ESAB LTN 255 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
ESAB LTN 255 Manuel utilisateur | Fixfr

Aristotig 255 LTN 255

101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0457 328 001 991015

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid for serial no. 745--xxx--xxxx

SVENSKA DANSK NORSK SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

94 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

107 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

120 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

133 16 29 42 55 68 81 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

146 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 MAINTENANCE 7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 8 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

82 82 83

84

85 86

87 90

91 92 92 159 161

TOCf

-- 81 --

FR 1 DIRECTIVES

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre respon sabilité que la source de courant de soudage LTN 255 à partir du numéro de serié 745 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives (73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC), normes de qualité EN 50199 conformément aux directives 89/336/ EEC avec annexe (93/68/ EEC).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 97--10--30 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336

2 SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S S S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.

Assurez--vous que votre position de travail est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à l’épiderme

S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête ments de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteur.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives

S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

-- 82 --

bt19d12f

3 FR INTRODUCTION

Remarque!

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

NOTA.

Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propiétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.

LTN 255,

redresseurs conçus sur le principe de l’onduleur et destinés au soudage TIG -- et au soudage à l’électrode enrobée.

L’onduleur contribue à l’économie d’énergie, au poids réduit et aux petites dimen sions des appareils. L’électronique avancée avec commande par microprocesseur assure un réglage rapide et d’excellentes propriétés de soudage.

LTN 255

est doté de

ARC PLUS

, un nouveau type de réglage qui, en soudage MMA, donne un arc plus intense, plus concentré et plus constant.

Il reprend plus vite après un transfert par court--circuit, ce qui diminue le risque que l’électrode se colle. En outre, l’appareil est doté de ARC Force, qui permet de régler la dynamique de la source de courant (dur ou doux) suivant la nuance d’électrode ou le goût de l’utilisateur.

ARC PLUS

-- gråce aux excellentes propriétés du régulateur, il est rare qu’il soit né cessaire de modifier le réglage d’Arc Force.

Pour le soudage goutte à goutte avec métal d’apport inoxydable, la machine est do tée d’une fonction spéciale qui facilite le soudage.

LTN 255

existe en deux versions, l’une avec raccordement central et l’autre avec connecteur OKC pour torche TIG.

LTN 255

est livré avec 5 mètres de cåble d’alimentation, 5 mètres de cåble de pièce, un tuyau à gaz avec colliers de serrage.

La machine avec raccordement central est dotée d’un étrier de protection pour pro téger des chocs les raccordements.

Une poignée protectrice en option peut se monter sur l’appareil, permettant à la fois d’enrouler des cåbles et de protéger le panneau de commande.

Deux modèles de charriots sont également disponibles pour faciliter le transport avec la bouteille de gaz et réfrigérant.

-- 83 --

bt19d12f

FR

3.1

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Capacité maximale à 35 % facteur de marche, TIG 35 % facteur de marche, MMA 60 % facteur de marche 100 % facteur de marche Plage de réglage, TIG Place de réglage, MMA Temps de remontée (slope up) Temps de descente (slope down) Prédébit de gaz Postdébit de gaz Temps de pulsation Temps de pause 250 A/20 V 250 A/30 V 180 A/27 V 140 A/26 V 3--250 A 4--250 A 0--10 s 0--10 s 0--25 s 0--25 s 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s) 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s) 70--80 V 40 W Tension à vide Consommation á vide Puissance active, P, au courant max MMA Puissance apparente, S au courant max MMA Facteur de puissance au courant max MMA Rendement, au courant max MMA Fusible, lent Cåble de réseau, section Dimension long x larg x haut Poids 8,78 kW 13,3 kVa 0,65 0,85 16 A 4x1,5 mm 2 515x285x415 mm 25 kg Classe d’utilisation Classe de protection IP 23

La source de courant répond aux normes IEC 974--1

Section de c,ble conforme aux régulations suédoises.

Le symbole signifie que la source de courant est destinée à être utilisée dans des espaces exposés à des risques électriques inhabituels.

Le code

IP

indique la classe de protection, c’est à dire le degré de protection contre la pénétration des objets durs et de l’eau.

Les appareils marqués

IP 23

peuvent être utilisés à l’intérieur comme à l’extérieur.

-- 84 --

bt19d12f

4 FR INSTALLATION

AVERTISSEMENT

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.

C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

Tension d’alimentation Fréquence réseau Fusible, lent Cåble d’alimentation réseau, section Cåble de soudage, section 400 V ¦ 10 %, 3--phasé 50--60 Hz 16 A 4x1,5 mm 2 35 mm 2

LTN 255

est doté de la compensation de tension d’alimentation, ce qui signifie que ¦ 10 % de variation de la tension d’alimentation n’entraîne que ¦ 0,2 % de variation du courant de soudage.

Pour réduire le chute de tension quand on utilise un cåble d’alimentation plus long, il est conseillé de choisir une section de cåble supérieure.

1. Placer l’équipement dans un endroit convenable et s’assurer que le redresseur n’est pas recouvert ou soumis au froid.

2. S’assurer que l’appareil est raccordé à la tension correcte.

Mettre à la terre suivant les instructions en vigueur.

3. Raccorder le gaz de protection.

4. Raccorder la torche TIG et le cåble de pièce ou le cåble de soudage MMA.

L’appareil est alors prêt au soudage.

bt19d12f

-- 85 --

5 FR MISE EN MARCHE

4 8 5 3 2 1 9 10 11 12 7 6 1. Interrupteur d’alimentation réseau 3. Lampe indicatrice blanche Affichage 5. Bouton de réglage 9. Raccord de gaz (raccord de la bouteille de gaz) 10. Raccordement à la torche de soudage TIG 12. Raccordement au cåble de pièce en soudage TIG d d 8. Filtre à poussière d à di 11 et 12 servent au raccordement des cåble de soudage et de pièce en soudage SAEE (MMA) Quand l’interrupteur est branché, le voyant blanc s’allume sur le devant de l’appareil.

Pour éviter tout risque de surcharge, un thermostat incorporé se déclenche quand la température devient excessive.

En ce cas, le courant est coupé et le voyant jaune s’allume. En outre, le code d’erreur ”E13” est affiché. Quand la température baisse, le thermostat est réarmé automatiquement.

-- 86 --

bt19d12f

FR

5.1

Panneau de commande

Le panneau de contrôle placé sur le devant permet la sélection des fonctions et le réglage des paramètres. Il comporte l’affichage, le bouton de réglage, les diodes lu minescentes et les boutons poussoirs.

Les boutons poussoirs permettent la sélection des diverses fonctions, indiquée par une diode luminescente pour chacune d’elles.

Réglage rangée par rangée, chaque rangée étant indiquée par un voyant rouge . Les touches dotées d’une flèche permettent de passer d’une rangée àl’autre.

Les touches vertes dotées d’une flèche permettent de se déplacer àl’intérieur d’une même rangée .

Tous les réglages se font à l’aide du bouton de réglage. Les voyants à droite de l’affi chage indiquent l’unité (ampère/volt/seconde) choisie. Pour les rangées ne permet tant que des choix de fonction, l’affichage indique ”------”.

Description des fonctions:

S S S S Rangée 1 Rangée 2 Rangée 3 Rangée 4 S S S Rangée 5 Rangée 6 Rangée 7

Rangée 1 Soudage TIG ou soudage MMA

Pour sélectionner le soudage MMA, régler ici le courant et sauter les rangées 2 à 5.

bt07d002 bt19d12f

-- 87 --

FR

Rangée 2 TIG/HF Amorçage TIG/Liftarc ou amorçage

Placer l’électrode sur la pièce là oú le soudage doit débuter.

Appuyer sur la gâchette de la torche.

bt07t001 Incliner la torche sur le côté, et relever l’électrode: l’arc s’allume poltinta.

bt07t002 Pour finir--lâcher la gâchette.

Rangée 3 Courant continu ou courant pulsé O O -- O Rangée 4 2 ou 4 temps

2--temps signifie que l’arc s’allume quand on appuie la gåchette de la torche et s’éteint quand on la låche.

4--temps signifie que quand on appuie sur la gåchette de torche ”1” la machine se met en marche en courant--pilote puis atteint progressive ment la valeur voulue quand on låche le contact ”2”. Quand on appuie à nouveau sur ce contact ”3” la machine revient en courant--pilote.

L’arc est interrompu quand on låche ”4”.

-- 88 --

bt07d003 bt19d12f

FR

Rangée 5 Réglage des paramètres

1. Prédébit de gaz 2. Slope up 3. Courant alternatif ou continu 4. Temps de pulsation 5. Courant de pause 6. Temps de pause 7. Slope down 8. Postdébit de gaz 0--25 s 0--10 s 3--250 A 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s) 3--250 A 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s) 0--10 s 0--25 s

Rangée 6 Rangée 7 Instrument de mesure

Indique le courant de soudage ou la tension d’arc en cours de souda ge.

L’instrument de mesure a une fonction de retenue qui bloque la valeur mesurée une fois le soudage terminé

Mémorisation des données de soudage O O 1 O 2 O1--2 O

4 séries différentes de données de soudage peuvent être mises en mémoire, dont 2 en position TiG et 2 en position MMA.

On peut stocker comme suit:

A

TIG: Sélection choisie sur la rangée 3 (courant continu ou pulsé) Tous les réglages sur la rangée 5.

MMA: Courant de soudage Changement de mémoire de soudage avec les touches à flèche verte.

Ce changement peut se faire également par une pression rapide sur la gåchette de torche, que le soudage soit en cours ou non. Pour acti ver la possibilité de passer d’un programme à l’autre, enfoncer simul tanément les deux touches à flèche verte.

Quand cette fonction est activée, un voyant s’allume.

réglages si la machine était arrêtée ou débranchée.

O 1--2

En cas de 4--temps, une pression rapide sur le bouton remplace la mémoire de soudage. Même chose pour le 2--temps si le soudage n’est pas en cours. En cours de soudage en 2--temps, låcher le contact un court instant pour changer de mémoire de soudage.

Aristotig est doté d’une sauvegarde à batterie en vue de préserver les

-- 89 --

bt19d12f

FR

5.2

Autres fonctions

Soudage goutte à goutte (MMA)

Le soudage goutte à goutte s’utilise avec les métaux d’apport inoxydables.

Dans ce procédé, l’arc est s’allume et s’éteint alternativement pour mieux contrôler l’apport de chaleur. Il suffit pour éteindre l’arc de soulever légèrement l’électrode.

Pour pouvoir activer cette fonction, l’appareil doit être en position réglage du cou rant. Appuyer sur les deux touches à flèche verte simultanément pendant 2 secondes, le symbole ”--_--” indique alors que la fonction est activée.

Cette position demeure même quand on débranche l’appareil. Pour remettre l’appa reil en soudage normal, procéder de même que précédemment, ”------” est alors affiché.

Arc Force (MMA)

Le réglage Arc Force modifie la dynamique de l’appareil. On obtient alors un arc plus ou moins dur/mou. L’appareil doit être prête au réglage du courant pour pouvoir acti ver cette fonction. Appuyer sur les deux touches à flèche rouge supérieure indique un arc plus dur.

kés dans les deux mémoires de soudage.

simultanément pendant 2 secondes. L’écran affiche alors des valeurs allant de 0 à 100. Une valeur Appuyer sur l’un des boutons pour remettre l’appareil en position initiale. La valeur Arc Force ainsi obtenue demeure. Les divers réglages Arc Force peuvent être stoc-

Temps de pulsation/Temps de pause (TIG)

La plage de réglage pour ces paramètres est normalement 0,02--5,0 s. En appuyant sur les deux touches à flèche verte simultanément pendant 2 secondes, on peut ré gler les temps jusqu’à 0,001 s. Cette plage de réglage augmentée perdure jusqu’à ce qu’on remette l’appareil en position initiale en procédant comme précédemment.

Pour être activé, l’appareil doit néanmoins être prêt au réglage temps de pulsation/ temps de pause. Remarquer que les temps inférieurs à 0,250 s sont affichés sans virgule de décimale.

Commande à distance

La prise de commande à distance permet de télécommander le soudage en TIG ou en MMA.

Si l’on choisit le courant pulsé en position TIG, c’est le courant pulsé qui se règle à distance. On obtient l’affichage de la valeur choisie en avançant graduellement jusqu’à la position dans laquelle le courant aurait étéréglé sans l’aide du coffret de commande à distance.

La position commande à distance est automatiquement activée quand on met le contacteur.

Un voyant confirme cette fonction.

O A

(Attention! pour que la connexion se fasse automatiquement, les broches L et M dans le boîtier de connexion de la commande àdistance doivent être munis d’une bride de commutation.) Les coffrets de commande à distance suivants peuvent être utilisés: PHA1, PHA2, PHA5, PHB1, PHB2, PHC2 et FS002.

Attenton! En utilisant FS002 les durées slope--up et slope--down doivent être rame nées à 0 sec.

-- 90 --

bt19d12f

FR 6 MAINTENANCE

LTN 255

ne demandent normalement aucun entretien. Il suffit de les nettoyer une fois par an à l’air comprimé, et de nettoyer régulièrement le filtre à poussière.

Si l’appareil est utilisé dans une environnement sale ou poussiéreux, ces mesures seront prises plus souvent.

Démontage du filtre.

bt07d109

Codes d’erreur LTN 255

comporte un contrôle d’erreur intégré. En cas d’erreur, l’un des codes sui vants est affiché:

E01 E02 E03 E04 E05 E06 E10 E11 E13 E14

Erreur de mémoire, RAM interne Erreur de mémoire, RAM externe Erreur de mémoire, EPROM Erreur de mémoire, test ponctuel réserve de batterie RAM Erreur de mémoire, valeur variable hors limite dans réserve de batterie RAM Tension batterie faible Tension de mesure fautive 20 V Tension de mesure fautive --15 V Température élevée, protection thermostat Erreur servocourant Ces codes d’erreur indiquent si la machine a la capacité de maintenir le courant réglé, par exemple avec un arc très long en soudage MMA.

L’indication doit normalement disparaître après deux ou trois secondes de soudage.

Si l’un ou l’autre de ces codes reste affiché en permanence ou revient fréquemment, on devra confier la machine à un réparateur ESAB agréé.

-- 91 --

bt19d12f

7 FR COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

En passant votre commande et afin d’en faciliter la livraison et d’éviter toute erreur, veuillez mentionner le numéro et la désignation de la machine, ainsi que la référence de la pièce figurant dans le catalogue.

8 ACCESSOIRES

Numéro de référence

Groupe Réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0457 216 880 Chariot pour bouteille 5 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0468 530 880 Chariot pour bouteille 10--50 l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0456 804 880 Bride de protection pour contacteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0468 311 001 Bride de poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cåble de pièce, 35 mm 2 (indiquer le longueur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0468 305 880 02626 136 02 Pince de piéce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0367 558 880 Pédale de commande FS002, cåble compris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0349 090 886 Cåble de soudage 5 métres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0468 539 882 Cåble de piéce 5 métres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

0468 539 883

Torche de soudage TIG:

Pour renseignements (torche TIG et coffret de commande à distance), consulter les brochures spécifiques.

bt19d12f

-- 92 --

FR

Chariot pour bouteille 10--50 l Chariot pour bouteille 5 l

INSTRUCTION DE LEVAGE -- 93 --

Bride de protection Bride de poignée bt07t003 bt07t004 bt19d12f

Manuels associés