WETL49710.2 | Weslo WETL49710 Cadence 21.0 TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Nº. du Modèle WETL49710.2 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site Internet : www.iconsupport.eu Courriel : [email protected] FRANCE Téléphone : 0811 98 00 11 Fax : 01 30 56 27 30 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 Fax : +33 (0) 1305 62 730 du lundi au vendredi, de 8h à 20h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT 252913 D’AVERTISSEMENT French L’autocollant d’avertissement illustré ci-contre est inclus avec cet appareil. Collez l’autocollant d’avertissement sur l’avertissement en anglais à l’endroit indiqué. Ce schéma indique l’emplacement de l’autocollant d’avertissement. Si l’autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est peut-être pas illustré à l’échelle. WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 Spanish PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil. 1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs de la console sont correctement informés de toutes les précautions. portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de soutien athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures sport ; n'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, ou en ne portant que des chaussettes ou en sandales. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé. 3. N'utilisez le tapis de course que de la manière décrite dans ce manuel. 12.Branchez le cordon d'alimentation (reportez-vous à la page 11) sur un circuit mis à la terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 4. Ce tapis de course est destiné à l'usage à domicile seulement. N'utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles. 13.Si une rallonge doit être utilisée, n'utilisez qu'une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d'une longueur maximale de 1,5 m. 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, ni sur une terrasse couverte ou près de l’eau. 14.Gardez le cordon d’alimentation à l'écart de toute surface chauffante. 15.Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque l’appareil est hors fonction. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés, ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Voir la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 18, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 6. Installez le tapis de course sur une surface à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N'installez pas le tapis de course sur une surface qui entrave les évents. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. 16.Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer l'essai avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 13). 7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là où des produits aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques à l'écart du tapis de course en tout temps. 17.Ne mettez jamais le tapis de course en marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors de l’utilisation du tapis de course. 9. Le tapis de course ne devrait pas être utilisé par des personnes pesant plus de 120 kg. 18.Le tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse soudains. 10.Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 11.Portez des vêtements sport appropriés lors de l'utilisation du tapis de course. Ne 3 19.Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. De nombreux facteurs, tels que vos mouvements, peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur du rythme cardiaque n’est destiné qu’à donner une approximation des tendances de la fréquence cardiaque lors de l’exercice. 23.Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière de l’appareil. 24.N’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber un objet dans les ouvertures du tapis de course. 25.Inspectez régulièrement et serrez correctement toutes les pièces. Remplacez immédiatement toutes les pièces usées. 20.Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Retirez la clé, débranchez le cordon d’alimentation et poussez l’interrupteur à la position d’arrêt (off) chaque fois que le tapis de course est inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur.) 26. 21.Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 17.) vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 27.L’exercice surmené peut entraîner de graves blessures ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements, et retournez à la normale. 22.Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire WESLO® CADENCE 21.0. Le tapis de course CADENCE 21.0 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course traditionnel. avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Longueur : 163 cm Largeur : 74 cm Poids : 57 kg Plateau d’Accessoires Console Rampe Clé/Pince Loquet de Rangement Capot du Moteur Interrupteur Courroie Mobile Cordon d’Alimentation Repose-Pieds Roue Amortisseur de la Plateforme Boulons de Réglage du Rouleau Tendeur 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses. Vis M4,2 x 19mm (3)–5 Vis Auto-perçante #10 x 1" (83)–2 Boulon M10 x 45mm (2)–4 Boulon M10 x 65mm (1)–4 4.2 x 19mm Screw (10)–4 18mm Screw (58)–2 6 ASSEMBLAGE • L’assemblage requiert la participation de deux personnes. • Pour l'illustration des petites pièces, voir la page 6. • Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé toutes les étapes d'assemblage. • L'assemblage requiert les outils suivants : les clés hexagonales incluses un tournevis à pointe cruciforme • Durant le transport, il est possible qu'une substance grasse apparaisse sur les surfaces du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a présence de substance graisseuse sur le tapis de course, délogez-la à l'aide d'un linge doux et d'un nettoyant léger non abrasif. un tournevis à pointe standard une pince à bec Pour éviter d'abîmer les pièces, n'utilisez pas d’outils électriques. • Les pièces côté gauche portent l'indication « L » ou « Left », et les pièces côté droit l'indication « R » ou « Right ». 1. A ccédez au www.iconsupport.eu sur votre ordinateur afin d’enregistrer votre produit. • active votre garantie • permet d’épargner du temps lors d’une communication éventuelle avec le Service à la Clientèle • nous permet de vous informer des mises à niveaux et des offres 1 Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre produit. 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 73 Avec l’aide d’une deuxième personne, faites basculer le tapis de course avec précaution sur son côté gauche. Dépliez le Cadre (50) en l’écartant des Montants (73). Ne vous appuyez pas contre les Montants. Orientez la Base (80) tel qu’il est illustré. Attachez la Base aux Montants (73) à l’aide de quatre Boulons M10 x 65mm (1). Engagez les quatre Boulons, puis serrez chacun d’eux. Élevez les Montants (73) de sorte à poser la Base (80) à plat au sol. 80 50 1 1 7 3. Attachez les Rampes (69) aux Montants (73) à l’aide de quatre Boulons M10 x 45mm (2). Engagez les quatre Boulons, puis serrez chacun d’eux. 3 2 69 2 69 73 4. À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemble console près des Montants (73). Retirez l’attache du Fil du Montant (71). 4 Assemblage de la Console Reliez le Fil du Montant (71) au fil de la console. Reportez-vous au schéma encadré. Les connecteurs doivent glisser aisément l’un dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE EN MARCHE. Enfoncez les connecteurs et le fil excédentaire dans la barre transversale des Montants (73). 71 Fil de la Console 73 Fil de la Console Attache 71 5. Attachez l’ensemble console aux Montants (73) et les Rampes (69) à l’aide de cinq Vis M4,2 x 19mm (3). Faites attention de ne pas coincer les fils. 5 Assemblage de la Console 73 3 8 69 3 3 69 6. Attachez le Logement du Loquet (72) au Montant (73) gauche à l’aide de deux Vis Autoperçantes #10 x 1" (83) ; engagez les deux Vis, puis serrez chacune d’elles. 6 73 Pliez le tapis de course en position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 17. 72 83 7. Localisez l’embout de la tige du Ressort Pneumatique (85). Voir les deux petits dessins en encadré. Repérez l’Attache à Ressort (86) située dans l’embout de la tige du Ressort Pneumatique. A l’aide de votre ongle ou d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à Ressort afin de la desserrer. Tournez l’Attache à Ressort, et retirez-la du Ressort Pneumatique. Évitez de perdre l’Attache à Ressort. Des Attache à Ressorts supplémentaires sont incluses. 7 50 86 Support 86 86 Tige 85 Ensuite, enfoncez l’embout de la tige du Ressort Pneumatique (85) aussi loin que possible sur la Monture (92) du support situé au centre du Cadre (50). 7a Référez-vous au schéma 7a. Insérez l’Attache à Ressort (86) dans les deux petits trous indiqués dans l’embout de la tige du Ressort Pneumatique (85). Puis, faites pivoter le Pince du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe dans le Ressort Pneumatique. Trous 92 9 86 85 50 8. Enlevez l’Attache à Ressort (86) à partir de l’extrémité inférieure du Ressort Pneumatique (85). Enfoncez l’extrémité inférieure du Ressort Pneumatique sur la Monture (92) du support situé au centre de la Base (80). Remarque : il se peut qu’il soit nécessaire de pivoter légèrement le Cadre (non illustré) vers l’avant ou vers l’arrière (reportez-vous à la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATER à la page 17). 8 85 85 Référez-vous au schéma 8a. Insérez l’Attache à Ressort (86) dans les deux petits trous indiqués dans le Ressort Pneumatique (85). Puis, faites pivoter l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe dans le Ressort Pneumatique. 86 Trous 80 92 Baissez le tapis de course. Reportez-vous à la section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATER à la page 17. 86 80 Support Support 9. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Conservez les clés hexagonales comprises dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales est utilisée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 19 et 20). Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. 10 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course. Prise sur le Tapis de Course Cordon d’Alimentation DANGER : un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. TYPE E UK FR/ SP/ PL Prise Murale TYPE E FR/ SP/ PL IT TYPE F IT 11 DU GR RU SCHÉMA DE LA CONSOLE Détecteur de Pouls du Pouce Clé Pince Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 13. Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page 13. Pour utiliser un entraînement prédéfini, reportez-vous à la page 15. Pour utiliser le mode d’information, reportez-vous à la page 16. COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique sur la surface de la console, enlevez-la. Pour éviter d’endommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de l’utilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 20). CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre tout un choix de fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces. Quand vous sélectionnez le mode manuel de la console, vous avez la possibilité de modifier la vitesse et l’inclinaison du tapis de course au simple toucher d’un bouton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, les écrans affichent en continu des informations concernant vos exercices. Et, vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque intégré. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 16. Par souci de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence à des kilomètres. La console propose également huit entraînements prédéfinis. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et de l’inclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour un entraînement efficace. 12 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures basses, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Sans cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques. 1.Introduisez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (reportez-vous à la page 11). Ensuite, localisez l’interrupteur du tapis de Réinitialisé course situé près du cordon d’alimentation. Assurezvous que l’interrupteur est à la position de Reset (réinitialisation). L’introduction de la clé dans la console sélectionne le mode manuel. Si un entraînement a été sélectionné, retirez la clé, puis réintroduisez-la. IMPORTANT : la console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans s’activent dès que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est poussé en position de réinitialisation, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent en fonction, reportez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 16 pour désactiver le mode démo. Pour lancer la courroie mobile, pressez la touche Start (démarrer), la touche d’augmentation de la Speed (vitesse) ou l’une des touches de vitesse numérotées. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche. 2.Sélectionnez le mode manuel. 3. Mettez la courroie mobile en marche. Suivant l’appui sur la touche Start ou d’augmentation de la vitesse, la courroie mobile s’engage à raison de 2 km/h. Pendant l’exercice, pressez les touches d’augmentation et de diminution de la vitesse pour obtenir la vitesse voulue. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de l’ordre de 0,1 km/h ; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 km/h. Remarque : après l’appui sur les touches, il se peut que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné qu’après un moment. Ensuite, posez vos pieds sur les repose-pieds du tapis de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le dessin à la et page 12), glissez la pince sur la ceinture de vos vêtements. Ensuite, introduisez la clé dans la console. Les écrans s’activeront peu de temps après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console, réglez la position de la pince. Après l’appui sur l’une des touches de vitesse numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du réglage sélectionné. Pour immobiliser la courroie mobile, pressez la touche Stop (arrêter). Le temps commencera à clignoter à l’écran gauche. Pour relancer la courroie mobile, pressez la touche Start ou la touche d’augmentation de la vitesse. 13 4.Changez à volonté l’inclinaison du tapis de course. 6. Mesurez votre fréquence cardiaque au besoin. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur les appuie-pieds et placez votre pouce sur le détecteur cardiaque (voir le schéma à la page 12). Si vous appuyez trop fortement, la circulation dans votre pouce sera gênée et votre pouls ne sera pas capté. Une fois votre pouls détecté, le symbole cardiaque clignotera à l’écran gauche et votre fréquence cardiaque s’affichera. Pour obtenir la lecture la plus précise de votre fréquence cardiaque, appuyez le pouce contre le détecteur cardiaque pendant au moins 15 secondes. Pour modifier l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de Incline (inclinaison). Chaque fois que vous appuyez sur une touche, l’inclinaison change de 0,5 pourcent ; si vous maintenez enfoncée la touche, l’inclinaison change rapidement. 5.Suivez votre progression aux écrans. La piste : la piste représente une distance de 400 m (1/4 de mile). Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis de course, les indicateurs entourant la piste apparaîtront successivement jusqu’à ce que la piste entière apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer successivement. Si votre fréquence cardiaque affichée vous semble trop élevée ou trop faible, ou si elle ne s’affiche pas, retirez le pouce du détecteur cardiaque pendant quelques secondes, puis replacez-le sur le capteur. N’oubliez pas de demeurer immobile pendant la mesure de votre fréquence cardiaque. 7. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. L’écran gauche : endant l’exercice, l’écran gauche peut afficher le temps écoulé et le nombre approximatif des calories que vous aurez brûlées. L’écran de gauche affiche aussi l’inclinaison du tapis de course à chaque changement de niveau. L’écran affiche également votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque (reportez-vous à l’étape 5 de cette page). Remarque : lorsqu’un entraînement prédéfini est sélectionné, l’écran gauche affiche la période restante de l’entraînement plutôt que le temps écoulé. Descendez des repose-pieds, appuyez sur la touche Stop, et réglez l’inclinaison du tapis de course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison doit être réglée sur le niveau le plus bas où vous risquez d’endommager le tapis de course lorsque vous le pliez en position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la en lieu sûr. Quand vous avez fini votre entraînement sur le tapis de course, éteignez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette consigne, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. L’écran droit : l’écran droit peut afficher la vitesse de la courroie mobile et la distance parcourue en marchant ou en courant. Pour réinitialiser les écrans, pressez la touche Stop (arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé. 14 COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT PRÉDÉFINI À la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Si un nouveau réglage de la vitesse et/ou de l’inclinaison est programmé pour le prochain segment, ce réglage apparaît à l’écran et le tapis de course s’y ajuste automatiquement. 1.Introduisez la clé dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 13. L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que le dernier segment du graphique commence à clignoter et que le segment prenne fin. À ce moment, la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt. 2.Sélectionnez l’un des six entraînements prédéfinis. Pour sélectionner un entraînement prédéfini, pressez à répétition la touche Weight Loss Workouts (entraînements de perte de poids) ou Intensity Training Workouts jusqu’à afficher à l’écran le numéro de l’entraînement voulu. Le réglage de vitesse maximum de l’entraînement sélectionné clignotera à l’écran droit pendant quelques secondes et la durée de l’entraînement s’affichera par la suite. De plus, un graphique des réglages de la vitesse de l’entraînement défilera à l’écran. 3. Mettez la courroie mobile en marche. Pour interrompre l’entraînement en tout temps, pressez la touche Stop (arrêter). Pour reprendre l’entraînement, pressez la touche Start ou la touche d’augmentation de la vitesse. La courroie mobile s’engagera à raison de 2 km/h. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course atteindra automatiquement la vitesse réglée pour ce segment. Pressez la touche Start (démarrer) ou la touche d’augmentation de la Speed (vitesse) pour commencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur la touche, le tapis de course atteindra automatiquement la vitesse du premier réglage de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. i à un moment quelconque de l’entraînement, le S réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est trop élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches des Speed ou Incline (d’Inclinaison) ; cependant, lorsque le nouveau segment de l’entraînement démarre, le tapis de course s’ajuste automatiquement aux réglages de la vitesse et de l’inclinaison de ce segment. 4.Suivez votre progression aux écrans. haque entraînement prédéfini est divisé en segC ments. Un réglage de la vitesse et un réglage de l’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse et/ou le même réglage de l’inclinaison peuvent être programmés pour plusieurs segments consécutifs. Reportez-vous à l’étape 5 à la page 14. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque au besoin. Reportez-vous à l’étape 6 à la page 14. 6.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. Durant l’entraînement, le graphique représentera votre progression. Le segment de graphique clignotant correspond Segment en Cours au segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment qui clignote correspond à la vitesse du segment en cours. Reportez-vous à l’étape 7 à la page 14. 15 LE MODE D’INFORMATION et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode « Démo » est activé, un « d » s’affiche à l’écran de gauche pendant la sélection du mode Informations. Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur la touche de diminution de Speed (vitesse). La console comporte un mode d’information vous permettant d’activer ou de désactiver le mode « Démo » de l’écran et de choisir entre miles et kilomètres pour l’unité de mesure. Le mode d’information conserve également un suivi des informations d’utilisation du tapis de course. L’écran de gauche affichera également un « M » pour les kilomètres du système métrique ou un « E » pour les miles du système anglais. Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de vitesse. Pour sélectionner de mode d’information, maintenez enfoncée la touche Stop (arrêt), introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand le mode d’information est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à l’écran : L’écran de droite indique, pendant quelques secondes, le nombre total d’heures de fonctionnement du tapis de course ainsi que le nombre total de kilomètres ou de miles accomplis par la courroie mobile. La console comporte un mode d’affichage « Démo » que l’on utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode « Démo » est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon d’alimentation électrique, placez l’interrupteur d’alimentation en position réarmement, Pour quitter le mode d’nformations, enlevez la clé de la console. 16 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison sur la position la plus basse. Autrement, vous risquez d’endommager le tapis de course lors de son pliage. Enlevez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que la prise repose bien contre la goupille du loquet. Le déplacement du tapis de course peut nécessiter deux personnes. 1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la position verticale. 1 Cadre 1 Rampe Cadre Roue 2. Tirez en arrière sur la rampe jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roues, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré. ATTENTION : évitez de déplacer le tapis de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; évitez de tirer sur le cadre ; et évitez de déplacer le tapis de course sur une surface irrégulière. 2.Tenez fermement le tapis de course avec la main droite comme indiqué. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le soutien soit au-delà de la goupille du loquet. Puis, relâchez doucement le bouton du loquet ; assurez-vous que le soutien repose bien contre la goupille du loquet. 3. Placez un pied contre une des roues, puis abaissez doucement le tapis de course. 2 COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER Bouton du Loquet 1. Voir dessin 2. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec la main droite, comme indiqué. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le. Ensuite, abaissez le cadre jusqu’à qu’il soit au-delà de la goupille du loquet. Puis, relâchez le bouton du loquet. Goupille du Loquet Soutien Afin de protéger le plancher ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Évitez d’exposer le tapis de course directement à la lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course en position de rangement sous des températures supérieures à 30° C (85º F). 2. Reportez-vous au dessin 1 situé à gauche. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique, et évitez de laisser tomber le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit. 17 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le symptôme qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Pour obtenir plus d’aide, veuillez vous référer à la couverture du manuel. SYMPTÔME : les écrans de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console a.La console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans demeurent en fonction lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE D’INFORMATION de la page 16 pour désactiver le mode démo. SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale mise à la terre (voir page 11). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console. a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Disposez le tapis de course dans sa position de rangement (voir COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 17). c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est illustré, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis renfoncez-le. Retirez les six Vis Épaulée M4,2 x 13mm (5) et les six Rondelles Plates des Repose-Pieds (25). Ensuite, abaissez le Cadre (50) (voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATER à la page 17). c Disjoncté Réinitialisé a 50 5 SYMPTÔME : l’appareil s’éteint pendant l’utilisation 25 a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis renfoncez-le. 5 b.Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché. c.Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, reportez-vous à la page couverture avant de ce manuel. 18 5 25 5 Retirez les cinq Vis à Tête à Rondelle M4,2 x 19mm (9) indiquées. Puis, retirez le Capot du Moteur (56) avec précaution. 56 b.La surtension de la courroie mobile peut compromettre le rendement du tapis de course et endommager la courroie mobile. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et d’un quart de tour, les deux boulons du rouleau du tendeur. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Prenez soin de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. 9 9 9 Localisez le Capteur Magnétique (42) et l’Aimant (44) du côté gauche de la Poulie (46). Tournez la Poulie jusqu’à aligner l’Aimant et le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Au besoin, dévissez la Vis Autoperçante M4,2 x 13mm (7), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse. 3 mm 7 42 b 5–7 cm Boulons du Rouleau Tendeur 46 c.Votre tapis de course comporte une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si vous soupçonnez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture avant du manuel. 44 Vue du Haut SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus a. S i une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y accède, reportez-vous à la couverture avant du manuel. 19 SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand on marche dessus b. S i la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre et d’un quart de tour, les deux boulons du rouleau du tendeur. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Prenez soin de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. a. S i la courroie mobile est décalée sur la gauche, retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez le boulon de réglage du rouleau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour. Prenez garde de ne pas tendre la courroie mobile à l’excès. Si la courroie mobile est décalée sur la droite, tournez le boulon de réglage du rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b a SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches de l’Inclinaison. Pendant le changement de l’inclinaison, retirez la clé de la console. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximale et retournera ensuite au niveau minimal. De cette façon, le système d’inclinaison se recalibrera. 20 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 21 SUGGESTION D’ÉTIREMENTS La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous étirez—ne faites pas de rebonds. 1. Étirement vers les Orteils Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos. 1 2. Étirement des Cuisses 2 Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine. 3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et chevilles. 3 4 4. Étirement des Quadriceps Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 5 5. Étirement de la Cuisse Intérieure Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 22 REMARQUES 23 LISTE DES PIÈCES N°. du Modèle WETL49710.2 R0413A N°. Qté. Description N°. Qté. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 50 51 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 4 Boulon M10 x 65mm 4 Boulon M10 x 45mm 20 Vis M4,2 x 19mm 2 Boulon M8 x 35mm 18 Vis Épaulée M4,2 x 13mm 6 Vis M4,2 x 13mm 1 Vis Auto-perçante M4,2 x 13mm 4 Vis Auto-perçante M4,2 x 19mm 5 Vis Épaulée M4,2 x 19mm 1 Vis Brillante M4,2 x 13mm 9 Vis M4 x 10mm 4 Boulon M8 x 30mm 4 Vis Dentelée M4,2 x 13mm 2 Boulon M6 x 70mm 2 Boulon du Moteur 1/4" 1 Boulon M8 x 102mm 2 Boulon M8 x 20mm 2 Boulon 3/8" x 2" 2 Boulon M10 x 58mm 2 Boulon M10 x 110mm 4 Rondelle Étoilée M6 2 Rondelle Étoilée M8,4 4 Rondelle Étoilée M4,2 2 Bague d’Espacement du Rouleau 14 Rondelle Plate des Repose-Pieds 4 Rondelle Plate #8 2 Rondelle Étoilée M10 2 Rondelle Plate M10 6 Écrou à Collerette M8 1 Pied Droite d’Arriere 1 Écrou M8 4 Écrou de Verrouillage 3/8" 3 Pince du Capot #8 1 Pied Gauche d’Arriere 1 Clé Hexagonale de 6 mm 1 Clé Hexagonale de 4 mm 1 Repose-Pieds Gauche 1Autocollant d’Avertissement du Loquet 1 Prise 2 Coussin de la Plateforme 2 Guide de la Courroie 1 Capteur Magnétique 1 Pince du Capteur Magnétique 1 Aimant 1 Courroie de Traction 1 Rouleau de Traction/Poulie 1 Courroie Mobile 1 Plateforme de Marche 1 Repose-Pieds Droit 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 * 1 Cadre 1Support du Rouleau du Tendeur Droit 1 Moteur d’Inclinaison 1 Cadre d’Inclinaison 1 Rouleau-Guide 1Support du Rouleau du Tendeur Gauche 1 Capot du Moteur 1 Support du Moteur de Traction 1 Moteur de Traction 1 Support du Système Électronique 1 Contrôleur 1 Panneau Ventral 1 Interrupteur 1 Passe-Fil 1 Cordon d’Alimentation 4 Attache 8" 1 Attache de Fil Flexible 1 Base de la Console 4 Embout de la Rampe 2 Rampe 1 Console 1 Fil du Montant 1 Logement du Loquet 1 Montant 1 Clé/Pince 3 Attache de Fil 2 Bague d’Espacement du Cadre 2 Embout de la Base 4 Coussin de la Base 2 Roue 1 Base 1 Passe-Fil du Montant 2 Rondelle Plate 1/4" 2 Vis Auto-perçante #10 x 1" 1 Bloc Goupille du Loquet 1 Ressort Pneumatique 2 Attache à Ressort 1 Filtre 1 Réceptacle 1 Cordon d’Alimentation RU 1 Transformateur 2 Écrou 5/16" 2 Monture 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 1 Boulon 3/8" x 1 1/4" 2 Autocollant d’Avertissement – Manuel de l’Utilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée. 24 14 25 35 34 82 21 36 3 23 55 4 54 38 29 3 12 37 5 5 25 25 40 14 3 26 30 12 82 21 3 23 25 5 3 26 3 4 3 29 51 5 25 41 39 5 25 50 13 25 5 48 29 12 25 5 76 42 47 49 43 5 44 25 5 46 40 26 45 31 3 5 26 24 7 25 5 13 12 5 16 41 5 10 90 3 29 25 24 11 76 5 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ A N°. du Modèle WETL49710.2 R0413A SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ B N°. du Modèle WETL49710.2 R0413A 9 56 9 33 9 9 33 33 15 17 22 9 29 22 17 57 58 93 19 32 94 52 53 11 23 23 11 32 11 59 19 60 87 11 61 62 88 89 65 64 66 63 26 SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ C N°. du Modèle WETL49710.2 R0413A 67 68 70 69 2 3 3 6 68 71 68 69 3 2 3 68 83 84 6 74 3 72 6 6 3 73 75 20 28 76 27 77 95 78 80 1 18 78 92 76 27 81 11 78 91 85 8 91 71 92 32 79 8 8 95 86 32 78 79 18 27 8 1 28 20 77 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 345569 R0413A Imprimé en Chine © 2013 ICON IP, Inc.