Installation manuel | Dometic 9500E 12 VDC Power Case Cassette Awning Power Case Awning Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Installation manuel | Dometic 9500E 12 VDC Power Case Cassette Awning Power Case Awning Guide d'installation | Fixfr

NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT :

N° de modèle N° de série Date d’achat Détaillant/Installateur qualifié

AUVENT ÉLECTRIQUE (12 VCC) EN COFFRET/CASSETTE

TYPE

9500E

MODÈLE 201(LL)(CC).003(#)

RÉVISION C

Formulaire n° 3315067.000 03/17 (Anglais 3315066.000_C) ©2017 Dometic Corporation LaGrange, IN 46761

Lire ces instructions attentivement et les LAISSER avec ce produit.

ÉTATS-UNIS

SERVICE OFFICE Dometic Corporation 1120 North Main Street Elkhart, IN 46514

CANADA

Dometic Corporation 46 Zatonski, bureau 3 Brantford, ON N3T 5L8

ADRESSES DES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE OU DES CONCESSIONNAIRES, consulter :

www.eDometic.com

INTRODUCTION

Cet auvent en coffret (ci-après appelé « auvent » ou « produit ») est conçu pour s’installer sur les VR à parois rectilignes. Il convient tout particulièrement aux VR avec prolongement sur cabine lorsqu’il n’y a pas assez de surface pour une bride de montage inférieure. Ce produit peut être installé par une seule personne avec l’aide brève d’autres personnes. Utilisez ces instructions pour vous assurer que le produit est correctement installé et qu’il fonctionne bien.

Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications du produit sans préavis..

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION ....................................................................................................................................................................2

SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT .....................................................................................................................2

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................................................................................................................3

A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité ......................................................................3

B. Comprendre les mots signalant de faire attention .....................................................................................................3

C. Directives supplémentaires .......................................................................................................................................3

D. Messages généraux sur la sécurité ...........................................................................................................................3

INFORMATIONS GÉNÉRALES .............................................................................................................................................3

A. Outils nécessaires .....................................................................................................................................................3

B. Matériel de montage nécessaire ...............................................................................................................................3

C. Matériel de montage additionnel ...............................................................................................................................3

SPÉCIFICATIONS ..................................................................................................................................................................4

A. Caractéristiques nominales du produit ......................................................................................................................4

B. Schéma de câblage ...................................................................................................................................................4

C. Dégagement de la porte ............................................................................................................................................4

D. Dimensions de l’auvent .............................................................................................................................................4

INSTALLATION ......................................................................................................................................................................5

A. Déterminer l’emplacement de l’auvent ......................................................................................................................5

B. Installation de la bride de montage ............................................................................................................................6

C. Installation du câblage et des nécessaires électriques .............................................................................................7

D. Installation de l’auvent ...............................................................................................................................................8

E. Vérification du fonctionnement du moteur et de la télécommande ............................................................................9

F. Vérification du fonctionnement du capteur de vent .................................................................................................10

AJUSTEMENTS (OPTION) ..................................................................................................................................................10

A. Ajustement de la pente de la toile (au besoin) ........................................................................................................10

B. Ajustement des ensembles de bras latéraux (si besoin est) ................................................................................... 11

C. Réalignement de la barre avant (si besoin est) .......................................................................................................13

VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION ..................................................................................................................................13

A. Manœuvre-test ........................................................................................................................................................13

B. Arrimage de l’auvent pour le déplacement ..............................................................................................................13

C. Garder la documentation .........................................................................................................................................13

SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT

Informations supplémentaires risques de blessures.

NON

liées à des Instructions étape par étape.

2

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ce manuel comporte des renseignements et des instructions sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.

Lire et comprendre ces instructions avant d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou d’y faire de l’entretien.

A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité

Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à pré venir les risques de blessures. Obéir à tous les messages qui suivent ce symbole pour éviter des blessures éventuelles, voire la mort.

B. Comprendre les mots signalant de faire attention

Un mot signalant de faire attention identifie les messages sur la sécurité et ceux sur les risques de dommages matériels et indique le niveau ou degré de dangerosité.

 Indique une situation dange reuse qui, si elle

N’

est

PAS

évitée, pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort.

 Indique une situation dangereuse qui, si elle

N’

est

PAS

évitée, pourrait résulter en des blessures mineures ou modérées.

 Traite des pratiques

N’

impliquant

PAS

de risques de blessures.

C. Directives supplémentaires

Lire et suivre toutes les directives et tous les renseignements sur la sécurité pour éviter des blessures, voire la mort.

Une installation/un fonctionnement/des répa rations/de l’entretien effectués de façon inap propriée sur ce produit peuvent entraîner de graves blessures. Suivre toutes les instructions.

L’installation

DOIT

satisfaire à toutes les exigences des codes en vigueur, locaux et nationaux, y compris à celles de la dernière édition des normes suivantes :

ÉTATS-UNIS

● ANSI/NFPA 70, National Electrical Code (NEC) ● ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code

CANADA

● CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien de l’électricité ● CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs

D. Messages généraux sur la sécurité

 blessures : Le non respect de ces aver tissements pourrait entraîner la mort ou de graves ● Ce produit

DOIT

être installé/réparé par un tech nicien qualifié de service après-vente.

NE

modifier ce produit d’

AUCUNE

façon. La modi fication peut être extrêmement dangereuse.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

A. Outils nécessaires

● ● ● ● ● ● ● Perceuse électrique (option) Clé dynamométrique Tournevis/embout Phillips Clé hex./visseuse/embout de 3 mm Clé hex./visseuse/embout de 6 mm Douille à clé hex. de 6 mm Douille de 10 mm

B. Matériel de montage nécessaire

Modèles de 2,44 à 3,96 m (8 à 13 pi) :

(1) Bride de montage (12) Boulon à collet carré long M6 x 50 mm (12) Rondelle-frein élastique M6 (12) Rondelle plate M6 (12) Écrou indesserrable M6 avec insert en nylon (6) Vis taraudeuse à tête plate 8-18 x 0,38 3

C. Matériel de montage additionnel

Modèles de 4,57 à 4,88 m (15 à 16 pi) SEULEMENT :

(4) Boulon à collet carré long M6 x 50 mm (4) Rondelle-frein élastique M6 (4) Rondelle plate M6 (4) Écrou indesserrable M6 avec insert en nylon (2) Vis taraudeuse à tête plate 8-18 x 0,38

SPÉCIFICATIONS

A. Caractéristiques nominales du produit

Si le moteur de l’auvent fonctionne pendant plus de 3 minutes, il sera désactivé momentanément pour éviter toute surchauffe. Si cela se produit, le moteur nécessite une courte période de repos avant de fonctionner à nouveau.

Alimentation électrique Caractér. nominales du moteur

12 VCC 12 VCC 5 A S/O 3,7 A 15 tr/mn

Cycle d’utilisation

Intermittent 3 minutes (2 cycles : déploiement et rétraction) S/O IP44

B. Schéma de câblage

FIG. 1

Rouge (ou brun) Noir (ou bleu) Positif (+) Négatif (-)

C. Dégagement de la porte

 Laisser un dégagement suffisant entre la toile d’auvent et la porte d’entrée pour tenir compte de l’inclinaison de l’auvent.

L’auvent est préréglé à l’usine pour une pente maximum de 5°, mais il peut être ajusté pour une

pente plus forte de 15° maximum (FIG. 2).

Avec une porte d’entrée de 56 cm (22 po), le dé gagement minimal doit être approximativement de 6,4 cm (2-1/2 po) pour une pente de 5° et de 16,5 cm (6-1/2 po) pour une pente de 15°.

S’assurer que la surface de montage est plane et verticale. Toute inclinaison dans la surface de montage fera s’incliner l’auvent et augmenter sa pente.

FIG. 2 Configuration type illustrée 5° Éviter toute interférence Porte du VR (ouverte) 56 cm (22 po)

6,4 cm (2-1/2 po)

Fil d’usine Fil fourni par l’installateur Connecteur de fil fourni par l’installateur

D. Dimensions de l’auvent

1. Emplacement du trou pour le passage du câble de l’auvent (FIG. 3).

FIG. 3 Câble du moteur de l’auvent Trou pour le câble Embout droit Barre arrière 10,8 cm (4-1/4 po) 1,6 cm (5/8 po) Bride de montage

4

SPÉCIFICATIONS

2. Emplacement des trous pour les boulons de montage :  RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. Repérer les boulons de montage derrière chaque ensemble d’épaule (fixation de bras latéral) pour assurer un soutien approprié. Sinon, l’auvent pourrait être instable et se cintrer ou s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

L’espacement des brides de montage (disposition des boulons) varie selon la longueur de l’auvent

(FIG. 4).

● Les modèles de 2,44 à 3,96 m (8 à 13 pi) né cessitent 3 jeux de boulons.

● Les modèles de 4,58 à 4,88 m (15 à 16 pi) né cessitent 4 jeux de boulons.

L’espacement des boulons

latéral) (FIG. 5).

DOIT

être tel que des boulons de montage sont situés derrière chaque ensemble d’épaule (fixation de bras

FIG. 4 Vue arrière Droite 1 3/8″ Gauche 35 mm (1-3/8 po)

A B

102 mm (4 po)

C D E A B C D E

2,44 m (8 pi)

128,6 cm (50-5/8 po) 240,7 cm (94-3/4 po) 256,9 cm (101-1/8 po)

Emplacement des trous 3,05 m (10 pi) 3,66 m (12 pi) 3,96 m (13 pi) 4,57 m (15 pi)

162 mm (6-3/8 po) S/O 154,6 cm (60-7/8 po) 292,7 cm (115-1/4 po) 308,9 cm (121-5/8 po) 175,9 cm (69-1/4 po) 335,3 cm (132 po) 351,5 cm (138-3/8 po) 200,7 cm (79 po) 385,1 cm (151-5/8 po) 401,3 cm (158 po)

4,88 m (16 pi)

154,6 cm (60-7/8 po) 295,6 cm (116-3/8 po) 457,8 cm (180-1/4 po) 474 cm (186-5/8 po) 485 cm (191 po) 501,3 cm (197-3/8 po)

FIG. 5 Boulons de montage « Épaule » Modèle de 4,57 m - 4,88 m (15 pi - 16 pi) illustré

INSTALLATION

A. Déterminer l’emplacement de l’auvent

1.  Renfort de structure :  ou la mort.

a. Meilleure méthode :

possible) (FIG. 6).

RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. S'assurer que la surface de montage sur le VR est plane, comporte un renfort de structure, là où les fixations seront installées, pour soutenir en toute sécurité le produit. Sinon, ce produit risquerait d’être instable et pourrait se détacher/se plier/s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures Le renfort de structure doit être aussi large que la surface occupée par les jeux de boulons de montage (derrière chaque ensemble d’épaule), et aller du plancher au toit du VR.

Trouver un renfort de structure dans la paroi du VR, pour soutenir la bride de montage (si 5

FIG. 6 Bride de montage Paroi du VR (renfort de structure illustré)

INSTALLATION

b. S’il S’il

N’ N’

y a y a

PAS

assez de renfort de structure,

passer à l’étape c. Sinon, passer à l’étape 2.

c. Autre méthode :

PAS

assez de renfort de structure, une plaque d’appui (fournie par l’installateur) et des manchons (fournis par l’installateur) seront nécessaires sur le côté intérieur de la paroi,

pour renforcer le support de l’auvent (FIG. 7).

Couper au besoin les manchons et bou lons à collet carré (catégorie 8,8 mini mum), selon l’épaisseur de la paroi. Réparer (au niveau de la coupe) le

filetage des boulons (FIG. 8).

Pour des parois de VR d’une épaisseur maximale de 3,65 cm (1-7/16 po), utiliser les boulons à collet carré M6 fournis.

Pour des parois de VR d’une épaisseur supérieure à 3,65 cm (1-7/16 po), de plus longs boulons seront nécessaires.

FIG. 7 Bride de montage Paroi du VR (renfort de structure non illustré) Plaque d’appui (option – fournie par l’installateur)

3. Laisser un dégagement minimum de 1,25 cm (1/2 po) en haut et sur les côtés du coffret.

Un plus grand dégagement est recommandé pour faciliter l’accès pour entretien/réparation.

B. Installation de la bride de montage

1.  doivent être installées sur une surface plate et de niveau pour assurer un bon fonctionnement et un bel aspect.

Se servir d’une bride de montage comme gabarit, marquer sa position et les emplacements des trous

(FIG. 4).

La ou les brides de montage 2. Tracer des lignes entre les 2 trous supérieurs, exté-

rieurs, et les 2 trous inférieurs, extérieurs (FIG. 9).

FIG. 9 Ligne horizontale entre les trous supérieurs, extérieurs Boulons à collet carré (fournis – coupés sur mesure par l’installateur) Manchons (option – coupés sur mesure par l’installateur) FIG. 8 Épaisseur de la paroi du VR (-) 1,6 mm (1/16 po) (ligne de coupe) Boulon à collet carré Manchon (option) (+) 14,3 mm (ligne de coupe)

2.  Laisser un dégagement suffisant entre la toile d’auvent et la porte d’entrée pour tenir compte de l’inclinaison de l’auvent.

Éviter un endroit qui gêne l’ouverture de la porte d’entrée lorsque l’auvent est complètement dé-

ployé. Voir la sous-section C. Dégagement de la porte, à la page 4.

6

Ligne horizontale entre les trous inférieurs, extérieurs Ligne verticale (d’intersection)

3. 4. Vérifier que les lignes horizontales sont de niveau, puis tracer les lignes verticales à partir des trous restants, se coupant avec les lignes horizontales

tracées (FIG. 9).

Par suite de la nature des longues pièces extrudées, la bride de montage peut être légèrement cintrée. Certains emplacements de trous peuvent se trouver au-dessus ou en dessous des lignes horizontales tracées.

 RISQUE DE FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. S'assurer qu’il n’y a aucun obstacle (fils, tuyaux, etc.) à l’intérieur du toit/du sol/des parois du VR. d’alimentation

AVANT FERMER

l’arrivée de gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR et débrancher la borne positive (+) 12 VCC de la batterie de percer ou de couper dans le VR. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Percer des trous de 6,5 mm (1/4 po) pour les boulons à collet carré M6, aux emplacements

marqués (FIG. 4) et (FIG. 9).

Si l’on utilise des manchons (fournis par l’installateur), de plus grands trous sont nécessaires. Percer des trous de dimension appropriée pour convenir aux manchons.

INSTALLATION

5.

FIG. 10

 RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. 

NE PAS

trop serrer les fixations. Ceci pourrait rompre les fixations/faire foirer le filetage, ce qui pourrait faire s’effondrer l’auvent. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

S’il

N’

y a

TOUJOURS

appliquer un agent d’étanchéité sur les surfaces et pièces (propres), là où les fixations pénètrent dans les parois/le toit/ le sol du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau.

Appliquer l'agent d’étanchéité le long de la bordure supérieure de la bride de montage (là où elle est en contact avec la paroi du VR), et autour des trous. Ensuite, placer les boulons à collet carré (avec les écrous indesserrables et les rondelles) dans la bride de montage et les trous percés dans

la paroi du VR, puis les serrer (FIG. 6) et (FIG. 10).

Serrer à un couple de 4 ± 0,5 N·m (35 ± 5 lb·po).

PAS

de renfort de structure, se servir

de plaques d’appui et de manchons (FIG. 7).

D’autres fixations peuvent être utilisées seulement si les exigences de solidité et les dimensions sont respectées pour que l’installation et l’utilisation de l'auvent soient sûres. La tête des boulons ne

DOIT

pas dépasser 3,2 mm (1/8 po).

Pour les exigences d’épaisseur de paroi et

de fixation, voir la sous-section A. Déterminer l’emplacement de l’auvent, à la page 5.

Agent d’étanchéité

C. Installation du câblage et des nécessaires électriques

  RISQUE DE DÉCHARGE du VR. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Le non respect des avis suivants pour ● ● Déconnecter la borne positive (+) 12 VCC de la batterie d’alimentation. Sinon, l’appareil pourrait être endommagé.

NE PAS

pincer le câblage ou le laisser frotter contre il

DOIT

être remplacé par un technicien qualifié de service après-vente.

7 Pour terminer l’installation électrique, des câbles supplémentaires (fournis par l’installateur) sont nécessaires.

Les couleurs de fils indiquées dans cette section sont des standards de l’industrie. Quelques fabricants de VR utilisent d'autres couleurs. Se reporter aux schémas de câblage du fabricant de VR.

1.  Installation du câble au moteur de l'auvent.

a. À l’aide d’un fil du bon calibre, acheminer 1 fil

NOIR

et 1 fil l’auvent.

trique

ROUGE DOIT

(à l’intérieur du VR), de l’alimentation 12 VCC à l’endroit général où seront faits les raccordements au moteur de Laisser assez de fil dépasser de l’extérieur de la paroi (le trou sera percé plus tard) pour le raccordement à l’auvent. Le trou

sera au niveau de l'embout droit (FIG. 3).

b. Faire les raccordements à l’intérieur du VR.

Le raccordement à l’alimentation élec être sur un circuit indépen dant (15 A).

L’alimentation

DOIT

de 11 VCC au moteur de l’auvent pour que l’auvent fonctionne correctement.

Les raccordements de câblage à l’auvent (par l’extérieur de la paroi du VR) se feront plus tard.

fournir un minimum 2. Installation du système de verrouillage de sécurité.

 RISQUE D’IMPACT OU

NE PAS

installer le produit sans installer aussi un système de verrouillage de sécurité/de l’allumage. Sinon, un fonctionnement accidentel pourrait se produire lors du transport. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

a.  pour l'alimentation (+) 12 VCC de la commande d'allumage (fil de l’allumage. Sinon, l’appareil pourrait être endommagé.

b. Faire les raccordements de câble.

Le verrouillage de l’allumage rompre le circuit (couper l’alimentation) de l’auvent lorsque le contacteur d’allumage est sur

ON

Pour d’autres instructions de câblage, voir les instructions fournies avec l’ensemble de verrouillage de l’allumage de Dometic Corporation.

3. Marquer l’emplacement du trou destiné au câble

de l’auvent (FIG. 3).

Installer un fusible de (3 A)

ROSE

.

) allant au verrouillage a. Déterminer la distance horizontale.

DOIT

inter Le rapport de la longueur de la bride de l’auvent peut varier selon la longueur de l’auvent. Il peut

NE PAS

y avoir une distance constante de l’extrémité de la bride à l’extrémité de la barre arrière.

I. Mesurer la longueur de la barre arrière de l’auvent et la longueur de la bride de l’auvent.

INSTALLATION

II. Soustraire la longueur de la bride de l’auvent de la longueur de la barre arrière et diviser le résultat obtenu par deux.

III. Ajouter 1,6 cm (5/8 po) à cette valeur pour obtenir la dimension horizontale finale.

b. La bride de l’auvent étant installée, mesurer jusqu’à la droite du bord droit de la bride de l’auvent, la distance correspondant à la

dimension horizontale calculée à l’étape a.

Puis, tracer une ligne verticale.

c. Mesurer 10,8 cm (4-1/4 po) à partir du bas de la bride de montage et marquer l’emplacement du trou pour le câble, sur la ligne horizontale, perpendiculaire à la ligne verticale.

4.  RISQUE DE FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. S'assurer qu’il n’y a aucun obstacle (fils, tuyaux, etc.) à l’intérieur du toit/du sol/des parois du VR. gaz, débrancher l’alimentation 120 VCA du VR et débrancher la borne positive (+) 12 VCC de la batterie d’alimentation Si l’on

AVANT FERMER

paroi extérieure du VR (FIG. 3).

l’arrivée de de percer ou de couper dans le VR. Le non respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Percer un trou de 1,6 cm (5/8 po) de diamètre à l’endroit marqué pour le trou du câble et dans la 5. Se servir d’un œillet (fourni par l’installateur) lors de l’acheminement des fils au travers de la paroi.

N’

utilise

PAS

thermo-rétrécissable, là où le fil passera au travers de la paroi.

d’œillet, utiliser un tube 6. 

TOUJOURS

assurer l’étanchéité des fils contre les intempéries et l’humidité, là où les fils pénètrent dans les parois/le toit/le sol du VR. Sinon, il y a risque de fuites d’eau.

Tirer les fils par le trou percé dans le VR (et dans

l’œillet) (FIG. 3).

Si l’on

N’

utilise

PAS

d’œillet, s’assurer que l’agent d’étanchéité protégera aussi les fils des dommages, de façon efficace et permanente.

7. Ajouter un connecteur au câble du moteur de l’auvent en provenance du VR.

S’assurer que les raccordements vont faire correspondre le fil

NOIR

du VR au fil

NOIR

(ou

BLEU

) du moteur de l’auvent, et le fil

ROUGE

du VR au fil

ROUGE

(ou

BRUN

) du moteur de l’auvent.

D. Installation de l’auvent

1.  RISQUE DE BLESSURE (LEVAGE). Utiliser une technique appropriée pour soulever et retenir le produit. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures.

Avec l’aide d’un outil de levage ou d’une autre personne, soulever l’auvent jusqu’au niveau de la bride de montage.

NE PAS

accrocher l’auvent à la bride de montage tant que le câble n’est pas installé.

2. Raccorder le câble du VR à celui du moteur de

l’auvent (par le trou de l’embout) (FIG. 1) et (FIG. 3).

8 Vérifier que les raccordements vont faire correspondre le fil

NOIR

du VR au fil

NOIR

(ou

BLEU

) du moteur de l’auvent, et le fil

ROUGE

du VR au fil

ROUGE

(ou

BRUN

) du moteur de l’auvent.

3. 

NE PAS

pincer le câblage ou le laisser frotter contre des bords acérés. Si le câblage est endommagé, il

DOIT

être remplacé par un technicien qualifié de service après-vente.

Vérifier que le câble n’est pas pris entre l’auvent et la paroi du VR avant d’accrocher l’auvent à la bride.

4. Avec l’aide d’une autre personne, accrocher l’auvent

à la bride de montage (FIG. 11).

FIG. 11 Manchons (option – coupés sur mesure par l’installateur) Auvent Bride de montage Paroi du VR (renfort de structure non illustré) Plaque d’appui (option – fournie par l’installateur)

5.  D’ÉCRASEMENT. RISQUE D’IMPACT OU

NE PAS

tant qu’il n’est pas bien monté/accroché à la (aux) bride(s) de montage. Faire particulièrement attention lors du déploiement de l’auvent. Sinon, l’auvent pourrait se déloger et s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

déployer l’auvent L’auvent étant sous tension, déployer doucement l’auvent d’environ 30 cm (1 pi). Puis, vérifier que la barre arrière de l’auvent est parfaitement en contact avec la surface verticale de la ou des

brides de montage (FIG. 12).

FIG. 12 Barre arrière Aucun jeu Bride de montage

INSTALLATION

6.  D’ÉCRASEMENT.

serrer (FIG. 13).

RISQUE D’IMPACT OU

NE PAS

utiliser l’auvent ni le laisser sans surveillance tant qu’il n’est pas correctement fixé à la (aux) bride(s) de montage. Sinon, l’auvent pourrait se déloger et s’effondrer. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Mettre les vis taraudeuses dans les brides de montage et la barre arrière de l’auvent, puis les

FIG. 13 Auvent Barre arrière Vis taraudeuse Plaque d’appui (option – fournie par l’installateur) Manchons (option – coupés sur mesure par l’installateur) Bride de montage

7. 

NE PAS

exposer la télécommande et son support aux intempéries, températures extrêmes ou à la lumière directe du soleil pendant de longues durées.

Choisir un endroit pratique pour le support de la télécommande qui soit protégé des intempéries et autres conditions adverses, et le fixer avec deux

vis (FIG. 14).

FIG. 14

E. Vérification du fonctionnement du moteur et de la télécommande

1.  RISQUE DE PINCEMENT. Conserver une distance horizontale d’au moins 40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé et tout objet permanent. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures.

L’auvent étant sous tension, appuyer brièvement sur le bouton de déploiement (flèche vers le bas) de la télécommande de l’auvent. L’auvent doit se

déployer au maximum (FIG. 15).

Si l’auvent

NE

répond

PAS

(sur la télécommande) lorsque le bouton est enfoncé. Si la DEL

NE

, vérifier la DEL s’allume

PAS

, installer des piles neuves.

Si l’auvent

NE

répond toujours

pas

,

NE

se déploie

PAS

à sa limite maximale, ou se déploie trop loin (toile mal tendue) ou s’arrête lorsque le bouton est relâché, le moteur et la télécommande peuvent avoir à être réinitialisés.

FIG. 15 Bouton de rétraction (flèche vers le haut) DEL Bouton d’arrêt Télécommande de l’auvent Bouton de déploiement (flèche vers le bas)

2. Appuyer brièvement sur le bouton de rétraction (flèche vers le haut) de la télécommande de l’au vent. L’auvent va se rétracter jusqu’à sa fermeture

(FIG. 15).

Si l’auvent d’utilisation.)

s’arrêter (FIG. 15).

NE

se ferme

PAS

ou s’arrête lorsque le bouton est relâché, le moteur et la télécommande peuvent avoir à être réinitialisés. (Voir Réinitialisation du moteur et de la télécommande dans les Instructions 3. Appuyer brièvement sur le bouton d’arrêt lors du déploiement ou de la rétraction de l’auvent. Le déploiement/la rétraction de l’auvent doivent

Support de la télécommande

9

INSTALLATION

F. Vérification du fonctionnement du capteur de vent

Sauter cette section si l’auvent intérieure de la barre avant).

N’

est

PAS

équipé de capteur de vent (situé à la surface  RISQUE DE PINCEMENT. Conserver une distance horizontale d’au moins 40 cm (16 po) entre l’auvent entièrement déployé et tout objet permanent. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures.

Lorsque l’auvent est déployé à son maximum, secouer la barre avant de haut en bas sur 7 à 10 cm (3 à 4 po), pendant environ huit secondes (pour simuler la vibration du vent). L’auvent va se rétracter jusqu’à sa

fermeture (FIG. 16).

Si l’auvent piles neuves dans le capteur de vent (situé à la surface intérieure de la barre avant). Une DEL s’allume momentanément (sur la plaquette de circuits) lorsque des piles neuves sont installées.

Vérifier que la sensibilité (établie à l’usine) du potentiomètre est sur « 1 », et que le capteur est

correctement installé sur son socle (FIG. 17).

Si l’auvent

NE NE

se ferme

PAS

se ferme toujours , installer des

PAS

, le capteur peut avoir à être réinitialisé. (Voir Réinitialisation du capteur de vent dans les Instructions d’utilisation.)

FIG. 16 FIG. 17 Capteur de vent Potentiomètre DEL Barre avant Socle du capteur Compartiment à piles

AJUSTEMENTS (OPTION)

A. Ajustement de la pente de la toile (au besoin)

Cet auvent est préréglé à l’usine pour une pente de la toile de 5° afin de permettre l’écoulement de l’eau. Il est aussi possible de régler jusqu'à 15° s’il y a

suffisamment de place pour la porte, etc. (FIG. 18).

FIG. 18

1.  Déployer l’auvent assez loin (environ 30 cm/1 pi)

pour accéder à l’épaule (FIG. 19).

FIG. 19 Près du poignet Ens. de bras latéral Pente de 5° (préréglée à l’usine)

10

Sangles Près de l'épaule 30 cm (1 pi) Barre avant

2. Bien attacher tous les ensembles de bras latéraux (avec des sangles ou une petite corde) près de

l’épaule et du poignet (FIG. 19).

AJUSTEMENTS (OPTION)

3. Bien soutenir le poids de la barre avant et des ensembles de bras latéraux.

4.  RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. S'assurer que les ensembles de bras latéraux sont bien attachés et soutenus (avec la barre avant) avant de desserrer les fixations. Sinon, la barre avant et les ensembles de bras latéraux pourraient se déplacer ou tomber, rapidement et soudainement. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Desserrer les vis de serrage du collet (fixant la pince arrière du collet) sur 1 ensemble de bras latéral

SEULEMENT

(FIG. 20).

FIG. 20 Bride de l’épaule Vis de réglage de l’inclinaison Ensemble de bras latéral

B. Ajustement des ensembles de bras latéraux (si besoin est)

 produire.

NE PAS

laisser les ensembles de bras latéraux frotter contre l’aile inférieure de la barre arrière à la fermeture, ou la toile toucher la base de l’épaule lorsque la toile est complètement déployée. Sinon, une usure prématurée et des éraflures pourraient se Si l’auvent ne se ferme pas correctement, ou si le coude de l’ensemble de bras latéral est trop proche

de la barre arrière, il devra être ajusté (FIG. 21).

Le coude de l’ensemble de bras latéral doit se trouver légèrement au-dessus de l’aile inférieure de la barre arrière, sans frotter. Un ajustement trop haut peut gêner le dessus (coffret de l’auvent) ou faire que la base de l’épaule frotte contre la toile.

FIG. 21 Dessus Bride de l’épaule Ens. de bras latéral Vis de serrage du collet Pince arrière du collet

5.  RISQUE DE PINCEMENT.

S’ÉLOIGNER

de la zone de pivotement lors du relèvement ou de l’abaissement de l’ensemble de bras latéral. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures.

Desserrer doucement la vis de réglage de l’inclinaison et faire pivoter l’ensemble de bras latéral vers le bas (baisser la barre avant) jusqu’à

la position désirée (FIG. 18) et (FIG. 20).

6. Serrer les deux vis de serrage du collet au couple de 15,8 N·m (140 lb·po) pour resserrer la pince

arrière du collet (FIG. 20).

7. Répéter les étapes 4. à 6. pour chaque ensemble

de bras latéral.

8. Enlever les attaches des ensembles de bras latéraux lorsque l’opération est terminée.

9. Vérifier que l’auvent se ferme sans interférence.

Voir la sous-section B. Ajustement des ensembles de bras latéraux (si besoin est), à la page 11 si des ajustements sont nécessaires.

Voir la sous-section C. Réalignement de la barre avant (si besoin est), à la page 13 pour

ajuster l’alignement de la barre avant.

Jeu du coude Barre arrière

1.  Déployer l’auvent suffisamment (environ 30 cm/1 pi)

pour accéder aux vis de serrage du pivot (FIG. 22).

FIG. 22 Vis de réglage de l’inclinaison (en haut, à l’avant) Vis de réglage de l’inclinaison (en haut, à l’arrière) Vis de serrage du pivot Ensemble de bras latéral Bride de l’épaule Pivot de l’épaule

2. Bien soutenir le poids de la barre avant et des ensembles de bras latéraux.

11

AJUSTEMENTS (OPTION)

3.  RISQUE D’IMPACT OU D’ÉCRASEMENT. S'assurer que la barre avant et les ensembles de bras latéraux sont bien soutenus avant de desserrer les fixations.

NE PAS

retirer complètement les fixations ou les desserrer au point où la base de l’épaule sortirait de sa bride. Sinon, les ensembles de bras latéraux et la barre avant pourraient se déplacer ou tomber, rapidement et soudainement, ou les ensembles de bras latéraux pourraient se déployer sur le côté (au-delà du périmètre de l’auvent), rapidement et soudainement. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.

Desserrer légèrement les vis de serrage du pivot (serrant la pince avant du collet au pivot de

l'épaule) (FIG. 22) et (FIG. 23).

Desserrer les vis, juste assez pour relâcher la pression de serrage sur les composants.

Répéter cette étape pour chaque bras latéral nécessitant un ajustement.

FIG. 23 Vis (supérieure/s) de réglage de l’inclinaison Pivot de l’épaule Vis de serrage du pivot Pince avant du collet Vis (inférieure/s) de réglage de l’inclinaison Pince arrière du collet

4. Rétracter l’auvent jusqu’à ce que le coude de l’ensemble de bras latéral entre en contact avec le dessus et la barre arrière, pour permettre de

vérifier le jeu (FIG. 21).

Laisser assez de dégagement pour accéder aux vis, supérieures et inférieures, de ré glage de l’inclinaison.

5. Ajuster la hauteur de fermeture de l’ensemble de

bras latéral (FIG. 21), (FIG. 22) et (FIG. 23).

Répéter cette étape pour chaque ensemble de bras nécessitant un ajustement.

a. Pour augmenter (relever) le jeu du coude : I. Desserrer les vis (supérieure, avant) et (in férieure, arrière) de réglage de l’inclinaison, assez pour permettre une généreuse gamme de mouvement.

II. Serrer la vis (supérieure, arrière) de réglage de l’inclinaison.

III. Serrer la vis (inférieure, avant) de réglage de l’inclinaison.

IV. Répéter les étapes II. à III. au besoin.

V. Lorsque le jeu désiré est obtenu, serrer les vis (supérieure, avant) et (inférieure, arrière) de réglage de l’inclinaison pour fixer le tout en place.

b. Pour diminuer (baisser) le jeu du coude : I. Desserrer la vis (supérieure, arrière) de réglage de l’inclinaison.

II. Desserrer la vis (inférieure, avant) de réglage de l’inclinaison.

III. Répéter les étapes I. à II. au besoin.

IV. Lorsque le jeu désiré est obtenu, serrer les vis (supérieure, avant) et (inférieure, arrière) de réglage de l’inclinaison pour fixer le tout en place.

6. Lorsque le jeu approprié (pour accéder aux vis de serrage du pivot.

avant du collet au pivot de l’épaule.

TOUS

les ensembles de bras latéraux) est obtenu, déployer suffisamment l’auvent (environ 30 cm/1 pi) pour 7. Serrer les deux vis de serrage du pivot au couple de 15,8 N·m (140 lb·po) pour resserrer la pince Répéter cette étape pour chaque ensemble de bras latéral.

8. Vérifier que l’auvent se ferme sans interférence.

Voir la sous-section C. Réalignement de la barre avant (si besoin est), à la page 13 pour

ajuster l’alignement de la barre avant.

12

AJUSTEMENTS (OPTION)

C. Réalignement de la barre avant (si besoin est)

Une fois faits les réglages de la pente et des ensembles de bras latéraux, il pourra être nécessaire de réaligner la barre avant avec les embouts et le

dessus (FIG. 24).

1.  Vérifier l’alignement de la barre avant par rapport au dessus et aux embouts.

2. Déployer suffisamment l’auvent (d'environ 15 cm/6 po) pour accéder à la vis de réglage du pivot du poignet.

3. Pencher la barre avant en tournant la vis de réglage du pivot du poignet (pour chaque ensemble de bras latéral) jusqu’à obtention du bon alignement.

a. Tourner dans le sens horaire pour incliner la barre avant vers l’avant.

b. Tourner dans le sens antihoraire pour incliner la barre avant vers l’arrière.

4. Rétracter à nouveau l’auvent pour vérifier l’ali gnement de la barre avant par rapport au dessus et aux embouts.

5. Répéter les étapes 2. à 4. au besoin.

FIG. 24 Dessus Barre avant Vis de réglage Embout droit Bride du poignet Pivot du poignet Ens. de bras latéral

VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION

A. Manœuvre-test C. Garder la documentation

Manœuvrer l’auvent selon les Instructions d’utilisation pour vérifier que toutes les pièces fonctionnent cor rectement.

Ces instructions comportent des informations précieuses pour l’utilisation du produit et la sécurité du consommateur.

B. Arrimage de l’auvent pour le déplacement

1.  Rétracter complètement l’auvent. Voir Rétraction de l’auvent dans les Instructions d’utilisation.

2. Vérifier que l’auvent est bien arrimé pour le déplacement. Voir Préparation de l’auvent pour le déplacement dans les Instructions d’utilisation.

Garder les Instructions d’installation

AINSI QUE

les Instructions d’utilisation avec le produit.

13

Manuels associés