▼
Scroll to page 2
of
13
DM-BT0002-00 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/confort SPORT URBAIN E-BIKE Batterie au lithium-ion (Di2) Hors-séries BT-DN300 Table des matières Table des matières....................................................................2 MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................3 POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................4 Liste des outils à utiliser..........................................................9 Installation/retrait..................................................................10 Installation de la batterie.....................................................................10 2 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le lieu d'achat ou distributeur pour obtenir de l'assistance. ••Veillez à lire tous les manuels inclus avec chaque produit. ••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ATTENTION corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 3 POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ DANGER Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions. ••Utilisez le chargeur dédié pour charger la batterie. Si vous utilisez un élément qui n'est pas approprié, un incendie, une surchauffe ou des fuites risquent de se produire. ••Ne faites pas chauffer la batterie et ne l'exposez pas aux flammes. Sinon, une combustion ou une explosion risque de se produire. ••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. N'utilisez pas ou ne laissez pas la batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 60 °C, tels que des endroits exposés à la lumière directe du soleil, dans des véhicules par grande chaleur ou à proximité de sources de chaleur. Si ces précautions ne sont pas observées, des fuites, une surchauffe ou une explosion risquent de déclencher un incendie et d'entraîner des brûlures ou d'autres blessures. ••Ne mettez pas les bornes (+) et (-) en contact avec des objets métalliques. Ne transportez pas la batterie et ne la stockez pas avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Sinon, des courts-circuits, une surchauffe, des brûlures ou d'autres blessures risquent de se produire. ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement avec de l'eau claire sans frotter puis consultez un médecin. Sinon, vous risquez de perdre la vue. AVERTISSEMENT ••Veillez à suivre les instructions données dans les manuels lors de l'installation du produit. Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste. •• Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau douce ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion. ••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de déformation ou toute autre anomalie. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet causer des lésions cutanées. ••Ne l'utilisez pas en dehors de ces plages de températures de fonctionnement de la batterie. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent endehors des plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. Les plages de températures de fonctionnement de la batterie sont énoncées ci-dessous. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C Pendant la charge : 0 °C-45 °C ••Si la batterie n'est pas complètement chargée après 4 heures de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Stockez le produit dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques. ••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, chargez-la avant de la stocker. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer leur étanchéité. ••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE. ••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la corrosion risquent d'apparaître. ••Si de l'eau s'accumule dans le cadre après une utilisation par temps humide ou le nettoyage du vélo, laissez le vélo s'égoutter et ne laissez pas la batterie immergée. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la corrosion risquent d'apparaître. ••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents. ••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De tels solvants risquent d'endommager la surface. ••Vous pouvez recharger la batterie à tout moment, peu importe son niveau. Assurez-vous toujours d'utiliser le chargeur de batterie spécifique pour recharger la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit entièrement chargée. ••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la batterie. ••Quand la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera. ••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité de charge après une utilisation répétée et au bout d'un certain temps. Si la durée d'utilisation de la batterie devient extrêmement courte, la batterie arrive vraisemblablement en fin de vie et vous devrez donc en acheter une nouvelle. ••La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et les caractéristiques de l'ensemble de batteries. ••Si vous stockez la batterie pendant une période prolongée, enlevez-la lorsque le niveau de la batterie est d'au moins 50 % ou lorsque le témoin vert s'allume afin de prolonger sa durée d'utilisation. Il est recommandé de charger la batterie une fois tous les six mois. 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Si la température de stockage est trop élevée, les performances de la batterie sont réduites et son temps disponible sera plus court. Pendant une période de stockage prolongée, stockez la batterie à l'intérieur dans un endroit qui n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à la pluie. ••Si la température ambiante est trop basse, le temps disponible de la batterie sera plus court. ••Une fois la batterie enlevée du vélo, installez une fiche sans résistance de charge sur chaque port pour le stockage. ••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB de PC est d'environ 3 heures. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie. En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC.) ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Installation sur le vélo et entretien ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. ••Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO TL-EW300 pour retirer et installer les câbles électriques. Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Concernant les batteries usagées ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses. Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur. À propos de la réinitialisation de l'alimentation du système Lorsque le système ne parvient pas à fonctionner, il peut être redémarré en réinitialisant l'alimentation du système. ••Dans certains cas, le système peut être rétabli à l'aide du E-TUBE PROJECT. Reportez-vous au mode d'emploi de E-TUBE PROJECT pour plus de détails sur cette procédure. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Si vous n'arrivez pas à rétablir le système à l'aide de la procédure de réinitialisation de E-TUBE PROJECT, retirez tous les câbles électriques et les fiches sans résistance de charge connectés à la batterie, attendez environ une minute puis réinsérez les câbles électriques et les fiches. ••Si aucune de ces procédures ne rétablit le système, contactez votre lieu d'achat ou un distributeur. 8 Liste des outils à utiliser Liste des outils à utiliser Les outils suivants sont requis pour l'installation, le réglage et l'entretien. Outil TL-EW300 Pince pour circlip intérieur (1,8 mm) 9 Installation/retrait Installation de la batterie Installation/retrait Installation de la batterie Cette section décrit l'installation de la batterie à l'intérieur de la tige de selle. En fonction du cadre, la façon dont la batterie est installée peut varier. Pour plus de détails, contactez le fabricant du cadre. INFOS TECHNIQUES ••Veillez à utiliser une tige de selle compatible avec les batteries Di2. Si vous avez des questions, consultez le fabricant de la tige de selle. 1. Insérez la batterie dans la tige de selle. (1) Insérez la cale de la batterie dans la tige de selle. (2) Insérez la batterie dans la tige de selle. (1) (2) Tige de selle Cale de batterie Batterie Adaptateur de batterie 10 Installation/retrait Installation de la batterie 2. Fixez la batterie avec le circlip intérieur. Installez le circlip intérieur dans le sens indiqué par l'illustration. Rondelle ondulée Section transversale pièce A Rondelle A Circlip intérieur INFOS TECHNIQUES ••Utilisez une pince pour circlip intérieur (1,8 mm) pour installer le circlip intérieur. 11 Installation/retrait Installation de la batterie 3. Branchez le câble électrique sur la batterie. Veillez à l'enfoncer fermement avec le TL-EW300 jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. Port E-TUBE central (un câble électrique doit toujours être raccordé ici pendant l'utilisation) Port E-TUBE Fiche sans résistance de charge Câble électrique REMARQUE ••Lorsque vous utilisez le produit, assurez-vous de raccorder un câble électrique au port E-TUBE central. Le produit ne fonctionnera pas normalement si rien n'est raccordé au port E-TUBE central. ••Assurez-vous de fixer des fiches sans résistance de charge sur tous les ports E-TUBE auxquels il n'y a pas de câbles électriques raccordés. Le produit ne fonctionnera pas normalement si les fiches sans résistance de charge ne sont pas en place. ••Si de l'eau s'accumule dans le cadre après une utilisation par temps humide ou le nettoyage du vélo, laissez le vélo s'égoutter et ne laissez pas la batterie immergée. 4. Insérez la tige de selle dans le cadre. 12 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)