▼
Scroll to page 2
of
48
English Français OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR S'il vous plaît lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser votre appareil et le conserver pour référence future. TYPE:PORTABLE AIR CONDITIONER MODEL: LP1311BXR TYPE:CLIMATISEUR PORTATIF MODÈL: LP1311BXR LG.com Style Windows . . . . . . 16 C 60 F result in the operation PART S AN D F EAT U R E S MODEL:LP1311BXR 5 A PART 7 1 6 4 3 1 2 3 4 5 6 7 5 POWER ON/OFF Turns the air conditioner on and off. When turning on, a rising tone will sound to confirm. When turning off, a descending tone will sound. 6 AUTO CLEAN The AUTO CLEAN function is used to remove moisture from the heat exchangers and helps prevent odor from forming. This function can be activated from the Remote only. FAN SPEED 3 1 7 4 8 9 2 Adjusts the circulation fan speed between low (F1), medium (F2), and high (F3). MODE Switches the air conditioner between COOL, FAN,DRY, and ENERGY SAVER modes. The active mode will be shown in the LCD display. LCD DISPLAY A PART shows the set temperature ( ℃ or ℉ ) , fan speed, or the selected TIMER delay. B PART shows the active mode(COOL,FAN,DRY and ENERGY SAVER),Auto clean,Water full and Timer. / (TEMP/TIMER) Use these buttons to adjust the set temperature up or down, or to adjust the timer delay time. TIMER Allows you to set a delay from 1 to 24 hours that will turn the air conditioner on or off automatical ly. 8 Use this button,the temperature display can be switched between degrees Celsius(℃) and degrees Fahrenheit(℉) 9 AUTO SWING Sets the motorized air discharge to oscillate, improving air circulation in the room. This function can only be activated and displayed from the remote control. 7 English Operation of functions is the same when using the remote or the control panel, unless otherwise stated. For detailed instructions on each function, see the follow ing pages English B PART avoid Press the Mode button to select the operation mode FAN DRY → → → → COOL ENERGY SAVER B LG ELECTRONICS, INC. PORTABLE AIR CONDITIONER LIMITED WARRANTY Should your LG Portable Air Conditioner prove to be defective in material or workmanship under normal use during the warranty period listed below, effective from the date of original consumer purchase of the product, LG Electronics will replace the defective part(s). Replacement parts will meet intended fit and function of the original part. Replacement parts are warranted for the unexpired portion of the original warranty period. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in Canada. HOW SERVICE IS HANDLED: Labor: 1 Year from the Date of Purchase. Parts: 1 Year from the Date of Purchase. Call 1-888-LG-CANADA(542 2623) and choose the appropriate prompt. Please have product type(Portable Air Conditioner), model number, serial number and ZIP code ready. Compressor: 5 Years from the Date of Purchase. The warranted labor covers the cost of In-Home Service on all parts including the compressor. English WARRANTY PERIOD: No other warranty is applicable to this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states and/or territories do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you, the original purchaser, specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state or territory to territory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO: 1. Service calls to your home for delivery or pick-up, installation, instruction, replacement of house fuses, connection of house wiring or plumbing, or to correct unauthorized repairs. 2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service. 3. Damage caused by transportation or handling. 4. Damage caused to the product by accident, vermin, lightning, winds, fire, floods, or acts of God. 5. Damages caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, or inadequate or interrupted water supply. 6. Damages caused by inadequate supply of air. 7. Damages caused by operating the product in a corrosive atmosphere. 8. Repairs when your LG product is used in other than normal, singlefamily household use or contrary to the instructions described in the product User’s Guide. 9. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes the use of parts not approved or specified by LG. 10.Normal maintenance as described in the User’s Guide, such as cleaning or replacing filters, cleaning coils, etc. 11.Use of accessories or components that are not compatible with this product. 12.Products with altered or removed serial numbers. 13.Changes in the appearance of the product that do not affect product performance. 14.Increases in utility costs and additional utility expenses. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer. Product Registration Information Model Number: ____________________________________ TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL: LG Electronics Canada Inc. 550 Matheson BLVD East Mississauga. Ontario L4Z 4G3 Serial Number:______________________________________ You can find these numbers on a label on the side of the air conditoner. Date of Purchase: __________________________________ 24 Dealer’s Name: ____________________________________ I N T RO D U C T I O N Instructions importantes de sécurité Précautions de base de sécurité . . . . . . . . . . . 26, 27 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28 Merci! Pièces et caractéristiques Pièces et éléments principaux . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Panneau de contrôle et télécommande . . . . . . . . . 30 Nous vous félicitons d’avoir acheté votre climatiseur et vous Fonctionnement Avant d’utiliser votre climatiseur . . . . . . . . . . . 31, 32 Utilisation des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–35 souhaitons la bienvenue dans la famille LG. Instructions d’installation Préparation de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Panneau d’évent et panneaux d’extension de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installation dans les fenêtres coulissant verticalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39 Installation dans les fenêtres coulissant horizontalement . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41 Votre nouveau climatiseur LG combine un fonctionnement à rendement élevé au confort de la mobilité. En suivant les instructions de Entretien et nettoyage Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vidange du réservoir de collecte d’eau . . . . . . . . . 43 Rangement du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 fonctionnement et d’entretien de ce manuel, vous obtiendrez de votre climatiseur de nombreuses En cas de panne années de service fiable. Avant d’appeler le service . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 46 Garantie Information pour inscrire votre produit . . . . . . . . . 47 25 I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Nous vous donnons de nombreux messages importants sur la sécurité et sur votre appareil dans ce manuel. Lisez et obéissez toujours à tous les messages de sécurité. C’est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte de sécurité et le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signifient : AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger de mort ou de blessures graves. ATTENTION Ce symbole indique un danger de blessures corporelles ou de dommages matériels. PRÉCAUTIONS DE BASE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de base, en particulier les suivantes : 26 • N’essayez jamais de réparer ou de remplacer une pièce de votre climatiseur, à moins que cet entretien ou cette réparation soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation doit être effectué par un technicien qualifié. • Faites remplacer le cordon d’alimentation usé ou endommagé par un technicien de service qualifié utilisant des pièces de rechange LG. • Branchez votre climatiseur dans son propre circuit mis à la terre de 15 A, 60 Hz, 120 V CA. • Ne branchez aucun autre appareil dans la même prise. Cela peut surcharger le circuit et entraîner un incendie ou une électrocution. • N’enlevez jamais la broche ronde de mise à la terre de la prise. Cela peut entraîner un danger d’électrocution. • Ce climatiseur n’est pas conçu pour une utilisation par de jeunes enfants. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le climatiseur ou ne montent pas sur le climatiseur. • Assurez-vous d’enlever tous les matériaux d’emballage du climatiseur avant de l’utiliser. Ils peuvent entraîner des blessures corporelles. • Ne démontez jamais ou ne modifiez jamais votre climatiseur ou le cordon d’alimentation. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • Ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou le climatiseur près d’un appareil de chauffage, d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil électroménager à proximité de gaz, de liquides inflammables ou d’autres combustibles, comme l’essence, la benzine, les dissolvants, etc. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché complètement et totalement dans la prise. Autrement, cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • Ne mettez jamais ou n’arrêtez jamais votre appareil en branchant ou en débranchant son cordon électrique. Cela peut entraîner un danger d’électrocution. • Si votre climatiseur fait des bruits inhabituels ou émet de la fumée ou une odeur anormale, débranchez-le immédiatement. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • N’utilisez jamais votre climatiseur si la prise murale est lâche ou endommagée. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie. • Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur si vos mains sont mouillées ou le milieu ambiant est humide. Cela peut entraîner un danger d’électrocution. • N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil électroménager si vous sentez le gaz. Cela peut entraîner un danger d’explosion ou d’incendie. • Arrêtez ou débranchez votre climatiseur avant de le nettoyer pour éviter un danger d’électrocution. • Ne nettoyez jamais votre climatiseur à l’eau. De l’eau peut entrer dans l’appareil et endommager son isolement, ce qui entraîne un danger d’électrocution. Si de l’eau entre dans votre appareil, débranchez-le immédiatement et appelez le service à la clientèle. Cela peut entraîner un danger d’électrocution. • Utilisez deux personnes ou davantage pour soulever et installer votre appareil. Si vous ne le faites pas, cela peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures. I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE PRÉCAUTIONS DE BASE DE SÉCURITÉ ATTENTION • Pour éviter de vous couper, évitez de toucher les pièces en métal de votre climatiseur quand vous enlevez ou remettez en place le filtre. Cela peut entraîner un danger de blessures corporelles. • Ne bloquez jamais la sortie d’air de votre climatiseur. Une réduction de la circulation d’air entraîne un mauvais rendement et peut endommager votre appareil. • Saisissez toujours bien la fiche pour brancher ou débrancher votre climatiseur. Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher. Cela peut entraîner un danger d’électrocution ou de dommages. • Arrêtez toujours et débranchez toujours votre climatiseur si vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes. Cela conserve l’énergie et réduit le danger d’accidents. • Bloquez les roues avec des blocs pour empêcher votre climatiseur de rouler sur des planchers lisses. • Installez votre climatiseur sur un plancher solide, horizontal, capable de soutenir jusqu’à 50 kg (110 lbs.). Une installation sur un plancher faible ou inégal peut entraîner un danger de dommages matériels et de blessures corporelles. • Assurez-vous que votre climatiseur est de la bonne taille pour l’emplacement que vous désirez refroidir. L’utilisation d’un climatiseur de la mauvaise taille peut entraîner un gaspillage d’énergie et des dommages à votre climatiseur. • Fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce pour obtenir un fonctionnement plus efficient. • Pour éviter tout dommage à la surface de votre climatiseur, n’utilisez qu’un linge doux pour le nettoyer. N’utilisez jamais de cire, de solvant ou de détergent fort. • Pour empêcher des renversements et des dommages matériels, assurez-vous de bien vider votre climatiseur. • Pour empêcher les serpentins de geler, ne faites jamais fonctionner votre climatiseur si la température ambiante est inférieure à 16°C (60°F). • Ne placez jamais votre climatiseur de manière à exposer directement des animaux domestiques ou des plantes d’intérieur à la sortie d’air. Cela peut entraîner un danger de blessures aux animaux ou de dommages aux plantes d’intérieur. • Ce climatiseur est conçu pour une utilisation domestique normale. Ne l’utilisez jamais pour rafraîchir des animaux domestiques, des aliments, des appareils de précision ou des objets d’art. • Ne buvez jamais l’eau de la cuvette de dégivrage. Jetezla proprement à l’extérieur ou à l’égout. • Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur sans son filtre bien fixé en place. Tout fonctionnement sans filtre peut endommager l’appareil. • Nettoyez le filtre toutes les deux semaines, ou plus souvent le cas échéant. • Si vous avalez le liquide des piles, brossez-vous les dents et consultez un médecin. Si les piles ont une fuite, n’utilisez pas la télécommande. Les substances chimiques des piles peuvent produire des brûlures et d’autres problèmes de santé. • Si le liquide des piles atteint votre peau ou vos vêtements, lavez avec de l’eau propre. N’utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites. Les substances chimiques des piles peuvent produire des brûlures et d’autres problèmes de santé. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Avertissement Danger d’électrocution tout non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, l’incendie ou l’électrocution. • vous devez bien mettre à la terre cet appareil. • n’enlevez jamais ou ne coupez jamais la broche de mise à la terre, en aucun cas. • si vous avez une prise qui n’est pas bien mise à la terre, ou si vous n’êtes pas absolument certain que la prise est bien mise à la terre, vous devez faire vérifier par un électricien qualifié la prise et le circuit et, le cas échéant, vous devez faire installer une prise bien mise à la terre. • vous devez brancher ce climatiseur dans une prise mise à la terre de 60 Hz, 120 v CA protégée par un fusible à action différée de 15 amp. ou un disjoncteur. • vous devez installer ce climatiseur conformément aux codes de câblage nationaux. • ne modifiez jamais ou ne changez jamais la fiche ou le cordon d’alimentation de ce climatiseur. Si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé, vous devez le faire remplacer uniquement par un technicien de service qualifié utilisant des pièces détachées LG. • n’utilisez jamais une rallonge. 27 Français Pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution, de blessures corporelles quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de base, en particulier les suivantes : I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DISJONCTEUR INTÉGRÉ Pour augmeter la sécurité, le cordon d’alimentation Reset comporte un disjoncteur intégré. Des boutons Test d’essai et de remise en marche sont placés sur le boîtier de la fiche. Vous devez essayer périodiquement le disjoncteur en appuyant sur le bouton TEST(essai), puis en appuyant sur le bouton RESET(remise en marche). Si le bouton TEST(essai) ne fait pas basculer le disjoncteur, ou si le bouton RESET(remise en marche) reste enfoncé, debranchez immédiatement votre climatiseur et contactez votre technicien de service LG. À cause d’un danger potentiel en matière de sécurité, nous décourageons fortement l’utilisation d’un adaptateur de fiche. Pour des branchements temporaires, utilisez uniquement un adaptateur portant le label UL. Assurez-vous que la fente large de l’adaptateur est alignée à la fente large de la prise. Pour éviter d’endommager la broche de mise à la terre de l’adaptateur, tenez en place l’adaptateur en branchant ou en débranchant votre climatiseur. • Vous ne mettez pas à la terre votre appareil en fixant la broche de mise à la terre de l’adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale, à moins que la vis du couvercle soit en métal et ne soit pas isolée, et que la prise murale soit mise à la terre par l’intermédiaire du Câblage de la maison. MÉTHODE PRÉFÉRÉE DE MISE À LA TERRE Assurez-vous que l’appareil est bien mis à la terre avant toute utilisation. MÉTHODE TEMPORAIRE DE MISE À LA TERRE (L’utilisation d’un adaptateur de fiche n’est pas autorisée au Canada) Assurez-vous que l’appareil est bien mis à la terre avant toute utilisation. • Vous pouvez endommager la broche de mise à la terre de l’adaptateur en branchant et en débranchant souvent votre appareil. N’utilisez jamais un adaptateur cassé ou endommagé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 28 p I è C e s e T C a R aC T é R I s T I q U e s PIÈCES ET ÉLÉMENTS PRINCIPAUX 1 PANNEAU DE CONTRÔLE ET ÉCRAN L'affichage blanc facilement lisible indique l'état de fonctionnement. Les boutons numériques permettent un réglage rapide et facile. 1 2 2 SORTIE D’AIR MOTORISÉE La sortie d’air à lames ajustables s’ouvre automatiquement quand votre climatiseur est allumé et se ferme quand votre climatiseur est éteint. Vous pouvez également le régler de manière à ce qu’il oscille pour répartir plus uniformément l’air dans la pièce. 3 TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGES La télécommande vous permet d’ajuster la température et de régler la plupart des fonctions de votre climatiseur à distance. Utilisez le diffuseur et le tuyau pour brancher votre climatiseur à l’ensemble d’installation à la fenêtre pour faire sortir l’air vicié à l’extérieur. Français 4 TUYAU ET DIFFUSEUR 3 5 FILTRE Vous pouvez facilement retirer et insérer le filtre. 6 POIGNÉES INTÉGRÉES Les poignées intégrées vous donnent une bonne prise pour soulever votre climatiseur. 7 ROULETTES PIVOTANTES 7 Les roulettes pivotantes vous permettent de bouger votre climatiseur facilement sur la plupart des surfaces de planchers. 5 4 8 PORT DE DRAINAGE INFERIEUR Avant d’enlever l’appareil, drainez entièrement le bac à eau interne au moyen du port de drainage inférieur. 9 VENTILATEURS MULTI-VITESSES 6 6 Votre climatiseur est muni de deux ventilateurs multivitesses : un ventilateur de circulation pour faire circuler l’air dans la chambre, et un ventilateur de sortie pour faire sortir l’air chaud par le tuyau et le diffuseur. 10 SUPPORT POUR CABLE D’ALIMENTATION Pour votre commodité, rattachez le câble d’alimentation autour des supports. 10 7 9 8 29 p I è C e s e T C a R aC T é R I s T I q U e s PANEAU DE CONTRÔLE ET TÉLÉCOMMANDE MOD ÉLE : L P 1 3 1 1 B X R 5 A PART 7 1 6 4 3 B PART 1 2 3 4 5 6 POWER ON/ OFF (m arche/ arrêt ) Met en marche et arrête le climatiseur. Une tonalité montante confirme que le climatiseur est mis en marche. Une tonalité descendante confirme que le climatiseur est arrêté. 30 5 AUTO CLEAN (auto nettoyage) • Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité des échangeurs de chaleur et pour empêcher la création d’odeurs. Vous ne pouvez activer cette fonction qu’à partir du panneau de contrôle. 6 1 • Si FL apparaît sur l’affichage, appuyez sur la touche AUTO CLEAN pour drainer l’eau recueillie dans le bac interne au moyen du port de drainage supérieur. 3 7 4 8 9 FAN SPEED (vitesse du ventilateur) Règle la vitesse du ventilateur de circulation entre basse (F1) moyenne (F2) et élevée (F3). 2 MODE Passe entre les différents modes du climatiseur: COOL (refroidissement), FAN (ventilation), DRY(deshumidificaton), et ENERGY SAVER(economique). Le mode activé sera indique sur l'affichage LCD. AFFICHAGE LCD PARTIE A indique la température programmée (℃ ou ℉), la vitesse du ventilateur, ou le délai réglé sur le minuteur. PARTIE B indique le mode activé (COOL, FAN, DRY et ENERGY SAVER), Auto clean (Nettoyage automatique), Bac à eau plein et minuteur. TEMP/ TIMER / (température/minuterie) 8 TIMER (m inut erie) 1–24 Hr 9 AUTO SWING (balayage automatique) Utilisez ces boutons pour faire monter ou descendre la température réglée, ou pour régler le temps de délai de la minuterie. 7 English Le réglage des fonctions est le même que l’on utilise la télécommande ou le panneau de contrôle, sauf autrement indiqué. Pour des instructions détaillées sur chaque fonction, consultez les pages suivantes. Vous permet de régler un délai de 1 à 24 heures pour mettre en marche ou arrêter automatiquement votre climatiseur. A l’aide de ce bouton, l’affichage de la température passe entre degrés Centigrade ( ℃) et degrés Fahrenheit ( ℉). Fait balayer la sortie motorisée d’air, pour améliorer la circulation d’air dans la chambre. Vous ne pouvez activer cette fonction qu’à partir de la télécommande. U T I l I s aT I O N AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR PRÉPARATION EN VUE DU FONCTIONNEMENT 1 Branchez le cordon d’alimentation dans sa propre prise bien mise à la terre et consacrée à son usage. Vous entendrez un bruit qui confirmera que votre climatiseur est branché. Ne branchez jamais d’autres appareils électroménagers dans la même prise, cela risque de surchauffer la prise et d’entraîner un danger d’incendie. 2 Assurez-vous que votre climatiseur et son cordon d’alimentation sont placés de manière à ne pas faire trébucher et reçoivent suffisamment de ventilation. Ne le placez jamais directement à côté de meubles ou d’objets qui risquent de bloquer les ouvertures de ventilation. 3 Assurez-vous que tout article risquant d’être emporté ou endommagé par le courant d’air créé par le ventilateur est à l’abri de ce courant d’air. • Ne pas tordre le tuyau vers le bas lorsque le kit d’installation n’est pas installé. Cela pourrait provoquer la panne de l’appareil ou bien réduire sa puissance. DÉBALLAGE DE VOTRE CLIMATISEUR Enlevez et rangez les matériaux d’emballage afin de les utiliser ultérieurement. Enlevez tout ruban adhésif d’emballage avant d’utiliser votre climatiseur. Si le ruban laisse des traces d’adhésif, frottez un petit peu de savon liquide de lavage de vaisselle et enlevez-le avec un linge humide. N’utilisez jamais d’instrument aiguisé, d’alcool, de solvant ou de nettoyant abrasif pour enlever ces traces d’adhésif. Ils peuvent endommager la surface. IMPORTANT : • Ne restez jamais exposé directement au courant d’air en provenance de votre climatiseur pendant de longues périodes. • Pour éviter des blessures aux animaux domestiques ou des dommages aux plantes, 2assurez-vous qu’ils ne sont pas exposés directement au courant d’air en provenance de votre climatiseur. • Quand vous utilisez votre climatiseur en même temps qu’une cuisinière, une cheminée ou un autre appareil de combustion, assurez-vous que suffisamment d’air frais entre dans la chambre. N’utilisez jamais votre climatiseur dans des espaces hermétiquement clos avec ce genre d’appareils. • Ce climatiseur est destiné à un usage domestique comme appareil pour le confort du consommateur. Ne l’utilisez jamais comme système de contrôle de la température de précision ou pour refroidir du matériel de précision, des aliments, des animaux domestiques, des œuvres d’art, etc. Ces articles risquent d’être endommagés. 31 Français Consultez les instructions d’installation comprises dans ce manuel avant d’utiliser votre climatiseur. Après avoir bien assemblé et installé votre climatiseur : U T I l I s aT I O N AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR INSERTION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE Be sure to note proper polarity! Avant d’utiliser votre télécommande, installez les piles AAA fournies : 1 Appuyer et glissez le couvercle du compartiment des piles au dos de la télécommande, puis vous pouvez retirer le couvercle. 2 Insérez deux piles alcalines AAA neuves dans le compartiment à piles, en vous assurant de respecter la bonne polarité. vous assurant que le taquet de verrouillage cliquette en place. NOTES: • Utilisez uniquement des piles alcalines. N’utilisez jamais de piles rechargeables. • Quand vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves. Ne mélangez pas les piles vieilles et les piles neuves. • Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue durée, enlevez les piles de la télécommande. RANGEMENT DE LA TELECOMMANDE Votre climatiseur comporte un espace de rangement commode pour la télécommande. Voir l'image à droite. Remove adhesive backing NOTE: • Afin d'éviter la perte de la télécommande, rangez-la dans l'espace prévu à cet effet lorsque vous ne l'utilisez pas. ATTENTION • Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites. • Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les dents et consultez votre dentiste. Les produits chimiques àl’intérieur des piles pourraient vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de santé. 32 Français 3 Remettez le couvercle du compartiment à piles, en 3 U T I l I s aT I O N UTILISATION DES CONTRÔLES POWER (courant ) Appuyez sur le bouton POWER (courant) pour allumer ou éteindre votre climatiseur. Quand vous allumez votre climatiseur, vous entendez une tonalité montante et l’écran indique la température et tout indicateur de réglage de mode spécial. L’ouverture de sortie d’air à l’avant du climatiseur s’ouvre automatiquement. Quand vous éteignez votre climatiseur, vous entendez une tonalité descendante et la sortie d’air à l’avant du climatiseur se referme. Tout réglage de contrôle comme le mode, la température choisie, le balayage automatique, etc. est conservé en mémoire quand le climatiseur est éteint. NOTE : Quand vous remettez en marche votre climatiseur après l’avoir débranché de sa prise, votre climatiseur retourne automatiquement au mode COOL (refroidissement) avec un réglage de température de 72°F. Vous devez réinscrire tous les réglages. Dirigez toujours la télécommande vers le capteur. La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur est en pleine lumière ou s’il y a des obstacles entre la télécommande et le capteur. MODE Appuyez sur le bouton MODE pour choisir le mode de fonctionnement: COOL (refroidissement), FAN (ventilation), DRY (air sec), ou ENERGY SAVER pour la climatisation de l’air. Vous voyez le mode activé sur l'affichage LCD. Le réglage implicite est COOL (refroidissement). Appuyez sur le bouton MODE pour changer à FAN (ventilation), appuyez à nouveau pour changer à DRY (air sec), nouveau pour changer à ENERGY SAVER, et retournez à nouveau à COOL (refroidissement). Mode COOL Le compresseur fonctionne et refroidit la (refroidissement) chambre. Utilisez les boutons TEMP/ TIMER (température/minuterie) et FAN (ventilation) pour régler la température et la vitesse du ventilateur de circulation. FAN (ventilation) Le ventilateur fait circuler l’air, compresseur est arrêté. Utilisez le bouton FAN (ventilation) pour régler la vitesse du ventilateur. DRY (air sec) Le mode DRY (air sec) est utilisé pour enlever l’humidité de la chambre sans refroidissement additionnel. Quand la température réglée est atteinte, le compresseur et le ventilateur de circulation s’arrêtent et uniquement le ventilateur de sortie fonctionne. La vitesse du ventilateur est fixe et ne peut pas être réglée. ENERGY SAVER En ce mode de fonctionnement, le ventilateur d'évacuation se met en marche et s'éteint ensemble avec le compresseur, et le ventilateur de circulation fonctionne à la vitesse réglée. Ce mode aide à réduire la consommation d'électricité en éteignant automatiquement le ventilateur de circulation ainsi que le ventilateur d'évacuation lorsque le compresseur est désactivé. Le climatiseur mettra en marche et éteindra automatiquement les deux ventilateurs ensemble avec le compresseur en fonction des besoins de refroidissement. Appuyez sur le bouton "Mode" pour sélectionner le mode de fonctionnement. → FAN → DRY → COOL ENERGY SAVER Caractéristiques 33 Français Nous montrons les boutons du panneau de contrôle. Le fonctionnement à partir de la télécommande est la même, à moins que nous ne le notions spécifiquement. NOTE: Le récepteur é du signal télécommande se trouve sous la sortie d'air en haut du panneau avant. U T I l I s aT I O N UTILISATION DES CONTRÔLES FAN (ventilateur) TIMER (minuterie) 1-24 Hr En appuyant sur le bouton FAN(ventilateur), vous réglez la vitesse du ventilateur de basse (F1) à moyenne (F2) à élevée (F3). La vitesse du ventilateur choisie apparaît sur l’écran. Vous pouvez utiliser cette fonction dans les modes COOL(refroidissement) ou FAN (ventilation). Quand vous changez la vitesse du ventilateur, il faut attendre un délai bref avant que le moteur du ventilateur change de vitesse. Quand vous choisissez la fonction TIMER (minuterie), vous pouvez régler votre climatiseur de manière à ce qu’il se mette automatiquement en marche ou qu’il s’arrête automatiquement après un délai pouvant atteindre 24 heures. L’écran indique 0. Utilisez les boutons TEMP/TIMER / (température/minuterie) pour régler la durée du délai de 1 heure à 24 heures, par tranches de 1 heure. Pour régler un délai d’arrêt automatique, appuyez sur le bouton TIMER(minuterie) pendant que votre climatiseur fonctionne et utilisez les boutons TEMP/TIMER / (température/minuterie) pour régler la durée du délai. Le voyant lumineux de minuterie s’allume. Le climatiseur s’arrêtera automatiquement à la fin du délai réglé. Pour régler un délai de mise en marche automatique,appuyez sur le boutonTIMER (minuterie) pendant que votre climatiseur est arrête et utilisez les boutons TEMP/TIMER / (température/minuterie) pour régler la durée du délai. L'affichage indiquera le temps restant avant la mise en marche de l'appareil. Le climatiseur se mettra en marche automatiquement au bout du délai réglé. TEMP/ TIMER / (température/ minuterie) En modes COOL (refroidissement) et DRY (air sec), le bouton TEMP/TIMER / (température/minuterie) règle la température de 86°F à 60°F (30°C à 15,5°C) par tranches de 1 degré. L'affichage de la température peut passer entre degrés Fahrenheit et degrés Centigrade en appuyant sur les boutons▲ et ▼simultanément, ou en appuyant sur le bouton °C / °F sur la télécommande. Quand la fonction TIMER (minuterie) est choisie, utilisez les boutons TEMP/TIMER / (température/minuterie) pour régler la période de délai de 1 à 24 heures, par tranches de une heure. Si vous appuyez sur les boutons TEMP/TIMER / (température/minuterie) et les tenez appuyés, la température ou le temps réglé change automatiquement après quelques secondes. NOTE: a température apparaissant à l’écran est la température réglée, et pas la température ambiante. En mode COOL (refroidissement), DRY (air sec), ou ENERGY SAVER, le thermostat du climatiseur fait marcher le compresseur jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte, puis fait marcher et arrêter le compresseur pour maintenir la température réglée. 34 Si vous souhaitez savoir à combien de temps vous avez réglé le minuteur, appuyez sur TIMER pour voir le temps sur l'affichage LCD. Si vous souhaitez changer le délai réglé, appuyez sur TIMER et ajustez l'heure lorsque le chiffre clignote. Pour annuler la fonction Timer, une méthode est d'appuyer sur TIMER et d'ajuster le chiffre à "0" lorsqu'il clignote, puis la fonction sera annulée au bout de quelques secondes. Une meilleure méthode est de d'appuyer sur ce bouton encore lorsque le chiffre est toujours en train de clignoter. NOTE: Ne débranchez jamais votre climatiseur quand vous utilisez la fonction de minuterie. U T I l I s aT I O N UTILISATION DES CONTRÔLES • Pour activer la fonction de nettoyage automatique, appuyez sur le bouton AUTO CLEAN pendant que le climatiseur fonctionne en mode COOL (refroidissement), DRY (air sec) ou ENERGY SAVER. Cette fonction peut être sélectionnée uniquement à partir de la télécommande, elle n'est pas disponible sur de panneau de commandes. Elle doit être réglée chaque fois que vous souhaitez activer la fonction AUTO CLEAN. Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité des serpentins de l’échangeur de chaleur. Elle aide à empêcher la formation de champignons et d’odeurs. Utilisation de la fonction AUTO CLEAN (nettoyage automatique) : 1 Avec votre climatiseur en train de fonctionner en mode COOL (refroidissement), DRY (air sec), ou ENERGY SAVER, appuyez sur le bouton AUTO CLEAN(nettoyage automatique). "AUTO CLEAN " s'affichera sur l'affichage LCD. Appuyez sur le bouton POWER (marche) pour arrêter votre climatiseur. Le nettoyage automatique met en marche les ventilateurs de circulation et de sortie avec le compresseur arrêté pendant quelques minutes après l’arrêt de l’appareil. Pour annuler le nettoyage automatique ou arrêter un cycle de nettoyage automatique en cours de marche, appuyez à nouveau sur le bouton AUTO CLEAN (nettoyage automatique). La fonction AUTO CLEAN (nettoyage automatique) ne fonctionne pas si le climatiseur est déjà arrêté. 2 AUTO SWING (balayage automatique) Vous ne pouvez activer la fonction AUTO SWING (balayage automatique) qu’à partir de votre télécommande. Quand cette fonction est activée, la sortie d’air oscille pour faire circuler l’air plus uniformément dans la chambre. Pour arrêter cette fonction, appuyez simplement sur le bouton AUTO SWING (balayage automatique) de votre télécommande. Ce réglage demeure en mémoire, même si le courant est arrêté. Avec la fonction de balayage automatique non activée, vous pouvez également régler la sortie d’air manuellement dans la position désirée. Votre climatiseur conserve cette position jusqu’à ce que votre climatiseur soit arrêté ou que la fonction de balayage automatique soit activée. La fonction °C/°F peut être activée uniquement à partir de la télécommande. Lorsque la température indiquée est en °C(ou °F), vous pouvez appuyer sur ce bouton pour passer a °F(ou °C). 35 Français AUTO CLEAN (nettoyage automatique) I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N PRÉPARATION DE L’INSTALLATION AVERTISSEMENT votre climatiseur est lourd! utilisez deux personnes ou davantage pour soulever et installer votre appareil! tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures. ÉLÉMENTS DE SORTIE Les éléments suivants sont utilisés comme évents de fenêtre. Tous les éléments ne sont pas utilisés pour chaque installation. Flexible Venting Hose Diffuser Panneau d’évent Petit panneau d’extension Panneau d’Event Elargi Grand panneau d’extension Ensemble d’installation de fenêtre (comprend un panneau d’évent de fenêtre et 2 panneaux d’extension) 2 joints en mousse de type A (adhésif) Support de sécurité 36 1 joint en mousse de type B (non adhésif) 4 vis de type A 2 Joints en Mousse de Type C (plus court de type adhésif). 10 vis de type B I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N PANNEAU D’ÉVENT ET PANNEAUX D’EXTENSION DE FENÊTRE L’ensemble d’installation de fenêtre vous permet d’installer votre climatiseur dans une fenêtre coulissant verticalement large de 460mm à 1220mm ou une fenêtre coulissant horizontalement haute de 460mm à 1220mm. Petit panneau d’extension 460mm~610mm 460mm Panneau d’évent Panneau d’évent Panneau d’évent Panneau d’évent Petit panneau d’extension 460mm Pour une ouverture de fenêtre de 460mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre lui-même. Pour les ouvertures de fenêtre de 460mm à 610mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre et le petit panneau d’extension. Grand panneau d’extension Grand panneau d’extension �� 610mm~740mm Grand panneau d’extension Grand panneau d’extension Panneau d’évent 740mm~910mm Panneau d’évent Panneau d’évent Panneau d’évent �� 740mm~910mm � 610mm~740mm Pour les ouvertures de fenêtre de 610mm à 740mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre et le grand panneau d’extension. Panneau d’Event Elargi 910mm~1220mm Panneau d’Event Elargi Grand panneau d’extension Panneau d’évent Petit panneau d’extension Petit panneau d’extension Pour les ouvertures de fenêtre de 740mm à 910mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre et les eux panneaux d’extension. Grand panneau d’extension Panneau d’évent Small extension panel �� 910mm~1220mm Pour les ouvertures de fenêtre de 910mm à 1220mm, utilisez le panneau d’évent de fenêtre et les eux panneaux d’extension. 37 Français 460mm~610mm I N s T RU C T I O N s D ’ I N s a l l aT I O N INSTALLATION DANS LES FENÊTRES COULISSANT VERTICALEMENT NOTE: Vous pouvez utiliser l’ensemble d’installation de fenêtre pour les fenêtres coulissant verticalement larges de 460mm à 1220mm. Joints en Mousse C (Plus court de type adhésif) Panneau d’extension (le cas échéant) Panneau d’évent Joints en Mousse A (Adhesive type) 1 Coupez les joints en mousse A (type adhésif) et C (plus court de type adhésif) à la bonne longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le cadre. 2 Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y compris les panneaux d’extension, le cas échéant, dans l’ouverture de la fenêtre. Élargissez les panneaux d’extension, si vous les utilisez. Joints en Mousse B (Non adhésif) Vis de type B 3 Abaissez soigneusement la fenêtre. Fixez en place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de type B, plus une vis pour chaque panneau d’extension: Panneau d’évent uniquement : 4 vis de type B Panneau d’évent et un panneau d’extension : 5 vis de type B Panneau d’évent et deux panneaux d’extension : 6 vis de type B Deux panneaux d’évent et deux extensions : 9 vis de type B 38 4 Coupez le joint en mousse B (non adhésif) sur la largeur de la fenêtre. Insérez le joint B entre la vitre et la fenêtre pour éviter de laisser l’air et les insectes. I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N INSTALLATION DANS LES FENÊTRES COULISSANT VERTICALEMENT Support de sécurité Vis de type B vis de type B, comme l’indique la figure. 6 Insérez l’extrémité ovale du diffuseur dans l’ensemble d’installation de la fenêtre jusqu’à ce que les taquets de verrouillage entrent. 39 Français 5 Installez le support de sécurité à l’aide d’une I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N INSTALLATION DANS LES FENÊTRES COULISSANT HORIZONTALEMENT NOTE: Vous pouvez utiliser l’ensemble d’installation de fenêtre pour les fenêtres coulissant horizontalement de 460mm à 1220mm. Joints en Mousse C (plus court de type adhésif) Joints en Mousse A (Type adhésif) Panneau d’extension (le cas échéant) Panneau d’évent 1 Coupez les joints en mousse A (type adhésif) et C (plus court de type adhésif) à la bonne longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le cadre. 2 Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y compris les panneaux d’extension, le cas échéant, dans l’ouverture de la fenêtre. Élargissez les panneaux d’extension, si vous les utilisez. Joints en Mousse B (Non adhésif) Vis de type B 3 Fermez soigneusement la fenêtre. Fixez en place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de type B, plus une vis pour chaque panneau d’extension: Panneau d’évent uniquement : 4 vis de type B Panneau d’évent et un panneau d’extension : 5 vis de type B Panneau d’évent et deux panneaux d’extension : 6 vis de type B Deux panneaux d’évent et deux extensions : 9 vis de type B 40 4 Coupez le joint en mousse B (non adhésif) sur la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint B entre la vitre et la fenêtre pour éviter de laisser l’air et les insectes. I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N INSTALLATION DANS LES FENÊTRES COULISSANT HORIZONTALEMENT Support de sécurité Vis de type B vis de type B, comme l’indique la figure. 66 Insérez l’extrémité ovale du diffuseur dans l’ensemble d’installation de la fenêtre jusqu’à ce que les taquets de verrouillage entrent. 41 Français 5 Installez le support de sécurité à l’aide d’une e N T R e T I e N e T N e T TOyag e Votre climatiseur est conçu pour fonctionner toute l’année avec un minimum de nettoyage et d’entretien. Pour obtenir un rendement maximal, nous vous recommandons de faire vérifier et nettoyer chaque année les serpentins de refroidissement. Votre Centre de service autorisé LG peut vous fournir ce service d’inspection et d’entretien à un prix raisonnable. Avertissement • Débranchez votre climatiseur avant de le nettoyer ou de l’entretenir ou de le réparer. • Faites attention quand vous nettoyez les serpentins ou quand vous enlevez ou remettez en place le filtre – les ailettes de refroidissement sont aiguisées! tout non-respect des précautions ci-dessus peuvent entraîner une électrocution ou des blessures corporelles. NETTOYAGE DU BOÎTIER Essuyez le boîtier avec un linge légèrement humide, puis séchez en essuyant avec un linge sec ou une serviette. • Pour éviter d’endommager la surface, n’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, etc. ou de nettoyant abrasif pour nettoyer votre climatiseur; ils peuvent endommager sa surface. • ne versez jamais d’eau sur ou dans votre appareil; elle peut endommager les éléments internes et créer un danger d’incendie ou d’électrocution. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Vous devez nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines; en fonction de la qualité de l’air intérieur, des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires. Un filtre à air sale diminue la circulation de l’air et réduit l’efficacité de votre climatiseur. ne faites jamais fonctionner votre Filter climatiseur sans filtre à air en place. 1 Saisissez la poignée au centre et en haut du filtre et retirer le filtre directement. 42 2 Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre. Si le filtre est très sale, vous pouvez le laver à l’eau chaude à l’aide d’un détergent doux. N’utilisez jamais de nettoyants puissants ou d’eau très chaude. Ne lavez jamais dans un lave-vaisselle. 3 Laissez le filtre sécher complètement avant de le remettre en place. 4 Remettez en place le filtre, en vous assurant que le bas du filtre est entre les taquets et la protection de serpentin. Remettez le couvercle du filtre, en vous assurant qu’il cliquette pour retrouver sa place. e N T R e T I e N e T N e T TOyag e VIDANGE DU RÉSERVOIR DE COLLECTE D’EAU Quand le réservoir intérieur de collecte d’eau est plein, FL apparaît sur l’écran et le climatiseur s’arrête de fonctionner jusqu’à ce que le réservoir soit vidé. branchez le 1 Débranchez le climatiseur, déé tuyau de sortie de l’arrière et amenez le climatiseur dans un endroit qui convient pour la vidange ou à l’extérieur. Vous pouvez également placer un récipient sous Capuchon le drain, qui contiendra jusqu’à 1 litre d’eau. du drain Sortie du drain 2 Enlevez le couvercle et retirer le bouchon en caoutchouc du tuyau de vidange. 3 Après la vidange, remettez le bouchon en Note: Si l'alarme "bac à eau plein" se déclenche caoutchouc et le couvercle en vous assurant souvent, un mauvais fonctionnement de qu'il est bien serré. l'unité n'est pas à exclure. Consultez le service professionnel. 4 Placez le climatiseur à sa place, rebranchez le tuyau de sortie, et branchez le climatiseur. 5 A faire en période de grande humidité lorsque vous souhaitez déshumidifier l'air. 6 En mode Cool ou Fan, il n'y a pas besoin de vidange. 7 En mode déshumidificateur, retirer le bouchon de vidange et le tuyau d'évacuation du dos de l'unité. 8 Installez un tuyau de vidange (dimension interne de 10mm) et placez le bout ouvert du tuyau dans un endroit convenable pour le vidange, ou bien dehors. ATTENTION FL s'affiche sur l'affichage LCD Le bac à eau est plein. Videz le bac et réinitialisez. NOTES: Lorsque le climatiseur se met en marche après avoir été débranché, il se mettra automatiquement en mode COOL, avec une température programmée de 72°F (22°C). 43 Français Utilisation du port de drainage inférieur e N T R e T I e N e T N e T TOyag e RANGEMENT DU CLIMATISEUR Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue durée : 1 Videz le bac à eau complètement et attendez que toute eau résiduelle se soit égouttée avant de remettre le bouchon en caoutchouc et le couvercle. Lorsque le réservoir est complètement vide remettez le bouchon en caoutchouc et le couvercle. 2 Enlevez et nettoyez le filtre, laissez-le sécher complètement, et remettez-le en place. 3 Enlevez les piles de la télécommande. 4 Rangez votre climatiseur dans un emplacement frais, sec, qui ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à des intempéries, et à la poussière. 44 Auant de se remettre à utiliser le climatiseur : 1 Assurez-vous que le filtre et le capuchon du drain sont à leur place. 2 Vérifiez le cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il est en bonne condition, et qu’il ne soit ni endommagé ni craqué. 3 Mettez des piles neuves dans la télécommande. 4 Installez votre climatiseur de la manière indiquée dans les Instructions d’installation. e N C a s D e pa N N e AVANT D’APPELER LE SERVICE Problème Causes possibles solutions Le climatiseur ne se met pas en marche • La fiche du climatiseur n’entre pas complètement dans la prise électrique. • Assurez-vous de faire complètement entrer la fiche dans une prise qui fonctionne et qui est bien mise à la terre. • Le fusible de la maison a sauté ou le disjoncteur a basculé. • Remplacez le fusible ou remettez en place le disjoncteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre appareil électroménager sur le même circuit. • Il y a une panne de courant. • S’il se produit une panne d’électricité, mettez votre climatiseur en position OFF (arrêt). Attendez trois minutes après le retour du courant, pour remettre en marche votre climatiseur. • Le disjoncteur intégré de circuit a basculé. • Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) de la fiche du climatiseur. Si le bouton RESET (remise en marche) ne reste pas enfoncé, débranchez votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié. • FL apparaît sur l’écran. • Le réservoir de collecte d’eau est plein. Vidangez le réservoir et refaites vos réglages. Consultez la section Entretien et nettoyage. • La température ambiante est moins sélevée que la température réglée. • C’est normal. Le climatiseur s’arrête automatiquement quand la température ambiante est égale ou inférieure à la température réglée. Ajustez le réglage de température, le cas échéant. • La circulation d’air est gênée. • Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre au tour du climatiseur et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas bloquées par des meubles, des rideaux, etc. • Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre à air au moins toutes les deux semaines. Consultez la section Entretien et nettoyage. • La chambre est très chaude, ou vous n’avez pas attendu suffisamment de temps pour qu’elle se refroidisse. • Quand vous le mettez en marche pour la première fois, laissez suffisamment de temps au climatiseur pour lui permettre de rafraîchir la chambre. • De l’air froid s’échappe. • Vérifiez que les grilles de soufflage des fourneaux, les conduits de reprise d’air froid, les fenêtres et les portes soient fermés. • Les serpentins de refroidissement ont gelé. • Quand la température est particulièrement chaude et humide et quand le climatiseur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes, il peut se former de la glace sur les serpentins de refroidissement, qui bloquent la circulation de l’air. Réglez le contrôle à High Fan (ventilateur élevé) (F3) ou High Cool (froid élevé) (F3) et réglez une température plus chaude. Le climatiseur ne refroidit pas bien 45 Français Avant d’appeler le service, examinez cette liste. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent. Cette liste comprend des problèmes communs qui ne sont pas produits par un vice de matériau ou de main-d’œuvre. e N C a s D e pa N N e AVANT D’APPELER LE SERVICE Problème Causes possibles solutions Le climatiseur fonctionne trop souvent pendant trop longtemps • L’emplacement à rafraîchir est trop grand pour le climatiseur. • Consultez votre revendeur pour trouver la capacité de climatiseur nécessaire pour rafraîchir l’emplacement désiré. • Des portes ou des fenêtres sont ouvertes. • Assurez-vous que les portes et les fenêtres sont fermées. F1, F2, ou F3 • Le climatiseur est en mode FAN (ventilation) et ce numéro indique la vitesse de ventilateur réglée. • C’est normal. Le climatiseur fonctionne bien. FL • Le réservoir de collecte d’eau est plein. • Videz le réservoir de collecte d’eau. Consultez la section Entretien et nettoyage. CH01 • Il y a un court-circuit ou un circuit ouvert dans le thermostat d’air intérieur. • Débranchez votre climatiseur et appelez votre centre de service autorisé LG. CH02 • Circuit ouvert ou court-circuit dans la sonde entrée échangeur. • Débranchez le climatiseur et contactez le service clients LG. Le code suivant apparaît sur l’écran : 46 LG ELECTRONICS, INC. GARANTIE LIMITEE DE CLIMATISEUR PORTATIF Si votre climatiseur mobile LG présente un vice de matériau ou de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation normales pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, en vigueur depuis la date d’achat d’origine, LG Electronics remplacera les pièces défectueuses. Les pièces de rechange rempliront les fonctions des pièces originales. Les pièces de rechange ne sont garanties que pendant la portion non écoulée de la période de garantie originale. Cette garantie limitée est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, et uniquement aux Canada. PERIODE DE GARANTIE : GESTION DE SERVICE : Main-d’œuvre : 1 an à partir de la date d'achat. Appelez le 1-888-LG-CANADA(542 2623) et choisissez l'option appropriée. Munissez-vous des renseignements suivants : type de produit (climatiseur portatif), numéro de modèle, numéro de série et votre code postal. Compresseur : 5 ans à partir de la date d'achat. La garantie couvre le coût de la réparation à domicile et de toutes les pièces, y compris le compresseur. Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ UNE GARANTIE IMPLICITE EST EXIGÉE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. NI LE FABRICANT NI SON DISTRIBUTEUR AMÉRICAIN NE SERONT RESPONSABLE DE DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉQUENTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, OU PUNITIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, DE TOUTE PERTE DE REVENU OU DE PROFIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT BASÉ SUR UN CONTRAT, UNE RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTREMENT. Certains États et/ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires ou de limitation sur la durée d’une garantie implicite et, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’un État à l’autre ou d’un territoire à l’autre. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS : 1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou ramasser, installer, instruire, ou remplacer un fusible ou rebrancher le câblage résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée. 2. À une panne du produit pendant une panne d’électricité ou une interruption de service ou un service inadéquat. 3. Aux dommages causés par le transport ou la manutention du produit. 4. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie, inondation, ou actes de Dieu. 5. Aux dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou sont cassées, des conduites d’eau gelées, des conduites de drainages bouchées, ou un approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu. 6. Aux dommages causés par une mauvaise alimentation d’air. 7. Aux dommages causés par un fonctionnement du produit dans un milieu corrosif. 8. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que normales, autres qu’une utilisation résidentielle uni familiale ou contrairement aux instructions données dans le guide de l’utilisateur du produit. POUR CONTACTER LG ELECTRONICS PAR COURRIER: LG Electronics Canada Inc. 550 Matheson BLVD East Mississauga. Ontario L4Z 4G3 9. Aux dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une installation, d’une réparation, ou d’un entretien inadéquat. Une réparation inadéquate comprend l’utilisation de pièces qui n’ont pas été approuvées ou spécifiées par LG. 10.À un entretien normal, tel que décrit dans ce Guide de l’utilisateur, comme le nettoyage ou le remplacement des filtres, le nettoyage des serpentins, etc. 11.À l’utilisation d’accessoires ou d’éléments incompatibles avec ce produit. 12.Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé. 13.Modifications de l’apparence du produit qui n’affectent pas son rendement. 14.Aux augmentations du coût des services publics et aux dépenses additionnelles en services publics. Les frais de réparation ou de remplacement dans ces conditions exclues de la garantie seront assumés par le consommateur. Renseignements pour inscrire le produit Numéro de modèle : __________________________________ Numéro de série :______________________________________ Vous pouvez trouver ces numéros sur une etiquette sur la côté du climatiseur. Date d’achat : ________________________________________ Nom du revendeur : ____________________________________ 47 Français Pièces : 1 an à partir de la date d'achat. LG Customer Information Center 1-888-LG-CANADA (542 2623) LG ELECTRONICS CANADA INC. 550 Matheson BLVD East Mississauga Ontario L4Z 4G3 Register your product Online! LG.com