▼
Scroll to page 2
of
29
— TELEVIDEO —VT-37008 OPERATION MANUAL ENGLISH P4 ~ P28 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH P29 - P53 MODE D’EMPLOI FRANCAIS P54 - P78 BRUKSANVISNING SVENSKA P79 ~ P103 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS P104 ~ P128 MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO P129 ~ P153 MANUAL DE MANEJO ESPANOL P154 ~ P179 © This apparatus complies with the requirements of EN 55014, 02.1987. Dieses Gerat stimmt mit den Bedingungen der EN 55014, 02.1987 Uberein, Cet appareil répond aux spécifications de la EN 55014, 02.1587. Dit apparaat voldoet aan de vereiste EN 55014, 02.1987. Apparatel opfylder kravene i EN 55014, 02.1987. Questo apparecchio & stato prodotto in conformita alle EN 55014, 02.1987. Este aparato cumple las especificaciones de la EN 55014, 02.1987. Este aparelho responde as especificacóes da EN 55014, 02.1987. AGTH 1] ovOKEVÉ TNPET TIC TPOSLAYPADÉES TAC EN 55014, 02. 1987. Condensation d'humidité RER een carre 3 Accessolres fOUrnis ....... eee area ea nenes 54 Particularités een cnrs ee rade rene aan a ane cena era erre areas 55 Avant d'utiliser votre magnetoscope-teéleviseur............. 56 Connexions d'antennñe ..............e2eeee RR 56 Description des commandes..................e 57 Mise des piles dans la téléecommande .......................... 58 Fonctions de la télécommande co.cc. … 58 Four regarder une émission de téievision............... 59-61 ALLUMER VOLUME SELECTION DES CANAUX APPEL DE L'AFFICHAGE DISPLAY FONCTIONS DU MENU AFFICHAGE SUR ECRAN EN 6 LANGUES FONCTION FOND BLEU PRESELECTION DES CANAUX Réglage de l'HOrlOge REEL 62-64 Verrouillage enfants (C-LOCK) carre rare cn ras 64 Minuteries bonjour et bonsoir ol 65 Réglage de l'IMAGE oo ener ae 66 INSERTING D'UNE CASSETTE VIDEO EJECTION DE LA CASSETTE LECTURE ALIGNEMENT AUTOMATIQUE LECTURE AUTOMATIQUE ARRET SUR IMAGE RALENT! AVANCE IMAGE PAR IMAGE RECHERCHE AVEC VISION AVANCE ET RETOUR RAPIDES REPETITION AUTOMATIQUE RECHERCHE DPSS MARQUAGE D'INDEX Enregistrement d’une émission télévisée ..................... PROTECTION DE LA CASSETTE CONTRE L'ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE COMPTEUR Enregistrement par programmateur ..….…….……….………………………. 71-75 Connecteur peritel a 21 broches... rene Copie Les eree acer ace a gene e aa eee ea ea ee En cas de problème неее неее. AAA (2) Piles sèches format Antenne “Monopole” 54) Le menu apparaissant sur l'écran vous guide dans la programmation. Le programmateur a une capacité de cing programmes par mois. + Tuner 40 canaux prévu pour le câble Ce syntoniseur rend superflu le besoin d’une sélection externe de chaînes et permet la syntonisation directe de 40 chaînes YH /UHF plus des chaînes CATV non cryptées. * Télécommande infrarouge combinée toutes fonctions e Affichage numérique sur l'écran avec menu guide + Télécommande des réglages de l’image L'image peut se régler à l’aide de la télécommande (CONTRASTE/COULEUR/LUMINOSITE/NETTETE) * Deux types de verrouillage enfants Pour éviter qu'un enfant ou toute autre personne n’allume le magnétoscope-téléviseur ou ne change de cana ou de réglage pendant l'enregistrement ou autre fonction. » Nettoyage automatique des têtes Un galet spécial en polyuréthane élimine automatiquement toute trace de poussière ou de particules de bande des têtes vidéo à chaque insertion ou éjection de cassette pour assurer une qualité d'image constante e durable. * Recherche automatique des canaux et mémorisation Les canaux correspondant aux émetteurs de télévision sont automatiquement présélectionnés et mémorisés * Minuterie “Bonjour” Cette minuterie sert à allumer le magnétoscope-téléviseur à n'importe quelle heure et donc permet d'utilise l'appareil comme réveil-matin. Le réglage de cette minuterie se fait par tranches de 30 minutes. + Minuterie “Bonsoir” Cette minuterie d’extinction est programmable sur 30, 60, 90 ou 120 minutes, pour regarder !e soir en toute quiétude sans s'inquiéter d’éteindre le magnétoscope-téléviseur. + Alignement automatique * Démarrage rapide avec mécanisme de chargement complet Circuits HQ améliorant la résolution et la restitution des couleurs » Compteur La durée réellement écoulée est affichée sur l’écran. + Recherche numérique de programme (DPSS) Cette fonction sert à trouver rapidement un passage sur la cassette en utilisant les signaux d’index pour la recherche. Dés que l'endroit est trouvé, la [lecture commence automatiquement. Lecture totalement automatique - Connecteur péritel à 21 broches Ce connecteur est très utile pour les branchements A/V et de divers appareils audio et vidéo. 59 * Pour assurer un fonctionnement normal, votre magnétoscope-teléviseur doit étre placé dans un endroitbien aéré. Ne placez pas le dos du téléviseur la ou l'air ne peut pas circuler. * La qualité de l'image peut être affectée par un champ magnétique ou électrique. Assurez-vous qu'ii ny pas pas d'aimants, horioge électrique, jouets aimantés ou autre objet comme un fer à repasser à proximité du magnétoscope-téléviseur. * Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée telle que des vacances, débranchez-ie pour économiser l'énergie. « l'image peut être perturbée siun tuner FM ou un récepteur radio allumé est à proximité du magnétoscope-téléviseur. Dans ce cas, éteignez lun où l'autre des appareils. Alimentation + Si vous écoutez la radio AM, éteignez le Votre magnétoscope-téiéviseur fonctionne sur 220- magnétoscope-téléviseur. Les signaux AM 240 Y 50 Hz (courant domestique normal). peuvent ne pas étre bien captés en raison d'interférences du magnétoscope-téléviseur. … Connexions d’antenne Antennes + Une antenne Intérieure (à un seul pôle) est fournie avec |e magnétoscope-téléviseur. » Lesexigences d'antenne pourune bonne réception TV couleur sont plus rigoureuses que pour le noir et blanc. Nous conselilons donc vivement l’utilisation d'une bonne antenne extérieure. ‘ Connexion d’une antenne-extérieure. Débranchez l'antenne intérieure (fiche coaxiale) au dos de l'appareil. » Branchez le câble d'antenne extérieure à la prise d'antenne coaxiale. an Antennes VHF/UHF _ Antenne VHF/UHF | Adaptateur300-75 Antenne VHF/UHF ohms (non fourni) Fil côte à côte 300 ohms i Cable coaxiai 75 ohms DOS DE Tf L'APPAREIL Arrét‘éjection STOPÆJECT Lecture PLAY Avance rapide FF {recherche avant) Rembobinage REW (recherche arrière} Connecteur ENTREE VIDEO Touches de VOLUME | Touches de sélection de CANAL Touche d'enregistrement REC Connecteur ENTREE AUDIO ; + i Compartiment cassette Interrupteur MARCHE/ATTENTE 2 PAVTIN Dr] O O o Y VOL A У СН А ® НЕС VIDEO AUDIO - Touche de remise a zero Remarque: / 7 x Appuyez sur la touche de | o HR UP FEMOIN MARCHE т лос remise à zéro RESET silemode © - TON MARCHE/MINUTERIE BONJOUR ; - TIMER MARCHE VERT VIDEO/TV (par exemple, € REC/ » ATTENTE “ROUGE programmateur) ne fonctionne o PROGRAM s MINUTERIE BONJOUR : ORANGE pas. TEMOCIN ENREGISTREMENT/PROGRAMMATEUR o E « ENREGISTREMENT : ROUGE C-LOCK » PROGRAMMATEUR : ORANGE * HORLOGE PAS REGLEE : YERT (CLIGNOTANT) © Dev | — TEMOIN VERRQUILLAGE ENFANTS (ROUGE) “ на TEMOIN CONDENSATION (ROUGE) Capteur de telecommande | ARRIERE / ,—»» CONNECTEUR PERITEL 21 BROCHES me | ar INTERRUPTEUR | r SECTEUR CORDON SECTEUS © > PRISE D'ANTENNE (750) A rias min mid EL m Branchement d'antenne CABLE COAXIAL 75 @: Raccordez le câble de l'antenne à une nouvelle fiche standard DIN 45325 {IEC 168-2) etbranchez- la directement sur la prise à l’arrière du TELEVIDEO. B Avant d’utiliser le magnétoscope-téleviseur, préparez ia télecommande, Pour rendre la télécommande opérationnelle, placez les piles dans celle-ci. (1) Appuyez sur = et faites glisser le couvercie des piles. (2) Introduisez les piles en respectantles polarités © et © inscrites dans ieur logement. (3) Remettez le couvercle. Si la télécommande ne fonctionne pas où anormalement, remplacez les piles. La télécommande utilise deux piles AAA" de 1,5 V couramment disponibles dans le commerce. Appuyez — || Couvercle — des piles | Pour Pour ouvrir fermer — em — ——— 7 Touche de verrouillage enfants и DN 7 (CHILD LOCK: Touche AY ——————— = - | = N ‘ + Pour verrouiller tout mode de Г Y fonctionnement. Touche marche/attente (POWER ON/OFF) A 2 Touche d'éjection/chargement | | | и 7 {FJECT/LOADY Touche minuterie BONJOUF "77 m | CH + Pour éjecter ou charger une cassette. (WAKE-UP TIMER) и | LOCK “aan 0 Touche d'affichage (DISPLAY): Touche minuterie Bonsoir DU Ц Av Se Y » Pour changer l'affichage sur écran. (SLEEP TIMER) DD YI --—-- Touche sourdine (MUTE) нь 3 A chaque pression le son est Touches de sélection de canal —— OO ano > alternativement coupé où rétabli à son (CHANNEL SELECT) =“ 4 5 6 — | о “ O O O 2 = niveau precedent. Touche dencienchement de minuterie —— O O O | CH + — Touches de reglage de volume (TIMER ON/OFF) > Ir Coo A (VOLUME) Touches + et + —- —- N O O (De + Touches de canal “ © x Nem (CHANNEL UP-DOWN) et touche | LIE COC © . d'alignement (TRACKING &/@}: one de confirmation (OT о CONFIRM AET: AL SET N » Pour régler l'alignement pendant la ur confirmer la prog : Ss DD + NN lecture. = : \ Touche de retour {RETURN} —- _— TT, HEL Sion N Ne Touche programme (PROGRAMME: и Ce) x | 4% * Fo our régler le programmateur PLAY NO Touche d'enregistrement (REC): и pr vo Touche de menu (MENU): » Pour enregistrer une emission. A Peu > CON + Pour sélectionner le menu sur écran. Touche de pause/arrêt sur image —— — TESTO EN = Touche d'arrêt (STOP): ; pe a Y | \ * Pour arréter le défilement de la (PAUSE/STILL): A +, Dn D Es > \ bande + Pour arrêter momentanément la bande В 7 x | N N pendant l'enregistrement. 7 CON NED — Touche de tecture (PLAY): + Pour figer l'image pendant la lecture. | \ EN, * Pour lancer la le cture normale. / Y. 7 SHARP \ NI N * Pour reprendre la lecture normale . E ni ban RTS 1. a Touche de ralenti (SLOW): ——— AZ NNN après PAUSE/STILL. * Pour la lecture au ralenti. eK IN Ne Touche FF (Recherche Vidéo Avant}: NI RE A TON E * Pour bobiner rapidement la bande Touche de ralenti variable et recherche — — N = ma | N ou faire la recherche en marche (SLOWí(O, SY/DPSS(G, GI: EL, os x avant pendant la lecture. * Pour la lecture à vitesse variable au ralent. / $ - - N N « Pour entamer la recherche DPSS. / О | | À X-_- Touche REW (Recherche Vidéo Arrière). 7 | N * Pour rembobiner rapidement ia Touche de remise a zéro compteur ———— В N bande ou faire la recherche en (COUNTER RESET): ~~ x marche arrière pendant la iecture. » Pour remettre le compteur de bande à N zéro lors de l'introduction de la cassette. or PAD e image par image «{ors de l'arrêt sur image, permet d'avancer l'image. “En La © ALLUMER (POWER) L'interruoteur secteur (MAIN POWER OT) au dos de rappareil sert a le mettre sous tension en attente et le témoin Power/Wake-up Timer s'allume en rouge. Appuyez sur! interrupteur POWER ON- OFF O а + | Favantou sur! é Wake-up Timer passe au vel ot l'image apparaît sur l'écran. @ VOLUME * Appuyez sur VOL UP (A) pour augmenter le voiume sonore au niveau désiré, puis lâchez. * Appuyez sur VOL DOWN (Y) pour diminuer le volume sonore au niveau désiré. @ Pour couper momentanément le son: » Appuyez sur MUTE de la télécommande. “MUTE” apparaît sur l'écran pour confirmer que cette fonction est en service. * Appuyez à nouveau sur MUTE pourrétablirie son au niveau précédent. © SELECTION DES CANAUX » Pour choisir directement le canai voulu, appuyez sur les touches CHANNEL SELECT (0 - 9, +) de latélécommande ou CHANNEL UP (A)/DOWN (Y) du magnetoscope-téléviseur ou de la telecommande. * Le numero du canal correspondant apparait sur l’écran. Exemple: {1) Pour sélectionner le canal 2: * Appuyez sur “2” Pour sélectionner le canai 32: * Appuyez sur” + ” pour faire apparaître “- - ” puis * Appuyez sur “3” et “2”. (2) Lescanaux présélectionnés changent dans l'ordre croissant en appuyant sur UP (A) et en ordre décroissant avec DOWN (W). II faut que les Canaux aientété au nréalabla ALLEY LATS] oA бя La LAN mémoire. Remarque: Voyez pages 9-10 pour la mémoire des canaux. © fs APPEL DE L’AFFICHAGE DISPLAY E ZN ZN AAN a GN == ”F Cp e Ш * En appuyant sur la touche DISPLAY de la télécommande, l'affichage sur écran suit le tableau: | AFFICHAGE ression | * Heure présente Numéro de canal … grand (Aff. mouvement de bande) (Curseur de bande) (Compteur de bande) (Curseur Répétition) + Deux * Numeéro de canal ... petit pressions * (Curseur de bande) Trois Heure présente pressions * (Compteur de bande) Quatre « Suppression affichage pressions ** 10 secondes apres la premiere pression. l'affichage sur écran change à "Deux pressions”. # ( ) s'affiche si la bande est chargée. © FONCTIONS DU MENU (SI vous maîtrisez ces quelques opérations essentieiies, le reste devient très simple!) H Appel des fonctions (1) Appuyez surlatouche MENU de la télécommande pour faire apparaître l'écran du menu. << HENU > SÉLECTIONNE Z= 7.) REGLER [SET] LANGUAGE RÉGLAGE HORLOGE | (ли: REPETITION LECTURE - RÉG LAGE TMA GE TL PREREGLAGE CANAL FOND BLEU | (Ecran MENU) (2) Appuyez sur + ou — pour sélectionner le type de fonction. À cnaque pression sur + qu —, ¡e curseur >» se déplace vers le haut ou le bas. (3) Appuyez sur SET de la télécommande pour accéder a la fonction. + Pour quitter l'écran du menu, appuyez sur MENU de la télécommande. @ AFFICHAGE SUR ECRAN EN 6 LANGUES & Pourl’affichage, vous pouvez choisir l’une de ces langues: anglais, allemand, néerlandais, français, italien ou espagnol. E Choix de ia langue d'affichage (1) Sélectionnez “LANGUAGE” dans te menu. sénacrTonmere( Ja LH RÉGLER- [SET]. ENGLISH DEUTSCH . - NE DERLANDS | »FRANÇAI a E TALIANO (2) Appuyez sur +0u - pourchoisirla fangue (anglais, allemand, néerlandais, francais, italien ou espagnol) puis appuyez sur SET. @ FONCTION FOND BLEU E Si de la neige apparaît en mode TV ou magnétoscope, l’écran devient bleu. (1) Choisissez “Blue Back” dans le menu. e « FOND BLEJ >. SÉLECTION INER=; - /+. RÉGLER —.. [SET]. ETE ARRÊT (2) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour sélectionner ON, puis appuyez sur SET. © PRESELECTION DES CANAUX В Lescommandes de présélection des chaînes vous permettent de prérégier Votre TELEVIDEO sur les chaînes de votre choix. Commencez par suivre les instructions de préséiection automatique puis ajoutez ou supprimez individuellement l'un ou l’autre canal. La Sélectionnez “CH. PRESET” au menu. ww PRÉRÉCGLAGE: “CANAL > SÉLE CTLONNER=[ А+ RÉGLER o [Sa TL: ACCORD: AUTO INTEGRAL > ACCORD. SEMI AUTO. AC CORD PRÉCISMARÇHE) ACCORD RÉCISIFUIARRET) SAUT | ÉCRAN SUIVANT (2) Appuyez sur + ou — de la télecommande pour choisir le mode de syntonisation, puis appuyez sur SET. >) e yntonisation auto matique des chaines. L AUTO TUNING”. << ACCORD AUTO INTEGRAL > RE SCHERCHE FEL En “о. - VIL . - A | I . - - a „в ое + a A FIN ww [ел] (2) Appuyez sur SET. Le tuner explore automatiquement tous les émetteurs que vous pouvez capter dans la région et les préséiectionne en mémoire. Si tous ces émetteurs donnent un signal suffisant et que vous ne voulez ni modifier ni supprimer les canaux ainsi mémorisés, la présélection est terminée. —Remarque: * Canaux que le magnétoscope-téléviseur peut recevolr: VHF :2a12 UHF :21a69 Câble : S1 à S40 12; Pour syntoniser les émetteurs de manière semi-automatique. (1) Selectionnez “SEM! AUTO TUNING". «< ACCORD SEMI AUTO > UFEE ТТ ЕЙ + хх, ACCORD - ! SCRAN SUIVANT = [9 1 Ч bl —! E i [a]. —| + (2) Choisissez le canal à accorder. (3) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour commencer l'accord. +: recherche en ordre croissant —: recherche en ordre décroissant (4) Répétez (2) et (3) pour tous les canaux que vous voulez accorder. (S) Appuyez sur SET de la télécommande pour terminer l'accord. © 3] Pour ajouter des émetteurs faibles o supplémentaires (1) Sélectionnez “FINE TUNING (AFT:ON ou OFF) PRÉCISE SE es 15 U H у i i i т “в » * * +=. - +. ACCORD tar ECEAN SUIVANT [SET 1 (2) Choisissez le canal à accorder. (3) Appuyez sur + ou — de la télécommande. (4) Repetez (2) et (3) pour tous les canaux que vou voulez accorder. (5) Appuyez sur SET de la télécommande pou terminer l'accord. BR CUE EA : La couleur du canal affiché es * AFT ON VERTE. » AFT OFF : La couleur du canal affiché es JAUNE. 14] Pour supprimer des canaux non désirés. (1) Sélectionnez “SKIP”. (2) Choisissez le canal à supprimer. << SALI = 15 HARRÉT uu MARCHE. 7 SELECTIONNER a ECRAN SUIVANT =» “SET1: (3) Vérifiez que le curseur >" se trouve sur ON, puis appuyez sur SET. Répétez cette operation pour tous les canaux à supprimer etterminez par SET. Appuyez sur jes touches Ci UP/DOWN (A/V) pourvous assurer que la préselection des canaux est correcte. E Al SH -- Remarque: - E TIRE Si vous appuyez sur + ou — de la télécommande pendant la recherche “FULL AUTO TUNING" ou “SEMI AUTO TUNING”, la présélection s'arrête. Votre magcnétoscone- tálávicarir nnecaândsa na khorinaga wo" A A de Nr har hr WON MAI dE ar! dl E Pi DA Mettez-la à l'heure lorsque vous installez l'appareil. Les commandes de l'horloge se trouvent sur la télécommande et sont visualisées sur l'écran. Io i x | ОСЛО SIE i r + OCT т i 0 0 "Fy AT EC AH SOR LOG TL ONNE ER» — / + | wp ST (1) Appuyez sur POWER pour allumer le magnétoscope-téléviseur, puis sur MENU de la télécommande. Sélectionnez CLOCK SET dans le menu. QA с [T] 19 с) 20 > E] an A] a tif ry + > JOUR 15: MOIS ---- Exemple: Pourmettre l'horloge à tOn 201e 15 avril ANNEE = = = = (2) Appuyez sur les touches + ou — pour choisir le jour. Changez de la fagon suivante en utilisant ies touches + ou —. Ss = La touche + donne: 1 »2 › 3 »--- »30 - 31 . a 00 JOUR Ш 2 5 La touche — donne: 1 › 31 › 30 ›--- +3 +2 | FMOIS AVR. A ANNÉE ---- : HEURE --:-- Ensuite appuyez sur SET. о | Le curseur №” зе déplace sur l'élément suivant, ls manie (LFI (3) Appuyez sur les touches + ou — pour choisir le << RÉCLACE HORLOGE > MOS. LECTEONNERA 2] I EL UA Ed! Sr [E] [Sh - +} с | qu RI Changez de la façon suivante en utilisant les a ARPA Un touches + ou — Le Mo Te 5, La touche + donne: JAN. » РЕМ. > MAR, >-— › МОМ. › ОЕС. PAN NET | NT _ (BEURE. La touche — donne: JAN. — DEC. NOV >--— > MAR, FEV o Ea Lebar 1 ==. се | Ez [e | | Вы” Le curseur ® se depiace sur i gigment suivant, o 3 3 (D- ® m Es (4) Appuyez sur les touches + ou — pour choisir l'année. Changez de la façon suivante en utilisant les touches +. La touche + donne: 1994 > 1995 › --- --- » 2093 Ensuite appuyez sur SET. Le curseur >” se déplace sur l'élément suivant, l'heure. (5) Appuyez sur les touches + ou — pour régier l'heure. Changez de la façon suivante en utilisant les touches + ou —. La touche + donne: 0-1 La touche — donne: 23 › 22 Ensuite appuyez sur SET. La position qui clignote se deplace sur “minute”. (6) Appuyez sur les touches + ou — pour regler les 63) minutes. Ensuite appuyez sur SET. La date et l'heure sont affiches. Ea REG AGE HORLOGE. SÉLECTIONNE ERLE] > SETI ce с E RECGLAGE HORLOGE. » SÉLECTIONNER=! 7/5 REGLER. [SET com is “MOI S AVE. ANNÉE 1994 HEURE 19:26 10:20 15 AYR.,1994 (VEN! (Réglage de Aia 1. Correction d'une erreur lors du réglage de l'horloge. {1} Appuyez sur la touche RETURN de la télécommande pour revenir à l'élément que vous voulez corriger. (2) Appuyez sur + ou — pour entrer les données correctes. (3) Appuyez sur SET pour valider. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans un délai de 60 secondes, l'écran revient à l'image normale. 3. L'horloge s'arrête si vous enlevez la fiche secteur de la prise de courant. En rebranchant, l'horloge se remet en service mais en perdant seulement la durée du débranchement, sauf si le débranchement est de tongue durée, dans ce cas, l'horloge est effacée et il faut la reprogrammer. 4, Si l'horloge n’est pas réglée, le témoin Rec/Programme Timer clignote en vert. no Réglage de 'horloge (1) Appuyez sur POWER pour allumer le < RÉEGLACGE HORLOGE > magnetoscope-televiseur, puis sur MENU de la SELZCTIONNER=] -/ «| AP . 7 ÉTÉ LI oT télécommande. Sélectionnez CLOCK SET dans ASSGLER >| SET © menu. » CUR 15 MOIS DFR ANNÉS 19064 HEURE 10:20 EH Verrouillage du fonctionnement « Si la touche C-LOCK est enfoncée pour activer la protection enfant Child-Prooi Lock alors que ie TELEVIDEOfonctionne, le mode de fonctionnement activé ne change pas jusqu'à ce que la protection enfant soit désactivée, même si vous appuyez sur une autre touche de fonctionnement. H Verrouillage de l'extinction + Sivous appuyez sur C-L OCK pendant que l'appareil est éteint (POWER OFF), il est impossible de l'allumer. | Exemple: Le verrouillage enfants pendant la lecture. © Appuyez pendant environ trois secondes sur la touche C-LOCK de la télécommande. Le témoin “ C2 C- LOCK" clignote en rouge puis reste allumé pour indiquer que le verrouillage est effectif. Ho l'on TAO (sauf Cl OCK). LY Nac lare la lastra ca natiremit ernr A anna L A Pr Mg A If SAN Ta Mag OO w= LAD IW, LA A AF E ar por ALAN velo © touche Lai queigu La protection Child-Proof Lock peut être désactivée en appliquant la procédure suivante: < Appuyez sur C-LOCK pendant environ trois secondes. Le témoin * E C-LOCK" clignote en rouge puis s'éteint pour indiquer que |e déverrouillage est effectif. E Ouf = == = E MINUTERIE BONJOUR + En appuyant sur la touche WAKE-UP TIMER de la télécommande, l’appareil s’allumera automatiquement à l'heure demandée. La minuterie travaille sur 24 heures par intervalles d'une demi-heure. (1) Appuyez sur ia touche WAKE-UP TIMER. REVE TEL La E Dos 3 7 na Es _ Le témoin WAKE-UP passe de rouge a orange. (2) Appuyez sur WAKE-UP TIMER pour régler la minuterie sur 24 heures par intervalles de 30 minutes. 21 3 0 L'attichage sur écran disparait aprés environ 6 secondes. cure [CC * Aumomentoúla minuteriecommande l'allumage, ie témoin passe de l'orange au vert. * Pour verifier l'heure demandée, appuyez sur WAKE-UP TIMER. L’affichage dure environ 6 secondes. Une deuxième pression sur WAKE- UP TIMER annule l'heure demandée. * Pour annuler l'heure de la minuterie, appuyez sur WAKE-UP TIMER pour revenir à l’affichage --:-- . Y И O on ( MINUTERIE BONSOIR * En appuyant sur la touche SLEEP TIMER de |: télécommande, l'appareil s'éteindr: automatiquement à l'heure demandée. x = “19:10 (2) La minuterle se programme pour 30,60. 90 ol 120 minutes en appuyant une fois, deux fois trois fois ou quatre fois sur SLEEP TIMER. Le cinquieme pression fait revenir la minuterie ¿ Zero. в ARE 3 | en! Mi ry #* où [Ti = fod Lo и» : - Remarques: * A chaque pression sur SLEEP TIMER, la durée s'affiche sur écran puis disparaît après environ E secondes, + La minuterie SLEEP TIMER peut être réarmée pendant son fonctionnement. Par exemple, s: vous avez choisi 60 minutes et que 50 minutes sont écoulées, en appuyant une seule fois sur SLEEP TIMER vous “remontez” à 30 minutes. PEE Aarne PRE 1 freed LLAVE VUE LIVAUE (LIN COULEUR, LUMINOSITE, NETTETE) "RA AZ“ "Ta A OT АО ТЕ, (1) Selectionnez “PICTURE ADJUST” dans le menu. Ce REGLACE IMAGE = | SÉLEC TIONNE R=] ну +1 | E REGLER > SET] = TE RE + » 601 E @ 0 | I | < Cl -1 | D О! E == 2) Appuyez sur les touches + ou — pour choisir le reglage puis appuyez sur SET. {Les touches + et — deplacent le curseur “» 7) Exemple: Reglage du "CONTRASTE" << REGLAGE IMAGE = SELZCTIONNER=L ~/ +] REGLET =>! SET] = + Pp 50 | | О У 7 [a ries ну > TU "CH = 1 „и CONTRASTE selon votre goût. (4) Après le réglage, appuyez sur SET. L'écran retourne au (1) ci-dessus. « Pour!les autres réglages, répétez les opérations (2) а (4). (5) Appuyez sur ies touches + ou — pour déplacer le [A curseur » sur EXIT”, puis appuyez sur SET. L'image revient a lécran normal. <Description des réglages> Element de régiage Touche - Touche + ) Pour diminuer Pour augmenter ` le contraste le contraste a Pour diminuer Pour augmenter В la couleur la couleur _ Pour diminuer Pour augmenter о la luminosite la luminosité Pour adoucir Pour rendre plus E la netteté net INSERTION D'UNE CASSETTE VIDEO Poussez doucement la cassette dans le compartiment (uniquement des cassettes VHS, L'appareil s'aliume automatiquement. Si la cassette n'est pas introduite correctement, son chargement ne se fait pas. Ne forcez pas la cassette. Cóté bande — — Côté étiquette vers le haut —— 5 Де To =— = 1 Les trous des bobines vers le bas EJECTION DE LA CASSETTE » En appuyant sur STOP/EJECT de l'appareil, la cassette sort si la bande ne défile pas. Sila bande defile, la premiére pression sur STOP/EJECT arréte la bande et la deuxieme éjecte la cassette. * Une pression sur la touche EJECT/LOAD de la télécommande ejecte la cassette. Une pression sur la touche EJECT/LOAD réintroduit automatiquement la cassette dans sa position Initaie. e Lorsque la cassette est éjectée, vous pouvez la prendre facilement en main et la tirer. LECTURE > * Sila cassette est chargée, appuyez simplement sur PLAY. « Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP. 09-00-00 - 10:20 ALIGNEMENT AUTOMATIQUE L'alignement automatique sert à régler le suivi de piste vidéo à la valeur optimale lorsque la lecture commence (aprés introduction de la cassette). ( TRACKING clignote pendant l'alignement automatique). 7 UN | > | / Xd LEON OE AE E E EE, a De / “= SS _ „и ALIGNEMEN SS Image normale Mauvaise image (SUR L'ECRAN) Le circuit d'alignement automatique travaille également pendant la lecture si la vitesse d’enregistrement varie ou si l'enregistrement a été fait sur des magnétoscopes différents de manière à rétablir la valeur optimale. « S'il reste des parasites sur l'écran après l'alignement automatique, Utilisez l’alignement manuel. < Pendant la lecture, appuyez sur les touches TR © ou © de la télecommande pour passer en mode manuel. Les mêmes touches TR © et © servent à régler l'alignement pour réduire ou supprimer les parasites. < Pour revenir à l'alignement automatique, appuyez simultanément sur TR © et 0. « Unléger bruit mécanique est perceptible après l'introduction d'une cassette dans l'appareil. Ceci est normal car l’appareil est immédiatement prêt à passer en lecture si vous appuyez sur PLAY. Si vous n'avez appuyé - aucune touche dans les 5 minutes, l'appareil se met en attente normale (Standby) et le bruit mécanique J Fan mm ot my lam A A TA ms dm am | [ 5 mA ! ) i Bera Pate Gai" iiaMie FO SHE GA HNSMACO GI 18 Lar mim FIT A ЭР rin IN ГР oa, Tito Fe [IE AT ALI DL OO LOI LA: E TEI Hh did 1.000 QE EU 0d PRAT RET Vi A AA RADO Se TT pe A NARA | it mr | annareil m 7 i © PTIT AIT AAA TIGRE LEC JUNE АМ ТУЛА ОС Cette fonction simplifie l’utilisation du magnétoscope-téléviseur en lecture. » Lorsque vous introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'enregistrement a été brisée, l'appareil s'allume automatiquement et passe en lecture. À |a fin de la bande, le rembobinage est également automatique et suivi de l'éjection. Remarque: S! la languette de protection n'est pas brisée, vous devez appuyer sur PLAY après l'allumage automatique de l'appareil. ARRET SUR IMAGE (1) Appuyez sur PAUSE/STILL de la télécommande pendant la lecture. L'image se fige sur l'écran de votre magnétoscone-téléviseur. Pour éviter une usure inutile de la bande, l'appareil reprend la lecture normale après environ 5 minutes. (2) Appuyez sur PAUSE/STILL une nouvelle fois ou sur PLAY pour revenir a la lecture normale. RALENTI (1) Appuyez sur SLOW de la télécommande pendant la lecture. (2) Appuyez sur SLOW @ ou @ {a droite de la touche SLOW) pour faire varier la vitesse du ralenti entre 1/5 et 1/30 de la vitesse normale. (3) Appuyez sur PLAY pour revenir à la lecture normale. AVANCE IMAGE PAR IMAGE (1) Appuyez sur F.ADV de la télécommande pendant l’arrêt sur image. (2) Appuyez sur PAUSE/STILL une nouvelle fois ou sur PLAY pour revenir à la lecture normale. RECHERCHE AVEC VISION Pour trouver rapidement un endroit particulier sur la bande tout en regardant l'image: (1) Pendant la lecture. appuyez sur FF pour la marche avant rapide ou REW pour la marche arrière rapide. (2) Appuyez sur PLAY pour revenir à la lecture normale. AVANCE ET RETOUR RAPIDES (1) Pour avancer ou revenir en arrière rapidement appuyez sur STOP puis FF ou REW. | Remarque: - Le В | | | * Le son est coupé pendant l'arrêt sur image. le ralenti avance image par image cel la recherche avec vision, REPETITION AUTOMATIQUE Cette fonction sert à lire plusieurs fois de suite la même cassette. Vous pouvez choisir ia répétition complète depuis le début de la bande jusqu’à la fin avec rembobinage jusqu'au début en fin de bande ou une variante qui consiste a rembobiner la bande lorsqu'elle arrive à !a fin de la partie enregistrée de la cassette (détection de la partie vierge). (1) Appuyez sur POWER ON-OFF sur l'appareil, puis sur « REPETITION LECTURE > MENU de latélécommande. Sélectionnez REPEAT PLAY SE LE e TIONNER=[ -/-] dans le menu. REGLER = SET] (2) Appuyez sur les touches + ou — de la télecommande pour choisir ie mode de répétition, puis sur SET. : FARRÊT | DAT TE Pour annuler!a répétition automatique, sélectionnez OFF REPÉTITTON AUTO FIN dans le menu REPEAT PLAY. RÉPÉTITION AUTO BLANC —» OFF oom ee Annule ia répétition automatique. ER т AUTO END REPEAT ----- En lecture, lorsque la bande ar- | rive a la fin, elle est | automatiquementrembobinée et | relue depuis le début. Y AUTO BLANK REPEAT --- En lecture, lorsque la cassette arrive a la fin de la partie enregistrée de la bande (début — de la partie vierge), elle se rembobine automatiquement et passe eniecture depuis le début. RECHERCHE DPSS (Digitai Programme Search System) Cette fonction permet de repérer très rapidement un passage de la bande. Elle utilise les marquages d'index pour la recherche et la lecture automatique. MARQUAGE D'INDEX Le signal d'index s'enregistre automatiquement sur la bande à chaque début d'un enregistrement normal ou programme, “INDEX” chgnote sur l'écran au moment où ce signal s'enregistre. "Ll lr dF ALA a Ar] TE Mr Remarque: Le signal d'index permettant le repérage DPSS ne peut pas être inséré manuellement. Exemple: Commencer la lecture à la troisième pliage après celle où se trouve la bande. (L'index du troisième enregistrement sert à trouver cette plage). (1) Placez une cassette enregistrée dont vous savez qu'elle porte des index. > (2) Choisissez le numéro de l'index de la plage voulue à l’aide des touches DPSS © et © dela télécommande. À chaque pression, le numéro change. Vous pouvez choisir une plage sur les neuf repérables dans les deux sens (© : avant, O: arrière). (3) La recherche commence immédiatement après avoir ‘âché les touches et dés qu'un coce d'index est rencontré sur la bande, le numéro diminue d'une unité. (4) Arrivéala plage demandée, a lecture commence automatiquement. So о о (Л CN 10:20 oo La C2 Position 7 de la bande Rembobinage — — Avance rapide [1° 7 Codes d'index * Le DPSS peut ne pas fonctionner correctement si les codes d'index sont trop proches les uns des autres (moins de trois minutes). Le DPSS s'annule en appuyant sur PLAY ou STOP. « Di la cassette arrive au bout de la bande où est rembobinée avant de localiser ie code à it DPSS est annulé. Le DPSS ne fonctionne pas bien avec de bandes usées ou endommagées. a | a fonction a act inutlisanie avec des cassettes sans index, * Le début exact d'une plage peut varier legerement. * Le DPSS ne fonctionne pas en arrêt sur image, enregistrement, attente avec programmation, les divers modes de programmation d'enregistrement ou s'il n'y a pas de cassette dans l'appareil. e NTE! т == AD TE OS ARIES IEAM A IAAT PR AAT FRO il ¡ON UE LA CASSE Ti L- WIND LL ENARCUÍS MC IVLIN t Les cassettes VHS possèdentune languette à briser pour empêcher l’enregistrementou l'effacement accidentel. SI la languette est brisée et que l’on veut enregistrer, it suffit de masquer l'orifice avec de l'adhésif. A LANGUETTE DE PROTECTION CONTRE L'ENREGISTREMENT Remarques: e Unléger bruit mécanique est perceptible apres l’introduction d’une cassette dans l'appareil Ceci est normal car l'appareil est immédiatement prêt à passer en enregistrement si vous appuyez sur REC. Si vous n'avez appuyé sur aucune touche dans les 5 minutes, l'appareil se met en attente normale (Standby) et le bruit mécanique cesse. Cette particularité n'a aucune incidence surla longévité d'aucun composant de l'appareil. || n’est pas possible d'enregistrer sur une cassette vidéo si vous regarder une image provenant d'un signal RGB entrant par le connecteur péritel. (Autrement dit, le signai d'entrée RGB par le connecteur péritel ne peut pas être enregistré.) ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE | METHODE | OPÉRATION | TOUCHE AFFICHAGE SUR ECRAN O Sélectionnez le canal avec CHANNEL SELECT |* Touches à ou V 5 UP/DOWN ou ies touches de sélections (0 - 9, CHANNEL - } de la tétécommande. SELECT *« Touches CHANNEL SELECT (0~9, -~-) O Vérifierla présence de la languette de protection. e 5 Introduisez la cassette. Appuyez sur REC. (Sila languette est brisée, la cassette sera éjectée.) s Pour interrompre momentanément l’enregistrement, appuyez sur PAUSE/STILL de la télécommande. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE/STILL. (La pause cesse automatiquement apres 5 minutes pour éviter de détériorer la bande.) MR “ MM ” apparaît sur l'écran 1 lorsque vous appuyez sur PAUSE/STILL de la télécommande « si l'appareil est en mode STOP. Dans ce cas, appuyez sur STOP pour couper la pause ou sur REC pour engager la pause d'enregistrement. COMPTEUR Le compteur du magnétoscope-téléviseur travaille en temps réel. !| indique la durée écoulée pendant enregistrement ou la lecture. !| est utile pour repérer ultérieurement certains passages sur la bande. Le compteur Deut al ISE! étro affiché sur écran en appuyant sur DISPL AY. Pour réinitialiser Ie compteur de bande, Le hdl тт] — — WE | E CF BNW, CJ “че” и — Appuyez sur la touche COUNTER RESET orsque la la cassette a été introduite. nt se тя” PE NA . “Le compteur r ne > change p pas 5 de valeur lors de la lecture d'u une bande | non enregistrée. с. le > compteur r ne change pas à certains moments pendant l'avance ou le rembobinage rapide, cela indique une partie de E ET eb be ae Em A * Le compieur se remet @ à zéro automatiquement après rembobinage jusqu’au début. 7 Sa. Y La o o НЫ — E SQL Me O wm wm ENREGISTREMENT PAR PROGRAMMATEUR Le pregrammateur possede cing positions permettant de programmer cinq enregistrements sur une période d'un mois. Chaque programme peut servir à l'enregistrement quotidien ou hebdomadaire jusqu’à la fin de le cassette. Réglage du programmateur | Exemple: Programmer le canal 7 pour enregistrement tous les vendredis de 16:30 h à 18:30 h. (1) Placez une cassette en vérifiant sa languette de protection. Le magnétoscope-téléviseur s'allume automatiquement. (2) Appuyez sur PROG de la télécommande. (Si l'horloge n'est pas encore réglée à ce stade, l'affichage sur écran indique “Clock Set”. Voyez page 11.) Confirmez que l'heure de l'horloge est Ре Re AT ESA LE, (3) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour sélectionner le type de programme que vous voulez utiliser, puis appuyez sur SET. L'enregistrement hebdomadaire est choisi dans ce cas-ci. (WEEKLY RECORDING). <SELECT MODE DE PROG> SÉLECTIONNER»! —/+7 RÉGLER > SET ANNOULAT TON >| PROG] >ENREC UNIQUE | ENREG QUOTIDIEN ENREG ++ ty EH 1 1 fran © HEBDOMADAIRE PER EN Eu LA » JOUR. E ER “DEBUT. FINS : E. : (Suite) | (4) Appuyez sur + ou — de ia tétécommande pour E <P choisir le jour de la semaine, puis appuyez sur й $ SET. Les touches + et — servent à choisir: ES са D fé C3 14 о) a dd Hi Ш nat du ri ` г ео ur y Af ir Ау ил .. Y ELO EE Ta CO) 1 1 La | aug +=] | | | LUN, > MAR. + МЕН. >..... — SAM. — LUN. — VEN, — LUN.— 5AM, --—DIM. ie. (5) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour | « PROG choisir le numéro de canal, puis appuyez sur SELECTIONNER =» SET. REGLER | => | EN ARXIERS = JOUR VEN, x e “a 7 no HE 2 SORA OT y Zor + > i 4] M Sh À er L 7 7 7 : PL LA in.) (6) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour — PROS choisir l”heure” de début, puis appuyez sur SET. LECTIONNE2» LER - WIL pes Ld AN 7 ВЯ EF AE PDÉBUT Ta -- IM o © mande pour sur SET. choisir les - minutes”, puis appuyez (8) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour choisir l’heure” d'arrêt, puis appuyez sur SET. (9) Appuyez sur + où — de la télécommande pour choisir les “minutes” d'arrêt, puis appuyez sur SET. © о FROG SELECTIONNE Res! — fos} REGLER = SET] EN ARRIÉERE =[RETUEN] JOUR JEM 1e CAN 7 DÉBUT 16:20 FIN = нор a 13:15 10 MAL, 1994 (MAR) , << PROC 1 = SELECTIONNER=í — +] REGLER | » SET] EN ARRIÈRE =[ XETUAN)] JOUR VEN CAN 7 DÉSUT 18:30 » FIN 1812 -— 12:15 оО MAL, 1994 MAR, «El PROC 25 = SELECT IONNES=»! -— «7 +] RÉGLER ET] EN ARRIÈRE =! RETURN} JOUR VEN CAN 7 DEBUT 15:30 > FIN 18:30 EJ |-3 2994 TERMINE 33; 25 + + ю SELECTIONN Rat De in LN Id 5 EN AXRIERE JOUR CAN < — DERUT FIN ут: — Ta L ло — : na = Al U3 Lat Las md "ERIE ay. A ws 1994 {M. (10) Anpuyez sur + ou — de la télécommande pour choisir “Complete” (terminé), puis appuyez sur SET. Pour poursuivre ia programmation, appuyez sur + ou — de la télécommande pour sélectionner “NEXT”, puis appuyez sur SET. Ensuite, répétez les opérations (3) à (9) ci- dessus. e Pour confirmer d'autres programmations, appuyez sur + ou — de la télécommande pour séiectionner“Confirm”, puis appuyez sur SET. Remarques: Pour corriger toute erreur d'introduction des données pendant la programmation: | (1) Appuyez sur RETURN de la télécommande pour revenir à l'élément que vous voulez changer. (2) Appuyez sur © ou O de la télécommande pour entrer ies données correctes. (3) Pour poursuivre les opérations, appuyez sur SET. e Sila cassette arrive au bout de la bande avant la fin de l'émission à enregistrer, l'appareil s'arrête, éjecte la cassette et s'éteint automatiquement. S'il y a une coupure de courant pendant plus de 20 minutes, toute la programmation est supprimée. + Si vous appuyez sur TIMER ON/OFF pour passer en mode d'attente (STANDBY) alors qu'il n'y a pas de cassette, le témoin REC/PROGRAMME TIMER se met a clignoter en vert pendant 3 secondes pour indiquer que l'enregistrement programmé n'est pas possible. * Si vous appuyez sur TIMER ON/OFF pour passer en mode d'attente (STANDBY) alors que la cassette présente dans l'appareil a sa languette brisée, le témoin REC/PROGRAMME TIMER se met à clignoter en vert et la cassette est éjectée. « Pour arrêter l'enregistrement programmé, appuyez sur STOP. * Si vous n'appuyez sur aucune touche dans la minute qui suit l'introduction d'une programmation, le mode revient automatiquement à “normal”. < L'enregistrement programmé n’est possible que si toutes les instructions de programmation sont correctement Introduites. Pendant la programmation (le témoin REC/PROGRAMME TIMER est allume en vert), l'appareli reste inactif pour protéger le contenu programmé. Pour utiliser ie magnétoscope-téléviseur, appuyez sur TIMER ON/ OFF de la télécommande pour éteindre REC/PROGRAMME TIMER. Ensuite, chargez une cassette, appuyez sur TIMER ON/OFF et vérifiez que le témoin REC/PROGRAMME TIMER est allumé en vert. « Vérifiez aussi que vous avez sélectionné le mode TV correct avant de mettre l'appareil en attente (Timer Standby), faute de quoi, le magnétoscope-téléviseur n'enregistrera pas le canal voulu. = = ui | „* 1 = aly confirme: i= contenu ae id programmation, appuyez sur CONFIRM de la télécommande. B Pour modifierie contenu de la programmation: {1) Appuyez sur CONFIRM de la télécommande. (2) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour sélectionner “CHANGE”, puis appuyez sur SET. (3) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour sélectionner “PROGRAM”, le programme que vous voulez modifier, puis appuyez sur SET. Pour reprogrammer, suivez les indications (3) à (10) de la programmation. @ Pour annuler une programmation: (1) Appuyez sur CONFIRM de la télécommande. (2) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour sélectionner “DELETE” puis appuyez sur SET. (3) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour sélectionner le programme que vous voulez supprimer, puis appuyez sur SET. (4) Press the CONFIRM button to return to the normai screen. ::Remarque:-. * Pendant la programmation (avec le témoin REC/PROGRAMME TIMER allumé en vert), il estimpossible de corrigerou d'annuler!e contenu d'un programme. Pour cela, appuyez sur TIMER ON/OFF de la télécommande pour éteindre ie témoin REC/PROGRAMME TIMER. о VERIFICATION. PROG. SLE FCT TONNER E ad Vous pouvez connecter d’autres apparelis audio et vidéo à votre magnétoscope-téléviseur via le connecteur péritel. Ainsi, vous pouvez vous divertir pleinement avec un magnétoscope et une chaîne stéréo. Vous trouverez ci- dessous un exemple de branchement. Brochage du connecteur péritel . Sortie audio droite . Entrée audio droite . Sortie audio gauche . Masse audio commune . Masse pour vidéo bleu . Entrée audio gauche .Entrée vidéo bleu + ON ON — 8. Commande audio-video 2of eff os [6 [+ [2 ee sE] 9. Masse pour video vert 10. inutilise 11. Entree vidéo vert 12. inutilise 13. Masse pour video rouge 14 Inutilisé (Note): Audio: entrée/sortie mono. 15. Entrée vidéo rouge 16.Commande rouge/vert/ bleu 17. Masse video 18. Masse pour commande rouge/vert/bleu 19. Sortie vidéo 20. Entrée vidéo 21. Masse du connecteur Type de branchement avec connexion péritel à21 broches I Connecteur peritel a 21 broches | y Y Y Magnetoscope Jeu vidéo | Videodisque —] * Videotex Réseau informatique (TV telephone) Pour les détails, consultez les manuels de appareils. © " MY „= a — Votre magnétoscope-téléviseur peut copier des programmes vidé Les oranchements sont illustrés ci-dessous. L'enregistrement sur | l'autre magnétoscope doivent commencer simultanément. partir d'un autre appareil. agnétoscope-téléviseur et la lecture su DC 3 Ar Branchement vidéo Branchement par les connecteurs de la face avant Branchement par connecteur péritel 21 à broches ST i | Connecteur péritel à 21 | broches INTERRUPTEUR CORDON SECTEUR SECTEUR EEE. AED DRS SS ¡en SOURCE VIDEO Connecteur SOURCE VIDEO SORTIE VIDEO peritel a 21 | SORTIE AUDIO broches 1. Magnétoscope source: e Introduisez une cassette a lire. 2. Magnétoscope-téléviseur: e introduisez une cassette vierge 3. Choisissez la source d’entrée » Branchement à la face avant: Appuyez sur la touche A/V de la télécommande pour sélectionner “AV1”. + Branchement avec connecteur péritel: Appuyez sur la touche A/V de la télécommande pour sélectionner “AV2". 4. Lecture * Appuyez sur PLA 5. Enregistrement * Appuyez sur REC à l'intérieur du magnétoscope-téléviseur (derrière le portillon). To Lorsque vous branchez des appareils audio ou vidéo au magnétoscope-téléviseur, veillez à ce qu'ils soient + Ч lA EA aaa tous éteints pour éviter tout risque de détérioration. Pour des informations détaillées sur le raccordement et l’utilisation des équipements auxiliaires, reportez- vous aux modes d'emploi des équipements utilisés. * Les câbies de raccordement sont en général! disponibles auprès de votre revendeur vidéo. Les problemes énumérés ci-dessous n'indiauent pas forcément une nanne. Faltes simplement la vérification — avant d'appeler le service technique aprés-vente. Problème Suggestions * Pas d'alimentation. e Vérifiez si la fiche secteur est bien branchée dans la prise de courant. » Vérifiez s'il y a du courant à la prise (fusible). ? Les fonctions magnétoscope et 1V sont inopérantes même lorsque l'appareil est sous tension. = Si ie probleme est di a une erreur de manipulation et que l'appareil pour le reste fonctionne normalement, appuyez sur HESET puis réallumez l'appareil. « Enregistrement impossible + La languette de protection est brisée. Utilisez une autre cassette ou masquez l’orifice avec de l'adhésif. Vérifiez la présence d’une cassette. » Assurez-vous que vous ne regardez pas une image entrant parle connecteur péritel. * Ejection automatique de ia cassette enappuyantsur REC ou TIMER ON/ OFF. * La languette de protection est brisee. Utilisez une autre cassette ou masquez l'orifice avec de l'adhésif. * Assurez-vous que vous ne regardez pas une image entrant parle connecteur péritel. * Раз de couleurs ou mauvaises couleurs dans l'image TV. + Vérifiez le bon raccordement de l'antenne. + Voyez "Sélection des canaux” et accordez correctement les canaux. Vérifiez sil ty a pas de court-circuit dans le câble d'antenne. » Voyez ‘Réglage de l'image” et réglez le contraste, la couleur et/ ou la luminosité. * Images fantômes à la réception TV. + Montagnes, grands immeubles, arbres, etc. peuvent perturber la bonne réception du signal émis. L'image peut être améliorée en déplaçant, ré-orientant ou relevant l'antenne. « Parasites sur l'écran à la réception TV. + Les voitures, lesenseignes!umineuses et autres peuvent parasiter la réception. L'emplacement de l'antenne est important, * La bande ne défile pas. + Vérifiez si PAUSE/STILL n'est pas enclenché. e Véritiez si la cassette n'est pas au début ou à la fin. * Image neigeuse a la lecture. * Lestétes ne sont-elles pas encrassées? Y a-t-Ilde la condensation? (Siles têtes doivent être nettoyées, consultez le centre de service Sharp local.) * Impossible de charger une cassette. Assurez-vous qu'il ny a pas déja une cassette dans l'appareil. « Vérifiez si la cassette est correctement introduite. © SHARP SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN Printed in Malaysia