LP120CED.ASBBEUS | LP150CED.ASBBEUS | LP070CED-Y8 | LP073CD2A | LG LP123HD3A Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
LP120CED.ASBBEUS | LP150CED.ASBBEUS | LP070CED-Y8 | LP073CD2A | LG LP123HD3A Manuel du propriétaire | Fixfr
Climatiseur de Type Armoire/ Manuel de lʼutilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Normes de sécurité.......................51
Avant lʼutilisation ..........................55
INFORMATIONS À
CONSERVER
Write the model and serial numbers here:
Introduction ...................................56
Sécurité Électrique........................57
Modèle # :
Série # :
Vous les trouverez sur une étiquette se trouvant sur le côté de
lʼappareil.
Nom du vendeur :.
Installation .....................................59
Emplacement des contrôles ........61
Entretien et Service .....................69
Date dʼachat :
n Agrafez ici votre facture pour le cas où vous devriez prouver
les dates dʼachat ou de garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez beaucoup de conseils utiles qui vous
permettront une utilisation et un entretien corrects de votre
climatiseur. Quelques précautions prises à titre préventif vous
feront gagner du temps et économiser de lʼargent pendant toute
la vie utile de lʼappareil. Lʼexamen de la liste dʼitems de
problèmes de fonctionnement vous permettra de résoudre
ceux-ci sans devoir faire appel à un technicien.
PRÉCAUTIONS
• Contactez un service agréé pour réparer ou entretenir
lʼappareil.
• Veuillez faire installer cet appareil par un technicien
dûment qualifié.
• Le climatiseur ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants
ou des personnes handicapées sans surveillance.
• Les jeunes enfants doivent être sous surveillance pour
veiller à ce quʼils ne jouent pas avec le climatiseur.
• En cas de devoir remplacer le câble dʼalimentation, le
travail doit être réalisé par un personnel autorisé
nʼutilisant que des pIèces de rechange dʼorigine.
• L'installation doit être effectuée exclusivement par un
technicien qualifié et conformément aux normes de
câblages électriques locales.
50 Room Air Conditioner
Normes de sécurité
Normes de sécurité
Pour éviter que quelquʼun se blesse ou que lʼappareil subisse des dommages matériels, respectez
les indications ci-dessous.
n Une utilisation incorrecte par suite de non-respect de ces instructions pourrait causer des dégâts
ou endommager lʼappareil. Leur degré dʼimportance est classée de la manière suivante.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique danger de mort ou de graves dommages.
PRÉCAUTION
Ce symbole indique un risque seulement pour lʼappareil.
n Voyez ci-dessous la signification des symboles utilisés dans le manuel.
A ne pas faire !
AVERTISSEMENT
n Installation
Nʼutilisez ni câble dʼalimentation, ni
fiche ni prise en mauvais état.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne pas démonter ni modifier les
éléments.
• Risque de panne ou de décharge
électrique.
Utilisez toujours des prises
extérieures.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Soyez prudent pendant le déballage
et lʼinstallation de lʼappareil.
• Les angles coupants peuvent vous
blesser.
Ne pas modifier ni rallonger le câble
dʼalimentation.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique pour motif de surchauffe.
Ne pas utiliser le câble dʼalimentation
près de gaz inflammables ou de
combustibles tels que : essence,
benzène ou diluant, etc.
• Risque dʼexplosion ou dʼincendie.
Gasolin
Manuel de lʼUsager 51
FRANÇAIS
Assurez-vous de suivre les instructions
Normes de sécurité
n Utilisation
Ne placez aucun objet sur le câble
dʼalimentation. Evitez quʼil se perce
ou sʼendommage.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne placez pas le câble dʼalimentation
près dʼune source de chaleur.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Utilisez un circuit de branchement
approprié.
• Un circuit surchargé peut provoquer un
incendie.
Ne pas mouiller les parties
électriques.
• Risque de panne ou de décharge
électrique.
Sʼil est nécessaire de débrancher,
faites-le en tenant la prise par
lʼextrêmité et nʼy touchez pas avec
les mains humides.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Pour le nettoyage utilisez un chiffon
doux. Nʼutiliser ni cire, ni diluant ni
détergent puissant.
• Lʼaspect de lʼappareil pourrait se
détériorer, soit par changement de
couleur soit par des irrégularités
apparaissant sur ses surfaces.
x
Wa Thinner
Débranchez lʼappareil sʼil en émane
des bruits étranges, des odeurs ou de
la fumée.
• Ce pourrait être la manifestation dʼun
incendie.
Aérez la pièce lorsque vous utilisez
dʼautres sources de chaleur.
• Risque de raréfaction dʼoxygène.
52 Room Air Conditioner
Nʼouvrez pas la grille dʼaspiration
durant le fonctionnement.
• Risque de décharge électrique et de
panne.
Éteindre lʼappareil pour le nettoyer
• Risque de lʼendommager en déplaçant
ses éléments.
Si de lʼeau entre dans lʼappareil,
éteignez lʼinterrupteur principal.
Contactez le service technique après
avoir débranché lʼappareil.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Eteindre lʼappareil si celui-ci ne doit
pas fonctionner pendant longtemps.
• Risque de dommages pour cause de
redémarrage brutal.
Normes de sécurité
Ne pas mettre lʼappareil en marche ou
lʼéteindre en le branchant ou en le
débranchant.
• Risque dʼincendie pour cause de
surchauffe.
Tenez la prise par lʼextrêmité quand
vous débranchez lʼappareil.
• Risque de décharge électrique et de
panne.
Ne pas abîmer le câble dʼalimentation
et nʼutiliser que celui qui est adapté.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
En cas de fuite de gaz, ouvrez
dʼabord la fenêtre pour aérer avant de
toucher lʼappareil.
• Risque dʼexplosion et dʼincendie.
Ne pas toucher lʼappareil avec les
mains mouillées ou dans une
atmosphère humide.
• Risque de décharge électrique.
Ne jamais toucher les parties
métalliques lorsque vous enlevez le
filtre.
• Leurs angles coupants peuvent vous
blesser.
FRANÇAIS
Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.
Nʼutilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent lʼunité.
• Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, lʼincendie ou le choc électrique.
PRÉCAUTION
n Installation
Installer lʼappareil de manière à ce que ni le bruit ni
lʼéchappement ne dérangent les voisins.
• Soyez prévenant pour votre voisinage.
Assurez-vous que les parties avant et arrière de lʼappareil
de même que les parties latérales sont à niveau.
• Risque de vibrations ou de fuites dʼeau.
Manuel de lʼUsager 53
Normes de sécurité
n Utilisation
Ne placer ni animal domestique ni
plantes dʼintérieurs près de la sortie
de lʼair
• Celà leur fait du mal.
Ne bloquer ni lʼentrée ni la sortie
dʼair
• Risque de panne.
Pour le nettoyage utilisez un chiffon
doux. Nʼutiliser ni cire, ni diluant ni
détergent puissant.
• Lʼaspect de lʼappareil pourrait se
détériorer, soit par changement de
couleur soit par des irrégularités
apparaissant sur ses surfaces.
Ne pas marcher sur les portes
intérieure/extérieure et ne rien poser
sur lʼappareil.
Mettre soigneusement le filtre.
Nettoyez-le toutes les deux
semaines.
Ne pas consommer lʼeau provenant
de lʼappareil.
• Risque de panne ou de chute de vousmême ou de lʼappareil.
• Risque de panne en cas de nonutilisation du filtre.
• Elle provient de la condensation de l'air
et peut contenir des polluants qui
constituent des risques pour la santé.
Faites attention aux angles coupants
lors de lʼinstallation
Évitez de refroidir excessivement
l'intérieur et utilisez régulièrement la
ventilation.
Ne mettez ni les mains ni aucun autre
objet sur lʼappareil quand celui-ci est
en marche.
• Risque de blessures plus ou moins
sévères.
• Utilisez la fonction ventilation pour faire
circuler l'air sans le refroidir ou le
réchauffer.
• Les parties électriques ou mobiles
pourraient provoquer une décharge
électrique choc ou une panne.
Si du liquide des piles est renversé sur votre peau ou vos
vêtements, rincez à l'eau courante. N'utilisez pas la
télécommande si les piles présentent des signes de fuite.
Si vous avez avalé du liquide de piles, brossez-vous les
dents et consultez un médecin. N'utilisez pas la
télécommande si les piles présentent des signes de fuite.
• Les produits chimiques utilisés dans les piles peuvent provoquer
des brûlures ou d'autres effets
nocifs pour la santé.
• Les produits chimiques utilisés dans les piles peuvent provoquer
des brûlures ou d'autres effets nocifs pour la santé.
54 Room Air Conditioner
Avant la mise en marche
Avant la mise en marche
Préparation
1. Contactez un spécialiste. Il ne sʼagit pas dʼun produit « faites-le-vous-même ».
2. Brancher à une prise appropriée.
3. Utilisez un circuit adequat.
4. Ne pas utiliser de rallonge. Consulter un spécialiste en installation ou un électricien.
5. Ne pas mettre en marche ou arrêter lʼappareil en branchant/débranchant le câble
dʼalimentation.
6. Si le câble et/ou la prise ne sont pas en bon état remplacez-les immédiatement par
des pièces dʼorigine
Usage
Nettoyage et Entretien
1. Ne pas toucher les parties métalliques de lʼappareil lorsque vous enlevez le filtre. Les
angles coupant pouvant occasionner des blessures.
2. Ne pas utiliser dʼeau pour nettoyer lʼintérieur de lʼappareil. Lʼexposition à lʼeau pourrait
détruire lʼisolation et provoquer une décharge électrique.
3. Quand vous nettoyez lʼappareil, assurez-vous que lʼalimentation et lʼinterrupteur sont
éteints. Le ventilateur tourne à grande vitesse pendant le fonctionnement et si la mise
en marche se fait pendant le nettoyage des parties internes, lʼappareil peut
sʼendommager. Pour les réparations ou lʼentretien contactez un service de vente
agrée.
Service
Pour les réparations et lʼentretien,contactez le service de vente autorisé
Manuel de lʼUsager 55
FRANÇAIS
1. Vous exposer pendant longtemps à la sortie de lʼair peut être mauvais pour votre
santé. Il en est de même pour les autres occupants, les animaux domestiques ou les
plantes. En dʼautres termes : ne vous installez pas sur ce parcours.
2. Pour éviter des problèmes dus à la raréfaction dʼoxygène, aérez la piéce quand vous
utilisez des appareils sources de chaleur.
3. Ne pas utiliser lʼappareil à des fins autres que celles pour lesquelles il est prévu (y
rangeant des appareils de précision, de la nourriture, des animaux domestiques, des
plantes et des objets dʼart). Un tel usage les endommagerait.
Introduction
Introduction
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole vous avertit des risques de décharge électrique.
Ce symbole vous avertit des risques dʼendommagement de votre
appareil
NOTE
Ce symbole indique quʼil faut regarder les notes spéciales.
Caractéristiques
Cet appareil doit être installé suivant les normes électriques locales en vigueur.
LE GUIPAGE ET LA GRILLE POSTÉRIEURE
(En option)
DÉFLECTEUR VERTICAL
(Volet horizontal)
Grille postérieure
(Grille postérieure en aluminium)
Assemblage du guipage
(Inclut la grille d’aluminium)
FILTRE À AIR
RO
O
DN
I
GRILLE D’ENTRÉE
(Entrée de l’air)
Grille de métal dilaté
(Améliore le rendement)
Les conditions d'essai LG PTAC et PTHP
sont recommandées en cas d'utilisation
de la grille en métal déployé
56 Room Air Conditioner
Sécurité Électrique
Sécurité Électrique
Informations électriques
115V’
230V’
265V’
Le cordon d'alimentation peut être équipé d'un
interrupteur.
Le boîtier du connecteur est équipé d'un bouton
de test et d'un bouton de réinitialisation.
L'appareil doit être testé régulièrement. Pour
cela, appuyez d'abord sur le bouton TEST, puis
sur le bouton RESET.
Si le bouton TEST ne se déclenche pas ou si le
bouton RESET ne reste pas enclenché, arrêtez
d'utiliser le climatiseur et contactez un
technicien qualifié.
NOTE
Utilisez une prise secteur murale
Prise standard 208 à 230 V / 15A,
avec prise de terre (3 fils)
Prise standard 208 à 230 V / 20A,
avec prise de terre (3 fils)
Prise standard 208 à 230 V / 30A,
avec prise de terre (3 fils)
Prise standard 265 / 20A,
avec prise
Prise standard 265 / 30A,
avec prise
Alimentation
Utilisez un fusible
temporisé de 15 A ou un
disjoncteur de 15 A.
Disjoncteur.
Utilisez un fusible
temporisé de 20 A ou un
disjoncteur de 20 A.
Disjoncteur.
(Chauffage 2500 W ’
Disjoncteur 15 AMP.)
Utilisez un fusible
temporisé de 30 A ou un
disjoncteur de 30 A.
Disjoncteur.
Utilisez un fusible
temporisé de 20 A ou un
disjoncteur de 20 A.
Disjoncteur.
Utilisez un fusible
temporisé de 30 A ou un
disjoncteur de 30 A.
Disjoncteur.
NOTE
N'UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR AVEC LES
APPAREILS FONCTIONNANT SOUS 230 V, 208 V ou 208/230V, 265 V.
Toutes les connexions doivent être effectuées conformément aux
normes et réglementations électriques en vigueur dans votre région.
Les installations électriques en fils d'aluminium peuvent présenter des
problèmes particuliers.
Consultez un technicien qualifié.
N'appuyez jamais sur le bouton TEST
pendant le fonctionnement de l'appareil
Cela pourrait endommager le connecteur
de l'appareil.
Cet appareil contient des substances chimiques,
telles que le plomb ou des composés du plomb,
reconnues par l'État de Californie comme pouvant
causer des cancers et des anomalies congénitales
et autres effets nocifs sur la reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé
l'appareil.
Ne retirez pas, ne modifiez pas et n'immergez pas
ce connecteur.
En cas de défaillance de l'appareil, la cause doit
être corrigée avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
Les conducteurs à l'intérieur du cordon sont
entourés d'un blindage qui contrôle le courant de
fuite.
Ce blindage n'est pas relié à la terre.
Examinez régulièrement l'état du cordon afin de
vérifier que le cordon n'est pas endommagé.
N'utilisez pas cet appareil si le blindage devient
exposé.
Faites attention aux risques de chocs électriques !
Cet élément ne peut pas être réparé.
Le fait d'ouvrir la partie scellée de cet appareil a
pour effet d'annuler toutes les garanties et les
possibilités de réclamation.
Cet élément n'est pas destiné à être utilisé comme
un interrupteur Marche/Arrêt.
Manuel de lʼUsager 57
FRANÇAIS
La forme peut varier selon le modèle.
Sécurité Électrique
Sécurité électrique
IMPORTANT
(VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS
ATTENTIVEMENT)
POUR LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS, CET
APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT RELIÉ À
LA TERRE
Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé
d'un connecteur à trois broches (avec terre).
Utilisez ce connecteur avec une prise secteur murale
appropriée (avec mise à la terre), afin de limiter les
risques de choc électrique.
L'utilisateur doit faire vérifier la prise secteur murale
par un électricien qualifié pour s'assurer que la prise
est correctement reliée à la terre.
Le fait de relier la broche de terre de l'adaptateur à la
vis du boitier/couvercle de la prise murale ne
constitue pas une mise à la terre, à moins que la vis
soit en métal, et non pas isolée, et que la prise
murale soit reliée à la terre via l'installation
électrique de la maison.
L'utilisateur doit faire vérifier l'installation électrique
par un électricien qualifié pour s'assurer que la prise
est correctement reliée à la terre.
Débranchez le cordon d'alimentation de l'adaptateur,
en saisissant chaque partie avec une main.
Sinon, vous pourriez abîmer ou casser la broche de
terre.
N'UTILISEZ PAS l'appareil avec une fiche d'adaptation
détériorée ou cassée.
NE COUPEZ PAS ET N'ÔTEZ PAS LA TROISIÈME
BROCHE (TERRE) DU CONNECTEUR.
A. SITUATIONS OÙ L'APPAREIL EST DÉBRANCHÉ
DE TEMPS EN TEMPS
En raison des risques potentiels concernant la
sécurité, nous déconseillons vivement l'utilisation
d'une fiche d'adaptation (adaptateur).
Toutefois, il est possible d'utiliser une fiche
d'adaptation pour effectuer un BRANCHEMENT
TEMPORAIRE.
Utilisez un adaptateur homologué UL, disponible dans
la plupart des quincailleries.
La broche la plus large de l'adaptateur dot être alignée
avec l'orifice le plus marge de la prise pour respecter
les polarités.
B. SITUATIONS OÙ L'APPAREIL EST DÉBRANCHÉ
FRÉQUEMMENT
Dans ces situations, n'utilisez pas de fiche
d'adaptation.
Le fait de débrancher le cordon d'alimentation
fréquemment peut endommager ou casser la broche
de terre.
La prise secteur murale doit être remplacée par une
prise à trois broches (terre).
UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS
En raison des risques potentiels concernant la
sécurité, nous déconseillons vivement l'utilisation de
cordons prolongateurs (rallonges).
Toutefois, si vous souhaitez utiliser un cordon
prolongateur, utilisez un cordon à trois broches (terre)
homologué CSA/UL.
58 Room Air Conditioner
Installation
Installation
Comment installer lʼappareil
Dimensions du climatiseur
• Avant l'installation, vérifiez l'isolant à l'intérieur du manchon. S'il
n'y a pas d'isolation, mettez-la en place.
• Vérifiez qu'il n'y a pas d'interstice au niveau du coin inférieur du
raccordement du manchon. S'il y en a un, bouchez-le avec du
mastic.
1,066 mm
(42")
406 mm
(16")
318 mm
(12 1/2")
505 mm
(20")
Dimensions de lʼensemble de guipage (en option)
1066 mm
(42")
Isolant
406 mm
(16")
Interstice au niveau
du raccordement
318 mm
(12 1/2")
NOTE
Pour garantir les performances
optimales de LG PTAC. Une bande d'isolation doit
être fixée. Cette bande d'isolation avec fournie avec
le pack. Après le montage du manchon et de la
grille frontale, la distance d'éloignement par rapport
au manchon et à la grille doit être d'environ 20”.
Pour le montage du modèle PTAC, reportez-vous au
schéma ci-après.
1) Retirez la bande d'isolation de la partie supérieure l'emballage
de l'appareil.
2) Fixez la bande d'isolation à l'arrière de la partie supérieure du
manchon mural.
3) Pour améliorer le rendement énergétique de l'appareil, il est
recommandé de remplacer la grille extérieure par un dispositif
de protection et une grille arrière en matière plastique.(En
option)
ISOLATION
MUR
AIR REFROIDI
MANCHON
RAYONNEMENT
DE CHALEUR
AIR ENTRANT
Bulle du niveau à bulle
(6,4 mm / 1/4 pouce)
Supérieur à 50,8 cm
(20 pouces)
280 mm
(11")
MUR
Avant
Supérieur à 50,8 cm
(20 pouces)
Bande d'isolation
Manchon
Arrière
Manuel de lʼUsager 59
FRANÇAIS
• Les angles peuvent provoquer de sérieusescoupure.
• Si l'unité est destinée à être installée à proximité du bord de mer,
il faudra ajouter un traitement anticorrosion dans l'échangeur de
chaleur.
• Le climatiseur est LOURD.
Deux personnes sont nécessaires pour le soulever ou le
déplacer.
Dans le cas d'un manchon existant, vous devez mesurer les
dimensions du manchon mural. Vous pouvez installer le nouveau
climatiseur selon ces instructions afin dʼassurer un meilleur
rendement. Toutes les parois utilisées pour installer lʼappareil
doivent être en bonnes conditions et la grille arrière doit être
solidement fixée à la cloison pour que le climatiseur soit en
sécurité.
• Pour éviter la vibration et le bruit, assurez-vous que lʼappareil est
installée solidement et fermement.
Lors de l'installation du manchon et de la grille frontale, assurezvous qu'il n'y ait pas d'obstacle dans un périmètre d'environ 20” à
l'avant et à l'arrière du manchon et de la grille frontale, pouvant
gêner le rayonnement de la chaleur et le flux d'air d'évacuation.
Installation
• INSTALLATION DELʼAPPAREIL
1. Enlevez les vis servant au transport de la porte de
ventilation.
2. Enlevez la grille frontale en tirant sur la partie
inférieure pour la librérer puis relâcher, soulevez-la
ensuite le long de lʼappareil jusquʼà la partie
supérieure.
3. Faire glisser lʼappareil dans le guipage et assurez-le
avec 6 vis à mettre dans les trous de la partie
supérieure prévus à cet effet.
4. Réinstallez la grille frontale en lʼaccrochant sur la
partie supérieure de lʼappareil et en poussant sur la
partie inférieure.
• Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des dommages à l'équipement ou un
fonctionnement incorrect.
• L'obstruction externe ou interne (rideaux ou
draps, etc.) de lʼévacuation de l'air peut causer un
dysfonctionnement prématuré de l'unité
60 Room Air Conditioner
Emplacement des contrôles
Emplacement des contrôles
Contrôles Manuels
SÉLECTEUR DE MODE dʼOPÉRATION
OFF
ëteint le climatiseur
LOW FAN
Ventilateur à vitesse réduite sans
refroidissement.
HIGH FAN
Ventilateur à grande vitesse sans
refroidissement.
LOW COOL Refroidissement avec ventilateur à
vitesse réduite.
HIGH COOL Refroidissement avec ventilateur à
grande vitesse.
LOW HEAT Réchauffement avec ventilateur à vitesse
réduite.
HIGH HEAT Réchauffement avec ventilateur à grande
vitesse.
• VENTILATION
Le levier de ventilation se trouve sur le bas du côté gauche de
lʼappareil.
Ce levier doit être en position CLOSE afin de maintenir les
meilleures conditions de refroidissement. Lorsquʼil est nécessaire de
renouveler lʼair de la pièce, mettre le levier en position OPEN.
Lʼamortisseur est ouvert et la sortie de lʼair est dirigée vers la pièce.
Ceci a pour effet de réduire le réchauffement ou le refroidissement.
VENT !
VENT ! CLOSE
OPEN
Quand après avoir été en marche, le climatiseur est éteint
ou mis en position ventilation, attendez au moins 3 minutes
avant de le remettre en position de refroidissement.
Note: Une légère odeur due à la CHALEUR peut
se dégager de lʼapapreil lorsque celui-ci
était en position de refroidissement
auparavant. Cette odeur se doit par aux
fines particules de poussière se trouvant sur
le radiateur et disparaîtra rapidement.
Ceci est inoffensif.
Manuel de lʼUsager 61
FRANÇAIS
COINTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
Placez le thermostat sur le 5 (point intermédiaire
qui est un bon point de départ). Si après un temps
raisonnable la température ambiante nʼest pas
satisfaisante, opérez un réajustement pour obtenir
davantage de chaleur ou de réfrigération.
Emplacement des contrôles
Contrôles Électroniques
Les contrôles apparaîtront comme suit.
VITESSE DU VENTILATEUR
• Chaque fois que vous poussez ce bouton il se produit la séquence suivante :
{High(F2) ’ Low(F1) ’ High(F2) ’ Low(F1)}
E/SAVE
'F
HEAT
FAN
HIGH
COOL
LOW
TIMER
MODE
FAN
TIMER
MARCHE
TEMP
ON
OFF
• Pour mettre en marche le climatiseur poussez la
touche ON.
• Pour l’éteindre poussez la même touche.
• Cette touche a la priorité sur toutes les autres
MODE
- Pousser cette touche déclenchera le cycle suivant COOL ’
FAN ’ HEAT ’ COOL
- COOL
• Le ventilateur fonctionne en continu pendant le
processus de refroidissement.
- PROTECTION D’ÉNERGIE
• Le ventilateur s’arrête une fois que le compresseur stoppe le
refroidissement. Il se remet en marche environ toutes 3
minutes et l’appareil vérifie si la température ambiante a
besoin d’être refroidie.
FIXATION DE LA TEMPÉRATURE
• Utilisez ce bouton pour contrôler
automatiquement la température de la pièce. La
température se situera dans une frange de
54F(12C) à 86F(30C) de 2F(1C).
• Le choix effectué s’affichera.
- FAN
• Opération de ventilation sans refroidissement ni
réchauffement.
- HEAT
• Le ventilateur fonctionne en continu pendant le
processus de réchauffement.
TIMER (MINUTEUR)
HEURE D’ARRÊT
• Vous utilisez en général cette fonction pendant que vous dormez
• Si l’appareil est en marche, utilisez cette fonction pour déterminer l’heure de coupure.
• Pour votre confort pendant votre sommeil, une fois déterminé le programme. la température augmentera de
2F(1C) au bout de 30 minutes et de nouveau 30 minutes après.
• Appuyez sur la touche du timer pour déterminer combien de temps après s’effectuera la coupure : 1 heure, 2 heures
etc. jusqu’à 12 heures maximum.
62 Room Air Conditioner
Emplacement des contrôles
AUTO DIAGNOSTIC
FONCTION :
En cas de problème de fonctionnement OPERATIONLED apparaît en vert, indiquant les erreurs.
UTILISEZ :
Pour signaler un problème auprès du centre de maintenance/réparation, examinez d'abord
attentivement l'appareil et aidez-vous du manuel d'utilisation pour identifier clairement le problème.
De cette manière, le technicien pourra préparer le matériel et les outils appropriés pour corriger ce
problème.
Cela vous permettra aussi de mieux connaître le fonctionnement de l'appareil.
Voici quelques problèmes pour lesquels l'indicateur DEL se met à clignoter. La vitesse de clignotement
permet d'identifier le code de l'erreur, comme indiqué ci-dessous.
Commandes électriques
normal
pas de courant / défaillance
Erreur de la thermistance entrée dʼair
Erreur de la thermistance du serpentin dʼentrée
Erreur sortie dʼair (PIHP seulement)
Erreur de la thermistance serpentin de sortie (PIHP seulement)
Mode Erreur
Erreur de réglage
Mauvaise connection de la thermistance
Erreur de manostat
• Commandes manuelles
MARCHE (ON)
ARRET (OFF)
Codes d'erreur
1
2
3
4
5
6
7
Vitesse de clignotement
de l'indicateur DEL
Normal
Pas d'alimentation / Tableau électrique défaillant
Erreur thermistance air intérieur
Erreur thermistance serpentin intérieur
Erreur thermistance air extérieur (PTHP uniquement)
Erreur thermistance serpentin extérieur (PTHP uniquement)
Mode d'erreur
Erreur de point de consigne
Câblage de thermistance incorrect
DEL allumée 0,25 s par clignotement, éteinte 0,25 s entre deux
clignotements, éteinte 2.00 s entre deux codes d'erreur.
Manuel de lʼUsager 63
FRANÇAIS
ON
OFF
Codes dʼerreurs
CH 01
CH02
CH03
CH04
CH05
CH06
CH07
CH 09
Emplacement des contrôles
Contrôles Supplémentaires
• RETIRANT LA GRILLE FRONTALE
En retirant la grille frontale et le couvercle de
la boîte de commandes on trouve des
contrôles supplémentaires. Pour enlever
cette grille tirez sur la partie inférieure de
celle-ci et levez-la. Pour la remettre en place,
placez les onglets sur le haut de lʼappareil et
poussez le bas de la grille jusquʼà ce que le
clic indique quʼelle est en place.
• CONTRÔLES SUPPLÉMENTAIRES
Les contrôles supplémentaires sont situés derrière le couvercle de la boite de commandes. Les fixations standard
doivent être en position OFF. Le service agréé doit vérifier que les touches sont dans la position correcte.
REMOTE ON
ON
ON
ON
ON
OFF
LOCAL OFF OFF OFF OFF
1
2
3
4
5
A distance/Local
Protecteur d’ënergie
LOCAL OFF
Température Limite 11
2
Température Limite 2
Température Limite 3
PTAC/PTHP
UNIT T’PE
OFF
3
OFF
4
OFF
6
OFF
7
OFF
5
• LIMITATION DE LA TEMPÉRATURE
Cette fonction permet de faire des économies en limitant les températures maxima et minima. La
température limite est contrôlée par les touches #3 - #5.
Cette fonction ne permet pas dʼutiliser à distance le thermostat mural.
#3
Température
Limite 1
#4
Température
Limite 2
#5
Température
Limite 3
Opération de Refroidissement
Temp.Minima
Opération de Réchauffement
Temp. Maxima
Temp.Minima
Temp. Maxima
OFF
OFF
OFF
54° F (12.2° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
86° F (30.0° C)
ON
OFF
OFF
56° F (13.3° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
84° F (28.9° C)
OFF
ON
OFF
58° F (14.4° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
82° F (27.8° C)
ON
ON
OFF
60° F (15.5° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
80° F (26.7° C)
OFF
OFF
ON
62° F (16.6° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
78° F (25.5° C)
ON
OFF
ON
64° F (17.7° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
76° F (24.4° C)
OFF
ON
ON
66° F (18.9° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
74° F (23.3° C)
ON
ON
ON
68° F (20.0° C)
86° F (30.0° C)
54° F (12.2° C)
72° F (22.2° C)
#6
OFF
OFF
#7
OFF
ON
Suivant le type d’appareil
Refroidissement’ radiateur ëlectrique ’ Pompe à chaleur
Refroidissement’ radiateur ëlectrique
ON
ON
OFF
ON
Pompe à chaleur seulement
Refroidissement seulement
64 Room Air Conditioner
Emplacement des contrôles
• RETIRANT LA GRILLE FRONTALE
En retirant la grille frontale et le couvercle de la boîte de
commandes on trouve des contrôles supplémentaires. Pour
enlever cette grille tirez sur la partie inférieure de celle-ci et
levez-la. Pour la remettre en place, placez les onglets sur le
haut de lʼappareil et poussez le bas de la grille jusquʼà ce
que le clic indique quʼelle est en place.
• CONTRÔLES SUPPLÉMENTAIRES
Les contrôles supplémentaires sont situés derrière le couvercle de la boite de commandes. Les fixations standard doivent
être en position OFF. Le service agréé doit vérifier que les touches sont dans la position correcte.
ON
ON
ON
FRANÇAIS
REMOTE ON
ON
OFF
LOCAL’OFF’ OFF’ OFF’ OFF’
1
2
3
4
5
A distance/Local’
LOCAL’
OFF’
ProtecteurOFF’
d’ënergie’
1
2Limite 1’ 3
Température
Température Limite 2’
Température Limite 3
OFF’ OFF’
4
5
• LIMITATION DE LA TEMPÉRATURE
Cette fonction permet de faire des économies en limitant les températures maxima et minima. La
température limite est contrôlée par les touches #3 - #5.
Cette fonction ne permet pas dʼutiliser à distance le thermostat mural.
#3
Température
Limite #1
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
#4
Température
Limite #2
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
#5
Température
Limite #3
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
Opération de Refroidissement
Opération de Réchauffement
Temp.Minima Temp. Maxima Temp.Minima Temp. Maxima
54°F (12.2°C)
56°F (13.3°C)
58°F (14.4°C)
60°F (15.5°C)
62°F (16.6°C)
64°F (17.7°C)
66°F (18.9°C)
68°F (20.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
86°F (30.0°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
54°F (12.2°C)
86°F (30.0°C)
84°F (28.9°C)
82°F (27.8°C)
80°F (26.7°C)
78°F (25.5°C)
76°F (24.4°C)
74°F (23.3°C)
72°F (22.2°C)
Manuel de lʼUsager 65
Emplacement des contrôles
• TÉLÉCOMMANDE / COMMANDE SUR L'APPAREIL
Lorsque le commutateur n° 1 de la télécommande ou de la commande sur l'appareil est activé (ON),
l'appareil peut être commandé par le thermostat mural.
Dans ce cas, l'appareil ne peut pas être commandé par les boutons.
• ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
À la sortie d'usine de l'appareil, le commutateur n° 2 est activé (ON).
Ce commutateur permet de choisir le mode de fonctionnement du ventilateur.
Lorsque le commutateur est désactivé (OFF), le ventilateur fonctionne en permanence, ce qui permet
d'obtenir une circulation d'air et une température plus régulières dans la pièce.
Lorsque le commutateur est activé (ON), le ventilateur est commandé par le compresseur ou le chauffage.
• CONTRÔLE DE LA PARTIE FRONTALE
Quand le fil pair est relié au connecteur FD2 et FD1, lʼappareil peut être mis en position ON ou OFF au
moyen dʼun interrupteur situé sur le tableau de commandes de la partie frontale de lʼappareil. Quand cet
interrupteur est sur la position ON, le ventilateur fonctionne suivant le programme déterminé mais sans
compresseur ni radiateur. Quand cet interrupteur est sur la position OFF, lʼappareil peut être contrôlé
suivant la programmation des contrôles.
Câble # AWG
#22
#20
#18
#16
Longueur Maximum
600 ft (180 m)
900 ft (270 m)
1500 ft (450 m)
2000 ft (610 m)
Capteur de mouvement
Capteur de mouvement
Commutateur porte
Commutateur porte
Contrôle FDC
Contrôle FDC
Note: Les schémas suivants montrent
respectivement les connections des circuits
chaleur et refroidissement respectivement
avec le radiateur électrique.
Schéma pour le circuit
réchauffement à distance
FD2 FD1 DR2 DR1 MS2 MS1
(Logement du Molex Spec. 396-06V)
• CONTRÔLE À DISTANCE DU
THERMOSTAT
Quand la connection est faite, l'appareil sera contrôlé à
distance par un thermostat mural. .
Les connections du thermostat fournissent 24 Volt. C.A.
Quand vous installez le thermostat numérique/électronique
vous devez le placer sur 24 Volt. C.A. Voir les instructions
dʼinstallation du thermostat mural dans ce manuel.
TABLEAU DE CONTR’ LE
DES CONNECTIONS
CONNECTIONS
DU THERMOSTAT
Schéma pour le circuit
refroidissement à distance
24 Volt-L
24 Volt-N
Compresseur
Réchauffeur
Valve inversée
High Fan
TABLEAU DE CONTR’ LE
DES CONNECTIONS
Low Fan
GL GH O
W
’
R
C
(Logement du Molex Spec 396-07V)
66 Room Air Conditioner
CONNECTIONS
DU THERMOSTAT
Emplacement des contrôles
• TÉLÉCOMMANDE / COMMANDE SUR L'APPAREIL
Lorsque le commutateur n° 1 de la télécommande ou de la commande sur l'appareil est activé (ON),
l'appareil peut être commandé par le thermostat mural.
Dans ce cas, l'appareil ne peut pas être commandé par les boutons.
• ENERGY SAVER
À la sortie d'usine de l'appareil, le commutateur n° 2 est activé (ON).
Ce commutateur permet de choisir le mode de fonctionnement du ventilateur.
Lorsque le commutateur est désactivé (OFF), le ventilateur fonctionne en permanence, ce qui permet
d'obtenir une circulation d'air et une température plus régulières dans la pièce.
Lorsque le commutateur est activé (ON), le ventilateur est commandé par le compresseur ou le chauffage.
• CONTRÔLE DE LA PARTIE FRONTALE
Quand le fil pair est relié au connecteur LO et LI, lʼappareil peut être mis en position ON ou OFF au moyen
dʼun interrupteur situé sur le tableau de commandes de la partie frontale de lʼappareil. Quand cet
interrupteur est sur la position ON, le ventilateur fonctionne suivant le programme déterminé mais sans
compresseur ni radiateur. Quand cet interrupteur est sur la position OFF, lʼappareil peut être contrôlé
suivant la programmation des contrôles.
Longueur Maximum
600ft(180m)
900ft(270m)
1500ft(450m)
2000ft(610m)
Note: Les schémas suivants montrent
respectivement les connections des circuits
chaleur et refroidissement respectivement
avec le radiateur électrique.
Schéma pour le circuit !
réchauffement à distance
LO LI GL GH O
W
’
R
C
Commutateur du ’
panneau avant
• CONTRÔLE À DISTANCE DU
THERMOSTAT
Quand la connection est faite, l'appareil sera contrôlé à
distance par un thermostat mural. .
Les connections du thermostat fournissent 24 Volt. C.A.
Quand vous installez le thermostat
numérique/électronique vous devez le placer sur 24 Volt.
C.A. Voir les instructions dʼinstallation du thermostat
mural dans ce manuel.
TABLEAU DE CONTR’LE’
DES CONNECTIONS
CONNECTIONS’
DU THERMOSTAT
Schéma pour le circuit!
refroidissement à distance
24 Volt-L’
24 Volt-N’
Compresseur’
Réchauffeur’
Valve inversée ’
High Fan’
Low Fan
LO LI GL GH O
W
’
R
C
(Logement du Molex Spec 396-09V)
TABLEAU DE CONTR’LE’
DES CONNECTIONS
CONNECTIONS’
DU THERMOSTAT
Manuel de lʼUsager 67
FRANÇAIS
Câble # AWG
#22
#20
#18
#16
Emplacement des contrôles
Instructions pour le démontage de lʼappareil
Avant d'ouvrir ou de démonter l'appareil, mettez L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION de
l'appareil sur OFF (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
1. Retirez la grille frontale
2. Pour retirer celle-ci tirez vers vous la partie
inférieure et soulevez-la.
Pour remonter l'appareil, suivez la procédure
inverse du démontage.
3. Pour remonter la grille avant, engagez les
pattes dans la partie supérieure de l'appareil et
poussez la partie inférieure de la grille avant
jusqu'à ce que les clips soient verrouillés en
place.
• Ce climatiseur (PTAC) décharge l'air au-dessus
de lʼappareil par lʼintermédiaire de la grille à 2
volets.
L'appareil sort de lʼusine avec avec ces volets à
40º par rapport à la verticale. En position
alternative ces volets seront à 15º par rapport à
la verticale.
40˚
15˚
Screws
Pour ajuster la direction de lʼair enelvez la grille
frontale. Retirez les 4 vis qui fixent la grille de
décharge dʼair à la grille frontale.
Déplacer la grille de décharge à 180º puis
refixez-la à la grille frontale avec les 4 vis.
68 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Entretien et Service
ARRÊTEZ LE CLIMATISEUR ET DÉBRANCHEZ-LE
Nettoyage du Filtre à Air
Le filtre à air devrait être vérifié au moins deux fois par mois pour
voir sʼil est nécessaire de le nettoyer. Les particules qui
sʼaccumulent dans le filtre peuvent bloquer le flux d'air. Ceci aurait
pour effet de réduire la capacité de refroidissement de lʼappareil et
provoquerait également une accumulation de givre sur les
serpentins du circuit de refroidissement. Si le filtre est endommagé
vous devrez le remplacer immédiatement. Les filtres de rechange
sont fournis par votre vendeur, revendeur, et les centres autorisés
de service à la clientèle.
1. Enlevez le filtre à air de la grille frontale en le soulevant et
en le tirant doucement.
FRANÇAIS
2. Lavez-le à lʼeau tiède de moins de 104° F(40°C).
3. Secouez-le doucement pour en retirer complètement
l'excès d'eau.
Remettre le filtre en place.
Filtre de la ventilation
Avant de nettoyer le filtre de la ventilation, vous devez
déconnecter lʼappareil, soit en le débranchant, soit en ôtant
le fusible.
En cas dʼutilisation de lʼappareil avec la porte de ventilation
fermée, ce filtre nʼa pas besoin dʼêtre nettoyé.
1. Procédez comme indiqué dans le retrait de la partie
frontale.
2. Enlevez les six vis qui fixent le châssis à la paroi avec un
tournevis Phillips.
3. Faire glisser le châssis jusquʼà ce que le filtre soit
accessible comme sur la figure A.
4. Enlevez le filtre en enlevant les deux vis qui se trouvent
sur la partie supérieure de celui-ci et tirez doucement le
filtre lʼéloigant de la cloison. Voir Figure B.
5. Nettoyez et remettez le filtre en place en rattachant le
crochet qui se trouve dans la partie inférieure de la porte
et remettant en place les deux vis, glissez de nouveau le
châssis dans la cloison, remettez les six vis et remettez
en place le coffrage frontal.
Figure A – Vent (Left side of unit)
Figure B – Vent Filter Removal
Manuel de lʼUsager 69
Maintenance and Service
Drainage
En cas dʼhumidité élevée le réceptacle de la base peut
se remplir dʼeau. Pour vider cet eau en excès, retirez
la capsule du drain qui se trouve derrière lʼappareil.
CAPSULE
DU DRAIN
Châssis
Le châssis doit être nettoyé au moins tous les quatre mois, en fonction des conditions atmosphériques.
Utilisez de l'eau ajoutée d'un détergent doux pour nettoyer le plateau (fond), la cloison centrale et les serpentins.
L'utilisation de produits/matériels de nettoyage agressifs risque d'endommager les ailettes des serpentins ou les
plaques latérales aux extrémités.
N'utilisez pas de jet sous pression pour le nettoyage, car cela pourrait endommager gravement les ailettes et les
serpentins du PTAC.
Vous pouvez utiliser un jet normal pour nettoyer les serpentins, mais veillez à bien protéger la commande avec une
toile plastifiée imperméable (ou un sac en plastique) pour éviter que l'humidité ne pénètre dans la commande.
Les appareils protégés contre la corrosion qui sont utilisés dans des conditions atmosphériques rigoureuses doivent
être démontés du manchon et nettoyés tous les trois mois, en suivant la procédure indiqués ci-dessus.
Compresseur/ Moteur du Ventilateur
Le compresseur et et le moteur du ventilateur sont hermétiquement scellés, lubrifiés en
permanence, et n'ont besoin dʼaune lubrification supplémentaire.
Partie frontale
La partie frontale de même que la grille de décharge dʼair peuvent se nettoyer avec du savon ou un détergent
doux. Vous ne devez en aucun cas utiliser les hydrocarbures dont dérivent les décapants (par exemple
acétone, benzène, essence, etc...) pour les nettoyer. Faites attention quand vous nettoyez la zone de
contrôle. Ne pas utiliser de chiffon excessivement humide.
Modèles résistants à la corrosion
Les modèles résistants à la corrosion soumis aux dures conditions atmosphérique des côtes maritimes
doivent être retirés de la cloison murale et complètement rincés à lʼeau propre au moins quatre fois par an.
Le réceptacle de la base, les cloisons centrales, les extrêmités du condensateur et condensateur lui-même
devraient être nettoyés par pulvarisation dʼeau douce propre. Effectuer la pulvérisation en laissant lʼappareil
dans son logement nʼest pas suffisant.
70 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Les problèmes communs et les solutions
Ces indications de dépannage vous économiseront du temps et de lʼargent !
Regardez la liste ci-dessous et si votre problème nʼy figure pas, appelez le service technique.
En utilisation normale
• Vous pouvez entendre un bruit cinglant provoqué par lʼeau prise et rejetée par le ventilateur contre le condensateur les
jours de pluie ou de forte humidité. Les caractéristiques de cette conception aident à éliminer la moisissure et améliorent
le rendement.
• Vous pouvez entendre un clic provenant du thermostat quand le compresseur est en séquence on et off.
• Les jours de pluie ou de forte humidité de lʼeau peut sʼaccumuler dans le réceptacle de la base, déborder et sʼécouler par
le côté delʼappareil.
• Le ventilateur peut fonctionner y compris lorsque le compresseur ne fonctionne pas.
Dépannages
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
• Vérifiez le voltage de sortie. Corrigez si nécessaire
n Câble dʼalimentation
• Vérifiez le voltage du commutateur. Sʼil nʼy est pas, vérifiez le
câble dʼalimentation. Remplacez-le sʼil est ouvert.
n Commutateur
• Vérifiez son installation.Reportez-vous au diagramme pour son
identification. Le changer sʼil est défectueux.
n Câble déconnecté ou perte
de connection
• Connecter le càble. Reportez-vous au diagramme pour son
identificatio. Réparez ou remplacez le terminal sans connection.
n Condensateur (à Décharger
avant le test)
• Tester le condensateur.
Le remplacer sʼil nʼest pas dans une marge de ±10% suivant
normes fabrication .Le remplacer sʼil est coupé, ouvert ou
endommagé.
Le moteur du
Ventilateur ne
Fonctionnera pas. n Pas de rotation
• Les pales dʼhélice du ventilateur frottent la monture. Les
remettre en place.
• Les appareils disposant dʼanneau de condensation doivent
avoir un jeu de 1/4 à 5/16 inch. à la base. Si celui-ci frappe la
base calez la partie supérieure du ventilateur avec la (les) vis
de montage. hitting the base, shim up the bottom of the fan
motor with mounting screw(s).
• Vérifiez les repères du moteur du ventilateur; si celui-ci ne
tourne pas, remplacez le moteur.
Le moteur
fonctionne Par
intermittence.
n Il est surchargé
• Vérifiez le voltage et leurs limites. Sʼil nʼest pas compris dans
celles-ci appelez un électricien.
• Tester le condensateur.
Vérifiez les repères. Les pales du ventilateur fonctionnenet
librement ? Sinon remplacez le moteur du ventilateur.
Manuel de lʼUsager 71
FRANÇAIS
n Pas de courant
Maintenance and Service
PROBLÈME
Bruits du moteur
Du ventilateur.
CAUSE
SOLUTION
n Oeillets
• Vérifiez les oeillets; sʼils sont absents ou usés, remplacezles.
n Ventilateur
• Sʼil est fissuré, déséquilibré, ou incomplet,remplacez-le-
n Vissage lache
• Resserez-les.
n Repères usagés
• Si les bruits continuent en état de marche, remplacez le moteur.
Si le moteur bourdonne ou des buits apparaissent pendant le
fonctionnement, remplacez le moteur.
n Voltage
• Voir les limites de tension. Sʼil nʼest pas compris dans celles-ci
appelez un électricien.
n Câblage
• Vérifiez les connections. Si celles-ci sont usées, remplacez les
terminaux. Reportez-vous au diagramme pour les identifier et
effectuer les corrections.
n Commutateur
• Vérifiez son installation.Reportez-vous au diagramme pour son
identification.
Le changer sile cicuit est ouvert.
Le compresseur
ne Fonctionne pas n Thermostat
mais le Moteur du
ventilateur
fonctionne.
• Check the position of knob If not at the coldest setting,
advance the knob to this setting and restart unit. Check
continuity of the thermostat.
Replace thermostat if circuit is open.
n Condensateur (à Décharger
avant le test)
• Tester le condensateur.
Le remplacer sʼil nʼest pas dans une marge de ±10% suivant
normes fabrication .Le remplacer sʼil est coupé, ouvert ou
endommagé.
n Compresseur
• Vérifiez le compresseur. Sʼil est ouvert ou enfoncé, remplacezle.
n Surcharge
• Vérifiez la surcharge du compresseur si elle est très élevée.
Remplacez-le sʼil est ouvert (Si la température est très élevée,
faites-la baisser, refroidir et refaire le test.).
n Manostat
• Vérifier la continuité du manostat. Remplacez le manostat si le
circuit est ouvert.
72 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
PROBLÈME
CAUSE
Cycles du
Compresseur
En surcharge.
n Voltage
• Vérifiez le voltage et leurs limites. Sʼil nʼest pas compris dans
celles-ci appelez un électricien.
n Surcharge
• Vérifiez la surcharge du compresseur si elle est très élevée.
Remplacez-le sʼil est ouvert (Si la température est très élevée,
faites-la baisser, refroidir et refaire le test.).
n Moteur du Ventilateur
• Sʼil ne fonctionne pas,déterminez la cause.
Remplacez-le si nécessaire.
n Circulation dʼair du
condensateur restreinte
• Enlevez la partie frontale. Révisez la surface intérieure du
condensateur, nettoyez-la avec un aspirateur (qui
nʼendommage pas les ailerons) ou une brosse. Nettoyez la
base avant de procéder à lʼassemblage.
n Ailerons du condensateur
(endommagés)
• Si les ailerons du condensateur recouvre un secteur important
de la surface des serpentins, la pression peut augmenter.
Redressez les ailerons ou remplacez le serpentin.
n Condensateur
• Tester le condensateur.
n Câblage
• Vérifiez les terminaux. Si ceux-ci sont usés,réparez- les ou
changez-les,
n Système de réfrigération
• Vérifiz le système en cas de restriction.
n Filtre à Air
• Sʼil fonctionne de façon réduite, nettoyez-le ou remplacez-le.
n Porte de sortie
• La fermer si elle est ouverte
n Appareil trop petit
• Determinez si lʼappareil a les dimensions appropriées à celles
de la pièce à réfrigérer.
n Obstruction interne (rideaux
ou draps, etc.) ou externe de
lʼévaluation de l'air.
• Retirez lʼobstruction et assurez-vous qu'il n'y ait rien à 55,88 cm
(20 po) devant et derrière lesouvertures et devant le gril.
n Ventilateur bloque le flux
• Vérifiez les vis et les attaches. Si elles sont usées ou
manquantes, corrigez. Si le souffleur du ventilateur ne dirige
pas correctement lʼair remettez-le en place.
n Tuyauterie de cuivre
• Remettez soigneusement la tuyauterie en place de façon à ce
quʼelle ne touche ni le compresseur ni la monture et la limite.
Bruit excessif.
VOLTAGES LIMITE DU CLIMATISEUR
VALEUR ESTIMÉE
MINIMUM
MAXIMUM
208/230 V
187 V
253 V
265 V
239 V
292 V
Manuel de lʼUsager 73
FRANÇAIS
Refroidissement
ou réchauffement
insuffisant.
SOLUTION
Visitez notre site web : www.LG.ca
LG Electronics Canada, Inc
GARANTIE LIMITÉE
Si le produit présente un défaut de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normales pendant
la période de garantie indiquée ci-dessous, laquelle période de garantie est en vigueur à partir de la date d’achat
d’origine, LG Electronics réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, pendant la période de garantie, tant et aussi
longtemps que cela soit au Canada.
Période de garantie du climatiseur LG
Composant
Toutes les pièces
Compresseur
Pièces
5 ans
5 ans
Main-d’oeuvre
1 ans (service à domicile)
5 ans (service à domicile)
Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE
EXPRESSE INDIQUÉE CI-APRÈS. LG ELECTRONICS NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE POUR LA
PERTE D’UTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVÉNIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT
OU INDIRECTS, SURVENANT À LA SUITE DE L’UTILISATION OU DE L’INHABILITÉ À UTILISER LE
PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU À DES FINS PARTICULIÈRES, APPLICABLES À CE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui
varient d’une province ou territoire à un autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE NE S’APPLIQUE PAS :
1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
rebrancher le câblage résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée.
2. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que normales, utilisation résidentielle unifamiliale
ou contraire aux instructions données dans le guide du propriétaire du produit.
4. Aux dommages résultant d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien inadéquat.
5. Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé.
Si le produit est installé à l’extérieur de la zone de service normale, tous frais de déplacement nécessaire pour la
réparation du produit, ou le remplacement d’une pièce défectueuse seront imputés au propriétaire.
INFORMATION D’AIDE À LA CLIENTÈLE :
Pour obtenir une garantie :
Conserver la facture comme preuve de la date d’achat.
Une copie de la facture doit être présentée lorsqu’un service sous
garantie est fourni.
Cette garantie n’est pas valide si le numéro de série apposé en usine
a été modifié ou enlevé du produit.
Pour obtenir de l’aide sur le
ou pour le service à la clientèle :
Téléphoner au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros de
modèle et de série et votre code postal sous la main.
Pour obtenir le centre de
service autorisé le plus près :
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou téléphoner au
1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l’option du menu approprier, et avoir les numéros de
modèle et de série et votre code postal sous la main.
US
CANADA
Service call Number # : 1-888-865-3026
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
LG ELECTRONICS, INC.
LG Packaged Terminal Air Conditioner Limited Warranty - USA
Should your LG Packaged Terminal Air Conditioner prove to be defective in materials or workmanship under normal use during
the warranty period listed below, LG Electronics will replace the defective part(s). Replacement part(s) will meet intended fit and
function of the original part(s). Replacement parts are warranted for the unexpired portion of the original warranty period. This
warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States.
WARRANTY PERIOD:
For The Period Of:
LGE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of LGE Packaged Terminal which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full one-year warranty, LGE will also provide, free of charge, all labor and on-site service to replace
the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full five-year
sealed refrigerating system warranty, LGE will also provide, free of charge, all labor and on-site
service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
For the second through the fifth year from the date of original purchase, LGE will replace certain
parts that fail due to a defect in materials or workmanship. Parts covered are fan motors, switches,
thermostats, heater, heater protectors, compressor overload, solenoids, circuit boards, auxiliary controls,
thermistors, frost controls, ICR pump, capacitors, varistors and indoor blower bearing, During this limited
four-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.
No other warranty is applicable to this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED
IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S.
DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states and/or territories do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you, the original purchaser, specific legal
rights and you may also have other rights that vary from state to state or territory to territory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Service trips to your home for delivery or pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect
house wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs.
Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
Damage caused by transportation or handling.
Damage to the product caused by accident, vermin, lightning, winds, fire, floods, or acts of God.
Damages caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, or
inadequate or interrupted water supply.
Damages cause by inadequate supply of air.
Damages resulting from running the product in a corrosive atmosphere.
Damage resulting from accident, misuse, abuse, or improper installation, repair, or maintenance.
Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.
Normal maintenance as described in the installation instructions and use and care manual, such as
replacing filters, cleaning of coils, etc.
Use of accessories or components that are not compatible with this product.
Products with altered or removed serial numbers.
Changes in the appearance of the product that do not affect product performance.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
US
CANADA
Service call Number # : 1-888-865-3026
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
Printed in Korea

Manuels associés