- Industriel et équipement de laboratoire
- Système de soudure
- ESAB
- ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System
- Manuel utilisateur
CUTMASTER® 60i SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA Manuel de Fonctionnement
SL60QD SORTIE
Art # A-14032FR
SORTIE MAX 60 TENSION 400V ALIMENTATION D'ENTRÉE 3 PHASÉ Révision :
AB
Date d'émission :
25-02-2019
No du manuel :
0-5562FR
esab.com
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ!
Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation visitez le site Web au
www.esab.com
.
Ce manuel de l'utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d'utiliser votre produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Veuillez donc prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE!
La marque de choix des entrepreneurs et des manufacturiers dans le monde entier.
ESAB est une marque internationale d’entretien et de l’automatisation des produits de coupage plasma. Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avant-garde qui ont fait leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l'excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.
Par dessus tout, nous sommes engagés dans la conception de produits à technologie innovatrice pour obtenir un environnement de travail plus sécuritaire dans le domaine de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume aucune responsabi lité lors de l’utilisation.
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA CutMaster™ 60i SL60QD™ 1Torch™ Manuel de l’utilisateur numéro 0-5562FR Publié par : ESAB Group Incorporated 2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207, USA www.esab.com
© Copyright 2016 par ESAB MD Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une omission figurant dans ce manuel, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour matériaux d'impression spécifications, se reporter au document 47x1961 Date de la publication : 25-02-2019 Date de la révision : Voir le site Internet pour les Informations de Garantie.
Conserver les renseignements suivant pour la garantie : Endroit de l’achat : _____________________________________ Date de l’achat : _____________________________________ No de série de l’appareil : _____________________________________ Numéro de série de la torche :___________________________________ i
ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR.
DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité pour le soudage à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur cet équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, renseignez-vous auprès de votre fournisseur. Assurez vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagne ment et/ou les feuillets d’information à condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies. L’équipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, maintenance, réparation incorrectes, de dommages ou encore de modification apportées par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par ce dernier.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISA TION AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
EU DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Documents de référence Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016 Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013
Type d'équipement
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
Désignation de type, etc.
CutMaster 60i, à partir du numéro de série MX1723XXXXXX
Nom commercial ou marque commerciale
ESAB
Fabricant ou son mandataire autorisé Nom, adresse, numéro de téléphone:
ESAB Group Inc. 2800 Airport Rd Denton TX 76207 USA Phone: +01 800 426 1888, Téléc. +01 603 298 7402
Équipement de soudage à l'arc IEC/EN 60974 -1:2017 / AMD1:2019 - Partie 1 : Sources de courant de soudage. Équipement de soudage à l'arc EN 60974-10:2014 AMD1:2015 Publié 2015-06-19 – Partie 10 : Exi gences de compatibilité électromagnétique Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non résidentiels.
En signant ce document, le soussigné déclare en tant que fabricant, ou représentant autorisé du fabricant, que l'équipement en question satisfait aux exigences de sécurité énoncées ci-dessus.
Date Signature Position
1 mars 2019 2019 Flavio Santos Directrice Générale Accessoires et contiguïtés
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................................................................ 8
CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION .......................................................................... 10
CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION ........................................................................... 16
CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION ........................................................................... 18
CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION .............................................................................. 24
CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT ..................................................................... 26
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT ....................................................................... 34
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS ....................................................................... 46
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN ................................................................................. 48
CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN .................................................................................. 58
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES ...................................................................... 60
ANNEXE 1 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE ....................................... 66
ANNEXE 2 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE ......................................................... 67
ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE ................................................. 68
ANNEXE 4 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS ................................................................... 69
CUTMASTER 60i CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.01 REMARQUE, AVERTISSEMENT, ET MISES EN GARDE
Le présent manuel est ponctué de remarque, d'avertissement set de mises en garde qui attirent l'attention sur des informations importantes. Ces repères sont classés comme suit:
REMARQUE !
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande ATTENTION ou contribue au bon fonctionnement du système.
!
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut endommager l'équipement.
!
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l'utilisateur ou aux personnes dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique. 8 INFORMATIONS GÉNÉRALES 0-5562FR
CUTMASTER 60i WARNING AVERTISSEMENT
1. Cutting sparks can cause explosion or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed container as a cutting table.
1. Les étincelles de coupage peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre contenant fermé comme table de coupage.
2. Plasma arc can injure and burn; point the nozzle away from yourself. Arc starts instantly when triggered.
2.1 Turn off power before disassembling torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler; éloigner la buse de soi. Il s’allume instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Hazardous voltage. Risk of electric shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
3. Tension dangereuse. Risque de choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer les gants quand ils sont humides ou endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant l’entretien. Ne pas toucher les pièces sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure skin.
5.1 Wear correct and appropriate protective equipment to protect head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from noise. Use welding helmet with the correct shade of filter.
4. Les fumées plasma peuvent être dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un extracteur local pour dissiper les fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos.
Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de protection pour se protéger la tête, les yeux, les oreilles, les mains et le corps. Boutonner le col de la chemise.
Protéger les oreilles contre le bruit.
Utiliser un masque de soudeur avec un filtre de nuance appropriée.
6. Become trained.
Only qualified personnel should operate this equipment. Use torches specified in the manual. Keep non-qualified personnel and children away.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a le droit de faire fonctionner cet équipement. Utiliser exclusivement les torches indiquées dans le manual.
Le personnel non qualifié et les enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover this label.
Replace if it is missing, damaged, or worn.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir cette étiquette.
La remplacer si elle est absente, endommagée ou usée.
Art # A-13294 0-5562FR INFORMATIONS GÉNÉRALES 9
CUTMASTER 60i CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l’utilisateur s'applique uniquement aux produits répertoriés à la page i. Pour assurer une exploitation sûre de l'appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les directives de sécurité et les avertissements.
D’autres exemplaires du présent manuel sont disponibles à la vente, contactez ESAB à l'adresse et au numéro de téléphone de votre région indiqués sur la quatrième de couverture du présent manuel. Indiquer le numéro du manuel d'utilisation et les numéros d'Identification de l'équipement.
Des exemplaires électroniques de ce manuel peuvent également être téléchargés gratuitement en format Acrobat PDF en visitant le site Web d'ESAB indiqué ci-dessous et en cliquant sur « Product Support » / « ESAB Documentation » / « Download Library », puis en naviguant jusqu'à « Plasma ÉQUIPEMENT » et « Manual ». http://www.esab.com
2.02 Identification de l'équipement
Le numéro d’Identification « caractéristiques ou numéro de pièce », le nom du modèle et le numéro de série se trouvent en général sur une plaquette signalétique fixée à la base. Équipement sans plaquette signalétique comme une torche ou un câblage, identifiés uniquement par la caractéristique ou la référence imprimée sur une étiquette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure.
2.03 Réception de l'équipement
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s'assurer qu’il ne manque aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s'assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison. En cas de dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d'indemnisation. S'adresser à l’endroit indiqué au verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les renseignements nécessaires à la demande d'indemnisation en cas de dommages à l’équipement ou d’erreur de livraison.
Inscrire tous les numéros d'Identification de l'équipement comme décrit ci-dessus et fournir une Description complète de la pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison.
Articles inclus :
• Bloc d'alimentation 60i • Torche et fils SL60QD™ • Prise du câble de masse avec bride de serrage de pièce • Pièces de rechange kit « 2 Électrodes, 2 Buses, 1 Bouclier » • Mode d'emploi • Clé à filtre Déplacer l'équipement vers le lieu de travail avant de retirer l'appareil de sa boîte. Redoubler de vigilance afin de ne pas endommager les équipements au moment d'ouvrir la boîte.
10 Introduction 0-5562FR
CUTMASTER 60i
2.04 Caractéristiques du bloc d'alimentation 2.04.01 Triphasé
60i 208 - 480 VAC Non-CE Caractéristiques du bloc d'alimentation, Triphasé Alimentation d'entrée 208 - 480 VAC« 187 - 528 VAC », Triphasé, 50/60 Hz Triphasé câble d'alimentation d'entrée Courant de sortie Capacité de filtration du gaz du bloc d'alimentation Le bloc d'alimentation inclut un câble d'entrée 4/C 12 AWG triphasé de 9 pi.
10 à 60 A, réglage en continu Particules jusqu'à 5 microns Pression d'entrée maximale 8,6 bar « 125 psi » 60i 400 VAC CE Caractéristiques du bloc d'alimentation, Triphasé Alimentation d'entrée 400 VAC, Triphasé, 50/60 Hz Triphasé câble d'alimentation d'entrée Courant de sortie Capacité de filtration du gaz du bloc d'alimentation Le bloc d'alimentation inclut un câble d'entrée 4/C 12 AWG triphasé de 9 pi.
10 à 60 A, réglage en continu Particules jusqu'à 5 microns Pression d'entrée maximale 8,6 bar « 125 psi » 0-5562FR Introduction 11
CUTMASTER 60i
2.04.02 Caractéristiques du bloc d’alimentation, additionnelles
Facteur de marche du bloc d'alimentation du 60i * Température d'air ambiante Valeur nominale du facteur de marches @ 40° C « 104° F » Plage de fonctionnement 0 °C - 50 °C Valeurs nominales Facteur de marche 50% 60% 100% Toutes les unités Courant 60 A 50 A 40 A Tension en c.c.
126 122 119 * REMARQUE : le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire « c.a. » est faible ou si la puissance de sortie « c.c. » est plus élevée que celle indiquée au tableau.
Recommandé
19,05mm « 3/4 » Capacité de coupe 60i
Perçage
19,05mm « 3/4 »
Maximum
38mm « 1 1/2 »
Recommandations visant le générateur
Lorsqu'on utilise des générateurs pour alimenter le système de coupe au plasma 60i, les valeurs suivantes constituent un minimum et doivent être utilisées conjointement avec les valeurs répertoriées plus haut.
Spécifications générateur 60i
Valeurs nominales de sortie du générateur Courant de sortie 60i
15 kW 12 kW 10 kW 60A 60A 45A 45A 30A
Caractéristiques d'arc
Intégrale Limitée Intégrale Limitée Intégrale 12 Introduction 0-5562FR
CUTMASTER 60i
REMARQUE !
En raison de l'ensemble de circuits, l'âge et la condition - deux générateurs avec les mêmes estimations peuvent produire de différents résultats. Réglez l'ampérage en conséquence.
199.3 mm (7.847”) Art # A-13252FR 359.3 mm (14.146") 381 mm (15") 150 mm (6") 15.875 kg / 35 lb 536.47 mm (21.121") Dimensions et poids du bloc d'alimentation Art # A-13247FR 381 mm (15") 150 mm (6") Exigences en matière de dégagement et de Aération 0-5562FR Introduction 13
CUTMASTER 60i
2.05 Caractéristiques du câblage d'alimentation 2.05.01 Câble d’Cutmaster 60i triphasé - Exigences de câblage
Triphasé
Câble d'entrée d'alimentation Cutmaster 60i triphasé - Exigences de câblage
Tailles recommandées Volts 208 230 380 400 415 480 Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 kVA 9,1 9,1 8,9 8,9 9,1 9,2 I max 26 23,3 13,8 13,2 12,8 11,3 I 1 eff Fusible « A » Cordon souple « min. AWG » 18,5 16,5 9,8 9,4 9,1 8,0 40 30 20 20 20 15 12 AWG « 2.5mm2 » 12 AWG « 2.5mm2 » 14 AWG « 2.5mm2 » 14 AWG « 2.5mm2 » 16 AWG « 1.5mm2 » 16 AWG « 1.5mm2 » Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité Triphasé
REMARQUE !
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir les exigences de câblages nécessaires.
La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l'équipement.
14 Introduction 0-5562FR
2.06 Caractéristiques du bloc d'alimentation
Poignée et enrouleur de câbles Panneau de commande
CUTMASTER 60i
Art # A-13258FR Interrupteur MARCHE/ARRÊT alimentation d'entrée Cordon d'alimentation d'entrée Port pour câble d'interface d'automation en option Port d'entrée du gaz Système module filtre Connecteur femelle des fils de la torche Prise du câble de masse Art # A-13275FR 0-5562FR Introduction 15
CUTMASTER 60i CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION
2T.01 But du manuel
Ce manuel contient des Descriptions, des instructions de fonctionnement et des procédures d'entretien relatives aux modèles de torches manuelles SL60, SL60QD™ et SL100/mécanisées de coupe au plasma. La réparation de cet équipement est restreinte au personnel d’entretien formé à cet effet ; le personnel non compétent ne doit pas essayer de réparer ou de régler l’équipement au-delà de ce qui est expliqué dans le manuel au risque d’annuler la garantie.
Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite assimilation des caractéristiques et des capacités de l'équipement contribuent à garantir la fiabilité d'exé cution pour laquelle il a été conçu.
B. 2T.02 Description générale 2. Torche mécanisée, modèle
La torche automatisée Standard comporte un tube de Positionnement avec un disposi tif de fixation à pignon et crémaillère.
403 mm / 15,875" 236 mm / 9,285" 35 mm / 1,375" 44,5 mm / 1,75" 16 mm / 0,625" 30 mm / 1,175" 126 mm / 4,95"
Longueur de fils de la torche
Art # A-02998FR
Les torches manuelles se présentent comme suit : !
MISE EN GARDE
Même si les câbles de torche sont souples, il faut savoir que les fils internes peuvent quand même se casser. Ne pas dépasser un rayon de courbure de 2 po et éviter les courbures serrées répétées si possible.
Voir les annexes pour de plus amples renseignements relatifs au bloc d'ali mentation utilisée.
C. 2T.03 A. Caractéristiques Du Modèle Configurations de la torche 1. Torche manuelle/à main, modèle SL60QD™ D.
• 6,1 m / 20 pi, avec connecteurs ATC • 15,2 m / 50 pi, avec connecteurs ATC
Les torches mécanisées présentent comme suit :
• 1,5 m / 5 pi, avec connecteurs ATC • 3,05 m / 10 pi, avec connecteurs ATC • 7,6 m / 25 pi, avec connecteurs ATC • 15,2 m / 50 pi, avec connecteurs ATC
Pièces de la torche
Cartouche de démarreur, électrode, pointe, bouclier
Pièces en place (PIP)
La tête de la torche comporte un interrupteur intégré.
15 VDC Calibre du circuit La tête de la torche manuelle forme un angle de 75° par rapport à la poignée. Les torches manuelles sont munies d'une poignée et d'une gâchette.
E. Type de refroidissement
Mélange d'air ambiant et de courant gazeux dans la torche.
257 mm (10.125") 16 95 mm (3.75") 29 mm (1.17") Art # A-13246FR Introduction 0-5562FR
F. Caractéristiques nominales de la torche Caractéristiques de la torche manuelle Température ambiante
104° F 40° C
Facteur de marche
100 % à 60 A à 400 pi3/heure Standard
Courant maximum Tension (V crête ) Tension d’amorçage d’arc
60 A 500V 500V
!
CUTMASTER 60i
AVERTISSEMENT
Cette torche ne doit pas être utilisée avec de l'oxygène (O2).
La torche SL60QD ne devrait pas être utilisée sur un système HF.
REMARQUE !
La pression de fonctionnement varie selon le modèle de la torche, l'intensité du courant et la longueur du fil de la torche. Se reporter aux tableaux de réglage de pression du gaz pour chacun des modèles.
Caractéristiques de la torche mécanisée Température ambiante
104° F 40° C
Facteur de marche
100 % à 100 A à 400 pi3/ heure Standard
Courant maximum
120 A
G. Tension (V crête ) Tension d’amorçage d’arc Exigences en matière de gaz
500V 500V
Caractéristiques du gaz pour les torches manuelles et mécanisées Gaz (plasma et secondaire)
Air comprimé
Pression de fonctionnement Voir la REMARQUE Pression d'entrée maximale
90 - 120 psi 6.2 - 8.3 bar 125 psi/8,6 bar
Flux de gaz (coupe et gougeage)
5 - 8.3 SCFM 300 - 500 scfh 142 à 235 l/min
H. Danger au contact direct
Depuis la pointe, la distance pointe/pièce recom mandée est de 3/16 po / 4,7 mm.
2T.04 Torche à débranchement rapide (Quick Connexion)
La nouvelle torche SL60QD™ (Déconnexion Rapide) a été conçue pour permettre une permutation rapide de l'ensemble poignée de torche au niveau du faisceau de fils. Pour changer l'ensemble poignée de torche, procéder comme suit : 1. Retirer l'ensemble poignée de torche en sai sissant la poignée dans une main et l'écrou de raccordement et les câbles dans l'autre main.
2. Tourner l'écrou sur au moins un tour com plet vers la gauche (sens anti-horaire) et sortir l'ensemble poignée de torche des câbles en tirant en ligne droite.
3. Pour fixer de nouveau l'ensemble, saisir les deux composants et aligner soigneusement les pièces de connexion interne.
4. Enficher les deux composants.
5. Aligner le repère situé sur l'écrou de rac cordement avec celui situé sur le dessus de la poignée de la torche et tourner vers la droite (sens horaire) pour réunir les deux et établir les connexions internes. Ne pas utiliser d'outils pour serrer.
0-5562FR Introduction 17
CUTMASTER 60i CHAPITRE 3 SYSTÈME : INSTALLATION
3.01 Déballage 3.02
1. Utiliser la liste d'emballage pour identifier et comptabiliser chaque élément.
2. Inspecter chaque composant à la recherche de dommages imputables au transport. En présence de dommages visibles, contacter le distributeur local ou la société de transport avant de poursuivre l'installation.
3. Annoter le modèle et les numéros de série du bloc d'alimentation et de la torche, la date d'achat et le nom du vendeur dans la case informations au début de ce manuel.
Option de levage
Le bloc d'alimentation est doté d'une poignée pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et à transporter l'appareil de façon sûre.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les pièces électriques sous tension.
Déconnecter le câble d'alimentation avant de déplacer l'appareil.
TOUTE CHUTE D'ÉQUIPEMENT peut entraîner des blessures graves, voire endommager l'équipement.
La POIGNÉE n'est pas prévue pour le levage mécanique.
• Seul un personnel doté d'une force physique adéquate doit soulever l'appareil.
• Soulever l'appareil par les poignées en s'aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le levage.
• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour déplacer l'ap pareil.
• Poser l'appareil sur un patin prévu à cet effet et le fixer en place pour pouvoir le transporter au moyen d'un chariot élévateur ou d'un appareil de manutention similaire.
3.03 Ouverture du couvercle de l'interrupteur principal
Les systèmes sont configurés et livrés avec un cordon d'alimentation relié pour une Configuration triphasée, selon le système acheté. L'interrupteur d'alimentation est situé sur le panneau arrière sur le haut. Pour accéder aux points d'entrée, retirer la vis située dans la partie supérieure du couvercle et rabattre ce dernier.
AVERTISSEMENT
Débranchez l'alimentation avant de retirer le capot.
18 Couvercle de l'interrupteur principal INSTALLATION 0-5562FR
CUTMASTER 60i
3.04 Connexions de l'alimentation primaire 3.04.01 Triphasé !
MISE EN GARDE
L'alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes à la réglementa tion électrique locale et aux caractéristiques recommandées en matière de câblage et de protection des circuits, comme spécifié dans la section 2. Triphasé (3ø) Commutateur d'alimentation Cordon d’alimentation Masse Câblage d'alimentation pour modèle triphasé
REMARQUE !
Aussi longtemps que l'alimentation est connecté à l'alimentation d'entrée allant de 208 V à 480 V CA, le système va automatiquement détecter cette et exécuter en conséquence. Communiquez avec le câble de bases fourni d'un client à la vis de bases près de l'arrière supérieur de l'alimen tation électrique comme exigé par les Codes Locaux et nationaux applicables ou les autorités locales ayant la juridiction. Les bases de la vis sont identifiées avec ce symbole. 0-5562FR Fourni par le client de mise à la terre INSTALLATION 19
CUTMASTER 60i
3.05 Raccords à gaz Connexion de l'alimentation en gaz à l'appareil
La connexion est la même pour l'air comprimé ou les bonbonnes à haute pression. S'il faut installer un filtre facultatif sur la conduite d'air, consulter les deux sous-sections suivantes.
1. Connecter la conduite d'air à son port d’admission. L'illustration montre des raccords types à titre illustratif.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. Port d'entrée 1/4 NPT Module filtre Bride de serrage Tuyau d'alimentation en gaz La griffe de 3/8" à 1/4" NPT raccord (6 mm) Art# A-13262FR Connexion de la conduite d'air à l'orifice d'admission
REMARQUE !
Numéros de pièces de remplacement de filtre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel.
Installation d'un filtre à air mono-étagé en option
On recommande l'utilisation d'un jeu de filtres supplémentaire en option pour améliorer la filtration de l'air comprimé et maintenir l'humidité et les débris hors de la torche. (7-7507) 1. Fixer le tuyau de filtre à étage unique à l'orifice d'admission.
2. Fixer le module du filtre à son tuyau.
3. Connecter le filtre à la conduite d'air. L'illustration montre des raccords types à titre illustratif.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabri cant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. 20 INSTALLATION 0-5562FR
CUTMASTER 60i
1/4 NPT Port d'entrée Bride de serrage Tuyau d'alimentation en gaz Les systèmes module filtre Art # A-13261FR Installation d'un filtre mono-étagé en option
REMARQUE !
Numéros de pièces de remplacement de filtre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel.
Installation du kit de filtre à air à deux étages en option
Ce filtre à deux étages en option de la conduite d'air est aussi utilisé dans les systèmes d'air comprimé d'ateliers. (9-9387) Le filtre retient l'humidité et les contaminants d'au moins 5 microns.
Connecter l'alimentation en air comme suit : 1. Fixer le support de filtre à deux étages à l’arrière de l’alimentation selon les instructions fournies avec l’ensemble de filtre.
REMARQUE !
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air dans la torche. 2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l'orifice d'admission du module régulateur et filtre.
3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d'air et le filtre. Il est recommandé d'utiliser un tuyau lisse ayant un D.E. de 5/16 po (8 mm) pour le raccordement à emmanchement.
0-5562FR INSTALLATION 21
CUTMASTER 60i
Orifice d’admission du filtre à deux étages (IN) Port de sortie (OUT) Filtre à deux étages Entrée air/gaz 5/16" (8mm) de diamètre extérieur. Tube d'alimentation en gaz Art # A-13288FR Système module filtre Installation d'un filtre à deux étages en option
REMARQUE !
Numéros de pièces de remplacement de filtre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel
Utilisation de bouteilles d'air comprimé à haute pression
Si l'alimentation d'air est effectuée par des bouteilles à haute pression : 1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance des régulateurs à haute pression.
2. Vérifier les soupapes de la bouteille pour s'assurer qu'elles sont propres et exemptes de dépôts d'huile, de graisse ou de corps étranger. Ouvrir brièvement chaque soupape de bouteille pour faire sortir l'accumulation possible de poussière.
3. La bouteille doit être dotée d'un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie d'un maximum de 120 psi (8,3 bars) et d'un débit d'au moins 5 à 8,3 pi3/heure Standard (142 à 235 l/min).
4. Connecter le tuyau d'alimentation à la bouteille.
REMARQUE !
Fixer la pression à 120 psi (8,3 bar) sur le régulateur de la bouteille haute pression.
22 INSTALLATION 0-5562FR
CUTMASTER 60i
3.06 Raccordement du câble de masse
Relier le câble de masse au bloc d'alimentation et à la pièce.
1. Brancher le connecteur type Dinse du câble de masse dans le panneau avant du bloc d'alimentation, comme illustré ci-dessous. Enfoncer le connecteur et le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit ajusté serré.
2. Fixer la bride de serrage de pièce à la pièce ou à la table de coupe. La zone doit être dépourvue d'huile, de peinture et de rouille. Connecter uniquement à la partie principale de la pièce à souder ; ne pas connecter à la pièce à couper.
3 Art# A-13249 1 2 0-5562FR INSTALLATION 23
CUTMASTER 60i CHAPITRE 3 TORCHE : INSTALLATION
2. Sélectionner le mode SET (RÉGLER).
3T.01 Connexions de la torche
Au besoin, raccorder la torche au bloc d'alimentation. Connecter uniquement la torche mécanisée/modèle SL60, SL60QD™ ou SL100 ESAB à ce bloc d’alimenta tion. La longueur maximale des fils de torche est de 100 pi / 30,5 m, y compris avec les rallonges.
3. Placer une lentille de filtre à soudage devant la torche et ouvrir l'admission d'air. Ne pas amorcer d'arc ! Toute trace d'huile ou d'humidité sera visible sur le verre.
3T.02 Réglage de la torche mécanisée AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la source avant de connecter la torche.
1. Aligner le connecteur mâle ATC (sur le fil de la torche) avec le connecteur femelle. Insé rer le connecteur mâle dans le connecteur femelle. Exercer une légère pression pour insérer les connecteurs.
2. Fixer solidement la connexion en tournant l'écrou de blocage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. NE PAS utiliser l'écrou autofreiné pour rap procher les extrémités de la connexion. Ne pas utiliser d'outils pour fixer solidement la connexion.
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la source avant de démonter la torche ou son câblage.
La torche mécanisée comprend un tube de Position nement avec une fixation à pignon et crémaillère.
1. Monter l’assemblage de la torche sur la table de découpe.
2. Pour une coupe Verticale nette, utiliser une équerre pour aligner la torche perpendicu lairement à la surface de la pièce à souder.
Ensemble de bloc de pincement Crochet 2 1 Art # A-13286_AB Connexion de la torche au bloc d'alimentation 3. Le système est prêt à l'emploi.
Vérifier la qualité de l'air
Pour tester la qualité de l'air : 1. Mettre l’Interrupteur MARCHE/ARRÊT en Position MARCHE (à gauche). Pièce de travail Configuration de la torche mécanisée A-02585FC 3. Il faut installer les bons composants de torche (bouclier, pointe, cartouche d'amor çage et électrode) pour le type d'utilisation prévue. Voir la section "4T.01 Sélection des pièces de la torche".
24 INSTALLATION 0-5562FR
CUTMASTER 60i
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
0-5562FR INSTALLATION 25
CUTMASTER 60i CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT
4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commande Consulter l'illustration pour connaître les numéros d'Identification.
1 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 17 16 14 15 13 12 18 Art # A-13250
1. 2. 3. Afficheur numérique
• Affiche la version du logiciel au démarrage • Affiche des valeurs exprimées en ampères (usine par défaut) • Affiche des codes d'erreur • Affiche des fonctions de ENTRETIEN (aperçu) programmées à l'avance
Indicateur C.A.
Allumé en mode fixe, le voyant indique que le bloc d'alimentation est prêt à fonctionner. Un voyant clignotant indique que la tension d'entrée se situe en dehors de la plage de fonctionnement ou qu'une erreur interne s'est produite.
Indicateur c. c.
L'indicateur est ALLUMÉ lorsque le circuit de sortie C.C. est activé.
4.
26
Verrou/Cadenas
Le voyant est allumé lorsque l'unité est en mode « Latch » (Verrouillé).
Fonctionnement 0-5562FR
5.
CUTMASTER 60i
Voyant du mode de réglage
Le voyant est allumé lorsque l'unité achemine du gaz et que la pression peut être réglée.
6. Voyant Bouclier en Position
Le voyant clignote lorsqu'un des éléments suivant n'est pas à sa place ou branché : bouclier, fils ATC ou dispositif Déconnexion Rapide.
7. Voyant de mode de gouge
Le voyant est allumé lorsque l'unité est en mode « Gouge » et que tous les indicateurs de coupe (8) sont allumés.
8. Voyants type de coupe
Différents segments seront allumés pour indiquer les différents types de coupe.
• Gougeage - Tous allumés • Coupage normal et mode verrouillage - Le voyant central est éteint. • Coupe avec RAR (redémarrage automatique rapide) - Tous les autres voyants sont éteints. • Mode SET - Tous les voyants sont éteints.
9. Indicateur de défaillance
Le voyant est allumé lorsque l'unité présente une anomalie. Voir l'appendice traitant des codes d'erreur pour en savoir plus sur les voyants d'anomalie. Usine par défaut : éteint
10. Voyant EOL (Fin de vie)
Normalement, l'indicateur est éteint. Il est également éteint lors d'un coupage par contact.
Le voyant s'allume pour informer l'utilisateur qu'une panne de consommable est imminente.
Participation active et/ou utilisable dans tous les modes de coupe sauf Faites glisser.
11. Voyant de température excessive
Normalement, l'indicateur est éteint. Le voyant est ALLUMÉ/CLIGNOTE lorsque la température interne a franchi les limites normales. Laisser refroidir l'unité avant de poursuivre les opérations.
0-5562FR Fonctionnement 27
CUTMASTER 60i
12. Indicateur de pression du gaz
Ce voyant est utilisé pour signaler les pression de gaz faibles, optimales et élevées. Il est recommandé de définir le type de torche, la longueur de câble, le mode de coupe et l'ampérage avant de régler la pression du gaz. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars) Un des 7 segments sera toujours allumé lorsque l'unité est allumée. Le symbole de la bouteille de gaz s'allume et clignote en cas d'anomalie touchant la pression du gaz. Le symbole de bouteille clignote lorsque la pression se situe au-dessous d'un seuil minimum. Le symbole de bouteille est allumé en continu lorsque les Conditions sont acceptables. Réglage usine par défaut : Un seul ou deux segments et un symbole de bouteille de gaz s'allumeront selon le niveau de pression du gaz. Le voyant vert situé au milieu indique la pression recommandée pour le procédé sélectionné (Ampérage, type de torche, longueur de câble). Les pressions optimales varient selon les procédés. Les segments jaunes indiquent une pression inférieure ou supérieure à la pression optimale, et le seg ment rouge indique une pression inappropriée pour la coupe. Chaque DEL représente 5 psi. Deux DEL adjacentes représenteront une valeur entre les deux ou un changement de pression de 2,5 lb.
13. Sélecteur de pression du gaz
Tourner le bouton du bas pour régler la pression du gaz.
14. Voyants du type de torche
Utilisés pour sélectionner une des trois Option de torche et la longueur de torche associée. Le type SLV est détecté automatiquement.
Usine par défaut : allumé, SL60 qui inclut le SL60QD™ (Déconnexion Rapide) Enfoncer et relâcher le bouton inférieur sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche.
REMARQUE !
Si vous avez dépassé le réglage souhaité, vous aurez besoin pour continuer à l'étape à travers tous les autres types de torche et longueurs de revenir pour y revenir.
15. Voyants de longueur de câble
Utilisés pour sélectionner une longueur de câble de torche pour chaque type de torche, comprise entre 20 pi et 100 pi.
Usine par défaut : allumé, 20 pi Enfoncer et relâcher le bouton inférieur sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche et la longueur du câble. Câble allant jusqu'à 35 pi (10,7 m) 28 Câble mesurant entre 35 pi et 50 pi (15,2 m) Fonctionnement 0-5562FR
CUTMASTER 60i
Câble mesurant entre 50 pi et 75 pi (22,9 m) Câble mesurant entre 75 pi et 100 pi (30,5 m)
REMARQUE !
Si vous avez dépassé le réglage souhaité, vous aurez besoin pour continuer à l'étape à travers tous les autres types de torche et longueurs de revenir pour y revenir.
16. Bouton supérieur - Sélecteur d'ampérage et de modes
Tourner le bouton pour augmenter ou réduire l'ampérage. Le voyant est allumé lorsque l'écran numérique affiche une intensité de sortie. Enfoncer et relâcher le bouton sans tourner pour faire défiler les différents modes.
Usine par défaut : allumé Afficheur numérique
17. Prise de torche Déconnexion Rapide
Les câbles de torche se branchent dans cette prise, en alignant les connecteurs, en emmanchant le bloc et en tournant la bague de verrouillage dans le sens horaire pour verrouiller l'ensemble. Les branchements doivent uniquement être ajustés serrés ; ne pas utiliser d'outils.
18. Prise type Dinse du câble de masse
Aligner le connecteur Dinse du câble de masse avec la prise, emmancher et tourner dans le sens horaire, vers la droite, jusqu'à obtenir un ajustement serré.
4.02 Préparation en vue de l'exploitation
Au début de chaque séance de soudage :
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la source avant de monter ou de démonter le bloc d'alimentation, les pièces de la torche ou la torche et son câblage.
Sélection des pièces de la torche
Vérifier que la torche a été convenablement montée avec les bonnes pièces. Les pièces de la torche doivent correspondre au type de fonctionnement et à la sortie d'intensité prévue pour ce bloc d'alimen tation (max 60 A). Se reporter à la section 4T.07 et suivantes pour la sélection des pièces de la torche. 0-5562FR Fonctionnement 29
CUTMASTER 60i
Connexion de la torche
Vérifier que la torche est correctement branchée. Raccorder uniquement des torches modèles SL60, SL60QD™ / manuelles ou SL100 mécanisées ESAB à ce bloc d'alimentation. Consulter la section 3T du manuel.
Vérification de l'alimentation primaire du bloc d'alimentation
1. Vérifier la bonne tension d'entrée de la source d'alimentation. S'assurer que l'alimentation primaire répond aux caractéristiques électriques de cet appareil comme décrites à la section 2, Caractéris tiques.
2. Connecter le câble d'alimentation (ou fermer l'interrupteur principal) au bloc du système.
Alimentation en air
S'assurer que la source correspond bien aux caractéristiques (se reporter à la section 2). Vérifier les connexions et allumer l'alimentation en air.
Connecter le câble de mise à la terre
Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue d'huile, de peinture et de rouille. Connecter uniquement à la partie principale de la pièce à souder ; ne pas connecter à la pièce à couper.
Art # A-04509
Mise sous tension
Placer l'interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT en Position MARCHE (à droite). L'indicateur c.a. s'allume. La carte de commande exécute plusieurs essais en vue de déterminer si le système est prêt à fonctionner. Pendant les vérifications automatiques, l'écran d'affichage numérique présente d'abord (révision) suivie par le numéro de révision du micrologiciel, qui inclut des décimales. 1.1.0 est un exemple de révision de code d'autorisation de production qui pourrait s'afficher. Ensuite, l'écran affiche la « somme de contrôle », une combinaison de lettres et de chiffres propre à la révision du micrologiciel. Ces lettres et ces chiffres sont utilisés par le personnel technique pour déter miner si le micrologiciel a été corrompu. Si aucune anomalie n'est détectée, le réglage du courant de sortie s'affichera avec la lettre « A » à droite, pour indiquer le réglage du courant de sortie. Lorsqu'une anomalie est détectée, le code d'anomalie en format Exxx est affiché et la lettre « A » est éteinte. Se reporter au paragraphe 5.04 pour en savoir plus sur les codes d'anomalie.
Le voyant de gaz s'allume si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionnement du bloc d'alimentation et si le ventilateur de refroidissement s'allume. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars) 30 Fonctionnement 0-5562FR
CUTMASTER 60i
REMARQUE !
La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d'alimentation est inférieure à celle qui est néces saire pour le fonctionnement de la torche.
Le ventilateur se met en route dès la mise sous tension de l'appareil. Après un certain temps, le ventila teur bascule sur faible vitesse. Le ventilateur se remettra en marche dès que l'interrupteur de la torche (signal de démarrage) aura été enclenché ou dès que l'appareil aura été éteint puis rallumé. En présence d'une température excessive, le ventilateur tournera à vitesse élevée tant que les Conditions n'auront pas changé et continuera à le faire pendant cinq (5) minutes après la baisse de température.
Sélectionner le mode de coupe
1 2 Art # A-13251 1. Enfoncer et relâcher le bouton du haut sans le tourner pour aller dans le menu de sélection de modes. Basculer le système dans l'un des quatre modes de coupe proposés en enfonçant et en relâchant le bouton jusqu'à atteindre le mode souhaité : EXÉCUTER (RUN) LOQUET (LATCH). REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE (RAPID AUTO RESTART) GOUGE SET/PURGE (débit de gaz seulement) 2. Après avoir sélectionné le mode de coupe, régler le courant de sortie en tournant le bouton. 0-5562FR Fonctionnement 31
CUTMASTER 60i
Régler les paramètres de la torche
1. Enfoncer et relâcher le bouton du bas sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche et la longueur du câble.
Réglage de la pression de fonctionnement REMARQUE !
Avant que la pression du gaz est défini, le type de torche, conduit longueur, type de coupe et de l'intensité doit être défini comme ils auront une incidence sur les pressions nécessaires. Si l'un de ceux sont modifiés, la pression doit être vérifiée afin de vous assurer qu'il est optimisé.
1. La pression du gaz doit être réglée selon le mode de coupe à utiliser, pas dans le mode SET/PURGE. Chaque mode peut nécessiter une pression différente pour garantir une coupe optimale. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars) 2. Régler la pression/le débit du gaz à l'aide du bouton inférieur, 2. Les modifications afficheront le verrouillage de pression du gaz. du réglage de la pression.
Le voyant vert situé au centre correspond à un réglage idéal. Chaque voyant, lorsqu'il est allumé séparément, équivaut à 5 lbs par rapport au segment adjacent. Chaque segment représente 5, 10 ou 15 lbs ou plus au-dessus ou au-dessous de la valeur idéale. Lorsque deux segments sont allumés, cela signifie que le changement de pression équivaut à la moitié, soit 2,5 lb. Les réglages de pression seront tous affectés par les autres réglages applicables à la torche, à la longueur de torche et au type de coupe, et il faudra ajuster ces derniers en fonction
Opération de coupage
Une fois que la torche s'éloigne de la pièce à souder durant les opérations de coupe en mode MARCHE (RUN), le réamorçage de l'arc pilote est légèrement différé. Si le système est en mode Remise en marche automatique rapide (REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE), le réamorçage de l'arc pilote se fait instantanément dès que la torche se détache de la pièce à souder, et l'arc de coupe est immédiatement réamorcé au moment où l'arc pilote entre en contact avec la pièce à souder. (Utiliser le mode Remise en marche automatique rapide (REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE) pour couper du métal déployé ou des grilles, ou lors d'opérations d'ébavurage ou de gougeage lorsque qu'une remise en marche ininterrompue est souhaité.) Lorsque le système est en mode LATCH, l'arc de coupe principal est maintenu lorsque l'interrupteur de la torche est relâché. Pour quitter ou annuler le mode LATCH, appuyer de nouveau sur la détente et la relâcher ou enlever la torche de la surface de coupe de manière à faire disparaître l'arc.
Vitesses de découpe typiques
Les vitesses de coupe varient en fonction de l'intensité de sortie de la torche, du type de matériau à couper et de l'habileté du soudeur. Voir la section "4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec pointe non protégée" pour de plus amples détails. Il est possible de diminuer le courant de soudage ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long d'une ligne, ou en utilisant un gabarit ou un guide de coupe, tout en produisant des coupes d'excellente qualité.
Post débit de gaz
Relâcher la gâchette pour couper l'arc de coupe. Le gaz continue de s'écouler pendant 20 secondes environ. Après le débit de gaz, et si l'utilisateur ramène la détente en arrière et enclenche la gâchette, 32 Fonctionnement 0-5562FR
Arrêt
CUTMASTER 60i
l'arc pilote sera amorcé. L'arc principal se transfère sur la pièce si le bec de la torche se trouve à la bonne distance par rapport à celle-ci.
Mettre l’Interrupteur MARCHE/ARRÊT en Position ARRÊT, en le basculant vers la gauche lorsqu'on se trouve face à l'unité, depuis l'arrière. Après un court délai, tous les voyants d'alimentation s'éteignent et le ventilateur s'arrête. Débrancher le câble d'alimentation ou bien couper l'alimentation primaire. Le système est alors hors tension.
REMARQUE !
Pour maximiser la longévité de l'électronique interne, permettent l'alimentation continue à fonctionner (sans coupe) jusqu'à ce que la vitesse du ventilateur de refroidissement passe à lent. Cela peut prendre quelques minutes 0-5562FR Fonctionnement 33
CUTMASTER 60i
4T.01
CHAPITRE 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT
Sélection des pièces de la torche
Le type de travail à effectuer détermine les pièces de torche à utiliser.
3. Enfoncer directement l'électrode de re change dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Type de fonctionnement :
4. Installer la cartouche d'amorçage et la pointe désirée pour le travail dans la tête de la torche.
Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage
Pièces de la torche :
Bouclier, pointe de coupage, électrode et cartouche d'amorçage 5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer.
4T.02 Fonctionnement de la torche manuelle REMARQUE !
Se reporter à la section 4T.07 et suivantes pour de plus amples renseignements concernant les pièces de la torche.
Changer les pièces de la torche pour un type de fonctionnement différent en procédant comme suit :
Coupe à distance avec une torche manuelle REMARQUE !
Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des pièces qui correspondent au type de fonctionnement choisi.
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la source avant de monter ou de démonter les pièces de la torche ou la torche et son câblage.
REMARQUE !
Le bouclier maintient la pointe et la cartouche du démarreur en position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier.
1. Dévisser et déposer le bouclier de la tête de torche.
1. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de la tête de la torche.
Corps de torche
REMARQUE !
Veiller à ce que la pointe n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traîne.
Electrode Cartouche d’amorçage Tuyère Jupe A-03510FR_AB Pièces de la torche 2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit : a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche perpendiculaire à la pièce à souder, avec la face avant de la pointe près du bord (sans le toucher) de la pièce, à l'endroit où la coupe doit commencer.
b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de 1/8 à 3/8 po (3 à 9 mm) de la 34 Fonctionnement 0-5562FR
pièce à souder comme illustré ci-des sous.
Torche Gâchette Relâchement de Gâchette 1 2 Jupe Distance tuyère/pièce 1/8" - 3/8" (3 – 9 mm) A-00024FR_AB Distance de sécurité 3. Maintenir la torche à bonne distance du corps.
4. Glisser la détente de la gâchette vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette Détente de gâchette Art # A-13150FR 5. Positionner la torche à la distance de Trans fertt de la pièce. L'arc principal se transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le pré et post-débit du gaz est une caracté ristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche.
3 4 Art # A-03383FC 6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe.
7. Suivre les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le ma nuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit écartement entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cet écartement. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.
8. Pour obtenir une distance embout/pièce homogène, monter le guide de distance (cale) en le glissant dans le bouclier de la torche. Installer le guide avec les pattes aux côtés du corps du bouclier pour conserver une bonne visibilité de l'arc de coupe. En cours de fonctionnement, Positionner les pattes du guide de distance contre la pièce à souder.
0-5562FR Fonctionnement Bouclier Guide de distance Embout de la torche Pièce mise à l’œuvre Art # A-04034FR 35
CUTMASTER 60i
Bouclier à bord droit
Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé avec un bord droit non conducteur afin de produire des coupes droites manuelles.
AVERTISSEMENT
Le bord droit doit être non conducteur.
4. Maintenir la torche en contact avec la pièce durant le cycle de coupe.
5. Maintenir la torche à bonne distance du corps.
6. Glisser la détente de la gâchette vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
Gâchette Guide non conducteur pour coupe à bord droit Art# A-03539FR Utilisation d'un bouclier de coupe à la traîne à bord droit Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la coupe de métal massif à surface presque lisse de 3/16 po (4,7 mm).
Coupe à la traîne à la torche manuelle
La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les métaux de 1/4 po (6 mm) d'épaisseur ou moins.
Détente de gâchette Art # A-13150FR 7. Positionner la torche à la distance de Trans fertt de la pièce. L'arc principal se transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
REMARQUE !
Le pré et post-débit du gaz est une caracté ristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche.
Gâchette
REMARQUE !
Pour accroître les performances et la durée des pièces, veiller à toujours utiliser des pièces qui correspondent au type de fonctionnement choisi.
Relâchement de Gâchette 1 2 3 36 1. Installer la pointe de coupe à la traîne et régler les courant de sortie.
2. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.
4 Art # A-03383FC 8. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette pour interrompre la coupe.
9. Suivre les pratiques communes de coupe recommandées comme décrites dans le ma nuel de l'utilisateur du bloc d'alimentation.
Fonctionnement 0-5562FR
REMARQUE !
Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit écartement entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cet écartement. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.
Détente de gâchette Gâchette Art # A-13150FR 6. Positionner la torche à la distance de Trans fertt de la pièce. L'arc principal se transférera à la pièce et l'arc pilote s'éteindra.
Perçage à la torche manuelle
1. Maintenir la torche à bonne distance du corps.
2. La torche peut facilement être tenue d'une seule main ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle, la main peut être rapprochée de la tête de la torche pour un meilleur contrôle ou près de l'extrémité opposée afin de profiter de la protection contre la chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE !
Le pré et post-débit du gaz est une caracté ristique du bloc d'alimentation et non une fonction de la torche.
Une fois le bouclier monté correctement, on peut remarquer un petit écartement entre le bouclier et la poignée de la torche. C'est à travers cet orifice que le gaz s'échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater cet écartement. Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée risque d'endommager les composants.
REMARQUE !
Veiller à ce que la pointe n'entre jamais en contact avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à la traîne.
7. Nettoyer dès que possible les projections et la calamine du bouclier et de la buse. La pulvérisation du bouclier avec une subs tance anti-projections réduira la quantité de calamine qui y adhère.
3. Incliner légèrement la torche de sorte que les particules éjectées s'éloignent de son bec (et du soudeur) plutôt que directement sur celle-ci jusqu'au perçage complet de la pièce.
Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du soudeur à bien suivre la ligne de coupe souhaitée influencent la vitesse de coupe. Les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur la performance du système : 4. Dans une section de métal sans importance, amorcer la ligne de coupe puis poursuivre la coupe vers la ligne. Maintenir la torche per pendiculaire à la pièce après avoir terminé le perçage.
5. Glisser la détente de la gâchette vers l'arrière de la poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette. L'arc pilote s'amorcera.
• Usure des pièces de la torche • Qualité de l'air • Fluctuations de la tension • Hauteur de sécurité de la torche • Branchement correct du câble de mise à la terre.
0-5562FR Fonctionnement 37
CUTMASTER 60i
4T.03 Gougeage !
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l'opérateur soit muni de gants, d'une tenue et de protections oculaires et auditives prévus à cet effet et que les consignes de sécurité qui figurent au début de ce manuel soient suivies à la lettre. Prendre garde à ce qu'aucune partie du corps de l'opérateur ne vienne au contact de la pièce pendant que la torche est en marche.
Déconnecter l'alimentation principale à la source avant de démonter la torche, les fils, ou le bloc d'alimentation.
Réglage du courant
Le réglage du courant dépend de la vitesse de déplacement de la torche, du mode de fonction nement (torche manuelle ou automatique) et de la quantité de métal à enlever.
Angle de coupe
L'angle entre la torche et la pièce à souder dépend du réglage du courant de sortie et de la vitesse de déplacement de la torche. L'angle de coupe recommandé est de 35°. À un angle de coupe de plus de 45 degrés, le métal fondu ne sera pas soufflé hors de la goujure et peut retomber sur la torche. Si l'angle de coupe est trop petit (inférieur à 35°), la quantité de métal enlevée sera moindre et plusieurs passages seront alors nécessaires. Ce qui peut s'avérer souhaitable dans certaines Applications, comme l'élimination de joints de soudure ou l'usinage de métal léger par exemple.
!
MISE EN GARDE
Les étincelles qui jaillissent durant le gougeage au plasma peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique et le métal.
Vérifier les pièces de la torche. Les pièces de la torche doivent correspondre au type de fonctionnement. Se reporter à la section 4T.07, Sélection des pièces de la torche.
Paramètres de gougeage
Corps de torche Distance tuyère/pièce 35°
!
Les résultats du gougeage dépendent de cer tains paramètres, notamment de la vitesse de déplacement de la torche, l'intensité du courant, l'angle de coupe (l'angle entre la torche et la pièce à souder) et la distance pointe/pièce.
MISE EN GARDE
Un contact entre la pointe de la torche ou son bouclier avec la surface provoquera une usure excessive des pièces.
Vitesse de déplacement de la torche REMARQUE !
Se reporter aux pages d'annexe pour de plus amples renseignements relatifs au bloc d'ali mentation utilisé.
L'optimisation de la vitesse de déplacement de la torche dépend du réglage du courant, de l'angle de coupe et du mode de fonctionnement (torche manuelle ou mécanisée).
A-00941FR_AB Pièce Angle de gougeage et distance pointe/pièce
Distance de sécurité
La distance entre la pointe et la pièce influencera la qualité et la profondeur du gougeage. Une distance de 1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) de sécurité permet d'enlever le métal de manière régulière. Des distances de sécurité plus petites peuvent entraîner une coupe de part et d'autre au lieu d'une goujure. Des distances de sécurité de plus de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la quantité de métal enlevée ou entraîner la perte de l'arc principal transféré.
Accumulation de laitier
Le laitier formé par le gougeage de matériaux comme les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et les alliages d'acier, s'enlève habituel lement sans grand problème dans la plupart des cas. Le laitier n'obstrue par le procédé de gougeage s'il s'accumule sur les côtés de la goujure. Cependant, l'accumulation de laitier peut entraîner des irrégularités et l'enlèvement 38 Fonctionnement 0-5562FR
4T.04
inconsistant de grandes quantités de matière accumulée devant l'arc. L'accumulation est trop souvent le résultat de paramètres erronés : vitesse de déplacement, angle d'inclinaison ou distance embout/pièce.
Fonctionnement de la torche mécanisée
Fonctionnement de la torche mécanisée Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse de déplacement de sorte que seul le bord d'attaque principal de la colonne d'arc produise la coupe. Si la vitesse de déplacement est trop lente, l'arc coupera grossièrement alors que l'arc se déplace d'un bord à un autre à la recherche du métal pour le Transfertt.
Coupe à la torche mécanisée
Il est possible d'activer la coupe par torche méca nisée depuis une télécommande par pendentif ou à distance par une Interface de commande numérique.
1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de la plaque, Positionner le centre de la torche le long du bord de la plaque.
2. Arc principal
L'arc principal est orienté dans la même Direction de déplacement de la torche. Pour la coupe de l'acier doux au plasma, on recommande une inclinaison de cinq degrés de l'arc principal.
3. Arc à la traîne
L'arc à la traîne est orienté dans la Direction opposée au déplacement de la torche. La vitesse de déplacement influe également sur l'angle du chanfrein d'une coupe. Lors de la coupe d'un cercle ou près d'un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire la puis sance de la source d'alimentation. Se reporter au bon manuel de l'utilisateur du module de commandes pour tout réglage de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin.
Vitesse de déplacement
Le passage visible de l'arc sous la plaque indique une bonne vitesse de déplacement. Voici les types d'arc possibles :
1. Arc droit
Un arc droit est habituellement perpendi culaire à la surface de la pièce à souder. Ce type d'arc est habituellement recommandé pour bien couper l'acier inoxydable ou l'aluminium au plasma.
Perçage à la torche mécanisée
Pour le perçage avec une torche mécanisée, il faut amorcer l'arc avec la torche aussi élevée que possible au-dessus de la plaque tout en laissant l'arc transférer et percer. Cette distance de sécurité contribue à éviter l'éjection de métal fondu directement devant l'extrémité avant de la torche.
En cas de fonctionnement avec une machine de coupage, il convient de prévoir une durée de perçage ou temps de maintien. Ne pas habiliter le déplacement de la torche tant que l'arc n'a pas pénétré le fond de la plaque. Au moment où la torche commence à se déplacer, songer à réduire la distance de manière à la ramener à la valeur conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une vitesse et une qualité de coupe optimales. Nettoyer dès que possible les projec tions et la calamine du bouclier et de la buse. La pulvérisation ou le trempage du bouclier dans une substance anti-projections réduira la quantité de calamine qui y adhère.
Direction de voyage de torche Distance d'entretoise Arc droit 0-5562FR A-02586FC Arc de remorquage Arc principal Fonctionnement 39
CUTMASTER 60i
4T.05 Vitesses de coupe recommandées avec pointe non protégée
Épaisseur Pouces mm (N° de 0,036 0,06 0,075 0,135 0,188 0,25 0,375
CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) Distance cat) Volts (V c.c.) 0,9 9-8208 104 1,5 9-8208 108 1,9 9-8208 108 3,4 9-8208 110 4,8 9-8208 113 6,4 9-8208 111 9,5 9-8208 124 0,500 12,7 9-8208 123 0,625 15,9 9-8208 137 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces Mètres Pouc es mm 340 250 190 105 60 40 21 11 7 8,64 6,35 4,83 2,67 1,52 1,02 0,53 0,28 0,18 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8
Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de perçage psi bar Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 55 55 55 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 170 170 170 0,00 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR NR NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR NR NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR NR NR
CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de matériau : Acier inoxydable
Épaisseur Pouces mm (N° de 0,036 0,9 9-8208 103 0,05
Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) cat) 1,3 9-8208 Volts (V c.c.) 98 0,06 1,5 9-8208 98 0,078 2,0 9-8208 100 0,135 3,4 9-8208 120 0,188 4,8 9-8208 124 0,25 6,4 9-8208 122 0,375 9,5 9-8208 126 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces Mètres Pouces mm 355 310 240 125 30 20 15 10 9,02 7,87 6,10 3,18 0,76 0,51 0,38 0,25 Distance 0,125 0,125 0,125 0,125 0,187 0,187 0,187 0,187 3,2 3,2 3,2 3,2 4,8 4,8 4,8 4,8
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plas magèneure* psi Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de bar Plasma Total** Délai (s) perçage Pouces mm 55 55 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 170 170 0,00 0,00 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR 40 Fonctionnement 0-5562FR
CutMaster® 60i avec pointe non protégée
Épaisseur
Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) 0,032 0,8 9-8208 110 0,051 1,3 9-8208 109 0,064 1,6 9-8208 112 0,079 2,0 9-8208 112 0,125 3,2 9-8208 118 0,188 4,8 9-8208 120 0,250 6,4 9-8208 123 0,375 9,5 9-8208 134 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces Mètres Pouces mm 440 350 250 200 100 98 50 16 11,18 0,187 8,89 6,35 5,08 2,54 2,49 1,27 0,41 Distance 0,187 0,187 0,19 0,19 0,187 0,187 0,187 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* psi bar Débit (Pi3/h Standard) Perçage Plasma Total** Délai (s) Hauteur de perçage Pouces mm 55 55 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 170 170 0,00 0,10 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR
CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de matériau : Acier doux
Épaisseur Pouces mm (N° de 0,060 0,075 0,120 0,135 0,188
Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) cat) Volts (V c.c.) 1,5 9-8210 110 1,9 9-8210 120 3,0 9-8210 120 3,4 9-8210 119 4,8 9-8210 121 0,250 0,375 6,4 9-8210 119 9,5 9-8210 124 0,500 12,7 9-8210 126 0,625 15,9 9-8210 127 0,750 19,1 9-8210 134 1,000 25,4 9-8210 140 1,250 31,8 9-8210 1,500 38,1 9-8210 (A) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Pouces Mètres Pouces mm 290 285 180 170 100 80 50 26 19 14 6 7,37 7,24 4,57 4,32 2,54 2,03 1,27 0,66 0,48 0,36 0,15 NR, coupage manuel seulement NR, coupage manuel seulement Distance 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* psi bar Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de Plasma Total** Délai (s) perçage Pouces mm 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 0,00 0,10 0,10 0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 Perceuse rotative Perceuse rotative Perceuse rotative NR NR 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
Perceuse rotative
Une perceuse rotative commence la découpe avec la tête du chalumeau positionnée à un angle de la surface de travail. Les projections/scories sont éliminées par soufflerie de la zone de travail à mesure que le chalumeau procède à la découpe. La tête du chalumeau effectue des rotations vers la verticale à mesure que la découpe s’approfondit et perce la pièce.
0-5562FR Art # A-13353 Fonctionnement 41
CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i avec pointe non protégée
Épaisseur
Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) Pouces mm (N° de 0,06 cat) Volts (V c.c.) 1,5 9-8210 119 0,075 1,9 9-8210 116 0,120 3,0 9-8210 123 0,135 3,4 9-8210 118 0,188 4,8 9-8210 122 0,250 6,4 9-8210 120 0,375 9,5 9-8210 130 0,500 12,7 9-8210 132 0,625 15,9 9-8210 130 0,750 19,1 9-8210 142 1,000 25,4 9-8210 1,250 31,8 9-8210 (A) Distance Pouces Mètres Pouces mm 60 60 60 60 60 60 60 350 300 150 125 90 65 30 8,91 7,64 3,82 3,18 2,29 1,65 0,76 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 60 60 60 21 15 12 0,53 0,38 0,31 NR, coupage manuel seulement NR, coupage manuel seulement 0,19 0,19 0,25 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 6,4
Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* psi bar Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de Plasma Total** Délai (s) perçage Pouces mm 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 0,00 0,10 0,10 0,10 0,20 0,30 0,50 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,75 0,20 Perceuse rotative 5,1 Perceuse rotative Perceuse rotative NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1
CutMaster® 60i avec pointe non protégée Type de matériau : Aluminium Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur 0,060 Buse Sortie Inten sité Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) 1,5 9-8210 110 (A) 60 0,075 1,9 9-8210 110 60 0,120 0,188 0,250 0,375 3,0 9-8210 116 3,4 9-8210 116 6,4 9-8210 132 9,5 9-8210 140 0,500 12,7 9-8210 143 60 60 60 60 60 0,625 15,9 9-8210 145 0,750 19,1 9-8210 145 1,000 25,4 9-8210 1,250 31,8 9-8210 Vitesse (par min) Pouces Mètres Pouces mm 440 440 250 170 85 45 30 11,18 11,18 6,35 4,32 2,16 1,14 0,76 Distance 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 60 60 20 18 0,51 0,46 0,25 0,25 NR, coupage manuel seulement NR, coupage manuel seulement 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* psi bar Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de Plasma Total** Délai (s) perçage Pouces mm 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 0,00 0,10 0,10 0,20 0,30 0,50 0,80 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 Perceuse rotative Perceuse rotative Perceuse rotative NR 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4 6,4
REMARQUE !
* Si la torche nécessaire et la première longueur sont choisis en utilisant 'bouton' de sélectionneur de pression du gaz et la région centrale (verte) sur le cadran de pression est choisie, la pression est optimisée pour l'ampérage coupant choisi. Voir la section 4 Mode d'emploi, "Réglage de la pression de fonctionnement".
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
42 Fonctionnement 0-5562FR
4T.06 Vitesses de coupe recommandées avec pointe blindée
Épaisseur 0,06
Cutmaster® 60i avec pointe blindée Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) Pouces mm (N° de cat) Volts (V c.c.) 0,036 0,9 9-8208 114 1,5 9-8208 120 0,075 1,9 9-8208 121 0,135 3,4 9-8208 122 0,188 4,8 9-8208 123 0,25 6,4 9-8208 125 0,375 9,5 9-8208 138 0,500 12,7 9-8208 142 0,625 15,9 9-8208 152 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces Mètres Pouces mm 170 90 80 75 30 25 11 7 3 4,32 2,29 2,03 1,91 0,76 0,64 0,28 0,18 0,08 Distance 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de perçage psi bar Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 55 55 55 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 170 170 170 0,00 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR NR NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR NR NR 5,1 NR NR NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 Épaisseur Pouces mm (N° de 0,036 0,05 0,06 0,078 0,135 0,188 0,25 0,375
Cutmaster® 60i avec pointe blindée Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) cat) Volts (V c.c.) 0,9 9-8208 109 1,3 9-8208 105 1,5 9-8208 115 2,0 9-8208 120 3,4 9-8208 125 4,8 9-8208 132 6,4 9-8208 130 9,5 9-8208 130 (A) 40 40 40 40 40 40 40 40 Pouces Mètres Pouces mm 180 165 120 65 25 20 15 10 4,57 4,19 3,05 1,65 0,64 0,51 0,38 0,25 Distance 0,125 3,2 0,125 3,2 0,125 3,2 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8
Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* psi bar Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de Plasma Total** Délai (s) perçage Pouces mm 55 55 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 170 170 0,00 0,00 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR 0-5562FR Fonctionnement 43
CUTMASTER 60i
Épaisseur
Cutmaster® 60i avec pointe blindée Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) (A) Distance Pouces Mètres Pouces mm
Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de perçage psi bar Plasma Total** Délai (s) Pouces mm Pouces mm (N° de cat) 0,032 0,051 0,064 0,079 0,125 0,188 0,250 0,375 0,8 9-8208 1,3 9-8208 1,6 9-8208 2,0 9-8208 3,2 9-8208 4,8 9-8208 6,4 9-8208 9,5 9-8208 Volts (V c.c.) 116 116 118 116 130 132 134 143 40 40 40 40 40 40 40 40 220 210 180 150 75 60 28 11 5,59 5,33 4,57 3,81 1,91 1,52 0,71 0,28 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,19 4,8 0,19 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 0,187 4,8 55 55 55 55 55 55 55 55 170 170 170 170 170 170 170 170 0,00 0,00 0,10 0,30 0,40 0,60 1,00 NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR Épaisseur Pouces mm (N° de 0,060 0,075 0,120 0,135 0,188
Cutmaster® 60i avec pointe blindée Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) cat) Volts (V c.c.) 1,5 9-8210 124 1,9 9-8210 126 3,0 9-8210 126 3,4 9-8210 128 4,8 9-8210 128 0,250 0,375 6,4 9-8210 123 9,5 9-8210 132 0,500 12,7 9-8210 137 0,625 15,9 9-8210 139 0,750 19,1 9-8210 145 1,000 25,4 9-8210 156 (A) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Pouces Mètres Pouces mm 250 237 230 142 125 80 34 23 14 14 4 6,35 6,02 5,84 3,61 3,18 2,03 0,86 0,58 0,36 0,36 0,10 Distance 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
Type de matériau : Acier doux Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de perçage psi bar Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 0,00 0,10 0,10 0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 NR NR NR 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 NR NR NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR NR NR 44 Fonctionnement 0-5562FR
Épaisseur
Cutmaster® 60i avec pointe blindée Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) Pouces mm (N° de 0,06 cat) Volts (V c.c.) 1,5 9-8210 110 0,075 1,9 9-8210 116 0,120 3,0 9-8210 115 0,135 3,4 9-8210 118 0,188 4,8 9-8210 120 0,250 6,4 9-8210 121 0,375 9,5 9-8210 129 0,500 12,7 9-8210 135 0,625 15,9 9-8210 135 0,750 19,1 9-8210 142 (A) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Pouces Mètres Pouces mm 165 155 125 80 75 60 28 17 14 10 4,19 3,94 3,18 2,03 1,91 1,52 0,71 0,43 0,36 0,25 Distance 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,13 0,19 0,19 0,19 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 4,8 4,8 4,8
Type de matériau : Acier inoxydable Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de perçage psi bar Plasma Total** Délai 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 245 245 245 245 245 245 245 245 245 245 (s) 0,00 0,10 0,10 0,10 0,20 0,30 0,50 0,75 NR NR Pouces mm 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 NR NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1 NR NR Épaisseur Pouces mm (N° de 0,060 0,075 0,120 0,188 0,250
Cutmaster® 60i avec pointe blindée Type de gaz plasmagène : Air
Buse Sortie Intensité Vitesse (par min) cat) Volts (V c.c.) 1,5 9-8210 105 1,9 9-8210 110 3,0 9-8210 110 3,4 9-8210 122 6,4 9-8210 134 0,375 9,5 9-8210 140 0,500 12,7 9-8210 144 0,625 15,9 9-8210 145 0,750 19,1 9-8210 150 (A) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Pouces Mètres Pouces mm 350 350 275 140 80 45 26 19 15 8,89 8,89 6,99 3,56 2,03 1,14 0,66 0,48 0,38 Distance 0,13 0,13 0,13 0,13 0,19 0,19 0,19 0,19 0,19 3,2 3,2 3,2 3,2 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
Type de matériau : Aluminium Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pression du gaz plasmagèneure* Débit (Pi3/h Standard) Perçage Hauteur de perçage psi bar Plasma Total** Délai (s) Pouces mm 90 90 90 90 90 90 90 90 90 245 245 245 245 245 245 245 245 245 0,00 0,10 0,10 0,20 0,30 0,50 0,80 NR NR 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 0,20 NR NR 5,1 5,1 NR NR 5,1 5,1 5,1 5,1 5,1
REMARQUE !
* La pression du gaz indiquée correspond à celle des torches avec des câbles d'une longueur maximale de 25 pi / 7,6 m. For 50’ / 15.2 m leads, Voir la section 4 Mode d'emploi, "Réglage de la pression de fonctionnement".
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
0-5562FR Fonctionnement 45
CUTMASTER 60i INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS
Brevets de torche de coupe au plasma
Les pièces suivantes font l'objet d'une protection de brevets aux États-Unis et à l'étranger :
9-8228 9-8241 9-8243 9-8235 9-8236 9-8237 9-8238 9-8239 9-8244 9-8215 9-8213 9-8205 9-8206 9-8207 9-8252 9-8208 9-8209 9-8210 9-8231 9-8211 9-8212 9-8253 9-8225 9-8226 9-8227
Catalogue n° Description Brevet(s)
Buse Buse Buse Buse Buse Buse Buse Buse Électrode Cartouche Buse Buse Buse Buse Buse Buse Brevet É.-U. nº 6163008; 6987238 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Buse Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6774336; 7145099; 6933461 Autre(s) brevet(s) en instance Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D505309 Autre(s) brevet(s) en instance Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D493183 Autre(s) brevet(s) en instance Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D505309 Autre(s) brevet(s) en instance Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D505309 Bouclier Autre(s) brevet(s) en instance Brevet É.-U. nº 6914211; D501632; D511633 Autre(s) brevet(s) en instance Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D496951 Autre(s) brevet(s) en instance Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D496951 Autre(s) brevet(s) en instance Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D505309 Autre(s) brevet(s) en instance 46 Fonctionnement 0-5562FR
9-8245 Capuchon du bouclier Brevet É.-U. nº 6914211; D496951 Autre(s) brevet(s) en instance
Les pièces suivantes sont également couvertes par les brevets américains 5,120,930 et 5,132,512 : Catalogue n° Description
9-8235 9-8236 9-8237 9-8238 9-8239 9-8244 9-8245 Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier Capuchon du bouclier
Brevets en instance pour ce qui suit :
Torche à débranchement rapide et câbles de torche à débranchement rapide 0-5562FR Fonctionnement 47
CUTMASTER 60i
5.01
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN
Entretien général
AVERTISSEMENT! Déconnecter l’alimentation d’entrée avant d’effectuer l'entretien.
Après chaque utilisation Nettoyer plus souvent en cas d'utilisation dans des conditions contraignantes.
Inspection visuelle des pointes et des électrodes de la torche Hebdomadaire Inspecter visuellement le corps et les consommables de la torche et la connexion rapide Inspection visuelle des câbles et des fils.
Remplacer selon les besoins.
3 mois Remplacer les pièces brisées Nettoyer l'extérieur du bloc d'alimentation 5.02 Art# A-13267FR Calendrier d’entretien REMARQUE !
La fréquence actuelle d’entretien peut être révisée en fonction du milieu d'exploitation.
Vérifications opérationnelles quotidiennes ou toutes les six heures de coupage :
1. Vérifier les pièces consommables de torche, les remplacer si endommagées ou usées.
2. Vérifier l'alimentation en gaz plasmagène et gaz secondaire et leur pression/débit.
3. Purger le tuyau d'alimentation du gaz plasmagène de l'humidité éventuelle.
Hebdomadaire ou toutes les 30 heures de coupe :
48 1. Vérifier le fonctionnement approprié du ventilateur et la circulation d’air adéquate.
2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou de fils dénudés ; remplacer au besoin.
3. Inspecter le câble d'alimentation à la recherche de de fils endommagés ou dénudés ; remplacer au besoin.
ENTRETIEN 0-5562FR
Semestrielles ou après 720 heures de coupe :
1. Vérifier le(s) filtre(s) d’air en ligne, le(s) nettoyer ou remplacer selon les besoins.
CUTMASTER 60i
2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter une fuite ou une fissure, remplacer au besoin.
!
MISE EN GARDE
Ne pas injecter d'air dans le bloc d'alimentation pendant le nettoyage. Souffler de l'air dans l’appareil peut provo quer que des particules en métal nuisent aux composants électriques sensibles et endommagent l'appareil.
5.03 Pannes courantes Problème/ Symptômes
Pénétration Insuffisante L’Arc principal s’éteint
Cause probable
1. Vitesse de coupe trop rapide. 2. Inclinaison de la torche trop prononcée. 3. Métal trop épais. 4. Pièces de la torche usées 5. Courant de coupe trop bas. 6. Utilisation de pièces non ESAB 7. Pression du gaz inadéquate 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce à souder. 3. Courant de coupe trop élevé. 4. Câble de masse débranché. 5. Pièces de la torche usées. 6. Utilisation de pièces non ESAB Formation excessive d'écume Courte durée de vie des pièces de torche Amorçage difficile 1. Vitesse de coupe trop lente. 2. Torche trop distante de la pièce à souder. 3. Pièces de la torche usées. 4. Courant de coupe inadapté. 5. Utilisation de pièces non ESAB 6. Pression du gaz inadéquate 1. Présence d'huile ou d'humidité dans l'air comprimé. 2. Dépassement des capacités de l’appareil (matériau trop épais). 3. Durée de l'arc pilote excessive 4. Pression du gaz trop faible. 5. Torche mal assemblée. 6. Utilisation de pièces non ESAB 1. Pièces de la torche usées. 2. Utilisation de pièces non ESAB. 3. Pression du gaz inadéquate.
0-5562FR ENTRETIEN 49
CUTMASTER 60i
5.04 Indicateur de défaillance
Lors de la mise en route initiale, le système exécute une série de vérifications automatiques préalables à son utilisation. Si pendant ces vérifications, le système détecte qu'une valeur se trouve en dehors de la plage des paramètres de fonctionnement approprié, une anomalie est signalée. Dans ce cas, le voyant d'anomalie s'allumera suivi du code d'erreur, et d'un numéro apparaîtra sur l'écran d'affichage numérique.
Voyant de code d'erreur
Signale les paramètres/conditions nécessitant un ajustement ou une réparation.
E001, E002, etc. Déclenchent également l'activation de le voyant d'anomalie.
Erreur Code Description
E001 Température Excessive E002 Anomalie entrée E004 Anomalie PIP E005 Anomalie PIC Température ambiante trop élevée, facteur de marche dépassé, panne du ventilateur ou autre anomalie interne.
Tension d'entrée en dehors de la plage de l'unité ou anomalie interne se traduisant par une tension bus faible.
Mauvais réglage des cavaliers monophasés/triphasés J300 sur carte PCB polarisation.
Défaut pièces en place. Bouclier pas en Position ou ajusté serré.
Anomalie pièces en contact. Pointe/cartouche d’amorçage ou électrode manquante ou usée. La pression d'entrée dépasse la pression nominale, ce qui se traduit par un débit de gaz continu.
E009 Panne de ventilateur E010 Low Courant de sortie Ventilateur en panne ou débranché.
Le courant du câble de masse est moins élevé que le courant de sortie réglé. Interrupteur pilote court-circuité ou détecteur de courant défectueux.
E012 Anomalie sortie Tension pointe à électrode trop basse. Les consommables ne se sont pas séparés lorsque le gaz est arrivé, cartouche d'amorçage coincée, alimenta tion en panne, absence de sortie ou corps de torche mise en court-circuit.
E014 Défaillance de gâchette Détente de torche (signal de démarrage) active au démarrage.
E016 Défaut de pression Pression d'air/gaz faible. Pression de sortie trop faible pour les paramètres sélectionnés.
50 ENTRETIEN 0-5562FR
5.05
CUTMASTER 60i
Guide de dépannage de base AVERTISSEMENT
Cet appareil renferme une tension et des niveaux de puissance extrêmement dangereux. Ne pas tenter de diagnostiquer ou de réparer à moins d'avoir une formation en mesurage électronique de puissance et en technique de dépannage.
Problème/ Symptômes
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est sous tension, mais l'indicateur d'alimentation c.a. ne s'allume pas Indicateur de défaillance clignotent, Code d'erreur E002
Causes possibles
1. Le sectionneur d'alimentation primaire est en Position ARRÊT.
2. Les fusibles de l'alimentation primaire ont grillé ou les disjoncteurs sont enclenchés.
3. Composants défectueux dans l’unité.
1. Problème au niveau de la tension d'alimentation primaire.
2. Composants défectueux dans l’unité.
Action suggérée
1. Mettre le sectionneur primaire en Position MARCHE.
2. a) Faire vérifier les fusibles de l’alimentation primaires et les disjoncteurs par un personnel qualifié; b) Connecter l'appareil à un bon connecteur femelle primaire fonctionnel. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. 1. Faire vérifier la tension d’alimentation primaire par du personnel qualifié afin de vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc d’alimentation reportées dans la section « 2.05 Caractéristiques du câblage d’alimentation », page 19. 2. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. L'indicateur de TEMPÉRATURE est sous tension. L'indicateur d'erreur clignote. Code d'erreur E001 1. Obstruction du débit d'air à travers l'unité ou autour. 2. Dépassement du facteur de marche de l'unité. 3. Composants de l'appareil défectueux.
1. Se référer à la Jeu INFORMATIONS – Voir la Section "2.04 Caractéristiques du bloc d'alimentation" de la page 18.
2. Laisser refroidir l'unité.
3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. La DEL de gaz est éteinte, les indicateurs d'erreur et de pression MIN clignotent. Code d'erreur E016 1. L'alimentation en gaz n'est pas raccordée à l'appareil.
2. L'alimentation en gaz n trop faible.
'
est pas ouverte. 3. La pression de l'alimentation en gaz est 4. Composants de l'appareil défectueux.
1. Connecter l'alimentation en gaz à l'appareil.
2. Ouvrir l'alimentation en gaz.
3. Régler la pression d'entrée de l'alimentation en air de l'appareil à 120 psi. Ajuster la longueur de câble de manière à ce qu'elle coïncide avec la longueur réelle utilisée. 4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. L'étiquette FAULT et les voyants clignotent. Code d'erreur E004 1. Bouclier desserré. 2. Torche mal raccordée au bloc d'alimentation. 3. Problème au niveau du circuit PIP de la torche et des câbles. 4. Composants de l'appareil défectueux.
1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré. 2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à l'appareil.
3. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 4. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. L'étiquette FAULT et les voyants clignotent. Code d'erreur E014 1. Activation du signal démarrage lorsque l'Interrupteur MARCHE/ARRÊT est amené sur MARCHE.
2. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles.
3. Composants de l'appareil défectueux.
1. L'activation de l'amorçage peut relever des Conditions suivantes : • L'interrupteur de la torche manuelle est resté fermé. • L'interrupteur manuel de la télécommande est resté fermé • Le signal de DÉMARRAGE CNC montre une faible activité. Libérer la source du signal de démarrage. 2. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement. 0-5562FR ENTRETIEN 51
CUTMASTER 60i
Problème/ Symptômes
Indicateur de défaillances clignotent. Code d'erreur E005
Causes possibles
1. Bouclier de la torche desserré. 2. Absence de bec, d’électrode ou de cartouche de démarreur de la torche. 3. La cartouche d'amorçage de la torche est coincée. 4. La pression de gaz à l'entrée de l'unité est trop élevée, ce qui se traduit par un débit gazeux continu.
5. Un conducteur dans le câblage de la torche n'est pas branché. 6. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles. 7. Composants de l'appareil défectueux.
Action suggérée
1. Serrer le bouclier à la main. NE PAS trop serrer. 2. ÉteinDRE le bloc d'alimentation. Déposer le bouclier. Installer les pièces manquantes.
3. ÉteinDRE le bloc d'alimentation. Purger la pression du système. Déposer le bouclier, la pointe et la cartouche de démarrage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Remplacer si le raccord ne se déplace pas librement. 4. Réduire la pression d'alimentation du gaz à 125 PSI ou moins.
5. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 6. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation ou un remplacement. 7. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement.
52 ENTRETIEN 0-5562FR
CUTMASTER 60i
Problème/ Symptômes Causes possibles Action suggérée
Rien ne se produit lorsque l'interrupteur de la torche ou celui de la télécommande est éteint (ou que le signal de DÉMARRAGE CNC est activé), Pas de flux de gaz, DEL C.C éteinte.
1. Problème au niveau du circuit de l'interrupteur de la torche et des câbles (circuit de la télécommande à pendentif). 2. La commande CNC ne fournit pas le signal de démarrage. 3. Composants de l'appareil défectueux.
1. Porter la torche et les fils (télécommande) à un centre de réparation autorisé. 2. Contacter le fabricant du contrôleur. 3. Retourner le bloc d'alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou remplacement.
Indicateur de défaillances clignotent. Code d'erreur E012 1. Joint torique supérieur mal Positionné sur le corps de la torche. 2. La cartouche du démarreur de la torche est coincée. 3. Pièces de la torche défectueuses ou usagées. 4. Torche Court-circuitée 1. Déposer le bouclier de la torche ; vérifier la Position du joint torique supérieur ; corriger au besoin. 2. Éteindre le bloc d'alimentation. Purger la pression du système. Déposer le bouclier, la pointe et la cartouche de démarrage. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure de la cartouche d'amorçage est libre de ses mouvements. Remplacer si le raccord ne se déplace pas librement. 3. Inspecter les pièces consommables de torche. Remplacer au besoin. 4. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
Aucun voyant d'erreur n'est sous tension, pas d'arc dans la torche.
Indicateur de défaillances clignotent Code d'erreur E024 ou E031 1. Composants de l'appareil défectueux.
1. Erreur interne 1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
1. Éteindre l'Interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la panne persiste, retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
L'arc pilote est amorcé, mais l'arc de coupe ne se stabilise pas 1. Le câble de masse n'est pas raccordé à la pièce à souder. 2. Le câble/connecteur de masse est cassé. 3. Composants de l'appareil défectueux.
1. Connecter le câble de mise à la terre. 2. Remplacer le câble de masse. 3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
Indicateur de défaillance. Le courant du câble de masse est moins élevé que le courant de sortie réglé. Code d'erreur E010 Courant de sortie faible 1. Il se peut que le composant IGBT du pilote de la carte d'onduleur soit Court-circuité. 2. Le détecteur de courant HCT1 ou le faisceau présente une anomalie.
1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
2. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
Diminution de la capacité de coupe de la torche.
1. Réglage INCORRECT du courant. 2. Consommables de la torche usés. 3. Mauvais raccordement du câble de mise à la terre à la pièce à souder. 4. Déplacement trop rapide de la torche. 5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche. 6. Composants de l'appareil défectueux.
1. Vérifier et régler le paramètre correctement. 2. Vérifier les consommables de la torche et remplacer au besoin. 3. Vérifier la connexion du câble de mise à la terre à la pièce. 4. Réduire la vitesse de coupe. 5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l’air » de la section 3 Torche. 6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
0-5562FR ENTRETIEN 53
CUTMASTER 60i
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (SCHÉMA DE PRINCIPE)
ACTION : Fermer le disjoncteur externe.
RÉSULTAT : ACTION : L'interrupteur MARCHE / ARRÊT passe à MARCHE RÉSULTAT : Indicateur c.a. allumé L'indicateur de gaz est allumé (ON) si la pression d’arrivée est adaptée au fonctionnement de la source d’alimentation.
Circuit d'alimentation prêt.
ACTION : Définir le type de torche et la longueur de fil. Sélectionnez SET/PURGE mode pour confirmer le fonctionnement de gaz de purge et le flambeau si nécessaire ACTION : Régler mode de fonctionnement EXÉCUTER, LOQUET, REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE (RAR), Rainure. Définir le courant de fonctionnement.
Régler la pression de gaz à l'indicateur vert (nominal).
ACTION : Raccord direct du câble de mise à la terre à la pièce à souder RÉSULTAT : Le système est prêt à l'emploi.
ACTION : Torche éloignée de la pièce (encore activée).
RÉSULTAT : L'arc principal s'interrompt.
L'arc pilote se réamorce automatiquement.
Arc pilote RÉSULTAT : Ventilateur va à grande vitesse. Le gaz s'écoule brièvement puis s'arrête. Le gaz se remet en marche.
Indicateur c.c. ALLUMÉ Arc pilote établi.
ACTION : La torche se déplace à la distance de transfert de la pièce à souder.
RÉSULTAT : Transfert de l'arc principal.
Arrêt de l'arc pilote.
ACTION : Relâcher l'interrupteur de la torche.
RÉSULTAT : L'arc principal s'interrompt. Le débit de gaz s'arrête après le flux initial. (Les ventilateurs fonctionneront encore 10 minutes après l'arrêt de la torche) ACTION : L'interrupteur MARCHE / ARRÊT passe à ARRÊT RÉSULTAT : Tous les indicateurs sont éteints. Arrêt des ventilateurs du bloc d'alimentation.
ACTION : Débrancher le cordon d'alimentation ou ouvrir le disjoncteur externe.
RÉSULTAT : Absence d'alimentation dans le système.
Art #A-13266FR 54 ENTRETIEN 0-5562FR
CUTMASTER 60i
5.06 Remplacement des pièces de base du bloc d'alimentation AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale à la source avant de démonter la torche, les fils, ou le bloc d'alimentation.
Cette section décrit les procédures utilisées pour le remplacement des composants de base. Pour des procé dures plus détaillées de remplacement de pièces, se reporter au manuel d'entretien du bloc d’alimentation.
A. Remplacement de l'élément de filtre
L'élément filtrant se situe (9-0116) dans le panneau arrière. Pour améliorer les prestations du système, il convient de contrôler l’élément filtrant en fonction du calendrier d’entretien (section 5.02) et de le nettoyer ou de le remplacer selon le cas. Module filtre/régulateur Art # A-13255FR 1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ; couper l’alimentation de gaz et purger le système.
2. Retirer la cuve de filtre transparente à l'aide de la clé fournie avec le système 9-9675.
REMARQUE !
Numéros de pièces de remplacement de filtre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel. 3. Retirer l'élément de filtre et le nettoyer ou le remplacer.
REMARQUE !
En cas de remplacement ou de nettoyage du seul élément filtrant, se reporter à l'illustration suivante pour les étapes de démontage.
Elément filtrant Art # A-07990FR 4. Installer l'ensemble neuf ou nettoyé en suivant ces procédures en sens inverse.
5. Ouvrir l'alimentation en air et vérifier la présence de fuites avant de remettre le couvercle en place.
0-5562FR ENTRETIEN 55
CUTMASTER 60i
Remplacement d'élément filtrant mono-étagé en option
Ces instructions s’appliquent aux blocs d'alimentation où le filtre mono-étagé facultatif a été installé.
Le bloc d'alimentation s'éteint automatiquement lorsque l'élément filtrant est complètement colmaté. L’élément filtrant peut être enlevé de son logement, être séché, et réutilisé. Laisser l'élément sécher pendant 24 heures. Se reporter à la section 6, Nomenclature, pour connaître le numéro de catalogue de l’élément filtrant de rechange.
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation.
2. Couper l'alimentation en air et purger le système avant de démonter l’élément filtrant pour changer le filtre.
3. Déconnecter le tuyau d'alimentation du gaz.
4. Tourner le couvercle du filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avant de le déposer. L’élément filtrant se situe à l’intérieur du logement.
Boîtier Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Filtre assemblé Couvercle Raccord indenté Art # A-02476FR Remplacement d'élément filtrant mono-étagé en option 5. Déposer l'élément filtrant du boîtier et le mettre de côté pour le faire sécher.
6. Nettoyer l’intérieur du boîtier, puis insérer l’élément filtrant de rechange, du côté ouvert d’abord.
7. Remettre le boîtier sur le couvercle.
8. Refixer l'alimentation en gaz. Vérifier s’il y a des fuites.
REMARQUE !
En cas de fuites entre le carter et le couvercle, inspecter le joint torique en quête de coupures ou d'autres dom mages.
Remplacement d'élément filtrant à deux étages en option
Le filtre à deux étages comporte deux éléments filtrants. Lorsque ces éléments filtrants s'encrassent, le bloc d'alimentation continue à fonctionner, mais la qualité de coupe s'en ressent et devient inacceptable. Se re porter à la section 6, Nomenclature, pour connaître le numéro de catalogue de l’élément filtrant de rechange.
56 1. Couper l'alimentation primaire.
2. Couper l'alimentation en air et purger le système.
ENTRETIEN 0-5562FR
!
CUTMASTER 60i
AVERTISSEMENT
Toujours éteindre l'alimentation en air et purger le système avant de démonter le filtre pour éviter toute blessure.
3. Desserrer les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer sans entraves.
4. Noter l'emplacement et l'orientation des éléments filtrants usés.
5. Sortir en glissant les vieux éléments filtrants.
Cartouches des filtres simple et double (selon le marquage) Art # A-02942FR Remplacement de filtre à deux étages en option 6. Glisser les éléments filtrants de rechange dans l’ensemble filtre, avec la même orientation que celle indiquée à l’étape 4 ci-dessus.
7. Serrer à la main les deux boulons uniformément puis serrer chaque boulon à 20-30 in-lbs (2,3 à 3,4 Nm). Un mauvais couple peut endommager le joint.
8. Appliquer lentement la pression d’air à l’ensemble, examinant pour déceler les fuites.
REMARQUE !
Une légère fuite d’air du raccord inférieur est normale.
REMARQUE !
Numéros de pièces de remplacement de filtre peuvent être trouvés dans la section 6 de ce manuel.
Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette REMARQUE.
0-5562FR ENTRETIEN 57
CUTMASTER 60i CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN
5T.01 Entretien général REMARQUE !
Consulter la « Section 5 Système » pour une description des indicateurs d'erreurs et des erreurs habituelles.
Nettoyage de la torche
Même si des précautions sont prises pour n'injecter que de l'air propre dans la torche, les parois de celle-ci finissent par être recouvertes de dépôts. L'accumulation résiduelle peut entraver l'amorçage de l'arc pilote et la qualité globale de la coupe.
!
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale avant de démonter la torche ou son câblage.
NE toucher à aucune pièce interne de la torche lorsque le voyant lumineux d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé.
Les parois de la torche doivent être nettoyées à l'aide d'un produit de nettoyage pour contacts électriques en utilisant un coton-tige ou un chif fon doux mouillé. Si besoin est, il est possible de dégager la torche du câblage et de la nettoyer en profondeur en versant le produit de nettoyage pour contacts électriques dans la torche et en l'y faisant pénétrer par injection d'air comprimé.
MISE EN GARDE
Bien faire sécher la torche avant de la remettre en place.
La rainure supérieure avec orifices de ventilation doit rester ouverte Joint torique supérieur dans la bonne rainure Filets Joint torique inférieur Art # A-03725FR Joint torique de la tête de la torche Raccord gaz Connecteur mâle ATC Art #A-03791FR_AB Joint torique #8-0525 Joint torique du connecteur ATC
Lubrification du joint torique
Le joint torique inséré dans la tête de la torche et dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié se lon un calendrier établi. Le but est de permettre au joint torique de conserver sa souplesse et de fournir une étanchéité adéquate. S'ils ne sont pas régulièrement enduits de graisse, les joints toriques finissent par se dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut se traduire par une perte de prestations.
Il est donc recommandé de leur appliquer une très fine pellicule de graisse pour joint torique (n° catalogue 8-4025) une fois par semaine.
58
REMARQUE !
NE PAS utiliser d'autres lubrifiants qui ne sont pas conçus pour fonctionner à des températures élevées ou peuvent contenir des « éléments in connus » capables de réagir avec l'atmosphère. Cette réaction peut laisser des contaminants dans la torche. L'une de ces Conditions peut aboutir à des prestations irrégulières ou réduire la durée de vie des pièces.
ENTRETIEN 0-5562FR
5T.02 Inspection et remplacement des pièces consommables de la torche
CUTMASTER 60i
4. Déposer la pointe. Vérifier si présence d'usure excessive (indiquée par un orifice allongé ou de taille excessive.) Nettoyer ou remplacer l'embout le cas échéant.
AVERTISSEMENT
Déconnecter l'alimentation principale avant de démonter la torche ou son câblage.
NE toucher à aucune pièce interne de la torche lorsque le voyant lumineux d'alimentation c.a. du bloc d'alimentation est allumé.
Déposer les pièces non consommables de la torche en procédant comme suit :
REMARQUE !
Le bouclier maintient la pointe et la cartouche du démarreur en Position. Placer la torche de façon à ce que le bouclier soit tourné vers le haut afin d'empêcher les composants de tomber lors du retrait du bouclier.
1. Dévisser et déposer le bouclier de la torche.
Tuyère en bon état Tuyère usagée Exemple d'usure sur une pointe A-03406FR 5. Déposer la cartouche du démarreur. Vérifier si présence d'usure excessive, d'orifices de gaz obstrués ou de décoloration. S'assurer que le raccord à l'extrémité inférieure est libre de ses mouvements. Remplacer au besoin.
Ressort du raccord de l’extrémité inférieure complètement comprimé Ressort du raccord de l’extrémité inférieur complètement étendu/réamorcé
REMARQUE !
L'accumulation de laitier sur le bouclier qui ne peut être enlevé risque d'affecter la perfor mance du système.
2. Inspecter le bouclier à la recherche de dommages. Nettoyer ou remplacer en cas de dommages.
Art # A-08064FR_AC 6. Tirer droit sur l'électrode pour la dégager de la tête de la torche. Inspecter l'extrémité avant de l'électrode à la recherche de traces d'usure excessive. Consulter l'illustration ci-dessous.
Art # A-08067 Boucliers 3. Sur les torches munies d'un corps du bouclier et d'une coiffe de protection ou déflecteur, veiller à ce que la coiffe ou le dé flecteur soient suffisamment filetés contre le corps du bouclier. Dans les opérations de coupe à la traîne, un joint torique se trouve parfois entre le corps du bouclier et la coiffe de protection de coupe à la traîne. Ne pas lubrifier le joint torique.
Jupe annulaire Joint torique n° 8-3488 Art # A-03878FR Coiffe de protection,contact Electrode neuve Electrode usagée Art # A-03284FR Usure de l'électrode 7. Réinstaller l'électrode en l'enfonçant direc tement dans la tête de la torche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
8. Réinstaller la cartouche d'amorçage et la pointe désirée sur la tête de la torche.
9. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il soit bien inséré sur la tête de la torche. S'il y a de la résistance en installant le bouclier, vérifier les filets avant de continuer.
Les procédures de remplacement des composants s'achèvent sur cette REMARQUE.
0-5562FR ENTRETIEN 59
CUTMASTER 60i
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES
6.01 Introduction A. Division de la nomenclature des pièces
La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la nomenclature des pièces : 6.03 6.04 6.05 6.06 6.07 6.08 6.09 Remplacement du bloc d'alimentation Pièces de rechange du bloc d'alimentation Option et accessoires Pièces de rechange externes (plastique) Pièces de rechange pour SL60QD™ Torche manuelle Consommables de la torche (SL60 / SL60QD™) Consommables de la torche SL100
REMARQUE !
Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont pas illustrés, mais peuvent faire l'objet d'une commande en utilisant le numéro de catalogue reporté.
B. Retours
Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans autorisation préalable ne seront pas acceptés.
6.02 Informations relatives à la commande
Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la Description complète de la pièce ou de l'ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Com prend également le modèle et le numéro de série du bloc d'alimentation. Toutes les demandes doivent être envoyées à votre distributeur agréé.
6.03 Remplacement du bloc d'alimentation
Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de masse, câble d’alimentation d’entrée, régulateur de pression du gaz/filtre et manuel d’utilisation.
Qté Description Catalogue n°
1 1 Bloc d’alimentation Cutmaster 60i 208-480VAC, Triphasé, 60Hz, Non CE avec câble d'alimentation et fiche Bloc d'alimentation Cutmaster 60i 400VAC, Triphasé, 60Hz, CE avec câble d'alimentation et fiche 0559356303 0559356304 60 Nomenclature des pièces 0-5562FR
CUTMASTER 60i
6.04 Pièces de rechange du bloc d'alimentation Qté 6.05 Description
1 Élément de remplacement du module filtre (filtre usine) 1 Cordon d’alimentation d’entrée triphasé pour bloc d'alimentation 208/480 V
Option et accessoires Catalogue n°
9-0116 9-9706
Qté Description
1 Kit pour filtre mono-étagé (comprend filtre et tuyau) 1 Remplacement du corps de filtre 1 Remplacement du tuyau de filtre (non illustré) 2 Remplacement de l'élément filtrant 1 Kit de filtre à deux étages (comprend tuyau et vis de montage) 1 Filtre à air à deux étages 1 1 Cartouche du premier étage Cartouche du deuxième étage 1 Câble de soudage n° 8 avec fiche Dinse 50 mm 1 Chariot polyvalent 1 Clé à filtre (filtre usine)
Catalogue n°
7-7507 9-7740 9-7742 9-7741 9-9387 9-7527 9-1021 9-1022 9-9692 7-8888 9-9675 Boîtier Élément filtrant (no cat. 9-7741) Ressort Joint torique (no cat. 9-7743) Couvercle Raccord indenté Filtre assemblé Cartouches des filtres simple et double (selon le marquage) Art # A-02942FR Art # A-02476FR Kit pour filtre mono-étagé en option Kit pour filtre à deux étages en option 0-5562FR Nomenclature des pièces 61
CUTMASTER 60i
6.06 Pièces de rechange externes (plastique) Article n° Qté Description Catalogue n°
1 2 3 4 1 1 1 1 Poignée, Haut de Cas Le biseau, la Charpente de Côté (le Droit Donné) Poignée, CM60i (3 au total) Pied, Front de Cas 5 6 1 1 Le biseau, la Charpente de Côté (Gauche Donné) Pied, Arrière de Cas Il est possible de se procurer les vis et les écrous dans une quincaillerie de quartier.
a M5x0.8x12mm Vis b c M5x0.8x16mm Vis M5x0.8 Écrou 9-9702 9-9703 9-9665 9-9694 9-9704 9-9693 1 3 b a c b a 6 a 5 a b a c c a 2 a 4 3 Art # A-13343 62 Nomenclature des pièces 0-5562FR
CUTMASTER 60i
6.07 Pièces de rechange pour la torche manuelle Article n° Qté
1 2 1&2 1&2 1 1 1 1 1
Description Catalogue n°
SL60QD™ Torche Montage de poignée (PKG) 7-5680 Ensembles câbles avec connecteur ATC et connecteurs à branchement rapide SL60QD™, Faisceaux de câbles 20 pieds avec connecteurs ATC et QD SL60QD™, Faisceaux de câbles 50 pieds avec connecteurs ATC et QD 4-5604 4-5605 Torche et fils assemblage, 20 pieds Torche et fils Assemblage, 50 pieds 7-5604 7-5605 1 2 0-5562FR Nomenclature des pièces Art # A-13248_AB 63
CUTMASTER 60i
6.08 Consommables de la torche (SL60) 9-8218 9-8235 9-8243 9-8237
Remplacer les consommables.
8-3487 8-3486 Tête de la torche
23x6005 REV AE
9-8215 Std Life 9-8214 Série Noire, Vie Prolongée 9-8213 9-8210
(60A)
9-8218 9-8281 9-8237 9-8241
Art # A-13147FR_AD 64 Nomenclature des pièces 0-5562FR
CUTMASTER 60i
6.09 Consommables de la torche (SL100)
20-40A COUPE À DISTANCE Pointe: 20A 9-8205 30A 9-8206 40A 9-8208 Corps du bouclier, 9-8237 Bouclier 9-8218 Capuchon du bouclier, torche machine 40A 9-8245 Capuchon du bouclier, déflecteur 9-8243 50-60A COUPE À DISTANCE Pointe: Corps du bouclier, 9-8237 50-55A 9-8209 60A 9-8210 Bouclier 9-8218 Bouclier, coupe à la traîne 9-8235 Capuchon du bouclier, torche machine 50-60A 9-8238 Capuchon du bouclier, déflecteur 9-8243 Électrode Auto 9-8232 Manuel 9-8215 Cartouche d'amorçage 9-8213 Robuste Cartouche d'amorçage Sans HF uniquement 9-8277 40-120A GOUGEAGE Corps du bouclier, 9-8237 Pointe: Pointe A 9-8225 (max. 40 A) Pointe B 9-8226 (50 - 120 A) Pointe C 9-8227 (60 - 120 A) Pointe D 9-8228 (60 - 120 A) Pointe E 9-8254 (60 - 120 A) Bouclier, gougeage 9-8241 Art # A-13148FR 0-5562FR Nomenclature des pièces 65
CUTMASTER 60i ANNEXE 1 : INFORMATIONS SUR LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE
Type de bloc d’alimentation (remarque 1) Model: Date of Mfr: 1 or 3 f 1 f 2 Type de courant de sortie Hermosillo, Sonora, México S/N Made in Mexico Facteur de marche Nom ou logo du fabricant, emplacement, modèle et version, numéro de série et code de production Norme réglementaire applicable à ce type de bloc d’alimentation Plage de sortie (intensité/tension) Symbole de coupe au plasma Symbole de l’alimentation d’entrée U 0 = Tension nominale sans charge X I U 2 Tension en charge conventionnelle Courant nominal maximum U 1 I 1max 3Ø I 1eff 3Ø Spécifications de l’alimentation d’entrée (phase, c.a., c.c., fréquence) Valeurs du facteur de marche (remarque 3) Courant d’alimentation effectif maximum Numéro d’archivage et version du schéma électrique du fabricant Degré de protection Tension d’alimentation nominale (remarque 2) REMARQUES : 1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée, convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c.
2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation. La plupart des blocs d’alimentation portent une étiquette sur le bas de l’unité avec les caractéristiques recommandées de tension d’alimentation pour ce bloc d’alimentation en l’état.
3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche.
La valeur du facteur de marche CEI est calculé comme précisé par la Commission électrotechnique internationale. La valeur du facteur de marche TDC est définie d’après les procédures d’essai du fabricant du bloc d’alimentation.
Deuxième rangée : Valeurs nominales du courant de coupage.
Troisième rangée : Valeurs de tension en charge conventionnelle.
4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être utilisées dans des zones distinctes du bloc d’alimentation.
Symboles standard c.a.
c.c.
Ø Phase Art # A-13265_AB_ESAB 66 ANNEXE 0-5562FR
ANNEXE 2 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE
A. Schéma de brochage de la torche manuelle
Négative/ plasma Connecteur mâle ATC vu de face Connecteur femelle ATC vu de face 8 - Ouverte 8 - Ouverte 4- Verte / Interrupteur 3- Blanche / Interrupteur 2- Orange / PIP 1-Noire / PIP Pilote 4 3 2 1 6 5 8 7 7 - Ouverte 7 - Ouverte 6 - Ouverte 6 - Ouverte 5 - Ouverte 5 - Ouverte Pilote 8 7 6 5 2 1 4 3
CUTMASTER 60i
Négative/ plasma 4-Interrupteur 3-Interrupteur 2 - PIP 1 - PIP A-03701FR_AB
B. Schéma de brochage de la torche mécanisée
Vue de face du connecteur ATC mâle 4 - Noir - connecteur du pendentif 3 - Blanc - connecteur du pendentif 2 - Orange / PIP 1 - Noir / PIP 4 3 2 1 TORCHE MACHINE CÂBLES NON BLINDÉS Negative / Plasma 6 5 8 7 8 - Vert / GND du connecteur du pendentif 7 - Vert / Inutilisé 6 - Ouvert 8 - Mise à la terre 7 - Ouvert 6 - Ouvert 8 7 6 5 Vue avant du réceptacle ATC femelle Négatif / plasma 2 1 4 3 4 - Interrupteur 3 - Interrupteur 2 - PIP 5 - Blanc / Inutilisé 5 - Ouvert 1 - PIP Pilote Pilote
C.
Art # A-03799FC
Schéma de brochage de torche automatisée SL100SV
4- Ouvert connecteur ATC mâle 3 - Ouvert 2 - Orange / PIP 1 - Noir / PIP 4 3 2 1 Vue de face du Négatif / plasma 6 5 8 7 8 - Ouvert 7 - Vert / - Solénoïde Torche 6 - Ouvert Pilote 5 - Blanc / - Solénoïde Torche Négatif / plasma Vue de face du réceptacle ATC femelle 8 - Ouvert 7 - Solénoïde Torche 6 - Ouvert 5 - Solénoïde Torche Pilote 8 7 6 5 4 - Non Utilisée 3 - Non Utilisée 2 1 4 3 2 - Circuit PIP 1 - Circuit PIP Art # A-07114FC 0-5562FR ANNEXE 67
CUTMASTER 60i ANNEXE 3 : SCHÉMAS DE RACCORDEMENT DE LA TORCHE
A. Schéma de raccordement de la torche manuelle B.
TORCHE : Torche manuelle SL60QD / SL60 / SL100 Fils : fils de torche avec connecteur ATC Bloc d'alimentation : 60i Connecteur ATC mâle du faisceau Tête de la torche Fils de la torche Interrupteur PIP Noir Orange Interrupteur de la torche Vert Blanc 1 2 5 6 4 3 8 7 Négatif / plasma Pilote Connecteur femelle ATC 1 2 5 6 4 3 8 7 Alimentation électrique Vers le circuit du bloc d'alimentation Vers le circuit du bloc d'alimentation Négatif / plasma Pilote Art # A-13334FR
Schéma de raccordement de la torche mécanisée
Torche : torche mécanisée non protégée SL100 Fils : fils de torche avec connecteur ATC et connecteur de la télécommande à pendentif Bloc d’alimentation : avec connecteur femelle ATC Connecteur ATC mâle du faisceau À la télécommande Connecteur de la télécommande à pendentif Tête de la torche Fils de la torche Interrupteur PIP Non utilisé Noir Orange Blanc Vert Câble négatif / plasma Câble du pilote Noir Blanc Vert 1 2 5 6 4 3 8 7 1 2 5 6 4 3 8 7 Connecteur femelle ATC Alimentation électrique Vers le circuit du bloc d'alimentation Vers le circuit du bloc d'alimentation Négatif / plasma Pilote Art # A-13335FR 68 ANNEXE 0-5562FR
Date de la couverture
Feb 7, 2019 June 17, 2019 AA AB
ANNEXE 4 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS
Rev. Modification(s)
Relâchez.
Description corrigée dans la Section 6.03.
CUTMASTER 60i
0-5562FR ANNEXE 69
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg Tel: +32 70 233 075 Fax: +32 15 257 944
BULGARIA
ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi) Tel: +39 02 97 96 8.1
Fax: +39 02 97 96 87 01
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort Tel: +31 33 422 35 55 Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277
ROMANIA
ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: +40 316 900 600 Fax: +40 316 900 601
RUSSIA
LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) 663 20 08 Fax: +7 (495) 663 20 09
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) 501 23 24 Fax: +38 (044) 575 21 88
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific AUSTRALIA
ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: +61 1300 372 228 Fax: +61 7 3711 2328
CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 2326 3000 Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan Tokyo Tel: +81 45 670 7073 Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: +603 8023 7835 Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63
Africa EGYPT
ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
SOUTH AFRICA
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill 7570 - Cape Town Tel: +27 (0)21 975 8924 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.eu
www.esab.eu
©2017 ESAB Welding and Cutting Products