Weslo WETL29817 CADENCE G 3.9 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Weslo WETL29817 CADENCE G 3.9 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
N° du Modèle WETL29817.0
N° de Série
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus.
Autocollant
du numéro
de série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0800 00 12 65
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement illustré ci-contre
est inclus avec cet appareil. Collez l’autocollant
d’avertissement sur l’avertissement en anglais à
l’endroit indiqué. Si l’autocollant est manquant
ou illisible, voir la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant
n’est peut-être pas illustré à l’échelle.
WESLO est une marque déposée d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google LLC.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlure, feu, choc électrique ou
blessure, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu
responsable des blessures ou des dégâts liés à l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et toutes les précautions.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
100 kg.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un circuit mis à la terre (voir page 10). Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même circuit. Pour remplacer le fusible de l’adaptateur
du cordon d’alimentation, installez un fusible
de type BS1362 de 13 ampères approuvé
ASTA dans le porte-fusible.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
14. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (2 mm2) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 6,0 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Référez-vous à la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES page 16
si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
3
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 12).
Portez toujours la pince quand vous utilisez
le tapis de course.
être capable de soulever sans risque un
poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course quand il est plié.
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
28.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
22. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
29. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme.
23. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 15). Vous devez
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
WESLO® CADENCE G 3.9. Le tapis de course
CADENCE G 3.9 offre un éventail de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous
plus efficaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez
pas, le tapis de course unique se plie et prend ainsi
la moitié de la place occupée par d’autres tapis de
course.
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture pour contacter notre Service à la
Clientèle. Pour une assistance plus rapide, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page de couverture du manuel.
Veuillez consulter le schéma ci-dessous et vous familiariser avec les pièces illustrées avant de continuer.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
Plateau à
Accessoires
Longueur : 157 cm
Largeur :
71 cm
Poids :
46 kg
Console
Clé/Pince
Rampe
Capot du Moteur
Interrupteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Roue
Pied d’Inclinaison
Vis du Rouleau-tendeur
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin du
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous
ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas pré-attachée. Des pièces
supplémentaires sont peut-être incluses.
Rondelle M8
(5)–6
Vis M8 x 15mm
(3)–2
Vis M8 x 20mm
(2)–4
Vis M10 x 42mm (1)–2
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
• Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
• Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage :
les clés hexagonales incluses
• Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
un tournevis cruciforme
une clé à molette
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
6
1. Allez sur le site Internet www.iconsupport.
eu depuis votre ordinateur pour enregistrer
votre appareil.
1
• obtenez votre preuve d’achat
• activez votre garantie
• devenez prioritaire si vous contactez le service
après vente
Remarque : si vous n’avez pas d’accès Internet,
appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre
appareil.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
57
Avec l’aide d’une autre personne, levez doucement les Montants Droit et Gauche (56, 57)
jusqu’à la verticale. Ensuite, glissez les Montants
vers le bas sur le haut de la Base (35). Faites
attention de ne pas pincer les fils.
56
35
3. Vissez deux Vis M8 x 20mm (2) avec deux
Rondelles M8 (5) et une Vis M10 x 42mm (1)
dans la Base (35) et dans le Montant Droit (56)
comme sur le schéma ; ne serrez pas encore
complètement les Vis.
3
56
5
2
Répétez cette étape sur le côté gauche du
tapis de course. Ensuite, serrez les quatre
Vis (1, 2, 6) de chaque côté.
1
6
35
7
4. Faites pivoter les Rampes (52) vers le bas
jusqu’à l’horizontale.
4
52
52
5. Serrez une Vis M8 x 15mm (3) avec une
Rondelle Étoilée M8 (5) dans la partie inférieure
de chaque Rampe (52) comme sur le schéma ;
serrez fermement les Vis.
5
52
3
5
52
3
6. Soulevez le Cadre (40) jusqu’à la position verticale. IMPORTANT : demandez à une autre
personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de
l’étape 7.
6
A
40
Retirez l’Écrou de Blocage M8 (18) et le Boulon
M8 x 35mm (10) du support sur la Base (35).
58
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (58)
comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (58) sur le support sur la Base (35)
à l’aide du Boulon M8 x 35mm (10) et de l’Écrou
de Blocage M8 (18).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (58)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (A).
18
8
35 10
5
7. Retirez l’Écrou de Blocage M8 (18) et le Boulon
M8 x 52mm (4) du support sur le Cadre (40).
7
18 B 40
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (58) avec le support sur le Cadre
(40), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (4) dans
le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera
sortir une bague d’espacement (B) du Loquet
de Rangement ; jetez la bague d’espacement.
4
58
Ensuite, serrez l’Écrou de Blocage M8 (18) sur
le Boulon M8 x 52mm (4). Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; le Loquet de Rangement
(58) doit pouvoir pivoter.
8. L’inclinaison du tapis de course peut être ajustée
sur deux niveaux différents. En faisant pivoter les
Pieds d’Inclinaison (41, 42) jusqu’à la position
indiquée, le Cadre (40) se trouvera au niveau
d’inclinaison le plus bas.
8
Faites pivoter les Pieds d’Inclinaison (41, 42)
jusqu’à la position désirée. Ensuite, baissez le
Cadre (40) (voir la section COMMENT BAISSER
LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER
page 15).
41
42
40
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console,
protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour ajuster la courroie mobile (voir pages 17 et
18). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
9
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez
pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise murale, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
10
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Pince
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 12.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 12. Pour utiliser un entraînement avec un
objectif, référez-vous à la page 13. Pour utiliser un
entraînement prédéfini, référez-vous à la page 13.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, référez-vous à la page 14.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Trouvez les avertissements sur la console en anglais.
Les mêmes avertissements en plusieurs langues se
trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
film en plastique transparent, retirez le film. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de
la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir
page 18).
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Lorsque le mode
manuel de la console est sélectionné, il est possible de
changer la vitesse du tapis de course au simple toucher d’un bouton. Pendant que vous vous entraînez,
la console affiche en continu des données sur votre
entraînement.
La console est également équipée d’un choix d’entraînements prédéfinis. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse du tapis de course tout en
vous apportant des informations utiles pour un entraînement efficace.
11
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les affichages de la console ou d’autres
composantes électriques.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 10).
Ensuite, trouvez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
Initialisé
course près du cordon d’alimentation. Assurez-vous
que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position Reset (initialisation).
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si vous
avez sélectionné un entraînement prédéfini, mettez
la console en mode manuel en appuyant sur la
touche Stop (arrêt) ou en retirant la clé puis en la
réinsérant dans la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Clé
Trouvez la pince
attachée à la clé (voir
le schéma page 11)
et glissez la pince
Pince
sur la taille de votre
vêtement de manière à
ce qu’elle tienne bien.
Ensuite, insérez la clé dans la console. Les affichages
s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans
une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors
de la console, ce qui forcera la courroie mobile à
ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant
de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est
pas tirée hors de la console, réglez la position de
la pince. Remarque : quand la clé n’est pas insérée
dans la console, le code d’erreur « EO » apparaît
sur l’écran.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Start (commencer). La courroie
mobile se met alors à tourner lentement. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant
sur les touches Quick Speed (vitesse une touche),
ou sur les touches d’augmentation et de diminution
de la vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution, la vitesse
change par petites étapes ; si vous maintenez la
touche enfoncée, la vitesse change plus rapidement. Remarque : quand vous appuyez sur les
touches, la courroie mobile peut prendre quelques
instants pour atteindre la vitesse sélectionnée.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Alors que vous vous entraînez l’écran affiche votre
temps, votre vitesse, le nombre de pas effectué, la
distance et les calories brûlées.
5. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop (arrêt), et retirez la clé de la console.
Rangez la clé dans un endroit sûr. Enfin, placez
l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne suivez pas cette précaution, les
composantes électriques du tapis de course
risquent de s’user prématurément.
12
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT
PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé dans la console.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 12.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 12.
2. Sélectionnez un entraînement avec un objectif.
2. Sélectionnez un des quatre entraînements
prédéfinis.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif, appuyez plusieurs fois sur la touche Display
(affichage) ; « H1 », « H2 » ou « H3 » apparaitra
en haut à gauche sur l’écran pour indiquer quel
entraînement est sélectionné. Les entraînements
« H1, » « H2, » et « H3 » correspondent à des
entraînements avec des objectifs de durée, de
distance et de calories.
Pour sélectionnez un entraînement prédéfini.,
appuyez plusieurs fois sur la touche Workouts (entraînements) ; les codes « P1 », « P2 », « P3 », etc
apparaitront en haut à gauche sur l’écran pour indiquer quel entraînement est sélectionné. La vitesse
de départ de l’entraînement et sa durée apparaitront également sur l’écran.
Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution de la vitesse pour choisir l’objectif que vous voulez atteindre à la fin de votre
entraînement.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse est programmée pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse peut être programmée pour des segments consécutifs.
3. Commencez l’entraînement avec un objectif.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour commencer l’entraînement, appuyez sur la
touche Start (commencer).
Appuyez sur la touche Start (commencer) pour
commencer l’entraînement. Quand vous appuyez
sur la touche, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse programmée pour le
premier segment. Tenez les rampes et commencez
à marcher.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 4 page 12.
L’entraînement continuera jusqu’à ce que vous
ayez atteint l’objectif que vous avez choisi pour cet
entraînement.
À la fin de chaque segment de l’entraînement, une
alerte sonore retentit. Le tapis de course se règle
alors automatiquement sur la vitesse programmée pour le deuxième segment. L’entrainement
continue de cette façon jusqu’à la fin du dernier
segment. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à
l’arrêt.
5. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 5 page 12.
Si la vitesse programmée est trop rapide ou trop
lente durant l’entraînement, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches de
la vitesse ; cependant, à la fin du segment en
cours, le tapis de course se réglera automatiquement sur la vitesse programmée pour le
segment suivant.
4. Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 4 page 12.
5. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 5 page 12.
13
COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU TAPIS DE
COURSE
Pour varier l’intensité de vos exercices, vous pouvez
changer l’inclinaison du tapis de course. Deux niveaux
d’inclinaison sont possibles. Avant de changer l’inclinaison, retirez la clé de la console et débranchez
le cordon d’alimentation. Ensuite, pliez le tapis de
course dans sa position de rangement (voir page 15).
A
Pour changer l’inclinaison, pivotez (A) les deux pieds
d’inclinaison jusqu’à la position désirée. ATTENTION :
avant d’utiliser le tapis de course, assurez-vous
que les deux pieds d’inclinaison sont dans la
même position et qu’ils sont fermement attachés
en place.
Après avoir réglé les pieds d’inclinaison (A), baissez le
tapis de course (voir page 15).
14
A
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour ne pas endommager le tapis de course, réglez
l’inclinaison sur le niveau zéro avant de le plier.
Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez
le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez
être capable de soulever sans risque un poids de
20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis
de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il est recommandé d’être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez le
cadre (A)
et l’une des
rampes (C),
puis placez
un pied
contre une
roue (D).
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
1
C
A
D
A
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roulettes,
puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit
désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne
tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2. Soulevez le cadre (A) jusqu’à ce que le bouton du
loquet (B) soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le
tapis de course avec précaution.
2
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
A
1. Poussez la partie supérieure du cadre vers
l’avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet
de rangement avec le
pied en même temps.
B
2. Pendant que vous
appuyez sur le loquet de
rangement avec votre
pied, tirez la partie supérieure du cadre vers vous.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se
trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en
position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C.
3. Reculez et laissez le
cadre descendre jusqu’au
sol.
15
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter
son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
Remplacez immédiatement toute pièce usée.
c. Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis
de course avec une chiffon humide et un peu de savon
doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis de course. Tenez les
liquides à l’écart de la console pour ne pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le tapis de
course avec une serviette douce.
c
Disjoncté
Initialisé
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
a. Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la clientèle.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture de ce manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement reliée
à la terre (voir page 10). Si une rallonge doit être
utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de calibre 14 (2 mm2) d’une longueur
maximale de 1,5 m.
16
PROBLÈME : les affichages de la console ne
fonctionnent pas correctement
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, placez le
tapis de course dans sa position de rangement
(voir la section COMMENT PLIER LE TAPIS DE
COURSE page 15).
a. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(2 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
Retirez les quatre Vis M4 x 16mm (15) indiquées.
Ensuite, retirez le Capot du Moteur (46) avec
précaution.
46
15
15
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s’endommager. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre, un quart
de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de
5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et marchez sur le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez jusqu’à
ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
b
Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (66) et
l’Aimant (68) du côté gauche de la Poulie (32).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le
Capteur Magnétique soient alignés. Assurezvous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire,
dévissez la Vis M4 x 16mm (15), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré)
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la
lecture de la vitesse.
Vue
du
Haut
3 mm
15
80
32
66
68
5 à 7 cm
A
c. Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et en
accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la clientèle.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
17
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
a. IMPORTANT : Si la courroie mobile frotte contre
les repose-pieds (B), elle risque de s’endommager. Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre, un demi tour ; si la courroie mobile
s’est décalée vers la droite, tournez la vis du
rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, un demi tour. Faites
attention de ne pas trop tendre la courroie mobile.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et marchez sur le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
a. Tout d’abord, retirez la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles
d’une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de
la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et marchez sur le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
a
a
B
18
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre
zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour
de bons résultats.
Pour mesurer votre rythme
cardiaque, entraînez-vous
pendant au moins quatre
minutes. Ensuite, arrêtez-vous et placez deux
doigts sur votre poignet,
comme illustré. Comptez
les battements de votre
cœur pendant six secondes puis multipliez le résultat par
10 pour trouver votre rythme cardiaque. Par exemple,
si vous avez compté 14 battements pendant les six
secondes, votre rythme cardiaque est de 140 battements
par seconde.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des
résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous
pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère
pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs.
Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques
recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter
la température de votre corps, augmente les battements
de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous
préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice, ne
maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone
d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez
profondément et de manière régulière quand vous vous
entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge
définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre
le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la
graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour
brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut
est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible
pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
de glucide comme carburant. Votre corps ne commence
à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la
graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le
plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un
maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme
cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré.
Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos
entraînements un élément agréable et régulier de votre
vie de tous les jours.
19
LISTE DES PIÈCES
Nº Clé
Qté
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
2
4
2
1
6
2
1
2
2
1
2
2
6
4
41
6
4
13
2
1
1
4
3
2
4
4
16
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
Vis M10 x 42mm
Vis M8 x 20mm
Vis M8 x 15mm
Boulon M8 x 52mm
Rondelle M8
Vis M10 x 75mm
Vis M8 x 90mm
Vis M8 x 50mm
Vis M8 x 45mm
Boulon M8 x 35mm
Vis M8 x 22mm
Vis M8 x 65mm
Vis M8 x 35mm
Vis M4 x 19mm
Vis M4 x 16mm
Vis M4 x 10mm
Vis à Tête Plate M4 x 16mm
Écrou de Blocage M8
Écrou M8
Autocollant d’Avertissement
Boulon M8 x 102mm
Rondelle M8
Rondelle Étoilée M8
Repose-pieds
Petit Coussin de la Plateforme
Coussin de la Base
Bague d’Espacement du
Repose-pieds
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Guide de la Courroie
Coussin Avant de la Plateforme
Rouleau de Traction/Poulie
Courroie de Traction
Roue
Base
Moteur de Traction
Support du Moteur
N° du Modèle WETL29817.0 R0818A
Nº Clé
Qté
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
*
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
–
Description
Vis du Moteur de 1/4"
Contrôleur
Cadre
Pied d’Inclinaison Droit
Pied d’Inclinaison Gauche
Embout Arrière Droit
Embout Arrière Gauche
Rouleau-tendeur
Capot du Moteur
Panneau Ventral
Réceptacle
Cordon d’Alimentation
Interrupteur
Embout de la Rampe
Rampe
Base de la Console
Console
Clé/Pince
Montant Droit
Montant Gauche
Loquet de Rangement
Embout de la Base
Attache
Passe-fil du Montant
Fil du Montant
Bague d’Espacement du Montant
Bague du Moteur
Isolateur du Moteur
Capteur Magnétique
Pince du Capteur Magnétique
Aimant
Écrou M4
Plaque du Système Électronique
Filtre
Boulon M4 x 10mm
Boulon M8 x 45mm
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification. Pour commander des pièces de
rechange, référez-vous au dos du manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
20
12
22
23
21
15
44
25
42
9
12
13
22
45
15
27
23 43
18
27
20
24
17
15
27
15
41
18
13
27
28
25
15
15
13
29
15
30
9
27
17
25
18
31
27
13
27
13
27
68
66
17
15
15
36
32
15
67
37
18
25
27
33
27
19
17
15
65
69
21
15
24
13
7
64
38
73
30
18
23
70
16
39
16
18
31
40
72
16
16
71
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle WETL29817.0 R0818A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle WETL29817.0 R0818A
15
46
15
47
15
15
15
48
15
49
50
15
15
15
15
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N° du Modèle WETL29817.0 R0818A
54
51
15
53
15
15
11
15
52
18
51
51
15
3
5
15
57
18
15
15
11
55
51
62
5
3
56
15
1
5
2
6
60
59
61
63
35
26
14
62
5
8
2
63
59
18
22
1
18
34
26
10
26
14
18
58
18
22
4
34
8
26
14
23
6
14
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de
sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection
de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
N° de la Pièce 398968 R0818A
Imprimé en Chine © 2018 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés