ESAB ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
ESAB ESAB Cutmaster 60i Plasma Cutting System Manuel utilisateur | Fixfr
CUTMASTER® 60i
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
MODE D’EMPLOI
Art # A-13348
SL60QD
SORTIE
SORTIE MAX
C.C. 60
Révision : AB
Date de publication : 16/10/ 2017
TENSION
ALIMENTATION
D’ENTRÉE
400V
TRIPHASÉ
Manuel N° : 0-5488FR
esab.com
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ !
Félicitations pour l’achat de votre nouveau produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle et ferons tout
en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable et de meilleure qualité dans le domaine. Ce produit est protégé par notre
large garantie et notre réseau mondial de service. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation,
visitez le site Web au www.esab.com.
Ce manuel de l’utilisateur est conçu pour vous indiquer la bonne façon d’utiliser votre produit ESAB. Notre préoccupation principale
est votre satisfaction et l’utilisation appropriée du produit. Il est donc important de prendre le temps de lire ce guide en entier, en
particulier les Consignes de sécurité. Ceci permet d’éviter les risques possibles liés à l’utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
La marque de choix des entrepreneurs et des fabricants dans le monde entier.
ESAB est une marque mondiale de produits de coupage manuel et automatique à l’arc plasma.
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d’avant-garde qui ont fait leurs preuves au fil des ans.
Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle
et notre soutien technique de qualité supérieure, en plus de l’excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.
Avant tout, nous sommes engagés dans la conception de produits aux technologies innovatrices pour obtenir un environnement
de travail plus sûr dans le domaine de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et assimiler l’intégralité du présent manuel et les consignes de sécurité de votre employeur avant
l’installation, l’exploitation ou l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci n’assume
aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d’alimentation de coupe au plasma
ESAB CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Manuel de fonctionnement numéro 0-5488FR
Publié par :
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
www.esab.com
© Copyright 2017 détenu par ESAB.
Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de ce document sans la permission de l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dommages provoqués par une erreur ou une
omission figurant dans ce Guide, qu’elle soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour les spécifications d’impression du document, voir le document 47x1909
Date de la publication initiale : Mardi 25 avril 2017
Date de révision : 16/10/ 2017
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Magasin : __________________________________________________________
Date de l’achat :_______________________________________________________
N° de série du bloc d’alimentation :___________________________________________
Nº de série de la torche :__________________________________________________
i
Veillez à bien transmettre ce manuel aux utilisateurs.
Il est possible de demander d’autres exemplaires au fournisseur.
ATTENTION
Les présentes INSTRUCTIONS s’adressent aux utilisateurs expérimentés. Si vous ne
connaissez pas les principes de fonctionnement et les mesures de sécurité associés aux
équipements de coupe et de soudage à l’arc, nous vous invitons à lire notre manuel
intitulé « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging » (Précautions
et mesures de sécurité à respecter pour le gougeage, le coupage et le soudage à l’arc),
manuel 0-5407. Ne laissez aucune personne non qualifiée inspecter, nettoyer ou réparer
cet équipement. N’essayez PAS d’installer ou d’utiliser cet équipement avant d’avoir
lu et parfaitement compris les présentes instructions. Si vous avez un doute quant aux
instructions, demandez des précisions à votre fournisseur. Veillez à bien lire les mesures
de sécurité avant d’installer et d’utiliser cet équipement.
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionne en conformité avec la description faite plus haut dans ce manuel et les étiquettes ou plaquettes associées
lorsqu’il est installé, utilisé, entretenu et réparé dans le respect des consignes fournies. Cet équipement doit faire l’objet dune vérification
périodique. Il est conseillé de ne pas utiliser un équipement qui fonctionne mal ou qui a été mal entretenu. Les pièces brisées, manquantes,
usées, déformées ou contaminées devraient être remplacées sans délai. Si une réparation ou un remplacement s’avère nécessaire, le fabricant
recommande de formuler une demande de service par téléphone ou par écrit à l’attention du fournisseur agréé de l’endroit où l’équipement a
été acheté.
Il est recommandé de ne pas modifier cet équipement ou l’une de ses pièces sans l’approbation écrite préalable du fabricant. L’utilisateur
de cet équipement sera généralement le seul responsable des défaillances engendrées par une mauvaise utilisation, un mauvais entretien,
une détérioration, une mauvaise réparation ou une modification faite par une personne autre que le fabricant ou le réparateur accrédité par ce
dernier.
!
AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION, LISEZ LE MODE D’EMPLOI ET ASSUREZ-VOUS
DE BIEN COMPRENDRE SON CONTENU.
PENSEZ À VOTRE SÉCURITÉ ET À CELLE DES AUTRES !
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Documents de référence
Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013
Type d’équipement
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
Désignation de type, etc.
ESAB CutMaster 60i, à partir du numéro de série MX1723XXXXXX
Nom commercial ou marque commerciale
ESAB
Fabricant ou son représentant agréé
Nom adresse, n° de Téléphone :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207 USA
Téléphone : +01 800 426 1888, Télécopieur +01 603 298 7402
Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l’EEE, ont été utilisées pour la conception du produit :
IEC/EN 60974-1:2012 Équipement de soudage à l’arc - Partie 1 : Sources de courant de soudage
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 publié le 2015-06-19 Équipement de soudage à l’arc - Partie 10 :
Exigences en matière de compatibilité électromagnétique (EMC)
Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non
résidentiels.
En signant ce document, le soussigné déclare, en qualité de fabricant ou de représentant agréé
du fabricant, que l’équipement en question est conforme aux exigences de sécurité énoncées plus
haut.
Date
Signature
Titre
25 avril 2017
Flavio Santos
2017
Directeur général
Accessoires et contiguïtés
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Garantie :
ESAB CUTMASTER 60i
Déclaration de garantie
GARANTIE LIMITÉE : Sous réserve des conditions ci-après, ESAB garantit à l’acheteur au détail initial que les nouveaux systèmes de
coupage à l’arc plasma Thermal Dynamics CUTMASTER™ vendus après la date d’entrée en vigueur de ladite garantie sont exempts
de défauts de matériel et de vices de fabrication. En cas de constat de non-conformité à ladite garantie survenue au cours de la
période de validité énoncée ci-dessous, ESAB s’engage, après notification de sa part et preuves à l’appui que le produit a bien été
entreposé, exploité et entretenu conformément aux spécifications, instructions, recommandations de Victor Thermal Dynamics
et aux procédures sanctionnées par la pratique industrielle, à corriger lesdits défauts en réparant ou en remplaçant le produit.
Cette garantie est exclusive et remplace toute garantie de qualité marchande ou de bon fonctionnement pour une
utilisation particulière.
Seul juge en la matière, ESAB réparera ou remplacera dans les délais précisés ci-après les pièces ou les composants sous garantie,
dont la défaillance est imputable à des défauts de matériel ou de vices de fabrication. Prière d’aviser ESAB de toute défaillance
dans les 30 jours. Dans ce cas, ESAB fournira les instructions relatives à l’application des conditions de garantie.
ESAB honorera les réclamations sous garantie soumises durant les périodes de garantie répertoriées ci-dessous. Les périodes
de garantie entrent en vigueur à la date à laquelle le produit a été vendu à l’acheteur au détail initial, ou 1 an après la vente à un
distributeur agréé par Victor Thermal Dynamics.
VALIDITÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Produit
Composants du bloc d’alimentation (pièces et main-d’œuvre)
États-Unis
Non américain
4 ans
3 ans
CUTMASTER™ 60i
Torche et fils (pièces et main-d’œuvre)
1 an
La présente garantie ne couvre pas :
1. aux consommables, tels que les pointes, les électrodes, les boucliers, les joints toriques, les cartouches d’amorçage, les
distributeurs de gaz, les fusibles, les filtres.
2. Équipement qui a été modifié par un tiers non autorisé, incorrectement installé, exploité de manière inadéquate ou détourné
de l’usage prévu par les normes sectorielles.
En cas de réclamation dans le cadre de ladite garantie, les voies de recours laissées à la discrétion de ESAB incluront :
1. Réparation du produit défectueux.
2. Remplacement du produit défectueux.
3. Remboursement des coûts de réparation raisonnables dûment autorisés au préalable par Victor Thermal Dynamics.
4. Établissement d’un crédit à la hauteur du prix d’achat duquel la dégradation matérielle provenant de l’usage réel sera
déduite.
Lesdites voies de recours peuvent être autorisées par Victor Thermal Dynamics et sont franco bord de West Lebanon, NH ou
dans un centre de réparations agréé par ESAB. Les frais de renvoi du produit à réparer incombent au propriétaire, et les coûts de
déplacement ou de transport ne font l’objet d’aucun remboursement.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : ESAB ne sera en aucun cas responsable des dommages particuliers ou indirects comme, mais non
limités à : endommagement ou perte des biens achetés ou remplacés, ou réclamations de la part du client des distributeurs (dénommés ciaprès « Acheteur ») en cas d’interruption de service. Les voies de recours de l’acheteur énoncées ci-après sont exclusives et la responsabilité
d’ESAB en ce qui concerne un contrat quelconque, ou tout acte y afférent, y compris l’exécution ou la violation dudit contrat, ou découlant
de la fabrication, vente, livraison, revente ou utilisation des biens couverts ou fournis par ESAB, qu’il s’agisse d’une conséquence du contrat,
d’une négligence, d’un acte dommageable ou des clauses d’une garantie quelconque ou autre, ne devront pas, sauf disposition expresse
contraire, dépasser le prix des biens sur lequel se fonde la responsabilité.
L’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires susceptibles de compromettre la sécurité ou les prestations de l’un des produits
Victor Thermal Dynamics entraîne la déchéance de la présente garantie.
La présente garantie est nulle et non avenue si le produit Victor Thermal Dynamics est vendu par des personnes non autorisées.
En vigueur le 18 avril 2017
0-5488FR
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
W-1
ESAB CUTMASTER 60i
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
W-2
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
0-5488FR
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE :.................................................................................................. W-1
Déclaration de garantie................................................................................................. W-1
SECTION 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES.............................................................. 1-1
1.01 Remarques, avertissements et mises en garde...................................................... 1-1
SECTION 2 SYSTÈME : INTRODUCTION.................................................................. 2-1
2.01 Comment utiliser ce manuel.................................................................................. 2-1
2.02 Identification de l’équipement................................................................................ 2-1
2.03 Réception de l’équipement..................................................................................... 2-2
2.04 Caractéristiques du bloc d’alimentation................................................................. 2-3
2.05 Caractéristiques du câblage d’alimentation............................................................ 2-4
2.06 Caractéristiques du bloc d’alimentation................................................................. 2-5
SECTION 2 TORCHE : INTRODUCTION .................................................................. 2T-1
2T.01 Objet du manuel..................................................................................................2T-1
2T.02 Description générale...........................................................................................2T-1
2T.03 Spécifications .....................................................................................................2T-1
2T.04 Torche à débranchement rapide (Quick Connection) ..........................................2T-2
2T.05 Options et accessoires........................................................................................2T-2
2T.06 Introduction au plasma.......................................................................................2T-2
SECTION 3 SYSTÈME : INSTALLATION .................................................................. 3-1
3.01 Options de levage.................................................................................................. 3-1
3.02 Ouverture du couvercle de l’interrupteur principal................................................. 3-2
3.03 Connexions de l’alimentation d’entrée principale, triphasée................................... 3-2
3.04 Raccords à gaz...................................................................................................... 3-3
3.05 Raccordement du câble de masse......................................................................... 3-6
SECTION 3 TORCHE : INSTALLATION.................................................................... 3T-1
3T.01 Connexions de la torche......................................................................................3T-1
3T.02 Réglage de la torche mécanisée..........................................................................3T-1
SECTION 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT............................................................. 4-1
4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commande.................................. 4-1
4.02 Préparation en vue de l’exploitation....................................................................... 4-4
SECTION 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT.............................................................. 4T-1
4T.01 Sélection des pièces de la torche........................................................................4T-1
4T.02 Qualité de la coupe..............................................................................................4T-1
4T.03 Informations générales relatives à la coupe........................................................4T-2
4T.04 Fonctionnement de la torche manuelle................................................................4T-3
4T.05 Gougeage............................................................................................................4T-6
4T.06 Fonctionnement de la torche mécanisée.............................................................4T-7
4T.07 Sélection des pièces pour la coupe à la torche manuelle et mécanisée...............4T-8
4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec pointe non protégée.............................4T-9
4T.09 Vitesses de coupe recommandées avec pointe protégée..................................4T-12
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS.......................................................... 4T-15
SECTION 5 SYSTÈME : ENTRETIEN....................................................................... 5-1
5.01 Entretien général.................................................................................................... 5-1
5.02 Calendrier d’entretien............................................................................................. 5-2
5.03 Pannes courantes.................................................................................................. 5-3
5.04 Voyant d’anomalie................................................................................................. 5-4
5.05 Guide de dépannage de base................................................................................. 5-4
5.06 Remplacement des pièces de base du bloc d’alimentation.................................... 5-8
SECTION 5 TORCHE : ENTRETIEN........................................................................ 5T-1
5T.01 Entretien général.................................................................................................5T-1
5T.02 Inspection et remplacement des pièces consommables de la torche..................5T-2
SECTION 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES............................................................. 6-1
6.01 Introduction........................................................................................................... 6-1
6.02 Informations relatives à la commande................................................................... 6-1
6.03 Remplacement du bloc d’alimentation................................................................... 6-1
6.04 Pièces de rechange pour le bloc d’alimentation..................................................... 6-2
6.05 Options et accessoires........................................................................................... 6-2
6.06 Pièces de rechange externes (plastique) ............................................................... 6-3
6.07 Pièces de rechange de la torche manuelle ............................................................ 6-4
6.08 Pièces consommables de la torche (SL60)............................................................ 6-5
6.09 Pièces consommables de la torche (SL100).......................................................... 6-6
APPENDICE 1 : INFORMATIONS DE LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE................................ A-1
APPENDICE 2 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE............................................ A-2
APPENDICE 3 : SCHÉMAS DE CONNEXION DE LA TORCHE........................................... A-3
APPENDICE 4 : SCHÉMA DE PRINCIPE DES APPAREILS CE 400 V TRIPHASÉS.................... A-4
APPENDICE 5 : HISTORIQUE DES PUBLICATIONS...................................................... A-6
ESAB CUTMASTER 60i
Section 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.01 Remarques, avertissements et mises en garde
Le présent manuel est ponctué de remarques, d’avertissements et de mises en garde qui attirent l’attention sur
des informations importantes. Ces repères sont classés comme suit :
REMARQUE :
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou contribue au bon
fonctionnement du système.
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s’il n’est pas suivi correctement, peut endommager l’équipement.
Procédé qui, s’il n’est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l’utilisateur ou aux personnes dans la zone
d’exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge électrique.
0-5488FR
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1-1
ESAB CUTMASTER 60i
WARNING
AVERTISSEMENT
1. Cutting sparks can cause explosion 1. Les étincelles de coupage peuvent
provoquer une explosion ou un
or fire.
incendie.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and 1.1 Ne pas couper près des matières
inflammables.
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed 1.2 Un extincteur doit être à proximité
et prêt à être utilisé.
container as a cutting table.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre
contenant fermé comme table de
coupage.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn off power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler;
éloigner la buse de soi. Il s’allume
instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de
démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la
trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
3. Tension dangereuse. Risque de
choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer
les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en
s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant
l’entretien. Ne pas toucher les pièces
sous tension.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
4. Les fumées plasma peuvent être
dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un
extracteur local pour dissiper les
fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos.
Chasser les fumées par ventilation.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les
yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de
protection pour se protéger la tête,
les yeux, les oreilles, les mains et le
corps. Boutonner le col de la chemise.
Protéger les oreilles contre le bruit.
Utiliser un masque de soudeur avec
un filtre de nuance appropriée.
6. Become trained.
6. Suivre une formation.
Only qualified personnel should
Seul le personnel qualifié a
operate this equipment. Use torches
le droit de faire fonctionner cet
specified in the manual. Keep
équipement. Utiliser exclusivement
non-qualified personnel and children
les torches indiquées dans le manual.
away.
Le personnel non qualifié et les
enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir
cette étiquette.
La remplacer si elle est absente,
endommagée ou usée.
Art # A-13294
1-2
INFORMATIONS GÉNÉRALES
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 2 SYSTÈME : INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l’utilisateur s’applique uniquement aux produits répertoriés à la page i.
Pour assurer une exploitation sûre de l’appareil, lire le manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant les
directives de sécurité et les avertissements.
Les mentions AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE peuvent figurer tout au long de ce manuel. Prêter une attention
particulière à l’information fournie sous ces mentions. Ces symboles spéciaux se reconnaissent facilement comme suit :
REMARQUE :
Fonction, procédé ou renseignement de base qui nécessite une plus grande attention ou
contribue au bon fonctionnement du système.
!
ATTENTION
Procédé qui, s’il n’est pas suivi correctement, peut endommager l’équipement.
!
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s’il n’est pas suivi correctement, peut causer des lésions à l’utilisateur ou aux
personnes dans la zone d’exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit des renseignements relatifs à d’éventuelles blessures se devant à une décharge
électrique. Les avertissements seront encadrés par deux lignes noires épaisses comme
celles-ci.
D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Communiquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la
quatrième de couverture du présent manuel. Indiquer le numéro du manuel d’utilisation et les numéros d’identification
de l’équipement.
Il est également possible de télécharger gratuitement des exemplaires électroniques de ce manuel en format Acrobat PDF
en allant sur le site Web de l’ESAB indiqué ci-dessous et en cliquant sur « Product Support » / « ESAB Documentation » : /
« Download Library », puis en navigant jusqu’à « Plasma Equipment » et « Manual ».
http://www.esab.com
2.02 Identification de l’équipement
Le numéro d’identification (caractéristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le numéro de série se trouvent
en général sur une plaquette signalétique fixée à la base. Équipement sans plaquette signalétique comme une torche
ou un câblage, identifiés uniquement par la caractéristique ou la référence imprimée sur une étiquette libre ou
l’emballage d’expédition. Inscrire ces numéros au bas de la page 1 pour référence ultérieure.
0-5488FR
INTRODUCTION
2-1
ESAB CUTMASTER 60i
2.03 Réception de l’équipement
Lors de la réception de l’équipement, faire l’inventaire de la livraison et le comparer à la facture pour s’assurer qu’il ne manque
aucun élément, puis inspecter l’équipement pour s’assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de
dommages, entrer immédiatement en contact avec le transporteur afin de faire une demande d’indemnisation. S’adresser
à l’endroit indiqué au verso de la couverture de ce manuel et fournissez tous les renseignements nécessaires à la demande
d’indemnisation en cas de dommages à l’équipement ou d’erreur de livraison.
Inscrire tous les numéros d’identification de l’équipement comme décrit ci-dessus et fournir une description complète de
la pièce défectueuse ou de l’erreur à la livraison.
Articles inclus :
• Bloc d’alimentation 60i
• Torche et fils SL60QD™
• Prise du câble de masse avec bride de serrage de pièce
• Kit de pièces de rechange (2 électrodes, 2 pointes, 6 joints
toriques)
• Mode d’emploi
• Clé à filtre
Déplacer l’équipement vers le lieu de travail avant de retirer l’appareil de sa boîte. Redoubler de vigilance afin de ne pas
endommager les équipements au moment d’ouvrir la boîte.
2-2
INTRODUCTION
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
2.04 Caractéristiques du bloc d’alimentation
Triphasé
Caractéristiques du bloc d’alimentation triphasé du 60i
Alimentation d’entrée
400 VAC, triphasé, 50/60 Hz
Câble d’alimentation d’entrée triphasé
Le bloc d’alimentation inclut un câble d’entrée 4/C 14 AWG triphasé de 9 pi avec fiche.
Courant de sortie
10 à 60 A, réglage en continu
Capacité de filtration du gaz du bloc
d’alimentation
Particules jusqu’à 5 microns
Pression d’entrée maximale
125 PSI (8,6 bars)
Facteur de marche du bloc d’alimentation du 60i *
Taux de facteur de marche à 40 °C (104 °F)
Plage de fonctionnement de 0 à 50 °C
Température d’air ambiante
Valeurs nominales
Facteur de marche
50 %
60 %
100 %
Courant
60 A
50 A
40 A
Tension en c.c.
126
122
119
Toutes les unités
* REMARQUE : Le facteur de marche sera réduit si l’alimentation primaire (c.a.) est faible ou si la tension de sortie (c.c.) est plus élevée que celle indiquée au
tableau.
** REMARQUE : Le RSCE calculée valeur basée sur les mesures finales était 275. L'équipement est conforme aux normes CEI 61000- 3-12 à condition que
la puissance de court-circuit (SSC) est égale ou supérieure à 1385560.47 au point de raccordement entre l'alimentation de l'utilisateur et le système public.
Il appartient à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de s’assurer, après consultation avec l’opérateur du réseau de distribution si nécessaire, que
l’équipement est raccordé à une source d’alimentation avec une puissance de court-circuit Ssc supérieure ou égale à 13527,84 watts.
Capacité de coupe 60i
Recommandé
Perçage
Maximum
15,86 mm (5/8 po)
15,86 mm (5/8 po)
38 mm (1 1/2 po)
Recommandations visant le générateur
Lorsqu’on utilise des générateurs pour alimenter le système de coupe au plasma 60i, les valeurs suivantes constituent un
minimum et doivent être utilisées conjointement avec les valeurs répertoriées plus haut.
Spécifications générateur 60i
Valeurs nominales de sortie du générateur
Courant de sortie 60i
Caractéristiques d’arc
15 kW
60A
Intégrale
60A
Limitée
45A
Intégrale
45A
Limitée
30A
Intégrale
12 kW
10 kW
REMARQUE :
Selon leurs circuits, leur ancienneté et leur état, deux générateurs ayant la même puissance nominale peuvent donner des résultats différents. Ajuster l’intensité en conséquence.
0-5488FR
INTRODUCTION
2-3
ESAB CUTMASTER 60i
7.847
199.3 mm
Art # A-13252
14.146"
359.3 mm
15"
381 mm
6"
150 mm
21.121"
536.47 mm
15"
381 mm
Art # A-13247
35 lb / 15.875 kg
Dimensions et poids de la source d’alimentation
6"
150 mm
Exigences d’espacement pour la ventilation
2.05 Caractéristiques du câblage d’alimentation
Triphasé
Câble d’entrée d’alimentation Cutmaster 60i triphasé - Exigences de câblage
Triphasé
Tension d’entrée
Fréq.
Puissance d’entrée
Tailles recommandées
Volts
Hz
kVA
l max.
I1eff
Fusible (A)
Cordon souple (min. AWG)
400
50/60
8,9
13,2
9,4
20
14 AWG (2,5mm2)
Tensions de ligne avec protection de circuit et tailles des fils suggérées Basé sur le Code national de l’électricité et sur le Code canadien de l’électricité
Triphasé
REMARQUE :
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir les
exigences de câblages nécessaires.
La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l’équipement.
2-4
INTRODUCTION
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
2.06 Caractéristiques du bloc d’alimentation
Poignée et enrouleur de câbles
Panneau de commande
Connecteur femelle des
fils de la torche
Prise du câble de masse
Art # A-13258FR
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
alimentation d'entrée
Cordon d'alimentation d'entrée
Port pour câble d'interface
d'automation en option
Port d'entrée du gaz
Système module filtre
0-5488FR
Art # A-13275FR
INTRODUCTION
2-5
ESAB CUTMASTER 60i
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
2-6
INTRODUCTION
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 2 TORCHE : INTRODUCTION
257 mm (10.125")
2T.01 Objet du manuel
Ce manuel contient des descriptions, des instructions de
fonctionnement et des procédures d’entretien relatives aux
modèles de torches manuelles SL60, SL60QD™ et SL100/
mécanisées de coupe au plasma. La réparation de cet
équipement est restreinte au personnel d’entretien formé
à cet effet ; le personnel non compétent ne doit pas essayer
de réparer ou de régler l’équipement au-delà de ce qui est
expliqué dans le manuel au risque d’annuler la garantie.
95 mm
(3.75")
Art # A-13246FR
29 mm (1.17")
2. Torche mécanisée, modèle
La torche automatisée standard comporte un tube
de positionnement avec un dispositif de fixation à
pignon et crémaillère.
Lire ce manuel dans son intégralité. Une parfaite assimilation
des caractéristiques et des capacités de l’équipement
contribuent à garantir la fiabilité d’exécution pour laquelle
il a été conçu.
403 mm / 15,875"
236 mm / 9,285"
2T.02 Description générale
Les torches au plasma sont semblables à la bougie du
moteur d’une automobile. Elles disposent de segments
à pôles positif et négatif séparés par une section centrale
isolée. À l’intérieur de la torche, l’arc pilote s’amorce entre
l’électrode chargée négativement et la pointe chargée
positivement. Un fois le gaz plasma ionisé par l’arc pilote, la
colonne de gaz extrêmement chaud passe par le petit orifice
du bec de la torche et est acheminé sur le métal à couper.
Un seul tuyau de torche fournit un gaz d’une seule source
qui sera utilisé comme gaz secondaire et plasma. La division
du débit d’air s’effectue à l’intérieur de la tête de la torche.
Un fonctionnement à un seul gaz est peu coûteux et se fait
avec une torche de petite dimension.
!
35 mm / 1,375"
44,5 mm /
1,75"
Art # A-02998FR
B. Longueur de fils de la torche
Les torches manuelles se présentent comme suit :
• 20 pi/6,1 m avec connecteurs ATC
• 50 pi/15,2 m avec connecteurs ATC
Les torches mécanisées présentent comme suit :
• 5 pi/1,5 m avec connecteurs ATC
• 10 pi/3,05 m avec connecteurs ATC
• 25 pi/7,6 m avec connecteurs ATC
ATTENTION
• 50 pi/15,2 m avec connecteurs ATC
Même si les câbles de torche sont souples, il
faut savoir que les fils internes peuvent quand
même se casser. Ne pas dépasser un rayon de
courbure de 2 po et éviter les courbures serrées
répétées si possible.
C. Pièces de la torche
Cartouche de démarreur, électrode, pointe, bouclier
D. Pièces en place (PIP)
REMARQUE :
Se reporter à la section "2T.06 Introduction au
plasma", pour une description plus approfondie du
fonctionnement d’une torche au plasma.
La tête de la torche comporte un interrupteur intégré.
Tension nominale du circuit : 15 V c.c.
E. Type de refroidissement
Voir les annexes pour de plus amples renseignements
relatifs au bloc d’alimentation utilisée.
Mélange d’air ambiant et de courant gazeux dans la torche.
F. Caractéristiques nominales de la torche
Caractéristiques de la torche manuelle
2T.03 Spécifications
A. Configurations de la torche
1. Torche manuelle/à main, modèle SL60QD™
La tête de la torche manuelle forme un angle de 75°
par rapport à la poignée. Les torches manuelles sont
munies d’une poignée et d’une gâchette.
0-5488FR
16 mm /
0,625"
30 mm / 1,175"
126 mm / 4,95"
Température ambiante
40° C
104° F
Facteur de marche
100 % à 60 A à 400 pi3/heure standard
Courant maximum
60 A
Tension (Vpeak)
500 V
Tension d’amorçage d’arc
500 V
INTRODUCTION
2T-1
ESAB CUTMASTER 60i
3. Pour fixer de nouveau l’ensemble, saisir les deux
composants et aligner soigneusement les pièces de
connexion interne.
Caractéristiques de la torche mécanisée
Température ambiante
40° C
104° F
Facteur de marche
100 % à 100 A à 400 pi3/heure standard
Courant maximum
120 A
Tension (Vpeak)
500 V
Tension d’amorçage d’arc
500 V
4. Enficher les deux composants.
5. Aligner le repère situé sur l’écrou de raccordement
avec celui situé sur le dessus de la poignée de la
torche et tourner vers la droite (sens horaire) pour
réunir les deux et établir les connexions internes. Ne
pas utiliser d’outils pour serrer.
G. Exigences en matière de gaz
2T.05 Options et accessoires
Caractéristiques du gaz pour les torches manuelles et
mécanisées
Gaz (plasma et secondaire)
Air comprimé
Pression de fonctionnement, se reporter à
la REMARQUE
90 à 120 psi
6,2 à 8,3 bars
Pression d’entrée maximale
125 psi/8,6 bars
Flux de gaz (coupe et gougeage)
5 à 8,3 pi3/min
standard
300 à 500 pi3/heure
142 à 235 l/min
!
Consulter la section 6 pour connaître les options et les
accessoires.
2T.06 Introduction au plasma
A. Débit du gaz plasmagène
Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une température
extrêmement élevée et fortement ionisé afin de devenir
conducteur d’électricité. Les procédés de coupage et
de gougeage à l’arc plasma utilisent ce plasma pour
transférer un arc électrique à la pièce à souder. Le métal
devant être coupé ou élimé fond sous l’effet de la chaleur
de l’arc avant d’être soufflé.
AVERTISSEMENT
Cette torche ne doit pas être utilisée avec de
l’oxygène (O2).
Contrairement à la coupe à l’arc plasma qui a pour
but de séparer le matériau, le gougeage à l’arc plasma
sert à éliminer les défauts du métal qu’il évacue à une
profondeur et une largeur contrôlées.
Il est recommandé de ne pas utiliser la torche
SL60QD sur un système HF.
Dans une torche de coupage au plasma, un gaz refroidi
pénètre dans la zone B, où il est chauffé et ionisé par
un arc pilote amorcé entre l’électrode et la pointe de la
torche. L’arc électrique principal rejaillit ensuite sur la pièce
à travers la colonne de gaz plasmagène dans la zone C.
REMARQUE :
La pression de fonctionnement varie selon le modèle
de la torche, l’intensité du courant et la longueur du
fil de la torche. Se reporter aux tableaux de réglage
de pression du gaz pour chacun des modèles.
Depuis la pointe, la distance pointe/pièce recommandée
est de 3/16 po / 4,7 mm.
2T.04 Torche à débranchement rapide (Quick Connection)
La nouvelle torche SL60QD™ (Quick Disconnect) a été
conçue pour permettre une permutation rapide de
l’ensemble poignée de torche au niveau du faisceau de
fils. Pour changer l’ensemble poignée de torche, procéder
comme suit :
Bloc d’alimentation
H. Danger au contact direct
_
A
+
B
1. Retirer l’ensemble poignée de torche en saisissant la
poignée dans une main et l’écrou de raccordement
et les câbles dans l’autre main.
2. Tourner l’écrou sur au moins un tour complet vers
la gauche (sens anti-horaire) et sortir l’ensemble
poignée de torche des câbles en tirant en ligne droite.
2T-2
INTRODUCTION
Pièce
C
A-00002
Détails de la tête typique d’une torche
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
En forçant le gaz plasmagène et l’arc électrique à travers
un orifice de petite taille, la torche dégage une forte
concentration de chaleur sur une petite zone. Une fois
tendu, l’arc au plasma contracté s’établit dans la zone
C. Comme le montre l’illustration, le courant continu
(c.c.) à polarité normale est employé pour le coupage
à l’arc plasma.
La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit la
torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène très
rapide à évacuer le matériau fondu hors du trait, ce qui
mène à une découpe rapide et exempte de laitier.
B. Distribution du gaz
Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz
plasmagène et en gaz secondaire.
Le gaz plasmagène s’écoule dans la torche à travers
le fil négatif, la cartouche du démarreur et autour de
l’électrode avant de s’échapper à travers l’orifice de la
pointe.
Le gaz secondaire s’écoule autour de la cartouche de
démarreur de la torche et sort entre la pointe et le
bouclier pour enrober l’arc plasma.
C. Arc pilote
Une fois la torche amorcée, un arc pilote s’établit entre
l’électrode et la pointe de coupage ou de gougeage.
L’arc pilote en question crée un sillon de façon à ce que
l’arc principal puisse être transféré sur la pièce.
D. Arc principal
Le c.c. est également utilisé pour l’arc principal. La sortie
négative est raccordée à l’électrode de la torche par le
biais du fil de celle-ci. Quant à la sortie positive, elle
est reliée à la pièce par le câble de masse et à la torche
par un fil pilote.
E. Pièces en place (PIP)
La torche est dotée d’un circuit pièces en place (PIP).
Une fois correctement installé, le bouclier ferme un
interrupteur. La torche ne pourra pas fonctionner si
l’interrupteur est ouvert.
Interrupteur de la torche
Vers le câblage
de commande
Interrupteur PIP
A-02997FR
Gâchette
Jupe
Schéma électrique des pièces en place pour la torche manuelle
0-5488FR
INTRODUCTION
2T-3
ESAB CUTMASTER 60i
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
2T-4
INTRODUCTION
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 3 SYSTÈME : INSTALLATION
3.01 Options de levage
Le bloc d’alimentation est doté d’une poignée pour le levage manuel uniquement. Veiller à soulever et à transporter
l’appareil de façon sûre.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les pièces électriques sous tension.
Déconnecter le câble d’alimentation avant de déplacer l’appareil.
TOUTE CHUTE D’ÉQUIPEMENT peut entraîner des blessures graves, voire
endommager l’équipement.
Les POIGNÉES ne sont pas prévues pour un levage mécanique.
• Seul un personnel doté d’une force physique adéquate doit soulever l’appareil.
• Soulever l’appareil par les poignées en s’aidant des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le levage.
• Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif similaire de capacité adéquate pour déplacer l’appareil.
• Poser l’appareil sur un patin prévu à cet effet et le fixer en place pour pouvoir le transporter au moyen d’un chariot
élévateur ou d’un appareil de manutention similaire.
0-5488FR
INSTALLATION
3-1
ESAB CUTMASTER 60i
3.02 Ouverture du couvercle de l’interrupteur principal
Les systèmes sont configurés et livrés avec un cordon d’alimentation relié pour une configuration triphasée. L’interrupteur
d’alimentation d’entrée est situé sur le panneau arrière, dans la partie supérieure. Pour accéder aux points d’entrée, retirer
la vis située dans la partie supérieure du couvercle et rabattre ce dernier.
Art # A-13244
AVERTISSEMENT
Couper l’alimentation avant de retirer le couvercle.
Couvercle de l’interrupteur principal
3.03 Connexions de l’alimentation d’entrée principale, triphasée
!
ATTENTION
L’alimentation primaire, le fusible et toute rallonge utilisés doivent être conformes
à la réglementation électrique locale et aux caractéristiques recommandées en
matière de câblage et de protection des circuits, comme spécifié dans la section 2.
Triphasé (3ø)
Line
Cordon
d’alimentation
Art # A-13336FR
Commutateur d'alimentation
Masse
Câblage d’alimentation pour modèle triphasé
3-2
INSTALLATION
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
3.04 Raccords à gaz
Connexion de l’alimentation en gaz à l’appareil
La connexion est la même pour l’air comprimé ou les bonbonnes à haute pression. S’il faut installer un filtre facultatif sur
la conduite d’air, consulter les deux sous-sections suivantes.
1. Connecter la conduite d’air à son port d’admission. L’illustration montre des raccords types à titre illustratif.
REMARQUE :
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte
d’étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif
Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure
où de fines particules de l’adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d’air dans
la torche.
Port entrée 1/4 NPT
Module
filtre
Raccord rapide
vers raccord
1/4 po NPT (6 mm)
Tuyau d’alimentation
en gaz
Art# A-13352
Connexion de la conduite d’air à l’orifice d’admission
REMARQUE :
Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent
à la Section 6 de ce manuel.
0-5488FR
INSTALLATION
3-3
ESAB CUTMASTER 60i
Installation d’un filtre à air mono-étagé en option
On recommande l’utilisation d’un jeu de filtres supplémentaire en option (7-7507) pour améliorer la filtration de l’air
comprimé et maintenir l’humidité et les débris hors de la torche.
1. Fixer le tuyau de filtre à un étage au port d’entrée 1/4 po NPT du filtre système.
2. Fixer le module du filtre à son tuyau.
3. Brancher la conduite d’air au filtre en utilisant le raccord 1/4 po NPT. L’illustration montre des raccords types à titre
illustratif.
REMARQUE :
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte
d’étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif
Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure
où de fines particules de l’adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d’air dans
la torche.
1/4 NPT
Port d'entrée
Les systèmes
module filtre
Bride de serrage
Tuyau
d'alimentation
en gaz
Art # A-13261FR
Installation d’un filtre mono-étagé en option
REMARQUE :
Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent
à la Section 6 de ce manuel.
3-4
INSTALLATION
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Installation d’un kit de filtre à air à deux étages en option
Ce filtre à deux étages en option de la conduite d’air (9-9387) est aussi utilisé dans les systèmes d’air comprimé d’ateliers.
Le filtre retient l’humidité et les contaminants d’au moins 5 microns.
Connecter l’alimentation en air comme suit :
1. Fixer le support de filtre à deux étages à l’arrière du bloc d’alimentation avec les vis fournies.
REMARQUE :
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte
d’étanchéité pour raccords filetés selon les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif
Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure
où de fines particules de l’adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d’air dans
la torche.
2. Connecter le tuyau de sortie du filtre à deux étages à l’orifice d’admission du module régulateur et filtre.
3. Utiliser le raccord fourni par le client pour raccorder la conduite d’air et le filtre. Il est recommandé d’utiliser un
tuyau lisse ayant un D.E. de 5/16 po (8 mm) pour le raccordement à emmanchement.
Port de sortie
(OUT)
Orifice d’admission
du filtre à deux étages
(IN)
Filtre à deux étages
Entrée air/gaz
5/16" (8mm) de
diamètre extérieur.
Tube d'alimentation
en gaz
Système module filtre
Art # A-13288FR
Installation d’un filtre à deux étages en option
REMARQUE :
Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent
à la Section 6 de ce manuel.
0-5488FR
INSTALLATION
3-5
ESAB CUTMASTER 60i
Utilisation de bouteilles d’air comprimé à haute pression
Si l’alimentation d’air est effectuée par des bouteilles à haute pression :
1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance des régulateurs
à haute pression.
2. Vérifier les soupapes de la bouteille pour s’assurer qu’elles sont propres et exemptes de dépôts d’huile, de graisse
ou de corps étranger. Ouvrir brièvement chaque soupape de bouteille pour faire sortir l’accumulation possible de
poussière.
3. La bouteille doit être dotée d’un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie
d’un maximum de 120 psi (8,3 bars) et d’un débit d’au moins 5 à 8,3 pi3/heure standard (142 à 235 l/min).
4. Connecter le tuyau d’alimentation à la bouteille.
REMARQUE :
Fixer la pression à 120 psi (8,3 bar) sur le régulateur
de la bouteille haute pression.
3.05 Raccordement du câble de masse
Relier le câble de masse au bloc d’alimentation et à la pièce.
1. Brancher le connecteur type Dinse du câble de masse dans le panneau avant du bloc d’alimentation, comme illustré
ci-dessous. Enfoncer le connecteur et le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit ajusté serré.
2. Fixer la bride de serrage de pièce à la pièce ou à la table de coupe. La zone doit être dépourvue d’huile, de peinture
et de rouille. Connecter uniquement à la partie principale de la pièce à souder ; ne pas connecter à la pièce à couper.
3
2
Art# A-13249
3-6
1
INSTALLATION
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 3 TORCHE : INSTALLATION
3T.02 Réglage de la torche mécanisée
AVERTISSEMENT
Déconnecter l’alimentation principale à la source
avant de démonter la torche ou son câblage.
3T.01 Connexions de la torche
Au besoin, raccorder la torche au bloc d’alimentation.
Connecter uniquement la torche mécanisée/modèle SL60,
SL60QD™ ou SL100 ESAB à ce bloc d’alimentation. La
longueur maximale des fils de torche est de 100 pi / 30,5 m,
y compris avec les rallonges.
La torche mécanisée comprend un tube de positionnement
avec une fixation à pignon et crémaillère.
1. Monter l’assemblage de la torche sur la table de
découpe.
AVERTISSEMENT
Déconnecter l’alimentation principale à la source
avant de connecter la torche.
1. Aligner le connecteur mâle ATC (sur le fil de la torche)
avec le connecteur femelle. Insérer le connecteur
mâle dans le connecteur femelle. Exercer une légère
pression pour insérer les connecteurs.
2. Pour une coupe verticale nette, utiliser une équerre
pour aligner la torche perpendiculairement à la
surface de la pièce à souder.
Ensemble de bloc
de pincement
2. Fixer solidement la connexion en tournant l’écrou
de blocage dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. NE PAS utiliser l’écrou
autofreiné pour rapprocher les extrémités de
la connexion. Ne pas utiliser d’outils pour fixer
solidement la connexion.
Pièce de travail
Crochet
A-02585FR
2
Configuration de la torche mécanisée
Art # A-13286
3. Il faut installer les bons composants de torche
(bouclier, pointe, cartouche d’amorçage et
électrode) pour le type d’utilisation prévue. Pour
de plus amples renseignements, se reporter à la
Section ""4T.01 Sélection des pièces de la torche"
on page 4T-1 .
1
Connexion de la torche au bloc d’alimentation
3. Le système est prêt à l’emploi.
Vérifier la qualité de l’air
Pour tester la qualité de l’air :
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (à gauche).
2. Sélectionner le mode SET
(RÉGLER).
3. Placer une lentille de filtre à soudage devant la torche et ouvrir
l’admission d’air. Ne pas amorcer d’arc ! Toute trace d’huile ou
d’humidité sera visible sur le verre.
0-5488FR
INSTALLATION
3T-1
ESAB CUTMASTER 60i
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
3T-2
INSTALLATION
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT
4.01 Commandes et caractéristiques du panneau de commande
Consulter l’illustration pour connaître les numéros d’identification.
1
2
3
16
4
5
6
7
8
14
15
13
9
10
12
11
17
18
Art # A-13250
1.
Afficheur numérique
• Affiche la version du logiciel au démarrage
• Affiche des valeurs exprimées en ampères (usine par défaut)
• Affiche des codes d’erreur
2.
• Affiche des fonctions de maintenance (aperçu) programmées à l’avance
Voyant C.A.
Allumé en mode fixe, le voyant indique que le bloc d’alimentation est prêt à fonctionner. Un voyant clignotant indique
que la tension d’entrée se situe en dehors de la plage de fonctionnement ou qu’une erreur interne s’est produite.
3.
Voyant C.C.
Le voyant est ALLUMÉ lorsque le circuit de sortie C.C. est activé.
4.
Verrou/Cadenas
Le voyant est allumé lorsque l’unité est en mode "Latch" (Verrouillé).
0-5488FR
FONCTIONNEMENT
4-1
ESAB CUTMASTER 60i
5.
Voyant du mode de réglage
Le voyant est allumé lorsque l’unité achemine du gaz et que la pression peut être réglée.
6.
Voyant Bouclier en position
Le voyant clignote lorsqu’un des éléments suivant n’est pas à sa place ou branché : bouclier, fils ATC ou dispositif Quick
Disconnect.
7.
Voyant de mode de gouge
Le voyant est allumé lorsque l’unité est en mode "Gouge" et que tous les indicateurs de coupe (8) sont allumés.
8.
Voyants type de coupe
Différents segments seront allumés pour indiquer les différents types de coupe.
• Gougeage - Tous allumés
• Coupage normal et mode verrouillage - Le voyant central est éteint.
• Coupe avec RAR (redémarrage automatique rapide) -Tous les autres voyants sont éteints.
• Mode SET - Tous les voyants sont éteints.
9.
Indicateur de défaillance
Le voyant est allumé lorsque l’unité présente une anomalie. Voir l’appendice traitant des codes d’erreur pour en savoir
plus sur les voyants d’anomalie. Clignote lorsqu’il est actif.
Réglage usine par défaut : éteint
10.
Voyant EOL (Fin de vie)
Normalement, le voyant est éteint. Il est également éteint lors d’un coupage par contact.
Il s’allume pour signaler à l’utilisateur qu’une défaillance visant un consommable est imminente.
Il est actif et/ou utilisable dans tous les modes de coupe, excepté le mode de coupe par contact.
11.
Voyant de température excessive
Normalement, l’indicateur est éteint. Le voyant est ALLUMÉ/CLIGNOTE lorsque la température interne a franchi les
limites normales. Laisser refroidir l’unité avant de poursuivre les opérations.
4-2
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
12.
Indicateur de pression du gaz
Ce voyant est utilisé pour signaler les pression de gaz faibles, optimales et élevées. Il est recommandé de définir le type de
torche, la longueur de câble, le mode de coupe et l’ampérage avant de régler la pression du gaz. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars)
Un des 7 segments sera toujours allumé lorsque l’unité est allumée. Le symbole de la bouteille de gaz s’allume et
clignote en cas d’anomalie touchant la pression du gaz. Le symbole de bouteille clignote lorsque la pression se situe
au-dessous d’un seuil minimum. Le symbole de bouteille est allumé en continu lorsque les conditions sont acceptables.
Réglage usine par défaut : Un seul ou deux segments et un symbole de bouteille de gaz s’allumeront selon le niveau
de pression du gaz. Le voyant vert situé au milieu indique la pression recommandée pour le procédé sélectionné
(Ampérage, type de torche, longueur de câble). Les pressions optimales varient selon les procédés.
Les segments jaunes indiquent une pression inférieure ou supérieure à la pression optimale, et le segment rouge
indique une pression inappropriée pour la coupe. Chaque DEL représente 5 psi. Deux DEL adjacentes représenteront
une valeur entre les deux ou un changement de pression de 2,5 lb.
13. Sélecteur de pression du gaz
Tourner le bouton du bas pour régler la pression du gaz.
14.
Voyants du type de torche
Utilisés pour sélectionner une des trois options de torche et la longueur de torche associée. Le type SLV est détecté
automatiquement.
Réglage usine par défaut : allumé, SL60 qui inclut le SL60QD™ (Quick Disconnect)
Enfoncer et relâcher le bouton inférieur sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche.
REMARQUE :
Si vous avez dépassé les valeurs souhaitées, vous devez continuer à faire défiler tous les autres types
de torches et longueurs pour revenir au point de départ.
15. Voyants de longueur de câble
Utilisés pour sélectionner une longueur de câble de torche pour chaque type de torche, comprise entre 20 pi et 100 pi.
Réglage usine par défaut : allumé, 20 pi.
Enfoncer et relâcher le bouton inférieur sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche et la longueur du câble.
Câble allant jusqu’à 35 pi (10,7 m)
Câble mesurant entre 35 pi et 50 pi (15,2 m)
Câble mesurant entre 50 pi et 75 pi (22,9 m)
Câble mesurant entre 75 pi et 100 pi (30,5 m)
REMARQUE :
Si vous avez dépassé les valeurs souhaitées, vous devez continuer à faire défiler tous les autres types
de torches et longueurs pour revenir au point de départ.
0-5488FR
FONCTIONNEMENT
4-3
ESAB CUTMASTER 60i
16. Bouton supérieur - Sélecteur d’ampérage et de modes
Tourner le bouton pour augmenter ou réduire l’ampérage. Le voyant
une intensité de sortie.
est allumé lorsque l’écran numérique affiche
Enfoncer et relâcher le bouton sans tourner pour faire défiler les différents modes.
Réglage usine par défaut : allumé
Afficheur numérique
17. Prise de torche Quick Disconnect
Les câbles de torche se branchent dans cette prise, en alignant les connecteurs, en emmanchant le bloc et en tournant
la bague de verrouillage dans le sens horaire pour verrouiller l’ensemble. Les branchements doivent uniquement être
ajustés serrés ; ne pas utiliser d’outils.
18. Prise type Dinse du câble de masse
Aligner le connecteur Dinse du câble de masse avec la prise, emmancher et tourner dans le sens horaire, vers la droite,
jusqu’à obtenir un ajustement serré.
4.02 Préparation en vue de l’exploitation
Au début de chaque séance de soudage :
AVERTISSEMENT
Déconnecter l’alimentation principale à la
source avant de monter ou de démonter le bloc
d’alimentation, les pièces de la torche ou la torche et
son câblage.
Sélection des pièces de la torche
Vérifier que la torche a été convenablement montée avec les bonnes pièces.. Les pièces de la torche doivent correspondre
au type de fonctionnement et à la sortie d’intensité prévue pour ce bloc d’alimentation (max 60 A). Se reporter à la
section 4T.07 et suivantes pour la sélection des pièces de la torche.
Connexion de la torche
Vérifier que la torche est correctement branchée. Raccorder uniquement des torches modèles SL60, SL60QD™ /
manuelles ou SL100 / mécanisées ESAB à ce bloc d’alimentation. Consulter la section 3T du manuel.
Vérification de l’alimentation primaire du bloc d’alimentation
1. Vérifier la bonne tension d’entrée de la source d’alimentation. S’assurer que l’alimentation primaire répond aux
caractéristiques électriques de cet appareil comme décrites à la section 2, Caractéristiques.
2. Connecter le câble d’alimentation (ou fermer l’interrupteur principal) au bloc du système.
4-4
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Alimentation en air
S’assurer que la source correspond bien aux caractéristiques (se reporter à la section 2). Vérifier les connexions et
allumer l’alimentation en air.
Connecter le câble de mise à la terre
Fixer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue d’huile, de peinture
et de rouille. Connecter uniquement à la partie principale de la pièce à souder ; ne pas connecter à la pièce à couper.
Art # A-04509
MISE EN MARCHE
Placer l’interrupteur d’alimentation MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (à droite). Le voyant AC
s’allume.
La carte de commande exécute plusieurs essais en vue de déterminer si le système est prêt à fonctionner. Pendant
les vérifications automatiques, l’écran d’affichage numérique présente d’abord
(révision) suivie par le
numéro de révision du micrologiciel, qui inclut des décimales. 1.1.0 est un exemple de révision de code d’autorisation
de production qui pourrait s’afficher.
Ensuite, l’écran affiche la "somme de contrôle", une combinaison de lettres et de chiffres propre à la révision du
micrologiciel. Ces lettres et ces chiffres sont utilisés par le personnel technique pour déterminer si le micrologiciel a
été corrompu.
Si aucune anomalie n’est détectée, le réglage du courant de sortie s’affichera avec la lettre « A » à droite, pour indiquer
le réglage du courant de sortie. Lorsqu’une anomalie est détectée, le code d’anomalie en format Exxx est affiché et la
lettre « A » est éteinte. Se reporter au paragraphe 5.04 pour en savoir plus sur les codes d’anomalie.
Le voyant de gaz s’allume si la pression du gaz est suffisante pour le fonctionnement du bloc d’alimentation
et si le ventilateur de refroidissement s’allume. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars)
REMARQUE :
La pression minimum requise pour le fonctionnement du bloc d’alimentation est inférieure à celle qui
est nécessaire pour le fonctionnement de la torche.
Le ventilateur se met en route dès la mise sous tension de l’appareil. Après un certain temps, le ventilateur
bascule sur faible vitesse. Le ventilateur se remettra en marche dès que l’interrupteur de la torche (signal de
démarrage) aura été enclenché ou dès que l’appareil aura été ÉTEINT, puis rallumé. En présence d’une température
excessive, le ventilateur tournera à vitesse élevée tant que les conditions n’auront pas changé et continuera à
le faire pendant cinq (5) minutes après la baisse de température.
0-5488FR
FONCTIONNEMENT
4-5
ESAB CUTMASTER 60i
Sélectionner le mode de coupe
1
2
Art # A-13251
1. Enfoncer et relâcher le bouton du haut sans le tourner pour aller dans le menu de sélection de modes. Basculer le
système dans l’un des quatre modes de coupe proposés en enfonçant et en relâchant le bouton jusqu’à atteindre
le mode souhaité :
MARCHE
VERROUILLAGE.
REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE RAPIDE
GOUGE
SET/PURGE (débit de gaz seulement)
2. Après avoir sélectionné le mode de coupe, régler le courant de sortie en tournant le bouton.
Régler les paramètres de la torche
1. Enfoncer et relâcher le bouton du bas sans le tourner pour pouvoir sélectionner le type de torche et la longueur du
câble.
4-6
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Réglage de la pression de fonctionnement
REMARQUE :
Avant de régler la pression du gaz, il est important que le type de torche, la
longueur de câble, le type de coupe et l’intensité soient tous configurés, car
cela a une incidence sur les pressions requises. Si un de ces paramètres est
modifié, il est recommandé de vérifier de nouveau la pression pour s’assurer
qu’elle est optimale.
1. La pression du gaz doit être réglée selon le mode de coupe à utiliser, pas dans le mode SET/PURGE. Chaque mode
peut nécessiter une pression différente pour garantir une coupe optimale. (90 - 125 PSI / 6,2 à 8,6 bars)
2. Régler la pression/le débit du gaz à l’aide du bouton inférieur, 2. La modification fait apparaître le verrouillage de
la pression de gaz
Le voyant vert situé au centre correspond au réglage idéal. Chaque voyant, lorsqu’il
est allumé séparément, équivaut à 5 lbs par rapport au segment adjacent. Chaque segment représente 5, 10 ou
15 lbs ou plus au-dessus ou au-dessous de la valeur idéale. Lorsque deux segments sont allumés, cela signifie que
le changement de pression équivaut à la moitié, soit 2,5 lb. Les réglages de pression seront tous affectés par les
autres réglages applicables à la torche, à la longueur de torche et au type de coupe, et il faudra ajuster ces derniers
en fonction du réglage de la pression.
Opération de coupage
Une fois que la torche s’éloigne de la pièce à souder durant les opérations de coupe en mode MARCHE (RUN), le
réamorçage de l’arc pilote est légèrement différé. Si le système est en mode Remise en marche automatique rapide
(RAPID AUTO RESTART), le réamorçage de l’arc pilote se fait instantanément dès que la torche se détache de la pièce à
souder, et l’arc de coupe est immédiatement réamorcé au moment où l’arc pilote entre en contact avec la pièce à souder.
(Utiliser le mode Remise en marche automatique rapide (RAPID AUTO RESTART) pour couper du métal déployé ou des
grilles, ou lors d’opérations d’ébavurage ou de gougeage lorsque qu’une remise en marche ininterrompue est souhaité.)
Lorsque le système est en mode LATCH, l’arc de coupe principal est maintenu lorsque l’interrupteur de la torche est
relâché. Pour quitter ou annuler le mode LATCH, appuyer de nouveau sur la détente et la relâcher ou enlever la torche
de la surface de coupe de manière à faire disparaître l’arc.
Vitesses de découpe typiques
Les vitesses de coupe varient en fonction de l’intensité de sortie de la torche, du type de matériau à couper et de l’habileté
du soudeur. Pour de plus amples détails, consulter la section "4T.01 Sélection des pièces de la torche" et suivantes.
Il est possible de diminuer le courant de soudage ou les vitesses de coupe pour ralentir la coupe le long d’une ligne,
ou en utilisant un gabarit ou un guide de coupe, tout en produisant des coupes d’excellente qualité.
Post débit de gaz
Relâcher la gâchette pour couper l’arc de coupe. Le gaz continue de s’écouler pendant 20 secondes environ. Après
le débit de gaz, et si l’utilisateur ramène la détente en arrière et enclenche la gâchette, l’arc pilote sera amorcé. L’arc
principal se transfère sur la pièce si le bec de la torche se trouve à la bonne distance par rapport à celle-ci.
Arrêt
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT, en le basculant vers la gauche lorsqu’on se trouve face à l’unité,
depuis l’arrière. Après un court délai, tous les voyants d’alimentation s’éteignent et le ventilateur S’ARRÊTE. Débrancher
le câble d’alimentation ou bien couper l’alimentation primaire. Le système est alors hors tension.
REMARQUE :
Pour optimiser la durée de vie de l’électronique interne, laissez la source
d’alimentation fonctionner (sans coupe) jusqu’à ce que la vitesse du ventilateur
de refroidissement passe à une valeur basse. Cela peut prendre plusieurs minutes.
0-5488FR
FONCTIONNEMENT
4-7
ESAB CUTMASTER 60i
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
4-8
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 4 TORCHE : FONCTIONNEMENT
Grand joint torique
Petit joint torique
Tête de la torche
4T.01 Sélection des pièces de la torche
Électrode
Le type de travail à effectuer détermine les pièces de torche
à utiliser.
Type de fonctionnement :
Cartouche d'amorçage
Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage
Pièces de la torche :
Pointe
Bouclier, pointe de coupage, électrode et cartouche
d’amorçage
Bouclier
A-13351
REMARQUE :
Se reporter à la section 4T.07 et suivantes pour de
plus amples renseignements concernant les pièces
de la torche.
Bouclier (coupe à la traîne)
Pièces de la torche
Changer les pièces de la torche pour un type de fonctionnement
différent en procédant comme suit :
AVERTISSEMENT
Déconnecter l’alimentation principale à la source
avant de monter ou de démonter les pièces de la
torche ou la torche et son câblage.
4. Installer la cartouche d’amorçage et la pointe désirée
pour le travail dans la tête de la torche.
5. Serrer le bouclier à la main jusqu’à ce qu’il soit bien
inséré sur la tête de la torche. S’il y a de la résistance
en installant le bouclier, vérifier les filets avant de
continuer.
REMARQUE :
Le bouclier maintient la pointe et la cartouche du
démarreur en position. Placer la torche de façon à ce
que le bouclier soit tourné vers le haut afin d’empêcher les composants de tomber lors du retrait du
bouclier.
1. Dévisser et déposer le bouclier de la tête de torche.
2. Tirer droit sur l’électrode pour la retirer de la tête de
la torche.
0-5488FR
3. Enfoncer directement l’électrode de rechange dans
la tête de la torche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4T.02 Qualité de la coupe
REMARQUE :
La qualité de la coupe dépend en grande partie du
réglage et de paramètres comme la distance de la
torche, l’alignement avec la pièce à souder, la vitesse
de coupe, la pression du gaz et l’habileté du soudeur.
Les exigences de qualité de coupe diffèrent selon l’application.
Par exemple, des dépôts de nitrure et l’angle du chanfrein
peuvent jouer un rôle primordial lorsque la coupe est suivie du
soudage de la surface. Une coupe sans écume est importante
lorsque une qualité de finition qui évite une procédure
secondaire de nettoyage est souhaitée. Les caractéristiques
suivantes pour une coupe de qualité sont illustrées dans le
schéma ci-dessous :
FONCTIONNEMENT
4T-1
ESAB CUTMASTER 60i
Largeur de saignée
4T.03 Informations générales relatives à la coupe
Surface de coupe
Angle du chanfrein
Perles sur
le bord
supérieur
AVERTISSEMENT
Déconnecter l’alimentation principale à la source
avant de démonter le bloc d’alimentation, la torche
ou son câblage.
Arrondi de
l'arête
supérieure
Formation
d’écume
Rayures de
la surface de coupe
!
A-00007_FR
Caractéristiques d’une coupe de qualité
Surface de coupe
La finition (lisse ou rugueuse) souhaitée ou requise pour
la face de coupe.
!
Accumulation de nitrure
Des dépôts de nitrure peuvent s’accumuler sur la surface
de coupe en présence d’azote dans le courant gazeux
plasmagène. Cette formation peut créer des difficultés
si le matériau doit être soudé après l’opération de coupe.
Arrondi de l’arête supérieure
Arrondi de l’arête supérieure d’une coupe en raison de
l’usure provoquée par le contact initial de l’arc plasma
avec la pièce à souder.
Formation de laitier sur le bord inférieur
Pilotage
Le maintien de l’arc pilote a un effet bien plus néfaste
sur la durée des pièces que la coupe elle-même, puisque
l’arc pilote se dirige de l’électrode vers la pointe et non
pas vers la pièce à souder. Autant que possible, éviter de
trop utiliser l’arc pilote dans le but d’améliorer la durée
de vie des composants.
Distance de la torche
Matériau fondu qui n’a pas été enlevé de la zone de coupe
et qui se solidifie à nouveau sur la plaque. Un excès
d’écume peut exiger un double nettoyage après la coupe.
Largeur de la saignée
Largeur de la coupe (ou largeur du matériau enlevé
durant la coupe).
Projections (écume) sur le bord supérieur
Projections ou écume sur le bord supérieur de la coupe
résultant d’une vitesse de déplacement trop lente, d’une
hauteur de coupe excessive ou d’une pointe de coupage
dont l’orifice s’est allongé.
4T-2
ATTENTION
Les étincelles qui jaillissent durant le procédé de
coupage peuvent endommager les surfaces revêtues
ou peintes et les surfaces comme le verre, le plastique
et le métal.
REMARQUE :
Manipuler les fils de la torche avec précaution et faire
en sorte de les protéger de tout dommage.
Angle de biseau
L’angle entre la surface de l’arête de coupe et un plan
perpendiculaire à la surface de la plaque. Une coupe
parfaitement perpendiculaire aboutit à un angle de
biseau de 0 °.
Relire fréquemment les consignes de sécurité
importantes qui figurent au début de ce manuel.
Veiller à ce que l’opérateur soit muni de gants, d’une
tenue et de protections oculaires et auditives prévus
à cet effet. Prendre garde à ce qu’aucune partie du
corps de l’opérateur n’entre en contact avec la pièce
pendant que la torche est en marche.
Une mauvaise distance (distance entre la pointe de torche
et la pièce) réduit la durée de vie de la pointe et de celle
du bouclier. La distance peut également avoir un impact
considérable sur l’angle du chanfrein. La réduction de
la distance pointe/pièce aboutit généralement à une
coupe plus droite.
Démarrage depuis le bord
Pour les amorçages depuis le bord, tenir la torche
perpendiculaire à la pièce à souder, avec la face avant
de la pointe près du bord (sans le toucher) de la pièce,
à l’endroit où la coupe doit commencer. En partant du
bord de la plaque, ne pas s’arrêter au bord et forcer l’arc à «
jaillir » vers le bord du métal. Établir l’arc aussi rapidement
que possible.
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Direction de la coupe
Dans les torches, le courant gazeux plasmagène
s’échappe en tourbillonnant afin de maintenir une
colonne de gaz lisse. Cet effet de tourbillon résulte du
fait que la coupe d’un côté est plus carrée que l’autre. Vu
sous l’angle du déplacement, le côté droit de la coupe est
plus carré que celui de gauche.
Angle de coupe
du flanc gauche
Angle de coupe
du flanc droit
1. La torche peut facilement être tenue d’une seule main
ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains
de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée
sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle,
la main peut être rapprochée de la tête de la torche
pour un meilleur contrôle ou près de l’extrémité
opposée afin de profiter de la protection contre la
chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE :
Veiller à ce que la pointe n’entre jamais en contact
avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à
la traîne.
2. Selon la coupe à effectuer, procéder comme suit :
a. Pour les amorçages depuis le bord, tenir la
torche perpendiculaire à la pièce à souder, avec
la face avant de la pointe près du bord (sans le
toucher) de la pièce, à l’endroit où la coupe doit
commencer.
A-00512FR
Caractéristiques des flancs de coupe
Pour faire une coupe à bord droit le long d’un diamètre
interne d’un cercle, la torche doit se déplacer dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre autour du cercle. Pour
maintenir le bord droit le long d’un diamètre de coupe
extérieur, la torche doit fonctionner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
b. Pour les coupes à distance, tenir la torche de 1/8
à 3/8 po (3 à 9 mm) de la pièce à souder, comme
illustré ci-dessous.
Écume
La présence d’écume sur l’acier ordinaire est souvent
désignée sous le terme d’ « écume à grande vitesse, à
faible vitesse ou écume sur le bord supérieur ». L’écume
présente sur le bord supérieur de la plaque est en
principe provoquée par une trop grande distance entre
la torche et la plaque. « L’écume sur le bord supérieur »
est normalement très facile à enlever et peut être, dans
la plupart des cas, essuyée avec un gant de soudage. «
L’écume à faible vitesse » se trouve généralement sur le
bord inférieur du patin. Elle prend la forme de perles,
soit fines soit épaisses qui, parce qu’elles n’adhèrent pas
solidement au bord de coupe, peuvent facilement être
grattées. « L’écume à grande vitesse » forme en principe
un cordon étroit de perles le long du bord inférieur de
coupe, ce qui la rend particulièrement difficile à enlever.
Lors du coupage d’un acier difficile, il est parfois utile
de réduire la vitesse de découpe afin de produire une «
écume à faible vitesse ». Tout nettoyage qui suit doit se
faire par grattage et non par meulage.
Torche
Jupe
Distance
tuyère/pièce 1/8" - 3/8"
(3 – 9 mm)
A-00024FR_AB
Distance de sécurité
3. Maintenir la torche à bonne distance du corps.
4. Glisser la détente de la gâchette vers l’arrière de la
poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette.
L’arc pilote s’amorcera.
4T.04 Fonctionnement de la torche manuelle
Coupe à distance avec une torche manuelle
REMARQUE :
Pour accroître les performances et la durée des
pièces, veiller à toujours utiliser des pièces qui correspondent au type de fonctionnement choisi.
0-5488FR
FONCTIONNEMENT
4T-3
ESAB CUTMASTER 60i
une bonne visibilité de l’arc de coupe. En cours de
fonctionnement, positionner les pattes du guide de
distance contre la pièce à souder.
Gâchette
Détente de gâchette
Art # A-13150
Bouclier
5. Positionner la torche à la distance de transfert de la
pièce. L’arc principal se transférera à la pièce et l’arc
pilote S’ÉTEINDRA.
REMARQUE :
Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du
bloc d’alimentation et non une fonction de la torche.
Guide de distance
Embout de la torche
Pièce mise à l’œuvre
Art # A-04034FR
Bouclier à bord droit
Le bouclier pour la coupe à la traîne peut être utilisé avec un bord droit non
conducteur afin de produire des coupes droites manuelles.
Trigger
AVERTISSEMENT
Le bord droit doit être non conducteur.
1
2
Trigger Release
Guide non conducteur
pour coupe à bord droit
3
4
Art# A-03539FR
Utilisation d’un bouclier de coupe à la traîne à bord droit
Art # A-03383
6. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette
pour interrompre la coupe.
7. Suivre les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel de
l’utilisateur du bloc d’alimentation.
REMARQUE :
Une fois le bouclier monté correctement, on peut
remarquer un petit écartement entre le bouclier et
la poignée de la torche. C’est à travers cet orifice que
le gaz s’échappe durant le fonctionnement normal.
Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater
cet écartement. Forcer le bouclier contre la tête de
la torche ou sa poignée risque d’endommager les
composants.
8. Pour obtenir une distance embout/pièce homogène,
monter le guide de distance (cale) en le glissant dans
le bouclier de la torche. Installer le guide avec les
pattes aux côtés du corps du bouclier pour conserver
4T-4
Un bouclier à couronne fonctionne mieux lors de la
coupe de métal massif à surface presque lisse de 3/16
po (4,7 mm).
Coupe à la traîne à la torche manuelle
La coupe à la traîne fonctionne mieux avec les métaux
de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur ou moins.
REMARQUE :
Pour accroître les performances et la durée des
pièces, veiller à toujours utiliser des pièces qui correspondent au type de fonctionnement choisi.
1. Installer la pointe de coupe à la traîne et régler les
courant de sortie.
2. La torche peut facilement être tenue d’une seule main
ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains
de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée
sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle,
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
la main peut être rapprochée de la tête de la torche
pour un meilleur contrôle ou près de l’extrémité
opposée afin de profiter de la protection contre la
chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE :
Une fois le bouclier monté correctement, on peut
remarquer un petit écartement entre le bouclier et
la poignée de la torche. C’est à travers cet orifice que
le gaz s’échappe durant le fonctionnement normal.
Ne pas tenter de forcer le bouclier pour colmater
cet écartement. Forcer le bouclier contre la tête de
la torche ou sa poignée risque d’endommager les
composants.
4. Maintenir la torche en contact avec la pièce durant
le cycle de coupe.
5. Maintenir la torche à bonne distance du corps.
6. Glisser la détente de la gâchette vers l’arrière de la
poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette.
L’arc pilote s’amorcera.
Gâchette
Détente de gâchette
Art # A-13150
Perçage à la torche manuelle
1. La torche peut facilement être tenue d’une seule main
ou fermement tenue des deux mains. Placer les mains
de manière à pouvoir appuyer sur la gâchette placée
sur la poignée de la torche. Avec la torche manuelle,
la main peut être rapprochée de la tête de la torche
pour un meilleur contrôle ou près de l’extrémité
opposée afin de profiter de la protection contre la
chaleur. Choisir la technique de prise en main la plus
confortable pour bien contrôler le mouvement.
REMARQUE :
Veiller à ce que la pointe n’entre jamais en contact
avec la pièce, sauf durant les opérations de coupe à
la traîne.
7. Positionner la torche à la distance de transfert de la
pièce. L’arc principal se transférera à la pièce et l’arc
pilote S’ÉTEINDRA.
REMARQUE :
Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du
bloc d’alimentation et non une fonction de la torche.
2. Incliner légèrement la torche de sorte que les
particules éjectées s’éloignent de son bec (et du
soudeur) plutôt que directement sur celle-ci jusqu’au
perçage complet de la pièce.
3. Dans une section de métal sans importance, amorcer
la ligne de coupe puis poursuivre la coupe vers la
ligne. Maintenir la torche perpendiculaire à la pièce
après avoir terminé le perçage.
Trigger
1
4. Maintenir la torche à bonne distance du corps.
2
5. Glisser la détente de la gâchette vers l’arrière de la
poignée de la torche tout en appuyant sur la gâchette.
L’arc pilote s’amorcera.
Trigger Release
3
Gâchette
4
Détente de gâchette
Art # A-13150
Art # A-03383
8. Couper normalement. Il suffit de relâcher la gâchette
pour interrompre la coupe.
9. Suivre les pratiques communes de coupe
recommandées comme décrites dans le manuel de
l’utilisateur du bloc d’alimentation.
0-5488FR
6. Positionner la torche à la distance de transfert de la
pièce. L’arc principal se transférera à la pièce et l’arc
pilote S’ÉTEINDRA.
FONCTIONNEMENT
4T-5
ESAB CUTMASTER 60i
REMARQUE :
Le pré et post-débit du gaz est une caractéristique du
bloc d’alimentation et non une fonction de la torche.
Une fois le bouclier monté correctement, on peut
remarquer un petit écartement entre le bouclier et la
poignée de la torche. C’est à travers cet orifice que le gaz
s’échappe durant le fonctionnement normal. Ne pas
tenter de forcer le bouclier pour colmater cet écartement.
Forcer le bouclier contre la tête de la torche ou sa poignée
risque d’endommager les composants.
7. Nettoyer dès que possible les projections et la
calamine du bouclier et de la buse. La pulvérisation du
bouclier avec une substance anti-projections réduira
la quantité de calamine qui y adhère.
Le matériau, l’épaisseur de la pièce et l’habileté du soudeur à
bien suivre la ligne de coupe souhaitée influencent la vitesse
de coupe. Les facteurs suivants peuvent avoir un impact sur
la performance du système :
• Usure des pièces de la torche
• Fluctuations de la tension de ligne
• Hauteur de sécurité de la torche
Vitesse de déplacement de la torche
REMARQUE :
Se reporter aux pages d’annexe pour de plus amples
renseignements relatifs au bloc d’alimentation
utilisé.
L’optimisation de la vitesse de déplacement de la torche
dépend du réglage du courant, de l’angle de coupe
et du mode de fonctionnement (torche manuelle ou
mécanisée).
Réglage du courant
Angle de coupe
• Branchement correct du câble de mise à la terre
4T.05 Gougeage
!
!
ATTENTION
Un contact entre la pointe de la torche ou son bouclier avec
la surface provoquera une usure excessive des pièces.
Le réglage du courant dépend de la vitesse de
déplacement de la torche, du mode de fonctionnement
(torche manuelle ou automatique) et de la quantité de
métal à enlever.
• Qualité de l’air
!
de la torche, l’intensité du courant, l’angle de coupe
(l’angle entre la torche et la pièce à souder) et la distance
pointe/pièce.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que l’opérateur soit muni de gants,
d’une tenue et de protections oculaires et auditives
prévus à cet effet et que les consignes de sécurité
qui figurent au début de ce manuel soient suivies
à la lettre. Prendre garde à ce qu’aucune partie du
corps de l’opérateur ne vienne au contact de la pièce
pendant que la torche est en marche.
Déconnecter l’alimentation principale à la source
avant de démonter la torche, les fils, ou le bloc
d’alimentation.
ATTENTION
Les étincelles qui jaillissent durant le gougeage au plasma
peuvent endommager les surfaces revêtues ou peintes et
les surfaces comme le verre, le plastique et le métal.
Vérifier les pièces de la torche. Les pièces de la torche
doivent correspondre au type de fonctionnement. Se
reporter à la section 4T.07, Sélection des pièces de la
torche.
L’angle entre la torche et la pièce à souder dépend
du réglage du courant de sortie et de la vitesse de
déplacement de la torche. L’angle de coupe recommandé
est de 35°. À un angle de coupe de plus de 45 degrés,
le métal fondu ne sera pas soufflé hors de la goujure et
peut retomber sur la torche. Si l’angle de coupe est trop
petit (inférieur à 35°), la quantité de métal enlevée sera
moindre et plusieurs passages seront alors nécessaires. Ce
qui peut s’avérer souhaitable dans certaines applications,
comme l’élimination de joints de soudure ou l’usinage de
métal léger par exemple.
Corps de torche
35°
Distance tuyère/pièce
Pièce
A-00941FR_AB
Angle de gougeage et distance pointe/pièce
Paramètres de gougeage
Les résultats du gougeage dépendent de certains
paramètres, notamment de la vitesse de déplacement
4T-6
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Distance de sécurité
La distance entre la pointe et la pièce influencera la
qualité et la profondeur du gougeage. Une distance de
1/8 à 1/4 po (3 à 6 mm) de sécurité permet d’enlever le
métal de manière régulière. Des distances de sécurité
plus petites peuvent entraîner une coupe de part et
d’autre au lieu d’une goujure. Des distances de sécurité
de plus de 1/4 po (6 mm) peuvent minimiser la quantité
de métal enlevée ou entraîner la perte de l’arc principal
transféré.
Dir
ect
ion
de
voy
age
de
tor
che
Distance d'entretoise
Accumulation de laitier
Le laitier formé par le gougeage de matériaux comme
les aciers ordinaires et inoxydables, les nickels et les
alliages d’acier, s’enlève habituellement sans grand
problème dans la plupart des cas. Le laitier n’obstrue
par le procédé de gougeage s’il s’accumule sur les côtés
de la goujure. Cependant, l’accumulation de laitier peut
entraîner des irrégularités et l’enlèvement inconsistant
de grandes quantités de matière accumulée devant l’arc.
L’accumulation est trop souvent le résultat de paramètres
erronés : vitesse de déplacement, angle d’inclinaison ou
distance embout/pièce.
4T.06 Fonctionnement de la torche mécanisée
Coupe à la torche mécanisée
Il est possible d’activer la coupe par torche mécanisée
depuis une télécommande par pendentif ou à distance
par une interface de commande numérique.
1. Pour démarrer une coupe au niveau du bord de la
plaque, positionner le centre de la torche le long du
bord de la plaque.
Vitesse de déplacement
Le passage visible de l’arc sous la plaque indique une
bonne vitesse de déplacement. Voici les types d’arc
possibles :
1. Arc droit
Un arc droit est habituellement perpendiculaire à
la surface de la pièce à souder. Ce type d’arc est
habituellement recommandé pour bien couper l’acier
inoxydable ou l’aluminium au plasma.
2. Arc principal
L’arc principal est orienté dans la même direction de
déplacement de la torche. Pour la coupe de l’acier
doux au plasma, on recommande une inclinaison de
cinq degrés de l’arc principal.
3. Arc à la traîne
L’arc à la traîne est orienté dans la direction opposée
au déplacement de la torche.
0-5488FR
Arc droit
Arc de remorquage
A-02586FR
Arc principal
Fonctionnement de la torche mécanisée
Pour une surface lisse de qualité, il faut régler la vitesse
de déplacement de sorte que seul le bord d’attaque
principal de la colonne d’arc produise la coupe. Si la
vitesse de déplacement est trop lente, l’arc coupera
grossièrement alors que l’arc se déplace d’un bord à un
autre à la recherche du métal pour le transfert.
La vitesse de déplacement influe également sur l’angle du
chanfrein d’une coupe. Lors de la coupe d’un cercle ou près
d’un coin, ralentir la vitesse de déplacement entraînera une
coupe plus droite. Il faudrait aussi réduire la puissance de
la source d’alimentation. Se reporter au bon manuel de
l’utilisateur du module de commandes pour tout réglage
de réduction de vitesse nécessaire à la coupe en coin.
Perçage à la torche mécanisée
Pour le perçage avec une torche mécanisée, il faut
amorcer l’arc avec la torche aussi élevée que possible
au-dessus de la plaque tout en laissant l’arc transférer
et percer. Cette distance de sécurité contribue à éviter
l’éjection de métal fondu directement devant l’extrémité
avant de la torche.
En cas de fonctionnement avec une machine de coupage,
il convient de prévoir une durée de perçage ou temps de
maintien. Ne pas habiliter le déplacement de la torche
tant que l’arc n’a pas pénétré le fond de la plaque. Au
moment où la torche commence à se déplacer, songer
à réduire la distance de manière à la ramener à la valeur
conseillée de 1/8-1/4 pouce (3-6 mm) qui garantit une
vitesse et une qualité de coupe optimales. Nettoyer dès
que possible les projections et la calamine du bouclier et
de la buse. La pulvérisation ou le trempage du bouclier
dans une substance anti-projections réduira la quantité
de calamine qui y adhère.
FONCTIONNEMENT
4T-7
ESAB CUTMASTER 60i
4T.07 Sélection des pièces pour la coupe à la torche manuelle et mécanisée
9-8252
(60A)
9-8218
9-8235
9-8237
Remplacer les consommables.
8-3487
23x6005
9-8210
(60A)
8-3486
Tête de la torche
9-8243
9-8215 Std Life
9-8214 Ext Life
9-8213
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8281
9-8237
9-8241
Art # A-13147FR_AC
4T-8
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
4T.08 Vitesses de coupe recommandées avec pointe non protégée
CutMaster® 60i avec pointe non protégée
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : Air
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Épaisseur
Pointe
Sortie
Intensité
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces
mm
(N° de cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,036
0,9
9-8208
104
40
340
8,64
0,19
4,8
0,06
1,5
9-8208
108
40
250
6,35
0,19
4,8
0,075
1,9
9-8208
108
40
190
4,83
0,19
4,8
0,135
3,4
9-8208
110
40
105
2,67
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8208
113
40
60
1,52
0,19
4,8
0,25
6,4
9-8208
111
40
40
1,02
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8208
124
40
21
0,53
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8208
123
40
11
0,28
0,19
4,8
0,625
15,9
9-8208
137
40
7
0,18
0,19
4,8
CutMaster® 60i avec pointe non protégée
Pointe
Sortie
Intensité
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
Hauteur
de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
55
170
NR
NR
NR
55
170
NR
NR
NR
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Vitesse (par min)
Distance
Pouces
mm
(N° de
cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,036
0,9
9-8208
103
40
355
9,02
0,125
3,2
0,05
1,3
9-8208
98
40
310
7,87
0,125
3,2
0,06
1,5
9-8208
98
40
240
6,10
0,125
3,2
0,078
2,0
9-8208
100
40
125
3,18
0,125
3,2
0,135
3,4
9-8208
120
40
30
0,76
0,187
4,8
0,188
4,8
9-8208
124
40
20
0,51
0,187
4,8
0,25
6,4
9-8208
122
40
15
0,38
0,187
4,8
0,375
9,5
9-8208
126
40
10
0,25
0,187
4,8
0-5488FR
bar
Perçage
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
psi
Débit (Pi3/h
standard)
FONCTIONNEMENT
Pression du gaz
plasmagène
psi
bar
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
Débit (Pi3/h
standard)
Perçage
Hauteur
de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
4T-9
ESAB CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i avec pointe non protégée
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz plasmagène : Air
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Épaisseur
Pointe
Sortie
Intensité
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces
mm
(N° de
cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,032
0,8
9-8208
110
40
440
11,18
0,187
4,8
0,051
1,3
9-8208
109
40
350
8,89
0,187
4,8
0,064
1,6
9-8208
112
40
250
6,35
0,187
4,8
0,079
2,0
9-8208
112
40
200
5,08
0,19
4,8
0,125
3,2
9-8208
118
40
100
2,54
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8208
120
40
98
2,49
0,187
4,8
0,250
6,4
9-8208
123
40
50
1,27
0,187
4,8
0,375
9,5
9-8208
134
40
16
0,41
0,187
4,8
psi
bar
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
Débit (Pi3/h
standard)
Perçage
Hauteur
de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
CutMaster® 60i avec pointe non protégée
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : Air
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Épaisseur
Pointe
Sortie
Intensité
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces
mm
(N° de
cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,060
1,5
9-8210
110
60
290
7,37
0,19
0,075
1,9
9-8210
120
60
285
7,24
0,19
0,120
3,0
9-8210
120
60
180
4,57
0,135
3,4
9-8210
119
60
170
0,188
4,8
9-8210
121
60
100
0,250
6,4
9-8210
119
60
0,375
9,5
9-8210
124
0,500
12,7
9-8210
0,625
15,9
9-8210
0,750
19,1
1,000
1,250
1,500
psi
bar
Débit (Pi3/h
standard)
Perçage
Hauteur de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
4,8
90
245
0,00
0,19
4,8
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
0,19
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
4,32
0,19
4,8
90
245
0,10
0,19
4,8
2,54
0,19
4,8
90
245
0,20
0,19
4,8
80
2,03
0,19
4,8
90
245
0,30
0,19
4,8
60
50
1,27
0,19
4,8
90
245
0,50
0,19
4,8
126
60
26
0,66
0,19
4,8
90
245
0,75
0,19
4,8
127
60
19
0,48
0,19
4,8
90
245
perceuse rotative
9-8210
134
60
14
0,36
0,19
4,8
90
245
perceuse rotative
25,4
9-8210
140
60
6
0,15
0,19
4,8
90
245
perceuse rotative
31,8
9-8210
NR, coupage manuel seulement
90
245
NR
38,1
9-8210
NR, coupage manuel seulement
90
245
NR
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
perceuse rotative
Une perceuse rotative commence à couper avec la tête de torche inclinée par rapport à la surface de travail. Les projections/
l’écume sont projetées à l’écart de la zone de travail à mesure que la torche coupe. La tête de torche pivote vers la verticale au
fur et à mesure que la coupe prend de la profondeur et perce la pièce.
Art # A-13353DA
4T-10
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
CutMaster® 60i avec pointe non protégée
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pointe
Sortie
Intensité
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces
mm
(N° de cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,06
1,5
9-8210
119
60
350
8,91
0,19
0,075
1,9
9-8210
116
60
300
7,64
0,120
3,0
9-8210
123
60
150
3,82
0,135
3,4
9-8210
118
60
125
0,188
4,8
9-8210
122
60
0,250
6,4
9-8210
120
60
0,375
9,5
9-8210
130
0,500
12,7
9-8210
0,625
15,9
9-8210
0,750
19,1
9-8210
1,000
25,4
9-8210
1,250
31,8
9-8210
psi
Perçage
Hauteur de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
4,8
90
245
0,00
0,20
5,1
0,19
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
0,19
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
3,18
0,19
4,8
90
245
0,10
0,20
5,1
90
2,29
0,19
4,8
90
245
0,20
0,20
5,1
65
1,65
0,19
4,8
90
245
0,30
0,20
5,1
60
30
0,76
0,19
4,8
90
245
0,50
0,20
5,1
132
60
21
0,53
0,19
4,8
90
245
0,75
0,20
5,1
130
60
15
0,38
0,19
4,8
90
245
perceuse rotative
142
60
12
0,31
0,25
6,4
90
245
perceuse rotative
NR, coupage manuel seulement
90
245
perceuse rotative
NR, coupage manuel seulement
90
245
NR
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
CutMaster® 60i avec pointe non protégée
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz plasmagène : Air
Épaisseur
Pointe
Sortie
Intensité
bar
Débit (Pi3/h
standard)
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Vitesse (par min)
Distance
Pouces
mm
(N° de
cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,060
1,5
9-8210
110
60
440
11,18
0,25
6,4
0,075
1,9
9-8210
110
60
440
11,18
0,25
6,4
0,120
3,0
9-8210
116
60
250
6,35
0,25
6,4
0,188
3,4
9-8210
116
60
170
4,32
0,25
6,4
0,250
6,4
9-8210
132
60
85
2,16
0,25
6,4
0,375
9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,25
6,4
0,500
12,7
9-8210
143
60
30
0,76
0,25
0,625
15,9
9-8210
145
60
20
0,51
0,750
19,1
9-8210
145
60
18
0,46
1,000
25,4
9-8210
1,250
31,8
9-8210
Pression du gaz
plasmagène
psi
bar
Débit (Pi3/h
standard)
Perçage
Hauteur de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
90
245
0,00
0,25
6,4
90
245
0,10
0,25
6,4
90
245
0,10
0,25
6,4
90
245
0,20
0,25
6,4
90
245
0,30
0,25
6,4
90
245
0,50
0,25
6,4
6,4
90
245
0,80
0,25
6,4
0,25
6,4
90
245
perceuse rotative
0,25
6,4
90
245
perceuse rotative
NR, coupage manuel seulement
90
245
perceuse rotative
NR, coupage manuel seulement
90
245
NR
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression. Le
secteur est allumé
en vert lorsqu’il a
été sélectionné.
REMARQUE :
* Si la torche et longueur de câble appropriées sont sélectionnées en utilisant le
bouton « Sélecteur de pression du gaz » et que le secteur central (vert) du cadran est
sélectionné, la pression est optimale pour l’intensité de coupe sélectionnée. Consulter
la Section 4 du Mode d’emploi, « Réglage de la pression de fonctionnement ».
**Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
0-5488FR
FONCTIONNEMENT
4T-11
ESAB CUTMASTER 60i
4T.09 Vitesses de coupe recommandées avec pointe protégée
Épaisseur
CutMaster® 60i avec pointe protégée
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : Air
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pointe
Sortie
Intensité
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces
mm
(N° de
cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,036
0,9
9-8208
114
40
170
4,32
0,19
4,8
0,06
1,5
9-8208
120
40
90
2,29
0,19
4,8
0,075
1,9
9-8208
121
40
80
2,03
0,19
4,8
0,135
3,4
9-8208
122
40
75
1,91
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8208
123
40
30
0,76
0,19
4,8
0,25
6,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8208
138
40
11
0,28
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8208
142
40
7
0,18
0,19
4,8
0,625
15,9
9-8208
152
40
3
0,08
0,19
4,8
Épaisseur
bar
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
Hauteur de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
55
170
NR
NR
NR
55
170
NR
NR
NR
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz plasmagène : Air
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pointe
Sortie
Intensité
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
mm
(N° de
cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,036
0,9
9-8208
109
40
180
4,57
0,125
3,2
0,05
1,3
9-8208
105
40
165
4,19
0,125
3,2
0,06
1,5
9-8208
115
40
120
3,05
0,125
3,2
0,078
2,0
9-8208
120
40
65
1,65
0,187
4,8
0,135
3,4
9-8208
125
40
25
0,64
0,187
4,8
0,188
4,8
9-8208
132
40
20
0,51
0,187
4,8
0,25
6,4
9-8208
130
40
15
0,38
0,187
4,8
0,375
9,5
9-8208
130
40
10
0,25
0,187
4,8
psi
bar
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
Débit (Pi3/h
standard)
Perçage
Hauteur de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
55
170
1,00
0,2
5,1
55
170
NR
NR
NR
CutMaster® 60i avec pointe protégée
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz plasmagène : Air
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pointe
Sortie
Intensité
Vitesse (par min)
Distance
Pression du gaz
plasmagène
Pouces
mm
(N° de
cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
psi
0,032
0,8
9-8208
116
40
220
5,59
0,187
4,8
0,051
1,3
9-8208
116
40
210
5,33
0,187
4,8
0,064
1,6
9-8208
118
40
180
4,57
0,187
4,8
0,079
2,0
9-8208
116
40
150
3,81
0,19
4,8
0,125
3,2
9-8208
130
40
75
1,91
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8208
132
40
60
1,52
0,187
4,8
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
0,250
6,4
9-8208
134
40
28
0,71
0,187
0,375
9,5
9-8208
143
40
11
0,28
0,187
4T-12
Perçage
CutMaster® 60i avec pointe protégée
Pouces
Épaisseur
psi
Débit (Pi3/h
standard)
Perçage
Hauteur de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,00
0,2
5,1
55
170
0,10
0,2
5,1
55
170
0,30
0,2
5,1
55
170
0,40
0,2
5,1
55
170
0,60
0,2
5,1
4,8
55
170
1,00
0,2
5,1
4,8
55
170
NR
NR
NR
FONCTIONNEMENT
bar
Débit (Pi3/h
standard)
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Épaisseur
CutMaster® 60i avec pointe protégée
Type de matériau : Acier doux
Type de gaz plasmagène : Air
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pointe
Sortie
Intensité
Vitesse (par min)
Distance
Pouces
mm
(N° de cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,060
1,5
9-8210
124
60
250
6,35
0,19
0,075
1,9
9-8210
126
60
237
6,02
0,19
0,120
3,0
9-8210
126
60
230
5,84
0,19
4,8
0,135
3,4
9-8210
128
60
142
3,61
0,19
4,8
0,188
4,8
9-8210
128
60
125
3,18
0,19
4,8
0,250
6,4
9-8210
123
60
80
2,03
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8210
132
60
34
0,86
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8210
137
60
23
0,58
0,19
4,8
0,625
15,9
9-8210
139
60
14
0,36
0,19
4,8
0,750
19,1
9-8210
145
60
14
0,36
0,19
1,000
25,4
9-8210
156
60
4
0,10
0,19
Sortie
Intensité
Hauteur de
perçage
Délai
(s)
Pouces
mm
4,8
90
245
0,00
0,2
5,1
4,8
90
245
0,10
0,2
5,1
90
245
0,10
0,2
5,1
90
245
0,10
0,2
5,1
90
245
0,20
0,2
5,1
90
245
0,30
0,2
5,1
90
245
0,50
0,2
5,1
90
245
0,75
0,2
5,1
90
245
NR
NR
NR
4,8
90
245
NR
NR
NR
4,8
90
245
NR
NR
NR
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
Type de matériau : Acier inoxydable
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Vitesse (par min)
Distance
Pouces
mm
(N° de
cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,06
1,5
9-8210
110
60
165
4,19
0,13
3,2
0,075
1,9
9-8210
116
60
155
3,94
0,13
3,2
0,120
3,0
9-8210
115
60
125
3,18
0,13
3,2
0,135
3,4
9-8210
118
60
80
2,03
0,13
3,2
0,188
4,8
9-8210
120
60
75
1,91
0,13
3,2
0,250
6,4
9-8210
121
60
60
1,52
0,13
3,2
0,375
9,5
9-8210
129
60
28
0,71
0,13
3,2
0,500
12,7
9-8210
135
60
17
0,43
0,19
4,8
0,625
15,9
9-8210
135
60
14
0,36
0,19
0,750
19,1
9-8210
142
60
10
0,25
0,19
0-5488FR
bar
Perçage
Total**
Type de gaz plasmagène : Air
Pointe
psi
Débit (Pi3/h
standard)
Plasma
CutMaster® 60i avec pointe protégée
Épaisseur
Pression du gaz
plasmagène
Pression du gaz
plasmagène
bar
Perçage
Hauteur de
perçage
Plasma
Total**
Délai
(s)
Pouces
mm
90
245
0,00
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,20
0,20
5,1
90
245
0,30
0,20
5,1
90
245
0,50
0,20
5,1
90
245
0,75
0,20
5,1
4,8
90
245
NR
NR
NR
4,8
90
245
NR
NR
NR
FONCTIONNEMENT
psi
Débit (Pi3/h
standard)
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
4T-13
ESAB CUTMASTER 60i
Épaisseur
CutMaster® 60i avec pointe protégée
Type de matériau : Aluminium
Type de gaz plasmagène : Air
Type de gaz secondaire : Torche mono-gaz
Pointe
Sortie
Intensité
Vitesse (par min)
Distance
Pouces
mm
(N° de cat)
Volts
(V c.c.)
(A)
Pouces
Mètres
Pouces
mm
0,060
1,5
9-8210
105
60
350
8,89
0,13
3,2
0,075
1,9
9-8210
110
60
350
8,89
0,13
3,2
0,120
3,0
9-8210
110
60
275
6,99
0,13
3,2
0,188
3,4
9-8210
122
60
140
3,56
0,13
3,2
0,250
6,4
9-8210
134
60
80
2,03
0,19
4,8
0,375
9,5
9-8210
140
60
45
1,14
0,19
4,8
0,500
12,7
9-8210
144
60
26
0,66
0,19
4,8
0,625
15,9
9-8210
145
60
19
0,48
0,19
4,8
0,750
19,1
9-8210
150
60
15
0,38
0,19
4,8
Pression du gaz
plasmagène
psi
bar
Régler sur le
secteur central
sur l’afficheur
de pression.
Le secteur est
allumé en vert
lorsqu’il a été
sélectionné.
Débit (Pi3/h
standard)
Perçage
Hauteur de
perçage
Plasma
Total**
Délai (s)
Pouces
mm
90
245
0,00
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,10
0,20
5,1
90
245
0,20
0,20
5,1
90
245
0,30
0,20
5,1
90
245
0,50
0,20
5,1
90
245
0,80
0,20
5,1
90
245
NR
NR
NR
90
245
NR
NR
NR
REMARQUE :
* La pression du gaz indiquée correspond à celle des torches avec des câbles
d’une longueur maximale de 25 pi / 7,6 m. Pour les câbles de 50 pi / 15,2 m, se
reporter au paragraphe "4T.02 Qualité de la coupe" on page 4T-1.
** Le débit total comprend le débit des gaz plasmagène et secondaire.
4T-14
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
INFORMATIONS RELATIVES AUX BREVETS
Brevets de torche de coupe au plasma
Les pièces suivantes font l’objet d’une protection de brevets aux États-Unis et à l’étranger :
N° de catalogue Description
Brevet(s)
9-8215
Électrode
9-8213
Cartouche
9-8205
Pointe
9-8206
Pointe
9-8207
Pointe
9-8252
Pointe
9-8208
Pointe
9-8209
Pointe
9-8210
Pointe
9-8231
Pointe
9-8211
Pointe
9-8212
Pointe
9-8253
Pointe
9-8225
Pointe
9-8226
Pointe
9-8227
Pointe
9-8228
Pointe
9-8241
Bouclier
9-8243
Bouclier
9-8235
Bouclier
9-8236
Bouclier
9-8237
Bouclier
9-8238
Bouclier
9-8239
Bouclier
9-8244
Bouclier
9-8245
Bouclier
0-5488FR
Brevets US N° 6163008 ; 6987238
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6903301 ; 6717096 ; 6936786 ;
6703581 ; D496842 ; D511280 ; D492709 ; D499620 ;
D504142 Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6774336 ; 7145099 ; 6933461
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D505309
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D493183
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D505309
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D505309
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D501632 ; D511633
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D496951
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D496951
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D505309
Autre(s) brevet(s) en instance
Brevets US N° 6914211 ; D496951
Autre(s) brevet(s) en instance
FONCTIONNEMENT
4T-15
ESAB CUTMASTER 60i
Les pièces suivantes sont également couvertes par les brevets américains 5,120,930 et 5,132,512 :
N° de catalogue
9-8235
9-8236
9-8237
9-8238
9-8239
9-8244
9-8245
Description
Bouclier
Bouclier
Bouclier
Bouclier
Bouclier
Bouclier
Bouclier
Brevets en instance pour ce qui suit :
Torche à débranchement rapide et câbles de torche à débranchement rapide
4T-16
FONCTIONNEMENT
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 5 SYSTÈME : ENTRETIEN
5.01 Entretien général
AVERTISSEMENT!
Déconnecter l’alimentation d’entrée
avant d’effectuer l'entretien.
Nettoyer plus souvent en cas
d'utilisation dans des
conditions contraignantes.
Après chaque utilisation
Inspection visuelle des
pointes et des électrodes
de la torche
Hebdomadaire
Inspecter visuellement le
corps et les consommables de
la torche et la connexion rapide
Inspection visuelle des
câbles et des fils.
Remplacer selon les besoins.
3 mois
Remplacer les
pièces brisées
Nettoyer
l'extérieur du
bloc d'alimentation
Art# A-13267FR
0-5488FR
ENTRETIEN
5-1
ESAB CUTMASTER 60i
5.02 Calendrier d’entretien
REMARQUE :
La fréquence actuelle d’entretien peut être révisée en
fonction du milieu d’exploitation.
Vérifications opérationnelles quotidiennes ou toutes les six heures de coupage :
1. Vérifier les pièces consommables de torche, les remplacer si endommagées ou usées.
2. Vérifier l’alimentation en gaz plasmagène et gaz secondaire et leur pression/débit.
3. Purger le tuyau d’alimentation du gaz plasmagène de l’humidité éventuelle.
Hebdomadaire ou toutes les 30 heures de coupe :
1. Vérifier le fonctionnement approprié du ventilateur et la circulation d’air adéquate.
2. Inspecter la torche à la recherche de fissures ou de fils dénudés ; remplacer au besoin.
3. Inspecter le câble d’alimentation à la recherche de de fils endommagés ou dénudés ; remplacer au besoin.
Semestrielles ou après 720 heures de coupe :
1. Vérifier le(s) filtre(s) d’air en ligne, le(s) nettoyer ou remplacer selon les besoins.
2. Inspecter les câbles et les tuyaux pour détecter une fuite ou une fissure, remplacer au besoin.
!
5-2
ATTENTION
Ne pas injecter d’air dans le bloc d’alimentation pendant
le nettoyage. Souffler de l’air dans l’appareil peut provoquer que des particules en métal nuisent aux composants électriques sensibles et endommagent l’appareil.
ENTRETIEN
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
5.03 Pannes courantes
Problème/Symptômes
Cause probable
Pénétration Insuffisante 1. Vitesse de coupe trop rapide.
2. Inclinaison de la torche trop prononcée.
3. Métal trop épais.
4. Pièces de la torche usées
5. Courant de coupe trop bas.
6. Utilisation de pièces non ESAB
7. Pression du gaz inadéquate
L’Arc principal s’éteint
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce à souder.
3. Courant de coupe trop élevé.
4. Câble de masse débranché.
5. Pièces de la torche usées.
6. Utilisation de pièces non ESAB
Formation excessive
d’écume
1. Vitesse de coupe trop lente.
2. Torche trop distante de la pièce à souder.
3. Pièces de la torche usées.
4. Courant de coupe inadapté.
5. Utilisation de pièces non ESAB
6. Pression du gaz inadéquate
Courte durée de vie des 1. Présence d’huile ou d’humidité dans l’air comprimé.
pièces de torche
2. Dépassement des capacités de l’appareil (matériau trop épais).
3. Durée de l’arc pilote excessive
4. Pression du gaz trop faible.
5. Torche mal assemblée.
6. Utilisation de pièces non ESAB
Amorçage difficile
0-5488FR
1. Pièces de la torche usées.
2. Utilisation de pièces non ESAB.
3. Pression du gaz inadéquate.
ENTRETIEN
5-3
ESAB CUTMASTER 60i
5.04 Voyant d’anomalie
Lors de la mise en route initiale, le système exécute une série de vérifications automatiques préalables à son utilisation. Si
pendant ces vérifications, le système détecte qu’une valeur se trouve en dehors de la plage des paramètres de fonctionnement
approprié, une anomalie est signalée. Dans ce cas, le voyant d’anomalie
apparaîtra sur l’écran d’affichage numérique.
s’allumera suivi du code d’erreur
, et un numéro
Voyant de code d’erreur
Signale les paramètres/conditions nécessitant un ajustement ou une réparation.
E001, E002, etc. Allume aussi le voyant d’anomalie.
Code d’erreur
Description
E001
Temp exc. Température ambiante trop élevée, facteur de marche dépassé, panne du
ventilateur ou autre anomalie interne.
E002
Anomalie entréeTension d’entrée en dehors de la plage de l’unité ou anomalie interne se
traduisant par une tension bus faible.
Mauvais réglage des cavaliers monophasés/triphasés J300 sur carte PCB
polarisation.
E004
Anomalie PIP
Anomalie Pièces en place. Bouclier pas en position ou ajusté serré.
E005
Anomalie PICAnomalie Pièces en contact. Pointe/cartouche d’amorçage ou électrode
manquante ou usée.
La pression d’entrée dépasse la pression nominale, ce qui se traduit par un
débit de gaz continu.
E009
Anomalie ventilateur
E010
Courant de sortie faible
Ventilateur en panne ou débranché.
Le courant du câble de masse est moins élevé que le courant de sortie
réglé. Interrupteur pilote court-circuité ou détecteur de courant défectueux
E012
Anomalie sortie
E014 Anomalie détente
E016
Tension pointe à électrode trop basse. Les consommables ne se sont
pas séparés lorsque le gaz est arrivé, cartouche d’amorçage coincée,
alimentation en panne, absence de sortie ou corps de torche mise en
court-circuit.
Détente de torche (signal de démarrage) active au démarrage.
Anomalie pressionPression du gaz/de l’air faible. Pression de sortie trop faible pour les
paramètres sélectionnés
5.05 Guide de dépannage de base
AVERTISSEMENT
Cet appareil renferme une tension et des niveaux de puissance extrêmement dangereux. Ne pas tenter de
diagnostiquer ou de réparer à moins d’avoir une formation en mesurage électronique de puissance et en
technique de dépannage.
5-4
ENTRETIEN
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Problème/Symptômes Causes possibles
L’interrupteur MARCHE/
ARRÊT est SOUS
TENSION mais l’indicateur
d’alimentation c.a. ne
s’allume pas.
Action suggérée
1. Le sectionneur d’alimentation primaire est 1. Mettre le sectionneur primaire en position MARCHE.
en position ARRÊT.
2. Les fusibles de l’alimentation primaire ont 2. a) Faire vérifier les fusibles de l’alimentation primaires et les disjoncteurs par un
grillé ou les disjoncteurs sont enclenchés.
personnel qualifié ;
3. Composants défectueux dans l’unité.
b) Connecter l’appareil à un bon connecteur femelle primaire fonctionnel.
3. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou
remplacement.
Clignotement du voyant 1. Problème au niveau de la tension
d’anomalie, Code d’erreur d’alimentation primaire.
E002
2. Composants défectueux dans l’unité.
1. Faire vérifier la tension d’alimentation primaire par du personnel qualifié afin de
vérifier la conformité aux caractéristiques du bloc d’alimentation reportées dans la
section "2.05
Input Wiring Specifications" on page <?>.
2. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou
remplacement.
Voyant TEMPERATURE
ALLUMÉ. L’indicateur
d’ERREUR clignote. Code
d’erreur E001
1. Obstruction du débit d’air à travers l’unité
ou autour.
2. Dépassement du facteur de marche de
l’unité.
3. Composants de l’appareil défectueux.
1. Consulter les renseignements relatifs au dégagement autour de l’appareil à la section
"2.04
Power Supply Specifications" on page <?>.
2. Laisser refroidir l’unité.
3. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou
remplacement.
La DEL de gaz est ÉTEINTE, 1. L’alimentation en gaz n’est pas raccordée à
les indicateurs d’erreur et l’appareil.
de pression MIN clignotent. 2. L’alimentation en gaz n’est pas ouverte.
Code d’erreur E016
3. La pression de l’alimentation en gaz est
trop faible.
1. Connecter l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Ouvrir l’alimentation en gaz.
3. Régler la pression d’entrée de l’alimentation en air de l’appareil à 120 psi. Ajuster la
longueur de câble de manière à ce qu’elle coïncide avec la longueur réelle utilisée.
4. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou
remplacement.
4. Composants de l’appareil défectueux.
L’étiquette FAULT et les
voyants clignotent. Code
d’erreur E004
1. Bouclier desserré.
2. Torche mal raccordée au bloc
d’alimentation.
3. Problème au niveau du circuit PIP de la
torche et des câbles.
4. Composants de l’appareil défectueux.
L’étiquette FAULT et les
voyants clignotent. Code
d’erreur E014
1. Activation du signal démarrage lorsque 1. L’activation de l’amorçage peut relever des conditions suivantes :
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est amené sur • Interrupteur de torche manuelle maintenu fermé
MARCHE.
• Interrupteur pendentif manuel maintenu fermé
• Signal CNC START actif faible
Relâcher la source du signal START
2. Problème au niveau du circuit de
2. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour
l’interrupteur de la torche et des câbles.
une réparation ou un remplacement.
3. Composants de l’appareil défectueux.
3. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou
remplacement.
Les voyants d’anomalie
clignotent. Code d’erreur
E005
1. Bouclier de la torche desserré.
2. Absence de bec, d’électrode ou de
cartouche de démarreur de la torche.
3. La cartouche d’amorçage de la torche est
coincée.
4. La pression de gaz à l’entrée de l’unité est
trop élevée, ce qui se traduit par un débit
gazeux continu.
5. Un conducteur dans le câblage de la torche
n’est pas branché.
6. Problème au niveau du circuit de
l’interrupteur de la torche et des câbles.
7. Composants de l’appareil défectueux.
0-5488FR
1. Serrer le bouclier à la main pour obtenir un ajustement serré.
2. Vérifier que le connecteur ATC de la torche est solidement fixé à l’appareil.
3. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour
une réparation ou un remplacement.
4. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou
remplacement.
1. Serrer le bouclier à la main. Ne pas trop serrer.
2. Mettre le bloc d’alimentation HORS TENSION. Déposer le bouclier. Installer les pièces
manquantes.
3. Mettre le bloc d’alimentation HORS TENSION. Purger la pression du système. Déposer
le bouclier, la pointe et la cartouche de démarrage. S’assurer que le raccord à l’extrémité
inférieure de la cartouche d’amorçage est libre de ses mouvements. Remplacer si le
raccord ne se déplace pas librement.
4. Réduire la pression d’alimentation du gaz à 125 PSI ou moins.
5. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour
une réparation ou un remplacement.
6. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour
une réparation ou un remplacement.
7. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou
remplacement.
ENTRETIEN
5-5
ESAB CUTMASTER 60i
Problème/Symptômes Causes possibles
Action suggérée
Rien ne se produit
lorsque l’interrupteur
de la torche ou celui de
la télécommande est
éteint (ou que le signal
de DÉMARRAGE CNC est
activé), Pas de flux de gaz,
DEL C.C éteinte.
1. Problème au niveau du circuit de
l’interrupteur de la torche et des câbles
(circuit de la télécommande à pendentif).
2. La commande CNC ne fournit pas le signal
de démarrage.
3. Composants de l’appareil défectueux.
1. Porter la torche et les fils (télécommande) à un centre de réparation autorisé.
Les voyants d’anomalie
clignotent. Code d’erreur
E012
1. Joint torique supérieur mal positionné sur
le corps de la torche.
2. La cartouche du démarreur de la torche est
coincée.
1. Déposer le bouclier de la torche ; vérifier la position du joint torique supérieur ; corriger
au besoin.
2. Mettre le bloc d’alimentation hors tension. Purger la pression du système. Déposer le
bouclier, la pointe et la cartouche de démarrage. S’assurer que le raccord à l’extrémité
inférieure de la cartouche d’amorçage est libre de ses mouvements. Remplacer si le
raccord ne se déplace pas librement.
3. Inspecter les pièces consommables de torche. Remplacer au besoin.
4. Remplacer la torche et les fils ou les retourner à un centre de réparation autorisé pour
réparation.
3. Pièces de la torche défectueuses ou
usagées.
4. Torche court-circuitée
2. Contacter le fabricant du contrôleur.
3. Retourner le bloc d’alimentation à un centre de réparation autorisé pour réparation ou
remplacement.
Aucun voyant d’erreur n’est 1. Composants de l’appareil défectueux.
sous tension, pas d’arc dans
la torche.
1. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
Les voyants d’anomalie
clignotent. Code d’erreur
E024 ou E031.
1. Éteindre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT avant de le rallumer. Si la panne persiste,
retourner à un centre de réparation autorisé pour une réparation.
1. Erreur interne
L’arc pilote est amorcé, mais 1. Le câble de masse n’est pas raccordé à la
l’arc de coupe ne se stabilise pièce à souder.
pas
2. Le câble/connecteur de masse est cassé.
3. Composants de l’appareil défectueux.
Voyant d’anomalie Le
courant du câble de masse
est moins élevé que le
courant de sortie réglé.
Code d’erreur E010 Courant
de sortie faible.
1. Il se peut que le composant IGBT du pilote 1. Exécuter les tests de résistance mentionnés au point 7 du paragraphe intitulé "Tests
de la carte d’onduleur soit court-circuité.
effectués en conditions hors tension".
2. Le détecteur de courant HCT1 ou le faisceau 2. Lorsque le courant de sortie est défini sur 60 A, tester la tension au niveau de J601-3
présente une anomalie.
(J601-4 commun). Elle devrait être de 2,4 V. Si c’est le cas, cela signifie que le capteur est
défectueux. Si la tension est supérieure à 2,4 V, vérifier la continuité du faisceau.
Diminution de la capacité 1. Réglage incorrect du courant.
de coupe de la torche.
2. Consommables de la torche usés.
3. Mauvais raccordement du câble de mise à
la terre à la pièce à souder.
4. Déplacement trop rapide de la torche.
5. Trop d’huile ou d’eau dans la torche.
6. Composants de l’appareil défectueux.
5-6
1. Connecter le câble de mise à la terre.
2. Remplacer le câble de masse.
3. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
1. Vérifier et régler le paramètre correctement.
2. Vérifier les consommables de la torche et remplacer au besoin.
3. Vérifier la connexion du câble de mise à la terre à la pièce.
4. Réduire la vitesse de coupe.
5. Se référer au paragraphe « Vérification de la qualité de l’air » de la section 3 Torche.
6. Retourner à un centre de réparation autorisé pour réparation.
ENTRETIEN
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Séquence de fonctionnement (schéma de principe)
ACTION :
L'interrupteur
MARCHE / ARRÊT
passe à MARCHE
ACTION :
Définir le type de torche
et la longueur de fil.
Sélectionnez
RÉSULTAT :
Indicateur c.a. allumé
L'indicateur de gaz est
allumé (ON) si la pression
d’arrivée est adaptée
au fonctionnement de
la source d’alimentation.
Circuit d'alimentation prêt.
SET/PURGE
mode pour confirmer le
fonctionnement de gaz
de purge et le
flambeau si nécessaire
ACTION :
Fermer le
disjoncteur externe.
RÉSULTAT :
Système sous
tension.
ACTION :
Régler mode de fonctionnement
EXÉCUTER,
LOQUET,
REMISE EN MARCHE
AUTOMATIQUE RAPIDE
(RAR),
Rainure.
Définir le courant de
fonctionnement.
Régler la pression de gaz à
l'indicateur vert (nominal).
ACTION :
Raccord direct du câble de mise
à la terre à la pièce à souder
ACTION :
Torche éloignée de la
pièce (encore activée).
RÉSULTAT :
Le système est prêt à l'emploi.
RÉSULTAT :
L'arc principal s'interrompt.
L'arc pilote se réamorce
automatiquement.
ACTION :
Protéger les yeux et enclencher
l'interrupteur de la torche (MARCHE)
RÉSULTAT :
Ventilateur va à grande vitesse.
Le gaz s'écoule brièvement puis
s'arrête. Le gaz se remet
en marche.
Arc pilote
ACTION :
La torche se déplace à la distance
de transfert de la pièce à souder.
Indicateur c.c. ALLUMÉ
Arc pilote établi.
RÉSULTAT :
Transfert de l'arc principal.
Arrêt de l'arc pilote.
ACTION :
Relâcher l'interrupteur de la torche.
RÉSULTAT :
L'arc principal s'interrompt. Le débit
de gaz s'arrête après le flux initial.
(Les ventilateurs fonctionneront
encore 10 minutes après
l'arrêt de la torche)
ACTION :
L'interrupteur
MARCHE / ARRÊT passe
à ARRÊT
RÉSULTAT :
Tous les indicateurs sont
éteints. Arrêt des ventilateurs
du bloc d'alimentation.
ACTION :
Débrancher le cordon
d'alimentation ou
ouvrir le disjoncteur
externe.
RÉSULTAT :
Absence d'alimentation
dans le système.
Art #A-13266FR
0-5488FR
ENTRETIEN
5-7
ESAB CUTMASTER 60i
5.06 Remplacement des pièces de base du bloc d’alimentation
AVERTISSEMENT
Déconnecter l’alimentation principale à la source
avant de démonter la torche, les fils, ou le bloc
d’alimentation.
Cette section décrit les procédures utilisées pour le remplacement des composants de base. Pour des procédures plus
détaillées de remplacement de pièces, se reporter au manuel d’entretien du bloc d’alimentation.
A. Remplacement de l’élément de filtre
L’élément filtrant se situe (9-0116) dans le panneau arrière. Pour améliorer les prestations du système, il convient de contrôler
l’élément filtrant en fonction du calendrier d’entretien (section 5.02) et de le nettoyer ou de le remplacer selon le cas.
Module
filtre/régulateur
Art # A-13255FR
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation ; couper l’alimentation de gaz et purger le système.
2. Retirer la cuve de filtre transparente à l’aide de la clé
fournie avec le système 9-9675.
REMARQUE :
Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent
à la Section 6 de ce manuel.
5-8
ENTRETIEN
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
3. Retirer l’élément de filtre et le nettoyer ou le remplacer.
REMARQUE :
En cas de remplacement ou de nettoyage du seul
élément filtrant, se reporter à l’illustration suivante
pour les étapes de démontage.
Elément
filtrant
Art # A-07990FR
4. Installer l’ensemble neuf ou nettoyé en suivant ces procédures en sens inverse.
5. Ouvrir l’alimentation en air et vérifier la présence de fuites avant de remettre le couvercle en place.
0-5488FR
ENTRETIEN
5-9
ESAB CUTMASTER 60i
Remplacement d’élément filtrant mono-étagé en option
Ces instructions s’appliquent aux blocs d’alimentation où le filtre mono-étagé facultatif a été installé.
Le bloc d’alimentation s’éteint automatiquement lorsque l’élément filtrant est complètement colmaté. L’élément filtrant
peut être enlevé de son logement, être séché, et réutilisé. Laisser l’élément sécher pendant 24 heures. Se reporter à la
section 6, Nomenclature, pour connaître le numéro de catalogue de l’élément filtrant de rechange.
1. Couper l’alimentation du bloc d’alimentation.
2. COUPER l’alimentation en air et purger le système avant de démonter l’élément filtrant pour changer le filtre.
3. Déconnecter le tuyau d’alimentation du gaz.
4. Tourner le couvercle du filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avant de le déposer. L’élément filtrant
se situe à l’intérieur du logement.
Boîtier
Élément
filtrant
(no cat. 9-7741)
Ressort
Joint torique
(no cat. 9-7743)
Filtre assemblé
Couvercle
Raccord
indenté
Art # A-02476FR
Remplacement d’élément filtrant mono-étagé en option
5. Déposer l’élément filtrant du boîtier et le mettre de côté pour le faire sécher.
6. Nettoyer l’intérieur du boîtier, puis insérer l’élément filtrant de rechange, du côté ouvert d’abord.
7. Remettre le boîtier sur le couvercle.
8. Refixer l’alimentation en gaz.
REMARQUE :
En cas de fuites entre le carter et le couvercle, inspecter le joint torique en quête de coupures ou d’autres
dommages.
5-10
ENTRETIEN
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Remplacement d’élément filtrant à deux étages en option
Le filtre à air à deux étages comporte deux éléments filtrants. Lorsque ces éléments filtrants s’encrassent, le bloc d’alimentation
continue à fonctionner, mais la qualité de coupe s’en ressent et devient inacceptable. Se reporter à la section 6, Nomenclature,
pour connaître le numéro de catalogue de l’élément filtrant de rechange.
1. COUPER l’alimentation primaire.
2. COUPER l’alimentation en air et purger le système.
!
AVERTISSEMENT
Toujours ÉTEINDRE l’alimentation en air et purger le
système avant de démonter le filtre pour éviter toute
blessure.
3. Desserrer les deux boulons placés sur le filtre pour que les éléments filtrants puissent se déplacer sans entraves.
4. Noter l’emplacement et l’orientation des éléments filtrants usés.
5. Sortir en glissant les vieux éléments filtrants.
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Art # A-02942FR
Remplacement d’éléments filtrants à deux étages en option
6. Glisser les éléments filtrants de rechange dans l’ensemble filtre, avec la même orientation que celle indiquée à
l’étape 4 ci-dessus.
7. Serrer à la main les deux boulons uniformément puis serrer chaque boulon à 20-30 in-lbs (2,3 à 3,4 Nm). Un mauvais
couple peut endommager le joint.
8. Appliquer lentement la pression d’air à l’ensemble, examinant pour déceler les fuites.
REMARQUE :
Une légère fuite d’air du raccord inférieur est
normale.
REMARQUE :
Les numéros de pièce des filtres de rechange figurent
à la Section 6 de ce manuel.
Les procédures de remplacement des composants s’achèvent sur cette remarque.
0-5488FR
ENTRETIEN
5-11
ESAB CUTMASTER 60i
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
5-12
ENTRETIEN
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 5 TORCHE : ENTRETIEN
5T.01 Entretien général
La rainure supérieure
avec orifices de
ventilation doit rester
ouverte
REMARQUE :
Se reporter à la Section 5 « Système : Entretien »
précédente pour la description des pannes courantes
et des voyants d’anomalie.
Joint torique supérieur
dans la bonne rainure
Filets
Nettoyage de la torche
Joint torique inférieur
Même si des précautions sont prises pour n’injecter
que de l’air propre dans la torche, les parois de celle-ci
finissent par être recouvertes de dépôts. L’accumulation
résiduelle peut entraver l’amorçage de l’arc pilote et la
qualité globale de la coupe.
Art # A-03725FR
Joint torique de la tête de la torche
Connecteur mâle ATC
AVERTISSEMENT
Déconnecter l’alimentation principale avant de
démonter la torche ou son câblage.
NE toucher à aucune pièce interne de la torche
lorsque le voyant lumineux d’alimentation c.a. du
bloc d’alimentation est allumé.
Les parois de la torche doivent être nettoyées à l’aide
d’un produit de nettoyage pour contacts électriques
en utilisant un coton-tige ou un chiffon doux mouillé.
Si besoin est, il est possible de dégager la torche du
câblage et de la nettoyer en profondeur en versant le
produit de nettoyage pour contacts électriques dans
la torche et en l’y faisant pénétrer par injection d’air
comprimé.
!
ATTENTION
Bien faire sécher la torche avant de la remettre en place.
Joint torique
#8-0525
Art #A-03791FR_AB
Joint torique du connecteur ATC
Lubrification du joint torique
Le joint torique inséré dans la tête de la torche et
dans le connecteur mâle ATC doit être lubrifié selon
un calendrier établi. Le but est de permettre au joint
torique de conserver sa souplesse et de fournir une
étanchéité adéquate. S’ils ne sont pas régulièrement
enduits de graisse, les joints toriques finissent par se
dessécher, durcir et se fissurer. Le résultat peut se
traduire par une perte de prestations.
Il est donc recommandé de leur appliquer une très fine
pellicule de graisse pour joint torique (n° catalogue
8-4025) une fois par semaine.
0-5488FR
Raccord gaz
ENTRETIEN
REMARQUE :
NE PAS utiliser d’autres lubrifiants qui ne sont pas
conçus pour fonctionner à des températures élevées
ou peuvent contenir des « éléments inconnus »
capables de réagir avec l’atmosphère. Cette réaction
peut laisser des contaminants dans la torche. L’une
de ces conditions peut aboutir à des prestations
irrégulières ou réduire la durée de vie des pièces.
5T-1
ESAB CUTMASTER 60i
5T.02 Inspection et remplacement des pièces
consommables de la torche
4. Déposer la pointe. Vérifier si présence d’usure
excessive (indiquée par un orifice allongé ou de
taille excessive.) Nettoyer ou remplacer l’embout
le cas échéant.
AVERTISSEMENT
Déconnecter l’alimentation principale avant de
démonter la torche ou son câblage.
NE toucher à aucune pièce interne de la torche
lorsque le voyant lumineux d’alimentation c.a. du
bloc d’alimentation est allumé.
Tuyère en bon état
Déposer les pièces non consommables de la torche en
procédant comme suit :
Tuyère usagée
A-03406FR
Exemple d’usure sur une pointe
REMARQUE :
Le bouclier maintient la pointe et la cartouche du
démarreur en position. Placer la torche de façon à ce
que le bouclier soit tourné vers le haut afin d’empêcher les composants de tomber lors du retrait du
bouclier.
5. Déposer la cartouche du démarreur. Vérifier
si présence d’usure excessive, d’orifices de gaz
obstrués ou de décoloration. S’assurer que le
raccord à l’extrémité inférieure est libre de ses
mouvements. Remplacer au besoin.
Ressort du raccord
de l’extrémité inférieure
complètement comprimé
1. Dévisser et déposer le bouclier de la torche.
Ressort du raccord
de l’extrémité inférieur
complètement étendu/réamorcé
REMARQUE :
L’accumulation de laitier sur le bouclier qui ne peut
être enlevé risque d’affecter la performance du
système.
2. Inspecter le bouclier à la recherche de dommages.
Nettoyer ou remplacer en cas de dommages.
Art # A-08064FR_AC
6. Tirer droit sur l’électrode pour la dégager de la
tête de la torche. Inspecter l’extrémité avant de
l’électrode à la recherche de traces d’usure excessive.
Consulter l’illustration ci-dessous.
Art # A-08067
Boucliers
Electrode neuve
3. Sur les torches munies d’un corps du bouclier et d’une
coiffe de protection ou déflecteur, veiller à ce que la
coiffe ou le déflecteur soient suffisamment filetés
contre le corps du bouclier. Dans les opérations de
coupe à la traîne, un joint torique se trouve parfois
entre le corps du bouclier et la coiffe de protection
de coupe à la traîne. Ne pas lubrifier le joint torique.
Art # A-03284FR
Electrode usagée
Usure de l’électrode
Coiffe de
protection,contact
7. Réinstaller l’électrode en l’enfonçant directement
dans la tête de la torche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Jupe annulaire
8. Réinstaller la cartouche d’amorçage et la pointe
désirée sur la tête de la torche.
9. Serrer le bouclier à la main jusqu’à ce qu’il soit bien
inséré sur la tête de la torche. S’il y a de la résistance
en installant le bouclier, vérifier les filets avant de
continuer.
Joint torique
n° 8-3488
Les procédures de remplacement des composants
s’achèvent sur cette remarque.
Art # A-03878FR
5T-2
ENTRETIEN
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
SECTION 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES
6.01 Introduction
A. Division de la nomenclature des pièces
La nomenclature des pièces fournit une division de tous les composants remplaçables. Voici la subdivision de la nomenclature
des pièces :
6.03 Remplacement du bloc d’alimentation
6.04 Pièces de rechange pour le bloc d’alimentation
6.05 Options et accessoires
6.06 Pièces de rechange externes (plastique)
6.07 Pièces de rechange de la torche manuelle SL60QD™
6.08 Pièces consommables de la torche (SL60 / SL60QD™)
6.09 Pièces consommables de la torche SL100
REMARQUE :
Les composants répertoriés sans numéro de référence ne sont
pas illustrés, mais peuvent faire l’objet d’une commande en
utilisant le numéro de catalogue reporté.
B.
Retours
Contacter votre distributeur si un produit doit être retourné à des fins de réparation. Les matériaux retournés sans autorisation
préalable ne seront pas acceptés.
6.02 Informations relatives à la commande
Commander les pièces de rechange en mentionnant le numéro de catalogue et la description complète de la pièce ou de
l’ensemble, tels que recensés dans la nomenclature des pièces pour chaque élément. Comprend également le modèle et
le numéro de série du bloc d’alimentation. Toutes les demandes doivent être envoyées à votre distributeur agréé.
6.03 Remplacement du bloc d’alimentation
Les éléments suivants sont inclus avec le bloc d’alimentation de rechange : câble et pince de masse, câble d’alimentation
d’entrée, régulateur de pression du gaz/filtre et manuel d’utilisation.
Qté 1
0-5488FR
Description Catalogue nº
Bloc d’alimentation CutMaster 60i 400 VCA, TRIPHASÉ, 60 Hz, avec câble d’alimentation d’entrée et fiche
0559356304
NOMENCLATURE DES PIÈCES
6-1
ESAB CUTMASTER 60i
6.04 Pièces de rechange pour le bloc d’alimentation
Qté 1
1
1
Description Remplacement de l’élément de filtre (filtre usine)
Cordon d’alimentation d’entrée triphasé pour bloc d’alimentation CE 400 V
Fiche moteur P 416-6 (pour cordon d’alimentation)
Catalogue nº
9-0116
9-9711
0349891207
6.05 Options et accessoires
Qté Description 1 Kit pour filtre mono-étagé (comprend filtre et tuyau) 7-7507
1
Carter de filtre de rechange 1
Tuyau de filtre de rechange (non illustré)
2
Élément filtrant de rechange 1 Kit de filtre à deux étages (comprend tuyau et vis de montage) 1 Filtre à air à deux étages 1
Cartouche de premier étage
1
Cartouche de deuxième étage
1 Câble de soudage n° 8 avec fiche Dinse 50 mm 1 Chariot polyvalent
1
Clé à filtre (filtre usine)
Catalogue nº
9-7740
9-7742
9-7741
9-9387
9-7527
9-1021
9-1022
9-9692
7-8888
9-9675
Boîtier
Élément
filtrant
(no cat. 9-7741)
Ressort
Joint torique
(no cat. 9-7743)
Filtre assemblé
Couvercle
Raccord
indenté
Art # A-02476FR
Kit pour filtre mono-étagé en option
6-2
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Cartouches des
filtres simple
et double
(selon le
marquage)
Art # A-02942FR
Kit pour filtre à deux étages en option
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
6.06 Pièces de rechange externes (plastique)
Article n°
Qté
Description 1
1
Poignée, dessus du boîtier 2
1
Collerette, Cadre latéral droit 3
1
Poignée, CM60i (3 au total)
4
1
Pied, avant du boîtier 5
1
Collerette, Cadre latéral gauche
6
1
Pied, arrière du boîtier Il est possible de se procurer les vis et les écrous dans une quincaillerie de quartier.
a Vis M5 x 0,8 x 12 mm
b Vis M5 x 0,8 x 16 mm
c Écrou M5 x 0,8
Catalogue n°
9-9702
9-9703
9-9665
9-9694
9-9704
9-9693
1
2
3
c
b
a
3
c
b
a
6
c
a
b
a
5
0-5488FR
Art # A-13343
a
a
a
NOMENCLATURE DES PIÈCES
4
6-3
ESAB CUTMASTER 60i
6.07 Pièces de rechange de la torche manuelle
Article n°
Qté
1
1
2 1
1
1&2
1
1&2
1
Description Pièce de remplacement de l’ensemble poignée de torche
Ensembles câbles avec connecteur ATC et connecteurs à branchement rapide
SL60QD™, Faisceaux de câbles 20 pieds avec connecteurs ATC et QD SL60QD™, Faisceaux de câbles 50 pieds avec connecteurs ATC et QD Ensemble torche et câbles, 20 - pieds Ensemble torche et câbles, 50 - pieds Catalogue n°
7-5680
4-5604
4-5605
7-5604
7-5605
1
2
Art # A-13248_AB
6-4
NOMENCLATURE DES PIÈCES
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
6.08 Pièces consommables de la torche (SL60)
9-8252
(60A)
9-8218
9-8235
9-8237
Remplacer les consommables.
8-3487
23x6005
9-8210
(60A)
8-3486
Tête de la torche
9-8243
9-8215 Std Life
9-8214 Ext Life
9-8213
9-8226 B
(60A)
9-8218
9-8281
9-8237
9-8241
Art # A-13147FR_AC
0-5488FR
NOMENCLATURE DES PIÈCES
6-5
ESAB CUTMASTER 60i
6.09 Pièces consommables de la torche (SL100)
20-40A
Pointe:
COUPE À
DISTANCE
20A
30A
40A
50-60A
COUPE À
DISTANCE
9-8205
9-8206
9-8208
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon du bouclier,
torche machine
40A 9-8245
Capuchon du bouclier,
déflecteur
9-8243
Bouclier, coupe à la traîne
9-8235
Pointe:
50-55A
60A
9-8209
9-8210
Corps du
bouclier,
9-8237
Bouclier
9-8218
Capuchon du bouclier,
torche machine
50-60A 9-8238
Capuchon du bouclier,
déflecteur
9-8243
Électrode
Cartouche Robuste Cartouche
Auto 9-8232 d'amorçage
d'amorçage
Manuel 9-8215
9-8213
Sans HF
uniquement 9-8277
40-120A
GOUGEAGE
Pointe:
Corps du
bouclier,
9-8237
Pointe A 9-8225 (max. 40 A)
Pointe B 9-8226 (50 - 120 A)
Bouclier, gougeage
9-8241
Pointe C 9-8227 (60 - 120 A)
Pointe D 9-8228 (60 - 120 A)
Pointe E 9-8254 (60 - 120 A)
6-6
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Art # A-13148FR
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
APPENDICE 1 : INFORMATIONS DE LA PLAQUETTE SIGNALÉTIQUE
Model:
Date of Mfr:
Type de bloc
d’alimentation
(remarque 1)
1 or 3
f
1
f
Nom ou logo du fabricant,
emplacement, modèle et version,
numéro de série et code de production
Hermosillo, Sonora, Mexico
®
S/N
Made in Mexico
Norme réglementaire applicable à
ce type de bloc d’alimentation
2
Type de courant de sortie
Facteur de marche
Plage de sortie (intensité/tension)
Symbole de
coupe au plasma
X
U0 =
Tension nominale
sans charge
Valeurs du facteur de marche
(remarque 3)
I
U2
Tension en charge
conventionnelle
Courant nominal
maximum
Symbole de
l’alimentation
d’entrée
U1
I 1max
1
1Ø
3Ø
1
1Ø
I 1eff
3Ø
Spécifications de
l’alimentation d’entrée
(phase, c.a., c.c.,
fréquence)
Degré de protection
Numéro d’archivage et version
du schéma électrique du fabricant
Tension d’alimentation nominale
(remarque 2)
REMARQUES :
1. Le symbole reporté indique une entrée c.a. monophasée ou triphasée,
convertisseur de fréquence - transformateur - redresseur, sortie c.c.
2. Indique les tensions d’alimentation pour ce bloc d’alimentation. La plupart des
blocs d’alimentation portent une étiquette sur le bas de l’unité avec les
caractéristiques recommandées de tension d’alimentation pour ce bloc
d’alimentation en l’état.
3. Rangée supérieure : Valeurs du facteur de marche.
La valeur du facteur de marche CEI est calculé comme précisé par la
Commission électrotechnique internationale. La valeur du facteur de marche
TDC est définie d’après les procédures d’essai du fabricant du bloc
d’alimentation.
Deuxième rangée : Valeurs nominales du courant de coupage.
Troisième rangée : Valeurs de tension en charge conventionnelle.
4. Les données de diverses sections de la plaque signalétique peuvent être utilisées
dans des zones distinctes du bloc d’alimentation.
0-5488FR
Courant d’alimentation
effectif maximum
APPENDICE
Symboles standard
c.a.
c.c.
Ø
Phase
Art # A-13265FR
A-1
ESAB CUTMASTER 60i
APPENDICE 2 : SCHÉMAS DE BROCHAGE DE LA TORCHE
A. Schéma de brochage de la torche manuelle
Connecteur femelle
ATC vu de face
Connecteur mâle
ATC vu de face
Négative/
plasma
8 - Ouverte
Négative/
plasma
8 - Ouverte
4- Verte /
Interrupteur
4-Interrupteur
4
3
3- Blanche /
Interrupteur
2- Orange /
PIP
1-Noire /
PIP
2
1
6
5
8
7
7 - Ouverte 7 - Ouverte
8
7
6 - Ouverte 6 - Ouverte
6
5
2
1
4
3
2 - PIP
5 - Ouverte
5 - Ouverte
3-Interrupteur
1 - PIP
Pilote
Pilote
A-03701FR_AB
B. Schéma de brochage de la torche mécanisée
TORCHE AUTOMATIQUE
LONGUE
Connecteur mâle
ATC vu de face
Négative/plasma
8-Verte –
Connecteur
de la
commande
à distance
4-Noir –
Connecteur
de la commande
à distance
3-Blanc –
Connecteur
de la commande
à distance
2- Orange /
PIP
4
3
2
1
6
5
8
7
7-Verte /
Inutilisée
Négative/plasma
4 - Interrupteur
8 - Masse
7 - Ouverte
6 - Ouverte
6 - Ouverte
5-Blanche /
Inutilisée
1-Noire/
PIP
Connecteur femelle
ATC vu de face
8
7
6
5
2
1
3 - Interrupteur
2 - PIP
1 - PIP
5 - Ouverte
Pilote
4
3
Pilote
Art # A-03799FR
A-2
APPENDICE
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
APPENDICE 3 : SCHÉMAS DE CONNEXION DE LA TORCHE
A. Schéma de raccordement de la torche manuelle
TORCHE : Torche manuelle SL60QD / SL60 / SL100
Fils : fils de torche avec connecteur ATC
Connecteur
Bloc d'alimentation : 60i
Connecteur
femelle ATC
ATC mâle
du faisceau
Tête de
la torche
Fils de
la torche
Interrupteur
PIP
Noir
1
1
Orange
2
2
5
5
Interrupteur
de la torche
6
6
Vert
4
4
Blanc
3
3
8
8
7
7
Négatif / plasma
Alimentation
électrique
Vers le circuit du
bloc d'alimentation
Vers le circuit du
bloc d'alimentation
Négatif / plasma
Pilote
Pilote
Art # A-13334FR
B. Schéma de raccordement de la torche mécanisée
Torche : torche mécanisée non protégée SL100
Fils : fils de torche avec connecteur ATC et
connecteur de la télécommande à pendentif
Bloc d’alimentation : avec connecteur femelle ATC
À la télécommande
Connecteur de la
Connecteur télécommande
à pendentif
ATC mâle
du faisceau
Tête de
la torche
Connecteur
femelle ATC
Alimentation
électrique
Fils de
la torche
Interrupteur
PIP
Noir
1
1
Orange
2
2
Blanc
5
5
6
6
Noir 4
Blanc 3
Vert 8
4
7
7
Non
utilisé
Vert
Câble négatif / plasma
Câble du pilote
3
Vers le circuit du
bloc d'alimentation
Vers le circuit du
bloc d'alimentation
8
Négatif / plasma
Pilote
Art # A-13335FR
0-5488FR
APPENDICE
A-3
ESAB CUTMASTER 60i
APPENDICE 4 : SCHÉMA DE PRINCIPE DES APPAREILS CE 400 V TRIPHASÉS
Art # A-13478
A-4
APPENDICE
0-5488FR
ESAB CUTMASTER 60i
Art # A-13478
0-5488FR
APPENDICE
A-5
ESAB CUTMASTER 60i
APPENDICE 5 : Historique des publications
Date de parution Rév.
Modification(s)
25 avril 2017
Publication du manuel
A-6
AA
APPENDICE
0-5488FR
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
ESAB, filiales et bureaux de représentation
Europe
AUTRICHE
ESAB Ges.m.b.H
Vienna-Liesing
Tél. : +43 1 888 25 11
Télécopieur : +43 1 888 25 11 85
BELGIQUE
S.A. ESAB N.V.
Heist-op-den-Berg
Tél. : +32 70 233 075
Télécopieur : +32 15 257 944
BULGARIE
ESAB Kft Representative Office
Sofia
Tél/Téléc. : +359 2 974 42 88
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE
ESAB VAMBERK s.r.o.
Vamberk
Tél. : +420 2 819 40 885
Télécopieur : +420 2 819 40 120
DANEMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tél. : +45 36 30 01 11
Télécopieur : +45 36 30 40 03
FINLANDE
ESAB Oy
Helsinki
Tél. : +358 9 547 761
Télécopieur : +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tél. : +33 1 30 75 55 00
Télécopieur : +33 1 30 75 55 24
ALLEMAGNE
ESAB GmbH
Solingen
Tél. : +49 212 298 0
Télécopieur : +49 212 298 218
GRANDE BRETAGNE
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tél. : +44 1992 76 85 15
Télécopieur : +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tél. : +44 1264 33 22 33
Télécopieur : +44 1264 33 20 74
HONGRIE
ESAB Kft
Budapest
Tél. : +36 1 20 44 182
Télécopieur : +36 1 20 44 186
NORVÈGE
AS ESAB
Larvik
Tél. : +47 33 12 10 00
Télécopieur : +47 33 11 52 03
POLOGNE
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tél. : +48 32 351 11 00
Télécopieur : +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbonne
Tél. : +351 8 310 960
Télécopieur : +351 1 859 1277
ROUMANIE
ESAB Romania Trading SRL
Bucarest
Tél. : +40 316 900 600
Télécopieur : +40 316 900 601
RUSSIE
LLC ESAB
Moscou
Tél. : +7 (495) 663 20 08
Télécopieur : +7 (495) 663 20 09
SLOVAQUIE
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tél. : +421 7 44 88 24 26
Télécopieur : +421 7 44 88 87 41
ESPAGNE
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tél. : +34 91 878 3600
Télécopieur : +34 91 802 3461
SUÈDE
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tél. : +46 31 50 95 00
Télécopieur : +46 31 50 92 22
ESAB international AB
Gothenburg
Tél. : +46 31 50 90 00
Télécopieur : +46 31 50 93 60
Amérique du nord et du sud
ARGENTINE
CONARCO
Buenos Aires
Tél. : +54 11 4 753 4039
Télécopieur : +54 11 4 753 6313
BRÉSIL
ESAB S.A.
Contagem-MG
Tél. : +55 31 2191 4333
Télécopieur : +55 31 2191 4440
Afrique
ÉGYPTE
ESAB Egypt
Dokki-Cairo
Tél. : +20 2 390 96 69
Télécopieur : +20 2 393 32 13
MEXIQUE
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tél. : +52 8 350 5959
Télécopieur : +52 8 350 7554
AFRIQUE DU SUD
ESAB Africa Welding & Cutting Ltd
Durbanvill 7570 - Cape Town
Tél. : +27 (0)21 975 8924
États-Unis
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tél. : +1 843 669 44 11
Télécopieur : +1 843 664 57 48
Distributeurs
Pour avoir la liste des adresses et des numéros
de téléphone de nos distributeurs dans d’autres
pays, rendez-vous sur notre page d’accueil, à
l’adresse
www.esab.eu
Asie/Pacifique
AUSTRALIE
ESAB South Pacific
Archerfield BC QLD 4108
Tél. : +61 1300 372 228
Télécopieur : +61 7 3711 2328
CHINE
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tél. : +86 21 2326 3000
Télécopieur : +86 21 6566 6622
INDE
ESAB India Ltd
Calcutta
Tél. : +91 33 478 45 17
Télécopieur : +91 33 468 18 80
INDONÉSIE
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tél. : +62 21 460 0188
Télécopieur : +62 21 461 2929
UKRAINE
ESAB Ukraine LLC
Kiev
Tél. : +38 (044) 501 23 24
Télécopieur : +38 (044) 575 21 88
JAPON
ESAB Japan
Tokyo
Tél. : +81 45 670 7073
Télécopieur : +81 45 670 7001
MALAISIE
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tél. : +603 8023 7835
Télécopieur : +603 8023 0225
SINGAPOUR
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapour
Tél. : +65 6861 43 22
Télécopieur : +65 6861 31 95
PAYS-BAS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tél. : +31 33 422 35 55
Télécopieur : +31 33 422 35 44
ÉMIRATS ARABES UNIS
ESAB Middle East FZE
Dubaï
Tél. : +971 4 887 21 11
Télécopieur : +971 4 887 22 63
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tél. : +1 905 670 02 20
Télécopieur : +1 905 670 48 79
SUISSE
ESAB AG
Dietikon
Tél. : +41 1 741 25 25
Télécopieur : +41 1 740 30 55
ITALIE
ESAB Saldatura S.p.A.
Bareggio (Mi)
Tél. : +39 02 97 96 8.1
Télécopieur : +39 02 97 96 87 01
CORÉE DU SUD
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tél. : +82 55 269 8170
Télécopieur : +82 55 289 8864
www.esab.eu
©2017 ESAB Welding and Cutting Products

Manuels associés