Graco 334853C - Merkur 2 Component Spray Packages Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Graco 334853C - Merkur 2 Component Spray Packages Mode d'emploi | Fixfr
Instructions – Pièces
Ensembles de
pulvérisation M2K
334853C
FR
Pour des applications de revêtement et de finition à deux composants en zone dangereuse
ou non. Pour un usage professionnel uniquement.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des
avertissements et consignes figurant dans
ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez la page 4 pour plus d'informations sur les modèles
Consultez la page 48 pour la pression maximale de service
Montage sur chariot
Montage mural
II 2 G c IIB T3
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . 7
Séparation des composants A et B . . . . . . . . . . . 7
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . . 7
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation typique du système . . . . . . . . . . . . . . 8
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vue d'ensemble du doseur . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préparation de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préparation du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ensembles à montage mural . . . . . . . . . . . . . . 12
Accessoires de conduite d'air . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccordement des conduites d'air . . . . . . . . . . 14
Systèmes d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Composants A et B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle du rapport de mélange . . . . . . . . . . . . 15
Rinçage de la pompe avant la première
utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Coupelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 17
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Chargement du matériau mélangé vers
le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage du pistolet pulvérisateur . . . . . . . . . . . 19
Procédure de rinçage du matériau mélangé . . . 20
Utilisation du système de pompe de dosage . . 22
Contrôle du doseur pendant le fonctionnement 23
Changement des rapports . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entretien de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programme de maintenance préventive . . . . . . 25
Serrage des raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rinçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Coupelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vannes de décompression de fluide . . . . . . . . . 26
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entreposage et arrêt prolongé . . . . . . . . . . . . . 26
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tableaux de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Montage sur chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Support de montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ensemble de commandes pneumatiques . . . . . 34
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ensemble du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ensemble du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . 40
Flexible produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pistolet pulvérisateur et flexible . . . . . . . . . . . . . 44
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage sur support mural . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Matrice des caractéristiques techniques . . . . . . 48
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
334853C
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuel
Description
333309
Module de pulvérisation M2K, mural et chariot
334625
Collecteur-mélangeur, mural et à distance
3A0732
Kit de rinçage, Merkur ES
308652
Kit de rinçage, Husky 205
312796
Moteurs, Merkur
312792
Pompes, Merkur
307273
Filtres
308547
Vannes de décompression
306861
Clapets à bille
312414
Pistolet pulvérisateur d'air
3A0149
Pistolet pulvérisateur G40 AA
312145
Pistolet pulvérisateur sans air XTR
311254
Pistolet pulvérisateur sans air Silver Plus
334853C
3
Modèles
Modèles
Rapport
Type de
de la Type de
pulvérisateur pompe montage Modèle
Flexible produit/air
Chariot
24V868
Flexible de produit mélangé DI 6,35 mm x 7,62 m (1/4 po. x 25 pi.)
Mural
24V874
Aucun(e)
Chariot
24V869
Flexible de produit mélangé DI 6,35 mm x 7,62 m (1/4 po. x 25 pi.)
Mural
24V875
Aucun(e)
Chariot
24V870
Flexible de produit mélangé DI 6,35 mm x 7,62 m (1/4 po. x 25 pi.)
Mural
24V876
Aucun(e)
Chariot
24V871
Flexible de produit mélangé DI 6,35 mm x 7,62 m (1/4 po. x 25 pi.)
Mural
24V877
Aucun(e)
Chariot
24V872
Flexible de produit mélangé DI 6,35 mm x 7,62 m (1/4 po. x 25 pi.)
Mural
24V878
Aucun(e)
Chariot
24V873
Flexible de produit mélangé DI 6,35 mm x 7,62 m (1/4 po. x 25 pi.)
Mural
24V879
Aucun(e)
Chariot
24V880
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V886
Aucun(e)
Chariot
24V881
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V887
Aucun(e)
Chariot
24V882
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V888
Aucun(e)
Chariot
24V883
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
1:1
2:1
3:1
Pulvérisation
pneumatique
50 cc
50 cc
100 cc
50 cc
75 cc
25 cc
2,5 po.
4:1
5:1
6:1
1:1
2:1
3:1
Pulvérisation à air
à assistance
pneumatique
Moteur
Bas de Bas de pneumapompe A pompe B tique
100 cc
25 cc
125 cc
25 cc
150 cc
25 cc
50 cc
50 cc
100 cc
50 cc
75 cc
25 cc
100 cc
25 cc
125 cc
25 cc
150 cc
25 cc
50 cc
50 cc
100 cc
50 cc
75 cc
25 cc
7,5 po.
4:1
Mural
24V889
Aucun(e)
Chariot
24V884
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V890
Aucun(e)
Chariot
24V885
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V891
Aucun(e)
Chariot
24V892
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V898
Aucun(e)
Chariot
24V893
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V899
Aucun(e)
Chariot
24V894
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V901
Aucun(e)
Chariot
24V895
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V902
Aucun(e)
Chariot
24V896
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V903
Aucun(e)
Chariot
24V897
Flexible de produit mélangé DI 4,76 mm x 7,62 m (3/16 po. x 25 pi.)
Mural
24V904
Aucun(e)
5:1
6:1
1:1
2:1
3:1
Sans air
7,5 po.
4:1
5:1
6:1
4
100 cc
25 cc
125 cc
25 cc
150 cc
25 cc
334853C
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques aux produits figurent aux
paragraphes appropriés.
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer
ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches
plastique (risque d’électricité statique).
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou d'éclairage en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements de l'espace de travail. Consultez les Instructions de mise à
la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau.
• Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique,
arrêtez immédiatement le travail. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et
résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il
s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette.
• Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de projection.
• N'arrêtez jamais ou ne déviez pas les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant le nettoyage,
la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
334853C
5
Avertissements
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Consultez les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil.
• Utilisez des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consultez les
Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. Lisez les avertissements du fabricant
de produit et de solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la FTSS à votre
distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas l'espace de travail tant que l'équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les
autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité.
• Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé.
• Utilisez le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour plus
de renseignements.
• Écartez les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pliez pas ni ne cintrez trop les flexibles ni ne les utilisez pour tirer l’appareil.
• Tenez les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Conformez-vous à toutes les règles de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou
intervenir sur l’appareil, observez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel.
Débranchez l’alimentation électrique ou pneumatique.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en
cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques
aux produits utilisés.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et mettez-les au rebut conformément à la
réglementation en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant
• Gants
• Casque antibruit
6
334853C
Informations importantes concernant les isocyanates (ISO)
Informations importantes concernant les
isocyanates (ISO)
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants.
Conditions concernant les
isocyanates
AVIS
Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances
et la durée de vie des pièces en contact avec le produit.
•
Les produits de pulvérisation et de distribution contenant
des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs
et des particules atomisées potentiellement nocives.
Lisez les avertissements du fabricant et la FTSS du
produit pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux isocyanates.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules
atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le
site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un respirateur
à adduction d'air doit être fourni à toute personne se
trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute
personne se trouvant sur le site doit porter un
équipement de protection individuelle approprié
comprenant des gants, des bottes, des tabliers et
des lunettes imperméables aux produits chimiques.
Séparation des composants
A et B
•
•
•
•
Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans
un réservoir ouvert.
Veillez à ce que la coupelle de la pompe des
isocyanates ou le réservoir (s'il est installé) contienne
toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une
barrière entre les isocyanates et l'atmosphère.
Utilisez uniquement des flexibles résistants à
l'humidité compatibles avec les isocyanates.
N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils
peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les
réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas
utilisés.
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Changement de produits
AVIS
La contamination croisée peut causer le durcissement
du produit dans les conduites de fluide et provoquer
des blessures graves ou endommager l'équipement.
Pour éviter une contamination croisée :
• N'interchangez jamais les pièces en contact avec le
produit A avec celles en contact avec le produit B.
• N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
Sensibilité des isocyanates
à l'humidité
Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront
que partiellement et formeront de petits cristaux durs
et abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide.
Une pellicule finit par se former sur la surface et les
ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
334853C
Le changement du type de produit utilisé dans votre
équipement nécessite une attention particulière afin
d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les
temps d'arrêt.
•
En cas de changement de produits, rincez
plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est
parfaitement propre.
•
Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
•
Contrôlez la compatibilité chimique auprès du
fabricant de votre produit.
•
Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes ou
à des polyrésines, démontez et nettoyez tous les
composants associés au fluide et changez les
flexibles. Les époxys ont souvent des amines du
côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent
des amines du côté B (résine).
7
Introduction
Introduction
Les ensembles de pulvérisation Graco M2K sont conçus
pour une utilisation avec des matériaux à deux composants
à lots fractionnés en époxy, polyuréthane, et polyester dans
des applications industrielles. Si entretenus et utilisés
correctement, ils peuvent produire une précision de rapport
de ±1% tout en réduisant le gaspillage de matériaux et
l'utilisation de solvant de nettoyage, pour les applications de
mélange manuel et de coulage à chaud.
Installation typique du système
La FIG. 1 constitue simplement un guide pour le choix
et l’installation des accessoires et des composants
du système. Contactez votre distributeur Graco pour
obtenir une assistance lors de la conception d'un
système répondant à vos besoins spécifiques.
Utilisez toujours des pièces et accessoires d'origine
Graco, disponibles chez votre distributeur Graco. Si
vous utilisez vos propres accessoires, assurez-vous
qu'ils sont à la bonne dimension et que la pression
est conforme au système.
Alimentation en air
Pompe à solvant
Flexible d'alimentation
de solvant de rinçage
Solvant
Alimentation A
Alimentation B
FIG. 1 Installation typique du système
8
334853C
Introduction
Remarques
334853C
9
Introduction
Vue d'ensemble du doseur
A
B
C
G
D
PA
H
E
PB
DD
J
Alimentation A
Y S
F
Q
Z
L
CC
Alimentation B
T
X
R
N
EE
K
M
U
N
VA
W
U
W
VB
M
FIG. 2 Vue d'ensemble du doseur
10
334853C
Introduction
A
Vanne de fermeture d'air (accessoire en option, vendu séparément) - Isole les accessoires des conduites
d'air pour l'entretien.
B
Filtre à air (accessoire en option, vendu séparément) - Retire les impuretés et l'humidité nuisibles de
l'alimentation en air comprimé.
C
Manomètre du pistolet - Affiche la pression de l'air de pulvérisation au pistolet pulvérisateur.
D
Régulateur de pression pneumatique du pistolet - Ajuste la pression pneumatique au pulvérisateur à air ou
au pistolet pulvérisateur à assistance pneumatique (L).
E
Vanne d’air principale de type purgeur - Vanne à poignée rouge nécessaire pour relâcher l’air emprisonné entre
celui-ci et le moteur pneumatique et le pistolet lorsque le clapet est fermé. Ne bloquez pas l'accès à la vanne.
F
Collecteur-mélangeur - Combine les écoulements de produit A et B vers le mélangeur.
G
Manomètre de la pompe - Affiche la pression pneumatique de la pompe.
H
Régulateur d’air de la pompe - Commande le régime de la pompe et la pression de sortie en ajustant la
pression pneumatique vers la pompe.
J
Entrée du solvant de rinçage - Sur le collecteur-mélangeur ; fournit un point de rinçage pour le matériau mélangé.
K
Pivot du pistolet - Améliore la maniabilité du pistolet et est fixé au flexible bleu (ensembles AA). Le pistolet
sans air est doté d'un pivot pour produit intégré.
L
Pistolet pulvérisateur - Le pulvérisateur à air, le pistolet à assistance pneumatique, ou le pistolet pulvérisateur
sans air (L) distribue le produit. Le pistolet est équipé d'une buse de pulvérisation (non illustrée), disponible
dans plusieurs tailles, pour différents jets et débits. Consultez le manuel du pistolet pour savoir comment
l'installer. Consultez les Manuels afférents, page 3.
M
Flexible d'alimentation produit pour pistolet - Flexible bleu. Alimente le pistolet en produit.
N
Flexible d'alimentation pneumatique pour pistolet - Flexible transparent (étiqueté « Air Hose Only »)
alimente le pistolet en air.
PA Manomètre de produit côté Alimentation A - Affiche la pression du produit de la pompe vers le
collecteur-mélangeur
PB Manomètre de produit côté Alimentation B - Affiche la pression du produit de la pompe vers le collecteurmélangeur
Q
Système anti-pincement - Écran recouvrant toutes les pièces mobiles.
R
Sortie de produit de la pompe - Port de sortie de la pompe.
S
Fil de mise à la terre - Fournit une vraie mise à la terre pour l'échappement de l'électricité statique.
T
Coupelle - Maintient une lubrification constante pour les joints et empêche la peinture de sécher sur la tige de
piston.
U
Entrée de produit de la pompe - Port d'entrée de la pompe.
VA Flexible d'aspiration avec crépine Alimentation A - Permet à la pompe d'aspirer du produit dans un seau de
19 litres (5 gallons). Une trémie pour produit avec crépine est également disponible.
VB Flexible d'aspiration avec crépine Alimentation B - Permet à la pompe d'aspirer du produit dans un seau de
19 litres (5 gallons). Une trémie pour produit avec crépine est également disponible.
W Vanne de vidange de produit - Libère la pression de produit dans le filtre et permet de retirer facilement le
filtre pour le nettoyage.
X
Mélangeur - Mélangeur de produit statique. Mélange les écoulements combinés de A et de B provenant du
collecteur-mélangeur.
Y
Moteur - Alimente la pompe
Z
Vanne de décompression - Clapet de sécurité visant à empêcher les pompes de générer des pressions
supérieures à la pression nominale du système. Ne capsulez pas ni n'obstruez la pièce filetée du bas. Le
produit doit pouvoir sortir par le port du bas en cas de pression excessive.
CC Flexible de sortie de pompe - Achemine le produit vers le collecteur-mélangeur depuis la pompe.
DD Flexible d'alimentation en solvant de rinçage - Achemine le produit vers le collecteur-mélangeur depuis la
pompe à solvant.
EE Filtre à produits - Un élément de 250 microns (60 mesh) en acier inox filtre les particules du fluide en sortie
de pompe.
Vanne de décharge d'air (non visible) - S'ouvre automatiquement afin d'empêcher une surpression du
moteur pneumatique.
334853C
11
Installation
Installation
Préparation de l'opérateur
Ensembles à montage mural
Toutes les personnes qui utilisent cet équipement doivent
être formées au fonctionnement de tous les composants
du système ; elles doivent également savoir correctement
manipuler tous les fluides. Tous les opérateurs doivent lire
attentivement les manuels d'instruction et les étiquettes
avant d'utiliser cet équipement.
Assurez-vous que le mur peut supporter le poids de la
pompe, du support, des flexibles et des accessoires
ainsi que la contrainte provoquée par le fonctionnement
avant d'installer un ensemble à montage mural.
Préparation du site
Air Comprimé
•
Assurez-vous que l'alimentation en air comprimé
est adéquate.
•
Installez une conduite d'alimentation en air comprimé
entre le compresseur d'air et la pompe.
•
Veillez à ce que tous les flexibles soient bien
dimensionnés et conformes à la pression du
système. Le flexible d'air doit avoir un filetage de
3/8 npt(m) et un DI minimal de 9,5 mm (3/8 po.).
•
Utilisez uniquement des flexibles électriquement
conducteurs. Un raccord à désaccouplement rapide
peut être utilisé.
Site
1. Positionnez le support mural à 1-1,5 m (3-5 pi.) du
sol. Pour faciliter le fonctionnement et l'entretien,
montez la pompe de manière à ce que les ports
d'entrée d'air, d'entrée et de sortie de fluide soient
facilement accessibles.
2. En utilisant le support mural comme modèle, percez
des trous de fixation de 10 mm dans le mur. Les
dimensions du support mural sont indiqués page 46.
3. Fixez le support au mur. Utilisez des vis de 9,5 mm
(3/8 po.) suffisamment longues pour empêcher la
pompe de vibrer lorsqu'elle fonctionne.
REMARQUE : assurez-vous que le support est
horizontal.
Accessoires de conduite d'air
Installez les accessoires suivants, représentés à la FIG. 1,
à l’aide d’adaptateurs si nécessaire.
•
Éliminez tout obstacle ou débris qui risquerait de
gêner les mouvements de l'opérateur.
•
Un filtre à air (B) élimine les impuretés et l’humidité
nuisibles de l’alimentation en air comprimé.
•
Prévoyez un seau métallique relié à la terre pour le
rinçage du système.
•
Une deuxième vanne d'arrêt d'air de type purge
(A) isole les accessoires de la conduite d'air lors
de l'entretien. Placez-la en amont de tous les autres
accessoires de la conduite d'air.
12
334853C
Installation
Mise à la terre
3. Compresseur pneumatique
Suivez les recommandations du fabricant.
L'équipement doit être mis à la terre afin de réduire le
risque d'étincelle d'électricité statique. Une étincelle
statique peut entraîner un incendie ou une explosion.
La mise à la terre fournit un fil d'échappement pour le
courant électrique statique.
5. Réservoir d'alimentation produit
Respectez la réglementation locale.
Les composants suivants doivent être mis à la terre.
1. Pompe
Voir FIG. 3. Vérifiez si la vis de mise à la terre (GS)
est correctement fixée et serrée sur le moteur
pneumatique. Raccordez l'autre extrémité du fil de
terre (S) à une véritable prise de terre.
S
GS
ti12914a
FIG. 3. Vis et fil de terre
2. Flexibles de produit de la pompe :
Utilisez uniquement des flexibles pour produit
électriquement conducteurs. Vérifiez la résistance
électrique des flexibles. Si la résistance totale à la
terre dépasse 25 mégohms, remplacez
immédiatement le flexible.
334853C
4. Pistolet pulvérisateur
Effectuez la mise à la terre par un branchement sur
un flexible pour produit et une pompe correctement
mis à la terre.
6. Objet à pulvériser
Respectez la réglementation locale.
7. Seaux de solvants utilisés pour le rinçage
Utilisez uniquement des sceaux métalliques
conducteurs, placés sur une surface mise à la
terre. Ne posez jamais un seau sur une surface
non conductrice telle que du papier ou du carton,
car cela interromprait la continuité de la mise à la
terre. Tous les seaux de solvant utilisés lors du
rinçage doivent être mis à la terre conformément
à la réglementation locale.
NOTE: pour maintenir la continuité électrique pendant le
rinçage ou le relâchement de la pression, maintenez une
partie métallique du pistolet pulvérisateur fermement sur le
côté d'un seau métallique relié à la terre, puis appuyez sur
la gâchette du pistolet.
13
Installation
Installation
Reportez-vous à la FIG. 2.
Systèmes d'alimentation
1. Installez les flexibles d'aspiration (VA, VB) aux
entrées de produit de la pompe (U).
Assurez-vous que vos systèmes d'alimentation sont
conçus pour fournir deux fois le volume utilisé par
chaque composant. Cette pression de la pompe
d'alimentation ne doit jamais dépasser 25 % de
la pression de sortie du doseur ou la pression
d'alimentation maximale de 16 bars (250 psi).
2. Raccordez l'alimentation en solvant (DD) à l'entrée
de solvant de rinçage (J).
3. Raccordez une extrémité du flexible d'alimentation en
produit du pistolet (M) à la sortie du mélangeur (X).
4. Raccordez une extrémité du flexible d'alimentation en
air du pistolet (N) au port d'air de pulvérisation du
régulateur de pression pneumatique du pistolet (D).
5. Raccordez l'extrémité restante du flexible
d'alimentation en air du pistolet (N) à l'entrée d'air
à la base du pistolet (L) au pivot (K).
6. Raccordez le flexible d'alimentation en produit du
pistolet (M) à la base du pistolet (L).
7. Agrafez le flexible d'alimentation en produit du
pistolet (M) et le flexible d'alimentation en air du
pistolet (N) ensemble avec les agrafes à flexibles
fournies (qté : 7). Espacez les agrafes si
nécessaire.
8. Mettez un cache sur le verre des manomètres des
deux régulateurs.
9. Vérifiez si les raccords du flexible d'aspiration
(VA, VB) sont bien serrés.
NOTE: des raccords de flexible d'aspiration desserrés
permettent à l'air d'entrer dans la pompe de dosage,
provoquant une altération du rapport de produit.
Raccordement des conduites
d'air
Reportez-vous à la FIG. 1.
1. Raccordez les raccords au module de commande
pneumatique.
Exemple : doseur 4:1. Sortie de 2,0 lpm, 100 bars
Rapport 4:1 à 2,0 lpm = 1,6 lpm du composant « A »
et 0,4 lpm du composant « B ».
•
La pompe d'alimentation « A » doit avoir une capacité
de 3,2 lpm à un maximum de 16 bars (250 psi).
•
La pompe d'alimentation « B » doit avoir une
capacité d'au moins 0,8 lpm à un maximum de
16 bars (250 psi).
L'alimentation en matériau est critique au fonctionnement
correct du doseur. Le matériau doit remplir les cylindres
du doseur jusqu'en haut pour éviter l'effet de « plongée »
des cylindres lors de la permutation au sommet. Cette
« plongée » sera également considérée comme une chute
de pression à la permutation. Ce qui provoquera une
condition hors rapport.
AVIS
Utiliser plus de pression d'alimentation que
nécessaire pour alimenter totalement le cylindre de
dosage peut provoquer des variations dans la
pulvérisation, une pression de pulvérisation
inconstante, et des rapports de produit erronés.
Si des matériaux nécessitent d'être chauffés, ils peuvent
être chauffés dans l'alimentation tout comme du côté
sortant des pompes. La température de produit
maximale de 71 °C (160 °F) ne doit pas être dépassée.
Faites vérifier vos systèmes d'alimentation par votre
distributeur Graco.
2. Raccordez le flexible d'air au raccord sur le module
de commande pneumatique.
NOTE : la conduite d'alimentation en air vers le module
du doseur doit avoir un DI minimal de 9,5 mm (3/8 po.).
3. Raccordez la conduite d'air à la pompe de solvant.
14
334853C
Installation
Composants A et B
La contamination croisée peut causer le durcissement du
produit dans les conduites de fluide et provoquer des
blessures graves ou endommager l'équipement. Pour
éviter une contamination croisée :
• N'interchangez jamais les pièces en contact avec le
produit A avec celles en contact avec le produit B.
• N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
REMARQUE : les fournisseurs de matériaux peuvent faire
varier leurs références aux produits à composants multiples.
Notez que lorsque vous faites face au collecteur du doseur :
•
•
Le composant A est à gauche.
Le composant B est à droite.
Pour toutes les machines :
•
•
•
Le côté A est destiné aux polyols, aux résines ainsi
qu'aux bases.
Si l'un des produits utilisés est sensible à l'humidité, il
doit toujours être placé du côté B.
Le côté B est destiné aux ISO, aux durcisseurs ainsi
qu'aux catalyseurs.
REMARQUE : pour les machines offrant des rapports
de volume de produit supérieurs à 1:1, le volume le plus
important est généralement du côté A.
Contrôle du rapport de mélange
La pompe doit être en fonctionnement afin de vérifier
avec justesse les dosages des pompes. Les pressions
de sortie aux pompes doivent être maintenues à un
niveau minimal de 4 fois celle des pressions d'entrée.
Lorsque le collecteur-mélangeur est retiré pour vérifier le
rapport de mélange, un limiteur de débit est nécessaire
pour simuler les conditions de pression en fonctionnement
normal. Le limiteur de débit préféré est un tube en acier de
petit diamètre, 1,5 mm (1/16 po.) DI, 13 mm (1/2 po.) de
long, couplé aux flexibles d'alimentation produit. Un robinet
de contrôle de débit à pointeau peut aussi être utilisé.
Contactez votre distributeur Graco qui vous aidera à
choisir un limiteur de débit approprié à votre application.
Si le produit mélangé ne sèche ou ne durcit pas
correctement, vérifiez le rapport de la partie A à la
partie B. Pour vérifier le rapport :
1. Relâchez la pression, consultez la page 17.
2. Rincez le produit mélangé hors du
collecteur-mélangeur, des conduits de distribution,
et de l’équipement.
3. Débranchez les flexibles de produit de l'entrée du
collecteur-mélangeur, en notant quel flexible était
raccordé à quelle vanne.
4. Placez l'extrémité des flexibles dans un bac de
récupération. Installez deux cylindres gradués de
même taille à côté du bac de récupération.
Reportez-vous à la FIG. 4.
5. Réglez la pression pneumatique des pompes de
dosage à zéro. Ouvrez les vannes de fermeture
d'air vers les pompes d'alimentation et la pompe de
dosage.
6. Augmentez la pression pneumatique jusqu'à ce que
les produits s'écoulent librement, exactement au
même moment, déplacez les flexibles au-dessus
des cylindres - le flexible A au-dessus d'un cylindre
et le flexible B au-dessus de l'autre.
334853C
15
Installation
7. Quand vous obtenez un échantillon suffisant,
replacez les deux flexibles dans les bacs de
récupération, exactement au même moment.
Puis coupez l'air à toutes les pompes.
8. Comparez le volume A et le volume B. Si le rapport
est incorrect, consultez le Tableau de dépannage
page 27 pour plus d'informations sur la façon de
corriger le rapport.
9. Rebranchez les flexibles produit sur l'entrée du
collecteur-mélangeur.
Coupelle
Vérifiez quotidiennement la coupelle (T) avant de
démarrer la pompe.
1. Pour accéder aux coupelles (T) retirez le système
anti-pincement (Q) à l'aide d'un tournevis cruciforme.
AVIS
Assurez-vous de rebrancher les flexibles sur les
mêmes vannes sur lesquels ils étaient raccordés à
l'origine. Inverser les vannes risque d'endommager le
collecteur-mélangeur. Reportez-vous à la FIG. 4.
Q
DÉPLACEZ LES FLEXIBLES AU MÊME MOMENT
Flexibles
d'alimentation
produit
T
FIG. 5. Système anti-pincement
2. Remplissez la coupelle (T) à moitié de liquide TSL
Graco ou de solvant compatible. Une huile ISO peut
être utilisée sur le côté « B » du doseur.
T
FIG. 4 Contrôle du rapport de mélange
Rinçage de la pompe avant la
première utilisation
L'équipement a été testé avec une huile légère laissée
à l'intérieur des passages de fluide afin de protéger les
pièces de la pompe. Afin d'éviter toute contamination
de votre produit par l'huile, rincez l'équipement avec
un solvant compatible avant de l'utiliser. Consultez la
section Rinçage de la pompe page 25.
T
Alignez.
FIG. 6. Coupelle
3. Réinstallez la protection contre les pincements (Q)
et vissez à l'aide d'un tournevis cruciforme.
16
334853C
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de décompression
Suivez la Procédure de décompression à chaque
fois que ce symbole apparaît.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt
de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage,
à une vérification ou à un entretien de l'équipement.
1.
Verrouillez la gâchette du pistolet, le cas échéant.
2.
Reportez-vous à la FIG. 2. Fermez la vanne d'air
principale de type purgeur (E) et l'air vers les pompes
d'alimentation, le cas échéant.
3.
Déverrouillez la gâchette du pistolet, le cas échéant.
4.
Tenez fermement la partie métallique du pistolet contre
les parois d'un seau métallique relié à la terre. Actionnez
le pistolet pour relâcher la pression du fluide.
5.
Verrouillez la gâchette, le cas échéant.
6.
Ouvrez toutes les vannes de vidange de produit (W)
du système en ayant à disposition un récipient prêt à
récupérer le produit vidangé. Laissez la(les) vanne(s)
de vidange ouverte(s) jusqu'à la pulvérisation suivante.
7.
Si la pression ne s'est pas complètement relâchée
après avoir exécuté les étapes précédentes, vérifiez
les éléments suivants :
a.
b.
c.
Il se peut que la buse de pulvérisation soit
complètement obstruée. Desserrez lentement le
circlip du capuchon d'air pour relâcher la pression
dans la cavité entre la butée de siège de rotule et
la buse branchée. Nettoyez l'orifice de la buse.
Il se peut que le filtre à fluide du pistolet ou le flexible
pour fluide soit complètement obstrué. Desserrez
très lentement le coupleur d'extrémité du flexible au
niveau du pistolet et relâchez progressivement la
pression. Puis desserrez complètement pour
supprimer l'obstruction.
Après avoir suivi les étapes ci-dessus, si la buse
de pulvérisation ou le flexible semble toujours
complètement obstrué, desserrez très lentement
l'écrou de serrage du garde-buse ou le coupleur
d'extrémité du flexible, relâchez progressivement
la pression et desserrez complètement. Une fois la
buse déposée, actionnez la gâchette du pistolet
dans le bac de récupération.
334853C
Amorçage de la pompe
1. Verrouillez la gâchette du pistolet. Retirez le gardebuse et la buse de pulvérisation du pistolet (L).
Consultez le manuel du pistolet. Consultez les
Manuels afférents, page 3.
2. Fermez le régulateur de pression du pistolet (D)
et le régulateur de pression pneumatique de la
pompe (H) en tournant les boutons dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la
pression à zéro. Fermer la vanne de purge d’air
principale (E). Vérifiez également que toutes les
vannes de vidange sont fermées.
3. Assurez-vous que tous les raccords du système
sont bien serrés.
4. Placez le seau près de la pompe. Le flexible
d'aspiration mesure 1,2 m (4 pi.). N'étirez pas le
flexible, laissez-le pendre pour laisser le fluide
s'écouler dans la pompe.
NOTE : des raccords de flexible d'aspiration desserrés
permettent à l'air d'entrer dans la pompe de dosage,
provoquant une altération du rapport de produit.
5. Débranchez les flexibles de produit de l'entrée du
collecteur-mélangeur, en notant quel flexible était
raccordé à quelle vanne.
6. Dirigez les flexibles de sortie de pompe A et B (CC)
du collecteur (F) vers un seau de récupération relié
à la terre.
7. Ouvrez toutes les vannes d'air de type purge (E).
Tournez lentement le régulateur d'air de la
pompe (H) dans le sens horaire afin d'augmenter la
pression jusqu'à faire démarrer la pompe.
8. Faites fonctionner la pompe à basse vitesse jusqu'à
ce que la totalité de l'air soit expulsée et que la pompe
et les flexibles soient complètement amorcés.
9. Rebranchez les flexibles de sortie de pompe A et
B (CC) sur les manomètres de produit (PA, PB) sur
le collecteur-mélangeur (F).
17
Fonctionnement
Chargement du matériau
mélangé vers le pistolet
6. Laissez les pompes tourner jusqu'à ce que le
matériau mélangé s'écoule de l'avant du pistolet
puis relâchez la gâchette.
1. Insérez le flexible d'aspiration A (VA) dans un
réservoir plein de produit A. Insérez le flexible
d'aspiration B (VB) dans un réservoir plein de
produit B.
VB
VA
7. Engagez la sécurité du pistolet.
8. Installez une buse de pulvérisation et/ou un
chapeau d'air.
Alimentation AAlimentation B
2. Vérifiez que les vannes de solvant (S) sur le
collecteur-mélangeur (F) sont fermées (les
deux côtés A et B). Mettez la poignée du collecteurmélangeur en position mélange.
S
(Côté A)
S
(Côté B)
9. Augmentez le régulateur de pression pneumatique
de la pompe (H) le régulateur de pression
pneumatique du pistolet (D) jusqu'à atteindre la
pression d'air et de fluide souhaitée.
D
3. Vérifiez que le régulateur de pression pneumatique
de la pompe (H) et le régulateur de pression
pneumatique du pistolet (D) sont en position d'arrêt
(pas de pression).
H
4. Ouvrez la vanne d'air principale de type purgeur (E).
D
10. Pulvérisez. Consultez la section Réglage du
pistolet pulvérisateur page 19.
H
E
5. Ouvrez le régulateur de pression pneumatique de la
pompe (H) et augmentez la pression pneumatique
de manière juste suffisante pour maintenir les
pompes en fonctionnement tout en actionnant le
pistolet pulvérisateur.
18
334853C
Fonctionnement
NOTE : la section suivante est conçue comme un guide
général pour l'utilisation du pistolet pulvérisateur.
Consultez le manuel du pistolet pulvérisateur approprié
pour plus de détails.
Réglage du pistolet pulvérisateur
Pour les pistolets pulvérisateurs AA
Réglage de l'atomisation
Réglage du jet
Groupes avec pistolets sans air
L'orifice de la buse de pulvérisation et l'angle de
pulvérisation déterminent la couverture et la taille du jet.
Pour une plus grande couverture, utilisez une buse de
pulvérisation plus large au lieu d'augmenter la pression
du fluide. Alignez le garde-buse horizontalement pour
pulvériser un jet horizontal. Alignez le garde-buse
verticalement pour pulvériser un jet vertical.
Groupes avec pistolets AA
1. N'activez pas l'alimentation en air de pulvérisation.
La pression du fluide est contrôlée par la pression
d'air fournie à la pompe (régulateur de pression
pneumatique de pompe). Définissez la pression du
fluide sur une basse pression de démarrage.
•
Pour les fluides à faible viscosité (moins de 25 sec,
coupe Zahn n° 2) avec des solides de
pourcentage inférieur (en général moins de 40 %),
commencez à 21 bars (2,1 MPa, 300 psi) en sortie
de pompe.
•
Pour les fluides à viscosité plus élevée ou avec
un contenu solide plus important, commencez à
42 bars (4,2 MPa, 600 psi). Consultez l'exemple
suivant.
1. Reportez-vous à la FIG. 7. Fermez l'air de réglage du
jet en tournant le bouton (AA) à fond dans le sens
horaire (vers l'intérieur). Le pistolet est réglé sur le jet
le plus large.
AA
AA
VERS L'EXTÉRIEUR
(jet plus étroit)
VERS
L'INTÉRIEUR
(jet plus
large)
Exemple :
Pression
approximative
du fluide
bars (MPa, psi)
Réglage du
régulateur d'air de
la pompe
bars (MPa, psi)
Rapport de
pression
produit/air
à la pompe
15:1
30:1
TI6559A
x
x
1,4 (0,14 ; 20)
1,4 (0,14 ; 20)
=
=
21 (2,1 ; 300)
42 (4,2 ; 600)
2. Maintenez le pistolet perpendiculaire et à environ
304 mm (12 po.) de la surface.
3. Déplacez d'abord le pistolet, puis déclenchez la
gâchette pour pulvériser sur le papier test.
4. Augmentez la pression du fluide par paliers de 7 bars
(0,7 MPa, 100 psi) jusqu'au point où une augmentation
supplémentaire de celle-ci n'améliore plus l'atomisation
de façon significative. Consultez l'exemple suivant.
FIG. 7. Bouton de jet d'air
2. Reportez-vous à la FIG. 8. Réglez la pression d'air de
pulvérisation sur environ 0,35 bar (35 kPa, 5 psi) lors
du déclenchement. Vérifiez le jet de pulvérisation, puis
augmentez lentement la pression d'air jusqu'à ce que
les extrémités soient complètement pulvérisées et
intégrées au jet de pulvérisation. Veillez à ce que la
pression d'air ne dépasse pas 7 bars (0,7 MPa, 100 psi).
3. Reportez-vous à la FIG. 7. Pour un jet plus étroit,
tournez le bouton de la vanne de réglage du jet (AA)
dans le sens antihoraire (vers l'extérieur). Si le jet
n'est pas encore assez étroit, augmentez
légèrement la pression d'air au pistolet ou utilisez
une buse de taille différente.
Exemple :
15:1
30:1
Pression
incrémentielle
du fluide
bars (MPa, psi)
Palier du
régulateur d'air de
la pompe
bars (MPa, psi)
Rapport de
pression
produit/air
à la pompe
x
x
0,5 (0,05 ; 7)
0,2 (0,02 ; 3,3)
=
=
7 (0,7 ; 100)
7 (0,7 ; 100)
pas d'air
pas assez
d'air
correct
quantité d'air
FIG. 8. Problèmes de jet de pulvérisation
334853C
19
Fonctionnement
Procédure de rinçage du
matériau mélangé
4. Mettez la poignée du collecteur-mélangeur en
position veille. Ouvrez la vanne de solvant de
rinçage du côté B.
Reliez toujours les équipements et les bacs de
récupération à la terre afin d'éviter tout incendie et
toute explosion. Rincez toujours à la pression la plus
basse possible afin d'éviter toute étincelle statique et
toute blessure due à des éclaboussures.
AVIS
Avant le rinçage, arrêtez la pompe en bas de sa
course pour éviter que le produit ne sèche sur la tige
de piston exposée et n’endommage les joints de
presse-étoupe.
1. Coupez l'air au régulateur de pression pneumatique
du pistolet (D) le régulateur de pression pneumatique
de la pompe (H). Fermez la vanne d'air principale de
type purgeur (E).
5. Ouvrez la vanne d'air de type purgeur sur la pompe
de solvant pour fournir l'air nécessaire au rinçage
de la pompe. Augmentez le régulateur de pression
d'air sur la pompe de solvant.
D
H
E
2. Relâchez la pression, consultez la page 17.
6. Actionnez le pistolet pendant 3 secondes dans un
seau métallique relié à la terre, tout en maintenant
fermement une partie métallique en contact avec le
seau.
3. Retirez la buse et/ou le chapeau d’air.
20
334853C
Fonctionnement
7. Fermez la vanne de solvant de rinçage du côté B.
10. Fermez la vanne de solvant de rinçage du côté A.
8. Ouvrez la vanne de solvant de rinçage du côté A.
11. Ouvrez la vanne de solvant de rinçage du côté B.
9. Actionnez le pistolet pendant 3 secondes dans un
seau métallique relié à la terre, tout en maintenant
fermement une partie métallique en contact avec le
seau, jusqu'à ce que le produit mélangé soit purgé
du système et que du solvant clair s'écoule.
12. Actionnez le pistolet pendant 3 secondes dans un
seau métallique relié à la terre, tout en maintenant
fermement une partie métallique en contact avec le
seau.
334853C
21
Fonctionnement
13. Verrouillez la gâchette. Installez la buse de
pulvérisation et/ou le chapeau d'air. Déverrouillez la
gâchette et actionnez le pistolet pour rincer la buse
et/ou le chapeau d'air avec du solvant. Verrouillez la
gâchette et retirez la buse de pulvérisation et/ou le
chapeau d'air.
Utilisation du système de
pompe de dosage
Pour réduire le risque de blessures graves, y compris
par injection de produit:
• Ne dépassez jamais la pression d’air et de produit
maximum de service de l’élément le plus faible de
votre système.
14. Fermez la vanne de solvant de rinçage du côté B.
• Fermez toujours la vanne d'air vers la pompe
avant d'ouvrir les vannes de vidange de produit
pour décompresser le système. Cela permet de
réduire les risques de surpression dans le flexible
et les raccords de l’élément en regard.
Quand le système est amorcé et en fonctionnement,
vérifiez les manomètres de sortie de fluide. Vérifiez
fréquemment les manomètres lorsque vous utilisez
le système et notez les pressions. Ces relevés seront
utiles pour analyser les problèmes pouvant surgir étant
donné que tout changement des performances des bas
de pompes se traduira par un changement des
pressions affichées.
15. Coupez le régulateur pneumatique vers la pompe
de solvant. Fermez la vanne d'air de type purgeur
vers la pompe de solvant.
NOTE : il se produit une chute de pression lors de
l’inversion de la course de la pompe.
1. Réglez la pression pneumatique vers la pompe de
dosage pour obtenir la pression de produit souhaitée.
2. Réglez la pression pneumatique vers les pompes
d'alimentation à une pression qui ne donnera pas
plus de 25 % de la pression de sortie du
pulvérisateur à leurs sorties de produit.
NOTE : des pressions supérieures à 25 % pourraient
empêcher les clapets de retenue à bille en entrée de
la pompe de dosage de se positionner correctement.
16. Actionnez le pistolet dans un bac de récupération
métallique jusqu'à ce que l'écoulement s'arrête et
que la pression soit relâchée.
3. Pointez le pistolet pulvérisateur dans un bac de
récupération en métal relié à la terre et actionnezle pour purger l'air hors des conduits de distribution.
Après que tout l'air ait été purgé des conduits,
relâchez la gâchette et engagez la sécurité.
NOTE : la pompe démarrera et s’arrêtera à chaque
actionnement et relâchement de la gâchette.
22
334853C
Fonctionnement
Contrôle du doseur pendant le
fonctionnement
Quand le pistolet pulvérisateur est actionné :
•
•
•
La pression des manomètres de produit A et B doit
augmenter et baisser en même temps.
Si l'une ou l'autre des pressions augmente alors
que l'autre baisse le doseur ne fonctionne pas
correctement. La cause doit être déterminée et
corrigée.
La période la plus habituelle pour les variations de
pression est juste après la permutation au sommet.
Cette variation de pression est provoquée par l'une
des pompes à piston double action « A » ou « B »
qui cavite pendant la course supérieure, ou de
remplissage, et qui ensuite n'a pas assez de fluide à
pomper jusqu'à ce qu'elle redescende au niveau de
remplissage. La cavitation provoque des erreurs de
rapport et ne doit pas être permise à aucun moment
pendant la pulvérisation.
Changement des rapports
Retirer les bas de pompes
Retirez les bas de pompe au besoin (ne changez que la(les)
pompe(s) requise(s) pour atteindre le nouveau rapport)
1.
Débranchez l'ensemble de tuyau d'aspiration de
l'entrée de pompe.
2.
Débranchez l'ensemble de filtre de produit et de vanne
de décompression de sécurité du port de sortie de la
pompe.
3.
Retirez l'écrou de raccordement (24) de la tige de
connexion (36) à l'aide d'une clé sur l'écrou de
raccordement et de méplats sur la tige de connexion.
Ne perdez pas les maintiens (23 Qté 2) obligatoires.
4.
Retirez la bague de retenue (22) à l'aide d'une clé de
serrage ou d'un marteau et d'un poinçon.
5.
Retirez l'ensemble de pompe en abaissant le bas du
plateau de montage jusqu'à le faire sortir.
Installez le bas de pompe de rechange pour
le nouveau rapport
1.
Installez l'adaptateur de pompe (29) et la nouvelle
pompe. Adaptateur de filetage (29) affleurant avec le
boîtier supérieur fileté du haut de la pompe. Maintenez
en position en verrouillant en place avec la bague de
blocage sur l'ensemble de pompe. Reportez-vous à la
FIG. 6.
2.
Installez la pompe dans le plateau de montage et
maintenez en position avec la bague de
verrouillage (22) en ajustement lâche.
3.
Installez l'écrou de raccordement (24) et les maintiens
(23, qté 2) sur la tige de piston de la pompe. Vissez
l'écrou de raccordement (24) à la tige de connexion (36).
Serrez et couplez à 102-108 N•m (75-80 lb-pi). Si vous
changez pour une section de fluide de 25 cc, la tige de
connexion de la pompe (36), les maintiens (23, qté 2) et
l'écrou de raccordement (24) doivent être remplacés par
des pièces de 25 cc. Pour l'écrou inférieur de 25 cc (24)
couplez à 31-35 N•m (25-30 lb-pi). Consultez la section
Ensemble du bas de pompe, page 40.
4.
Positionnez le raccord du port de sortie de pompe pour
le connecter à la vanne de décharge/filtre de produit.
5.
Laissez l'ensemble de pompe se centrer dans le
plateau de montage verticalement sous le conduit
central de la tige de connexion.
6.
Couplez la bague de verrouillage (22) à environ 67 N m
(50 lb/pi) avec une clé de serrage ou un marteau et un
poinçon tout en vous assurant que la pompe reste
verticale sous la chape pour prévenir la charge latérale
du joint de presse-étoupe pendant le fonctionnement.
7.
Rebranchez la vanne de décharge de sécurité, le filtre,
et le flexible de sortie
8. Rebranchez l'ensemble de tuyau d’aspiration.
334853C
23
Fonctionnement
Ajustez l'ensemble de pompe pour
équilibrer les forces sur la chape
À chaque réglage de rapport l'ensemble de pompe doit
être ajusté pour équilibrer les forces sur la chape. Pour
ajuster l'ensemble de pompe :
1. Desserrez la vis de plateau de montage
(44, 2 emplacements)
2. Desserrez les boulons de la chape
(33, 2 emplacements).
3. Desserrez les écrous des barres d'accouplement
(14, 4 emplacements)
37
36
32
Voir détail A
33
4. Faites glisser la chape (32) jusqu'à ce que le rapport
souhaité s'affiche sur la chape (32) alignez avec la
marque de ligne centrale sur le connecteur (31).
Voir détail A.
44
24
23
22
5. Retirez les vis de montage de la chape (33,
2 emplacements), nettoyez les filetages et appliquez
un adhésif pour filetages de force moyenne.
Réinstallez les vis (33, 2 emplacements) et serrez les
vis de l'ensemble de chape (33, 2 emplacements), tout
en maintenant l'alignement sur la marque. Serrez à
47-54 N•m (40 lb-pi).
38
15
6. Positionnez l'ensemble de produit verticalement
sous la chape et serrez les écrous de tiges
d'accouplement (14), assurez-vous que les
rondelles (15) sont en place. Serrez à 68-80 N•m
(45 lb-pi).
29
14
AVIS
Vérifiez que les pompes de produit sont alignées
verticalement sous la chape. Si elles ne sont pas
alignées correctement, une charge latérale du moteur
et des pompes de produit se produira, provoquant
une usure prématurée des joints et paliers.
Détails de A
7. Resserrez les vis du support de montage (44) et
couplez à 47 N•m (35 lb-pi)
31
Faites fonctionner la pompe lentement et observez
l'inversion de course de haut en bas pour en vérifier le
fonctionnement correct. Si vous constatez un grippage,
réalignez les pompes de produit en répétant l'étape 6.
32
NOTE : les rapports de 1:1 et 6:1 ont la chape et la
pompe positionnées contre les extrémités rainurées de
la chape et du plateau. Ajustez les positions gauche ou
droite.
24
334853C
Maintenance
Maintenance
Entretien de la pompe
AVIS
Ne laissez pas les réservoirs d'alimentation se vider
entièrement du produit pompé. Si un réservoir est vide,
de l’air sera pompé dans le système ce qui aura pour
effet de fausser le dosage. Un bas de pompe vide peut
endommager l'autre bas de pompe en provoquant une
élévation de pression dans l'autre pompe.
•
Si un réservoir d'alimentation est vide, arrêtez
immédiatement la pompe et décompressez.
Remplissez le réservoir et réamorcez le système.
Chassez bien tout l’air du système.
•
Gardez les réservoirs des joints de presse-étoupe à
moitié remplis de TSL.
•
Respectez la limite de la durée d’utilisation. Rincez
le produit mélangé hors du collecteur-mélangeur,
les conduits de distribution et l’équipement avant
que le produit ne durcisse.
•
Rincez tout le système si nécessaire pour
empêcher les produits de durcir à l’intérieur de
l’équipement et des flexibles.
•
Consultez les instructions du fabricant concernant la
durée de conservation du produit et rincer tout le
système avant la fin de cette durée.
•
Rincez le système à l'aide d'un solvant compatible.
•
Avec les produits lourds, les solvants de rinçage
peuvent circuler à travers le produit, laissez une
couche de produit à l'intérieur des flexibles. Laissez
les pompes rincer à des cycles plus élevés pour
créer un débit turbulent et une meilleure action de
nettoyage. Débranchez les flexibles et nettoyez le
produit avec un chiffon et un fil ou une baguette de
nettoyage, ou utilisez un solvant et purgez à l'air
pour agiter le solvant, et rincez jusqu'à ce que le
collecteur-mélangeur, le flexible, et le pistolet soient
propres.
•
Pour un arrêt quotidien ou à long terme arrêtez la
pompe en bas de course pour protéger la tige du
piston des matériaux secs ou durcis.
334853C
Programme de maintenance
préventive
Les conditions de fonctionnement de votre système
déterminent la fréquence de la maintenance. Établissez
la planification de la maintenance préventive en notant
le moment et le type de maintenance requise, puis
déterminez une planification régulière de vérification
de votre système.
Serrage des raccords filetés
Avant chaque utilisation, assurez-vous que les flexibles
ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez-les si
nécessaire. Assurez-vous que tous les raccords filetés
sont bien serrés et ne fuient pas.
Rinçage de la pompe
Reliez toujours les équipements et les bacs de
récupération à la terre afin d'éviter tout incendie et
toute explosion. Rincez toujours à la pression la plus
basse possible afin d'éviter toute étincelle statique et
toute blessure due à des éclaboussures.
Quand rincer la pompe :
•
Avant la première utilisation
•
Lors du changement de couleurs ou de fluides
•
Avant de réparer l'équipement
•
Avant que le fluide ne sèche ou ne se dépose dans
une pompe inactive (vérifiez le délai d'utilisation des
fluides catalysés)
•
Avant d'entreposer la pompe
Instructions de rinçage
•
Rincez à la pression la plus basse possible.
•
Rincez avec un produit compatible avec le fluide
utilisé dans la pompe et avec les pièces humides
de votre système.
•
Consultez votre fabricant ou fournisseur de fluide
pour connaître les produits de rinçage
recommandés ainsi que la fréquence du rinçage.
•
Si la pompe doit être entreposée pour n'importe
quelle durée, et si vous pompez un produit à base
aqueuse, rincez-la d'abord à l'eau, puis avec du
white-spirit pour protéger les pièces de la pompe.
25
Maintenance
Coupelle
Entreposage et arrêt prolongé
La coupelle assure une lubrification constante des joints
de la pompe et empêche la tige exposée d'être
recouverte de peinture sèche. Pour entretenir la
coupelle :
1. Remplissez à moitié la coupelle avec du liquide
d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) Graco.
2. Vérifiez quotidiennement le niveau.
Vannes de décompression de
fluide
Les vannes de décompression de fluide empêchent les
pompes de générer des pressions supérieures à la
pression nominale du système. En cas de surpression, la
vanne s'ouvre et évacue le produit par le port d'évacuation
du bas. Ne modifiez, retirez ou bouchez en aucun cas une
vanne de sûreté.
AVIS
Avant le rinçage, arrêtez la pompe en bas de sa
course pour éviter que le produit ne sèche sur la tige
de piston exposée et n’endommage les joints de
presse-étoupe.
L'eau ou l'air humide peuvent provoquer des résidus
de matériau dans les clapets de retenue à billes et les
joints.
•
Ne laissez jamais la pompe remplie d’eau ou d’air.
•
Après avoir procédé à un rinçage normal, rincez à
nouveau la pompe avec du white-spirit ou du solvant
huileux ; relâchez la pression et laissez le white-spirit
dans la pompe.
Les produits qui sèchent en cas d’exposition à
l’air risquent de réduire à néant la capacité de
décompression de la vanne de sûreté en cas de
surpression, entraînant l’éclatement des composants
et des blessures corporelles graves
Consultez le manuel de la vanne de sûreté séparé pour
plus de détails.
Lubrification
Un lubrificateur de conduit d'air en accessoire assure la
lubrification automatique du moteur pneumatique. Pour
la lubrification manuelle quotidienne :
1. Débranchez le régulateur
2. Versez environ 15 gouttes d’huile légère pour
machine dans l’entrée d’air de la pompe.
3. Rebranchez le régulateur.
4. Ouvrez l’alimentation d’air afin de souffler l’huile
dans le moteur.
26
334853C
Dépannage
Dépannage
NOTE : contrôlez toutes les sources de problème et les
causes possibles avant de démonter la pompe.
Pour éviter toute blessure sérieuse, décompressez
systématiquement avant de vérifier ou de réparer
Problème
La pompe ne fonctionne pas
Cause
La pression d'alimentation en air n'est
pas activée
La pression d'alimentation en air est trop
basse
Vérifiez que l'alimentation en air est activée et que
la pression est réglée à un niveau suffisamment
élevé pour faire fonctionner la pompe
Le collecteur-mélangeur est en position
d'arrêt
Mettez le collecteur en position mélange
La buse du pistolet est bouchée
Assurez-vous que les conduits de produit sont
propres et ouverts pour l'écoulement de la
peinture mélangée
Le collecteur-mélangeur ou le flexible de
matériau mélangé est bouché
La pompe ne charge pas le produit
Solution
Le flexible d'aspiration est bouché
Assurez-vous que le flexible d'aspiration et le
tuyau sont dégagés et ne sont pas encapsulés
et que les crépines ne sont pas bouchées.
La pompe est grippée par vapeur d'eau
Ouvrez un pistolet ou une vanne de vidange pour
faire s'échapper l'air du système pendant le
remplissage en peinture ou en solvant.
La viscosité de la peinture est trop élevée Assurez-vous que la peinture est suffisamment
pour être siphonnée
diluée pour être siphonnée dans la pompe
Le cycle de la pompe est irrégulier L'alimentation d'air est trop limitée
Les joints de la pompe sont secs
Pressions de produit trop faibles
Le flexible d'alimentation en air doit avoir un DI
minimal de 9,5 mm (3/8 po.) et une longueur
maximale de 15 m (50 pi.).
Cavitation de la pompe
Vérifiez le niveau de liquide TSL dans les
coupelles. Vérifiez que la pompe se charge
complètement en haut de course
L'alimentation d'air est trop limitée
Utilisez un flexible à air plus large
La friction de la pompe est trop élevée
Vérifiez le niveau de liquide TSL dans la coupelle
Les filtres produit sont obstrués
Nettoyez les filtres produit
La peinture n'est pas mélangée
Le mélangeur statique n'est pas propre
Remplacez le mélangeur statique
La peinture n'est pas au rapport
correct
Cavitation de la pompe
Le tuyau et le flexible d'aspiration sont bloqués
Le système accélère ou
fonctionne irrégulièrement
Les raccords du flexible et du tuyau d'aspiration
sont desserrés, permettant à l'air d'être aspiré
dans la pompe
Le clapet de retenue à bille dans la
pompe ne retient pas
La pompe est contaminée par de la peinture
sèche ou par des matériaux étrangers
Cavitation de la pompe
Le tuyau et le flexible d'aspiration sont bloqués
Les clapets de retenue de la pompe ne
retiennent pas constamment
Les raccords du flexible et du tuyau d'aspiration
sont desserrés, permettant à l'air d'être aspiré
dans la pompe
La pompe est contaminée par de la peinture
sèche ou par des matériaux étrangers
Les pressions de produit A et B
sont inégales
334853C
Viscosités très différentes
Cela peut ne pas être un problème. Elles ne
doivent pas dépasser un différentiel de 10 %
avec le collecteur-mélangeur monté sur place.
Les pressions A et B du collecteur-mélangeur à
distance peuvent avoir un différentiel plus élevé
mais des erreurs de rapport peuvent survenir
au-delà de 20 %.
Les clapets de retenue du collecteurmélangeur sont bloqués par de la
peinture durcie
Nettoyez et réparez le collecteur-mélangeur
27
Dépannage
Problème
Les pressions de produit A et
B sont inconstantes
Cause
Solution
Cavitation de la pompe
Le tuyau et le flexible d'aspiration sont
bloqués
La tuyauterie d'entrée d'aspiration
aspire de l'air
Les raccords du flexible et du tuyau
d'aspiration sont desserrés, permettant à
l'air d'être aspiré dans la pompe
Le clapet de retenue à bille dans la
pompe ne retient pas
La pompe est contaminée par de la peinture
sèche ou par des matériaux étrangers
La pression de produit A ou B
chute après permutation au
sommet
Cavitation de la pompe
Tuyau d'aspiration bloqué
La pression A ou B change
après fermeture du
collecteur-mélangeur
Fuite de produit externe
Réparez les fuites au niveau du flexible et
des raccords
La vanne de décharge de
produit s'ouvre laissant
s'écouler le produit par le port
du bas. La pression de produit
dans le conduit a dépassé la
pression nominale du système
Fuite interne des joints ou clapets de Nettoyez ou réparez la pompe de dosage
retenue de la pompe de produit
provoquant une perte de pression de
sortie.
La pression de produit à la pompe
est trop élevée.
Réduisez la pression d'alimentation en air
vers le doseur
Charge déséquilibrée entre les
pompes de produit A et B.
Le tuyau et le flexible d'aspiration sont
bloqués
Les raccords du flexible et du tuyau
d'aspiration sont desserrés, permettant à
l'air d'être aspiré dans la pompe
La pompe est contaminée par de la peinture
sèche ou par des matériaux étrangers
Réparez les fuites au niveau du flexible et
des raccords
Nettoyez ou réparez la pompe de dosage
La pompe de rinçage ne
fonctionne pas
Filtre bouché.
Nettoyez les filtres
L'alimentation d'air à la pompe de
rinçage est désactivée
Activez l'alimentation d'air
La pression d'alimentation d'air à la
pompe de rinçage est trop basse
Augmentez la pression d’alimentation d'air
Les vannes de solvant du collecteur- Ouvrez les vannes de rinçage et le pistolet
mélangeur ne sont pas activées
Pistolet non actionné
Actionnez le pistolet pulvérisateur
Le collecteur-mélangeur ou le flexible Réparez et remplacez le collecteurde matériau mélangé est bouché
mélangeur et les flexibles de matériau
mélangé
* Pour déterminer si le flexible pour fluide ou le pistolet sont bouchés, relâchez la pression. Débranchez le flexible
pour fluide et placez un récipient à la sortie de fluide de la pompe afin de récupérer tout le fluide. Envoyez juste
assez d'air pour démarrer la pompe. Si la pompe démarre lorsque l'air est envoyé, le flexible ou le pistolet sont
bouchés.
28
334853C
Tableaux de performances
Tableaux de performances
Cycles par minute
400
(3.0, 30)
350
(2.4, 24)
8
15
23
30
38
A
300
(2.0, 20)
250
(1.7, 17)
A
B
B
200
(1.4, 14)
150
(1.0, 10)
100
(0.7, 7)
9
(0.25)
8
(0.23)
7
(0.2)
6
(0.17)
5
(0.14)
4
(0.1)
3
(0.08)
2
(0.06)
1
(0.03)
C
C
50
(0.3, 3)
0
0
0.2
(0.8)
0.4
(1.5)
0.6
(2.3)
0.8
(3.0)
Débit d'air scfm (m3/min)
Pression de sortie du fluide en bars (MPa, psi)
Moteur pneumatique 6,3 cm (2,5 po.) avec rapport de bas de pompe 1:1 et 3:1
100 cc/cycle
1.0
(3.8)
Débit du fluide lpm (gpm) testé avec huile de poids n° 10
334853C
Cycles par minute
250
(1.7, 17)
8
15
23
30
38
A
200
(1.4, 14)
A
B
150
(1.0, 10)
100
(0.7, 7)
B
C
C
50
(0.3, 3)
0
0
0.32
(1.20)
0.60
(2.25)
0.91
(3.45)
1.20
(4.50)
9
(0.25)
8
(0.23)
7
(0.2)
6
(0.17)
5
(0.14)
4
(0.1)
3
(0.08)
2
(0.06)
1
(0.03)
Débit d'air scfm (m3/min)
Pression de sortie du fluide en bars (MPa, psi)
Moteur pneumatique 6,3 cm (2,5 po.) avec rapport de bas de pompe 2:1 et 5:1
150 cc/cycle
1.51
(5.70)
Débit du fluide lpm (gpm) testé avec huile de poids n° 10
29
Tableaux de performances
Cycles par minute
8
300
(2.0, 20)
15
23
30
38
A
250
(1.7, 17)
200
(1.4, 14)
A
B
150
(1.0, 10)
B
100
(0.7, 7)
C
C
50
(0.3, 3)
0
0
0.25
(0.10)
0.50
(1.87)
0.75
(2.87)
1.00
(3.75)
9
(0.25)
8
(0.23)
7
(0.2)
6
(0.17)
5
(0.14)
4
(0.1)
3
(0.08)
2
(0.06)
1
(0.03)
Débit d'air scfm (m3/min)
Pression de sortie du fluide en bars (MPa, psi)
Moteur pneumatique 6,3 cm (2,5 po.) avec rapport de bas de pompe 4:1
125 cc/cycle
1.25
(4.75)
Débit du fluide lpm (gpm) testé avec huile de poids n° 10
30
8
250
(1.7, 17)
200
(1.4, 14)
150
(1.0, 10)
15
23
30
38
A
A
B
B
100
(0.7, 7)
50
(0.3, 3)
0
0
C
C
0.37
(1.40)
0.69
(2.62)
1.06
(4.02)
1.39
(5.25)
9
(0.25)
8
(0.23)
7
(0.2)
6
(0.17)
5
(0.14)
4
(0.1)
3
(0.08)
2
(0.06)
1
(0.03)
Débit d'air scfm (m3/min)
Pression de sortie du fluide en bars (MPa, psi)
Moteur pneumatique 6,3 cm (2,5 po.) avec rapport de bas de pompe 6:1
175 cc/cycle
Cycles par minute
1.76
(6.65)
Débit du fluide lpm (gpm) testé avec huile de poids n° 10
334853C
Tableaux de performances
8
4000
(28, 280)
15
23
30
38
60
(1.7)
A
3500
(24, 240)
A
3000
(21, 210)
B
B
C
C
2500
(17, 170)
2000
(14, 140)
1500
(10, 100)
50
(1.4)
40
(1.1)
30
(0.9)
20
(0.6)
1000
(7, 70)
10
(0.3)
500
(3, 30)
0
0
0.2
(0.8)
0
0.4
(1.5)
0.6
(2.3)
0.8
(3.0)
Débit d'air scfm (m3/min)
Pression de sortie du fluide en bars (MPa, psi)
Moteur pneumatique 19 cm (7,5 po.) avec rapport de bas de pompe 1:1 et 3:1
100 cc/cycle
Cycles par minute
1.0
(3.8)
Débit du fluide lpm (gpm) testé avec huile de poids n° 10
334853C
Cycles par minute
10
3000
(21, 210)
2500
(17, 170)
20
30
40
A
2000
(14, 140)
A
B
B
C
C
1500
(10, 100)
1000
(7, 70)
50
(1.4)
40
(1.1)
30
(0.9)
20
(0.6)
500
(3, 30)
0
60
(1.7)
10
(0.3)
0
0.4
(1.5)
0.8
(3.0)
1.2
(4.5)
Débit d'air scfm (m3/min)
Pression de sortie du fluide en bars (MPa, psi)
Moteur pneumatique 19 cm (7,5 po.) avec rapport de bas de pompe 2:1 et 5:1
150 cc/cycle
1.6
(6.0)
Débit du fluide lpm (gpm) testé avec huile de poids n° 10
31
Tableaux de performances
Cycles par minute
3000
(21, 210)
10
15
22
30
38
60
(1.7)
A
2500
(17, 170)
2000
(14, 140)
1500
(10, 100)
50
(1.4)
A
B
B
C
C
40
(1.1)
30
(0.9)
1000
(7, 70)
20
(0.6)
500
(3, 30)
10
(0.3)
0
0
0.25
(0.9)
0.5
(1.9)
0.75
(2.8)
1.0
(3.8)
Débit d'air scfm (m3/min)
Pression de sortie du fluide en bars (MPa, psi)
Moteur pneumatique 19 cm (7,5 po.) avec rapport de bas de pompe 4:1
125 cc/cycle
1.25
(4.7)
Débit du fluide lpm (gpm) testé avec huile de poids n° 10
32
Cycles par minute
10
2000
(14, 140)
20
30
40
A
60
(1.7)
1500
(10, 100)
B
1000
(7, 70)
C
A
50
(1.4)
B
40
(1.1)
C
500
(3, 30)
30
(0.9)
20
(0.6)
Débit d'air scfm (m3/min)
Pression de sortie du fluide en bars (MPa, psi)
Moteur pneumatique 19 cm (7,5 po.) avec rapport de bas de pompe 6:1
175 cc/cycle
10
(0.3)
0
0
0.46
(1.75)
0.92
(3.5)
1.39
(5.25)
1.85
(7.0)
Débit du fluide lpm (gpm) testé avec huile de poids n° 10
334853C
Pièces
Pièces
Montage sur chariot
Support de montage mural
Réf. Pièce
7
Réf. Pièce
7
9
40
59
76◆
77◆
78◆
79◆
80◆
81◆
82◆
83◆
84
◆
Description
Qté
Consultez la section Ensemble de
commandes pneumatiques, page 34
105332
ÉCROU, verrouillage
113358
VIS, à tête hex.
277794
ARRÊT, tableau de
commande
------CHARIOT, cadre. Petit
------POIGNÉE, chariot, petit P3
------MANCHON, poignée de
chariot, SP3
116630
VIS, tiroir
115480
BOUTON, poignée en T
119451
ROUE, semi-pneumatique
119452
CAPUCHON, moyeu
15C871
CHAPEAU, pied
108788
RONDELLE, plate
2
4
1
1
1
2
9
40
59
76
77
78
79
80
84
Description
Qté
Consultez la section Ensemble de commandes
pneumatiques, page 34
105332
ÉCROU, verrouillage
2
113358
VIS, à tête hex.
4
277794
ARRÊT, tableau de commande
1
17C945
BARRE, montage des
1
commandes
127965
VIS, à tête hex.
4
110170
RONDELLE
12
15T795
PLATEAU, montage murale, petit
1
105332
ÉCROU, verrouillage
4
108788
RONDELLE, plate
4
2
2
2
2
2
4
Pièces incluses dans le kit 289694 de
montage sur chariot (à acheter séparément).
334853C
33
Pièces
Ensemble de commandes
pneumatiques
24W969 - Pulvérisation à air à assistance pneumatique
Modèles 24V880, 24V881, 24V882, 24V883, 24V884, 24V885, 24V886, 24V887, 24V888, 24V889, 24V890, 24V891
Réf. Pièce
Description
101 114362
102 15T643
103◆--------
CLAPET, bille
PIVOT, té, 3/8 npt(m) x 1/2T
TUYAU, nylon 1/2 DE, à couper à la
bonne longueur,
COUDE tournant, 1/2T x 3/8 npt(m)
RÉGULATEUR, air, pompe,
3/8 npt(m)
RACCORD, coude, pivot, tuyau,
1/4npt(m) x 5/32 npt(m)
TUYAU, nylon, RD, noir
RACCORD, 90, pivot,
5/32T x 1/8 FNPT
RACCORD, coude, pivot,
1/8 npt x 5/32T
MANOMÈTRE, pression
VANNE, sécurité
104 121212
105 15T536
106 15T937
107◆-------108 15T498
109 15T866
110 15T500
111 113498
34
Qté
1
1
1
3
1
1
1
2
Réf. Pièce
Description
112
113
114
115
116
117
ADAPTATEUR
PANNEAU, écrou (plastique) (R73)
VIS, à bouchon, bouton HD
RÉGULATEUR, air, pistolet, 3/8 npt
ÉCROU, montage du régulateur
PANNEAU, montage, avec pistolet,
4,5/6/7,5
AGRAFE, terre, régulateur
AGRAFE, terre, régulateur
164672
15T538
114381
15T539
116514
15T555
122 16P423
123 16P424
◆
Qté
1
1
2
1
1
1
1
1
Pièces comprises dans le kit de réparation de
tuyauterie 24D496 (à acheter séparément).
1
2
1
334853C
Pièces
24W970 - Pulvérisateur à air
Modèles 24V868, 24V869, 24V870, 24V871, 24V872, 24V873, 24V874, 24V875, 24V876, 24V877, 24V878, 24V879
Réf. Pièce
Description
101 114362
102 15T638
103◆ --------
CLAPET, bille
PIVOT, té, 3/8 npt(m) x 3/8T
TUYAUTERIE, ronde en nylon
(Pulvérisation pneumatique)
COUDE, pivot, 3/8T x 1/4 npt(m)
RÉGULATEUR, air, pompe,
1/4 npt(m)
RACCORD, coude, pivot,
1/8npt(m) x 5/32 npt(m)
TUYAU, nylon, RD, noir
RACCORD, 90, pivot,
5/32T x 1/8 FNPT
ÉCROU, régulateur
104
105
121141
15T499
106
15T866
107◆ -------108 15T498
109
115244
334853C
Qté
1
1
1
3
2
1
2
2
Réf. Pièce
Description
110
111
15T500
121150
112
113
114
113498
162453
15T556
115
120
114381
16P421
MANOMÈTRE, pression
RACCORD, coude 1/4 npt(f)x
1/8 npt(m)
VANNE, sûreté, 110 psi
RACCORD, 1/4 mpsm
PANNEAU, montage, avec
pistolet, collecte des données
(Pulvérisateur à air)
VIS, à bouchon, bouton HD
AGRAFE, terre, régulateur
◆
Pièces comprises dans le kit de réparation de
tuyauterie 24D496 (à acheter séparément).
Qté
2
1
1
1
1
2
2
35
Pièces
24W971 - Pulvérisateur sans air
Modèles 24V892, 24V881, 24V893, 24V894, 24V895, 24V885, 24V896, 24V897, 24V898, 24V899, 24V901,
24V902, 24V903, 24V904
Réf. Pièce
Description
101 114362
102 121210
103◆--------
CLAPET, bille
RACCORD, droit, 1/2T x 3/8 npt(m)
TUYAU, nylon 1/2 DE, à couper à la
bonne longueur,
COUDE tournant, 1/2T x 3/8 npt(m)
RÉGULATEUR, air, pompe,
3/8 npt(m)
RACCORD, coude, pivot, tuyau,
1/4npt(m) x 5/32 npt(m)
TUYAU, nylon, RD, noir
RACCORD, 90, pivot,
5/32T x 1/8 FNPT
MANOMÈTRE, pression
VANNE, sécurité
PANNEAU, écrou (plastique) (R73)
104 121212
105 15T536
106 15T937
107◆-------108 15T498
109 15T500
111 113498
112 15T538
36
Réf. Pièce
Description
1
113 15T557
1
114 114381
116 116514
3
1
119 16P424
PANNEAU, commande, sans
pistolet, 4,5/6/7,5
VIS, à bouchon, bouton HD
ÉCROU, montage du régulateur
(Assistance pneumatique)
AGRAFE, terre, régulateur
1
◆
Qté
Qté
1
2
1
1
Pièces comprises dans le kit de réparation de
tuyauterie 24D496 (à acheter séparément).
1
2
2
1
1
334853C
Pièces
Remarques
334853C
37
Pièces
Ensemble du moteur
38
334853C
Pièces
Liste des pièces de l'ensemble du moteur
Réf. Pièce
1
2
3
4
10
Description
MOTEUR
M02LN0 Basse pression (Pulvérisation
pneumatique)
M18LN0 Haute pression (Assistance
pneumatique et Sans air)
RONDELLE
127865 Pulvérisation pneumatique
186652 Assistance pneumatique et Sans air
RONDELLE DE BLOCAGE
100133 Pulvérisation pneumatique
100128 Assistance pneumatique et Sans air
VIS
C200021 Pulvérisation pneumatique
123208 Assistance pneumatique et Sans air
RACCORD
121141 Pulvérisation pneumatique
15V204 Assistance pneumatique et Sans air
Qté
Réf. Pièce
1
13
16
31
3
3
32
33
34
35
3
36
1
37
41
42
43
44
65
69
70
85
334853C
Description
17D759 BARRE, accouplement
17D751 SUPPORT, montage
CONNECTEUR
17B920 Pulvérisation pneumatique
17D752 Assistance pneumatique et Sans air
17D753 CHAPE
127864 VIS, à six pans creux
100731 RONDELLE
TIGE, piston
16Y850 Pulvérisation pneumatique
17D752 Assistance pneumatique et Sans air
TIGE, piston
Pulvérisation pneumatique
Assistance pneumatique et Sans air
17D754 BASE, moteur
ÉCROU DE BLOCAGE
104541 Pulvérisation pneumatique
Assistance pneumatique et Sans air
107541 RONDELLE, frein, ressort
17B268 VIS, tête hex, M12 x 25 LG
111449 RONDELLE, plate
238909 FIL, ensemble de mise à la terre
24W157 PROTECTION, anti-pincement,
gauche
24W158 PROTECTION, anti-pincement,
droite
551295 VIS, usinée, tête plate
15F744 ÉTIQUETTE, risque de pincement
(non visible)
Qté
4
1
1
1
2
2
1
1
4
2
4
4
4
1
1
1
1
1
39
Pièces
Ensemble du bas de pompe
(Côté A)
(Côté B)
40
334853C
Pièces
Liste des pièces de l'ensemble du bas de pompe
Réf. Pièce Description
Qté
5 184128 BAGUE, accouplement
2
6 15T311 ÉCROU, coupleur
1
14 127938 ÉCROU, blocage en nylon, M12 x 1,75
4
15 109570 RONDELLE, plate
4
20
BAS (Côté A)
1
LW050A 50 cc, utilisé pour pompe de rapport 1:1
50 cc, utilisé pour pompe de rapport 2:1
LW075A 75 cc, utilisé pour pompe de rapport 3:1
LW100A 100 cc, utilisé pour pompe de
rapport 2:1 100 cc, utilisé pour pompe
de rapport 4:1
LW125A 125 cc, utilisé pour pompe de
rapport 5:1
LW150A 150 cc, utilisé pour pompe de
rapport 3:1
150 cc, utilisé pour pompe de
rapport 6:1
21
BAS (Côté B)
1
LW025A 25 cc, utilisé pour pompe de rapport 2:1
25 cc, utilisé pour pompe de rapport 3:1
25 cc, utilisé pour pompe de rapport 4:1
25 cc, utilisé pour pompe de rapport 5:1
25 cc, utilisé pour pompe de rapport 6:1
LW050A 50 cc, utilisé pour pompe de rapport 1:1
50 cc, utilisé pour pompe de rapport 2:1
50 cc, utilisé pour pompe de rapport 3:1
22 15M916 CONTRE-ÉCROU
1
23
BAGUE D'ACCOUPLEMENT
2
184128 Pompes de rapport 1:1, pompes de
rapport 2:1
184132 Pompes de rapport 3:1, pompes de
rapport 4:1, pompes de rapport 5:1,
pompes de rapport 6:1
24
ÉCROU D'ACCOUPLEMENT
1
184128 Pompes de rapport 1:1, pompes de
rapport 2:1
184132 Pompes de rapport 3:1, pompes de
rapport 4:1, pompes de rapport 5:1,
pompes de rapport 6:1
25
ÉCROU DE BLOCAGE
1
15M915 Pompe de rapport 5:1
15M916 Pompes de rapport 1:1, pompes de
rapport 2:1, pompes de rapport 3:1,
pompes de rapport 4:1, pompes de
rapport 6:1
29
ADAPTATEUR
1
17D758 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
17D770 75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
17D761 100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
17D771 125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
334853C
Réf. Pièce Description
Qté
30
ADAPTATEUR
1
17D758 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
17A425 75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
38 17D755 BASE, bas de pompe
1
51
SUPPORT DE RÉGULATEUR
17C891 Modèles 24V868, 24V869, 24V870,
24V871, 24V872, 24V873
54 112027 MAMELON
2
55 17D762 FILTRE, fluide
2
67
RÉSERVOIR DE TSL
1
15M031 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
15T339 100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
15K945 75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
15T340 125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
15T341 150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
68
RÉSERVOIR DE TSL
15M031 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
15K127 75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
71
VANNE DE DÉCOMPRESSION
2
237060 Pulvérisation pneumatique
237073 Assistance pneumatique et Sans air
72
DOUILLE
1
502265 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
114499 125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
15U426 150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
73 114499 RACCORD, adaptateur
2
75 114342 COUDE, (1/4-18 NPSM)
2
88 502265 DOUILLE, réducteur, tuyau 1/2 x 3/8
1
41
Pièces
Flexible produit
(Côté A)
(Côté B)
42
334853C
Pièces
Liste des pièces de l'ensemble de flexible produit
Réf. Pièce
17
18
19
26
28
39
45
46
47
Description
Qté
COLLECTEUR, mélange ; consultez le 1
manuel 334625
MANOMÈTRE
2
187876 Pulvérisation pneumatique
C06323 Assistance pneumatique et Sans air
24N345 FLEXIBLE, couplé
2
FLEXIBLE DU MÉLANGEUR
1
STATIQUE
24N290 Pulvérisation pneumatique
24N291 Assistance pneumatique et Sans air
214706 RÉGULATEUR (Pulvérisation
1
pneumatique)
114196 VIS
2
FLEXIBLE D'ASPIRATION (Côté A)
1
255872 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
24A232 125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
FLEXIBLE D'ASPIRATION (Côté B)
255872 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
256377 75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
CRÉPINE (Côté A)
1
187146 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
334853C
Réf. Pièce Description
Qté
187190 125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
48
CRÉPINE (Côté B)
1
187146 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
15T545 75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
52
RACCORD 90° (Côté A)
1
102325 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
500251 125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
86
RACCORD
1
114504 Pulvérisateur à air, montage mural
127947 Pulvérisateur à air, montage sur chariot
166846 Assistance pneumatique et Sans air,
montage mural et sur chariot
90
MAMELON DU RACCORD (Côté A)
1
190724 50 cc, utilisé sur pompe de rapport 1:1
75 cc, utilisé sur pompe de rapport 3:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 2:1
100 cc, utilisé sur pompe de rapport 4:1
17D153 125 cc, utilisé sur pompe de rapport 5:1
150 cc, utilisé sur pompe de rapport 6:1
94 190724 MAMELON DU RACCORD (Côté B)
1
95 103325 RACCORD 90° (Côté B)
1
43
Pièces
Pistolet pulvérisateur et flexible
1
Pistolet pulvérisateur sans air
2
Réf. Pièce
Description
Qté
1
XTR501 PISTOLET
1
2
241812 FLEXIBLE
1
▲ L'étiquette d'avertissement du flexible 15G026 est
disponible gratuitement
1
Pistolet pulvérisateur AA
4
3
Réf. Pièce
Description
Qté
1
24C855 PISTOLET
1
2
256390 FLEXIBLE PNEUMATIQUE
1
3
241812 FLEXIBLE
1
4
120706 AGRAFE EN T
1
▲ L'étiquette d'avertissement du flexible 15G026 est
disponible gratuitement
2
1
3
2
Pistolet pulvérisateur d'air
Réf. Pièce
Description
Qté
1
288950 PISTOLET
1
2
205406 FLEXIBLE
1
3
256390 FLEXIBLE PNEUMATIQUE
1
▲ L'étiquette d'avertissement du flexible 15G026 est
disponible gratuitement
44
334853C
Dimensions
Dimensions
334853C
45
Dimensions
Montage sur support mural
279 mm
(11 po.)
102 mm
(4 po.)
Quatre orifices de montage de 10 mm (0,40 po.)
trous de montage
46
334853C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Ensembles de pulvérisation M2K
Pression de service de produit maximale
Débit maximum
Plage de pression d'air de service
Consommation d'air maximale
Consommation d'air à 70 psi/20 gpm
Circulation du débit libre maximum
Taux de cycles recommandé pour un usage
continu
Viscosité maximum
Plage de température de l'air ambiant
Température maximum du fluide
Débit de fluide par cycle
Bruit (dBa)
Pression sonore maximum
Américain
Métrique
Consultez la Matrice des caractéristiques techniques,
page 48
Consultez la Matrice des caractéristiques techniques,
page 48
10-20 psi
0,7-1,3 bars, 0,07-0,13 MPa
50 scfm
1,4 m3/minute
Consultez les Tableaux de performances, page 29
20 cycles par minute
10 000 cps
35°–120 °F
2°–49 °C
160 °F
71 °C
Consultez la Matrice des caractéristiques techniques,
page 48
Consultez les caractéristiques techniques mentionnées dans
le manuel 312796 du moteur pneumatique
Dimensions de l'entrée/la sortie
Dimension de l'entrée d'air
1/4 de pouce npt(f)
Matériaux de fabrication**
Matériaux en contact avec le produit dans tous Bas de pompe : acier inox, carbure de tungstène avec 6 %
les modèles
de nickel, UHMWPE, PTFE, PEEK
Pistolet pulvérisateur : consultez le manuel 312414 (pistolets
pulvérisateurs à air). 3A0149 (pistolets AA), ou le manuel
312145 (pistolets XTR).
Flexibles de produit : nylon 303/304 SST
Ensemble d'aspiration : acier inox, nylon
Vanne de décompression, 304 SST, PTFE rempli de
graphite, carbone de tungstène avec liant nickel
Filtre de produit : consultez le manuel 307273.
Vanne de vidange : acier inox, nylon
Poids
Tous modèles
334853C
Consultez la Matrice des caractéristiques techniques,
page 48
47
Caractéristiques techniques
Matrice des caractéristiques
techniques
Bas de pompe
Rapport
Type de
de la
pulvérisateur pompe
1:1
2:1
3:1
Pulvérisation
pneumatique
4:1
5:1
6:1
Modèle
24V868
24V874
24V869
24V875
24V870
24V876
24V871
24V877
24V872
24V878
24V873
24V879
1:1
2:1
Pulvérisation à
air à
assistance
pneumatique
3:1
4:1
5:1
6:1
1:1
2:1
3:1
Sans air
4:1
5:1
6:1
48
24V880
24V886
24V881
24V887
24V882
24V888
24V883
24V889
24V884
24V890
24V885
24V891
24V892
24V898
24V893
24V899
24V894
24V901
24V895
24V902
24V896
24V903
24V897
24V904
A
B
50 cc
50 cc
100 cc
50 cc
75 cc
25 cc
Poids
Moteur
pneumatique
25 cc
125 cc
25 cc
150 cc
25 cc
50 cc
50 cc
100 cc
50 cc
75 cc
122 55,5
158 72,0
127 57,9
154 70,1
125 cc
25 cc
150 cc
25 cc
50 cc
50 cc
100 cc
50 cc
75 cc
161 73,1
130 59,0
176 79,8
145 65,7
181 82,2
150 68,1
177 80,3
125 cc
25 cc
150 cc
25 cc
146 66,2
180 81,8
149 67,7
183 83,0
152 68,9
181 82,5
150 68,4
173 78,6
142 64,5
178 81,1
147 67,0
174 79,2
7,5 po.
25 cc
158 71,6
129 58,7
25 cc
100 cc
56
160 72,8
7,5 po.
25 cc
123
127 57,5
25 cc
100 cc
Kg Gal/Min l/mn
153 69,5
2,5 po.
100 cc
lb
Mode débit
max.
143 65,1
178 80,7
147 66,6
180 81,9
149 67,8
179 81,3
148 67,2
Pression de
service produit
maximale
Psi
bar
(MPa)
Rapport
produit/air
0,5
1,9
4:1
0,8
3,0
2.6:1
0,5
1,9
4:1
225
15 (1,5)
0,7
2,6
3.2:1
0,8
3,0
2.7:1
0,9
3,4
2.3:1
0,5
1,9
35:1
0,8
3,0
24:1
3000
204
(20,4)
0,5
1,9
36:1
0,7
2,6
29:1
0,8
3,0
2900
197
(19,7)
24:1
0,9
3,4
2400
163
(16,3)
20:1
0,5
1,9
0,8
3,0
35:1
24:1
3000
204
(20,4)
0,5
1,9
36:1
0,7
2,6
29:1
0,8
3,0
2900
197
(19,7)
24:1
0,9
3,4
2400
163
(16,3)
20:1
334853C
Remarques
Remarques
334853C
49
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que définis ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures
judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment
de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333309
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision C - février 2015

Manuels associés