Y
SE =
K=7=
SYNTHÉTISEUR NUMÉRIQUE À ALG
PROGRAMMABLES
MANUEL D'UTILISATION
FELICITATIONS!
Votre synthétiseur numérique à algorithmes programmables DX27/27S Yamaha constitue
le nec plus ultra en matière de génération de son FM numérique. || vous permet de créer
des sons d'une richesse et d'une authenticité inégalées et vous offre des possibilités
d'exécution prodigieuses. Le DX27/27S possède une mémoire (RAM) programmable
de 24 sons, à partir de laquelle vous pouvez sélectionner n'importe quel son simplement
en appuyant sur une touche; deux mémoires (ROM) pré-programmées contenant cha-
cune 96 sons (soit un total de 192 sons pré-programmés!}; une mémoire BANK de 96
sons, qui permet le stockage des sons dans n'importe quel ordre de manière à ce qu'ils
puissent être appelés par une simple pression sur une touche ainsi qu'une
iInterface-cassette grâce à laquelle il est possible de conserver un nombre illimité de sons
FM. Naturellement, le DX27/27S est entièrement programmable: vous pouvez l'utiliser
pour créer vos propres sons FM et effets acoustiques. Le DX27/27S est aussi compatible
MIDI et il peut commander ou être commandé par d'autres appareils de musique nu-
mériques à compatibilité MIDI.
En outre, le DX27S possède un amplificateur stéréo et des haut-parleurs intégrés. ll vous
suffit de mettre sous tension et de jouer!
Afin de profiter au maximum des nombreuses possibilités offertes par le DX27/27S, nous
vous recommandons de lire attentivement ce manuel d'utilisation et d’expérimenter si-
multanément les différentes fonctions.
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE I: INSTALLATION ........................................ 3 2. Entrée de données de foneti0N.......................
1. Sorties audio... 3 3. Les paramètres d'exécution ..........................
2. Commutateur SPEAKER (DX27S uniquement) 3 4. Les fonctions d'accord...........................,..,..….
3. Commande au pied {option)...............,.............. 3 5. Les fonctions de gestion de la mémoire.........
4. Commande au pied (en option) 6. Les fonctions MIDI...........000.. eee eeee es
(DX27$S uniquement) en 3
. CHAPITRE IV: PROGRAMMATION DE SONS ...........
5. Commande de souffie BC-1 (option)...................... 3
6. Casque аи нии щннньи 3 1. Les fondements de la synthése FM ................
7. Bornes MIDI ине, 3 2. Les modes EDIT et COMPARE...
3. Les paramètres de son... иена
8. Cassette ccc ccceccececcecerenceeeeeeeateneevenees 4 4 STOCKAGE des d ses d
9. Adaptateur (DX27 uniquement}... ии. 4 D san des es 8 SON.
10. Installation du porte-partition cece 4 eux memodes pour créer vos propres Sons
11. Modification du message introductif....................... 4 CHAPITRE V: EXEMPLE DE PROGRAMMATION
CHAPITRE Il: EXECUTION ..…........................................ 6 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.........................
1. Configuration de la mémoire de sons
2. Le mode INTERNAL PLAY nn 7 1. Conditions de transmission .... ne
3. Le mode BANK PLAY nun 8 2. Donnees transmises ...... een
Le mode SHIFT un 8 3. Conditions de reception..... ne
4. La mémoire pré-programmée de 192 sons ............ 9 4. Données reçues nn DS
PRESET SEARCH. nn... 10 5. Données du système exclusif... eee
CHAPITRE Ill: LE MODE FONCTION icons, 11 DONNEES DE SON ET DE РОМСТОМ ......................
1. Accès au mode FONCTION... eee eeeeee 11 NOMS DES DONNEES
du DX27/27S
EEE ss +
PRECAUTIONS
1. Emplacement
2. Nettoyage
3. Réparations el
modifications
4. En cas de
déplacement de
Vinstrument
5. Manipulation
6. En cas d’orage
(foudre)
7. Champs
électromagnétiques
Evitez d'exposer votre DX27/27S aux rayons du soleil ou de le soumettre à des
températures extrêmes, car celles-ci peuvent entraîner des erreurs de stockage et
de transmission. Une trop forte humidité ou une trop forte sécheresse sont également
néfastes, de même que la poussière et les vibrations.
N'essayez pas de nettoyer l'extérieur avec des solvants car ils pourraient endom-
mager la finition. Utilisez un chiffon doux et sec.
N'ouvrez pas le DX27/27S et ne tentez pas de réparer ou de modifier vous-même
votre appareil. Vous pourriez recevoir une décharge électrique et vous risquez
d'endommager l'appareil. De plus, toute intervention par une personne non qualifiée
entraîne automatiquement l'annulation de la garantie du produit. Confiez vos ré-
parations à un centre de dépannage agréé par Yamaha.
Avant de déplacer l'instrument, débranchez le cordon d'alimentation ainsi que tous
les cables de connexion.
Ne forcez pas sur les interrupteurs et les commandes linéaires, ne laissez pas tomber
l'appareil et ne le manipulez pas avec brutalité. Le DX27/275S est solide: il utilise
des circuits éprouves de type “solil-state”, mais il s'agit d’un magnifique instrument
qui mérite d'être traité avec égard.
Les circuits numériques du DX27/27S sont sensibles aux surtensions. En cas
d'orage, nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser votre appareil et
de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Les circuits numériques sont également sensibles aux champs magnétiques tels
que ceux produits par les postes de radio et de télévision, les émetteurs-récepteurs,
etc. Eloignez votre DX27/27S de quelques mètres afin d'éviter tout risque de
fonctionnement erratique.
CHAPITRE I: INSTALLATION
1. Sorties audio
2. Commutateur
SPEAKER
(DX27S uniquement)
3. Commande au pied
(option)
4. Commande au pied
(en option)
(DX27S uniquement)
5. Commande de
souffle BC-1 (option)
6. Casque
7. Bornes MIDI
Le DX27 posséde une seule sortie audio. Le signal du ntveau pré-ampli sortant
de cette prise peut être envoyé à un amplificateur d'instrument, à une table de mixage
de renforcement de son ou à une table d'enregistrement.
Le DX27S posséde deux sorties audio: OUTPUT Tet OUTPUT IE. Comme te DX275
possède un véritable effet de chorus stéréo, connectez chaque sortie a un canal
de votre amplificateur afin d'obtenir un effet optimal. Vous pouvez aûssi utiliser
OUTPUT I uniquement, comme sortie mono, si vous le souhaitez. Bien sûr, vous
n'avez pas besoin des sorties audio si vous utilisez l'amplificateur et les haut- parleurs
intégrés du DX27S.
Le commutateur SPEAKER situé à l'arrière du DX27S permet d'activer ou de dés-
activer les haut-parleurs intégrés. Vous pouvez placer ce commutateur sur OFF
lorsque vous utilisez une amplification externe, mais assurez-vous qu'il soit sur
ON si vous avez l'intention d'utiliser l'amplificateur et les haut-parleurs internes.
La prise FOOT SW est destinée à recevoir une commande au pied FC-4 ou FC-5
Yamaha (ou équivalent) faisant fonction de pédale de portamento/maintien. Pressez
pour enclencher le portamento ou pour maintenir, relâchez pour desenclencher le
portamento ou pour étouffer.
Une commande au pied FC7 Yamaha peut être connectée à la prise FOOT VOL
du panneau arrière du DX27S peut être utilisée pour contrôler le volume.
Connectez la commande de souffle BC-1 -une exclusivité Yamaha- à la mini-prise
du panneau arrière.
La prise pour casque PHONES accepte n'importe quel casque stéréo standard. Le
signal audio envoyé au casque est mono (DX27) ou stéréo (DX27S}. Le volume
du casque peut être réglé au moyen de la commande linéraire de volume du panneau
de commande.
Ces bornes servent à connecter le DX27/27S á d'autres appareils compatibles MIDI
(interface pour Instruments de Musique Numériques) tels que les enregistreurs
de séquences numériques, les générateurs modulaires de son FM, les batteries
électroniques, etc. La borne de sortie MIDI OUT transmet les données MIDI du
DX27/27S vers un autre appareil MIDI. La borne de sortie MIDI OUT est nor-
malement connectée à la borne d'entrée MIDI IN de l'appareil récepteur. La borne
d'entrée MIDI IN reçoit les données MIDI en provenance d’un appareil MIDI externe,
par exemple, un enregistreur de séquences numériques, un ordinateur musical ou
un générateur modulaire de son FM. La borne d'entrée MIDI IN du DX27/27S
est normalement connectée à la borne de sortie MIDI OÙT de l'appareil émetteur.
La borne MIDI THRU retransmet les données recues par la borne MIDI IN. Elle
8. Cassette
permet d'envoyer simultanément les données recues par la borne d'entrée MIDI
IN à un autre appareil MIDI.
Le connecteur DIN situé à l'extrémité du câble cassette fourni avec l'appareil se
branche au connecteur CASSETTE du DX27/27S. Les trois broches situées a l'autre
extrémité du cable se branchent a un enregistreur de données sur cassette (du genre
de ceux généralement utilisés avec les ordinateurs personnels) de la maniére suivante:
ROUGE — Entrée micro du magnétocassette
BLANC > Sortie écouteur du magnétocassette
NOIR -+ Entrée de la télécommande du magnétocassette (lorsque cela est
possible)
REMARQUE:
Lorsque vous installez votre systéme, veillez á mettre sous tension le DX27
et tous les autres appareils avant llamplificateur principal. Cela évitera que les
impulsions initiales de mise sous tension n'endommagent votre amplificateur
ou vos enceintes.
9. Adaptateur
(DX27 uniquement)
10. Installation du
porte-partition
Dons
e o.
11. Modification du
message introductif
Un adaptateur PA-1210 est fourni avec le DX27. Branchez le cordon (côté courant
continu) de l'adaptateur à la prise DC IN, sur le panneau arrière du DX27 et la fiche
standard à deux pôles à une prise de courant. Assurez-vous que la tension locale
correspond bien a celle indiquée sur le PA-1210.
Le porte-partition fourni avec le DX27/27S s'insère dans les deux fixations situées
sur le panneau arrière.
II est possible de remplacer le message “<Welcome to DXI>” (DX27) ou
“YAMAHA DX27%k" (DX27S) qui apparait lorsque l'appareil est mis sous tension
par un autre message de votre choix — votre nom, par exemple. Pour cela, maintenez
enfoncée la touche KEY SHIFT lorsque vous mettez l'appareil sous tension. Un
curseur clignotant apparaîtra sur le premier caractère du message introductif.
Lorsque vous avez choisi l'endroit où vous désirez introduire le nouveau caractère,
sélectionnez celui-ci dans la liste suivante au moyen des touches —1/+1 ou de la
commande linéaire d'entrée de données.
CARACTERES DISPONIBLES
ESPACE | "2 $%&' ()xe«+,-./0123456789
=] UW Kk =O PFGAABCDEFGHIJIKLMNOPORSTU
Y VWXYZ(*)])7"_"abcedoefghijkimnopa
=| rstuvweyztl! ++
= мо \/ YES
Es: eS eS
= OFF ON
DATA ENTRY
Déplacez le curseur d'une case et introduisez le caractére suivant de la méme
maniére. Lorsque votre nouveau message introductif est terminé, mettez le
DX27/27S hors tension puis remettez-le sous tension. C'est votre nouveau message
introductif qui apparaît désormais.
CONNEXIONS DX27/27S
DX27
ee
ONAPOWERD OFF OC T2v IN + => OUTPUT PHONES FOOT SW MIDI THRU MIDIOUT MIDIIN cassette
© ©
(7) ADAPTATEUR (PA-1210) G) SORTIE DIRECTE DU NOIR (inutilisé)
(2) TABLE DE MIXAGE OU SIGNAL RECU SUR LA BLANC (prise pour écouteurs)
CHAINE STEREO BORNE MIDI IN ROUGE (prise pour micro)
@ CASQUE D'ECOUTE STEREO (©) SORTIE DU SIGNAL ENVOYE (Y) COMMANDE DE SOUFFLE BC1
OU MONO A UN APPAREIL OU INSTRU- COMMANDE AU PIED (VOLUME)
(4) COMMANDE AU PIED MENT MIDI AD HAUT-PARLEURS
MD ENTREE DU SIGNAL REÇU
D'UN APPAREIL OÙ INSTRU-
MENT MIDI
DX27S
® ©OO®D © DD 0 @ (Avant
CHAPITRE Il: EXECUTION
|
en || ee. Sry a
= = - e E E E oo |
à | = = ЕЕ cS ae Fm т
Saal se |
an. 'A a
\. _ |.
LFO MODULATION SENSITIVITY
ALGORITHM FEEDBACK WAVE SPEED DELAY SYNC PITCH AMPLITUDE EG BIAS KEY VELOCITY ,
E E E O E E eo E
MASTER ON-OFF CHANNEL CH INFO SYS INFO RECALL INIT EDIT SAVE/VERIFY LOAD LOAD SINGLE MEMORY
TUNE ADJ MIDI EDIT VOICE BANK CASSETTE PROTECT
Y]
OSCILLATOR ENVELOPE GENERATOR OPERATOR KEYBOARD SCALING
EN RATIO J OUT aS Es
ER 'MONO E BEND B— GJ E— SW J 2 и в E BIAS Ea BIAS E NAME
RANGE PORTAMENTO ASSIGN WHEEL RANGE BREATH RANGE CURSORP
er uf — auf” —
о м СЖ = = Le] le AST Bl ER
aed
== ===;
| ZA
A ooo
=>» A
в a м 52
LFO MODULATION SENSITIVITY
ALGORITHM FEEDBACK WAVE SPEED AMD SYNC PITCH AMPLITUDE EG BIAS KEY VELOCITY |
E E O E E E 6 ET E 24 tt Eo
MASTER ON-OFF CHANNEL CH INFO SYS INFO RECALL INIT EDIT SAVE/VERIFY LOAD LOAD SINGLE MEMORY
TUNE ADJ MIDI EDIT VOICE BANK CASSETTE PROTECT
OSCILLATOR A — OPERATOR nears SEALING
1 RATIO > OUT E TRANSPOSE С“ —
‘MONO m BENO в 1 +4 SW/ iJ > ho J} a ВАЗ ЕС ВАЗ E NAME 7
RANGE PORTAMENTO FOOTVOL "WHEEL RANGE BREATH RANGE CURSOR»
— Le DX27/27S possède trois mémoires de sons différentes ayant chacune une
1. Configuration de la fonction bien définie. Ce sont:
mémoire de sons du
DX27/27S La mémoire programmable de 24 sons (INTERNAL memory)
Cette mémoire permet de sélectionner rapidement les sons destinés à être joués.
C'est dans cette mémoire que sont initialement stockés les sons originaux que vous
avez édités ou programmés. Les opérations Cassette LOAD et Cassette SAVE
(chargement et sauvegarde cassette) s'effectuent également de et vers la mémoire
programmable. |! est également possible de stocker dans la mémoire programmable
des sons provenant de la mémoire pré-programmée de 192 sons.
La mémoire BANK de 96 sons (4 banks de 24 sons chacun)
La mémoire BANK comprend 4 banks de 24 sons — A, B, C et D. Les banks servent
à stocker des groupes de sons qui ont été ordonnés à des fins spécifiques. Vous
pouvez, par exemple, programmer dans des banks différents des groupes de sons
qui interviennent dans des séquences différentes ou arranger vos sons selon leur
catégorie: les sons de piano dans un bank, les sons de cuivres dans un autre, etc.
ll est possible de charger dans la mémoire BANK des sons provenant de la mémoire
pré-programmée de 192 sons (décrite ci-dessous) ou de la mémoire programmable ©
de 24 sons, au moyen de la fonction EDIT BANK.
La mémoire pré-programmée de 192 sons
il s’agit d'une mémoire à lecture uniquement qui contient 192 sons FM. Ces sons
sont organisés en deux groupes de 96 sons. Le premier groupe est accessible en
mode NORMAL et le second en mode SHIFT (ces modes sont décrits plus loin).
Ces sons pré-programmés peuvent être chargés dans la mémoire BANK ou dans
la mémoire programmable. |! est également possible d'y accéder directement au
moyen de la fonction PRESET SEARCH.
Le tableau ci-dessous présente la configuration de la mémoire de sons du DX27/27S
dans son intégralité. Le TAMPON D'EDITION est une mémoire spéciale dans 1a-
quelle le son est chargé lorsque vous le sélectionnez. Que vous sélectionniez un
son de la mémoire programmable, de la mémoire BANK ou de la mémoire
pré-programmée, il sera toujours chargé dans le tampon d'édition, avant de pouvoir
être joué, édité, chargé dans une autre mémoire ou sauvegardé sur cassette.
PARAMETRES OU TAMPON DE
SON INITIAL SAUVEGARDE
INITIALISATION COMPARAISON
DU SON
TAMPON D’EDITION DE SON
(GENERATEUR DE SON FM)
RAPPEL DU DERNIER
SON EDITE
CHARGEMENT
UNITAIRE
|
RECHERCHE
D'UN SON
PRE-PROGRAMME
EXECUTION BANK EXECUTION STOCKAGE
MEMOIRE BANK DE 96 SONS DE DONNEES
BANK A, BANK B. SUR CASSETTE | Sir!
BANK C, BANK D
MEMOIRE DE'192 SONS
PRE-PROGRAMMES
GROUPE MODE -—{ SAUVEGARDE)
MAL oa MEMOIRE INTERNE
101 ~ 42 | EDITION DE 24 SONS
T y BANK 1 ~ 24
CHARGEMENT
GROUPE MODE SHIFT
101 - 424
REMARQUE:
Les sons de la mémoire pré-programmée sont répartis comme suit: les deux
groupes de 96 sons — le groupe NORMAL et le groupe SHIFT — sont subdivisés
en quatre sous-groupes de 24 sons chacun (101—124, 201-224, 301-324
et 401—424). Vous disposez done des зоп$ 101—424 du groupe NORMAL
et des sons 101—424 du groupe SHIFT.
2.Le mode INTERNAL
PLAY (exécution
interne)
3. Le mode BANK
PLAY (exécution
bank)
Pour accéder á la mémoire programmable de 24 sons, sélectionnez le mode
INTERNAL PLAY en appuyant sur la touche correspondante, á gauche du LCD.
Ensuite, selectionnez un son de la mémoire programmable en appuyant sur le
sélecteur correspondant (1—24). À ce stade, le LCD donne le numéro du son ainsi
que son nom, précédés de P pour indiquer que le mode INTERNAL PLAY a été
sélectionné.
1 INTE ANAL |
À
P 1 IvoryEbony ~
pinot
Dans ce mode, vous pouvez jouer individuellement n'importe lequel des 24 sons
qui se trouvent en ce moment dans la mémoire programmable du DX27/27S.
Le mode BANK PLAY vous permet d'accéder aux 96 emplacements de la mémoire
BANK. A l'origine, ces emplacements contiennent le premier groupe de 96 sons
de la mémoire pré-programmée. Vous pouvez cependant aussi accéder au second
groupe de sons pré-programmés, par l'intermédiaire du mode SHIFT. Par la suite,
vous pouvez charger dans ces BANKS n'importe quel son, dans n'importe quel
ordre.
A partir du mode INTERNAL PLAY, appuyez sur l'un des sélecteurs de bank (BANK
À à BANK D) situés à droite du LCD pour sélectionner le bank adéquat, puis sé-
lectionnez l'un des 24 sons contenus dans ce bank au moyen des sélecteurs de
son.
[PA 2 Uprt piano _
Le mode SHIFT
À partir du mode BANK PLAY, le mode SHIFT permet de sélectionner les sons
du second groupe de sons pré-programmés. Remarquez cependant qu'en mode
BANK PLAY, cela ne s'applique qu'aux sons qui ont été chargés dans les banks
à partir de la mémoire pré-programmée de 192 sons. Les sons chargés dans les
banks à partir de la mémoire programmable de 24 sons ne sont pas modifiés lorsque
vous passez en mode SHIFT.
Pour sélectionner le mode SHIFT, maintenez enfoncée la touche INTERNAL PLAY
et appuyez sur la touche +1. Pour retourner au mode NORMAL, maintenez enfoncée
la touche INTERNAL PLAY et appuyez sur la touche —1.
4. La mémoire
pré-programmée de
192 sons
LES 192 SONS PRE-PROGRAMMES DE LA ROM
LES SONS DU MODE NORMAL
mode SHIFT
mode NORMAL
Le DX27/27S est livré avec une mémoire pré-programmée (ROM) contenant 192.
Ces sont peuvent être chargés individuellement dans la mémoire programmable
de 24 sons ou dans n'importe quel emplacement de la mémoire BANK.
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 1} - Groupe 4
Of | lvoryEbony O! | Solid Bass 91 Easy Synth "OF | Glocken
02 | Uprt piano 02 | Synthe Bass „ | 02 | Easy Clav ‘02 | Hamarimba -
03 | НопкеуТопк o |03 | Mono Bass 2 03 | >>WOW<< Е 03 | SteelDrums ©
D4 | Elec Grand 2 104 | Elec Bass © 1.04 | Metal Keys Е .04 | Tube Bells о
05 | Pianobells 05 | Fretless 05. PickPluck 9 05 | Templegong a
06 | Acous Elec 06 | Horns 106 | S H Synth 06 | Good Vibes
07 | OldElectro 07 | Flugelhorn 2 07. Heavysynth > 07 | Racing Car
08 | NewElectro 08 Hard Brass 2 .08 Harmosolo 5 08 | Helicopter
09 | High Tines „ | 99 | PowerBrass © $09 | Feed Lead = -09:| Alarm Call
IQ | Wood Piano ш | 10 | BC1Trumpet 30 | Mono Lead 5 16 | Dopplar FX
J] ; Vibrabelle IE | Strings ar Lyrisyn > El Storm Wind
12 ¡ Pianobrass 12 | Silk Cello 12 Schmooh 5 12 Birds _
13 | Jazz Organ 13 | Orchestra о | (3 Claranette ‘13 | Hole in 1 $
14 | Ham<n) Eggs ‘14 | SoloViolin 5 $4] Pan Floot 4 |] <<Smash>> m
15 | Club Organ o | 15 | Box Cello 7 [| 15] Lead Reed 15 | FM SQUARE
16 | <6 Tease> 5 16 | Richstring 46 | Mono Sax = 16 FM PULSE
17 | GentlePipe 17 | 5th String 17. | Flutewood > [17 | FMSAWTOOTH
18 | Full Ranks 18 | Harpsi tow 18 <BC1> Sax 18 | LFO NOISE
19 | Plukguitar 19 | Harpsi Hi > 19 | BC1 Hrmnca 419 PINK NOISE
20 | Soft Harp $ | 20 | Fuzz Clav 3 20 | Timpani "20 | Windbells
21 | Jazz Guit Е 2l | Clear Clav > 121 Xylosnare 2 ¿21 | Synvox _
22 | Old Banjo a | 22 | Squeezebox 2 22 | Synballs 3 22 | Whistling 2
23 | Kotokoto 8 23 | Celeste < 23 Clockwerks 5 23 Voices GS
24 | Folk Guit 24 | Circustime -24 | HeiferBell & 124 | Mars to
LES SONS DU MODE SHIFT
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 | Groupe 4
01 | Piano 1 01: | Clickorgan 2 | Ot] Rich Strg | 01] Snare Bass
02 | Piano 2 02 | Orawbars 5 02 | Rich Strg2 2 | 02 | SnareDrum 1 —
03 | Piano 3 o. | 93 | Guitar 2 03 | Rich Strg 3 & | 03! SnareDrum 2 9
04 | Piano Vel 3 04 | Fuzz Guit 2 04 | Pizzicato 04 Tom Toms 2
05 | Honkeyton2 05 | Brt Guitar о 05 | Harpsicrd 1 05 | SteelDrum 2 a
06 | Deep Grand -06 | Zither a 06 | Harpsicrd 2 06 | Synth Perc
07 | PhaseGrand 07 | Harp 1 3 .07 | Сау 1 07 | Xylophone 1
08 | Left Hand 08 | Lute 3 08 | Clav 2 w 108 | Xylophone 2
99 | Elec Grnd 2 09 | Sitar 09 | Mute Clav 1 2 09 | Marimba =
10) E Grnd Vel ‚40 | SynthBass 1 0 | Mute Clav 2 n 10 | Mamarimba 5
1 u E Piano 1 At SynthBass 2 , | 11 | СеааЗуп 1 3 41 ! Glocken 2 3
12 | E Piano 2 m 12 | Pluck Bass 2 12 | Cheeky 12 | Vibe 2
13] E Piano 3 13 | Flap Bass 2 | 13 | RubberBand "13 | TublarBell
14 E P String 14 | Uprt Bass 14 | Hollowlead 14. BellsBelts
15 | Hard Tines 15 | Brass l 215 | Huff Talk 15 | Wild War !!
16 | PercoPiano 16 | Brass 2 16 | Harmonica 1 16 | Ys 11
17 | Organ 1 17 | Brass 3 a 1 7 | Harmonica 2 17 | Wave
18 | Organ 2 18 | Brass 4 5 18 | Horn 18 | Winds
19 | Elec organ 19 : Brass 5 о 19 | Flute 1 19 | Shogakko a
20/16 842F » | 20 | Brass 6 -20 | Flute 2 Е 20 | Fantasy =
2! | Theater 5 2t | Brass 7 21 | Oboe 21 | SpaceChime
22 | Small Pipe 22 | Strings 1 „ | 22 | Trombone 22 | Ghosties
23 | Mid Pipe 23 | Strings 2 y 23 | 8C1 Horns 23 | Space Talk
24 | Big Pipe 24 | Strings 3 S 24 | Bassoon 24 | Zing Plop
ll est possible d'accéder directement aux sons de la mémoire pré-programmée au
moyen de la fonction PRESET SEARCH.
PRESET SEARCH
Cette fonction vous permet d'accéder directement aux sons de la mémoire
pré-programmeée, dans !’ordre où ils apparaissent dans cette mémoire.
PRESET SEARCH est sélectionné à partir du mode FONCTION. Pour passer en
mode FONCTION, appuyez sur la touche FUNCTION, a gauche du LCD. Appuyez
ensuite sur l'un des sélecteurs PRESET SEARCH pour accéder aux sons corres-
pondants (ce sont les mémes que les sélecteurs BANK A—D utilisés dans le mode
BANK PLAY). En mode NORMAL, les sélecteurs appellent les sous-groupes
101—124, 201—224, 301—324 а 401—424 du groupe de sons NORMAL de la
mémoire pré-programmée. En mode SHIFT (cf. supra, “Le mode BANK PLAY”),
les sélecteurs appellent les sons correspondants du groupe de sons SHIFT de la
mémoire pré-programmée. Pour sélectionner un son dans un sous-groupe, appuyez
sur le sélecteur de son correspondant. Si vous sélectionnez PRESET SEARCH
101—1 24, par exemple, le LCD indiquera ceci:
[F301 Easy Synth |
“F” indique que vous étes dans la fonction PRESET SEARCH du mode FONCTION.
Cette fonction vous permet de passer en revue les sons de la mémoire
pré-programmée., Il est également possible de charger un son sélectionné dans ce
mode dans l'un des 24 emplacements de la mémoire programmable au moyen de
la fonction STORE (Stockage), décrite plus loin.
10
CHAPITRE lll: LE MODE FONCTION
Le mode FONCTION vous permet d'accéder á quatre groupes de fonctions: les fonctions d'accord, les fonctions
MIDI, les fonctions de gestion de la mémoire et les fonctions d'exécution. Dans ce chapitre, nous décrirons chacune
de ces fonctions en indiquant ce qu'elles font et comment elles se programment.
1. Accès au mode
FONCTION
2. Entrée des
données de fonction
3. Les paramètres
d'exécution
Pour accéder au mode FONCTION, appuyez sur la touche FUNCTION. Vous pouvez
ensuite appeler les paramètres individuels que vous souhaitez programmer en ap-
puyant sur le sélecteur de son adéquat. Lorsque le mode FONCTION est enclenché,
les sélecteurs de son appellent tes paramètres de fonction correspondants (indiqués
en brun en dessous de chaque sélecteur). Deux autres sélecteurs de fonction, MODE
SET et KEY SET ne se trouvent pas parmi les sélecteurs de son, ils sont situés Juste
au-dessus des commutateurs d'entrée de données —1 et +1.
Lorsque vous sélectionnez le mode FONCTION, le LCD doit afficher à peu près
ceci:
IF M. Tune= 0 |
Le LCD affichera “F.M. Tune = O”. Le “F" indique que le mode FONCTION est
enclenché. Le reste du message donne le nom de la fonction sélectionnée et sa
valeur actuelle. Dans l'exemple ci-dessus, la fonction MASTER TUNE est appelée
(touche 1) et sa valeur est actuellement 0.
Lorsque la fonction a été sélectionnée, sa valeur peut être modifiée au moyen de
la commande linéaire d'entrée de données DATA ENTRY (sur la gauche du panneau)
ou par les touches adjacentes —1 et +1.
I
DATA ENTRY
ПИН
Pour augmenter ia valeur du paramètre, déplacez le curseur en l'éloignant de vous.
Pour diminuer la valeur du paramètre, ramenez le curseur vers vous. En appuyant
sur la touche —1, vous décrémentez la valeur du paramètre d'une unité et en ap-
puyant sur +1, vous l'incrémentez d'une unité. La commande linéaire d'entrée de
données vous permet d'approcher rapidement la valeur souhaitée pour les para-
mètres qui peuvent prendre de nombreuses valeurs différentes, tandis que les
touches +1 et -1 permettent un réglage précis de la valeur. Ces touches sont
également utilisées pour les paramètres ayant seulement deux valeurs, c.-a-d. ON
(1) ou OFF (0). C'est également au moyen des touches —1/+1 que vous pourrez
répondre par OU! (Yes) ou par NON (No) aux questions qui apparaîtront sur le
LCD.
Les “paramétres d'exécution” sont des paramétres programmabies permettant des
effets d'exécution en temps réel comme, par exemple, la manière dont l'effet de
hauteur et la molette de modulation affectent le son. Lorsqu'une fonction est sé-
lectionnée, il est possible de l'incrémenter en continuant à appuyer sur la même
touche.
11
* REMARQUE: Les paramétres d'exécution 13 á 24 peuvent étre programmés pour
chaque son individuellement. De ce fait, ils doivent être stockés dans l'emplacement
adéquat de la mémoire programmable après édition, au moyen de la fonction STORE
(cf. CHAPITRE IV: PROGRAMMATION DE SONS, 4 Stockage des données de
son).
13: POLYIMONO
POLY MONO
Cette fonction permet de séiectionner le mode de sortie des notes: POLY ou MONO.
Le mode POLY permet de jouer jusqu'à 8 notes simultanément. En mode MONO,
le DX27/27S fonctionne comme un clavier monophonique, avec priorité à la dernière
touche enfoncée.
Lorsque la fonction POLY/MONDO a été sélectionnée, des pressions successives
sur la touche 13 font alterner POLY et MONO. Les touches d'entrée de données
peuvent également être utilisées: —-1 pour POLY et +1 pour MONO.
14: PITCH BEND RANGE (Intervalle de l'effet de hauteur)
PITCH BEND
RANGE
Cette fonction permet de fixer la plage de réglage de la molette d'effet de hauteur
Située sur la gauche du panneau du DX27/27S. La molette d'effet de hauteur est
automatiquement centrée sur la hauteur normale. Déplacez-la vers le haut
(éloignez-la de vous) pour augmenter la hauteur et vers le bas (ramenez-la vers
vous) pour l'abaisser. La direction de cette commande peut être inversée (cela peut
être utile au cours d'une représentation. Pour cela, maintenez la touche PB MODE
SET enfoncée lorsque vous mettez le DX27/27S sous tension. La profondeur de
l'effet est la même, mais le sens est inversé.
La plage de réglage de la fonction PITCH BEND RANGE va de 0 à 12. A la valeur
0, l'effet de hauteur est inexistant et chaque incrément entre 1 et 12 représente
un demi-ton, c'est-à-dire l'écart de hauteur qui existe entre une touche bianche
et la touche noire qui la suit immédiatement. De ce fait, lorsque cette fonction est
réglée sur 12 (valeur maximale), la molette d'effet de hauteur produit une variation
de hauteur d'une octave au dessus où en dessous de la valeur centrale.
La commande linéaire d'entrée de données et les touches —-1/+1 peuvent être
utilisées pour entrer les valeurs. Lorsque la fonction PITCH BEND RANGE a été
appelée, des pressions successives sur la touche 14 incrémentent (augmentent)
la valeur de la donnée.
PB MODE! MODE SET
MODE SET
Cette touche de fonction, située juste au-dessus de la touche d'entrée de données
— 1, permet de choisir entre trois modes pour la molette d'effet de hauteur: High,
Low et Kon. En mode Low, la molette d'effet de hauteur n'affecte que la note la
plus basse jouée sur le clavier. En d'autres termes, si vous jouez un accord, seule
la hauteur de la note la plus basse sera affectée (cela permet de produire quelques
effets intéressants). En mode High, c'est le contraire: seule la note la plus haute
est affectée par la molette d'effet de hauteur. En mode Kon, toutes les notes jouées
sont affectées simultanément par la molette d'effet de hauteur.
12
La commande linéaire d'entrée de données et les touches —1/+1 peuvent être
utilisées pour sélectionner le mode souhaité.
REMARQUE:
Le paramètre PB MODE n'est pas programmable pour chaque son indivi-
duellement.
15: MODE PORTAMENTO
MODE
PORTAMENTO
Vous disposez de deux modes PORTAMENTO différents: FULL TIME (en perma-
nence) et FINGERED (touche enfoncée). Lorsque la fonction POLY/MONO est
réglée sur POLY (touche 13), seul le mode portamento FULL TIME est accessible.
En mode MONO, vous pouvez accéder aux deux modes PORTAMENTO.
(1) Le mode “Full Time Porta” (POLY et MONO) produit un effet de portamento
conventionnel, chaque fois qu'une nouvelle note est jouée.
(2) En mode “Fingered Porta” {MONO seulement), l'effet de portamento n'est
produit que si la note précédente est maintenue au moment ou la nouvelle
note est jouée. Ce mode est trés utile pour reproduire les effets de distorsions
obtenus sur une guitare, une basse, etc. Si vous retirez vos doigts du clavier
entre les notes, il n'y aura aucun effet de portamento.
Lorsque la fonction PORTAMENTO MODE a été appelée, des pressions successives
sur la touche 15 font alterner les deux modes disponibles, à condition que le mode
de sortie des notes sélectionné soit MONO. Les touches d'entrée de données
peuvent également être utilisées pour sélectionner le mode portamento désiré.
16: PORTAMENTO TIME (Durée du portamento)
TIME
Cette fonction permet de régler la durée de l'effet de portamento.
La plage de réglage va de O á 99. AO, l'effet de portamento est inexistant. La valeur
99 produit l'effet de portamento le plus long.
Les valeurs peuvent être entrées au moyen de la commande linéaire d'entrée de
données ou des touches -1/+1. Lorsque la fonction PORTAMENTO TIME a été
appelée, des pressions successives sur la touche PORTAMENTO TIME permettent
d'incrémenter la valeur de la donnée.
17: FOOT SWITCH ASSIGN (DX27)
FOOT SW
ASSIGN
Remarquez que la touche n°17 fonctionne de manière légèrement différente sur
le DX27 et le DX27S. Sur le DX27, elle détermine si la commande au pied FC4
ou FC5 YAMAHA branchée à la prise FOOT SW du panneau arrière fera fonction
de pédale de maintien ou de pédaie de portamento. Utilisez les touches —1/+1
pour sélectionner le mode souhaite.
Lorsque PORTAMENTO est sélectionné, la commande au pied peut étre utilisée
pour enclencher (enfoncer la pédale) ou désenclencher (relâcher la pédale) l'effet.
Les paramètres de l'effet de portamento doivent être réglés au moyen des touches
PORTAMENTO MODE ET PORTAMENTO TIME (touches n°15 et 16). En mode
SUSTAIN, la commande au pied aura pour effet de maintenir les notes jusqu'à la
13
limite fixée par le paramètre D2R du générateur d’enveloppe (voir chapitre IV:
GENERATEUR D'ENVELOPPE, 18: D2R) lorsque celui-ci a une valeur différente
de O (même si les touches ont été relâchées). Si le paramètre D2R du générateur
d'enveloppe a la valeur O, alors le niveau DTL sera maintenu jusqu'à ce que la
commande au pied soit relâchée.
17: FOOT SWIFOOT VOL (DX275)
FOOT SW/
FOOT VOL
Cette fonction determine le mode de fonctionnement de la commande au pied FC4
ou FC5 connectée á la prise FOOT SW et de la commande au pied FC7 connectée
á la prise FOOT VOL. Des pressions successives sur la touches n 17 permettent
de sélectionner alternativement FOOT SW ou FOOT VOL. En mode FOOT SW,
vous pouvez sélectionner soit SUSTAIN soit PORTAMENTO et utiliser la commande
au pied pour activer ou désactiver l’effet sélectionné. Les paramètres de la fonction
PORTAMENTO peuvent être réglés au moyen des touches PORTAMENTO MODE
et PORTAMENTO TIME (no15 et 16}. Lorsque SUSTAIN est sélectionné, la durée
de maintien des notes est déterminée par la valeur du paramètre D2R du générateur
d'enveloppe (voir chapitre IV: Générateur d'enveloppe, 18:D2R) lorsque la valeur
de ce paramètre est différente de O. Lorsque le paramètre D2R est réglé sur 0, le
niveau D1L est maintenu jusqu'à ce que la commande au pied soit relâchée. En
mode FOOT VOL, les commandes d'entrée de données peuvent être utilisées pour
sélectionner une valeur entre O0 et 99. La valeur sélectionnée fixe le niveau de volume
minimium qui pourra être produit au moyen de la commande au pied FC7 connectée
à la prise FOOT VOL. Lorsque la valeur sélectionnée est O, la commande au pied
ne produit aucun changement de volume (le volume est toujours maximum). La
valeur 99 permet d'obtenir une variation de volume maximum: pas de son lorsque
la commande au pied est en position minimale et volume maximal lorsqu'elle est
en position maximale.
de ce paramètre est différente de 0. Lorsque le paramètre D2R est réglé sur O, le
niveau D1L est maintenu jusqu'à ce que la commande au pied soit relâchée. En
mode FOOT VOL, les commandes d'entrée de données peuvent être utilisées pour
sélectionner une valeur entre 0 et 99. La valeur sélectionnée fixe le niveau de volume
minimium qui pourra être produit au moyen de la commande au pied FC7 connectée
à la prise FOOT VOL. Lorsque la valeur sélectionnée est OÖ, la commande au pied
ne produit aucun changement de volume (le volume est toujours maximum). La
valeur 99 permet d’obtenir une variation de volume maxtmum: pas de son lorsque
la commande au pied est en position minimale et volume maximal lorsqu'elle est
en position maximale.
18: MODULATION WHEEL RANGE, PITCH (profondeur de la molette
de modulation, hauteur)
PITCH
WHEEL RANGE
Lorsque vous actionnez la molette de modulation en Véloignant de vous, un effet
croissant de modulation LFO (oscillateur basse fréquence) est appliqué au son
sélectionné. La modulation LFO est appliquée pour moduler la hauteur du son et
produire toute une gamme d'effets de type vibrato. Cette fonction est utilisée pour
fixer la profondeur maximale de modulation de hauteur qui pourra être appliquée
au moyen de la molette de modulation. L'effet réellement produit dépendra des
valeurs données aux paramètres LFO (cf. CHAPITRE IV: PROGRAMMATION
DE SONS). Remarquez cependant que le paramétre de son PITCH MODULATION
SENSITIVITY (Sensibilité a la modulation de hauteur) approprie doit être fixé à
14
une valeur supérieure a O pour que la modulation soit effective. Le paramètre de
son PITCH MODULATION SENSITIVITY est, lui aussi, décrit au CHAPITRE IV.
La plage de réglage de la fonction va de 0 à 99. A la valeur O, la modulation de
hauteur est inexistante: aucune modulation de hauteur n'est appliquée lorsque l'on
fait tourner la molette de modulation. La valeur 89 permet une modulation de hauteur
maximale.
Pour entrer les valeurs, utilisez la commande linéaire d'entrée de données ou les
touches -1/+1. Lorsque cette fonction a été appelée, des pressions successives
sur la touche 18 permettent d'incrémenter la valeur de la donnée.
REMARQUE:
Le fonctionnement de la molette de modulation est inversé en même temps
que celui de la molette d'effet de hauteur, lorsque l'on met le DX27/27S sous
tension tout en maintenant enfoncée la touche PB MODE SET.
19: MODULATION WHEEL RANGE, AMPLITUDE (profondeur de la
molette de modulation, amplitude)
AMPLITUDE
La modulation LFO peut étre appliquée pour moduler l'amplitude (niveau) de
certains elements du son (opérateurs) et produire toute une gamme d'effets de type
trémolo ou modulation de timbre (wa-wa). Cette fonction est utilisée pour fixer
la profondeur maximale de modulation d'amplitude qui pourra être appliquée au
moyen de la molette de modulation. L'effet réellement produit dépendra des valeurs
données aux paramètres LFO (voir CHAPITRE IV: PROGRAMMATION DE SONS).
Remarquez cependant que le paramètre de son AMPLITUDE MODULATION
SENSITIVITY (Sensibilité à ta modulation d'amplitude) doit être fixé à une valeur
supérieure à OÖ pour que la modulation soit effective. Le paramètre de son AM-
PLITUDE MODULATION SENSITIVITY est également décrit au CHAPITRE IV.
La plage de réglage de la fonction va de 0 a 99. A la valeur QO, la modulation
d'amplitude est inexistante: aucune modulation d'amplitude n'est appliquée au son
lorsque l'on actionne la molette de modulation. La valeur 99 produit une modulation
d'amplitude maximale.
Pour entrer les valeurs, utilisez la commande linéaire d'entrée de données ou les
touches —1/+1. Lorsque cette fonction a été appelée, des pressions successives
sur la touche 19 permettent d'incrémenter la valeur de la donnée.
La commande de souffle Yamaha
La commande de souffle BC-1 Yamaha (en option) constitue un moyen unique
d'ajouter de l'expression aux sons que vous Jouez sur le clavier du DX27/27S. La
BC-1 se tient dans la bouche, comme l'embouchure d'un instrument à vent. L'effet
produit dépend de la force avec laquelle vous soufflez dans l'embouchure de la
BC-1. La commande de souffle s'utilise pour appliquer une quantité variable de
modulation de hauteur ou d'amplitude, de la même manière qu'avec la molette
de modulation. De plus, vous pouvez la régler de façon à ce qu'elle affecte direc-
tement la hauteur, l'amplitude ou le timbre en fonction du souffle. Si vous l’utilisez
pour affecter directement l'amplitude (EG BIAS}), par exemple, elle permet
d'appliquer des “coups de langue” très réalistes aux sonorités de cuivres ou
d'instrument à vent.
Les quatre paramètres décrits ci-dessous déterminent la manière dont la commande
de souffle affectera les sons. Ces paramètres peuvent être fixés individuellement
ou être combinés de manière à produire des effets plus complexes.
15
20: BREATH RANGE, PITCH (profondeur de la commande de souffle,
hauteur)
PITCH
BREATH RANGE
Cette fonction permet de déterminer la profondeur maximale de modulation de
hauteur LFO qu'il sera possible d'appliquer au moyen de la commande de souffle.
L'effet réellement produit dépendra des valeurs données aux paramètres LFO (voir
CHAPITRE IV: PROGRAMMATION DE SONS). Remarquez cependant que le
parametre PITCH MODULATION SENSITIVITY du son en question doit être fixé
à une valeur supérieure a O pour que la modulation de hauteur soit effective. Le
paramétre de son PITCH MODULATION SENSITIVITY est également décrit au
CHAPITRE IV: PROGRAMMATION DE SONS.
La plage de réglage de la fonction va de 0 a 99. A la valeur 0, la modulation de
hauteur est inexistante et aucune modulation de hauteur ne sera appliquée au son
en soufflant dans la commande de souffle. La valeur 99 permet une modulation
de hauteur maximale.
Pour entrer les valeurs, utilisez la commande linéaire d'entrée de données et les
touches —1/+1. Lorsque la fonction a été appelée, des pressions successives sur
la touche 20 permettent d'incrémenter la valeur de la donnée.
21: BREATH RANGE, AMPLITUDE (profondeur de la commande de
souffle, amplitude)
AMPLITUDE
Cette fonction permet de déterminer la profondeur maximale de modulation
d'amplitude LFOQ qu'il sera possible d'appliquer au moyen de la commande de
souffle. Elle se règle de la même façon que la fonction précédente (20: BREATH
RANGE, PITCH) mais affecte l'amplitude.
22: BREATH RANGE, PITCH BIAS (profondeur de la commande de
souffle, effet sur la hauteur)
PITCH BIAS
Cette fonction permet de commander directement la hauteur du son en soufflant
dans la commande de souffle BC-1. En d'aütres termes, le LFO n'a aucun effet.
Seul votre souffle affecte ia hauteur du son.
La plage de réglage de cette fonction va de O á 99. A la valeur 50, il n'y a aucun
effet sur la hauteur. La valeur 99 permet d'élever la hauteur de quatre octaves et
la valeur O de l'abaisser de quatre octaves.
Pour entrer les valeurs, utilisez la commande linéaire d'entrée de données et les
touches —1/+1. Lorsque la fonction a été appelée, des pressions successives sur
la touche 22 permettent d'incrémenter la valeur de la donnée.
23: BREATH RANGE, EG BIAS (profondeur de la commande de souffle,
effet sur EG)
EG BIAS
Cette fonction permet de commander directement l'amplitude ou le timbre du son
en soufflant dans la commande de souffie BC-1. L'effet réellement produit dépendra
des valeurs données aux paramètres de son correspondants (cf. CHAPITRE IV).
Le LFO n'a aucun effet: seul votre souffle affecte l'amplitude ou le timbre du son.
16
La plage de réglage de la fonction va de O a 99. A la valeur 0, l'effet sur l'EG est
inexistant. La valeur 99 permet une variation d'amplitude ou de timbre maximale.
Pour entrer les valeurs, utilisez la commande linéaire d'entrée de données et les
touches —-1/+1. Lorsque cette fonction a été appelée, des pressions successives
sur la touche 23 incrémentent la valeur de la donnée.
24: VOICE NAME (nom du son)
VOICE NAME
CURSORP
Cette fonction déplace le curseur du LCD de gauche à droite et vous permet de
donner un nom au son que vous venez de créer avant de le stocker. Lorsque vous
appuyez sur ia touche 24, le curseur clignote sur la première lettre du nom du son
occupant actuellement un emplacement dans la mémoire programmable de 24 sons.
La commande linéaire d'entrée de données et les touche —-1/+1 permettent de
sélectionner les lettres et symboles ci-dessous:
CARACTERES DISPONIBLES
(===>) ESPACE 1 " z I o&' Lian + ,-,70123456 789%
- .< =>? 3ABCDEFGHIIKLMNOPORSTU
~ VWXYZ 0¥ I _* abecdetftgehiykimnopa
=| ostuvweyziit +
= ВЕ
| = OFF ON
Data ENTAY
KEY SET
«Е
‘SHIF *
KEY SET
En mode PLAY, la touche KEY SHIFT permet de décaler instantanément la hauteur
du clavter tout entier à partir de ou jusqu'à une touche spécifiée. Lorsque la touche
KEY SHIFT est enfoncée, la lettre ‘K” apparaît sur la gauche du LCD. Elle ne disparaît
que lorsque la touche KEY SHIFT est à nouveau enfoncée pour rétablir la hauteur
normale du clavier.
En mode FONCTION, la touche KEY SHIFT permet de programmer l'importance
du décalage de hauteur qui sera appliqué lorsqu'on la pressera en mode PLAY.
Le décalage maximal est de plus ou moins deux octaves. et la plage de réglage
de la fonction va de —24 à +24, 0 correspondant à la hauteur standard du clavier.
Chaque incrément correspond à un décalage de hauteur de ton. La valeur 2 aug-
mente donc la hauteur du clavier de 1 ton.
immédiatement après avoir appelé la fonction KEY SET, vous pouvez entrer la valeur,
simplement en enfonçant une touche du clavier. La touche que vous avez enfoncée
prend la valeur de Do3 et la hauteur des autres touches est modifiée en conséquence.
Si, par exemple, vous enfoncez la touche La2, le décalage sera de —3. Si vous
enfoncez une touche plus haute que Do, le décalage sera de +24 et si vous en-
foncez une touche plus basse que Dol, le décalage sera de -24. Cette méthode
d'entrée de données ne peut cependant être utilisée qu'une seule fois après que
la fonction a été appelée. Les modifications suivantes doivent être effectuées au
moyen de fa commande linéaire d’entrée de données (DATA ENTRY) et des touches
-1/+1. Vous pouvez également sélectionner une nouveile touche sur le clavier à
condition que vous appuyiez sur la touche KEY SET auparavant.
REMARQUE:
La fonction KEY SET ne peux être programmée pour chaque son indivi-
duellement.
17
4. LES FONCTIONS
D’ACCORD
5. LES FONCTIONS
DE GESTION DE LA
MEMOIRE
1: MASTER TUNE ADJ
MASTER
TUNE ADJ
Cette fonction affecte tous les sons simultanément.
Sa plage de réglage va de —64 a +63. Lorsqu’elle est réglée sur 0, la hauteur de
la touche La3 correspond à la fréquence standard de 440 Hz. Lorsqu'elle est réglée
sur —64, la hauteur générale du clavier est de 100 cents (un demi-ton) inférieure
à la hauteur standard.
Pour entrer la valeur de ce paramètre, utilisez la commande linéaire d'entrée de
données ou les touches —-1/+1. Lorsque la fonction MASTER TUNE a été appelée,
des pressions successives sur la touche 1 incrémentent la valeur de la donnée.
Les fonctions de gestion de la mémoire sont celles qui permettent de charger les
sons pré-programmés dans la mémoire programmable de 24 sons, de sauvegarder
les sons de la mémoire programmable sur une cassette ou de charger des sons dans
la mémoire programmable à partir d'une cassette, d'initialiser la mémoire de sons,
de rappeler des données de son à partir d’une mémoire tampon spéciale “de sécurité”
et d'enclencher ou de désenclencher la fonction MEMORY PROTECT du DX27/27S.
6: RECALL EDIT (Rappel dans le tampon d'édition)
RECALL
EDIT
En plus du tampon d'édition de son, le DX27/27S possède une mémoire tampon
spéciale qui conserve les données de son éditées en dernier Heu. Si, après avoir
édité ou créé un nouveau son, vous appelez par inadvertance de nouvelles données
dans le tampon d'édition en appuyant sur l'un des sélecteurs de son avant d'avoir
stocké les données de son que vous venez d'éditer, le son que vous avez mis tant
de temps à éditer sera effacé du tampon d'édition. Cependant, si vous n'avez commis
qu'une seule erreur de ce genre, les données éditées se trouvent toujours dans le
tampon de sécurité (Edit recall buffer) et vous pouvez les rappeler dans le tampon
d'édition au moyen de la fonction RECALL EDIT.
Pressez tout d'abord la touche FUNCTION puis la touche RECALL EDIT. Le LCD
vous demandera “Recall Edit?” Confirmez votre intention de rappeler les données
dans le tampon d'édition en appuyant sur la touche +1. Le DX27/27S vous de-
mandera de reconfirmer en affichant cette fois “Are you sure ?”. Pressez á nouveau
la touche +1 pour rappeler effectivement les dernières données éditées. Le
0Х27/275$ passera alors en mode EDITION et les données rappelées se trouveront
dans le tampon d'édition. Pour annuler la fonction de rappel, pressez une autre
touche de fonction, la touche PLAY ou la touche EDIT.
COMPARE YES
CAN = E м [FP Recall Edit ? | = EN
FUNCTIO RECALL ON
EDIT
YES
my [F Are you sure ? | $ CN]
ON
7: INIT VOICE (Initialisation de sons)
INIT
VOICE
Cette fonction permet de rendre leur valeur initiale à tous les paramètres de son
contenus dans le tampon d'édition et de programmer des sons à partir d'une situation
standard.
0
O
/ O trial 36 | 0 o o MH. 6 05
о O £0| O
( ) = DX27S uniquement
intention d'initialiser le son en appuyant sur la touche +1. Le DX27/27S vous
demandera de reconfirmer votre intention d'initialiser le son en affichant ‘Are you
sure ?”. Pressez à nouveau la touche +1 pour exécuter effectivement l'opération
d'initialisation. Lorsque celle-ci sera terminée, le DX27/27S passera automati-
quement en mode EDIT, prêt pour la programmation de nouveaux sons. Si vous
pressez une autre touche de fonction, la touche PLAY ou la touche EDIT avant la
dernière étape décrite ci-dessus, la fonction d'initialisation sera annulée.
YES
cod =p [F Init Voice ? ı EN =}
INIT ON NA
VOICE |
[F Are you sure ? | "== №.
8: EDIT BANK
EDIT
BANK
La fonction EDIT BANK vous permet de charger des sons pré-programmés ou des
sons de ja mémoire programmable de 24 sons dans n'importe quel ordre, dans les
96 emplacements de la mémoire BANK. Dans la mémoire pré-programmée, ils sont
inamovibles. Si, par exemple, vous souhaitez avoir 10 sons particuliers dans des
19
emplacements de mémoire consécutifs afin de pouvoir les sélectionner plus faci-
lement au cours d'une représentation, utilisez la fonction BANK EDIT pour placer
ces dix sons, par exemple, dans les emplacements 1-10 du BANK A.
La mémoire BANK comporte quatre banks entiers. Cela signifie que vous pouvez
ordonner à votre manière quatre groupes de 24 sons.
Pour sélectionner la fonction EDIT BANK, pressez la touche FUNCTION puis la
touche EDIT BANK. Le LCD vous demandera “Edit Bank 2”. Confirmez votre in-
tention en appuyant sur la touche +1. Le LCD vous demandera alors BANK ?
(A-D)”. Sélectionnez un bank puis appuyez sur le sélecteur correspondant au son
que vous voulez changer et sélectionnez un nouveau son á cet emplacement au
moyen de la commande linéaire d'entrée de données ou des touches —1/+1. Ensuite,
vous pouvez changer un autre son ou sortir de la fonction EDIT BANK en appuyant
sur la touche INTERNAL PLAY.
Col my Hol mb [F Edit BANK? | ms}
YES
[ +1 -]
FUNC TIC) EDIT ON
BANK
YES
ON м
=)
[F BANK?(A-D) | 9 а 4 Ею
Le schéma ci-dessous indique approximativement ou les sons de la mémoire
programmable et de la mémoire pré-programmée sont situés sur la commande li-
néaire d'entrée de données.
EN MODE NORMAL “MAX ]: EN MODE SHIFT
|
SONS PRE-PROGRAMMES. SONS PRE-PROGRAMMES
DU MODE NORMAL - DU MODE SHIFT
101 ~ 424 101 ~ 424
||
MEMOIRE INTERNE (RAM). | . MEMOIRE INTERNE (RAM)
1 = 24 -| MIN 1 ~ 24
DATA
ENTRY
REMARQUE:
Les banks ne contiennent pas les données des sons, mais uniquement leur
numéro. Lorsqu'un emplacement de la mémoire BANK est sélectionné, le son
correspondant au numéro de son stocké dans cet emplacement est appelé
des mémoires programmable où pré-programmée.
9: CASSETTE SAVE/VERIFY (Sauvegarde sur cassette et vérification)
SAVE /VERIFY
CASSETTE
Cette fonction comprend deux sous-fonctions: SAVE et VERIFY. Lorsque cette
fonction a été appelée, des pressions successives sur la touche 9 font commuter
les sous-fonctions SAVE et VERIFY. En général, cependant, vous commencerez
par appeler la fonction SAVE (sauvegarde), qui permet de sauvegarder tout le
contenu de la mémoire programmable du DX27/27S sur une cassette. La fonction
VERIFY est ensuite utilisée pour comparer les données sauvegardées avec celles
qui se trouvent dans la mémoire programmable et s'assurer ainsi qu'aucune erreur
ne s'est produite au cours de l'opération de sauvegarde.
20
Avant d'utiliser cette fonction, assurez-vous qu'un enregistreur à cassette approprié
est correctement connecté au DX27/27S, comme décrit au CHAPITRE |: INS-
TALLATION.
Lorsque vous appelez cette fonction, le message “Save to Tape?” (Sauvegarde sur
cassettte apparaît sur le LCD. Confirmez votre intention de sauvegarder le contenu
des 24 emplacements de la mémoire programmable sur cassette en pressant la
touche +1. Le message “Save ready?" apparaîtra alors sur te LCD. À ce moment,
reconfirmez que l'enregistreur à cassette est correctement connecté, asssurez-vous
qu'une cassette vierge se trouve dans l'appareil et enclenchez celui-ci en mode
ENREGISTREMENT. Pour commencer l'opération de sauvegarde proprement dite,
pressez la touche +1. Si vous pressez la touche —1 avant la dernière étape ci-dessus,
l'opération de sauvegarde sera annulée. Pendant l'opération de sauvegarde, le LCD
indique le numéro de chacun des sons en cours de sauvegarde.
Lorsque les 24 sons ont été sauvegardés, le DX27/27S passe automatiquement
en mode TAPE VERIFY pour vous permettre de vérifier si les données ont été
correctement chargées.
Arrêtez l'enregistreur à cassette. Le LCD doit indiquer “Verify Tape ?”. Pour vérifier,
rembobinez la cassette jusqu'au début de l'enregistrement et pressez la touche
+1 en réponse à l'affichage de “Verify Tape ?”. Le LCD indiquera alors “Verify ready
?". Pressez sur la touche +1 puis enclenchez l'enregistreur en mode REPRO-
DUCTION. Le DX27/27S lira alors chacun des sons sauvegardés et le comparera
avec les données de son correspondantes dans la mémoire programmable. Si les
données de la cassette et de la mémoire programmable correspondent, le LCD
affichera “Verify completed” et vous pourrez passer en mode PLAY en appuyant
simplement sur le sélecteur de mode correspondant.
Si une erreur a été rencontrée, elle sera indiquée sur ie LCD. Le cas échéant, retournez
en arrière et recommencez les opérations de sauvegarde et de vérification. Si l'erreur
persiste, il vous faudra probablement régler le niveau d'enregistrement et/ou de
lecture de votre enregistreur où utiliser un enregistreur ou une cassette de meilleure
qualité. Vérifiez également que toutes les connexions cassette ont été correctement
effectuées.
YES
E my [F Save to Tape ? |] m Col»
SAVE/VEF ON
САСЗЕТТ
YES
[Save ready ? |] mm Col =» [iNT 1 to Tape |
ON
—
=> |F Verify Tape 7 | =» CN =m [Verify ready ?
YES
=» CT] ep [Verify Tape 1 | = [Verify Completed |
ON
21
10: LOAD (chargemeny
LOAD
Cette fonction permet de charger un ensemble de 24 sons dans la mémoire pro-
grammable du DX27/27S à partir d'une cassette. Avant d'utiliser cette fonction,
assurez-vous que toutes les connexions cassette ont été correctement effectuées,
comme décrit au CHAPITRE I: INSTALLATION. Assurez-vous également que la
fonction MEMORY ROTECT (protection mémoire) (12) du DX27/27S est dés-
enclenchée (OFF).
Lorsque cette fonction est appelée, le LCD indique “Load Tape ?” (Chargement
cassette . Confirmez votre intention de charger un ensemble de 24 sons dans la
mémoire programmable à partir d'une cassette (souvenez-vous que tous les sons
qui se trouvent dans la mémoire programmable seront effacés) en appuyant sur
la touche +1. Le LCD indiquera alors “Load all ready ?” (tout est prêt pour le
chargement. Assurez-vous que la cassette appropriée est chargée dans l'appareil
et qu'elle est rembobinée au début du fichier de sons approprié. Pour exécuter
l'opération de chargement, appuyez à nouveau sur la touche +1 et enclenchez
l'enregistreur en mode REPRODUCTION. Pour annuler l'opération de chargement,
appuyez sur la touche —1 au lieu de la touche +1. Le DX27/27S indiquera le numéro
de chaque son à mesure qu'il est chargé. Une fois l'opération de chargement ter-
minée, le LCD indiquera “Load completed” (Chargement terminé).
Arrêtez l'enregistreur et réenclenchez la fonction MEMORY PROTECT (protection
mémoire) du DX27/275S. Vous pouvez interrompre l'opération de chargement à tout
moment en appuyant sur la touche —1. Cela peut cependant entraîner un chargement
incomplet et faire apparaître des données altérées dans l’un des emplacements de
la mémoire.
REMARQUE:
Assurez-vous de bien réenciencher la fonction MEMORY PROTECT (pro-
tection mémoire) après avoir effectué l'opération de chargement.
YES
E my IF Load Tape ? | = EJ =
LOAD ON
YES
[Load all ready ? | my m [Tape to INT 1 |
ON
m) [Load Completed | L
11: LOAD SINGLE (chargement unitaire)
LOAD SINGLE
Cette fonction vous permet de ne charger dans Je tampon d’édition du DX27/27S
qu'un seul son d'un ensemble de 24 sons préalablement sauvegardé sur cassette.
Vous pouvez ensuite stocker ce son dans n'importe quelle mémoire de sons au
moyen de la fonction STORE (stockage). Lorsque cette fonction a été appelée,
le LCD indique “Load Single ?”. Appuyez sur la touche +1 pour passer à l'étape
suivante.
22
Le LCD indiquera alors “Tape ?? to BUFF?” (N sur la bande ?? vers tampon. Entrez
alors le numéro du son que vous souhaitez charger a partir de la cassette en appuyant
sur le sélecteur de son correspondant. Le numéro du son sélectionné apparaît sur
le LCD. Assurez-vous ensuite que la cassette appropriée se trouve dans l'enregistreur
et qu'elle est rembobinée au début du fichier contenant le son désiré puis appuyez
sur la touche +1 et enclenchez l'enregistreur en mode REPRODUCTION. Le
DX27/27S repérera automatiquement le son sélectionné et le chargera dans le
tampon d'édition de son. Lorsque cette opération sera terminée, le LCD indiquera
“Load completed” (chargement terminé). Vous pouvez interrompre lopération de
chargement a tout moment en appuyant sur la touche —1. Cela peut cependant
entrainer le chargement de données altérées dans le tampon d'édition.
Le son ainsi chargé peut ensuite étre stocké dans n'importe quel emplacement de
mémoire en maintenant la touche STORE enfoncée et en pressant le sélecteur de
son correspondant à l'emplacement de destination. Vous devez effectuer cette
opération avant de sélectionner un autre son si vous désirez conserver en mémoire
les données du son nouvellement chargé. Dans le cas contraire, les données de
ce son seront remplacées par celles du son appelé au moyen du sélecteur de son.
YES
m» CO = [Tape?? to BUFF? ] my Gol mp
LOAD SINGLE UN
YES
EN] mm [Search Tape 1 jm [Load Completed |
ON
CHARGEMENT CASSETTE DX21
REMARQUE:
Si vous disposez d'un ensemble de sons programmés sur un synthétiseur
numérique á algorithmes programmables DX21 Yamaha, vous pouvez trans-
férer ces sons dans le DX27/27S à partir d'une cassette. Naturellement, comme
la mémoire programmable du DX27/27$ ne contient que 24 sons alors que
celle du DX21 en contient 32, seuls les 24 premiers sons d'un ensemble de
32 sons du DX21 pourront être chargés dans la mémoire programmable au
moyen de l'opération CASSETTE LOAD du DX27/27S. Les autres sons
(25-32) peuvent être chargés au moyen de la fonction LOAD SINGLE. Pour
accéder aux sons 25 à 32, utilisez respectivement les touches STORE,
FUNCTION, EDIT, INTERNAL PLAY et BANK A—D.
12: MEMORY PROTECT (protection mémoire)
MEMORY
PROTECT
Cette fonction permet d'enclencher ou de désenclencher (ON ou OFF) la protection
mémoire du DX27/27S. Lorsque la protection mémoire est enclenchée, la mémoire
programmable ne peut être modifiée au moyen des fonctions STORE et CASSETTE
LOAD. La fonction MEMORY PROTECT n'affecte pas le tampon d'édition de son.
Vous pouvez donc utiliser les fonctions INIT VOICE, EDIT RECALL et CASSETTE
LOAD SINGLE, que la protection mémoire soit enclenchée ou non.
Lorsque cette fonction a été appelée, le LCD affiche soit “M. Protect on” sort "M.
Protect off”, selon le statut de la fonction MEMORY PROTECT (la protection
mémoire est automatiquement enclenchée chaque fois que le DX27/27S est mis
sous tension). Pour enclencher et désenclencher la protection mémoire, utilisez les
touches +1 et ~1 ou la commande linéaire d'entrée de données.
23
6. Fonctions MIDI
ON-OFF CHANNEL CH INFO SYS INFO
MIDI
Ce groupe de fonctions concerne les paramètres qui commandent la transmission
et la réception des données MIDI via les bornes d'entrée et de sortie MIDI du
DX27/27S. Cette section décrit la manière dont chaque paramètre est programmé.
Quant aux détails d'utilisation proprement dits, ils dépendent entièrement du type
d'appareils MIDI avec lesquels le DX27/27S est utilisé.
2: MIDI ON-OFF(en fonction/hors fonction)
ON-OFF
MIOI
Cette fonction enclenche ou désenclenche la transmission et la réception de
données MIDI via les bornes d'entrée et de sortie du DX27/27S. Lorsque cette
fonction est enclenchée, le DX27/27S peut transmettre et recevoir des données
MIDI vers et depuis un appareil MIDI externe. Lorsque la fonction est désenclen-
chée, aucun échange de données MIDI n'est possible.
Pour enclencher ou désenclencher cette fonction, utilisez les touches +1 et —1
ou la commande linéaire d'entrée de données.
3: CHANNEL (canal)
CHANNEL
Le DX27/275 peut émettre et recevoir des données sur n'importe lequel des 16
canaux MIDI disponibles ou recevoir des données en mode OMNI, qui permet la
réception sur tous les canaux simultanément. Cette fonction sert à sélectionner le
canal MIDI de transmission ou de réception ou à enclencher le mode de réception
OMNI. Le canal de réception ou de transmission correspond normalement au canal
de transmission ou de réception de l'appareil MIDI auquel le DX27/27S est
connecté.
Les données sont entrées au moyen de la commande linéaire d‘entrée de données
(DATA ENTRY) ou des touches —1/+1. Des pressions successives sur la touche
CHANNEL appellent les modes de sélection “Omni on/off”, “Midi R Ch=1—16",
et “Midi T ch=1-—16”.
4: CH INFO
CH INFO
Il s'agit de l'interrupteur” des informations relatives aux canaux MIDI. Il autorise
ou interdit (ON/OFF) la communication des données de base MID! et des autres
informations MIDI (à l'exception des informations mentionnées ci-dessous). Les
touches —1/+1 permettent de commuter les positions ON et OFF.
informations pouvant étre transmises ou recues que cette fonction soit enclenchée
ou desenclenchée:
* KEY ON/OFF (touche on/off)
* SUSTAIN FOOTSWITCH ON/OFF (pédale de maintien on/off)
* PITCH BEND WHEEL POSITION (position de la molette d'effet de hauteur)
* MONO/POLY MODE SWITCH (commutateur MONO/POLY)
24
Informations pouvant étre recues que cette fonction soit enclenchée ou desen-
clenchée:
* ALL KEYS OFF (toutes les touches relachées)
informations ne pouvant être transmises si cette fonction est désenclenchée:
* MODULATION WHEEL POSITION (position de ia molette de modulation)
* BREATH CONTROLLER DATA (données de la commande de souffle)
* DATA ENTRY SLIDER AND SWITCH DATA (données des commandes d'entrée
de données)
* VOLUME (FOOT VOLUME (DX27S) and DATA ENTRY slider in PLAY mode)
(données de la commande de volume en mode PLAY)
* PORTAMENTO FOOTSWITCH ON/OFF (pédale de portamento on/off)
* CHORUS SWITCH ON/OFF (DX27S) (statut ON/OFF de l'effet de chorus)
* PROGRAM CHANGE (VOICE NUMBER) DATA (données de changement de
programme -numéro de son)
Informations ne pouvant étre recues si cette fonction est désenclenchée:
* Toutes les informations ci-dessus
* PORTAMENTO TIME (durée du portamento)
REMARQUE:
Les données MIDI ci-dessus sont en général communes a tous les claviers
et appareils compatibles MIDI. En raison de différences entre certains fabri-
cants, la compatibilité totale ne peut cependant être garantie.
5: SYS INFO
SYS INFO
Cette fonction autorise ou interdit (ON/OFF) la communication des informations
exclusives du système. Les touches —1/+1 permettent de commuter les positions
ON et OFF. Lorsque cette fonction est enclenchée (ON), les modifications de
paramètres de son effectuées dans les modes EDIT ou FONCTION du DX27/27S
sont transmises en temps réel.
Si vous appuyez à nouveau sur la touche SYS INFO, le message “Midi Transmit?”
apparaîtra et si vous appuyez ensuite sur la touche +1, le DX27/275S effectuera
un vidage de toutes les données de son contenués dans la mémoire programmable
(sons 1 a 24). les sons 25 à 32 seront vidés en tant que paramètres INIT VOICE
(données de son initialisées).
25
CHAPITRE IV: PROGRAMMATION DE SONS
1. Les fondements de
la synthese FM
Avant que vous ne commenciez á programmer ou á éditer vos propres sons, il vous
faut connaitre les bases de la synthèse FM. Les explications qui suivent vous
permettront de comprendre comment le générateur de son FM du DX27/27S peut
produire des sons complexes. Ces informations vous seront utiles pour créer et éditer
vos propres sons.
OPERATEURS
Les synthétiseurs numériques FM Yamaha de la série DX utilisent des ondes
sinusoidales pures dont l'interaction permet de créer l'ensembie du spectre har-
monique de tous sons. Chaque oscillateur sinusoidal numérique est combiné avec
son propre générateur d’enveloppe (EG) pour former un “opérateur”.
ENTREE ENTREE
“N/A OSC
+
E.G.
7
SORTIE
y
WAN
Onde sinusoidate
Remarquez que l’oscillateur de l'opérateur possède deux entrées: une pour la donnée
de hauteur et l’autre pour la donnée de modulation.
PORTEURS ET MODULATEURS
Le générateur de son DX27/27S possède quatre opérateurs. Lorsque la sortie d'un
opérateur alimente l'entrée de modulation d'un second opérateur, c.-à-d. lorsque
le premier opérateur module le second, un spectre d'harmoniques complet est créé,
qui peut produire toute une série de formes d'onde complexes (y compris les formes
d'ondes traditionnelles triangulaires, en dent de scie et rectangulaires). Et ceci, avec
deux opérateurs seulement!
ENTREE ENTREE
m4 OSC | OPERATEUR 2
+ (OP 2)
E.G.
1 Cet opérateur est appele le
SORTIE
“Modulateur”
Sortie sinusotdale
| (onde pure)
ENTREE ENTREE
OPERATEUR 1
(OP 1)
Cet opérateur est appelé le
“Porteur”
SORTIE
Fondamentales &
| harmoniques
(onde complexe)
Vers la sortie audio
26
Les opérateurs ne doivent pas nécessairement être connectés ‘ verticalement” dans
un rapport modulateur-porteur, comme dans la figure précédente. Les sorties des
deux opérateurs peuvent être combinées — de la même façon que les registres d'un
orgue sont combinés. Dans ce cas, les sons s‘additionnent, sans effet de modulation.
PORTEUR OP 1 OP 3 PORTEUR
|
SORTIE
v
ALGORITHMES
Nous venons de voir deux maniéres différentes de combiner deux opérateurs. Le
DX27/27S utilise quatre opérateurs, ce qui permet plusieurs possibilités de
connexions. Ces différentes combinaisons d'opérateurs sont appelées
“algorithmes”. Le DX27/27S vous offre le choix entre 8 algorithmes. Ils sont re- _
présentés dans le haut du panneau de commande du DX27/27S. Sur le schéma
des algorithmes, les petits rectangies numérotés de 1 à 4 sont les opérateurs.
—
MODULATEUR OP 4 A
MODULATEUR OP 2 OP 3 MODULATEUR
PORTEUR OP 1
| L’alogorithme No.1 est constitué d'une pile de 3 modulateurs
SORTIE & 1 porteur
y _
COMMENT LES ALGORITHMES AFFECTENT LES SONS
En modifiant les fréquences relatives entre les opérateurs dans une relation
modulateur-porteur, vous modifiez non seulement la hauteur fondamentale de la
note, mais aussi les fréquences présentes dans la structure harmonique. De ce fait,
le timbre du son peut être contrôlé avec précision. De plus, comme chaque opérateur
possède son propre générateur d'enveloppe (particulièrement élaborél!), la structure
harmonique d'une note peut être programmée pour changer au cours du temps,
tout comme les harmoniques d’une corde pincée varient lorsque la note décroit.
Selon l'algorithme sélectionné, les opérateurs sont empilés verticalement, connectés
horizontalement ou les deux à la fois. Dans la disposition verticale, lorsque la sortie
d'un opérateur est connectée à l'entrée d'un autre opérateur, il en résulte une
modulation. Par convention, l'opérateur situé au bas de la pile d'opérateurs est
appelé “porteur” et les opérateurs situés au dessus du porteur sont appelés
“modulateurs”. Si l'on augmente le niveau de sortie d'un ou de plusieurs modu-
lateurs alimentant un porteur, le nombre d'harmoniques du son produit augmente
27
(sa “largeur de bande” est augmentée), ce qui le rend plus brillant.
MODULATEUR OP 2
PORTEUR OP 1
SORTIE
La plupart des algorithmes possédent plusieurs modulateurs et porteurs. Un opé-
rateur peut étre porteur dans un algorithme donné et modulateur dans un autre
—la seule diftérence est la maniére dont il est connecté. Dans l'algorithme numéro
5, par exemple, il y a deux piles verticales de deux opérateurs et les sorties des
porteurs de ces piles sont connectées en paralléle (horizontalement). L'algorithme
numéro 5 posséde un nombre égal de modulateurs et de porteurs —deux modulateurs
et deux porteurs.
ALGORITHME No. 5
MODULATEUR OP 2 OP 4 r PORTEUR
PORTEUR OP 1 OP 3 MODULATEUR
SORTIE
y
Par contre, tous les opérateurs de l'algorithme numéro 8 font fonction de porteurs.
Remarquez qu’aucune modulation ne peut avoir lieu dans cet algorithme (si l'on
fait abstraction de la boucie de rétroaction de l'opérateur 4 —dont nous parlerons
ultérieurement). Cependant, l'algorithme 8 est idéal pour recréer toute la richesse
des sons d'orgue. Chaque opérateur représente en effet un registre différent qui
peut être combiné à souhait avec fes autres!
L'algorithme ne détermine cependant pas à lui seul le timbre d'un son. Les carac-
téristiques essentielles du son que vous créer dépendent principalement des fré-
quences et des niveaux que vous fixez pour chaque opérateur. Les 8 algorithmes
du DX27/27S ont été spécialement choisis parce qu'ils offrent le plus grand nombre
de possibilités de programmation.
Les résultats obtenus en utilisant différents rapports de fréquence ainsi que différents
algorithmes sont représentés sous forme graphique dans l'illustration ci-dessous.
Dans la colonne de gauche sont représentées les formes d'onde créées par les
rapports 1:1,2:1 et 3:1 entre un modulateur et un posteur. Dans la colonne de droite,
vous pouvez voir le résultat obtenu avec les mêmes rapports, mais lorsque les deux
opérateurs sont utilisés comme porteurs, c.-à-d. lorsqu'ils sont connectés hori-
zontalement (synthèse additive).
SYNTHESE FM
(Combinaisons modulateur et porteur)
Rapport de fréquence modulateur sur porteur
égal à 1:1
+1 -
OP 7
Porteur 1
1
OP 2 Porteur
ou Modulateur
Rapport de fréquence modulateur sur porteur égal a 2.1
+15 OP 1
Porteur
1
2
OP 2 Porteur
ou Modulateur
1 -
Rapport de fréquence modulateur sur porteur
égal à 3:17 OPT
+11.
SYNTHESE ADDITIVE
(Combinaisons porteur et porteur)
Rapport de fréquence des 2 opérateurs
Forme de l'onde
| \/ de sortie
SN Forme de l'onde
J \/ de sortie
>
5
DI de
Porteur
Ä
x
| ' Forme de! ‘onde
/\ de sortie
\/
OP 2 Porteur
ou Modulateur
Ss
.
lt est possible d'obtenir encore plus de variantes en modifiant les niveaux de sortie
relatifs des opérateurs: plus le niveau de l'opérateur de modulation est élevé, plus
ıı ya d'harmoniques.
FEEDBACK (rétroaction)
Vous remarquerez que dans chaque algorithme, se trouve un opérateur qui posséde
une “boucle de rétroaction” —représentée par une ligne qui part de la sortie de
l'opérateur et qui alimente l'entrée du même opérateur. En fait, cette ‘boucle de
rétroaction” signifie que l'opérateur se module lui-même. Chaque algorithme
possède une boucle de rétroaction, mais la rétroaction n'est pas nécessairement
utilisée pour chaque son. Une des fonctions d'édition du DX27/27S permet de fixer
le niveau de rétroaction entre O (pas de rétroaction) et 7 (rétroaction maximale).
GENERATEURS D'ENVELOPPE (EG)
Examinons ce qui se produit lorsque vous jouez une note sur un instrument
acoustique. Le niveau du son augmente d'abord jusqu'à une certaine valeur, puis
retombe à un niveau nul, en suivant une courbe caractéristique, propre à l'instrument
sur lequel la note a été jouée. Par exemple, une note basse sur un orgue démarre
lentement lorsque vous enfoncez la touche, parce qu'il faut un certain temps pour
que la colonne d'air qui se trouve dans le tuyau atteigne son niveau d'oscillation
maximum et il lui faut un certain temps avant de s'arrêter, une fois que vous avez
relâché la touche. Par contre, une note jouée sur un bloc de bois démarre vite au
moment où le maillet frappe le bloc et s'arrête tout aussi vite, lorsque le bloc s'arrête
de résonner. La courbe caractéristique de volume de toute note jouée sur un
29
instrument quelconque est appelée “enveloppe de volume” de cette note. La plupart
des instruments acoustiques ont également une “enveloppe de timbre”: le contenu
harmonique de la note change (le timbre change) entre le moment où la note est
jouée et le moment ou elle est amortie.
Chacun des quatre opérateurs du DX27/27S peut être programmé avec sa propre
enveloppe. L'enveloppe d'un porteur déterminera généralement l'enveloppe de
volume générale de la note, tandis que l'enveloppe d’un modulateur déterminera
plutôt l'enveloppe de timbre de la note.
Voici la copie du diagramme d'enveloppe qui figure à droite des algorithmes, sur
le panneau de commande du 0Х27/27$.
ENVELOPE GENERATOR
DIR
an / ONDA
DIL — RR
KEY % On KEY OFF
(enfoncement de la touche) (reláchement de la touche)
TIME (temps)
t—-——— Durée pendant laquelle !a ————\™
Moment où vous touche est maintenue Moment où vous
enfoncez la touche enfoncée relâchez la touche
Vous pouvez vous servir de ce diagramme d'enveloppe comme guide pour visualiser
les valeurs d’'enveloppe que vous fixez lorsque vous programmez ou éditez un son.
Chaque générateur d'enveloppe est programmé au moyen de cinq paramètres
différents:
ATTACK RATE (AR) — vitesse à l'attaque
DECAY 1 RATE (DIR) — vitesse d'amortissement 1
DECAY 1 LEVEL (D1L) — niveau d'amortissement 1
DECAY 2 RATE (D2R) — vitesse d'amortissement 2
RELEASE RATE (RR) — vitesse de relachement
Les paramètres de VITESSE déterminent la vitesse avec laquelle l'enveloppe passe
d'un niveau au suivant. Le terme “niveau” est utilisé plutôt que “volume” car
l'opérateur peut affecter aussi bien le volume que le timbre, selon qu'il est porteur
ou modulateur.
Toute note commence au niveau zéro lorsque vous enfoncez la touche et se dirige
vers le niveau EG maximum à une vitesse déterminée par AR (vitesse à l'attaque).
L'enveloppe peut atteindre son niveau maximal instantanément ou après 9 secondes
selon la valeur de AR.
Des que l'enveloppe a atteint le niveau maximum, elle se dirige vers le niveau suivant
-D1L (niveau d'amortissement 1) à une vitesse déterminée par la valeur de D1R
(vitesse d'amortissement 1).
La différence entre le niveau EG maximum et DIL peut être soit une augmentation,
soit une diminution de niveau, selon la valeur que vous avez choisie pour D1L.
Après avoir atteint D1L, l'enveloppe commence à se diriger vers le niveau zéro à
une vitesse déterminée par la valeur de D2R (vitesse d'amortissement 2). Si la valeur
de D2R est O (pas d'amortissement), la note est soutenue au niveau DIL aussi
longtemps que la touche est maintenue enfoncée. Lorsque la touche est relâchée,
l'enveloppe commence à se diriger vers le niveau О à une vitesse déterminée par
RR (vitesse de relâchement). En fait, quel que soit le niveau auquel elle se trouve,
l'enveloppe se dirigera immédiatement vers le niveau 0 a la vitesse RR, lorsque la
touche est relachée. Lorsque la valeur de AR, D1R et D2R est O, le niveau initial
est maintenu et lorsque RR a la valeur 0, le niveau de la note décroit lentement.
30
2. Les modes EDIT et
COMPARE (édition
et comparaison)
Pour pouvoir programmer ou éditer un son, il vous faut passer en mode EDIT
(appuyez sur la touche EDIT/COMPARE).
COMPARE
EI
EDIT
[E1111 ALG= 5 |
Lorsque le mode EDIT est enclenché, le LCD indique le statut ON/OFF des opé-
rateurs (le groupe de quatre O ou 1) ainsi que le paramètre de son et l'opérateur
actuellement sélectionné (ce dernier, uniquement pour les paramétres qui peuvent
étre programmés pour chaque opérateur individuellement). Le “E” majuscule sur
la gauche du LCD indique que vous vous trouvez en mode EDIT mais que le son
n'a pas encore été modifié (édité). Le dernier son sélectionné en mode PLAY sera
sélectionné pour l'édition. Pour sélectionner les différents paramètres d'édition,
appuyez sur les sélecteurs de son correspondants --les paramètres d'édition sont
inscrits en violet au dessus des sélecteurs de son. Programmez ensuite le paramètre
sélectionné au moyen de la commande linéaire d'entrée de données ou des touches
—1/+1. Les différents paramètres sont décrits à la section suivante.
Lorsque vous avez appelé ie mode EDIT et effectué une modification de paramètre,
la lettre minuscule “e” apparaît sur la gauche du LCD pour indiquer que l'édition
a débuté. Vous pouvez jouer sur le DX27/27S et écouter le résultat de la modification
des paramètres sur le son que vous êtes en train d'éditer. ll vous arrivera d'éditer
un son existant et de vouloir comparer le son édité avec le son original. Pour cela,
il vous suffit tout simplement d'appuyer une nouvelle fois sur la touche
EDIT/COMPARE. La lettre “e“ située sur la gauche du LCD sera remplacée par
un “C” pour indiquer que le mode COMPARE a été enclenché et que le son que
vous entendez à présent est le son original (les paramètres affichés sur le LCD seront,
eux aussi, remplacés par ceux du son original). Pour obtenir à nouveau le son en
cours d'édition, appuyez une nouvelle fois sur la touche EDIT/COMPARE. Vous
pouvez répéter cette opération autant de fois que vous le souhaitez pendant l'édition.
Le mode COMPARE ne peut être appelé qu'à partir des modes EDIT et FONCTION
et seulement après qu'une modification de paramètre au moins a été effectuée.
Pour quitter le mode EDIT/COMPARE, il vous suffit de passer au mode FONCTION
ou d'appuyer sur la touche INTERNAL PLAY et de sélectionner un autre son.
Remarquez, cependant, que si vous quittez le mode EDIT/COMPARE et sélectionnez
un autre son, TOUTES LES DONNEES QUE VOUS AVEZ EDITEES SERONT EF-
FACEES!!! Ceci, parce que l'édition s'effectue dans le tampon d'édition et que c'est
dans le tampon d'édition également que le nouveau son est appelé lorsque vous
appuyez sur un sélecteur de son. La lettre minuscule “p" sur la gauche du LCD
indique que le son édité n’a pas été stocké et qu'il sera effacé si vous appelez un
nouveau son. Pour sauvegarder les données éditées, vous devez les stocker dans
Fun des 24 emplacements de la mémoire programmable du DX27/27S au moyen
de la fonction STORE (stockage). Si vous faites une erreur et perdez les données
éditées, le DX27/27S possède une mémoire tampon spéciale dans laquelle les
données perdues peuvent être “repêchées” (à condition, cependant, que vous n'ayez
commis qu'une seule erreur!) au moyen de la fonction RECALL EDIT (rappel du
tampon d'édition). La fonction RECALL EDIT a été abordée au CHAPITRE III:
5. Les fonctions de gestion de la mémotre.
31
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.