▼
Scroll to page 2
of
32
Avec une Station Universelle pour iPod Nº. du Modèle NETL12807.1 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) 0810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés). email : [email protected] site Internet : www.iconsupport.eu ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués. Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle. NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. iPod est une marque de fabrique dʼApple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans dʼautres pays. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil. 1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit. 11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 12) dans un éliminateur de surtensions (non-inclus) et banchez lʼéliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. Nʼutilisez pas de rallonge. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de 1,5 m maximum. 13. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute surface chaude. 14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré. 15. Veuillez lire attentivement les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14). 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 8. Le tapis de course ne peut supporter plus de 136 kg (300 lbs.). 16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes lors de lʼemploi du tapis de course. 9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course. 17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui 3 18. Les détecteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs, tels les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme cadiaque moins précise. Les détecteurs ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cadiaque lors de lʼexercice. 21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course. 23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 19. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/etéint sur la position off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.) 24. 20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à LʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 20.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. DANGER : débranchez toujours le cor- don dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire NordicTrack® C2000 équipé de la station dʼaccueil Universal Dock pour iPod. Le tapis de course C2000 offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, lʼexceptionnel C2000 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de course. avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page couverture avant de ce manuel. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous Parleurs Plateau à Accessoires Console Detecteur Cardiaque Rampe Clé/Pince Montant Coupe Circuit Remise à Zero/Éteint Courroie Mobile Repose-Pied Coussin de la Plate-forme Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , clé à molette , et maillet en caoutchouc . Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Matériel additionnel peut être inclus. Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13)–2 Écrou de 3/8" (8)–3 Vis de #8 x 3/4" (1)–4 Rondelle Étoilée de 3/8" (9)–4 Rondelle Étoilée de 5/16" (10)–4 Vis Autoperçante de #8 x 1" (2)–4 Rondelle Étoilée de 1/4" (33)–2 Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5)–2 Boulon de 3/8" x 5" (6)–4 Boulon de 3/8" x 2" (4)–3 Boulon de 5/16" x 3 1/4" (7)–4 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. 1 Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2" (4), les Boulons du Suports (B), et les deux supports de transport (A, C) de la Base (83). Répétez cette étape sur lʼautre côté du tapis de course. Jetez les supports dʼemballage. 3 8 6 4 A 83 2. Assisté dʼune autre personne, faites basculer délicatement le tapis de course sur le côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 2 83 Trou 38 Coupez les liens attachant le Fil du Montant (38) à la Base (83). Repérez lʼattache située dans le trou indiqué dans la Base, et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant hors du trou. 81 2 Attache Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (83) dans lʼemplacement indiqué à lʼaide dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Puis, fixez un autre Coussin de la Base (81) avec uniquement une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). 13 56 81 2 3 3. Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement. 4 8 4. Localisez le Montant Droit (78) ainsi que la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) portant des autocollants. Insérez le Fil du Montant (38) à travers la Bague dʼEspacement du Montant Droit, comme indiqué. 4 84 38 83 78 Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement la longue attache du Montant Droit (78) autour de lʼextrémité du Fil du Montant (38). Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez le Montant Droit près de la Base (83). Puis, tirez lʼautre extrémité de la longue attache jusquʼà ce que le Fil du Montant traverse entièrement le Montant Droit. Longue Attache 38 79 38 7 78 Longue Attache 83 5. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) sur la Base (83). Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (38). Avec lʼaide dʼune autre personne, insérez deux Boulons de 3/8" x 5" (6) avec deux Rondelles étoilées de 3/8" (9) dans le Montant Droit (78) puis placez le Montant Droit dans la Bague dʼEspacement du Montant Droit. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc au sommet du Montant Droit pour vous assurer que le Montant est entièrement inséré dans la Bague dʼEspacement. 5 78 6 79 77 9 38 Serrez partiellement les Boulons 3/8" x 5" (6). Ne serrez pas encore complètement les Boulons. 83 Insérez un Embout de la Base (77) dans la Base (83). 6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le Cadre. 6 Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83), à lʼendroit indiqué, à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) et dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2) uniquement. 83 81 2 13 Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et de lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. 2 81 7. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (76) sur la Base (83). Avec lʼaide dʼune autre personne, insérez deux Boulons de 3/8" x 5 1/" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8" (9) dans le Montant Gauche (74) puis placez le Montant Gauche dans la Bague dʼEspacement du Montant Gauche. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc au sommet du Montant Gauche pour vous assurer que le Montant est entièrement inséré dans la Bague dʼEspacement Gauche. 7 77 6 9 56 84 Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez le tapis de course de manière à ce que la Base soit à plat sur le sol. 76 83 8 8 74 Serrez à main les Boulons 3/8" x 5 1/4" (6). Ne serrez pas encore complètement les Boulons. Insérez un Embout de la Base (77) dans la Base (83). 4 8. Placez lʼassemblage de la console à lʼenvers sur une surface douce pour éviter de la rayer. Tenez la Rampe Droite (95) près de lʼensemble console. Puis, insérez le fil de la console à lʼintérieur du grand trou de la Rampe Droite et faites-le sortir au sommet comme indiqué. Si nécessaire, utilisez une pince à bec effilé pour vous aider à enlever le fil de la console. 8 Trou 1 95 Fixez la Rampe Droite (95) et la Rampe Gauche (non indiquée) à lʼaide de quatre Vis de #8 x 3/4" (1) (deux sont indiquées). Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Vissez légèrement les quatre Vis avant de les serrer complètement ; mais, évitez de trop les serrer. Fil de la Console 1 Assemblage de la Console 9. Vissez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et la Barre Transversale de la Rampe (94) de chaque côté de lʼensemble console (quʼun seul côté nʼest indiqué). 9 33 Enlevez le fil dʼattache du fil de la console. Assemblage de la Console 10. Enlevez la longue attache du Fil du Montant (38). Demandez à une deuxième personne de tenir lʼassemblage de la console prés du Montant Droit (78) et le Montant gauche (non illustre). Attachez le Fil du Montant (38) au fil de la console. Référez-vous à lʼillustration en cartouche. Les connecteurs doivent glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si les connecteurs ne glissent pas facilement lʼun dans lʼautre et ne sʼenclenchent pas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE. 10 94 Assemblage de la Console Fil de la Console 78 Fixez lʼensemble console au Montant Droit (78) et au Montant Gauche (non indiqué) à lʼaide de quatre Boulons de 5/16" x 3 1/4" (7) et de quatre Rondelles Etoilées de 5/16" (10) (uniquement deux sont indiquées). Faites attention de ne pas pincer les fils. Voir les étapes 4 et 6. Serrez les quatre Boulons de 3/8" x 5" (6). Attache de Fil 5 7 9 Fil de la 38 Longue Console Attache 10 38 11. Localisez le Loquet de Rangement (53). Enlevez lʼattache de lʼextrémité du tube. Assurez-vous que le manchon a bien coulissé au-dessus du trou indiqué et que le Bouton du Loquet (54) est bien verrouillé dans le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous assurer quʼil est bien verrouillé en place. 11 54 Tube 12. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape. Trou Manche 12 53 56 Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (54) soient dans les positions indiquées. 8 Fixez le Support du Loquet (14) et le Loquet de Rangement (53) à la Base (83) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et de deux Ecrous de 3/8" (8). 4 53 54 Fixez lʼextrémité supérieure du Loquet de Rangement (53) au support du Cadre (56) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼune Écrou de 3/8" (8). Note : il se peut quʼil soit nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant et vers lʼarrière afin dʼaligner le Loquet de Rangement avec le support. Gros Cylindre 14 8 Abaissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 21). 13 13. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99) ainsi que le Plateau à Accessoires Droit (106) à lʼintérieur de la Base de la Console (91). 83 4 99 106 91 14. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous lʼappareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque: il est possible que des pièces de quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24). 10 COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE • Rangez le détecteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient lʼhumidité. Le détecteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le détecteur cardiaque (voir le dessin cidessous). Insérez la languette sur lʼune des extrémités de la sangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez lʼextrémité de lʼunité du détecteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du détecteur. Languettes Ceinture de Poitrine • Nʼexposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne lʼexposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou nʼétirez pas lʼunité du détecteur cardiaque quand vous la rangez. • Nettoyez lʼunité du détecteur cardiaque avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à lʼair. Unité du Capteur Languette Unité du Capteur PROBLÈMES AVEC LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE Boucle Ensuite, placez le détecteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité de la sangle au détecteur. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à lʼendroit. Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur lʼintérieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau. Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le détecteur fonctionne avec la console. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous. • Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le détecteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. • A lʼaide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le rythme cardiaque, lʼutilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. • Le détecteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DETECTEUR CARDIAQUE • Séchez complètement le détecteur après chaque utilisation. Le détecteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détecteur sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le détecteur nʼest pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même sʼil nʼest pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • Le fonctionnement du détecteur peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent. 11 • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 24). FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre. Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. 1 2 Prise du Tapis de Course Prise Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 12 SCHÉMA DE LA CONSOLE Touches de Navigation PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT Lʼautocollant dʼavertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette dʼautocollants incluse. Collez lʼautocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée. De plus, la console comporte quinze entraînements prédéfinis—cinq entraînements de perte de poids, cinq entraînements consacrés aux performances et cinq entraînements aérobics. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour un entraînement efficace. La console possède également le nouveau système dʼEntraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à la console dʼaccepter des Cartes dʼEntraînement Interactif iFIT comportant des programmes dʼentraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à lʼaide ou la préparation dʼune course de fond. Les programmes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de course pendant que la voix dʼun entraîneur personnel vous donne des instructions et vous encourage à travers chacune des étapes de votre entraînement. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour lʼachat de cartes iFIT, visitez le site Internet www.iFIT.com ou composez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. Les cartes iFIT sont également disponibles dans des magasins spécialisés. Vous pouvez même écouter vos musiques dʼentraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio stéréophonique. Ce produit a été conçu pour fonctionner particulièrement avec lʼiPod et il a été certifié par le développeur comme respectant les normes de performances dʼApple. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 14. Pour utiliser un entraînment pré-programmé, voir la page 17. Pour utiliser une carte iFIT, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser la chaîne audio stéréo, référez-vous à la page 19. IMPORTANT : la console est recouverte dʼun film de plastique, retirez-le. Afin dʼéviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement lʼalignement de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (voir page 24). 13 Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE INFORMATION de la page 19. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se référent aux kilomètres. COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, sélectionnez à nouveau le mode manuel en enlevant la clé et en la réintroduisant. IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent être endommagés. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page Position 12). Localisez éteint sur le Remise à tapis de course, près du Zéro cordon dʼalimentation. Bougez coupe-circuit remise à zéro à la position marche remise à zéro. 3. Lancez la courroie mobile. Pour mettre la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de la vitesse de 2 à 20. IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référezvous à la section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ». Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 Km/H. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution Vitesse, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si vous maintenez enfoncée la touche, la vitesse change par incrément de 0,5 Km/H. Note : après avoir appuyé sur les touches, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée. Ensuite, montez sur les reClé pose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le Pince schéma a droite) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages sʼallument. IMPORTANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne lʼarrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince. Si vous appuyez sur une des touches numérotées 2 a 20, la courroie mobile accélère petit à petit jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche dʼaugmentation de Vitesse, ou une des touches numérotées de Vitesse. 14 4. Modifier lʼinclinaison du tapis de course comme désiré. • Pour modifier lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution Inclinaison, lʼinclinaison change de 0,5 %. Pour modifier rapidement lʼinclinaison, appuyez une fois sur les touches dʼinclinaison numérotées 0 à 12. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques instants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée. • Indépendamment du mode dʼaffichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison apparaît pendant quelques secondes chaque fois que vous changez de réglage. Vous pouvez changer le niveau du volume de la console en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de [Volume]. A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, lʼécran affiche les informations suivantes relatives à vote entraînement : La vitesse [SPEED] de la courroie mobile. • La quantité approximative de calories [CALS] brûlées. • • • • • Lʼécran peut également afficher lʼanimation dʼune route. Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose trois modes dʼaffichage. Le mode dʼaffichage sélectionné détermine quelles informations dʼentraînement seront affichées. Appuyez plusieurs fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode dʼaffichage souhaité. 5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage. • Votre rythme cardiaque. Remarque : votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant lʼutilisation du détecteur cardiaque de la poignées ou le detecteur cardiaque du torse. Pendant votre exercice, la barre des degrés dʼintensité indique le degré approximatif de lʼintensité de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs de la barre sont allumés, la barre indique que le degré de votre intensité est idéal pour un exercice aérobique. Votre vitesse de marche ou de course [PACE], en minutes par mile ou minutes par kilomètre. Barre des Degrés dʼIntensité dʼEntrainement Le temps [TIME] écoulé. La distance [DIST] parcourue en marchant ou en courrant. Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console. Le nombre de tours de piste [LAPS] que vous avez effectué. Le paramètre dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course à chaque changement de celui-ci. 15 7. Allumez le ventilateur si vous le désirez. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Le ventilateur comporte des réglages de vitesse faible, élevée et automatique. Appuyez plusieurs fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Une fois que le mode « auto » est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente et diminue automatiquement suivant lʼaugmentation et la diminution de la vitesse de la courroie mobile. Remarque : si le ventilateur nʼest pas éteint quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement aprés quelques minutes. Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque du torse et le détecteur cardiaque de la poignée en même temps, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de manière précise. Reportez-vous à la page 11 pour plus dʼinformations concernant le détecteur cardiaque du torse. Si les plaques métalliques du détecteur cardiaque sont recouvertes de film plastique transPlaques parent, retirez-le. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, assurez-vous tout dʼabord que vos mains sont propres. 8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur lʼinclinaison la plus basse. Lʼinclinaison doit être réglée sur le réglage le plus bas sinon vous risquez dʼendommager le tapis de course lorsque vous le pliez en position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur le repose-pied et tenez les plaques métalliques—évitez de bouger les mains. Une fois que votre pouls a été détecté, votre fréquence cardiaque sʼaffiche. Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes. Quand vous avez terminé votre entraînement sur le tapis de course, placez lʼinterrupteur Remise à zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis, débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément pis de course peuvent sʼuser prématurément. 16 COMMENT UTILISER LE ENTRAÎNEMENT PRÉPROGRAMMÉ Un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran. Une petite flèche située au-dessous du profil indique votre progrès. 1. Insérez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 14. 2. Sélectionnez un des entraînements pré-programmes. A la fin du premier segment dʼune minute de lʼentraînement, une série de tonalités se fait entendre. Si un paramètre différent de la vitesse et/ou de lʼinclinaison est programmé pour le deuxième segment, le paramètre de la vitesse et/ou de lʼinclinaison se met à clignoter à lʼécran pendant quelques secondes pour vous en avertir. Le tapis de course ajuste alors automatiquement les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison pour le deuxième segment. Pour sélectionner un entraînement de perte de poids ou un entraînement consacré aux performances, appuyez sur la touche Entraînements de perte de poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS], ou sur la touche Entraînements consacrés aux performances [PERFORMANCE WORKOUTS]. Les profils des réglages de la vitesse pour les entraînements apparaîtront à lʼécran. Pour sélectionner un entraînement aérobic, appuyez sur la touche Entraînements de perte de poids, puis appuyez sur la touche de navigation vers le bas jusquʼà ce que les profils des entraînements aérobics sʼaffichent à lʼécran. Utilisez les touches de navigation pour surligner le profil souhaité. Le réglage de la vitesse maximum ainsi que le paramètre dʼinclinaison maximale de lʼentraînement sʼafficheront à lʼécran. Appuyez sur Entrer [ENTER] pour sélectionner lʼentraînement. Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La courroie mobile alors ralentira et sʼarrêtera. Si le niveau de résistance du segment en cours est trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajuste automatiquement à la programmation de vitesse et dʼinclinaison pour le prochain segment. Pour arrêter lʼentraînement en cours temporairement, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour reprendre lʼentraînement en cours, appuyez sur la touche Marche. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 Km/H à lʼheure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant. Chaque fois quʼun entraînement est sélectionné, le réglage de la vitesse maximum ainsi que le paramètre dʼinclinaison maximale de lʼentraînement clignotent à lʼécran pendant quelques secondes. La durée de lʼentraînement ainsi quʼun profil des réglages de la vitesse sʼafficheront à lʼécran. 4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage. Voir lʼétape 5 de la page 15. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. 3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour lancer lʼentraînement. Voir lʼétape 6 à la page 16. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison dʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Les entraînements en cours sont divisés en segments dʼune minute. Un entraînement de vitesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs dʼentraînement. 6. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir lʼétape 7 à la page 16. 7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. 17 Voir lʼétape 8 de la page 16. COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT Durant lʼentraînement en cours, un entraîneur personnel vous guidera au long de lʼentraînement. Vous pouvez sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à LE MODE INFORMATION à la page 19). 1. Insérez la clé complètement dans la console. Reportez-vous au COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 14. Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison [INCLINE]. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajuste automatiquement à la programmation de vitesse et dʼinclinaison pour le prochain segment. 2. Insérez une carte iFIT et sélectionnez un entrainement. Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la carte iFIT est orientée de telle sorte que les contacts métalliques soient vers le haut et soient insérés dans la fente iFIT. Carte iFIT Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Pour reprendre lʼentraînement en cours, appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la vitesse. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 Km/H à lʼheure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant. Fente iFIT Puis, sélectionnez un entraînement iFIT en appuyant sur les touches « vers le haut » et « vers le bas » situées près de la fente iFIT. Une fois quʼun entraînement iFIT est sélectionné, lʼécran indique le nom de lʼentraînement, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de vitesse maximum de lʼentraînement ainsi que la durée de celui-ci. De plus, un profil des réglages de la vitesse sʼaffichera à lʼécran. 4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez vos progrès avec lʼaffichage. Référez-vous à lʼétape 5 sur la page 15. 5. Allumez le ventilateur si vous le désirez. Voir lʼétape 7 à la page 16. 6. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Voir lʼétape 8 de la page 16. Chaque programme est constitué de segments dʼune minute chacun. Un programme de vitesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour segments consécutifs du programme. ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas. 3. Appuyez la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse pour lancer lʼentraînement. Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à marcher. 18 COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO STÉRÉO Ce produit a été conçu pour fonctionner particulièrement avec lʼiPod et il a été certifié par le développeur comme respectant les normes de performances dʼApple. Pour écouter de la musique ou des livres audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console, vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio personnel à la console, par le biais du jack audio ou la station dʼaccueil intégrée Integrated Universal Dock pour iPod. Pour utiliser le câble audio, localisez-le et branchez-le dans le jack audio situé près des haut-parleurs. Puis, branchez le câble audio à un jack de votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble audio est bien branché. Pour utiliser la station dʼaccueil intégrée Integrated Universal Dock pour iPod, il vous faut un connecteur iFIT Universal iPod. Branchez une extrémité dans la station dʼaccueil intégrée Integrated Universal Dock pour iPod située près des haut-parleurs et lʼautre extrémité à votre iPod. Assurez-vous que le connecteur iFIT Universal iPod est branché correctement. Pour acheter un connecteur iFIT Universal iPod, composez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture du manuel. Puis, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de votre iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur audio personnel. Réglez le volume de votre lecteur audio personnel ou appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution du volume de la console. Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. LE MODE INFORMATION La console comporte un mode de lʼutilisateur qui conserve un suivi du nombre total de miles que la courroie mobile a « parcouru » et le nombre dʼheures de fonctionnement du tapis de course Le mode de lʼutilisateur vous permet également de choisir entre « miles » et « kilomètres » pour lʼunité de mesure et dʼactiver ou de désactiver le mode « Démo ». Vous avez également la possibilité de choisir un réglage audio pour vos entraînements iFIT. Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console, puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations suivantes apparaissent sur lʼécran. Lorsque le mode information est selectioné: Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements. Si vous choisissez le réglage « On » (Activé), lʼentraîneur personnel vous donnera des instructions détaillées. Si vous sélectionnez le réglage « Off » (Désactivé), votre entraîneur personnel ne vous fournit que des informations utiles pour vos entraînements iFIT. Pour changer le réglage audio, appuyez sur la touche de diminution de Inclinaison [INCLINE]. Le nombre total dʼheures pendant lesquelles le tapis de course aura été utilisé apparaîtra sur lʼecran. Lʼécran indiquera également le nombre total de miles (kilomètres) « parcouru » par la courroie mobile. Le mot ENGLISH (anglais) (pour les miles) ou METRIC (métrique) (pour les kilomètres) apparaît sur lʼécran. Appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse pour changer lʼunité de mesure, si vous le désirez. Remarque : la console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est allumé, la console fonctionne normalement quand vous branchez la prise dʼalimentation, que vous placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « Démo » est activé, le mot « On » sʼaffiche à lʼécran au cours de la sélection du mode « Information ». Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur la touche de diminution de Vitesse [SPEED]. Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. 19 COMMENT REGLER LE SYSTEME DʼAMORTISSEMENT Retirez la clé de la console et débranchez le cordon dʼalimentation. Le tapis de course est équipé dʼun système qui réduit les chocs lorsque vous marchez ou courrez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis de course et glissez les coussins de la plat-forme vers lʼavant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté, glissez les ajusteurs de coussin vers lʼarrière du tapis de course. Remarque : assurez-vous que les deux coussins sont réglés au même degré de fermeté. Le plus vous courrez vite sur le tapis de course, ou plus vous pesez, plus la plate-forme de marche devrait être ferme. Amortisseur Ajusteur Augmentation Diminution Ajusteur de Coussin Plate-forme de Marche COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. 2. Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se verrouille en position de stockage. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé en position de stockage. Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. Nʼexposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30º C (85° F). 20 Cadre Bouton du Loquet COMMENT DéPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton du loquet est bien verrouillé en position de stockage. 1. Tenez une rampe et le cadre et placez un pied contre une des roues. 2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusquʼà lʼendroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis de course sans lʼavoir fait basculer vers lʼarrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale. 3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement. Cadre Rampe Roues COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant pendant que vous poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet. Bouton du Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne pas saisir uniquement les reposes-pied en plastique ou jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le dos droit. 21 Base LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la page 12.) Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. b. Aprés le cordon dʼalimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le coupe-circuit dépasse de son socle comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit. c Positie Déclenché PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi SOLUTION : Positie Remise à Zéro a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit. b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console SOLUTION: a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ». PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez doucement les Montants (74, 78). Il se peut que deux Vis de #8 x 2" (105) soient présentes dans la partie inférieure du Panneau Ventral (73). Si cʼest le cas, enlevez-les. Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 13cm est exigé. Soulevez les montants à la position verticale. 22 a 74 73 78 105 105 Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis enlevez doucement le Capot (61) en le faisant pivoter. 1 61 Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant (50) du côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que 3 mm lʼespace entre lʼAimant et le Capteur 15 Magnétique soit dʼenviron 3 mm. Si néces50 saire, desserrez, mais sans lʼenlever, la Vis du 71 Capteur Magnétique de 3/4" (15). Bougez 51 légèrement le Capteur Magnétique, puis resserVue rez la Vis. Remettez le Capot (non indiqué). Si dʼen Haut nécessaire, inclinez vers le bas les Montants (non indiqués), resserrez les Vis de #8 x 2" (non indiquées), puis soulevez les Montants. Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse. PROBLEME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison. PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant lʼusage SOLUTION : a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, nʼutilisez quʼune rallonge tout usage dʼune longueur de 1,5 m maximum. b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb mance du tapis de cours peut être diminuée et la 5-7 cm. courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez Boulons du Rouleau Arrière pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement. c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. 23 PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus SOLUTION : PROBLEME: SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, rea tirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez b dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement. le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement a. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 11. b. Si la ceinture du détecteur cardiaque ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de lʼunité du moniteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de lʼunité du moniteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans lʼunité du moniteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez- le dans la position fermée. 24 b Couvercle des Piles Couvercle des Piles Pile Rondelle CONSEILS POUR LʼEXERCICE ATTENTION : Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories de glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone dʼentraînement. consultez votre médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque. Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone dʼentraînement. Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme. ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ INTENSITÉ DES EXERCICES Un échauffement—Commencez votre entraînement par 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à lʼeffort. Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics. Des exercices dans votre zone dʼentraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle. Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après lʼexercice. FREQUENCE DES EXERCICES Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours 25 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL12807.1 Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel. Nº. " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Qté. 25 4 1 4 2 4 4 8 4 4 5 14 2 1 1 10 2 2 2 2 1 1 2 2 10 2 2 1 4 2 2 1 2 4 1 2 3 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 2 Description Vis de #8 x 3/4" Vis Autoperçante de #8 x 1" Clé Hexagonale Boulon de 3/8" x 2" Boulon de 1/4" x 1 1/4" Boulon de 3/8" x 5 Boulon de 5/16" x 3 1/5" Écrou de 3/8" Rondelle Étoilée de 3/8" Rondelle Étoilée de 5/16" Vis Autoperçante de #8 x 3/4" Vis de #8 x 1/2" Bague dʼEspacement du Coussin de la Base Support de Loquet Vis du Capteur Magnétique de 3/4" Vis de #8 x 3/4" Boulon de 1/4" x 1 1/4"" Boulon de 5/16" x 4 1/4" Boulon en Nylon/Métal de 3/8" x 1" Boulon du Rouleau Arrière Boulon de 3/8" x 1 3/4" Boulon de 3/8" x 1 1/2" Boulon de 3/8" x 1" Vise de Mise à Terre Argentée de #8 x 1/2" Vis de #12 x 1 1/4" Boulon du Moteur Butée dʼAmortissement Coupe-Circuit Remise à Zero/Éteint Vis du Guide de la Courroie Rondelle Plate de 1/4" Rondelle de Verrouillage de 1/4" Transformateur Rondelle Étoilée de 1/4" Vis de #8 x 1 3/4" Fil Audio Ecrou à Collerette de 5/16" Pince du Capot Fil du Montant Fil de Mise à Terre du Cadre dʼÉlévation Isolateur Avant Repose Pied Gauche Autocollant dʼAvertissement Coussin de la Plate-forme Plate-Forme de Marche Courroie Mobile Guide de la Courroie Glissière du Coussin Bague dʼEspacement du Cadre Nº. Qté. 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 49 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 26 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 4 2 1 2 1 9 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 Description R0909A Bague dʼEspacement du Rouleau Avant Aimant Rouleau Avant/Poulie Attache de Fil de 15 1/2" Loquet de Rangement Bouton du Loquet Repose-Pied Droit Cadre Support du Rouleau Arrière Rouleau Arrière Pied Arrière Gauche Pied Arrière Droit Capot Courroie de Traction Isolateur du Moteur Moteur Cadre dʼElévation Attache de Fil Fil de Mise à Terre Contrôleur Cordon dʼAlimentation Adaptateur du Cordon dʼAlimentation Contrôleur Capteur Magnétique Attache du Capteur Magnétique Panneau Ventral Montant Gauche Moteur dʼInclinaison Bague dʼEspacement du Montant Gauche Embout de la Base Montant Droit Bague dʼEspacement du Montant Droit Écrou de verrouillage de 3/8" Coussin de la Base Autocollant de Precaution Base Roue Attache Flexible Attache de 8" Porte dʼAccès Écrou en « U » Console Embout du Montant Base de la Console Attache en Plastique Fils dʼInclinaison Barre Transversale de la Rampe Rampe Droite Rampe Gauche Nº. Qté. 105 106 107 108 109 110 111 112 113 2 1 1 1 1 1 1 1 1 97 98 99 100 101 102 103 104 1 2 1 1 1 1 1 1 Description Non utilisée Embout de la Rampe Plateau dʼAccessoire Gauche Clé/Pince Fil de Terre de la Console Clé Hexagonale de 5/32" Réceptacle Bague dʼEspacement du Moteur dʼÉlévation Vis de #8 x 2" Plateau dʼAccessoire Droit Cadre/Fil de Terre du Rouleau Support du Système Électronique Sangle du Détecteur du Torse Le Detecteur Cardiaque du Torse Embout du Loquet Récepteur de Pouls de Torse Filtre Nº. 114 115 116 117 * * * * * * * * * Qté. 2 2 1 1 – – – – – – – – – Description Bague du Moteur Rondelle Étoilée de #8 Boulon de terre de 3/4" Écrou de Terre de #8 Fil Bleu de 10", M/F Fil Bleu de 8", 2F Fil Noir de 4", 2F Fil Noir de 4", M/F Fil Vert/Jaune de 8", F/R Fil Vert/Jaune de 4", Autocollant Fil Blanc de 8", 2F Fil Rouge de 4", M/F Manuel de lʼUtilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 27 28 20 31 25 30 57 12 59 36 58 3 20 16 18 42 34 102 16 25 41 31 60 30 25 12 44 18 43 16 27 47 34 46 57 36 29 40 24 107 12 45 25 25 16 16 17 8 55 48 51 43 4 54 47 27 16 25 50 56 53 29 25 17 46 40 24 49 25 8 48 111 4 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle NETL12807.1 R0909A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle NETL12807.1 37 1 37 39 1 1 37 61 12 12 62 117 70 114 65 19 R0909A 26 32 108 116 12 115 113 12 12 66 63 64 71 15 11 12 11 72 11 105 11 73 105 29 12 115 19 68 67 103 28 69 SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle NETL12807.1 R0909A 90 88 10 90 7 38 88 74 10 21 80 75 22 104 6 76 9 8 82 8 84 13 81 2 52 85 77 23 23 2 8 38 14 8 84 86 78 93 81 83 4 80 82 81 2 4 30 77 81 2 4 13 8 79 9 6 7 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle NETL12807.1 12 35 R0909A 89 101 99 109 100 1 110 112 1 1 87 98 1 96 33 98 1 1 1 1 1 1 1 1 5 94 1 106 1 98 1 33 92 95 98 31 91 1 1 5 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 271326 R0909A Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.