Pioneer Hi-Res Over-Ear Headphones Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur SE-MS5T Casque stéréo. Ce casque stéréo dynamique entièrement fermé est conçu pour une écoute personnelle immersive. Profitez de coussinets confortables et d'une large réponse en fréquence, idéale pour diverses applications audio en toute sécurité.
PDF
Télécharger
Document
MIoneer SE-MS5T Auscultadores estéreo Stereo Hodetelefoner 2TEPEOPWVIKÁ AKOUOTIKÁ Stereo Kulaklik Stereo Headphones Casque stéréo Стереофонические наушники Auriculares estéreo Stereohorlurar Stereo sluchatka Cuffia stereo Sztereó fejhallgatók Stereo-Kopfhôrer Stereo slúchadlá Stereo hoofdtelefoon Stuchawki stereo Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model properly. AA WARNING * Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears. * For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great care about traffic around you. A CAUTION * Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, PIONEER will no longer guarantee its performance. Precautions for use When using these headphones, take care to avoid pinching hair or fingers between movable parts. Be specially careful if children are allowed to use the headphones. When storing devices in a bag, disconnect the plugs from the connected component. The microphone may be damaged if sweat or moisture is allowed inside. Take particular care when using the headphones in conditions of rain, lightning, near the ocean, river, or lake. * Do not subject the headphones to strong forces or impacts, since damage could occur to the exterior appearance or product performance. When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit. Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally. Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer. If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately. This product is not edible. Place out of reach of small children to prevent accidental ingestion of small parts. The L-shaped plug on the playback device in this product features a microphone contact and thus has four poles. Products for home use may not provide the proper sound. SPECIFICATIONS Type ......... Fully-enclosed dynamic headphones Plug. ..... 93.5 mm 4P stereo mini-plug (gold plated) Impedance. ..................... ........ 320 Earpad............. Polyurethane (leather finish) Sensitivity .......... me... 98dB Weight. ..................... 230 g (without cord) Frequency response ............ 9 Hz to 40 000 Hz Maximum inputpower. ................ 1 000 mW NOTE: Specifications and design are subject to possible Driver Units ...............eeeeeececeoea 840 mm modifications without notice due to improvements. Cord. ......... i... Single-side Cord 1.2 m FRANCAIS Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi a méme de faire fonctionner l'appareil correctement. /\ AVERTISSEMENT Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des troubles de l’audition. Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation routière. A ATTENTION * Ne jamais essayer de toucher a l'intérieur de I'appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par le client, PIONEER n’en garantira plus les performances. Précautions : à l'utilisation Lors de l’utilisation de ce casque d'écoute, faites attention de ne pas vous faire pincer les cheveux ou les doigts entre les pièces mobiles. Faites plus particulièrement attention si on permet aux enfants d'utiliser le casque d'écoute. Avant de transporter les appareils dans un sac, débranchez les fiches au niveau du composant raccordé. Le microphone peut être endommagé si de la transpiration ou de l'humidité pénètre à l’intérieur. Faites particulièrement attention quand vous utilisez le casque par temps pluvieux ou orageux, près de la mer, d’une rivière ou d’un lac. Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou ses performances. Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d'un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l'air comprimé dans les haut-parleurs. L'emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté. Les oreillettes peuvent s'abîmer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez votre revendeur. Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d'utiliser le casque. Ce produit n'est pas comestible. Conservez cet appareil hors de portée des petits enfants pour éviter une ingestion accidentelle de ses petits éléments. La prise en forme de L du dispositif de lecture de ce produit dispose d’un contact de microphone et a donc quatre pôles. Les produits destinés à une utilisation domestique peuvent ne pas restituer un son correct. FICHE TECHNIQUE Type ..... Ecouteurs dynamiques totalement fermés — Fiche ..... Mini-fiche stéréo de 93,5 mm a 4 broches Impédance............ ci... 320 (plaquée or) Sensibilité .............. iL, 98 dB Coussinet ............. Polyuréthane (finition cuir) Réponse en fréquence .......... 9 Hza40000Hz Poids....................... 230 g (sans cordon) Puissance d'entrée maximale ........... 1 000 mW Haut-parleurs. ......................... 240 mm REMARQUE: Les caractéristiques techniques et le Cordon................ Cordon unilatéral de 1,2 m design peuvent être modifiés sans aucun préavis. Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. A ADVERTENCIA Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle los oídos. Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no pueden oirse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor. PRECAUCIÓN * No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, PIONEER no se hará responsable y no garantizará su rendimiento. Precauciones al usar Cuando emplee estos auriculares tenga cuidado de que el pelo no se le enganche y de no pellizcarse los dedos en las partes móviles. Tenga especialmente cuidado cuando deje que los niños empleen los auriculares. Cuando guarde los dispositivos en una bolsa, desenchufe primero las clavijas del componente conectado. El micrófono puede resultar dañado si penetra sudor o humedad a su interior. Tenga especialmente cuidado cuando utilice los auriculares en situaciones de lluvia, tormentas, cerca del mar, ríos o lagos. No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o degradarse el rendimiento del producto. Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades de los altavoces. Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias. Les oreillettes peuvent s'abimer aprés une utilisation et/ou un entreposage prolongés. Dans ce cas, consultez votre revendeur. Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos. Este producto no es comestible. Póngalo en un lugar fuera del alcance de los niños pequeños para evitar que puedan tragarse accidentalmente pequeñas partes componentes. El conector con forma de L en el dispositivo de reproducción de este producto presenta un contacto de micrófono y, por lo tanto, tiene cuatro polos. Los productos para uso doméstico pueden no suministrar el sonido adecuado. ESPECIFICACIONES Tipo... oie Auriculares dinámicos Clavija . . . Miniclavija estéreo de 4 patillas de 3,5 mm completamente cerrados de diametro (chapada en oro) Impedancia ............................. 32Q Almohadillas ....... Poliuretano (acabado en cuero) Sensibilidad. ........................... 98dB Pesoneto ................... 230 gr. (sin cordón) Respuesta en frecuencia. ........ 9 Hz a 40 000 Hz Potencia máxima de entrada. ........... 1000mW NOTA:Las especificaciones y aspecto exterior pueden Unidadesdriver........................ 240 mm cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del Cordón ............ Cable en un solo lado de 1,2m producto. 2 LE Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной моделью наушников. Л ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ PEA ПРЕЖДЕНИ звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух. ° Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники BO время езды на велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше необходимости-опасно, так как вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на движение вокруг вас. /\ BHUMAHUE * Hukorga He pasOupañte Y He переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то изменения, то компания РЮМЕЕЕ больше не гарантирует их работоспособность. Правила предосторожности при эксплуатации * — При использовании данных наушников следите за тем, чтобы не защемить волосы или пальцы между подвижными частями. Будьте особенно осторожны, если позволяете пользоваться наушниками детям. » — При укладывании устройств в сумку отсоединяйте штекеры от подключенного компонента. » — Проникновение внутрь пота или влаги может привести к повреждению микрофона. Особенную осторожность следует соблюдать при использовании наушников в условиях дождя, грозы, вблизи моря, реки или озера. * He подвергайте наушники слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может привести к повреждению их внешнего вида или рабочих характеристик. * — Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте рабочие узлы наушников воздухом. » — Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению или ухудшению качества звучания. Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и поддерживайте их чистоту. * — Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной эксплуатации или хранении. При необходимости замены, обратитесь к ближайшему дилеру. * — В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время пользования наушниками, немедленно прекратите их использование. * — Данное изделие несъедобно. Во избежание случайного проглатывания мелких деталей, размещайте устройство в недоступном для маленьких детей месте. * — |--образный штекер на устройстве воспроизведения в данном изделии оснащен микрофонным контактом и поэтому имеет четыре полюса. Изделия предназначенные для домашнего прослушивания, могут не обеспечивать должного качества звука. Informational Note for Customers in Russia and CIS countries. Information-1 attention des clients de Russie et des pays de la CEL. Информация для потребителей в России и СНГ. Примечание: Инновационная Корпорация О энд Пи устанавливаетследующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров. Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Информация для покупателей в ЕАЭС: Уполномоченной организацией в соответствии с требованиями ТР ТС 004/2011, 020/2011 является ООО "ПИОНЕР РУС", Россия, 105064, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5, строение 19, т. (495) 9568901 TEXHVYECKVIE XAPAKTEPVICTUKW ТИП ......211111 1112 ee Полностью закрытые — Разъем ............. 93,5 мм стереофонический динамические наушники мини-штекер 4Р (позолоченный) Сопротивление ......................... 32 О Ушная накладка. .................. Полиуретан Чувствительность ...................... 98 дБ (отделка из кожзаменителя) Частотный диапазон ........... Э Гц до 40 000 Гц Bec ......................... 230 г (без шнура) Максимальная мощность ............. 1 000 мВт HUHAMUK ............ ..rerrrarerereA. #40 мм — ПРИМЕЧАНИЯ: В технические характеристики и HYP .........eoeono. Односторонний шнур 1,2 м — дизайн изделия в процессе их улучшения без предупреждения могут вноситься изменения. Register your product on / Enregistrez votre produit sur / Registre su producto en <Europe / Europe / Europa> http://www.pioneer.eu <U.S.A. / États-Unis / EE. UU.> http://www.pioneerelectronics.com <Canada / Canada / Canadá> http://www.pioneerelectronics.ca Registrare il proprio prodotto su / Registrier en Sie hier Ihr Produkt / Registreer uw product op / 3apeructpupynrte Bawe usgenuve <Euripa / Europa / Europa / Espona> http://www.pioneer.eu "Pioneer" is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license. "Pioneer" est une marque déposée de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence. © 2016 Onkyo & Pioneer Innovations. All rights reserved. © 2016 Onkyo & Pioneer Innovations. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in China / Imprimé en Chine / Сделано в Китае Mioneer 2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo 104-0028, Japan 2-3-12, Aacy, Yyo-ky, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ Importer in EU / Importateur en UE Hanns-Martin-Schleyer-Str. 35, 47877 Willich, Germany / Allemagne Importer in US and Canada / Importateur un États-Unis et Canada Pioneer Home Entertainment U.S.A. <U.S.A.> 18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A. Tel: 1-201-785-2600 <Germany> Hanns-Martin-Schleyer-StraB3e 35, 47877 Willich, Germany Tel: +49(0)2154 913222 <UK> Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom Tel: +44(0)208 836 3612 <France> 6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE Tel :+33(0)969 368 050 SE-MS5T <800-0408-220WP> | SVENSKA | Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, sa att du lar dig att anvánda apparaten pá rátt sátt. /A VARNING * Justera volymen i hôrlurarna till lämplig nivä. En alltfôrhôg volymnivä kan orsaka hôrselskador. Använd aldrig hôrlurar när du kór bil, motorcykel eller cykel. Skruva inte upp volymen sá pass hógt att du inte hor trafikljuden runtomkring. VaAr alltid forsiktig i trafiken. OBSERVERA * Forsok aldrig att inspektera eller modifiera denna enhet. PIONEER lamnar inga garantier for prestationsfórmágan om enheten pá nágot satt har modifierats av anvándaren. Sákerhetsfó reskrifter Var forsiktig sa att inte har eller fingrar kommer ¡ klám mellan rórliga delar, nár dessa hórlurar anvánds. Var särskilt uppmärksam om barn tillats anvanda hérlurarna. Vid férvaring av utrustningen i en bag, skall du lossa kontakterna fran den anslutna apparaten. Mikrofonen kan skadas om svett eller fukt tillâts träanga in. Var särskilt uppmärksam vid regn, âskväder, nära havet, en álv eller insjó. * Utsátt inte hórlurarna fór stor kraft eller stótar, dárfór att skador kan uppstá pá ytterhóljet eller hórlurarnas prestanda. * Rengór hórlurarna genom att torka av dem med en mjuk och torr duk. Vid rengóringen skall du inte blása in luft i hógtalarenheterna. * Om du anvánder hórlurarna med smutsiga kontakter kan ljudet distorderas eller fôrsämras. Torka regelbundet av kontakterna och bibehall dem rena. + Hórlursdynorna kan fórsámras efter lángre tids anvándning eller fórvaring. Rádfrága din áterfórsáljare om detta inträffar. Om klada eller hudbesvar uppstar under anvandning ska du omedelbart upphôra med anvándandet. Denna produkt ar inte atbar. Placera hérlurarna utom rackhall fér smabarn for att forhindra att smádelar rákar sväljas. Den L-formade kontakten pá uppspelningsanordningen i den har produkten har en mikrofonkontakt och har darfér fyra poler. Produkter for anvandning i hemmet kanske inte ger korrekt ljud. OSPECIFIKATIONER edad Helkapslade dynamiska hórlurar Kontakt ......... @3,5 mm 4P stereo minikontakt oP eins eee aa 320 (guldplaterad) Kanslighet . ......................... 98 dB Óronkudde.............. Polyuretan (láderfinish) Frekvensomfáng ............ 9 Hz till 40 000 HZ Vikt ................... 230 gram (exkl. sladd) Maximal ineffekt ................... 1 000 ma Drivenhetens storlek ................. 240 m ANM: Rátten till ándringar fórbehálles utan Sladd...................... Enkelsladd 1,2 m fôregäende meddelande. | DEUTSCH | Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles über die sachgerechte Benutzung zu erfahren. /\ WARNUNG ; * Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. ÜUbermäßige Lautstärke kann zu Gehórscháden führen. * Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab. /\ VORSICHT › Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen. Hinweise für den Gebrauch › Achten Sie bei Verwendung dieses Kopfhörers darauf, sich nicht die Finger oder das Haar zwischen beweglichen Teilen einzuklemmen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder erlaubt wird, den Kopfhörer zu benutzen. * Trennen Sie die Stecker der angeschlossenen Geräte ab, bevor Sie sie in einer Tasche unterbringen. * Wenn Schweiß oder Feuchtigkeit in das Innere des Mikrofons gelangt, kann dieses beschädigt werden. Bitte gehen Sie bei Gebrauch des Kopfhörers im Regen, bei einem Gewitter, am Strand oder in der Nähe eines Flusses oder Sees besonders sorgsam vor. › Setzen Sie den Kopfhörer keiner großen Kraft oder starken Stößen aus, da dies eine Beschädigung des Äußeren verursachen oder die Leistung des Gerätes beeinträchtigen kann. * Entfernen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch. Blasen Sie keine Druckluft in die Lautsprechereinheiten. * Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch. * Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler. * Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch sofort. * Dieses Produkt ist nicht essbar. Bitte halten Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, um ein versehentliches Verschlucken von Kleinteilen zu verhindern. * Der L-fórmige Stecker am Wiedergabegerät in diesem Produkt verfügt über einen Mikrofonkontakt und hat somit vier Pole. Produkte für den Heimgebrauch erzeugen ggf. keinen akzeptablen Klang. OTECHNISCHE DATEN aaa Vollständig geschlossener Stecker ..... 4 poliger 3,5 mm-Stereo-Ministecker dynamischer Kopfhörer (goldbeschichtet) Impedanz. ............................ 32Q Ohrpolster ............ Polyurethan (Lederoptik) Kennschalldruckpegel . ................ 98dB Gewicht................... 230 g (ohne Kabel) Frequenzgang.............. 9 Hz bis 40 000 Hz Belastbarkeitmax .................. 1000 mW HINWEIS: Änderungen der technischen Daten und des Treiber. .........cc iii. 240 mm Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Kabel................. Einseitiges 1,2 m-Kabel | PORTUGUES Por favor, leia as instrugóes de operacáo a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores. ADVERTENCIA * Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos aos auscultadores. * Para sua seguranga no tránsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta, motociclo ou a conduzir um automóvel. E perigoso aumentar muito o volume, já que náo será possivel ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do tránsito á sua volta. * Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua audiçäo. /\ PRECAUÇAO * Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da PIONEER. Precaucoes Quando utilizar estes aucultadores, tome cuidado para náo entalar o cabelo ou os dedos entre as pegas móveis. Seja especialmente cuidadoso se as criancas estiverem autorizadas a usar os auscultadores. Quando armazenar os aparelhos num saco, retire as fichas dos componentes. O microfone pode ficar danificado se for permitida a entrada de suor ou humidade. Tenha especial contacto quando utilizar os auscultadores em condigóes de chuva ou relámpagos, ou perto de oceanos, rios ou lagos. Náo sujeite os auscultadores a forgas ou impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto exterior ou no desempenho do produto. Limpe os auscultadores passando um pano macio e seco. Quando os limpar, náo sopre para dentro das extremidades dos auscultadores. A utilizacáo dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorgáo ou degradacáo do som. Limpe as fichas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas. As almofadas de orelha degradam-se após longos períodos de utilizacáo ou de armazenamento. Contacte o seu revendedor neste caso. Se ocorrer alguma comicháo ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente. Este produto náo é comestível. Coloque fora do alcance de criangas pequenas de modo a prevenir a ingestáo de pegas pequenas. A ficha em forma de L do dispositivo de reproducáo está equipada com um contacto para microfone e, por isso, tem 4 polos. Os produtos para utilizacáo doméstica podem náo fornecer o som adequado. OESPECIFICACÓES LL ee a a ea 10e 0 Auscultadores dinámicos Ficha ......... Mini-ficha estéreo de 93,5 mm 4Р inteiramente envolvidos (banhada a ouro) Impedancia ........................... 320 Almofadas auriculares. ............. Poliuretano Sensibilidade...................—.—.... 98 dB (acabamento de couro) Resposta de frequéncia ....... 9Hza40000 Hz Резо ........................ 230 gr (sem fio) Poténcia de entrada máxima. ......... 1 000 mW OBSERVACÁO: As especificacóes acima e a aparéncia podem ser melhoradas sem aviso prévio. Tamanho do unidade condutora ........ 240 mm Cabo ........... Fio para um lado apenas 1,2 m ITALIANO | Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio. /\ ATTENZIONE * Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie. * Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso verrebbe a coprire i rumori del traffico. /\ PRECAUZIONE * Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia PIONEER cessa automaticamente. Precauzioni Usare la cuffia facendo attenzione ad evitare di farsi prendere i capelli o le dita in parti mobili. Fare attenzione in particolare se la cuffia viene usata da bambini. Se si conservano i vari dispositivi in una sacca, scollegare gli spinotti dal componente collegato. Il telecomando potrebbe danneggiarsi se vi penetrasse del sudore o dell’'umidita. Fare attenzione in particolare se si usa la cuffia in presenza di pioggia, fulmini, vicino al mare, a fiumi o laghi. * Non sottoporre la cuffia a sollecitazioni o urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l'aspetto o le prestazioni. * Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti. Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito. Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione. Se questo accade, consultare il proprio negozio di fiducia. In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere inmediatamente l'uso. Questo prodotto non à commestibile. Tenere fuori della portata di bambini per prevenire l'ingestione accidentale di piccolo parti. Lo spinotto a L del dispositivo di riproduzione di questo prodotto dispone di quattro poli, compreso un contatto per microfono. A seconda del prodotto per uso domestico utilizzato, laudio potrebbe non essere riprodotto in modo corretto. ODATI TECNICI eee Cuffia dinamica del tutto chiusa Spinotto..... Mini spinotto stereo 4P da 3,5 mme Impedenza ee 320 (placcato in oro) Sensibilitä . квн кв кое 9 dB Cuscini perorecchie ............... Poliuretano Risposta in frequenza ...... Da 9 Hz a 40 000 Hz (finitura in pelle) Potenza di ingresso massima ......... 1000 MW Peso ..................... 230 g (senza cavo) Dimensioni unita di pilotaggio . . ........ 240 mm Cavo ........... Singolo cavo da 1,2 m NOTA: Dati tecnici e design soggetti a modifiche senza preavviso. | NEDERLANDS | Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient. /\ WAARSCHUWING + Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen. * Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en let op. A LET OP + Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. PIONEER is niet aansprakelijk indien het toestel door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht. Voorzorgsmaatregelen Let er bij gebruik van deze hoofdtelefoon op dat uw haar of vingers niet bekneld raken tussen de beweegbare onderdelen. Wees vooral voorzichtig wanneer kinderen de hoofdtelefoon mogen gebruiken. * Wanneer de apparatuur in een tas wordt opgeborgen, maak dan de stekkers los van het aangesloten apparaat. + De microfoon kan beschadigd raken als er transpiratie of vocht in terechtkomt. Wees in het bijzonder voorzichtig wanneer de hoofdtelefoon in de regen, bij onweer of in de buurt van de zee, een rivier of een meer meer wordt gebruikt. * Stel de hoofdtelefoon niet aan harde stoten of schokken bloot, want hierdoor kan het product worden beschadigd of neemt de prestatie af. + Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doekje af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprekers bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon. * Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven. De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op met uw dealer. Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het gebruik. * Dit product is niet eetbaar. Buiten bereik van kleine kinderen houden om per ongeluk inslikken van kleine onderdelen te voorkomen. * Aficha em forma de L do dispositivo de reproduçäo esta equipada com um contacto para microfone e, por isso, tem 4 polos. Os produtos para utilizaçäo doméstica podem nao fornecer o som adequado. @ TECHNISCHE GEGEVENS ee Volledig-gesloten — Plug........ 3,5 mm 4 polige stereo-ministekker dynamische hoofdtelefoon (verguld) Impedantie...................... LL. 32Q OQorkussentje... Polyurethaan (lederen afwerking) Gevoeligheid . ....................... 98 dB Gewicht................ 230 gr. (zonder snoer) Frequentiebereik........ Van 9 Hz tot 40 000 Hz Maximaal ingangsvermogen .......... 1000 mW OPMERKING: Bovenstaande technische gegevens en Afmeting luidsprekereenheid. .......... 240 mm ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder Snoer.............. Enkelzijdig snoer, 1,2 meter voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. | NORSK Vennligst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du kan bruke denne modellen pá riktig máte. /N ADVARSEL * Juster hodetelefonene til et passende volum. Hgy lyd kan skade hgrselen. + Av trafikksikkerhetsmessige hensyn, bruk aldri hodetelefonene nár du kjgrer sykkel, motorsykkel eller bil. Det er farlig a sette opp volumet for mye, fordi du da ikke kan hgre lyder utenfra; veer meget forsiktig med trafikken rundt deg. /\ FORSIKTIG » Undersgk aldri innsiden av dette produktet, og forandre aldri noe pa det. Hvis forandringer gigres, kan PIONEER ikke lenger garantere for produktets yteevne. Forsiktighetsregler Pass pa a unnga at har eller fingre klypes av hodetelefonenes bevegelige deler under bruk. Veer spesielt forsiktig dersom barn tillates bruk av hodetelefonene. * Frakoble pluggen fra enhver tilkoblet enhet nar den lagres i en bag. + Svette eller annen fuktighet kan skade mikrofonen innvendig. Veer ekstra varsom hvis den anvendes i regn, tordenveer eller ved hav, elver eller innsjger. » Utsett aldri hodetelefonen for harde slag eller pakjenninger, da det kan fare til skade pa produktets utseende eller ha negativ pavirkning pa dets ytelse. Hodetelefonene kan rengjeres ved a tgrke de av med en myk, torr klut. Blás aldri luft inn i hgyttalerdelen. Hvis hodetelefonenes plugg blir tilsmusset kan dette forringe lydkvaliteten. Terk derfor av pluggen med en myk klut slik at den holdes ren. Oreklokkenes finish kan forringes etter lang tids bruk. | slike tilfelle bar du rádfore deg med din forhandier. Hvis klge eller ubehageligheter i huden oppstär under bruk, mä bruken avsluttes med en gang. Dette produktet er ikke spiselig. Hold enheten pa avstand fra sma barn for & unnga svelging av sma deler. Den L-formede pluggen pa avspillingsenheten i dette produktet inkluderer en mikrofonkontakt, og har derfor fire poler. Produkter for privat bruk vil kanskje ikke avgi riktig lyd. Oe SPESIFIKASJONER Type ... Helt avlukkede dynamiske hodetelefoner Plugg............ 93,5 mm 4P stereo mini-plugg Impedans. ............................ 320 (gullbelagt) Felsomhet.......................... 98dB repute.............. Polyuretan (leeroverflate) Frekvensrespons. ............ 9 Hz til 40 000 Hz Vekt..................... 230 g (uten ledning) Maksimal inngangskapasitet .......... 1 000 mu Hoyttalerelementets stgrrelse.......... 240 m BEMERKNING: Vi forbeholder oss retten til Ledning .............—... Enkelsidet kabel 1,2 m forandringer av spesifikasjoner og desig uten varsel. | EAAHNIKA | MapakaAw SIABACTE TTPOTEKTIKG AUTÉC TIC OONVÍEG AEITOUPYÍAG WOTE Va EÉPETE TTWC VA XPNOINOTIOIEÍTE TO HOVTÉNO OGG ME TOV OWOTÓ TPÓTTO. Á MPOEIAONOIIH * Pubhíote ToOV ÁXo TwV aKOUOTIKWV OTNV KATÓXANAN évTAon. O Suvatóc oc uITOPEÍ VA TIPOKANÉCEI BABA oTNV akoñ cac. * [a va odnyeite uE AOQÓÁXEIA, LIN XPNCINOTIOLEÍE TTOTÉ TA AKOUOTIKÁ KATÁ TV OBÁYNON TTOSNAGTOU, pOTOCIKAÉTAC À AUTOKIVTOU. Efvai ETTIKIVOUVO VA QŒUEGVETE TV ÉVTAON TOU HXOU UTTEPBOAIKÉ, ETTEIOÑ ÉTO! dev 0a UTTOPpEÎTE VA AKOÛGETE EEWTEPIKOÜG AXOUG. Na ElOTE IDIAÎTEPA TTPOCEKTIKOÏ UE TNV KUKAogopia yûpw cac. MPOLOXH * Mv emidewpeírte TTOTÉ TO EOWTEPIKÓ KAI INV TPOTTOTIOLEÍTE AUTÍV TN CUOKEUÑ. Eáv o TTENÓTIC TTrPoBeÍ de TPoTTOTIOIÑOEIC TAC ouokeung, n PIONEER 8ev eyyuáral TTA£ov TV aTTÓDOO TIC. ПрофоЛабак Orav XPNOIMOTOLEITE QUTÁ TA AKOUOTIKÁ, POVTIOTE va aTTOMÚYETE TO TTIÓCINO paMiWV Á SaxTÚAWY сас оуанеса ста KIVNTA pépn. Na &Готе просектко! ебика отам етптрёттете сё тай ма хрпотноттоюбу та AKOUOTIKÁ. * OTav ATTOONKEVETE TIG OUOKEUÉG GE TOÜVTA, OTTOGUVDÉETE TA BÜGHUATA ATTÉ TO CUVbEdeLIÉVO ECÚPTAJA. * To HIKPópWVO EVbÉXETa! VA uttooTel BAGRN av EIOXWHOROE! IDOWTAG Ñ UYpacía OTO EOWTEPIKÓ TOU. MpodéE£TE IdIGÍTEPA ÓTAV XPNOINOTIOILÍTE TA AKOUOTIKÁ OE OUVOÑKEC Bpoxric, aoTPaTIrc, коут OTI GáNAOCA, TTOTÁLI ñ Aiuvn. * — Мпу uttoBAAAETE Ta AKOUOTIKA GE IOxUP düvalyın N kKpoûon, ka0wç uTTopef va TTPOKANOEÍ BAG BAN OTNV EEWTEPIKN EUPAVION À OTN AerToupyia Tou TrpoïévTOG. * Ka0apioTe Ta AKOUOTIKÉ& скоотпбоутас та не ёуа наЛако, отеууб Офасуа. Ката тоу кабарюуб, UN QUOTE аёра нёса ста неубфима. * H xprion Twv aKouoTIKWV HE Aepwpéva Восната ртпоре! уа прокаЛёсе! парарнбрфыст И 2бас@©ёупот точ йхоч. Перютаслака скоутоте та Восната не налако, стеууб офасна, кат кратйсте та кабарф. * — То и№кб ста рабларакка том AKOUOTIKWV UTTOPEÍ VA AMOIWBEÍ KATÁ TN Siápkeia неуаЛом пЕрббшу христос Ñ aTTrOOÑKEUONG. 2€ AUTÁ TV TTEPÍTTWON OUUBOUAEUTEÏTE TOV AVIITPÓJWITÓ Cac. Edv Traparnpn6ef kynouóc ñ depuartIKÁ evóxAnon, dIAKÓWTE aVÉCUC TN XPÑon. AUTÉ To Trpoióv dev eíval Apwaoiuo. H pováda dev TIpéTEI VA TOTTOOETEÍTAI CE HÉPN ÓTIOU ÉXOUV TTPÓSBaoan HIKPá TraIdIÓ yIa Va аттотратте! п TUYGÍA KATÁTTOON HIKpwv eCapTiuáTWVY. * To Búsua oxíuatoc L otn cuoKeur avaTTApaywYrg auTOÚ TOU TIPoIlóvTOGC BiABÉTEI VIA ETTANÁ UIKPOEPWVOU KI VIA TO Aóyo QUTÓ éxeI TEOCEPIC TTÓNOUC. Mpoióvra yia olKIakh xprijon evdéxeTaI Va NV TTAPÉXOUY TO OWOTÓ yo. ONPOAIAFPADEL TÚTTOG ........... KAcioTOÚ TÚTTOU SuVauIKÁ AKOUOTIKÓ Blopa ........ 93,5 XIA. 4P oTepeomuviké pivI-Büopa ZÜVOETN AVTIOTAON ......... кк к квн нкввкквк. 320 (emxpucwpévo) Ei к квн нкввкнвнкеке 98 dB Kaúbpara aKOUOTIKWV............... MoAuoupeOdvn ATIÓKpion OUXVÓ ............—.—.e.e.. 9 Hz wc 40 000 Hz (SepuárIVO EIVÍPIONA) Méyiotn 1OYÚG EICÓBOU ............—eeeee—.. 1000 mW Варос .................... 230 yp. (xwpic kaAwdio) Movädec 0ÖNYNONS + «+ + vv eevee eee eens 240 IA. KoAhwdio. ............. MovôTrAeupo Ka\wdi0o 1,2 J. SHMEIOXH: 01 пробаурафёс Kain axediaon илбкамта! оЕ тдауёс тролопон сек хор nposiôonoinon Aôyw Beltidoewv. | CESKY | Prectéte si laskavé tento návod k pouzití, abyste védéli, jak se svym modelem patrióné nakládat. UPOZORNENI + Nastavte ve sluchátkách primérenou hlasitost. Hlasity zvuk múze poskodit Vás sluch. + Z dúvodu bezpeénosti dopravniho provozu nikdy nepouzivejte sluchatka pfi jizdé na kole, na motorce nebo pfi jizdé autem. Je nebezpetné si prílis zesílit hlasitost, protoze nebudete moci slySet vnéjSí zvuky; vénujte náleZitou pozornost dopravnim situacim, které Vás obklopují. /\ VYSTRAHA » Nikdy neprohliZejte pfistroj zevnitf a ani jej neupravujte. Pokud zäkaznik pfistroj upravf, firma PIONEER dâle nezaruëuje jeho nalezity provoz. Upozornéni + Pi pouzivani téchto sluchatek davejte pozor, abyste si neskfipli viasy nebo prsty mezi pohyblivymi souéastkami. Budte obzvlasté opatrni, pokud dovolite détem, aby pouzivaly sluchatka. * P¥i ukladani zaïizeni do tasky odpojte Zéstréky od pfipojeného zafizeni. » KpoSkozeni dalkového ovladani muze dojit, pokud se dovnitf dostane pot nebo vihkost. Dbejte zvySené opatrnosti pfi pouzivani sluchatek za podminek, jako je dést, blesky, v blizkosti oceanu, feky nebo jezera. » Nevystavujte sluchätka velkÿm tlakúm a nárazúm, protoze by mohlo dojít k poskození vnéjsiho vzhledu produktu a ovlivnéní jeho funkénosti. Cistête sluchátka tak, Ze > je otrete mékkym suchym hadríkem. PF CiSténí nefoukejte do sluchátek. + Pouzivání sluchátek se Spinavymi zátkami mize mit za nasledek zkresleni zvuku, nebo jeho potlacení. Utrete obtas zátky suchym hadríkem a udrzujte je Cisté. » Kvalita drzatek sluchatek se múze po delSí dobé pouzivani nebo skladovani zhorSovat. V takovém pfipadé se obratte na prodejce. Pokud se béhem pouzivání vyskytne svédéni nebo podrá¿déní kúze, prestañte okamzité sluchátka pouZivat. Tento vyrobek neni jedly. Umistéte vyrobek mimo dosah déti, aby nedopatrenim nespolkly nékterou z jeho malych &asti. Zästréka ve tvaru L na prehrávacim zarízení v tomto produktu je vybavena mikrofonnim kontaktem a disponuje tedy Ctyrmi póly. Produkty pro domácí pouzití nemusí vydávat správny zvuk. OSPECIFIKACE ana Zcela uzavrená dynamická sluchátka Konektor ........... 93,5 mm 4P stereo mini konektor Gamer Ce ee 320 (pozlaceny) Citlivost . .......... e a ee ea eee ee Sluchâtkovy polétéfek .. . Polyuretan (koZené provedeni) Frekvenénirozsah................ 9Hzaz40000Hz Hmotnost....................... 230 g (bez kabelu) Maximalni zdrojel. proudu ................ 1000m Rozmér Fidicijednotky .................... 240 mm POZNÁMKA: specifikace a provedení podléhají Kabel........................ Jednostranny 1,2 m pFipadnym modifikacim bez predchozího upozornéni s ohledem na zlepseni ûrovné vÿrobku. | SLOVENSKY Precitajte si, prosím, tieto instrukcie, aby ste vedeli, ako so svojím modelom nálezite narábat. /A UPOZORNENIE * Nastavte v slúchadlách Primeranú hlasitost, prílis hlasny zvuk móze poSkodit Vás sluch. + Z dôvodov bezpeénosti dopravnej premávky nikdy nepouzivajte sluchadla po€as jazdy na bicykli, motorke, alebo pocas jazdy autom. Je nebezpeéné mat prílis zvySenú hlasitost poéas jazdy, ked¿e nepoëujete externé zvuky. Venujte nalezita pozornost dopravnej premávke, v ktorej sa nachádzate. /\ VYSTRAHA » Nikdy neotvarajte pristroj a ani ho neupravujte. Pokial zakaznik pristroj upravi, firma PIONEER nezaruëuje jeho nalezité fungovanie. Preventivne opatrenia Pri pouzivani tychto sluchadiel dbajte na to, aby nedoslo k priskripnutiu vlasov alebo prstov medzi pohyblivé casti. Budte zvlast opatrni, ak slichadla pouzivaju deti. * Ak ukladate zariadenia do taëky odpojte konektory z pripojeného komponentu. * Pot alebo vihkost vo vnutri mikrofénu ho mozu poSkodit. Budte obozretny pri pouZzivaní slúchadiel v dazdi, v búrke, v blízkosti mora, rieky alebo jaz . Nevystavujte slichadla prudkym otrasom, alebo пагагот, у ораёпот prípade by mohli dójst' k poskodeniu zovñajska alebo k zmene vykonnosti produktu. + Slúchadiá vycistite tak, Ze ich utriete mákkou suchou handriékou. Pri cistení nefúkajte do éasti s reproduktorom vzduch. * Pouzivanie slúchadiel so znecistenymi konektormi móze viest ku skresleniu zvuku alebo zniZeniu jeho kvality. Ob&as utrite konektory mákkou handrickou a udrZiavajte ich v Cistote. * Podihom pouzivaní alebo skladovaní móze dójst k opotrebovaniu mákkych vyplní slúchadiel. V takomto prípade sa obrat'te na svojho predajcu. Ak sa u Vás potas pouzivania objaví svrbenie alebo ko¿né problémy, okamzite prestañte vyrobok pouzivat. Vyrobok nie je jedly. Zariadenie umiestnite mimo dosahu malych detí, aby nedoslo k nahodnému prehltnutiu malych éasti. Zástréka tvaru L na prehravacom zariadeni tohto produktu ma zabudovany kontakt mikrofénu a teda ma Styri poly. Produkty na pouzitie v domácnosti nemusia poskytovat správny zvuk. O TECHNICKÉ PARAMETRE Typ .......... Zapuzdrené dynamické slúchadlá Konektorg.......... 23,5 mm 4P stereo mini konektor Odpor ...........eeeaeeeerarereoeao,. 320 (pozláteny) Citivost . . ........................... 98 dB Slúchadlovy vankusik .. Polyuretan (koZzené prevedenie) Frekvenény rozsah .......... 9 Hz az 40 000 Hz Hmotnost.................... 230 g (bez kábil) Maximálny zdroj el. prúdu ............ 1 000 mW Velkost membrany ................... 940 MM pOZNAMKA: $pecifikdcie a prevedenia podliehaji Kabel..................... Jednostranny 1,2 m pripadnÿm. modifikdcidm bez predosiého upozornenia s ohladom na zlepsovanie úrovne vyrobkov. TURKCE Sahip oldugunuz modelin dúzgún calismas! igin lútfen kullanim talimatlarinin tamamini okuyun. UYARI * Kulaklık sesini uygun seviyeye ayarlayin. Yúksek ses kulaklariniza zarar verebilir. * Trafik gúvenligi icin bisiklet, motosiklet veya araba kullanirken kesinlikle kulaklik takmayin. Dis sesleri duyamayacaginiz igin sesi çok açmak tehlikelidir; cevrenizdeki trafige cok dikkat edin. A DIKKAT * Makinenin icini agmayin VE makine Üüzerinde dedisiklik yapmayin. Müsteri tarafindan makine üzerinde dedisiklik yapildid1 takdirde, PIONEER performans garantisi geçersizdir. Uyarilar Bu kulakiiklari kullanirken, saçlariniz1 veya parmaklariniz1 hareketli pargalarin arasina sikistirmaktan kaçinmak için dikkatli olun. Eger çocuklarin kulaklıkları kullanmasına izin veriliyorsa ôzellikle dikkatli olun. + Cihazlari bir çanta iginde saklarken, bagli oldugu aygittan figlerin baglantisini kesin. * Ter ya da nem almasina izin verilirse mikrofon hasar gôrebilir. Kulakliklarin yaÿmurlu, simsekli havada, okyanus, irmak ya da gól kenarinda kullanilmas: durumunda ózellikle dikkatli olunuz. * Dig görünüumünde ya da ürün performansinda hasar olusabilecedinden, kulakliklari güçlü bir çarpmaya ya da vurmaya maruz birakmayin. + Kulakliklari yumusak, kuru bir bezle silerek temizleyin. Temizleme esnasinda hoparlér birimlerine hava úflemeyin. + Kulaklig1 kirli kulaklik súngerleriyle kullandiginiz takdirde ses bozuk cikabilir veya niteligi dúsebilir. Súngerleri yumusak bir bezle sik sik silin ve temiz tutun. * Uzun súreli kullanim veya depolama sonucunda kulaklik pedlerinin niteligi bozulabilir. Bu durumda bayiinize danisin. + Kullanim sirasinda herhangi bir kasinma veya cilt rahatsizliÿ1 górúldugunde, kullanimi: hemen durdurun. * Bu urdn yemede uygun dedgildir. KüçÜk parçalarin kazara yutulmasini ônlemek için küçük çocuklarin ulasamayacag1 bir yerde tutun. * Bu üründeki yúrútme cihazi Uzerinde bulunan L seklindeki fiste bir mikrofon kontaÿ1 vardir ve dort kutupludur. Ev kullanimina yônelik ürünler düzgün ses vermeyebilir. ©TEKNIK OZELLIKLER Tip........ Tamamiyla kapali tip dinamik kulaklik Fis . . . . 293,5 mm 4P stereo mini- fig (altin kaplama) Empedans............................ 32Q Kulaklik pedi ........... Politretan (Deri Isleme) Hassasiyet.......................... 98 dB Agirhik ........ LL. 230 gr (kablosuz) Frekans tepkisi ............. 9 Hz ile 40 000 Hz Maksimum girig gic. . .............. 1 000 mW Sidracl birimi........................ 240 mm NOT: Spesifikasyonlar ve tasarim, gelismelere bagli Kablo.................. Tek tarafli kabolo 1,2 m olarak bildirilmeden degistirilebilir. | AEEE Yénetmeligine Uygundur. | | MAGYAR Kérjük, olvassa ât ezt a hasznälati ûtmutatôt, hogy megismerkedjen a készülék helyes hasznälatäval. A\ VIGYAZAT * Megfeleló szintre állitsa be a fejhallgaté hangerejét. A tal nagy hangeré hallaskarosodast okozhat. * Akózlekedésbiztonság érdekében, soha ne használja a fejhallgatót kerékpározás, motorozás vagy autóvezetés kózben. Veszélyes helyzetet okozhat az, ha túl erósre állitja a hangerót, mert ekkor esetleg nem hallhatja a kúlsó hangokat; nagyon figyeljen a kózelben haladó jármúvekre. /\ FIGYELMEZTETES * Ne szedje szét, és ne is alakitsa at a készüléket. Ha a felhasználó átalakitja ezt a késziiléket, akkor PIONEER mar nem garantalja annak teljesitményét. Ovintézkedések A fejhallgató használatakor ügyeljen arra, nehogy becsipôdjôn a haja vagy az ujjai a mozgathaté részek kôzé. Kúlónósen akkor legyen óvatos, amikor gyerekek használják a fejhallgatét. Amikor az eszkdzt taskaban tárolja, húzza ki a dugókat a csatlakoztatott részból. A mikrofon karosodhat, ha verejtékcsepp vagy nedvesség keriil a belsejébe. Fokozottan ügyeljen a fejhallgatóra, ha esóben, villámláskor, tenger, folyó vagy t6 kézelében hasznalja. * Ne tegye ki a fejhallgatét nagy er6hatasoknak (pl. feszités, hajlitas), mert az karosithatja a termék kiilalakjat, vagy csOkkentheti a teljesitményét. + Tisztitas céljabol puha, szaraz ruhaval t6rélje meg a fejhallgatét. A tisztitas soran, ne fljjon levegôt a hangszóróegységekbe. Ha szennyezett dugókkal használja a fejhallgatót, akkor a hang torzulhat, illetve minôsége csôkkenhet. Idónként tórólje meg a dugókat egy puha ruhával, és tartsa óket tisztán. A fúlpárnák hosszú idejú használat vagy tárolás során óregedhetnek. Ebben az esetben forduljon a forgalmazóhoz. Ha viszketést vagy bármilyen kellemetlenséget érez a bórén, azonnal fúggessze fel a használatot. EZ a termék nem fogyasztható. Az apró alkatrészek véletlen lenyelésének megelózése érdekében kisgyermekektól távol tartandó. A termék lejátszóeszkozén található L-alakú csatlakozón mikrofon csatlakozó található, tehát négy pólussal rendelkezik. Elófordulhat, hogy az otthoni használatra szant termékek nem biztositjak a megfeleló hangminóséget. O MÚSZAKI ADATOK Tipus......... Teljesen zárt dinamikus fejhallgató Dugó ... 23,5 mm 4 pólusú sztereo mini csatlakozó Impedancia ........................... 320 (aranyozott) Erzékenység ................... LL. 98 dB Fúlpárna ............... Poliuretán (bór felúlet) Frekvenciamenet.......... 9 Hz-tól 40 000 Hz-ig Sdly..................... 230 g (zsinôr nélkül) Maximális bemonó teljesítnmény ....... 1 000 mW Meghajtó-egység mérete. .............. 940 mm MEGJEGYZÉS: A múszaki adatok és a kialakitds kiilón Zsinór ........... 1,2 m hosszú egyoldalas kábel — értesítés nélkiil is megváltozhat a fejlesztések kovetkeztében. | POLSKA Przeczytaj niniejsza instrukcje obstugi, aby wiedzieé, jak prawidtowo obstugiwaé swój model stuchawek. /\ OSTRZEZENIE + Ustaw gtosnosé na odpowiednim poziomie. Gtosny dzwiek moze uszkodzié stuch. + Ze wzgledu na bezpieczenstwo ruchu drogowego, nie zaktadaj stuchawek jezdzgc na rowerze lub prowadzac samochód. Zwiekszanie poziomu gtosnosci jest niebezpieczne, poniewaz nie styszysz d¿wieków z otoczenia; zwracaj uwage na ruch uliczny wokót siebie. OSTROZNIE * Nigdy nie zagladaj do érodka ani nie modyfikuj urzadzenia. Jesli nabywca zmodyfikuje urzadzenie, PIONEER nie bedzie dalej gwarantowat jego prawidtowego dziatania. Srod ki ostroznosci Podczas uzywania tych sluchawek nalezy uwazaé, aby nie przytrzasnaé palców lub wiosów ruchomymi czesciami stuchawek. Zachowaé szczególna ostrozno$é w przypadku uzywania stuchawek przez dzieci. . Przechowujac urzadzenia w torbie, nalezy odtaczyé wszystkie wtyki z podtaczonych elementów. * Mikrofon moze ulec uszkodzeniu jesli pot lub wilgoé dostanie sie do srodka urzadzenia. NaleZy zachowaé szczególna ostroznosé podczas uzywania stuchawek w czasie deszczu, burzy, w poblizu morza, oceanu, rzeki lub jeziora. «Nie nalezy narazaé stuchawek na oddziatywanie duzej sity lub nacisku, poniewaz moze to spowodowaé uszkodzenie wygladu zewngtrznego lub pracy produktu. * Stuchawki nalezy czysció wycierajac miekka, sucha sciereczka. Przy czyszczeniu nie nalezy dmuchaé do czesci gtosnikowych. + Uzytkowanie stuchawek z zabrudzonymi wtykami moze powodowaé znieksztalcenie dzwieku lub obnizenie jego jakosci. Wtyki nalezy czasami przetrze¢ migkka Sciereczka i utrzymywac w czystoéci. + Stan nausznikdw moze sie pogorszyé po dtugim okresie uzytkowania lub przechowywania. Nalezy wtedy skontaktowaé sie ze sprzedawca. W razie wystapienia swedzenia skóry lub dyskomfortu podczas uzytkowania, nalezy go natychmiast zaprzestac. * Ten produkt nie jest jadalny. Trzymaé z dala od dzieci, aby zapobiec przypadkowemu potknieciu matych elementów. » Wityczka o ksztalcie litery L urzadzenia odtwarzajgcego w tym produkcie ma styk mikrofonu, a zatem jest czterobiegunowa. Produkty przeznaczone do uzytku domowego maga nie generowaé prawidtowego dz¿wieku. SDANE TECHNICZNE ana Zamkniete stuchawki dynamiczne 1Wtyk.... Mini plug stereo 4P, 83,5 mm (poztacany) mos eee eee aaa 320 Wktadkadoucha................... Poliuretan Czutos$C . ..... a eee ae ea a ae a ae» (skérzane wykonczenie) Pasmo przenoszenia......... 9 Hz do 40 000 Hz Маза................... 230 g (bez przewodu) Maksymalna moc na wejsciu. . ........ 1 000 mW Wymiary przetwornika............... 40 mm $r. UWAGA: Dane techniczne i wyglad urzqdzenia mogq Przewód ........... Przewód jednostronny 1,2 m шес гт!апот, prowadzqcym do ulepszenia produktu bez uprzedzenia. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Casque dynamique entièrement fermé pour une isolation sonore optimale
- Mini-fiche stéréo plaquée or pour une connexion de qualité
- Coussinets en polyuréthane pour un confort prolongé
- Réponse en fréquence étendue de 9 Hz à 40 000 Hz
- Câble unilatéral de 1,2 m pour une utilisation facile
Questions fréquemment posées
Réglez le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des troubles de l’audition.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation routière.
Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d'utiliser le casque.
Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d'un linge doux et sec. Ne soufflez jamais de l'air comprimé dans les haut-parleurs.