avec un bras conforme à la norme VESA 100 mm.
Si c’est le cas, le pied inclinable et orientable doit être détaché du
panneau.
Important
• Utilisez un bras agréé par VESA (conforme à la norme VESA
100 mm).
• Utilisez un bras capable de supporter un poids de 13 kg au
moins (28,66 lbs).
Pour fixer l’écran sur un bras :
1. Posez l’écran sur une surface propre et douce, face vers le bas.
Veillez à ne pas endommager la surface du panneau.
2. Retirez le couvercle du pied inclinable et orientable.
Important
• Ne déplacez jamais un écran fixé sur un bras en tirant ou en
poussant l’écran lui-même. Assurez-vous plutôt que le bras est
équipé d’une poignée homologuée VESA et utilisez-la pour
déplacer l’écran.
• Veuillez vous reporter au manuel d’instructions du bras pour
plus d’informations.
3. Retirez la petite vis (A) qui maintient le petit couvercle en
plastique sur le dessus du pied. Retirez ensuite le petit couvercle
proprement dit.
57
Installation avec fixation VESA
B
A
Figure 22: Écran sans le couvercle du pied inclinable et orientable
4. Desserrez les 2 vis de fixation du couvercle arrondi en plastique
(B).
5. Soulevez le couvercle arrondi en plastique.
6. Retirez les quatre vis de fixation du pied tout en soutenant celuici.
7. Fixez fermement le bras au panneau à l’aide de 4 vis M4 x 8
mm.
4 vis M4 x 8mm
Figure 23
58
Instructions de nettoyage
Instructions de nettoyage
Précautions
• Veillez à ne pas griffer ou endommager le filtre avant ou la
dalle LCD. Veillez à éviter tout contact entre des bijoux ou des
bagues et le filtre avant.
• N’appliquez aucune pression sur le filtre avant ou sur la dalle
LCD.
• N’appliquez pas et ne vaporisez pas de liquide directement
sur le filtre avant, l’écran ou son coffret, car l’excès de liquide
risque d’endommager les circuits électroniques internes.
Appliquez plutôt le liquide sur le chiffon de nettoyage.
Filtre avant
Procédez de la manière suivante :
Nettoyez la vitre avec une éponge, un chiffon ou un linge doux,
légèrement humidifié avec l’un des produits validés suivants :
• Flux
• Windex Glass Plus
• Nettoyant pour vitre Bohle glass
• Mr Propre
• Pril
• Nettoyant pour vitre Ajax glass
• Nettoyant pour vitre Sidolin
Si aucun de ces produits de nettoyage n’est disponible, utilisez
simplement de l’eau.
N’utilisez PAS :
• Alcool/solvants d’une concentration supérieure à 5 %
59
Instructions de nettoyage
• Lessive alcaline puissante, solvants puissants
• Acide
• Détergents au fluor
• Détergents à l’ammoniac
• Détergents abrasifs
• Laine d’acier
• Éponges abrasives
• Lames en acier
• Tissu contenant du fil d’acier
Coffret
Procédez de la manière suivante :
• Nettoyez le coffret à l’aide d’un chiffon en coton doux
légèrement imbibé de produit de nettoyage conçu pour
l’équipement médical.
• Répétez l’opération avec de l’eau uniquement.
• Séchez avec un chiffon sec.
• La résistance du coffret a été testée pour les produits
suivants :
• Cidex, Bétadine
• Alcool (isopropylique et éthylique)
• Nettoyants à base d’ammoniac (Windex)
• Aquasonic Gel
60
Installation du logiciel
Installation du logiciel
61
Installation des pilotes et du logiciel
Installation des pilotes et du logiciel
Ce chapitre vous guide dans l’installation des pilotes, du logiciel et de
la documentation relative à votre (vos)Système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO ou Écran BARCO CORONIS 5MP MAMMO .
Cette procédure est décrite séparément pour les familles de cartes
BARCO MXRT et BARCOMED.
Si vous installez des écrans Barco dépourvus de carte graphique Barco,
aucun pilote n’est installé. Seul le manuel d’utilisation en ligne est
installé sur votre système.
Conditions requises pour l’installation des
pilotes et du logiciel
Note: Pour installer ou supprimer les pilotes, le logiciel ou la
documentation, vous devez être connecté en tant qu’utilisateur
avec des privilèges d’administrateur.
Votre système d’exploitation doit être installé et exécuté avant de
pouvoir installer le pilote, le logiciel et la documentation de la (des)
carte(s) graphique(s) pour votre système d’affichage BARCO CORONIS
5MP MAMMO.
Avant de commencer, assurez-vous que votre (vos) Écran BARCO
CORONIS 5MP MAMMO est (sont) connecté(s) à la (aux) carte(s)
graphique(s) appropriée(s) de votre système.
Note: Cette procédure d’installation est basée sur le style
d’affichage « Classique » de Windows. Si le mode d’affichage
« Origine » ou « Par défaut » est sélectionné dans Windows,
certaines sections de cette procédure peuvent différer de celles
décrites.
62
Installation des pilotes et du logiciel
Installation des pilotes et du logiciel BARCO
MXRT
Note: La boîte de dialogue d’installation s’affiche en anglais si
la langue de votre système d’exploitation n’est pas prise en
charge.
Ce processus s’applique aux versions suivantes de Windows :
• Windows XP Professional,
• Windows XP Professionnel Édition x64
• Windows Server 2003,
• Windows Server 2003 Édition x64,
• Windows Server 2008,
• Windows 2008 x64 et
• Windows Vista Éditions 32 & 64 bits.
Vous devez installer les pilotes et le logiciel du système de l’ Écran
BARCO CORONIS 5MP MAMMO dans les cas suivants :
• Lorsque vous avez installé la (les) carte(s) graphique(s) pour
votre système d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO dans
votre système pour la première fois.
• Quand vous avez réinstallé ou mis à niveau votre système
d’exploitation.
• Lorsque vous avez déplacé la (les) carte(s) graphique(s) vers
un autre emplacement PCI/PCIe.
• Lors d’une mise à niveau vers une version plus récente du
pilote MXRT.
• Lorsque vous ajoutez des cartes graphiques MXRT à votre
système.
1. Il n’est pas nécessaire de désinstaller manuellement le pilote
existant avant la mise à jour. L’Assistant Barco Product
Installation détecte toute installation précédente et lance
automatiquement le processus de désinstallation.
63
Installation des pilotes et du logiciel
Démarrez votre système. Lorsque l’Assistant Matériel détecté
s’affiche, cliquez sur Annuler. Lorsque la fenêtre Modification
des paramètres système vous demande de redémarrer
l’ordinateur, cliquez sur Non ou sur Redémarrer
ultérieurement.
2. Exécutez l’Assistant Installation du produit Barco.
L’Assistant Installation du produit Barco démarre en principe
automatiquement quand vous insérez le CD-ROM d’installation
du Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO dans le
lecteur de CD/DVD de votre ordinateur après le démarrage du
système d’exploitation. Si la fonction d’exécution automatique
de votre lecteur de CD/DVD n’est pas activée ou si l’Assistant
Installation du produit Barco ne démarre pas automatiquement,
vous pouvez exécuter l’Assistant Installation du produit Barco
manuellement en procédant comme suit :
a) Cliquez sur le bouton Démarrer dans la barre des tâches.
b) Cliquez sur Exécuter.
c) Cliquez sur Parcourir, naviguez jusqu’au répertoire racine
du CD-ROM d’installation du Système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO , cliquez sur le fichier Setup.exe, puis
cliquez sur Ouvrir.
d) Cliquez sur OK.
ou
a) Naviguez jusqu’au répertoire racine du CD-ROM
d’installation du Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP
MAMMO et double-cliquez sur le fichier Setup.exe.
3. Cliquez deux fois sur Suivant.
4. Cliquez sur Oui pour accepter les termes du contrat de licence de
MediCal QAWeb Agent. L’Assistant d’installation Barco poursuit
l’installation uniquement si vous acceptez les termes du contrat
de licence. Si vous cliquez sur Non, l’Assistant se termine.
Cliquez sur « Suivant ».
5. Suivez les instructions affichées à l’écran par l’Assistant pour
terminer l’installation de MediCal QAWeb.
64
Installation des pilotes et du logiciel
6. L’Assistant Installation du produit Barco va maintenant vous
guider pendant l’installation du pilote.
7. Cliquez sur Oui pour accepter les termes des contrats de licence
Barco et ATI. L’Assistant d’installation Barco poursuit l’installation
uniquement si vous acceptez les termes des deux contrats de
licence. Si vous cliquez sur Non, l’Assistant se termine. Cliquez
sur « Suivant ».
8. Suivez les instructions affichées à l’écran par l’Assistant pour
terminer l’installation du pilote.
Note: L’installation du pilote peut prendre jusqu’à 5 minutes
et l’écran peut clignoter à plusieurs reprises pendant le
processus d’installation.
Note: Si la langue de votre système d’exploitation n’est pas
l’anglais, plusieurs fenêtres contextuelles risquent de s’afficher.
Le cas échéant, cliquez sur les boutons appropriés pour terminer
l’installation.
9. Quand l’installation du pilote est terminée, cliquez sur le bouton
Terminer.
10. Lorsque le message Installation terminée s’affiche, sélectionnez
Redémarrer le système maintenant et cliquez sur Terminer.
11. Quand le système a redémarré, Windows peut afficher le
message Signature numérique non trouvée ou le message Le
logiciel que vous êtes en train d’installer pour ce matériel n’a
pas été validé lors du test permettant d’obtenir le logo
Windows.
Configuration automatique de l’écran
Une fois que les pilotes, le logiciel et la documentation sont installés
et que votre système a redémarré, le logiciel Plug-and-Plan de
l’écran Barco détecte en principe automatiquement vos écrans Barco
et les associe au bureau avec la résolution correcte. Si le logiciel Plugand-Plan de l’écran Barco ne détecte pas vos écrans Barco ou ne les
associe pas correctement au bureau, consultez la section Définition
65
Installation des pilotes et du logiciel
de la résolution de votre écran Barco du chapitre Configuration
Windows de ce manuel.
Réinstallation des pilotes
Vous pouvez installer de nouveaux pilotes ou réinstaller des pilotes
existants à tout moment en exécutant l’Assistant d’installation Barco
contenu sur le CD-ROM d’installation de votre Système d’affichage
BARCO CORONIS 5MP MAMMO . Consultez la section Installation des
pilotes et du logiciel BARCO MXRT, à la page 63 de ce manuel.
Désinstallation des pilotes et du logiciel
Pour désinstaller les pilotes Barco, le logiciel ou la documentation de
vos systèmes d’Écran Barco Coronis 5MP Mammo, exécutez l’utilitaire
Ajout/Suppression de programmes ou Désinstaller de Windows. Ces
utilitaires se trouvent dans le Panneau de configuration Windows.
Sous Vista, utilisez Programmes et fonctionnalités.
Note: Pendant la désinstallation des pilotes Barco MXRT,
sélectionnez le pilote mentionné dans la boîte de dialogue
illustrée à la figure 24 lorsqu’elle s’affiche.
66
Installation des pilotes et du logiciel
Figure 24: Assistant de désinstallation du pilote Barco MXRT (la version du pilote peut être
différente de celle indiquée sur la figure)
Note: Vista seulement : Après avoir désinstallé le pilote,
arrêtez l’ordinateur et retirez la carte. Si vous ne retirez pas la
carte, Vista réinstalle automatiquement le pilote.
Si vous désinstallez les pilotes Barco MXRT avant de procéder à
une nouvelle mise à niveau, exécutez l’Assistant Barco MXRT
Driver Removal en suivant les instructions, puis redémarrez le
système en mode sans échec. En mode sans échec, exécutez le
fichier de commandes Program Files\Barco\
MXRT_DriverCleaner pour supprimer les éventuels fichiers
restants. Vous pouvez ensuite redémarrer Windows en mode
normal pour installer le nouveau pilote.
Installation (silencieuse) des pilotes et du logiciel sur
la ligne de commande
(Non pris en charge sous Windows Vista)
L’activation de l’option d’installation silencieuse entraîne la
disparition de la plupart de l’interface utilisateur graphique associée
au programme d’installation. Une fenêtre de progression est toujours
visible à l’arrière-plan, mais aucune intervention de l’utilisateur n’est
requise.
67
Installation des pilotes et du logiciel
Le comportement de l’installation silencieuse est dicté par le fichier
SETUP.INI. Chaque application est autorisée à posséder des paramètres
de ligne de commande séparés pour les installations normale et
silencieuse.
Pour installer les pilotes et le logiciel en silence, suivez les étapes cidessous :
1. Insérez le CD-ROM d’installation du Système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO dans votre lecteur de CD/DVD. Quand
l’Assistant Installation du produit Barco démarre, cliquez sur
« Annuler ».
2. Cliquez sur le bouton Démarrer dans la barre des tâches.
3. Cliquez sur Exécuter.
4. Cliquez sur Parcourir et
a) Naviguez jusqu’au répertoire racine du CD-ROM
d’installation du Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP
MAMMO .
b) Cliquez sur le fichier Setup.exe, puis sur Ouvrir.
ou
a) Naviguez jusqu’au répertoire racine de l’emplacement
qui contient le contenu du CD-ROM d’installation de votre
Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO .
b) Cliquez sur le fichier Setup.exe, puis sur Ouvrir.
5. Dans la fenêtre d’adresse Ouvrir, positionnez le curseur à la fin
de la ligne de texte qui est affichée, puis ajoutez le texte suivant
après Setup.exe, un espace et -silent. Cliquez sur OK.
Exemple (où D désigne votre lecteur de CD/DVD) :
D:\Setup.exe -silent
La figure 25 illustre à quoi ressemble la fenêtre de la ligne de
commande quand vous utilisez l’installation silencieuse à partir
du CD-ROM d’installation de votre Système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO .
68
Installation des pilotes et du logiciel
Figure 25: Installation à partir de la ligne de commande
Note: Lorsque vous mettez à niveau le pilote MXRT, vous devez
désinstaller la version précédente avant d’installer le nouveau
pilote. Nous vous recommandons aussi d’exécuter les étapes
suivantes pour supprimer complètement les fichiers installés
précédemment :
a) Démarrez le système en mode sécurisé.
b) Exécutez le fichier cleaner.bat du pilote MXRT en doublecliquant dessus (il sera installé sous la forme d’une icône
sur votre bureau ou accessible sur le CD d’installation du
système d’affichage Barco à l’adresse suivante :
drivers\2KXP\ATI). Cela supprime tous les fichiers du
pilote MXRT installés précédemment.
c) Redémarrez le système en mode normal et installez le
nouveau pilote.
Installation des pilotes et du logiciel BARCOMED
CORONIS ou Nio
Note: La boîte de dialogue d’installation s’affiche en anglais si
la langue de votre système d’exploitation n’est pas prise en
charge.
Ce processus s’applique aux versions suivantes de Windows :
• Windows 2000 Professional,
• Windows XP Professional,
69
Installation des pilotes et du logiciel
• Windows XP Professionnel Édition x64
• Windows Server 2003,
• Windows Server 2003 Édition x64 et
• Windows Vista Éditions 32 & 64 bits.
Vous devez installer les pilotes et le logiciel du système de l’ Écran
BARCO CORONIS 5MP MAMMO dans les cas suivants :
• Lorsque vous avez installé la (les) carte(s) graphique(s) pour
votre système d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO dans
votre système pour la première fois.
• Quand vous avez réinstallé ou mis à niveau votre système
d’exploitation.
• Lorsque vous avez déplacé la (les) carte(s) graphique(s) vers
un autre emplacement PCI/PCIe.
1. Démarrez votre système. Lorsque l’Assistant Matériel détecté
s’affiche, cliquez sur Annuler. Lorsque la fenêtre Modification
des paramètres système vous demande de redémarrer
l’ordinateur, cliquez sur Non ou sur Redémarrer
ultérieurement.
2. Exécutez l’Assistant Installation du produit Barco.
L’Assistant Installation du produit Barco démarre en principe
automatiquement quand vous insérez le CD-ROM d’installation
du Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO dans le
lecteur de CD/DVD de votre ordinateur après le démarrage du
système d’exploitation. Si la fonction d’exécution automatique
de votre lecteur de CD/DVD n’est pas activée ou si l’Assistant
Installation du produit Barco ne démarre pas automatiquement,
vous pouvez exécuter l’Assistant Installation du produit Barco
manuellement en procédant comme suit :
a) Cliquez sur le bouton Démarrer dans la barre des tâches.
b) Cliquez sur Exécuter.
c) Cliquez sur Parcourir, naviguez jusqu’au répertoire racine
du CD-ROM d’installation du Système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO , cliquez sur le fichier Setup.exe, puis
cliquez sur Ouvrir.
70
Installation des pilotes et du logiciel
d) Cliquez sur OK.
ou
a) Naviguez jusqu’au répertoire racine du CD-ROM
d’installation du Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP
MAMMO et double-cliquez sur le fichier Setup.exe.
3. Cliquez deux fois sur Suivant.
4. Suivez les instructions affichées à l’écran par l’Assistant pour
terminer l’installation.
Note: Quand la page illustrée à la figure 26 s’affiche, vous
pouvez cliquer sur Suivant pour accepter les paramètres par
défaut ou, si vous connaissez les paramètres requis pour votre
application d’affichage, vous pouvez les sélectionner puis cliquer
sur Suivant. Vous pouvez modifier ces paramètres
ultérieurement en accédant à l’onglet du pilote Barco dans le
Panneau de configuration Affichage de Windows.
Figure 26:
Consultez les manuels de vos applications pour obtenir des
informations sur la sélection des modes Palette et Dessin
appropriés.
71
Installation des pilotes et du logiciel
5. Quand l’installation du pilote est terminée, cliquez sur le bouton
Terminer.
6. L’Assistant Installation du produit Barco vous guide ensuite dans
l’installation de MediCal QAWeb, de BarcoMed SelfExam et de la
documentation en ligne Barco.
7. Lorsque le message Installation terminée s’affiche, sélectionnez
Redémarrer le système maintenant et cliquez sur Terminer.
8. Quand le système a redémarré, Windows peut afficher le
message Signature numérique non trouvée ou le message Le
logiciel que vous êtes en train d’installer pour ce matériel n’a
pas été validé lors du test permettant d’obtenir le logo
Windows.
Configuration automatique de l’écran
Une fois que les pilotes, le logiciel et la documentation sont installés
et que votre système a redémarré, le logiciel Plug-and-Plan de
l’écran Barco détecte en principe automatiquement vos écrans Barco
et les associe au bureau avec la résolution correcte. Si le logiciel Plugand-Plan de l’écran Barco ne détecte pas vos écrans Barco ou ne les
associe pas correctement au bureau, consultez la section Définition
de la résolution de votre écran Barco Coronis du chapitre
Configuration Windows de ce manuel.
Réinstallation des pilotes
Vous pouvez installer de nouveaux pilotes ou réinstaller des pilotes
existants à tout moment en exécutant l’Assistant d’installation Barco
contenu sur le CD-ROM d’installation de votre Système d’affichage
BARCO CORONIS 5MP MAMMO . Consultez la section Installation des
pilotes et du logiciel BARCOMED CORONIS ou Nio, à la page 69 de ce
manuel.
72
Installation des pilotes et du logiciel
Désinstallation des pilotes et du logiciel
Pour désinstaller les pilotes Barco, le logiciel ou la documentation de
vos systèmes d’Écran Barco Coronis 5MP Mammo, exécutez l’utilitaire
Ajout/Suppression de programmes ou Désinstaller de Windows. Ces
utilitaires se trouvent dans le Panneau de configuration Windows.
Sous Vista, utilisez Programmes et fonctionnalités
Note: Si vous avez installé vos pilotes BARCOMED CORONIS ou Nio
en activant DualView, l’Assistant vous prévient que DualView
doit être désactivé avant de pouvoir désinstaller les pilotes. Cela
est tout à fait normal. Suivez les invites de l’Assistant.
Figure 27: Assistant de désinstallation du pilote Barco
Installation (silencieuse) des pilotes et du logiciel sur
la ligne de commande
(Non pris en charge sous Windows Vista)
L’activation de l’option d’installation silencieuse entraîne la
disparition de la plupart de l’interface utilisateur graphique associée
au programme d’installation. Une fenêtre de progression est toujours
73
Installation des pilotes et du logiciel
visible à l’arrière-plan, mais aucune intervention de l’utilisateur n’est
requise.
Le comportement de l’installation silencieuse est dicté par le fichier
SETUP.INI. Chaque application est autorisée à posséder des paramètres
de ligne de commande séparés pour les installations normale et
silencieuse.
Pour installer les pilotes et le logiciel en silence, suivez les étapes cidessous :
1. Insérez le CD-ROM d’installation du Système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO dans votre lecteur de CD/DVD. Quand
l’Assistant Installation du produit Barco démarre, cliquez sur
« Annuler ».
2. Cliquez sur le bouton Démarrer dans la barre des tâches.
3. Cliquez sur Exécuter.
4. Cliquez sur Parcourir et
a) Naviguez jusqu’au répertoire racine du CD-ROM
d’installation du Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP
MAMMO .
b) Cliquez sur le fichier Setup.exe, puis sur Ouvrir.
ou
a) Naviguez jusqu’au répertoire racine de l’emplacement
qui contient le contenu du CD-ROM d’installation de votre
Système d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO .
b) Cliquez sur le fichier Setup.exe, puis sur Ouvrir.
5. Dans la fenêtre d’adresse Ouvrir, positionnez le curseur à la fin
de la ligne de texte qui est affichée, puis ajoutez le texte suivant
après Setup.exe, un espace et -silent. Cliquez sur OK.
Exemple (où D désigne votre lecteur de CD/DVD) :
D:\Setup.exe -silent
La figure 28 illustre à quoi ressemble la fenêtre de la ligne de
commande quand vous utilisez l’installation silencieuse à partir
74
Installation des pilotes et du logiciel
du CD-ROM d’installation de votre Système d’affichage BARCO
CORONIS 5MP MAMMO .
Figure 28: Installation à partir de la ligne de commande
75
Installation des pilotes et du logiciel
76
Sources d’informations
Sources d’informations
77
Sources d’informations
Accès à d’autres informations
La documentation suivante est fournie avec votre système :
Document
Emplacement
Informations
Fiche d’installation rapide
Carton du système
Bref aperçu de l’installation
complète du système
Guide de l’utilisateur en ligne
Installé sur le
PC
Description détaillée des panneaux de commande de la
carte graphique ainsi que des
commandes et fonctions de
l’écran
Guide Mise en
route (PDF)
CD-ROM du système
Le présent livret au format PDF
Guide de l’utilisateur en ligne
(PDF)
CD-ROM du système
Mêmes informations que le
guide de l’utilisateur en ligne,
mais dans un format PDF facile
à imprimer
Guide de l’utilisateur de
QAWeb Agent
(PDF)
CD-ROM du système
Description des fonctions de
QAWeb Agent dans un format
PDF facile à imprimer
A propos du guide de l’utilisateur en ligne
Le guide de l’utilisateur en ligne est installé sur le PC système en
même temps que le pilote du système. Pour ouvrir le guide de
l’utilisateur en ligne, sélectionnez Démarrer > Tous les programmes >
Barco > Documentation > Guide de l’utilisateur en ligne Coronis dans
le menu Démarrer de Windows.
Le guide de l’utilisateur en ligne utilise des scripts Java pour créer les
pages html. Sous Windows XP, SP2, il est possible qu’Internet Explorer
les bloque pour des raisons de sécurité. Pour afficher les pages,
procédez comme suit :
• Dans le Panneau de configuration de Windows, sélectionnez
Internet Options
78
Sources d’informations
• Sélectionnez l’onglet Advanced
• Dans la section Security, activez l’option Allow active
content to run in files on My Computer
79
Sources d’informations
80
Dépannage
Dépannage
81
Conseils d’ordre général
Conseils d’ordre général
• Si un écran d’un système à têtes multiples présente un
problème, essayez d’éliminer celui-ci en permutant les câbles
vidéo et les alimentations. Vous pouvez ainsi déterminer si le
problème se situe bien au niveau de l’écran.
Si l’écran reste noir après l’installation :
Causes possibles :
• L’alimentation n’est pas correctement connectée.
• Le câble vidéo n’est pas correctement connecté.
• Le câble vidéo est défectueux.
• L’écran est éteint. Mettez-le sous tension à l’aide de sa touche
de mise sous tension.
• Le PC a démarré alors que l’écran n’était pas connecté.
Redémarrez le PC lorsque tous les écrans sont connectés.
• La résolution de la carte graphique est trop élevée ou trop
basse.
• Deux écrans de résolutions différentes sont connectés à la
même carte graphique.
• Une des têtes de la carte graphique n’est pas connectée au
niveau du panneau de configuration des propriétés de
l’affichage.
• Le PC est mode de veille.
82
Configuration de Windows
Configuration de Windows
Réglage de la résolution de votre écran Écran
BARCO CORONIS 5MP MAMMO
Note: Pour régler la résolution de votre Écran BARCO CORONIS
5MP MAMMO , vous devez ouvrir une session à l’aide d’un
compte qui possède des privilèges d’administrateur.
Accès au Panneau de configuration Affichage de
Windows
1. Ouvrez le « Panneau de configuration Affichage de Windows » à
l’aide de l’une des deux méthodes suivantes :
a) Démarrer > Paramètres > Panneau de configuration >
Affichage
b) Ouvrez le « Panneau de configuration Propriétés de
Affichage » en cliquant avec le bouton droit sur une zone
vide du bureau, puis sélectionnez Propriétés.
c) Windows Vista : Cliquez avec le bouton droit sur une
zone vide du bureau, sélectionnez « Personnalisation »,
puis cliquez sur « Paramètres d’affichage ».
2. Cliquez sur l’onglet Paramètres (l’onglet Paramètres n’existe
pas sous Vista).
3. Sélectionnez le rectangle qui représente l’écran Barco dont vous
voulez modifier les paramètres.
Note: Si vous utilisez les fonctionnalités VGA de votre carte
graphique BARCOMED, votre premier écran est réglé sur la
résolution VGA « 640 x 480 » pixels avec 16 couleurs et un taux
de rafraîchissement par défaut. Si votre carte BarcoMed
n’exécute pas VGA, l’écran n’a peut-être pas encore été activé.
Pour l’activer, cochez la case « Étendre le Bureau Windows à ce
83
Configuration de Windows
moniteur », mais ne cliquez PAS sur le bouton Appliquer pour
l’instant.
Si vous avez installé les pilotes de votre Système d’affichage
BARCO CORONIS 5MP MAMMO en mode SingleView (mode par
défaut sous Windows 2000), vous remarquez la présence d’un
rectangle pour l’écran virtuel représentant les deux têtes
commandées par chaque sortie de la carte graphique BarcoMed.
Si vous avez installé les pilotes de votre Système d’affichage
BARCO CORONIS 5MP MAMMO en mode DualView (mode par défaut
sous Windows XP), vous remarquez la présence d’un rectangle
représentant chaque tête commandée par chaque sortie de la
carte graphique. Cela est vrai, même si un seul écran est
raccordé à votre carte BarcoMed. Les deux écrans d’une carte
graphique ne peuvent pas être activés simultanément si leurs
propriétés d’affichage ne concordent pas. Si nécessaire,
détachez le deuxième écran de la carte graphique BarcoMed
que vous utilisez, en cliquant avec le bouton droit sur le
rectangle qui le représente, désactivez Attachée et cliquez sur
le bouton Appliquer.
Note: Comme Windows ne vous permet pas de détacher
l’écran principal raccordé à une carte graphique déterminée,
vous devrez peut-être affecter temporairement un autre écran
comme écran principal.
4. Pour l’écran qui demeure attaché, cliquez sur le bouton Avancé.
5. Sélectionnez l’onglet Carte, puis cliquez sur le bouton Lister
tous les modes. Dans la boîte de dialogue, sélectionnez la
résolution et le taux de rafraîchissement pris en charge par votre
écran Écran BARCO CORONIS 5MP MAMMO , puis cliquez sur OK.
Note: Dans la boîte Carte, la chaîne Carte indique si cet écran
constitue l’affichage principal ou secondaire attaché à la carte
graphique. Notez-le, car vous pouvez en avoir besoin pour
disposer ultérieurement les écrans dans l’ordre correct.
6. Cliquez sur OK au bas du Panneau de configuration Carte. Si le
bouton « OK » en bas du Panneau de configuration Carte n’est
84
Configuration de Windows
pas visible, appuyez une fois sur la touche TAB, puis appuyez sur
CTRL+Entrée pour sélectionner OK.
7. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue « Windows doit
maintenant appliquer vos nouveaux paramètres de Bureau ».
Votre Écran BARCO CORONIS 5MP MAMMO doit maintenant
synchroniser et afficher le bureau de Windows.
8. Cliquez sur Oui en réponse à la question « Votre Bureau a été
reconfiguré. Voulez-vous conserver ces paramètres ? »
Pour définir la résolution du deuxième écran attaché à la carte
graphique BarcoMed que vous utilisez, revenez à l’onglet
« Paramètres » de « Panneau de configuration Propriétés de
Affichage ». Le cas échéant, connectez le second écran que vous
avez déconnecté à l’étape 2 ci-dessus, en cliquant avec le
bouton droit sur le rectangle qui le représente, puis en
sélectionnant Attachée.
Répétez à présent les étapes 5 à 8 ci-dessus pour cet écran.
Si vous utilisez une configuration à quatre têtes, répétez toutes
les étapes ci-dessus pour les deux écrans de la seconde carte
graphique.
Note: Si vous disposez d’une configuration à un seul écran et si
vous avez activé DualView, Windows ne vous permet pas
d’attacher la deuxième tête. Cela est normal. Il ne s’agit pas
d’un bogue.
Après avoir activé DualView et défini les résolutions dans une
configuration à quatre têtes, il est possible que vous deviez faire
glisser les têtes dans la position correcte au sein de la fenêtre de
l’onglet « Paramètres » afin que la disposition au sein de la
fenêtre de cet onglet corresponde à la disposition physique de
votre configuration.
Définition des modes Couleur et Palette
(Consultez la section Paramètres du Panneau de configuration de
la carte Barco de ce manuel)
85
Configuration de Windows
Configuration du bureau Windows
Note: Pour configurer le bureau Windows de votre Système
d’affichage BARCO CORONIS 5MP MAMMO , vous devez ouvrir une
session à l’aide d’un compte qui possède des privilèges
d’administrateur.
Si vous utilisez l’affichage couleur conjointement avec votre (vos)
écran(s) à échelle de gris Barco, vous devez configurer votre bureau
avant de régler le paramètre de résolution des écrans à échelle de
gris Barco.
86
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
87
Caractéristiques techniques
Élément
88
Caractéristique
Acronyme du produit
MDMG-5121
Technologie d’écran
TFT AM-LCD IPS à deux domaines
Taille d’écran active
(diagonale)
541 mm (21,3")
Taille d’écran active
(H x V)
422 x 338 mm (16,6 x 13,3")
Rapport d’aspect
(H:V)
5:4
Résolution
5 MP (2560 x 2048)
Pas de pixels
0,1650 mm
Imagerie en couleur
Non
Imagerie en niveaux
de gris
Oui
Nombre de niveaux
de gris (LUT en
entrée/LUT en sortie)
1024 niveaux de gris (10/12)
Angle de vision (H,
V)
176°
Uniform Luminance
Technology (ULT)
Non
Uniformité par pixel
(PPU)
Oui
ALC (Compensation
de la lumière
ambiante)
Non
Caractéristiques techniques
Élément
Caractéristique
Stabilisation de
l’affichage rétroéclairé (BLOS)
Oui
I-Guard
Oui
Luminance maximale*
1 600 cd/m²
Luminance étalonnée DICOM (ULT
désactivée)*
600 cd/m²
Rapport de contraste
(type)*
900:1
Temps de réponse
(Tr + Tf)
50 ms
Fréquence de
balayage (H ; V)
30 à 150 kHz ; 15 à 80 Hz
Couleur du boîtier
Gris
Signaux vidéo en
entrée
Liaison double DVI-D
Terminaux vidéo
entrée/sortie
NA
Ports USB
1 en émission (point de fin), 2 en réception
Norme USB
2.0
Alimentation électrique (nominale)
100-240 V
Consommation électrique (nominale)
65 W
Mode économie
d’énergie
Oui
89
Caractéristiques techniques
Élément
90
Caractéristique
Gestion de l’alimentation
DVI-DMPM
Horloge de point
280 MHz
Langues du menu de
réglage à l’écran
Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien
Dimensions avec
socle (L x h x p)
Portrait : 408 x 582~642 x 250 mm
Paysage : 493 x 508~568 x 250 mm
Dimensions sans
socle (L x h x p)
Portrait : 408 x 493 x 114 mm
Paysage : 493 x 408 x 114 mm
Dimensions emballé
(L x h x p)
519 x 339 x 699 mm
Poids net avec socle
13,3 kg
Poids net sans socle
9,2 kg
Poids net emballé
avec socle
17,9 kg
Poids net emballé
sans socle
13,8 kg
Plage de réglage en
hauteur
60 mm
Inclinaison
-5°/+30°
Orientation
-45°/+45°
Pivot
90°
Norme d’installation
VESA (100 mm)
Protection de l’écran
Vitrage de protection antireflet
Modalités recommandées
Mammo, CT, MR, US, DR, CR, NM, Film
Caractéristiques techniques
Élément
Caractéristique
Certifications
CE0120 (MDD 93/42/EEC, A1:2007/47/EC
classe II b), CE - 2004/108/EC, CE - 93/
42/EEC, A1:2007/47/EC classe II b, CEI
60950-1:2005 + A1:2009 (2e ÉDITION), CEI
60601-1 2e ÉD:1988 + A1:1991 + A2:1995,
UL 60601-1 1ère ÉDITION, CAN/CSA-C22.2
N° 601.1-M90:2005, CEI 60601-1:2005 +
A1:2012, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 +
C1:2009 + A1:2012, CAN/CSAC22.2 N°
60601-1-08:2008, DEMKO - EN 606011:2006, EN 60601-1-2:2007, CCC - GB92542008 + GB4943-2001 + GB17625.1-2003,
KC, VCCI, FCC classe B, ICES-001 Niveau B,
FDA 510K, RoHS
Accessoires fournis
Manuel de mise en route
Fiche d’installation rapide
Câble vidéo (liaison double DVI)
Câbles d’alimentation (Royaume-Uni,
Europe (CEBEC/KEMA), États-Unis (UL/
CSA ; prise adaptateur NEMA 5-15P),
Chinois (CCC))
Câble USB 2.0
Alimentation externe
Accessoires en
option
NA
Logiciel de Contrôle
Qualité
MediCal QAWeb
Unités par palette
NA
Dimensions de la
palette (l x h)
NA
Garantie
5 ans
Température de
fonctionnement
0 à 35 °C, 15 à 30 °C conformément aux
spécifications
91
Caractéristiques techniques
Élément
92
Caractéristique
Température de
stockage
-20 à 60 °C
Humidité de fonctionnement
20 à 90 % (sans condensation)
Humidité de stockage
5 à 90 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement
3 000 m
Altitude de stockage
7 500 m
Caractéristiques techniques
93
Caractéristiques techniques
94
Caractéristiques techniques
95
K5902024-03
février 2013
Barco nv
President Kennedypark 35
8500 Courtrai
Belgique
www.barco.com

Manuels associés