LG LP1200DXR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
LG LP1200DXR Manuel du propriétaire | Fixfr
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000­(US)
1-888-542-2623­(Canada)
Or visit us on the Web at: us.lge.com
PORTAbLE AIR
CONDITIONER
USER’ S GUIDE & INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please retain this owner’s manual for future
reference.
Read and follow all safety rules and instructions
before using this product.
Pour contacter LG Electronics, 24 heures
par jour, 7 jours par semaine, appelez le :
1-800-243-0000­(US)
1-888-542-2623­(Canada)
Ou visitez-nous sur le Web à l’adresse :
us.lge.com
Para comunicarse con LG Electronics,
24 horas al día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
Veuillez conserver ce manuel de l’utilisateur
pour référence future.
Lisez et suivez toutes les règles et les
instructions relatives à la sécurité avant
d’utiliser ce produit.
ACONDICIONADOR
DE AIRE PORTÁTIL
GUÍ A DE USUARIO E
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Guarde este manual de usuario para referencia
futura. Lea y siga todas
las reglas e instrucciones de seguridad antes
de utilizar este producto.
model/modèle/modelo
LP1200DXR
P/No. MFL36812504
­Français
GUIDE DE L’ UTILISATEUR ET
INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION
Español
CLImATISEUR
mObILE
English
O visítenos en la Web en: us.lge.com
I N T RO D U C T I O N
Instructions importantes de sécurité
Précautions de base de sécurité . . . . . . . . . . . 27, 28
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 29
Merci!
Pièces et caractéristiques
Pièces et éléments principaux . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Panneau de contrôle et télécommande . . . . . . . . . 31
Nous vous félicitons d’avoir
acheté votre climatiseur et vous
Fonctionnement
Avant d’utiliser votre climatiseur . . . . . . . . . . . 32, 33
Utilisation des contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34–36
souhaitons la bienvenue dans la
famille LG.
Instructions d’installation
Préparation de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Attachement du tuyau et du diffuseur . . . . . . . . . . 38
Attachement du bouclier anti-pluie . . . . . . . . . . . . 38
Panneau d’évent et panneaux
d’extension de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation dans les fenêtres
coulissant verticalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 41
Installation dans les fenêtres
coulissant horizontalement . . . . . . . . . . . . . . . 42, 43
Votre nouveau climatiseur LG
combine un fonctionnement à
rendement élevé au confort
de la mobilité.
En suivant les instructions de
Entretien et nettoyage
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vidange du réservoir de collecte d’eau . . . . . . . . . 45
Utilisation du tuyau de vidange optional. . . . . . 45, 46
Rangement du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
En cas de panne
Avant d’appeler le service . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48
Garantie
Information pour inscrire votre produit . . . . . . . . . 49
26
fonctionnement et d’entretien de
ce manuel, vous obtiendrez de
votre climatiseur de nombreuses
années de service fiable.
I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUT USAGE
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.
Nous vous donnons de nombreux messages importants sur la sécurité et sur votre appareil dans ce manuel.
Lisez et obéissez toujours à tous les messages de sécurité.
C’est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser
d’autres personnes.
Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte de sécurité et le mot AVERTISSEMENT
ou ATTENTION. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger de mort ou de blessures graves.
ATTENTION
Ce symbole indique un danger de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
PRÉCAUTIONS DE BASE DE SÉCURITÉ
ou de blessure corporelle quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de
base, en particulier les suivantes :
• N’essayez jamais de réparer ou de remplacer une
pièce de votre climatiseur, à moins que cet entretien
ou cette réparation soit spécifiquement recommandé
dans ce manuel. Tout autre entretien ou réparation
doit être effectué par un technicien qualifié.
• Faites remplacer le cordon d’alimentation usé ou
endommagé par un technicien de service qualifié
utilisant des pièces de rechange LG.
• Branchez votre climatiseur dans son propre circuit
mis à la terre de 15 A, 60 Hz, 120 V CA.
• Ne branchez aucun autre appareil dans la même
prise. Cela peut surcharger le circuit et entraîner un
incendie ou une électrocution.
• N’enlevez jamais la broche ronde de mise à la terre
de la prise. Cela peut entraîner un danger
d’électrocution.
• Ce climatiseur n’est pas conçu pour une utilisation
par de jeunes enfants. Vous devez surveiller les
enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec
le climatiseur ou ne montent pas sur le climatiseur.
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux
d’emballage du climatiseur avant de l’utiliser. Ils
peuvent entraîner des blessures corporelles.
• Ne démontez jamais ou ne modifiez jamais votre
climatiseur ou le cordon d’alimentation. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation ou le
climatiseur près d’un appareil de chauffage, d’un
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
• N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil
électroménager à proximité de gaz, de liquides
inflammables ou d’autres combustibles, comme
l’essence, la benzine, les dissolvants, etc. Cela peut
entraîner un danger d’électrocution ou d’incendie.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché complètement et totalement dans la prise.
Autrement, cela peut entraîner un danger
d’électrocution ou d’incendie.
• Ne mettez jamais ou n’arrêtez jamais votre appareil
en branchant ou en débranchant son cordon
électrique. Cela peut entraîner un danger
d’électrocution.
• Si votre climatiseur fait des bruits inhabituels
ou émet de la fumée ou une odeur anormale,
débranchez-le immédiatement. Cela peut entraîner
un danger d’électrocution ou d’incendie.
• N’utilisez jamais votre climatiseur si la prise murale
est lâche ou endommagée. Cela peut entraîner un
danger d’électrocution ou d’incendie.
• Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur si vos
mains sont mouillées ou le milieu ambiant est humide.
Cela peut entraîner un danger d’électrocution.
• N’utilisez jamais cet appareil ou tout autre appareil
électroménager si vous sentez le gaz. Cela peut
entraîner un danger d’explosion ou d’incendie.
• Arrêtez ou débranchez votre climatiseur avant de
le nettoyer pour éviter un danger d’électrocution.
• Ne nettoyez jamais votre climatiseur à l’eau. De l’eau
peut entrer dans l’appareil et endommager son
isolement, ce qui entraîne un danger d’électrocution.
Si de l’eau entre dans votre appareil, débranchez-le
immédiatement et appelez le service à la clientèle.
Cela peut entraîner un danger d’électrocution.
• Utilisez deux personnes ou davantage pour
soulever et installer votre appareil. Si vous
ne le faites pas, cela peut entraîner des
blessures du dos ou d’autres blessures.
27
Français
AVERTISSEMENT pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution
I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT TOUT USAGE
PRÉCAUTIONS DE BASE DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Pour réduire le danger d’incendie, d’électrocution, de blessures
corporelles quand vous utilisez votre appareil, suivez des précautions de base, en
particulier les suivantes :
• Pour éviter de vous couper, évitez de toucher les pièces
en métal de votre climatiseur quand vous enlevez ou
remettez en place le filtre. Cela peut entraîner un danger
de blessures corporelles.
• Ne bloquez jamais la sortie d’air de votre climatiseur. Une
réduction de la circulation d’air entraîne un mauvais
rendement et peut endommager votre appareil.
• Saisissez toujours bien la fiche pour brancher ou
débrancher votre climatiseur. Ne tirez jamais sur le
cordon pour débrancher. Cela peut entraîner un danger
d’électrocution ou de dommages.
• Arrêtez toujours et débranchez toujours votre climatiseur
si vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes.
Cela conserve l’énergie et réduit le danger d’accidents.
• Bloquez les roues avec des blocs pour empêcher votre
climatiseur de rouler sur des planchers lisses.
• Installez votre climatiseur sur un plancher solide,
horizontal, capable de soutenir jusqu’à 50 kg (110 lbs.).
Une installation sur un plancher faible ou inégal peut
entraîner un danger de dommages matériels et de
blessures corporelles.
• Assurez-vous que votre climatiseur est de la bonne taille
pour l’emplacement que vous désirez refroidir.
L’utilisation d’un climatiseur de la mauvaise taille peut
entraîner un gaspillage d’énergie et des dommages à
votre climatiseur.
• Fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce pour
obtenir un fonctionnement plus efficient.
• Pour éviter tout dommage à la surface de votre
climatiseur, n’utilisez qu’un linge doux pour le nettoyer.
N’utilisez jamais de cire, de solvant ou
de détergent fort.
• Pour empêcher des renversements et des dommages
matériels, assurez-vous de bien vider votre climatiseur.
• Pour empêcher les serpentins de geler, ne faites jamais
fonctionner votre climatiseur si la température ambiante
est inférieure à 18°C (65°F).
• Ne placez jamais votre climatiseur de manière à exposer
directement des animaux domestiques ou des plantes
d’intérieur à la sortie d’air. Cela peut entraîner un danger
de blessures aux animaux ou de dommages aux plantes
d’intérieur.
• Ce climatiseur est conçu pour une utilisation domestique
normale. Ne l’utilisez jamais pour rafraîchir des animaux
domestiques, des aliments, des appareils de précision ou
des objets d’art.
• Ne buvez jamais l’eau de la cuvette de dégivrage. Jetezla proprement à l’extérieur ou à l’égout.
• Ne faites jamais fonctionner votre climatiseur sans son
filtre bien fixé en place. Tout fonctionnement sans filtre
peut endommager l’appareil.
• Nettoyez le filtre toutes les deux semaines, ou plus
souvent le cas échéant.
• Si vous avalez le liquide des piles, brossez-vous les
dents et consultez un médecin. Si les piles ont une
fuite, n’utilisez pas la télécommande. Les substances
chimiques des piles peuvent produire des brûlures et
d’autres problèmes de santé.
• Si le liquide des piles atteint votre peau ou vos
vêtements, lavez avec de l’eau propre. N’utilisez pas la
télécommande si les piles ont des fuites. Les
substances chimiques des piles peuvent produire des
brûlures et d’autres problèmes de santé.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Avertissement
Danger d’électrocution
28
tout non-respect de ces instructions peut entraîner
la mort, l’incendie ou l’électrocution.
• vous devez bien mettre à la terre cet appareil.
• n’enlevez jamais ou ne coupez jamais la broche
de mise à la terre, en aucun cas.
• si vous avez une prise qui n’est pas bien mise à
la terre, ou si vous n’êtes pas absolument certain
que la prise est bien mise à la terre, vous devez
faire vérifier par un électricien qualifié la prise et
le circuit et, le cas échéant, vous devez faire
installer une prise bien mise à la terre.
• vous devez brancher ce climatiseur dans une
prise mise à la terre de 60 Hz, 120 v CA protégée
par un fusible à action différée de 15 amp. ou un
disjoncteur.
• vous devez installer ce climatiseur
conformément aux codes de câblage nationaux.
• ne modifiez jamais ou ne changez jamais
la fiche ou le cordon d’alimentation de ce
climatiseur. Si le cordon d’alimentation est usé ou
endommagé, vous devez le faire remplacer
uniquement par un technicien
de service qualifié utilisant des pièces détachées
LG.
• n’utilisez jamais une rallonge.
I N s T RU C T I O N s I m p O RTa N T e s D e s é C U R I T é
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
TOUT USAGE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
DISJONCTEUR INTÉGRÉ
RESET
RESET
MÉTHODE PRÉFÉRÉE
DE MISE À LA TERRE
TEST
RESET
TEST
TEST
Assurez-vous
que l’appareil
est bien mis à la
terre avant toute
utilisation.
À cause d’un danger potentiel en matière de
sécurité, nous décourageons fortement
l’utilisation d’un adaptateur de fiche.
Pour des branchements temporaires, utilisez
uniquement un adaptateur portant le label UL.
Assurez-vous que la fente large de l’adaptateur
est alignée à la fente large de la prise.
Français
Pour augmenter la sécurité, le cordon
d’alimentation comporte un disjoncteur intégré.
Des boutons d’essai et de remise en marche
sont placés sur le boîtier de la fiche.
Vous devez essayer périodiquement le
disjoncteur en appuyant sur le bouton TEST
(essai), puis en appuyant sur le bouton RESET
(remise en marche). Si le bouton TEST (essai) ne
fait pas basculer le disjoncteur, ou si le bouton
RESET (remise en marche) reste enfoncé,
débranchez immédiatement votre climatiseur et
contactez votre technicien de service LG.
MÉTHODE TEMPORAIRE DE MISE À
LA TERRE
(L’utilisation
d’un adaptateur
de fiche n’est
pas autorisée
au Canada)
Pour éviter d’endommager la broche de mise à la
terre de l’adaptateur, tenez en place l’adaptateur
en branchant ou en débranchant votre
climatiseur.
• vous ne mettez pas à la terre votre appareil
en fixant la broche de mise à la terre de
l’adaptateur à la vis du couvercle de la prise
murale, à moins que la vis du couvercle soit
en métal et ne soit pas isolée, et que la
prise murale soit mise à la terre par
l’intermédiaire du câblage de la maison.
Assurez-vous
que l’appareil
est bien mis à la
terre avant toute
utilisation.
• vous pouvez endommager la broche de
mise à la terre de l’adaptateur en branchant
et en débranchant souvent votre appareil.
n’utilisez jamais un adaptateur cassé ou
endommagé.
Conservez Ces instruCtions
29
p I è C e s e T C a R aC T é R I s T I q U e s
PIÈCES ET ÉLÉMENTS PRINCIPAUX
1 PANNEAU DE CONTRÔLE ET ÉCRAN
1
Un écran numérique facile à lire indique la température
réglée et des voyants lumineux indiquent le mode de
fonctionnement. Vous pouvez changer facilement et
rapidement les réglages en appuyant simplement sur des
boutons.
2
2 SORTIE D’AIR MOTORISÉE
La sortie d’air à lames ajustables s’ouvre
automatiquement quand votre climatiseur est allumé et
se ferme quand votre climatiseur est éteint. Vous pouvez
également le régler de manière à ce qu’il oscille pour
répartir plus uniformément l’air dans la pièce.
3 TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGES
La télécommande vous permet d’ajuster la température
et de régler la plupart des fonctions de votre climatiseur
à distance. Un support de télécommande est inclus pour
le rangement pratique.
4 TUYAU ET DIFFUSEUR
Power
Utilisez le diffuseur et le tuyau pour brancher votre
climatiseur à l’ensemble d’installation à la fenêtre pour
faire sortir l’air vicié à l’extérieur.
Temp
Fan Speed
5 COUVERCLE DE FILTRE ET FILTRE
Timer
Le couvercle de filtre s’agrafe en place pour un accès
facile au filtre d’air.
Mode
3
Energy Auto
Saver Swing
6 POIGNÉES INTÉGRÉES
Les poignées intégrées vous donnent une bonne prise
pour soulever votre climatiseur.
4
7 ROULETTES PIVOTANTES
Les roulettes pivotantes vous permettent de bouger votre
climatiseur facilement sur la plupart des surfaces de
planchers.
5
8 PORT DE DRAINAGE INFERIEUR
Avant d’enlever l’appareil, drainez entièrement le bac à
eau interne au moyen du port de drainage inférieur.
9 VENTILATEURS MULTI-VITESSES
Votre climatiseur est muni de deux ventilateurs multivitesses : un ventilateur de circulation pour faire circuler
l’air dans la chambre, et un ventilateur de sortie pour
faire sortir l’air chaud par le tuyau et le diffuseur.
6
10 SUPPORT POUR CABLE D’ALIMENTATION
Pour votre commodité, rattachez le câble d’alimentation
autour des supports.
11 PORT DE DRAINAGE SUPÉRIEUR
Si FL apparaît sur l’affichage, appuyez sur la touche
AUTO CLEAN pour drainer l’eau recueillie dans le bac
interne au moyen du port de drainage supérieur.
11
10
9
7
30
8
10
p I è C e s e T C a R aC T é R I s T I q U e s
PANEAU DE CONTRÔLE ET TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
5
7
6
8
Le réglage des fonctions est le même que l’on utilise la télécommande ou le panneau de contrôle,
sauf autrement indiqué.
Pour des instructions détaillées sur chaque fonction, consultez les
pages suivantes.
Power
POWER ON/OFF (marche/arrêt)
1
Met en marche et arrête le climatiseur. Une tonalité
montante confirme que le climatiseur est mis en marche.
Une tonalité descendante confirme que le climatiseur
est arrêté.
2
6
AUTO CLEAN (auto nettoyage)
• Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité des
échangeurs de chaleur et pour empêcher la création
d’odeurs. Vous ne pouvez activer cette fonction qu’à
partir du panneau de contrôle.
• Si FL apparaît sur l’affichage, appuyez sur la touche
AUTO CLEAN pour drainer l’eau recueillie dans le bac
interne au moyen du port de drainage supérieur.
3
Temp
Fan Speed
3
Timer
Mode
4
7
Energy Auto
Saver Swing
9
8
FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
Règle la vitesse du ventilateur de circulation entre basse
(F1) moyenne (F2) et élevée (F3).
4
MODE
Fait passer le climatiseur d’un mode à l’autre, entre les
modes COOL (refroidissement), FAN (ventilation) et DRY
(air sec). Le voyant lumineux adéquat s’éclaire sur
l’écran pour indiquer le mode actif.
5
ÉCRAN NUMÉRIQUE ET INDICATEURS
L’écran numérique indique la température réglée en
degrés Farenheit, la vitesse du ventilateur ou le délai
choisi de minuterie. L’indicateur WATER FULL (eau
pleine) s’allume pour indiquer que le reservoir de
drainage interne d’eau doit être vidé.
6
TEMP/TIMER ▲ / ▼
(température/minuterie)
Utilisez ces boutons pour faire monter ou descendre la
température réglée, ou pour régler le temps de délai de
la minuterie.
7
TIMER (minuterie) 1–24 Hr
Vous permet de régler un délai de 1 à 24 heures pour
mettre en marche ou arrêter automatiquement votre
climatiseur.
8 ENERGY SAVER
(économiseur d’énergie)
Active le mode d’économie d’énergie. Dans ce
mode, les ventilateurs ne tournent que lorsque
le compresseur fonctionne.
9 AUTO SWING
(balayage automatique)
Fait balayer la sortie motorisée d’air, pour améliorer la
circulation d’air dans la chambre. Vous ne pouvez
activer cette fonction qu’à partir de la télécommande.
31
Français
1
U T I l I s aT I O N
AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR
PRÉPARATION EN VUE DU
FONCTIONNEMENT
Consultez les instructions d’installation comprises
dans ce manuel avant d’utiliser votre climatiseur.
Après avoir bien assemblé et installé votre
climatiseur :
1 Branchez le cordon d’alimentation dans sa
propre prise bien mise à la terre et consacrée
à son usage. Vous entendrez un bruit qui
confirmera que votre climatiseur est branché.
Ne branchez jamais d’autres appareils
électroménagers dans la même prise, cela
risque de surchauffer la prise et d’entraîner un
danger d’incendie.
2 Assurez-vous que votre climatiseur et son
cordon d’alimentation sont placés de manière
à ne pas faire trébucher et reçoivent
suffisamment de ventilation. Ne le placez
jamais directement à côté de meubles ou
d’objets qui risquent de bloquer les ouvertures
de ventilation.
3 Assurez-vous que tout article risquant d’être
emporté ou endommagé par le courant d’air
créé par le ventilateur est à l’abri de ce
courant d’air.
IMPORTANT :
• Ne restez jamais exposé directement au courant
d’air en provenance de votre climatiseur pendant
de longues périodes.
• Pour éviter des blessures aux animaux
domestiques ou des dommages aux plantes,
assurez-vous qu’ils ne sont pas exposés
directement au courant d’air en provenance de
votre climatiseur.
• Quand vous utilisez votre climatiseur en même
temps qu’une cuisinière, une cheminée ou un
autre appareil de combustion, assurez-vous que
suffisamment d’air frais entre dans la chambre.
N’utilisez jamais votre climatiseur dans des
espaces hermétiquement clos avec ce genre
d’appareils.
• Ce climatiseur est destiné à un usage
domestique comme appareil pour le confort
du consommateur. Ne l’utilisez jamais comme
système de contrôle de la température de
précision ou pour refroidir du matériel de
précision, des aliments, des animaux
domestiques, des œuvres d’art, etc.
Ces articles risquent d’être endommagés.
32
• Ne pas tordre le tuyau vers le bas lorsque le
kit d’installation n’est pas installé. Cela pourrait
provoquer la panne de l’appareil ou bien
réduire sa puissance.
DÉBALLAGE DE VOTRE CLIMATISEUR
Enlevez et rangez les matériaux d’emballage afin
de les utiliser ultérieurement. Enlevez tout ruban
adhésif d’emballage avant d’utiliser votre
climatiseur. Si le ruban laisse des traces
d’adhésif, frottez un petit peu de savon liquide
de lavage de vaisselle et enlevez-le avec un
linge humide. N’utilisez jamais d’instrument
aiguisé, d’alcool, de solvant ou de nettoyant
abrasif pour enlever ces traces d’adhésif. Ils
peuvent endommager la surface.
U T I l I s aT I O N
AVANT D’UTILISER VOTRE CLIMATISEUR
INSERTION DES PILES DANS LA
TÉLÉCOMMANDE
Avant d’utiliser votre télécommande, installez les piles
AAA fournies :
1 Appuyez sur le taquet de verrouillage du couvercle
du compartiment à piles, à l’arrière de la
télécommande et enlevez
le couvercle.
compartiment à piles, en vous assurant de respecter
la bonne polarité.
3 Remettez le couvercle du compartiment à piles, en
vous assurant que le taquet de verrouillage cliquette en place.
notes :
• Utilisez uniquement des piles alcalines. N’utilisez jamais de piles rechargeables.
• Quand vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves. Ne mélangez
pas les piles vieilles et les piles neuves.
• Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant une longue durée, enlevez les piles de la
télécommande.
FIXATION DU SUPPORT
DE RANGEMENT
Votre climatiseur est accompagné d’un support
pratique pour ranger la télécommande. Fixez-le au
mur ou sur le côté du climatiseur pour garder la
télécommande à portée de la main.
1 Retirez le papier dorsal de la languette adhésive.
Appuyez sur le support fermement pour le fixer à
sa position.
Retirez le
papier dorsal
2 Faites glisser la télécommande en place pour la
ranger.
note :
• S’il doit aller sur le climatiseur, fixez le support sur le
côté seulement. N’obstruez pas les orifices
d’admission ou de ventilation.
Support de
télécommande
ATTENTION
• Si le liquide des piles tombe sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les bien avec de l'eau propre.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont des fuites.
• Si vous ingurgitez le liquide de la pile, lavezvous les dents et consultez votre dentiste.
Les produits chimiques àl’intérieur des piles pourraient vous causer des brûlures ou d'autres ennuis de
santé.
33
Français
2 Insérez deux piles alcalines AAA neuves dans le
U T I l I s aT I O N
UTILISATION DES CONTRÔLES
Nous montrons les boutons du panneau de
contrôle. Le fonctionnement à partir de la
télécommande est la même, à moins que nous
ne le notions spécifiquement. NOTE : le
capteur de télécommande est situé à côté
de l’écran sur le panneau de contrôle.
Dirigez toujours la télécommande vers le
capteur. La télécommande peut ne pas
fonctionner si le capteur est en pleine lumière
ou s’il y a des obstacles entre la télécommande
et le capteur.
POWER (courant)
MODE
Appuyez sur le bouton POWER (courant) pour
allumer ou éteindre votre climatiseur. Quand
vous allumez votre climatiseur,
vous entendez une tonalité
montante et l’écran indique la
température et tout indicateur
de réglage de mode spécial.
L’ouverture de sortie d’air à l’avant du
climatiseur s’ouvre automatiquement.
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir
le mode de fonctionnement: COOL
(refroidissement), FAN
(ventilation), ou DRY (air sec)
pour la climatisation de l’air.
Le voyant lumineux près du
mode choisi s’allume.
Le réglage implicite est COOL (refroidissement).
Appuyez sur le bouton MODE pour changer à
FAN (ventilation), appuyez à nouveau pour
changer à DRY (air sec), et retournez à nouveau
à COOL (refroidissement).
Quand vous éteignez votre climatiseur, vous
entendez une tonalité descendante et la sortie
d’air à l’avant du climatiseur se referme.
Tout réglage de contrôle comme le mode, la
température choisie, le balayage automatique,
etc. est conservé en mémoire quand le
climatiseur est éteint.
note : Quand vous remettez en marche votre
climatiseur après l’avoir débranché de sa prise,
votre climatiseur retourne automatiquement au
mode COOL (refroidissement) avec un réglage
de température de 72°F. Vous devez réinscrire
tous les réglages.
34
mode
Caractéristiques
COOL
Le compresseur fonctionne et refroidit la
(refroidissement) chambre. Utilisez les boutons TEMP/TIMER
(température/minuterie) et FAN (ventilation) pour
régler la température et la vitesse du ventilateur
de circulation.
FAN
(ventilation)
Le ventilateur fait circuler l’air, compresseur
est arrêté. Utilisez le bouton FAN (ventilation)
pour régler la vitesse du ventilateur.
DRY
(air sec)
Le mode DRY (air sec) est utilisé pour enlever
l’humidité de la chambre sans refroidissement
additionnel. Quand la température réglée est
atteinte, le compresseur et le ventilateur de
circulation s’arrêtent et uniquement le
ventilateur de sortie fonctionne. La vitesse du
ventilateur est fixe et ne peut pas être réglée.
U T I l I s aT I O N
FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
TIMER (minuterie) 1-24 Hr
En appuyant sur le bouton FAN SPEED (vitesse du
ventilateur), vous réglez la vitesse du ventilateur de
basse (F1) à moyenne (F2) à
élevée (F3). La vitesse du
ventilateur choisie apparaît sur
l’écran. Vous pouvez utiliser cette
fonction dans les modes COOL
(refroidissement) ou FAN
(ventilation). Quand vous changez la vitesse du
ventilateur, il faut attendre un délai bref avant que
le moteur du ventilateur change de vitesse.
Quand vous choisissez la fonction TIMER
(minuterie), vous pouvez régler votre climatiseur
de manière à ce qu’il se mette
automatiquement en marche ou
qu’il s’arrête automatiquement
après un délai pouvant atteindre
24 heures. L’écran indique 0.
Utilisez les boutons TEMP/TIMER
▲ / ▼ (température/minuterie) pour régler la durée
du délai de 1 heure à 24 heures, par tranches de
1 heure.
Pour régler un délai d’arrêt automatique, appuyez
sur le bouton TIMER (minuterie) pendant que votre
climatiseur fonctionne et utilisez les boutons
TEMP/TIMER ▲ / ▼ (température/minuterie) pour
régler la durée du délai. Le voyant lumineux de
minuterie s’allume. Le climatiseur s’arrêtera
automatiquement à la fin du délai réglé.
Pour régler un délai de mise en marche
automatique, appuyez sur le bouton TIMER
(minuterie) pendant que votre climatiseur est arrêté
et utilisez les boutons TEMP/TIMER ▲ / ▼
(température/minuterie) pour régler la durée du
délai. Le voyant lumineux de minuterie s’allume et
l’écran indique le nombre d’heures de délai avant
que le climatiseur se mette automatiquement en
marche. Le climatiseur se met automatiquement
en marche à la fin du délai réglé.
TEMP/TIMER ▲ / ▼
(température/minuterie)
En modes COOL (refroidissement) et DRY (air sec),
le bouton TEMP/TIMER ▲ / ▼
(température/minuterie) règle la
température de 86°F à 60°F
(30°C à 15,5°C) par tranches de 1
degré.
La température est en degrés
Farenheit et ne peut être
convertie en degrés Celsius.
Quand la fonction TIMER (minuterie) est choisie,
utilisez les boutons TEMP/TIMER ▲ / ▼
(température/minuterie) pour régler la période de
délai de 1 à 24 heures, par tranches de une heure.
Si vous appuyez sur les boutons TEMP/TIMER ▲ / ▼
(température/minuterie) et les tenez appuyés, la
température ou le temps réglé change
automatiquement après quelques secondes.
note : La température apparaissant à l’écran est
la température réglée, et pas la température
ambiante. En mode CooL (refroidissement) ou
DRY (air sec), le thermostat du climatiseur fait
marcher le compresseur jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte, puis fait marcher
et arrêter le compresseur pour maintenir la
température réglée.
Pour annuler la fonction Minuterie, réglez
l’affichage sur ‘0’. Si vous maintenez appuyée
les touches TEMP/TIMER ▲ / ▼ .
note : Ne débranchez jamais votre climatiseur
quand vous utilisez la fonction de minuterie.
35
Français
UTILISATION DES CONTRÔLES
U T I l I s aT I O N
UTILISATION DES CONTRÔLES
ENERGY SAVER
(économiseur d’énergie)
En fonctionnement normal, le ventilateur de sortie
se met en marche et s’arrête avec le compresseur,
et le ventilateur de circulation
fonctionne à la même vitesse.
Le mode ENERGY SAVER
(économiseur d’énergie) aide à
réduire la consommation
d’électricité en arrêtant automatiquement le
ventilateur de circulation ainsi que le ventilateur de
sortie quand le compresseur est arrêté. Votre
climatiseur remet en marche et arrête
automatiquement les deux ventilateurs en même
temps que le compresseur pour refroidir
adéquatement.
AUTO CLEAN
(nettoyage automatique)
36
• Pour activer la fonction de nettoyage automatique,
appuyez sur le bouton AUTO CLEAN pendant que le
climatiseur fonctionne en mode
COOL (refroidissement) ou DRY
(air sec). Vous ne pouvez activer
cette fonction qu’à partir du
panneau de contrôle. Elle ne peut
être activée à partie de la
télécommande. Vous devez la régler chaque fois
que vous désirez activer la fonction de nettoyage
automatique.
Cette fonction est utilisée pour enlever l’humidité
des serpentins de l’échangeur de chaleur. Elle aide
à empêcher la formation de champignons et
d’odeurs.
Utilisation de la fonction AUTO CLEAN (nettoyage
automatique) :
1 Avec votre climatiseur en train de fonctionner
en mode COOL (refroidissement) ou DRY (air
sec), appuyez sur le bouton AUTO CLEAN
(nettoyage automatique). Le voyant lumineux
s’allume.
2 Appuyez sur le bouton POWER (marche) pour
arrêter votre climatiseur. Le nettoyage
automatique met en marche les ventilateurs de
circulation et de sortie avec le compresseur
arrêté pendant quelques minutes après l’arrêt
de l’appareil.
Pour annuler le nettoyage automatique ou arrêter un
cycle de nettoyage automatique en cours de
marche, appuyez à nouveau sur le bouton AUTO
CLEAN (nettoyage automatique). La fonction AUTO
CLEAN (nettoyage automatique) ne fonctionne pas si
le climatiseur est déjà arrêté.
• Si FL apparaît sur l’affichage, appuyez sur la
touche AUTO CLEAN pour drainer l’eau
recueillie dans le bac interne au moyen du port
de drainage supérieur. Voyez la section
Entretien et Nettoyage.
AUTO SWING
(balayage automatique)
Vous ne pouvez activer la fonction AUTO SWING
(balayage automatique) qu’à partir de votre
télécommande. Quand cette
fonction est activée, la sortie d’air
rgy Auto
er Swing
oscille pour faire circuler l’air plus
uniformément dans la chambre.
Pour arrêter cette fonction,
appuyez simplement sur le
bouton AUTO SWING (balayage automatique) de
votre télécommande. Ce réglage demeure en
mémoire, même si le courant est arrêté.
Avec la fonction de balayage automatique non
activée, vous pouvez également régler la sortie
d’air manuellement dans la position désirée. Votre
climatiseur conserve cette position jusqu’à ce que
votre climatiseur soit arrêté ou que la fonction de
balayage automatique soit activée.
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
votre climatiseur est lourd! utilisez deux
personnes ou davantage pour soulever et installer votre appareil! tout non-respect
de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures.
ÉLÉMENTS DE SORTIE
Tuyau flexible de ventilation
Français
Les éléments suivants sont utilisés comme évents de fenêtre.
Tous les éléments ne sont pas utilisés pour chaque installation.
Diffuseur
Panneau d’évent
Petit
panneau
d’extension
Panneau d’Event
Elargi
Grand
panneau
d’extension Ensemble d’installation
de fenêtre (comprend un
panneau d’évent de
fenêtre et 2 panneaux
d’extension)
2 joints en mousse de type A
(adhésif)
Support de sécurité
1 joint en mousse de type B
(non adhésif)
4 vis de type A
2 Joints en Mousse de Type C
(plus court de type adhésif).
10 vis de type B
37
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
ATTACHEMENT DU TUYAU ET DU DIFFUSEUR
note : Votre climatiseur est envoyé avec le tuyau installé. Vous pouvez enlever le tuyau pour nettoyer
ou ranger votre climatiseur, le cas échéant. Renversez les étapes ci-dessous pour enlever le tuyau et
le diffuseur.
1 Insérez l’adaptateur situé à la grande
extrémité du tuyau dans le trou situé à
l’arrière de votre climatiseur. Alignez les
taquets du raccord aux fentes du trou.
Tournez un peu dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en place.
38
2 Mettez l’extrémité ronde du diffuseur sur
l’adaptateur situé à la petite extrémité du
tuyau. Alignez les taquets du raccord aux
fentes du trou. Tournez un peu dans le sens
des aiguilles d’une montre pour verrouiller
en place.
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
PANNEAU D’ÉVENT ET PANNEAUX
D’EXTENSION DE FENÊTRE
L’ensemble d’installation de fenêtre vous permet d’installer votre climatiseur dans une fenêtre coulissant
verticalement large de 18 po. à 48 po. ou une fenêtre coulissant horizontalement haute de 18 po. à 48 po.
Petit panneau
d’extension
181⁄4 po − 24 po
18 po
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Petit panneau
d’extension
18 po
Pour une ouverture de fenêtre de 18 po., utilisez
le panneau d’évent de fenêtre lui-même.
Pour les ouvertures de fenêtre de 181⁄4 po. à 24
po., utilisez le panneau d’évent de fenêtre et le
petit panneau d’extension.
Grand panneau
d’extension
Grand panneau
d’extension
29 po − 36 po
24 po − 29 po
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
Panneau
d’évent
29 po − 36 po
24 po − 29 po
Pour les ouvertures de fenêtre de 24 po. à 29
po., utilisez le panneau d’évent de fenêtre et le
grand panneau d’extension.
Panneau d’Event
Elargi
Panneau d’Event
Elargi
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
36" − 48"
Petit
panneau
d’extension
Petit
panneau
d’extension
Pour les ouvertures de fenêtre de 29 po. à 36
po., utilisez le panneau d’évent de fenêtre et les
deux panneaux d’extension.
Grand
panneau
d’extension
Panneau
d’évent
Small
extension
panel
36" − 48"
Pour les ouvertures de fenêtre de 36 po. à 48
po., utilisez le panneau d’évent de fenêtre et les
deux panneaux d’extension.
39
Français
181⁄4 po − 24 po
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s a l l aT I O N
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
COULISSANT VERTICALEMENT
note : Vous pouvez utiliser l’ensemble d’installation de fenêtre pour les fenêtres coulissant
verticalement larges de 18 po. à 48 po.
Joints en Mousse C
(Plus court de type adhésif)
Panneau
d’extension (le
cas échéant)
Panneau
d’évent
Joints en Mousse A
(Adhesive type)
1 Coupez les joints en mousse A (type adhésif)
et C (plus court de type adhésif) à la bonne
longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le
cadre.
2 Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y
compris les panneaux d’extension, le cas
échéant, dans l’ouverture de la fenêtre.
Élargissez les panneaux d’extension, si
vous les utilisez.
Joints en Mousse B
(Non adhésif)
Vis de type B
3 Abaissez soigneusement la fenêtre. Fixez en
place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de
type B, plus une vis pour chaque panneau
d’extension:
Panneau d’évent
uniquement :
4 vis de type B
Panneau d’évent
et un panneau
d’extension :
5 vis de type B
Panneau d’évent
et deux panneaux
d’extension :
6 vis de type B
Deux panneaux d’évent
et deux extensions : 9 vis de type B
40
4 Coupez le joint en mousse B (non adhésif)
sur la largeur de la fenêtre. Insérez le joint B
entre la vitre et la fenêtre pour éviter de
laisser l’air et les insectes.
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
COULISSANT VERTICALEMENT
Support de sécurité
5 Installez le support de sécurité à l’aide d’une
vis de type B, comme l’indique la figure.
Vis de type A
6 Insérez l’extrémité ovale du diffuseur dans
l’ensemble d’installation de la fenêtre jusqu’à
ce que les taquets de verrouillage entrent.
Fixez en place à l’aide de quatre vis de
type A.
41
Français
Vis de
type B
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
COULISSANT HORIZONTALEMENT
note : Vous pouvez utiliser l’ensemble d’installation de fenêtre pour les fenêtres coulissant
horizontalement de 18 po. à 48 po.
Joints en
Mousse C
(plus court de
type adhésif)
Joints en
Mousse A
(Type adhésif)
Panneau
d’extension (le
cas échéant)
Panneau
d’évent
1 Coupez les joints en mousse A (type adhésif)
et C (plus court de type adhésif) à la bonne
longueur, puis fixez-les sur la fenêtre et le
cadre.
2 Insérez l’ensemble de panneau d’évent, y
compris les panneaux d’extension, le cas
échéant, dans l’ouverture de la fenêtre.
Élargissez les panneaux d’extension, si
vous les utilisez.
Joints en Mousse B
(Non adhésif)
Vis de type B
3 Fermez soigneusement la fenêtre. Fixez en
place le panneau d’évent à l’aide de 4 vis de
type B, plus une vis pour chaque panneau
d’extension:
Panneau d’évent
uniquement :
4 vis de type B
Panneau d’évent
et un panneau
d’extension :
5 vis de type B
Panneau d’évent
et deux panneaux
d’extension :
6 vis de type B
Deux panneaux d’évent
et deux extensions : 9 vis de type B
42
4 Coupez le joint en mousse B (non adhésif)
sur la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint B
entre la vitre et la fenêtre pour éviter de
laisser l’air et les insectes.
I N s T RU C T I O N s D ’ I N s Ta l l aT I O N
INSTALLATION DANS LES FENÊTRES
COULISSANT HORIZONTALEMENT
Vis de type A
Support de
sécurité
Vis de type B
vis de type B, comme l’indique la figure.
6 Insérez l’extrémité ovale du diffuseur dans
l’ensemble d’installation de la fenêtre jusqu’à
ce que les taquets de verrouillage entrent.
Fixez en place à l’aide de quatre vis de type
A, comprises.
43
Français
5 Installez le support de sécurité à l’aide d’une
e N T R e T I e N e T N e T TOyag e
Votre climatiseur est conçu pour fonctionner
toute l’année avec un minimum de nettoyage
et d’entretien.
Pour obtenir un rendement maximal, nous vous
recommandons de faire vérifier et nettoyer
chaque année les serpentins de refroidissement.
Votre Centre de service autorisé LG peut vous
fournir ce service d’inspection et d’entretien
à un prix raisonnable.
Avertissement
• Débranchez votre climatiseur avant de le nettoyer ou de l’entretenir ou de le réparer.
• Faites attention quand vous nettoyez les serpentins ou quand vous enlevez ou remettez
en place le filtre – les ailettes de refroidissement sont aiguisées!
tout non-respect des précautions ci-dessus peuvent entraîner une électrocution ou des
blessures corporelles.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Essuyez le boîtier avec
un linge légèrement
humide, puis séchez en
essuyant avec un linge
sec ou une serviette.
• Pour éviter d’endommager la surface,
n’utilisez jamais d’essence, de benzine,
de diluant, etc. ou de nettoyant abrasif
pour nettoyer votre climatiseur; ils peuvent
endommager sa surface.
• ne versez jamais d’eau sur ou dans votre
appareil; elle peut endommager les
éléments internes et créer un danger
d’incendie ou d’électrocution.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Vous devez nettoyer le filtre à air toutes les deux
semaines; en fonction de la qualité de l’air
intérieur, des nettoyages plus fréquents peuvent
être nécessaires. Un filtre à air sale diminue la
circulation de l’air et réduit l’efficacité de votre
climatiseur.
ne faites jamais
Filtre
fonctionner votre
Couvercle
climatiseur sans filtre
du filtre
à air en place.
1 Saisissez les deux
poignées situées
sur le panneau du
couvercle du filtre
et tirez vers l’arrière
pour ouvrir le
couvercle.
44
2 Soulevez le filtre à air par la poignée.
3 Utilisez un aspirateur pour nettoyer le filtre.
Si le filtre est très sale, vous pouvez le laver
à l’eau chaude à l’aide d’un détergent doux.
n’utilisez jamais de nettoyants puissants
ou d’eau très chaude. ne lavez jamais
dans un lave-vaisselle.
4 Laissez le filtre sécher complètement avant
de le remettre en place.
5 Remettez en place le filtre, en vous assurant
que le bas du filtre est entre les taquets et
la protection de serpentin. Remettez le
couvercle du filtre, en vous assurant qu’il
cliquette pour retrouver sa place.
e N T R e T I e N e T N e T TOyag e
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE COLLECTE D’EAU
Utilisation du port de drainage inférieur
Quand le réservoir intérieur de collecte d’eau est
plein, FL apparaît sur l’écran et le climatiseur
s’arrête de fonctionner jusqu’à ce que le
réservoir soit vidé.
1 Débranchez le climatiseur, débranchez le
tuyau de sortie de l’arrière et amenez le
climatiseur dans un endroit qui convient
pour la vidange ou à l’extérieur. Vous
pouvez également placer un récipient sous
le drain, qui contiendra jusqu’à 1 litre d’eau.
2 Enlevez le capuchon du drain de l’ouverture
du drain.
3 Une fois que le réservoir de collecte d’eau
est vide, remettez le capuchon du drain, en
vous assurant qu’il tient bien.
4 Placez le climatiseur à sa place, rebranchez
le tuyau de sortie, et branchez le climatiseur.
Sortie du drain
Français
Capuchon
du drain
Utilisation du port de drainage supérieur
Quand le réservoir intérieur de collecte d’eau est
plein, FL apparaît sur l’écran et le climatiseur
s’arrête de fonctionner jusqu’à ce que le réservoir
soit vidé.
1 Placez un bac approprié sous le conduit de
drainage supérieur.
2 Enlevez le capot du conduit.
LOOK
Porte de drainage
supérieur
Capuchon
du drain
3 Appuyez sur la touche Auto Clean.
4 Attendez à que tout l’eau ait été drainée.
5 Replacez le capot fermement.
6 Remettez à zéro vos réglages.
notes :
• Quand il est remis en marche après
avoir été débranché, le climatiseur revient
automatiquement au mode COOL (refroidissement)
avec un réglage de température de 72°F (22°C).
• Votre climatiseur possède une pompe
à drainage qui améliore l’efficacité de son
fonctionnement.
• Assurez-vous d’utiliser le panier avec une capacité
minimale de 0,5 gallon
45
e N T R e T I e N e T N e T TOyag e
RANGEMENT DU CLIMATISEUR
Si vous n’utilisez pas votre climatiseur pendant
une longue durée :
1 Vidangez complètement le réservoir de
collecte de l’eau et laissez le capuchon
dévissé suffisamment longtemps pour
laisser couler toute eau restante. Quand le
réservoir est complètement vide et ne laisse
plus échapper d’eau, remettez le capuchon.
2 Enlevez et nettoyez le filtre, laissez-le sécher
complètement, et remettez-le en place.
3 Enlevez les piles de la télécommande.
4 Rangez votre climatiseur dans un
emplacement frais, sec, qui ne soit pas
exposé à la lumière directe du soleil, à des
intempéries, et à la poussière.
46
Avant de se remettre à utiliser le climatiseur :
1 Assurez-vous que le filtre et le capuchon
du drain sont à leur place.
2 Vérifiez le cordon d’alimentation pour vous
assurer qu’il est en bonne condition, et qu’il
ne soit ni endommagé ni craqué.
3 Mettez des piles neuves dans la
télécommande.
4 Installez votre climatiseur de la manière
indiquée dans les Instructions d’installation.
e N C a s D e pa N N e
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Problème
Causes possibles
solutions
Le climatiseur ne se
met pas en marche
• La fiche du climatiseur n’entre pas
complètement dans la prise électrique.
• Assurez-vous de faire complètement entrer la fiche
dans une prise qui fonctionne et qui est bien mise
à la terre.
• Le fusible de la maison a sauté
ou le disjoncteur a basculé.
• Remplacez le fusible ou remettez en place le
disjoncteur. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autre appareil
électroménager sur le même circuit.
• Il y a une panne de courant.
• S’il se produit une panne d’électricité, mettez votre
climatiseur en position OFF (arrêt). Attendez trois
minutes après le retour du courant, pour remettre en
marche votre climatiseur.
• Le disjoncteur intégré de
circuit a basculé.
• Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche)
de la fiche du climatiseur. Si le bouton RESET (remise en
marche) ne reste pas enfoncé, débranchez votre
climatiseur et appelez un technicien de service qualifié.
• FL apparaît sur l’écran.
• Le réservoir de collecte d’eau est plein. Vidangez le
réservoir et refaites vos réglages.
Consultez la section Entretien et nettoyage.
• La température ambiante est moins
sélevée que la température réglée.
• C’est normal. Le climatiseur s’arrête
automatiquement quand la température ambiante
est égale ou inférieure à la température réglée.
Ajustez le réglage de température, le cas échéant.
• La circulation d’air est gênée.
• Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace libre
au tour du climatiseur et que l’entrée et la sortie
d’air ne sont pas bloquées par des meubles,
des rideaux, etc.
• Le filtre à air est sale.
• Nettoyez le filtre à air au moins toutes les deux
semaines. Consultez la section Entretien et
nettoyage.
• La chambre est très chaude, ou vous
n’avez pas attendu suffisamment de
temps pour qu’elle se refroidisse.
• Quand vous le mettez en marche pour la première
fois, laissez suffisamment de temps au climatiseur
pour lui permettre de rafraîchir la chambre.
• De l’air froid s’échappe.
• Vérifiez que les grilles de soufflage des fourneaux,
les conduits de reprise d’air froid, les fenêtres
et les portes soient fermés.
• Les serpentins de refroidissement
ont gelé.
• Quand la température est particulièrement chaude
et humide et quand le climatiseur fonctionne
fréquemment ou pendant de longues périodes,
il peut se former de la glace sur les serpentins de
refroidissement, qui bloquent la circulation de l’air.
Réglez le contrôle à High Fan (ventilateur élevé) (F3)
ou High Cool (froid élevé) (F3) et réglez une
température plus chaude.
Le climatiseur
ne refroidit pas bien
47
Français
Avant d’appeler le service, examinez cette liste. Cela peut vous faire économiser du temps et de l’argent.
Cette liste comprend des problèmes communs qui ne sont pas produits par un vice de matériau ou de
main-d’œuvre.
e N C a s D e pa N N e
AVANT D’APPELER LE SERVICE
Problème
Causes possibles
solutions
Le climatiseur
fonctionne trop
souvent pendant
trop longtemps
• L’emplacement à rafraîchir est trop
grand pour le climatiseur.
• Consultez votre revendeur pour trouver la capacité
de climatiseur nécessaire pour rafraîchir
l’emplacement désiré.
• Des portes ou des fenêtres
sont ouvertes.
• Assurez-vous que les portes et les fenêtres
sont fermées.
F1, F2, ou F3
• Le climatiseur est en mode FAN
(ventilation) et ce numéro indique
la vitesse de ventilateur réglée.
• C’est normal. Le climatiseur fonctionne bien.
FL
• Le réservoir de collecte d’eau est plein.
• Videz le réservoir de collecte d’eau. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
CH01
• Il y a un court-circuit ou un circuit
ouvert dans le thermostat
d’air intérieur.
• Débranchez votre climatiseur et appelez votre centre
de service autorisé LG.
Le code suivant
apparaît sur l’écran :
48
LG eLeCtroniCs, inC.
GArAntie Limitée De CLimAtiseur mobiLe – usA
Si votre climatiseur mobile LG présente un vice de matériau ou de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation normales pendant la période de garantie
indiquée ci-dessous, en vigueur depuis la date d’achat d’origine, LG Electronics remplacera les pièces défectueuses. Les pièces de rechange rempliront les
fonctions des pièces originales. Les pièces de rechange ne sont garanties que pendant la portion non écoulée de la période de garantie originale. Cette
garantie limitée est valide seulement pour l’acheteur d’origine du produit, et uniquement aux États-Unis d’Amérique.
PérioDe De GArAntie :
Cinq ans à partir
de la date d’achat original
Cinq ans à partir
de la date d’achat original
LG remplacera:
Toute pièce du climatiseur mobile LG qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre.
Pendant cette année de garantie totale, LGE fournira également, gratuitement, toute main-d’œuvre et service
sur place pour remplacer la pièce défectueuse.
Toute pièce du système scellé de réfrigération (le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, et tous les tuyaux
de branchement) qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant ces cinq années
de garantie du système scellé de réfrigération, LGE fournira également, gratuitement, toute main-d’œuvre et
service sur place pour remplacer la pièce défectueuse.
De la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat original, LGE remplacera certaines pièces qui
tombent en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Les pièces couvertes sont les moteurs
de ventilateur, les contrôles auxiliaires, les thermostats, l’appareil de chauffage, les protecteurs du chauffage,
la surcharge du compresseur, les solénoïdes, les cartes de circuit imprimé les contrôles auxiliaries, les contrôles de
gel, la pompe ICR, les condensateurs, les varistors, et les roulements à bille de la souffleuse intérieure. Pendant cette
période de quatre ans de garantie limitée, vous serez responsable de tous les frais de main-d’œuvre ou de service
sur place.
Aucune autre garantie n’est applicable à ce produit. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ UNE
GARANTIE IMPLICITE EST EXIGÉE PAR LA LOI, ELLE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. NI LE FABRICANT NI SON
DISTRIBUTEUR AMÉRICAIN NE SERONT RESPONSABLE DE DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉQUENTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, OU PUNITIFS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, DE TOUTE PERTE DE REVENU OU DE PROFIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, QU’IL
SOIT BASÉ SUR UN CONTRAT, UNE RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTREMENT. Certains États et/ou territoires ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages indirects ou accessoires ou de limitation sur la durée d’une garantie implicite et, par conséquent, ces limitations peuvent ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous (l’acheteur d’origine) donne des droits spécifiques légaux et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’un État à l’autre ou d’un
territoire à l’autre.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS :
1. Au déplacement de service à domicile pour livrer ou ramasser,
installer, instruire, ou remplacer un fusible ou rebrancher le câblage
résidentiel ou la plomberie ou corriger une réparation non autorisée.
2. À une panne du produit pendant une panne d’électricité ou une
interruption de service ou un service inadéquat.
3. Aux dommages causés par le transport ou la manutention du produit.
4. Aux dommages au produit causés par accident, vermine, incendie,
inondation, ou actes de Dieu.
5. Aux dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou sont
cassées, des conduites d’eau gelées, des conduites de drainages
bouchées, ou un approvisionnement d’eau inadéquat ou interrompu.
6. Aux dommages causés par une mauvaise alimentation d’air.
7. Aux dommages causés par un fonctionnement du produit dans un
milieu corrosif.
8. Aux réparations lorsque le produit LG est utilisé à des fins autres que
normales, autres qu’une utilisation résidentielle uni familiale ou
contrairement aux instructions données dans le guide de l’utilisateur
du produit.
Pour ContACter LG eLeCtroniCs
PAr Courrier:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN : CIC
9. Aux dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une
mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une installation, d’une réparation,
ou d’un entretien inadéquat. Une réparation inadéquate comprend
l’utilisation de pièces qui n’ont pas été approuvées ou spécifiées
par LG.
10.À un entretien normal, tel que décrit dans ce Guide de l’utilisateur,
comme le nettoyage ou le remplacement des filtres, le nettoyage des
serpentins, etc.
11.À l’utilisation d’accessoires ou d’éléments incompatibles avec
ce produit.
12.Aux produits modifiés ou dont le numéro de série a été enlevé.
13.Modifications de l’apparence du produit qui n’affectent pas son
rendement.
14.Aux augmentations du coût des services publics et aux dépenses
additionnelles en services publics.
Les frais de réparation ou de remplacement dans ces conditions
exclues de la garantie seront assumés par le consommateur.
Renseignements pour inscrire le produit
Numéro de modèle : __________________________________
Numéro de série :______________________________________
Vous pouvez trouver ces numéros sur une etiquette sur la
côté du climatiseur.
Date d’achat : ________________________________________
Nom du revendeur : ____________________________________
49
Français
Pendant une période de :
Un an à partir
de la date d’achat original
P/No. MFL36812504
Printed in Korea

Manuels associés

Dans d’autres langues