Manuel du propriétaire | ProForm PETL49817 205 CST TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
N° du Modèle PETL49817.0 N° de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus. MANUEL DE L’UTILlSATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site Internet : iconsupport.eu Courriel : [email protected] FRANCE Téléphone : 0800 00 12 65 Fax : 01 30 56 27 30 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 Fax : +33 (0) 1305 62 730 du lundi au vendredi, de 8h à 20h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions incluses dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés ci-dessous sont inclus avec l’appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les autocollant en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à leurs tailles réelles. PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. App Store est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android et Google Play sont des marques de Google Inc. Le mot et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence. IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, feu, choc électrique ou blessure, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou des dégâts liés à l’utilisation de cet appareil. 1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions. 10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 115 kg. 11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des problèmes de santé. 12. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de sport avec support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales. 3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 13. Branchez le cordon d’alimentation sur un circuit mis à la terre (voir la page 12). Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 4. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 5. Ce tapis de course est conçu uniquement pour une utilisation privée. N’utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. 15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes. 6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau. 16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e), ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement). 7. Placez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. 17. Veuillez lire attentivement, comprendre et tester les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course. 8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 9. Gardez toujours les enfants de moins de 13 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 3 18. Montez toujours sur les repose-pieds quand vous allumez ou éteignez la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course. LE TAPIS DE COURSE à la page 21). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de course. 19. Quand une personne marche sur le tapis de course, le bruit de l’appareil augmente. 25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. Ne faites pas fonctionner le tapis de course quand il est plié. 20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en mouvement. 26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’appareil. 21. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques. 27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 22. Le détecteur cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l’utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est conçu uniquement pour donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque durant l’exercice. 28. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé. 29. 23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé de la console, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Seul un technicien autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel. 30. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur, ou si vous avez du mal à respirer, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme. 24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 205 CST. Le tapis de course 205 CST offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus efficaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas, le tapis de course unique se plie et prend ainsi la moitié de la place occupée par d’autres tapis de course. questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la page de couverture pour contacter notre Service à la Clientèle. Pour une assistance plus rapide, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture du manuel. Veuillez consulter le schéma ci-dessous et vous familiariser avec les pièces illustrées avant de continuer. Il est important de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des Console Longueur : 165 cm Largeur : 74 cm Poids : 56 kg Plateau à Accessoires Rampe Clé/Pince Capot du Moteur Courroie Mobile Interrupteur Repose-pieds Roue Coussin de la Plateforme Vis du Rouleau-tendeur 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas pré-attachée. Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Vis de 3/8" x 3/4" (3)–2 Rondelle Étoilée M10 (5)–2 Vis de 3/8" x 2 1/4" (1)–2 Vis de 3/8" x 2 3/4" (2)–2 6 ASSEMBLAGE • Il faut être deux personnes pour assembler l’appareil. • Pour identifier les petites pièces, référez-vous à la page 6. • Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assemblage. • Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage : les clés hexagonales incluses • Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les surfaces du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif. une clé à molette un tournevis cruciforme Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas d’outils électriques. • Les pièces gauche portent l’indication « L » ou « Left » et les pièces droite portent l’indication « R » ou « Right ». 1. A llez sur le site Internet iconsupport.eu depuis votre ordinateur pour enregistrer votre appareil. 1 • obtenez votre preuve d’achat •activez votre garantie •devenez prioritaire si vous contactez le service après vente Remarque : si vous n’avez pas d’accès Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre appareil. 7 2. A ssurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 Tournez les Pieds Arrière Droit et Gauche (66, 67) vers le bas hors de la position de transport. 94 Avec l’aide d’une autre personne, levez doucement les Montants Gauche et Droit (94, 95) jusqu’à la verticale. 95 IMPORTANT : n’utilisez pas le tapis de course avec les Pieds Arrière (66, 67) en position de transport. 67 3.Vissez une Vis de 3/8" x 2 1/4" (1) et une Vis de 3/8" x 3/4" (3) dans le Montant Droit (95) et la Base (83) comme sur le schéma ; ne serrez pas encore complètement les Vis. 66 3 Répétez cette étape sur le côté gauche du tapis de course. 95 Ensuite, serrez les quatre Vis (1, 3). 1 3 83 8 4.Faites pivoter les Rampes (91) vers le bas jusqu’à l’horizontale. 4 91 91 5.Serrez une Vis de 3/8" x 2 3/4" (2) avec une Rondelle Étoilée M10 (5) dans la partie inférieure de chaque Rampe (91) comme sur le schéma ; serrez fermement les Vis. 5 91 5 2 91 5 2 9 6.Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit (100) entre le Montant Droit (95) et le Capot du Moteur (69). Enfoncez le Boîtier Extérieur du Montant Droit (101) sur le Boîtier Intérieur du Montant Droit jusqu’à ce que les deux Boîtiers s’emboitent l’un dans l’autre avec un bruit sec. 6 95 Répétez cette étape sur le côté gauche du tapis de course. 100 69 101 7.Soulevez le Cadre (62) jusqu’à la position verticale. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 8. 7 A 62 Retirez l’Écrou M8 (48) et le Boulon M8 x 35mm (4) du support sur la Base (83). Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (93) comme sur le schéma. 93 Attachez la partie inférieure du Loquet de Rangement (93) sur le support sur la Base (83) à l’aide du Boulon M8 x 35mm (4) et de l’Écrou M8 (48). Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (93) jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (A). 48 10 83 4 8. Retirez l’Écrou M8 (48) et le Boulon M8 x 52mm (9) du support sur le Cadre (62). 8 Alignez la partie supérieure du Loquet de Rangement (93) avec le support sur le Cadre (62), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (9) dans le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir une bague d’espacement (B) du Loquet de Rangement ; jetez la bague d’espacement. 48 62 9 B 93 Ensuite, serrez l’Écrou M8 (48) sur le Boulon M8 x 52mm (9). Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; le Loquet de Rangement (93) doit pouvoir pivoter. Ensuite, baissez le Cadre (62) (voir la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 21). 9. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Vous aurez besoin d’une des clés hexagonales pour régler la courroie mobile (voir la page 24). Remarque : Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. 11 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre. Prise sur le Cadre Cordon d’Alimentation DANGER : un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. Prise Murale TYPE E TYPE E FR/ FR/ SP/ SP/ PL/ PL/ SKSK IT 12 IT SCHÉMA DE LA CONSOLE COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres audio préférés durant l’entraînement grâce au système audio de la console. Trouvez les avertissements sur la console en anglais. Les mêmes avertissements en plusieurs langues se trouvent sur la planche d’autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 14. Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la page 14. Pour utiliser un entraînement intégré, référez-vous à la page 16. Pour connecter votre tablette à la console, référez-vous à la page 17. Pour connecter votre ceinture cardiaque à la console, référez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode des paramètres, référez-vous à la page 18. Pour utiliser le système audio, référez-vous à la page 19. Pour utiliser le système d’amorti, référez-vous à la page 20. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le mode manuel de la console, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque intégré ou d’une ceinture cardiaque compatible. Référez-vous à la page 20 pour acheter une ceinture cardiaque en option. IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film en plastique transparent, retirez le film. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l’alignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la page 24). La console est aussi équipée d’un choix d’entraînements prédéfinis conçus pour vous aider à brûler des calories et renforcer votre système cardiovasculaire. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’une séance d’entraînement efficace. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page 18. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/M (standard/métrique). Par souci de clarté, toutes les instructions dans cette section font référence aux kilomètres. Vous pouvez également connecter votre tablette à la console et utiliser l’application iFit® Bluetooth Tablet pour enregistrer et consulter les informations de vos entraînements. 13 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les affichages de la console ou d’autres composantes électriques. 1.Insérez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 12). Ensuite, trouvez l’interrupteur sur le cadre du tapis de Initialisé course près du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position Reset (initialisation). Quand la clé est insérée dans la console, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Si vous avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la touche Manual Control (contrôle manuel). Seuls des zéros devraient apparaître sur l’écran. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. 3. Mettez la courroie mobile en marche. Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (commencer) ou sur l’une des touches numérotées de la vitesse Quick (rapide). IMPORTANT : la console est peut-être équipée d’un mode d’affichage de démonstration conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages s’allument quand le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur d’alimentation est placé sur la position Reset, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page 18 pour désactiver le mode démo. Si vous appuyez sur la touche Start, la courroie mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution Speed (vitesse) pour changer la vitesse de la courroie comme vous le désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change par petites étapes ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change plus rapidement. Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Clé Trouvez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur la taille de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Pince Les affichages s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince. IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis de course, suivez les étapes suivantes pour vous assurer que la console affiche le niveau d’inclinaison correct. Tout d’abord, appuyez une fois sur la touche d’augmentation Incline (inclinaison). Ensuite, appuyez sur la touche de diminution Incline, ou sur la touche Quick Grade (inclinaison une touche) la plus basse pour que l’inclinaison soit réglée sur le niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge plus, le tapis de course est prêt à l’utilisation. Si vous appuyez sur une des touches numérotées de la vitesse Quick, la courroie mobile change petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l’écran. Pour remettre en marche la courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la touche d’augmentation Speed ou l’une des touches numérotées de la vitesse Quick. 14 4. Changez l’inclinaison du tapis de course, si désiré. RT FT ou VRT M (distance verticale) – La V distance parcourue en marchant ou en courant, en pieds verticaux ou mètres verticaux. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des touches numérotées Quick Grade (inclinaison une touche). Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline, l’inclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez sur une des touches numérotées Quick Grade, l’inclinaison changera petit à petit jusqu’à atteindre l’inclinaison sélectionnée. Appuyez plusieurs fois sur la touche Display (affichage) (A) pour afficher l’information d’entraînement de votre choix. B A C Le mode balayage – La console est équipée d’un mode balayage qui affiche les différentes informations d’entraînement en boucle. Pour activer le mode balayage, appuyez sur la touche Scan (balayage) (B) ; l’indicateur du mode balayage (D) s’allumera sur l’écran. 5.Suivez votre progression sur l’écran. L’écran peut afficher les informations suivantes sur votre entrainement : CALS (calories) – Quand le mode manuel et la plupart des entraînements intégrés sont sélectionnés, le nombre approximatif de calories brûlées. Quand des entraînements de calories sont sélectionnés, le nombre approximatif de calories restant à brûler. D Pour avancer manuellement dans le cycle du balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche Scan. CALS/HR (calories par heure) – Le nombre approximatif de calories brûlées par heure. MI ou KM (distance) – La distance parcourue en marchant ou en courant, en miles ou en kilomètres. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/M (standard/métrique). Pour désactiver le mode balayage, appuyez sur la touche Display ; l’indicateur du mode balayage et le mot SCAN s’éteindront. Vous pouvez également personnaliser le mode balayage pour afficher uniquement les informations de votre choix, en boucle. %Grade (inclinaison) – Le niveau d’inclinaison du tapis de course. ace (cadence) – Votre vitesse en minutes par P mile ou minutes par kilomètre. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/M. Pour personnaliser le mode balayage, appuyez plusieurs fois sur la touche Display jusqu’à l’information d’entraînement que vous désirez voir sur l’écran, pour l’ajouter ou la supprimer du cycle du balayage. BPM et symbole en forme de cœur (rythme cardiaque) – Votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque intégré ou une ceinture cardiaque compatible (voir l’étape 6 à la page 16). Ensuite, appuyez sur la touche Add/Remove (ajouter/supprimer) (C) pour ajouter ou supprimer cet information du cycle du balayage. Quand vous ajoutez une information d’entraînement, son indicateur s’allume sur l’écran. Quand vous supprimez une information, son indicateur s’éteint. MPH ou KPH (vitesse) – Votre vitesse en miles par heure ou kilomètres par heure. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche St/M. Ensuite, appuyez sur la touche Scan pour activer le mode balayage. Time (temps) – Lorsque le mode manuel est sélectionné, le temps écoulé. Lorsqu’un entraînement intégré est sélectionné, cet écran affiche le temps restant avant la fin de l’entraînement. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez deux fois sur la touche Stop, retirez la clé de la console puis réinsérez-la. 15 6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque sur les poignées ou d’une ceinture cardiaque compatible. Pour acheter une ceinture cardiaque en option, référez-vous à la page 20. 1.Insérez la clé dans la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14. La console est compatible avec toutes les ceintures cardiaques BLUETOOTH® Smart. Pour connecter votre ceinture cardiaque à la console, référez-vous à la page 18. 2.Sélectionnez un entraînement intégré. Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez plusieurs fois sur la touche Incline (inclinaison), Calorie, Interval (entraînement fractionné) ou Speed (vitesse) jusqu’à ce que l’entraînement de votre choix apparaisse sur l’écran. Remarque : si vous utilisez les deux détecteurs en même temps, le ceinture cardiaque BLUETOOTH Smart sera prioritaire. Avant d’utiliser le détecteur cardiaque intégré, retirez le film plastique qui recouvre les capteurs métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. Quelques secondes après avoir sélectionné un entraînement, la durée, la distance et la vitesse maximale programmées pour l’entraînement s’affichent sur l’écran pendant quelques secondes. 3. Mettez la courroie mobile en marche. ppuyez sur la touche Start (commencer). Peu de A temps après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison programmées pour l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. Capteurs Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et posez les mains sur la barre du détecteur, les paumes contre les capteurs métalliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les capteurs pendant au moins 15 secondes. Chaque entrainement est divisé en segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs. Si une vitesse et/ou une inclinaison différente est programmée pour le segment suivant, la vitesse et/ou l’inclinaison se mettra à clignoter sur l’écran pour vous prévenir. Le tapis de course se règlera alors automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant. 7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Stop et réglez l’inclinaison du tapis de course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit être réglée sur le niveau zéro lorsque vous pliez le tapis de course en position de rangement, sinon vous risquez de l’endommager. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop faible, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches Speed ou Incline ; cependant, lorsque le segment en cours prend fin, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant. Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. 16 Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche Start. La courroie mobile se met alors à tourner à 2 km/h. Quand le segment suivant de l’entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. COMMENT CONNECTER VOTRE TABLETTE À LA CONSOLE 4.Suivez votre progression sur l’écran. 1.Téléchargez et installez l’application iFit Bluetooth Tablet sur votre tablette. La console accepte les connexions BLUETOOTH avec les tablettes par le biais de l’application iFit Bluetooth Tablet et avec les détecteurs cardiaques compatibles. Remarque : les autres connexions BLUETOOTH ne sont pas compatibles. Référez-vous à l’étape 5 à la page 15. Sur votre tablette iOS® ou Android™, ouvrez l’App Store℠ ou la boutique Google Play™, cherchez l’application iFit Bluetooth Tablet gratuite, puis installez-la sur votre tablette. Assurez-vous que l’option BLUETOOTH est activée sur votre tablette. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Référez-vous à l’étape 6 à la page 16. 6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Ensuite, ouvrez l’application iFit Bluetooth Tablet et suivez les instructions pour créer un compte iFit et personnaliser les paramètres. Référez-vous à l’étape 7 à la page 16. 2.Connectez votre détecteur cardiaque à la console, si désiré. Si vous connectez votre ceinture cardiaque et votre tablette à la console, vous devez connecter la ceinture avant de connecter la tablette. Référezvous à la section COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA CONSOLE à la page 18. 3.Connectez votre tablette à la console. Appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de couplage de la console s’affiche sur l’écran. Ensuite, suivez les instructions dans l’application iFit Bluetooth Tablet pour connecter votre tablette à la console. Quand une connexion est établie, le voyant LED sur la console devient bleu. 4.Enregistrez et consultez vos informations d’entraînement. Suivez les instructions sur l’application iFit Bluetooth Tablet pour enregistrer et suivre les données de vos entraînements. 17 5.Déconnectez votre tablette de la console, si désiré. LE MODE DES PARAMÈTRES 1.Sélectionnez le mode des paramètres. Pour déconnecter votre tablette de la console, sélectionnez d’abord l’option de déconnexion dans l’application iFit Bluetooth Tablet. Ensuite, maintenez enfoncée la touche iFit Sync de la console jusqu’à ce que la LED de la console devienne verte. Pour sélectionner le mode des paramètres, appuyez sur la touche Settings (paramètres). Le premier écran des paramètres s’affiche alors sur l’écran. Remarque : si vous avez sélectionné un entraînement, vous devrez peut-être appuyer plusieurs fois sur la touche Stop (arrêt) pour revenir au menu principal avant de sélectionner le mode des paramètres. Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus les tablettes, les ceintures cardiaques, etc) seront rompues. 2.Naviguez dans le mode des paramètres. Lorsque le mode des paramètres est sélectionné, l’écran affiche des données en option. Appuyez plusieurs fois sur la touche Stop pour sélectionner l’écran des paramètres de votre choix. COMMENT CONNECTER VOTRE DÉTECTEUR CARDIAQUE À LA CONSOLE La console est compatible avec toutes les détecteurs cardiaques BLUETOOTH Smart. 3.Changez les paramètres comme vous le désirez. Pour connecter votre détecteur cardiaque BLUETOOTH Smart à la console, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console ; le numéro de couplage de la console s’affiche sur l’écran. Quand une connexion est établie, la LED sur la console clignote deux fois d’une lumière rouge. Numéro de Version du Logiciel – Le numéro de version apparaît sur l’écran. Calibrage du Système d’Inclinaison – Les lettres CAL (calibrage) apparaissent sur l’écran. Si le système d’inclinaison ne fonctionne pas correctement, il a peut-être besoin d’être calibré. Pour calibrer le système d’inclinaison, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison). Le tapis de course se soulève alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis revient au niveau minimal. Lorsque le cadre s’immobilise, le système d’inclinaison est calibré. Remarque : si la console détecte plusieurs détecteurs cardiaques compatibles, elle se connectera au signal le plus puissant. Pour rompre la connexion entre votre détecteur cardiaque et la console, appuyez sur la touche iFit Sync sur la console et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la LED sur la console devienne verte. Remarque : toutes les connexions BLUETOOTH entre la console et d’autres appareils (ce qui inclus les tablettes, les détecteurs cardiaques, etc) seront rompues. Unité de Mesure – L’unité de mesure sélectionnée apparaît sur l’écran. La console peut afficher la vitesse et la distance selon le système impérial ou le système métrique. Pour changer d’unité de mesure, appuyez plusieurs fois sur la touche d’augmentation Speed (vitesse). Pour voir les informations de l’entraînement avec le système impérial, sélectionnez l’option Std (standard). Pour voir les informations avec le système métrique, sélectionnez Met (métrique). 18 Test d’Affichage – Cette option est destinée aux techniciens de service pour s’assurer que l’écran fonctionne correctement. Mode Démo – L’option du mode démo s’affiche sur l’écran. La console est équipée d’un mode démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Lorsque le mode démo est activé, la console ne s’éteint pas et l’écran ne se réinitialise pas lorsque avez terminé vos exercices. Appuyez plusieurs fois sur la touche d’augmentation Speed pour sélectionner une option du mode démo. Pour activer le mode démo, sélectionnez Don (démo activé). Pour désactiver le mode démo, sélectionnez Doff (démo désactivé). Test de Touche – Cette option est destinée aux techniciens de service pour s’assurer qu’une touche fonctionne correctement. Temps Total – Le mot TIME (temps) s’affiche sur l’écran. L’écran affiche le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. 4.Quittez le mode des paramètres. istance Totale – Les lettres MI (miles) ou KM D (kilomètres) s’affichent sur l’écran. L’écran affiche le nombre total de kilomètres ou de miles parcourus par la courroie mobile. Appuyez sur la touche Settings pour quitter le mode des paramètres. COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les enceintes de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio de 3,5 mm mâle/ mâle (non inclus) dans la prise de la console et dans la prise de votre lecteur audio ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez acheter un câble audio dans un magasin vendant des appareils électroniques. Niveau de Contraste – Le niveau de contraste s’affiche sur l’écran. Appuyez sur les les touches d’augmentation et de diminution Incline pour régler le niveau de contraste. Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur. Réglez le volume en utilisant le bouton de réglage du volume de votre lecteur. 19 LA CEINTURE CARDIAQUE EN OPTION COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME D’AMORTISSEMENT Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les meilleurs résultats est de maintenir un rythme cardiaque approprié durant vos entraînements. La ceinture cardiaque en option vous permettra de contrôler en permanence votre rythme cardiaque pendant vos exercices, et vous aidera ainsi à atteindre vos objectifs personnels de remise en forme. Pour acheter une ceinture cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce manuel et contactez le Service à la Clientèle. Le tapis de course est équipé d’un système d’amortissement qui atténue les chocs de la marche ou de la course sur le tapis de course. Pour une plateforme de marche plus ferme, glissez les coussins vers l’avant du tapis de course ; pour une plateforme de marche plus souple, glissez les coussins vers l’arrière du tapis de course. Remarque : assurez-vous que les coussins sur le côté droit et le côté gauche du tapis de course sont placés sur la même position. Plus vous courez rapidement sur le tapis de course, ou plus votre poids est élevé, plus la plateforme de marche doit être ferme. Remarque : la console est compatible avec toutes les détecteurs cardiaques BLUETOOTH Smart. Coussin Réglable 20 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement. Il est recommandé d’être deux personnes pour déplacer le tapis de course. 1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Soulevez le cadre à mi-chemin environ de la position verticale. 1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1 Cadre 1 Rampe Cadre Roue 2.Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roues, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière. 2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé. 3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le tapis de course avec précaution. 2 Cadre COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER 1.Poussez la partie supérieure du cadre vers l’avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet de rangement avec le pied en même temps. Loquet 2.Pendant que vous appuyez sur le loquet de rangement avec votre pied, tirez la partie supérieure du cadre vers vous. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C. 3.Reculez et laissez le cadre descendre jusqu’au sol. 21 1 2 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ENTRETIEN c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. Un entretien régulier de votre appareil est important pour obtenir des performances optimales et limiter son usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé. Remplacez immédiatement toute pièce usée. c Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez les pièces externes du tapis de course avec une chiffon humide et un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide directement sur le tapis de course. Tenez les liquides à l’écart de la console pour ne pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le tapis de course avec une serviette douce. Disjoncté Initialisé PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES La plupart des problèmes de tapis de course peut être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de nouveau. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la couverture de ce manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement reliée à la terre (voir la page 12). Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. a.Pour utiliser le mode des paramètres, référezvous à la page 18. Appuyez une fois sur la touche Stop (arrêt) puis sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison). Le tapis de course se soulève alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis revient au niveau minimal. Ceci permet de calibrer le système d’inclinaison. Quand le système d’inclinaison est calibré, retirez la clé de la console. b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console. 22 PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Ensuite, placez le tapis de course dans sa position de rangement (voir la section COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 21). a.La console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DES PARAMÈTRES à la page 18 pour désactiver le mode démo. Retirez les cinq Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 19mm (12) indiquées. Ensuite, retirez le Capot du Moteur (69) avec précaution. 69 12 12 PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus 12 Ensuite, localisez le Capteur Magnétique (111) et l’Aimant (110) du côté gauche de la Poulie (59). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique soient alignés. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (112), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse. Vue du Haut b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile peut s’endommager. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. b 3 mm 112 80 111 a.Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de 2 mm2 d’une longueur maximale de 1,5 m. 59 5 à 7 cm 110 Vis du Rouleau-tendeur 23 PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on marche dessus c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l’usure. Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. a. T out d’abord, retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles d’une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit correctement tendue. d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on marche dessus, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée entre les repose-pieds a a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque de s’endommager. Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et marchez sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. a Repose-pieds 24 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 25 LISTE DES PIÈCES Nº Qté 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 2 Vis de 3/8" x 2 1/4" 2 Vis de 3/8" x 2 3/4" 2 Vis de 3/8" x 3/4" 1 Boulon M8 x 35mm 4 Rondelle Étoilée M10 2 Vis M8 x 35mm 4 Vis M4,2 x 13mm 20 Vis M4,2 x 19mm 1 Boulon M8 x 52mm 6 Vis à Tête Cylindrique M4,2 x 13mm 6 Vis Autoperçante M4,2 x 19mm 5Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 19mm 8 Vis M4,2 x 18mm 9 Vis M4,2 x 10mm 4 Vis M8 x 30mm 4Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 13mm 2 Vis M6 x 70mm 2 Vis du Moteur de 1/4" 1 Boulon M8 x 102mm 2 Boulon M8 x 20mm 2 Boulon de 3/8" x 2" 1 Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2" 2 Boulon M8 x 40mm 4 Boulon M10 x 57mm 1 Vis Brillante M4,2 x 13mm 1 Boulon de 3/8" x 1 3/8" 1Boulon à Tête Hexagonale de 3/8" x 2" 16 Vis #8 x 3/4" 1 Vis M6 x 60mm 2 Boulon M10 x 55mm 2 Vis M8 x 48mm 2 Rondelle Plate de 1/4" 2 Rondelle Étoilée M8,4 4 Rondelle Étoilée M6 1 Réceptacle 14 Rondelle Plate du Repose-pieds 2 Rondelle Étoilée M4,2 2 Roue 1 Console 1 Base de la Console 1 Clé/Pince 3 Écrou de Blocage M8 4 Écrou de 3/8" 1 Écrou M6 3 Pince du Capot 2 Écrou Soudé M8 4 Écrou M10 6 Écrou M8 1 Repose-pieds Gauche 1 Repose-pieds Droit 2 Rail du Coussin 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 N° du Modèle PETL49817.0 R1117A Description Nº 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 26 Qté Description 2 Coussin de la Plateforme 2 Arrêt du Coussin 1 Autocollant d’Avertissement 1 Vis Mécanique #8 x 3/4" 1 Écrou #8 2 Guide de la Courroie 1 Courroie Mobile 1 Rouleau de Traction/Poulie 1 Courroie du Moteur 4 Attache de Câble 1 Cadre 1 Plateforme de Marche 1 Support du Rouleau-tendeur Droit 1Support du Rouleau-tendeur Gauche 1 Pied Arrière Droit 1 Pied Arrière Gauche 1 Rouleau-tendeur 1 Capot du Moteur 1 Support du Moteur de Traction 1 Moteur de Traction 1 Support du Contrôleur 1 Contrôleur 1 Support du Système Électronique 1 Moteur d’Inclinaison 1Bague d’Espacement du Moteur d’Inclinaison 1 Cadre d’Inclinaison 4 Bague d’Espacement du Cadre 1 Panneau Ventral 1 Interrupteur 1 Cordon d’Alimentation 2 Bague du Moteur 1 Base 2 Embout Carré 1 Cadre Gauche de la Console 1 Cadre Droit de la Console 1 Fil de Terre de la Console 1 Barre Transversale du Détecteur 2 Embout Avant de la Rampe 4 Bague de la Rampe 2 Rampe 2 Embout de la Rampe 1 Loquet de Rangement 1 Montant Gauche 1 Montant Droit 3 Passe-fil 1 Fil du Montant 1 Boîtier Extérieur du Montant Gauche 1 Boîtier Intérieur du Montant Gauche 1 Boîtier Intérieur du Montant Droit 1 Boîtier Extérieur du Montant Droit Nº Qté 102 103 104 105 106 107 108 2 4 2 2 2 2 1 Description Nº Qté Embout de la Base Coussin de la Base Autocollant de Précaution Écrou à Collerette M8 Coussin de la Plateforme Rondelle Plate M10 Filtre 109 110 111 112 113 114 * 4 1 1 1 1 1 – Description Rondelle de la Plateforme Aimant Capteur Magnétique Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" Pince du Capteur Magnétique Isolateur du Moteur Manuel de l’Utilisateur Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification. Pour commander des pièces de rechange, référez-vous au dos de ce manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées. 27 52 17 28 67 46 32 65 34 8 37 51 6 109 48 28 15 53 49 23 68 36 8 13 8 36 17 54 66 23 32 34 37 36 8 13 8 15 8 36 106 57 46 64 109 48 8 6 11 52 8 16 8 36 36 48 36 63 48 109 28 15 53 36 58 9 7 110 113 93 13 8 59 111 51 7 60 112 42 13 11 8 36 8 36 44 25 16 106 15 19 57 50 62 48 109 48 7 29 61 4 7 28 SCHÉMA DÉTAILLÉ A N° du Modèle PETL49817.0 R1117A SCHÉMA DÉTAILLÉ B N° du Modèle PETL49817.0 R1117A 69 12 45 12 12 45 45 18 114 20 82 33 105 33 70 20 71 27 24 14 43 26 74 108 43 47 47 78 14 56 76 78 55 75 77 14 72 14 14 73 24 79 12 81 80 35 96 12 29 SCHÉMA DÉTAILLÉ C N° du Modèle PETL49817.0 R1117A 84 8 85 28 28 22 31 30 87 88 84 8 28 90 42 91 89 28 28 47 2 92 28 28 90 5 86 42 89 90 47 92 28 31 91 97 96 90 5 2 94 30 24 107 98 3 1 5 95 78 99 96 102 97 14 104 21 78 103 83 11 3 1 107 5 43 38 103 11 100 103 101 104 43 38 11 21 103 30 11 24 102 SCHÉMA DÉTAILLÉ D N° du Modèle PETL49817.0 R1117A 39 10 40 10 10 10 28 10 41 10 61 31 COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour une assistance plus rapide, préparez les informations suivantes avant de nous contacter : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la couverture avant de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la couverture avant de ce manuel) •le numéro-clé et la description de la pièce ou des pièces de rechange (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel) INFORMATION SUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Pour préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé après sa durée d’utilisation comme stipulé par la loi. Veuillez utiliser les équipements et les moyens légaux pour jeter ce type de matériel dans votre région. En faisant cela, vous aider à protéger les ressources naturelles et à améliorer les normes Européens de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus de renseignements concernant les méthodes de recyclage appropriées, veuillez contacter votre mairie ou le magasin où vous avez acheté cet appareil. N° de la Pièce 396602 R1117A Imprimé en Chine © 2017 ICON Health & Fitness, Inc.