Manuel du propriétaire | ProForm PETL49817 205 CST TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | ProForm PETL49817 205 CST TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
N° du Modèle PETL49817.0
N° de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : iconsupport.eu
Courriel : [email protected]
FRANCE
Téléphone : 0800 00 12 65
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions incluses dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-dessous sont inclus avec l’appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les autocollant
en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma
indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou
illisible, référez-vous à la couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à leurs tailles réelles.
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google Inc. Le mot
et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence. IOS
est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlure, feu, choc électrique ou
blessure, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu
responsable des blessures ou des dégâts liés à l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et toutes les précautions.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
115 kg.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un
circuit mis à la terre (voir la page 12). Aucun
autre appareil ne doit être branché sur le
même circuit.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Référez-vous à la section ENTRETIEN ET
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
22 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
14). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
3
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
LE TAPIS DE COURSE à la page 21). Vous
devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course quand il est plié.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
22. Le détecteur cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les
mouvements de l’utilisateur peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est conçu
uniquement pour donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque
durant l’exercice.
28. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
29.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course n’est pas utilisé.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à
la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® 205 CST. Le tapis de course 205 CST
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efficaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez
pas, le tapis de course unique se plie et prend ainsi
la moitié de la place occupée par d’autres tapis de
course.
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture pour contacter notre Service à la
Clientèle. Pour une assistance plus rapide, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page de couverture du manuel.
Veuillez consulter le schéma ci-dessous et vous familiariser avec les pièces illustrées avant de continuer.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
Console
Longueur : 165 cm
Largeur : 74 cm
Poids :
56 kg
Plateau à Accessoires
Rampe
Clé/Pince
Capot du Moteur
Courroie Mobile
Interrupteur
Repose-pieds
Roue
Coussin de la Plateforme
Vis du Rouleau-tendeur
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous
ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas pré-attachée. Des pièces
supplémentaires sont peut-être incluses.
Vis de 3/8" x
3/4" (3)–2
Rondelle Étoilée M10
(5)–2
Vis de 3/8" x 2 1/4" (1)–2
Vis de 3/8" x 2 3/4" (2)–2
6
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
• Pour identifier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
• Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage :
les clés hexagonales incluses
• Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
• Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
1. A
llez sur le site Internet iconsupport.eu
depuis votre ordinateur pour enregistrer
votre appareil.
1
• obtenez votre preuve d’achat
•activez votre garantie
•devenez prioritaire si vous contactez le service
après vente
Remarque : si vous n’avez pas d’accès Internet,
appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre
appareil.
7
2. A
ssurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Tournez les Pieds Arrière Droit et Gauche (66,
67) vers le bas hors de la position de transport.
94
Avec l’aide d’une autre personne, levez doucement les Montants Gauche et Droit (94, 95)
jusqu’à la verticale.
95
IMPORTANT : n’utilisez pas le tapis de
course avec les Pieds Arrière (66, 67) en
position de transport.
67
3.Vissez une Vis de 3/8" x 2 1/4" (1) et une Vis de
3/8" x 3/4" (3) dans le Montant Droit (95) et la
Base (83) comme sur le schéma ; ne serrez pas
encore complètement les Vis.
66
3
Répétez cette étape sur le côté gauche du
tapis de course.
95
Ensuite, serrez les quatre Vis (1, 3).
1
3
83
8
4.Faites pivoter les Rampes (91) vers le bas
jusqu’à l’horizontale.
4
91
91
5.Serrez une Vis de 3/8" x 2 3/4" (2) avec une
Rondelle Étoilée M10 (5) dans la partie inférieure
de chaque Rampe (91) comme sur le schéma ;
serrez fermement les Vis.
5
91
5
2
91
5
2
9
6.Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit
(100) entre le Montant Droit (95) et le Capot du
Moteur (69). Enfoncez le Boîtier Extérieur du
Montant Droit (101) sur le Boîtier Intérieur du
Montant Droit jusqu’à ce que les deux Boîtiers
s’emboitent l’un dans l’autre avec un bruit sec.
6
95
Répétez cette étape sur le côté gauche du
tapis de course.
100
69
101
7.Soulevez le Cadre (62) jusqu’à la position verticale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 8.
7
A
62
Retirez l’Écrou M8 (48) et le Boulon M8 x 35mm
(4) du support sur la Base (83).
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (93)
comme sur le schéma.
93
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (93) sur le support sur la Base (83)
à l’aide du Boulon M8 x 35mm (4) et de l’Écrou
M8 (48).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (93)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (A).
48
10
83
4
8. Retirez l’Écrou M8 (48) et le Boulon M8 x 52mm
(9) du support sur le Cadre (62).
8
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (93) avec le support sur le Cadre
(62), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (9) dans
le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera
sortir une bague d’espacement (B) du Loquet
de Rangement ; jetez la bague d’espacement.
48
62
9
B
93
Ensuite, serrez l’Écrou M8 (48) sur le Boulon
M8 x 52mm (9). Ne serrez pas excessivement
l’Écrou ; le Loquet de Rangement (93) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (62) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 21).
9.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console,
protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour régler la courroie mobile (voir la page 24).
Remarque : Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
11
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez
pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise murale, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
TYPE E
TYPE E
FR/
FR/
SP/
SP/
PL/
PL/
SKSK
IT
12
IT
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l’entraînement grâce au
système audio de la console.
Trouvez les avertissements sur la console en anglais.
Les mêmes avertissements en plusieurs langues se
trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 14.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 14. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 16. Pour connecter votre
tablette à la console, référez-vous à la page 17. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode des
paramètres, référez-vous à la page 18. Pour utiliser
le système audio, référez-vous à la page 19. Pour
utiliser le système d’amorti, référez-vous à la page
20.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel de la console, vous pouvez changer la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur
votre entraînement. Vous pouvez également mesurer
votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque
intégré ou d’une ceinture cardiaque compatible.
Référez-vous à la page 20 pour acheter une ceinture cardiaque en option.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
film en plastique transparent, retirez le film. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la
page 24).
La console est aussi équipée d’un choix d’entraînements prédéfinis conçus pour vous aider à brûler des
calories et renforcer votre système cardiovasculaire.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous
guidant tout au long d’une séance d’entraînement
efficace.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page
18. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche St/M (standard/métrique). Par souci de clarté,
toutes les instructions dans cette section font référence
aux kilomètres.
Vous pouvez également connecter votre tablette à la
console et utiliser l’application iFit® Bluetooth Tablet
pour enregistrer et consulter les informations de vos
entraînements.
13
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les affichages de la console ou d’autres
composantes électriques.
1.Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12).
Ensuite, trouvez l’interrupteur sur le cadre du tapis de
Initialisé
course près du cordon d’alimentation. Assurez-vous que
l’interrupteur d’alimentation
est placé sur la position Reset (initialisation).
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Si vous
avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la
touche Manual Control (contrôle manuel). Seuls
des zéros devraient apparaître sur l’écran.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2.
Sélectionnez le mode manuel.
3.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (commencer) ou sur l’une des
touches numérotées de la vitesse Quick (rapide).
IMPORTANT : la console est peut-être équipée d’un
mode d’affichage de démonstration conçu pour être
utilisé quand le tapis de course est exposé dans
un magasin. Si les affichages s’allument quand le
cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position Reset,
cela signifie que le mode démo est activé. Pour
désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop
(arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les
affichages sont toujours allumés, référez-vous à la
section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page 18
pour désactiver le mode démo.
Si vous appuyez sur la touche Start, la courroie
mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution Speed (vitesse) pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change par petites étapes ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change plus rapidement.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Clé
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Pince
Les affichages
s’allument peu
de temps après.
IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé
peut être tirée hors de la console, ce qui forcera
la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez
la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console,
réglez la position de la pince.
IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer que
la console affiche le niveau d’inclinaison correct.
Tout d’abord, appuyez une fois sur la touche
d’augmentation Incline (inclinaison). Ensuite,
appuyez sur la touche de diminution Incline, ou sur
la touche Quick Grade (inclinaison une touche) la
plus basse pour que l’inclinaison soit réglée sur le
niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge plus,
le tapis de course est prêt à l’utilisation.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la vitesse Quick, la courroie mobile change
petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l’écran. Pour remettre en marche la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start, la touche
d’augmentation Speed ou l’une des touches numérotées de la vitesse Quick.
14
4.
Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
RT FT ou VRT M (distance verticale) – La
V
distance parcourue en marchant ou en courant, en
pieds verticaux ou mètres verticaux.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches numérotées Quick Grade (inclinaison une
touche). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution Incline,
l’inclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez
sur une des touches numérotées Quick Grade,
l’inclinaison changera petit à petit jusqu’à atteindre
l’inclinaison sélectionnée.
Appuyez plusieurs
fois sur la touche
Display (affichage)
(A) pour afficher
l’information d’entraînement de votre
choix.
B
A
C
Le mode balayage – La console est équipée d’un
mode balayage qui affiche les différentes informations d’entraînement en boucle. Pour activer le
mode balayage, appuyez sur la touche Scan
(balayage) (B) ; l’indicateur du mode balayage (D)
s’allumera sur l’écran.
5.Suivez votre progression sur l’écran.
L’écran peut afficher les informations suivantes sur
votre entrainement :
CALS (calories) – Quand le mode manuel et la
plupart des entraînements intégrés sont sélectionnés, le nombre approximatif de calories brûlées.
Quand des entraînements de calories sont sélectionnés, le nombre approximatif de calories restant
à brûler.
D
Pour avancer manuellement dans le cycle du
balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche
Scan.
CALS/HR (calories par heure) – Le nombre
approximatif de calories brûlées par heure.
MI ou KM (distance) – La distance parcourue en
marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres.
Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la
touche St/M (standard/métrique).
Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur
la touche Display ; l’indicateur du mode balayage
et le mot SCAN s’éteindront.
Vous pouvez également personnaliser le mode
balayage pour afficher uniquement les informations
de votre choix, en boucle.
%Grade (inclinaison) – Le niveau d’inclinaison du
tapis de course.
ace (cadence) – Votre vitesse en minutes par
P
mile ou minutes par kilomètre. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/M.
Pour personnaliser le mode balayage, appuyez
plusieurs fois sur la touche Display jusqu’à l’information d’entraînement que vous désirez voir sur
l’écran, pour l’ajouter ou la supprimer du cycle du
balayage.
BPM et symbole en forme de cœur (rythme
cardiaque) – Votre rythme cardiaque lorsque vous
utilisez le détecteur cardiaque intégré ou une ceinture cardiaque compatible (voir l’étape 6 à la page
16).
Ensuite, appuyez sur la touche Add/Remove
(ajouter/supprimer) (C) pour ajouter ou supprimer
cet information du cycle du balayage. Quand vous
ajoutez une information d’entraînement, son
indicateur s’allume sur l’écran. Quand vous supprimez une information, son indicateur s’éteint.
MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles
par heure ou kilomètres par heure. Pour changer
d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/M.
Ensuite, appuyez sur la touche Scan pour activer le
mode balayage.
Time (temps) – Lorsque le mode manuel est
sélectionné, le temps écoulé. Lorsqu’un entraînement intégré est sélectionné, cet écran affiche le
temps restant avant la fin de l’entraînement.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez deux
fois sur la touche Stop, retirez la clé de la console
puis réinsérez-la.
15
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur cardiaque sur les poignées ou
d’une ceinture cardiaque compatible. Pour acheter
une ceinture cardiaque en option, référez-vous
à la page 20.
1.Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 14.
La console est compatible avec toutes les ceintures cardiaques BLUETOOTH® Smart. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 18.
2.Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez plusieurs fois sur la touche Incline (inclinaison), Calorie, Interval (entraînement fractionné) ou
Speed (vitesse) jusqu’à ce que l’entraînement de
votre choix apparaisse sur l’écran.
Remarque : si vous utilisez les deux détecteurs en même temps, le ceinture cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque intégré, retirez le
film plastique
qui recouvre les
capteurs métalliques. De plus,
assurez-vous
que vos mains
sont propres.
Quelques secondes après avoir sélectionné un entraînement, la durée, la distance et la vitesse maximale programmées pour l’entraînement s’affichent
sur l’écran pendant quelques secondes.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
ppuyez sur la touche Start (commencer). Peu de
A
temps après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règlera automatiquement sur la première
vitesse et la première inclinaison programmées
pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Capteurs
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et posez les mains sur la barre
du détecteur, les paumes contre les capteurs métalliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque
votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque
s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les capteurs pendant
au moins 15 secondes.
Chaque entrainement est divisé en segments d’une
minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et la même inclinaison peuvent être
programmées pour des segments consécutifs.
Si une vitesse et/ou une inclinaison différente est
programmée pour le segment suivant, la vitesse
et/ou l’inclinaison se mettra à clignoter sur l’écran
pour vous prévenir. Le tapis de course se règlera
alors automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit
être réglée sur le niveau zéro lorsque vous pliez
le tapis de course en position de rangement,
sinon vous risquez de l’endommager. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à
la fin du dernier segment. La courroie mobile
ralentit alors jusqu’à l’arrêt.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches Speed
ou Incline ; cependant, lorsque le segment en
cours prend fin, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
16
Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Start. La
courroie mobile se met alors à tourner à 2 km/h.
Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées
pour ce segment.
COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA
CONSOLE
4.Suivez votre progression sur l’écran.
1.Téléchargez et installez l’application iFit
Bluetooth Tablet sur votre tablette.
La console accepte les connexions BLUETOOTH avec
les tablettes par le biais de l’application iFit Bluetooth
Tablet et avec les détecteurs cardiaques compatibles.
Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne
sont pas compatibles.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 15.
Sur votre tablette iOS® ou Android™, ouvrez l’App
Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez
l’application iFit Bluetooth Tablet gratuite, puis
installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que
l’option BLUETOOTH est activée sur votre
tablette.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 16.
6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Ensuite, ouvrez l’application iFit Bluetooth Tablet et
suivez les instructions pour créer un compte iFit et
personnaliser les paramètres.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 16.
2.Connectez votre détecteur cardiaque à la
console, si désiré.
Si vous connectez votre ceinture cardiaque et votre
tablette à la console, vous devez connecter la
ceinture avant de connecter la tablette. Référezvous à la section COMMENT CONNECTER
VOTRE DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA
CONSOLE à la page 18.
3.Connectez votre tablette à la console.
Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ;
le numéro de couplage de la console s’affiche sur
l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’application iFit Bluetooth Tablet pour connecter votre
tablette à la console.
Quand une connexion est établie, le voyant LED
sur la console devient bleu.
4.Enregistrez et consultez vos informations
d’entraînement.
Suivez les instructions sur l’application iFit
Bluetooth Tablet pour enregistrer et suivre les données de vos entraînements.
17
5.Déconnectez votre tablette de la console, si
désiré.
LE MODE DES PARAMÈTRES
1.Sélectionnez le mode des paramètres.
Pour déconnecter votre tablette de la console,
sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans
l’application iFit Bluetooth Tablet. Ensuite, maintenez enfoncée la touche iFit Sync de la console
jusqu’à ce que la LED de la console devienne
verte.
Pour sélectionner le mode des paramètres,
appuyez sur la touche Settings (paramètres). Le
premier écran des paramètres s’affiche alors sur
l’écran. Remarque : si vous avez sélectionné un
entraînement, vous devrez peut-être appuyer
plusieurs fois sur la touche Stop (arrêt) pour revenir
au menu principal avant de sélectionner le mode
des paramètres.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les ceintures cardiaques, etc) seront
rompues.
2.Naviguez dans le mode des paramètres.
Lorsque le mode des paramètres est sélectionné,
l’écran affiche des données en option. Appuyez
plusieurs fois sur la touche Stop pour sélectionner
l’écran des paramètres de votre choix.
COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR
CARDIAQUE À LA CONSOLE
La console est compatible avec toutes les détecteurs
cardiaques BLUETOOTH Smart.
3.Changez les paramètres comme vous le
désirez.
Pour connecter votre détecteur cardiaque
BLUETOOTH Smart à la console, appuyez sur
la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de
couplage de la console s’affiche sur l’écran. Quand
une connexion est établie, la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière rouge.
Numéro de Version du Logiciel – Le numéro de
version apparaît sur l’écran.
Calibrage du Système d’Inclinaison – Les lettres
CAL (calibrage) apparaissent sur l’écran. Si le
système d’inclinaison ne fonctionne pas correctement, il a peut-être besoin d’être calibré. Pour
calibrer le système d’inclinaison, appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution Incline
(inclinaison). Le tapis de course se soulève alors
automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale,
puis revient au niveau minimal. Lorsque le cadre
s’immobilise, le système d’inclinaison est calibré.
Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs
cardiaques compatibles, elle se connectera au signal
le plus puissant.
Pour rompre la connexion entre votre détecteur cardiaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync
sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
la LED sur la console devienne verte.
Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH
entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus
les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront
rompues.
Unité de Mesure – L’unité de mesure sélectionnée apparaît sur l’écran. La console peut afficher
la vitesse et la distance selon le système impérial
ou le système métrique. Pour changer d’unité
de mesure, appuyez plusieurs fois sur la touche
d’augmentation Speed (vitesse). Pour voir les
informations de l’entraînement avec le système
impérial, sélectionnez l’option Std (standard). Pour
voir les informations avec le système métrique,
sélectionnez Met (métrique).
18
Test d’Affichage – Cette option est destinée aux
techniciens de service pour s’assurer que l’écran
fonctionne correctement.
Mode Démo – L’option du mode démo s’affiche
sur l’écran. La console est équipée d’un mode
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Lorsque le
mode démo est activé, la console ne s’éteint pas et
l’écran ne se réinitialise pas lorsque avez terminé
vos exercices. Appuyez plusieurs fois sur la touche
d’augmentation Speed pour sélectionner une
option du mode démo. Pour activer le mode démo,
sélectionnez Don (démo activé). Pour désactiver le
mode démo, sélectionnez Doff (démo désactivé).
Test de Touche – Cette option est destinée aux
techniciens de service pour s’assurer qu’une
touche fonctionne correctement.
Temps Total – Le mot TIME (temps) s’affiche sur
l’écran. L’écran affiche le nombre total d’heures
d’utilisation du tapis de course.
4.Quittez le mode des paramètres.
istance Totale – Les lettres MI (miles) ou KM
D
(kilomètres) s’affichent sur l’écran. L’écran affiche
le nombre total de kilomètres ou de miles parcourus par la courroie mobile.
Appuyez sur la touche Settings pour quitter le
mode des paramètres.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur
les enceintes de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio de 3,5 mm mâle/
mâle (non inclus) dans la prise de la console et dans
la prise de votre lecteur audio ; assurez-vous que le
câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez
acheter un câble audio dans un magasin vendant
des appareils électroniques.
Niveau de Contraste – Le niveau de contraste
s’affiche sur l’écran. Appuyez sur les les touches
d’augmentation et de diminution Incline pour régler
le niveau de contraste.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur. Réglez le volume en utilisant le bouton de réglage
du volume de votre lecteur.
19
LA CEINTURE CARDIAQUE EN OPTION
COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME
D’AMORTISSEMENT
Que votre objectif soit de brûler
de la graisse
ou de renforcer
votre système
cardiovasculaire, la clé pour
obtenir les meilleurs résultats
est de maintenir un rythme
cardiaque approprié durant vos entraînements. La
ceinture cardiaque en option vous permettra de
contrôler en permanence votre rythme cardiaque
pendant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre
vos objectifs personnels de remise en forme. Pour
acheter une ceinture cardiaque, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel et contactez le
Service à la Clientèle.
Le tapis de course est équipé d’un système d’amortissement qui atténue les chocs de la marche ou de la
course sur le tapis de course.
Pour une plateforme de marche plus ferme, glissez
les coussins vers l’avant du tapis de course ; pour une
plateforme de marche plus souple, glissez les coussins
vers l’arrière du tapis de course. Remarque : assurez-vous que les coussins sur le côté droit et le
côté gauche du tapis de course sont placés sur la
même position. Plus vous courez rapidement sur le
tapis de course, ou plus votre poids est élevé, plus
la plateforme de marche doit être ferme.
Remarque : la console est compatible avec toutes les
détecteurs cardiaques BLUETOOTH Smart.
Coussin
Réglable
20
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il est recommandé d’être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit. Soulevez le cadre à mi-chemin environ de la
position verticale.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2.Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne
tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le
tapis de course avec précaution.
2
Cadre
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1.Poussez la partie supérieure du cadre vers
l’avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet
de rangement avec le pied
en même temps.
Loquet
2.Pendant que vous appuyez
sur le loquet de rangement
avec votre pied, tirez la
partie supérieure du cadre
vers vous.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se
trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en
position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C.
3.Reculez et laissez le cadre
descendre jusqu’au sol.
21
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter
son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
Remplacez immédiatement toute pièce usée.
c
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur la
position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis de
course avec une chiffon humide et un peu de savon
doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis de course. Tenez les
liquides à l’écart de la console pour ne pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le tapis de
course avec une serviette douce.
Disjoncté
Initialisé
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture de ce manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement reliée
à la terre (voir la page 12). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de
1,5 m.
a.Pour utiliser le mode des paramètres, référezvous à la page 18. Appuyez une fois sur la touche
Stop (arrêt) puis sur la touche d’augmentation
ou de diminution Incline (inclinaison). Le tapis de
course se soulève alors automatiquement jusqu’à
l’inclinaison maximale, puis revient au niveau
minimal. Ceci permet de calibrer le système
d’inclinaison. Quand le système d’inclinaison est
calibré, retirez la clé de la console.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
22
PROBLÈME : les affichages de la console ne
fonctionnent pas correctement
PROBLÈME : les affichages de la console restent
allumés lorsque la clé est retirée de la console
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, placez le
tapis de course dans sa position de rangement
(voir la section COMMENT PLIER LE TAPIS DE
COURSE à la page 21).
a.La console est équipée d’un mode d’affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés lorsque la clé est retirée,
cela indique que le mode démo est activé.
Pour désactiver le mode démo, maintenez la
touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques
secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DES
PARAMÈTRES à la page 18 pour désactiver le
mode démo.
Retirez les cinq Vis à Tête de Rondelle M4,2 x
19mm (12) indiquées. Ensuite, retirez le Capot du
Moteur (69) avec précaution.
69
12
12
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
12
Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (111) et
l’Aimant (110) du côté gauche de la Poulie (59).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le
Capteur Magnétique soient alignés. Assurez-vous
que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire,
dévissez la Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (112),
déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis
resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur
(non illustré) et marchez sur le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude
de la lecture de la vitesse.
Vue
du
Haut
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la
courroie mobile peut s’endommager. Retirez la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre, un quart
de tour. Lorsque la courroie est correctement
tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords
de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et marchez sur le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
3 mm
112
80
111
a.Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de 2 mm2
d’une longueur maximale de 1,5 m.
59
5 à 7 cm
110
Vis du Rouleau-tendeur
23
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et en
accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
a. T
out d’abord, retirez la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles
d’une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de
la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et marchez sur le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds
a
a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre
les repose-pieds, elle risque de s’endommager.
Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre, un demi tour ; si la courroie mobile s’est
décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et marchez sur le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
a
Repose-pieds
24
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES
Nº
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
2
Vis de 3/8" x 2 1/4"
2
Vis de 3/8" x 2 3/4"
2
Vis de 3/8" x 3/4"
1
Boulon M8 x 35mm
4
Rondelle Étoilée M10
2
Vis M8 x 35mm
4
Vis M4,2 x 13mm
20
Vis M4,2 x 19mm
1
Boulon M8 x 52mm
6
Vis à Tête Cylindrique M4,2 x 13mm
6
Vis Autoperçante M4,2 x 19mm
5Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 19mm
8
Vis M4,2 x 18mm
9
Vis M4,2 x 10mm
4
Vis M8 x 30mm
4Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 13mm
2
Vis M6 x 70mm
2
Vis du Moteur de 1/4"
1
Boulon M8 x 102mm
2
Boulon M8 x 20mm
2
Boulon de 3/8" x 2"
1
Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
2
Boulon M8 x 40mm
4
Boulon M10 x 57mm
1
Vis Brillante M4,2 x 13mm
1
Boulon de 3/8" x 1 3/8"
1Boulon à Tête Hexagonale de
3/8" x 2"
16
Vis #8 x 3/4"
1
Vis M6 x 60mm
2
Boulon M10 x 55mm
2
Vis M8 x 48mm
2
Rondelle Plate de 1/4"
2
Rondelle Étoilée M8,4
4
Rondelle Étoilée M6
1
Réceptacle
14
Rondelle Plate du Repose-pieds
2
Rondelle Étoilée M4,2
2
Roue
1
Console
1
Base de la Console
1
Clé/Pince
3
Écrou de Blocage M8
4
Écrou de 3/8"
1
Écrou M6
3
Pince du Capot
2
Écrou Soudé M8
4
Écrou M10
6
Écrou M8
1
Repose-pieds Gauche
1
Repose-pieds Droit
2
Rail du Coussin
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
N° du Modèle PETL49817.0 R1117A
Description
Nº
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
26
Qté
Description
2
Coussin de la Plateforme
2
Arrêt du Coussin
1
Autocollant d’Avertissement
1
Vis Mécanique #8 x 3/4"
1
Écrou #8
2
Guide de la Courroie
1
Courroie Mobile
1
Rouleau de Traction/Poulie
1
Courroie du Moteur
4
Attache de Câble
1
Cadre
1
Plateforme de Marche
1
Support du Rouleau-tendeur Droit
1Support du Rouleau-tendeur
Gauche
1
Pied Arrière Droit
1
Pied Arrière Gauche
1
Rouleau-tendeur
1
Capot du Moteur
1
Support du Moteur de Traction
1
Moteur de Traction
1
Support du Contrôleur
1
Contrôleur
1
Support du Système Électronique
1
Moteur d’Inclinaison
1Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
1
Cadre d’Inclinaison
4
Bague d’Espacement du Cadre
1
Panneau Ventral
1
Interrupteur
1
Cordon d’Alimentation
2
Bague du Moteur
1
Base
2
Embout Carré
1
Cadre Gauche de la Console
1
Cadre Droit de la Console
1
Fil de Terre de la Console
1
Barre Transversale du Détecteur
2
Embout Avant de la Rampe
4
Bague de la Rampe
2
Rampe
2
Embout de la Rampe
1
Loquet de Rangement
1
Montant Gauche
1
Montant Droit
3
Passe-fil
1
Fil du Montant
1
Boîtier Extérieur du Montant Gauche
1
Boîtier Intérieur du Montant Gauche
1
Boîtier Intérieur du Montant Droit
1
Boîtier Extérieur du Montant Droit
Nº
Qté
102
103
104
105
106
107
108
2
4
2
2
2
2
1
Description
Nº
Qté
Embout de la Base
Coussin de la Base
Autocollant de Précaution
Écrou à Collerette M8
Coussin de la Plateforme
Rondelle Plate M10
Filtre
109
110
111
112
113
114
*
4
1
1
1
1
1
–
Description
Rondelle de la Plateforme
Aimant
Capteur Magnétique
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
Pince du Capteur Magnétique
Isolateur du Moteur
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification. Pour commander des pièces de
rechange, référez-vous au dos de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
27
52
17
28
67
46
32
65
34
8
37
51
6
109
48
28
15
53
49
23
68
36
8
13
8
36
17
54
66
23
32
34
37
36
8
13
8
15
8
36
106
57
46
64
109
48 8
6
11
52
8
16
8
36
36
48
36
63
48
109
28
15
53
36
58
9
7
110
113
93
13
8
59
111
51
7
60
112 42
13
11
8
36
8
36
44
25
16
106
15
19
57
50
62
48
109
48
7
29
61
4
7
28
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle PETL49817.0 R1117A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle PETL49817.0 R1117A
69
12
45
12
12
45
45
18
114
20
82
33
105
33
70
20
71
27
24
14
43
26
74
108
43
47
47
78
14
56
76
78
55
75
77
14
72
14
14
73
24
79
12
81
80
35
96
12
29
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N° du Modèle PETL49817.0 R1117A
84
8
85
28
28
22
31
30
87
88
84
8
28
90
42
91
89
28
28
47
2
92
28
28
90
5
86
42
89
90
47
92
28
31
91
97
96
90
5
2
94
30
24
107
98
3
1
5
95
78
99
96
102
97
14
104
21
78
103
83
11
3
1
107
5
43
38
103
11
100
103
101
104
43
38
11
21
103
30
11
24
102
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N° du Modèle PETL49817.0 R1117A
39
10
40
10
10
10
28
10
41
10
61
31
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance plus rapide, préparez les informations suivantes avant de nous contacter :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la couverture avant de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la couverture avant de ce manuel)
•le numéro-clé et la description de la pièce ou des pièces de rechange (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Pour préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé après sa
durée d’utilisation comme stipulé par la loi.
Veuillez utiliser les équipements et les moyens légaux pour jeter ce type de
matériel dans votre région. En faisant cela, vous aider à protéger les ressources
naturelles et à améliorer les normes Européens de protection de l’environnement.
Si vous avez besoin de plus de renseignements concernant les méthodes de
recyclage appropriées, veuillez contacter votre mairie ou le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
N° de la Pièce 396602 R1117A
Imprimé en Chine © 2017 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés