LG LT-C1260CL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
LG LT-C1260CL Manuel du propriétaire | Fixfr
Climatiseur type
cassette
Manuel d'Utilisation
Avant d'effectuer l'installation, cet appareil
doit être soumis à l'approbation du service
qui fournit l'énergie électrique (Norme EN
61000-3).
FRANÇAIS
• Veuillez lire attentivement et en entier ce
manuel avant de procéder au fonctionnement
de votre climatiseur.
• Contactez un personnel autorisé pour les
réparations ou l'entretien de cet appareil.
• Contactez un installateur pour l'installation de
cet appareil.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes
enfants ou par des handicapés sans
supervision.
• Les jeunes enfants doivent être contrôlés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Précautions de sécurité
Avertissement.......................2
Attention ...............................3
Instructions de fonctionnement
Unité interne, unité externe ............4
Nom et fonctions de la
télécommande................................5
Télécommande sans fils
(optionnelle)....................................6
Réglage de l'horaire et du jour
de la semaine.................................7
Réglage programmation
hebdomadaire ................................8
Réglage congé ...............................9
Réglage minuterie ..........................9
Fonction auto-diagnostic ................9
Mode de fonctionnement..............10
Procédure de fonctionnement ......10
Précautions de sécurité
Pour éviter les risques de blessure à l'utilisateur ou à d'autres personnes et les
risques de dommages aux objets, vous devez suivre les instructions suivantes.
■ Un mauvais fonctionnement dû à l'ignorance des instructions peut être dangereux et
provoquer des dommages. La gravité est classée selon les indications suivantes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique le risque de mort ou de blessures graves.
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages
aux propriétés.
Précautions d'installation
Soin et entretien
Unité interne.................................20
Unité externe................................20
Filtre qui purifie.............................21
Si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant longtemps.......................22
Astuces de recherches
des pannes
Avant d'appeler le service
assistance .................................23
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
■ N'installez pas, n'enlevez pas et ne réinstallez pas l'appareil vous-même.
• Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau, un choc
électrique ou un incendie. Consultez SVP un revendeur autorisé ou
un spécialiste de l'installation. Prenez note que les défauts provoqués
par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie.
• L'appareil doit être installé dans un endroit facilement accessible.
Tous les frais supplémentaires dus à l'utilisation d'équipements
spéciaux d'assistance seront à la charge du client.
Astuces de recherches des pannes
Soin et entretien
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas ou n'utilisez
pas un cordon d'alimentation non
spécifique
Ne faites pas fonctionner les
interrupteurs avec les mains
mouillées
Branchez correctement la fiche
d'alimentation
• Cela pourrait provoquer un choc électrique
ou un incendie.
• Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent ou par une
personne qualifiée pour éviter tout risque.
Ne mettez pas en marche ou n'arrêtez
pas l'appareil en branchant ou
débranchant la fiche d'alimentation.
• Cela pourrait provoquer un choc électrique
ou un incendie à cause de la génération
de chaleur.
• Cela pourrait provoquer un choc
électrique.
• Dans le cas contraire, cela pourrait
provoquer un choc électrique ou un
incendie à cause de la génération de
chaleur.
N'introduisez pas votre doigt ou un
bâton, etc. dans les ouvertures d'entrée
et de sortie de l'air
• Le ventilateur tourne à grande vitesse et
cela peut provoquer des blessures ou
endommager l'appareil.
N'exposez pas votre peau directement
à l'air froid pendant longtemps.
Quand vous sentez une odeur anormale
(odeur de brûlé, etc.), arrêtez le climatiseur et
coupez le rupteur.
• Si l'appareil continue à fonctionner dans des conditions
anormales, cela pourrait provoquer un incendie, des problèmes,
etc. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
2
• Cela peut nuire à votre santé.
Les réparations ou le déplacement de
l'appareil ne doit pas être effectués par
l'utilisateur
• Si cela est effectué de manière incorrecte, cela pourrait provoquer
un choc électrique, un incendie ou des blessures dues à la chute
de l'appareil, des fuites d'eau, etc. Consultez votre revendeur.
ATTENTION
• Contactez les techniciens du service assistance pour effectuer les réparations ou
l'entretien de cet appareil.
• Contactez un installateur pour l'installation de cet appareil.
• Le climatiseur n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou par des
personnes handicapées sans supervision.
• Les jeunes enfants doivent être contrôlés pour qu'ils ne jouent pas avec le
climatiseur.
ATTENTION
ATTENTION
Ventilez bien quand il est
utilisé avec une cuisinière, etc.
• De l'eau pourrait pénétrer dans
l'appareil et dégrader l'isolation.
Cela pourrait provoquer un
choc électrique.
• L'oxygène pourrait manquer.
Quand l'unité doit être
nettoyée, coupez et éteignez le
rupteur
• Le ventilateur tournant à grande
vitesse pendant le
fonctionnement, cela pourrait
provoquer des blessures.
Ne placez pas un animal ou une
plante là où ils seraient directement
exposés au flux de l'air
• Cela pourrait nuire à l'animal ou
à la plante.
N'utilisez pas d'atomiseurs
d'insecticide ou inflammables.
Ne laissez pas en place une
installation endommagée
• Cela pourrait provoquer un
incendie ou déformer le boîtier.
• L'appareil pourrait tomber et
provoquer des blessures.
Ne mettez pas une cuisinière, etc. là
où ils seraient directement exposés
au flux de l'air
• Cela pourrait provoquer une
mauvaise combustion.
Quand l'unité n'est pas utilisée
pendant longtemps, coupez le
rupteur.
• Cela pourrait provoquer des
blessures.
Ne montez pas sur l'unité externe et
ne posez rien dessus.
Ne faites pas fonctionner l'appareil
pendant longtemps en condition
d'humidité élevée, par exemple en
laissant une porte ou une fenêtre ouverte.
• En mode refroidissement, si l'appareil
fonctionne dans une pièce avec
humidité élevée (80% r.h. ou plus)
pendant longtemps, l'eau condensée
dans le climatiseur peut couler et
mouiller meubles et vêtements, etc.
Ne montez pas sur un siège instable
quand vous montez/démontez le
panneau.
N'utilisez pas l'appareil dans des buts
particuliers.
• Vous pourriez vous blesser en
tombant.
• N'utilisez pas ce climatiseur
pour conserver des instruments
de précision, des aliments, des
animaux, des plantes et des
objets d'art. Cela pourrait
détériorer leur qualité, etc..
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un
câble spécial disponible auprès du
fabricant ou de ses agents.
Quand le filtre à air doit être enlevé, ne
touchez pas les pièces métalliques de
l'appareil
Ne mettez pas les mains à travers les
palettes quand le climatiseur est en
marche.
• Sinon, il pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie.
• Elles pourraient vous blesser.
• La turbine pourrait vous blesser
en tournant.
3
• L'unité pourrait tomber et
provoquer des blessures.
FRANÇAIS
Ne nettoyez pas le climatiseur
avec de l'eau.
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Soin et entretien
Instructions de fonctionnement
Unité interne, unité externe
Unité interne
Modèle pompe de chaleur
Couverture
récepteur de signal
Modèle refroidissement
Filtre Anti-bactérie
Admission d'air
Sortie d'air
récepteur de signal
Télécommande
Récepteur de signal
Il reÁoit les signaux provenant de la télécommande.
(Son du signal de réception : deux bips courts ou un bip long)
Voyants d'indication des opérations
On/Off
: S'allume pendant le fonctionnement du système.
Indication filtre
: S'allume après 2 400 heures après le premier
fonctionnement de l'unité (Voir la page 19).
Minuterie
: S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie.
Mode dégivrage : S'allume pendant le mode dégivrage ou le fonctionnement
Hot Start (uniquement modèle pompe de chaleur).
Unité externe
: S'allume pendant le fonctionnement de l'unité externe
fonctionnement (uniquement modèle de refroidissement).
Fonctionnement forcé : Procédure de fonctionnement quand on ne peut pas utiliser
la télécommande.
Unité externe
Astuces de recherches des pannes
Couvrir
l'exposition
Admission d'air
(latérale, arrière)
Câble de connexion
Câble d'alimentation
Sortie d'air
Tuyau de connexion
Tuyau de drainage
Modèle pompe de chaleur : climatiseur type cassette pour refroidissement et chauffage
Modèle refroidissement : climatiseur type cassette pour refroidissement
4
Noms et fonctions de la télécommande
Télécommande
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Timer
Operation unit
03
SUB FUNCTION
1
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
6
3
17
10
11
12
13
14
15
Modèle pompe de chaleur
2
Timer
Cancel
Program
Week
5
Holiday
4
Plasma
7
8
9
Set/Clr
Hour
Min
RESET
16
18
1 Affichage opérations
9 Touche nettoyage au plasma
Affiche les conditions de fonctionnement.
2 Touche allumé/éteint
3 Touche de réglage de la température
Utilisée pour régler la température quand on a obtenu
la température souhaitée.
4 Touche fonctionnement VENTILATEUR
Utilisée pour faire circuler l'air dans la pièce sans
refroidissement ou chauffage.
5 Touche vitesse ventilateur
Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur
6 Touche de sélection du mode de
fonctionnement
Utilisée pour sélection le mode de fonctionnement.
- Mode fonctionnement automatique
- Mode fonctionnement en refroidissement
- Mode fonctionnement séchage léger
- Mode fonctionnement chauffage (sauf modèle de
refroidissement)
(Pour LT-C1262HL seulement)
10 Touche annulation minuterie
Utilisée pour annuler la minuterie.
11 Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu
l'horaire souhaité.
12 Touche hebdomadaire
Utilisée pour régler le jour de la semaine.
13 Touche programmation
Utilisée pour régler la minuterie hebdomadairement.
14 Touche congé
Utilisée pour régler un congé dans la semaine.
15 Touche de réglage de la minuterie
Utilisée pour régler l'horaire du jour et pour changer
l'horaire dans la fonction minuterie hebdomadaire.
16 Touche de réglage et d'annulation
Utilisée pour régler et annuler la minuterie
hebdomadaire.
17 Touche Jet Cool
7 Touche oscillation automatique
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas.
Utilisée pour régler le mode Jet Cool.
18 Touche de réinitialisation
8 Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisé à fixer le temps courant et à déblayer le temps de
monture.
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
5
FRANÇAIS
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche
et il s'arrête quand on appuie de nouveau.
Modèle de refroidissement
Précautions de sécurité
Télécommande sans fils (optionnelle)
Ce climatiseur est équipé normalement d'une télécommande avec fils. Mais, si vous
souhaitez une télécommande sans fils, vous devez payer pour l'avoir.
1 Affichage opérations
Affiche les conditions de fonctionnement.
2 Touche allumé/éteint
Transmetteur de signal
(transmet le signal au récepteur de signal)
Instructions de fonctionnement
3
4
1
6
3
7
12
2
ON
Soin et entretien
7
8
13
OFF
5
SET
9
CANCEL
6
Modèle pompe 14
de chaleur
9
8
4
Astuces de recherches des pannes
5
PLASMA
10
10
15
11
11
12
Modèle de
refroidissement
volet basculant
(ouvert)
13
14
15
L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette
touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau.
Touche Jet Cool
Utilisée pour régler le mode Jet Cool.
Touches minuterie allumée/éteinte
Utilisée pour régler l'horaire de mise en marche et d'arrêt du
fonctionnement.
Touches de réglage de l'horaire
Utilisée pour régler l'horaire.
Touches réglage/annulation minuterie
Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire
souhaité et pour annuler le fonctionnement de la minuterie.
Touche oscillation
Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas.
Touche mode veille
Utilisée pour régler le fonctionnement en mode automatique
de veille.
Touche de circulation de l'air
Utilisée pour faire circuler l'air sans refroidissement ou
chauffage. (allume/éteint le ventilateur interne)
Touche de contrôle de la température de la pièce
Utilisée pour contrôler la température de la pièce.
Touche de réinitialisation
Utilisée avant de réinitialiser l'horaire ou après avoir
remplacé les piles.
Sélecteur de vitesse du ventilateur interne
Utilisée pour régler la vitesse du ventilateur sur 4 étapes :
lent, moyen, élevé ou CHAOS.
Touche de réglage de la température de la pièce
Utilisée pour régler la température de la pièce.
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Utilisée pour régler le mode de fonctionnement.
Touche nettoyage au plasma
(Pour LT-C1262HL seulement)
ATTENTION
à comment vous tenez la télécommande
• Pointez-la vers le récepteur de signal sur la télécommande avec fils pour la faire fonctionner.
• Le signal de la télécommande peut être reÁu jusqu'à une distance d'environ 7 m.
• Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal.
• Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la télécommande.
• Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière solaire directe ou à côté du chauffage ou d'une
source de chaleur.
• Bloquez une lumière forte dirigée vers le récepteur de signal avec par ex. un rideau pour éviter un
fonctionnement anormal (ex: lampe électronique à allumage instantané, ELBA, lampe fluorescente).
6
Réglage de l'horaire actuel et du jour de la semaine
1
Appuyez sur la touche "
".
Hour
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre change de 00 à 23.
Vous pouvez régler le chiffre de l'horaire actuel.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Operation unit
2
Appuyez sur la touche "
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Hour
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
".
Min
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre augmente de 00 à 59.
Vous pouvez régler le chiffre des minutes.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Min
Operation unit
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Appuyez sur la touche "
Week
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
".
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un jour de la semaine s'affiche de lundi à dimanche.
Vous pouvez régler le jour de la semaine.
Week
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
4
Appuyez sur la touche "
RESET
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
".
Si vous souhaitez réinitialiser l'horaire et le jour de la semaine, cliquez sur la touche Reset.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
RESET
Operation unit
7
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
FRANÇAIS
3
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Réglage de la programmation hebdomadaire
1
Appuyez sur la touche Program (Programmation).
La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, "
Program
AUTO SWING
Soin et entretien
OPERATION
", "
" et "01" clignotent.
SET TEMP
Room Temp
2
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Week
Appuyez sur la touche "
Sélectionnez Lundi.
".
Week
SET TEMP
Room Temp
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
3
FAN SPEED
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
On Off
Set no. Time 01
Astuces de recherches des pannes
Program set
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Changez le réglage de la minuterie jusqu'à ce que l'horaire souhaité soit réglé.
Après avoir sélectionné un horaire, appuyez une fois ou plus d'une fois sur la touche SET/CLR.
SET/CLR
Hour
Min
Par exemple, si le climatiseur s'allume de 6h à 8h et de 13h à 22h et s'éteint aux autres horaires le
lundi, l'affichage se présente de la manière suivante (la barre noire indique allumé, la barre blanche
indique éteint).
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
4
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Vous pouvez régler l'horaire de mise en marche et d'arrêt pour chaque jour de la semaine de la
même manière.
8
Réglage congé
Si Mardi est un jour de congé cette semaine, vous pouvez régler un congé.
Program
AUTO SWING
OPERATION
Appuyez sur la touche Program.
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
Week
Appuyez sur la touche Week (Semaine).
Sélectionnez Mardi.
Operation unit
Program set
On Off
Set no. Time 01
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
SET TEMP
15
19
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
17
FAN SPEED
Room Temp
Timer
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
On Off
Set no. Time 01
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Holiday
Appuyez sur la touche Holiday (Congé).
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
La télécommande affiche "
Timer
".
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Le rectangle externe indique congé.
Réglage de la minuterie (Mise en marche retardée / arrêt pré-réglé)
Timer
Appuyez sur la touche Timer (Minuterie)
pour allumer ou éteindre la minuterie.
Changez le réglage de la minuterie jusqu'à ce que
l'horaire souhaité soit réglé.
Hour
Min
Cancel
Si vous souhaitez annuler le réglage de la minuterie,
appuyez sur la touche Cancel (Annuler).
Fonction d'auto-diagnostic
"CH" s'allume sur l'affichage de la télécommande quand il y a un problème.
Contactez votre revendeur, SVP.
9
FRANÇAIS
Cette fonction est utilisée pour allumer ou éteindre à plusieurs heures.
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Mode de fonctionnement
Mode
refroidissement
Mode
refroidissement
Mode séchage léger
Mode séchage léger
Mode chauffage
Mode automatique
(modèle
refroidissement)
Mode automatique
(modèle pompe de
chaleur)
Astuces de recherches des pannes
Soin et entretien
Procédure de fonctionnement
1st
Touche On/Off
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
2nd
3rd
Touche de sélection du mode de
fonctionnement
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
3
1
Timer
Cancel
Program
Week
Touche de réglage de la température de
la pièce
Touche de sélection de la vitesse du
ventilateur interne
10
Holiday
Plasma
SET/CLR
Hour
4th
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Min
RESET
2
4
Mode de fonctionnement refroidissement
1
Appuyez sur la touche On/Off.
2
Sélectionnez le fonctionnement refroidissement.
Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction
de la flèche.
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
AUTO SWING
SUB FUNCTION
07
09
11
SET TEMP
13
15
17
Fonctionnement
refroidissement
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
13
15
17
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement
séchage léger
FAN SPEED
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
Program set
05
07
09
11
OPERATION
SET TEMP
15
17
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement
chauffage
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
11
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
On Off
21 Set no.
23 Time 01
19
FAN SPEED
Room Temp
Operation unit
Timer
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
On Off
Set no. Time 01
23
03
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
03
Fonctionnement
séchage léger
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
Operation unit
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
• La température peut être
réglée entre 18°C et 30°C par
1°C.
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
FRANÇAIS
Réglez la température
plus basse que la
température de la
pièce.
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
Fonctionnement
refroidissement
3
SET TEMP
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
03
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
03
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
03
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
17
• Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et
moyenne.
• L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change.
11
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
19
21
23
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Mode fonctionnement séchage léger
Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir.
1
2
Appuyez sur la touche On/Off.
Sélectionnez le fonctionnement séchage léger.
Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans
la direction de la flèche.
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
FAN SPEED
Operation unit
Soin et entretien
03
Timer
Program set
05
07
09
11
OPERATION
13
15
17
19
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
15
17
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement
séchage léger
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
SET TEMP
15
17
19
On Off
21Set no.
23 Time 01
Fonctionnement
chauffage
03
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
07
09
11
13
15
Fonctionnement
automatique
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
SUB FUNCTION
07
09
11
3
OPERATION
15
17
19
21
23
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
07
09
11
OPERATION
15
17
19
Fonctionnement
séchage léger
21
23
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
Pendant le fonctionnement séchage.
• La vitesse du ventilateur interne est automatiquement réglée sur la basse vitesse et
donc vous ne pouvez pas changer la vitesse car elle est déjà réglée à la meilleure
vitesse pour le fonctionnement séchage par le contrôle Micom.
12
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
Fonctionnement
refroidissement
FAN SPEED
Room Temp
Fonctionnement
refroidissement
Astuces de recherches des pannes
SET TEMP
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
17
19
21
23
Mode fonctionnement chauffage (uniquement modèle pompe de chaleur)
1
2
Appuyez sur la touche On/Off.
Sélectionnez le fonctionnement chauffage.
Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans
la direction de la flèche.
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
03
07
09
11
15
17
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
Timer
13
15
17
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Operation unit
03
Program set
05
07
09
11
SET TEMP
15
17
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
13
FAN SPEED
Room Temp
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
• La température peut être
réglée entre 16°C et 30°C par
1°C.
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
03
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Fonctionnement
chauffage
Room Temp
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Room Temp
On Off
21Set no.
23 Time 01
19
Fonctionnement
séchage léger
Réglez la température
plus élevée que la
température de la
pièce.
SET TEMP
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
19
FAN SPEED
Room Temp
Timer
13
Fonctionnement
refroidissement
3
SET TEMP
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
AUTO SWING
SUB FUNCTION
FAN SPEED
Room Temp
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour augmenter la température
4
Réglez la vitesse du ventilateur.
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
03
Program set
05
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21 Set no.
23 Time 01
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
03
Program set
05
07
09
11
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
FAN SPEED
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
• Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et
moyenne.
• L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change.
5
6
Le climatiseur est réglé pour le contrôle hot start
afin de ne pas libérer l'air froid pendant le
fonctionnement en chauffage. La télécommande
indique "Preheat".
Si la température externe est trop basse pendant le
fonctionnement chauffage, le climatiseur est réglé
pour le fonctionnement de dégivrage et la
télécommande indique "Defrost" (Dégivrage).
13
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
On Off
Set no. Time 01
03
AUTO SWING
OPERATION
05
07
09
11
13
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
15
17
19
FAN SPEED
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
21
23
FRANÇAIS
Pour diminuer la température
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Mode fonctionnement automatique (modèle refroidissement)
1
Appuyez sur la touche On/Off.
2
Pour sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de
fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la
direction de la flèche.
MODÈLE REFROIDISSEMENT
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Room Temp
Operation unit
03
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
Soin et entretien
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
07
09
11
15
17
19
21
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
23
Fonctionnement
séchage léger
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
13
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
OPERATION
HI
MED
LO
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Fonctionnement
automatique
La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par le contrôle électronique
sur la base de la température actuelle de la pièce. Si vous souhaitez changer la température réglée,
fermez le volet de la télécommande et appuyez sur les touches de réglage de la température de la
pièce. Si vous souhaitez plus chaud ou plus froid, vous devez appuyez plusieurs fois sur la touche
(jusqu'à deux fois). La température réglée sera alors changée. La température peut être réglée dans
une gamme de -2/2 par 1 niveau.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Timer
Operation unit
On Off
Set no. Time 01
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Astuces de recherches des pannes
FAN SPEED
Time
Timer
13
Fonctionnement
refroidissement
3
SET TEMP
Room Temp
Program set
05
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Cold Cool
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
Proper
Warm
Hot
Pour augmenter la température
23
(Cette indication changera dans l'affichage
mode automatique après 5 secondes)
Pour diminuer la température
Pendant le fonctionnement automatique :
❏ Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur interne. Il est déjà réglé sur Fuzzy.
❏ Si le système ne marche comme vous le souhaitez, vous pouvez passer manuellement à un autre
mode. Le système ne passe pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou
inversement, vous devez le réinitialiser manuellement.
❏ Pendant le fonctionnement automatique, en appuyant sur la touche oscillation chaos, vous faites
osciller automatiquement vers le haut et vers le bas les ouvertures horizontales. Si vous souhaitez
arrêter l'oscillation automatique, appuyez de nouveau sur la touche oscillation chaos.
14
Mode de fonctionnement automatique (modèle pompe de chaleur)
1
Appuyez sur la touche On/Off.
2
Pour sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de
fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la
direction de la flèche.
MODÈLE POMPE DE CHALEUR
Affichage fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
FAN SPEED
Operation unit
03
Timer
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
FAN SPEED
03
Program set
05
07
09
11
Timer
13
15
17
19
OPERATION
SET TEMP
FAN SPEED
Operation unit
03
07
09
11
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
OPERATION
Timer
13
15
17
19
SET TEMP
Room Temp
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Time
Timer
03
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
Time
Operation unit
FAN SPEED
Fonctionnement
chauffage
Room Temp
On Off
Set no. Time 01
SET TEMP
Room Temp
On Off
21Set no.
23 Time 01
Fonctionnement
séchage léger
AUTO SWING
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
SUB FUNCTION
AUTO SWING
HI
MED
LO
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
On Off
21Set no.
23 Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
• La température peut être
réglée dans une gamme 18°C
à 30°C par 1°C
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Pour augmenter la température
Pour diminuer la température
Pendant le fonctionnement automatique :
❏ Vous pouvez changer la vitesse du ventilateur interne.
❏ Le système passe automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement,
quand vous sélectionnez le mode fonctionnement automatique.
15
21
23
Fonctionnement
automatique
FRANÇAIS
Le réglage de la
température peut être
changée quand on
appuie sur la touche de
réglage de la
température.
SET TEMP
Room Temp
On Off
21 Set no.
23 Time 01
Fonctionnement
refroidissement
3
OPERATION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
AUTO SWING
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Soin et entretien
Mode fonctionnement VENTILATEUR
1
2
Appuyez sur la touche On/Off.
Appuyez sur la touche de fonctionnement VENTILATEUR.
AUTO SWING
SET TEMP
Room Temp
3
03
FAN SPEED
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse ventilateur change
dans la direction de la flèche.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
03
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Operation unit
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
HI
MED
LO
• La vitesse du ventilateur est élevée
• La vitesse du ventilateur
est moyenne.
Astuces de recherches des pannes
OPERATION
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
• La vitesse du ventilateur
est basse.
Operation unit
16
03
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Mode de fonctionnement Jet Cool
1
Appuyez sur la touche
On/Off.
L'unité répond avec un bip.
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
Timer
Cancel
Program
Week
SUB FUNCTION
HI
MED
LO
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
2
Appuyez sur la touche Jet Cool pour
faire fonctionner le mode
refroidissement rapide et l'unité
fonctionnera avec la vitesse superrapide du ventilateur dans le mode
refroidissement.
3
Pour annuler le mode Jet Cool, appuyez de
nouveau sur la touche Jet Cool ou sur la touche
vitesse du ventilateur ou sur la touche réglage
de la température et l'unité fonctionnera avec la
vitesse élevée du ventilateur en mode
refroidissement.
Program set
05
07
09
11
13
15
17
19
21
23
Holiday
Plasma
SET/CLR
Hour
Min
RESET
ou
REMARQUE :
❏ Pendant le fonctionnement Jet Cool, le climatiseur commence à souffler de l'air froid à très
grande vitesse en réglant automatiquement la température de la pièce à 18°C. Cette
fonction est surtout utilisée en été pour refroidir le plus rapidement possible la température
de la pièce.
Mais, dans le mode chauffage, la fonction Jet Cool n'est pas disponible.
❏ Pour revenir au mode normal de refroidissement depuis le mode Jet Cool, vous devez
seulement appuyer sur la touche de sélection du mode de fonctionnement, ou bien sur la
touche de sélection du volume du flux d'air ou bien sur la touche de réglage de la
température ou de nouveau sur la touche Jet Cool.
17
FRANÇAIS
ou
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Mode oscillation automatique
Ca
n
og
ram
3
19
ce
Pr
l
4
21
23
We
e
k
Ho
lid
Ho
ur
Min
ay
SE
T/C
LR
Pla
sm
a
RE
SE
T
1
Appuyez sur la
touche On/Off.
(Confirmez l'unité
en fonctionnement)
2
Appuyez sur la
touche Oscillation
automatique et les
volets oscilleront
automatiquement
vers le haut et vers
le bas.
3
Appuyez de
nouveau sur la
touche Oscillation
automatique pour
annuler le mode
Oscillation
automatique.
Fonction de blocage enfants
Astuces de recherches des pannes
Soin et entretien
C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur.
Procédure de fonctionnement
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Pour régler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie
pendant trois secondes. Ainsi, le mode de fonctionnement passe au
mode blocage-enfants et "CL" s'affiche sur l'affichage de
fonctionnement. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, la
télécommande ne passe pas au mode sélectionnée et "CL" est
affiché pendant environ trois secondes. Mais la fonction Température
de la pièce fonctionne malgré le mode blocage-enfants.
Pour annuler la fonction blocage-enfants
Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie
pendant trois secondes. Le mode blocage-enfants est ainsi annulé et
le mode présélectionné s'affiche sur la télécommande.
03
Timer
Cancel
Program
Week
Program set
05
07
09
11
13
Holiday
Plasma
SET/CLR
Hour
Informations d'aide
Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement
La capacité de refroidissement indiquée dans les spécifications est la
valeur quand la vitesse du ventilateur est réglée sur élevée et la
capacité sera inférieure avec la vitesse du ventilateur basse ou
Vitesse
moyenne.
élevée
La vitesse élevée du ventilateur est recommandée quand vous
souhaitez refroidir rapidement la pièce.
18
Operation unit
Min
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
RESET
15
17
19
21
23
Fonctionnement forcé
C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la
télécommande.
Appuyez sur l'interrupteur tactile (fonctionnement forcé)
pendant 2 secondes.
Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau
sur l'interrupteur tactile.
Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode
de fonctionnement forcé, les conditions de fonctionnement sont
automatiquement réglés de la manière suivante :
Pendant le fonctionnement forcé, le mode initial continue.
Modèle refroidissement
Mode de fonctionnement
Vitesse ventilateur interne
Réglage température
Refroidissement
Élevée
22°C
Fonctionnement forcé
(interrupteur tactile)
Modèle pompe de chaleur
Temp. Pièce ≥ temp. réglée -2°C Temp. Pièce < temp. réglée -2°C
Refroidissement
Chauffage
Réglage disponible
Réglage disponible
Réglage disponible
Réglage disponible
Fonction redémarrage automatique
Si le courant revient après une panne de courant, le fonctionnement redémarrage automatique est la fonction
qui permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement précédentes.
Bouts pour LED signe de Filtre
La lampe de signe de Filtre(LED) est allumée.
Si le LED qui indique la lampe de signe de Filtre est allumé, nettoyez le filtre.
) de la
FRANÇAIS
Après nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton de Temps et le bouton (
télécommande en même temps pendant 3 secondes.
Alors le LED de signe de Filtre sera éteint.
Fonctionnement de purification au PLASMA (LT-C1262HL)
AUTO SWING
OPERATION
SET TEMP
Room Temp
Operation unit
03
Timer
Cancel
Program
Week
07
09
11
13
Plasma
Min
15
17
19
21
23
Ouvrez le volet de la télécommande.
Appuyez sur la touche On/Off du fonctionnement de la
purification de l'air au PLASMA.
Le fonctionnement commence quand vous appuyez sur cette
touche et s'arrête quand vous appuyez de nouveau sur cette
touche.
3
Réglez la vitesse du ventilateur avec le volet de la télécommande
fermé. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur
en 4 étapes : basse, moyenne, élevée ou automatique.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du
ventilateur change.
❈ Le fonctionnement de purification de l'air (PLASMA) fonctionne
avec le chauffage, le refroidissement ou toute autre opération.
Holiday
SET/CLR
Hour
2
SUB FUNCTION
AUTO Heater Preheat
JET Defrost Humidify
Filter Out door
ZONE
1 2 3 4
Program set
05
Appuyez sur la touche On/Off. L'unité
répond par un bip.
HI
MED
LO
Time
Timer
On Off
Set no. Time 01
FAN SPEED
1
RESET
19
Plasma
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Soin et entretien
Soin et entretien du climatiseur
Unité interne
Grille, boîtier et télécommande
❐ Éteignez le système avant le nettoyage. Pour
nettoyer, frottez avec un chiffon souple et sec.
N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits
abrasifs.
REMARQUE :
Le câble d'alimentation doit être débranché
avant de nettoyer l'unité interne.
Filtres à air
Les filtres à air derrière la grille avant devraient être
contrôlés et nettoyés une fois toutes les 2 semaines
ou plus souvent si nécessaire.
Filtre Anti-bactérie
admission d'air
Sortie d'air
télécommande
Enlevez les filtres à air
■ Tenez la languette et tirez délicatement
vers l'avant pour enlever le filtre.
ATTENTION
Châssis
Filtre à air
Quand le filtre à air a été enlevé, ne touchez
pas les pièces métalliques de l'unité interne.
Elles pourraient vous blesser.
■ N'utilisez jamais les produits suivants :
• De l'eau plus chaude de 40°C. Elle
pourrait provoquer des déformations et/ou
des décolorations.
• Des substances
volatiles. Elles
pourraient
endommager les
SI
N NER
SCO
U RIN G
C LB
surfaces du
Be
A R GER
n zene
climatiseur.
Nettoyez le filtre à air en utilisant un
aspirateur ou lavez-le avec de l'eau
■ S'il est très sale, lavez-le avec un
détergent neutre dans de l'eau tiède.
■ Si vous utilisez de l'eau chaude (50°C ou
plus), il pourrait se déformer.
Après l'avoir lavé avec de l'eau,
séchez-le bien à l'ombre.
■ N'exposez pas le filtre à air à la
lumière solaire directe ou à la chaleur
d'un feu pour le sécher.
Astuces de recherches des pannes
Installez le filtre à air
Unité externe
Les bobines de l'échangeur de chaleur et les panel vents
de l'unité externe doivent être contrôlés régulièrement. S'il
est bouché par de la saleté ou de la suie, l'échangeur de
chaleur et panel vents doivent être nettoyés
professionnellement à la vapeur.
Admission d'air
(arrière, latérale)
câble de connexion
câble d'alimentation
sortie d'air
REMARQUE :
Des bobines sales ou bouchées réduisent l'efficacité de
fonctionnement du système et causent des coûts élevés de
fonctionnement.
20
tuyau de connexion
tuyau de drainage
Filtre qui purifie (Pour 2HL Modèlo seulement)
Nettoyage
Le filtre PLASMA derrière les filtres à air doit être
contrôlé et nettoyé tous les 3 mois ou plus souvent
si nécessaire.
Après avoir enlevé les filtres à air, tirez
1 délicatement vers l’avant pour enlever le filtre
PLASMA.
2 Plongez le filtre PLASMA dans de l’eau avec
un détergent neutre pendant 20-30 minutes.
3 Séchez le filtre PLASMA à l’ombre pendant
une journée (en particulier, l’humidité doit être
soigneusement éliminée sur ces pièces).
4 Notez les coupes des lignes de décharge
électrique.
5 Réinstallez le filtre PLASMA à sa place.
Ne touchez pas ce filtre PLASMA pendant 10
secondes après avoir ouvert le grille interne,
cela pourrait provoquer un choc électrique.
Remplacement
• Période d’utilisation recommandée : Environ 2 ans
1 Ouvrez le panneau avant et enlevez
4 Mettez de nouveaux filtres de
2 Enlevez les filtres de purification de l’air
2
FRANÇAIS
purification de l’air.
les filtres à air.
3
3
2
3 Remettez les filtres à air et fermez le
panneau avant.
21
Précautions de sécurité
Instructions de fonctionnement
Soin et entretien
Astuces de recherches des pannes
Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps
Quand le climatiseur doit être de nouveau
utilisé
Quand il ne sera pas utilisé pendant
longtemps
Faites fonctionner le climatiseur avec les
réglages suivants pendant 2 ou 3 heures.
• Type de fonctionnement : mode
fonctionnement ventilateur (voir page 16)
• Cela sèche les mécanismes internes.
Coupez le rupteur
Nettoyez le filtre à air et installez-le
dans l'unité interne.
(Voir page 20 pour le nettoyage)
Contrôlez que les ouvertures d'entrée
et de sortie de l'air des unités interne et
externe ne sont pas bloquées.
ATTENTION
Coupez le rupteur quand le climatiseur ne sera
pas utilisé pendant longtemps.
De la saleté pourrait se recueillir et provoquer
un incendie.
Contrôlez que le câble de terre est
branché correctement. Il doit être
branché à l'unité interne.
Information d'aide
Les filtres à air et votre facture d'électricité.
Si les filtres à air sont bouchés par de la poussière, la
capacité de refroidissement chute et 6% de l'électricité
utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est perdue.
Ne refroidissez pas trop la
pièce
Gardez
Conservez la température de la
pièce uniforme
Ce n'est pas bon pour la santé
et Áa consomme de
l'électricité.
Ne laissez pas la lumière
solaire directe entrer dans la
pièce quand le climatiseur est
en marche.
Réglez la direction horizontale
et verticale du flux d'air pour
assurer une distribution
uniforme de la température
dans la pièce.
Assurez-vous que les portes et
les fenêtres soient bien
fermées.
Nettoyez régulièrement le filtre
à air
Ventilez la pièce de temps en
temps
Évitez d'ouvrir trop souvent les
portes et les fenêtres pour
conserver l'air froid dans la
pièce.
Les blocages du filtre à air
réduisent le flux d'air et
diminuent les effets de
refroidissement et
déshumidification. Nettoyez au
moins une fois toutes les deux
semaines.
Puisque les fenêtres restent
fermées, c'est une bonne idée
de les ouvrir et de ventiler la
pièce de temps en temps.
22
Avant d'appeler l'assistance
?
Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent !
Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais
fonctionnement persiste, contactez SVP votre revendeur.
Le climatiseur ne
marche pas
Il y a une odeur
particulière dans la
pièce
Il semble que la
condensation coule
du climatiseur
• Avez-vous fait une
* Contrôlez qu'il n'y ait
erreur dans le
pas d'odeur d'humidité
fonctionnement de la
provenant des murs,
minuterie ?
des tapis, des meubles
• Le fusible a-t-il brûlé ou ou des vêtements qui
le coupe-circuit
se trouvent dans la
pièce.
* La condensation se
produit quand le flux
d'air provenant du
climatiseur refroidit l'air
chaud de la pièce.
Il ne refroidit pas ou
ne chauffe pas
véritablement
On entend un son de
craquement
Le fonctionnement du
climatiseur est
bruyant
Le climatiseur ne
marche pas pendant
environ 3 minutes
après le redémarrage
• C'est le système de
protection du
mécanisme.
• Attendez environ trois
minutes et le
climatiseur se mettra
en marche.
L'affichage de la
télécommande est
faible ou n'affiche rien
REMARQUE :
RÉSISTANCE A L'EAU : L'unité externe de l'appareil est RÉSISTANTE A L'EAU.
L'unité interne n'est pas résistante à l'eau et ne doit pas être exposée
à l'eau.
23
FRANÇAIS
• Le filtre à air est-il sale? • Pour un bruit comme de • Le bruit est provoqué par • les piles sont-elles
l'expansion/rétrécisseme • Les piles ont-elles été
Voir les instructions sur le l'eau qui coule.
nettoyage du filtre à air.
- C'est le son du flux de
nt du panneau avant,
introduites dans les
fréon à l'intérieur de
etc., provoqué par les
directions (+) et (-)
• La pièce pourrait être très
l'unité.
changements de
opposées ?
chaude au moment
• Pour un bruit comme de
température.
d'allumer le climatiseur.
Attendez un peu de
l'air comprimé libéré dans
temps pour la laisser
l'atmosphère.
La lampe de signe de
- C'est le son de l'eau en Filtre(LED) est
refroidir.
• La température a-t-elle
train d'être
allumée.
déshumidifiée à
été correctement réglée?
• Les ouvertures d'entrée
l'intérieur de l'appareil.
• Après nettoyer le filtre,
et de sortie de l'air de
appuyez sur le bouton de
l'unité interne sont-elles
Temps et le bouton ( )
bouchées ?
de la télécommande en
même temps pendant 3
secondes.
P/No.: 3828A20077C
Printed in Korea

Manuels associés