Weslo WETL49710 Cadence 21.0 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Weslo WETL49710 Cadence 21.0 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WETL49710.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés)
Courriel :
[email protected]
Site internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
LOCALISATION DʼUN PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants dʼavertissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, référez-vous à la page
de couverture de ce manuel pour commander
un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
lʼéchelle.
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
1. Avant de commencer ce programme
dʼexercices ou nʼimporte quel autre, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement
important pour les personnes de plus de 35
ans ou les personnes présentant des problèmes de santé préexistants.
porter des vêtements amples qui pourraient
sʼaccrocher dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport ; nʼutilisez jamais le tapis de course
pieds nus, en chaussettes uniquement ou en
sandales.
2. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de sʼassurer que tous les utilisateurs du tapis
de course sont suffisamment informés de
toutes les mises en garde et précautions.
11. Lorsque vous branchez le cordon
dʼalimentation (reportez-vous à la page 9),
branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit. Lorsque vous remplacez le
fusible de l'adaptateur du cordon d'alimentation, insérez dans le porte-fusible, un fusible
BS1362 de 13 ampères, approuvé par ASTA.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon
les instructions.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m (2 pieds) dʼespace
à lʼarrière et 0,6 m (8 pieds) de chaque côté.
Évitez de placer le tapis de course à des endroits où il pourrait bloquer des bouches de
ventilation. Afin dʼéviter dʼendommager le
plancher ou la moquette, installez une natte
en dessous du tapis de course.
12. Si un cordon prolongateur est nécessaire,
utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de calibre 1 mm² et long de 1,5 m maximum.
13. Maintenir le cordon dʼalimentation éloigné de
surfaces chauffées.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni dans
un patio couvert ni près de lʼeau.
14. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le
tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le
tapis de course si le cordon dʼalimentation ou
la prise est endommagée, ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.
(Reportez-vous à la section LOCALISATION
DʼUN PROBLÈME à la page 16, si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.)
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés
ou dans des endroits où de lʼoxygène est administré.
7. Toujours maintenir les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques
éloignés du tapis de course.
15. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et tester ce dernier avant
dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous à
la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
à la page 11).
8. Le tapis de course ne devrait pas être utilisé
par des personnes pesant plus de 120 kg (265
livres).
16. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous
êtes debout sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis
de course.
9. Ne jamais permettre plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez
des vêtements de sport appropriés. Évitez de
3
22. Évitez de modifier lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets en dessous de
celui-ci.
17. Le détecteur cardiaque nʼest pas un instrument
médical. De nombreux facteurs, tels que vos
mouvements pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins sûre. Le détecteur cardiaque ne sert quʼà donner une idée
approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
23. Inspectez régulièrement et serrez correctement
toutes les pièces du tapis de course.
24. Ne jamais insérer ni laisser tomber dʼobjet dans
aucun des orifices du tapis de course.
18. Le tapis de course est capable dʼatteindre des
vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits incréments afin dʼéviter des augmentations
soudaines de la vitesse.
25.
19. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement. Toujours
enlever la clé, débrancher le cordon
dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur sur la position éteint [OFF] lorsque le tapis de course
nʼest pas utilisé. (Reportez-vous à lʼillustration
de la page 5 pour lʼemplacement de
lʼinterrupteur.)
20. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Reportez à la section ASSEMBLAGE à la page 6, puis, et à la section
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE
COURSE à la page 15). Vous devez être capable de soulever sans problème 20 kg (45 livres)
pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis
de course.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
avoir fini vos exercices, avant de nettoyer le
tapis de course et avant dʼentreprendre les
procédures dʼentretien et de réglage décrites
dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du
moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les réglages autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
27. Un excès dʼexercices peut entraîner des
blessures graves voire le décès. Si vous vous
sentez défaillir ou si vous ressentez une
douleur, arrêtez immédiatement lʼexercice et
revenez au calme.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de
rangement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
WESLO® CADENCE 21.0. Le tapis de course CADENCE 21.0 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez
vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne
vous en servez pas, le tapis de course peut être plié,
prenant ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis
de course traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Loquet de Rangement
Capot du Moteur
Interrupteur
Courroie Mobile
Cordon
dʼAlimentation
Repose-Pied
Roue
Coussin de la Plateforme
Boulons de Réglage du
Rouleau du Tendeur
5
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert lʼutilisation des clés hexagonales fournies votre propre tournevis à pointe cruciforme
, un tournevis standard
, et une pince à bec éffilé
.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces ont peut-être
été assemblées. Pour éviter d'endommager les pièces, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de
lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
Vis de M4,2 x
19mm (3)–6
Vis Auto-perçante
de #10 x 1" (83)–2
Boulon de M10 x 65mm (1)–4
Boulon de M10 x 45mm (2)–4
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
1
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Dépliez le Cadre (50) loin des Montants
(73). Évitez de vous pencher sur les Montants.
50
Orientez la Base (80) comme indiqué. Fixez la
Base aux Montants (73) à lʼaide de quatre
Boulons de M10 x 65mm (1). Démarrez le serrage de tous les quatre Boulons, puis serrez
chacun d'eux complètement.
73
80
1
Soulevez les Montants (73) afin que la Base
(80) soit à plat sur le sol.
1
6
2. Fixez les Rampes (69) aux Montants (73) à
lʼaide de quatre Boulons de M10 x 45mm (2).
Démarrez le serrage de tous les quatre
Boulons, puis serrez chacun d'eux complètement.
2
2
69
2
73
3. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez le bloc
console près des Rampes (73). Enlevez
lʼattache du Fil du Montant (71).
3
69
Bloc Console
Branchez le Fil du Montant (71) au Fil de la
Console. Voir le dessin en médaillon. Les
connecteurs devraient glisser ensemble
facilement et se mettre en place avec un
bruit sec. Dans le cas contraire, tournez lʼun
des connecteurs et essayez à nouveau. SI
VOUS NE BRANCHEZ PAS LES CONNECTEURS CORRECTEMENT, LA CONSOLE
RISQUE DE SʼENDOMMAGER LORS DE LA
MISE SOUS TENSION. Insérez les connecteurs
et lʼexcédent de fil à lʼintérieur de la barre transversale des Montants (73).
71
Fil de la
Console
Fil de la Console
73
Attache
71
4. Fixez le bloc console aux Montants (73) et aux
Rampes (69) à lʼaide de six Vis de M4,2 x
19mm (3). Veillez à ne pas pincer les fils.
4
Bloc Console
3
7
69
73
3
3
69
5. Fixez le Logement du Loquet (72) au Montant
Gauche (73) à lʼaide de deux Vis Autoperçantes de #10 x 1" (83) ; démarrez le serrage des deux Vis ; et ensuite serrez-les
complètement.
5
73
72
83
6. Localisez lʼembout de la tige du Ressort
Pneumatique (85). Voir les deux petits dessins
en encadré. Repérez le Pince du Ressort (86)
située dans lʼembout de la tige du Ressort
Pneumatique. A lʼaide de votre ongle ou dʼun
tournevis, appuyez sur lʼextrémité de le Pince du
Ressort afin de la desserrer. Tournez le Pince
du Ressort, et retirez-la du Ressort
Pneumatique. Évitez de perdre le Pince du
Ressort. Des Pinces du Ressorts supplémentaires sont incluses.
6
50
86
Support
86
86
Tige
85
Ensuite, enfoncez l'embout de la tige du Ressort
Pneumatique (85) aussi loin que possible sur la
Monture (92) du support situé au centre du
Cadre (50).
6a
Voir le dessin 6a. Insérez le Pince du Ressort
(86) dans les deux petits trous indiqués dans
lʼembout de la tige du Ressort Pneumatique
(85). Puis, faites pivoter le Pince du Ressort
jusquʼà ce quʼelle se fixe dans le Ressort
Pneumatique.
92
7. Enlevez le Pince du Ressort (86) à partir de
lʼextrémité inférieure du Ressort Pneumatique
(85). Enfoncez lʼextrémité inférieure du Ressort
Pneumatique sur la Monture (92) du support
situé au centre de la Base (80). Remarque : il se
peut quʼil soit nécessaire de pivoter légèrement
le Cadre (non illustré) vers lʼavant ou vers
lʼarrière.
50
Trous
86
85
7
Voir les dessins en encadré. Insérez le Pince
du Ressort (86) dans les deux petits trous indiqués dans le Ressort Pneumatique (85). Puis,
faites pivoter le Pince du Ressort jusquʼà ce
quʼelle se fixe dans le Ressort Pneumatique.
85
Abaissez le tapis de course. Reportez-vous à la
section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR LʼUTILISER à la page 15.
85
86
80 92
Trous
Support
80
86
Support
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Rangez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales est utilisée pour régler
la courroie mobile (reportez-vous aux pages 17 et 18). Pour éviter dʼendommager votre plancher ou votre
moquette, placez une natte sous le tapis de course.
8
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon dʼalimentation.
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
recouverte dʼun lubrifiant de haute performance. IMPORTANT : nʼappliquez jamais de silicone en
spray ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances peuvent détériorer la courroie mobile et
entrainer une usure extrême.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
dʼalimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
COMMENT BRANCHER LE CORDON
DʼALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à
la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé dʼun cordon
dʼalimentation avec un conducteur de terre et une
prise de terre. IMPORTANT : si le cordon
dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant.
Cordon dʼAlimentation
2. Branchez le cordon dʼalimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER :
Prise Murale
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès dʼun électricien qualifié ou
dʼun réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec lʼappareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
9
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Détecteur Cardiaque du Pouce
Pince
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre tout un choix de
fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus
efficaces. Quand vous sélectionnez le mode manuel
de la console, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, les écrans affichent en continu
des informations concernant vos exercices. Et, vous
pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide
du détecteur cardiaque intégré.
La console propose également huit entraînements prédéfinis. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et de lʼinclinaison du tapis de course
tout en vous apportant des informations utiles pour un
entraînement efficace.
Clé
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 11.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 11. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 13. Pour utiliser le mode informations, reportez-vous à la page 14.
IMPORTANT : sʼil y a une feuille de plastique sur la
surface de la console, enlevez-la. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez
des chaussures de sport lors de lʼutilisation du
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à
la page 18).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous
à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 14.
Par souci de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence à des kilomètres.
10
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le revenir à la
température ambiante avant de le mettre sous tension. Autrement, vous risquez d'endommager les
écrans de la console ou dʼautres composants électriques.
1.
2.
Branchez le cordon
dʼalimentation (reportezvous à la page 9). Puis, repérez lʼinterrupteur
Initialisation
dʼalimentation situé sur le
cadre du tapis de course
près du cordon
dʼalimentation. Assurez-vous que lʼinterrupteur se
trouve sur la position initialisation.
3.
IMPORTANT : la console comporte un mode
dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans une boutique. Si
les écrans sʼallument immédiatement après avoir
branché le cordon dʼalimentation et placé
lʼinterrupteur dʼalimentation en position initialisation, alors le tapis de course est certainement en
mode démo. Pour désactiver de mode « Démo »,
maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent
allumés, reportez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATION à la page 14 pour désactiver le
mode démo.
Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL sur la gauche.
Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de
lʼinsertion de la clé, le
mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement prédéfini, enlevez la clé et ré-introduisez-la.
Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrage [START], la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED], ou sur lʼune
des touches de vitesse numérotées.
Quand vous appuyez sur la touche Démarrage ou
sur la touche dʼaugmentation de Vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 2 Km/H. Au fur et à
mesure que vous pratiquez vos exercices, changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant
sur les touches dʼaugmentation et de diminution
de Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur
lʼune des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ;
si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse
change par incrément de 0,5 Km/H. Remarque :
après avoir appuyé sur les touches, il faudra
quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis
de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le
dessin à la page 10) et glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Puis, insérez la clé dans la console.
Après quelques minutes, les écrans sʼallumeront. IMPORTANT : lors dʼune situation dʼurgence, la clé
pourra être enlevée de la console, entraînant le ralentissement et lʼarrêt de la courroie mobile. Testez
la pince en faisant doucement quelques pas en arrière, si la clé nʼest pas enlevée de la console,
ajustez la position de la pince.
Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées de vitesse, la courroie mobile change graduellement sa vitesse jusquʼà atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. La durée commence à clignoter à lʼécran de gauche. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrage ou
sur la touche dʼaugmentation de Vitesse.
11
4. Changez à volonté lʼinclinaison du tapis de
course.
Pour modifier lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que
vous appuyez sur une touche, lʼinclinaison change
de 0,5 pourcent ; si vous maintenez enfoncée la
touche, lʼinclinaison change rapidement.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-vous
debout sur les repose-pieds et placez votre
pouce sur le détecteur cardiaque (voir le dessin à
la page 10). Évitez dʼappuyer trop fort, sinon la
circulation dans le pouce risque dʼêtre restreinte, et votre pouls ne pourra pas être détecté. Une fois que votre pouls a été détecté, un
petit symbole en forme de cœur dans lʼécran de
gauche se met à clignoter et votre rythme cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, maintenez
votre pouce sur le détecteur cardiaque pendant
au moins 15 secondes.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
La piste—La piste
représente une distance
de 402 mètres. A
mesure que vous
marchez ou courrez sur
le tapis de course, les
indicateurs apparaissent successivement autour
de la piste jusquʼà ce que la totalité de la piste apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs
recommencent à apparaître successivement.
Lʼécran de gauche—
Au fur et à mesure que
vous pratiquez vos exercices, lʼécran de
gauche peut afficher le
temps [TIME] écoulé
ainsi que la quantité approximative de calories
[CALS] que vous avez brûlées. Lʼécran de gauche
affiche aussi lʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course à chaque changement de niveau. Lʼécran
affiche également votre rythme cardiaque [PULSE]
lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque (reportez-vous à lʼétape 5 de cette page). Remarque :
lorsque vous utilisez un entrainement prédéfini,
lʼécran de gauche affiche le temps dʼentraînement
restant au lieu du temps écoulé.
Si la rythme cardiaque affichée est trop élevée ou
trop faible, ou si votre rythme cardiaque nʼest pas
affichée, retirez le pouce pendant quelques secondes, et ensuite repositionnez le pouce sur le détecteur cardiaque. Pensez à rester immobile pendant que vous mesurez votre rythme cardiaque.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Descendez des repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. Lʼinclinaison
doit être réglée sur le niveau le plus bas où
vous risquez dʼendommager le tapis de course
lorsque vous le pliez en position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la en
lieu sûr.
Quand vous avez fini votre entraînement sur le
tapis de course, éteignez lʼinterrupteur sur la position « éteint » [OFF] et débranchez le cordon
dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez
pas cette consigne, les composantes électriques du tapis de course risquent de sʼuser
prématurément.
Lʼécran de droite—
Lʼécran de droite peut
afficher la vitesse
[SPEED] de la courroie
mobile ainsi que la distance [DISTANCE] que
vous avez parcourue en marchant ou en courant.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt, enlevez la clé et réintroduisez-la.
12
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
A la fin de chaque segment, une série de tonalités
se fait entendre et le prochain segment du profil se
met à clignoter. Si un nouveau réglage de la
vitesse et/ou de lʼinclinaison est programmé pour
le prochain segment, ce réglage apparaît à lʼécran
et le tapis de course sʼy ajuste automatiquement.
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 11.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà
ce que le dernier segment du profil clignote à
lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
2. Sélectionnez un des six entraînements prédéfinis.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur la touche Entraînements
pour la Perte de Poids [WEIGHT LOSS
WORKOUTS] ou sur la touche Entraînements
Intenses [INTENSITY TRAINING WORKOUTS]
jusquʼà ce que le numéro de lʼentraînement de
votre choix apparaisse à lʼécran. Le réglage de la
vitesse maximum de lʼentraînement sélectionné
clignotera dans lʼécran de droite pendant quelques
secondes, et ensuite la durée de lʼentraînement
apparaîtra. En outre, un profil des réglages de la
vitesse pour lʼentraînement défilera à travers
lʼécran.
Si à un moment quelconque de lʼentraînement, le
réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison est trop
élevé ou trop faible, vous pouvez annuler
manuellement celui-ci en appuyant sur les touches
des Vitesses ou dʼInclinaisons [INCLINE] ; cependant, lorsque le nouveau segment de
lʼentraînement démarre, le tapis de course
sʼajuste automatiquement aux réglages de la
vitesse et de lʼinclinaison de ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche
Démarrage ou sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner
à 2 Km/H. Une fois que le prochain segment de
lʼentraînement commence, le tapis de course se
règle automatiquement sur le réglage de la vitesse
pour ce segment.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur
la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour
commencer lʼentraînement. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les premiers
réglages de vitesse et dʼinclinaison pour
lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 12.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Chaque entraînement prédéfini est divisé en segments. Un réglage de la vitesse et un réglage de
lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse
et/ou le même réglage de lʼinclinaison peuvent être
programmés pour plusieurs segments consécutifs.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 12.
6. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Le profil affichera votre
progrès durant
lʼentraînement. Le segment clignotant du profil
représente le segment
Segment en Cours
en cours de
lʼentraînement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en
cours.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 12.
13
LE MODE DʼINFORMATION
vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés,
bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« Démo » est activé, un « d » sʼaffiche à lʼécran de
gauche pendant la sélection du mode Informations.
Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez
sur la touche de diminution de Vitesse [SPEED].
La console comporte un mode dʼinformation vous permettant dʼactiver ou de désactiver le mode « Démo »
de lʼécran et de choisir entre miles et kilomètres pour
lʼunité de mesure. Le mode dʼinformation conserve
également un suivi des informations dʼutilisation du
tapis de course.
Lʼécran de gauche affichera également un « M » pour
les kilomètres du système métrique ou un « E » pour
les miles du système anglais. Pour changer lʼunité de
mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse.
Pour sélectionner de mode dʼinformation, maintenez
enfoncée la touche Arrêt [STOP], introduisez la clé
dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand
le mode dʼinformation est sélectionné, les informations
suivantes apparaissent à lʼécran :
Lʼécran de droite indique,
pendant quelques secondes, le nombre total
dʼheures de fonctionnement
du tapis de course ainsi que
le nombre total de kilomètres ou de miles accomplis par la courroie mobile.
La console comporte un
mode dʼaffichage « Démo »
que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé
dans une boutique. Lorsque
le mode « Démo » est activé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon dʼalimentation électrique, placez
lʼinterrupteur dʼalimentation en position réarmement, et
insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque
Pour quitter le mode dʼnformations, enlevez la clé de la
console.
14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, réglez
lʼinclinaison sur la position la plus basse.
Autrement, vous risquez dʼendommager le tapis de
course lors de son pliage. Enlevez la clé et
débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
20 kg pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis
de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à lʼendroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la position verticale.
1
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que la
prise repose bien contre la goupille du loquet. Le
déplacement du tapis de course peut nécessiter
deux personnes.
1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
Rampe
Cadre
Roue
2. Tenez fermement le tapis de course avec la main
droite comme indiqué. Tirez le bouton du loquet
vers la gauche et retenez-le. Soulevez le cadre
jusquʼà ce que le soutien soit au-delà de la goupille
du loquet. Puis, relâchez doucement le bouton du
loquet ; assurez-vous que le soutien repose
bien contre la goupille du loquet.
2
Goupille du
Loquet
Bouton du
Loquet
Soutien
Afin de protéger le plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Évitez
dʼexposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course
en position de rangement sous des températures
supérieures à 30° C (85º F).
2. Tirez en arrière sur la rampe jusquʼà ce que le
tapis de course commence à rouler sur les roues,
puis déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit
désiré. ATTENTION : évitez de déplacer le tapis
de course sans lʼavoir incliné vers lʼarrière ;
évitez de tirer sur le cadre ; et évitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une des roues, puis abaissez doucement le tapis de course.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR LʼUTILISER
1. Voir dessin 2. Tenez lʼextrémité supérieure du
tapis de course avec la main droite, comme indiqué. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
retenez-le. Ensuite, abaissez le cadre jusquʼà quʼil
soit au-delà de la goupille du loquet. Puis, relâchez
le bouton du loquet.
2. Reportez-vous au dessin 1 situé à gauche.
Tenez fermement le cadre métallique à deux mains,
puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique, et évitez de laisser tomber le cadre. Pliez
les jambes et gardez le dos droit.
15
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir la page 9). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil
à 3 conducteurs de 1 mm2 (taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon dʼalimentation. Si
lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, lʼinterrupteur sʼest déclenché. Pour remettre
lʼinterrupteur en marche, attendez cinq minutes
puis appuyez sur lʼinterrupteur.
c
Déclenché
Initialisation
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :
a. Vérifiez lʼinterrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez
cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :
a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la
console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 14 pour éteindre le
mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Pliez le tapis de
course en position de rangement (reportez-vous à
la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 15).
Enlevez les six Vis Épaulées de M4,2 x 13mm (5)
indiquées ainsi que les six Rondelles Plates des
Repose-Pieds (25). Ensuite, abaissez le Cadre (50)
(reportez-vous à la section COMMENT ABAISSER
LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER à la
page 15).
16
5
25
5
50
5
25
5
Enlevez les cinq Vis Épaulées de M4,2 x 19mm (9)
indiquées. Puis, enlevez délicatement le Capot du
Moteur (56).
9
56
9
9
Localisez le Détecteur Magnétique (42) et lʼAimant
(44) situés sur le côté gauche de la Poulie (46).
3 mm
Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné
46
7
avec le Détecteur Magnétique. Assurez-vous que
lʼintervalle entre lʼAimant et le Détecteur
44
42
Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si nécessaire,
desserrez, mais sans lʼenlever, la Vis Auto-perçante
Vue de
de M4,2 x 13mm (7). Bougez légèrement le
dessus
Détecteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Replacez le Capot du Moteur (non illustré), puis
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour retrouver une lecture correcte de la vitesse.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION :
a. Si un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de
calibre 1 mm² et long de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb
5–7 cm
mance du tapis de course risque de diminuer et la
courroie mobile risque de sʼendommager. Enlevez
la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale,
tournez dans le sens inverse des aiguilles dʼune
montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du
rouleau du tendeur. Lorsque la courroie mobile est
correctement tendue, vous devriez être capable de
soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à 7
Boulons du
cm au-dessus de la plate-forme de marche. Veillez
Rouleau
à maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce
que la courroie mobile soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile continue à ralentir lorsque vous marchez dessus, reportez-vous à la page
de couverture du manuel.
17
PROBLÈME : la courroie mobile se désaxe ou glisse lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la
a
gauche, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens
des aiguilles dʼune montre et de 1/2 de tour, le
boulon du rouleau du tendeur gauche. Veillez à ne
pas trop tendre la courroie mobile. Si la courroie
mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le
boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens
contraire des aiguilles dʼune montre de 1/2 tour.
Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous
b
marchez dessus, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION.
A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens
des aiguilles dʼune montre et dʼun quart de tour, les
deux boulons du rouleau du tendeur. Si la courroie
mobile est correctement tendue, vous devriez être
capable de soulever chaque bord de la courroie
mobile de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de
marche. Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile
soit correctement tendue.
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches de lʼInclinaison. Pendant
le changement de lʼinclinaison, retirez la clé de la console. Après quelques secondes,
réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximale et retournera ensuite au niveau minimal. De cette façon, le système dʼinclinaison se recalibrera.
18
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT :
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
19
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL49710.0
R0610A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Qté.
4
4
21
2
18
6
1
4
5
1
9
4
4
2
2
1
2
2
2
2
4
2
4
2
14
4
2
2
6
1
1
4
3
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
Boulon de M10 x 65mm
Boulon de M10 x 45mm
Vis de M4,2 x 19mm
Boulon de M8 x 35mm
Vis Épaulée de M4,2 x 13mm
Vis de M4,2 x 13mm
Vis Auto-perçante de M4,2 x 13mm
Vis Auto-perçante de M4,2 x 19mm
Vis Épaulée de M4,2 x 19mm
Vis Brillante de M4,2 x 13mm
Vis de M4 x 10mm
Boulon de M8 x 30mm
Vis Dentelée de M4,2 x 13mm
Boulon de M6 x 70mm
Boulon du Moteur 1/4"
Boulon de M8 x 102mm
Boulon de M8 x 20mm
Boulon de 3/8" x 2"
Boulon de M10 x 58mm
Boulon de M10 x 110mm
Rondelle Étoilée de M6
Rondelle Étoilée de M8,4
Rondelle Étoilée de M4,2
Bague dʼEspacement du Rouleau
Rondelle Plate des Repose-Pieds
Rondelle Plate de #8
Rondelle Étoilée de M10
Rondelle Plate de M10
Écrou à Collerette de M8
Pied Droite dʼArriere
Écrou de M8
Écrou de Verrouillage de 3/8"
Pince du Capot de #8
Pied Gauche dʼArriere
Clé Hexagonale de 6 mm
Clé Hexagonale de 4 mm
Repose-Pied Gauche
Autocollant dʼAvertissement du
Loquet
Prise
Coussin de la Plateforme
Guide de la Courroie
Détecteur Magnétique
Pince du Détecteur Magnétique
Aimant
Courroie de Traction
Rouleau de Traction/Poulie
Courroie Mobile
Plateforme de Marche
Repose-Pied Droit
N°.
Qté.
52
53
54
55
1
1
1
1
50
51
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
*
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
4
2
1
1
1
1
1
3
4
2
4
2
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
–
Description
Cadre
Support du Rouleau du Tendeur
Droit
Moteur d'Inclinaison
Cadre d'Inclinaison
Rouleau du Tendeur
Support du Rouleau du Tendeur
Gauche
Capot du Moteur
Support du Moteur de Traction
Moteur de Traction
Support du Système Électronique
Contrôleur
Panneau Ventral
Interrupteur
Passe-Fil
Cordon dʼAlimentation
Attache de 8"
Attache de Fil Flexible
Base de la Console
Embout de la Rampe
Rampe
Console
Fil du Montant
Logement du Loquet
Montant
Clé/Pince
Attache de Fil
Bague dʼEspacement du Cadre
Embout de la Base
Coussin de la Base
Roue
Base
Passe-Fil du Montant
Rondelle Plate de 1/4"
Vis Auto-perçante de #10 x 1"
Bloc Goupille du Loquet
Ressort Pneumatique
Pince du Ressort
Filtre
Réceptacle
Adaptateur Cordon dʼAlimentation
Transformateur
Écrou de 5/16"
Monture
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Autocollant dʼAvertissement
Manuel de lʼutilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Pour obtenir des informations sur la façon
de commander des pièces de rechange, reportez-vous au verso de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
20
14
21
35
34
82
21
36
3
23
55
4
54
38
29
3
12
37
5
5
25
25
40
14
3
26
30
12
82
21
3
23
25
5
3
26
3
4
3
5
29
51
25
41
39
5
25
50
13
25
5
48
29
12
25
5
76
42
47
49
43
5
44
25
5
46
40
26
45
31
3
5
26
24
7
25
5
13
12
5
16
41
5
10
90
3
29
25
24
11
76
5
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle WETL49710.0
R0610A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle WETL49710.0
9
56
9
22
57
58
53
9
33
15 17
19
9
33
29
22
17
11
23
32
52
59
32
19
61
11
23 11
87
62
63
22
11
11
65
66
33
9
93
94
R0610A
88
60
89
64
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle WETL49710.0
68
69
2
71
68
84
28
74
3
75
76
27
95
1
78
8
77
71
86
76
27
81
11
91
85
8
95
32
79
6
6
3
92
78
92
3
73
32
91
6
68
80
79
69
2
6
68
3
72
20
18
70
3
3
83
67
23
18
78
8
78
1
8
28
20
77
R0610A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver lʼenvironnement, cet appareil doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant
les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services dʼenlèvement des déchets de votre commune ou lʼétablissement
où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 298503 R0610A
Imprimé en Chine © 2010 ICON IP, Inc.

Manuels associés