Manuel du propriétaire | Sharp VC-M19SM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp VC-M19SM Manuel utilisateur | Fixfr
INGLISH
_®1-
MODEL
MODELL
LES
MODEL
MODELLO
| -M19S
——— MODELO ————
MODELO
MODELL
MALLE
MODELL
©2
This apparatus complies with the requirements of EN 55014, 02.1987.
Dieses Gerät stimmt mit den Bedingungen der EN 55014,02.1987 überein.
Cet appareil répond aux spécifications de la EN 55014, 02.1987.
Dit apparaat voldoet aan de vereiste EN 55014, 02.1987.
Apparatet opfylder kravene i EN 55014, 02.1987.
Questo apparecchio € stato prodotto in conformita alle EN 55014, 02.1987.
Este aparato cumple las especificaciones de la EN 55014, 02.1987.
Este aparelho responde as especificacées da EN 55014, 02.1987.
AVTN T} CUCKELT] TNPEL Tig Tpodioypadés the EN 55014,02.1987.
PARTICULARITES
» MID-DRIVE (Nouveau mécanisme central et
techniques d'intelligence artificielle)
+ Circuits Haute Qualité
+ Bouton rotatif
* DPSS (Système de recherche d'index)
» Chargement intégral permettant la lecture immédiate
+ Programmateur pour 8 enregistrements (y compris les
émissions quotidiennes et hebdomadaires) au cours
d’une période de 365 jours
e Syntonisation automatique des canaux
* Compteur de bande à 5 chiffres, avec retour
automatique à zéro
* Syntoniseur à synthétiseur de fréquence et boucle de
calage en phase, 48 canaux
+ Prévu pour un décodeur
+ Minuteur d'enregistrement permettant d'indiquer
heure du début et l'heure de la fin d'un
enregistrement
+ Dispositif numérique de commande automatique de
l'alignement
» Télecommande programmable
» Affichage du temps restant avant la fin de la bande
Le magnétoscope calcule le temps restant avant la fin
de la bande et l'aifiche.
* Lecture automatique
Le magnétoscope recherche l'enregistrement,
procede a sa lecture puis reembobine la bande
+ Recherche de durée fixée
Le magnétoscope bobine la bande sur une longueur
correspondant à une durée de lecture donnée puis
procede a la lecture de l'enregistrement.
» Verrouiltage de fonctionnement
Le mode de fonctionnement chois: peut être verrouillé
de manière à empêcher son changement accidentel.
+ Répétition automatique
La lecture de toute la bande peut être répétée sans
interruption.
ALIMENTATION
„а tension d'alimentation de ce magnétoscope est 230
volts, 50Hz.
CASSETTES
Ce magnétoscope est conçu pour les signaux VHS}
N'employez que des cassettes portant le sigle VHS VHS).
| ACCESSOIRES
E Ai
PRESENTATION
* RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS
IMPORTANTES uni rennes eee
e VUE D’ENSEMBLE ae NE cer
+ TELECOMMANDE EEE EEE
MISE EN SERVICE
es RACCORDEMENTS ee ree
es REGLAGE DU CANAL VIDEO nn
e RACCORDEMENT A UN DECODEUR ee
e REGLAGE DE LHORLOGE ........ee ene
* REGLAGE DES CANAUX See ceecarare eee cernes
* POUR ¡GNORER UN CANAL/POUR RAPPELER
UNIGNORE ee EEE
FONCTIONS DE BASE
o LECTURE Lena sea ae eee ee ea re
+ ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION
TELEVISEE Le eee are ee ae ee eee eee eee Ds
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE
PROGRAMMATEUR
+ MINUTEUR D'ENREGISTREMENT
IMMEDIAT Le a een ere races a aa eee ee
» ENREGISTREMENT COMMANDE PARLE
PROGRAMMATEUR cn eene ce cna anses
» VERIFICATION D'UNE PROGRAMMATION ..........
es ANNULATION D'UNE PROGRAMMATION ...........
FONCTIONS SPECIALES
+ RETOUR À ZERO EEE KK KERREKKKE
+ DPSS (SYSTEME DE
RECHERCHE D'INDEX) Lacan een e ss ea near
# REPETITION AUTOMATIQUE cer ace mes
* RECHERCHE A INTERVALLES
REGULIERS ers es
e VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT ............
» AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT nn
CONSEILS PRATIQUES
se MONTAGE A PARTIR D'UN CAMESCOPE ...........
e FICHE TECHNIQUE EEE
* AVANT DE FAIRE APPEL À
UN TECHNICIEN sea ee en rene rca anse ee re
Assurez- -vous gue les accessoires présentés ci-dessous sont bien contenus dans l'emballage du magnétoscope.
Dans le cas contaires, prenez contact avec le revendeur Sharp.
„=
Câble coaxial (Câble
TV-magnétoscope)
Télécommande
Deux piles RB
(UM/SUM-3 ou AA)
pour la télécommande
Attention
AVANT DE METTRE CE MAGNETOSCOPE EN SERVICE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE
NOTICE QUE VOUS CONSERVEREZ SOIGNEUSEMENT AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER EN
_RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES
CAS DE BESOIN.
Installation et manipulation
1,
Nn
O
Précaution — Pour éviter la condensation de l’humidité
Lorsque vous transportez le magnétoscope d'une piéce froide vers
une pièce chaude, l'humidité ambiante peut se condenser sur le
tambour et les têtes.
Si vous tentez alors de lire une cassette ou d'effectuer un
enregistrement, la bande et le magnétoscope peuvent être
endommagés. |
rour éviter cela, mettez le magnétoscope sous tension et avant de
Le coffret du magnétoscope comporte des oufes d'aération. Assurez-vous
qu'elles sont toujours dégagées afin que la ventilation de l'appareil puisse
s effectuer normalement. ;
Ne placez pas le magnétoscope dans la lumière directe du soleil ni près
d'une source de chaleur.
Tenez le magnétoscope a l'écart des sources importantes de champ
magnétique.
N'introduisez aucun objet dans le magnétoscope, que ce soit par les
Oules d'aération ou par le compartiment à cassette. I! pourrait en résulter
un court-circuit, vous pourriez endommager le magnétoscope ou même
provoquer un incendie,
Ne piacez aucun récipient contenant un liquide, sur le magnétoscope.
Dans le cas où un liquide pénètrerait dans le magnétoscope, débranchez-
le et portez-le immédiatement chez un revendeur ou un technicien
compétents.
N'ouvrez pas le coffret du magnétoscope. Vous pourriez ressentir une vive
Secousse électrique et peut-être endommager l'appareil si vous tentiez de
toucher les composants qu'il comporte. Pour la réparation ou le régiage
des circuits, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien agréés.
ire une cassette ou de procéder à un enregistrement, attendez
quelques heures de manière que la température de l’appareil s'élève
st que l'humidité s'évapore.
Ge qui précède s'applique tout particulièrement lors de la premiere
utilisation du magnétoscope, immédiatement après son achat.
(F) 2
RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES
Entretien
Ne procédez vous-même à aucune réparation. Adressez-vous pour cela a un centre d'entretien agrée
par sharp.
Autres
Le matériel audio-visuel peut comporter des œuvres faisant l’objet de droits d'auteur qui ne peuvent
être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur. Veuillez vous référer aux
réglementations nationaies en vigueur.
Ce magnétoscope n'est pas pourvu d'un Interrupteur principal. Une faibie puissance est
consommée en permanence pour l'alimentation de l'horloge dès lors que la fiche du cordon est
branchée sur une prise secteur. Si vous n'envisagez pas d'employer ce magnétoscope pendant
une longue période de temps, prenez soin de débranchez cette fiche.
Ce magnétoscope n’est pas compatible avec le standard PAL E
Ce magnétoscope est compatible avec les systèmes PAL et MESECAM
(1) Ce magnétoscope peut recevoir les signaux télévisés SECAM-B/G. les enregistrer dans le
format MESECAM et les lire.
(2) La lecture, sur un magnétoscope utilisant un autre système SECAM, d’une cassette portant un
enregistrement SECAM-B/G effectué au moyen de ce magnétoscope donne des images en
noir et blanc.
Cette même cassette lue par un magnétoscope PAL donne des images de qualité médiocre.
(3) La lecture d'une cassette portant un enregistrement effectué au moyen d'un magnétoscope
SECAM donne des images en noir et blanc.
(4) Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé en France Où un Magnétoscope SECAM-L est
requis.
(5) Pour la lecture d'une cassette portant un enregistrement MESECAM d'une émission télévisée
en SECAM-B/G, ou encore pour la réception grâce au syntoniseur de ce magnétoscope d'une
émission en SECAM-B/G, vous devez disposer d’un téléviseur compatible SECAM-B/G.
VUE D'ENSEMBLE
Avant
interrupteur de mise en/hors fonctionnement (OPERATE)
L'heure est indiquée quel que soit l'état de cet interrupteur M pommances des
Compartiment à cassette fonctions de base
- (reportez-vous a
(reportez-vous a LECTURE/ENREGISTREMENT) | ECTURE/
ENREGISTREMENT)
Commandes de
syntonisation des
canaux (reportez-
vous à REGLAGE
DES CANAUX)
Lorsque vous appuyez sur le bouton STOPÆJECT:
e le défilement de la bande s'arrête pendant ja
lecture, l'avance rapide, le réembobinage ou
l'enregistrement,
* la cassette est éjectée si ie magnétoscope est à
l'arrêt.
Affichage multifonction (Les explications sont données avec celles ee au fonctionnement)
7 Ш FROST y a К I
E EMSTOP BEE. i hg Mi
v REMARQUE:
» Lorsque le magnétoscope est mis sous tension, cet слет {sur не un numero de
canal est habituellement affiché) s'éclaire. Lorsque le Magnétoscope est mis hors
tension, cette partie de l'indicateur n'est pas éclairée.
Témoin de présence I > |
de cassette Ralenti DECODER Décodeur
> Lecture/lecture à Н > Avance image par TIMER Programmateur en
vitesse accélérée image veille
Réembobinage/ > асе de
<< Recherche vidéo vers le Enregistrement C= vero ge de
début ce ia bande REC onctionne .
Avance rapide/ il Pause Répétition
Recherche vidéo vers la : ( > la
>) fin de ia bande REC d'enregistrement + automatique
А Temps restant avant
Arrét sur image ERA |
+ et ed may REM. la fin de la bande iP 55 DPSS
Lors du premier Minuteur
SHR RF raccordement du À d'enregistrement
cordon d'alimentation immédiat
Arrière
Prises de raccordement (reportez-vous à RACCORDEMENTS)
Prise de péritélévision à 21 broches (AUDIO/VIDEO Interrupteur de signal d'essai
(LINE 1)-Décodeur) (TEST SIG ON/OFF)
Sélecteur du canal de sortie du convertisseur
radiofrequence (canal 30 & canal 39)
(F) 4
TELECOMMANDE
Interrupteur de mise en/hors
service (OPERATE)
Clavier numérique
Touche AM/PM
Réglage de l'heure E) (TIME)
Enregistrement (REC
Arrét (STOP
Retour a zero (ZERO BACK
"Vitesse de défilement (TAPE SPEED
Mise en/hors service du
programmateur (TIMER ON/
OFF)
Affichage (DISPLAY)
Effacement (CLEAR)
Sélection des canaux (CHANNEL 3/5)
(Réglage de l'alignement 9/0)
Entrée (INPUT)
Programmation (PROG)
“Touche VPS/PDG
PausejArrét sur image (PAUSE/STILL)
Lecture/Lecture accé‘érée (PLAY/<2)
Avance rapide (FF)
Recherche à intervalles
réguliers (SKIP SEARCH)
Répétition (C3)
)
)
Réembobinage (REW)
)
)
) Verrouillage de forctionnement @+7
Ralenti (SLOW
Touches B/S
(Slow E/S, DPSS Y/G)
yv REMARQUE:
* Les touches VPS/PDC et de
sélection de vitesse de défiement
(TAPE SPEED) de ce modéle sont
sans effet.
Mise en place des piles
Viettez en place les deux piles R6 (UM/SUM-3, AA) de 1,5 Volts
ournies, ou des piles équivalentes. Remplacez les piles si la A
elecommande ne fonctionne pas. ppuyes
/elllez a respecter les polarités (+/—) indiquées dans le
ogement des piles.
Couvercle
Pour ouvrir Pour fermer
/ REMARQUES:
Ne soumettez a télécommande ni à des chocs ni à une température ou une humidité excessives.
‘La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le capteur du magnétoscope est éclairé par une
iumière vive.
Prenez soin des piles afin d'éviter qu'elles ne fuient.
-N'employez pas une pile usagée et une pile neuve, ou deux piles dont le modèle est différent.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période.
RACCORDEMENTS —
© Débranchement du cable d’antenne =
Débranchez le câble d'antenne, à l'arrière du FA
téléviseur. "
O Branchement du cáble d'antenne au
magnétoscope
Branchez ie câble d'antenne sur la prise
d'entrée antenne (ANTENNA IN) du
o
magnétoscope. ANTENNA IN
© Raccordement du magnétoscope au téléviseur
Branchez une extrémité du câble fourni sur la prise de sortie radiofréguence (RF OUT) du
magnétoscope et l'autre extrémité sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du téléviseur.
Panneau arrière du téléviseur
Suc oro
>
ANTENNA IN ANTENNA IN
REGLAGE DU CANAL VIDEO
Pour regarder sur le téléviseur les images d'un enregistrement vidéo, vous devez choisir sur cel
appareil un canal non employé et le régler sur le canal de sortie du magnétoscope (ce dernier est
prérégié en usine sur le canal UHF 36).
@ Choisissez, sur le téléviseur, le canal AV ou un canal inutilisé puis mettez le magnétoscope en
fonctionnement au moyen de l'interrupteur OPERATE.
© Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position ON.
© Reglez le canal du téléviseur de sorte que la mire (deux bandes verticales) aoparaisse sur l'écran.
© Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position OFF.
v REMARQUE:
* Si la mire est brouillée, changez le canal de sortie du magnétoscope en agissant sur le sélecteur de canal de
sortie du convertisseur RF au moyen d'un petit tournevis puis reprenez le réglage du téléviseur comme il a été dit
ci-dessus.
@ OPERATE
ON
Sélecteur du canal de sortie du
convertisseur radiofréquence
(CHANNEL )-(canal 30 à canal 39)
TEST SIG
Ha
'RACCORDEMENT A UN DECODEUR
Décodeur (arriere)
Vers la prise de péritélévision à 21 broches
De la prise de péritélévision à 21 broches
(AUDIO/VIDEO (LINE1)-Décodeur)
Panneau arrière du
téléviseur
Vers ANTENNA IN
D Reliez le magnétoscope au décodeur de signaux embrouillés comme indiqué ci-dessus.
3 Sile magnétoscope est réglé pour le mode téléviseur et s'il reçoit un signal embrouillé, ce signal
est appliqué au décodeur après avoir franchi la prise AUDIONIDEQ (prise de péritélévision à 21
broches). Le décodeur fourni un signal désembrouillé à la prise d'entrée AUDIO/VIDEO et le signal
peut être enregistré. Par ailleurs, le magnétoscope applique le signal désembrouillé sur le
téléviseur par l'intermédiaire de la prise RF OUT de sorte que vous pouvez regarder l'émission.
7” REMARQUES:
Lorsque le magnétoscope n'est pas en service, vous ne pouvez pas regarder sur le téléviseur une émission
désemorouillée par ie décodeur et transmise au magnétoscope. ;
Pour de plus amples détails, veillez vous reporter au mode d'emploi du decodeur.
_REGLAGE DE L'HORLOGE
-e magnétoscope est pourvu d'une horloge qui peut indiquer l'heure sur 24 heures ou sur 12 heures.
Lorsque vous branchez pour la première fois la fiche du cordon d’alimentation, l'indication “SHARP”
s'affiche jusqu'à ce que l'horloge soit mise à l'heure. Après un interruption de l'alimentation supérieure
a 1 minute, l'indication “SHARP” s'éclaire également.
Exemple: Réglage de l'horloge pour ie 15 février 1996 à 10 heures 28.
O Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge
(CLOCK) pendant 2 secondes environ.
6 Au moyen des touches ® et ©, précisez si l'heure doit
CLOCK MODE étre indiquée sur 12 heures (avec la mention AM ou
“Co PM) ou sur 24 heures, puis appuyez sur la touche de
régiage de l'horloge (CLOCK).
Au moyen des touches Œ/O, tapez les chiffres de
l'heure actuelle puis appuyez sur la touche de réglage
de I'horioge (CLOCK).
CHANNEL
©
CHANNEL
Pareillement, au moyen des touches ®/©, tapez les
chiffres de la date puis appuyez sur la touche de
réglage de l'horloge (CLOCK).
©
CHANNEL
Au moyen des touches @/Q du pave numérique, tapez
ensulte les chiffres de l'année.
©
CHANNEL
O Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge
(CLOCK). L'heure actuelle (10:28) s'affiche et le deux-
points (*:7) clignote indiquant ainsi que l'horloge est en
fonctionnement.
” REMARQUES:
> Si vous appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) tandis que le magnétoscope fonctionne, vous ne
pouvez pas changer le canal du magnétoscope aussi longtemps que le réglage de l'horloge n'est pas terminé.
» En cas d'erreur, répétez les opérations ci-dessus pour régler l'horloge.
* Si vous désirez régler l'horloge très précisément (avec une erreur de l'ordre de la seconde), n'apouyez sur la
touche de réglage de l'horloge (CLOCK) après avoir indiqué l'année (à la fin de l'étape @) qu'au début d'une
minute, L'horloge se met en fonctionnement dès que vous appuyez sur la touche de réglage de l'horloge
(CLOCK).
» Au cours de l'étape @. si vous maintenez la pression d'un doigt sur la touche $ ou la touche ©, les chiffres de
minutes ne sont plus modifiés (après avoir pris deux fois la valeur “00") mais les chiffres des heures le sont.
Précisez tout d'abord les chiffres des heures puis les chiffres des minutes.
> Au cours de l'étape @, si vous maintenez la pression d'un doigt sur la touche @ ou la touche ©, les chiffres de
jours ne sont plus modifiés (après avoir pris deux fois la valeur “1”) mais les chiffres des mois le sont. Précisez tout
d'abord les chiffres des mois puis les chiffres des jours.
E 8
REGLAGE DES CANAUX
Le magnétoscope est prévu pour la réception
des émissions diffusées sur les canaux VHF 2 à
12, les canaux UHF 21 à 69 et les canaux de
télévision par câble 51 à S41. Le syntoniseur du
magnétoscope posséde 48 canaux; chaque
canal peut être accordé sur l’un quelconque des
canaux de télévision mentionnés ci-dessus.
e Los canaux 13 à 47 ont été réglés en usine de
manière à être ignorés, ce qui veut dire que la
sélection d'un de ces canaux sera sans effet.
Pour utiliser un canal ignoré, vous devez
l'accorder sur la fréquence d'une station de
télévision (ondes hertziennes ou cable), ou
rendre possible son rappel.
v REMARQUE;:
+ l'indicateur de gamme et le témoin de syntonisation
changent automatiquement lorsque vous choisissez
un canal naute fréquence.
PREPARATION
Nom de ta [Numéro réel Nom de la | Numéro réel
station | ducanal station du canal
2/A® | CH:02 S01/521A | CH:75
3/8@ | CH: 03 | S02/5224 | CH:76
V 4 CH:04 | o |Ce/S09/S234 | CH:77
5/D® | CH:05 5244 CH:78
| 6/E® | CH:06 |, 8254 CH:79
7/F® . CH:07 51 CH : 80
8 | CH:08 S5 | CH:85
F | еее CH:09 T | MIST СС: 01
10/H® | CH: 10 M2/S2 CC: 02
fi/Hi® | CH:11 | Y : :
12/H28 | CH: 12 M10/S10 | CC:10
811 | CH:13 . Ut/s11 CC : 11
21 | CH:21 : :
U 22 1 CH:22 U10/520 | CC:20
Eo À S21 CC: 21
H Po : :
F 6 | CH: 68 540 | СС: 40
‚69 |cH:69 sar | CC:41 |
® Disponible en Italie À Disponible en Suisse
» Sur le téléviseur. choisissez le canal vidéo. Sur le magnétoscope, appuyez sur la touche de mise en
service (OPERATE).
Réglage automatique
19852 automatique)
| CLOCK MODE
EC
CH SET
© Appuyez en même temps et pendant 2
secondes sur la touche de réglage de
l'horloge (CLOCK) et la touche de sélection
de mode (MODE).
automatique des canaux 1 à 4€.
Régiage manuel!
‚© Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le magnétoscope procède à la syntonisation
Exemple: Réglage du canal 48 sur le canal de télévision 7
CLOCK MODE
CH SET
CHANNEL
Appuyez en méme temps et pendant 2 secondes
sur la touche de réglage de I'horlog (CLOCK) et
la touche de sélection de mode (MODE).
Au moyen des touches ®/©, choisissez le
réglage manuel.
al © ©
СНАММЕЕ
Canal du Yr du
magnétoscope
©
CHANNEL
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour
adopter le mode manuel. Au moyen des touches 9/9,
choisissez le numéro du canal puis appuyez sur ia
touche de lecture (PLAY/X2).
Utilisez les touches numérotées ou maintenez la
pression sur la touche $ ou O jusqua ce que
l'émission diffusée sur la canal de télévision qui vous
intéresse s'affiche sur l'écran puis appuyez sur la
touche de lecture (PLAY/X2).
* La touche /_ de la télécommande permet de passer de la
gamme VHF/UHF (CH:) à
2 la gamme CATV (CC).
e
CHANNEL
@ Aumoyen des touches O/O, procédez a un réglage fin
de maniére a obtenir la meilleure image possible.
Œ) 9
EOE NTE
G Assurez-vous que le canal de télévision sur lequel le magnétoscope est accordé est bien le
canal 7 en choisissant ce canal directement sur le téléviseur.
O Sur le téléviseur, choisissez à nouveau le canal vidéo.
e Si le canal sur lequel est accordé le magnétoscope est différent de celui sur lequel est accordé le
téléviseur, répétez les opérations @ à Q.
© Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Si le signal
DECODER PE RAR СЫ de television est fourni par un décodeur, appuyez sur la
LS
CHANNEL touche ® ou © pour choisir ON (DECODER ON). Si vous
n'uilisez pas de décodeur. appuyez sur la touche © ou
S pour choisir OFF (DECODER OFF). Reportez-vous à
la REMARQUE.
© Appuyez en même temps sur la touche de
réglage de l'horloge (CLOCK) et la touche de
sélection de mode (MODE).
L'afficheur du magnétoscope reprend son aspect
initial.
CLOCK MODE
CH SET
v REMARQUE |
* 31 vous N'utilisez vas de décodeur. choisissez le mode OFF. Si vous choisissez le mode ON, aucune image
N apparaîtra sur l'écran. Si votre décodeur ne distingue pas les signaux embrouillés de ceux qui ne le sont pas,
choisissez le mode de décodeur comme suit,
ON Si ie signal est embrouillé, choisissez le mode ON. Lorsque ie magnétoscope reçoit
un signal, emorouillé ou non, il applique ce signal au décodeur.
OFF Si le signal n’est pas embrouillé (signal ordinaire), choisissez le mode OFF.
(F)10
Pour ignorer un canal
'POUR IGNORER UN CANAL/POUR RAPPELER UN IGNORE
3i un {ou plusieurs) canal n'a pas été préréglé, il peut être ignoré en procédant de la manière indiquée ci-dessous.
PREPARATION
» Réglez le téléviseur sur le canal vidéo. Appuyez sur la touche OPERATE pour metire le magneloscope Sous
tension.
Exemple: ignorer ie canal 12
=
O
CHANNEL
|
Choisissez, au moyen des touches de sélection des
canaux &/ (CHANNEL), le canal qui n'est pas
prérégié et que vous désirez ignorer.
CLOCK MODE
©
Appuyez, pendant 2 secondes environ, sur la
touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la
touche de sélection du mode (MODE) de manière à
choisir le mode permettant le réglage des Canaux.
Au moyen des touches ®/S, choisissez le mode
manuel.
O Hépétez les opérations @ a O pour les autres canaux à ignorer.
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le
numero du cana! clignote.
Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR), sur
la télécommande. Le numéro rée! du canal s'efface.
Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge
(CLOCK) et sur la touche de sélection du mode
(MODE) de manière à choisir le mode normal.
y“ REMARQUE:
* Les canaux ignorés ne peuvent pas être rappelés au moyen des touches de sélection des canaux 2/52 (CHANNEL).
Pour rappeler un canal ignoré
PREPARATION
+ Choisissez le canal vidéo sur le téléviseur. Mettez le magnétoscope en fonctionnement au Moyen de
l'interrupteur (OPERATE).
CLOCK MODE
|
CH SET
Appuyez, pendant 2 secondes environ, sur la
touche de réglage de l'horloge (CLOCK) ei sur a
touche de sélection du mode (MODE) de manière à
choisir le mode permettant le réglage des Canaux.
0
©
Au moyen des touches $/S, cholsissez le mode
manuel.
—[————
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2).
CHANNEL
©
Appuyez sur la touche de sélection des canaux Sf
S (CHANNEL) pour choisir le canal a rappeler.
CLEAR
©
Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). sur
la télécommande. Le numéro réel du cana
s'affiche. Le canal n'est plus ignoré.
Eventuellement, répétez les opérations @ et @ pour
d'autres canaux ignores.
CLOCK MODE
TE rh бо A
CH SET
o
Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge
(CLOCK) et sur la touche de sélection du mode
(MODE) de manière à choisir le mode normal.
A A
HI
EN
(F7
LECTURE
Mise en place d'une cassette vidéo
ntroduisez une cassette vidéo dans le compartiment. Le magnétoscope est automatiquement mis en
onctionnement. Si vous introduisez incorrectement la cassette le dispositif de chargement ne
onctionne pas. Ne forcez pas sur la cassette. Lorsque la cassette est en place, l'indication “el
apparaît sur l'affichage du magnétoscope. Pour retirer la cassette, appuyez sur la touche d'éjection
EJECT) tandis que le magnétoscope est à l'arrêt.
Lecture
PREPARATION
* Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le canal vidéo.
OPERATE
introduisez une cassette vidéo.
STOP
REW
PLAY/X2
OPERATE PLAY/X2 STOP
Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour mettre le magnétoscope.
introduisez une cassette vidéo. |
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le dispositif de commande automatique de
l'alignement se met en fonctionnement et l'indication ‘»" clignote pendant quelques secondes. |
Appuyez sur la touche d'arrét (STOP) pour interrompre la lecture. (Si la fin de la bande est atteinte
avant que vous nagissiez sur cette touche, le magnétoscope procède automatiquement au
réembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors
fonctionnement.)
vw vw
w
iecherche vidéo (par télécommande)
suivez la procédure décrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène qui vous intéresse.
D Alors que le magnétoscope procède à la lecture de la bande, appuyez sur la touche d'avance
rapide (FF) pour effectuer une recherche vers l’avai et sur la touche de réembobinage (REW) pour
effectuer une recherche vers l’amont.
Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il choisit aiternativement l'une puis l'autre
chaque fois que vous appuyez sur ces touches.
3 Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale.
\vance rapide et réembobinage (par télécommande)
} Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la
touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage
(REW). (Aucune image n’est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
3 Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre le bobinage rapide de la bande.
” REMARQUE:
Si vous utilisez des cassettes autres que les cassettes E-90-E-180, le bobinage ou le réembobinage peuvent
prendre plus de temps.
F}12
zZ 1° |1
3outon rotatif
arâce à ce bouton, vous pouvez commander toutes les fonctions de base.
.e magnétoscope Avance rapide et réembobinage
tant a larret O Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) puis tournez le bouton
da - №: vers la drolte ou vers la gauche et reláchez-le, (Le bouton
у E <a Y rotatif revient au centre.)
\. | / Pause À \, @ Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre
éembobinage), ~~ ane l'avance rapide ou le réembobinage.
’endant la lecture Recherche vidéo
и” ~N * Pendant la lecture, tournez le bouton vers la gauche ou vers la
(RVD 1) en KN (RVF 1) droite pour obtenir la RYD (Recherche vidéo vers le début) ou la
у » Y RVF (Recherche vidéo vers la fin). La rotation du bouton permet
/ \ de choisir l'une des deux vitesses. Relâchez le bouton (ii revient
(RVD 2) > (RVF 2)
E au centre) pour reprendre la lecture.
Y 5 + * Pendant la lecture, le fait de tourner le bouton a fond vers la
manten (Maintien gauche ou vers la droite verrouille respectivement la RVD
RVD 2) RVF 2) (Recherche vidéo vers le début) ou la RVF (Recherche vidéo
vers la fin). Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour
reprendre la lecture normale.
’endant l’arrêt sur Ralenti à vitesse variable
image e Pendant l'arrêt sur image, tournez le bouton vers la droite pour
obtenir la lecture au ralenti. Choisissez l’une des deux vitesses
en tournant le bouton plus ou moins vers la droite. Relâchez le
Ng bouton (il revient au centre) pour revenir en arrét sur image.
RVD BIS” Va, (+ ralenti) Le fait de tourner le bouton à fond vers la droite verrouille la
€ / К \ lecture au ralenti. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2)
(2 ralent) Ou sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) pour
(Maintien | reprendre la lecture normale ou revenir en arrét sur image.
RVD 1) y(Manten ePendant ia arrêt sur image, tournez le bouton vers la gauche
lecture au pour obtenir la RVD (Recherche vidéo vers le début) et revenir
ralenti .2) en arrêt sur image lorsque vous relâchez le bouton. Le fait de
tourner le bouton à fond vers la gauche verrouille la recherche
vidéo vers le début mais ne modifie pas la vitesse de recherche.
REMARQUE: Ralenti (Lecture au ralenti par
e bouton ne tourne pas sur 360°. télécommande)
ITESSE DE DEFILEMENT O Appuyez, pendant la lecture, sur la touche de
RVD/RVF | RVD/RVF| Ralenti Ralenti ralenti (SLOW) placée sur la télécommande.
(T) (17) (1) (7) @ Les touches ® ou © (à droite de la touche de
— - — - commande du ralenti (SLOW)) permettent de faire
SP x 3 x 7 1/30 1/10 varier la vitesse du ralenti entre 1/5 et 1/30 de la
vitesse normale de lecture.
© Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour
reprendre la lecture normale.
E13
LECTURE *
Arrét sur image et avance image par
image
O Pendant la lecture. appuyez sur la touche de
pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). L'image
que fournit le téléviseur est figée.
@ Si pendant l’arrêt sur image, des barres de bruit
apparaissent, choisissez le mode de lecture au
ralenti et appuyez sur les touches de sélection des
canaux (CHANNEL ®/©) pour éliminer ces
barres. Cela fait, appuyez une nouvelle fois sur la
touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STIEL).
© Pendant l'arrêt sur image, appuyez sur la touche
de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) pour
obtenir |a lecture image par image.
© Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour
reprendre la lecture normale.
Lecture à vitesse accélérée
O Pendant la lecture. appuyez sur la touche de
lecture/ecture accélérée (PLAY/X2) La vitesse de
lecture est multipliée par deux.
O Appuyez une nouvelle fois sur ‘a touche de
ecture/flecture accélérée (PLAY/X2) our
reprendre ‘a lecture a la vitesse normale.
« REMARQUES:
* Пгуа pas de son pendant la recherche vidéo, te ralenti, l'arrêt
sur image, à avance image par image et la lecture accélérée,
* Pour éviter d'encommager ia bande, le magnétoscope revient
de lui-même en mode de lecture normale au Dout de 5
minutes de tecture au ralenÿ ou d'arrêt sur ‘a même image.
*Ce magnétoscope ne peul pas lire ur enregistrement
effectué en mode LP {longue durée).
Lecture automatique
Après avoir introduit une cassette dépourvue de
anguette de protection contre l'effacement (cassette
de location, etc), cetie fonction permet de mettre le
magnétoscope en service, de rechercher le début de
l'enregistrement et de ‘ire l'enregistrement. Lorsque la
fin de l'enregistrement est atteinte, le magnétoscope
reembobine la bande, gjecte la cassette ef se met de
lui-même hors service.
v REMARQUES:
* 5. vous avez recouvert le trou laissé par l'absence de
languette, vous devez appuyer sur la touche de lecture
(PLAY/x2) après que le magnétoscope s'est m:s en
fonctionnement.
Avec ce mode de fonctionnement. le défilement: de la bande
est autematiquement arrêté puis la Lance est rembobinée 10
secondes après la fin d'un enregistrement. Si olus de 10
secondes séparent deux enregistrements, le défilement de la
bande est automatiouement arrêtée et la npande est
remboDinée. Pour regarder r'enregistrement suivant, appuyez
sur la touche d'arrêt (STOP) puis bobinez la bande jusqu'au
début de cet enregistrement: et commandez la lecture.
Commande automatique de
l'alignement
L alignement est réglé en fonction de la bande Le
dispositif se met en service dans les cas suivants:
Vous introduisez une cassette et commandez sa
eciure.
* Vous appuyez en meme temps sur les touches de
réglage de l'alignement (CHANNEL 9 et 9).
« Lors de la transition entre une zone vierge et une
zone enregistrée.
(F)14
Lorsque la commande automatique de l'alignement se
met en service, l'indication » clignote pendant
quelques secondes.
Image normale
Défaut d’alignement
« REMARQUE:
+ Lors de ‘a lecture d'un enregistrement médiocre l'alignement
automatique peut ne das fonctionser normalement. En Ce
cas, régler manueliement laiigrement en anpuyant sur les
touches de séleciion des canaux (CHANNEL 3/2) de
manière à éliminer le Druit.
Lecture immédiate grâce au système
de chargement intégral
|e magnétoscope peut être mis en veille pour obtenir
immédiatement l'enregistrement ou a leciure
(mécanisme de chargement intégrai).
Après avoir appuyé sur la touche d'enregistrement
(REC), ou la touche ce lecture (PLAY/X2), 2 secondes
suffisent pour que l'enregistrement, ou :a lecture.
commence lorsque ‘e magnétoscope est en veille.
Mode de couleur
Si la qualité de l'enregistrement est médiocre, l'image
peut apparaître en noir et blanc. Dans ce cas, appuyez
sur la touche de sélection de mode (MODE) pendant 2
secondes environ puis sur ® ou © pour choisir le mode
PAL (mode PAL forcé) ou MESECAM (mode MESECAM
forcé). (L'indication “PAL CL" ou "MESCM CL
s'éclaire.) Appuyez une nouvelle fois sur ia touche de
sélection de mode (MODE). En principe le mode de
couleur doit être "AUTO CL”
[Mode PAL force]
[Mode MESECAM force]
[Mode AUTO]
a e NA
v REMARQUE: |
lorsque le magnétoscope lit un enregistrement en noir el
blanc où reçoit une émission en noir et blanc, image peut
être colorée si vous choisissez de forcer le mode de couleur.
En ce cas, apouyez sur ia touche de sélection de mode
(MODE) pendant 2 secondes environ puis sur ia touche & OU
S pour choisir le mode automat'que. |
Appuyez sur ¡a touche de séiection de mode (MODE).
ENREGISTREMENT D’UNE EMISSION TELEVISEE __
Protection contre l’effacement [anguette de protection contre
es cassettes VHS possédent une languette détachable dont effacement
absence protege les enregistrements contre un effacement TE
accidentel. Si cette languette est ôtée, l'enregistrement est
mpossible.
si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour enregistrer une émission, recouvrez, d'un
morceau de ruban adhésif, le trou créé par la rupture de la languette.
Enregistrement d’une émission télévisée
OPERATE
Introduisez une cassette. CHANNEL 3/2
PAUSE/STILL ;
4 CHANNEL
НОВО
^ INPUT
VESIPOC AROS” | -
me || REC
STOP Sn . PAUSE!
emma raviacomme| || STILL
FD C7 | [ESTOP
FE ert zan asa. CDS SEP SEARCH [-.
OPERATE
STOP
?REPARATION
> Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal.
AETHODE
Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour mettre le magnétoscope.
introduisez une cassette qui nest pas protégée contre l'effacement.
Choisissez, grâce aux touches de sélection des canaux F/S (CHANNEL) le numéro du canal sur
¡equel est recue lémission que vous désirez enregistrer.
Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC). (Si la cassette est protégée contre l'effacement,
elle est éjectée.) Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche de pause/arrêt sur
image (PAUSE/STILL). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touche
de pause/arrét sur image (PAUSE/STILL)
3 Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP.
/ REMARQUES:
Le mode pause sur image est automatiquement désactivé au bout de 5 minutes environ et le magnétoscope entre
en mode d'arrêt.
Pour enregistrer ‘es signaux audio et vidéo fournis par une source extérieure et appliqués aux prise AUDIO/VIDEO
du panneau arrière, appuyez sur la touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches de séiection
des canaux (CHANNEL @/9) de manière à choisir |e carai AV qui est situé après le canai 48 et avant le canal 1.
(SI vous avez choisi le canal AV, l'indication “AV” remplace l'indication d'un numéro de canal.)
» Si les signaux sont peu puissants et si l'image est fournie en noir et blanc, appuyez sur la touche de sélection de
mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur la touche © ou © pour forcer le mode couleur. Cela fait,
appuyez une nouveile fois sur la touche de sélection de mode (MODE). En principe, le mode couleur doit être
"AUTO CL".
Your regarder une autre émission pendant un enregistrement
«près avoir procédé aux opérations @ à @, choisissez, sur le téléviseur, l'émission que vous désirez
sgarder. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope la réembobine, éjecte la cassette el
© met de lui-même hors fonctionnement
v vw
>
(F)15
_MINUTEUR D’ENREGISTREMENT IMMEDIAT
Ce minuteur est tres utile pour effectuer:
e Un enregistrement immédiat.
C'est notamment le cas lorsque se présente un visiteur inattendu ou que vous devez quitter le salon
de télévision pour répondre à un appel téléphonique.
e Un enregistrement différé.
C'est notamment le cas lorsque vous devez quitter votre domicile ou que vous souhaitez vous
coucher.
Enregistrement immédiat
OO
O Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est
diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en
appuyant sur les touches CHANNEL 9/5.
(Ex.: canal du magnétoscope: 02)
O Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour
choisir le mode d'enregistrement. Cela fait, appuyez а
plusieurs reprises sur la touche d’enregistrement (REC)
pour préciser l'heure de ta fin de l'enregistrement.
(Ex.: Heure de fin: 11:30)
yv REMARQUES:
* Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC)
augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement.
* Vous pouvez utiliser !es touches de réglage des canaux E ou
G (CHANNEL 3/6) pour préciser les minutes.
v REMARQUE:
e La touche d'arrêt (STOP) permet d'interrompre l'enregistrement.
Enregistrement différé
@ Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est
diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en
appuyant sur les touches CHANNEL 2/0.
(Ex.: canal du magnétoscope 02)
@ Appuyez sur la touche de réglage de l'heure (2) TIME)
pour indiquer l'heure a laquelle doit commencer
l'enregistrement.
(Ex: Heure du début 10:40)
yv REMARQUES:
+ Cette heure peut être quelconque de 10 minutes en 10 minutes au
cours des 24 heures qui suivent.
* Le cas échéant, précisez les minutes au moyer des touches E el 9.
© Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour
indiquer l'heure de la fin de l'enregistrement.
(Ex.: Heure de fin: 11:30)
REMARQUES:
« Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente
de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement.
* Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux © OU 9
(CHANNEL 2/5) pour préciser les minutes.
OPERATE
co
@ Mettez le magnétoscope hors fonctionnement au
moyen de la touche OPERATE.
(EX: Heure actuelle: 10.28)
yv REMARQUES:
* || n'est pas possible de changer le numéro du canal télévisé après le réglage du minuteur.
* Pour vérifier l'heure du début et l'heure de la fin de l'enregistrement, mettez le magnétoscope en fonctionnement au
moyen de l'interrupteur (OPERATE) puis appuyez sur la touche de réglage de l'heure (E]TIME) pour afficher heure du
debut de l'enregistrement et sur la touche d'enregistrement (REC) pour afficher l'heure de la fin de l'enregistrement . Enfin,
mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen de l'interrupteur (OPERATE), ,
* Pour annuler la programmation du minuteur au cours de cette opération, appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR).
Pour annuler la programmation lorsque cette programmation est terminée, appuyez sur la touche de réglage de l'heure
(TIME) puis sur la touche d'effacement (CLEAR).
* Le minuteur ne peut pas être réglé si le programmateur est en service (l'indication TIMER est éclairée). Pour régler ‘e
minuiteur, appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors
service puis mettez le magnétoscope en fonctionnement.
(F)16
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR
: programmateur peut mémoriser les informations correspondant à l'enregistrement automatique de huit émissions
Ir une période de 365 jours.
REPARATION:
ntroduisez une cassette après vous être assuré qu'elle est munie de la languette de protection ou que le trou est
“ecouvert d'un morceau de ruban adhésif. Le magnétoscope se met de lui-même en fonctionnement.
Assurez-vous que l'heure affichée est correcte. (Reportez-vous à REGLAGE DE L'HORLOGE)
Assurez-vous que le mode couleur est “AUTO CL”. Appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE) pencant
2 secondes environ puis sur la touche 6 ou © pour choisir le mode couleur automatique (l'indication "AUTO CL
ast éclairée). Appuyez une nouvelle fois sur {a touche de sélection de mode (MODE).
Exemple: Enregistrement d'une émission diffusée sur la canal 5 entre 9 heures et 10 heures 30, le 5 mars
1996. il est actuellement 10 heures 26, le 15 février 1996.
@ Appuyez sur la touche de programmation
PROG (PROG)
> CD Au moyen des touches du clavier numérique (1
a 8), choisissez une mémoire de
programmation puis appuyez sur la touche de
programmation (PROG).
"ROG
© Préciser la date de l'enregistrement au moyen
des touches du pavé numérique (0 à 9) puis
appuyez sur la touche de programmation
(PROG). (Tout d'abord, précisez le nombre
correspondant au jour puis celu!
correspondant au mois. Si ces nombres ne
comportent qu'un chiffre, faites-les précéder
d'un zéro.)
—li
O Si vous désirez effectuer un seul
enregistrement, appuyez sur la touche de
programmation (PROG) puis passez à
l'opération @. Dans le cas contraire, choisissez
“D” pour effectuer un enregistrement tous les
jours à la même heure ou "W” pour effectuer un
enregistrement une fois par semaine, en
appuyant respectivement sur la touche DAILY
(8) ou la touche WEEKLY (9); enfin, appuyez
sur la touche de programmation (PROG).
@ Au moyen des touches (0 à 9) du pavé
[Heure du début] numérique, tapez l'heure du début de
| enregistrement, (Tapez tout d'abord les
PROG chiffres des heures puis ceux des minutes. SI
CT) le nombre correspondant aux minutes ne
comporte qu'un chiffre, faites-le précéder d'un
Zéro.) puis appuyez sur la touche de
programmation (PROG).
же
© Au moyen des touches du clavier numérique (0
à 9), précisez l'heure de fin de l'enregistrement
puis appuyez sur la touche de programmation
(PROG).
@ Au moyen des touches du clavier numérique (0
à 9), précisez le numéro du canal. (Si le
numéro du canal ne comporte qu'un chiffre,
faites-le précéder d'un zéro.)
99909 9-09 €
” REMARQUE:
Pour enregistrer les signaux audio et vidéo fournis par une source extérieure et appliqués aux prise AUDIO/
VIDÉO du panneau arrière, appuyez sur ia touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches de
sélection des canaux (CHANNEL @/9) de manière à choisir le canal AV qui est situé après le canal 48 et avant
le canal t. (Si vous avez choisi le canal AV, l'indication "AV" remplace l'indication d'un numéro de canal.)
(F) 17
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR
@ Appuyez sur ia touche de programmation PROG. Pour programmer d'autres enregistrements, répétez les
opérations @ à @
O Pour que ie magnétoscope soit prêt à
enregistrer le moment venu, appuyez sur la
touche de mise en/hors service du
programmateur (TIMER ON/OFF) puis
assurez-vous que l'indicateur "TIMER” est
éclairée.
TIMER
ON/OFF
ED
v REMARQUES: |
* Pour effectuer les réglages, vous pouvez utiliser les touches ® et © en lieu et place des touches du clavier
numérique.
e C'est ie pius petit des numéros de mémoire de programmation encore libres qui apparaît à l'étape @. Si tous les
mémoires de programmation sont occupées, c'est !e numéro 1 qui apparaît.
* 5i la fin de la Dande est atteinte avant la fin de tous les enregistrements, le magnétoscope éjecte la cassette et se
met de lui même hors fonctionnement.
e Si l'atimentation est interrompue pendant plus d'une minute (coupure de l'alimentation, etc.), tous les réglages du
programmateur sont effacés.
e Si VOUS appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) alors qu'aucune cassette nest
placée dans ie magnétoscope, le témoin TIMER clignote pendant 5 secondes, vous signalant ains! que
| enregistrement est impossible.
* 51 vous appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) et que la cassette que vous
avez placée dans :e magnétoscope est protégée contre l’effacement. l'indication TIMER clignote et la cassette SS!
Éjectée. |
e La lecture d'une bande, le réglage de l'horloge, le réglage ou la vérification du programmateur, l'annulation d'une
programmation ne sont pas possibles lorsque l'indication TIMER est éclairée. Pour que ces opérations deviennent
réalisables, vous devez appuyer sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre ie
programmateur hors service (indication TIMER s'éteint) puis mettre le magnétoscope en fonctionnement,
+ Le programmateur ne peut pas être réglé ou vérifié pendant un enregistrement précisément commandé par le
programmateur.
* Pour arrêter un enregistrement commandé par le programmateur, vous devez appuyer sur la touche d'arrêt
(STOP).
* Si, au cours d'une programmation, vous n'enfoncez aucune touche pendant une minute, le magnétoscope choisit
a nouveau le mode de fonctionnement précédent.
* 51 vous indiquez ia même heure pour ‘e debut et la fin d'un enregistrement, la programmation est annulée.
VERIFICATION D'UNE PROGRAMMATION QU
Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service le
programmateur. (L'indication "TIMER” s'éteint.) |
Appuyez sur la touche de programmation (PROG), sur fa téécommande. Le plus petit numéro des mémoires
de programmation qui ne contiennert aucune information s'affiche.
Sélectionnez le numéro de la programmation que vous désirez vérifier au moyen des touches ® ou S.
Cela fait, chaque pression sur la touche de programmation (PROG) provoque l'affichage (clignotant) d'un
nouvel élément de la programmation que vous pouvez ainsi vérifier.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre €”
service le programmateur.
“ANNULATION D’UNE PROGRAMMATION QU
Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service ‘e
programmateur. (L'indication “TIMER” s'éteint.} |
Appuyez sur la touche de programmation (PROG), sur la télécommande. Le plus petit numéro des mémoirés
de programmation qui ne contiennent aucune information s'affiche.
sélectionnez le numéro de la programmation que vous désirez annuler au moyen des touches ® ou ©.
Assurez-vous que le numéro que vous avez sélectionné est bien celui de la programmation que vous voulez
annuler puis appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR).
© Quand vous appuyez sur la touche CLOCK, l'affichage revient à l'heure actuelle.
9 се © ©
90 © ©
REMARQUE: |
* Le canal du magnétoscope ne peut pas étre modifié au moyen de la télécommande pendant le réglage du
programmateur où la vérification ou l'annulation d'une programmation.
(F)18
'RETOURA ZERO —
Cette fonction permet de bobiner la bande dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que la valeur du
compteur soit égale a 0:00.00.
© Assurez vous que l'indication affichée est la valeur du
compteur, puis appuyez sur la touche CLEAR de la
télécommande à l'endroit où vous souhaitez revenir.
L'indication “0:00.00” apparaît sur l'afficneur.
ZERO BACK O Appuyez sur la touche de retour á zéro (ZERO BACK). sur la
CD télécommande. Le magnétoscope bobine la bande dans le
sens approprié pour que le compteur indique la valeur
0:00.00.
© Lorsque le compteur indique la valeur 0:00.00, le défilement
de la bande est arrêté.
/ REMARQUE:
» Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement mais peut être employée au cours de ia lecture, de
l'avance rapide, du réembobinage. de la recherche vidéo et encore lorsque le magnétoscope est à l'arrêt.
DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D'INDEX)
| est possible de localiser rapidement un enregistrement par la recherche de l'index qui lui est associé.
Zela fait, le magnétoscope commence automatiquement la lecture de la bande.
Signal d index | Position actuelie de a bande
Un signal dindex est automatiquement inscrit sur _
Réembobinage
Avance
a bande au début d'un enregistrement par le =} > rap:Ge
= 3
"77 7/
oroegarammateur ou le minuteur. / /
7 7 / / J
| | | L
S'gnaux d'index
© Introduisez une cassette dans le magnétoscope, sachant que
la bande de cette cassette porte des signaux d'index.
— O —€E O Précisez le numéro de l'index de lenregistrement au moyen
des touches DPSS && ou P, sur la télécommande.
Г dl O La recherche commence dès que vous relâchez la touché.
<a DPSS >» (Le nombre affiché décroit d'une unité au moment de la
lecture d'un index.) | )
O La lecture commence dés que le deuxiéme signal d'index est
localisé.
/ REMARQUES:
» La recherche d'un index peut ne pas vous donner entière satisfaction si les signaux d'index sont trop rapproches. c'est-a-
dire si l'intervalle de temps qui les sépare est inférieur à 3 minutes. A
» La recherche d'un index peut étre annulés en appuyant sur la touche de lecture (PLAY/x 2) ou sur la touche d'arrêt
(STOP). |
+ Si la fin {ou le début) de la bande est atteinte sans que ie signal d'index recherché n'ait été localisé, la recherche esl
annulée.
* La recherche d'un index peut être impossible si la bande est usagée ou endommagée.
> La recherche est impossible si la bande ne comporte pas dndex.
» Le commencement de la lecture peut varier légèrement d'une recherche à l'autre.
> La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un arrêt sur image, un enregistrement OU Une attente
d'enregistrement (le programmateur est en service); c'est également le cas si aucune cassette n'a été introduite dans le
magnétoscope.
Grâce à cette fonction, la totalité de la bande est lue sans interruption.
е © Appuyez sur la touche © de la télécommande pour obtenir la répétition
2 automatique. L'indication Cà s’éclaire et la répétition automatique est en service.
— Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope arréte la lecture,
réembobine la Dance et reprend la lecture.
/ REMARQUE: | |
» Pour annuler la répétition, appuyez sur la touche e». Lindication €» s'éteint et la répétition automatique N est plus
en Service.
(F)19
RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS
Lorsque, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche de recherche a intervalles
ARCH réguliers (SKIP SEARCH) située sur la télécommande, le magnétoscope procède à
SKIP SEARC une recherche vidéo à intervalles réguliers avant de reprendre la lecture. En fonction
du nombre de pressions sur cette touche, cette recherche vidéo peut être régiée
entre 30, 60, 90 ou 120 secondes (environ).
Nombre de pressions Durée de la recherche vidéo (Sur l’afficheur)
МОЙ
1 fois Environ 30 s A J mn
(de temps de lecture) „НР _ Lf «
2 fois Environ 60 s > { A -
(de temps de lecture) — I NT «
3 fois Environ 90 s Sauf
(de temps de lecture) — J jf] 2
4 fois Environ 120 s >
(de temps de lecture) - Г Г 2
И `
Pendant la recherche à intervalles réguliers, la durée de la recherche clignote sur l’afficheur.
VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT
om
ED
Le magnétoscope peut être verrouillé dans un état de fonctionnement déterminé en
appuyant sur la touche prévue à cet effet © sur la télécommande. Aussi longtemps
que vous ne libérez pas le verrouillage, les commandes (y compris l'interrupteur de
mise en/hors fonctionnement) demeurent sans effet. Le verrouillage est sans effet sur
le fonctionnement automatique.
Exemple: verrouillage pendant une lecture
O Appuyez sur la touche de verrouillage @&m, placée sur la
télécommande, pendant deux secondes environ. Le
pictogramme © clignote sur l’afficheur multifonction.
© Puis le pictogramme é=x cesse de clignoter (mais demeure
éclairé); le verrouillage est enclenché.
© A partir de maintenant et quelles que soient les toucnes sur
lesquelles vous pourriez appuyer, le magnétoscope
continuera de lire la bande.
Le verrouillage de fonctionnement peut être annulé en
procédant ainsi:
O Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage @w
pendant deux secondes. Le pictogramme @=— clignote. |
© Le pictogramme &+ disparaît et le verrouillage est libéré.
и” REMARQUE:
e Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'une minute (coupure de l'alimentation, etc.) le verrouillage du
magnétoscope est annulé. L'horloge et la programmation doivent être réglées à nouveau.
(F)20
AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT
Appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY), sur la télécommande.
REM O
v REMARQUES:
* Si le magnétoscope est a l'arrêt, le temps restant avant la fin de la bande ne peut pas être affiché au moment ou
vous introduisez la cassette. Voici ce qui s'affiche aussi longtemps que la détermination de ce temps n'est pas
réalisée, ou encore lorsqu'elle est impossible.
* Lorsque vous commandez l'enregistrement ou la lecture, le magnétoscope calcule le temps restant. Toutefois,
cette opération n'est pas instantanée. Lorsque le calcul est terminé, le temps restant avant la fin de la bande est
affiché sur le magnétoscope pendant 5 secondes.
+ Si vous appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY) alors que le magnétoscope contient une cassette et qu'il est
à l'arrêt, la bande est automatiquement bobinée, dans un sens ou dans l'autre, pendant quelques secondes puIS
le magnétoscope calcule le temps restant avant ia fin de la bande.
a Pendant ce temps, la touche d'enregistrement (REC) est sans effet et les touches d'arrêt (STOP) et de lecture
(PLAY/< 2) ainsi que les autres touches de fonction interrompent la détermination du temps restant. Pareillement,
l'utilisation de la recherche d'index (DPSS) ou de la fonction de retour à zéro (ZERO-BACK) au cours de la
détermination du temps restant peut annuler cette opération.
9 Si, le temps restant avant la fin de la bande étant affiché, vous introduisez une cassette dont la languette de
protection contre l'effacement a été ôtée, le temps restant avant la fin de la bande est automatiquement calculé.
+ Le temps restant avant la fin de :a bande doit être considéré comme une indication approximative.
+ La détermination du temps restant peut être difficile, voire impossible, si la cassette n'est pas une cassette E90,
E180 ou £240.
* Au cours de l'avance rapide ou du réembobinage, le temps restant indiqué peut être supérieur au temps restant
réel.
* L'indication de temps peut être erronée dans le cas de l'emploi d'une cassette VHSIH ou SIVHSIH avec un
adaptateur.
Affichage automatique du temps restant
Pendant une enregistrement, lorsque le temps restant avant la fin de la bande est inférieur à 5 minutes,
‘Indication de ce temps est automatiquement affichée.
/ REMARQUE:
+ Cette indication n'apparaît pas si l’enregistrement est commandé par le programmateur ou par le minuteur
d'enregistrement immédiat.
(F)21
MONTAGE A PARTIR D'UN CAMESCOPE '—
Recopier ou éditer une cassette, d'un caméscope vers le magnétoscope est très facile en faisant appel!
au compteur ct aux diverses fonctions. Le schéma ci-dessous est donné à titre indicatif Reportez-vous
au manuel qui Vous a été remis avec le caméscope.
/ A
Caméscope *
(VIEWCAM)
Choisissez AV
FICHETECHNIQUE
Format:
Dispositif d'enregistrement vidéo:
Signal vidéo:
Durée maximale de lecture:
Largeur de la bande:
Vitesse de défilement.
entrée antenne:
Canaux de réception:
Signal de sortie radiofréquence:
Alimentation:
Consommation:
Température ambiante de
fonctionnement:
Température de stockage:
Entrée video:
sortie video:
Entrée audio (type phono):
Sortie audio (type phono):
Dimensions:
Poids:
Accessoires fournis:
Standard PAL VHS
Deux têtes rotatives, balayage hélicoidal
Couleur ou noir et blanc PAL; 625 lignes
240 mn avec une cassette E-240
12,7 mm
23.39 mm/s
75 Ohms, asymétrique
VHF 2 à 12 + S1 à S41; UHF 21 à 69
UHF, canaux 30 à 39 (préréglage usine sur le canal 36 (591,25MH2))
230 Y, 50 Hz
16 W (environ)
5°C à 40°C
— 20°C à +55°C
1,0 Ve-c. 75 Ohms
1,0 Ve-c, 75 Ohms
Ligne: — 3,8 dBs, 47 kOhms
Ligne: — 3.8 dBs, 1 kOhm
380 (L) x 290.3 (P) x 91.8 (H) mm
3,9 kg (environ) |
Cáble coaxial 75 Ohms, mode d'emploi, télécommande, 2 piles
RE (AA, UM/SUM-3)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
(F)22
AVANT DE FAIRE APPEL A UNTECHNICIEN —
Procédez aux vérifications indiquées avant de faire appel à un technicien.
Problèmes
Solutions possibles
PROBLEMES DIVERS
e Absence d'alimentation.
La touche OPERATE ne fonctionne pas.
+ | a cassette ne peut pas être éjectée.
e Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché.
Vérifier la prise secteur, le fusible ou le disjoncieur.
Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF pour
programmateur hors service.
mettre le
el'afficheur ne fonctionne pas | * Assurez-vous que le verrouillage du magnétoscope n'est pas en
normalement. service.
+ Un dispositif de sécurité du magnétoscope a fonctionné.
e Tous les boutons sont inopéranis. Debrancher le cordon d'alimentation et attendez 30 minutes avant
de le rebrancher puis régler l'horloge. Si nécessaire, reprénez e
réglage du programmateur.
Le magnétoscope ne peut pas | *La languette de protection contre ‘effacement a été âtee, Utiliser
enregistrer.
une cassette portant la languette ou placer un morceau de ruban
adhésii sur le trou laissé par l'absence de languetie.
« Assurez-vous que le magnétoscope contient une cassette.
ela cassette est automatiquement
électée lorsque vous appuyez sur ‘a
touche REC ou TIMER ON/OFF.
* La languette de protection contre l'effacement a été clee. Utiiiser
une cassette portant la languette ou placer un morceau de ruban
adhésif sur le trou laissé par l'absence de languette.
* La bande re défile pas.
e Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas en pause/arrêt sur
Image.
e Assurez-vous que la fin ou le debut de la bande n'est pas atteint.
e La cassette ne peut pas être chargée.
s Assurez-vous que le magnétoscope ne contient pas déjà Une
cassette.
e Assurez-vous que la cassette est correctement présentée.
rr rr
e | image demeure la méme quand vous
appuyez sur les touches CHANNEL 3/
a
Ко,
e Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans un des modes
permettart le régiage du programmateur ou de Tnorloge.
* Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans ‘e mode
permettant le régiage des canaux (soit "CA, soli "CC. est affiché).
—d—
e || est impossible de choisir un canal.
* Le canal est ignoré. Effacer ta fonction de saut du canal.
ABSENCE DE COULEURS OU IMAGES MEDIOCRE
eAnsence de couleurs ou
télévisées médiocres.
images
s Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés.
e Assurez-vous que le cordon du magnétoscope es! correctement
branché.
De la "neige” apparaît sur l'écran
pendant la lecture.
e Appuyez sur les touches CHANNEL 2/9 ou utilisez une autre
cassette.
e Les tétes sont probablement encrassées (humidité ou particules
provenant de la bande). (Si c'est le cas, les têtes doivent être
nettoyées. Adressez-vous au revendeur ou à un service d'entretien
agréé Dar Sharp.)
# Absence d'image ou couleurs erronées
pendant la lecture.
e Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le même canal que le
canal de sortie du convertisseur radiorréquence du magnétoscope.
+ Vérifiez le raccordement de tous les câbles,
PROBLEMES RELATIFS À LA TELECOMMANDE
e! a télécommande est sans effet
e Vous utilisez la télécommande à trop grande distance. |
e Vous ne dirigez pas la télécommande vers la fenêtre de réception
du magnétoscope.
» | es piles de la télécommande sont usagées.
* Les piles ne sont pas correctement placées dans la télécommande
(polarité + et —).
@® 23

Manuels associés