LPG 50 | ESAB LPG 80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
LPG 50 | ESAB LPG 80 Manuel utilisateur | Fixfr
LPG 50/80
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Kätyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
0700 014 002
970212
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïóçãßåò÷ñÞóåùò
Valid from Serial NO 35952, 35954
35959, 35961
SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
FRANÇAIS
1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
59
3.1 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Version livrée LPG 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Version livrée LPG 80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
60
60
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
63
5.1 Coupage avec torche PT 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Technique de pergage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Problèmes de coupage habituels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
64
64
6 COMMANDE DE PIÈCES DÈTACHÈES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
TOCf
-- 57 --
FR
1
DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que des equipements de coupage plasma LPG 50/80 à partir du numéro de
serié 35952,35954/35959,35961 répond aux normes de qualité EN 50192 conformément aux directives (73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC) et aux normes de qualité
EN 50199 conformément aux directives (89/336/EEC) avec annexe (93/68/EEC).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--02--11
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN
2
Tel: + 46 584 81000
Fax: + 46 584 12336
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S
Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S
Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S
Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S
Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S
Eloigner le visage des fumées de soudage.
S
Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S
Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S
Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S
Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S
Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
bp02d12f
-- 58 --
FR
3
INTRODUCTION
REMARQUE
Ce mode d’emploi est destiné à des opérateurs expérimentés dans le coupage plasma.Tout opérateur utilisant des équipements de coupage plasma doit être conscient
des risques encourus et des mesures de sécurité relatives à ce procédé. Il est en
outre recommandé de se conformer aux normes prévues par la Protection du travail
pour le coupage plasma. Seul un personnel qualifié doit procéder à l’installation, à
l’utilisation et à l’entretien de ce matériel. Il importe d’observer les directives indiquées et de bien comprendre le contenu des présentes instructions avant d’installer
et de mettre le matériel en service.
En cas de doute, veuillez consulter ESAB Sverige AB ou votre concessionaire le
plus proche.
3.1
Caractéristiques techniques
LPG 50
LPG 80
Raccordement au réseau
350Hz
Π50 Hz
Π50 Hz
Π50 Hz
Tension
230 V
400/415 V
230 V
400/415 V
Ström
22 A
12 A
30 A
18 A
Fusible, lent
30 A
20 A
50 A
30 A
Plage de réglage
10--50 A
10--50 A
10--80 A
10--80 A
Capacité au facteur de
marche
40%
50 A
50 A
60%
40 A
40 A
80 A
80 A
100%
30 A
30 A
60 A
60 A
Section de câble*
4x4 mm@
4x2,5 mm@
4x6 mm@
4x4 mm@
Réglage de courant
en continu
en continu
Tension à vide, CA
265 V
275 V
Rendement
89%
89%
Facteur de puissance
79%
83%
118 l/min
118 l/min
IP 23
IP 23
Cotes d’encombrement
BxLxP
475 x 300 x 450 mm
750 x 300 x 530 mm
-- sans suspension de
câble
475 x 225 x 450 mm
750 x 225 x 530 mm
22 kg
36 kg
Consommation d’air à 4
bars
Classe de protection
Poids
*La section de câble réseau est conforme aux normes suédoises.
bp02d12f
-- 59 --
FR
Le code IP indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre
la pénétration d’objets durs et d’eau. Les appareils marqués IP 23 peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.
3.2
Version livrée LPG 50
Description
N’ de référence
à la commande
Nombre
Source de courant LPG 50, 230 V
3--triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558 000--445
Source de courant LPG 50, 400/415 V
3--triphasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558 000--358
LPG 50 avec torche PT 27, 75_, 8 m comporte:
Source de courant LPG 50
Torche de coupage PT 27, 75_, 8 m . . . .
Câble de masse avec pince, 8 m . . . . . . .
Buse de coupage 50 A . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection thermique (bleue) . . . . . . . . . . .
Appui de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
558 000--487
558 000--360
558 000--363
558 000--364
558 000--365
558 000--366
558 000--367
558 000--368
..........
..........
..........
..........
..........
..........
4
3
1
2
1
1
Version livrée LPG 80
Description
N’ de référence
à la commande
Nombre
Source de courant LPG 80, 230 V
3--phasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558 000--452
Source de courant LPG 80, 400/415 V
3--phasé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558 000--455
LPG 80 avec torche PT 27, 75_, 8 m comporte:
Source de courant LPG 80
Torche de coupage PT 27, 75_, 8 m . . . .
Câble de masse avec pince, 8 m . . . . . . .
Buse de coupage 50 A . . . . . . . . . . . . . . . .
Buse de coupage 80 A . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection thermique (bleue) . . . . . . . . . . .
Appui de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
bp02d12f
558 000--487
558 000--360
558 000--363
558 000--457
558 000--364
558 000--365
558 000--366
558 000--367
558 000--368
-- 60 --
..........
..........
..........
..........
..........
..........
..........
4
4
3
1
2
1
1
FR
4
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des milieux dome--stiques ce
produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de
l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.
Le LPG 50/80 est muni à la livraison d’un càble d’alimentation de 3 m.
Raccorder la source de courant à une prise murale avec sélecteur et fusibles (voir
caractéristiques techniques).
Le prolongateur entre la prise murale et la source doit comporter quatre câbles isolés (3 phases et protection de terre), dimension (voir caractéristiques techniques).
1. Raccord d’air comprimé
(max 10 bar)
2. Régulateur d’air avec filtre
(se règle sur 4,3 bar)
3. Condiut d’air
4. Interrupteur de courant d’alimentation
5. Témoin lumineux blanc marche/arrêt
6. Voyant d’indication d’erreur
7. Essai d’air comprimé
8. Fonction de retenue
9. Réglage de courant
10. Raccord du câble de commande
11. Raccord de l’arc pilote
12. Raccord de l’air compreimé
13. Raccord de câble de masse
14. Rupteur de sécurité
5
2
6
7
14
10
11
8
9
1
4
3
13
12
AIR COMPRIMÉ
N’utiliser que de l’air propre et sec, ne pas brancher l’appareil à une prise àbrouillard
d’huile. L’air en provenance d’un compresseur ou d’une prise se règle sur 5 bars et
ne doit jamais dépasser 10 bars, la pression de travail maximale du régulateur d’air
de la source de courant.
bp02d12f
-- 61 --
FR
S
lnterrupteur de courant d’alimentation en position MARCHE, le témoin
lumineux blanc s’allume, indiquant que les circuits de commande et le ventilateur de refroi--dissment sont sous tension.
S
Réglage de courant réglable en continu de 10--50 A/l0--80 A.
S
Commutateur-- essai d’air comprimé en position MARCHE, permet de régler la pression d’air (4,3 bars) avant le coupage. Laisser passer le débit
d’air pendant quelques minutes pour éliminer toute condensation éventuelle
survenue dans les conduite d’air pendant l’immobilisation. Le commutateur
doit être en position ARRÊT avant de commencer le coupage.
S
Commutateur-- fonction de retenue en position MARCHE, l’opérateur peut
lâcher le contact de torche une fois l’arc de coupage amorcé. Pour éteindre
l’arc en fin de coupage, l’opérateur doit appuyer de nouveau puis lâcher le
contact de torhe (4 temps). En position ARRÊT, l’opérateur doit maintenir le
contact en permanence en cours de soudage puis le lâcher une fois le coupage terminé (2 temps).
S
Voyant d’indication d’erreur. Si la lampe s’allume seulement quand on enfonce le bouton de la torche, l’une des erreurs suivantes peut se produire:
-- Surchauffe, thermostat activé (ouvert).
-- Facteur d’intermittence dépassé, 50A/40% (10 min), 80A/60% (10 min).
-- Surintensité primaire, erreur de source de courant.
-- Pression faible (débit), capteur de débit non activé, air non raccordé.
S
Le voyant s’allume dès que la machine est mise sous tension.
-- Sur/sousintensité sur le réseau <360 ou >460 V.
Raccord câble de pièce
bp02d12f
-- 62 --
FR
5
MISE EN SERVICE
LPG 50/80 est un équipement de coupage plasma portable et prêt à l’emploi une
fois raccordé à l’air comprimé et au réseau.
REMARQUE!
Placer la source de courant à 3 m au moins du lieu de coupage. Des projections ou rejets de laitier risqueraient d’endommager la source.
ATTENTION !
Le processus de coupage plasma utilise de très hautes tensions à vide.
N’utiliser que la torche d’origine PT 27. Ne pas utiliser cet équipement
àd’autres fins que le coupage plasma.
ATTENTION !
Toucher les piéces conductrices de la torche peut entraîner des risques mortels. Toujours couper la source de courant avant de remplacer la buse, les
électrodes, le manchon de protection thermique, etc.
5.1
Coupage avec torche PT 27
1. Tenir la torche à 3 mm environ de la piéce, à un angle d’inclinaison de 15--30_.
Si l’on utilise un support de coupage, une distance de 1,5 mm est recommandée
pour une épaisseur de piéce de 6 mm, et 4,5 mm pour une épaisseur de plus de
6 mm.
2. Enfoncer la gâchette de torche. Le débit d’air est amorcé ainsi que l’allumage
haute fréquence.
3. Deux secondes après avoir pressé le contact de torche, l’arc pilote s’allume et
aussitôt le coupage s’amorce automatiquement. (Si la fonction de retenue 4
temps est utilisée, on peut alors lâcher le contact de torche, une fois l’arc amorcé.)
4. Remettre la torche en position verticale après l’amorgage. En cas de coupage
manuel sans appui, une distance de 3 mm est recommandée entre la buse de
coupage et la pièce.
5. En fin de coupage, lâcher la gâchette de torche (enfoncer puis lâcher si la fonction de retenue 4 temps est utilisée), soulever légèrement la torche juste avant la
fin du coupage pour éviter le risque dit d’arc double, qui risquerait d’endommager la buse de coupage. Cette précaution empêche en effet la haute fréquence
de se réamorcer une fois l’arc éteint.
6. En phase de post--débit d’air, l’arc de coupage peut être réamorcé en appuyant
sur la gâchette de torche. Cette phase d’une durée de deux secondes cesse automatiquement.
bp02d12f
-- 63 --
FR
5.2
Technique de pergage
1. Pour le pergage incliner la torche afin d’empêcher du matériau fondu d’endommager la buse de coupage et la torche.
2. Dès que l’arc a traversé le matériau, relever la torche en position verticale et
continuer le coupage.
Influence de la vitesse de coupage
5.3
Problèmes de coupage habituels
Ci--dessous sont examinés les problèmes de coupage les plus f réquents, avec leur
origine probable. Si la cause du problème est dans la source de courant et ne peut
être remédiée à l’aide du présent manuel, veuillez consulter ESAB Sverige AB ou
l’atelier agréé le plus proche.
1. Pénétration insuffisante
-- Vitesse de coupage trop élevée
-- Buse de coupage usée
-- Pression d’air mal réglée
2. L’arc s’éteint en cours de coupage
-- Vitesse de coupage trop basse
3. Formation de laitier
(Avec certains matériaux et certaines épaisseurs, il est impossible d’obtenir
une coupe entièrment dépourvue de laitier.)
-- Vitesse de coupage trop élevée ou trop basse
-- Pression d’air mal réglée
-- Buse de coupage ou électrode usée
4. Arc double (destruction de la buse de coupage)
-- Pression d’air trop faible
-- Buse de coupage usée
-- Buse de coupage mal fixée
-- Projections violentes dans la buse
5. Arc instable
-- Buse de coupage ou électrode usée
6. Conditions de coupage instables
-- Vitesse de coupage trop élevée ou trop basse
-- Câbles ou tuyaux détachés
-- Buse de coupage ou électrode usée
bp02d12f
-- 64 --
FR
7. Arc non amarcé
-- Raccords de câbles détachés
8. Durabilité limitée des pièces d’usure
-- Pression d’air mal réglée
-- Impuretés dans l’air comprimé
6
COMMANDE DE PIÈCES DÈTACHÈES
Lors de la commande, indiquer le type et le numéro de machine ainsi que la désignation et le numéro de pièce conformément à la liste des pièces de rechange, à la
page 130.
Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
bp02d12f
-- 65 --

Manuels associés