Section 9. Résolution des problèmes. Zodiac Jandy Pro Series Legacy
Guide d'installation et mode d'emploi
|
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle, lorsque vous mettez l’appareil en marche, tenez votre tête et votre visage loin du brûleur pour éviter tout risque de blessure.
REMARQUE Garder le présent manuel à porter de main pour future référence lors de l'inspection ou de l'entretien du réchauffeur.
ENGLISH
Section 9. Résolution des problèmes
9.1 Résolution de problèmes généraux survenant avec le réchauffeur
Le tableau 8 liste quelques uns des problèmes courants pouvant être rencontrés lors du fonctionnement du réchauffeur, et indique leurs causes et les solutions. La plupart des problèmes ont lieu lorsque le réchauffeur est mis en marche pour la première fois ou lors de la mise en service au printemps. Une installation et un entretien effectués avec soin aident à assurer des années d'utilisation sans problèmes du réchauffeur Legacy.
BRÛLEUR
Figure 23. Flamme du brûleur principal
FLAMME
FRANÇAIS
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
|
Guide d'installation et mode d'emploi
1.
#
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Tableau 8. Guide de dépannage Legacy
Symptôme
La pompe ne fonctionne pas
Indisponibilité de la veilleuse
Débordement de flamme au démarrage
Déversement au coupe-tirage
Flamme faible à pointe jaune
Pas assez de chaleur
Le réchauffeur
émet des bruits de martèlement et de cognement
Condensation dans le réchauffeur
La soupape de décharge s’ouvre
Cause
A. Aucune alimentation électrique
B. Pompe défectueuse
C. Câblage erroné
A. Pression d’admission de gaz trop basse
Solution
A. Vérifier les disjoncteurs et la source du courant.
B. Remplacer.*
C. Vérifier le câblage.*
A. Consulter la société distributrice du gaz. La pression d’admission de gaz au réchauffeur devrait être de 5,5 po à 10,0 po (140 mm
à 254 mm) de colonne d’eau sur le gaz naturel. 10,0 po à 14,0 po (254 mm à 356 mm) sur le gaz propane.*
B. La pression devrait être réglée à l’intérieur des limites indiquées ci-dessus.*
B. Pression d’admission de gaz trop élevée causant la veilleuse à souffler de manière instable pilot
C. Thermocouple faible ou défectueux
D. Veilleuse ou thermocouple endommagé(e)
E. Veilleuse sale
F. Orifice de la veilleuse obstruée ou trop petit
G. Orifice de brûleur sont branchés
A. Conduit bloqué
B. Veilleuse hors position (allumage retardé)
C. Échangeur de chaleur bloqué
D. Tuile réfractaire déplacée
E. Capuchon d’évent altéré
F. La pression de gaz est basse
A. Cheminée froide
B. Le tuyau de ventilation est en pente descendante vers la cheminée
C. Cheminée bloquée
D. Coupe-tirage altéré
E. Cheminée préfabriquée équipée d’un capuchon incorrect
A. Air primaire faible / Pression du gaz faible
C. Replace thermocouple.*
D. Remplacer.*
E. Éliminer la poussière et les peluches de la veilleuse.*
F. Nettoyer ou remplacer l’orifice de la veilleuse.*
G. Enlevez et nettoyez tous les orifices*
A. Éliminer le blocage.*
B. Corriger la position de la veilleuse.*
C. Effectuer le nettoyage et les corrections au besoin.*
D. Nettoyer et corriger la tuile, le cas échéant.*
E. Installer le capuchon fourni par l’usine.*
F. Vérifier et corriger la pression du gaz.*
A. Permettre au réchauffeur de fonctionner pendant 5 minutes pour créer une action de tirage.
B. Réinstaller le tuyau de ventilation de façon à ce qu’il soit en pente ascendante à partir du réchauffeur vers la cheminée.*
C. Éliminer le blocage.*
D. Installer le coupe-tirage fourni par l’usine.*
E. Installer un capuchon d’évent homologué U.L.*
A. Mauvaise alimentation en gaz
B. Pression d’admission de gaz basse
C. La taille du réchauffeur n’est pas adéquate
D. Faible élévation faible de la température
A. Circulation d’eau inadéquate à travers le réchauffeur
A. La température de l’eau est basse
A. Restriction dans le système de débit d’eau au réchauffeur ou en aval de ce dernier
A. Corriger la pression d’admission conformément à la plaque signalétique. Au besoin, corriger la taille de l’orifice (Voir listes des pièces de rechange). Nettoyer. S’ils sont sale, nettoyer les orifices du brûleur.*
A. Compteur de gaz trop petit Le tuyau d’alimentation en gaz du compteur au réchauffeur est trop petit.*
B. La pression de gaz à l’entrée du réchauffeur doit être réglée
à 4,0 po CE (gaz naturel), 9,0 po CE (gaz propane).*
C. Remplacer avec un réchauffeur à alimentation plus élévée.*
D. Vérifier et corriger le débit d’eau.*
A. Vérifier l’élévation de température entre les tuyaux d’entrée et de sortie du réchauffeur. Voir la section 7.6 pour la fourchette recommandée d’élévation de température. Si l’élévation de température est au-dessus du maximum recommandé, vérifier s’il y a une soupape qui est fermée dans le système.
A. L’humidité causée par les produits du tirage se condensera au démarrage jusqu’à ce que la température d’eau du réchauffeur n’atteigne les conditions normales.*
A. Vérifier que les soupapes, dérivations et tout équipement entre la piscine et la sortie du réchauffeur fonctionnent correctement.*
10.
La veilleuse s’allume, mais les brûleurs principaux ne s’allument pas
A. La soupape à gaz n’est pas en « on » (activée)
B. Les interrupteurs de limite maximale ont
échoué
C. Le pressostat a échoué ou il n’est pas bien réglé
D. Défaut de maillon fusible
11.
Cycles courts du réchauffeur
E. La soupape à gaz a échoué
F. Fil défectueux dans le circuit du thermostat circuit ou thermostat défectueux
G. Le réchauffeur est câblé incorrectement
H. Le maillon fusible de ventilation a fait défaillance
A. Le débit d’eau à travers le réchauffeur est faible.
B. L’interrupteur de limite maximale échoue
A. Tourner le bouton en position « on » (marche).
B. Chercher le motif de la surchauffe et remplacer l’interrupteur de limite maximale le cas échéant.*
C. Régler le pressostat (Voir Section7.5) ou le remplacer, le cas
échéant.*
D. Chercher le motif du débordement de flamme et remplacer le maillon fusible, le cas échéant.*
E. Vérifier et remplacer la soupape à gaz le cas échéant.*
F. Vérifier la continuité le long du circuit du thermostat circuit quand les fils sont débranchés.*
G. Vérifier le câblage du réchauffeur par rapport au schéma de câblage dans la Section 6, corriger au besoin.*
H. Étudier de façon approfondie les causes de la défaillance du maillon fusible de ventilation, corriger le problème au moment de son remplacement.
A. Augmenter la taille de la pompe ou augmenter la grandeur des tuyaux.*
B. Vérifier les interrupteurs de limite maximale et les remplacer au besoin.*
* Doit être uniquement fait par un technicien de piscine agréé.
Guide d'installation et mode d'emploi
|
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
Section 10. Entretien et service professionel
WARNING
SERVICING SAFETY
Some of the servicing procedures for the Legacy
Model LRZ electronic heater are hazardous because they involve fuel gas, electricity, moving parts and procedures which require testing or temporary bypass of safety controls. For this reason, the heater must be serviced only by a qualified professional service technician.
IMPROPER SERVICE HAZARD
The Legacy Model LRZ electronic heater incorporates unique design features. Incorrect service of this heater can result in death, personal injury or damage to property. To avoid such hazards, the heater must be serviced only by a qualified professional service technician.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS LORS DES RÉPARATIONS ET
DE L’ENTRETIEN
Certaines procédures d’entretien et de réparation des appareils de chauffage à faibles émissions Legacy et Legacy présentent des dangers, car elles mettent en jeu des gaz combustibles, des composants électriques, des pièces mobiles et des procédures qui nécessitent des mises
à l’essai ou la dérivation temporaire des commandes de sécurité. Pour cette raison, l’appareil de chauffage doit être entretenu et réparé uniquement par un technicien professionnel qualifié.
ENGLISH
réchauffeur Legacy est en position 'ON et que le bouton de commande de la température est réglé sur une température assez élevée pour que le réchauffeur fonctionne. S’assurer que la pompe fonctionne, que le filtre et tous les paniers sont propres, qu’aucune soupape d’eau ne se trouve en mauvaise position, que l’alimentation en gaz n’est pas coupée et que les minuteries sont réglées correctement. S’assurer aussi que la grille de sortie d’air ou les persiennes arrière, qui conduisent l'air de combustion aux brûleurs, ne sont pas bloquées.
10.2 Système de combustion à tirage naturel
Le réchauffeur de piscine Legacy modèle LRZ millivolt a un système de combustion atmosphérique. Ce système est illustré dans la figure 24.
Lorsque les gaz d'échappement chauffés s'élèvent de la chambre de combustion, un courant est créé à travers le système et l’air frais de combustion est tiré dans le réchauffeur à travers les louvres découpés à l’avant et sur les côtés du réchauffeur Le gaz est force à travers un orifice dans l'extrémité ouverte d’un brûleur. Quand le gaz s’écoule dans le brûleur, une pression « négative » est crée à l’ouverture du brûleur.
Cette pression négative tire l'air dans le brûleur avec le gaz et les mélange tous deux ensemble. Lorsque le mélange d’air et de gaz s’écoule passe à travers les orifices du brûleur, il est allumé dans la chambre de combustion. Les produits de combustion chauds s’élèvent alors à travers un échangeur de chaleur hautement efficace. Les produits de combustion entrent ensuite dans un collecteur de fumées et sont dirigés à l’extérieur à travers la grille du dessus du réchauffeur ou un tuyau de ventilation et un capuchon d’évent.
ECHAPPEMENT
HAUT DE L'ÉVENT
COLLECTEUR DE
CONDUIT DE FUMÉE
ÉCHANGEUR
DE CHALEUR
DANGERS D’UN ENTRETIEN INADÉQUAT
Les appareils de chauffage à faibles émissions comportent des caractéristiques techniques uniques. Une réparation ou un entretien inadéquat peut resulter la mort, les blessures corporelles ou les dommages à la propriété. Pour cette raison, l’appareil de chauffage doit être entretenu et réparé uniquement par un technicien professionnel qualifié.
DÉBIT
DE L’AIR
CHAMBRE DE
COMBUSTION
BRÛLEUR
PLATEFORME
DU BRÛLEUR
Figure 24. Système de combustion atmosphérique
10.1 Information générale
L’entretien du réchauffeur pour piscine Legacy modèle
LRZ millivolt doit être effectué par un technicien professionnel en suivant les procédures d’entretien de Zodiac Pool
Systems, Inc. Toutefois, avant d’appeler le service d’entretien, le propriétaire doit vérifier s’il n’y a pas de problèmes évidents. D’autres composants du système de piscine, comprenant la pompe, les filtres et les passoires, les soupapes d’eau, l’alimentation en gaz et les minuteries ont aussi un effet sur le fonctionnement du réchauffeur.
Confirmez que l’interrupteur de commande du
10.3 Composants du réchauffeur et leur fonctionnement
1. Soupape à gaz / régulateur - La soupape à gaz règle la circulation du gaz dans le collecteur. Elle permet au gaz de circuler seulement lorsque la commande de chauffage indique qu’il faut augmenter la chaleur et seulement lorsque toutes les commandes de sécurité autorisent l’opération. Elle est aussi un régulateur de pression
FRANÇAIS
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
|
Guide d'installation et mode d'emploi
positive. Elle ajuste la pression de gaz dans le collecteur conformément aux spécifications précédemment décrites dans ce manuel. Cela est nécessaire pour assurer un fonctionnement correct du système de brûleur.
2. Réglage de température - Le régulateur Jandy Legacy est une commande électronique qui mesure la température d’eau à l’aide d’une thermistance et règle le fonctionnement du réchauffeur pour amener l’eau à la température désirée. La température désirée est réglée en tournant un bouton placé sur l’avant du panneau de commande. Pour obtenir des températures exactes de l’eau, l’eau de la piscine ou du spa doit être surveillée avec un thermomètre de piscine exact.
3. Veilleuse/Allumage de la veilleuse - Le réchauffeur
Legacy se fie à une veilleuse pour allumer les brûleurs quand la commande de température demande de la chaleur. Quand elle est allumée, la veilleuse reçoit une alimentation constante en gaz de la soupape à gaz. Si la veilleuse s’éteint, la soupape à gaz reçoit automatiquement le signal d’arrêter l’alimentation en gaz à la veilleuse et aux brûleurs pour empêcher une accumulation de gaz dans le réchauffeur. L’allumage de la veilleuse s’obtient au moyen d’un allumeur étincelle piézo-électrique monté sur le panneau avant interne du compartiment des commandes du réchauffeur.
4.
Le générateur de veilleuse (Thermopile) - Le générateur de la veilleuse est un dispositif qui, lorsqu’il est chauffé par la flamme de la veilleuse, génère une petite tension électrique d'environ 750 millivolts. La tension est placée à travers le régulateur de température et le circuit de sécurité du réchauffeur. Si ce courant est coupé
à n'importe à tout moment donné, la soupape à gaz est immédiatement fermée et le réchauffeur cesse de chauffer. Cette tension est aussi utilisée pour activer le serpentin de la veilleuse de la soupape à gaz ce qui permet au gaz de s’écouler à la veilleuse après que le bouton de la soupape à gaz est relâché.
5.
Limiteurs - Deux limiteurs empêchent un réchauffement excessif de l’eau – un à l’intérieur de l’échangeur de chaleur et l’autre pour l’eau qui sort le réchauffeur.
Si l’un ou l’autre détecte une température excessive, le fonctionnement du brûleur sera interrompu.
6. Commutateur de pression d’eau - Cette commande détecte si l’eau est disponible pour le réchauffeur en mesurant la pression d'aspiration à l'intérieur de l'échangeur de la chaleur. Si la pompe à eau de la piscine tombe en panne ou le filtre d’eau est bloqué, le commutateur de pression arrêtera l’opération du brûleur.
7.
Maillon fusible - C’est un commutateur à usage unique qui détecte une température anormale dans le composant vestibule. C’est un maillon fusible qui s’accroche dans le panneau intérieur juste au-dessus du plateau de brûleur par un support en tôle Si la température dans le compartiment de composant est excessive, possiblement à cause d’un conduit bloqué ou d’un débordement de flamme, l'attache tombera. Cela ouvre un circuit de sécurité qui éteint la soupape à gaz et le réchauffeur.
8. Maillon fusible de ventilation - Un interrupteur à usage unique qui détecte une température anormale dans le système de ventilation. Il est posé sur l'ensemble collecteur de fumée. Les températures excessives provoqueront l’ouverture de l'interrupteur. Les températures excessives peuvent être causées par un débit d'eau insuffisant ou un échangeur de chaleur endommagé. Le maillon fusible de ventilation ouvrira le circuit de sûreté qui éteint le robinet de gaz et le réchauffeur.
10.4 Dépannage électrique
Cette section décrit les procédures pour vérifier le générateur de la veilleuse et les composants de commande du réchauffeur un à la fois et dans l’ordre dans lequel ils apparaissent dans le circuit de commande..
REMARQUE La pompe doit être en service pendant la procédure de dépannage.
Ces procédures exigent l’utilisation d’un voltmètre ayant une plage minimale de 0 à 1000 mVCC. La figure 25 montre le générateur de veilleuse, les circuits de commandes et où il faut prendre des mesures. Des numéros et des lettres dans des cercles pour indiquer l'emplacement ont été ajoutés et ils seront cités dans les sections suivantes.
Comme indiqué au début de ce guide, certaines de ces procédures sont dangereuses. L’entretien du réchauffeur doit
être assuré seulement par un technicien qualifié.
Pendant la procédure de dépannage, la pompe à filtre doit être en service, la veilleuse sur le réchauffeur doit être allumée, l’interrupteur «ON/OFF »(Activé/Désactivé) sur le réchauffeur doit être en position ON et le bouton de commande doit être tourné au réglage maximum de sorte qu'il y ait une demande de chaleur. Nous recommandons de tourner le bouton de commande de la soupape à gaz jusqu’à la position
« PILOT » (veilleuse) pour empêcher les brûleurs principaux de s’allumer tout au long de la procédure. Avant de commencer la procédure, s’assurer que la veilleuse a été allumée pendant au moins 2 minutes et que le générateur de veilleuse
(thermopile) est positionné correctement à l’intérieur de la flamme de la veilleuse.
Le générateur de veilleuse fait aussi fonctionner le serpentin de la soupape à gaz, en permettant au gaz de s’écouler à la veilleuse quand le bouton de la soupape à gaz est libéré de la positon d’allumage de la veilleuse, voir Section
7.3 « Procédures d’allumage et d’arrêt ». Si la veilleuse ne reste pas allumée quand le bouton de la soupape à gaz est relâché, vérifier la sortie du générateur de la veilleuse tel que décrit dans la section 10.4.2 et le remplacer, le cas échéant.
Si la sortie du générateur de veilleuse est insuffisante, alors vérifier la soupape à gaz tel qu’indiqué dans la section 10.4.1.
10.4.1 Soupape à gaz
La soupape à gaz consiste en deux 2 soupapes opérationnelles internes séparées. La soupape principale alimente en gaz les brûleurs principaux pour le fonctionnement du réchauffeur.
La soupape pilote alimente en gaz la veilleuse quand le générateur de veilleuse active le serpentin de la veilleuse.
Si la veilleuse ne reste pas allumée après avoir suivi les instructions d’allumage dans la section 7.3, vérifier ce qui suit :
Guide d'installation et mode d'emploi
|
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
BK - Black, Noir
W - White, Blanc
Y - Yellow, Jaune
R - Red, Rouge
Y Y
ENGLISH
7
BK
6
5
W
23
8
9
Fusible
4
W
22
BK
11
10
3
W
BK
12
14
Temperature Control
Régulateur de température
On
Off
13
18
Min
O
19
Max
O
Sensor
Capteur
21
20
BK
16
BK
Y
15
Y
Y
2
PP/TH
W
W
TH
17
1
PP
BK
Y
H/W Gas Valve
Robinet à gaz H/W
R W
Figure 25. Schéma d’identification des points d’essai
FRANÇAIS
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
|
Guide d'installation et mode d'emploi
• Sortie du générateur de veilleuse
• Type de gaz fourni est correct
• Pression de l’alimentation en gaz correcte
• De l’air à la ligne de gaz
• Les connexions du serpentin de la veilleuse sont propres et serrées
Si la veilleuse ne reste toujours pas allumée après que les éléments énumérés ci-dessus ont été vérifiés, ce pourrait
être le serpentin de la veilleuse qui cause la défectuosité.
Remplacer la soupape à gaz.
Si les brûleurs principaux ne s’allument pas après avoir suivi les instructions d’allumage dans la section 7.3, vérifier la lecture de la tension entre la borne PP sur la soupape à gaz
(point d’essai 1) et la borne TH sur la soupape à gaz (point d’essai 17). Si le compteur indique moins de 220 mVCC, alors il y a un problème avec le générateur de veilleuse, les capteurs dans la boucle de sécurité ou le panneau de commande. Suivre la procédure de dépannage telle qu’elle est décrite dans les sections 10.4.2 à 10.4.7.
Si le compteur indique plus de 220 mVCC au point d’essai 17, alors vérifier ce qui suit :
• Le type de gaz fourni est correct
• Pression de l’alimentation en gaz correcte
• La pression d'admission est correcte
• La taille de l’orifice est correcte
• De l’air à la ligne de gaz
Si les brûleurs principaux ne restent pas allumés après que les éléments énumérés ci-dessus ont été vérifiés, la soupape à gaz peut être la cause de la défectuosité. Remplacer la soupape à gaz.
10.4.2 Générateur de veilleuse
Le générateur de la veilleuse génère un signal 700-750 mVCC quand il est chauffé par la flamme de la veilleuse.
Quand le générateur de la veilleuse est connecté aux composants de commande du réchauffeur, il y aura quelque chute de tension dans le circuit de sorte que la tension mesurée sera moins de 750 mVCC. Mais la tension mesurée ne devrait jamais être en-deçà de 500 mVCC quand l’interrupteur «ON/
OFF» (active/désactivé) est en position « OFF » (désactivé) ou 220 mVCC quand l’interrupteur ON/OFF (active/désactivé) est en position « ON » (marche).
Quand le générateur de veilleuse connecté à la soupape
à gaz et l’interrupteur «ON/OFF» (active/désactivé) est en position OFF, placer le fil rouge sur le voltmètre sur la borne
PP (point d’essai 1) sur la soupape à gaz. Placer le fil noir du compteur sur la borne PP/TH (point d’essai 2) sur la soupape
à gaz. Le compteur devrait indiquer un minimum de 500 mVCC. Si le compteur indique moins de 500 mV, vérifier s’il y a les cours-circuits partiels, des connexions ayant du jeu ou corrodées ou des fils partiellement sectionnés entre le générateur de veilleuse et la soupape à gaz.
Si les fils et les connexions sont en bon état, vérifier la sortie du générateur de veilleuse. Pour ce faire, vous aurez besoin de pinces crocodiles. Débrancher le générateur de veilleuse de la soupape à gaz. La veilleuse s’éteindra.
Allumer la veilleuse pendant que vous appuyez sur le bouton de commande de la soupape à gaz. Continuer d'enfoncer le bouton pendant au moins une minute. Mesurer immédiatement la tension entre les deux fils du générateur de veilleuse.
Si le compteur n’indique pas au moins 700 mV, remplacer le générateur de veilleuse.
10.4.3 Maillon fusible
Vérifier la tension qui va au circuit de sécurité. S’assurer que le générateur de veilleuse est correctement câblé à la soupape à gaz, que la veilleuse est allumée et que le bouton de commande sur la soupape à gaz est en position « PILOT »
(veilleuse). Laisser le fil rouge du voltmètre en place au point d’essai 1. Rapprocher le fil noir du compteur à la borne du maillon fusible où le fil blanc de la soupape à gaz est branché
(point d’essai 3).
Si aucune tension n'est décelée au point d'essai 3, le fil entre la soupape à gaz et le maillon fusible est brisé. Remplacer le fil.
S’il y a un minimum de 220 mV au point d'essai 3, prendre le fil noir du compteur et le mettre à l’autre borne du maillon fusible (point d’essai 4).
Si aucune tension n'est décelée au point d'essai 4, le maillon fusible a échoué. Cela indique des températures plus hautes que la normale dans le compartiment de composant
(vestibule). La température normale du compartiment du composant est bien au-dessous de 150°C (300°F). Le maillon fusible est conçu pour échouer à des températures au-dessus de 152°C (305°F). La température peut être due à une conduite bloquée ou à l’échangeur de chaleur. Nettoyer l’échangeur de chaleur et enlever toute obstruction de l’évent et de la conduite. Quelquefois, le maillon fusible échoue à cause d’un débordement de flamme. Le débordement de flamme peut être causé par un allumage retardé ou par un contre-tirage dans les zones exposées au vent. Vérifier rigoureusement les causes du débordement de flamme et corriger le problème quand vous remplacer le maillon fusible.
Vérifier que la tension se rend au maillon fusible de ventilation. Laisser le fil rouge du voltmètre en place au point d’essai 1. Appuyer sur le fil noir du compteur qui est raccordé
à la borne du maillon fusible de ventilation où le fil blanc de ce dernier est connecté (point d'essai 22).
Si aucune tension n'est détectée au point d'essai 22, le fil entre le maillon fusible et le maillon fusible de ventilation est cassé. Remplacer le fil.
S’il y a un minimum de 220 mV au point d'essai 22, déplacer le fil noir du compteur qui est raccordé à la borne du maillon fusible de ventilation (point d'essai 23).
Si aucune tension n'est détectée au point d'essai 23, le maillon fusible de ventilation a fait défaillance.
Le maillon fusible de ventilation fera défaillance en raison de températures anormales dans le système de ventilation. Les températures excessives provoqueront l’ouverture de l'interrupteur. Le maillon fusible de ventilation est conçu pour faire défaillance à des températures supérieures 464 ºF (240
ºC). Les températures excessives peuvent être causées par un débit d'eau insuffisant ou un échangeur de chaleur endommagé. Étudier de façon approfondie les causes de la défaillance du maillon fusible et corriger le problème au moment du remplacement du maillon fusible de ventilation.
Guide d'installation et mode d'emploi
|
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
10.4.4 Interrupteur pompier et interverrouillages extérieurs
Vérifier la tension en arrive au dispositif extérieur.
Rapprocher le fil noir du compteur à la barrette à bornes de l’interrupteur pompier où le fil blanc du maillon fusible est connecté (point d’essai 5). Le compteur devrait indiquer au moins 220 mV. Si la tension est moins de 220 mV, il se peut qu’il y ait une mauvaise connexion ou un mauvais fil entre le maillon fusible et la barrette à bornes. Il est peut-être nécessaire de remplacer le fil. Si une tension 220 mV ou plus est relevée au point d’essai 5, transférer le fil noir du compteur à la connexion de la barrette à bornes de l’interrupteur pompier où le fil blanc de la limite supérieure est connecté (point d’essai 6). Le compteur devrait indiquer au moins 220 mV.
S'il n'ya pas de tension, l'horloge du temps interrupteur de verrouillage ou d'autres externes peuvent être mal ajusté, miss-connecté ou défectueux. Corriger ce problème extérieur.
ENGLISH
Si une tension égale ou supérieure à 220 mV est décelée au point d’essai 8, transférer le fil noir du compteur à la borne sur le limiteur 55 °C (130 °F) (point d’essai 9) qui est connecté au limiteur 65 °C (150 °F). Une tension inférieure à 220 mV à ce point signifie que le fil entre les deux limiteurs a une connexion faible ou interrompue ou un court-circuit partiel.
Remplacer l’ensemble du fil. Si une tension d’au moins 220 mV est décelée au point d’essai 9, alors transférer le fil noir du compteur à l’autre borne du limiteur 55 °C (130 °F) (point d’essai 10). L’absence de tension ou une tension basse ici signifie que le limiteur est ouvert et doit être remplacé. Si une tension de 220 mV est décelée au point d’essai 10, transférer le fil noir du compteur à la borne du pressostat où le fil blanc des limites supérieures est connecté (point d’essai 11).
Une tension inférieure à 220 mV à ce point indique que le fil connectant les limites supérieures du pressostat est défectueux ou mal connecté. Corriger le problème ou remplacer le fil.
10.4.5 Limiteurs
REMARQUE les limiteurs ont de différents points de déclenchement et il est important que les remplacements soient corrects. Le limiteur de
65 °C (150 °F) est marqué d’un point rouge et doit
être installé dans l’orifice arrière du collecteur. Le limiteur de 55 °C (130 °F) n'a pas de point et il doit
être installé dans l’orifice avant du collecteur.
Puisque les limiteurs ne sont pas facilement accessibles, il est possible de vérifier la tension en arrivée dans le composant après les limiteurs dans le circuit. S’il y a de la tension là, alors les limiteurs sont fermés et sont opérationnels.
Vérifier la tension en arrivée au pressostat. Laisser le fil rouge du voltmètre en place au point d’essai 1. Rapprocher le fil noir du compteur à la borne du pressostat où le fil blanc est connecté (point d’essai 11).
Si la tension est moins de 220 mV, il se peut qu'il y ait une mauvaise connexion, un court-circuit partiel ou un capteur défectueux. S’il n’y a pas de tension, un des limiteurs est ouvert. Cela est normalement causé par une température excessive de l'eau, ce qui doit être rigoureusement vérifié avant de remplacer les limiteurs. Une température excessive de l’eau peut être causée par un faible débit d’eau. Un faible débit d’eau peut être causé par des problèmes évidents tels qu'une pompe défectueuse ou un filtre d’eau bloqué. Sinon, une température excessive de l’eau peut être causée par une surchauffe ou un problème avec la tuyauterie d’eau ou la dérivation réglable interne du réchauffeur. La surchauffe peut
être causée par un orifice de gaz inapproprié ou par l'alimentation en gaz propane d'un réchauffeur conçu pour le gaz naturel.
S’il n’y a pas des problèmes fondamentaux de ce genre, identifier quel limiteur est ouvert. On peut atteindre les limiteurs à travers les prises des limiteurs sur le collecteur d’entrée ou de sortie. Enlever les prises des limiteurs du fond du réchauffeur et retirer doucement les limiteurs des cavités. Transférer le fil noir du compteur et le porter à la borne sur le limiteur 65°C (150°F) (point d’essai 7) qui est connecté à la barrette à bornes de l’interrupteur pompier. Une tension inférieure à 220mV à ce point signifie que le fil entre la barrette à bornes et le limiteur a une connexion faible ou interrompue ou un court-circuit partiel. Remplacer l’ensemble du fil. Si une tension d’au moins 220 mV est décelée au point d’essai 7, alors transférer le fil noir du compteur à l’autre borne du limiteur 65 °C (150 °F) (point d’essai 8). L’absence de tension ou une tension basse ici signifie que le limiteur est ouvert et doit être remplacé.
10.4.6 Pressostat
Si le compteur indique au moins un signal de 220 mV au point d’essai 11, transférer le fil noir du compteur à l’autre borne sur le pressostat (point d’essai 12).
S’il n’y a pas de tension les contacteurs du pressostat sont ouverts. Cela est presque toujours dû à un faible débit d’eau, la cause la plus commune étant un filtre d’eau bloqué ou une pompe défectueuse. Toutefois, cela est parfois causé par une obstruction dans le tube à boucle continue du siphon de cuivre ou un mauvais réglage du pressostat. Vérifier rigoureusement, en se reportant à la section 7.5 : « Réglage du pressostat ».
S’il n’y a pas de problème avec le système de la piscine ou le réglage du pressostat, remplacer le pressostat.
10.4.7 Circuit de réglage de température
Le circuit de réglage de température consiste en quatre
4 composants principaux qui doivent tous fonctionner correctement pour que le signal soit transmis à la soupape à gaz. Les quatre composants sont l’interrupteur à bascule ON/OFF, le réglage de température variable (potentiomètre), le capteur de température (thermistance) et le panneau de réglage de température. Utiliser la procédure suivante pour vérifier la fonctionnalité de chaque composant.
Vérifier le réglage de température en tant que circuit en entier avant de vérifier chaque composant individuellement.
En laissant le fil rouge compteur toujours au point d’essai 1, transférer le fil noir du compteur sur la borne TH de la carte du circuit du réglage de température (point d’essai 16). Si le compteur indique plus de 220 mV au pressostat (point d’essai
12) mais non au point d’essai 16, alors un des components du réglage de température circuit est défectueux. Procéder aux sections suivantes pour essayer les composants.
FRANÇAIS
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
|
Guide d'installation et mode d'emploi
10.4.7.1 Interrupteur à bascule ON/OFF
(activé/désactivé)
Retirer le panneau de réglage de température de la lunette sur l’avant du collecteur pour avoir accès à l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur à bascule est en position
« ON » (marche). Placer le fil noir du compteur sur la borne de l’interrupteur à bascule (point d’essai 13) qui est connecté au pressostat. Moins de 220 mV à ce point indique qu’il y a un problème avec le fil noir qui connecte le pressostat à l’interrupteur à bascule. Si la tension d’au moins 220 mV est détectée au point d’essai 13, transférer le fil noir du compteur
à l’autre borne sur l’interrupteur à bascule (point d’essai 14).
Une lecture ici de moins de 220 mV indique un interrupteur défectueux. Si la lecture est supérieure à 500 mV, placer l’interrupteur en position « OFF » (désactivé), et le remettre encore en position « ON » (activé) pour s’assurer que les contacteurs internes fonctionnent correctement. La lecture du voltmètre devrait chuter à zéro quand l’interrupteur est en position « OFF » (désactivé) et retourner à au moins 220 mV quand l’interrupteur est remis en position « ON » (marche).
10.4.7.2 Réglage de température variable
Le réglage de température variable est une résistance variable de 0-10 000 ohm. Régler votre ohmmètre à une plage de 0-20K. Enlever les fils de réglage de température de la carte de commande du circuit. Placer un fil du compteur sur chacun des fils (point d’essais 18 & 19). Quand le régulateur est réglé au MIN, le compteur devrait indiquer près de 10 000 ohms. Tourner maintenant le régulateur en position MAX.
Le compteur devrait indiquer une valeur près de zéro. Si le compteur indique un circuit ouvert ou des lectures hors de la plage énoncée ci-dessus, remplacer le régulateur. Si le régulateur fonctionne correctement, reconnecter les fils à la carte de circuit.
10.4.7.3 Capteur de température
Le capteur de température est une thermistance de 0-20
000 ohm. Régler votre ohmmètre à une plage de 0-20K. Les lectures du compteur dépendront de la température de l'eau dans le collecteur. Voir le tableau 9 pour des lectures approximatives à différentes températures.
Pour tester le capteur de température, faire circuler de l’eau à travers le collecteur pendant cinq (5) minutes. Enlever les fils du capteur de température de la carte de réglage de température. Placer un fil du compteur sur chaque fil du capteur de température (point d’essais 20 & 21). Enregistrer la lecture. Mesurer et enregistrer la température de l'eau de la piscine près de l’entrée du système de filtre. Trouver la température dans le tableau qui se rapproche le plus de celle de l'eau de la piscine. Comparer la lecture de l'ohmmètre au numéro de résistance dans le tableau. Il s'agit d'une lecture approximative et les valeurs peuvent donc varier. Si la lecture est proche des valeurs dans le tableau, le capteur de température fonctionne correctement. Relier les fils à la carte de circuit imprimé. Si la lecture est très différente ou en dehors des fourchettes indiquées dans le tableau, le capteur de température doit être remplacé.
Tableau 9. Capteur de température
TEMPÉRATURE DE L'EAU
DANS LE COLLECTEUR
°C (°F)
10 (50)
RÉSISTANCES APPROXIMATIVES
EN MILLIERS D'OHMS (kOhms)
19.9
15 (60)
21 (70)
26 (80)
32 (90)
38 (100)
15.3
11.9
9.3
7.3
5.8
10.4.7.4 Tableau de commande des températures
Le fil rouge de l'ohmmètre étant encore sur le point de mesure 1, placer le fil noir de l'ohmmètre sur la borne TH/PP du tableau de commande des températures (point de mesure
15). Si on mesure plus de 200 mVDC à ce point mais pas à la borne TH du tableau de commande des températures (point de mesure 16) tel que testé au paragraphe 10.4.7, le tableau de commande est défectueux. Remplacer le tableau de commande.
Section 11. Pièces de rechange
11.1 Comment commander
Pour commander ou acheter des pièces pour le réchauffeur de piscines et de spas Legacy, communiquer avec le revendeur ou distributeur de produits Jandy le plus proche.
Se rendre sur le site web www.jandy.com pour le centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir ce dont vous avez besoin, veuillez communiquer avec notre service de soutien technique au 800.822.7933.
REMARQUE Pour commander la pièce appropriée, il est important d'indiquer le numéro du modèle, le numéro de série et le type de gaz le cas échéant.
Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique à l’intérieur du réchauffeur.
Les pages suivantes contiennent une liste des pièces, une vue générale éclatée et une vue détaillée éclatée pour aider à l'identification des pièces. Prière de se référer à ces pages pour la commande des pièces pour le réchauffeur de piscines et de spas Legacy.
Guide d'installation et mode d'emploi
|
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
25
26*
27
28
21*
22
23
24
29
30*
31
32*
33
34
16
17
18
11
11
12
13
13
14*
3
4
5
2
2
6
7
8
9
10
19
20
11.2 Liste des pièces
Clé
1
1
14*
14*
14*
14*
15
15
15
15
15
20A
Descripción Numéro du modèle
Numéro de la pièce commandée
Veilleuse, ensemble du brûleur principal, gaz naturel
Système de veilleuse/Allumeur
Tout
Veilleuse, ensemble du brûleur principal, gaz propane
Brûleur de la veilleuse, gaz naturel
Brûleur de la veilleuse, gaz propane
Électrode du brûleur
Générateur de veilleuse
Isolateur en porcelaine
Brûleur, principal avec support de veilleuse
Ensemble de câble Haute tension
Tuyau du pilote
Ensemble d’allumeur piézoélectrique
Ensemble de support de montage
Ensemble gaz principal
Ensemble plateau de brûleur, Naturel
Ensemble plateau de brûleur, gaz propane
Plateau de brûleur, tablette seulement
Soupape à gaz, gaz naturel
Soupape à gaz, gaz propane
Ensemble d’orifices, gaz naturel, 0 à 900 m (0 à
3 000 pi)
Ensemble d’orifices, gaz naturel, 900 à 1 800 m
(3000 à 6000 pi)
Ensemble d’orifices, gaz naturel, 1 800 à 3 000 m
(6000 à 10 000 pi) (É.-U. uniquement)
Ensemble d’orifices, gaz liguéfié, 0 à 1 500 m (0
à 5 000 pi)
Ensemble d’orifices, gaz liguéfié, 1 500 à 3 000 m
(5000 à 10 000 pi) (É.-U. uniquement)
Ensemble de collecteur, gaz naturel, 0 à 915 m (0
à 3000 pi).
Tout
125-400
125-400
125-400
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
125-400
Ensemble collecteur, gaz naturel, 900 à 1 800 m
(3000 à 6000 pi)
Ensemble collecteur, gaz naturel, 1 800 à 3 000 m
(6000 à 10 000 pi) (É.-U. uniquement)
Ensemble collecteur, pétrole liquéfié, 0 à 1 500 m
(0 à 5 000 pi)
Ensemble collecteur, pétrole liquéfié, 1 500 à
3 000 m (5000 à 10 000 pi) (É.-U. uniquement)
125-400
125-400
125-400
125-400
Support anti-rotation
Brûleur, principal
Collecteur de brûleur
Tout
Tout
125-400
Système électrique
Commande de ta température/Interface utilisateur Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout Commande de ta température/Interface utilisateur avec lunette
Ensemble de panneaui d'interface de commande universallle
Ensemble complet de faisceau électrique
Interrupteur marche-arrêt (On-Off)
Tout
Tout
Tout
Étiquette de commande de température
Commande piscine/spa
Capteur de température (Régulier)
Capteur de température (Sel)
Tout
Tout
Tout
Tout
Joint statique, sonde de température
Bouton du thermostat, noir
Plaque de butée, « Temp-Lok »
Joint statique de commande de la température
Tout
Tout
Tout
Tout
Ensemble de plaque de réglage de la température Tout
Vis de plaque de butée Tout
Écrou, Fixation du capteur
Capteur/pressostat avec joint torique
Tout
Tout
R0494700
R0494800
R0492900
R0493000
R0471400
R0471500
R0471600
R0471700
R0493400
R0037000
R0355900
R0471800
R0471101-05
R0471201-05
R0469101-05
R0493100
R0493200
R0469200
R0469300
R0469400
R0469500
R0469600
R0496101-05
R0496201-05
R0496301-05
R0496401-05
R0496501-05
R0469700
R0469800
R0469901-05
R0471901
R0491700
R0562900
R0472400
R0099800
R0472100
R0472500
R0456500
R0477300
R0456600
R0010700
R0472200
R0472300
R0472001
R0474600
R0523900
R0455400
Clé
35
36*
37
37*
38
39
45
46
47
48
49
50
51
52*
53
54
77
78*
79
80
81*
82
40
41
42
43
44
64
64
65
72
73
74
75
76
61
62
63
55
56
57*
58
58
59
60
66
67
68
69
70
71
ENGLISH
Descripción Numéro du modèle
Numéro de la pièce commandée
Pressostat, 2 psi
Système électrique (suite)
Tout
Pressostat, 1 à 10 psi
Canalisation pour pressostat à eau
Tout
Tout
Canalisation pour pressostat à eau, long
Ensemble limiteur supérieur
Réglage de la limite supérieure (55 °C et 65 °C)
(130 °F et 150 °F)
Limiteur, 55 °C (130 °F)
Limiteur supérieur, 65 °C (150 °F)
Esemble maillon fusible
Support du maillon fusible
Bloc de jonction
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Système d’évent
Enceinte supérieure 125-400
Capuchon d’évent
Écran de protection contre la pluie (Cloison)
Ensemble collecteur de conduit
Capuchon d’évent pour l’extérieur
Coupe-tirage intérieur
125-400
125-400
125-400
125-400
125-400
Plaque d’adaptation
Attache
Ensemble maillon fusible, Ventilation
Maillon fusible, Ventilation, 240 ºC
125-400
Tout
Tout
Tout
Circuit d’eau - Polymère
Ensemble collecteur Entrée/Sortie, Polymère
Ensemble collecteur de retour, Polymère
Ensemble de matériel du collecteur, Polymère Tout
Ensemble échangeur de chaleur, en entier, Cuivre 125-400
Ensemble échangeur de chaleur, en entier, CuNi
Bouchons de vidange (2) de l’échangeur de chaleur, Polymère
Ensemble d’écrou d’accouplement de 7,5 cm (3 po) avec joint torique
Ensemble de dérivation, Polymère
Ressort de dérivation, réglagle, Polymère
Rallonge avec écrou d’union (ensemble de 2),
Polymère
125-400
Tout
125-400
Tout
Tout
125-400
Tout
Tout
Circuit d’eau - Bronze
Énsemble échangeur de chaleur, Cuivre 125-400
Énsemble échangeur de chaleur, en entier, CuNi Tout
Ensemble collecteur Entrée/Sortie, Bronze, 5 cm
(2 po)
Ensemble de collecteur de retour, Bronze (jeu de
9 joints statiques compris)
125-400
Tout
Ensemble de dérivation, Bronze
Ressort de dérivation, Bronze
Joint statique de dérivation, Bronze
125-400
125-400
Tout
Tout Ensemble de matériel de l’échangeur de chaleur,
Bronze
Support de fixation du capteur de température,
Bronze
Canalisation pour pressostat à eau, Bronze
Tout
Ensemble de collerette et joint statique, Bronze
Boulons à bride, Bronze
Bouchon NPT 1,875 cm (3/4), Bronze
Collecteur, bouchon de vidange, Bronze
Tout
Tout
Tout
Tout
Tout
Circuit d’eau – en entier
Ensemble joint statique du collecteur (Jeu de 16) Tout
Matériel de dérivation, joints statiques Tout
Ensemble tube pour échangeur de chaleur, Cuivre 125-400
Ensemble tube pour échangeur de chaleur, CuNi 125-400
Déflecteurs, échangeur de chaleur 125-250
Bouchon du capteur de température Tout
R0013200
R0015500
R0483600
R0483601
R0457401
R0457200
R0457300
R0023000
R0012200
R0337200
R0097800
R0470301-05
R0470401-05
R0478201-05
R0470501-05
R0491601-05
R0499601-05
R0478301-05
R0500200
R0534800
R0524300
R0470800
R0454201
R0454500
R0470606-10
R0500706-10
R0446000
R0454000
R0453701
R0453901
R0449000
R0470706-10
R0500806-10
R0476601-05
R0476700
R0476801-05
R0476901-05
R0011400
R0477200
R0477400
R0477501
R0461500
R0477800
R0477900
R0478000
R0454300
R0453800
R0490101-05
R0490301-05
R5000001-03
R0456800
FRANÇAIS
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
|
Guide d'installation et mode d'emploi
11.2 Liste des pièces (suite)
Clé Descripción Numéro du modèle
Numéro de la pièce commandée
88
89
90
91
92
84
85
86
87
83
96
97
98
99
93
94
95
Composants du foyer
Panneaux de la chambre à combustion
Composants de la chemise
125-400
Porte avec loquet
Ensemble loquet
Passe-fil, Étanchétité, 5 cm (2 po)
Petit bouchon, 2,19 cm (7/8 po)
125-400
Tout
Tout
Tout
Ensemble panneau arrière
Panneau latéral, côté droit
Panneau protecteur entrée et sortie, dessus
Panneau protecteur entrée et sortie, fond
Panneau latéral, côté gauche
125-400
Tout
Tout
Tout
Tout
Couvercle latéral, dessus
Couvercle latéral, dessous
Écran thermique
Protection du déflecteur de chaleur, avant
Cloison arrière
Protection du déflecteur de chaleur, arrière
Panneau de montage du régulateur
100
101
Coupe-bise
Passe-fil, 2,19 cm (7/8 po)
Composants en option
102* Base non-combustible
103* Ensemble de soupape de surpression, 75 PSI,
Bronze
104* Ensemble de soupape de surpression, 75 PSI,
Polymère
105* Ensemble de mesure pour l’élévation de température
Tout
Tout
125-400
125-400
125-400
125-400
125-400
Tout
Tout
125-400
Tout
Tout
Tout
R0494906-10
R0471001-05
R0040400
R0336100
R0336000
R0470901-05
R0334900
R0460300
R0491100
R0482301-05
R0482400
R0482500
R0482600
R0482700
R0482800
R0482900
R0483101-05
R0483201-05
R0483401-05
R0483501-05
R0483901-05
R0491000
R0492800
Remarques :
1. Tous les ensembles de matériel contiennent toutes les pièces nécessaires à l’assemblage, y compris les joints statiques.
2. Les joints statiques et le matériel sont inclus dans tous les ensembles qui demandent le retrait d’un joint statique dans le cadre de la procédure de remplacement d'une pièce.
* PIÈCES NON ILLUSTRÉES DANS LE SCHÉMA PRINCIPAL
** LE COLLECTEUR COMPREND LES ORIFICES INSTALLÉES, MAIS NE COMPREND
PAS LA SOUPAPE À GAZ
Guide d'installation et mode d'emploi
|
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
11.3 Schéma éclaté général
ENGLISH
46
49
50
45
51
47
85
99
100
20
19
87
86
94
93
92
56
83
43
42
95
48
58
54
53
88
55
83
97
35
37
90
11
16
96
98
89
101
91
84
FRANÇAIS
11.4 Schéma éclaté détaillé
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
|
Guide d'installation et mode d'emploi
9
44
17
22
29
23
31
28
24
19 x6 x6
20A
15
13
57
75
18
77,78
7
10
5
12
2
1
3
4
6
8
59
60
27
58
33
25
34
40
57
39
61
41
38
Guide d'installation et mode d'emploi
|
Réchauffeur pour piscine et spa Jandy
®
Legacy
™
modèle LRZM de Zodiac
®
ENGLISH
55
76
66
77
82
68
79,80
64
69
77
67
35
65
72
75
40
38
74
76
41
25
71
70
73
67
Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2
1-888-647-4004 | www.ZodiacPoolSystems.ca
Zodiac Pool Systems, Inc.
2620 Commerce Way, Vista, CA 92081
1.800.822.7933 | www.ZodiacPoolSystems.com
©2012 Zodiac Pool Systems, Inc. H0328300 Rev C 1301
ZODIAC
®
est une marque déposée de Zodiac International, SASU, utilisée sous licence.
Toutes les autres marques citées sont la propriété respective de leur propriétaire.

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.