Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page205
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (205,1)
Antenne qType détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Installer
Retirer
ATTENTION
Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un lave-auto ou avant de passer sous un obstacle bas.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne et de la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le véhicule est laissé sans surveillance.
Confort intérieur
Système audio
Conseils d'utilisation du système audio
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté. Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule.
6-17
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page206
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (206,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE l
Ne pas utiliser l'appareil audio pendant de longues périodes si le moteur ne tourne pas. Sinon, cela risque de décharger la batterie.
l
Si un téléphone cellulaire numérique ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil.
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.
Ionosphère
Station 1 Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles) environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéréo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
(25—30 milles)
Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles)
Les conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par temps nuageux que par beau temps.
6-18
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page207
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (207,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se présenter même à proximité d'un
émetteur.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux s'affaiblissent à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérise par des coupures du son.
Onde réfléchie
Onde directe
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio.
6-19
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page208
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (208,1)
Confort intérieur
Système audio
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition.
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
Manipulation du lecteur de cassettes
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'une cassette, dans la fente.
qConseils d'utilisation du lecteur de cassettes
Nettoyage du lecteur de cassettes
A la longue, des déchets d'oxyde provenant de la bande se déposent sur la tête de lecture, les cabestans et les galets presseurs. Cette accumulation d'oxyde peut provoquer un affaiblissement ou dégradation du son et endommager la cassette et le lecteur. Utiliser une cassette de nettoyage de bonne qualité ou un liquide approprié pour nettoyer les têtes.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Ne jamais essayer de le réparer ou d'y insérer un tournevis ou autre objet.
l
Si la bande se détend, la qualité sonore
à la lecture peut s'en ressentir. Retendre la bande à l'aide d'un crayon ou objet similaire.
l
Ne pas utiliser de cassettes d'une durée supérieure à 90 minutes. Les bandes de plus de 90 minutes sont très fines et risquent de casser facilement.
6-20
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page209
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (209,1)
Confort intérieur
Système audio l
Ne pas laisser une cassette dans la fente du lecteur lorsqu'il n'est pas utilisé. La retirer complètement pour que la trappe puisse se refermer et empêcher la pénétration de poussière.
l
Ranger les cassettes à l'abri des hautes températures, de champs magnétiques et des rayons directs du soleil. Protéger la partie exposée de la bande de la poussière et tout autre endommagement possible. Les ranger dans leur boîtier d'origine ou dans une boîte adéquate.
qConseils d'utilisation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Condensation
Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques compacts/changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Tenir compte des points suivants.
l
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.
l
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente.
l
Le disque compact tourne à très haute vitesse dans l'unité. On ne doit jamais utiliser de disques compacts défectueux
(craqués ou tordus).
6-21
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page210
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (210,1)
Confort intérieur
Système audio l
Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels ceux qui ont la forme d'un coeur, les disques octogonaux, etc. Le changeur/lecteur de disques compacts pourrait être endommagé.
l
Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.
l
Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur/changeur de disques compacts ne fera pas la lecture du disque compact. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo.
l
Le lecteur/changeur de disques compacts est conçu pour lire les disques compacts portant le logo indiqué ci-dessous. Aucun autre disque ne peut être lu.
l
Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.
6-22
Form No.8U56-EC-05G l
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette).
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page211
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (211,1)
Confort intérieur
Système audio l
La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords.
l
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts.
l
Comme les disques compacts audio ordinaires, les disques compacts sont eux également en plastique. Pour éviter de les gondoler, conserver les disques compacts dans leurs étuis et ne pas les ranger dans des endroits exposés au soleil.
l
Le lecteur/changeur de disques compacts éjectera le disque compact s
’il est inséré à l’envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abîmé, il peut être éjecté.
l
Ce lecteur de disques compacts peut lire un disque compact 8 cm (3 po.).
l
Un disque compact de 8 cm (3 po.) ne peut pas être lu par le changeur de disques compacts dans le tableau de bord même si un adaptateur de 8 cm (3 po.) est utilisé.
l
Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur/changeur de disques compacts.
l
Ne pas insérer un disque compact avec une étiquette ou autre qui se décolle.
6-23
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page212
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
NOTES
Black plate (212,1)
6-24
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page213
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (213,1)
Confort intérieur
Système audio
Appareil audio
L'information du système audio est affichée sur l'affichage d'information.
Lecteur de disques compacts Changeur de disques compacts dans le tableau de bord
Lecteur de cassettes
Illustration d'un appareil audio représentatif.
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord .......... page 6-40
6-25
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page214
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
qCommande d'alimentation/volume/tonalité
Black plate (214,1)
Bouton d'alimentation/volume Bouton de commande audio
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre l'appareil audio.
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume.
6-26
Tourner le bouton d'alimentation/volume vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
Modèle avec le système audio standard
*
*
*
*
Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page215
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (215,1)
Confort intérieur
Système audio
Modèle avec le système audio
BOSE
*
*
*
*
Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
2. Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction sélectionnée comme indiqué dans le tableau.
Modèle avec le système audio standard
Indication
Tourner vers la gauche
Tourner vers la droite
Sélection du mode
Diminuer les graves
Diminuer les aigus
Déplacer le son vers l'avant
Déplacer le son vers la gauche
Augmenter les graves
Augmenter les aigus
Déplacer le son vers l'arrière
Déplacer le son vers la droite
Hors circuit En circuit
Hors circuit En circuit
Modèle avec le système audio BOSE
Indication
Tourner vers la gauche
Tourner vers la droite
Sélection du mode
Diminuer les graves
Diminuer les aigus
Déplacer le son vers l'avant
Déplacer le son vers la gauche
Augmenter les graves
Augmenter les aigus
Déplacer le son vers l'arrière
Déplacer le son vers la droite
Hors circuit En circuit
Hors circuit En circuit
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir sélectionné une fonction, la fonction de commande du volume est automatiquement sélectionnée. Pour remettre au réglage normal les graves, les aigus et le fader, appuyer sur le bouton de commande audio pendant 2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
Commande automatique du niveau
(ALC)
La commande automatique du niveau est une fonction qui règle automatiquement le volume et la qualité du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse ralentit.
6-27
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page216
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
Les quatre modes suivants sont disponibles. Sélectionner le mode désiré.
Mode
Modification du volume
Pas de changement
Minimum
Moyenne
Maximum
Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné est affiché.
Black plate (216,1)
Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l'utilisation du système audio peut être activé ou annulé.
Réglage ILLM EFT (Réglage de l'éclairage pendant le fonctionnement)
L'éclairage du système audio pendant le fonctionnement peut être mis en service ou hors service.
6-28
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page217
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
NOTES
Black plate (217,1)
Form No.8U56-EC-05G
6-29
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page218
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de la radio
Touches de sélection de gamme
Touche de balayage Touche de satellite*
Black plate (218,1)
Touches de syntonisation par recherche
Touches de canaux préréglés
Bouton de syntonisation manuelle/Touche de mémoire automatique/Touche de numéro de série électrique*
*Pour la réception d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS en option.
Utilisé sur les véhicules dotés d'un appareil radio numérique par satellite SIRIUS vendu séparément.
Pour des renseignements sur son utilisation, lire le manual d'accompagnement de l'appareil SIRIUS.
La souscription au service radio numérique par satellite de SIRIUS est disponible partout aux Etats-
Unis (à l'exception de l'Alaska et d'Hawaii).
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de gamme ( ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de sélection de gamme d'onde ( sélectionne les bandes comme suit:
FM1
→FM2→AM.
)
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception changera automatiquement de
STEREO à MONAURAL afin de réduire les parasites, et le témoin
“ST” s'éteindra.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.
6-30
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page219
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (219,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront annulés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation manuelle pour passer à une fréquence plus basse ou plus élevée.
Syntonisation par recherche
Si l'on appuie sur la touche de syntonisation par recherche ( , ) l'appareil fera automatiquement la recherche de la fréquence disponible plus
élevée ou plus basse.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage ( pendant cet intervalle.
)
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal préréglé et la fréquence de la station seront affichés.
La station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station et le numéro du canal seront affichés.
REMARQUE
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue (fusible grillé ou batterie débranchée), les canaux préréglés seront annulés.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations. Elle permet de mémoriser des stations AM/FM supplémentaires sans affecter les canaux préréglés.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de mémoire automatique ( ) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherchera automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissante et affiche sa fréquence.
6-31
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page220
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique ( ) pour syntoniser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression; sa fréquence et le numéro de canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
Black plate (220,1)
6-32
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page221
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
NOTES
Black plate (221,1)
Form No.8U56-EC-05G
6-33
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page222
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (222,1)
Confort intérieur
Système audio
qUtilisation du lecteur de cassettes
í
Touche de répétition Touche de lecture de la cassette
Touche APC:
(programme suivant)
(programme en cours de lecture)
Touche d'avance rapide
Touche de rebobinage
Touche de programme Fente de cassette
Touche de réduction de bruit Dolby
Touche d'éjection de la cassette
Insertion de la cassette
Insérer une cassette dans la fente de chargement de cassette, avec le côté ouvert vers la droite, la lecture commencera et
“TAPE PLAY” sera affiché. A la fin de la bande, la lecture sera automatiquement inversée. Lorsque est allumé, le côté supérieur de la bande est en cours de lecture. Lorsque est allumé le côté inférieur de la bande est en cours de lecture.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture de la cassette ( ) pour commencer la lecture lorsque la cassette est dans l'appareil. Si une cassette ne se trouve pas dans l'appareil lorsque la touche de lecture de la cassette ( ) est pressée,
“NO TAPE” clignotera sur l'affichage.
6-34
í
Certains modèles.
Système de réduction de bruit Dolby
Lors de la lecture d'une bande enregistrée avec Dolby NR
*
, appuyer sur la touche de réduction de bruit Dolby ( ); Le symbole apparaît sur l'affichage.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour effectuer la lecture d'une bande enregistrée sans Dolby NR.
* Système de réduction de bruit fabriqué sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Dolby et le symbole double D les marques de commerce de Dolby sont
Laboratories Licensing Corporation.
Ejection de la cassette
Appuyer sur la touche d'éjection de la cassette ( ) pour éjecter la cassette.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page223
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (223,1)
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le contact est coupé.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage
( ) pour rebobiner la bande. Pour arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de l'avance rapide ou du rebobinage, elle s'arrête automatiquement et la lecture commence.
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
( ) pour changer la direction de lecture de la cassette.
REMARQUE
A la fin de la bande, l'appareil inverse la lecture automatiquement.
Commande de programme automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver le début du morceau suivant ou du morceau en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour passer au début du morceau suivant.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour revenir au début du morceau en cours de lecture. Pour arrêter cette opération et faire la lecture de la bande, appuyer de nouveau sur la touche.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas fonctionner correctement si: l
La bande est enregistrée à un niveau très bas.
l
La bande comprend de longs espaces vierges.
l
La bande est enregistrée sans interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter un morceau plusieurs fois.
Appuyer sur la touche de répétition ( pendant la lecture. Le morceau en cours de lecture sera répété (
“RPT” sera affiché).
Appuyer de nouveau sur la touche de répétition ( ).
)
6-35
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page224
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Confort intérieur
Système audio
REMARQUE
La lecture répétée peut ne pas fonctionner correctement si: l
La bande est enregistrée à un niveau très bas.
l
La bande comprend de longs espaces vierges.
l
La bande est enregistrée sans interruptions.
l
La bande a des intervalles très courts, moins de 3 secondes, entre les morceaux.
Black plate (224,1)
6-36
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page225
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
NOTES
Black plate (225,1)
Form No.8U56-EC-05G
6-37
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page226
Tuesday, July 5 2005 6:51 PM
Black plate (226,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement du lecteur de disques compacts
í
Touche de balayage
Touche de chargement
Fente du disque compact
Touche de répétition
Touche de lecture du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de plage suivante
Touche de plage précédente
Touche de lecture aléatoire
Touche d'avance rapide
Touche d'inversion
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
REMARQUE
Lorsque la touche de chargement
( ) est pressée, le disque compact est chargé et lu même si la touche d'éjection du disque compact ( ) a été pressée.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact.
6-38
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page227
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (227,1)
Confort intérieur
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage
( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une sélection autant de fois qu'on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition ( pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est répétée (l'indication
“RPT” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de répétition ( ).
)
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de disques compacts sélectionne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du disque compact.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
( ) en cours de lecture. La plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication
“RDM” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de lecture aléatoire ( ) pour annuler la lecture aléatoire.
6-39
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page228
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (228,1)
Confort intérieur
Système audio
qFonctionnement de changeur de disques compacts dans le tableau de bord
í
Touche de balayage
Fente du disque compact
Touche de chargement Touche de répétition
Touche de lecture du disque compact
Touche d'éjection du disque compact
Touche de plage suivante
Touche de plage précédente
Touche de disque suivant
Touche de disque précédent
Touche de lecture aléatoire
Touche d'affichage
Touche d'avance rapide
Touche d'inversion
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Le numéro du disque et le numéro de la plage sera affiché.
REMARQUE
Un disque compact ne peut pas être inséré tant que l'indication
“WAIT” est affichée. Un bip sonore sera entendu pendant cette période d'attente. Pour annuler ou activer ce bip sonore, appuyer simultanément sur le bouton d'alimentation/volume et la touche de chargement ( ) pendant 2 secondes environ.
Insertion normale
1. Appuyer sur la touche de chargement
( ).
2. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
6-40
í
Certains modèles.
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page229
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (229,1)
Confort intérieur
Système audio
Insertion d'un disque compact à un numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement ( ) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé pour le numéro de plateau désiré pendant que
“WAIT” est affiché.
3. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
REMARQUE
Le disque compact ne peut pas être inséré au numéro de plateau désiré s'il est déjà occupé par un disque.
Insertion multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de chargement ( ) pendant
2 secondes environ, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer de nouveau sur la touche de chargement ( ) pendant que
“WAIT” est affiché.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée lorsque
“WAIT” est affiché l'afficheur passe à
“IN” et le disque compact peut être inséré.
3. Lorsque
“IN” est affiché, insérer le disque compact.
4. Lorsque
“IN” est affiché de nouveau, insérer le disque compact suivant.
REMARQUE
Le disque compact inséré en premier sera lu automatiquement lorsque: l
Un autre disque compact n'est pas inséré dans les 15 secondes après que
“IN” soit affiché.
l
Les plateaux des disques compacts sont pleins.
Affichage du numéro de plateau du disque compact inséré
Pour connaître le numéro de plateau du disque compact inséré, appuyer sur le bouton d'affichage ( ). Le numéro de plateau s'affichera pendant 5 secondes.
Ejection du disque compact
Ejection normale
1. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ). Le numéro du disque et
“DISC” “OUT” seront affichés.
2. Sortir le disque compact.
REMARQUE
Lorsque le disque compact est éjecté pendant la lecture, le disque compact suivant sera lu automatiquement.
Ejection du disque compact du numéro de plateau désiré
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur
“DISC” “OUT” clignote.
6-41
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page230
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (230,1)
Confort intérieur
Système audio
2. Appuyer sur la touche de canal préréglé du numéro du disque compact désiré pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
3. Sortir le disque compact.
Ejection multiple
1. Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'éjection du disque compact
( ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
L'afficheur
“DISC” “OUT” clignote.
2. Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) de nouveau pendant moins de 5 secondes après que le bip soit entendu.
REMARQUE
Si la touche n'est pas enfoncée et qu'environ 5 secondes se sont écoulées pendant que
“DISC” “OUT” clignotait, les disques compacts sont automatiquement éjectés.
3. Sortir le disque compact, le disque compact suivant sera ensuite éjecté.
REMARQUE l
Les disques compacts seront éjectés en commençant par celui du numéro le plus bas.
l
Tous les disques compacts seront
éjectés les uns après les autres.
l
Les disques compacts peuvent être
éjectés même si le contact est coupé.
Appuyer et maintenir la touche d'éjection du disque compact ( ) pendant 2 secondes et tous les disques compacts seront éjectés.
6-42
Lecture
Appuyer sur la touche de lecture du disque compact ( ) pour commencer la lecture du disque compact lorsqu'il est chargé.
S'il n'y a pas de disque compact dans l'appareil lorsque la touche de lecture du disque compact ( ) est pressée,
“NO DISC” clignotera.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide
( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
)
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente ( ) une fois pour revenir au début de la plage en cours.
Recherche de disque
Appuyer sur la touche de disque suivant
( ) pour sauter au début du disque compact suivant.
Appuyer sur la touche de disque précédente ( ) pour sauter au début du disque compact précédent.
Balayage
Cette fonction aide à trouver un programme en faisant la lecture des premières 10 secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage
( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page231
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Appuyer sur la touche de balayage
( ) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture répétée
Cette fonction permet d'écouter une sélection autant de fois qu'on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition ( pendant la lecture. La sélection en cours d'écoute est répétée (l'indication
“RPT” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de répétition ( ).
)
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de disques compacts sélectionne de façon aléatoire l'ordre de lecture des plages du disque compact.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
( ) en cours de lecture. La plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire (l'indication
“RDM” est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de lecture aléatoire ( lecture aléatoire.
) pour annuler la
Black plate (231,1)
Confort intérieur
Système audio
6-43
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page232
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (232,1)
Confort intérieur
Système audio
qIndications d'erreur
Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser concessionnaire agréé Mazda.
Indication
CHECK CD
Cause
Le disque compact est inséré à l'envers
Le disque compact est défectueux
Solution
Insérer le disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Insérer un autre disque compact correctement. Si l'indication d'erreur ne disparaît pas, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
6-44
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page233
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (233,1)
Confort intérieur
Système audio
Fonctionnement de la commande audio (Volant)
í
Lorsque l'unité audio est en marche, il est possible de faire marcher l'unité audio à partir du volant.
REMARQUE
Comme l'unité audio sera éteinte lors des conditions suivantes, les interrupteurs seront inopérants.
l
Lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position LOCK.
l
Lorsque la touche d'alimentation de l'unité audio est enfoncée et que l'unité audio est éteinte.
l
Lorsqu'une cassette/disque compact en lecture est éjectée. (Pour le changeur de disques compacts du tableau de bord, lorsque tous les disques compacts sont éjectés.)
REMARQUE
Mazda a installé ce système pour empêcher les distractions lorsque le véhicule est en marche et utilise les commandes audio du tableau de bord.
Une conduite sécuritaire doit toujours
être la priorité première.
qRéglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer sur la touche VOL ( ).
Pour diminuer le volume, appuyer sur la touche VOL ( ).
Form No.8U56-EC-05G
í
Certains modèles.
6-45
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page234
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (234,1)
Confort intérieur
Système audio
qSélection de la source
Appuyer sur l'interrupteur de mode
( ) pour changer la source audio
(radio FM1> radio FM2> radio AM> lecteur de disques compacts ou changeur de disques compacts> lecteur de cassettes> SIRIUS1> SIRIUS2>
SIRIUS3> cycle).
qInterrupteur de recherche
REMARQUE
Les modes de lecteur de cassettes, de lecteur de disques compacts, changeur de disques compacts et radio numérique par satellite de SIRIUS ne peuvent pas
être sélectionnés dans les cas suivants: l
Un lecteur de cassettes, un lecteur de disques compacts, un changeur de disques compacts ou la radio numérique par satellite de SIRIUS ne sont pas installés avec le système audio.
l
Une cassette ou un disque compact n'ont pas été insérés.
Lors de l'écoute de la radio
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) la radio passe à la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde (1 à 6).
Pour rechercher une fréquence supérieure ou inférieure automatiquement, qu'elle soit programmée ou non, appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ) pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip soit entendu.
Lors de la lecture d'une cassette
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour passer au morceau suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ), puis le relâcher pour répéter le morceau en cours de lecture.
Lors de la lecture d'un disque compact
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour répéter la plage en cours de lecture.
6-46
Form No.8U56-EC-05G
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page235
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
qInterrupteur de sourdine
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ) une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer de nouveau pour rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur d'allumage est en position LOCK avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée.
Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine
( ).
Black plate (235,1)
Confort intérieur
Système audio
Form No.8U56-EC-05G
6-47
Mazda3_8U56-EC-05G_Edition2 Page236
Tuesday, July 5 2005 6:52 PM
Black plate (236,1)
Confort intérieur
Système audio
Certification de sécurité
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
ATTENTION l
Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu'un personnel d'entretien qualifié.
Si une réparation est requise, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
l
L'utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites dans ce manuel peut causer l'exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
l
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par les parties responsables du contrôle de conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, incluant celles qui risquent de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu'il respecte les limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d'une installation particulière.
6-48
Form No.8U56-EC-05G

Public link updated
The public link to your chat has been updated.