WETL34709.0 | Weslo WETL34709 ELITE TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
WETL34709.0 | Weslo WETL34709 ELITE TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WETL34709.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références
ultérieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés)
Courriel :
[email protected]
Site internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants
dʼavertissement. Si un autocollant est manquant
ou illisible, référez-vous à la page de couverture
de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Ceci sʼadresse tout particulièrement aux personnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
de porter des vêtements amples qui pourraient sʼaccrocher dans le tapis de course.
Des vêtements avec support athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course
pieds nus, en chaussettes uniquement ou en
sandales.
2. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de sʼassurer que tous les utilisateurs du tapis
de course sont suffisamment informés de
toutes les mises en garde et précautions.
10. Lorsque vous branchez le cordon
dʼalimentation (reportez-vous à la page 8),
branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m dʼespace à
lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de
placer le tapis de course à des endroits où il
pourrait bloquer des bouches de ventilation.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la
moquette, installez une natte en dessous du
tapis de course.
11. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le
tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le
tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagée, ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Reportez-vous à la section « DÉPANNAGE »
à la page 14, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près de lʼeau.
13. Veuillez lire attentivement la procédure
dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser
le tapis de course (Reportez-vous à la section
« COMMENT ALLUMER L'APPAREIL » à la
page 10).
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés
ou dans des endroits où de lʼoxygène est administré.
7. Le tapis de course ne devrait être utilisé que
par des personnes pesant moins de 100 kg
(286 livres).
14. Ne démarrez jamais le tapis de course si
vous êtes debout sur la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes lorsque vous utilisez le tapis de course.
8. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
15. Le tapis de course est capable dʼatteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par
petits incréments afin dʼéviter des augmentations soudaines de la vitesse.
9. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez
3
16. Le détecteur de pouls nʼest pas un instrument médical. De nombreux facteurs, tels que
les mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins sûre. Le détecteur ne sert quʼà donner
une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de lʼexercice.
22.
17. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement.
Toujours enlever la clé, débrancher le cordon
dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur
marche/arrêt sur la position « arrêt » lorsque
le tapis de course nʼest pas utilisé. (Reportezvous à lʼillustration de la page 5 pour
lʼemplacement du disjoncteur.)
DANGER :
toujours débrancher le
cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans
le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot
du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les procédures
dʼentretien autres que celles indiquées dans
le présent manuel ne devraient être accomplies que par un réparateur agréé.
23. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
18. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Reportez à la section
« ASSEMBLAGE » à la page 6, puis, et à la
section « COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE » à la page 13). Vous
devez être capable de soulever sans problème 20 kg pour redresser, abaisser ou déplacer le tapis de course.
24. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
25. Ce tapis de course nʼest pas conçu pour une
utilisation par des personnes ayant un handicap physique ou mental, ou peu dʼexpérience
et de connaissance, à moins quʼelles nʼaient
reçu des démonstrations et des instructions
concernant lʼutilisation de lʼappareil par une
personne responsable de leur sécurité. Tenez
toujours les enfants de moins de 12 ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course.
19. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement maintient fermement le cadre en position de
rangement.
20. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices
du tapis de course.
26. Si le cordon dʼalimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, un de
ses représentants ou une personne du même
type pour éviter les blessures ou les dommages au tapis de course.
21. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le nouveau tapis de course
WESLO® COMPACT ELITE. Le tapis de course COMPACT ELITE offre un éventail de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous
plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas,
le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié
moins de place au sol quʼun tapis de course traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur de Pouls
Clé/Pince
Montant
Interrupteur
Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Repose-Pieds
Plateforme avec Amortisseur
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
5
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubrifiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
nʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
1
Tournez les Boutons du Montant (11) dans le
sens contraire des aiguilles dʼune montre (un
seul est représenté).
3, 4
Reportez-vous au dessin du bas. Tirez le
Bouton du Loquet (10), soulevez partiellement
les Montants (3, 4) puis relâchez le Bouton du
Loquet. Avec lʼaide dʼune autre personne,
soulevez doucement les Montants.
Tournez les Boutons du Montant (11) dans le
sens des aiguilles dʼune montre afin de verrouiller les Montants (3, 4) en position verticale.
4
11
3
10
6
2. Faites pivoter l'ensemble console jusqu'à la position souhaitée puis serrez les Boulons de la
Console (37).
2
Assurez-vous toujours que les Boutons de la
Console sont complètement serrés avant
dʼutiliser le tapis de course.
Assemblage
de la Console
37
3. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Sʼil y
a des feuilles de plastique transparent sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Afin de protéger le
plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Rangez dans un endroit sûr la clé
hexagonale fournie ; la clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 14
et 15).
7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plate-forme
de marche. Ces substances pourraient endommager la courroie et causer de lʼusure extrême.
COMMENT BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Cet appareil doit être branché sur une prise reliée à la terre. Sʼil
arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne,
le fait dʼêtre branché sur une prise de terre fournit une sortie de
moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques
de chocs électriques. Cet appareil est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
IMPORTANT : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il
doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé
par le fabricant.
Référez-vous au schéma numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée
du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au schéma numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans une prise murale correctement installée et reliée
à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les
prises équipées dʼun IMCT.
8
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise Murale
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Km/H
QUICK SPEED
Clé
Pince
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
La console offre en outre quatre entraînements
prédéfinis. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse du tapis de course tout en vous
apportant des informations utiles pour une session
dʼexercice efficace.
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 10.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 10. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 12.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
IMPORTANT : sʼil y a des feuilles de plastique
transparent sur la console, enlevez-les. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez
des chaussures de sport lors de lʼutilisation du
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à
la page 15).
Lors de lʼutilisation du mode manuel, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course au simple toucher dʼun bouton. A mesure que
vous pratiquez vos exercices, la console affiche instantanément les résultats. Et, vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur
de pouls de la poignée.
9
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
8). Localisez lʼInterrupteur
Marche
Marche/Arrêt [ON/OFF] sur
le tapis de course, près du
cordon dʼalimentation.
Placez lʼinterrupteur initialisation/éteint sur la position Marche.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section « COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL » sur la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel
est automatiquement sélectionné. Si vous aviez
sélectionné un entraînement, enlevez la clé et réintroduisez-la.
3. Enregistrez votre poids, si désiré.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrage [START]. La courroie mobile se
met alors à tourner. Au fur et à mesure que vous
pratiquez vos exercices, changez la vitesse de la
courroie mobile en appuyant sur les touches
Rapide [FAST] et Lent [SLOW]. Remarque : Après
avoir appuyé sur une touche, il faudra quelques
minutes à la courroie mobile pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
Ensuite, placez-vous sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le
schéma page 9) et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la
console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume.
IMPORTANT : en cas dʼurgence, la clé peut être
tirée hors de la console se qui entraînera lʼarrêt progressif de la courroie mobile. Testez la pince en
vous éloignant doucement de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console, ajustez la pince.
Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées
de vitesse 1 à 12, la courroie mobile changera
graduellement sa vitesse jusquʼà atteindre la
vitesse sélectionnée.
Avant dʼutiliser le tapis de course pour la première fois,
faites fonctionner celui-ci pendant au moins dix minutes sans personne dessus.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de Vitesse.
10
4. Suivez vos progrès à lʼécran.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque, tenezvous debout sur
le repose-pied et
tenez la barre
pour le pouls avec
les paumes de la
Plaques
main reposant sur
les plaques métalliques. Évitez de bouger les mains. Une fois
que votre pouls a été détecté, un symbole en
forme de cœur clignote à chaque battement de
votre cœur et votre fréquence cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus précise de
votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les
plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
Lʼécran Vitesse [SPEED] affiche la vitesse de la
courroie mobile.
Lʼécran Affichage [DISPLAY] affiche le temps
écoulé. Remarque : Quand un programme est
sélectionné, lʼécran affiche le temps restant avant
la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
Lʼécran Calories indique la quantité approximative de calories que vos avez brûlée.
Lʼécran Programme/ Distance [PROGRAM/
DISTANCE] affiche la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. Cet écran affiche également la distance quʼil vous reste à parcourir ainsi que le numéro de lʼentraînement
lorsque vous utilisez un entrainement prédéfini.
6. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Lʼécran Pouls/Niveaux [PULSE/LEVELS] affiche
votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur de pouls de la poignée (reportez-vous à
lʼétape 5). Cet écran affiche aussi le niveau de
lʼentraînement lorsque vous utilisez un entraînement prédéfini.
Montez sur les les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt, enlevez la clé de la console et
rangez-la en un lieu sûr.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez lʼInterrupteur Marche/ Arrêt
[ON/OFF] sur la position « Arrêt » puis débranchez
le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous
ne faites pas cela, les composantes électriques
du tapis de course peuvent sʼuser prématurément.
Pour réinitialiser lʼécran, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], enlevez la clé et ré-introduisez-la.
5. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Avant dʼutiliser le détecteur de pouls de la poignée,
enlevez les feuilles de plastique sur les contacts
métalliques de la barre pour le pouls. Et assurezvous également que vos mains sont propres.
11
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche
Marche ou sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner.
Dès que le prochain segment de lʼentraînement
débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse pour le
prochain segment.
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à lʼétape 1 à la page 10.
2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez sur la touche Sélectionner [SELECT].
Appuyez sur la touche Rapide [FAST] ou sur la
touche Lent [SLOW] pour sélectionner
lʼentraînement de votre choix, puis appuyez sur la
touche Sélectionner [SELECT]. Ensuite, appuyez
sur la touche Rapide ou sur la touche Lent pour
sélectionner le niveau de lʼentraînement de votre
choix et appuyez sur la touche Sélectionner. Puis,
appuyez sur la touche Rapide ou sur la touche
Lent pour sélectionner la durée de lʼentraînement.
3. Lancez la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] pour
démarrer lʼentraînement. Quelques instants après
avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se
règle automatiquement sur les premiers réglages
de vitesse pour lʼentraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Un
réglage de vitesse est programmé pour chaque
segment. Remarque : Le même réglage de la
vitesse peut être programmé pour plusieurs segments consécutifs.
Quelques secondes avant le changement de la
vitesse du tapis de course, une série de tonalités
se fait entendre pour vous en avertir. Le tapis de
course se règle alors automatiquement sur les
réglages de la vitesse pour le prochain segment.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Reportez-vous à lʼétape 4 à la page 11.
6. Au besoin, mesurez votre rythme cardiaque.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 11.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 11.
COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS DE
COURSE
Il est possible de changer lʼinclinaison du tapis de course
pour varier lʼintensité de vos exercices. Il existe deux
niveaux dʼinclinaison. Avant de changer lʼinclinaison,
enlevez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation.
Pour changer lʼinclinaison, soulevez légèrement le cadre.
Pliez les jambes et gardez le dos droit pendant que
vous soulevez le cadre. Faites pivoter le bras
dʼinclinaison jusquʼà la position souhaitée. Abaissez le
cadre. ATTENTION : Avant dʼutiliser le tapis de
course, assurez-vous que le bras dʼinclinaison est
retenu fermement dans l'une des positions d'inclinai-
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà
ce quʼà la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Si à un moment quelconque de lʼentraînement, le
réglage de la vitesse est trop élevé ou trop faible,
vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches des vitesses ; cependant,
lorsque le nouveau segment de lʼentraînement
démarre, le tapis de course sʼajuste automatiquement aux réglages de la vitesse de ce segment.
Cadre
son.
12
Bras
dʼInclinaison
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, enlevez la clé puis débranchez
le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable
de soulever sans risque 20 kg pour pouvoir redresser, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
1
1. Tenez fermement le cadre métallique dans lʼemplacement indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire le
risque de blessures, évitez de soulever le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit pendant que vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre
environ à mi-chemin de la position verticale.
2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se verrouille dans la première position de rangement. Assurez-vous
que le bouton du loquet est bien verrouillé dans une position de rangement.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la moquette, installez une natte en dessous du tapis de course. Évitez
dʼexposer le tapis de course directement à la lumière du
soleil. Évitez de laisser le tapis de course en position de
rangement sous des températures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton
du loquet est bien verrouillé en position de rangement.
Cadre
2
Cadre
Bouton de
Loquet
1. Tenez une rampe et placez un pied contre une des roues.
2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues. Déplacez doucement le tapis de course
jusquʼà lʼemplacement souhaité. Ne déplacez jamais le tapis de
course sans lʼavoir incliné vers lʼarrière. Pour réduire le
risque de blessures, faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de course. Évitez de déplacer le tapis de
course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roue puis, abaissez doucement le tapis
de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISATION
Montant
Roue
1. Voir dessin 2. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course
avec la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
retenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous tirez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas, puis relâchez le bouton du loquet.
2. Voir dessin 1. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne pas saisir uniquement les repose-pieds en plastique ou jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes
et gardez le dos droit. Si nécessaire, faites pivoter les rampes vers le bas pour lʼutilisation.
13
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes
ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 8). Nʼutilisez pas une rallonge.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur Marche/Arrêt [ON/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon
dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son
c
socle, comme illustré, le interrupteur sʼest déclenché. Pour remettre lʼinterrupteurt en marche,
Marche
Déclenattendez cinq minutes puis appuyez sur
ché
lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :
a. Vérifiez lʼinterrupteur march/arrêt (voir le schéma ci-dessus). Si le interrupteur sʼest déclenché,
attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit lorsqu'on y accède.
SOLUTION: a. Si la courroie mobile est trop serrée, la performance du tapis de course risque de diminuer et la
courroie mobile risque de sʼendommager. Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale,
a
tournez dans le sens inverse des aiguilles dʼune
5–7 cm
montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du
rouleau guide. Lorsque la courroie mobile est correctement serrée, vous devriez être capable de
soulever chaque bord de la courroie mobile de 5 à
7 cm au-dessus de la plate-forme de marche.
Veillez à maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et
faites fonctionner le tapis de course pendant
Boulons du Rouleau-Guide
quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce
que la courroie mobile soit correctement serrée.
b. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couverture
du manuel.
14
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, ena
levez dʼabord la clé puis DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie
mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez
la clé hexagonale pour tourner le boulon du
rouleau guide gauche dans le sens des aiguilles
dʼune montre de 1/2 tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le
boulon dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre de 1/2 tour. Veillez à ne pas trop
serrer la courroie mobile. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse lorsque vous
b
marchez dessus, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez
dans le sens des aiguilles dʼune montre et de
1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide.
Si la courroie mobile est correctement serrée,
vous devriez être capable de soulever chaque
bord de la courroie mobile de 5 à 7 cm audessus de la plate-forme de marche. Veillez à
maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement serrée.
LUBRIFICATION DE LA COURROIE MOBILE
Lorsque le tapis de course est utilisé de façon régulière, lubrifiez la courroie mobile tous les deux à six mois. Si le
dessous de la courroie mobile nʼest pas lisse au toucher, lubrifiez alors la courroie mobile. Si vous avez besoin
de davantage de lubrifiant, reportez-vous à la page de couverture du manuel.
Pour lubrifier la courroie mobile, enlevez la clé de la console et
débranchez le cordon dʼalimentation. Tirez les bords gauche
et droit de la courroie mobile vers le rouleau tendeur, jusquʼà ce
que la couture de la courroie mobile soit au-dessus du milieu de
la plateforme de marche. Évitez de vous pincer les doigts.
Insérez la valve de pulvérisation au flacon de lubrifiant. Soulevez
le bord droit de la courroie mobile et pulvérisez du lubrifiant endessous de la courroie mobile pendant environ quatre secondes.
Veillez à pulvériser du lubrifiant près du centre de la courroie
mobile ainsi que près de lʼavant et lʼarrière du tapis de course.
Répétez cette étape sur le côté gauche du tapis de course.
Attendez une minute avant de démarrer le tapis de course.
15
Couture
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
16
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL34709.0
Pour repérer les pièces ci-dessous, reportez-vous à la vue éclatée située vers la fin de ce manuel.
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
2
4
1
1
28
1
30
31
32
2
2
1
29
33
34
35
1
1
1
1
Description
Base
Cadre
Montant Gauche
Montant Droit
Support de la Console
Bras dʼinclinaison
Tube Support Inférieur
Tube Support Supérieur
Support du Moteur
Bouton du Loquet
Bouton du Montant
Ressort Pneumatique
Pied de nivellement
Rouleau de Traction
Rouleau Guide
Console
Arrière de la Console
Capot du Moteur
Panneau Ventral
Repose-pied
Capuchon Arrière Gauche
Capuchon Arrière Droit
Roue
Poignée
Isolateurs
Couvercle de la Base Extérieure
Gauche
Couvercle de la Base Intérieure
Droite
Couvercle de la Base Intérieure
Gauche
Couvercle de la Base Extérieure
Droite
Couvercle du Boulon Intérieur
Couvercle du Boulon Extérieur
Couvercle du Montant Extérieur
Gauche
Couvercle du Montant Intérieur
Gauche
Couvercle du Montant Intérieur Droit
Couvercle du Montant Extérieur
Droit
N°.
Qté.
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
2
2
1
35
4
3
2
*
*
–
–
36
37
38
39
40
41
70
71
72
2
2
1
2
1
1
2
1
1
R1209A
Description
Plaque du Détecteur de Pouls
Bouton de la Console
Clé/Pince
Pince du Bras dʼinclinaison
Capuchon du Tube Support Inférieur
Capuchon du Tube Support
Supérieur
Courroie Mobile
Plateforme de marche
Courroie de Traction
Écran
Détecteur à Touches
Détecteur de Pouls
Câble du Moteur du Détecteur
Contrôleur
Interrupteur Marche/Arrêt
Prise Cordon dʼAlimentation
Transformateur
Filtre
Moteur de Traction
Fil du Montant
Groupement de Fils de la Console
Fil de mise à la terre
Fil Rouge de la Fiche
Fil Vert de la Fiche
Cordon dʼAlimentation
Boulon de M10 x 55 mm
Boulon de M10 x 90 mm
Boulon de M8 x 60 mm
Boulon de M8 x 40 mm
Boulon de M8 x 70 mm
Boulon de M4 x 15 mm
Vis du Support de la Console
Vis du Couvercle du Bouton
Vis de la Plaque du Détecteur de
Pouls
Rondelle du Rouleau Guide
Rondelle du Rouleau de Traction
Autocollant dʼAvertissement du
Loquet
Clé Hexagonale
Graisse
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
17
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle WETL34709.0
57
58
60
59
14
72
20
44
54
65
62
9
71
42
63
70
15
63
39
70
18
52
53
20
43
21
49
61
64
25
25
50
48
25
25
23
18
6
39
51
61
2
19
22
23
R1209A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle WETL34709.0
24
16
36
47
69
67
5
3
32
7
10
8
40
67
37
30
11
41
38
33
31
68
45
13
26
12
13
23
66
17
66
13
19
27
1
24
56
66
28
23
66
46
13
R1209A
36
69
66
34
68
29
4
35
30
31
55
11
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver lʼenvironnement, cet appareil doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant
les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques,
contactez les services dʼenlèvement des déchets de votre commune ou
lʼétablissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 292842 R1209A
Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.

Manuels associés