Cannondale Bad Habit 2016-2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Cannondale Bad Habit 2016-2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
LE EUROPE
CANNONDA
pe, B.V.
ts Group Euro
Cycling Spor
Oldenzaal,
27, 7570 GC,
t
or
po
ze
n
Ha
Netherlands
4879380
(Voice): +41 61
15 14240
com
(Fax): +31 54
sportsgroup.
rope@cycling
servicedeskeu
LE UK
CANNONDA
.com
www.cannondale
p
Grou
ng Sports
© 2016 Cycli
)
Group
16
ts
1/
or
(0
Sp
47
ng
1333
Cycli
,
, The Fulcrum
Vantage Way
, BH12 4NU
Poole, Dorset
88
(0)1202 7322
4
+4
):
ce
oi
(V
723366
02
)12
(0
4
+4
(Fax):
co.uk
sportsgroup.
sales@cycling
HABIT
OWner’s manual Supplement
l.
ner’s manua
le bicycle ow
ur cannonda
yo
d
an
reference.
t
re
en
tu
m
both for fu
this supple
d
ep
ea
Ke
R
!
n.
io
ng
at
ni
War
fety inform
important sa
Both contain
133347
T
I
B
A
H
D
A
HABIT/B
T
SUPPLEMEN
L
A
U
N
A
M
OWNER’S
133347.PDF
COMPOSITION
À propos de ce
supplément
Les suppléments au manuel du propriétaire
Cannondale fournissent des informations
importantes et spécifiques aux modèles concernant
la sécurité, la maintenance et la technique. Ils ne
remplacent pas votre manuel du propriétaire d’un
vélo Cannondale.
Il se peut que ce supplément ne soit pas le seul pour
votre vélo. Assurez-vous de tous les avoir et de tous
les lire.
Si vous avez besoin d’un manuel ou d’un supplément
ou si vous avez une question concernant votre vélo,
veuillez immédiatement contacter votre revendeur
Cannondale ou nous appeler à l’un des numéros de
téléphone figurant au dos de ce manuel.
Vous pouvez télécharger des versions PDF Adobe
Acrobat de n’importe quel manuel du propriétaire
Cannondale ou supplément depuis notre site Web :
http://www.cannondale.com
Les informations et les spécifications contenues
dans ce manuel sont sujettes à modifications, en
raison des perfectionnements pouvant être apportés
au produit à tout moment. Pour consulter les
dernières informations sur nos produits, visitez le
site http://www.cannondale.com
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ.........2
Informations techniques...........................3-13
Pièces de Rechange....................................14-15
ENTRETIEN .........................................................16
Votre revendeur
Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est correctement
entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties
applicables, veuillez confier toutes les opérations
d’entretien et de réparation à un revendeur
Cannondale agréé.
INFORMATION
Toute opération d’entretien ou de réparation
effectuée autrement que par un mécanicien
agréé risque de provoquer des dommages
importants et d’annuler la garantie.
Définitions explicites
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées des façons
suivantes :
Avertissement
Indique une situation hasardeuse qui, si cette
dernière n’est pas évitée, peut entrainer de
graves blessures, voire la mort.
ASTM F2043
For rough
off-road riding
and jumps less
than 24” (61 cm)
Tous les modèles sont
conçus pour une utilisation
tout-terrain de type
ASTM CONDITION 3, CrossCountry.
Notice
Indique des précautions particulières à
prendre afin d’éviter tout dommage.
1
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Message important concernant
les matériaux composites
AVERTISSEMENT
Votre vélo (cadre et composants) est fabriqué
avec des matériaux composites, communément
appelés “fibres de carbone”.
Il est important de posséder quelques
connaissances fondamentales au sujet
des matériaux composites. Les matériaux
composites utilisant des fibres de carbone sont
légers et résistants, mais en cas de choc violent
ou de surcharge, ils ne se plient pas, ils se
rompent.
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et/ou utilisateur de ce vélo, il est important
d’effectuer correctement toutes les opérations
d’entretien, de réparation et d’inspection des
parties fabriquées en matériaux composites
(cadre, potence, fourche, guidon, tige de selle,
etc.). Consultez votre revendeur Cannondale pour
des conseils et de l’aide, si nécessaire.
Nous vous recommandons vivement de lire la
Section D “Inspection de sécurité” en Partie II
du Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale
avant de monter sur le vélo.
LA NON OBSERVATION DE CES
RECOMMANDATIONS PEUT CAUSER UN
ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
2
Inspection et dommages
liés à un accident
AVERTISSEMENT
Après un accident ou un impact:
Inspectez le cadre attentivement pour voir s’il est
endommagé (voir la PARTIE II, section D. Contrôles
de sécurité dans votre manuel du propriétaire d’un
vélo Cannondale.)
N’utilisez pas votre vélo si vous remarquez un
signe d’endommagement, quel qu’il soit : fibres
de carbones cassées, éclatées ou délaminées.
LES POINTS SUIVANTS PEUVENT INDIQUER
UN DÉLAMINAGE OU UN DOMMAGE :
■ Sensation inhabituelle ou étrange au niveau
du cadre
■ Impression que le carbone est mou au
toucher ou que sa forme est altérée
■ Bruits de craquement ou autres bruits
inexpliqués
■ Fissures visibles, coloration blanche ou
laiteuse de la section de fibres de carbone
Si vous continuez à rouler avec un
cadre endommagé, les risques de casse
du cadre augmentent, entraînant
ainsi un risque de blessure grave ou
mortelle pour l’utilisateur.
133347.PDF
Informations techniques
GEOMÉTRIE
A
B
C
D
E
E'
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
LONGUEUR DU TUBE DE SELLE (CM/POUCES)
LONGUEUR DU TUBE SUPÉRIEUR (CM/POUCES)
LONGUEUR DU TUBE SUPÉRIEUR (RÉELLE ; CM/
POUCES)
ANGLE DU TUBE DE DIRECTION
ANGLE EFFECTIF DU TUBE DE SELLE
ANGLE RÉEL DU TUBE DE SELLE
HAUTEUR D'ENTREJAMBE (CM/POUCES)
LONGUEUR DU TUBE DE DIRECTION (CM/
POUCES)
EMPATTEMENT (CM/POUCES)
DISTANCE AXE DE PÉDALIER CENTRE DE LA ROUE AVANT (CM/POUCES)
LONGUEUR DES BASES (CM/POUCES)
ABAISSEMENT DU BOÎTIER
DE PÉDALIER (CM/POUCES)
HAUTEUR DU JEU DE PÉDALIER (CM/POUCES)
INCLINAISON DE LA FOURCHE (CM/POUCES)
CHASSE (CM/POUCES)
EMPILEMENT (CM/POUCES)
PORTéE (CM/POUCES)
B
P
G
C
O
A
75mm
KL
D
F
E
M
J
I
H
N
habit Women‘s
A
B
C
D
E
E'
PT
SM
MD
37.0/14.6
52.9/20.8
51.4/20.2
68°
74.0°
72.2°
40.0/15.7
56.2/22.1
54/21.3
h
h
h
44.0/17.3
59.4/23.4
57/22.4
h
h
h
F
G
H
I
J
K
Habit
A
B
C
D
E
E'
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
PT
SM
MD
69.2/27.2
9.7/3.8
106.8/42.0
63.7/25.1
42.9/16.9
1.9/0.7
72.2/28.4
h
110.1/43.3
67.0/26.4
h
h
74.1/29.2
11.0/4.3
113.4/44.7
70.3/27.7
h
h
Habit SE
L
M
N
O
P
PT
SM
MD
33.4/13.1
5.0/2.0
8.5/3.4
57.0/22.4
36.6/14.4
h
h
h
h
39.9/15.7
h
h
h
58.2/22.9
42.7/16.8
bad habit
SM
MD
LG
XL
SM
MD
LG
XL
SM
MD
LG
XL
40.0/15.7
56.2/22.1
54/21.3
68.0°
74.0°
72.2°
72.2/28.4
9.7/3.8
110.1/43.3
67.0/26.4
42.9/16.9
1.9/0.7
33.4/13.1
5.0/2.0
8.5/3.4
57.0/22.4
39.9/15.7
44.0/17.3
59.4/23.4
57/22.4
h
h
h
74.1/29.2
11.0/4.3
113.4/44.7
70.3/27.7
h
h
h
h
h
58.2/22.9
42.7/16.8
48.0/18.9
62.0/24.4
59.6/23.5
h
h
h
74.3/29.3
12.2/4.8
116.1/45.7
73.0/28.7
h
h
h
h
h
59.4/23.4
45.0/17.7
52.0/20.5
65.0/25.6
62.9/24.8
h
h
h
75.3/29.6
13.4/5.3
119.3/47.0
76.1/30.0
h
h
h
h
h
60.5/23.8
47.7/18.8
40.0/15.7
56.2/22.1
54/21.3
67.5°
74°
72.2°
72.7/28.6
9.7/3.8
110.2/43.4
67.1/26.4
42.9/16.9
1.9/0.7
33.4/13.1
5.0/2.0
8.9/3.5
57.7/22.7
39.1/15.4
44.0/17.3
59.4/23.4
57/22.4
h
h
h
74.6/29.4
11.0/4.3
113.5/44.7
70.4/27.7
h
h
h
h
h
58.9/23.2
42.0/16.5
48.0/18.9
62.0/24.4
59.6/23.5
h
h
h
74.8/29.4
12.2/4.8
116.3/45.8
73.1/28.8
h
h
h
h
h
60.1/23.6
44.2/17.4
52.0/20.5
65.0/25.6
62.9/24.8
h
h
h
75.8/29.8
13.4/5.3
119.4/47.0
76.2/30.0
h
h
h
h
h
61.2/24.1
46.9/18.5
40.0/15.7
56.2/22.1
54/21.3
68°
74°
72.2°
72.9/28.7
9.7/3.8
111.1/43.7
67.2/26.4
44.3/17.4
3.3/1.3
33.4/13.1
5.5/2.2
9.1/3.6
58.3/23.0
38.6/15.2
44.0/17.3
59.4/23.4
57/22.4
h
h
h
74.8/29.4
11.0/4.3
114.4/45.0
70.5/27.8
h
h
h
h
h
59.5/23.4
41.5/16.3
48.0/18.9
62.0/24.4
59.6/23.5
h
h
h
75.0/29.5
12.2/4.8
117.1/46.1
73.2/28.8
h
h
h
h
h
60.7/23.9
43.7/17.2
52.0/20.5
65.0/25.6
62.9/24.8
h
h
h
76.0/29.9
13.4/5.3
120.2/47.3
76.3/30.1
h
h
h
h
h
61.8/24.3
46.4/18.3
Indicatessame
same as
HHIndicates
asprevious
previous
Specifications subject
subject totochange
without
notice.
Specifications
change
without
notice.
3
Spécifications
Tube De Direction
Cannondale Si (see also Replacement Parts for conversion kits)
Ligne De Chaîne
55 mm
Largeur Du Boîtier De Pédalier
PF30/83mm
Diamètre De La Tige De Selle
27.2mm
Dérailleur Avant
S3, Direct Mount
Espacement Des Pattes
135mm
Frein Arrière
AVERTISSEMENT
Post Mount
Pour plus d’informations sur les spécifications suivantes, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale :
Utilisation Prévue
ASTM CONDITION 3, Cross-Country, Marathon, Hardtails.
Largeur De Pneu Maximum
2.25”
Extension Maximale De La Fourche
500 mm
Profondeur D’insertion Minimum
De La Tige De Selle
100 mm
Limite Maximale De Poids (Lbs/Kg)
* sacoche de selle uniquement
CYCLISTE
300 / 136
BAGAGES*
5 / 2.3
TOTAL
305 / 138
Tube de direction
intégré
QSISEAL/
BEARING SEAL
Pour les modèles en carbone, les cuvettes sont
collées à l’intérieur du tube de direction. Les
roulements Cannondale Headshok System
Integration peuvent se monter directement sur
les deux types de cadre. Pour les jeux de direction
équipés d’adaptateurs de 1,5 pouces (38,1 mm) ou
1,125 pouces (28,6 mm), consultez la section “Pièces
de rechange”.
X
HD169/
BEARINGS
INFORMATION
Ne surfacez pas, n’usinez pas et ne coupez pas
les cuvettes de roulement du tube de direction.
Lors de la dépose d’adaptateurs, de roulements
ou de cuvettes d’un tube de direction en carbone,
prenez toutes les précautions nécessaires afin
que l’outil utilisé pour extraire le roulement
n’appuie sur aucune partie de la cuvette sur
laquelle le roulement est collé.
4
FRAME SIZE
SM
MD
LARGE
X-LARGE
HEADTUBE LENGTH (X)
97mm
109mm
122mm
134mm
133347.PDF
COUPLES DE SERRAGE
Le serrage correct des éléments de fixation (boulons, vis, écrous) de votre vélo est très important pour votre
sécurité, ainsi que pour la durabilité et le bon fonctionnement de celui-ci. Nous vous recommandons vivement
de demander à votre revendeur d’effectuer le serrage correct de tous les éléments de fixation à l’aide d’une
clé dynamométrique. Si vous décidez d effectuer le serrage des éléments de fixation vous-même, utilisez
toujours une clé dynamométrique de bonne qualité !
Description
Ecrous de fixations d’amortisseur
Axes de points de pivots
Point de pivot principal
Vis de patte de dérailleur arrière
Housing Guides (Maximum)
Nm
12
1.0 - Axe
3.0 - Expendeur
1.1
3.0
PRESSION DES PNEUS - DEGAGEMENT PNEU / CADRE
(BAD HABIT)
Marquage du flanc du pneu et degagement pneu / cadre
Meme un pneu gonflé suivant les préconisations du fabricant (comme indique sur le flanc du pneu), peut avoir
des dimensions finales plus larges que celles acceptées par le cadre. Cela peut egalement etre le cas meme
si les indications mentionnees sur le flanc du pneu indiquent une compatibilite avec la PRESSION MAXIMUM
pour votre velo.
BAD HABIT - Pneu/jante/cadre Pression de pneu maximum *
3.0” section pneu - Pression maximum du pneu - 25 psi
2.8” section pneu - Pression maximum du pneu - 35 psi
* *Valide pour pneus et jante d’origine
Vous pouvez ajuster la pression vers le bas en restant dans la plage de pression
preconisee par les fabricants des pneus et jantes. Contacter votre revendeur
Cannondale pour une eventuelle assistance
5
BOITIER DE PÉDALIER - PRESSFIT BB30
HABIT CARBON
Les cadres carbone sont dotés d’une interface de roulement de boîtier de pédalier de 46 mm de diamètre
intérieur. La largeur du boîtier de pédalier est de 73 mm.
Entretien
De manière générale, l’état des roulements doit être vérifié tous les ans (au minimum), ainsi qu’à chaque
opération de montage/démontage ou d’entretien du jeu de pédalier.
Pour effectuer l’inspection, une fois le pédalier retiré, faites tourner la bague de roulement intérieure de
chacun des deux roulements pour vérifier qu’elle tourne facilement, sans à-coups et sans bruit. La présence
d’un jeu excessif, de points durs ou de corrosion indique qu’un roulement est endommagé.
Dépose
Afin d’éviter d’endommager gravement le cadre, il est important de retirer les systèmes de roulements avec
beaucoup de précaution et en utilisant les outils indiqués dans les instructions d’entretien du fabricant. Veillez
à extraire les roulements (cuvettes ou adaptateurs) en les chassant bien droit hors du boîtier de pédalier ! Ne
forcez pas sur les composants pour les extraire du boîtier de pédalier.
Remplacement
Les roulements PressFit BB30 ne peuvent pas être séparés des systèmes d’adaptateur ou de cuvette qui
sont montés emboutis dans le boîtier de pédalier. Par conséquent, les roulements endommagés doivent être
entièrement déposés et remplacés.
Avant d’installer un nouveau roulement dans le boîtier de pédalier, nettoyez soigneusement toute la surface
intérieure du boîtier de pédalier à l’aide d’un chiffon d’atelier propre et sec. De plus, vérifiez que les surfaces
de contact du roulement et du boîtier de pédalier sont propres et sèches. N’appliquez pas de graisse sur les
surfaces.
Suivez les indications du fabricant pour le montage et l’installation du système de roulement. Utilisez un
accessoire de pose de roulement, tel que l’outil ParkTool HHP-2. (Site Web : www.parktool.com/product/
bearing-cup-press-HHP-2). Choisissez l’adaptateur de pose approprié pour vous assurer que la force montage
est appliquée uniquement sur la cuvette et pas sur la partie intérieure du roulement.
Continuez de pousser jusqu’à ce que les deux flasques de cuvette soient en appui sur le bord du boîtier de
pédalier.
REMARQUE
Consultez votre revendeur Cannondale au sujet de la qualité et de la compatibilité des composants
de remplacement à utiliser. Vérifiez que le système PRESSFIT BB30 est prévu pour être utilisé avec
un boîtier de pédalier de 46 mm de diamètre intérieur. Vérifiez les dimensions réelles à l’aide d’un
micromètre.
N’utilisez pas de solvant ou de produit chimique pour le nettoyage. Ne retirez pas de matériau du
cadre ; ne surfacez pas et ne polissez pas l’intérieur du boîtier de pédalier.
Les dommages éventuels causés au cadre par l’utilisation de composants inappropriés, par une
opération d’installation et/ou de dépose effectuée de manière incorrecte, ne sont pas couverts par
la garantie.
6
133347.PDF
BOÎTIER DE PÉDALIER - BB30
HABIT ALLOY
La boite de pedalier est compatible avec la norme BB30. Voir www.bb30standard.com. L’adaptateur du jeu de
pédalier IS permet l’utilisation de pédaliers de jeux standard English/73 mm. Maintenance
Vérifiez l’état des roulements une fois par an (au minimum), et à chaque fois que le boîtier de pédalier est
déposé pour réparation ou entretien.
Lorsque le pédalier est retiré, faites tourner la bague de roulement intérieure de chacun des deux roulements
pour vérifier qu’elle tourne facilement et sans à-coup. Vérifiez qu’il n’existe aucun jeu entre le roulement et le
boîtier de pédalier. Si un roulement est endommagé, remplacez les deux roulements par des nouveaux.
Montage des roulements
Nettoyez les surfaces intérieure et extérieure du boîtier de pédalier.
Appliquez de la graisse de haute qualité pour vélo sur la surface intérieure du boîtier de pédalier.
Insérez l’extrémité carrée du circlip dans la rainure, puis poussez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il y soit complètement installé dans la rainure. Procédez de la même manière pour monter le
second circlip.
À l’aide d’un accessoire de pose de roulement de jeu de direction et du kit Cannondale KT010/ , montez les
roulements dans le boîtier de pédalier, comme indiqué. Maintenez la pression sur le roulement jusqu’à ce qu’il
soit installé en appui contre le circlip.
Enfin, appliquez une légère couche de graisse de haute qualité pour roulements de vélo sur les deux côtés de
chacun des roulements, afin de les protéger contre l’humidité.
Dépose des roulement
Pour déposer les roulements, positionnez le kit Cannondale KT011/ derrière le roulement, de sorte que les bords
de l’outil soient bien en contact avec le roulement.
Insérez un chasse-goupille du côté opposé. Placez-le à l’arrière de l’outil et frappez par petits coups pour
extraire le roulement du boîtier de pédalier.
REMARQUE
l est déconseillé de remplacer, lors des opérations d’entretien par exemple, les roulements qui ne
sont pas usés ou endommagés. La répétition des opérations de dépose et de remontage risque
d’endommager les surfaces internes du boîtier de pédalier et d’affecter l’ajustement du roulement.
NE RECTIFIEZ PAS, NE MOLETEZ PAS ET N’USINEZ PAS LE BOÎTIER DE PÉDALIER. EN AUCUN CAS.
Ceci pourrait causer des dommages importants, voire irrémédiables au cadre du vélo.
7
l’amortisseur
12 N-m
KP385/
3.5mm
SAG
KP391/
30%, 36mm
RÉGLAGE
1. Réglez la pression d’air en fonction de votre poids.
Suivez les instructions du fabricant de l’amortisseur pour
effectuer la mise sous pression de l’amortisseur.
2. Faites glisser le joint torique contre le joint racleur de
l’amortisseur.
3. Asseyez-vous sur le vélo en position de conduite normale
avec les mains sur le guidon et les pieds sur les pédales,
afin que l’amortisseur arrière se comprime sous l’effet de
votre poids.
4. Mesurez la SAG. Réglez la pression d’air dans l’amortisseur
de manière à obtenir la valeur de SAG correcte.
Insufflez de l’air pour réduire la SAG.
Relâchez de l’air pour augmenter la SAG.
SAG RECOMMANDÉE 30% - 36mm
8
AVERTISSEMENT
CHOISISSEZ UNIQUEMENT UNE FOURCHE ET UN
AMORTISSEUR COMPATIBLES AVEC VOTRE VÉLO. NE
MODIFIEZ PAS LE MONTAGE D’ORIGINE DE VOTRE VÉLO.
FAITES MONTER LA FOURCHE OU L’AMORTISSEUR PAR UN
MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL.
• Le fait de rouler avec un amortisseur arrière
inadapté peut endommager le cadre. Cela peut
provoquer un accident grave. Vérifiez que le
débattement total, mesuré d’œil à œil, et que la
longueur de course de l’amortisseur arrière choisi
sont conformes aux spécifications fournies dans ce
manuel.
• Lors du choix d’une fourche ou d’un amortisseur
pour votre vélo, vérifiez que ces éléments sont
compatibles avec votre vélo ainsi qu’avec l’utilisation
que vous en faites.
133347.PDF
Biellette d’amortisseur
(a)
3.
2.
4.
2.
4.
5.
6.
1.
2.
Biellette Carbone: installer les roulements
avec de la Loctite
401 Prism Instant
Adhesive*
2.
Biellette Aluminium: installer les
roulements avec de la
Loctite 609
7.
1.
Biellette amortisseur
4.
2.
Roulement x4
5.
3.
Ecrou de pivot biellette / cadre
6. & 7.
Bagues x2
Pivot biellette / cadre
Axes amortisseur - KP385/
Montage de la biellette
1.
Nettoyer et degraisser les logements de
roulements avec de l‘alcool dénaturé
2. Appliquer une fine couche de Loctite 401 Prism
Instant Adhesive a l‘interieur du logement des
roulements
3. Inserer le roulement dans son logement
jusqu‘en butee
5. Repetez les etapes 3 a 5 pour les 3 roulements
restants
6. Verifiez ques les roulements sont correctement
positionnes
7. Apres 5 minutes de sechage, l‘operation
d‘assemblage peut continuer
4. Assurez vous que le roulement est bien en place
dans l‘alésage / logement
* Required, no substitutions
9
Axes de points de pivots
1.
2.
3.
4.
10
1.
Frame Pivot
2.
Link Pivot
3.
Main Pivot
4.
FD Mount
KP387/
KP390/
133347.PDF
a
T25
3.0 N-m
1.
M5
3.
2.
4.
M6
1.0 N-m
Nettoyer et graisser
legerement sur toutes
les pieces
5mm
A
Assemblage
Demontage
•
Assurez vous d‘inspecter les pieces du kit
avant tout montage. Remplacer celle(s)
eventuellement endommagee(s) avant de
continuer la procedure.
•
.Graisser toutes les pieces avant de les
installer. Veillez a couvrir toutes les surfaces,
filetages et angles.
•
.Assurez vous d‘utiliser les axes et vis
adequates en fonction de leur applications
(voir plus haut).
•
•
.Inserer l‘axe (1) dans la biellette par le cote
gauche (cote oppose a la transmission) et
serrer avec une allen de 6mm a 1N.m.
.Inserer l‘axe filete (2) dans le cote droit de
l‘axe et inserer ensuite la piece (3) et vis (4)
de l‘autre cote. Serrer la vis (4) a 3N.m a l‘aide
d‘une cle Torx T25.
Le deassemblage is visible dans l‘encadre A
pour plus de visibilite.
A Devisser la vis (4) de 4 a 6 tours a l‘aide dune cle
Torx T25
B Tapoter la tete de la vis (4) afin de desolidariser
l‘axe (2).
Retirer la vis (4) et la vis (2) de l‘axe principal (1)
C Inserer une cle allen de 5mm pour sortir la piece
(3) de son logement. Si vous rencontrer des
difficultes, utilise la partie longue d‘une cle
allen de 6 comme levier.
D Inserer une cle Allen de 6mm a l‘interieur de
l‘axe principal (1) cote droit et devisser
11
Patte de derailleur - KP381/
1.
B
3.
2.
A
Demontage de la roue
Une fois que l’axe arriere est retire, la patte de
derailleur (2) et le derailleur arriere vont pivoter vers
l’arriere dans le sens horaire pour permettre une
extraction de la roue AR plus aisee
12
Remplacement de la patte
de derailleur
Le kit de patte derailleur a la reference KP381/.
Ce kit inclue la patte de derailleur (2) et une nouvelle
vis (3). Avant d’installer la nouvelle patte, retirer les
saletes, debris et residus eventuels a l’aide d’une
brosse en nylon (brosse a dents par ex.). Appliquer
de la Loctite 242 (bleue) sur la vis (3). Aligner la
patte de derailleur et serrer.
133347.PDF
Kit SHIMANO Di2 - KP383/
Pour la version Di2, utiliser la batterie compatible tige de selle (Shimano SM-BTR2). Elle est positionne a
l’interieur du tube oblique sur les versions cadres carbone. A installer par la boite de pedalier.
A
1.
(a)
(b)
5.
3.
2 N-m
M5x25
6.
(c)
Graisser
legerement les
filetages
2.
B
2.
3.
3.
4.
5.
Installation de la batterie
1. Fixer la platine (1) inclue dans le kit cannondale
KP383/ a la batterie (2) en utilisant 2 colliers
(3). Assurer vous que le bord (a) de la platine est
aligne avec la gorges (b) sur la baterie a cote de
la connexion (b), Voir encadre (A)
2. Enlevez le cache en caoutchouc (4) a l‘arriere de
la boite de pedalier.
3. Utiliser un guide (5) (fil ou autre) pour guider
l‘ensemble platine + batterie a l‘interieur du
tube en passant par l‘ouverture de la boite de
pedalier (voir encadre B).
4. Graisser la vis (6) et serrer a 2N.m. Le filetage de
la vis doit couper le fil „d‘aide“ et peut donc etre
retire.
5. Installer le porte-bidon et serrer les 3 vis a 2N.m.
Memem si vous n‘utiliser pas de porte bidon, les
vis doivent etre presentes.
6. Replacer le cache en caoutchouc (4) dans son
logement
NOTE
Controler periodiquement les serrages de toutes
les vis en utilisant une cle dynamometrique. Ne
depassez pas les couples de serrage preconises.
13
Pièces de Rechange
KP388/
B
34.9 mm
(Full Sprint)
KP312/
KP391/
A
10X
KP245/
KP384/
(alloy)
(carbon)
KP421/160 - 160mm
KP421/180 - 180mm
Loctite 242 (blue)
KP385/
KP381/
KF103/
B
KP329/
M5x20mm
Loctite 242 (blue)
10 Nm (88.5 InLbs)
4X
Di2
KP392/ (alloy)
KP393/ (carbon)
KP383/
BLACK INC. Only
KP389/
KP390/
4mm
Loctite 242 (blue)
4 Nm (35 InLbs)
KP018/ - ceramic
KB6180/ - standard
2X
(PF30)
KP197/
CODE
DESCRIPTION
CRB
ALL0Y
CODE
DESCRIPTION
KP381/
KIT, DER HANGER, HABIT, MAXLE
X
X
KP392/
KIT, CH. STAY PROTECT HABIT ALLY
KP329/
KIT, CABLE GUIDE, MECHANICAL
X
X
KP393/
KIT, CH. STAY PROTECTOR HABIT CRB
X
KP383/
KIT, CABLE GUIDE, DI2
X
HD169/
KIT BEARINGS HEADSET 2 HSHOK
X
X
KP384/
KIT, LINK, HABIT, W/ BEARING SM/XL
QSISEAL/
KIT, SEAL,UPPER BEARING,58mm OD
X
X
KP119/
KIT HEADSET INT HSHOK TO 1.5”
X
X
KP058/
KIT HEADSET INT HEADSHOK 1 1/8
X
X
KP205/
KIT HEADSET INT H SHOK TO TAPER
X
X
KF115/
KIT GEL DYNAMIC CARBN SEATPOST
X
X
KP197/
KIT BEARING BB-PRESSFIT 30
X
X
KP385/
KP387/
KIT, HWARE, SHOCK MOUNT, HABIT
X
X
X
KIT, LINK, HWARE HABIT
CRB
ALLOY
X
KIT, BEARINGS, PIVOT, HABIT
X
X
KP388/
KIT, SEATBINDER, MOUNTAIN, 34.9
X
X
KP389/
KIT, FT DER, SWIVEL STOP
KB6180/
KIT BEARING BB SI 2PCS
X
X
X
X
KP390/
KIT, MOUNT, FT DER, HABIT
KP421/160
KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 160MM
X
X
X
X
KP391/
KIT, CABLE CLIP, FULL SPRINT HABIT
KP421/180
KIT, BRAKE MOUNT, FLAT, 180MM
X
X
X
X
KF103/
KIT GUARD SCUFFGUARD 8PK
X
X
KP386/
14
133347.PDF
16.
12.
7. 11.
7.
6.
4.
3.
8.
10.
9.
9.
13.
14.
8.
0.5mm
19 mm
14 mm
RIGHT CRANKARM - 3
Loctite 242 (blue)
TYPE
Grease
40 N-m,
KT012/
1.
3/8”
drive
Loctite 242 (blue)
40 N-m
10.
2.
KP308/
RH CRANKARM
SISL2
KP021/
137 mm
5.
NO. (QTY)
CODE
DESCRIPTION
1(2), 2(2)
KP251/BLK
KIT,CRANK BOLTS,H-GRAM SL2,(2)
KP296/
KIT,SPIDER-SI MTN,XX1
KP128/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 80/120BCD BLT
KP241/
KIT,SPIDER,SI MTN,SRAM 64/104BCD BLT
KF355/
KIT,SPIDER-SI MTN,TRIPLE
64/104BCD 4BLT
KP366/28
MTB SPIDERING SL 28T X-SYNC
KP366/30
MTB SPIDERING SL 30T X-SYNC
KP366/32
MTB SPIDERING SL 32T X-SYNC
KP021/
KIT,LOCKRING-SL --REQUIRES
KT012/
4
5
1(2), 2(2),
6, 7(2)
8(2),
9A(2),
9B(2)
10, 11(3),
12, 13
KP306/
KIT,BB,CDALE SI,68/73X137 BB30/PF30
CANNONDALE
SI
165mm
--
--
KP423/165R
170mm
KP246/170R
KP305/170R
KP423/170R
172mm
KP246/172R
KP305/172R
KP423/172R
175mm
KP246/175R
KP305/175R
KP423/175R
HOLLOWGRAM SI
CANNONDALE
SI
LEFT CRANKARM - 14
TYPE
4.
HOLLOWGRAM SI
SISL2
165mm
--
--
KP423/165L
170mm
KP246/170L
KP305/170L
KP423/170L
172mm
KP246/172L
KP305/172L
KP423/172L
175mm
KP246/175L
KP305/175L
KP423/175L
NO. (QTY)
CODE
DESCRIPTION
--
KP218/
KIT,LOCTITE 609 W/ACTIVATOR
9B(2)
QC616/
KIT,CIRCLIP,BB-SI
8(2)
KB6180/
KIT,BEARING,BB-BB30 (SKF#68062RS /SRI2 /90% FILL)
8(2), 9A(2) KP197/
7(2)
KIT,BEARING,BB-PF30
KP249/BLK
KIT,BEARING SHIELD,BB-SL2
10
KP308/
KIT,SPINDLE-SI MTN, 137MM
11
QC617/
KIT,SHIMS-PLASTIC, BB-SI; INCL 5
SHIMS
12
QC618/
KIT,WASHER-WAVE, BB-SI
KT010/
KIT,TOOL-BB BEARING-SI;
KT011/
KIT,TOOL - BEARING REMOVAL SI;
KT012/
KIT,TOOL-LOCK RING-SI
16
KT013/
KIT,CRANK EXTRACTION TOOL;
2 PIECES
15
ENTRETIEN
Le tableau ci-dessous contient uniquement les opérations d’entretien supplémentaires. Pour plus d’informations sur
les opérations d’entretien de base, veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale. Consultez votre
revendeur pour établir avec son aide un programme d’entretien complet adapté à vos composants, à votre style de
conduite et à vos conditions d’utilisation. N’oubliez pas de suivre les recommandations d’entretien fournies par les
fabricants respectifs des différents composants de votre vélo, autres que Cannondale.
ÉLÉMENT
CÂBLES ET GAÎNES DE CÂBLE – De petits adhésifs de protection du cadre
sont fournis avec votre vélo - KF103/. Placez ces protections sur le cadre,
là où les câbles et les gaines de câble frottent en raison des mouvements
du vélo. Avec le temps, le frottement des câbles peut user et endommager
sérieusement le cadre.
REMARQUE : Les dommages causés au vélo par le frottement des
câbles et gaines de câble n’est pas couvert par la garantie. En outre, les
protections adhésives ne sont pas destinées à remédier à une mauvaise
installation des câbles et/ou des gaines de câble. Si vous découvrez que
les protections s’usent rapidement, consultez votre revendeur Cannondale
afin qu’il vérifie le montage et le passage des câbles et gaines de câble de
votre vélo.
FRÉQUENCE
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
INSPECTION DU CADRE – Nettoyez et inspectez soigneusement
l’ensemble cadre/bras oscillant/articulations, afin de détecter les fissures
ou les dommages éventuels. Consultez la section “Inspection de sécurité”
du Guide d’utilisation de votre vélo Cannondale.
AVANT ET APRÈS CHAQUE
SORTIE
VÉRIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE – En plus des couples de
serrage spécifiques des autres composants du vélo. Serrez selon les
indications de COUPLES DE SERRAGE fournies dans ce supplément.
RÉGULIÈREMENT, APRÈS
QUELQUES SORTIES
FOURCHE – Pour consulter les instructions d’entretien de la fourche, veuillez vous reporter au guide d’utilisation
du fabricant respectif.
AVERTISSEMENT
LE MANQUE D’ENTRETIEN ET/OU LE MAUVAIS ENTRETIEN D’UN VÉLO PEUT ENTRAÎNER LE DYSFONCTIONNEMENT
ET/OU LA RUPTURE DE N’IMPORTE QUELLE(S) PIÈCE(S) ET PEUT CAUSER UN ACCIDENT, UNE PARALYSIE ET/OU
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Demandez à votre revendeur Cannondale de vous aider à établir un
programme d’entretien complet, avec la liste des pièces de votre vélo que VOUS devez inspecter régulièrement. Il est
important d’effectuer des vérifications fréquentes pour déceler les problèmes qui peuvent provoquer un accident.
16
LE EUROPE
CANNONDA
pe, B.V.
ts Group Euro
Cycling Spor
Oldenzaal,
27, 7570 GC,
t
or
po
ze
n
Ha
Netherlands
4879380
(Voice): +41 61
15 14240
com
(Fax): +31 54
sportsgroup.
rope@cycling
servicedeskeu
LE UK
CANNONDA
.com
www.cannondale
p
Grou
ng Sports
© 2016 Cycli
)
Group
16
ts
1/
or
(0
Sp
47
ng
1333
Cycli
,
, The Fulcrum
Vantage Way
, BH12 4NU
Poole, Dorset
88
(0)1202 7322
4
+4
):
ce
oi
(V
723366
02
)12
(0
4
+4
(Fax):
co.uk
sportsgroup.
sales@cycling
HABIT
OWner’s manual Supplement
l.
ner’s manua
le bicycle ow
ur cannonda
yo
d
an
reference.
t
re
en
tu
m
both for fu
this supple
d
ep
ea
Ke
R
!
n.
io
ng
at
ni
War
fety inform
important sa
Both contain
133347
T
I
B
A
H
D
A
HABIT/B
T
SUPPLEMEN
L
A
U
N
A
M
OWNER’S

Manuels associés