Manuel du propriétaire | ProForm PETL38817 105 CST TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | ProForm PETL38817 105 CST TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
N° du Modèle PETL38817.2
N° de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0800 00 12 65
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement illustré est inclus
avec l’appareil. Collez l’autocollant d’avertissement
sur l’autocollant en anglais à l’endroit indiqué. Ce
schéma indique l’emplacement de l’autocollant
d’avertissement. Si un autocollant est manquant
ou illisible, référez-vous à la couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : l’autocollant n’est peut-être
pas illustré à sa taille réelle.
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple
Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC. Le
mot et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence.
IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous
licence.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlure, feu, choc électrique ou
blessure, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu
responsable des blessures ou des dégâts liés à l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et toutes les précautions.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
115 kg.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un
circuit mis à la terre (voir la page 10). Aucun
autre appareil ne doit être branché sur le
même circuit.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Référez-vous à la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
20 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
12). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
3
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
LE TAPIS DE COURSE à la page 19). Vous
devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course quand il est plié.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
22. Le détecteur cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les
mouvements de l’utilisateur peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est conçu
uniquement pour donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque
durant l’exercice.
28. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
29.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course n’est pas utilisé.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à
la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® 105 CST. Le tapis de course 105 CST
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efficaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez
pas, le tapis de course unique se plie et prend ainsi
la moitié de la place occupée par d’autres tapis de
course.
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture pour contacter notre Service à la
Clientèle. Pour une assistance plus rapide, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page de couverture du manuel.
Veuillez consulter le schéma ci-dessous et vous familiariser avec les pièces illustrées avant de continuer.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
Plateau à Accessoires
Longueur : 163 cm
Largeur : 76 cm
Poids :
53 kg
Console
Rampe
Clé/Pince
Capot du Moteur
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Roue
Coussin de la Plateforme
Vis de Réglage
du Tendeur
Pied d’Inclinaison
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous
ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas pré-attachée. Des pièces
supplémentaires sont peut-être incluses.
Vis M4,2 x
19mm (3)–4
Vis M10 x
20mm (24)–2
Vis M10 x 48mm (2)–4
Vis M10 x 60mm (1)–2
6
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
• Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
• Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage :
les clés hexagonales incluses
• Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
• Pour identifier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
1. Allez sur le site Internet iconsupport.eu
depuis votre ordinateur pour enregistrer
votre appareil.
1
• obtenez votre preuve d’achat
• activez votre garantie
• devenez prioritaire si vous contactez le service
après vente
Remarque : si vous n’avez pas d’accès Internet,
appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre
appareil.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
76
Avec l’aide d’une autre personne, levez doucement les Montants (76) jusqu’à la verticale.
Ensuite, vissez de quelques tours seulement
une Vis M10 x 60mm (1) et une Vis M10 x 20mm
(24) dans la Base (85) et dans le Montant (76)
droit comme sur le schéma ; ne serrez pas
encore complètement les Vis.
1
24
Répétez cette étape du côté gauche du tapis
de course (non illustré).
Ensuite, serrez les quatre Vis (1, 24).
85
7
3. Attachez les Rampes Gauche et Droite (71,
72) sur les Montants (76) à l’aide de quatre
Vis M10 x 48mm (2) ; vissez les quatre Vis
de quelques tours chacune puis serrez-les
toutes.
3
2
71
72
2
76
4. Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console (A) près des Montants (76).
4
A
Insérez le Fil du Montant (78) et le Fil de Terre
(28) dans l’attache en boucle (B) au dos de l’assemblage de la console (A).
Référez-vous au schéma encadré. Branchez
le Fil du Montant (78) dans le fil de la console
(C), puis branchez le Fil de Terre (28) dans le
fil de terre de la console (D). Les connecteurs
doivent glisser facilement l’un dans l’autre et
s’enclencher en place avec un bruit sec. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ.
D
C
28
B
78
76
C
78
5. Attachez l’assemblage de la console (A) sur
les Montants (76) et sur les Rampes Gauche
et Droite (71, 72) à l’aide de quatre Vis M4,2 x
19mm (3) ; vissez les quatre Vis de quelques
tours chacune avant de toutes les serrer.
Faites attention de ne pas pincer les fils.
5
A
B
Ensuite, insérez les connecteurs des fils (C, D,
78, 28) dans l’assemblage de la console (A).
Serrez l’attache (B) autour du Fil du Montant
(78), puis coupez l’extrémité de l’attache.
71
78, 28
C,D
76
3
8
72
3
6. Soulevez le Cadre (55) jusqu’à la position verticale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 7.
6
E
Retirez l’Écrou M8 (33) et le Boulon M8 x 32mm
(7) du support sur la Base (85).
55
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (77)
comme sur le schéma.
77
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (77) sur le support sur la Base (85)
à l’aide du Boulon M8 x 32mm (7) et de l’Écrou
M8 (33).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (77)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (E).
33
7. Retirez l’Écrou M8 (33) et le Boulon M8 x 52mm
(8) du support sur le Cadre (55).
85
7
7
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (77) avec le support sur le Cadre
(55), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (8) dans
le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera
sortir une bague d’espacement (F) du Loquet
de Rangement ; jetez la bague d’espacement.
33
55
8
55
F
77
Ensuite, serrez l’Écrou M8 (33) sur le Boulon
M8 x 52mm (8). Ne serrez pas excessivement
l’Écrou ; le Loquet de Rangement (77) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (55) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 19).
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console,
protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 21
et 22). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
9
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez
pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise murale, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
10
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Détecteur Cardiaque du Pouce
Clé
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Vous pouvez également connecter votre tablette à
la console et utiliser l’application iFit®–Smart Cardio
Equipment pour enregistrer et consulter les informations de vos entraînements.
Trouvez les avertissements sur la console en anglais.
Les mêmes avertissements en plusieurs langues se
trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 12.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 12. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 14. Pour connecter votre
tablette à la console, référez-vous à la page 15. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 16. Pour utiliser le mode des
paramètres, référez-vous à la page 16. Pour changer
l’inclinaison du tapis de course, référez-vous à la
page 18.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables. Quand vous
utilisez le mode manuel de la console, vous pouvez
changer la vitesse du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez,
la console affiche des données instantanées sur votre
entraînement. Vous pouvez également mesurer votre
rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque du
pouce intégré ou d’une ceinture cardiaque compatible.
Référez-vous à la page 18 pour acheter une ceinture cardiaque en option.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
film en plastique transparent, retirez le film. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la
page 22).
La console est aussi équipée d’un choix d’entraînements prédéfinis conçus pour vous aider à brûler des
calories et renforcer votre système cardiovasculaire.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d’une séance d’entraînement
efficace.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page
16. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche St/Met (impérial/métrique).
11
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d’endommager les affichages de la console ou
d’autres composantes électriques.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Ensuite, trouvez l’interrupteur sur le cadre du tapis
Initialisé
de course près du cordon
d’alimentation. Assurez-vous
que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position Reset (initialisation).
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si vous
avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la
touche Manual Control (contrôle manuel). Seuls
des zéros devraient apparaître sur l’écran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (commencer) ou sur l’une des
touches Quick Speed (vitesse une touche).
IMPORTANT : la console est peut-être équipée d’un
mode d’affichage de démonstration (mode démo)
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Si les affichages s’allument quand le cordon d’alimentation est branché
et que l’interrupteur d’alimentation est placé sur
la position Reset, cela signifie que le mode démo
est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant
quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE DES
PARAMÈTRES à la page 16 pour désactiver le
mode démo.
Si vous appuyez sur la touche Start, la courroie
mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution Speed (vitesse) pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change par petites étapes ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change plus rapidement.
Si vous appuyez sur une des touches Quick
Speed, la vitesse de la courroie mobile change graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur
la taille de votre vêtement (voir le schéma à la page
11). Ensuite, insérez la clé dans la console. Les affichages s’allument peu de temps après. IMPORTANT :
dans une situation d’urgence, la clé peut être
tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en
reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé
n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l’écran. Pour remettre en marche la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start, la touche
d’augmentation Speed ou l’une des touches Quick
Speed.
12
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Le mode balayage – La console est équipée d’un
mode balayage qui affiche les différentes informations d’entraînement en boucle. Pour activer le
mode balayage, appuyez sur la touche Scan
(balayage) (B) ; l’indicateur du mode balayage (D)
s’allumera sur l’écran.
L’écran peut afficher les informations suivantes sur
votre entrainement :
CALS (calories) – Quand le mode manuel et la
plupart des entraînements intégrés sont sélectionnés, le nombre approximatif de calories brûlées.
Quand des entraînements de calories sont sélectionnés, le nombre approximatif de calories restant
à brûler.
D
CALS/HR (calories par heure) – Le nombre
approximatif de calories brûlées par heure.
Pour avancer manuellement dans le cycle du
balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche
Scan.
MI ou KM (distance) – La distance parcourue en
marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres.
Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche St/Met (impérial/métrique).
Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur
la touche Next Display (A) ; l’indicateur du mode
balayage s’éteindra.
Pace (cadence) – Votre vitesse en minutes par
mile ou minutes par kilomètre. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/Met.
Vous pouvez également personnaliser le mode
balayage pour afficher uniquement les informations
de votre choix, en boucle.
BPM et symbole en forme de cœur (rythme
cardiaque) – Votre rythme cardiaque lorsque vous
utilisez le détecteur cardiaque intégré ou une ceinture cardiaque compatible (voir l’étape 5 à la page
14).
Pour personnaliser le mode balayage, appuyez
plusieurs fois sur la touche Next Display jusqu’à
l’information d’entraînement que vous désirez
voir, pour l’ajouter ou la supprimer du cycle du
balayage.
MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles
par heure ou kilomètres par heure. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/Met.
Ensuite, appuyez sur la touche Add/Remove
(ajouter/supprimer) (C) pour ajouter ou supprimer
cet information du cycle du balayage. Quand vous
ajoutez une information d’entraînement, son
indicateur s’allume sur l’écran. Quand vous supprimez une information, son indicateur s’éteint.
Time (temps) – Lorsque le mode manuel est
sélectionné, le temps écoulé.
Appuyez plusieurs
fois sur la touche
Next Display (suivante) (A) pour
afficher l’information
d’entraînement de
votre choix.
B
Ensuite, appuyez sur la touche Scan pour activer le
mode balayage.
A
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur la
touche Stop, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
C
13
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur cardiaque du pouce ou d’une
ceinture cardiaque compatible. Pour acheter une
ceinture cardiaque en option, référez-vous à la
page 18.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 12.
La console est compatible avec toutes les ceintures cardiaques BLUETOOTH® Smart. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 16.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez plusieurs fois sur la touche Calorie Workouts
(entraînements de calorie) jusqu’à ce que l’entraînement de votre choix s’affiche sur l’écran.
Remarque : si vous utilisez les deux détecteurs en même temps, le ceinture cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
Quelques secondes après avoir sélectionné un entraînement, le nombre approximatif de calories que
vous brûlerez et la vitesse maximale programmés
pour l’entraînement s’affichent sur l’écran.
Pour mesurer votre rythme
cardiaque, montez sur les
repose-pieds et placez
votre pouce sur le détecteur
cardiaque. N’appuyez pas
trop fort où vous risquez
de couper la circulation de
votre pouce, rendant ainsi la lecture de votre
rythme cardiaque plus difficile. Une fois votre
pouls détecté, le petit symbole en forme de cœur
se met à clignoter sur l’écran, puis votre rythme
cardiaque apparaît sur l’écran. Pour une lecture
plus précise de votre rythme cardiaque, gardez
votre pouce sur le détecteur cardiaque pendant
au moins 15 secondes.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Start (commencer).
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatiquement sur la première vitesse programmée pour
l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entraînement est divisé en plusieurs segments avec un objectif de calories chacun. Une
vitesse est programmée pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse peut être programmée pour des segments consécutifs.
Si le rythme cardiaque affiché semble trop rapide
ou trop lent, ou s’il ne s’affiche pas, soulevez votre
pouce pendant quelques secondes puis replacez-le
sur le détecteur cardiaque. Restez bien immobile
quand vous mesurez votre rythme cardiaque.
Si une vitesse différente est programmée pour le
segment suivant, la vitesse se met à clignoter sur
l’écran pour vous prévenir. Le tapis de course se
règle alors automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à
la fin du dernier segment. La courroie mobile
ralentit alors jusqu’à l’arrêt.
Descendez des repose-pieds et appuyez sur la
touche Stop. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
14
COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA
CONSOLE
Si la vitesse programmée est trop élevée ou trop
faible, vous pouvez la changer manuellement en
appuyant sur les touches Speed (vitesse) ; cependant, lorsque le segment en cours prend fin, le
tapis de course se règlera automatiquement
sur la vitesse programmée pour le segment suivant.
La console accepte les connexions BLUETOOTH avec
les tablettes par le biais de l’application iFit–Smart
Cardio Equipment et avec les ceintures cardiaques
compatibles. Remarque : les autres connexions
BLUETOOTH ne sont pas compatibles.
Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Start. La
courroie mobile se met alors à tourner à 2 km/h.
Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour ce segment.
1. Téléchargez et installez l’application iFit–Smart
Cardio Equipment sur votre tablette.
Sur votre tablette iOS® ou Android™, ouvrez l’App
Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez
l’application iFit–Smart Cardio Equipment gratuite,
puis installez-la sur votre tablette. Assurez-vous
que l’option BLUETOOTH est activée sur votre
tablette.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 4 à la page 13.
Ensuite, ouvrez l’application iFit–Smart Cardio
Equipment et suivez les instructions pour créer un
compte iFit et personnaliser les paramètres.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 14.
2. Connectez votre ceinture cardiaque à la
console, si désiré.
6. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Si vous connectez votre ceinture cardiaque et votre
tablette à la console, vous devez connecter la
ceinture avant de connecter la tablette. Référezvous à la section COMMENT CONNECTER
VOTRE CEINTURE CARDIAQUE À LA CONSOLE
à la page 16.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
3. Connectez votre tablette à la console.
Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ;
le numéro de couplage de la console s’affiche sur
l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’application iFit–Smart Cardio Equipment pour connecter
votre tablette à la console.
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console devient bleu.
4. Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit–Smart
Cardio Equipment pour enregistrer et suivre les
données de vos entraînements.
15
5. Déconnectez votre tablette de la console, si
désiré.
LE MODE DES PARAMÈTRES
1. Sélectionnez le mode des paramètres.
Pour déconnecter votre tablette de la console,
sélectionnez d’abord l’option de déconnexion
dans l’application iFit–Smart Cardio Equipment.
Ensuite, maintenez enfoncée la touche iFit Sync
de la console jusqu’à ce que la LED de la console
devienne verte.
Pour sélectionner le mode des paramètres,
appuyez sur la touche Settings (paramètres). Le
premier écran des paramètres s’affiche alors sur
l’écran. Remarque : si vous avez sélectionné un
entraînement, vous devrez peut-être appuyer
plusieurs fois sur la touche Stop (arrêt) pour revenir
au menu principal avant de sélectionner le mode
des paramètres.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les ceintures cardiaques, etc) seront
rompues.
2. Naviguez dans le mode des paramètres.
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
l’écran affiche des données en option. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Stop pour sélectionner
l’écran des paramètres de votre choix.
COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
La console est compatible avec toutes les détecteurs
cardiaques BLUETOOTH Smart.
3. Changez les paramètres comme vous le
désirez.
Pour connecter votre détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart à la console, appuyez sur
la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de
couplage de la console s’affiche sur l’écran. Quand
une connexion est établie, la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière rouge.
Numéro de Version du Logiciel – Le numéro de
version apparaît sur l’écran.
Unité de Mesure – L’unité de mesure sélectionnée apparaît sur l’écran. La console peut afficher
la vitesse et la distance selon le système impérial
ou le système métrique. Pour changer d’unité
de mesure, appuyez plusieurs fois sur la touche
d’augmentation Speed (vitesse). Pour voir les
informations de l’entraînement avec le système
impérial, sélectionnez l’option Std (impérial). Pour
voir les informations avec le système métrique,
sélectionnez Met (métrique).
Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur cardiaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
la LED sur la console devienne verte.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront
rompues.
16
Test d’Affichage – Cette option est destinée aux
techniciens de service pour s’assurer que l’écran
fonctionne correctement.
Mode Démo – L’option du mode démo s’affiche sur
l’écran. La console est équipée d’un mode d’affichage de démonstration (mode démo) conçu pour
être utilisé quand le tapis de course est exposé
dans un magasin. Lorsque le mode démo est
activé, la console ne s’éteint pas et l’écran ne se
réinitialise pas lorsque avez terminé vos exercices.
Appuyez plusieurs fois sur la touche d’augmentation Speed pour activer ou désactiver le mode
démo. Pour activer le mode démo, sélectionnez
Don (démo activé). Pour désactiver le mode démo,
sélectionnez Doff (démo désactivé).
Test de Touche – Cette option est destinée aux
techniciens de service pour s’assurer qu’une
touche fonctionne correctement.
Temps Total – Le mot TIME (temps) s’affiche sur
l’écran. L’écran affiche le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de course.
Distance Totale – Les lettres MI (miles) ou KM
(kilomètres) s’affichent sur l’écran. L’écran affiche
le nombre total de kilomètres ou de miles parcourus par la courroie mobile.
4. Quittez le mode des paramètres.
Appuyez sur la touche Settings pour quitter le
mode des paramètres.
Niveau de Contraste – Le niveau de contraste
s’affiche sur l’écran. Appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution Speed pour régler
le niveau de contraste.
17
LA CEINTURE CARDIAQUE EN OPTION
COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU TAPIS
DE COURSE
Que votre
objectif soit de
brûler de la
graisse ou de
renforcer votre
système cardiovasculaire, la
clé pour obtenir
les meilleurs
résultats est de
maintenir un
rythme cardiaque approprié durant vos entraînements.
La ceinture cardiaque en option vous permettra de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque pendant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre vos
objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter
une ceinture cardiaque, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel et contactez le Service à
la Clientèle.
Pour varier l’intensité de vos exercices, vous pouvez
changer l’inclinaison du tapis de course. Deux niveaux
d’inclinaison sont possibles. Avant de changer l’inclinaison, retirez la clé de la console et débranchez
le cordon d’alimentation. Ensuite, pliez le tapis de
course dans sa position de rangement (voir la page
19).
Pour changer l’inclinaison, tournez les deux pieds
d’inclinaison jusqu’à la position désirée. ATTENTION :
avant d’utiliser le tapis de course, assurez-vous
que les deux pieds d’inclinaison sont dans la
même position et qu’ils sont fermement fixés en
place.
Après avoir réglé les pieds d’inclinaison, baissez le
tapis de course (voir la page 19).
Remarque : la console est compatible avec toutes les
détecteurs cardiaques BLUETOOTH Smart.
Pieds
d’Inclinaison
18
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il est recommandé d’être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit. Soulevez le cadre à mi-chemin environ de la
position verticale.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roulettes,
puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit
désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne
tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le
tapis de course avec précaution.
2
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
Cadre
1. Poussez la partie supérieure du cadre vers
l’avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet
de rangement avec le pied
en même temps.
Loquet
2. Pendant que vous appuyez
sur le loquet de rangement
avec votre pied, tirez la
partie supérieure du cadre
vers vous.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se
trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en
position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C.
3. Reculez et laissez le cadre
descendre jusqu’au sol.
19
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
c. Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon
d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter
son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
Remplacez immédiatement toute pièce usée.
c
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur la
position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis de
course avec une chiffon humide et un peu de savon
doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis de course. Tenez les
liquides à l’écart de la console pour ne pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le tapis de
course avec une serviette douce.
Disjoncté
Initialisé
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
c. Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture de ce manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
PROBLÈME : les affichages de la console restent
allumés lorsque la clé est retirée de la console
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement reliée
à la terre (voir la page 10). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de
1,5 m.
a. La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez
les marchands. Si les affichages restent allumés
lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant
quelques secondes. Si les affichages sont toujours
allumés, référez-vous à la section LE MODE DES
PARAMÈTRES à la page 16 pour désactiver le
mode démo.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
20
PROBLÈME : les affichages de la console ne
fonctionnent pas correctement
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis
de course dans sa position de rangement (référez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
DE COURSE à la page 19).
a. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de 2 mm2
d’une longueur maximale de 1,5 m.
Retirez les cinq Vis M4,2 x 19mm (11) indiquées.
Ensuite, retirez le Capot du Moteur (58) avec
précaution.
58
11
11
11
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la
courroie mobile peut s’endommager. Retirez la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre, un quart
de tour. Lorsque la courroie est correctement
tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords
de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé et marchez sur le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie soit correctement tendue.
b
Trouvez le Capteur Magnétique (88) et l’Aimant
(94) à gauche de la Poulie (52). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis à Tête
Bombée #8 x 3/4" (48), déplacez légèrement
le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) et
marchez sur le tapis de course pendant quelques
minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la
vitesse.
Vue
d’enHaut
3 mm
48
80
88
52
94
5 à 7 cm
Vis du Rouleau-tendeur
c. Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et en
accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
21
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
a. IMPORTANT : la courroie mobile doit être
centrée entre les repose-pieds. Si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds,
elle risque de s’endommager. Tout d’abord,
retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-tendeur gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre, un demi
tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la
droite, tournez la vis du rouleau-tendeur gauche
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
un demi tour. Faites attention de ne pas trop
tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le
cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez
sur le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
a. Tout d’abord, retirez la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles
d’une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de
la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et marchez
sur le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit
correctement tendue.
a
a
Reposepieds
22
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
23
LISTE DES PIÈCES
N° du Modèle PETL38817.2 R0618A
Nº
Qté
Description
Nº
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
2
4
24
2
4
2
1
1
7
4
5
9
4
4
2
2
1
2
2
2
2
1
4
2
2
4
14
1
6
2
2
2
6
1
2
1
2
3
2
1
1
1
43
44
45
46
47
1
1
1
1
1
Vis M10 x 60mm
Vis M10 x 48mm
Vis M4,2 x 19mm
Rondelle de 1/4"
Vis à Tête de Rondelle M4 x 13mm
Vis à Tête Plate M8 x 35mm
Boulon M8 x 32mm
Boulon M8 x 52mm
Vis à Tête Cylindrique M4 x 13mm
Vis Autoperçante M4 x 19mm
Vis M4,2 x 19mm
Vis M4 x 10mm
Vis M8 x 30mm
Vis M4 x 13mm
Vis M6 x 70mm
Vis de 1/4" x 9/16"
Boulon M8 x 102mm
Vis M8 x 20mm
Boulon 3/8" x 2"
Vis M8 x 40mm
Vis M10 x 110mm
Vis M6 x 60mm
Rondelle Étoilée M6
Vis M10 x 20mm
Rondelle Étoilée M8
Rondelle Étoilée M4
Rondelle Plate du Repose-pieds
Fil de Terre
Rondelle #8
Rondelle Étoilée M10
Rondelle M10
Écrou à Collerette M8
Écrou M8
Écrou M6
Écrou M10
Écrou du Moteur M8
Écrou de Blocage de 3/8"
Pince du Capot
Écrou du Pied Arrière M8
Repose-pieds Gauche
Repose-pieds Droit
Support du Rouleau-tendeur
Gauche
Support du Rouleau-tendeur Droit
Rouleau-tendeur
Autocollant d’Avertissement
Coussin Gauche de la Plateforme
Coussin Droit de la Plateforme
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
*
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
–
Description
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
Écrou #8
Guide de la Courroie
Courroie Mobile
Rouleau de Traction/Poulie
Courroie du Moteur
Plateforme de Marche
Cadre
Pied Arrière Droit
Pied Arrière Gauche
Capot du Moteur
Support du Moteur
Moteur de Traction
Support du Contrôleur
Support du Système Électronique
Contrôleur
Cordon d’Alimentation
Passe-fil du Panneau Ventral
Interrupteur
Panneau Ventral
Attache de Câble
Attache Détachable
Embout de la Rampe
Rampe Gauche
Rampe Droite
Attache de Fil
Base de la Console
Console
Montant
Loquet de Rangement
Fil du Montant
Clé/Pince
Passe-fil du Montant Supérieur
Passe-fil du Montant Inférieur
Bague d’Espacement du Cadre
Embout de la Base
Coussin de la Base
Base
Roue
Vis Mécanique #8 x 3/4"
Capteur Magnétique
Pince du Capteur Magnétique
Réceptacle
Filtre
Isolateur du Moteur
Bague du Moteur
Aimant
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification. Pour commander des pièces de
rechange, référez-vous au dos de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
24
25
15
57
4
39
23
42
3
26
6
33
13
20
44
45
40
3
3
27
15
27
46
3
29
20
4
23
26
27
3
3
29
3
13
6
33
43
3
39
56
29
9
27
50
3
27
55
14
27
3
54
33
3
33
27
13
51
3
41
5
94
89
8
27
52
77
47
3
29
5
9
29
53
48 36
35
88
27
3
29
14
34
13
17
3
50
22
27
33
33
5
35
5
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle PETL38817.2 R0618A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle PETL38817.2 R0618A
11
58
11
38
11
11
38
38
16
92
18
25
93
32
25
59
11
18
60
61
12
26
12
26 12
87
12
62
49
91
12
63
68
69
67
66
64
90
65
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N° du Modèle PETL38817.2 R0618A
70
74
71
2
3
3
73
9
9
75
28
12
76
70
70
9
3
2
9
3
78
72
70
80
79
21
24
31
1
82
30
83
81
78
82
24
85
84
1
10
31
19
21
83
30
37
84
86
84
10
10
37
19
86
84
10
27
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance plus rapide, préparez les informations suivantes avant de nous contacter :
•
le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la couverture avant de ce manuel)
•
le nom de l’appareil (voir la couverture avant de ce manuel)
•
le numéro-clé et la description de la pièce ou des pièces de rechange (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Pour préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé après sa
durée d’utilisation comme stipulé par la loi.
Veuillez utiliser les équipements et les moyens légaux pour jeter ce type de
matériel dans votre région. En faisant cela, vous aider à protéger les ressources
naturelles et à améliorer les normes Européens de protection de l’environnement.
Si vous avez besoin de plus de renseignements concernant les méthodes de
recyclage appropriées, veuillez contacter votre mairie ou le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
N° de la Pièce 396583 R0618A
Imprimé en Chine © 2018 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés