- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- ProForm
- PETL40707
- Manuel du propriétaire
PETL40707 | Manuel du propriétaire | ProForm 3.8 TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Nº. du Modèle. PETL40707.2 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés). email : [email protected] www.iconsupport.en ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRECAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit. 11. Veuillez brancher le cordon dʼalimentation (voir la page 12) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 13. Évitez de placer le cordon dʼalimentation près dʼune source de chaleur. 14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14). 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course. 8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg. 9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne 3 18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de lʼexercice. 19. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez toujours la clé de la console, débranchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint » quand le tapis de course nʼest pas utilisé. (Voir le schéma page 5 pour lʼemplacement de lʼinterrupteur). 20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de ran- gement soit fermé complètement dans le verrou. 22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 24. DANGER : débranchez toujours le cordon dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM® PF 3.8. Le tapis de course PF 3.8 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course PF 3.8 peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course. tions concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques- Porte-livre Ventilateur Console Plateau à Accessoires Détecteur Cardiaque Rampe Clé/Pince Montant Coupe-Circuit Zéro/Éteint Cordon dʼAlimentation Courroie Mobile Repose-Pied Plate-forme de Marche Anti-Choc Rouleau Arrière Boulon de Réglage 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , clé à molette , et des pinces coupantes . Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Vis Autoperçante de 1" (2)–4 Boulon de 1/4" x 1/2" (7)–6 Bague d’Espacement Rondelle Étoilée de 3/8" (9)–7 du Coussin de la Base (13)–2 Boulon de 3/8" x 1 1/4" (5)–3 Rondelle Étoilée de 1/4" (10)–6 Écrou de 3/8" (8)–4 Boulon de 3/8" x 2" (4)–6 Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. 1 Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon (D), et le support de transport (C) de la Base (83). Retirez le support d'emballage à partir de l'autre côté du tapis de course. Jetez les supports d'emballage et les Boulons. D 6 8 C 83 2. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez doucement le tapis de course sur son côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 2 Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B). 83 56 Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du Montant (38) sur la Base (83). Localisez lʼattache dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez lʼattache pour tirer le Fil du Montant hors du trou. 13 Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et dʼune Vis Autoperçante de 1" (2). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement. A B Trou 81 2 81 38 Attache 2 3 83 4 3. Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement. 8 4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) sur lequel se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du Montant (38) dans la Bague dʼEspacement du Montant Droit, comme illustré 84 4 78 38 Référez-vous au schéma en encadré. Attachez lʼattache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78) autour de lʼextrémité du Fil du Montant (38). Avec lʼaide dʼune deuxième personne, placez le Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez lʼautre extrémité du fil jusquʼà ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la longueur du Montant Droit. 83 38 7 78 Attache de Fil 38 79 5. Placez la Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Droit et la Bague dʼEspacement. Répétez cette étape avec la deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9). 5 78 9 38 Placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base (83). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (38). À la main, vissez les Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons. 80 79 80 77 83 Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la Base (83). 6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 6 Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B). Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83), à lʼendroit indiqué, à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de 1" (2) et dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement. B A 83 81 2 Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et de lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. 13 2 7. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez la Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Gauche (74). Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9). 7 76 80 77 8 80 81 56 84 4 8 74 6 9 Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (76) comme illustré. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche et le Montant Gauche contre la Base (83). À la main, serrez les deux Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore complètement les Boulons. Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la Base (83). 6 83 8. Attachez le Support du Loquet (114) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de 3/8" (8). 8 Avec lʼaide dʼune deuxième personne, penchez le tapis de course de manière à ce que la Base (83) soit à plat sur le sol. 83 8 114 4 9. Demandez à une deuxième personne de tenir le Pont (95) près du Montant Droit (78). Retirez le Fil du Montant (38) de lʼattache-fil. 9 95 Branchez le Fil du Montant (38) sur le Fil du Pont (52). Référez-vous au schéma en encadré. Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. 52 38 78 Attache de Fil 52 38 10. Enfilez les connecteurs indiqués dans le Montant Droit (78). 10 Ensuite, enfoncez lʼavant des supports sur le Pont (95) dans les Montants (74, 78) puis, enfoncez complètement les supports. Assurez-vous que les rebords en plastique sur le Pont sont à lʼintérieur des Montants. Faites attention de ne pas pincer les fils. 10 7 Attachez le Pont (95) à lʼaide de six Boulons de 1/4" x 1/2" (7) et six Rondelles Étoilées de 1/4" (10) ; vissez les deux Boulons indiqués de quelques tours avant de visser les quatre autres Boulons puis, serrez-les. Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6). 95 Vissez en premier 74 9 Connecteurs 7 Rebord Avant 7 10 Vissez en 7 premier 78 11. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez lʼassemblage de la console près du Pont (95). Branchez le Fil du Pont (52) sur le fil de lʼassemblage de la console. Référez-vous au schéma en encadré de lʼétape 9. Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. 11 Assemblage de la Console 101 95 52 9 Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur le fil de terre de lʼassemblage de la console. Enfilez les fils dans lʼassemblage de la console. 5 Attachez lʼassemblage de la console à lʼaide de trois Boulons de 3/8" x 1 1/4" (5) et trois Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Faites attention de ne pas pincer les fils. 12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez lʼattache sur lʼextrémité du tube. Assurez-vous que le manchon est glissé sur le trou indiqué et que le Loquet de Rangement (54) est verrouillé dans le trou. Tirez le manchon pour vous assurer quʼil est verrouillé en place. 10 12 54 Tube Manchon Trou 53 13. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape. 13 Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du Loquet (54) soient dans la position illustrée. Attachez la partie inférieure du Loquet de Rangement au Support du Loquet (114) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de 3/8" (8). 56 8 4 54 Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être nécessaire de bouger le Cadre vers lʼavant ou vers lʼarrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le support. 53 Grand Baril 114 8 Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER à la page 25). 4 14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28). Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 23), suivez les étapes cidessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse. 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. Retirez les Vis de 1/2" (1) et la Porte dʼAccès (87) du Dos de la Console (91). 2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil indiqué qui sort du Dos de la Console (91). Tenez le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré et soit face au Dos de la Console. Attachez le récepteur sur les tiges en plastiques de la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des deux petites vis incluses. 91 Fil 87 Petites Vis A Petit 1 Cylindre 3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ré-attachez la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des Vis de 1/2" (1). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur. 11 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre. Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. 1 2 Prise du Tapis de Course Prise Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 12 DIAGRAMME DE LA CONSOLE Touche de sélection Touche de navigation 2 km/h 4 km/h 6 km/h 8 km/h 10 12 km/h Clé PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE Cette console de tapis de course des plus novatrices offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune seule pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez, la console fournit de façon continue des données sur lʼentraînement. Vous pouvez même mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option. De plus, la console comporte six entraînements préenregistrés et huit entraînements de perte de poids. Chaque programme commande automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course pour vous aider à vous entraîner efficacement. Vous pouvez même créer vos deux propres entraînements assimilés qui pourront être sauvegardés pour une utilisation future. km/h 13 km/h 14 km/h 15 km/h 16 km/h Pince La console comporte également un journal de condition physique qui enregistre et stocke automatiquement des renseignements sur vos exercices et permet la visualisation de votre historique dʼentraînement et le suivi de vos progrès. Pour la mise en marche, effectuez les étapes de la page 14. Pour la personnalisation des réglages de la console, reportez-vous à la page 14. Pour vous identifier en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, reportezvous à la page 15. Pour lʼutilisation du mode manuel, reportez-vous à la page 16. Pour effectuer un entraînement préenregistré ou de perte de poids, reportezvous à la page 17. Pour la création dʼun entraînement assimilé, reportez-vous à la page 19. Pour lʼutilisation dʼun entraînement assimilé, reportez-vous à la page 20. Pour la visualisation du journal de condition physique, reportez-vous à la page 22. Pour la réinitialisation du journal de condition physique, reportez-vous à la page 23. Remarque : si une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter dʼendommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures d'athlétisme propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 28). 13 COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés. 1. Sélectionnez le mode utilisateur. Pour sélectionner le mode utilisateur, appuyez sur la Touche de sélection [SELECT] (reportez-vous à lʼillustration de la page 13). La console peut stocker lʼinformation et mémoriser lʼhistorique dʼentraînement de deux utilisateurs différents. Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot LOGIN (Entrer) apparaît à lʼécran pendant quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur sʼaffiche. Branchez le cordon dʼalimentation (voir page Position 12). Ensuite, localisez Marche lʼinterrupteur Remise à zéro/Arrêt [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro. IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ». Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page 13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages sʼallument. IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne lʼarrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince. Important : pour mettre en évidence les choix dʼun menu, appuyez sur la Touche de navigation pointant vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Pour sélectionner les choix dʼun menu, appuyez sur la Touche de sélection. Remarque : pour quitter le mode utilisateur en tout temps, appuyez à répétition sur la touche de retour [BACK] jusquʼà la sélection du mode manuel (reportez-vous à la page 16). Pour retourner au mode utilisateur depuis le mode manuel, appuyez sur la Touche de sélection. 2. Entrez lʼinformation sur lʼutilisateur. Pour entrer lʼinformation sur lʼutilisateur, mettez dʼabord en évidence lʼoption de configuration [SETUP] et appuyez sur la Touche de sélection. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran. COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE La console comporte un mode utilisateur qui vous permet de vous désigner en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2 : entrez lʼidentité de lʼutilisateur avant de commencer lʼentraînement, puis choisissez les réglages de la console. Lʼinformation entrée concernant lʼutilisateur sera également enregistrée et stockée dans le journal de condition physique, ce qui permettra la visualisation de votre historique dʼentraînement (reportez-vous à COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE à la page 22). Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console. Ensuite, mettez en évidence lʼoption configuration utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélection. Le menu dʼinformation apparaîtra à ce moment à lʼécran. 14 Vous pouvez maintenant entrer votre nom [ENTER NAME] et votre poids. [ENTER WEIGHT] Mettez en évidence lʼoption désirée du menu et appuyez sur la Touche de sélection. Un curseur clignotant apparaîtra dans un champ de lʼécran. Pour entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas. Pour déplacer le curseur, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous avez terminé lʼentrée dans le champ des chiffres et lettres désirés, appuyez sur la Touche de sélection. Répétez ce processus pour entrer tous les renseignements souhaités sur lʼutilisateur. Remarque : pour obtenir plus de renseignements sur lʼoption de réinitialisation du journal [RESET JOURNAL], reportez-vous à la page 23. Pour quitter le menu dʼinformation sur lʼutilisateur, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran. de la console. Pour régler la date et lʼheure, mettez dʼabord en évidence lʼoption changer la date ou lʼheure [CHANGE DATE OR TIME] du menu de configuration, puis appuyez sur la Touche de sélection. Le réglage de la date apparaîtra à ce moment à lʼécran. Pour régler la date, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de mettre en évidence le champ des mois, des jours ou des années. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner le choix du mois, du jour ou de lʼannée. Lorsque le réglage de la date est terminé, appuyez sur la Touche de sélection. Le réglage de lʼheure apparaîtra à ce moment à lʼécran. 3. Sélectionnez un réglage dʼutilisateur par défaut. La console peut enregistrer, stocker et récupérer des renseignements sur deux utilisateurs différents. Le réglage de lʼutilisateur par défaut vous permet de choisir lʼinformation sur lʼutilisateur qui sera récupérée et enregistrée lors de la mise en fonction de la console au début dʼune séance dʼentraînement. Pour sélectionner un réglage dʼutilisateur par défaut, mettez dʼabord en évidence lʼoption sélectionner utilisateur par défaut [SELECT DEFAULT USER] sélectionner utilisateur par défaut du menu de configuration, puis appuyez sur la Touche de sélection. Lʼécran affichera à ce moment une liste de choix dʼutilisateur par défaut. Pour sélectionner un choix dʼutilisateur par défaut, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas, jusquʼà lʼapparition dʼune flèche à lʼendroit du choix désiré. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Lors de la sélection dʼun choix, un « x » apparaît dans la boîte à lʼendroit du choix sélectionné. Remarque : Vous pouvez également afficher ou masquer lʼécran de bienvenue depuis ce menu. Si lʼoption afficher lʼécran de bienvenue [SHOW WELCOME SCREEN] est sélectionnée, un message de bienvenue indiquant le nom de lʼutilisateur sʼaffichera chaque fois que la console sera mise en fonction. Pour quitter le menu dʼutilisateur par défaut, appuyez sur la touche de retour [BACK] Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran. 4. Réglez la date et lʼheure. Le réglage de la date et de lʼheure permettra lʼenregistrement exact de votre historique dʼentraînement dans le journal de condition physique 15 Pour régler lʼheure, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de sélectionner le champ des heures ou des minutes. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le choix de lʼheure ou de la minute; assurez-vous de sélectionner la période avant midi [AM] ou après midi [PM] appropriée dans le champ de lʼheure. Lorsque le réglage de lʼheure est terminé, appuyez sur la Touche de sélection. La console quittera à ce moment le mode utilisateur. COMMENT SʼIDENTIFIER EN TANT QUʼUTILISATEUR 1 OU UTILISATEUR 2 La console peut récupérer lʼinformation et mémoriser lʼhistorique dʼentraînement de deux utilisateurs différents. Pour vous désigner lors dʼune séance dʼentraînement en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, appuyez dʼabord sur la Touche de sélection, puis accédez au mode utilisateur. Le mot LOGIN (Entrer) apparaîtra à l'écran pendant quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur s'affichera. Appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en évidence utilisateur 1 ou utilisateur 2 [USER 1 ou USER 2]. Remarque : si les réglages de la console ont été personnalisés (reportezvous à la page 14), le nom que vous aurez entré apparaîtra au lieu de utilisateur 1 ou utilisateur 2. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection pour confirmer votre choix. La console quittera à ce moment le mode utilisateur. COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 6. Suivez vos progrès à lʼécran. 1. Introduisez la clé dans la console. À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, lʼécran peut afficher les renseignements suivants sur lʼentraînement. Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14. • 2. Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez. Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 14. Chaque fois que la clé est introduite, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS] pour retourner au mode manuel. La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant. • Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course. • La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC]. • 4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la vitesse. • Pour actionner la courroie de marche, appuyez soit sur la touche Marche [START], Vitesse + [SPEED +] ou sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées. Remarque : après lʼappui de lʼune des touches, il se peut que la courroie mobile mette quelque temps à atteindre la vitesse sélectionnée. • Si vous appuyez sur la touche de mise en fonction [START] ou de vitesse [SPEED +], la courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. À mesure que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile selon votre choix en appuyant sur les touches de vitesse + et –. Chaque fois quʼune touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées, la vitesse de la courroie de marche augmente graduellement jusquʼà atteindre le réglage de vitesse sélectionné. La vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Le nombre approximatif des calories [CALORIES] que vous aurez brûlées. Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre fréquence cardiaque ne peut être affichée que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option. Lʼécran peut aussi afficher une représentation animée dʼun coureur. À mesure que vous augmentez ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le coureur augmentera ou diminuera son régime. La console permet le choix entre deux affichages. Lʼoption dʼaffichage sélectionnée déterminera la nature des renseignements sur lʼentraînement qui seront affichés. Appuyez à répétition sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner lʼoption dʼaffichage désirée. Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la touche dʼarrêt [STOP]. Pour engager de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la touche Speed + ou lʼune des dix touches numérotées. Remarque : quel que soit le mode dʼaffichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou celui de lʼinclinaison apparaîtra à lʼécran pendant quelques secondes pour chaque modification du réglage. De plus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à lʼécran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée (reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17). 5. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon votre choix. Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune des six touches de pourcentage de pente [% GRADE] numérotées. Chaque fois quʼune touche est appuyée, lʼinclinaison varie graduellement pour atteindre le degré dʼinclinaison correspondant au réglage sélectionné. • • 3. Sélectionnez le mode manuel. Le temps [TIME] écoulé. 16 Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la nature de lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changr dʼunité de mesure, reportez-vous à LE MODE DʼINFORMATION de la page 23. Remarque : par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux kilomètres. 7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de course, déplacez le disjoncteur de réinitial-isation/dʼarrêt à la position off (arrêt) et débranchez le cordon dʼalimentation. Important : Lʼomission de cette procédure risque de provoquer lʼusure prématurée des composants électriques du tapis de course. Vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (reportez-vous à la page 23 pour en savoir plus sur le détecteur cardiaque du torse en option). Remarque : si vous portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le détecteur cardiaque de la poignée simultanément, la console ne pourra pas afficher votre fréquence cardiaque de façon exacte. COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉENREGISTRÉ OU UN ENTRAÎNEMENT DE PERTE DE POIDS 1. Introduisez la clé dans la console. Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez les pellicules plastique des plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14. 2. Sélectionnez le menu dʼentraînement. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-vous sur les reposepieds et saisisPlaques sez les plaques métalliques métalliques de la rampe— évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté, un symbole représentant un cœur clignotera à lʼécran et votre fréquence cardiaque apparaîtra. Pour la lecture la plus précise de votre fréquence cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes. Pour sélectionner le menu dʼentraînement, appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Le menu dʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran. 3. Sélectionnez un entraînement préenregistré ou un entraînement de perte de poids. Pour sélectionner lʼun des six entraînements préenregistrés ou des huit entraînements de perte de poids, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évidence lʼoption entraînements préenregistrés [PRESET WORKOUTS] ou lʼoption entraînements de perte de poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement préenregistré ou de perte de poids de votre choix. Remarque : pour accéder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour Back. Pour retourner au mode manuel, appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Remarque : si vous avez sélectionné un entraînement, votre fréquence cardiaque apparaîtra alors dans un affichage du pouls, accompagnée dʼautres renseignements sur lʼexercice. 8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Le ventilateur comporte des réglages de bas régime et de haut régime. Appuyez à répétition sur la touche de ventilateur [FAN] pour varier le régime du ventilateur ou fermer le ventilateur. Remarque : si le ventilateur est en marche au moment de lʼarrêt de la courroie mobile, le ventilateur sʼéteindra automatiquement après quelques minutes. Lors de la sélection dʼun entraînement préenregistré ou de perte de poids, lʼécran affiche le nom et la durée de lʼentraînement [PROG TIME], le réglage de lʼinclinaison [MAX INC] maximale et le réglage de la vitesse maximale [MAX SPD]. De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. 9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez la touche dʼarrêt Stop et réglez lʼinclinaison du tapis de course à la position minimale. Lʼinclinaison doit être réglée à la position minimale avant la fermeture du tapis de course en position de rangement, pour éviter le bris du tapis. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. 17 Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30 segments dʼune minute. Chaque entraînement de perte de poids est divisé en 20, 30, 40 ou 45 segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs. Lʼentraînement se poursuivra ainsi jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt complet. Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du segment en cours est trop élevé ou trop abaissé, vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur les touches Speed ou Incline; toutefois, à lʼengagement du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce segment. 4. Appuyez sur la touche de mise en fonction Start pour commencer lʼentraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche de mise en fonction, le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Pour interrompre lʼentraînement à tout moment, appuyez sur la touche dʼarrêt Stop. Pour reprendre lʼentraînement, appuyez sur la touche de mise en fonction Start. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de lʼentraînement, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison programmées pour ce segment. 5. Suivez vos progrès à lʼécran. Lors de la sélection dʼun entraînement préenregistré ou de perte de poids, lʼécran affiche le temps à écouler de lʼentraînement, la distance parcourue en marchant ou en courant, le nombre approximatif des calories brûlées, le degré dʼinclinaison et la vitesse de la courroie mobile. De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite flèche sous le profil situera votre progression. À la fin du premier segment dʼune minute de lʼentraînement, une série de tonalités se fera entendre. Si un réglage de vitesse ou de degré dʼinclinaison différent est programmé pour le second segment, le réglage de vitesse ou de degré dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un moment afin de vous prévenir. Le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison du second segment. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17. 7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17. 8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17. 18 COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ 1. Introduisez la clé dans la console. Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14. 4. Appuyez sur la touche de mise en fonction [START] pour commencer lʼentraînement et et programmez les réglages désirés. Chacun des entraînements assimilés peut comporter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Un réglage de vitesse et un réglage dʼinclinaison peuvent être programmés pour chacun des segments. 2. Sélectionnez le menu dʼentraînement. Pour sélectionner le menu dʼentraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS]. Le menu de configuration de lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran. Pour programmer un réglage de vitesse destiné au premier segment, appuyez sur les touches de vitesse [SPEED + et SPEED –] ou sur lʼune des touches de vitesse numérotées. Pour programmer un réglage dʼinclinaison destiné à chacun des segments, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune des six touches de pourcentage de pente [% GRADE] numérotées. 3. Sélectionnez un entraînement assimilé. Pour sélectionner lʼun des deux entraînements assimilés, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de mettre en évidence lʼoption entraînements assimilés [LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection. À la fin du premier segment, le programme mémorisera le réglage de vitesse en fonction et le degré dʼinclinaison en fonction. Programmez un réglage de vitesse et un degré dʼinclinaison pour le deuxième segment comme il est décrit ci-dessus. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement assimilé de votre choix. Remarque : pour accéder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique. Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé, lʼécran affiche le nom et la durée de lʼentraînement, lʼinclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale. De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Remarque : si plus de trois segments dʼun profil apparaissent à lʼécran, reportez-vous à COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ de la page 20. Continuer lʼentraînement et la programmation des réglages de vitesse et dʼinclinaison pendant autant que 40 minutes. Appuyez deux fois sur la touche dʼarrêt [STOP] et ensuite sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique à la fin de votre entraînement. Lʼentraînement ainsi créé sera à ce moment enregistré dans la mémoire. 5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17. 19 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ Chacun des entraînements assimilés peut comporter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs. 1. Introduisez la clé dans la console. Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14. 2. Sélectionnez le menu dʼentraînement. 4. Appuyez sur la touche de mise en marche [START] pour commencer lʼentraînement. 3. Sélectionnez un entraînement assimilé. 5. Suivez vos progrès à lʼécran. Pour sélectionner le menu dʼentraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS]. Le menu de configuration de lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Pour sélectionner lʼun des deux entraînements assimilés, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation gauche ou droite afin de mettre en évidence lʼoption entraînements assimilés [LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection. Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé, lʼécran affiche le temps à écouler de lʼentraînement, la distance parcourue en marchant ou en courant, la vitesse de la courroie mobile, le degré dʼinclinaison et le nombre approximatif des calories brûlées. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation gauche et droite, ou vers le haut et vers le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement assimilé de votre choix. Remarque : pour accéder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classiques. De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite flèche sous le profil situera votre progression. À la fin du premier segment dʼune minute de lʼentraînement, une série de tonalités se fera entendre. Si un réglage de vitesse ou de degré dʼinclinaison est programmé pour le second segment, le réglage de vitesse ou de degré dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un moment afin de vous prévenir. Le tapis de course se réglera automatiquement selon aux valeurs de vitesse et dʼinclinaison du second segment. Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé, lʼécran affiche le nom et la durée de lʼentraînement, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale. De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Remarque : si lʼécran nʼaffiche que trois segments dʼun profil, reportez-vous à COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ de la page 19. 20 ment sera sauvegardé dans la mémoire. Pour prolonger la période dʼentraînement, rendez-vous jusquʼà la fin de lʼentraînement. Ensuite, appuyez sur la touche de mise en fonction Start et programmez les réglages de vitesse et dʼinclinaison du nombre désiré de segments additionnels; les entraînements assimilés peuvent comporter jusquʼà 40 segments. Lorsque vous aurez ajouté le nombre désiré de segments, appuyez deux fois sur la touche dʼarrêt Stop, puis appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Pour raccourcir la période du programme, appuyez deux fois sur la touche dʼarrêt Stop à tout moment précédant la fin du programme, puis appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Lʼentraînement se poursuivra ainsi jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt complet. Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du segment en cours est trop élevé ou insuffisant, vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur les touches Speed ou Incline; toutefois, à lʼengagement du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce segment. Pour interrompre lʼentraînement à tout moment, appuyez sur la touche dʼarrêt Stop. Pour reprendre lʼentraînement, appuyez sur la touche de mise en marche Start. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de lʼentraînement, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison programmées pour ce segment. 7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17. 8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez. 6. Changez dʼentraînement si vous le désirez. Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17. Si vous désirez, vous pouvez changer dʼentraînement pendant lʼutilisation. Pour changer le réglage de vitesse ou dʼinclinaison du segment en cours, appuyez simplement la touche Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison). Lorsque le segment en cours est terminé, le nouvel arrange- 9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17. 21 COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE Pour visualiser les renseignements sur les exercices dʼune autre année, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour changer dʼannée. Remarque : le journal de condition physique peut stocker des renseignements sur onze années différentes. 1. Introduisez la clé dans la console. Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14. 2. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2. Reportez-vous à la page 15. 5. Visualisez les renseignements sur les exercices par mois. Après quelques secondes, le menu de visualisation du mois [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC] apparaîtra à lʼécran. 3. Sélectionnez le journal de condition physique. Pour sélectionner le journal de condition physique, appuyez sur la touche Open/Close sous Fitness Journal. La console récupérera à ce moment les renseignements emmagasinés du journal liés à lʼutilisateur sélectionné. Remarque : pendant la visualisation du journal de condition physique, appuyez sur la touche de retour Back à tout moment pour accéder au menu ou à lʼaffichage précédent. Pour visualiser des renseignements sur les exercices du mois, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence le mois désiré au côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices du mois sélectionné apparaîtront à lʼécran. 6. Visualisez les renseignements sur les exercices par semaine. Après quelques secondes, le menu de visualisation de la semaine [WEEK] apparaîtra à lʼécran. Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués durant lʼannée en cours. Temps—Le nombre total des heures que vous aurez consacrées à marcher ou à courir sur le tapis de course. Distance—La distance totale que vous aurez parcourue à marcher ou à courir sur le tapis de course. Calories—Le nombre approximatif des calories que vous aurez brûlées. Pour visualiser des renseignements sur les exercices de la semaine, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence la semaine désirée au côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices de la semaine sélectionnée apparaîtront à lʼécran. 7. Visualisez les renseignements sur les exercices par jour. Après quelques secondes, le menu de visualisation du jour apparaîtra à lʼécran. Pour visualiser des renseignements sur les exercices du jour, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite jusquʼà ce quʼune flèche apparaisse au-dessus du jour désiré au côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices du jour sélectionné apparaîtront à lʼécran. Vitesse moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse moyenne de marche ou de course. Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence moyenne de marche ou de course en minutes par kilomètre ou par mille. Ascension [VERTICAL LFT]—La distance parcourue verticalement en pieds ou en mètres. Poids [_ _ KG]—Votre poids, tel quʼil a été entré dans vos renseignements sur lʼutilisateur. 4. Visualisez les renseignements sur les exercices par année. Lors de la sélection du journal de condition physique, les totaux annuels apparaissent à lʼécran. 8. Continuer la visualisation du journal de condition physique au choix. Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visualiser les renseignements sur les exercices selon le choix de lʼannée, du mois, de la semaine ou du jour. 9. Quitter le journal de condition physique. Appuyez sur la touche Ouvert/Fermé [OPEN/CLOSE] sous Fitness Journal pour quitter le journal de condition physique à tout moment. 22 Remarque : pour supprimer les renseignements sur les exercices stockés dans le journal de condition physique, reportez-vous à COMMENT RÉINITIALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE de la page 23. COMMENT RÉINITIALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE LE MODE DʼINFORMATION Reportez-vous à lʼétape 1 de la page 14. La console comporte un mode dʼinformation qui enregistre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis de course et vous permet de sélectionner une unité de mesure à attribuer à la console. Pour supprimer les renseignements sur les exercices stockés dans le journal de condition physique, mettez dʼabord en évidence lʼoption de configuration [SETUP], puis appuyez sur la Touche de sélection [SELECT]. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran. Lʼécran affichera le nombre dʼheures durant lesquelles le tapis de course a été utilisé, ainsi que le nombre de kilomètres ou de milles parcourus par la courroie mobile. 1. Sélectionnez le mode utilisateur. 2. Réinitialisez le journal de condition physique. Ensuite, mettez en évidence lʼoption configuration utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélection. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran. Ensuite, mettez en évidence lʼoption de réinitialisation du journal [RESET JOURNAL] et appuyez sur la Touche de sélection. Lʼécran affichera une demande de confirmation. Pour supprimer lʼinformation enregistrée dans le journal de condition physique, utilisez les Touches de navigation vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évidence lʼoption de réinitialisation du journal et appuyez sur la Touche de sélection. Pour conserver les renseignements stockés dans le journal de condition physique, mettez en évidence lʼoption dʼannulation [CANCEL], puis appuyez sur la Touche de sélection. Après lʼappui sur la Touche de sélection, le menu des renseignements sur lʼutilisateur apparaîtra de nouveau à lʼécran. Pour sélectionner le mode dʼinformation, maintenez enfoncée la touche dʼarrêt [STOP] et introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche dʼarrêt. Lorsque le mode dʼinformation est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à lʼécran : De plus, lʼécran affichera lʼunité de mesure sélectionnée. Le mot Metric (Métrique) apparaîtra pour représenter les kilomètres ou le mot English (Anglais) pour représenter les milles. Pour changer dʼunité de mesure, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED +]. Remarque : la console offre un mode dʼaffichage de démonstration destiné à lʼutilisation du tapis de course en salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en mode de démonstration, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon dʼalimentation sera branché, le disjoncteur de réinitialisation/d'arrêt passé à la position reset (réinitialisation) et la clé introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les affichages demeureront actifs, mais les touches nʼauront aucun effet sur le fonctionnement. Si le mode de démonstration est en fonction, le mot ON (Allumé) apparaît à lʼécran lorsque le mode dʼinformation est sélectionné. Pour mettre en fonction ou hors fonction le mode de démonstration, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED –]. Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la console. CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION Un capteur cardiaque du torse en option permet de vous exercer avec les mains libres et de visualiser votre fréquence cardiaque pendant vos séances dʼentraînement. Pour commander le capteur cardiaque du torse en option, composez le numéro de téléphone indiqué sur la page couverture de ce manuel. 3. Quittez le mode utilisateur. Appuyez à répétition sur la touche de retour Back jusquʼà ce que vous ayez quitté le menu des renseignements sur lʼutilisateur. 23 COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. 2. Enlevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement au position enfermé. Cadre Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F). COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement au position enfermé. 1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement. 24 Bouton du Loquet Cadre Rampe Roues COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE 1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la goupille du loquet. Bouton du Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. 25 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 12.) Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit. c Remise à Zéro Déclenché PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. (Voir le schéma ce-dessus.) Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit. b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÉME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison. PROBLEME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les trois Vis de 3/4" (12) puis, retirez le Capot (61) en le faisant pivoter avec précaution. 12 61 26 Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurezvous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3mm. Si nécessaire, devissez la Vis du Capteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis revissez la Vis. Ré-attachez le Capot et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vous assurer que la vitesse affichée est correcte. 3 mm 15 71 Vue dʼen Haut 50 51 PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console SOLUTION: a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage SOLUTION : a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb mance du tapis peut être diminuée et la courroie 5 à 7 cm mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous deBoulons du Rouleau Arrière vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement. c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. 27 PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retia rez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie mobile glisse quand vous marb chez dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRAN-CHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement. 28 CONSEILS POUR LʼEXERCICE ATTENTION : Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone dʼentraînement. consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone dʼentraînement. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ INTENSITÉ DES EXERCICES Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à lʼeffort. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Des exercices dans votre zone dʼentraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après lʼexercice. Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FREQUENCE DES EXERCICES Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 29 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40707.2 Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel. Nº. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Qté. 29 4 1 6 3 4 6 8 7 6 5 8 2 2 5 2 2 2 2 2 1 1 2 15 8 2 2 1 4 2 2 1 6 3 2 4 3 1 3 2 1 1 2 1 1 2 2 2 1 1 1 Description Vis de 1/2" Vis Autoperçante de 1" Clé Hexagonale Boulon de 3/8" x 2" Boulon de 3/8" x 1 1/4" Boulon de 3/8" x 4 1/2" Boulon de 1/4" x 1/2" Écrou de 3/8" Rondelle Étoilée de 3/8" Rondelle Étoilée de 1/4" Vis Autoperçante de 3/4" Vis de 3/4" Bague dʼEspacement du Coussin de la Base Vis de #8 x 1 1/2" Vis du Pied Arrière de 3/4" Vis de 1 3/4" Boulon de 5/16" x 1 1/4" Boulon de 5/16" x 3 5/8" Boulon en Nylon/Métal de 3/8" x 1" Boulon du Rouleau Arrière Boulon de Motor 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8" x 1 1/2" Boulon de 3/8" x 1" Vis de Terre de 1/2" Vis du Repose-Pieds de 1 1/4" Boulon de 1/4" x 3/8" Boulon de 3/8" x 3/4" Boulon de 3/8" x 4" Vis du Guide de la Courroie Rondelle de 1/4" Rondelle de Verrouillage de 1/4" 3/8" Rondelle Étoilée Écrou à Cage de 1/4" Écrou de Blocage de 3/8" Écrou à Collerette de 3/8" Écrou à Collerette de 5/16" Pince du Capot Fil du Montant Écrou à Cage Autocollant du Repose-Pieds Repose-Pieds Gauche Autocollant dʼAvertissement Coussin de la plate-forme de marche Plate-Forme de Marche Courroie Mobile Guide de la Courroie Embout du Cadre Bague dʼEspacement du Cadre Boulon de 1/4" x 1" Aimant Rouleau Avant/Poulie 30 Nº. Qté. 77 78 79 2 1 1 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 2 1 2 3 7 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Description R0709A Fil du Pont Loquet de Rangement Bouton du Loquet Repose-pied Droit Cadre Support du Rouleau Arrière Rouleau Arrière Pied Arrière Gauche Pied Arrière Droit Capot Courroie de Traction Support de Moteur Moteur Cadre dʼÉlévation Fil dʼAttache Fil de Terre du Rouleau Arrière Cordon dʼAlimentation Adaptateur de la Pris Controleur Détecteur Magnétique Pince du Détecteur Magnétique Panneau Ventral Montant Gauche Moteur dʼInclinasion Bague dʼEspacement du Montant Gauche Embout de la Base Montant Droite Bague dʼEspacement du Montant Droite Bague dʼEspacement du Boulon Coussin de la Base Autocollant dʼAvertissement Base Roue Attache Flexible Attache de 8" Porte dʼAccès Porte-livre Console Ventilateur de la Console Dos de la Console Attache en Plastique de la Console Cadre de la Console Porte-bouteille Pont Base de la Poignée du Pouls Poignée du Pouls Gauche Poignée du Pouls Droite Support de la Console Clé/Pince Nº. 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 Qté. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 2 1 Description Fil de Terre de la Console Pièce du Pied Arrière Gauche Pièce du Pied Arrière Droit Bague dʼEspacement du Moteur dʼInclinaison Support du Système Électronique Coupe-circuit de Zéro/Éteint Fil de Terre du Cadre dʼInclinaison Clé Hexagonale de 5/32" Filtre Transformateur Réceptacle Rondelle Étoillée de #8 Rondelle Étoillée de #10 Support du Loquet Attache de Fil Vis de terre de la Console de 1/2" Bague du Moteur Embout du Loquet Nº. 119 120 121 122 * * * * * * * * * * Qté. 1 1 1 1 – – – – – – – – – – Description Plaque du Moteur Boulon de Terre Écrou de #8 Fil dʼInclinaison Fil Bleu de 16", M/F Fil Bleu de 8", 2F Fil Noir de 4", 2F Fil Rouge de 12", M/F Fil Noir de 10", M/F Fil Vert/Jaune de 8", F/R Fil Vert/Jaune de 8", F 90º/R Fil Vert/Jaune de 4" avec autocollant, F/R Fil Blanc de 8", 2F Manuel de lʼUtilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. 31 32 30 108 15 113 59 20 31 57 14 25 12 3 102 36 58 112 18 42 25 20 30 41 60 31 43 15 12 112 14 40 18 44 113 45 57 36 29 103 46 25 36 25 25 17 56 8 55 47 48 25 51 50 4 54 43 25 29 53 17 40 46 36 49 25 8 47 48 118 4 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Model No. PETL40707.2 R0709A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL40707.2 37 12 37 12 12 37 61 24 107 70 62 112 120 119 28 24 112 121 71 24 15 11 67 68 11 11 73 66 24 19 72 26 34 110 24 27 63 64 105 109 32 117 65 19 24 35 27 11 33 69 111 106 R0709A SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL40707.2 10 10 7 7 21 122 104 6 76 83 4 84 8 82 13 81 2 8 80 34 75 22 74 9 R0709A 34 77 7 7 23 2 8 78 10 8 81 38 10 23 77 9 6 82 114 8 84 81 4 2 13 81 2 4 34 79 115 86 85 80 9 80 6 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL40707.2 88 87 91 90 12 1 1 93 1 1 39 1 1 1 1 96 1 12 92 101 95 97 1 116 100 1 1 1 89 R0709A 94 1 52 1 16 1 33 99 12 9 5 98 35 1 52 99 12 33 16 33 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 271390 R0709A Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.