▼
Scroll to page 2
of
24
Climatiseur type cassette Manuel d'Utilisation Avant d'effectuer l'installation, cet appareil doit être soumis à l'approbation du service qui fournit l'énergie électrique (Norme EN 61000-3). FRANÇAIS • Veuillez lire attentivement et en entier ce manuel avant de procéder au fonctionnement de votre climatiseur. • Contactez un personnel autorisé pour les réparations ou l'entretien de cet appareil. • Contactez un installateur pour l'installation de cet appareil. • L'appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des handicapés sans supervision. • Les jeunes enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Précautions de sécurité Avertissement.......................2 Attention ...............................3 Instructions de fonctionnement Unité interne, unité externe ............4 Nom et fonctions de la télécommande................................5 Télécommande sans fils (optionnelle)....................................6 Réglage de l'horaire et du jour de la semaine.................................7 Réglage programmation hebdomadaire ................................8 Réglage congé ...............................9 Réglage minuterie ..........................9 Fonction auto-diagnostic ................9 Mode de fonctionnement..............10 Procédure de fonctionnement ......10 Précautions de sécurité Pour éviter les risques de blessure à l'utilisateur ou à d'autres personnes et les risques de dommages aux objets, vous devez suivre les instructions suivantes. ■ Un mauvais fonctionnement dû à l'ignorance des instructions peut être dangereux et provoquer des dommages. La gravité est classée selon les indications suivantes. AVERTISSEMENT Ce symbole indique le risque de mort ou de blessures graves. ATTENTION Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages aux propriétés. Précautions d'installation Soin et entretien Unité interne.................................20 Unité externe................................20 Filtre qui purifie.............................21 Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps.......................22 Astuces de recherches des pannes Avant d'appeler le service assistance .................................23 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ N'installez pas, n'enlevez pas et ne réinstallez pas l'appareil vous-même. • Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau, un choc électrique ou un incendie. Consultez SVP un revendeur autorisé ou un spécialiste de l'installation. Prenez note que les défauts provoqués par une mauvaise installation ne sont pas couverts par la garantie. • L'appareil doit être installé dans un endroit facilement accessible. Tous les frais supplémentaires dus à l'utilisation d'équipements spéciaux d'assistance seront à la charge du client. Astuces de recherches des pannes Soin et entretien AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N'endommagez pas ou n'utilisez pas un cordon d'alimentation non spécifique Ne faites pas fonctionner les interrupteurs avec les mains mouillées Branchez correctement la fiche d'alimentation • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou par une personne qualifiée pour éviter tout risque. Ne mettez pas en marche ou n'arrêtez pas l'appareil en branchant ou débranchant la fiche d'alimentation. • Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la génération de chaleur. • Cela pourrait provoquer un choc électrique. • Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie à cause de la génération de chaleur. N'introduisez pas votre doigt ou un bâton, etc. dans les ouvertures d'entrée et de sortie de l'air • Le ventilateur tourne à grande vitesse et cela peut provoquer des blessures ou endommager l'appareil. N'exposez pas votre peau directement à l'air froid pendant longtemps. Quand vous sentez une odeur anormale (odeur de brûlé, etc.), arrêtez le climatiseur et coupez le rupteur. • Si l'appareil continue à fonctionner dans des conditions anormales, cela pourrait provoquer un incendie, des problèmes, etc. Dans ce cas, consultez votre revendeur. 2 • Cela peut nuire à votre santé. Les réparations ou le déplacement de l'appareil ne doit pas être effectués par l'utilisateur • Si cela est effectué de manière incorrecte, cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures dues à la chute de l'appareil, des fuites d'eau, etc. Consultez votre revendeur. ATTENTION • Contactez les techniciens du service assistance pour effectuer les réparations ou l'entretien de cet appareil. • Contactez un installateur pour l'installation de cet appareil. • Le climatiseur n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes handicapées sans supervision. • Les jeunes enfants doivent être contrôlés pour qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur. ATTENTION ATTENTION Ventilez bien quand il est utilisé avec une cuisinière, etc. • De l'eau pourrait pénétrer dans l'appareil et dégrader l'isolation. Cela pourrait provoquer un choc électrique. • L'oxygène pourrait manquer. Quand l'unité doit être nettoyée, coupez et éteignez le rupteur • Le ventilateur tournant à grande vitesse pendant le fonctionnement, cela pourrait provoquer des blessures. Ne placez pas un animal ou une plante là où ils seraient directement exposés au flux de l'air • Cela pourrait nuire à l'animal ou à la plante. N'utilisez pas d'atomiseurs d'insecticide ou inflammables. Ne laissez pas en place une installation endommagée • Cela pourrait provoquer un incendie ou déformer le boîtier. • L'appareil pourrait tomber et provoquer des blessures. Ne mettez pas une cuisinière, etc. là où ils seraient directement exposés au flux de l'air • Cela pourrait provoquer une mauvaise combustion. Quand l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps, coupez le rupteur. • Cela pourrait provoquer des blessures. Ne montez pas sur l'unité externe et ne posez rien dessus. Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant longtemps en condition d'humidité élevée, par exemple en laissant une porte ou une fenêtre ouverte. • En mode refroidissement, si l'appareil fonctionne dans une pièce avec humidité élevée (80% r.h. ou plus) pendant longtemps, l'eau condensée dans le climatiseur peut couler et mouiller meubles et vêtements, etc. Ne montez pas sur un siège instable quand vous montez/démontez le panneau. N'utilisez pas l'appareil dans des buts particuliers. • Vous pourriez vous blesser en tombant. • N'utilisez pas ce climatiseur pour conserver des instruments de précision, des aliments, des animaux, des plantes et des objets d'art. Cela pourrait détériorer leur qualité, etc.. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial disponible auprès du fabricant ou de ses agents. Quand le filtre à air doit être enlevé, ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil Ne mettez pas les mains à travers les palettes quand le climatiseur est en marche. • Sinon, il pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. • Elles pourraient vous blesser. • La turbine pourrait vous blesser en tournant. 3 • L'unité pourrait tomber et provoquer des blessures. FRANÇAIS Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau. Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Soin et entretien Instructions de fonctionnement Unité interne, unité externe Unité interne Modèle pompe de chaleur Couverture récepteur de signal Modèle refroidissement Filtre Anti-bactérie Admission d'air Sortie d'air récepteur de signal Télécommande Récepteur de signal Il reÁoit les signaux provenant de la télécommande. (Son du signal de réception : deux bips courts ou un bip long) Voyants d'indication des opérations On/Off : S'allume pendant le fonctionnement du système. Indication filtre : S'allume après 2 400 heures après le premier fonctionnement de l'unité (Voir la page 19). Minuterie : S'allume pendant le fonctionnement de la minuterie. Mode dégivrage : S'allume pendant le mode dégivrage ou le fonctionnement Hot Start (uniquement modèle pompe de chaleur). Unité externe : S'allume pendant le fonctionnement de l'unité externe fonctionnement (uniquement modèle de refroidissement). Fonctionnement forcé : Procédure de fonctionnement quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Unité externe Astuces de recherches des pannes Couvrir l'exposition Admission d'air (latérale, arrière) Câble de connexion Câble d'alimentation Sortie d'air Tuyau de connexion Tuyau de drainage Modèle pompe de chaleur : climatiseur type cassette pour refroidissement et chauffage Modèle refroidissement : climatiseur type cassette pour refroidissement 4 Noms et fonctions de la télécommande Télécommande AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit 03 SUB FUNCTION 1 HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 6 3 17 10 11 12 13 14 15 Modèle pompe de chaleur 2 Timer Cancel Program Week 5 Holiday 4 Plasma 7 8 9 Set/Clr Hour Min RESET 16 18 1 Affichage opérations 9 Touche nettoyage au plasma Affiche les conditions de fonctionnement. 2 Touche allumé/éteint 3 Touche de réglage de la température Utilisée pour régler la température quand on a obtenu la température souhaitée. 4 Touche fonctionnement VENTILATEUR Utilisée pour faire circuler l'air dans la pièce sans refroidissement ou chauffage. 5 Touche vitesse ventilateur Utilisée pour régler la vitesse souhaitée du ventilateur 6 Touche de sélection du mode de fonctionnement Utilisée pour sélection le mode de fonctionnement. - Mode fonctionnement automatique - Mode fonctionnement en refroidissement - Mode fonctionnement séchage léger - Mode fonctionnement chauffage (sauf modèle de refroidissement) (Pour LT-C1262HL seulement) 10 Touche annulation minuterie Utilisée pour annuler la minuterie. 11 Touche de réglage de la minuterie Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire souhaité. 12 Touche hebdomadaire Utilisée pour régler le jour de la semaine. 13 Touche programmation Utilisée pour régler la minuterie hebdomadairement. 14 Touche congé Utilisée pour régler un congé dans la semaine. 15 Touche de réglage de la minuterie Utilisée pour régler l'horaire du jour et pour changer l'horaire dans la fonction minuterie hebdomadaire. 16 Touche de réglage et d'annulation Utilisée pour régler et annuler la minuterie hebdomadaire. 17 Touche Jet Cool 7 Touche oscillation automatique Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas. Utilisée pour régler le mode Jet Cool. 18 Touche de réinitialisation 8 Touche de contrôle de la température de la pièce Utilisé à fixer le temps courant et à déblayer le temps de monture. Utilisée pour contrôler la température de la pièce. 5 FRANÇAIS L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau. Modèle de refroidissement Précautions de sécurité Télécommande sans fils (optionnelle) Ce climatiseur est équipé normalement d'une télécommande avec fils. Mais, si vous souhaitez une télécommande sans fils, vous devez payer pour l'avoir. 1 Affichage opérations Affiche les conditions de fonctionnement. 2 Touche allumé/éteint Transmetteur de signal (transmet le signal au récepteur de signal) Instructions de fonctionnement 3 4 1 6 3 7 12 2 ON Soin et entretien 7 8 13 OFF 5 SET 9 CANCEL 6 Modèle pompe 14 de chaleur 9 8 4 Astuces de recherches des pannes 5 PLASMA 10 10 15 11 11 12 Modèle de refroidissement volet basculant (ouvert) 13 14 15 L'appareil se met en marche quand on appuie sur cette touche et il s'arrête quand on appuie de nouveau. Touche Jet Cool Utilisée pour régler le mode Jet Cool. Touches minuterie allumée/éteinte Utilisée pour régler l'horaire de mise en marche et d'arrêt du fonctionnement. Touches de réglage de l'horaire Utilisée pour régler l'horaire. Touches réglage/annulation minuterie Utilisée pour régler la minuterie quand on a obtenu l'horaire souhaité et pour annuler le fonctionnement de la minuterie. Touche oscillation Utilisée pour l'oscillation vers le haut ou vers le bas. Touche mode veille Utilisée pour régler le fonctionnement en mode automatique de veille. Touche de circulation de l'air Utilisée pour faire circuler l'air sans refroidissement ou chauffage. (allume/éteint le ventilateur interne) Touche de contrôle de la température de la pièce Utilisée pour contrôler la température de la pièce. Touche de réinitialisation Utilisée avant de réinitialiser l'horaire ou après avoir remplacé les piles. Sélecteur de vitesse du ventilateur interne Utilisée pour régler la vitesse du ventilateur sur 4 étapes : lent, moyen, élevé ou CHAOS. Touche de réglage de la température de la pièce Utilisée pour régler la température de la pièce. Touche de sélection du mode de fonctionnement Utilisée pour régler le mode de fonctionnement. Touche nettoyage au plasma (Pour LT-C1262HL seulement) ATTENTION à comment vous tenez la télécommande • Pointez-la vers le récepteur de signal sur la télécommande avec fils pour la faire fonctionner. • Le signal de la télécommande peut être reÁu jusqu'à une distance d'environ 7 m. • Faites attention qu'il n'y ait pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal. • Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la télécommande. • Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière solaire directe ou à côté du chauffage ou d'une source de chaleur. • Bloquez une lumière forte dirigée vers le récepteur de signal avec par ex. un rideau pour éviter un fonctionnement anormal (ex: lampe électronique à allumage instantané, ELBA, lampe fluorescente). 6 Réglage de l'horaire actuel et du jour de la semaine 1 Appuyez sur la touche " ". Hour Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre change de 00 à 23. Vous pouvez régler le chiffre de l'horaire actuel. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Operation unit 2 Appuyez sur la touche " 03 SUB FUNCTION HI MED LO Hour On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ". Min Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le chiffre augmente de 00 à 59. Vous pouvez régler le chiffre des minutes. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Min Operation unit AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Appuyez sur la touche " Week Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ". Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un jour de la semaine s'affiche de lundi à dimanche. Vous pouvez régler le jour de la semaine. Week AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 4 Appuyez sur la touche " RESET 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 ". Si vous souhaitez réinitialiser l'horaire et le jour de la semaine, cliquez sur la touche Reset. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp RESET Operation unit 7 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 FRANÇAIS 3 03 SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Réglage de la programmation hebdomadaire 1 Appuyez sur la touche Program (Programmation). La télécommande s'affiche de la manière suivante. Puis, " Program AUTO SWING Soin et entretien OPERATION ", " " et "01" clignotent. SET TEMP Room Temp 2 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Week Appuyez sur la touche " Sélectionnez Lundi. ". Week SET TEMP Room Temp 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 3 FAN SPEED HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 On Off Set no. Time 01 Astuces de recherches des pannes Program set Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Changez le réglage de la minuterie jusqu'à ce que l'horaire souhaité soit réglé. Après avoir sélectionné un horaire, appuyez une fois ou plus d'une fois sur la touche SET/CLR. SET/CLR Hour Min Par exemple, si le climatiseur s'allume de 6h à 8h et de 13h à 22h et s'éteint aux autres horaires le lundi, l'affichage se présente de la manière suivante (la barre noire indique allumé, la barre blanche indique éteint). AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 4 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Vous pouvez régler l'horaire de mise en marche et d'arrêt pour chaque jour de la semaine de la même manière. 8 Réglage congé Si Mardi est un jour de congé cette semaine, vous pouvez régler un congé. Program AUTO SWING OPERATION Appuyez sur la touche Program. SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer Week Appuyez sur la touche Week (Semaine). Sélectionnez Mardi. Operation unit Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP 15 19 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit 17 FAN SPEED Room Temp Timer SUB FUNCTION HI MED LO Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Holiday Appuyez sur la touche Holiday (Congé). SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time La télécommande affiche " Timer ". Operation unit On Off Set no. Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Le rectangle externe indique congé. Réglage de la minuterie (Mise en marche retardée / arrêt pré-réglé) Timer Appuyez sur la touche Timer (Minuterie) pour allumer ou éteindre la minuterie. Changez le réglage de la minuterie jusqu'à ce que l'horaire souhaité soit réglé. Hour Min Cancel Si vous souhaitez annuler le réglage de la minuterie, appuyez sur la touche Cancel (Annuler). Fonction d'auto-diagnostic "CH" s'allume sur l'affichage de la télécommande quand il y a un problème. Contactez votre revendeur, SVP. 9 FRANÇAIS Cette fonction est utilisée pour allumer ou éteindre à plusieurs heures. Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Mode de fonctionnement Mode refroidissement Mode refroidissement Mode séchage léger Mode séchage léger Mode chauffage Mode automatique (modèle refroidissement) Mode automatique (modèle pompe de chaleur) Astuces de recherches des pannes Soin et entretien Procédure de fonctionnement 1st Touche On/Off AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 2nd 3rd Touche de sélection du mode de fonctionnement Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 3 1 Timer Cancel Program Week Touche de réglage de la température de la pièce Touche de sélection de la vitesse du ventilateur interne 10 Holiday Plasma SET/CLR Hour 4th 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Min RESET 2 4 Mode de fonctionnement refroidissement 1 Appuyez sur la touche On/Off. 2 Sélectionnez le fonctionnement refroidissement. Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. MODÈLE POMPE DE CHALEUR Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING SUB FUNCTION 07 09 11 SET TEMP 13 15 17 Fonctionnement refroidissement 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 13 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement séchage léger FAN SPEED 03 SUB FUNCTION AUTO SWING Program set 05 07 09 11 OPERATION SET TEMP 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement chauffage 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit Timer 11 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp Operation unit Timer Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 On Off Set no. Time 01 23 03 AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 Operation unit On Off Set no. Time 01 23 03 Fonctionnement séchage léger AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique • La température peut être réglée entre 18°C et 30°C par 1°C. SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Time Timer 13 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 FRANÇAIS Réglez la température plus basse que la température de la pièce. SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp Fonctionnement refroidissement 3 SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour augmenter la température Pour diminuer la température 4 Réglez la vitesse du ventilateur. Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 FAN SPEED 03 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 FAN SPEED 03 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 17 • Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et moyenne. • L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change. 11 SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 FAN SPEED 19 21 23 Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Mode fonctionnement séchage léger Ce mode permet de déshumidifier sans trop refroidir. 1 2 Appuyez sur la touche On/Off. Sélectionnez le fonctionnement séchage léger. Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. MODÈLE POMPE DE CHALEUR Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp FAN SPEED Operation unit Soin et entretien 03 Timer Program set 05 07 09 11 OPERATION 13 15 17 19 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement séchage léger 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 SET TEMP 15 17 19 On Off 21Set no. 23 Time 01 Fonctionnement chauffage 03 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 07 09 11 13 15 Fonctionnement automatique MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 SUB FUNCTION 07 09 11 3 OPERATION 15 17 19 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION 07 09 11 OPERATION 15 17 19 Fonctionnement séchage léger 21 23 Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING HI MED LO Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique Pendant le fonctionnement séchage. • La vitesse du ventilateur interne est automatiquement réglée sur la basse vitesse et donc vous ne pouvez pas changer la vitesse car elle est déjà réglée à la meilleure vitesse pour le fonctionnement séchage par le contrôle Micom. 12 SUB FUNCTION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 Fonctionnement refroidissement FAN SPEED Room Temp Fonctionnement refroidissement Astuces de recherches des pannes SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO 17 19 21 23 Mode fonctionnement chauffage (uniquement modèle pompe de chaleur) 1 2 Appuyez sur la touche On/Off. Sélectionnez le fonctionnement chauffage. Appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP 03 07 09 11 15 17 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 Timer 13 15 17 AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Operation unit 03 Program set 05 07 09 11 SET TEMP 15 17 On Off 21Set no. 23 Time 01 19 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer 13 FAN SPEED Room Temp Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique • La température peut être réglée entre 16°C et 30°C par 1°C. SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 03 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Fonctionnement chauffage Room Temp On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Room Temp On Off 21Set no. 23 Time 01 19 Fonctionnement séchage léger Réglez la température plus élevée que la température de la pièce. SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 19 FAN SPEED Room Temp Timer 13 Fonctionnement refroidissement 3 SET TEMP AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION FAN SPEED Room Temp Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour augmenter la température 4 Réglez la vitesse du ventilateur. Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 Program set 05 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP FAN SPEED Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21 Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO 03 Program set 05 07 09 11 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO FAN SPEED AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 03 SUB FUNCTION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 • Sélectionnez la vitesse du ventilateur en 4 étapes : élevée, automatique, basse et moyenne. • L'affichage montre le vitesse élevée du ventilateur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode vitesse du ventilateur change. 5 6 Le climatiseur est réglé pour le contrôle hot start afin de ne pas libérer l'air froid pendant le fonctionnement en chauffage. La télécommande indique "Preheat". Si la température externe est trop basse pendant le fonctionnement chauffage, le climatiseur est réglé pour le fonctionnement de dégivrage et la télécommande indique "Defrost" (Dégivrage). 13 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set On Off Set no. Time 01 03 AUTO SWING OPERATION 05 07 09 11 13 SET TEMP Room Temp Operation unit 03 15 17 19 FAN SPEED 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 21 23 FRANÇAIS Pour diminuer la température Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Mode fonctionnement automatique (modèle refroidissement) 1 Appuyez sur la touche On/Off. 2 Pour sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. MODÈLE REFROIDISSEMENT Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP FAN SPEED Room Temp Operation unit 03 AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 Soin et entretien Operation unit On Off Set no. Time 01 23 03 SUB FUNCTION AUTO SWING 07 09 11 15 17 19 21 Operation unit On Off Set no. Time 01 23 Fonctionnement séchage léger 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer 13 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 OPERATION HI MED LO Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Fonctionnement automatique La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par le contrôle électronique sur la base de la température actuelle de la pièce. Si vous souhaitez changer la température réglée, fermez le volet de la télécommande et appuyez sur les touches de réglage de la température de la pièce. Si vous souhaitez plus chaud ou plus froid, vous devez appuyez plusieurs fois sur la touche (jusqu'à deux fois). La température réglée sera alors changée. La température peut être réglée dans une gamme de -2/2 par 1 niveau. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Timer Operation unit On Off Set no. Time 01 03 FAN SPEED SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Astuces de recherches des pannes FAN SPEED Time Timer 13 Fonctionnement refroidissement 3 SET TEMP Room Temp Program set 05 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 SUB FUNCTION HI MED LO Cold Cool Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 Proper Warm Hot Pour augmenter la température 23 (Cette indication changera dans l'affichage mode automatique après 5 secondes) Pour diminuer la température Pendant le fonctionnement automatique : ❏ Vous ne pouvez pas changer la vitesse du ventilateur interne. Il est déjà réglé sur Fuzzy. ❏ Si le système ne marche comme vous le souhaitez, vous pouvez passer manuellement à un autre mode. Le système ne passe pas automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement, vous devez le réinitialiser manuellement. ❏ Pendant le fonctionnement automatique, en appuyant sur la touche oscillation chaos, vous faites osciller automatiquement vers le haut et vers le bas les ouvertures horizontales. Si vous souhaitez arrêter l'oscillation automatique, appuyez de nouveau sur la touche oscillation chaos. 14 Mode de fonctionnement automatique (modèle pompe de chaleur) 1 Appuyez sur la touche On/Off. 2 Pour sélectionner le fonctionnement automatique, appuyez sur la touche de sélection du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de fonctionnement change dans la direction de la flèche. MODÈLE POMPE DE CHALEUR Affichage fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp FAN SPEED Operation unit 03 Timer Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 FAN SPEED 03 Program set 05 07 09 11 Timer 13 15 17 19 OPERATION SET TEMP FAN SPEED Operation unit 03 07 09 11 AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 OPERATION Timer 13 15 17 19 SET TEMP Room Temp AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 SUB FUNCTION HI MED LO Time Timer 03 SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO Time Operation unit FAN SPEED Fonctionnement chauffage Room Temp On Off Set no. Time 01 SET TEMP Room Temp On Off 21Set no. 23 Time 01 Fonctionnement séchage léger AUTO SWING OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit SUB FUNCTION AUTO SWING HI MED LO 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit On Off 21Set no. 23 Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 • La température peut être réglée dans une gamme 18°C à 30°C par 1°C Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Pour augmenter la température Pour diminuer la température Pendant le fonctionnement automatique : ❏ Vous pouvez changer la vitesse du ventilateur interne. ❏ Le système passe automatiquement du mode refroidissement au mode chauffage, ou inversement, quand vous sélectionnez le mode fonctionnement automatique. 15 21 23 Fonctionnement automatique FRANÇAIS Le réglage de la température peut être changée quand on appuie sur la touche de réglage de la température. SET TEMP Room Temp On Off 21 Set no. 23 Time 01 Fonctionnement refroidissement 3 OPERATION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 AUTO SWING SUB FUNCTION HI MED LO Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Soin et entretien Mode fonctionnement VENTILATEUR 1 2 Appuyez sur la touche On/Off. Appuyez sur la touche de fonctionnement VENTILATEUR. AUTO SWING SET TEMP Room Temp 3 03 FAN SPEED SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de vitesse ventilateur change dans la direction de la flèche. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 03 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Operation unit Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED HI MED LO • La vitesse du ventilateur est élevée • La vitesse du ventilateur est moyenne. Astuces de recherches des pannes OPERATION Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp • La vitesse du ventilateur est basse. Operation unit 16 03 SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Mode de fonctionnement Jet Cool 1 Appuyez sur la touche On/Off. L'unité répond avec un bip. AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 Timer Cancel Program Week SUB FUNCTION HI MED LO AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 2 Appuyez sur la touche Jet Cool pour faire fonctionner le mode refroidissement rapide et l'unité fonctionnera avec la vitesse superrapide du ventilateur dans le mode refroidissement. 3 Pour annuler le mode Jet Cool, appuyez de nouveau sur la touche Jet Cool ou sur la touche vitesse du ventilateur ou sur la touche réglage de la température et l'unité fonctionnera avec la vitesse élevée du ventilateur en mode refroidissement. Program set 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23 Holiday Plasma SET/CLR Hour Min RESET ou REMARQUE : ❏ Pendant le fonctionnement Jet Cool, le climatiseur commence à souffler de l'air froid à très grande vitesse en réglant automatiquement la température de la pièce à 18°C. Cette fonction est surtout utilisée en été pour refroidir le plus rapidement possible la température de la pièce. Mais, dans le mode chauffage, la fonction Jet Cool n'est pas disponible. ❏ Pour revenir au mode normal de refroidissement depuis le mode Jet Cool, vous devez seulement appuyer sur la touche de sélection du mode de fonctionnement, ou bien sur la touche de sélection du volume du flux d'air ou bien sur la touche de réglage de la température ou de nouveau sur la touche Jet Cool. 17 FRANÇAIS ou Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Mode oscillation automatique Ca n og ram 3 19 ce Pr l 4 21 23 We e k Ho lid Ho ur Min ay SE T/C LR Pla sm a RE SE T 1 Appuyez sur la touche On/Off. (Confirmez l'unité en fonctionnement) 2 Appuyez sur la touche Oscillation automatique et les volets oscilleront automatiquement vers le haut et vers le bas. 3 Appuyez de nouveau sur la touche Oscillation automatique pour annuler le mode Oscillation automatique. Fonction de blocage enfants Astuces de recherches des pannes Soin et entretien C'est la fonction qui permet d'empêcher aux enfants d'utiliser le climatiseur. Procédure de fonctionnement AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Pour régler la fonction blocage-enfants Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant trois secondes. Ainsi, le mode de fonctionnement passe au mode blocage-enfants et "CL" s'affiche sur l'affichage de fonctionnement. Quand vous appuyez sur n'importe quelle touche, la télécommande ne passe pas au mode sélectionnée et "CL" est affiché pendant environ trois secondes. Mais la fonction Température de la pièce fonctionne malgré le mode blocage-enfants. Pour annuler la fonction blocage-enfants Appuyez sur la touche Minuterie et sur la touche Réglage Minuterie pendant trois secondes. Le mode blocage-enfants est ainsi annulé et le mode présélectionné s'affiche sur la télécommande. 03 Timer Cancel Program Week Program set 05 07 09 11 13 Holiday Plasma SET/CLR Hour Informations d'aide Vitesse du ventilateur et capacité de refroidissement La capacité de refroidissement indiquée dans les spécifications est la valeur quand la vitesse du ventilateur est réglée sur élevée et la capacité sera inférieure avec la vitesse du ventilateur basse ou Vitesse moyenne. élevée La vitesse élevée du ventilateur est recommandée quand vous souhaitez refroidir rapidement la pièce. 18 Operation unit Min SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED RESET 15 17 19 21 23 Fonctionnement forcé C'est la procédure à utiliser quand on ne peut pas utiliser la télécommande. Appuyez sur l'interrupteur tactile (fonctionnement forcé) pendant 2 secondes. Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement, appuyez de nouveau sur l'interrupteur tactile. Si le courant revient après une panne de courant pendant le mode de fonctionnement forcé, les conditions de fonctionnement sont automatiquement réglés de la manière suivante : Pendant le fonctionnement forcé, le mode initial continue. Modèle refroidissement Mode de fonctionnement Vitesse ventilateur interne Réglage température Refroidissement Élevée 22°C Fonctionnement forcé (interrupteur tactile) Modèle pompe de chaleur Temp. Pièce ≥ temp. réglée -2°C Temp. Pièce < temp. réglée -2°C Refroidissement Chauffage Réglage disponible Réglage disponible Réglage disponible Réglage disponible Fonction redémarrage automatique Si le courant revient après une panne de courant, le fonctionnement redémarrage automatique est la fonction qui permet de revenir automatiquement aux conditions de fonctionnement précédentes. Bouts pour LED signe de Filtre La lampe de signe de Filtre(LED) est allumée. Si le LED qui indique la lampe de signe de Filtre est allumé, nettoyez le filtre. ) de la FRANÇAIS Après nettoyer le filtre, appuyez sur le bouton de Temps et le bouton ( télécommande en même temps pendant 3 secondes. Alors le LED de signe de Filtre sera éteint. Fonctionnement de purification au PLASMA (LT-C1262HL) AUTO SWING OPERATION SET TEMP Room Temp Operation unit 03 Timer Cancel Program Week 07 09 11 13 Plasma Min 15 17 19 21 23 Ouvrez le volet de la télécommande. Appuyez sur la touche On/Off du fonctionnement de la purification de l'air au PLASMA. Le fonctionnement commence quand vous appuyez sur cette touche et s'arrête quand vous appuyez de nouveau sur cette touche. 3 Réglez la vitesse du ventilateur avec le volet de la télécommande fermé. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en 4 étapes : basse, moyenne, élevée ou automatique. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse du ventilateur change. ❈ Le fonctionnement de purification de l'air (PLASMA) fonctionne avec le chauffage, le refroidissement ou toute autre opération. Holiday SET/CLR Hour 2 SUB FUNCTION AUTO Heater Preheat JET Defrost Humidify Filter Out door ZONE 1 2 3 4 Program set 05 Appuyez sur la touche On/Off. L'unité répond par un bip. HI MED LO Time Timer On Off Set no. Time 01 FAN SPEED 1 RESET 19 Plasma Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Soin et entretien Soin et entretien du climatiseur Unité interne Grille, boîtier et télécommande ❐ Éteignez le système avant le nettoyage. Pour nettoyer, frottez avec un chiffon souple et sec. N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits abrasifs. REMARQUE : Le câble d'alimentation doit être débranché avant de nettoyer l'unité interne. Filtres à air Les filtres à air derrière la grille avant devraient être contrôlés et nettoyés une fois toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Filtre Anti-bactérie admission d'air Sortie d'air télécommande Enlevez les filtres à air ■ Tenez la languette et tirez délicatement vers l'avant pour enlever le filtre. ATTENTION Châssis Filtre à air Quand le filtre à air a été enlevé, ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité interne. Elles pourraient vous blesser. ■ N'utilisez jamais les produits suivants : • De l'eau plus chaude de 40°C. Elle pourrait provoquer des déformations et/ou des décolorations. • Des substances volatiles. Elles pourraient endommager les SI N NER SCO U RIN G C LB surfaces du Be A R GER n zene climatiseur. Nettoyez le filtre à air en utilisant un aspirateur ou lavez-le avec de l'eau ■ S'il est très sale, lavez-le avec un détergent neutre dans de l'eau tiède. ■ Si vous utilisez de l'eau chaude (50°C ou plus), il pourrait se déformer. Après l'avoir lavé avec de l'eau, séchez-le bien à l'ombre. ■ N'exposez pas le filtre à air à la lumière solaire directe ou à la chaleur d'un feu pour le sécher. Astuces de recherches des pannes Installez le filtre à air Unité externe Les bobines de l'échangeur de chaleur et les panel vents de l'unité externe doivent être contrôlés régulièrement. S'il est bouché par de la saleté ou de la suie, l'échangeur de chaleur et panel vents doivent être nettoyés professionnellement à la vapeur. Admission d'air (arrière, latérale) câble de connexion câble d'alimentation sortie d'air REMARQUE : Des bobines sales ou bouchées réduisent l'efficacité de fonctionnement du système et causent des coûts élevés de fonctionnement. 20 tuyau de connexion tuyau de drainage Filtre qui purifie (Pour 2HL Modèlo seulement) Nettoyage Le filtre PLASMA derrière les filtres à air doit être contrôlé et nettoyé tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. Après avoir enlevé les filtres à air, tirez 1 délicatement vers l’avant pour enlever le filtre PLASMA. 2 Plongez le filtre PLASMA dans de l’eau avec un détergent neutre pendant 20-30 minutes. 3 Séchez le filtre PLASMA à l’ombre pendant une journée (en particulier, l’humidité doit être soigneusement éliminée sur ces pièces). 4 Notez les coupes des lignes de décharge électrique. 5 Réinstallez le filtre PLASMA à sa place. Ne touchez pas ce filtre PLASMA pendant 10 secondes après avoir ouvert le grille interne, cela pourrait provoquer un choc électrique. Remplacement • Période d’utilisation recommandée : Environ 2 ans 1 Ouvrez le panneau avant et enlevez 4 Mettez de nouveaux filtres de 2 Enlevez les filtres de purification de l’air 2 FRANÇAIS purification de l’air. les filtres à air. 3 3 2 3 Remettez les filtres à air et fermez le panneau avant. 21 Précautions de sécurité Instructions de fonctionnement Soin et entretien Astuces de recherches des pannes Quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps Quand le climatiseur doit être de nouveau utilisé Quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps Faites fonctionner le climatiseur avec les réglages suivants pendant 2 ou 3 heures. • Type de fonctionnement : mode fonctionnement ventilateur (voir page 16) • Cela sèche les mécanismes internes. Coupez le rupteur Nettoyez le filtre à air et installez-le dans l'unité interne. (Voir page 20 pour le nettoyage) Contrôlez que les ouvertures d'entrée et de sortie de l'air des unités interne et externe ne sont pas bloquées. ATTENTION Coupez le rupteur quand le climatiseur ne sera pas utilisé pendant longtemps. De la saleté pourrait se recueillir et provoquer un incendie. Contrôlez que le câble de terre est branché correctement. Il doit être branché à l'unité interne. Information d'aide Les filtres à air et votre facture d'électricité. Si les filtres à air sont bouchés par de la poussière, la capacité de refroidissement chute et 6% de l'électricité utilisée pour faire fonctionner le climatiseur est perdue. Ne refroidissez pas trop la pièce Gardez Conservez la température de la pièce uniforme Ce n'est pas bon pour la santé et Áa consomme de l'électricité. Ne laissez pas la lumière solaire directe entrer dans la pièce quand le climatiseur est en marche. Réglez la direction horizontale et verticale du flux d'air pour assurer une distribution uniforme de la température dans la pièce. Assurez-vous que les portes et les fenêtres soient bien fermées. Nettoyez régulièrement le filtre à air Ventilez la pièce de temps en temps Évitez d'ouvrir trop souvent les portes et les fenêtres pour conserver l'air froid dans la pièce. Les blocages du filtre à air réduisent le flux d'air et diminuent les effets de refroidissement et déshumidification. Nettoyez au moins une fois toutes les deux semaines. Puisque les fenêtres restent fermées, c'est une bonne idée de les ouvrir et de ventiler la pièce de temps en temps. 22 Avant d'appeler l'assistance ? Les astuces de recherche des problèmes font économiser du temps et de l'argent ! Regardez d'abord le tableau ci-dessous avant de demander des réparations... Si le mauvais fonctionnement persiste, contactez SVP votre revendeur. Le climatiseur ne marche pas Il y a une odeur particulière dans la pièce Il semble que la condensation coule du climatiseur • Avez-vous fait une * Contrôlez qu'il n'y ait erreur dans le pas d'odeur d'humidité fonctionnement de la provenant des murs, minuterie ? des tapis, des meubles • Le fusible a-t-il brûlé ou ou des vêtements qui le coupe-circuit se trouvent dans la pièce. * La condensation se produit quand le flux d'air provenant du climatiseur refroidit l'air chaud de la pièce. Il ne refroidit pas ou ne chauffe pas véritablement On entend un son de craquement Le fonctionnement du climatiseur est bruyant Le climatiseur ne marche pas pendant environ 3 minutes après le redémarrage • C'est le système de protection du mécanisme. • Attendez environ trois minutes et le climatiseur se mettra en marche. L'affichage de la télécommande est faible ou n'affiche rien REMARQUE : RÉSISTANCE A L'EAU : L'unité externe de l'appareil est RÉSISTANTE A L'EAU. L'unité interne n'est pas résistante à l'eau et ne doit pas être exposée à l'eau. 23 FRANÇAIS • Le filtre à air est-il sale? • Pour un bruit comme de • Le bruit est provoqué par • les piles sont-elles l'expansion/rétrécisseme • Les piles ont-elles été Voir les instructions sur le l'eau qui coule. nettoyage du filtre à air. - C'est le son du flux de nt du panneau avant, introduites dans les fréon à l'intérieur de etc., provoqué par les directions (+) et (-) • La pièce pourrait être très l'unité. changements de opposées ? chaude au moment • Pour un bruit comme de température. d'allumer le climatiseur. Attendez un peu de l'air comprimé libéré dans temps pour la laisser l'atmosphère. La lampe de signe de - C'est le son de l'eau en Filtre(LED) est refroidir. • La température a-t-elle train d'être allumée. déshumidifiée à été correctement réglée? • Les ouvertures d'entrée l'intérieur de l'appareil. • Après nettoyer le filtre, et de sortie de l'air de appuyez sur le bouton de l'unité interne sont-elles Temps et le bouton ( ) bouchées ? de la télécommande en même temps pendant 3 secondes. P/No.: 3828A20077C Printed in Korea