LG LP-E5082HA Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
LG LP-E5082HA Manuel du propriétaire | Fixfr
Conditionneur d’air
Manuel de
l’utilisateur
Avant d’utiliser votre conditionneur d’air, lisez
attentivement ce manuel et gardez-le pour toute
référence future.
FRANÇAIS
Avant son installation, ce conditionneur d’air doit
être soumis à l’approbation de l’entreprise qui
fournit l’électricité (Norme EN 61000-3)
PRECAUTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PRECAUTIONS DE SECURITE
PRECAUTIONS DE SECURITE
Précautions dans l’installation.
.................................................2
Précautions dans l’utilisation .....
.................................................3
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
Caractéristiques et
Spécifications ..........................4
ContrÙles et des voyants de
l’unité interne............................5
Opérations du conditionneur
d’air. .........................................8
SOIN ET ENTRETIEN
Pendant les saisons...............18
Non utilisé pendant une longue
période ...................................19
Suggestions pour l’utilisation. ....
...............................................19
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
Avant d’appeler l’assistance
............................................20
Pour éviter des lésions à l’utilisateur ou à des tiers et des dommages
matériels à la propriété, il faut suivre les instructions suivantes.
■ Une utilisation incorrecte due à l’ignorance des instructions peut
causer des dommages ou des lésions dont l’importance est classée
dans les indications suivantes.
DANGER
DANGER
Ce symbole indique la possibilité de lésions graves ou mortelles.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de lésions ou de dommages à la
propriété.
Précautions d’installation
DANGER
DANGER
■ N’installez pas ou n’enlevez pas le groupe tout seul.
Une installation incorrecte peut causer des fuites d’eau, des
décharges électriques ou des incendies. S’il vous plaÓt, consultez
un revendeur autorisé ou un spécialiste pour l’installation.
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
SOIN ET ENTRETIEN
DANGER
DANGER
Ne pas endommager ou ne pas utiliser un cêble
d’alimentation différent de celui qui est
spécifié.
Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
• Peut provoquer des décharges électriques.
• Peut provoquer des décharges électriques.
N’introduisez aucun objet dans les prises
d’entrée et de sortie de l’air.
N’exposez pas votre corps directement à
l’air froid pendant une longue période.
• Le ventilateur tournant à grande vitesse, cela
peut provoquer des lésions ou des dommages
à l’unité.
• Cela peut provoquer des dommages à votre
santé.
Si des anomalies se vérifient (odeur de brûlé,
etc.), éteignez le conditionneur d’air et
débranchez la prise d’alimentation ou éteignez
l’interrupteur automatique.
Les réparations ou un déplacement de l’unité
ne doivent pas être effectués par le client.
• Si l’unité continue à fonctionner en conditions
anormales, il peut se vérifier des incendies,
des dommages, etc. Dans ce cas, contactez
votre revendeur.
• Si ces opérations sont effectuées de manière
incorrecte, il peut se vérifier des incendies, des
décharges électriques, des lésions, des fuites
d’eau, etc. Consultez le revendeur.
2
ATTENTION
• Contactez un technicien autorisé pour l’entretien et la réparation de ce groupe.
• Contactez un installateur pour l’installation de ce groupe.
• Cet équipement n’a pas été étudié pour être utilisé par des enfants ou des personnes infirmes,
sans supervision.
• Les jeunes enfants ou les personnes infirmes sans supervision ne doivent pas utiliser l’appareil.
• Contrôlez les enfants pour vous assurez qu’ils ne jouent pas avec cet équipement.
• Si le cêble flexible fourni est endommagé, le fabricant ou l’assistance du fabricant ou toute autre
personne qualifiée doit le remplacer pour éviter tout risque.
ATTENTION
ATTENTION
Quand il faut enlever le filtre à
air, ne touchez pas les parties
métalliques du groupe interne.
Ne nettoyez pas le
conditionneur avec de l’eau.
Ventilez bien quand il est
utilisé avec un poêle.
• Peut provoquer des lésions.
• L’alimentation doit être
débranchée.
• L’eau peut pénétrer dans le
groupe et diminuer l’isolation.
Peut provoquer des décharges
électriques.
Ne mettez pas les animaux
domestiques ou des plantes sous le
flux d’air direct du conditionneur.
• Il peut se vérifier une carence
d’oxygène.
• Peut provoquer des décharges
électriques.
• Peut provoquer des lésions à
l’animal domestique ou
endommager les plantes.
• N’utilisez pas le conditionneur pour la conservation
de dispositifs de précision, d’aliments, d’animaux,
de plantes ou d’objets d’art. Peut provoquer des
détériorations de qualité.
N’utilisez pas les
interrupteurs avec les mains
mouillées.
N’utilisez pas d’insecticide ou
de spray inflammables.
Ne mettez pas un poêle
directement sous le flux direct
de l’air.
• Peut provoquer des décharges
électriques.
• Peut provoquer des incendies
ou déformer l’armoire.
• Peut avoir des effets négatifs
sur la combustion.
Quand l’unité doit être nettoyée,
éteignez et débranchez
l’interrupteur automatique.
Ne l’utilisez pas pour des
raisons particulières.
N’ouvrez pas la grille interne pendant
l’opération.
• L’objet pourrait provoquer des lésions en
tombant ou vous pourriez tomber.
• Cela pourrait causer des lésions, ou un choc
électrique dû au voltage élevé.
Quand l’unité n’est pas utilisée pendant une
longue période, débranchez l’interrupteur
automatique.
N’utilisez pas l’unité pendant une période prolongée
dans une pièce très humide, par exemple en
laissant une porte ou une fenêtre ouverte.
• Dans le cas contraire, il peut y avoir des
accumulations de saleté et cela pourrait
provoquer des incendies.
• Dans le mode réfrigération, si utilisé dans une
pièce avec un taux d’humidité très élevé
(80%RH ou plus) pendant longtemps, l’eau de
condensation dans le conditionneur peut
s’égoutter et gêcher les meubles, etc.
3
FRANÇAIS
Ne montez pas sur l’unité interne ou externe
et ne mettez aucun objet dessus.
PRECAUTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SOIN ET ENTRETIEN
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
Caractéristiques et spécifications
Features
1
Dessin pour réfrigération et
chauffage
vitesses
6 3réfrigération/chauffage
2 Super rendement énergétique
7 Filtre à air amovible
3 Contrôle Micom
8 Filtre Anti –Bactéries
9 Circuit à 3 minutes de retard
4 Opérations silencieuse
Système de purification de
5 Télécommande sans fils
10 l’air
Spécifications
Ouverture de
ventilation externe
Ouverture d’aspiration
de l’air (Arrière)
Télécommande
sans fils
Ouverture de
ventilation externe
Ouverture
d’aspiration
de l’air
Piping
4
Contrôles et voyants des contrôles de l’unité interne
Affichage
8
6
7
13 12 14 15
8
6
7
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
A/CL
L
M
13 12 14
A/CL
A/CL
H
L
M
OUT DOOR
OUT DOOR
MODE
17
5
9 10 2
MODE
3
4
16
5
1
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET
Le groupe se met en marche quand on
appuie sur ce bouton et il s’arrête quand on
appuie de nouveau sur ce bouton.
Bouton pour le choix du mode d’utilisation
S’utilise pour sélectionner le mode
d’utilisation.
3
Bouton de réglage température pièce
S’utilise pour sélectionner la température
pièce.
4
Sélection vitesse du ventilateur interne
Utilisée pour sélectionner la vitesse du
ventilateur avec trois vitesses - faible,
moyenne et élevée.
2
3
4
16
1
9
Voyant de fonctionnement du chauffage
10
Voyant de fonctionnement du dégivrage
11
Voyant de fonctionnement automatique
12
Voyant de fonctionnement du timer
13
Voyant de contrôle de direction du flux de
l'air
14
Voyant de purification de l'air(Option)
5
Touche purification de l'air(Option)
15
Voyant de fonctionnement du chauffage
électrique
6
Voyant de fonctionnement du ventilateur
16
Voyant de fonctionnement de l’unité
externe
7
Voyant de fonctionnement de la
réfrigération
17
Bouton de fonctionnement du chauffage
électrique (Option)
8
Voyant de fonctionnement du séchage
doux
5
FRANÇAIS
2
11
(Modèle réfrigérant)
(Modèle avec pompe chaleur)
1
H
PRECAUTIONS DE SECURITE
NOM et Fonction - Télécommande
Contrôle
1
Transmetteur de signal
• Transmet les signaux au conditionneur d’air
2
Affichage du fonctionnement sur la télécommande
3
Touche de sélection vitesse ventilateur interne
• Pour sélectionner la vitesse ventilateur désirée en trois
pas [Basse, Moyenne, Élevée]
1
2
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A/CL
11
10
4
9
14
7
8
3
6
SOIN ET ENTRETIEN
Touche de refroidissement ON
6
Touche Marche/Arrêt
• L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur
cette touche et s’arrête quand vous appuyez de
nouveau.
7
Touche réglage timer
• Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
mode change de la manière suivante.
• Réglage horaire (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 heures)
• Si vous sélectionnez “0:00” la fonction qui éteint le
timer est effacée.
8
Touche de contrôle de direction du flux de l’air
• Les ouvertures verticales de ventilation tournent vers la
gauche et vers la droite.
• Les ouvertures horizontales de ventilation peuvent être
réglées manuellement.
5
(Modèle Réfrigérant)
1
2
13
A/CL
11
10
4
12
9
10
11
12
13
14
14
7
8
3
6
5
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
4
5
Touche de réglage de la température
Touche Fonctionnement en mode automatique
(Mode refroidissement uniquement)
Touche purification de l’air (Option)
Touche de fonctionnement ventilateur interne
Touche de chauffage (Modèle pompe de chaleur)
Touche chauffage électrique ON/OFF (Option)
Touche fonctionnement séchage léger
La télécommande sans fils vous met toutes les fonctions sur le bout des doigts
(Modèle pompe de chaleur)
Prenez en main la télécommande
• Pointez-la sur le récepteur du conditionneur d’air quand vous l’utilisez.
• Le signal de la télécommande est reçu à une distance de 7 mètres.
• Faites attention qu’il n’y ait pas d’obstacles entre la télécommande et le
récepteur.
• Ne faites pas tomber la télécommande.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière
solaire, ou à côté de l’appareil de chauffage ou d’une source de chaleur
6
Préparation télécommande
1
Comment la monter sur un mur
Utilisez les vis pour assurer le support sur le mur ou fixez le support à l’unité interne.
2
Pour introduire la télécommande dans le support.
Enlever
Comment introduire les piles
Enlevez le couvercle à l’arrière de la
télécommande.
• Faites glisser le couvercle dans le
sens de la flèche.
• N’utilisez pas de piles
rechargeables différentes
des piles standard à sec
comme dimensions,
formes et performance.
Introduisez deux piles.
• Contrôlez que les directions (+) et
(-) soient justes.
• Contrôlez que les piles soient
neuves.
• Changez les piles si la
télécommande ne
fonctionne pas bien après
l’avoir utilisée pendant
une longue période.
Remettez en place le couvercle.
• Faites glisser le couvercle en place.
7
FRANÇAIS
Introduire
PRECAUTIONS DE SECURITE
Fonctionnement du conditionneur d’air
1
Comment utiliser le bouton Mode de Fonctionnement
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement, le mode de
fonctionnement change en suivant la direction de la flèche.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
M
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
H
M
L
A/CL
H
OUT DOOR
L
M
H
OUT DOOR
Fonctionnement réfrigération
OUT DOOR
Fonctionnement Séchage
Fonctionnement chauffage
( Modèle avec pompe de chaleur)
MODE
SOIN ET ENTRETIEN
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
M
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
H
M
L
OUT DOOR
A/CL
H
L
M
H
OUT DOOR
OUT DOOR
Basse
Fonctionnement réfrigération
Fonctionnement chauffage
(Modèle réfrigération)
2
Comment utiliser le bouton vitesse du ventilateur
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
• Chaque fois que l’on appuie sur le bouton de vitesse du ventilateur, la vitesse du ventilateur
change en suivant la direction de la flèche.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
M
H
M
H
OUT DOOR
Elevée
8
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
A/CL
L
M
H
OUT DOOR
Basse
OUT DOOR
Moyen
Fonctionnement de la réfrigération
3
1
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélectionner Fonctionnement de réfrigération.
Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération.
Appuyez sur la touche fonctionnement réfrigérant sur la télécommande.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
A/CL
L
M
H
OUT DOOR
FRANÇAIS
3
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des
augmentations de 1°C.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
Pour augmenter la température
A/CL
L
Pour diminuer la température
4
M
H
OUT DOOR
Régler la vitesse du ventilateur.
MODE
• Chaque fois que l’on appuie
sur le bouton, le mode Vitesse
ventilateur se déplace.
9
PRECAUTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Fonctionnement du séchage doux
4
1
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélectionner Fonctionnement du séchage doux.
Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération
Appuyez sur la touche fonctionnement séchage léger sur la télécommande.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
A/CL
L
M
H
SOIN ET ENTRETIEN
OUT DOOR
3
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des
augmentations de 1°C.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
Pour augmenter la température
A/CL
L
M
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
Pour diminuer la température
Pendant le fonctionnement du séchage doux
• La vitesse du ventilateur interne se règle automatiquement sur faible et ne peut
pas être réglé différemment.
10
H
OUT DOOR
Fonctionnement du réchauffement (Seulement le modèle avac pompe chaleur)
5
1
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélectionner Fonctionnement du réfchauffement.
Appuyer sur le bouton Sélection Mode Opération.
Appuyez sur la touche fonctionnement chauffage sur la télécommande.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
A/CL
L
M
H
OUT DOOR
FRANÇAIS
3
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des
augmentations de 1°C.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
4
A/CL
L
M
H
OUT DOOR
Régler la vitesse du ventilateur.
MODE
• Chaque fois que l’on appuie sur le
bouton, le mode Vitesse ventilateur
se déplace.
11
PRECAUTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Mode Fonctionnement Chauffage Electrique (Option)
6
• Ce mode est utilisé quand l’unité est en mode chauffage.
• Il est optionnel.
1
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélection fonctionnement chauffage + chauffage électrique.
❶ Appuyez sur le bouton de sélection du mode de fonctionnement pour sélectionner le
fonctionnement en chauffage.
❷ Appuyez sur la touche fonctionnement E/chauffage sur la télécommande (Quand l’unité
fonctionne en mode chauffage).
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
A/CL
L
M
H
SOIN ET ENTRETIEN
OUT DOOR
3
Introduire une température plus basse que celle de la pièce.
La température peut être réglée avec une excursion de 16°C à 30°C avec des
augmentations de 1°C.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
Pour augmenter la température
A/CL
L
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
Pour diminuer la température
4
M
H
OUT DOOR
Régler la vitesse du ventilateur.
MODE
• Chaque fois que l’on appuie sur le
bouton, le mode Vitesse
ventilateur se déplace.
12
Mode de Opération Automatique (Uniquement modèle réfrigération)
7
1
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélectionner l’opération automatique.
Appuyez sur le bouton Sélection Mode Opération.
Appuyez sur la touche fonctionnement automatique.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
A/CL
L
M
H
OUT DOOR
MODE
FRANÇAIS
3
Réglez la température au-dessus ou au-dessous de la température standard.
La température peut être réglée de
au niveau 1.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
M
H
Cold Cool Proper
Warm Hot
OUT DOOR
(Cette indication change après 4 secondes sur l’affichage mode automatique)
Pour augmenter la température. (quand vous sentez trop frais ou trop froid)
Pour diminuer la température. (quand vous sentez trop réchauffé ou trop chaud)
Pendant le Opération en Automatique
• Il est impossible de changer la vitesse du ventilateur interne parce qu’il est réglé pour le
meilleur conditionnement.
13
PRECAUTIONS DE SECURITE
Fonctionnement du Ventilateur
8
1
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt.
2
Sélectionner Fonctionnement de
réfrigération.
ROOM TEMP.
A/CL
A/CL
L
H
OUT DOOR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SOIN ET ENTRETIEN
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
M
3
Régler la vitesse du ventilateur.
MODE
• Chaque fois que l’on appuie sur le
bouton, le mode Vitesse ventilateur se
déplace.
9
Procédure direction flux d’air
1
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
(L’appareil se met en marche quand vous
appuyez sur cette touche et s’arrête quand
vous appuyez de nouveau.)
2
Appuyez sur la touche Auto Oscillation
et les ouvertures de ventilation tournent
vers la droite et vers la gauche.
Appuyez sur la touche de
contrôle de direction du
flux d’air pour régler les
ouvertures verticales
dans la direction désirée.
Les ouvertures verticales de ventilation
tournent vers la droite et la gauche.
Remarque
• Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux d’air vers la gauche/droite, en déplaçant
manuellement les ouvertures verticales avec les mains vous pouvez changer le conditionneur.
Contrôle direction flux d’air vertical
• Réglez la direction du flux d’air vertical manuellement en déplaçant les ouvertures horizontales avec les
mains.
14
10 Procédure de Réglage du Timer D’arrêt (Réglage timer d’arrêt ou EFFACE)
1
2
3
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Sélectionner de fonctionnement.
Appuyez sur le bouton de l’horloge.
ROOM TEMP. SET TEMP.
M
H
OUT DOOR
• Si vous appuyez sur le bouton, le timer d’arrêt sélectionné s’affiche de la manière suivante:
• Si vous sélectionnez '
4
', la fonction timer d’arrêt est effacée.
Quand vous avez terminé le réglage du timer d’arrêt, le voyant s’éteint.
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
M
Après 4 secondes
H
5
A/CL
L
OUT DOOR
M
H
OUT DOOR
Pendant le fonctionnement du timer d’arrêt, si vous appuyez sur le bouton timer, le temps
restant s’affiche.
15
FRANÇAIS
A/CL
L
PRECAUTIONS DE SECURITE
11
Procédure de purification de l’air
Purification de l’air uniquement
1
Appuyez sur la touche de fonctionnement de la purification de l’air.
1
SOIN ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A/CL
A/CL
(L’appareil se met en marche quand vous appuyez sur la touche et s’arrête quand vous
appuyez de nouveau.)
Sélectionnez la vitesse du ventilateu
L’affichage vous montre la vitesse basse au début.
2
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
M
H
Basse
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
M
H
OUT DOOR
A/CL
L
M
H
OUT DOOR
Moyen
OUT DOOR
Elevée
• Vous pouvez faire fonctionner la purification de l’air quand l’appareil est en fonctionnement de
refroidissement, de chauffage, de séchage léger ou en mode automatique.
2
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
Fonctionnement de la purification de l’air en refroidissement,
chauffage ou tout autre fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré.
3. Appuyez sur la touche de fonctionnement de la purification de l’air.
4. Réglez la vitesse du ventilateur.
16
12 Procédure de Fonctionnement de Blocage pour les Enfants
Appuyez en même temps sur les boutons de réglage pour température basse et élevée
pendant 3 secondes. L’unité répond par un bip.
1
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
M
H
L
M
H
OUT DOOR
A/CL
L
M
H
OUT DOOR
Changement après
3 secondes.
OUT DOOR
Changement après
3 secondes.
Pendant le fonctionnement du blocage pour les enfants
2
❶ Quand vous appuyez sur n’importe quel bouton sur le panneau d’affichage, celui-ci affiche
immédiatement “
” qui indique que le panneau est bloqué.
❷ Tous les boutons du panneau de l’unité interne ne fonctionnent pas.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
M
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
H
L
OUT DOOR
M
H
A/CL
L
OUT DOOR
Après avoir appuyé
sur les boutons,
changement immédiat.
M
H
OUT DOOR
Changement après
3 secondes.
Qu’est-ce que la remise en marche automatique
• Quand le courant revient après une interruption. la remise en marche automatique fait repartir
l’appareil dans les conditions précédentes.
• Si le courant revient après une interruption avec le timer éteint, la remise en marche
automatique est effacée et le fonctionnement retourne au mode précédent.
17
FRANÇAIS
Pour éliminer le blocage pour les enfants
Appuyez de nouveau en même temps sur les boutons de réglage pour température basse et
élevée pendant 3 secondes.
L’unité répond par un bip et le fonctionnement du blocage pour les enfants est éliminé.
3
13
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
PRECAUTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SOIN ET ENTRETIEN
Soins et Entretien
Attention : Avant d’effectuer tout entretien, éteignez le système principal d’énergie.
Pendant les saisons
Nettoyage des filtres à air.
Recommandé environ toutes les deux semaines.
1
2
Enlever les filtres à air.
Prendre la languette entre les doigts et
tirer légèrement en avant pour enlever le
filtre.
1
Nettoyage.
• Pour enlever la saleté qui s’est déposée
sur les filtres, utilisez un aspirateur ou
lavez-les dans l’eau et séchez-les à
l’ombre.
• Replacez le filtre dans sa position
originale.
2
Nettoyage du conditionneur d’air
Enlever le filtre à air.
Prendre le tabulateur et tirer-le un peu
pour enlever le filtre à air.
Nettoyer
• Tremper le filtre à air dans l'eau
mélangé avec le détergent pendant
20-30 minutes, ensuite sécher-le dans
l'ombre.
• Réinsérer le filtre à air dans la
position d'origine.
Ne jamais utiliser aucun de ces produits.
• Ne le lavez pas avec de l’eau.
• Nettoyez-le avec un chiffon sec et souple.
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
Le nettoyage du filtre à air est recommandé
environ tous les trois mois.
• Eau à température supérieure à 40°C.
Elle pourrait provoquer des déformations et
des décolorations.
• Substance volatiles
Elles pourraient endommager les surfaces du
conditionneur d’air.
Il y a risque
de choc
électrique.
18
Quand le conditionneur d’air ne sera pas utilisé pendant une longue période
Au début de la saison
1
Nettoyez les filtres à air, remettez-les en
place, puis faites fonctionner le
conditionneur d’air.
2
Faites bien attention que rien n’obstrue
les ouvertures de ventilation et
d’aspiration.
3
Vérifier que le fil de terre soit branché
correctement. Il peut être branché au
côté groupe interne.
A la fin de la saison
1
2
Intervenez sur le conditionneur d’air avec
les réglages suivants pendant 2 ou 3
heures.
• Type de fonctionnement : Réfrigération.
• Réglage de la température 30°C.
Cela séchera les mécanismes internes.
Eteignez le coupe-circuit et débranchez
les cêbles.
ATTENTION
ATTENTION
Eteindre l’interrupteur automatique dans le cas
d’une non utilisation prolongée du conditionneur.
La saleté peut s’accumuler et provoquer des
incendies.
Ne refroidissez pas trop la
pièce.
Fermer les rideaux et les
volets
Gardez la température de la
pièce uniforme
Cela n’est pas bon pour votre
santé et c’est un gaspillage
d’électricité.
Ne laissez pas la lumière
directe du soleil pénétrer dans
la pièce quand le conditionneur
d’air est en marche.
Réglez les directions de flux
d’air verticales et horizontales
pour assurer une température
uniforme à la pièce.
Assurez-vous que les portes
et les fenêtres soient bien
fermées.
Nettoyez régulièrement le
filtre à air.
Ventiler de temps en temps
la pièce.
Eviter le plus possible d’ouvrir
les portes et les fenêtres pour
garder l’air frais dans la pièce.
Si le filtre à air est bloqué, cela
diminue la capacité
réfrigérante et les effets de
déshumidification. Nettoyez-les
au moins une fois tous les 15
jours.
Puisque les fenêtres restent
fermées, c’est une bonne idée
de les ouvrir de temps en
temps pour ventiler la pièce.
19
FRANÇAIS
Suggestions pour L’utilisation
PRECAUTIONS DE SECURITE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SOIN ET ENTRETIEN
SUGGESTIONS POUR
TROUVER LES PROBLEMES
Avant d’appeler l’assistance
?
Suggestions pour trouver les pannes ! Economisez du temps et de l’argent !
Contrôlez les suggestions suivantes avant de demander des réparations ou l’assistance... Si
le problème persiste, contactez votre revendeur ou votre centre d’assistance.
Cas
Explication
Le conditionneur ne marche
pas
• Vous avez fait une erreur dans la programmation de l’horloge?
Voir page
• Un fusible a sauté ou l’interrupteur automatique est entré en
fonction ?
• L’interrupteur d’énergie est sur OFF?
• L’unité est au début du fonctionnement en chauffage ? Si oui,
Hot-Start est activé.
• L’unité est en dégivrage ? Si oui, attendez la fin du dégivrage.
-
Il y a une odeur anormale
dans la pièce
• Assurez-vous que ce ne soit pas l’odeur
d’humidité des murs, des tapis, des meubles ou
des vêtements présents dans la pièce.
-
De l’eau de condensation
coule du groupe.
• On a formation d’eau de condensation quand le conditionneur
d’air refroidit l’air chaud présent dans la pièce.
-
Le conditionneur d’air ne
fonctionne pas pendant 3
minutes après qu’il a été
remis en marche.
• C’est un dispositif de protection du conditionneur d’air.
• Attendez environ 3 minutes et le conditionneur
commencera à marcher.
• Si le flux d’air commence avant que sa température
soit chaude, cela provoque un effet de réfrigération non
désiré. Pour le prévenir, le flux d’air ne doit pas
commencer avant qu’il soit suffisamment chaud.
Il ne refroidit pas ou ne
chauffe pas suffisamment.
• Le filtre à air est sale ?
Voir les instructions relatives au nettoyage du filtre à air
• Probablement la pièce était très chaude quand le conditionneur
a été allumé. Donnez-lui assez de temps pour refroidir.
• La température a été correctement réglée ?
• Les prises d’air de l’unité interne ou externe sont bouchées ?
Le fonctionnement du
conditionneur est bruyant.
Le fonctionnement s’arrête
pendant environ 11 minutes
pendant le chauffage.
18
-
• En cas de bruits qui ressemblent à de l’eau qui
coule.
- C’est le bruit du Fréon qui coule à l’intérieur de
l’unité.
• En cas de bruit semblable à de l’air comprimé dans
l’atmosphère.
- C’est le bruit de l’eau de déshumidification qui est
traitée à l’intérieur du groupe conditionneur.
-
• Ceci pour dégeler le givre qui s’est accumulé sur l’unité
externe (opération de dégivrage).
Cette opération durera moins de 11 minutes, attendez la
fin de l’opération.
7
20
Note
FRANÇAIS
21
Note
22
P/No.: 3828A20167R
Printed in Korea

Manuels associés