LG LP1311BXR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
LG LP1311BXR Manuel du propriétaire | Fixfr
English
Français
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
S'il vous plaît lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser
votre appareil et le conserver pour référence future.
TYPE:PORTABLE AIR CONDITIONER
MODEL: LP1311BXR
TYPE:CLIMATISEUR PORTATIF
MODÈL: LP1311BXR
LG.com
Style Windows . . . . . .
16 C 60 F
result in the
operation
PART S AN D F EAT U R E S
MODEL:LP1311BXR
5
A PART
7
1
6
4
3
1
2
3
4
5
6
7
5
POWER ON/OFF
Turns the air conditioner on and off. When turning on,
a rising tone will sound to confirm. When turning off,
a descending tone will sound.
6
AUTO CLEAN
The AUTO CLEAN function is used to remove
moisture from the heat exchangers and helps
prevent odor from forming. This function can be
activated from the Remote only.
FAN SPEED
3
1
7
4
8
9
2
Adjusts the circulation fan speed between low (F1),
medium (F2), and high (F3).
MODE
Switches the air conditioner between COOL, FAN,DRY,
and ENERGY SAVER modes. The active mode will be
shown in the LCD display.
LCD DISPLAY
A PART shows the set temperature ( ℃ or ℉ ) ,
fan speed, or the selected TIMER delay.
B PART shows the active mode(COOL,FAN,DRY and
ENERGY SAVER),Auto clean,Water full and Timer.
/
(TEMP/TIMER)
Use these buttons to adjust the set temperature up or
down, or to adjust the timer delay time.
TIMER
Allows you to set a delay from 1 to 24 hours that will
turn the air conditioner on or off automatical ly.
8
Use this button,the temperature display can be switched
between degrees Celsius(℃) and degrees Fahrenheit(℉)
9 AUTO SWING
Sets the motorized air discharge to oscillate,
improving air circulation in the room. This function
can only be activated and displayed from the remote
control.
7
English
Operation of functions is the same when using the remote or the
control panel, unless otherwise stated.
For detailed instructions on each function, see the follow ing pages
English
B PART
avoid
Press the Mode button to
select the operation mode
FAN
DRY
→
→
→
→
COOL
ENERGY
SAVER
B
LG ELECTRONICS, INC.
PORTABLE AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY
Should your LG Portable Air Conditioner prove to be defective in material or workmanship under normal use during the warranty period listed below,
effective from the date of original consumer purchase of the product, LG Electronics will replace the defective part(s). Replacement parts will meet intended
fit and function of the original part. Replacement parts are warranted for the unexpired portion of the original warranty period. This limited warranty is good
only to the original purchaser of the product and effective only when used in Canada.
HOW SERVICE IS HANDLED:
Labor: 1 Year from the Date of Purchase.
Parts: 1 Year from the Date of Purchase.
Call 1-888-LG-CANADA(542 2623) and choose the appropriate prompt.
Please have product type(Portable Air Conditioner), model number,
serial number and ZIP code ready.
Compressor: 5 Years from the Date of
Purchase.
The warranted labor covers the cost of In-Home Service on all
parts including the compressor.
English
WARRANTY PERIOD:
No other warranty is applicable to this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY
IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S.
DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states
and/or territories do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you, the original purchaser, specific legal rights and you may also have other rights
that vary from state to state or territory to territory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service calls to your home for delivery or pick-up, installation,
instruction, replacement of house fuses, connection of house wiring
or plumbing, or to correct unauthorized repairs.
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions
or inadequate electrical service.
3. Damage caused by transportation or handling.
4. Damage caused to the product by accident, vermin, lightning, winds,
fire, floods, or acts of God.
5. Damages caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes,
restricted drain lines, or inadequate or interrupted water supply.
6. Damages caused by inadequate supply of air.
7. Damages caused by operating the product in a corrosive
atmosphere.
8. Repairs when your LG product is used in other than normal, singlefamily household use or contrary to the instructions described in the
product User’s Guide.
9. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or
improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
the use of parts not approved or specified by LG.
10.Normal maintenance as described in the User’s Guide, such as
cleaning or replacing filters, cleaning coils, etc.
11.Use of accessories or components that are not compatible with this
product.
12.Products with altered or removed serial numbers.
13.Changes in the appearance of the product that do not affect product
performance.
14.Increases in utility costs and additional utility expenses.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the consumer.
Product Registration Information
Model Number: ____________________________________
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
LG Electronics Canada Inc.
550 Matheson BLVD East Mississauga.
Ontario L4Z 4G3
Serial Number:______________________________________
You can find these numbers on a label on the side of the
air conditoner.
Date of Purchase: __________________________________
24
Dealer’s Name: ____________________________________
I N T RO D U C T I O N
Instructions importantes de sécurité
Précautions de base de sécurité . . . . . . . . . . . 26, 27
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Merci!
Pièces et caractéristiques
Pièces et éléments principaux . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panneau de contrôle et télécommande . . . . . . . . . 30
Nous vous félicitons d’avoir
acheté votre climatiseur et vous
Fonctionnement
Avant d’utiliser votre climatiseur . . . . . . . . . . . 31, 32
Utilisation des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–35
souhaitons la bienvenue dans la
famille LG.
Instructions d’installation
Préparation de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Panneau d’évent et panneaux
d’extension de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation dans les fenêtres
coulissant verticalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
Installation dans les fenêtres
coulissant horizontalement . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41
Votre nouveau climatiseur LG
combine un fonctionnement à
rendement élevé au confort
de la mobilité.
En suivant les instructions de
Entretien et nettoyage
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vidange du réservoir de collecte d’eau . . . . . . . . . 43
Rangement du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
fonctionnement et d’entretien de
ce manuel, vous obtiendrez de
votre climatiseur de nombreuses
En cas de panne
années de service fiable.
Avant d’appeler le service . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46
Garantie
Information pour inscrire votre produit . . . . . . . . . 47
25
I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUT USAGE
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Nous vous donnons de nombreux messages importants sur la sécurité et sur votre appareil dans ce manuel.
Lisez et obéissez toujours à tous les messages de sécurité.
C’est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser
d’autres personnes.
Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte de sécurité et le mot AVERTISSEMENT
ou ATTENTION. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger de mort ou de blessures graves.
ATTENTION
Ce symbole indique un danger de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
PRÉCAUTIONS DE BASE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution
ou de blessure corporelle quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de
base, en particulier les suivantes :
26
• N’essayez jamais de réparer ou de remplacer une
pièce de votre climatiseur, à moins que cet entretien
ou cette réparation soit spécifiquement recommandé
dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation
doit être effectué par un technicien qualifié.
• Faites remplacer le cordon d’alimentation usé ou
endommagé par un technicien de service qualifié
utilisant des pièces de rechange LG.
• Branchez votre climatiseur dans son propre circuit
mis à la terre de 15 A, 60 Hz, 120 V CA.
• Ne branchez aucun autre appareil dans la même
prise. Cela peut surcharger le circuit et entraîner un
incendie ou une électrocution.
• N’enlevez jamais la broche ronde de mise à la terre
de la prise. Cela peut entraîner un danger
d’électrocution.
• Ce climatiseur n’est pas conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants. Vous devez surveiller les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec
le climatiseur ou ne montent pas sur le climatiseur.
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux
d’emballage du climatiseur avant de l’utiliser. Ils
peuvent entraîner des blessures corporelles.
• Ne démontez jamais ou ne modifiez jamais votre
climatiseur ou le cordon d’alimentation. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou le
climatiseur près d’un appareil de chauffage, d’un
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
• N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil
électroménager à proximité de gaz, de liquides
inflammables ou d’autres combustibles, comme
l’essence, la benzine, les dissolvants, etc. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché complètement et totalement dans la prise.
Autrement, cela peut entraîner un danger
d’électrocution ou d’incendie.
• Ne mettez jamais ou n’arrêtez jamais votre appareil
en branchant ou en débranchant son cordon
électrique. Cela peut entraîner un danger
d’électrocution.
• Si votre climatiseur fait des bruits inhabituels
ou émet de la fumée ou une odeur anormale,
débranchez-le immédiatement. Cela peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
• N’utilisez jamais votre climatiseur si la prise murale
est lâche ou endommagée. Cela peut entraîner un
danger d’électrocution ou d’incendie.
• Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur si vos
mains sont mouillées ou le milieu ambiant est humide.
Cela peut entraîner un danger d’électrocution.
• N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil
électroménager si vous sentez le gaz. Cela peut
entraîner un danger d’explosion ou d’incendie.
• Arrêtez ou débranchez votre climatiseur avant de
le nettoyer pour éviter un danger d’électrocution.
• Ne nettoyez jamais votre climatiseur à l’eau. De l’eau
peut entrer dans l’appareil et endommager son
isolement, ce qui entraîne un danger d’électrocution.
Si de l’eau entre dans votre appareil, débranchez-le
immédiatement et appelez le service à la clientèle.
Cela peut entraîner un danger d’électrocution.
• Utilisez deux personnes ou davantage pour
soulever et installer votre appareil. Si vous
ne le faites pas, cela peut entraîner des
blessures du dos ou d’autres blessures.
I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE
PRÉCAUTIONS DE BASE DE SÉCURITÉ
ATTENTION
• Pour éviter de vous couper, évitez de toucher les pièces
en métal de votre climatiseur quand vous enlevez ou
remettez en place le filtre. Cela peut entraîner un danger
de blessures corporelles.
• Ne bloquez jamais la sortie d’air de votre climatiseur. Une
réduction de la circulation d’air entraîne un mauvais
rendement et peut endommager votre appareil.
• Saisissez toujours bien la fiche pour brancher ou
débrancher votre climatiseur. Ne tirez jamais sur le
cordon pour débrancher. Cela peut entraîner un danger
d’électrocution ou de dommages.
• Arrêtez toujours et débranchez toujours votre climatiseur
si vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes.
Cela conserve l’énergie et réduit le danger d’accidents.
• Bloquez les roues avec des blocs pour empêcher votre
climatiseur de rouler sur des planchers lisses.
• Installez votre climatiseur sur un plancher solide,
horizontal, capable de soutenir jusqu’à 50 kg (110 lbs.).
Une installation sur un plancher faible ou inégal peut
entraîner un danger de dommages matériels et de
blessures corporelles.
• Assurez-vous que votre climatiseur est de la bonne taille
pour l’emplacement que vous désirez refroidir.
L’utilisation d’un climatiseur de la mauvaise taille peut
entraîner un gaspillage d’énergie et des dommages à
votre climatiseur.
• Fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce pour
obtenir un fonctionnement plus efficient.
• Pour éviter tout dommage à la surface de votre
climatiseur, n’utilisez qu’un linge doux pour le nettoyer.
N’utilisez jamais de cire, de solvant ou
de détergent fort.
• Pour empêcher des renversements et des dommages
matériels, assurez-vous de bien vider votre climatiseur.
• Pour empêcher les serpentins de geler, ne faites jamais
fonctionner votre climatiseur si la température ambiante
est inférieure à 16°C (60°F).
• Ne placez jamais votre climatiseur de manière à exposer
directement des animaux domestiques ou des plantes
d’intérieur à la sortie d’air. Cela peut entraîner un danger
de blessures aux animaux ou de dommages aux plantes
d’intérieur.
• Ce climatiseur est conçu pour une utilisation domestique
normale. Ne l’utilisez jamais pour rafraîchir des animaux
domestiques, des aliments, des appareils de précision ou
des objets d’art.
• Ne buvez jamais l’eau de la cuvette de dégivrage. Jetezla proprement à l’extérieur ou à l’égout.
• Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur sans son
filtre bien fixé en place. Tout fonctionnement sans filtre
peut endommager l’appareil.
• Nettoyez le filtre toutes les deux semaines, ou plus
souvent le cas échéant.
• Si vous avalez le liquide des piles, brossez-vous les
dents et consultez un médecin. Si les piles ont une
fuite, n’utilisez pas la télécommande. Les substances
chimiques des piles peuvent produire des brûlures et
d’autres problèmes de santé.
• Si le liquide des piles atteint votre peau ou vos
vêtements, lavez avec de l’eau propre. N’utilisez pas la
télécommande si les piles ont des fuites. Les
substances chimiques des piles peuvent produire des
brûlures et d’autres problèmes de santé.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Avertissement
Danger d’électrocution
tout non-respect de ces instructions peut entraîner
la mort, l’incendie ou l’électrocution.
• vous devez bien mettre à la terre cet appareil.
• n’enlevez jamais ou ne coupez jamais la broche
de mise à la terre, en aucun cas.
• si vous avez une prise qui n’est pas bien mise à
la terre, ou si vous n’êtes pas absolument certain
que la prise est bien mise à la terre, vous devez
faire vérifier par un électricien qualifié la prise et
le circuit et, le cas échéant, vous devez faire
installer une prise bien mise à la terre.
• vous devez brancher ce climatiseur dans une
prise mise à la terre de 60 Hz, 120 v CA protégée
par un fusible à action différée de 15 amp. ou un
disjoncteur.
• vous devez installer ce climatiseur
conformément aux codes de câblage nationaux.
• ne modifiez jamais ou ne changez jamais
la fiche ou le cordon d’alimentation de ce
climatiseur. Si le cordon d’alimentation est usé ou
endommagé, vous devez le faire remplacer
uniquement par un technicien
de service qualifié utilisant des pièces détachées
LG.
• n’utilisez jamais une rallonge.
27
Français
Pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution, de blessures
corporelles quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de base, en
particulier les suivantes :
I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUT USAGE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
DISJONCTEUR INTÉGRÉ
Pour augmeter la sécurité,
le cordon d’alimentation
Reset comporte un disjoncteur
intégré. Des boutons
Test
d’essai et de remise en
marche sont placés sur le
boîtier de la fiche.
Vous devez essayer
périodiquement le
disjoncteur en appuyant
sur le bouton TEST(essai),
puis en appuyant sur le bouton RESET(remise en
marche). Si le bouton TEST(essai) ne fait pas basculer
le disjoncteur, ou si le bouton RESET(remise en
marche) reste enfoncé, debranchez immédiatement
votre climatiseur et contactez votre technicien de
service LG.
À cause d’un danger potentiel en matière de
sécurité, nous décourageons fortement
l’utilisation d’un adaptateur de fiche.
Pour des branchements temporaires, utilisez
uniquement un adaptateur portant le label UL.
Assurez-vous que la fente large de l’adaptateur
est alignée à la fente large de la prise.
Pour éviter d’endommager la broche de mise à la
terre de l’adaptateur, tenez en place l’adaptateur
en branchant ou en débranchant votre
climatiseur.
• Vous ne mettez pas à la terre votre appareil
en fixant la broche de mise à la terre de
l’adaptateur à la vis du couvercle de la prise
murale, à moins que la vis du couvercle soit
en métal et ne soit pas isolée, et que la
prise murale soit mise à la terre par
l’intermédiaire du Câblage de la maison.
MÉTHODE PRÉFÉRÉE
DE MISE À LA TERRE
Assurez-vous
que l’appareil
est bien mis à
la terre avant
toute utilisation.
MÉTHODE TEMPORAIRE DE MISE
À LA TERRE
(L’utilisation
d’un adaptateur
de fiche n’est
pas autorisée
au Canada)
Assurez-vous que
l’appareil est bien
mis à la terre avant
toute utilisation.
• Vous pouvez endommager la broche de
mise à la terre de l’adaptateur en branchant
et en débranchant souvent votre appareil.
N’utilisez jamais un adaptateur cassé ou
endommagé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
p I è C e s e T C a R aC T é R I s T I q U e s
PIÈCES ET ÉLÉMENTS PRINCIPAUX
1 PANNEAU DE CONTRÔLE ET ÉCRAN
L'affichage blanc facilement lisible indique l'état de
fonctionnement. Les boutons numériques
permettent un réglage rapide et facile.
1
2
2 SORTIE D’AIR MOTORISÉE
La sortie d’air à lames ajustables s’ouvre
automatiquement quand votre climatiseur est allumé et
se ferme quand votre climatiseur est éteint. Vous pouvez
également le régler de manière à ce qu’il oscille pour
répartir plus uniformément l’air dans la pièce.
3 TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGES
La télécommande vous permet d’ajuster la température
et de régler la plupart des fonctions de votre climatiseur
à distance.
Utilisez le diffuseur et le tuyau pour brancher votre
climatiseur à l’ensemble d’installation à la fenêtre pour
faire sortir l’air vicié à l’extérieur.
Français
4 TUYAU ET DIFFUSEUR
3
5 FILTRE
Vous pouvez facilement retirer et insérer le filtre.
6 POIGNÉES INTÉGRÉES
Les poignées intégrées vous donnent une bonne prise
pour soulever votre climatiseur.
7 ROULETTES PIVOTANTES
7
Les roulettes pivotantes vous permettent de bouger votre
climatiseur facilement sur la plupart des surfaces de
planchers.
5
4
8 PORT DE DRAINAGE INFERIEUR
Avant d’enlever l’appareil, drainez entièrement le bac à
eau interne au moyen du port de drainage inférieur.
9 VENTILATEURS MULTI-VITESSES
6
6
Votre climatiseur est muni de deux ventilateurs multivitesses : un ventilateur de circulation pour faire circuler
l’air dans la chambre, et un ventilateur de sortie pour
faire sortir l’air chaud par le tuyau et le diffuseur.
10 SUPPORT POUR CABLE D’ALIMENTATION
Pour votre commodité, rattachez le câble d’alimentation
autour des supports.
10
7
9
8
29
p I è C e s e T C a R aC T é R I s T I q U e s
PANEAU DE CONTRÔLE ET TÉLÉCOMMANDE
MOD ÉLE : L P 1 3 1 1 B X R
5
A PART
7
1
6
4
3
B PART
1
2
3
4
5
6
POWER ON/ OFF (m arche/ arrêt )
Met en marche et arrête le climatiseur. Une tonalité
montante confirme que le climatiseur est mis en marche.
Une tonalité descendante confirme que le climatiseur
est arrêté.
30
5
AUTO CLEAN (auto nettoyage)
• Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité des
échangeurs de chaleur et pour empêcher la création
d’odeurs. Vous ne pouvez activer cette fonction qu’à
partir du panneau de contrôle.
6
1
• Si FL apparaît sur l’affichage, appuyez sur la touche
AUTO CLEAN pour drainer l’eau recueillie dans le bac
interne au moyen du port de drainage supérieur.
3
7
4
8
9
FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
Règle la vitesse du ventilateur de circulation entre basse
(F1) moyenne (F2) et élevée (F3).
2
MODE
Passe entre les différents modes du climatiseur: COOL
(refroidissement), FAN (ventilation), DRY(deshumidificaton),
et ENERGY SAVER(economique). Le mode activé sera
indique sur l'affichage LCD.
AFFICHAGE LCD
PARTIE A indique la température programmée (℃ ou ℉),
la vitesse du ventilateur, ou le délai réglé sur le minuteur.
PARTIE B indique le mode activé (COOL, FAN, DRY et
ENERGY SAVER), Auto clean (Nettoyage automatique),
Bac à eau plein et minuteur.
TEMP/ TIMER /
(température/minuterie)
8
TIMER (m inut erie) 1–24 Hr
9 AUTO SWING
(balayage automatique)
Utilisez ces boutons pour faire monter ou descendre la
température réglée, ou pour régler le temps de délai de
la minuterie.
7
English
Le réglage des fonctions est le même que l’on utilise la télécommande ou le panneau de contrôle,
sauf autrement indiqué.
Pour des instructions détaillées sur chaque fonction, consultez les
pages suivantes.
Vous permet de régler un délai de 1 à 24 heures pour
mettre en marche ou arrêter automatiquement votre
climatiseur.
A l’aide de ce bouton, l’affichage de la température
passe entre degrés Centigrade ( ℃) et degrés
Fahrenheit ( ℉).
Fait balayer la sortie motorisée d’air, pour améliorer la
circulation d’air dans la chambre. Vous ne pouvez
activer cette fonction qu’à partir de la télécommande.
U T I l I s aT I O N
AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR
PRÉPARATION EN VUE DU
FONCTIONNEMENT
1 Branchez le cordon d’alimentation dans sa
propre prise bien mise à la terre et consacrée
à son usage. Vous entendrez un bruit qui
confirmera que votre climatiseur est branché.
Ne branchez jamais d’autres appareils
électroménagers dans la même prise, cela
risque de surchauffer la prise et d’entraîner un
danger d’incendie.
2 Assurez-vous que votre climatiseur et son
cordon d’alimentation sont placés de manière
à ne pas faire trébucher et reçoivent
suffisamment de ventilation. Ne le placez
jamais directement à côté de meubles ou
d’objets qui risquent de bloquer les ouvertures
de ventilation.
3 Assurez-vous que tout article risquant d’être
emporté ou endommagé par le courant d’air
créé par le ventilateur est à l’abri de ce
courant d’air.
• Ne pas tordre le tuyau vers le bas lorsque le
kit d’installation n’est pas installé. Cela pourrait
provoquer la panne de l’appareil ou bien
réduire sa puissance.
DÉBALLAGE DE VOTRE CLIMATISEUR
Enlevez et rangez les matériaux d’emballage afin
de les utiliser ultérieurement. Enlevez tout ruban
adhésif d’emballage avant d’utiliser votre
climatiseur. Si le ruban laisse des traces
d’adhésif, frottez un petit peu de savon liquide
de lavage de vaisselle et enlevez-le avec un
linge humide. N’utilisez jamais d’instrument
aiguisé, d’alcool, de solvant ou de nettoyant
abrasif pour enlever ces traces d’adhésif. Ils
peuvent endommager la surface.
IMPORTANT :
• Ne restez jamais exposé directement au courant
d’air en provenance de votre climatiseur pendant
de longues périodes.
• Pour éviter des blessures aux animaux
domestiques ou des dommages aux plantes,
2assurez-vous qu’ils ne sont pas exposés
directement au courant d’air en provenance de
votre climatiseur.
• Quand vous utilisez votre climatiseur en même
temps qu’une cuisinière, une cheminée ou un
autre appareil de combustion, assurez-vous que
suffisamment d’air frais entre dans la chambre.
N’utilisez jamais votre climatiseur dans des
espaces hermétiquement clos avec ce genre
d’appareils.
• Ce climatiseur est destiné à un usage
domestique comme appareil pour le confort
du consommateur. Ne l’utilisez jamais comme
système de contrôle de la température de
précision ou pour refroidir du matériel de
précision, des aliments, des animaux
domestiques, des œuvres d’art, etc.
Ces articles risquent d’être endommagés.
31
Français
Consultez les instructions d’installation comprises
dans ce manuel avant d’utiliser votre climatiseur.
Après avoir bien assemblé et installé votre
climatiseur :
U T I l I s aT I O N
AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR
INSERTION DES PILES DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
Be sure to note
proper polarity!
Avant d’utiliser votre télécommande, installez les piles
AAA fournies :
1 Appuyer et glissez le couvercle du compartiment
des piles au dos de la télécommande, puis vous
pouvez retirer le couvercle.
2 Insérez deux piles alcalines AAA neuves dans le
compartiment à piles, en vous assurant de respecter
la bonne polarité.
vous assurant que le taquet de verrouillage cliquette en place.
NOTES:
• Utilisez uniquement des piles alcalines. N’utilisez jamais de piles rechargeables.
• Quand vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves. Ne mélangez
pas les piles vieilles et les piles neuves.
• Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue durée, enlevez les piles de la
télécommande.
RANGEMENT DE LA
TELECOMMANDE
Votre climatiseur comporte un espace de
rangement commode pour la télécommande.
Voir l'image à droite.
Remove adhesive
backing
NOTE:
• Afin d'éviter la perte de la télécommande,
rangez-la dans l'espace prévu à cet effet
lorsque vous ne l'utilisez pas.
ATTENTION
• Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l'eau propre.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les dents et consultez votre dentiste.
Les produits chimiques àl’intérieur des piles pourraient vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de
santé.
32
Français
3 Remettez le couvercle du compartiment à piles, en
3
U T I l I s aT I O N
UTILISATION DES CONTRÔLES
POWER (courant )
Appuyez sur le bouton POWER (courant) pour
allumer ou éteindre votre climatiseur. Quand
vous allumez votre climatiseur,
vous entendez une tonalité
montante et l’écran indique la
température et tout indicateur
de réglage de mode spécial.
L’ouverture de sortie d’air à l’avant du
climatiseur s’ouvre automatiquement.
Quand vous éteignez votre climatiseur, vous
entendez une tonalité descendante et la sortie
d’air à l’avant du climatiseur se referme.
Tout réglage de contrôle comme le mode, la
température choisie, le balayage automatique,
etc. est conservé en mémoire quand le
climatiseur est éteint.
NOTE : Quand vous remettez en marche votre
climatiseur après l’avoir débranché de sa prise,
votre climatiseur retourne automatiquement au
mode COOL (refroidissement) avec un réglage
de température de 72°F. Vous devez réinscrire
tous les réglages.
Dirigez toujours la télécommande vers le
capteur. La télécommande peut ne pas
fonctionner si le capteur est en pleine lumière
ou s’il y a des obstacles entre la télécommande
et le capteur.
MODE
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir
le mode de fonctionnement: COOL
(refroidissement), FAN
(ventilation), DRY (air sec),
ou ENERGY SAVER pour
la climatisation de l’air.
Vous voyez le mode activé sur l'affichage LCD.
Le réglage implicite est COOL (refroidissement).
Appuyez sur le bouton MODE pour changer à
FAN (ventilation), appuyez à nouveau pour
changer à DRY (air sec), nouveau pour changer
à ENERGY SAVER, et retournez à nouveau à
COOL (refroidissement).
Mode
COOL
Le compresseur fonctionne et refroidit la
(refroidissement) chambre. Utilisez les boutons TEMP/ TIMER
(température/minuterie) et FAN (ventilation) pour
régler la température et la vitesse du ventilateur
de circulation.
FAN
(ventilation)
Le ventilateur fait circuler l’air, compresseur
est arrêté. Utilisez le bouton FAN (ventilation)
pour régler la vitesse du ventilateur.
DRY
(air sec)
Le mode DRY (air sec) est utilisé pour enlever
l’humidité de la chambre sans refroidissement
additionnel. Quand la température réglée est
atteinte, le compresseur et le ventilateur de
circulation s’arrêtent et uniquement le
ventilateur de sortie fonctionne. La vitesse du
ventilateur est fixe et ne peut pas être réglée.
ENERGY
SAVER
En ce mode de fonctionnement, le ventilateur
d'évacuation se met en marche et s'éteint
ensemble avec le compresseur, et le ventilateur
de circulation fonctionne à la vitesse réglée.
Ce mode aide à réduire la consommation
d'électricité en éteignant automatiquement le
ventilateur de circulation ainsi que le ventilateur
d'évacuation lorsque le compresseur est
désactivé. Le climatiseur mettra en marche et
éteindra automatiquement les deux ventilateurs
ensemble avec le compresseur en fonction des
besoins de refroidissement.
Appuyez sur le bouton "Mode" pour
sélectionner le mode de fonctionnement.
→
FAN
→
DRY
→
COOL
ENERGY
SAVER
Caractéristiques
33
Français
Nous montrons les boutons du panneau de
contrôle. Le fonctionnement à partir de la
télécommande est la même, à moins que nous
ne le notions spécifiquement. NOTE: Le récepteur é
du signal télécommande se trouve sous la sortie
d'air en haut du panneau avant.
U T I l I s aT I O N
UTILISATION DES CONTRÔLES
FAN (ventilateur)
TIMER (minuterie) 1-24 Hr
En appuyant sur le bouton FAN(ventilateur),
vous réglez la vitesse du ventilateur de basse
(F1) à moyenne (F2) à élevée
(F3). La vitesse du ventilateur
choisie apparaît sur l’écran.
Vous pouvez utiliser cette fonction
dans les modes COOL(refroidissement) ou FAN
(ventilation). Quand vous changez la vitesse du
ventilateur, il faut attendre un délai bref avant que
le moteur du ventilateur change de vitesse.
Quand vous choisissez la fonction TIMER
(minuterie), vous pouvez régler votre climatiseur
de manière à ce qu’il se mette
automatiquement en marche ou
qu’il s’arrête automatiquement
après un délai pouvant atteindre
24 heures. L’écran indique 0. Utilisez les boutons
TEMP/TIMER / (température/minuterie) pour
régler la durée du délai de 1 heure à 24 heures,
par tranches de 1 heure.
Pour régler un délai d’arrêt automatique, appuyez
sur le bouton TIMER(minuterie) pendant que votre
climatiseur fonctionne et utilisez les boutons
TEMP/TIMER / (température/minuterie) pour
régler la durée du délai. Le voyant lumineux de
minuterie s’allume. Le climatiseur s’arrêtera
automatiquement à la fin du délai réglé.
Pour régler un délai de mise en marche
automatique,appuyez sur le boutonTIMER
(minuterie) pendant que votre climatiseur est
arrête et utilisez les boutons TEMP/TIMER /
(température/minuterie) pour régler la durée du
délai.
L'affichage indiquera le temps restant avant la
mise en marche de l'appareil. Le climatiseur se
mettra en marche automatiquement au bout du
délai réglé.
TEMP/ TIMER /
(température/ minuterie)
En modes COOL (refroidissement) et DRY (air sec),
le bouton TEMP/TIMER /
(température/minuterie) règle la
température de 86°F à 60°F
(30°C à 15,5°C) par tranches de 1
degré.
L'affichage de la température peut
passer entre degrés Fahrenheit et
degrés Centigrade en appuyant sur les boutons▲
et ▼simultanément, ou en appuyant sur le bouton
°C / °F sur la télécommande.
Quand la fonction TIMER (minuterie) est choisie,
utilisez les boutons TEMP/TIMER /
(température/minuterie) pour régler la période de
délai de 1 à 24 heures, par tranches de une heure.
Si vous appuyez sur les boutons TEMP/TIMER /
(température/minuterie) et les tenez appuyés, la
température ou le temps réglé change
automatiquement après quelques secondes.
NOTE: a température apparaissant à l’écran est
la température réglée, et pas la température
ambiante. En mode COOL (refroidissement),
DRY (air sec), ou ENERGY SAVER, le thermostat
du climatiseur fait marcher le compresseur jusqu’à
ce que la température réglée soit atteinte, puis fait
marcher et arrêter le compresseur pour maintenir
la température réglée.
34
Si vous souhaitez savoir à combien de temps
vous avez réglé le minuteur, appuyez sur
TIMER pour voir le temps sur l'affichage LCD.
Si vous souhaitez changer le délai réglé,
appuyez sur TIMER et ajustez l'heure lorsque
le chiffre clignote.
Pour annuler la fonction Timer, une méthode est
d'appuyer sur TIMER et d'ajuster le chiffre à "0"
lorsqu'il clignote, puis la fonction sera annulée
au bout de quelques secondes. Une meilleure
méthode est de d'appuyer sur ce bouton encore
lorsque le chiffre est toujours en train de
clignoter.
NOTE: Ne débranchez jamais votre climatiseur
quand vous utilisez la fonction de minuterie.
U T I l I s aT I O N
UTILISATION DES CONTRÔLES
• Pour activer la fonction de nettoyage automatique,
appuyez sur le bouton AUTO CLEAN pendant que le
climatiseur fonctionne en mode
COOL (refroidissement), DRY
(air sec) ou ENERGY SAVER.
Cette fonction peut être
sélectionnée uniquement à partir
de la télécommande, elle n'est
pas disponible sur de panneau de commandes.
Elle doit être réglée chaque fois que vous souhaitez
activer la fonction AUTO CLEAN.
Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité
des serpentins de l’échangeur de chaleur. Elle aide
à empêcher la formation de champignons et
d’odeurs.
Utilisation de la fonction AUTO CLEAN (nettoyage
automatique) :
1 Avec votre climatiseur en train de fonctionner
en mode COOL (refroidissement), DRY (air
sec), ou ENERGY SAVER, appuyez sur le
bouton AUTO CLEAN(nettoyage automatique).
"AUTO CLEAN " s'affichera sur l'affichage LCD.
Appuyez sur le bouton POWER (marche) pour
arrêter votre climatiseur. Le nettoyage
automatique met en marche les ventilateurs de
circulation et de sortie avec le compresseur
arrêté pendant quelques minutes après l’arrêt
de l’appareil.
Pour annuler le nettoyage automatique ou arrêter un
cycle de nettoyage automatique en cours de
marche, appuyez à nouveau sur le bouton AUTO
CLEAN (nettoyage automatique). La fonction AUTO
CLEAN (nettoyage automatique) ne fonctionne pas si
le climatiseur est déjà arrêté.
2
AUTO SWING
(balayage automatique)
Vous ne pouvez activer la fonction AUTO SWING
(balayage automatique) qu’à partir de votre
télécommande. Quand cette
fonction est activée, la sortie d’air
oscille pour faire circuler l’air plus
uniformément dans la chambre.
Pour arrêter cette fonction,
appuyez simplement sur le
bouton AUTO SWING (balayage automatique) de
votre télécommande. Ce réglage demeure en
mémoire, même si le courant est arrêté.
Avec la fonction de balayage automatique non
activée, vous pouvez également régler la sortie
d’air manuellement dans la position désirée. Votre
climatiseur conserve cette position jusqu’à ce que
votre climatiseur soit arrêté ou que la fonction de
balayage automatique soit activée.
La fonction °C/°F peut être activée uniquement
à partir de la télécommande.
Lorsque la température indiquée
est en °C(ou °F), vous pouvez
appuyer sur ce bouton pour
passer a °F(ou °C).
35
Français
AUTO CLEAN
(nettoyage automatique)
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
votre climatiseur est lourd! utilisez deux
personnes ou davantage pour soulever et installer votre appareil! tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
ÉLÉMENTS DE SORTIE
Les éléments suivants sont utilisés comme évents de fenêtre.
Tous les éléments ne sont pas utilisés pour chaque installation.
Flexible Venting Hose
Diffuser
Panneau d’évent
Petit
panneau
d’extension
Panneau d’Event
Elargi
Grand
panneau
d’extension Ensemble d’installation
de fenêtre (comprend un
panneau d’évent de
fenêtre et 2 panneaux
d’extension)
2 joints en mousse de type A
(adhésif)
Support de sécurité
36
1 joint en mousse de type B
(non adhésif)
4 vis de type A
2 Joints en Mousse de Type C
(plus court de type adhésif).
10 vis de type B
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
PANNEAU D’ÉVENT ET PANNEAUX
D’EXTENSION DE FENÊTRE
L’ensemble d’installation de fenêtre vous permet d’installer votre climatiseur dans une fenêtre coulissant verticalement
large de 460mm à 1220mm ou une fenêtre coulissant horizontalement haute de 460mm à 1220mm.
Petit panneau
d’extension
460mm~610mm
460mm
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Petit panneau
d’extension
460mm
Pour une ouverture de fenêtre de 460mm, utilisez
le panneau d’évent de fenêtre lui-même.
Pour les ouvertures de fenêtre de 460mm à
610mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre
et le petit panneau d’extension.
Grand panneau
d’extension
Grand panneau
d’extension
��
610mm~740mm
Grand
panneau
d’extension
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
740mm~910mm
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
��
740mm~910mm
�
610mm~740mm
Pour les ouvertures de fenêtre de 610mm à
740mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre
et le grand panneau d’extension.
Panneau d’Event
Elargi
910mm~1220mm
Panneau d’Event
Elargi
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Petit
panneau
d’extension
Petit
panneau
d’extension
Pour les ouvertures de fenêtre de 740mm à
910mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre
et les eux panneaux d’extension.
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Small
extension
panel
��
910mm~1220mm
Pour les ouvertures de fenêtre de 910mm à
1220mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre
et les eux panneaux d’extension.
37
Français
460mm~610mm
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s a l l aT I O N
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
COULISSANT VERTICALEMENT
NOTE: Vous pouvez utiliser l’ensemble d’installation de fenêtre pour les fenêtres coulissant
verticalement larges de 460mm à 1220mm.
Joints en Mousse C
(Plus court de type adhésif)
Panneau
d’extension (le
cas échéant)
Panneau
d’évent
Joints en Mousse A
(Adhesive type)
1 Coupez les joints en mousse A (type adhésif)
et C (plus court de type adhésif) à la bonne
longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le
cadre.
2 Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y
compris les panneaux d’extension, le cas
échéant, dans l’ouverture de la fenêtre.
Élargissez les panneaux d’extension, si
vous les utilisez.
Joints en Mousse B
(Non adhésif)
Vis de type B
3 Abaissez soigneusement la fenêtre. Fixez en
place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de
type B, plus une vis pour chaque panneau
d’extension:
Panneau d’évent
uniquement :
4 vis de type B
Panneau d’évent
et un panneau
d’extension :
5 vis de type B
Panneau d’évent
et deux panneaux
d’extension :
6 vis de type B
Deux panneaux d’évent
et deux extensions : 9 vis de type B
38
4 Coupez le joint en mousse B (non adhésif)
sur la largeur de la fenêtre. Insérez le joint B
entre la vitre et la fenêtre pour éviter de
laisser l’air et les insectes.
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
COULISSANT VERTICALEMENT
Support de sécurité
Vis de
type B
vis de type B, comme l’indique la figure.
6 Insérez l’extrémité ovale du diffuseur dans
l’ensemble d’installation de la fenêtre jusqu’à
ce que les taquets de verrouillage entrent.
39
Français
5 Installez le support de sécurité à l’aide d’une
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
COULISSANT HORIZONTALEMENT
NOTE: Vous pouvez utiliser l’ensemble d’installation de fenêtre pour les fenêtres coulissant
horizontalement de 460mm à 1220mm.
Joints en
Mousse C
(plus court de
type adhésif)
Joints en
Mousse A
(Type adhésif)
Panneau
d’extension (le
cas échéant)
Panneau
d’évent
1 Coupez les joints en mousse A (type adhésif)
et C (plus court de type adhésif) à la bonne
longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le
cadre.
2 Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y
compris les panneaux d’extension, le cas
échéant, dans l’ouverture de la fenêtre.
Élargissez les panneaux d’extension, si
vous les utilisez.
Joints en Mousse B
(Non adhésif)
Vis de type B
3 Fermez soigneusement la fenêtre. Fixez en
place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de
type B, plus une vis pour chaque panneau
d’extension:
Panneau d’évent
uniquement :
4 vis de type B
Panneau d’évent
et un panneau
d’extension :
5 vis de type B
Panneau d’évent
et deux panneaux
d’extension :
6 vis de type B
Deux panneaux d’évent
et deux extensions : 9 vis de type B
40
4 Coupez le joint en mousse B (non adhésif)
sur la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint B
entre la vitre et la fenêtre pour éviter de
laisser l’air et les insectes.
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
COULISSANT HORIZONTALEMENT
Support de
sécurité
Vis de type B
vis de type B, comme l’indique la figure.
66 Insérez l’extrémité ovale du diffuseur dans
l’ensemble d’installation de la fenêtre jusqu’à
ce que les taquets de verrouillage entrent.
41
Français
5 Installez le support de sécurité à l’aide d’une
e N T R e T I e N e T N e T TOyag e
Votre climatiseur est conçu pour fonctionner
toute l’année avec un minimum de nettoyage
et d’entretien.
Pour obtenir un rendement maximal, nous vous
recommandons de faire vérifier et nettoyer
chaque année les serpentins de refroidissement.
Votre Centre de service autorisé LG peut vous
fournir ce service d’inspection et d’entretien
à un prix raisonnable.
Avertissement
• Débranchez votre climatiseur avant de le nettoyer ou de l’entretenir ou de le réparer.
• Faites attention quand vous nettoyez les serpentins ou quand vous enlevez ou remettez
en place le filtre – les ailettes de refroidissement sont aiguisées!
tout non-respect des précautions ci-dessus peuvent entraîner une électrocution ou des
blessures corporelles.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Essuyez le boîtier avec
un linge légèrement
humide, puis séchez en
essuyant avec un linge
sec ou une serviette.
• Pour éviter d’endommager la surface,
n’utilisez jamais d’essence, de benzine,
de diluant, etc. ou de nettoyant abrasif
pour nettoyer votre climatiseur; ils peuvent
endommager sa surface.
• ne versez jamais d’eau sur ou dans votre
appareil; elle peut endommager les
éléments internes et créer un danger
d’incendie ou d’électrocution.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Vous devez nettoyer le filtre à air toutes les deux
semaines; en fonction de la qualité de l’air
intérieur, des nettoyages plus fréquents peuvent
être nécessaires. Un filtre à air sale diminue la
circulation de l’air et réduit l’efficacité de votre
climatiseur.
ne faites jamais
fonctionner votre
Filter
climatiseur sans filtre
à air en place.
1 Saisissez la poignée
au centre et en haut
du filtre et retirer le
filtre directement.
42
2 Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre.
Si le filtre est très sale, vous pouvez le laver
à l’eau chaude à l’aide d’un détergent doux.
N’utilisez jamais de nettoyants puissants
ou d’eau très chaude. Ne lavez jamais
dans un lave-vaisselle.
3 Laissez le filtre sécher complètement avant
de le remettre en place.
4 Remettez en place le filtre, en vous assurant
que le bas du filtre est entre les taquets et
la protection de serpentin. Remettez le
couvercle du filtre, en vous assurant qu’il
cliquette pour retrouver sa place.
e N T R e T I e N e T N e T TOyag e
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE COLLECTE D’EAU
Quand le réservoir intérieur de collecte d’eau est
plein, FL apparaît sur l’écran et le climatiseur
s’arrête de fonctionner jusqu’à ce que le
réservoir soit vidé.
branchez le
1 Débranchez le climatiseur, déé
tuyau de sortie de l’arrière et amenez le
climatiseur dans un endroit qui convient
pour la vidange ou à l’extérieur. Vous
pouvez également placer un récipient sous
Capuchon
le drain, qui contiendra jusqu’à 1 litre d’eau.
du drain
Sortie du drain
2 Enlevez le couvercle et retirer le bouchon
en caoutchouc du tuyau de vidange.
3 Après la vidange, remettez le bouchon en
Note: Si l'alarme "bac à eau plein" se déclenche
caoutchouc et le couvercle en vous assurant
souvent, un mauvais fonctionnement de
qu'il est bien serré.
l'unité n'est pas à exclure.
Consultez le service professionnel.
4 Placez le climatiseur à sa place, rebranchez
le tuyau de sortie, et branchez le climatiseur.
5 A faire en période de grande humidité lorsque
vous souhaitez déshumidifier l'air.
6 En mode Cool ou Fan, il n'y a pas besoin de vidange.
7 En mode déshumidificateur, retirer le bouchon de vidange et le tuyau d'évacuation du dos de l'unité.
8 Installez un tuyau de vidange (dimension interne de 10mm) et placez le bout ouvert du tuyau dans
un endroit convenable pour le vidange, ou bien dehors.
ATTENTION FL s'affiche sur l'affichage LCD
Le bac à eau est plein. Videz le bac et réinitialisez.
NOTES:
Lorsque le climatiseur se met en marche après avoir été
débranché, il se mettra automatiquement en mode COOL,
avec une température programmée de 72°F (22°C).
43
Français
Utilisation du port de drainage inférieur
e N T R e T I e N e T N e T TOyag e
RANGEMENT DU CLIMATISEUR
Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant
une longue durée :
1 Videz le bac à eau complètement et attendez
que toute eau résiduelle se soit égouttée avant
de remettre le bouchon en caoutchouc et le
couvercle. Lorsque le réservoir est complètement
vide remettez le bouchon en caoutchouc et le
couvercle.
2 Enlevez et nettoyez le filtre, laissez-le sécher
complètement, et remettez-le en place.
3 Enlevez les piles de la télécommande.
4 Rangez votre climatiseur dans un
emplacement frais, sec, qui ne soit pas
exposé à la lumière directe du soleil, à des
intempéries, et à la poussière.
44
Auant de se remettre à utiliser le climatiseur :
1 Assurez-vous que le filtre et le capuchon
du drain sont à leur place.
2 Vérifiez le cordon d’alimentation pour vous
assurer qu’il est en bonne condition, et qu’il
ne soit ni endommagé ni craqué.
3 Mettez des piles neuves dans la
télécommande.
4 Installez votre climatiseur de la manière
indiquée dans les Instructions d’installation.
e N C a s D e pa N N e
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Problème
Causes possibles
solutions
Le climatiseur ne se
met pas en marche
• La fiche du climatiseur n’entre pas
complètement dans la prise électrique.
• Assurez-vous de faire complètement entrer la fiche
dans une prise qui fonctionne et qui est bien mise
à la terre.
• Le fusible de la maison a sauté
ou le disjoncteur a basculé.
• Remplacez le fusible ou remettez en place le
disjoncteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre appareil
électroménager sur le même circuit.
• Il y a une panne de courant.
• S’il se produit une panne d’électricité, mettez votre
climatiseur en position OFF (arrêt). Attendez trois
minutes après le retour du courant, pour remettre en
marche votre climatiseur.
• Le disjoncteur intégré de
circuit a basculé.
• Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche)
de la fiche du climatiseur. Si le bouton RESET (remise en
marche) ne reste pas enfoncé, débranchez votre
climatiseur et appelez un technicien de service qualifié.
• FL apparaît sur l’écran.
• Le réservoir de collecte d’eau est plein. Vidangez le
réservoir et refaites vos réglages.
Consultez la section Entretien et nettoyage.
• La température ambiante est moins
sélevée que la température réglée.
• C’est normal. Le climatiseur s’arrête
automatiquement quand la température ambiante
est égale ou inférieure à la température réglée.
Ajustez le réglage de température, le cas échéant.
• La circulation d’air est gênée.
• Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre
au tour du climatiseur et que l’entrée et la sortie
d’air ne sont pas bloquées par des meubles,
des rideaux, etc.
• Le filtre à air est sale.
• Nettoyez le filtre à air au moins toutes les deux
semaines. Consultez la section Entretien et
nettoyage.
• La chambre est très chaude, ou vous
n’avez pas attendu suffisamment de
temps pour qu’elle se refroidisse.
• Quand vous le mettez en marche pour la première
fois, laissez suffisamment de temps au climatiseur
pour lui permettre de rafraîchir la chambre.
• De l’air froid s’échappe.
• Vérifiez que les grilles de soufflage des fourneaux,
les conduits de reprise d’air froid, les fenêtres
et les portes soient fermés.
• Les serpentins de refroidissement
ont gelé.
• Quand la température est particulièrement chaude
et humide et quand le climatiseur fonctionne
fréquemment ou pendant de longues périodes,
il peut se former de la glace sur les serpentins de
refroidissement, qui bloquent la circulation de l’air.
Réglez le contrôle à High Fan (ventilateur élevé) (F3)
ou High Cool (froid élevé) (F3) et réglez une
température plus chaude.
Le climatiseur
ne refroidit pas bien
45
Français
Avant d’appeler le service, examinez cette liste. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent.
Cette liste comprend des problèmes communs qui ne sont pas produits par un vice de matériau ou de
main-d’œuvre.
e N C a s D e pa N N e
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Problème
Causes possibles
solutions
Le climatiseur
fonctionne trop
souvent pendant
trop longtemps
• L’emplacement à rafraîchir est trop
grand pour le climatiseur.
• Consultez votre revendeur pour trouver la capacité
de climatiseur nécessaire pour rafraîchir
l’emplacement désiré.
• Des portes ou des fenêtres
sont ouvertes.
• Assurez-vous que les portes et les fenêtres
sont fermées.
F1, F2, ou F3
• Le climatiseur est en mode FAN
(ventilation) et ce numéro indique
la vitesse de ventilateur réglée.
• C’est normal. Le climatiseur fonctionne bien.
FL
• Le réservoir de collecte d’eau est plein.
• Videz le réservoir de collecte d’eau. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
CH01
• Il y a un court-circuit ou un circuit
ouvert dans le thermostat
d’air intérieur.
• Débranchez votre climatiseur et appelez votre centre
de service autorisé LG.
CH02
• Circuit ouvert ou court-circuit dans
la sonde entrée échangeur.
• Débranchez le climatiseur et contactez le service
clients LG.
Le code suivant
apparaît sur l’écran :
46
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTIE LIMITEE DE CLIMATISEUR PORTATIF
Si votre climatiseur mobile LG présente un vice de matériau ou de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation normales pendant la période de garantie
indiquée ci-dessous, en vigueur depuis la date d’achat d’origine, LG Electronics remplacera les pièces défectueuses. Les pièces de rechange rempliront les
fonctions des pièces originales. Les pièces de rechange ne sont garanties que pendant la portion non écoulée de la période de garantie originale. Cette
garantie limitée est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, et uniquement aux Canada.
PERIODE DE GARANTIE :
GESTION DE SERVICE :
Main-d’œuvre : 1 an à partir de la date d'achat.
Appelez le 1-888-LG-CANADA(542 2623) et choisissez l'option
appropriée. Munissez-vous des renseignements suivants : type
de produit (climatiseur portatif), numéro de modèle, numéro de
série et votre code postal.
Compresseur : 5 ans à partir de la date d'achat.
La garantie couvre le coût de la réparation à domicile et de
toutes les pièces, y compris le compresseur.
Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ UNE
GARANTIE IMPLICITE EST EXIGÉE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. NI LE FABRICANT NI SON
DISTRIBUTEUR AMÉRICAIN NE SERONT RESPONSABLE DE DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉQUENTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, OU PUNITIFS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, DE TOUTE PERTE DE REVENU OU DE PROFIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL
SOIT BASÉ SUR UN CONTRAT, UNE RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTREMENT. Certains États et/ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages indirects ou accessoires ou de limitation sur la durée d’une garantie implicite et, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’un État à l’autre ou d’un
territoire à l’autre.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS :
1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou ramasser,
installer, instruire, ou remplacer un fusible ou rebrancher le câblage
résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée.
2. À une panne du produit pendant une panne d’électricité ou une
interruption de service ou un service inadéquat.
3. Aux dommages causés par le transport ou la manutention du produit.
4. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie,
inondation, ou actes de Dieu.
5. Aux dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou sont
cassées, des conduites d’eau gelées, des conduites de drainages
bouchées, ou un approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu.
6. Aux dommages causés par une mauvaise alimentation d’air.
7. Aux dommages causés par un fonctionnement du produit dans un
milieu corrosif.
8. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que
normales, autres qu’une utilisation résidentielle uni familiale ou
contrairement aux instructions données dans le guide de l’utilisateur
du produit.
POUR CONTACTER LG ELECTRONICS
PAR COURRIER:
LG Electronics Canada Inc.
550 Matheson BLVD East Mississauga.
Ontario L4Z 4G3
9. Aux dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une
mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une installation, d’une réparation,
ou d’un entretien inadéquat. Une réparation inadéquate comprend
l’utilisation de pièces qui n’ont pas été approuvées ou spécifiées
par LG.
10.À un entretien normal, tel que décrit dans ce Guide de l’utilisateur,
comme le nettoyage ou le remplacement des filtres, le nettoyage des
serpentins, etc.
11.À l’utilisation d’accessoires ou d’éléments incompatibles avec
ce produit.
12.Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé.
13.Modifications de l’apparence du produit qui n’affectent pas son
rendement.
14.Aux augmentations du coût des services publics et aux dépenses
additionnelles en services publics.
Les frais de réparation ou de remplacement dans ces conditions
exclues de la garantie seront assumés par le consommateur.
Renseignements pour inscrire le produit
Numéro de modèle : __________________________________
Numéro de série :______________________________________
Vous pouvez trouver ces numéros sur une etiquette sur la
côté du climatiseur.
Date d’achat : ________________________________________
Nom du revendeur : ____________________________________
47
Français
Pièces : 1 an à partir de la date d'achat.
LG Customer Information Center
1-888-LG-CANADA (542 2623)
LG ELECTRONICS CANADA INC.
550 Matheson BLVD East Mississauga
Ontario L4Z 4G3
Register your product Online!
LG.com

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées