▼
Scroll to page 2
of
22
LE EUROPE CANNONDA pe, B.V. ts Group Euro Cycling Spor Oldenzaal, 27, 7570 GC, t or po ze n Ha Netherlands 4879380 (Voice): +41 61 15 14240 com (Fax): +31 54 sportsgroup. rope@cycling servicedeskeu LE UK CANNONDA .com www.cannondale p Grou ng Sports © 2016 Cycli Group 16) ts 4/ or (0 Sp 22 ng Cycli 1334 , , The Fulcrum Vantage Way , BH12 4NU Poole, Dorset 88 (0)1202 7322 4 +4 ): ce oi (V 723366 02 )12 (0 4 +4 (Fax): co.uk sportsgroup. sales@cycling SCALPEL SI OWner’s manual Supplement l. ner’s manua le bicycle ow ur cannonda yo d an reference. t re en tu m both for fu this supple d ep ea Ke R ! n. io ng at ni War fety inform important sa Both contain 133422 I S L E P L A SC T SUPPLEMEN L A U N A M OWNER’S 133422.PDF À propos de ce supplément COMPOSITION Les suppléments au manuel du propriétaire Cannondale fournissent des informations importantes et spécifiques aux modèles concernant la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne remplacent pas votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale. INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ..........................................2 Informations techniques....... 3-14 Pièces de Rechange..................... 15 Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous les lire. ENTRETIEN ..................................... 16 Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément ou si vous avez une question concernant votre vélo, veuillez immédiatement contacter votre revendeur Cannondale ou nous appeler à l’un des numéros de téléphone figurant au dos de ce manuel. Votre revendeur Cannondale Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe Acrobat de n’importe quel manuel du propriétaire Cannondale ou supplément depuis notre site Web : http://www.cannondale.com Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez confier toutes les opérations d’entretien et de réparation à un revendeur Cannondale agréé. Les informations et les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modifications, en raison des perfectionnements pouvant être apportés au produit à tout moment. Pour consulter les dernières informations sur nos produits, visitez le site http://www.cannondale.com INFORMATION Toute opération d’entretien ou de réparation effectuée autrement que par un mécanicien agréé risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie. Définitions explicites Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées des façons suivantes : Avertissement Indique une situation hasardeuse qui, si cette dernière n’est pas évitée, peut entrainer de graves blessures, voire la mort. ASTM F2043 For rough off-road riding and jumps less than 24” (61 cm) Tous les modèles sont conçus pour une utilisation tout-terrain de type ASTM CONDITION 3, CrossCountry. Notice Indique des précautions particulières à prendre afin d’éviter tout dommage. 1 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Message important concernant les matériaux composites AVERTISSEMENT Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué avec des matériaux composites, communément appelés “fibres de carbone”. Il est important de posséder quelques connaissances fondamentales au sujet des matériaux composites. Les matériaux composites utilisant des fibres de carbone sont légers et résistants, mais en cas de choc violent ou de surcharge, ils ne se plient pas, ils se rompent. Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et/ou utilisateur de ce vélo, il est important d’effectuer correctement toutes les opérations d’entretien, de réparation et d’inspection des parties fabriquées en matériaux composites (cadre, potence, fourche, guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre revendeur Cannondale pour des conseils et de l’aide, si nécessaire. Nous vous recommandons vivement de lire la Section D “Inspection de sécurité” en Partie II du Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale avant de monter sur le vélo. LA NON OBSERVATION DE CES RECOMMANDATIONS PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. 2 Inspection et dommages liés à un accident AVERTISSEMENT Après un accident ou un impact: Inspectez le cadre attentivement pour voir s’il est endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles de sécurité dans votre manuel du propriétaire d’un vélo Cannondale.) N’utilisez pas votre vélo si vous remarquez un signe d’endommagement, quel qu’il soit : fibres de carbones cassées, éclatées ou délaminées. LES POINTS SUIVANTS PEUVENT INDIQUER UN DÉLAMINAGE OU UN DOMMAGE : – – – – Sensation inhabituelle ou étrange au niveau du cadre Impression que le carbone est mou au toucher ou que sa forme est altérée Bruits de craquement ou autres bruits inexpliqués Fissures visibles, coloration blanche ou laiteuse de la section de fibres de carbone Si vous continuez à rouler avec un cadre endommagé, les risques de casse du cadre augmentent, entraînant ainsi un risque de blessure grave ou mortelle pour l’utilisateur. 133422.PDF Informations techniques GEOMÉTRIE A B D E F G H I J K L M N O P B LONGUEUR DU TUBE DE SELLE (CM/POUCES) LONGUEUR DU TUBE SUPÉRIEUR (CM/POUCES) ANGLE DU TUBE DE DIRECTION ANGLE EFFECTIF DU TUBE DE SELLE HAUTEUR D'ENTREJAMBE (CM/POUCES) LONGUEUR DU TUBE DE DIRECTION (CM/ POUCES) EMPATTEMENT (CM/POUCES) DISTANCE AXE DE PÉDALIER CENTRE DE LA ROUE AVANT (CM/POUCES) LONGUEUR DES BASES (CM/POUCES) ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER (CM/POUCES) HAUTEUR DU JEU DE PÉDALIER (CM/POUCES) INCLINAISON DE LA FOURCHE (CM/POUCES) CHASSE (CM/POUCES) EMPILEMENT (CM/POUCES) PORTéE (CM/POUCES) P G O A D E M KL J I H N MENS WOMENS S 650 M 29 L 29 XL 29 XS 650 S 650 M 650 A 40.0/15.7 44.0/17.3 48.0/18.9 52.0/20.5 38.0/15.0 40.0/15.7 42.0/16.5 B 57.0/22.4 59.9/23.6 62.4/24.6 64.8/25.5 54.8/21.6 57.0/22.4 60.3/23.7 D 69.5° 69.5° 69.5° 69.5° 69.5° H H E 73.5° 73.5° 73.5° 73.5° 73.5° H H Size F 71.6/28.2 75.4/29.7 76.0/29.9 76.6/30.2 71.5/28.1 71.6/28.2 71.9/28.3 G 9.7/3.8 11.0/4.3 12.2/4.8 13.4/5.3 9.7/3.8 H 11.0/4.3 H 107.9/42.5 111.8/44.0 114.4/45.0 116.9/46.0 105.7/41.6 107.9/42.5 111.3/43.8 I 65.3/25.7 68.5/27.0 71.1/28.0 73.5/29.0 63.1/24.9 65.3/25.7 68.7/27.1 J 42.5/16.8 43.5/17.2 H H 42.5/16.8 H H K 2.0/0.8 3.8/1.5 H H 2.0/0.8 H H L 33.3/13.1 33.4/13.1 H H 33.3/13.1 H H M 5.0/2.0 5.5/2.2 H H 5.0/2.0 H H N 7.5/3.0 7.7/3.0 H H 7.5/3.0 H H O 55.0/21.6 59.2/23.3 60.4/23.8 61.5/24.2 55.0/21.6 H 56.2/22.1 P 40.7/16.0 42.4/16.7 44.5/17.5 46.6/18.3 38.5/15.2 40.7/16.0 43.7/17.2 H Indicates same as previous Specifications subject to change without notice. 3 Spécifications Tube De Direction Cannondale Si (see also Replacement Parts for conversion kits) Débattement arrière 100mm SAG: 25%, 12mm ENTRAXE: 190mm Amortisseur COURSE: 45mm REDUCTEURS: 30mm (1.180”) x 8mm Largeur Du Boîtier De Pédalier ALLOY: BB30/83, CARBON: PF30/83mm Diamètre De La Tige De Selle 27.2mm Dérailleur Avant S3 Direct Mount, Side swing Espacement Des Pattes 142x12mm Maxle Frein Arrière AVERTISSEMENT Flat mount, 20mm Bolt Pour plus d’informations sur les spécifications suivantes, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale : Utilisation Prévue ASTM CONDITION 3, Cross-Country, Marathon, Hardtails. Largeur De Pneu Maximum SCALPEL SI 27.5 : 27.5 x 2.30 in | SCALPEL SI 29 : 29 X 2.30 in Extension Maximale De La Fourche SCALPEL SI 27.5 : 487 mm | SCALPEL SI 29 : 500 mm Profondeur D’insertion Minimum De La Tige De Selle 120 mm Limite Maximale De Poids (Lbs/Kg) * sacoche de selle uniquement CYCLISTE 300 / 136 BAGAGES* 5 / 2.3 TOTAL 305 / 138 Tube de direction intégré QSISEAL/ BEARING SEAL Pour les modèles en carbone, les cuvettes sont collées à l’intérieur du tube de direction. Les roulements Cannondale Headshok System Integration peuvent se monter directement sur les deux types de cadre. Pour les jeux de direction équipés d’adaptateurs de 1,5 pouces (38,1 mm) ou 1,125 pouces (28,6 mm), consultez la section “Pièces de rechange”. X HD169/ BEARINGS INFORMATION Ne surfacez pas, n’usinez pas et ne coupez pas les cuvettes de roulement du tube de direction. Lors de la dépose d’adaptateurs, de roulements ou de cuvettes d’un tube de direction en carbone, prenez toutes les précautions nécessaires afin que l’outil utilisé pour extraire le roulement n’appuie sur aucune partie de la cuvette sur laquelle le roulement est collé. 4 FRAME SIZE WOMENS FRAME SIZE MENS HEADTUBE LENGTH (X) XS, SM SM 97mm MD MD 109mm - LARGE 122mm - X-LARGE 134mm 133422.PDF COUPLES DE SERRAGE Le serrage correct des éléments de fixation (boulons, vis, écrous) de votre vélo est très important pour votre sécurité, ainsi que pour la durabilité et le bon fonctionnement de celui-ci. Nous vous recommandons vivement de demander à votre revendeur d’effectuer le serrage correct de tous les éléments de fixation à l’aide d’une clé dynamométrique. Si vous décidez d effectuer le serrage des éléments de fixation vous-même, utilisez toujours une clé dynamométrique de bonne qualité ! Description Nm Loctite™ Ecrous de fixations d’amortisseur Pivot tube supérieur Axes de points de pivots 15 5 Loctite 242 (blue) Loctite 242 (blue) 1.0 - Axe 3.0 - Expendeur Light Grease Vis de patte de dérailleur arrière Housing Guides (Maximum) 1.1 3.0 Loctite 242 (blue) Light Grease (Ai trademark logo) Assymetric Integration (Ai) - ROUE ARRIERE CENTERLINE OF FRAME A propos de (Ai trademark logo) Vous devez utiliser une roue arrière compatible avec l’offset de 6 mm Cannondale Asymetric Intégration ( Ai ). Les roues OEM montées avec cette spécification sont identifiées avec un logo Ai, Mis en évidence sur le cote droit. 6mm Offset / 55mm ligne de chaine Le moyeu arrière Ai est décalé de 6mm cote transmission. Ce qui permet d’aligner la cassette avec la ligne de chaine de 55mm, et la roue avec le cadre afin d’assurer un bon dégagement pour le pneu. ( Voir taille Maximale du pneu dans les SPECIFICATIONS). Les roues Ai ont un angle et une tension égal des rayons des deux côtes, ce qui permet d’accroitre la rigidité de la roue. CENTERLINE OF FRAME TIRE RIM TIRE RIM SPOKES SPOKES CASSETTE CASSETTE NOTICE RIM CENTER HUB CENTER OFFSET WHEEL HUB UTILISER QUE DES ROUES ARRIERES Ai. WHEEL HUB (Ai trademark logo) Une roue arrière incorrect peut endommager votre cadre. Ce types de dommages n’est pas couvert par la garantie Cannondale. Roue Sur-mesure Si vous choisissez une roue sur-mesure assurez-vous que les 6mm de l’offset soit présent. NON-DRIVE NON-DRIVE A 6mm 55mm Rapprochez-vous de votre revendeur Cannondale agréé si vous avez des questions. B 6mm 55mm A DRIVE DRIVE 142mm B142mm dropout center dropout center KT041/ AI Truing Skewer 5 BOITIER DE PÉDALIER - PRESSFIT BB30 SCALPEL Si CARBON Les cadres carbone sont dotés d’une interface de roulement de boîtier de pédalier de 46 mm de diamètre intérieur. La largeur du boîtier de pédalier est de 83 mm. Entretien De manière générale, l’état des roulements doit être vérifié tous les ans (au minimum), ainsi qu’à chaque opération de montage/démontage ou d’entretien du jeu de pédalier. Pour effectuer l’inspection, une fois le pédalier retiré, faites tourner la bague de roulement intérieure de chacun des deux roulements pour vérifier qu’elle tourne facilement, sans à-coups et sans bruit. La présence d’un jeu excessif, de points durs ou de corrosion indique qu’un roulement est endommagé. Dépose Afin d’éviter d’endommager gravement le cadre, il est important de retirer les systèmes de roulements avec beaucoup de précaution et en utilisant les outils indiqués dans les instructions d’entretien du fabricant. Veillez à extraire les roulements (cuvettes ou adaptateurs) en les chassant bien droit hors du boîtier de pédalier ! Ne forcez pas sur les composants pour les extraire du boîtier de pédalier. Remplacement Les roulements PressFit BB30 ne peuvent pas être séparés des systèmes d’adaptateur ou de cuvette qui sont montés emboutis dans le boîtier de pédalier. Par conséquent, les roulements endommagés doivent être entièrement déposés et remplacés. Avant d’installer un nouveau roulement dans le boîtier de pédalier, nettoyez soigneusement toute la surface intérieure du boîtier de pédalier à l’aide d’un chiffon d’atelier propre et sec. De plus, vérifiez que les surfaces de contact du roulement et du boîtier de pédalier sont propres et sèches. N’appliquez pas de graisse sur les surfaces. Suivez les indications du fabricant pour le montage et l’installation du système de roulement. Utilisez un accessoire de pose de roulement, tel que l’outil ParkTool HHP-2. (Site Web : www.parktool.com/product/ bearing-cup-press-HHP-2). Choisissez l’adaptateur de pose approprié pour vous assurer que la force montage est appliquée uniquement sur la cuvette et pas sur la partie intérieure du roulement. Continuez de pousser jusqu’à ce que les deux flasques de cuvette soient en appui sur le bord du boîtier de pédalier. REMARQUE Consultez votre revendeur Cannondale au sujet de la qualité et de la compatibilité des composants de remplacement à utiliser. Vérifiez que le système PRESSFIT BB30 est prévu pour être utilisé avec un boîtier de pédalier de 46 mm de diamètre intérieur. Vérifiez les dimensions réelles à l’aide d’un micromètre. N’utilisez pas de solvant ou de produit chimique pour le nettoyage. Ne retirez pas de matériau du cadre ; ne surfacez pas et ne polissez pas l’intérieur du boîtier de pédalier. Les dommages éventuels causés au cadre par l’utilisation de composants inappropriés, par une opération d’installation et/ou de dépose effectuée de manière incorrecte, ne sont pas couverts par la garantie. 6 133422.PDF BOÎTIER DE PÉDALIER - BB30 Scalpel Si ALLOY La boite de pedalier est compatible avec la norme BB30. Voir www.bb30standard.com. L’adaptateur du jeu de pédalier IS permet l’utilisation de pédaliers de jeux standard English/83 mm. Maintenance Vérifiez l’état des roulements une fois par an (au minimum), et à chaque fois que le boîtier de pédalier est déposé pour réparation ou entretien. Lorsque le pédalier est retiré, faites tourner la bague de roulement intérieure de chacun des deux roulements pour vérifier qu’elle tourne facilement et sans à-coup. Vérifiez qu’il n’existe aucun jeu entre le roulement et le boîtier de pédalier. Si un roulement est endommagé, remplacez les deux roulements par des nouveaux. Montage des roulements Nettoyez les surfaces intérieures et extérieures du boîtier de pédalier. Appliquez de la graisse de haute qualité pour vélo sur la surface intérieure du boîtier de pédalier. Insérez l’extrémité carrée du circlip dans la rainure, puis poussez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il y soit complètement installé dans la rainure. Procédez de la même manière pour monter le second circlip. À l’aide d’un accessoire de pose de roulement de jeu de direction et du kit Cannondale KT010/ , montez les roulements dans le boîtier de pédalier, comme indiqué. Maintenez la pression sur le roulement jusqu’à ce qu’il soit installé en appui contre le circlip. Enfin, appliquez une légère couche de graisse de haute qualité pour roulements de vélo sur les deux côtés de chacun des roulements, afin de les protéger contre l’humidité. Dépose des roulements Pour déposer les roulements, positionnez le kit Cannondale KT011/ derrière le roulement, de sorte que les bords de l’outil soient bien en contact avec le roulement. Insérez un chasse-goupille du côté opposé. Placez-le à l’arrière de l’outil et frappez par petits coups pour extraire le roulement du boîtier de pédalier. REMARQUE ll est déconseillé de remplacer, lors des opérations d’entretien par exemple, les roulements qui ne sont pas usés ou endommagés. La répétition des opérations de dépose et de remontage risque d’endommager les surfaces internes du boîtier de pédalier et d’affecter l’ajustement du roulement. NE RECTIFIEZ PAS, NE MOLETEZ PAS ET N’USINEZ PAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. EN AUCUN CAS. Ceci pourrait causer des dommages importants, voire irrémédiables au cadre du vélo. 7 l’amortisseur 15 N-m 15 N-m SAG 25%, 12mm SAG EYE-TO-EYE STROKE REDUCERS RÉGLAGE 1. Réglez la pression d’air en fonction de votre poids. Suivez les instructions du fabricant de l’amortisseur pour effectuer la mise sous pression de l’amortisseur. 2. Faites glisser le joint torique contre le joint racleur de l’amortisseur. 3. Asseyez-vous sur le vélo en position de conduite normale avec les mains sur le guidon et les pieds sur les pédales, afin que l’amortisseur arrière se comprime sous l’effet de votre poids. 4. Mesurez la SAG. Réglez la pression d’air dans l’amortisseur de manière à obtenir la valeur de SAG correcte. Insufflez de l’air pour réduire la SAG. Relâchez de l’air pour augmenter la SAG. SAG RECOMMANDÉE 25% - 12mm 8 25% (12mm) 190mm 45mm 30mm (1.180”) x 8mm AVERTISSEMENT CHOISISSEZ UNIQUEMENT UNE FOURCHE ET UN AMORTISSEUR COMPATIBLES AVEC VOTRE VÉLO. NE MODIFIEZ PAS LE MONTAGE D’ORIGINE DE VOTRE VÉLO. FAITES MONTER LA FOURCHE OU L’AMORTISSEUR PAR UN MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL. • • Le fait de rouler avec un amortisseur arrière inadapté peut endommager le cadre. Cela peut provoquer un accident grave. Vérifiez que le débattement total, mesuré d’œil à œil, et que la longueur de course de l’amortisseur arrière choisi sont conformes aux spécifications fournies dans ce manuel. Lors du choix d’une fourche ou d’un amortisseur pour votre vélo, vérifiez que ces éléments sont compatibles avec votre vélo ainsi qu’avec l’utilisation que vous en faites. 133422.PDF Biellette d’amortisseur (a) 4. 2. 5. 2. 4. 3. 6. 1. 2. 2. Biellette Carbone: installer les roulements avec de la Loctite 401 Prism Instant Adhesive* Biellette Aluminium: installer les roulements avec de la Loctite 609 7. 1. Biellette amortisseur 4. Bagues x2 2. Roulement x4 5. Pivot biellette / cadre 3. Ecrou de pivot biellette / cadre 6. & 7. Axes amortisseur - KP433/ Montage de la biellette 1. Nettoyer et degraisser les logements de roulements avec de l‘alcool dénaturé 2. Appliquer une fine couche de Loctite 401 Prism Instant Adhesive a l‘interieur du logement des roulements 3. Inserer le roulement dans son logement jusqu‘en butee 5. Repetez les etapes 3 a 5 pour les 3 roulements restants 6. Verifiez ques les roulements sont correctement positionnes 7. Apres 5 minutes de sechage, l‘operation d‘assemblage peut continuer 4. Assurez vous que le roulement est bien en place dans l‘alésage / logement * Required, no substitutions 9 Axes de points de pivots Top Tube 1. 5 N-m Shock Link 2. 1 N-m 3 N-m Main Pivot 3. 1 N-m 3 N-m 10 133422.PDF Lock’R T25 3.0 N-m a 1. M5 3. 2. 4. M6 1.0 N-m Nettoyer et graisser legerement sur toutes les pieces 5mm A Assemblage • Assurez vous d‘inspecter les pieces du kit avant tout montage. Remplacer celle(s) eventuellement endommagee(s) avant de continuer la procedure. Demontage Le deassemblage is visible dans l‘encadre A pour plus de visibilite. A Devisser la vis (4) de 4 a 6 tours a l‘aide dune cle Torx T25 Tapoter la tete de la vis (4) afin de desolidariser l‘axe (2). • .Graisser toutes les pieces avant de les installer. Veillez à couvrir toutes les surfaces, filetages et angles. B • .Assurez vous d‘utiliser les axes et vis adequates en fonction de leurs applications (voir plus haut). C Inserer une cle allen de 5mm pour sortir la piece (3) de son logement. Si vous rencontrer des difficultes, utilise la partie longue d‘une cle allen de 6 comme levier. D Inserer une cle Allen de 6mm a l‘interieur de l‘axe principal (1) cote droit et devisser • • .Inserer l‘axe (1) dans la biellette par le cote gauche (cote oppose a la transmission) et serrer avec une allen de 6mm a 1N.m. .Inserer l‘axe filete (2) dans le cote droit de l‘axe et inserer ensuite la piece (3) et vis (4) de l‘autre cote. Serrer la vis (4) a 3N.m a l‘aide d‘une cle Torx T25. Retirer la vis (4) et la vis (2) de l‘axe principal (1) 11 Patte de derailleur - KP432/ 1. B 3. 2. A Demontage de la roue Une fois que l’axe arriere est retire, la patte de derailleur (2) et le derailleur arriere vont pivoter vers l’arriere dans le sens horaire pour permettre une extraction de la roue AR plus aisee 12 Remplacement de la patte de derailleur Le kit de patte derailleur a la reference KP432/. Ce kit inclue la patte de derailleur (2) et une nouvelle vis (3). Avant d’installer la nouvelle patte, retirer les saletes, debris et residus eventuels a l’aide d’une brosse en nylon (brosse a dents par ex.). Appliquer de la Loctite 242 (bleue) sur la vis (3). Aligner la patte de derailleur et serrer. 133422.PDF Batterie Shimano Di2 - Kit KP439/ B Utiliser la batterie Shimano SMBTR2 type tige de selle. Le kit de support de batterie et guide interne sont inclus dans le kit KP439/ A B Procédé d’assemblage: 1. Fixer le support (2) à la batterie (1) en utilisant les colliers de serrage (3) 2. Retirer l’amortisseur arrière 3. Clipser le support de batterie / batterie aux entretoises de l’amortisseur existantes 4. Connecter le câble de batterie é cette dernière 5. Insérer la batterie et l’amortisseur arrière dans le tube supérieur 6. C C 15 N-m D Installerlesvisd’amortisseuretles serrer au couple de 15 N.m D 13 Guides internes 4mm 5 mm x 2 5 mm 5 4mm 4mm 4mm 5 mm Utiliser les inserts de guidage dans les ouvertures. 4 Guides internes de cadre : Installer le guide plastique spirale (5) autour du câble Di2 (6) et le positionner à l’intérieur du guide câble (7) a l’emplacement prévu à cet effet. 5 4mm Utiliser le passage du guide câble de 4mm pour le câble Di2 6 14 5mm 7 133422.PDF Pièces de Rechange KP441/ or KP442 (Full Sprint) KT041/ A X KP421/160 - 160mm KP421/180 - 180mm mm 142 12x Z KP432/ Loctite 242 (blue) M5x20mm Loctite 242 (blue) 10 Nm (88.5 InLbs) Y X Z CRB B ALLOY Z KP312/ Z 10X SCALPEL SI CODE KP432/ DESCRIPTION KIT, HANGER, SCALPEL SI, 142 KP436/ KIT, CABLE GUIDES MECH, SCALPEL SI X KP437/29 KIT, LINK, CARBON, 29, SCALPEL SI X X KP437/27 KIT, LINK, CARBON, 27, SCALPEL SI X X KIT,CABLE GUIDES, DI2, SCALPEL SI X KIT, TOOL AI TRUING WHEEL AXLE X KP439/ KT041/ KP433/ CRB ALLOY X X CODE CRB ALL0Y X X KIT, BEARINGS, PIVOT, SCALPEL SI X X HD169/ KIT BEARINGS HEADSET 2 HSHOK X X QSISEAL/ KIT, SEAL,UPPER BEARING,58mm OD X X KP119/ KIT HEADSET INT HSHOK TO 1.5” X X KP434/ KIT, SHOCK BOLTS, SCALPEL SI DESCRIPTION KIT, LINK, HARDWARE, SCALPEL SI KP435/ KP058/ KIT HEADSET INT HEADSHOK 1 1/8 X X KP205/ KIT HEADSET INT H SHOK TO TAPER X X KP441/ KIT, REAR SHOCK, SCALPEL Si, MONARCH FS (Full Sprint version) KF115/ KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST X X X X KP197/ KIT BEARING BB-PRESSFIT 30 X X KP442/ REAR SHK, SCALPEL Si, MONARCH X X KB6180/ KIT BEARING BB SI 2PCS X X KP443/ KIT, CSTAY PROTECT, SCALPEL Si CRB X KP421/160 KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 160MM X X KP444/ KIT, CSTAY PROTECT, SCALPEL Si Al KP421/180 KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 180MM X X KF103/ KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK X X X 15 SI HOLLOWGRAM MTN PF30 + BB30 BB30 - 83mm 16. 12. 7. 11. 7. 6. 4. 3. 8. 10. 9. 9. 13. 14. 8. 19 mm mm 14 0.5mm 149mm mm Grease PF30 - 83mm 40 N-m, Grease 40 Nm, (30 FtLbs) Loctite 242 (blue) 1. WAVE WASHER KT012/ DRIVE Loctite 242 (blue) SPACER 40 N-m 3/8” drive FIXING BOLT NON-DRIVE SPACER SHIELD SHIM WASHER SHIELD 10. 2. KP308/ RH CRANKARM 0.5mm 4. KP021/ 9 mm 137 mm 14 mm 83mm LH CRANKARM 5. KP352/ 2X10 5mm CL Offset 104x64 BCD KP354/ 1X11 5mm CL Offset 76 BCD 46.9.0mm 47.0mm 15.0mm 43.1mm NON-DRIVE DRIVE (laser etch) “A2 SRAM 1X CL_55.6” 137.0mm (laser etch) “104X64” Grease 16 40 Nm, (30 FtLbs) 20.0mm KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM (Spindle only) Loctite 242 (Blue) 40 Nm, (30 FtLbs) KT012/ (laser etch) KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM (Spindle only) “104X64” 133422.PDF Loctite 242 (Blue) 40 Nm, (30 FtLbs) Grease 40 Nm, (30 FtLbs) KT012/ 3/8in drive Loctite 242 (Blue) 40 Nm, (30 FtLbs) SPINDLE RH CRANKARM SPIDER NO. (QTY) 1(2), 2(2) 4 5 1(2), 2(2), 6, 7(2) 8(2), 9A(2), 9B(2) 10, 11(3), 12, 13 CODE DESCRIPTION KP251/BLK KIT,CRANK BOLTS,H-GRAM SL2,(2) NO. (QTY) KP296/ KIT,SPIDER-SI MTN,XX1 KP128/ KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 80/120BCD BLT KP241/ KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 64/104BCD BLT KF355/ KP021/ LOCKRING KIT,SPIDER-SI MTN,TRIPLE 64/104BCD 4BLT CODE DESCRIPTION -- KP218/ KIT,LOCTITE 609 W/ACTIVATOR 9B(2) QC616/ KIT,CIRCLIP,BB-SI KB6180/ KIT,BEARING,BB-BB30 (SKF#68062RS /SRI2 /90% FILL) 8(2) 8(2), 9A(2) KP197/ KIT,BEARING,BB-PF30 CU4041AI30 MTB SPIDERING SL 30T X-SYNC Ai OFFSET 7(2) CU4041AI32 MTB SPIDERING SL 32T X-SYNC Ai OFFSET 10 KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM CU4041AI34 MTB SPIDERING SL 34T X-SYNC Ai OFFSET 11 QC617/ KP021/ KIT,LOCKRING-SL --REQUIRES KT012/ KIT,SHIMS-PLASTIC, BB-SI; INCL 5 SHIMS 12 QC618/ KIT,WASHER-WAVE, BB-SI KT010/ KIT,TOOL-BB BEARING-SI; KT011/ KIT,TOOL - BEARING REMOVAL SI; KT012/ KIT,TOOL-LOCK RING-SI KP306/ KIT,BB,CDALE SI,68/73X137 BB30/PF30 16 KP249/BLK KIT,BEARING SHIELD,BB-SL2 KT013/ KIT,CRANK EXTRACTION TOOL; 2 PIECES RIGHT CRANKARM - 3 TYPE SISL2 HOLLOWGRAM SI CANNONDALE SI 165mm -- -- KP423/165R 170mm KP246/170R KP305/170R KP423/170R 172mm KP246/172R KP305/172R KP423/172R 175mm KP246/175R KP305/175R KP423/175R HOLLOWGRAM SI CANNONDALE SI LEFT CRANKARM - 14 TYPE SISL2 165mm -- -- KP423/165L 170mm KP246/170L KP305/170L KP423/170L 172mm KP246/172L KP305/172L KP423/172L 175mm KP246/175L KP305/175L KP423/175L 17 SI HOLLOWGRAM MTN 16. 12. 7. 11. 7. 6. 4. 3. 8. 10. 9. 9. 13. 14. 8. 0.5mm 19 mm 14 mm RIGHT CRANKARM - 3 Loctite 242 (blue) TYPE Grease 40 N-m, KT012/ 1. 3/8” drive Loctite 242 (blue) 40 N-m 10. 2. KP308/ RH CRANKARM SISL2 KP021/ 137 mm 5. NO. (QTY) 1(2), 2(2) 4 5 1(2), 2(2), 6, 7(2) 8(2), 9A(2), 9B(2) 10, 11(3), 12, 13 18 CODE DESCRIPTION KP251/BLK KIT,CRANK BOLTS,H-GRAM SL2,(2) KP296/ KIT,SPIDER-SI MTN,XX1 KP128/ KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 80/120BCD BLT KP241/ KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 64/104BCD BLT KF355/ KIT,SPIDER-SI MTN,TRIPLE 64/104BCD 4BLT KP366/28 MTB SPIDERING SL 28T X-SYNC KP366/30 MTB SPIDERING SL 30T X-SYNC KP366/32 MTB SPIDERING SL 32T X-SYNC KP021/ KIT,LOCKRING-SL --REQUIRES KT012/ KP306/ CANNONDALE SI 165mm -- -- KP423/165R 170mm KP246/170R KP305/170R KP423/170R 172mm KP246/172R KP305/172R KP423/172R 175mm KP246/175R KP305/175R KP423/175R HOLLOWGRAM SI CANNONDALE SI LEFT CRANKARM - 14 TYPE 4. HOLLOWGRAM SI SISL2 165mm -- -- KP423/165L 170mm KP246/170L KP305/170L KP423/170L 172mm KP246/172L KP305/172L KP423/172L 175mm KP246/175L KP305/175L KP423/175L NO. (QTY) CODE DESCRIPTION -- KP218/ KIT,LOCTITE 609 W/ACTIVATOR 9B(2) QC616/ KIT,CIRCLIP,BB-SI 8(2) KB6180/ KIT,BEARING,BB-BB30 (SKF#68062RS /SRI2 /90% FILL) 8(2), 9A(2) KP197/ 7(2) KP249/BLK KIT,BEARING,BB-PF30 KIT,BEARING SHIELD,BB-SL2 10 KP308/ KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM 11 QC617/ KIT,SHIMS-PLASTIC, BB-SI; INCL 5 SHIMS 12 QC618/ KIT,WASHER-WAVE, BB-SI KT010/ KIT,TOOL-BB BEARING-SI; KT011/ KIT,TOOL - BEARING REMOVAL SI; KT012/ KIT,TOOL-LOCK RING-SI KIT,BB,CDALE SI,68/73X137 BB30/PF30 16 KT013/ KIT,CRANK EXTRACTION TOOL; 2 PIECES 133422.PDF ENTRETIEN Le tableau ci-dessous contient uniquement les opérations d’entretien supplémentaires. Pour plus d’informations sur les opérations d’entretien de base, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. Consultez votre revendeur pour établir avec son aide un programme d’entretien complet adapté à vos composants, à votre style de conduite et à vos conditions d’utilisation. N’oubliez pas de suivre les recommandations d’entretien fournies par les fabricants respectifs des différents composants de votre vélo, autres que Cannondale. ÉLÉMENT CÂBLES ET GAÎNES DE CÂBLE – De petits adhésifs de protection du cadre sont fournis avec votre vélo - KF103/. Placez ces protections sur le cadre, là où les câbles et les gaines de câble frottent en raison des mouvements du vélo. Avec le temps, le frottement des câbles peut user et endommager sérieusement le cadre. REMARQUE : Les dommages causés au vélo par le frottement des câbles et gaines de câble n’est pas couvert par la garantie. En outre, les protections adhésives ne sont pas destinées à remédier à une mauvaise installation des câbles et/ou des gaines de câble. Si vous découvrez que les protections s’usent rapidement, consultez votre revendeur Cannondale afin qu’il vérifie le montage et le passage des câbles et gaines de câble de votre vélo. FRÉQUENCE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION INSPECTION DU CADRE – Nettoyez et inspectez soigneusement l’ensemble cadre/bras oscillant/articulations, afin de détecter les fissures ou les dommages éventuels. Consultez la section “Inspection de sécurité” du Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. AVANT ET APRÈS CHAQUE SORTIE VÉRIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE – En plus des couples de serrage spécifiques des autres composants du vélo. Serrez selon les indications de COUPLES DE SERRAGE fournies dans ce supplément. RÉGULIÈREMENT, APRÈS QUELQUES SORTIES FOURCHE – Pour consulter les instructions d’entretien de la fourche, veuillez vous reporter au guide d’utilisation du fabricant respectif. AVERTISSEMENT LE MANQUE D’ENTRETIEN ET/OU LE MAUVAIS ENTRETIEN D’UN VÉLO PEUT ENTRAÎNER LE DYSFONCTIONNEMENT ET/OU LA RUPTURE DE N’IMPORTE QUELLE(S) PIÈCE(S) ET PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Demandez à votre revendeur Cannondale de vous aider à établir un programme d’entretien complet, avec la liste des pièces de votre vélo que VOUS devez inspecter régulièrement. Il est important d’effectuer des vérifications fréquentes pour déceler les problèmes qui peuvent provoquer un accident. 19 LE EUROPE CANNONDA pe, B.V. ts Group Euro Cycling Spor Oldenzaal, 27, 7570 GC, t or po ze n Ha Netherlands 4879380 (Voice): +41 61 15 14240 com (Fax): +31 54 sportsgroup. rope@cycling servicedeskeu LE UK CANNONDA SCALPEL SI l. ner’s manua le bicycle ow ur cannonda yo d an reference. t re en tu m both for fu this supple d ep ea Ke R ! n. io ng at ni War fety inform important sa Both contain 133422 .com www.cannondale p Grou ng Sports © 2016 Cycli Group 16) ts 4/ or (0 Sp 22 ng Cycli 1334 , , The Fulcrum Vantage Way , BH12 4NU Poole, Dorset 88 (0)1202 7322 4 +4 ): ce oi (V 723366 02 )12 (0 4 +4 (Fax): co.uk sportsgroup. sales@cycling I S L E P L A SC T SUPPLEMEN L A U N A M OWNER’S