LPUC808FA0.ANWBAGL | LG LPNC808FA0.ANWBAGL Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
LPUC808FA0.ANWBAGL | LG LPNC808FA0.ANWBAGL Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : POSÉ AU SOL
www.lg.com
P/NO : 3828A29001Z
Manuel du propriétaire du climatiseur sur pied.
TABLE DES MATIERES
Pour vos archives
Précautions de sécurité.........3
Écrire le modèle et le numéro de série ici :
Modèle #
Série #
Instructions d’utilisation .......7
Vous pouvez les trouver sur la marque sur le coté
de chaque unité
Nom du vendeur
Entretien et Service..............18
Date de l'achat
■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour démontrer la date d'achat du produit
ou pour avoir droit à la garantie.
Lire ce manuel
À l'intérieur vous trouverez beaucoup de conseils utiles sur la
façon d'employer et d'entretenir votre climatiseur correctement.
Juste un peu de soin préventif de votre part peut vous sauver
beaucoup de temps et d'argent au cours de la vie de votre
climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes
communs dans le diagramme des conseils de dépannage. Si
vous passez en revue en premier notre diagramme du
dépannage, vous pouvez ne pas avoir besoin du service de
réparation
Avertissement
• Contactez le service technique autorisé pour réparer et
entretenir cette unité.
• Contacter l'installateur pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être manipuler par des jeunes
enfants sans surveillance
• Les jeunes enfants ne devraient pas être laissés sans
supervision pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Lorsque le cordon électrique doit être remplacer, le travail de
emplacement devraient être fait par du personnel seulement.
• Le travail d'installation doit être fait selon les normes de
câblages par du personnel autorisé seulement.
2 Climatiseur de Type Posé au Sol
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
■ Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale inférieure. Utilisez cet
appareil sur un circuit dédié.
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
• Autrement vous risquerez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
N'installez, n'enlevez ni
remettez en place l'unité vousmême (si vous êtes un client).
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Manuel du propriétaire
3
Mesures de sécurité
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
• Autrement, Vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
• Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
■ Fonctionnement
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• De l'humidité peut se condenser
et mouiller ou endommager le
mobilier.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Veillez à ne pas faire couler
d’eau sur les parties
électriques.
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit.
N'utilisez pas ce produit dans espace
fermé hermétiquement pendant une
longue période de temps.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique..
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant
de mettre en marche le climatiseur.
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• N'utilisez le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement.
(Ne touchez pas le filtre électrostatique,
si l'unité en est équipée.)
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Autrement, vous risquerez de subir des
blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
etc.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance
du produit.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquerez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
4 Climatiseur de Type Posé au Sol
Mesures de sécurité
Si vous n'allez pas utiliser le produit pour une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou
mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
• Autrement, vous risquerez d'endommager le produit
ou de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien
une mise en marche involontaire.
■ Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagés de
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes avec vos voisins.
Assurez-vous que personne ne peut marcher
ou tomber sur l'unité extérieure.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et
des dommages au produit.
ATTENTION
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
Maintenez le produit au
niveau lors de son.
• Installation afin d'éviter des
vibrations ou des fuites d'eau.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
• Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur
les ailettes du condenseur et de
l'évaporateur, peut provoquer un
dysfonctionnement ou un fonctionnement
inefficace du produit.
■ Fonctionnement
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
froid pendant des longues périodes de temps (Ne
vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur pour
consommateurs, non pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à |la propriété ou pertes
matérielles.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
Ne marchez ni mettez rien
sur le produit (unités
extérieures).
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets
à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
de fonctionnement du produit.
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du
climatiseur et pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des
dommages à l'appareil.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient vous
blesser.
Manuel du propriétaire
5
Mesures de sécurité
Ne buvez pas d'eau drainée
du produit.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
Utilisez un outil ou une
échelle solide lorsque vous
faites des opérations de
nettoyage ou de
maintenance du produit.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Ne rechargez ni démontez les piles. Ne placez
pas les piles sur le feu.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
6 Climatiseur de Type Posé au Sol
Remplacez les piles vieilles de la
télécommande par des piles neuves
du même type. Ne mélangez pas de
piles usées et neuves ou de
différentes types de piles.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos
vêtements, lavez-les avec de l'eau propre. N'utilisez
pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Les substances chimiques
des piles pourraient
provoquer des brûlures ou
d'autres risques pour la
santé.
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
Fonctions et Spécifications
1. Dessin pour réfrigération et
chauffage
5. 2 vitesses
réfrigération/chauffage
2. Super rendement énergétique
6. Filtre à air amovible
3. Contrôle Micom
7. Filtre Anti –Bactéries
4. Opérations silencieuse
8. Circuit à 3 minutes de retard
Ouverture de
ventilation externe
Ouverture
d’aspiration
de l’air
Ouverture
de ventilation
externe
Ouverture d’aspiration
de l’air (Arrière)
Manuel du propriétaire
7
Instructions d’utilisation
Contrôles et voyants des contrôles de l’unité interne
13 7
5
6
14 11
13 7
5
6
ROOM TEMP. SET TEMP.
14 11
L
ROOM TEMP. SET TEMP.
DUCT
H
L
4
H
OUT DOOR
MODE
3
14 11 15
OUT DOOR
MODE
9 2
6
DUCT
H
OUT DOOR
8
5
ROOM TEMP. SET TEMP.
DUCT
L
13 7
12
1
(Pompe à chaleur)
10
2
MODE
3
4
12
1
16
8
9 2
3
4
12
1
(Modèle Refroidissement) (Modèle Pompe à chaleur et
radiateur électrique)
1. BOUTON MARCHE/ARRET
L’appareil se met en marche quand on appuie
sur ce bouton. L’appareil s’arrête quand on
appuie sur ce bouton encore une fois.
2. BOUTON SELECTEUR DU MODE DE
FONCTIONNEMENT
Utilisé pour sélectionner le Mode de
Fonctionnement.
3. BOUTONS POUR REGLAGE DE LA
TEMPERATURE AMBIANCE
Utilisés pour choisir la température ambiance.
4. SELECTION DE VITESSE DU VENTILATEUR
INTERNE
Utilisé pour choisir la vitesse du ventilateur
interne à deux niveaux: faible, forte.
5. TEMOIN LUMINEUX DE VENTILATEUR
6. TEMOIN LUMINEUX DE REFROIDISSEMENT
7. TEMOIN LUMINEUX DE REFRIGERATION
FAIBLE
8 Climatiseur de Type Posé au Sol
8. TEMOIN LUMINEUX DE CHAUFFAGE
9. TEMOIN LUMINEUX DE DEGIVRAGE
10. TEMOIN LUMINEUX DE MARCHE
AUTOMATIQUE
11. TEMOIN LUMINEUX DE FLUX D’AIR DU
CONDUIT
12. TEMOIN LUMINEUX DE MARCHE D’UNITE
EXTERNE
13. BOUTON POUR REGLAGE MINUTERIE
(L’OPERATION S’ARRETE LORSQUE CELUICI EST ALLUME)
14. TEMOIN LUMINEUX DE LA MINUTERIE
15. TEMOIN LUMINEUX DE CHAUFFAGE
ELECTRIQUE
16. BOUTON DE MARCHE DE CHAUFFAGE
ELECTRIQUE
Instructions d’utilisation
Comment utiliser le Bouton de Mode de Fonctionnement
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton Sélecteur de Mode de Fonctionnement, le mode de fonctionnement
change dans le sens de la flèche.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
ROOM TEMP.
A/CL
H
OUT DOOR
Opération
Refroidissement
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
L
A/CL
H
OUT DOOR
L
H
OUT DOOR
OUT DOOR
Opération
Opération Chauffage Opération Ventilation
Refroidissement Faible
(Modèle Pompe à Chaleur)
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
L
ROOM TEMP.
A/CL
H
OUT DOOR
Opération
Refroidissement
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
A/CL
H
OUT DOOR
L
OUT DOOR
Fonctionnement
Automatique
H
OUT DOOR
Opération
Opération Ventilation
Refroidissement Faible
(Modèle Refroidissement)
Comment utiliser le Bouton de Vitesse du Ventilateur
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton de Vitesse du Ventilateur, la vitesse du ventilateur change suivant la
direction de la flèche.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
A/CL
L
M
OUT DOOR
Forte
H
OUT DOOR
Faible
Manuel du propriétaire
9
Instructions d’utilisation
Mode de Fonctionnement Refroidissement
1
2
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt.
Sélectionnez l’opération Refroidissement.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de Fonctionnement.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
OUT DOOR
3
Sélectionnez une température inférieure à la température ambiante.
La température peut être réglée entre 18°C et 30°C par 1°C.
ROOM TEMP. SET TEMP.
MODE
A/CL
L
H
OUT DOOR
• Appuyez sur les boutons
4
o
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Sélectionnez la Vitesse du Ventilateur.
MODE
A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton, le Mode de Vitesse du Ventilateur change (FORTE ➯ FAIBLE)
10 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Opération Refroidissement Faible
1
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionnez l’Opération Refroidissement Faible.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de Fonctionnement.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
OUT DOOR
3
Sélectionnez une température inférieure à la température ambiante.
La température peut être réglée entre 18°C et 30°C par 1°C.
ROOM TEMP. SET TEMP.
MODE
A/CL
L
H
OUT DOOR
• Appuyez sur les boutons
o
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Pendant l’Opération Refroidissement Faible
• La vitesse du ventilateur interne est fixée automatiquement en Faible et elle ne peut pas être
réglée.
Manuel du propriétaire
11
Instructions d’utilisation
Fonctionnement en mode chauffage (à l’exception du modèle refroidissement)
1
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionnez l’Opération Chauffage.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de Fonctionnement.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
OUT DOOR
3
Sélectionnez une température supérieure à la température ambiante.
La température peut être réglée entre 16°C et 30°C par 1°C.
ROOM TEMP. SET TEMP.
MODE
A/CL
L
H
OUT DOOR
• Appuyez sur les boutons
4
o
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Sélectionnez la Vitesse du Ventilateur.
MODE
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton, le Mode de Vitesse du Ventilateur change.
12 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Mode de Fonctionnement du Radiateur Électrique (Modèle Pompe à chaleur et Radiateur électrique uniquement)
1
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionnez l’Opération Chauffage en plus de l’Opération Chauffage Electrique.
❶ Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de Fonctionnement pour choisir l’Opération Chauffage.
❷ Appuyez sur le Bouton Opération Chauffage Electrique.
(Lorsque l’unité est en marche en Mode Chauffage).
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
OUT DOOR
3
Sélectionnez une température supérieure à la température ambiante.
La température peut être réglée entre 16°C et 30°C par 1°C.
ROOM TEMP. SET TEMP.
MODE
A/CL
L
H
OUT DOOR
• Appuyez sur les boutons
4
o
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Sélectionnez la Vitesse du Ventilateur.
MODE
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton, le Mode de Vitesse du Ventilateur change.
Manuel du propriétaire
13
Instructions d’utilisation
Mode de Fonctionnement Automatique (Modèle Refroidissement)
1
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionnez l’Opération Automatique.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du Mode de
Fonctionnement.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
OUT DOOR
3
Sélectionnez une température supérieure ou inférieure à la température standard.
La température peut être réglée dans une plage par 1 niveau.
ROOM TEMP. SET TEMP.
MODE
A/CL
L
H
Cold Cool Proper
Warm Hot
OUT DOOR
(Cette indication changera à l’état d’Affichage de Mode Automatique initial après 4 secondes).
• Appuyez sur les boutons
o
Pour faire augmenter la température.
Pour faire diminuer la température.
Pendant l’Opération Automatique
• Il est impossible de changer la vitesse du ventilateur interne car celle-ci a été électroniquement
réglée au niveau le plus convenable.
14 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Procédure pour Fixer la Minuterie sur la position OFF (Réglage de la Minuterie en OFF ou ANNULER)
1
2
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt.
Appuyez sur le Bouton de la Minuterie.
ROOM
SET
TEMP.
ROOMTEMP.
TEMP. S
ET TEMP.
L
L
H
H
OUT DOOR
OUT
DOOR
• Si l’on appuie sur ce bouton, la Minuterie réglée sur la position off est affichée de la manière suivante:
• Si l’on choisi ‘0:00’, la fonction de Minuterie en Off est annulée.
3
Lorsque vous finirez de régler la Minuterie en Off, le témoin lumineux de la Minuterie
s’éteindra.
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
Après 4 secondes
L
H
L
OUT DOOR
4
H
OUT DOOR
Pendant l’opération de Minuterie en off, si l’on appuie sur le Bouton Minuterie, le temps
restant est affiché.
Manuel du propriétaire
15
Instructions d’utilisation
Mode de Fonctionnement Ventilation
1
2
Appuyez sur le Bouton
Marche/Arrêt.
Sélectionnez le mode de
fonctionnement du ventilateur.
Appuyez sur le Bouton Sélecteur du
Mode de Fonctionnement.
MODE
ROOM TEMP.
A/CL
L
H
OUT DOOR
3
Sélectionnez la Vitesse du Ventilateur.
MODE
• A chaque fois que l’on appuie sur le Bouton, le Mode de Vitesse
du Ventilateur change.
Procédure pour régler la Direction du Flux d’Air
Réglez manuellement la direction du flux d’air en manipulant les volets horizontaux ou verticaux avec la main.
Volet Horizontal
HAUT
Volet Vertical
DROITE
GAUCHE
BAS
16 Climatiseur de Type Posé au Sol
Instructions d’utilisation
Procédure de Fonctionnement Dispositif pour Sécurité d’Enfants
1
Appuyez simultanément sur la touche de réglage de la température vers le haut et la
touche de sélection de vitesse du ventilateur intérieur pendant 3 secondes. L'appareil
émettra un signal sonore.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
L
L
H
OUT DOOR
Après 3 secondes,
cela changera.
3
A/CL
H
OUT DOOR
2
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
OUT DOOR
Après 3 secondes,
cela changera.
Pendant l’Opération Sécurité pour Enfants
❶ A chaque fois qu’un Bouton quelconque du Panneau d’Affichage est appuyé,
l’inscription “CL” s’affiche, ce qui veut dire que le Panneau d’Affichage est bloqué.
❷ Aucun bouton ne marchera au Panneau d’Affichage de l’unité interne.
Pour désactiver la fonction Sécurité enfants
Appuyez de nouveau simultanément sur la touche de réglage de la température vers le
haut et la touche de sélection de vitesse du ventilateur intérieur pendant 3 secondes.
L'appareil émettra un signal sonore, indiquant que la fonction Sécurité enfants est
désactivée.
ROOM TEMP. SET TEMP.
MODE
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
H
ROOM TEMP. SET TEMP.
A/CL
L
OUT DOOR
Après avoir appuyé sur
les boutons, cela
changera
automatiquement.
A/CL
H
L
OUT DOOR
H
OUT DOOR
Après 3 secondes,
cela changera.
Redémarrage automatique
En cas de panne d’électricité, lorsque le courant est rétabli, l’unité se remet en fonctionnement de
manière automatique et selon les conditions de fonctionnement établies au préalable.
Manuel du propriétaire
17
Entretien et Service
Entretien et Service
ATTENTION: Avant de réaliser n’importe quel type d’entretien, coupez l’alimentation principale du système.
Pendant la saison.
Nettoyage des filtres à air.
Il est recommandé de le faire environ une fois tous les quinze jours.
Nettoyage du purificateur d’air.
Il est recommandé de le faire environ une fois tous les trois mois.
Enlevez les filtres à air.
Ôtez l’étiquette et tirez légèrement en avant pour
enlever le filtre.
Enlevez le Purificateur d’air.
Ôtez l’étiquette et tirez légèrement en avant pour enlever
le purificateur d’air.
Nettoyez.
• Enlevez la poussière adhérée aux filtres à l’aide d’un
aspirateur, ou bien lavez-les avec de l’eau et faites-les
sécher à l’ombre.
• Replacez le filtre dans sa position originale.
Nettoyez.
• Plongez le purificateur d’air pendant 20 ~30 minutes
dans de l’eau contenant du détergent, puis faites-le
sécher à l’ombre.
• Replacez le purificateur d’air dans sa position originale.
N’utilisez jamais:
Nettoyage du climatiseur.
• De l’eau au-dessus de 40°C.
• Des substances volatiles.
Ceci peut provoquer des
Ceci peut endommager les
déformations et/ou des décolorations. surfaces du climatiseur.
• Ne le lavez pas avec de l’eau.
• Essuyez avec un tissu doux et sec.
Lorsque le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Au début de la saison.
À la fin de la saison.
Faites fonctionner le climatiseur selon les
réglages suivants pendant 2 ou 3 heures.
• Type de fonctionnement: Refroidissement.
• Réglage de la température : 30°C
Ceci fera sécher les mécanismes internes.
Arrêtez le disjoncteur.
Nettoyez les filtres à air, remettez-les à
leur place, puis mettez en marche le
climatiseur.
Veillez à ce qu’aucun obstacle ne bloque
les grilles d’entrée et de sortie d’air.
ATTENTION
Arrêtez le disjoncteur lorsque le climatiseur ne sera
pas utilisé pendant une longue période.
De la saleté peut s’accumuler et provoquer un incendie.
Conseils d’utilisation.
Ne refroidissez pas à l’excès la pièce.
Maintenez fermés stores et rideaux.
Gardez une température ambiante
uniforme.
Ce n'est pas bon pour la santé et cela vous
fera gaspiller l'électricité.
Veillez à ce que le soleil n’entre pas
directement dans la pièce lorsque le
climatiseur est en fonctionnement.
Nettoyez les filtres à air régulièrement.
Réglez la direction du flux d’air vertical et
horizontal afin d’assurer une température
ambiante uniforme.
Aérez la salle de temps en temps.
Les obstacles dans le filtre à air réduisent le
flux d'air ainsi que les effets de refroidissement
et de déshumidification. Nettoyez-les au moins
une fois toutes les quinze jours.
Puisque les fenêtres restent fermées, il est
conseillé de les ouvrir et d'aérer la pièce de
temps en temps.
Veillez à ce que les portes et les fenêtres
soient bien fermées.
Évitez autant que possible d’ouvrir les portes
et les fenêtres afin de conserver l'air froid
dans la pièce.
18 Climatiseur de Type Posé au Sol
Entretien et Service
Guide de dépannage
Vérifiez les points ci-dessous avant de demander des réparations ou de contacter le service technique. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre distributeur.
Problème
L’appareil ne marche pas.
Explication
Voir page
• Avez-vous fait une erreur dans le fonctionnement du timer?
• Le fusible a sauté ou l’interrupteur automatique
s’est déclenché?
• Le commutateur d’alimentation est sur OFF?
-
• L’unité est au début du fonctionnement de réchauffement?
Si oui, Hot-start est activé?
• L’unité est en situation d’élimination du givre?
Si oui, attendez que le dégivrage se termine.
La pièce a une odeur
particulière.
• Contrôlez qu’il n’y ait pas d’odeur d’humidité
provenant des murs, des tapis, des meubles ou de
vêtements dans la pièce.
-
Il semble que la condensation cule
depuis le conditionneur d’air.
• La condensation se forme quand le flux d’air depuis le
conditionneur d’air refroidit l’air chaud de la pièce.
-
Le conditionneur d’air ne
fonctionne pas pendant environ 3
minutes quand il se remet en
marche.
• C’est le système de protection du conditionneur d’air.
• Attendez environ 3 minutes et le fonctionnement reprend.
• Si le flux d’air commence avant que la température
devienne chaude, cela provoque un effet de
refroidissement non désiré. Pour éviter cela, le flux d’air
ne commencera pas avant qu’il ne soit suffisamment
chaud.
L’appareil ne refroidit ou ne
réchauffe pas.
• Le filtre à air est-il sale? Voir les instructions de
nettoyage.
Le conditionneur d’air est
bruyant.
18
• La pièce a été très chaude quand le conditionneur
d’air a été allumé pour la première fois. Laissez-lui
le temps de refroidir.
-
• La température a-t-elle été mal réglée?
• Les ouvertures de ventilation d’entrée et de sortie
d’air sont-elles bloquées?
-
• Un bruit comme de l’eau qui coule.
-C’est le bruit du Fréon qui coule dans le
conditionneur d’air.
• Un bruit comme de l’air comprimé relâché dans
l’atmosphère.
-C’est le bruit de l’eau de déshumidification qui
avance dans le conditionneur d’air.
-
Manuel du propriétaire
19

Manuels associés