MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN eco-DUO450 TABLE DES MATIÈRES 1 Introduction ...................................................................................................... 4 1.1 Éléments fournis ...................................................................................... 4 1.2 Contrôle à la réception............................................................................. 5 2 Sécurité ............................................................................................................. 6 2.1 Signification des symboles utilisés........................................................... 6 2.2 Utilisation conforme ................................................................................. 7 2.3 Personnel................................................................................................. 8 2.3.1 Personnel opérateur .................................................................... 8 2.3.2 Personnel d’entretien................................................................... 8 2.4 Mesures de sécurité informelles .............................................................. 8 2.5 Prévention des dommages matériels....................................................... 9 2.6 Mesures de sécurité organisationnelles................................................... 9 2.7 Risques résiduels................................................................................... 10 2.8 Transport et stockage ............................................................................ 11 3 Description du produit................................................................................... 12 4 Utilisation........................................................................................................ 13 4.1 Première mise en service ...................................................................... 13 4.1.1 Démontage du doseur ............................................................... 13 4.1.2 Installation du stator................................................................... 15 4.1.3 Assemblage du doseur .............................................................. 16 4.1.4 Raccordement du doseur à l'unité d'entraînement .................... 17 4.1.5 Montage des capteurs pour la surveillance de la pression de dosage18 4.1.6 Premier cycle d’alimentation en fluide et mise à l’air libre du doseur 19 4.1.7 Calibrer ...................................................................................... 20 4.2 Mise en marche, lancement du dosage ................................................. 20 4.3 Recommandations pour un fonctionnement irréprochable .................... 21 4.4 Mise à l’arrêt, arrêt du dosage ............................................................... 22 4.5 Mise hors service ................................................................................... 23 4.6 Remise en service ................................................................................. 23 5 Entretien.......................................................................................................... 24 2 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B TABLE DES MATIÈRES 5.1 5.2 5.3 5.4 Périodicités d’entretien........................................................................... 24 Aide au dépannage................................................................................ 25 Remplacement du stator........................................................................ 26 Démontage pour le nettoyage................................................................ 27 6 Nettoyage........................................................................................................ 28 7 Pièces de rechange........................................................................................ 29 7.1 Liste des pièces de rechange ................................................................ 29 7.2 Schéma synoptique des pièces de rechange ........................................ 31 8 Caractéristiques techniques ......................................................................... 32 8.1 Déclaration d’incorporation .................................................................... 32 8.2 Caractéristiques techniques................................................................... 33 8.3 Matériaux utilisés ................................................................................... 34 8.4 Dimensions ............................................................................................ 34 9 Élimination...................................................................................................... 35 10 Accessoires .................................................................................................... 35 INST-009266 / B eco-DUO450 3 / 36 INTRODUCTION 1 Introduction Cher client, Merci d’avoir opté pour l’achat d’un produit de la société ViscoTec. Il vous donnera certainement pleine et entière satisfaction. Nous vous souhaitons d’en profiter pleinement. Le système de dosage se compose du doseur eco-DUO450 et de la commande de dosage eco-CONTROL EC200 2.0 ou de la commande de dosage plug´n´mix. Le présent manuel d’utilisation décrit le doseur eco-DUO450. Un manuel d'utilisation et d'entretien séparé est joint à la commande de dosage. 1.1 Éléments fournis Les éléments fournis sont les suivants : D B • • • 1 doseur (A) 2 stators (B) 2 unités d'entraînement eco-PEN450 (C) avec câble de raccordement (1,5 m) • 1 accessoire de montage (D) • 2 tournevis (E) • 2 clé Allen (F) • 1 adaptateur de calibrage (G) • 1 kit de fixation (2 panneaux arrière) (H) • 1 jeu de mélangeurs (3 mélangeurs statiques) (I) • 1 manuel d’utilisation et d’entretien A F G I E H C Fig. 1 4 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B INTRODUCTION 1.2 Contrôle à la réception Un endommagement lors du transport peut provoquer des dysfonctionnements et, par suite, des dommages corporels et matériels. Ne jamais utiliser de composants endommagés. Vérifiez dès la livraison que l’emballage et son contenu n’ont pas été endommagés lors du transport. Vérifiez qu’il ne manque aucun élément en vous aidant du bordereau de livraison fourni. Ne laissez aucune pièce dans l’emballage. Les demandes de dédommagement portant sur des dommages dus au transport ne sont recevables que si le transporteur est immédiatement informé. INST-009266 / B eco-DUO450 5 / 36 SÉCURITÉ 2 Sécurité 2.1 Signification des symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel : Étape de travail • Énumération Fig. 1 Numéro de légende, référence à une illustration * Précède les notes INFONCTION Désignation de boutons/commutateurs, points de menus et boîtes de dialogue de saisie Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés pour assurer la sécurité et doivent être pris en compte : DANGER Signale une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Signale une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures bénignes ou légères si elle n'est pas évitée. REMARQUE Signale des informations permettant d’éviter des dommages matériels. Ce manuel est structuré de façon à ce que le texte et la figure correspondante se trouvent si possible sur la même page. Ceci permet d’améliorer la lisibilité. S’il est fait référence à une pièce représentée sur une figure, un numéro de légende est fourni. 6 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B SÉCURITÉ 2.2 Utilisation conforme Le doseur eco-DUO450 sert au pompage et au dosage précis de fluides visqueux. Le doseur se pilote par le biais de la commande de dosage eco-CONTROL EC200 2,0 ou de la commande de dosage plug´n´mix. Avant la mise en service, s'assurer de la résistance chimique des matériaux en contact avec le fluide. Des informations relatives aux matériaux sont disponibles dans la confirmation de commande et au chapitre 8.3 «Matériaux utilisés» (page 34). Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation ou de négligence d’entretien et de contrôle. Utilisation non conforme Tout usage différent de l’utilisation conforme est considéré comme une utilisation non conforme. Il s’agit entre autres des cas suivants : • utilisation hors des limites de fonctionnement autorisées • utilisation dans un environnement explosible • utilisation dans un espace souterrain • utilisation en extérieur L’utilisation non conforme englobe toutes les interventions ci-dessous réalisées sans l’autorisation expresse et écrite du fabricant : • transformations et/ou ajouts • utilisation de pièces de rechange non d’origine (rotor, par ex.) • réparations par des personnes ou des sociétés non autorisées • utilisation de fluides non validés Les utilisations non conformes sont interdites et entraînent la perte de tout droit de garantie et de recours en responsabilité. INST-009266 / B eco-DUO450 7 / 36 SÉCURITÉ 2.3 Personnel L'exploitant est tenu de veiller à ce que les interventions sur cette machine soient uniquement confiées au personnel disposant des qualifications et de l’autorisation nécessaires. Les qualifications appropriées du personnel opérateur et d’entretien relèvent de sa responsabilité. Le personnel doit être âgé de 15 ans au minimum. Toutes les personnes chargées d’utiliser la machine ou d’intervenir sur cette dernière doivent avoir lu et compris ce manuel d’utilisation. L'exploitant doit conserver une preuve écrite attestant la prise de connaissance de ce manuel par le personnel opérateur et de montage ainsi que les formations organisées régulièrement. 2.3.1 Personnel opérateur Avant d’entamer son travail, le personnel opérateur doit recevoir toutes les informations nécessaires sur le type et l’étendue des opérations à réaliser et les dangers potentiels correspondants. Des formations doivent être organisées régulièrement (au moins une fois par an). Organiser une formation après chaque modification technique. 2.3.2 Personnel d’entretien Le personnel d’entretien et de réparation doit posséder les qualifications requises et • être formées de manière appropriée aux opérations correspondantes. • connaître les règles techniques et les règlements de sécurité applicables et s’y conformer Est considérée comme qualifiée toute personne qui, du fait de sa formation technique et de son expérience, ainsi que de ses connaissances des dispositions applicables et des normes et règlements de sécurité en vigueur, est capable d’effectuer les opérations requises, d’identifier les dangers potentiels et de les éviter. 2.4 8 / 36 Mesures de sécurité informelles Les documents suivants doivent être lus, compris et pris en compte. Ils doivent être conservés en permanence sur le lieu d’utilisation de la machine et toujours être lisibles : • le manuel d’utilisation de ce produit • les règlements de portée générale et locaux relatifs à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement • les fiches de données de sécurité des fluides et produits de nettoyage ou lubrifiants utilisés eco-DUO450 INST-009266 / B SÉCURITÉ 2.5 2.6 Prévention des dommages matériels Afin de prévenir des dommages matériels et de garantir un dosage précis, respecter les points suivants : • ne jamais faire fonctionner le doseur sans fluide (destruction du stator) • ne pas obturer l’entrée (alimentation) ou la sortie du fluide pendant le fonctionnement • la sortie du fluide (par ex. aiguille de dosage ou mélangeur) ne doit pas être endommagée ou obstruée • faire fonctionner le doseur avec une alimentation positive (pression d’admission) • assurer une pression d’admission suffisante lors du pompage de fluides à haute viscosité • exclure toute marche à sec ou cavitation du doseur en cas de pompage sans alimentation positive (pression d’admission) • le sens de rotation de l’entraînement doit toujours correspondre au sens de pompage du doseur • les indications de la fiche technique produit du fluide sont suivies et observées Mesures de sécurité organisationnelles L’exploitant doit mettre à disposition les équipements de protection individuelle requis. Les équipements de protection individuelle doivent être utilisés lors de toutes les opérations et interventions effectuées. Pour mettre à disposition l’équipement de protection individuelle approprié, respecter les consignes fournies dans la fiche de données de sécurité du fluide. Consulter et respecter également les consignes s’appliquant par ex. aux produits de nettoyage et aux lubrifiants. Avant le début du travail, contrôler tous les équipements de protection individuelle et s’assurer de leur bon fonctionnement. Protection des yeux INST-009266 / B Protection des mains Protection du corps eco-DUO450 Protection des pieds 9 / 36 SÉCURITÉ 2.7 Risques résiduels Une formation approfondie, la prise en compte du manuel d’utilisation et le respect des règlements de sécurité sont essentiels pour la prévention à long terme des accidents durant l’utilisation. Les risques résiduels suivants sont possibles lors de l’utilisation de cette machine : AVERTISSEMENT Fluide nocif pour la santé Le fluide peut contenir des composants nocifs pour la santé. S’ils entrent en contact avec la peau, sont inhalés ou ingérés, ces composants peuvent nuire gravement à la santé de manière aiguë ou chronique. • • Toujours se munir d’un équipement de protection approprié Respecter les consignes fournies dans la fiche de données de sécurité du fluide AVERTISSEMENT Risque de blessures dû aux composants mobiles La machine est entraînée par une unité d’entraînement électrique qui développe des forces très importantes. Le contact avec les composants pendant le fonctionnement peut provoquer des blessures graves. • • Utiliser uniquement la machine si le composant mobile est parfaitement visible Veiller à l’absence de personnes ou d’objets dans la zone dangereuse AVERTISSEMENT Fluide sous pression Selon le réglage de la machine, le fluide est pompé à une pression très élevée. Si le volume pompé n’est pas adapté à l’aiguille de dosage employée, il y a un risque de projection intempestive du fluide. Il peut en résulter des blessures graves. Des composants défectueux peuvent eux aussi être à l’origine de projections intempestives. • • 10 / 36 Mettre immédiatement la machine hors service La remise en service n'est autorisée qu’après la suppression de la fuite par le personnel d’entretien qualifié eco-DUO450 INST-009266 / B SÉCURITÉ ATTENTION Projection de fluide Lors de la première mise en service et du remplissage, l'inclusion d'air dans le fluide peut engendrer une projection incontrôlée depuis la zone d’alimentation. Il peut en résulter des blessures. • • Toujours se munir d’un équipement de protection approprié Mise à l’air libre complète du système avant le début de la production ATTENTION Pointe de l’aiguille de dosage Selon sa taille, l’aiguille de dosage peut être très fine. Risque de piqûres en cas de négligence au cours des travaux de montage. • 2.8 Prudence lors des travaux de montage ! Transport et stockage Pour le transport et le stockage, assurer les conditions ambiantes suivantes : • température comprise dans une plage de -10 °C à +40 °C (263 °K à 313 °K) • humidité relative de l’air inférieure à 60 % (sans condensation) • climat intérieur homogène • au sec et à l’abri de la poussière • pas d'exposition directe aux rayons du soleil • pas à proximité de substances agressives et corrosives (solvants, acides, solutions alcalines, sels, etc.) Pour le stockage, démonter toujours le stator et le conserver séparément (à 15–20 °C). INST-009266 / B eco-DUO450 11 / 36 DESCRIPTION DU PRODUIT 3 Description du produit Le doseur a été conçu et testé pour le dosage précis de fluides de basse à haute viscosité, avec une répétabilité maximale. Les doseurs preeflow sont des pompes volumétriques rotatives. Les éléments de pompage sont composés d’une pièce rotative, le rotor, et d’une pièce fixe, le stator. Le rotor, dont la forme évoque un filet arrondi, se déplace en tournant dans le stator, qui dispose d’un pas de filet supplémentaire et d’une longueur de pas double par rapport au rotor. Il subsiste ainsi entre le stator et le rotor, qui effectue un mouvement rotatif et radial dans le stator, des sections de pompage qui se déplacent continuellement vers l’avant. L’arbre flexible entraînant le rotor compense le mouvement excentrique du rotor et ne nécessite aucun entretien. L’effet d’étanchéité des éléments de pompage du doseur dépend de la viscosité et de la pression. Le sens de pompage étant réversible, il est possible d’aspirer le fluide pour interrompre proprement le filet de fluide. Le démontage du doseur est très rapide. Le doseur forme avec la commande de dosage eco-CONTROL EC200 2.0 un système de dosage généralement monté dans une station de dosage. La commande de dosage régule les paramètres souhaités (par ex. la quantité de dosage, la vitesse de dosage, etc.). 12 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B UTILISATION 4 Utilisation 4.1 Première mise en service Toutes les opérations décrites ci-après doivent uniquement être confiées au personnel disposant des qualifications nécessaires. À la livraison, le stator n’est pas monté, ceci pour éviter d’endommager l’élastomère du stator. 4.1.1 Démontage du doseur Dévisser 2 vis (9). Retirer la plaque de fermeture (10) et la bague de centrage (11). Dévisser 4 vis (9). Retirer le couvercle de centrage (8). 8 9 C 9 11 Fig. 2 9 10 D Conseil : en cas de difficulté de retrait de la bague de centrage (11) (bloquée par du fluide), • soulever la bague en faisant levier avec un tournevis inséré dans les évidements (C) ou • visser uniformément les vis (9) dans les trous filetés (D) afin de décoller la bague INST-009266 / B eco-DUO450 13 / 36 UTILISATION Dévisser 4 vis (12). Retirer le boîtier de mélange (13). Retirer les joints torique (14). 14 13 12 Fig. 3 Dévisser 4 vis (17). Retirer les plaques de fixation (15,16). Désolidariser les deux moitiés du doseur. 17 16 15 14 / 36 Fig. 4 eco-DUO450 INST-009266 / B UTILISATION Sur chaque moitié de doseur Dévisser la vis (7). Retirer l'embout (6B / 6A). 6A / 6B 7 Fig. 5 4.1.2 Installation du stator Sur chaque moitié de doseur Insérer l’étoile d'accouplement (20) dans le carter d'étanchéité du câble de rotor (1). Insérer l’accessoire de montage (25) dans le carter d'étanchéité du câble de rotor (1). Humecter le rotor (37) de fluide ou de lubrifiant approprié. Tourner le stator (5) dans la bonne position (voir la vue de détail) sur le rotor (37) jusqu'à ce que la goupille cylindrique (38) commence à rentrer dans la rainure (39). Enfoncer légèrement le stator vers le corps de la pompe (3) et tourner l'accessoire de montage (25) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le stator (5) se trouve complètement dans le corps de la pompe (3). Retirer l’accessoire de montage (25). 1 25 20 3 19 5 37 39 5 38 Fig. 6 INST-009266 / B X eco-DUO450 15 / 36 UTILISATION 4.1.3 Assemblage du doseur Le montage s'effectue logiquement dans l'ordre inverse des étapes décrites à la section 4.1.1 (page 13). Lors de cette opération, tenir compte de ce qui suit : Ne serrer que très légèrement la vis (7). 6B 7 Fig. 7 Assembler les moitiés de doseur. Fixer la boîtier de mélange (13) avec les vis (12). Serrer les vis (7) à travers les orifices du boîtier de mélange (13). 13 12 7 12 Fig. 8 REMARQUE Lors du montage des vis, ne pas dépasser le couple de serrage de 0,35 Nm. 16 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B UTILISATION 4.1.4 Raccordement du doseur à l'unité d'entraînement Enfoncer les tiges filetées (22) dans le filet, de sorte qu'elles ne puissent pas dépasser dans la zone de raccordement. Risque d'endommagement de l'ajustement. Enficher l'étoile d'accouplement (20) sur le raccord de l'unité d'entraînement (19). Veiller au bon positionnement de la sécurité antirotation (21) par rapport au doseur. Réunir complètement le doseur et l'unité d'entraînement. Serrer légèrement les tiges filetées (22) ; les unités d'entraînement sont correctement centrées. 19 22 20 21 19 22 Fig. 9 INST-009266 / B eco-DUO450 17 / 36 UTILISATION 4.1.5 Montage des capteurs pour la surveillance de la pression de dosage Sur chaque moitié de doseur Dévisser le bouchon d'étanchéité (40). REMARQUE L'utilisation du doseur avec les bouchons d'étanchéité (40) n'est pas autorisée. Les bouchons d'étanchéité (40) servent uniquement de protection de transport. Il est impératif de monter les capteurs (41). Monter les capteurs (41) avec le joint (couple de serrage maxi : 3 Nm). 41 40 41 Fig. 10 REMARQUE les câbles des capteurs ne doivent pas être vrillés lors du montage. La surface des capteurs (41) est très sensible. Ne pas l'exposer à des contacts avec des objets acérés. 18 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B UTILISATION 4.1.6 Premier cycle d’alimentation en fluide et mise à l’air libre du doseur Raccorder l'alimentation en fluide (tuyau d'alimentation, cartouche) à l'entrée de fluide (1A et 1B) du doseur. Mettre l'eco-DUO450 en position verticale. Enficher le mélangeur statique (36) et le verrouiller. Sur chaque moitié de doseur Mettre le fluide sous pression. Brancher l’unité d’entraînement à l’alimentation électrique et la laisser fonctionner lentement jusqu’à ce que le fluide sorte du mélangeur statique (36) sans bulles d’air.* Desserrer la vis de mise à l'air libre (24) avec la rondelle d’étanchéité (23) pour assurer la mise à l'air. Resserrer la vis de mise à l'air libre (24) et la rondelle d’étanchéité (23). Éliminer e fluide écoulé avec un chiffon. 1B 23 24 1A 36 Fig. 11 Conseil : brancher un tuyau sur le tube de mélange pour que l'eco-DUO450 ne soit pas humecté par le fluide. REMARQUE Pour le nettoyage du doseur, ne jamais utiliser le même chiffon pour les deux fluides faute de quoi une réaction des composants se produirait. * Lors du premier remplissage, le fluide d'arrêt est d'abord évacué de l'intérieur du doseur (stator). INST-009266 / B eco-DUO450 19 / 36 UTILISATION 4.1.7 Calibrer Pour obtenir un résultat de dosage précis, il est nécessaire de calibrer la quantité de dosage. Ceci est effectué à l'aide de la commande de dosage eco-CONTROL EC200 2.0. Vous trouverez une description détaillée de la procédure à suivre dans le manuel de la commande de dosage. Un adaptateur de calibrage (35) est disponible pour le calibrage du doseur. Il est monté sur les orifices de sortie. Démonter le mélangeur statique (36). Dévisser les vis (9) de la plaque de fermeture (10). Monter l'adaptateur de calibrage (35). Procéder au calibrage de la commande de dosage en suivant le manuel d’utilisation. Démonter l'adaptateur de calibrage (35). Serrer les vis (9) et la plaque de fermeture (10). Mettre en place le mélangeur statique (36). 10 9 9 35 Fig. 12 4.2 Mise en marche, lancement du dosage Les opérations décrites au chapitre 5.1 «Périodicités d’entretien» (page 24) doivent être effectuées tous les jours au début du service des équipes/avant d’entamer le travail. REMARQUE L’alimentation du doseur en fluide doit être assurée avant le lancement du dosage. Une marche à sec peut entraîner la destruction du stator. Déclencher l’alimentation du doseur en fluide. Retirer l’obturateur, si installé. Mettre la commande de dosage en marche. Doser les composants (en mode manuel) par la tête de mélange sans mélangeur statique. Pour ce faire, utiliser l’adaptateur de calibrage (35). Vérifier si les deux composants s’écoulent sans bulles d’air et si les orifices de sortie ne sont pas obstrués ou collés. 20 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B UTILISATION Vérifier la quantité de dosage de chacun des deux composants pour garantir un résultat de dosage constant. En cas de divergences, répéter le calibrage du dosage. Vous trouverez une description détaillée de la procédure à suivre dans le manuel de la commande de dosage. Le résultat du contrôle, le nom de son responsable ainsi que la date et l’heure doivent être consignés dans un rapport. Démonter l'adaptateur de calibrage (35). Monter le mélangeur statique (36). Effectuer au moins un rinçage. Lancer le dosage au moyen de la commande de dosage. 4.3 Recommandations pour un fonctionnement irréprochable Ces valeurs empiriques s'appliquent à un grand nombre de fluides à deux composants. Respectez également impérativement les recommandations du fabricant de votre fluide. Rapport de mélange avec des temps de dosage très courts Les fluides à deux composants possèdent généralement des propriétés différentes (viscosité). Avec des pressions différentes, ils débordent alors au niveau des orifices de sortie. Pour cette raison, un rapport de mélange différent peut être constaté au début du dosage. Le choix du tube de mélange adapté est également décisif pour le résultat. Aspiration en sens inverse avec des fluides à deux composants L'aspiration en sens inverse permet d'obtenir une rupture du filet de fluide propre. Si elle est réglée sur une valeur trop élevée, le fluide déjà mélangé entre dans les pompes de dosage et une interaction a lieu. La quantité maxi aspirée est enregistrée dans la commande de dosage. Respect du temps de vie en pot Durant les pauses, des rinçages empêchent le durcissement des fluides mélangés dans le tube de mélange. Dans le tube de mélange, les fluides mélangés sont complètement remplacés par le rinçage. Un intervalle de rinçage peut être programmé dans la commande de dosage. L’intervalle de rinçage doit être plus court que le temps de vie en pot. Cette mesure est adaptée à une interruption prolongée de la production. INST-009266 / B eco-DUO450 21 / 36 UTILISATION 4.4 Mise à l’arrêt, arrêt du dosage Lorsque le processus de dosage pour un système à 2 composants est terminé, les orifices de sortie (A et B) doivent être nettoyés. Mettre la commande de dosage en mode manuel. Séparer le mélangeur statique (36) de la tête de mélange et le mettre au rebut conformément aux consignes du fabricant du fluide. Nettoyer le filet de raccordement du mélangeur statique ainsi que les orifices (ouvertures de sortie). Veiller alors à ne pas mélanger les deux composants. Maintenir la tête de mélange vers le bas et purger les orifices (A et B). Recueillir le fluide qui s'écoule et nettoyer une nouvelle fois la tête de mélange. Veiller à ne pas mélanger les deux composants. Utiliser des chiffons distincts. Arrêter l'alimentation en fluide de la pompe de dosage. Mettre la commande de dosage à l’arrêt et en empêcher toute remise en marche non autorisée. Protéger éventuellement le filet de raccordement et les orifices de sortie contre le dessèchement et l'encrassement (par ex. avec un bouchon et/ou en appliquant un lubrifiant* sur les endroits concernés). Respecter les instructions du fabricant du fluide). A B Fig. 13 * Recommandation : Lubrifiant pour plastique et élastomère ViscoTec (réf. 166701 - 80 ml) 22 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B UTILISATION 4.5 Mise hors service Toutes les opérations décrites ci-après doivent uniquement être confiées au personnel d’entretien disposant des qualifications nécessaires. Mettre l’entraînement du doseur à l’arrêt et en empêcher toute remise en marche. Couper l’alimentation du doseur en fluide (mettre hors pression). Relâcher la pression d’admission au moyen de la vis de mise à l’air libre. Démonter l’alimentation en fluide et obturer les orifices au moyen d’un bouchon approprié. Débrancher les câbles d'alimentation électrique des unités d’entraînement. Séparer le doseur de l’unité d’entraînement. Démonter le doseur du support ou de l’installation. Démonter puis nettoyer le stator et le conserver séparément. Désassembler et nettoyer le doseur. Entreposer le doseur en respectant les conditions de stockage décrites au chapitre 2.8 «Transport et stockage» (page 11). 4.6 Remise en service La remise en service s’effectue comme la première mise en service. Suivre les consignes et la procédure fournies au chapitre 4.1 «Première mise en service» (page 13). Veiller à ce que le doseur ne contienne pas de résidus de fluide ni de poussières ou de salissures. Le stator (voir chapitre 4.1.2 (page 15)) doit être monté avant la remise en service. INST-009266 / B eco-DUO450 23 / 36 ENTRETIEN 5 Entretien En cas de défaut ou de doute concernant le parfait fonctionnement, arrêter immédiatement la machine/l’installation et la faire inspecter par le personnel d’entretien qualifié avant de la réutiliser. AVERTISSEMENT Les opérations d’entretien et de nettoyage ne doivent être effectuées qu’après avoir mis correctement la machine à l’arrêt et pris les mesures nécessaires pour en empêcher toute remise en marche non autorisée. Sinon, des blessures graves sont possibles. • • 5.1 Mettre la commande de dosage hors tension Débrancher le cordon d'alimentation de la commande de dosage de l’alimentation électrique Périodicités d’entretien Pour garantir un parfait fonctionnement, nous conseillons de respecter les périodicités d'entretien suivantes. Quand Début du service de l’équipe de travail/tous les jours Fin du service de l’équipe de travail Tous les mois Tous les ans Opération • Contrôle visuel pour s’assurer de l’absence de fuites/d’impuretés/de dommages. Qui 1 Nettoyer le filet de raccordement du mélangeur 1 statique et les orifices de sortie (A et B). • Démonter l’embout (6A / 6B) et le nettoyer. 2 • Désassembler le doseur et nettoyer minutieusement tous les composants en contact avec le fluide. Vérifier l'absence de traces d'usure 2 sur les composants par ex. stator, rotor, joints, paliers et carter, et les remplacer au besoin. 1 = personnel opérateur, 2 = personnel d’entretien En fonction du fluide et de l'utilisation du distributeur (par ex. travail en trois équipes), un intervalle de nettoyage plus court peut être nécessaire. Celui-ci doit être défini par l'exploitant de la machine. Les intervalles de remplacement recommandés se réfèrent à des valeurs tirées de l’expérience acquise en matière de dosage. Ces valeurs reposent sur différentes propriétés de fluide ainsi que différents niveaux de pression et réglages de dosage. En fonction du fluide utilisé, les intervalles de remplacement réellement nécessaires peuvent diverger des recommandations. Les conditions ambiantes, par ex. la température et l’humidité de l'air, peuvent avoir une influence sur les intervalles de remplacement. 24 / 36 • eco-DUO450 INST-009266 / B ENTRETIEN 5.2 Aide au dépannage Défaut Cause possible Moteur non raccordé Raccordement au réseau incorrect Le fluide s’est solidifié/a durci Mélangeur statique obstrué Le fluide n’est pas pompé ou le débit est insuffisant Stator/rotor usé Stator gonflé Régime trop bas Alimentation en fluide insuffisante Le fluide continue à goutter ou à s’écouler Pression trop élevée, le capteur de pression réagit Aspiration en sens inverse mal réglée Présence de bulles d'air dans le fluide Fluide compressible Vitesse de rotation du doseur trop élevée Vitesse de rotation de la pompe trop élevée par rapport au fluide ou au mélangeur statique Le fluide s’est solidifié/a durci Solution Raccorder le moteur Contrôler l’installation électrique Démonter et nettoyer le doseur Remplacer le mélangeur statique Remplacer le stator/rotor Contrôler la résistance du stator au fluide et remplacer le stator Rectifier le régime Assurer l’amenée de fluide, contrôler la pression d’admission et la rectifier au besoin Régler l’aspiration en sens inverse Mettre à l’air libre le doseur/les tuyaux du produit Dégazer le fluide Réduire la vitesse de rotation Réduire la vitesse de rotation Démonter et nettoyer le doseur Nos collaborateurs du service d'assistance se tiennent à votre disposition pour toutes questions concernant la mise en service, les entretiens, les réparations et les optimisations de processus. Pour nous joindre : [email protected] Nous répondrons à votre demande en langue allemande ou anglaise. INST-009266 / B eco-DUO450 25 / 36 ENTRETIEN 5.3 Remplacement du stator Toutes les opérations décrites ci-après doivent uniquement être confiées au personnel d’entretien disposant des qualifications nécessaires. Préparatifs Mettre la commande de dosage hors tension. Débrancher les câbles d'alimentation électrique des unités d’entraînement. Débrancher le câble du dispositif de surveillance de la pression (si installé). Couper l’alimentation en fluide (mettre hors pression). Relâcher la pression d’admission au moyen de la vis de mise à l’air libre. Démonter l’alimentation en fluide et obturer les orifices au moyen d’un bouchon approprié. Séparer le doseur de l’unité d’entraînement. Démonter le doseur du support ou de l’installation. Démonter le doseur comme indiqué à la section 4.1.1 (page 13). Sur chaque moitié de doseur Insérer l’étoile d'accouplement (20) dans le carter d'étanchéité du câble de rotor (1). Insérer l’accessoire de montage (25) dans le carter d'étanchéité du câble de rotor (1). Sortir le stator (5) à l’aide de l’accessoire de montage (25). 1 25 20 5 Fig. 14 Assemblage Remonter le stator comme indiqué à la section 4.1.2 (page 15). Assembler le doseur comme indiqué au chapitre 4.1.3 (page 16). 26 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B ENTRETIEN 5.4 Démontage pour le nettoyage Pour le nettoyage du doseur, il est nécessaire de tenir compte des propriétés et réactions chimiques du fluide. Consulter et respecter les consignes fournies à ce sujet dans la fiche de données du produit. En cas de questions, contactez le fabricant du fluide. Toutes les opérations décrites ci-après doivent uniquement être confiées au personnel d’entretien disposant des qualifications nécessaires. Préparatifs • Démonter le stator comme indiqué au chapitre 5.3 (page 26). Démontage de l’arbre du rotor Dévisser la vis de mise à l'air libre (24) et la rondelle (23). Dévisser la vis de blocage (18). Dévisser 4 vis (4). Retirer le corps de pompe (3) et le joint torique (2). 2 3 1 4 23 24 18 6B Fig. 15 REMARQUE Ne pas purger le carter d'étanchéité du câble de rotor (1). Risque d’endommagement des paliers ! Procéder au nettoyage uniquement à l'aide de chiffons et de pinceaux. Ne pas plonger l'embout (6B / 6A) dans le produit de nettoyage, l'essuyer uniquement. Uniquement nettoyer le canal de dosage avec des objets émoussés, non abrasifs et doux, par ex. un chiffon/pinceau. Assemblage Après le nettoyage, l’assemblage du doseur s’effectue en procédant dans l’ordre inverse. INST-009266 / B eco-DUO450 27 / 36 NETTOYAGE 6 Nettoyage AVERTISSEMENT Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées qu’après avoir mis correctement la machine à l’arrêt et pris les mesures nécessaires pour en empêcher toute remise en marche non autorisée. Sinon, des blessures graves sont possibles. • • Mettre la commande de dosage hors tension Débrancher le cordon d'alimentation de la commande de dosage de l’alimentation électrique Si le doseur a été sali par le fluide, ou qu’il doit être désassemblé et nettoyé, utiliser un produit de nettoyage adapté au fluide. Respecter les consignes figurant sur la fiches de données de sécurité. Détergents recommandés : par ex. un solvant à base de cellulose, la benzine ou l’alcool. Pour l’utilisation de produits de nettoyage et la réalisation des opérations de nettoyage, tenir compte des points suivants : • respecter les consignes fournies dans la fiche de données de sécurité du produit de nettoyage 28 / 36 • se munir d’un équipement de protection individuelle • avant l’utilisation, s’assurer de la compatibilité avec les matériaux intérieurs de la pompe • utiliser le produit de nettoyage conformément aux indications du fabricant (par ex. durée d’action) • le produit de nettoyage ne doit pas pénétrer dans les parties électriques ou mécaniques de l’installation • ne pas utiliser de nettoyeur haute pression • retirer intégralement le produit de nettoyage • éliminer correctement le produit de nettoyage • le cas échéant, remettre en place tous les dispositifs de protection et de sécurité ou habillages démontés et s'assurer de leur bon fonctionnement • employer un outil non métallique (pas de laine de verre ou de tournevis) eco-DUO450 INST-009266 / B PIÈCES DE RECHANGE 7 Pièces de rechange À chaque commande de pièces de rechange, veuillez indiquer la désignation du type, le numéro de série et le numéro de commande. Le numéro de série est gravé sur le logement de palier (28). 7.1 Liste des pièces de rechange Articles qui ne sont pas illustrés dans le schéma synoptique (Page 31) ) N° 40 41 42 43 44 45 INST-009266 / B Description eco-DUO450 complet, avec entraînement Joint torique 17 x 1,25 (entre unité d'entraînement (19) et logement de palier (28)) Câble de raccordement eco-PEN complet (1,5 m) eco-DUO450 sans entraînement Bouchon d'étanchéité Capteur flowplus-SPT M6 Clé Allen n° 1,5 Clé Allen n° 2,0 Tournevis n° 2,5 (pour vis à six pans creux) Tournevis n° 3,0 (pour vis à six pans creux) eco-DUO450 X Qté 1 Réf. 20639 Matériau 2 20041 NBR 2 1 2 2 1 1 1 1 20784 20372 22590 173364 20203 20491 20204 20205 29 / 36 PIÈCES DE RECHANGE Articles qui sont illustrés dans le schéma synoptique (Page 31) N° 1 2 3 4 5 6A 6B 7 8 9 10 11 12 13 14 Description Carter d'étanchéité du câble de rotor Joint torique 13 x 1,25 Corps de pompe Vis à six pans creux M3 x 65 Stator Embout gauche Embout droit Vis à six pans creux M3 x 20 Couvercle de centrage supérieur Vis à tête cylindrique bombée M3 x 8 Plaque de fermeture Bague de centrage inférieure Vis à six pans creux M3 x 25 Boîtier de mélange Joint torique 3 x 1,0 Kit de fixation (kit, avec 2 plaques arrière et vis 15 (Pos. 17)) 17 Vis à tête cylindrique bombée M3 x 25 Qté 2 2 2 8 2 1 1 2 1 6 1 1 4 1 2 Réf. 20358 20011 20360 20362 20001 22364 22365 22078 20363 20487 20365 20364 21125 22366 21731 FFKM Aluminium A2 VisChem Aluminium Aluminium A2 Aluminium A2 Aluminium Aluminium A2 Aluminium FFKM 1 20656 Aluminium 4 20374 18 Bouchon G1/8 avec joint torique (FKM) 2 20391 19 20 22 23 24 25 26 27 28 29 35 36 2 2 4 2 2 1 2 2 2 8 1 1 20081 20050 20088 20027 20026 20108 20485 20007 20149 20090 20691 20638 A2 Acier inoxydable Unité d’entraînement Étoile d’accouplement Tige filetée M3 x 5 Rondelle A 4,3 Vis à six pans creux M4 x 8 Accessoire de montage Kit de joints avec carter Joint torique 16 x 1,25 Logement de palier avec câble de rotor complet Vis à six pans creux M3 x 25 Adaptateur de calibrage Mélangeur (kit, 3 pièces) X X X X X X X X Matériau Elastomère A2 PA 6 A2 PA 6 FKM A2 X = pièces de rechange et d'usure recommandées Afin d’éviter des arrêts et pannes coûteux, nous vous recommandons de stocker certaines pièces de rechange et d’usure. 30 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B PIÈCES DE RECHANGE 7.2 Schéma synoptique des pièces de rechange 45 23 S1 26 27 29 28 1 22 45 23 S1 2 3 22 4 6B 23 24 5 18 7 19 20 17 S1 23 9 8 45 35 45 23 S1 6A 12 13 14 25 15 14 11 9 10 36 INST-009266 / B eco-DUO450 Fig. 16 31 / 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8 Caractéristiques techniques 8.1 Déclaration d’incorporation Au sens de la directive européenne 2006/42/CE sur les machines, annexe II B Par la présente, nous, ViscoTec Pumpen- u. Dosiertechnik GmbH Amperstraße 13 D-84513 Töging am Inn, déclarons que, lors de la conception et de la fabrication de la quasi-machine désignée ciaprès, les prescriptions fondamentales suivantes de la directive européenne 2006/42/CE ont été appliquées et respectées : 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.5.4, 1.6.1, 1.6.2, 1.7.4, 1.7.4.1, 1.7.4.2 Nous déclarons également que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l’annexe VII, partie B de cette directive. La quasi-machine correspond également en termes d’applicabilité industrielle aux dispositions des directives 2014/35/CE sur le matériel électrique et 2014/30/CE sur la compatibilité électromagnétique. Désignation du produit : eco-DUO450 Nous nous engageons à ce que notre service de documentation transmette aux autorités du marché, à la suite d’une demande dûment motivée, la documentation spéciale relative à la quasi-machine sous forme électronique. La quasi-machine ne doit pas être mise en service avant que la machine ou l’installation dans laquelle elle doit être incorporée n’ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE sur les machines et que la déclaration CE de conformité n’ait été établie conformément à l’annexe II A. Töging am Inn, le 22 avril 2023 Martin Stadler Directeur et délégué à la documentation 32 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8.2 Caractéristiques techniques eco-DUO450 Poids Pression de service minimale Pression de service maximale Pression de dosage maximale 1) 4) Auto-étanchéité 1) Moteur Classe de protection selon DIN EN 60529 Niveau sonore, (dB[A]) Conditions de fonctionnement Env. 1 230 g 0 bar (liquide autonivelant) 20 bar (liquide non autonivelant) 40 bar env. 2 bar (fluide de référence : env. 1000 mPas à 20 °C) 18 à 24 V c.c., codeur incrémental, engrenage à planétaires IP54 < 70 +10 °C à +40 °C, pression de l'air 1 bar, humidité relative de l'air inférieure à 60 % (sans condensation) +10 à +40 °C voir page 11 0,05 ml/tr par doseur ±1% > 99 % 1:1 à 10:1 0,01 ml 0,21 à 12,0 ml/min Température du fluide Conditions de stockage Volume de dosage, env. Précision de dosage 2) Répétabilité Rapport de mélange Quantité de dosage minimale Débit volumique 3) 1) La pression de dosage maximale et l'auto-étanchéité diminuent avec la diminution de la viscosité et inversement. Consulter le fabricant. 2) Dosage volumétrique comme écart absolu calculé sur un tour du doseur. Dépend de la viscosité du fluide de dosage. 3) Le débit volumique max. dépend de la viscosité, de la pression d'admission et du rapport de mélange. 4) Dépend du tube de mélange. Filets utilisés Entrée de fluide Orifice de mise à l'air libre Mélangeur statique INST-009266 / B Filetage gaz Whitworth cylindrique 1/8" DIN ISO 228 M4 x 5,5 / DIN 13 Fermeture à baïonnette eco-DUO450 33 / 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8.3 8.4 Matériaux utilisés Pièces en contact avec le produit Matériau Corps du doseur deux composants, raccord d’extrémité Composants du doseur deux composants, carter du moteur Vis, rondelles, etc. Elastomère stator, revêtement de l'arbre flexible Bagues d'étanchéité Joints toriques Arbre d'entraînement, rotor Aluminium anodisé Aluminium anodisé Acier inoxydable A2 VisChem Z80 FKM, FFKM Acier inoxydable 1.4404 Dimensions 245 163 56 SN12 345 10 345 SN12 67.3 15.5 87 M8 Ø4.5 33 Fig. 17 34 / 36 eco-DUO450 INST-009266 / B ÉLIMINATION 9 Élimination Le démontage du doseur doit être confié au personnel d’entretien qualifié. La mise au rebut doit toujours être effectuée conformément aux règlements, normes et lois en vigueur dans le pays. Veiller à la revalorisation écologique de toutes les matières. Ne pas jeter les pièces électrotechniques avec les déchets ménagers (2012/ 19/UE). Les rapporter aux points de collecte spécialement prévus à cet effet ou les éliminer en respect de l'environnement. 10 Accessoires Outre les pièces de rechange standard énumérées à la section 7.1 (page 29), des solutions spéciales sont disponibles sur demande. Par exemple : • Rotor/stator en d’autres matériaux • Éléments de fixation • Raccords processus Nous proposons également un assortiment complet de consommables. Par exemple : • Aiguilles de dosage • Mélangeur Consultez-nous au besoin : [email protected] INST-009266 / B eco-DUO450 35 / 36 Présenté par : z_dernière_page Table des matières Gewerbepark 13 MANUEL D’UTILISATION D’ENTRETIEN 85402ETKranzberg eco-DUO450 Allemagne Numéro de projet : 14X-XX-XXXX www.vieweg.fr Numéro de commande : 14X-XX-XXXX © Copyright 2023 ViscoTec Pumpen- u. Dosiertechnik GmbH Amperstraße 13 D-84513 Töging am Inn Allemagne Ce document est protégé par le droit d’auteur. En l’absence d’autorisation écrite, il est interdit de le modifier, le compléter, le reproduire ou le transmettre à des tiers. Sous réserve de modifications techniques et de contenu. Traduction du manuel d’utilisation original Réf. du document/version INST-009266 / B ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。