WETL49710.2 | Weslo WETL49710 Cadence 21.0 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
WETL49710.2 | Weslo WETL49710 Cadence 21.0 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WETL49710.2
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
252913 D’AVERTISSEMENT
French
L’autocollant d’avertissement illustré ci-contre
est inclus avec cet appareil. Collez l’autocollant
d’avertissement sur l’avertissement en
anglais à l’endroit indiqué. Ce schéma indique
l’emplacement de l’autocollant d’avertissement.
Si l’autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : l’autocollant n’est
peut-être pas illustré à l’échelle.
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Spanish
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs de la console
sont correctement informés de toutes les
précautions.
portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport ; n'utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, ou en ne portant que des chaussettes ou en sandales.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
3. N'utilisez le tapis de course que de la
manière décrite dans ce manuel.
12.Branchez le cordon d'alimentation (reportez-vous à la page 11) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit.
4. Ce tapis de course est destiné à l'usage à
domicile seulement. N'utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
13.Si une rallonge doit être utilisée, n'utilisez
qu'une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d'une longueur maximale
de 1,5 m.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
14.Gardez le cordon d’alimentation à l'écart de
toute surface chauffante.
15.Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la fiche sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Voir la section LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 18, si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
6. Installez le tapis de course sur une surface
à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N'installez
pas le tapis de course sur une surface qui
entrave les évents. Placez un petit tapis sous
le tapis de course pour protéger le revêtement du sol.
16.Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l'essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
13).
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
là où des produits aérosol sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l'écart du tapis de
course en tout temps.
17.Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
9. Le tapis de course ne devrait pas être utilisé
par des personnes pesant plus de 120 kg.
18.Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse soudains.
10.Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11.Portez des vêtements sport appropriés
lors de l'utilisation du tapis de course. Ne
3
19.Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. De nombreux facteurs,
tels que vos mouvements, peuvent rendre
la lecture de la fréquence cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
n’est destiné qu’à donner une approximation
des tendances de la fréquence cardiaque lors
de l’exercice.
23.Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière de l’appareil.
24.N’introduisez jamais et ne laissez jamais
tomber un objet dans les ouvertures du tapis
de course.
25.Inspectez régulièrement et serrez correctement toutes les pièces. Remplacez
immédiatement toutes les pièces usées.
20.Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’interrupteur à la position d’arrêt (off) chaque fois
que le tapis de course est inutilisé. (Voir le
schéma de la page 5 pour connaître l’emplacement de l’interrupteur.)
26.
21.Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE
à la page 7 et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
17.) vous devez être capable de soulever
sans risque un poids de 20 kg pour soulever,
baisser ou déplacer le tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans le
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
27.L’exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Cessez immédiatement
vos exercices si vous ressentez une douleur
ou des étourdissements, et retournez à la
normale.
22.Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire WESLO® CADENCE 21.0. Le tapis de course
CADENCE 21.0 offre un éventail impressionnant de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
chez vous plus agréables et plus efficaces. Et quand
vous ne vous en servez pas, le tapis de course peut être
plié, prenant ainsi moitié moins de place au sol qu’un
tapis de course traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Longueur : 163 cm
Largeur :
74 cm
Poids :
57 kg
Plateau d’Accessoires
Console
Rampe
Clé/Pince
Loquet de Rangement
Capot du Moteur
Interrupteur
Courroie Mobile
Cordon
d’Alimentation
Repose-Pieds
Roue
Amortisseur de la Plateforme
Boulons de Réglage
du Rouleau Tendeur
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Vis M4,2 x 19mm
(3)–5
Vis Auto-perçante
#10 x 1" (83)–2
Boulon M10 x 45mm (2)–4
Boulon M10 x 65mm (1)–4
4.2 x 19mm
Screw (10)–4
18mm Screw (58)–2
6
ASSEMBLAGE
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Pour l'illustration des petites pièces, voir la page
6.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes d'assemblage.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
un tournevis à pointe cruciforme
• Durant le transport, il est possible qu'une substance grasse apparaisse sur les surfaces du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a présence
de substance graisseuse sur le tapis de course,
délogez-la à l'aide d'un linge doux et d'un nettoyant léger non abrasif.
un tournevis à pointe standard
une pince à bec
Pour éviter d'abîmer les pièces, n'utilisez pas
d’outils électriques.
• Les pièces côté gauche portent l'indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l'indication
« R » ou « Right ».
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
• active votre garantie
• permet d’épargner du temps lors d’une communication éventuelle avec le Service à la Clientèle
• nous permet de vous informer des mises à
niveaux et des offres
1
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet,
appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture
avant du manuel) pour enregistrer votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
73
Avec l’aide d’une deuxième personne, faites
basculer le tapis de course avec précaution
sur son côté gauche. Dépliez le Cadre (50) en
l’écartant des Montants (73). Ne vous appuyez
pas contre les Montants.
Orientez la Base (80) tel qu’il est illustré.
Attachez la Base aux Montants (73) à l’aide de
quatre Boulons M10 x 65mm (1). Engagez les
quatre Boulons, puis serrez chacun d’eux.
Élevez les Montants (73) de sorte à poser la
Base (80) à plat au sol.
80
50
1
1
7
3. Attachez les Rampes (69) aux Montants (73)
à l’aide de quatre Boulons M10 x 45mm (2).
Engagez les quatre Boulons, puis serrez chacun d’eux.
3
2
69
2
69
73
4. À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemble
console près des Montants (73). Retirez l’attache
du Fil du Montant (71).
4
Assemblage de la Console
Reliez le Fil du Montant (71) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser aisément l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est
pas le cas, retournez l’un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE. Enfoncez les
connecteurs et le fil excédentaire dans la barre
transversale des Montants (73).
71
Fil de la
Console
73
Fil de la
Console
Attache
71
5. Attachez l’ensemble console aux Montants (73)
et les Rampes (69) à l’aide de cinq Vis M4,2 x
19mm (3). Faites attention de ne pas coincer
les fils.
5
Assemblage de la Console
73
3
8
69
3
3
69
6. Attachez le Logement du Loquet (72) au Montant
(73) gauche à l’aide de deux Vis Autoperçantes
#10 x 1" (83) ; engagez les deux Vis, puis serrez chacune d’elles.
6
73
Pliez le tapis de course en position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT
PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 17.
72
83
7. Localisez l’embout de la tige du Ressort
Pneumatique (85). Voir les deux petits dessins en encadré. Repérez l’Attache à Ressort
(86) située dans l’embout de la tige du Ressort
Pneumatique. A l’aide de votre ongle ou d’un
tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à
Ressort afin de la desserrer. Tournez l’Attache à
Ressort, et retirez-la du Ressort Pneumatique.
Évitez de perdre l’Attache à Ressort. Des
Attache à Ressorts supplémentaires sont
incluses.
7
50
86
Support
86
86
Tige
85
Ensuite, enfoncez l’embout de la tige du Ressort
Pneumatique (85) aussi loin que possible sur
la Monture (92) du support situé au centre du
Cadre (50).
7a
Référez-vous au schéma 7a. Insérez l’Attache
à Ressort (86) dans les deux petits trous
indiqués dans l’embout de la tige du Ressort
Pneumatique (85). Puis, faites pivoter le Pince
du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe dans le
Ressort Pneumatique.
Trous
92
9
86
85
50
8. Enlevez l’Attache à Ressort (86) à partir de
l’extrémité inférieure du Ressort Pneumatique
(85). Enfoncez l’extrémité inférieure du Ressort
Pneumatique sur la Monture (92) du support
situé au centre de la Base (80). Remarque : il
se peut qu’il soit nécessaire de pivoter légèrement le Cadre (non illustré) vers l’avant ou vers
l’arrière (reportez-vous à la section COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATER à la page 17).
8
85
85
Référez-vous au schéma 8a. Insérez l’Attache
à Ressort (86) dans les deux petits trous indiqués dans le Ressort Pneumatique (85). Puis,
faites pivoter l’Attache à Ressort jusqu’à ce
qu’elle se fixe dans le Ressort Pneumatique.
86
Trous
80 92
Baissez le tapis de course. Reportez-vous à la
section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR L’UTILISATER à la page 17.
86
80 Support
Support
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course.
Conservez les clés hexagonales comprises dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales est utilisée pour
régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 19 et 20). Placez un petit tapis sous le tapis de
course pour protéger le revêtement du sol.
10
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon
d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
TYPE E
UK
FR/
SP/
PL
Prise Murale
TYPE E
FR/
SP/
PL
IT
TYPE F
IT
11
DU
GR
RU
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Détecteur de Pouls du Pouce
Clé
Pince
Pour allumer l’appareil, reportez-vous à la page 13.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 13. Pour utiliser un entraînement prédéfini,
reportez-vous à la page 15. Pour utiliser le mode
d’information, reportez-vous à la page 16.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais
sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants
incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français
sur la console.
IMPORTANT : s’il y a une feuille de plastique sur
la surface de la console, enlevez-la. Pour éviter
d’endommager la plateforme de marche, portez
des chaussures de sport lors de l’utilisation du
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à
la page 20).
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre tout un choix de
fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus
efficaces. Quand vous sélectionnez le mode manuel
de la console, vous avez la possibilité de modifier la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course au simple
toucher d’un bouton. Au fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, les écrans affichent en continu
des informations concernant vos exercices. Et, vous
pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide
du détecteur cardiaque intégré.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous
à la section LE MODE D’INFORMATION à la page
16. Par souci de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence à des kilomètres.
La console propose également huit entraînements
prédéfinis. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et de l’inclinaison du tapis de
course tout en vous apportant des informations utiles
pour un entraînement efficace.
12
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures basses, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Sans
cette précaution, vous risquez d’endommager les
écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
1.Introduisez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (reportez-vous à
la page 11). Ensuite, localisez l’interrupteur du tapis de
Réinitialisé
course situé près du cordon
d’alimentation. Assurezvous que l’interrupteur est à
la position de Reset (réinitialisation).
L’introduction de la clé
dans la console sélectionne le mode manuel.
Si un entraînement a été
sélectionné, retirez la
clé, puis réintroduisez-la.
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s’activent dès que le cordon d’alimentation est
branché et que l’interrupteur est poussé en position de réinitialisation, cela signifie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 16 pour désactiver le
mode démo.
Pour lancer la courroie mobile, pressez la touche
Start (démarrer), la touche d’augmentation de la
Speed (vitesse) ou l’une des touches de vitesse
numérotées.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2.Sélectionnez le mode manuel.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Suivant l’appui sur la touche Start ou d’augmentation de la vitesse, la courroie mobile s’engage
à raison de 2 km/h. Pendant l’exercice, pressez
les touches d’augmentation et de diminution de
la vitesse pour obtenir la vitesse voulue. Chaque
fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie
de l’ordre de 0,1 km/h ; lorsque la touche est
maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches
de 0,5 km/h. Remarque : après l’appui sur les
touches, il se peut que la courroie mobile n’atteigne
la vitesse du réglage sélectionné qu’après un
moment.
Ensuite, posez vos pieds sur les repose-pieds du tapis
de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir
le dessin à la et page 12), glissez la pince sur la
ceinture de vos vêtements. Ensuite, introduisez la clé
dans la console. Les écrans s’activeront peu de temps
après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut
être retirée de la console, ce qui forcera la courroie
mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai
à l’aide de la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console,
réglez la position de la pince.
Après l’appui sur l’une des touches de vitesse
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, pressez la
touche Stop (arrêter). Le temps commencera à
clignoter à l’écran gauche. Pour relancer la courroie mobile, pressez la touche Start ou la touche
d’augmentation de la vitesse.
13
4.Changez à volonté l’inclinaison du tapis de
course.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque au besoin.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur les appuie-pieds et placez votre
pouce sur le détecteur cardiaque (voir le schéma à
la page 12). Si vous appuyez trop fortement,
la circulation dans votre pouce sera gênée et
votre pouls ne sera pas capté. Une fois votre
pouls détecté, le symbole cardiaque clignotera à
l’écran gauche et votre fréquence cardiaque s’affichera. Pour obtenir la lecture la plus précise de
votre fréquence cardiaque, appuyez le pouce
contre le détecteur cardiaque pendant au moins
15 secondes.
Pour modifier l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution de Incline (inclinaison). Chaque fois que
vous appuyez sur une touche, l’inclinaison change
de 0,5 pourcent ; si vous maintenez enfoncée la
touche, l’inclinaison change rapidement.
5.Suivez votre progression aux écrans.
La piste : la piste
représente une distance de 400 m (1/4 de
mile). Pendant que vous
marchez ou courez sur
le tapis de course, les
indicateurs entourant
la piste apparaîtront successivement jusqu’à ce
que la piste entière apparaisse. La piste disparaît
alors et les indicateurs recommencent à s’allumer
successivement.
Si votre fréquence cardiaque affichée vous semble
trop élevée ou trop faible, ou si elle ne s’affiche
pas, retirez le pouce du détecteur cardiaque
pendant quelques secondes, puis replacez-le sur
le capteur. N’oubliez pas de demeurer immobile
pendant la mesure de votre fréquence cardiaque.
7.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
L’écran gauche :
endant l’exercice, l’écran
gauche peut afficher
le temps écoulé et le
nombre approximatif
des calories que vous
aurez brûlées. L’écran de gauche affiche aussi
l’inclinaison du tapis de course à chaque changement de niveau. L’écran affiche également votre
rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur
du rythme cardiaque (reportez-vous à l’étape 5 de
cette page). Remarque : lorsqu’un entraînement
prédéfini est sélectionné, l’écran gauche affiche
la période restante de l’entraînement plutôt que le
temps écoulé.
Descendez des repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop, et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. L’inclinaison
doit être réglée sur le niveau le plus bas où
vous risquez d’endommager le tapis de course
lorsque vous le pliez en position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la en
lieu sûr.
Quand vous avez fini votre entraînement sur
le tapis de course, éteignez l’interrupteur sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez
pas cette consigne, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user
prématurément.
L’écran droit : l’écran
droit peut afficher la
vitesse de la courroie
mobile et la distance
parcourue en marchant
ou en courant.
Pour réinitialiser les écrans, pressez la touche Stop
(arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
14
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
À la fin de chaque segment, une série de tonalités
se fait entendre et le prochain segment du profil
se met à clignoter. Si un nouveau réglage de la
vitesse et/ou de l’inclinaison est programmé pour le
prochain segment, ce réglage apparaît à l’écran et
le tapis de course s’y ajuste automatiquement.
1.Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la
page 13.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que
le dernier segment du graphique commence à clignoter et que le segment prenne fin. À ce moment,
la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt.
2.Sélectionnez l’un des six entraînements
prédéfinis.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, pressez à répétition la touche Weight Loss Workouts
(entraînements de perte de poids) ou Intensity
Training Workouts jusqu’à afficher à l’écran le
numéro de l’entraînement voulu. Le réglage de
vitesse maximum de l’entraînement sélectionné clignotera à l’écran droit pendant quelques secondes
et la durée de l’entraînement s’affichera par la
suite. De plus, un graphique des réglages de la
vitesse de l’entraînement défilera à l’écran.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour interrompre l’entraînement en tout temps,
pressez la touche Stop (arrêter). Pour reprendre
l’entraînement, pressez la touche Start ou la
touche d’augmentation de la vitesse. La courroie
mobile s’engagera à raison de 2 km/h. Au début
du segment suivant de l’entraînement, le tapis de
course atteindra automatiquement la vitesse réglée
pour ce segment.
Pressez la touche Start (démarrer) ou la touche
d’augmentation de la Speed (vitesse) pour commencer l’entraînement. Peu de temps après
l’appui sur la touche, le tapis de course atteindra
automatiquement la vitesse du premier réglage de
l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
i à un moment quelconque de l’entraînement, le
S
réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est trop
élevé ou trop faible, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches des
Speed ou Incline (d’Inclinaison) ; cependant,
lorsque le nouveau segment de l’entraînement
démarre, le tapis de course s’ajuste automatiquement aux réglages de la vitesse et de
l’inclinaison de ce segment.
4.Suivez votre progression aux écrans.
haque entraînement prédéfini est divisé en segC
ments. Un réglage de la vitesse et un réglage de
l’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse
et/ou le même réglage de l’inclinaison peuvent être
programmés pour plusieurs segments consécutifs.
Reportez-vous à l’étape 5 à la page 14.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque au besoin.
Reportez-vous à l’étape 6 à la page 14.
6.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Durant l’entraînement, le
graphique représentera
votre progression. Le
segment de graphique
clignotant correspond
Segment en Cours
au segment en cours
de l’entraînement. La
hauteur du segment qui
clignote correspond à la vitesse du segment en
cours.
Reportez-vous à l’étape 7 à la page 14.
15
LE MODE D’INFORMATION
et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque
vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés,
bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« Démo » est activé, un « d » s’affiche à l’écran de
gauche pendant la sélection du mode Informations.
Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez
sur la touche de diminution de Speed (vitesse).
La console comporte un mode d’information vous permettant d’activer ou de désactiver le mode « Démo »
de l’écran et de choisir entre miles et kilomètres pour
l’unité de mesure. Le mode d’information conserve
également un suivi des informations d’utilisation du
tapis de course.
L’écran de gauche affichera également un « M » pour
les kilomètres du système métrique ou un « E » pour
les miles du système anglais. Pour changer l’unité de
mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de
vitesse.
Pour sélectionner de mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêt), introduisez la clé dans
la console, puis relâchez la touche Arrêt. Quand le
mode d’information est sélectionné, les informations
suivantes apparaissent à l’écran :
L’écran de droite indique,
pendant quelques secondes,
le nombre total d’heures de
fonctionnement du tapis de
course ainsi que le nombre
total de kilomètres ou de
miles accomplis par la courroie mobile.
La console comporte un
mode d’affichage « Démo »
que l’on utilise lorsque le
tapis de course est exposé
dans une boutique. Lorsque
le mode « Démo » est
activé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez le cordon d’alimentation électrique, placez
l’interrupteur d’alimentation en position réarmement,
Pour quitter le mode d’nformations, enlevez la clé de la
console.
16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, réglez l’inclinaison
sur la position la plus basse. Autrement, vous
risquez d’endommager le tapis de course lors de
son pliage. Enlevez la clé et débranchez le cordon
d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg pour redresser,
abaisser, ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que la
prise repose bien contre la goupille du loquet. Le
déplacement du tapis de course peut nécessiter
deux personnes.
1. Tenez le cadre et une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit. Soulevez le cadre environ à mi-chemin de la
position verticale.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez en arrière sur la rampe jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré.
ATTENTION : évitez de déplacer le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; évitez
de tirer sur le cadre ; et évitez de déplacer le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Tenez fermement le tapis de course avec la main
droite comme indiqué. Tirez le bouton du loquet
vers la gauche et retenez-le. Soulevez le cadre
jusqu’à ce que le soutien soit au-delà de la goupille
du loquet. Puis, relâchez doucement le bouton du
loquet ; assurez-vous que le soutien repose bien
contre la goupille du loquet.
3. Placez un pied contre une des roues, puis abaissez
doucement le tapis de course.
2
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
Bouton
du
Loquet
1.
Voir dessin 2. Tenez l’extrémité supérieure du tapis
de course avec la main droite, comme indiqué. Tirez
le bouton du loquet vers la gauche et retenez-le.
Ensuite, abaissez le cadre jusqu’à qu’il soit au-delà
de la goupille du loquet. Puis, relâchez le bouton du
loquet.
Goupille
du Loquet
Soutien
Afin de protéger le plancher ou la moquette,
installez une natte sous le tapis de course. Évitez
d’exposer le tapis de course directement à la
lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis de course
en position de rangement sous des températures
supérieures à 30° C (85º F).
2.
Reportez-vous au dessin 1 situé à gauche. Tenez
fermement le cadre métallique à deux mains, puis
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique,
et évitez de laisser tomber le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
17
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identifiez le symptôme qui s’applique
à votre cas et suivez les étapes indiquées. Pour
obtenir plus d’aide, veuillez vous référer à la couverture du manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console
a.La console comporte un mode d’affichage démo
destiné à l’exposition du tapis de course chez les
marchands. Si les écrans demeurent en fonction
lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée
pendant quelques secondes. Si les écrans sont
toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE
D’INFORMATION de la page 16 pour désactiver
le mode démo.
SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale mise à la terre (voir
page 11). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
(1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console.
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Disposez le tapis
de course dans sa position de rangement (voir
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la
page 17).
c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près
du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge
de l’appareil tel qu’il est illustré, l’interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis renfoncez-le.
Retirez les six Vis Épaulée M4,2 x 13mm (5) et
les six Rondelles Plates des Repose-Pieds (25).
Ensuite, abaissez le Cadre (50) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATER à la page 17).
c
Disjoncté
Réinitialisé
a
50
5
SYMPTÔME : l’appareil s’éteint pendant
l’utilisation
25
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis renfoncez-le.
5
b.Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché.
c.Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans
la console.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la page couverture avant de ce
manuel.
18
5
25
5
Retirez les cinq Vis à Tête à Rondelle M4,2 x
19mm (9) indiquées. Puis, retirez le Capot du
Moteur (56) avec précaution.
56
b.La surtension de la courroie mobile peut compromettre le rendement du tapis de course et
endommager la courroie mobile. Retirez la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et d’un quart de tour, les deux boulons du
rouleau du tendeur. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie
peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm
de la plateforme de marche. Prenez soin de garder
la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le
cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie soit correctement tendue.
9
9
9
Localisez le Capteur Magnétique (42) et l’Aimant
(44) du côté gauche de la Poulie (46). Tournez
la Poulie jusqu’à aligner l’Aimant et le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ
3 mm. Au besoin, dévissez la Vis Autoperçante
M4,2 x 13mm (7), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le
Capot du Moteur (non illustré) et faites fonctionner
le tapis de course pendant quelques minutes pour
vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse.
3 mm
7
42
b
5–7 cm
Boulons du
Rouleau Tendeur
46
c.Votre tapis de course comporte une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche autrement
qu’à la demande d’un représentant de service
autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si
vous soupçonnez que la courroie mobile requiert
plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture
avant du manuel.
44
Vue du Haut
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a. S
i une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une
rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2)
d’une longueur maximale de 1,5 m.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
19
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
glisse quand on marche dessus
b. S
i la courroie dérape lorsqu’on y accède, retirez
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale,
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
et d’un quart de tour, les deux boulons du rouleau
du tendeur. Lorsque la courroie est correctement
tendue, chacun des bords de la courroie peut être
soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la
plateforme de marche. Prenez soin de garder la
courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon
d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
soit correctement tendue.
a. S
i la courroie mobile est décalée sur la
gauche, retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la
clé hexagonale, tournez le boulon de réglage du
rouleau-guide gauche dans le sens horaire sur 1/2
tour. Prenez garde de ne pas tendre la courroie
mobile à l’excès. Si la courroie mobile est décalée sur la droite, tournez le boulon de réglage du
rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur
1/2 tour. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
b
a
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur
l’une des touches de l’Inclinaison. Pendant le
changement de l’inclinaison, retirez la clé de la
console. Après quelques secondes, réinsérez la
clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement
au niveau d’inclinaison maximale et retournera
ensuite au niveau minimal. De cette façon, le système d’inclinaison se recalibrera.
20
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
21
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
1
2. Étirement des Cuisses
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
22
REMARQUES
23
LISTE DES PIÈCES
N°. du Modèle WETL49710.2 R0413A
N°. Qté. Description
N°. Qté. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
50
51
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
4
Boulon M10 x 65mm
4
Boulon M10 x 45mm
20
Vis M4,2 x 19mm
2
Boulon M8 x 35mm
18
Vis Épaulée M4,2 x 13mm
6
Vis M4,2 x 13mm
1
Vis Auto-perçante M4,2 x 13mm
4
Vis Auto-perçante M4,2 x 19mm
5
Vis Épaulée M4,2 x 19mm
1
Vis Brillante M4,2 x 13mm
9
Vis M4 x 10mm
4
Boulon M8 x 30mm
4
Vis Dentelée M4,2 x 13mm
2
Boulon M6 x 70mm
2
Boulon du Moteur 1/4"
1
Boulon M8 x 102mm
2
Boulon M8 x 20mm
2
Boulon 3/8" x 2"
2
Boulon M10 x 58mm
2
Boulon M10 x 110mm
4
Rondelle Étoilée M6
2
Rondelle Étoilée M8,4
4
Rondelle Étoilée M4,2
2
Bague d’Espacement du Rouleau
14
Rondelle Plate des Repose-Pieds
4
Rondelle Plate #8
2
Rondelle Étoilée M10
2
Rondelle Plate M10
6
Écrou à Collerette M8
1 Pied Droite d’Arriere
1
Écrou M8
4
Écrou de Verrouillage 3/8"
3
Pince du Capot #8
1
Pied Gauche d’Arriere
1
Clé Hexagonale de 6 mm
1
Clé Hexagonale de 4 mm
1
Repose-Pieds Gauche
1Autocollant d’Avertissement du
Loquet
1 Prise
2
Coussin de la Plateforme
2
Guide de la Courroie
1
Capteur Magnétique
1
Pince du Capteur Magnétique
1 Aimant
1
Courroie de Traction
1
Rouleau de Traction/Poulie
1
Courroie Mobile
1
Plateforme de Marche
1
Repose-Pieds Droit
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
*
1 Cadre
1Support du Rouleau du Tendeur
Droit
1
Moteur d’Inclinaison
1
Cadre d’Inclinaison
1 Rouleau-Guide
1Support du Rouleau du Tendeur
Gauche
1
Capot du Moteur
1
Support du Moteur de Traction
1
Moteur de Traction
1
Support du Système Électronique
1 Contrôleur
1
Panneau Ventral
1 Interrupteur
1 Passe-Fil
1
Cordon d’Alimentation
4
Attache 8"
1
Attache de Fil Flexible
1
Base de la Console
4
Embout de la Rampe
2 Rampe
1 Console
1
Fil du Montant
1
Logement du Loquet
1 Montant
1 Clé/Pince
3
Attache de Fil
2
Bague d’Espacement du Cadre
2
Embout de la Base
4
Coussin de la Base
2 Roue
1 Base
1
Passe-Fil du Montant
2
Rondelle Plate 1/4"
2
Vis Auto-perçante #10 x 1"
1
Bloc Goupille du Loquet
1
Ressort Pneumatique
2
Attache à Ressort
1 Filtre
1 Réceptacle
1
Cordon d’Alimentation RU
1 Transformateur
2
Écrou 5/16"
2 Monture
1
Boulon 3/8" x 1 3/4"
1
Boulon 3/8" x 1 1/4"
2
Autocollant d’Avertissement
–
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
24
14
25
35
34
82
21
36
3
23
55
4
54
38
29
3
12
37
5
5
25
25
40
14
3
26
30
12
82
21
3
23
25
5
3
26
3
4
3
29
51
5
25
41
39
5
25
50
13
25
5
48
29
12
25
5
76
42
47
49
43
5
44
25
5
46
40
26
45
31
3
5
26
24
7
25
5
13
12
5
16
41
5
10
90
3
29
25
24
11
76
5
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ A
N°. du Modèle WETL49710.2 R0413A
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ B
N°. du Modèle WETL49710.2 R0413A
9
56
9
33
9
9
33
33
15 17
22
9
29
22
17
57
58
93
19
32
94
52
53
11
23
23 11
32
11
59
19
60
87
11
61
62
88
89
65
64
66
63
26
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­ C
N°. du Modèle WETL49710.2 R0413A
67
68
70
69
2
3
3
6
68
71
68
69
3
2
3
68
83
84
6
74
3
72
6
6
3
73
75
20
28
76
27
77
95
78
80
1
18
78
92
76
27
81
11
78
91
85
8
91
71
92
32
79
8
8
95
86
32
78
79
18
27
8
1
28
20
77
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé
au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type
de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver
les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière
de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations
concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou
l’établissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 345569 R0413A
Imprimé en Chine © 2013 ICON IP, Inc.

Manuels associés