Sharp VT-3700S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Sharp VT-3700S Manuel du propriétaire | Fixfr
— TELEVIDEO
—VT-37008
OPERATION MANUAL ENGLISH P4 ~ P28
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH P29 - P53
MODE D’EMPLOI FRANCAIS P54 - P78
BRUKSANVISNING SVENSKA P79 ~ P103
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS P104 ~ P128
MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO P129 ~ P153
MANUAL DE MANEJO ESPANOL P154 ~ P179
©
This apparatus complies with the requirements of EN 55014, 02.1987.
Dieses Gerat stimmt mit den Bedingungen der EN 55014, 02.1987 Uberein,
Cet appareil répond aux spécifications de la EN 55014, 02.1587.
Dit apparaat voldoet aan de vereiste EN 55014, 02.1987.
Apparatel opfylder kravene i EN 55014, 02.1987.
Questo apparecchio & stato prodotto in conformita alle EN 55014, 02.1987.
Este aparato cumple las especificaciones de la EN 55014, 02.1987.
Este aparelho responde as especificacóes da EN 55014, 02.1987.
AGTH 1] ovOKEVÉ TNPET TIC TPOSLAYPADÉES TAC EN 55014, 02. 1987.
Condensation d'humidité RER een carre 3
Accessolres fOUrnis ....... eee area ea nenes 54
Particularités een cnrs ee rade rene aan a ane cena era erre areas 55
Avant d'utiliser votre magnetoscope-teéleviseur............. 56
Connexions d'antennñe ..............e2eeee RR 56
Description des commandes..................e 57
Mise des piles dans la téléecommande .......................... 58
Fonctions de la télécommande co.cc. … 58
Four regarder une émission de téievision............... 59-61
ALLUMER
VOLUME
SELECTION DES CANAUX
APPEL DE L'AFFICHAGE DISPLAY
FONCTIONS DU MENU
AFFICHAGE SUR ECRAN EN 6 LANGUES
FONCTION FOND BLEU
PRESELECTION DES CANAUX
Réglage de l'HOrlOge REEL 62-64
Verrouillage enfants (C-LOCK) carre rare cn ras 64
Minuteries bonjour et bonsoir ol 65
Réglage de l'IMAGE oo ener ae 66
INSERTING D'UNE CASSETTE VIDEO
EJECTION DE LA CASSETTE
LECTURE
ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
LECTURE AUTOMATIQUE
ARRET SUR IMAGE
RALENT!
AVANCE IMAGE PAR IMAGE
RECHERCHE AVEC VISION
AVANCE ET RETOUR RAPIDES
REPETITION AUTOMATIQUE
RECHERCHE DPSS
MARQUAGE D'INDEX
Enregistrement d’une émission télévisée .....................
PROTECTION DE LA CASSETTE CONTRE
L'ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE
COMPTEUR
Enregistrement par programmateur ..….…….……….………………………. 71-75
Connecteur peritel a 21 broches... rene
Copie Les eree acer ace a gene e aa eee ea ea ee
En cas de problème неее неее.
AAA (2)
Piles sèches format
Antenne
“Monopole”
54)
Le menu apparaissant sur l'écran vous guide dans la programmation. Le programmateur a une capacité de
cing programmes par mois.
+ Tuner 40 canaux prévu pour le câble
Ce syntoniseur rend superflu le besoin d’une sélection externe de chaînes et permet la syntonisation directe
de 40 chaînes YH /UHF plus des chaînes CATV non cryptées.
* Télécommande infrarouge combinée toutes fonctions
e Affichage numérique sur l'écran avec menu guide
+ Télécommande des réglages de l’image
L'image peut se régler à l’aide de la télécommande (CONTRASTE/COULEUR/LUMINOSITE/NETTETE)
* Deux types de verrouillage enfants
Pour éviter qu'un enfant ou toute autre personne n’allume le magnétoscope-téléviseur ou ne change de cana
ou de réglage pendant l'enregistrement ou autre fonction.
» Nettoyage automatique des têtes
Un galet spécial en polyuréthane élimine automatiquement toute trace de poussière ou de particules de bande
des têtes vidéo à chaque insertion ou éjection de cassette pour assurer une qualité d'image constante e
durable.
* Recherche automatique des canaux et mémorisation
Les canaux correspondant aux émetteurs de télévision sont automatiquement présélectionnés et mémorisés
* Minuterie “Bonjour”
Cette minuterie sert à allumer le magnétoscope-téléviseur à n'importe quelle heure et donc permet d'utilise
l'appareil comme réveil-matin. Le réglage de cette minuterie se fait par tranches de 30 minutes.
+ Minuterie “Bonsoir”
Cette minuterie d’extinction est programmable sur 30, 60, 90 ou 120 minutes, pour regarder !e soir en toute
quiétude sans s'inquiéter d’éteindre le magnétoscope-téléviseur.
+ Alignement automatique
* Démarrage rapide avec mécanisme de chargement complet
Circuits HQ améliorant la résolution et la restitution des couleurs
» Compteur
La durée réellement écoulée est affichée sur l’écran.
+ Recherche numérique de programme (DPSS)
Cette fonction sert à trouver rapidement un passage sur la cassette en utilisant les signaux d’index pour la
recherche. Dés que l'endroit est trouvé, la [lecture commence automatiquement.
Lecture totalement automatique
- Connecteur péritel à 21 broches
Ce connecteur est très utile pour les branchements A/V et de divers appareils audio et vidéo.
59
* Pour assurer un fonctionnement normal, votre
magnétoscope-teléviseur doit étre placé dans un
endroitbien aéré. Ne placez pas le dos du téléviseur
la ou l'air ne peut pas circuler.
* La qualité de l'image peut être affectée par un
champ magnétique ou électrique. Assurez-vous
qu'ii ny pas pas d'aimants, horioge électrique,
jouets aimantés ou autre objet comme un fer à
repasser à proximité du magnétoscope-téléviseur.
* Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil
pendant une période prolongée telle que des
vacances, débranchez-ie pour économiser
l'énergie.
« l'image peut être perturbée siun tuner FM ou un
récepteur radio allumé est à proximité du
magnétoscope-téléviseur. Dans ce cas, éteignez
lun où l'autre des appareils.
Alimentation + Si vous écoutez la radio AM, éteignez le
Votre magnétoscope-téiéviseur fonctionne sur 220- magnétoscope-téléviseur. Les signaux AM
240 Y 50 Hz (courant domestique normal). peuvent ne pas étre bien captés en raison
d'interférences du magnétoscope-téléviseur.
… Connexions d’antenne
Antennes
+ Une antenne Intérieure (à un seul pôle) est fournie avec |e magnétoscope-téléviseur.
» Lesexigences d'antenne pourune bonne réception TV couleur sont plus rigoureuses que pour le noir et blanc.
Nous conselilons donc vivement l’utilisation d'une bonne antenne extérieure.
‘ Connexion d’une antenne-extérieure.
Débranchez l'antenne intérieure (fiche coaxiale) au dos de l'appareil.
» Branchez le câble d'antenne extérieure à la prise d'antenne coaxiale.
an Antennes VHF/UHF
_ Antenne VHF/UHF
| Adaptateur300-75
Antenne VHF/UHF ohms (non fourni)
Fil côte à côte
300 ohms
i Cable coaxiai 75 ohms
DOS DE
Tf L'APPAREIL
Arrét‘éjection STOPÆJECT
Lecture PLAY
Avance rapide FF
{recherche avant)
Rembobinage REW
(recherche arrière}
Connecteur ENTREE VIDEO
Touches de VOLUME
| Touches de sélection de CANAL
Touche d'enregistrement REC
Connecteur ENTREE AUDIO
;
+
i
Compartiment cassette
Interrupteur MARCHE/ATTENTE
2 PAVTIN
Dr]
O O o
Y VOL A У СН А
® НЕС
VIDEO AUDIO
-
Touche de remise a zero Remarque:
/ 7 x Appuyez sur la touche de
| o HR UP FEMOIN MARCHE т лос remise à zéro RESET silemode
© - TON MARCHE/MINUTERIE BONJOUR ; -
TIMER MARCHE VERT VIDEO/TV (par exemple, €
REC/ » ATTENTE “ROUGE programmateur) ne fonctionne
o PROGRAM s MINUTERIE BONJOUR : ORANGE pas.
TEMOCIN ENREGISTREMENT/PROGRAMMATEUR
o E « ENREGISTREMENT : ROUGE
C-LOCK » PROGRAMMATEUR : ORANGE
* HORLOGE PAS REGLEE : YERT (CLIGNOTANT)
© Dev | — TEMOIN VERRQUILLAGE ENFANTS (ROUGE)
“ на TEMOIN CONDENSATION (ROUGE)
Capteur de telecommande
| ARRIERE
/
,—»» CONNECTEUR PERITEL
21 BROCHES me |
ar
INTERRUPTEUR |
r
SECTEUR CORDON SECTEUS
©
>
PRISE D'ANTENNE (750)
A rias min mid EL m
Branchement d'antenne
CABLE COAXIAL 75 @:
Raccordez le câble de l'antenne à une nouvelle
fiche standard DIN 45325 {IEC 168-2) etbranchez-
la directement sur la prise à l’arrière du
TELEVIDEO.
B Avant d’utiliser le magnétoscope-téleviseur, préparez ia télecommande,
Pour rendre la télécommande opérationnelle, placez les piles dans celle-ci.
(1) Appuyez sur = et faites glisser le couvercie
des piles.
(2) Introduisez les piles en respectantles polarités ©
et © inscrites dans ieur logement.
(3) Remettez le couvercle.
Si la télécommande ne fonctionne pas où
anormalement, remplacez les piles. La
télécommande utilise deux piles AAA" de 1,5 V
couramment disponibles dans le commerce.
Appuyez — ||
Couvercle —
des piles |
Pour Pour
ouvrir fermer
—
em
— ——— 7 Touche de verrouillage enfants
и DN 7 (CHILD LOCK:
Touche AY ——————— = - | = N ‘ + Pour verrouiller tout mode de
Г Y fonctionnement.
Touche marche/attente (POWER ON/OFF) A 2 Touche d'éjection/chargement
| | | и 7 {FJECT/LOADY
Touche minuterie BONJOUF "77 m | CH + Pour éjecter ou charger une cassette.
(WAKE-UP TIMER) и |
LOCK “aan 0 Touche d'affichage (DISPLAY):
Touche minuterie Bonsoir DU Ц Av Se Y » Pour changer l'affichage sur écran.
(SLEEP TIMER) DD YI --—-- Touche sourdine (MUTE)
нь 3 A chaque pression le son est
Touches de sélection de canal —— OO ano
> alternativement coupé où rétabli à son
(CHANNEL SELECT) =“ 4 5 6 — | о
“ O O O 2 = niveau precedent.
Touche dencienchement de minuterie —— O O O | CH + — Touches de reglage de volume
(TIMER ON/OFF) > Ir Coo A (VOLUME)
Touches + et + —- —- N O O (De + Touches de canal
“ © x Nem (CHANNEL UP-DOWN) et touche
| LIE COC © . d'alignement (TRACKING &/@}:
one de confirmation (OT о CONFIRM AET: AL SET N » Pour régler l'alignement pendant la
ur confirmer la prog : Ss DD + NN lecture.
= : \
Touche de retour {RETURN} —- _— TT, HEL Sion N Ne Touche programme (PROGRAMME:
и Ce) x | 4% * Fo our régler le programmateur
PLAY NO
Touche d'enregistrement (REC): и pr vo Touche de menu (MENU):
» Pour enregistrer une emission. A Peu > CON + Pour sélectionner le menu sur écran.
Touche de pause/arrêt sur image —— — TESTO EN = Touche d'arrêt (STOP):
; pe a Y | \ * Pour arréter le défilement de la
(PAUSE/STILL): A +, Dn D Es > \ bande
+ Pour arrêter momentanément la bande В 7 x | N N
pendant l'enregistrement. 7 CON NED — Touche de tecture (PLAY):
+ Pour figer l'image pendant la lecture. | \ EN, * Pour lancer la le cture normale.
/ Y. 7 SHARP \ NI N * Pour reprendre la lecture normale
. E ni ban RTS 1. a
Touche de ralenti (SLOW): ——— AZ NNN après PAUSE/STILL.
* Pour la lecture au ralenti. eK IN Ne Touche FF (Recherche Vidéo Avant}:
NI RE A TON
E * Pour bobiner rapidement la bande
Touche de ralenti variable et recherche — — N
= ma | N ou faire la recherche en marche
(SLOWí(O, SY/DPSS(G, GI: EL, os x avant pendant la lecture.
* Pour la lecture à vitesse variable au ralent. / $ - - N N
« Pour entamer la recherche DPSS. / О | | À X-_- Touche REW (Recherche Vidéo Arrière).
7 | N * Pour rembobiner rapidement ia
Touche de remise a zéro compteur ———— В N bande ou faire la recherche en
(COUNTER RESET): ~~ x marche arrière pendant la iecture.
» Pour remettre le compteur de bande à N
zéro lors de l'introduction de la cassette. or PAD e image par image
«{ors de l'arrêt sur image, permet
d'avancer l'image.
“En
La
© ALLUMER (POWER)
L'interruoteur secteur (MAIN POWER OT) au
dos de rappareil sert a le mettre sous tension en
attente et le témoin Power/Wake-up Timer
s'allume en rouge.
Appuyez sur! interrupteur POWER ON- OFF O а
+ |
Favantou sur!
é
Wake-up Timer passe au vel ot l'image apparaît
sur l'écran.
@ VOLUME
* Appuyez sur VOL UP (A) pour augmenter le
voiume sonore au niveau désiré, puis lâchez.
* Appuyez sur VOL DOWN (Y) pour diminuer le
volume sonore au niveau désiré.
@ Pour couper momentanément le son:
» Appuyez sur MUTE de la télécommande. “MUTE”
apparaît sur l'écran pour confirmer que cette
fonction est en service.
* Appuyez à nouveau sur MUTE pourrétablirie son
au niveau précédent.
© SELECTION DES CANAUX
» Pour choisir directement le canai voulu, appuyez
sur les touches CHANNEL SELECT (0 - 9, +)
de latélécommande ou CHANNEL UP (A)/DOWN
(Y) du magnetoscope-téléviseur ou de la
telecommande.
* Le numero du canal correspondant apparait sur
l’écran.
Exemple:
{1) Pour sélectionner le canal 2:
* Appuyez sur “2”
Pour sélectionner le canai 32:
* Appuyez sur” + ” pour faire apparaître “- -
” puis
* Appuyez sur “3” et “2”.
(2) Lescanaux présélectionnés changent dans l'ordre
croissant en appuyant sur UP (A) et en ordre
décroissant avec DOWN (W). II faut que les
Canaux aientété au nréalabla
ALLEY LATS] oA бя La LAN
mémoire.
Remarque:
Voyez pages 9-10 pour la mémoire des canaux.
©
fs APPEL DE L’AFFICHAGE DISPLAY
E ZN ZN AAN a GN == ”F Cp e Ш
* En appuyant sur la touche DISPLAY de la
télécommande, l'affichage sur écran suit le
tableau:
| AFFICHAGE
ression | * Heure présente
Numéro de canal … grand
(Aff. mouvement de bande)
(Curseur de bande)
(Compteur de bande)
(Curseur Répétition)
+
Deux * Numeéro de canal ... petit
pressions * (Curseur de bande)
Trois Heure présente
pressions * (Compteur de bande)
Quatre « Suppression affichage
pressions
** 10 secondes apres la premiere pression.
l'affichage sur écran change à "Deux pressions”.
# ( ) s'affiche si la bande est chargée.
© FONCTIONS DU MENU
(SI vous maîtrisez ces quelques opérations
essentieiies, le reste devient très simple!)
H Appel des fonctions
(1) Appuyez surlatouche MENU de la télécommande
pour faire apparaître l'écran du menu.
<< HENU >
SÉLECTIONNE Z= 7.)
REGLER [SET]
LANGUAGE
RÉGLAGE HORLOGE | (ли:
REPETITION LECTURE
- RÉG LAGE TMA GE
TL PREREGLAGE CANAL
FOND BLEU |
(Ecran MENU)
(2) Appuyez sur + ou — pour sélectionner le type de
fonction. À cnaque pression sur + qu —, ¡e curseur
>» se déplace vers le haut ou le bas.
(3) Appuyez sur SET de la télécommande pour
accéder a la fonction.
+ Pour quitter l'écran du menu, appuyez sur
MENU de la télécommande.
@ AFFICHAGE SUR ECRAN EN 6
LANGUES
& Pourl’affichage, vous pouvez choisir l’une de
ces langues: anglais, allemand, néerlandais,
français, italien ou espagnol.
E Choix de ia langue d'affichage
(1) Sélectionnez “LANGUAGE” dans te menu.
sénacrTonmere( Ja LH
RÉGLER- [SET].
ENGLISH
DEUTSCH . -
NE DERLANDS |
»FRANÇAI
a E TALIANO
(2) Appuyez sur +0u - pourchoisirla fangue (anglais,
allemand, néerlandais, francais, italien ou
espagnol) puis appuyez sur SET.
@ FONCTION FOND BLEU
E Si de la neige apparaît en mode TV ou
magnétoscope, l’écran devient bleu.
(1) Choisissez “Blue Back” dans le menu.
e « FOND BLEJ >.
SÉLECTION INER=; - /+.
RÉGLER —.. [SET].
ETE
ARRÊT
(2) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour
sélectionner ON, puis appuyez sur SET.
© PRESELECTION DES CANAUX
В Lescommandes de présélection des chaînes
vous permettent de prérégier Votre
TELEVIDEO sur les chaînes de votre choix.
Commencez par suivre les instructions de
préséiection automatique puis ajoutez ou
supprimez individuellement l'un ou l’autre
canal.
La Sélectionnez “CH. PRESET” au menu.
ww PRÉRÉCGLAGE: “CANAL >
SÉLE CTLONNER=[ А+
RÉGLER o [Sa TL:
ACCORD: AUTO INTEGRAL
> ACCORD. SEMI AUTO.
AC CORD PRÉCISMARÇHE)
ACCORD RÉCISIFUIARRET)
SAUT |
ÉCRAN SUIVANT
(2) Appuyez sur + ou — de la télecommande pour
choisir le mode de syntonisation, puis appuyez
sur SET.
>)
e
yntonisation auto matique des chaines.
L AUTO TUNING”.
<< ACCORD AUTO INTEGRAL >
RE SCHERCHE FEL En
“о. - VIL . - A | I . - - a „в ое + a A
FIN ww [ел]
(2) Appuyez sur SET.
Le tuner explore automatiquement tous les
émetteurs que vous pouvez capter dans la région
et les préséiectionne en mémoire. Si tous ces
émetteurs donnent un signal suffisant et que
vous ne voulez ni modifier ni supprimer les canaux
ainsi mémorisés, la présélection est terminée.
—Remarque:
* Canaux que le magnétoscope-téléviseur peut
recevolr:
VHF :2a12
UHF :21a69
Câble : S1 à S40
12; Pour syntoniser les émetteurs de manière
semi-automatique.
(1) Selectionnez “SEM! AUTO TUNING".
«< ACCORD SEMI AUTO >
UFEE ТТ ЕЙ + хх,
ACCORD - !
SCRAN SUIVANT = [9
1 Ч
bl —!
E i
[a].
—| +
(2) Choisissez le canal à accorder.
(3) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour
commencer l'accord.
+: recherche en ordre croissant
—: recherche en ordre décroissant
(4) Répétez (2) et (3) pour tous les canaux que vous
voulez accorder.
(S) Appuyez sur SET de la télécommande pour
terminer l'accord.
©
3] Pour ajouter des émetteurs faibles o
supplémentaires
(1) Sélectionnez “FINE TUNING (AFT:ON ou OFF)
PRÉCISE SE es 15
U H у i i i т “в » * * +=. - +.
ACCORD tar
ECEAN SUIVANT [SET 1
(2) Choisissez le canal à accorder.
(3) Appuyez sur + ou — de la télécommande.
(4) Repetez (2) et (3) pour tous les canaux que vou
voulez accorder.
(5) Appuyez sur SET de la télécommande pou
terminer l'accord.
BR CUE EA
: La couleur du canal affiché es
* AFT ON
VERTE.
» AFT OFF : La couleur du canal affiché es
JAUNE.
14] Pour supprimer des canaux non désirés.
(1) Sélectionnez “SKIP”.
(2) Choisissez le canal à supprimer.
<< SALI =
15
HARRÉT uu
MARCHE. 7
SELECTIONNER a
ECRAN SUIVANT =» “SET1:
(3) Vérifiez que le curseur >" se trouve sur ON, puis
appuyez sur SET. Répétez cette operation pour
tous les canaux à supprimer etterminez par SET.
Appuyez sur jes touches Ci UP/DOWN (A/V)
pourvous assurer que la préselection des canaux
est correcte.
E Al SH
-- Remarque: - E TIRE
Si vous appuyez sur + ou — de la télécommande
pendant la recherche “FULL AUTO TUNING" ou
“SEMI AUTO TUNING”, la présélection s'arrête.
Votre magcnétoscone- tálávicarir nnecaândsa na khorinaga
wo" A A de Nr har hr WON MAI dE ar! dl E Pi DA
Mettez-la à l'heure lorsque vous installez l'appareil.
Les commandes de l'horloge se trouvent sur la télécommande et sont visualisées sur l'écran.
Io
i
x
|
ОСЛО
SIE
i
r
+
OCT
т
i
0
0
"Fy
AT
EC AH SOR LOG
TL
ONNE ER» — / + |
wp ST
(1) Appuyez sur POWER pour allumer le
magnétoscope-téléviseur, puis sur MENU de la
télécommande.
Sélectionnez CLOCK SET dans le menu.
QA
с [T]
19 с) 20
> E]
an
A]
a
tif
ry +
> JOUR 15:
MOIS ----
Exemple: Pourmettre l'horloge à tOn 201e 15 avril ANNEE = = = =
(2) Appuyez sur les touches + ou — pour choisir le
jour.
Changez de la fagon suivante en utilisant ies
touches + ou —. Ss
=
La touche + donne: 1 »2 › 3 »--- »30 - 31
. a 00 JOUR Ш 2 5
La touche — donne: 1 › 31 › 30 ›--- +3 +2 | FMOIS AVR.
A ANNÉE ----
: HEURE --:--
Ensuite appuyez sur SET. о |
Le curseur №” зе déplace sur l'élément suivant,
ls manie
(LFI
(3) Appuyez sur les touches + ou — pour choisir le << RÉCLACE HORLOGE >
MOS. LECTEONNERA 2]
I EL UA Ed! Sr
[E] [Sh -
+}
с
| qu RI
Changez de la façon suivante en utilisant les a ARPA Un
touches + ou — Le Mo Te 5,
La touche + donne: JAN. » РЕМ. > MAR, >-— › МОМ. › ОЕС. PAN NET
| NT _ (BEURE.
La touche — donne: JAN. — DEC. NOV >--— > MAR, FEV o Ea
Lebar
1
==. се
| Ez [e
|
| Вы”
Le curseur ® se depiace sur i gigment suivant,
o
3
3
(D-
®
m
Es
(4) Appuyez sur les touches + ou — pour choisir
l'année.
Changez de la façon suivante en utilisant les
touches +.
La touche + donne: 1994 > 1995 › --- --- » 2093
Ensuite appuyez sur SET.
Le curseur >” se déplace sur l'élément suivant,
l'heure.
(5) Appuyez sur les touches + ou — pour régier
l'heure.
Changez de la façon suivante en utilisant les
touches + ou —.
La touche + donne: 0-1
La touche — donne: 23 › 22
Ensuite appuyez sur SET.
La position qui clignote se deplace sur “minute”.
(6) Appuyez sur les touches + ou — pour regler les
63)
minutes.
Ensuite appuyez sur SET.
La date et l'heure sont affiches.
Ea REG AGE HORLOGE.
SÉLECTIONNE ERLE]
> SETI ce с
E RECGLAGE
HORLOGE. »
SÉLECTIONNER=! 7/5
REGLER. [SET
com is
“MOI S AVE.
ANNÉE 1994
HEURE 19:26
10:20 15 AYR.,1994 (VEN!
(Réglage de Aia
1. Correction d'une erreur lors du réglage de l'horloge.
{1} Appuyez sur la touche RETURN de la télécommande pour revenir à l'élément que vous voulez corriger.
(2) Appuyez sur + ou — pour entrer les données correctes.
(3) Appuyez sur SET pour valider.
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans un délai de 60 secondes, l'écran revient à l'image normale.
3. L'horloge s'arrête si vous enlevez la fiche secteur de la prise de courant. En rebranchant, l'horloge se remet
en service mais en perdant seulement la durée du débranchement, sauf si le débranchement est de tongue
durée, dans ce cas, l'horloge est effacée et il faut la reprogrammer.
4, Si l'horloge n’est pas réglée, le témoin Rec/Programme Timer clignote en vert.
no
Réglage de 'horloge
(1) Appuyez sur POWER pour allumer le < RÉEGLACGE HORLOGE >
magnetoscope-televiseur, puis sur MENU de la SELZCTIONNER=] -/ «|
AP . 7 ÉTÉ LI oT
télécommande. Sélectionnez CLOCK SET dans ASSGLER >| SET
© menu. » CUR 15
MOIS DFR
ANNÉS 19064
HEURE 10:20
EH Verrouillage du fonctionnement
« Si la touche C-LOCK est enfoncée pour activer la protection enfant Child-Prooi Lock alors que ie
TELEVIDEOfonctionne, le mode de fonctionnement activé ne change pas jusqu'à ce que la protection enfant
soit désactivée, même si vous appuyez sur une autre touche de fonctionnement.
H Verrouillage de l'extinction
+ Sivous appuyez sur C-L OCK pendant que l'appareil est éteint (POWER OFF), il est impossible de l'allumer.
| Exemple: Le verrouillage enfants pendant la lecture.
© Appuyez pendant environ trois secondes sur la touche C-LOCK de la télécommande. Le témoin “ C2 C-
LOCK" clignote en rouge puis reste allumé pour indiquer que le verrouillage est effectif.
Ho l'on TAO (sauf Cl OCK).
LY Nac lare la lastra ca natiremit ernr A anna
L A Pr Mg A If SAN Ta Mag OO
w= LAD IW, LA A AF E ar por ALAN velo © touche
Lai queigu
La protection Child-Proof Lock peut être désactivée en appliquant la procédure suivante:
< Appuyez sur C-LOCK pendant environ trois secondes. Le témoin * E C-LOCK" clignote en rouge puis
s'éteint pour indiquer que |e déverrouillage est effectif.
E
Ouf = == = E
MINUTERIE BONJOUR
+ En appuyant sur la touche WAKE-UP TIMER de
la télécommande, l’appareil s’allumera
automatiquement à l'heure demandée. La
minuterie travaille sur 24 heures par intervalles
d'une demi-heure.
(1) Appuyez sur ia touche WAKE-UP TIMER.
REVE TEL
La E
Dos 3 7
na Es _
Le témoin WAKE-UP passe de rouge a orange.
(2) Appuyez sur WAKE-UP TIMER pour régler la
minuterie sur 24 heures par intervalles de 30
minutes.
21 3 0
L'attichage sur écran disparait aprés environ 6
secondes.
cure [CC
* Aumomentoúla minuteriecommande l'allumage,
ie témoin passe de l'orange au vert.
* Pour verifier l'heure demandée, appuyez sur
WAKE-UP TIMER. L’affichage dure environ 6
secondes. Une deuxième pression sur WAKE-
UP TIMER annule l'heure demandée.
* Pour annuler l'heure de la minuterie, appuyez sur
WAKE-UP TIMER pour revenir à l’affichage --:-- .
Y
И
O
on
(
MINUTERIE BONSOIR
* En appuyant sur la touche SLEEP TIMER de |:
télécommande, l'appareil s'éteindr:
automatiquement à l'heure demandée.
x =
“19:10
(2) La minuterle se programme pour 30,60. 90 ol
120 minutes en appuyant une fois, deux fois
trois fois ou quatre fois sur SLEEP TIMER. Le
cinquieme pression fait revenir la minuterie ¿
Zero.
в
ARE
3 |
en!
Mi
ry #*
où
[Ti
=
fod
Lo
и» :
- Remarques:
* A chaque pression sur SLEEP TIMER, la durée
s'affiche sur écran puis disparaît après environ E
secondes,
+ La minuterie SLEEP TIMER peut être réarmée
pendant son fonctionnement. Par exemple, s:
vous avez choisi 60 minutes et que 50 minutes
sont écoulées, en appuyant une seule fois sur
SLEEP TIMER vous “remontez” à 30 minutes.
PEE Aarne PRE 1 freed
LLAVE VUE LIVAUE (LIN
COULEUR, LUMINOSITE, NETTETE)
"RA AZ“ "Ta A OT
АО ТЕ,
(1) Selectionnez “PICTURE ADJUST” dans le menu.
Ce REGLACE IMAGE = |
SÉLEC TIONNE R=] ну +1 | E
REGLER > SET] =
TE RE +
» 601 E
@ 0 | I |
< Cl -1 |
D О! E ==
2) Appuyez sur les touches + ou — pour choisir le
reglage puis appuyez sur SET. {Les touches + et
— deplacent le curseur “» 7)
Exemple: Reglage du "CONTRASTE"
<< REGLAGE IMAGE =
SELZCTIONNER=L ~/ +]
REGLET =>! SET]
= +
Pp 50 | |
О
У
7
[a ries
ну
>
TU
"CH
=
1
„и
CONTRASTE selon votre goût.
(4) Après le réglage, appuyez sur SET. L'écran
retourne au (1) ci-dessus.
« Pour!les autres réglages, répétez les opérations
(2) а (4).
(5) Appuyez sur ies touches + ou — pour déplacer le
[A
curseur » sur EXIT”, puis appuyez sur SET.
L'image revient a lécran normal.
<Description des réglages>
Element de
régiage Touche - Touche +
) Pour diminuer Pour augmenter
` le contraste le contraste
a Pour diminuer Pour augmenter
В la couleur la couleur
_ Pour diminuer Pour augmenter
о la luminosite la luminosité
Pour adoucir Pour rendre plus
E la netteté net
INSERTION D'UNE CASSETTE VIDEO
Poussez doucement la cassette dans le compartiment (uniquement des cassettes VHS, L'appareil s'aliume
automatiquement.
Si la cassette n'est pas introduite correctement, son chargement ne se fait pas.
Ne forcez pas la cassette. Cóté bande
— —
Côté étiquette vers le haut —— 5 Де
To
=— =
1
Les trous des bobines vers le bas
EJECTION DE LA CASSETTE
» En appuyant sur STOP/EJECT de l'appareil, la cassette sort si la bande ne défile pas. Sila bande defile, la
premiére pression sur STOP/EJECT arréte la bande et la deuxieme éjecte la cassette.
* Une pression sur la touche EJECT/LOAD de la télécommande ejecte la cassette. Une pression sur la touche
EJECT/LOAD réintroduit automatiquement la cassette dans sa position Initaie.
e Lorsque la cassette est éjectée, vous pouvez la prendre facilement en main et la tirer.
LECTURE >
* Sila cassette est chargée, appuyez simplement sur PLAY.
« Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP.
09-00-00 - 10:20
ALIGNEMENT AUTOMATIQUE
L'alignement automatique sert à régler le suivi de piste vidéo à la valeur optimale lorsque la lecture commence
(aprés introduction de la cassette). ( TRACKING clignote pendant l'alignement automatique).
7 UN
| >
| /
Xd
LEON OE AE E E EE, a De / “= SS _ „и
ALIGNEMEN SS Image normale Mauvaise image
(SUR L'ECRAN)
Le circuit d'alignement automatique travaille également pendant la lecture si la vitesse d’enregistrement varie
ou si l'enregistrement a été fait sur des magnétoscopes différents de manière à rétablir la valeur optimale.
« S'il reste des parasites sur l'écran après l'alignement automatique, Utilisez l’alignement manuel.
< Pendant la lecture, appuyez sur les touches TR © ou © de la télecommande pour passer en mode manuel.
Les mêmes touches TR © et © servent à régler l'alignement pour réduire ou supprimer les parasites.
< Pour revenir à l'alignement automatique, appuyez simultanément sur TR © et 0.
« Unléger bruit mécanique est perceptible après l'introduction d'une cassette dans l'appareil. Ceci est normal
car l’appareil est immédiatement prêt à passer en lecture si vous appuyez sur PLAY. Si vous n'avez appuyé
- aucune touche dans les 5 minutes, l'appareil se met en attente normale (Standby) et le bruit mécanique
J Fan mm ot my lam A A TA ms dm am | [ 5 mA ! ) i
Bera Pate Gai" iiaMie FO SHE GA HNSMACO GI 18 Lar mim FIT A ЭР rin IN ГР
oa, Tito Fe [IE AT ALI DL OO LOI LA: E TEI Hh did 1.000 QE EU 0d PRAT RET Vi A AA RADO Se TT pe A NARA | it mr | annareil
m 7 i
©
PTIT AIT AAA TIGRE
LEC JUNE АМ ТУЛА ОС
Cette fonction simplifie l’utilisation du magnétoscope-téléviseur en lecture.
» Lorsque vous introduisez une cassette dont la languette de protection contre l'enregistrement a été brisée,
l'appareil s'allume automatiquement et passe en lecture. À |a fin de la bande, le rembobinage est également
automatique et suivi de l'éjection.
Remarque:
S! la languette de protection n'est pas brisée, vous devez appuyer sur PLAY après l'allumage automatique de
l'appareil.
ARRET SUR IMAGE
(1) Appuyez sur PAUSE/STILL de la télécommande pendant la lecture. L'image se fige sur l'écran de votre
magnétoscone-téléviseur. Pour éviter une usure inutile de la bande, l'appareil reprend la lecture normale
après environ 5 minutes.
(2) Appuyez sur PAUSE/STILL une nouvelle fois ou sur PLAY pour revenir a la lecture normale.
RALENTI
(1) Appuyez sur SLOW de la télécommande pendant la lecture.
(2) Appuyez sur SLOW @ ou @ {a droite de la touche SLOW) pour faire varier la vitesse du ralenti entre 1/5 et
1/30 de la vitesse normale.
(3) Appuyez sur PLAY pour revenir à la lecture normale.
AVANCE IMAGE PAR IMAGE
(1) Appuyez sur F.ADV de la télécommande pendant l’arrêt sur image.
(2) Appuyez sur PAUSE/STILL une nouvelle fois ou sur PLAY pour revenir à la lecture normale.
RECHERCHE AVEC VISION
Pour trouver rapidement un endroit particulier sur la bande tout en regardant l'image:
(1) Pendant la lecture. appuyez sur FF pour la marche avant rapide ou REW pour la marche arrière rapide.
(2) Appuyez sur PLAY pour revenir à la lecture normale.
AVANCE ET RETOUR RAPIDES
(1) Pour avancer ou revenir en arrière rapidement appuyez sur STOP puis FF ou REW.
| Remarque: - Le В | | |
* Le son est coupé pendant l'arrêt sur image. le ralenti avance image par image cel la recherche avec vision,
REPETITION AUTOMATIQUE
Cette fonction sert à lire plusieurs fois de suite la même cassette. Vous pouvez choisir ia répétition complète
depuis le début de la bande jusqu’à la fin avec rembobinage jusqu'au début en fin de bande ou une variante qui
consiste a rembobiner la bande lorsqu'elle arrive à !a fin de la partie enregistrée de la cassette (détection de la
partie vierge).
(1) Appuyez sur POWER ON-OFF sur l'appareil, puis sur
« REPETITION LECTURE >
MENU de latélécommande. Sélectionnez REPEAT PLAY SE LE e TIONNER=[ -/-]
dans le menu. REGLER = SET]
(2) Appuyez sur les touches + ou — de la télecommande pour
choisir ie mode de répétition, puis sur SET. : FARRÊT | DAT TE
Pour annuler!a répétition automatique, sélectionnez OFF REPÉTITTON AUTO FIN
dans le menu REPEAT PLAY. RÉPÉTITION AUTO BLANC
—» OFF oom ee Annule ia répétition automatique. ER
т
AUTO END REPEAT ----- En lecture, lorsque la bande ar-
| rive a la fin, elle est
| automatiquementrembobinée et
| relue depuis le début.
Y
AUTO BLANK REPEAT --- En lecture, lorsque la cassette
arrive a la fin de la partie
enregistrée de la bande (début
— de la partie vierge), elle se
rembobine automatiquement et
passe eniecture depuis le début.
RECHERCHE DPSS (Digitai Programme Search System)
Cette fonction permet de repérer très rapidement un passage de la bande. Elle utilise les marquages
d'index pour la recherche et la lecture automatique.
MARQUAGE D'INDEX
Le signal d'index s'enregistre automatiquement sur la bande à chaque début d'un enregistrement normal ou
programme, “INDEX” chgnote sur l'écran au moment où ce signal s'enregistre.
"Ll lr dF ALA a Ar] TE Mr
Remarque:
Le signal d'index permettant le repérage DPSS ne peut pas être inséré manuellement.
Exemple: Commencer la lecture à la troisième pliage après celle où se trouve la bande. (L'index du troisième
enregistrement sert à trouver cette plage).
(1) Placez une cassette enregistrée dont vous savez
qu'elle porte des index. >
(2) Choisissez le numéro de l'index de la plage
voulue à l’aide des touches DPSS © et © dela
télécommande. À chaque pression, le numéro
change. Vous pouvez choisir une plage sur les
neuf repérables dans les deux sens (© : avant, O:
arrière).
(3) La recherche commence immédiatement après
avoir ‘âché les touches et dés qu'un coce d'index
est rencontré sur la bande, le numéro diminue
d'une unité.
(4) Arrivéala plage demandée, a lecture commence
automatiquement.
So
о
о (Л
CN
10:20
oo La
C2
Position 7 de la bande
Rembobinage — — Avance rapide
[1° 7
Codes d'index
* Le DPSS peut ne pas fonctionner correctement si les codes d'index sont trop proches les uns des autres
(moins de trois minutes).
Le DPSS s'annule en appuyant sur PLAY ou STOP.
« Di la cassette arrive au bout de la bande où est rembobinée avant de localiser ie code à it
DPSS est annulé.
Le DPSS ne fonctionne pas bien avec de bandes usées ou endommagées.
a | a fonction a act inutlisanie avec des cassettes sans index,
* Le début exact d'une plage peut varier legerement.
* Le DPSS ne fonctionne pas en arrêt sur image, enregistrement, attente avec programmation, les divers
modes de programmation d'enregistrement ou s'il n'y a pas de cassette dans l'appareil.
e
NTE! т == AD TE OS ARIES IEAM A IAAT PR AAT
FRO il ¡ON UE LA CASSE Ti L- WIND LL ENARCUÍS MC IVLIN t
Les cassettes VHS possèdentune languette à briser pour empêcher l’enregistrementou l'effacement accidentel.
SI la languette est brisée et que l’on veut enregistrer, it suffit de masquer l'orifice avec de l'adhésif.
A LANGUETTE DE PROTECTION CONTRE L'ENREGISTREMENT
Remarques:
e Unléger bruit mécanique est perceptible apres l’introduction d’une cassette dans l'appareil Ceci est normal
car l'appareil est immédiatement prêt à passer en enregistrement si vous appuyez sur REC. Si vous n'avez
appuyé sur aucune touche dans les 5 minutes, l'appareil se met en attente normale (Standby) et le bruit
mécanique cesse. Cette particularité n'a aucune incidence surla longévité d'aucun composant de l'appareil.
|| n’est pas possible d'enregistrer sur une cassette vidéo si vous regarder une image provenant d'un signal
RGB entrant par le connecteur péritel. (Autrement dit, le signai d'entrée RGB par le connecteur péritel ne
peut pas être enregistré.)
ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE
| METHODE |
OPÉRATION | TOUCHE AFFICHAGE SUR ECRAN
O Sélectionnez le canal avec CHANNEL SELECT |* Touches à ou V 5
UP/DOWN ou ies touches de sélections (0 - 9, CHANNEL
- } de la tétécommande. SELECT
*« Touches
CHANNEL
SELECT (0~9, -~-)
O Vérifierla présence de la languette de protection. e 5
Introduisez la cassette. Appuyez sur REC. (Sila
languette est brisée, la cassette sera éjectée.)
s Pour interrompre momentanément l’enregistrement, appuyez sur PAUSE/STILL de la télécommande. Pour
reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau sur PAUSE/STILL. (La pause cesse automatiquement
apres 5 minutes pour éviter de détériorer la bande.)
MR
“ MM ” apparaît sur l'écran 1 lorsque vous appuyez sur PAUSE/STILL de la télécommande « si l'appareil est
en mode STOP. Dans ce cas, appuyez sur STOP pour couper la pause ou sur REC pour engager la pause
d'enregistrement.
COMPTEUR
Le compteur du magnétoscope-téléviseur travaille en temps réel. !| indique la durée écoulée pendant
enregistrement ou la lecture. !| est utile pour repérer ultérieurement certains passages sur la bande. Le
compteur Deut al ISE! étro affiché sur écran en appuyant sur DISPL AY. Pour réinitialiser Ie compteur de bande,
Le hdl тт] — — WE | E CF BNW, CJ “че” и —
Appuyez sur la touche COUNTER RESET orsque la la cassette a été introduite.
nt se тя” PE NA
. “Le compteur r ne > change p pas 5 de valeur lors de la lecture d'u une bande | non enregistrée. с. le > compteur r ne
change pas à certains moments pendant l'avance ou le rembobinage rapide, cela indique une partie de
E ET eb be ae Em A
* Le compieur se remet @ à zéro automatiquement après rembobinage jusqu’au début. 7
Sa. Y La o o НЫ — E SQL Me O wm wm
ENREGISTREMENT PAR PROGRAMMATEUR
Le pregrammateur possede cing positions permettant de programmer cinq enregistrements sur une période
d'un mois. Chaque programme peut servir à l'enregistrement quotidien ou hebdomadaire jusqu’à la fin de le
cassette.
Réglage du programmateur
| Exemple: Programmer le canal 7 pour enregistrement tous les vendredis de 16:30 h à 18:30 h.
(1) Placez une cassette en vérifiant sa languette de
protection. Le magnétoscope-téléviseur s'allume
automatiquement.
(2) Appuyez sur PROG de la télécommande. (Si
l'horloge n'est pas encore réglée à ce stade,
l'affichage sur écran indique “Clock Set”. Voyez
page 11.) Confirmez que l'heure de l'horloge est
Ре
Re AT ESA LE,
(3) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour
sélectionner le type de programme que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur SET.
L'enregistrement hebdomadaire est choisi dans
ce cas-ci. (WEEKLY RECORDING).
<SELECT MODE DE PROG>
SÉLECTIONNER»! —/+7
RÉGLER > SET
ANNOULAT TON >| PROG]
>ENREC UNIQUE |
ENREG QUOTIDIEN
ENREG
++
ty
EH 1
1
fran
©
HEBDOMADAIRE
PER
EN Eu LA
» JOUR. E
ER
“DEBUT.
FINS
: E. :
(Suite) |
(4) Appuyez sur + ou — de ia tétécommande pour E <P
choisir le jour de la semaine, puis appuyez sur й $
SET. Les touches + et — servent à choisir:
ES
са D fé C3 14 о)
a
dd
Hi
Ш
nat
du
ri `
г
ео
ur
y
Af
ir Ау
ил .. Y
ELO EE
Ta CO)
1
1
La | aug
+=]
|
|
|
LUN, > MAR. + МЕН. >..... — SAM. — LUN. — VEN, — LUN.— 5AM,
--—DIM. ie.
(5) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour | « PROG
choisir le numéro de canal, puis appuyez sur SELECTIONNER =»
SET. REGLER | => |
EN ARXIERS =
JOUR VEN,
x e “a 7 no HE 2 SORA OT y
Zor + > i 4] M Sh À er L 7 7 7 : PL LA in.)
(6) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour — PROS
choisir l”heure” de début, puis appuyez sur SET. LECTIONNE2»
LER -
WIL pes
Ld
AN 7
ВЯ EF AE
PDÉBUT Ta --
IM o
©
mande pour
sur SET.
choisir les - minutes”, puis appuyez
(8) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour
choisir l’heure” d'arrêt, puis appuyez sur SET.
(9) Appuyez sur + où — de la télécommande pour
choisir les “minutes” d'arrêt, puis appuyez sur
SET.
©
о FROG
SELECTIONNE Res! — fos}
REGLER = SET]
EN ARRIÉERE =[RETUEN]
JOUR JEM 1e
CAN 7
DÉBUT 16:20
FIN = нор a
13:15 10 MAL, 1994 (MAR)
, << PROC 1 =
SELECTIONNER=í — +]
REGLER | » SET]
EN ARRIÈRE =[ XETUAN)]
JOUR VEN
CAN 7
DÉSUT 18:30
» FIN 1812 -—
12:15 оО MAL, 1994 MAR,
«El PROC 25 =
SELECT IONNES=»! -— «7 +]
RÉGLER ET]
EN ARRIÈRE =! RETURN}
JOUR VEN
CAN 7
DEBUT 15:30
> FIN 18:30
EJ
|-3
2994
TERMINE
33; 25 +
+ ю
SELECTIONN
Rat De
in LN Id 5
EN AXRIERE
JOUR
CAN
< —
DERUT
FIN
ут: —
Ta
L
ло
— :
na =
Al U3
Lat Las
md
"ERIE
ay. A ws
1994 {M.
(10) Anpuyez sur + ou — de la télécommande pour
choisir “Complete” (terminé), puis appuyez sur
SET.
Pour poursuivre ia programmation, appuyez
sur + ou — de la télécommande pour
sélectionner “NEXT”, puis appuyez sur SET.
Ensuite, répétez les opérations (3) à (9) ci-
dessus.
e Pour confirmer d'autres programmations,
appuyez sur + ou — de la télécommande pour
séiectionner“Confirm”, puis appuyez sur SET.
Remarques:
Pour corriger toute erreur d'introduction des données pendant la programmation: |
(1) Appuyez sur RETURN de la télécommande pour revenir à l'élément que vous voulez changer.
(2) Appuyez sur © ou O de la télécommande pour entrer ies données correctes.
(3) Pour poursuivre les opérations, appuyez sur SET.
e Sila cassette arrive au bout de la bande avant la fin de l'émission à enregistrer, l'appareil s'arrête, éjecte
la cassette et s'éteint automatiquement.
S'il y a une coupure de courant pendant plus de 20 minutes, toute la programmation est supprimée.
+ Si vous appuyez sur TIMER ON/OFF pour passer en mode d'attente (STANDBY) alors qu'il n'y a pas de
cassette, le témoin REC/PROGRAMME TIMER se met a clignoter en vert pendant 3 secondes pour indiquer
que l'enregistrement programmé n'est pas possible.
* Si vous appuyez sur TIMER ON/OFF pour passer en mode d'attente (STANDBY) alors que la cassette
présente dans l'appareil a sa languette brisée, le témoin REC/PROGRAMME TIMER se met à clignoter en
vert et la cassette est éjectée.
« Pour arrêter l'enregistrement programmé, appuyez sur STOP.
* Si vous n'appuyez sur aucune touche dans la minute qui suit l'introduction d'une programmation, le mode
revient automatiquement à “normal”.
< L'enregistrement programmé n’est possible que si toutes les instructions de programmation sont correctement
Introduites.
Pendant la programmation (le témoin REC/PROGRAMME TIMER est allume en vert), l'appareli reste inactif
pour protéger le contenu programmé. Pour utiliser ie magnétoscope-téléviseur, appuyez sur TIMER ON/
OFF de la télécommande pour éteindre REC/PROGRAMME TIMER. Ensuite, chargez une cassette,
appuyez sur TIMER ON/OFF et vérifiez que le témoin REC/PROGRAMME TIMER est allumé en vert.
« Vérifiez aussi que vous avez sélectionné le mode TV correct avant de mettre l'appareil en attente (Timer
Standby), faute de quoi, le magnétoscope-téléviseur n'enregistrera pas le canal voulu.
= = ui | „* 1
= aly confirme: i= contenu ae id
programmation, appuyez sur CONFIRM de la
télécommande.
B Pour modifierie contenu de la programmation:
{1) Appuyez sur CONFIRM de la télécommande.
(2) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour
sélectionner “CHANGE”, puis appuyez sur SET.
(3) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour
sélectionner “PROGRAM”, le programme que
vous voulez modifier, puis appuyez sur SET.
Pour reprogrammer, suivez les indications (3) à
(10) de la programmation.
@ Pour annuler une programmation:
(1) Appuyez sur CONFIRM de la télécommande.
(2) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour
sélectionner “DELETE” puis appuyez sur SET.
(3) Appuyez sur + ou — de la télécommande pour
sélectionner le programme que vous voulez
supprimer, puis appuyez sur SET.
(4) Press the CONFIRM button to return to the
normai screen.
::Remarque:-.
* Pendant la programmation (avec le témoin REC/PROGRAMME TIMER allumé en vert), il estimpossible de
corrigerou d'annuler!e contenu d'un programme. Pour cela, appuyez sur TIMER ON/OFF de la télécommande
pour éteindre ie témoin REC/PROGRAMME TIMER.
о VERIFICATION. PROG.
SLE FCT TONNER E ad
Vous pouvez connecter d’autres apparelis audio et vidéo à votre magnétoscope-téléviseur via le connecteur
péritel.
Ainsi, vous pouvez vous divertir pleinement avec un magnétoscope et une chaîne stéréo. Vous trouverez ci-
dessous un exemple de branchement.
Brochage du connecteur péritel
. Sortie audio droite
. Entrée audio droite
. Sortie audio gauche
. Masse audio commune
. Masse pour vidéo bleu
. Entrée audio gauche
.Entrée vidéo bleu
+ ON ON —
8. Commande audio-video
2of eff os [6 [+ [2
ee sE]
9. Masse pour video vert
10. inutilise
11. Entree vidéo vert
12. inutilise
13. Masse pour video rouge
14 Inutilisé
(Note): Audio: entrée/sortie mono.
15. Entrée vidéo rouge
16.Commande rouge/vert/
bleu
17. Masse video
18. Masse pour commande
rouge/vert/bleu
19. Sortie vidéo
20. Entrée vidéo
21. Masse du connecteur
Type de branchement avec connexion péritel à21 broches
I Connecteur peritel a 21 broches |
y
Y
Y
Magnetoscope
Jeu vidéo |
Videodisque
—]
* Videotex
Réseau informatique
(TV telephone)
Pour les détails, consultez les manuels de appareils.
©
"
MY „= a —
Votre magnétoscope-téléviseur peut copier des programmes vidé
Les oranchements sont illustrés ci-dessous. L'enregistrement sur |
l'autre magnétoscope doivent commencer simultanément.
partir d'un autre appareil.
agnétoscope-téléviseur et la lecture su
DC
3 Ar
Branchement vidéo
Branchement par les connecteurs de la face avant Branchement par connecteur péritel 21 à broches
ST
i
| Connecteur
péritel à 21
| broches
INTERRUPTEUR CORDON
SECTEUR SECTEUR
EEE. AED DRS SS
¡en SOURCE VIDEO Connecteur
SOURCE VIDEO SORTIE VIDEO peritel a 21
| SORTIE AUDIO broches
1. Magnétoscope source:
e Introduisez une cassette a lire.
2. Magnétoscope-téléviseur:
e introduisez une cassette vierge
3. Choisissez la source d’entrée
» Branchement à la face avant:
Appuyez sur la touche A/V de la télécommande pour sélectionner “AV1”.
+ Branchement avec connecteur péritel:
Appuyez sur la touche A/V de la télécommande pour sélectionner “AV2".
4. Lecture
* Appuyez sur PLA
5. Enregistrement
* Appuyez sur REC à l'intérieur du magnétoscope-téléviseur (derrière le portillon).
To
Lorsque vous branchez des appareils audio ou vidéo au magnétoscope-téléviseur, veillez à ce qu'ils soient
+ Ч lA EA aaa
tous éteints pour éviter tout risque de détérioration.
Pour des informations détaillées sur le raccordement et l’utilisation des équipements auxiliaires, reportez-
vous aux modes d'emploi des équipements utilisés.
* Les câbies de raccordement sont en général! disponibles auprès de votre revendeur vidéo.
Les problemes énumérés ci-dessous n'indiauent pas forcément une nanne. Faltes simplement la vérification
—
avant d'appeler le service technique aprés-vente.
Problème
Suggestions
* Pas d'alimentation.
e Vérifiez si la fiche secteur est bien branchée dans la prise de
courant.
» Vérifiez s'il y a du courant à la prise (fusible).
? Les fonctions magnétoscope et 1V
sont inopérantes même lorsque
l'appareil est sous tension.
= Si ie probleme est di a une erreur de manipulation et que
l'appareil pour le reste fonctionne normalement, appuyez sur
HESET puis réallumez l'appareil.
« Enregistrement impossible
+ La languette de protection est brisée. Utilisez une autre cassette
ou masquez l’orifice avec de l'adhésif.
Vérifiez la présence d’une cassette.
» Assurez-vous que vous ne regardez pas une image entrant parle
connecteur péritel.
* Ejection automatique de ia cassette
enappuyantsur REC ou TIMER ON/
OFF.
* La languette de protection est brisee. Utilisez une autre cassette
ou masquez l'orifice avec de l'adhésif.
* Assurez-vous que vous ne regardez pas une image entrant parle
connecteur péritel.
* Раз de couleurs ou mauvaises
couleurs dans l'image TV.
+ Vérifiez le bon raccordement de l'antenne.
+ Voyez "Sélection des canaux” et accordez correctement les
canaux.
Vérifiez sil ty a pas de court-circuit dans le câble d'antenne.
» Voyez ‘Réglage de l'image” et réglez le contraste, la couleur et/
ou la luminosité.
* Images fantômes à la réception TV.
+ Montagnes, grands immeubles, arbres, etc. peuvent perturber la
bonne réception du signal émis. L'image peut être améliorée en
déplaçant, ré-orientant ou relevant l'antenne.
« Parasites sur l'écran à la réception
TV.
+ Les voitures, lesenseignes!umineuses et autres peuvent parasiter
la réception. L'emplacement de l'antenne est important,
* La bande ne défile pas.
+ Vérifiez si PAUSE/STILL n'est pas enclenché.
e Véritiez si la cassette n'est pas au début ou à la fin.
* Image neigeuse a la lecture.
* Lestétes ne sont-elles pas encrassées? Y a-t-Ilde la condensation?
(Siles têtes doivent être nettoyées, consultez le centre de service
Sharp local.)
* Impossible de charger une cassette.
Assurez-vous qu'il ny a pas déja une cassette dans l'appareil.
« Vérifiez si la cassette est correctement introduite.
©
SHARP
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in Malaysia

Manuels associés