G. Utilisation du chronographe . Citizen C520
[En cas d'anomalie d'affichage ou de fonctionnement]
Dans des cas très rares, l'affichage numérique de la montre peut parfois s'avérer défaillant (anomalie d'affichage ou sonnerie continue) par suite d'un fort impact ou de la présence d'électricité statique.
Dans ce cas, reportez-vous à “M. Initialisation générale”.
[Après remplacement de la pile]
Quand la pile a été remplacée, reportez-vous à “M. Initialisation générale”.
Faute de quoi la montre ne fonctionnera pas correctement.
108
M. Initialisation générale
Comme l'initialisation générale a pour effet de supprimer toutes les données en mémoire, veuillez transcrire au préalable celles que vous désirez conserver.
A
(1) Retirez la couronne.
(2) Appuyez simultanément sur les trois boutons, puis relâchez-les.
(3) Repoussez la couronne à sa position normale.
Il se produira un bip de confirmation.
Comme toutes les données sont éliminées, chaque mode devra être à nouveau ajusté avant d'utiliser la montre.
Position d'initialisation générale
Position normale
109
N. Pile
1
Autonomie de la pile
Une nouvelle pile durera environ 2 ans.
< Conditions standards d'utilisation >
Sonneries horaires: 15 secondes/jour
Nombre de plongées: 50 plongées/an (durée d'une plongée: 1 heure)
• Alarme de profondeur ... 45 secondes/plongée
• Alarme de durée de plongée ... 30 secondes/plongée
L'autonomie de la pile de la montre est tributaire de la fréquence d'utilisation des alarmes et des autres fonctions, ainsi que du nombre et de la durée des plongées.
2
Pile d'origine
La pile incorporée à votre montre à l'achat a été installée en usine afin de tester les fonctions et les performances de la montre. Dès lors, il se peut que son autonomie soit plus courte que la durée normale de 2 ans.
3
Remplacement de la pile
(1) Tout remplacement de la pile doit être confié au personnel Citizen spécialisé. Pour remplacer la pile, adressez-vous au revendeur ou directement à un Centre de Service Citizen.
(2) Lors du remplacement de la pile, un contrôle de l'étanchéité et un remplacement éventuel des joints sont effectués.
(3) Toutes les donnés mémorisées seront effacées par le remplacement de la pile. Par conséquent, inscrivez au préalable celles que vous souhaitez conserver.
(4) Une pile usée laissée dans la montre risque de l'endommager par suitement de son électrolyte.
(5) Il est conseillé de faire remplacer la pile avant un long séjour à l'étranger car ce service après-vente n'est pas disponible partout.
(6) Le remplacement de la pile, les contrôles qui s'y rapportent et le remplacement de certaines pièces sont à la charge du client, même en période de garantie.
110 111
O. Autres fonctions
1. Bague de calcul
Par bague de calcul, on entend l'anneau rotatif autour du boîtier de la montre.
• Utilisez cette bague pour calculer la durée écoulée
40
30
20
10
50
ou la durée restante.
< Utilisation de la bague de calcul >
Avant une plongée, tournez la bague de calcul pour amener le repère “
•
” en regard de l'aiguille des minutes. Pour connaître la durée écoulée, regardez la valeur indiquée sur l'échelle de la bague de calcul.
Exemple: Sur le croquis de gauche, la bague de calcul indique que 10 minutes se sont écoulées depuis le début de la plongée (à partir du repère “
•
”).
Durée écoulée: 10 minutes
ATTENTION
• Pour éviter un mouvement involontaire, la bague de calcul ne tourne que dans le sens anti-horaire. Sous peine de l'endommager, ne la faites pas tourner dans le sens horaire.
• A l'emploi de la bague de calcul, prévoyez un certain décalage et utilisez-la
à titre de guide approximatif.
112
2. Limites de non décompression
La plage de temps pendant laquelle il est inutile de procéder à des paliers de décompression pour refaire surface à la fin d'une plongée est déterminée par la profondeur et la durée de la plongée. Ces valeurs sont appelées “Limites de non décompression”. Utilisez-les comme des estimations lors de la plongée.
Les limites de non décompression, basées sur le Manuel de plongée de la
Marine Américaine (édition 1993) sont imprimées sur le bracelet de cette montre. (Ce tableau n'existe pas sur certains modèles.)
<Valeur du tableau>
PROFONDEUR Durée
(m) - - - - - - - - - - N.D.
12 m - - - - - -200 Min.
15 m - - - - - -100 Min.
18 m - - - - - - -60 Min.
21 m - - - - - - -50 Min.
24 m - - - - - - -40 Min.
27 m - - - - - - -30 Min.
30 m - - - - - - -25 Min.
33 m - - - - - - -20 Min.
36 m - - - - - - -15 Min.
39 m - - - - - - -10 Min.
42 m - - - - - - -10 Min.
45 m - - - - - - - -5 Min.
Limites de Non
Décompression
30
N.D.LIMITS
DEPTH.M N.D.TIME
12
15
18
21
24
27
200
100
60
50
40
30
30
33
36
39
42
45
25
20
15
10
10
5
Attention: Les limites de non décompression peuvent varier selon les conditions physiques du plongeur et d'une personne à l'autre.
N'utilisez les limites de non décompression de cette montre qu'à titre indicatif.
Si une plongée nécessite les limites de non décompression, veillez à respecter les instructions d'un manuel de plongée spécialisé.
Exemple: Si le plongeur est à 21 mètres pendant 50 minutes ou moins, il peut remonter sans faire de paliers de décompression.
* Ce tableau des Limites de non décompression s'applique à une seule plongée.
113

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.