schmersal AZ 15 ZO-2036-3 Mode d'emploi
PDF
Descargar
Documento
Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 15 ZO 1. A propos de ce document FR 1.1 Fonction Le présent mode d' emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 4 Original 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d' emploi. N'installez et ne mettez en service l'appareil que si vous avez lu et compris le mode d'emploi et si vous êtes familiarisé avec les prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et de prévention des accidents. Le choix, le montage et l'intégration correcte des appareils dans les circuits contrôle commande relèvent de la compétence du fabricant de la machine. Pour faire ainsi, il doit avoir une connaissance approfondie des lois et normes applicables en vigueur. 1.3 Symboles utilisés Informations, remarques: En suivant ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures physiques et des dommages à la machine. Table des matières 1.4 Définition de l'application La gamme de produits Schmersal n'est pas destinée aux particuliers 1 A propos de ce document 1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.4 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.5 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". SISS / 06.2023 / 103007569-FR / H 2 Description du produit 2.1 Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.3 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.5 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 3 Montage 3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. 4 Raccordement électrique 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3 4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.3 courses de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d' entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7 En cas d' emploi non-conforme, non-approprié ou de fraude, l'utilisation de l'appareil est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Déclaration UE de conformité FR 1 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 15 ZO 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. 2.4 Données techniques Normes de référence: EN 60947-5-1, EN ISO 13849-1, BG-GS-ET-15 Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible Actionneur: Acier inoxydable no. 1.4301 Niveau de codage selon EN ISO 14119:néant Indice de protection: IP67 selon EN 60529 Matériau des contacts: Argent Eléments de commutation: 1 contact NF Système de commutation: B selon EN 60947-5-1, action dépendante, contact NF à manoeuvre positive d'ouverture Raccordement: Bornes à vis Section du conducteur: 0,25 ... 2,5 mm² (y compris embouts) Entrée du câble: 3 x M16 x 1,5 Tension assignée de tenue aux chocs Uimp: 6 kV Tension assignée d'isolement Ui: 500 V Courant nominal thermique Ithe: 10 A Catégorie d'utilisation: AC-15 / DC-13 Courant/tension assigné(e) de service Ie/Ue: 4 A / 230 VAC 4 A / 24 VDC Courant de court-circuit requis: 1000 A Fusible recommandé: 6 A gG fusible D Course d'ouverture forcée: 8 mm Force pour ouverture forcée: 10 N par contact NF Température ambiante: –30 °C … +80 °C Durée de vie mécanique: >1 million de manœuvres Force de maintien: 3N Vitesse d'attaque: max. 2 m/s Fréquence de manœuvre maximale: 4000 manœuvres / h Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes: AZ 15 ZO La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les prescriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé sont destinés à l'emploi sur les dispositifs de verrouillage, tels que les fermetures de portes d'ascenseurs ou les portes d'ascenseur, qui doivent rester fermées afin de garantir la sécurité d'exploitation requise. Les interrupteurs de sécurité sont utilisés pour les applications, dans lesquelles le mouvement dangereux n'a pas d'inertie d'arrêt après l'ouverture du protecteur. 2.5 Classification Normes de référence: EN ISO 13849-1 Architecture désignée: jusqu'à cat. 1 / PL c B10D contact NF:2.000.000 Durée de mission: 20 ans L'ouverture du protecteur provoque l'ouverture forcée du contact à manoeuvre positive d'ouverture de l'interrupteur de sécurité. MTTFD Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 2 selon EN ISO 14119. nop d op x h op x 3600 s/h t cycle (Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de contact électrique.) L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. Lorsque plusieurs appareils de sécurité sont connectés en série, le niveau de Performance PL selon EN ISO 13849-1 se dégrade dans certaines conditions à cause de la baisse de la qualité de détection de défauts (paramètre DC = Diagnostic Coverage). L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2 B10D 0,1 x nop FR Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 15 ZO 3. Montage 4. Raccordement électrique 3.1 Instructions de montage générales Les dimensions de montage sont indiquées à l'arrière du boîtier. Prévoir un montage de l'interrupteur de sécurité et de l'actionneur évitant la neutralisation du fonctionnement de l'interrupteur de sécurité par des moyens simples Le boîtier de l' interrupteur ne doit pas être utilisé comme butée mécanique. La position de montage est indifférente. Elle doit toutefois être choisie de manière à ce que la pénétration de saletés et d'encrassements dans l'ouverture utilisée soit empêchée. Après le montage, les ouvertures non-utilisées doivent être obturées au moyen des obturateurs (pour AZ 15/16-1476-1, disponibles comme accessoires). 4.1 Notes générales pour le raccordement électrique Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et qualifié. Les désignations des contacts sont indiquées dans le compartiment de câblage à l'intérieur de l'interrupteur. Pour l'entrée de câble, des presse-étoupe avec un indice de protection approprié sont à utiliser. Longueur x du fil dénudé: 6 mm X Veuillez observer les remarques des normes EN ISO 14119, EN 81-20 et EN 81-50. X Après le raccordement, le compartiment de câblage doit être nettoyé. L'interrupteur de sécurité possède une double isolation. La connexion à la terre n'est donc pas autorisée. Les actionneurs doivent être fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage) et sont à protéger contre le décalage. 4.2 Variantes de contact Représentation des contacts, protecteur fermé AZ 15 ZO 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. 11 12 4.3 courses de contact AZ 15 ZO 0 5,5 8 11-12 5 3 56 16 27 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. Vérification du libre mouvement de l'organe de commande 2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements 3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé 2 25 5.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et un entretien régulier selon les étapes suivantes: 1. Vérification du libre mouvement de l'organe de commande 2. Eliminer les salissures. 3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement 75 29 4 18 8 40 28 7 Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et organisationnelles appropriées doivent être prises pour empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen d' un actionneur de remplacement. 15.5 5.5 52 9 Remplacer les composants endommagés ou défectueux. 8 13 30 14 6. Démontage et mise au rebut 4 6.1 Démontage Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. 6.2 Mise au rebut Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. FR 3 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité AZ 15 ZO 7. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original SCHMERSAL Industrial Switchgear (Shanghai) Co., Ltd. Cao Ying Road 3336 201712 Shanghai / Qingpu P.R. China http://www.schmersal.com.cn Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Désignation du composant: AZ 15 ZO Année de construction: Voir plaquette d'identification Description du composant: Interrupteur de position à manoeuvre positive d'ouverture avec actionneur séparé pour fonctions de sécurité Directives pertinentes: Directive Machines Directive RoHS Normes appliquées: EN 60947-5-1:2017 + AC:2020 EN ISO 14119:2013 EN 81-20:2014 EN 81-50:2014 2006/42/CE 2011/65/EU Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal SISS-AZ15ZO-H-FR Lieu et date de l'émission: Shanghai, 12. juin 2023 Signature à l'effet d'engager la société Michele Seassaro Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com 4 Site de production: SCHMERSAL Industrial Switchgear (Shanghai) Co., Ltd. Cao Ying Road 3336 201712 Shanghai / Qingpu, P.R.CHINA Phone: Fax: E-Mail: Internet: +86 21 63758287 +86 21 69214398 [email protected] www.schmersal.com.cn FR 施迈赛工业开关制造(上海)有限公司 地址:上海市青浦区漕盈路3336号 邮编:201712 电话:021 63758287 传真:021 69214398 网址:www.schmersal.com.cn ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.