Pioneer SE-CL541 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Pioneer SE-CL541 Manuel du propriétaire | Fixfr
MIoneer
SE-CL541
Stereo Headphones
Casque stéréo
Стереофонические наушники
Auriculares estéreo
Stereohórlurar
Cuffia stereo
Stereo-Kopfhorer
Stereo hoofdtelefoon
Auscultadores estéreo
Stereo Hodetelefoner
LTEPEOPWVIKA AKOUCTIKA
Stereo Kulaklik
Stereo sluchatka
Sztereó fejhallgatók
Stereo slúchadlá
Stuchawki stereo
Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model properly.
A WARNING
Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
* For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It is
dangerous to increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great
care about traffic around you.
A CAUTION
* Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this machine, PIONEER will no
longer guarantee its performance.
Precautions for use
* When removing the earphones from your ears grasp the main earphones directly and do not pull the cord.
Pulling the cord may result in broken wires and malfunction.
* Avoid heavy shocks like dropping, hitting or any other type of strong impact.
* When earphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
* Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty. Keep the plug clean by wiping
it with a soft, dry cloth occasionally.
* [If the earphone tips become dirty, remove them from the main earphone body and wash in a dilute mixture of
neutral detergent. Air dry thoroughly before reattaching.
* The earphone tips and ear pad will degrade over long periods of use or storage. In this event consult your
dealer.
* If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
* This product is not edible. Place out of reach of small children to prevent accidental ingestion of the earphone
tips or ear pads.
Replacing the earphone tip
<Installation>
* Turn the earphone's skirt inside out as
shown in the accompanying illustration.
> J
* Press the mounting surface firmly onto the
nozzle. Failure to press the tip fully onto the
nozzle may cause the tip to come off.
Earphone tip
— > _
NN
Nozzle
Accessory a > a
earphone ps ©
* Return the inside. out skin to its original shape.
<Removal>
* Hold the earphone body securely and twist off
the earphone tip.
SPECIFICATIONS
Type ....... Fully-enclosed dynamic headphones Plug......... 23.5 mm stereo mini-plug (gold plated)
Impedance. .................. co... Weight... ...................... 5 g (without cord)
Sensitivity ............. LL. 108 dB Accessories............... Earphone tips (silicone)
Frequency response .......... 5 Hz to 24 000 Hz , S, M, L x 2 each,
Maximum input power. ................ 100 MW Cord clip,
Driverunits ........................ 210.5 mm Carrying pouch
(7 кк клкке.. OFC litz wire, 1.2 т
FRANCAIS
NOTE: Specifications and design are subject to possible
modifications without notice due to improvements.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d'emploi; vous serez ainsi a méme de faire fonctionner
Гарраге! correctement.
À AVERTISSEMENT
Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume trop élevé peut provoquer des
troubles de l'audition.
* Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de trop
augmenter le volume sonore car cela empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la
circulation routière.
A ATTENTION
Ne jamais essayer de toucher à l’intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet appareil a été modifié par le
client, PIONEER n’en garantira plus les performances.
Précautions г à l'utilisation
Lorsque vous retirez les écouteurs de vos oreilles, tenez le corps de l’écouteur et ne tirez pas sur les cordons
car ceci pourrait briser les fils à l’intérieur des cordons.
+ Éviter de laisser tomber les écouteurs et de les soumettre à des chocs ou de puissants impacts.
* Quand les écouteurs sont sales, les essuyer avec un torchon sec et doux. Ne pas souffler sur l'élément de
haut-parleur.
< L'emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une distorsion ou une dégradation des
sons. Frottez de temps à autre les embouts avec un linge doux et veillez à leur propreté.
e Si les embouts des écouteurs sont souillés, retirez-les du corps des écouteurs et lavez-les dans un détergent
neutre dilué. Séchez convenablement les embouts à l’air avant de les fixer à nouveau.
- Les embouts d’écouteurs et les coussinets s'abîments après une longue période d'utilisation ou de
rangement. Dans ce cas, consultez votre revendeur.
« Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation, cessez immédiatement d'utiliser le
casque.
* Ce produit n’est pas comestible. Conservez-le hors de portée des petits enfants pour éviter une ingestion
accidentelle des embouts d’écouteurs ou des coussinets de casque d’écoute.
Embout d’ vu
Remplacement de I'embout
d'écouteurs
<Installation>
* Renversez la collerette de l’écouteur comme Nenas
indiqué sur illustration.
* Enfoncez fermement la surface de montage
sur la canule, faute de quoi cette dernière
pourrait se détacher.
Embouts CN
d'écouteurs O O O
fournis XS $5 M L
e Ramenez la collerette à sa position originale.
<Dépose>
* Tenez fermement le corps de l’écouteur et
enlevez l’embout en tournant.
FICHE TECHNIQUE
Type ...... Ecouteurs dynamiques totalement fermés Fiche .............. Mini-fiche stéréo de 83,5 mm
Impédance..................... i... 16 (plaquée or)
Sensibilité ................ lL. 108dB Poids....................... 5 g (sans cordon)
Réponse en fréquence ........... 5Hza24 000Hz Accessoires........ Embouts d’écouteur (silicone)
Puissance d'entrée maximale ............. 100 MW , S, M, L x 2 de chaque,
Haut-parleurs.......................... 210,5 mm Clip d'attache du cordon,
Cordon..................... Cable OFC litz, 1,2 m Pochette de transport
REMARQUE: Les caractéristiques techniques et le
design peuvent étre modifiés sans aucun préavis.
Para usar correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
A ADVERTENCIA
Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen muy alto podría dañarle los
oídos.
* Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras
conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no
pueden oirse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
/\ PRECAUCIÓN
* No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, PIONEER no se hará responsable y
no garantizará su rendimiento.
Precauciones al usar
Para quitarse los auriculares de los oídos, tómelos por el cuerpo principal de los auriculares y no tire de los
cables, porque podrían romperse los conductores internos.
* Evite la caída de los auriculares y procure que no reciban golpes fuertes.
* Cuando los auriculares se ensucien, línpielos con un suave lienzo seco. Cuide de no respirar directamente
sobre el altavoz.
* Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido.
Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
* Si se han ensuciado las puntas de los auriculares, extráigalas del cuerpo principal de los auriculares y
lávelas con una mezcla diluida de detergente neutro. Espere que se sequen al aire libre antes de volver a
montarlas.
* Las puntas de los auriculares y el acolchado de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por
utilización o por almacenaje. En este caso, consulte a su distribuidor.
* Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente de utilizarlos.
* Este producto no es comestible. Póngalo en un lugar fuera del alcance de los niños pequeños para evitar
que se traguen accidentalmente las puntas de auriculares o las almohadillas auriculares.
Adaptador del —
Remplazo de los adaptadores del
Auricular
<Instalación>
* Dé la vuelta al adaptador del auricular hacia Ns
fuera como se muestra en la ilustración.
> J
Empuje firmemente la superficie de montaje
contra a cánula. Si no se encaja por
completo en la cánula, el adaptador se puede
desprender.
Accesorios
Adaptadores O © © в
de auriculares XS
* Dé la vuelta al adaptador del auricular para
que adquiera su forma original.
<Extracción>
* Tome firmemente el cuerpo del auricular y
gire el adaptador para quitarlo.
ESPECIFICACIONES
Tipo. ooo Auriculares dinámicos Clavija............. Miniclavija estéreo de 3,5 mm
completamente cerrados de diámetro (chapada en oro)
Impedancia ............................. 16 Q Pesoneto .................... 5 gr. (sin cordon)
Sensibilidad. .......................... 108 dB Accesorios. ........ Puntas de auriculares (silicona)
Respuesta en frecuencia. . ....... 5 Hz a 24 000 Hz XS, S, M, L x 2 de cada,
Potencia maximadeentrada............. 100 mW Clip para sujeción del cable,
Unidades driver .............ee_eeeeees 210,5 mm Estuche de transporte
Cordén.................. Cable litz OFC de 1,2 m
NOTA: Las especificaciones y aspecto exterior pueden
cambiarse sin previo aviso por razones de mejora del
producto.
РУССКИЙ
Просьба внимательно прочесть эту инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с данной моделью Вкладыш наушника
наушников.
<Установка>
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ = — >
Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух. ® Переверните юбку наушника, как это \ N
» — Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на показано на сопроводительном рисунке.
велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше Насадка
необходимости-опасно, так как вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на (С —
движение вокруг вас.
® С силой вожмите установочную
поверхность в насадку. Неполная посадка — Прилагаемые
Lun
вкладыша в насадке может привести к вклады O © © D
отсоединению вкладыша. наушников XS
» — Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то изменения,
то компания РЮМЕЕВ больше не гарантирует их работоспособность.
Правила предосторожности при эксплуатации
Вынимая наушники из ушей, беритесь за корпус головки наушника, а не тяните за шнур,
поскольку зто может привести к разрыву внутренней проводки.
Не роняйте наушники, не подвергайте их ударам или другим сильным механическим
воздействиям.
Если наушники загрязнились, протрите их сухой мягкой материей. Просьба при зтом не
дышать на динамик.
Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к искажению
или ухудшению качества звучания. Периодически протирайте штекеры мягкой тканью и
® Верните перевернутую юбку наушника в
ее изначальное положение.
<Снятие>
® Надежно удерживая корпус наушника,
поворотом снимите вкладыш наушника.
TEXHMYECKME XAPAKTEPHCTUKU
TUN 1.222122 2 14e e eee» Полностью закрытые Pa3beM ............. 93,5 мм стереофонический
поддерживаите их чистоту. динамические наушники мини-штекер (позолоченный)
* Если вкладыш наушника загрязнился, снимите его с корпуса головки наушника и ConmpoTuBnewne ..........eeeeeeececveroo 160 Вес ........................... 5 г (без шнура)
промойте в растворе нейтрального моющего средства. Тщательно просушите перед Чувствительность + «vv ov vee eevee eens 1089b Аксессуары. . Вкладыши наушников (силиконовые)
повторным подсоединением. Частотный диапазон .......... 5 Гц до 24 000 Гц XS, 5, М, |- х по 2 каждого размера,
* Вкладыши наушников и сменные амбушюры подвержены износу в результате MarcumanbHas MOLIHOCTb .............. 100 MBT Зажим шнура,
длительного использования или хранения. При необходимости замены, обратитесь к Динамик oe ea ee Lea a aa aan |+ - 910,5 мм Чехол для переноски
WHyp............... бескислородной меди 1,2 м
ближайшему дилеру.
В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на коже во время
пользования наушниками, немедленно прекратите их использование.
Данное изделие несъедобно. Во избежание случайного проглатывания держите
вкладыши наушников или ушные накладки в недоступном для маленьких детей месте.
ПРИМЕЧАНИЯ : В технические характеристики и
дизайн изделия в процессе их улучшения без
предупреждения могут вноситься изменения.
Informational Note for Customers in Russia and CIS countries.
Information-1 attention des clients de Russie et des pays de la CEI.
Информация для потребителей в России и СНГ.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя и Указанием Правительства
Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на
следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
Inquiries regarding this product.
Demandes de renseignements a propos de ce produit.
e Europe/Russia, Europe/Russie
http://www.pioneer.eu/eur/content/support/company/locations.html
e U.S.A., Etats-Unis
http://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support/HomeEntertainment
e Canada
http://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/Support
@ Central/South America, Amérique Centrale/Sud
Spanish / Espagnol http://www.pioneer-latin.com/es/soporte/
English / Anglais http://www.pioneer-latin.com/en/support/
Portuguese / Portugais http://www.pioneer-latin.com/pr/suporte/
@ ASEAN
http://www.pioneer.com.sg/storefront2/ContentDetail/Cont.asp? ContentId=372
e Hong Kong
http://www.pioneerhongkong.com.hk/en/contact.php
@ Australia, Australie
http://www.pioneer.com.au/Help%20Centre/Service%20Centre.aspx
® Middle East/Africa, Moyen-Orient/Afrique
http://www.pioneer-uae.com/
e Taiwan, Taiwan
http://www.pioneer-twn.com.tw/p5-repair.asp
SVENSKA
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, sa att du lar dig att anvánda apparaten pá rátt sátt.
/ VARNING
Justera volymen i hérlurarna till lamplig niva. En alltfórhóg volymnivá kan orsaka hórselskador.
Anvánd aldrig hórlurar nár du kór bil, motorcykel eller cykel. Skruva inte upp volymen sá pass hógt att du inte
hor trafikljuden runtomkring. Var alltid forsiktig i trafiken.
/N OBSERVERA
Fórsók aldrig att inspektera eller modifiera denna enhet. PIONEER lámnar inga garantier fór
prestationsfórmágan om enheten pá nágot satt har modifierats av anvándaren.
Säkerhetsfôreskrifter
När du tar bort Gronmusslorna fran dina ôron, skall du hälla i ôronmusslornas huvuddel och inte dra i
ledningarna, därfôr att resultatet kan bli att invändiga ledningsvajrar slits av.
Undvik att tappa hôrlurarna i marken eller utsätta dem fôr stôtar eller andra kraftiga skakningar.
Om hórlurarna har blivit smutsiga, sá torka de med en torr, mjuk trasa. Se till att inte andas pá drivenheten.
Om du anvánder hórlurarna med smutsiga kontakter kan ljudet distorderas eller fôrsämras. Torka regelbundet
av kontakterna och bibeháll dem rena.
Om ôronmusslans spets blir smutsig, skall du ta bort den frán sjálva óronmusslan och tvátta den ¡ en utspádd
blandning av ett neutralt diskmedel. Lát lufttorka helt innan den sátts tillbaka.
Oronmusslans spetsar och éronhallarna degraderas efter langa perioder av anvandning eller férvaring.
Radfraga din âterfôrsäljare om detta inträffar.
Om klada eller hudbesvar uppstar under anvandning ska du omedelbart upphéra med användandet.
Denna produkt ar inte atbar. Férvara spetsarna for 6ronmussla eller óronkuddarna utom ráckháll fór barn, for
att fórhindra att de sváljes av misstag.
O SPECIFIKATIONER
Тур ............. Helkapslade dynamiska hórlurar Kontakt ........... 23,5 mm stereo minikontakt
Impedans............oeeceeeceeesroreceeo 16 Q (guldpläterad)
Kanslighet ............................ 108dB Vikt ..................... 5 gram (exkl. sladd)
Frekvensomfang .............. 5 Hz till 24 000 Hz Tillbehór...... Proppar fór in ear-hórlurar (silikon)
Maximal ineffekt ...................... 100 mW , S, M, L x 2 var,
Drivenhetens storlek . . ................ 210,5 mm Sladdklämma,
Sladd................... Litstrad av OFC, 1,2 m Transportfodral
ANM: Rátten till ándringar fórbehálles utan
fôregäende meddelande.
ITALIANO |
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Á ATTENZIONE
Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie.
Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o
automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso verrebbe a
coprire ¡ rumori del traffico.
/N PRECAUZIONE
Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia PIONEER cessa automaticamente.
Precauzioni
Nel rimouvere le cuffie dagli orecchi, tenerle per il telaio senza tirare i cavi, dato che questi altrimenti
potrebbero spezzarsi.
Evitare di far cadere la cuffia e di sottoporla a cadute o urti forti.
Quando gli auricolari sono sporchi, pulirli con un soffice panno asciutto. In questo caso non alitare sulla unita
altoparlante.
Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare
occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
Se le punte degli auricolari si sporcano, rimuoverle dal corpo della cuffia e lavarle con del detergente neutro
diluito. Prima di rimetterle al loro posto, lasciarle asciugare completamente.
Le punte e gli auricolari degradano col tempo sia con I'uso che con la semplice conservazione. Se questo
accade, consultare il proprio negozio di fiducia.
In caso di prurito o fastidio alla pelle durante l'uso del prodotto, interrompere immediatamente l'uso.
Questo prodotto non à commestibile. Tenere fuori della portata di bambini per prevenire l'ingestione da parte
di bambini delle estremitá auricolari o delle imbottiture della cuffia.
ODATI TECNICI
Tipo............ Cuffia dinamica del tutto chiusa Spinotto........ Mini spinotto stereo da 3,5 mm @
Impedenza............................ 16 Q (placcato in oro)
Sensibilita .......................... 108dB Peso ....................... 5 g (senza cavo)
Risposta in frequenza . . . . .. Da 5 Hza 24000 Hz Accessori.......... Estremitá auricolari (silicone)
Potenza di ingresso massima .......... 100 mW XS, S, M, L x 2 ciascuno,
Dimensioni unitá di pilotaggio ......... 910,5 mm Clip cavo,
Cavo ......... ccc Filo litz OFC, 1,2 m Sacca
NOTA: Dati tecnici e design soggetti a modifiche
senza preavviso.
DEUTSCH
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles Uber die sachgerechte Benutzung zu erfahren.
/\ WARNUNG
Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden
führen.
Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe über
Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
/\ VORSICHT
H
Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen
werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
inweise für den Gebrauch
Ergreifen Sie beim Abnehmen des Ohrhörers stets die Ohrhörergehäuse, statt an den Kabeln zu ziehen, um
einen Kabelbruch zu verhindern.
Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, und schützen Sie ihn vor Stößen und anderen starken
Erschütterungen.
Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. Dabei die Lautsprechereinheit nicht anhauchen.
Wenn der Stecker verschmutzt oder staubig ist, kann die Klangqualität beeinträchtigt werden oder
Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem weichen Tuch.
Bei einer Verschmutzung der Ohkapseln entfernen Sie diese vom Ohrhörergehäuse, und waschen Sie mit
einer neutralen Reinigungslösung ab. Lassen Sie die Ohrkapseln anschließend gründlich an der Luft
trocknen, bevor Sie wieder anbringen.
Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altern die Ohrkapseln und Ohrpolster. Bitte wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Fachhändler.
Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch
sofort.
Dieses Produkt ist nicht essbar. Bitte halten Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, um ein
versehentliches Verschlucken der Ohrkapseln oder Ohrpolster zu verhindern.
@ TECHNISCHE DATEN
yp
AAA Vollständig geschlossener Stecker ............ 3,5-mm-Stereo-Ministecker
dynamischer Kopfhôrer (goldbeschichtet)
Impedanz. ............................ 160 Gewicht..................... 5 g (ohne Kabel)
Kennschalldruckpegel . ................ 108dB Zubehör.................. Ohrkapseln (Silikon)
Frequenzgang.............. 5 Hz bis 24 000 Hz traklein/klein/mittel/grof - je 2 stck,
Belastbarkeit max ................... 100 mW Kabelclip,
Treiber... ........ 210,5 mm Tragebeutel
Kabel............. OFC Kupferlitzendraht 1,2 m
HINWEIS: Anderungen der technischen Daten und des
Designs ohne vorherige Ankiindigung vorbehalten.
PORTUGUES
Por favor, leia as instrugóes de operacáo a fim de poder utilizar adequadamente os seus auscultadores.
/N ADVERTENCIA
Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume muito alto pode causar danos aos
auscultadores.
Para sua seguranga no tránsito, nunca utilize os auscultadores enquanto estiver a andar de bibicleta,
motociclo ou a conduzir um automóvel. E perigoso aumentar muito o volume, já que náo será possivel
ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do tránsito á sua volta.
Evite o uso prolongado do aparelho com volume superior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudicar a sua
audicáo.
/\ PRECAUCAO
P
Nunca tente inspeccionar o interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantia da PIONEER.
recauçoes
Quando retirar os auscultadores dos ouvidos, segure o corpo principal dos auscultadores. Näo puxe pelos
fios, pois tal pode resultar na quebra do fio no interior dos auscultadores.
Evite deixar cair os auscultadores, sujeitá-los a impactos ou outros choques fortes.
Quando os auscultadores estiverem sujos, limpe-os com um tecido macio e seco. Cuidado para náo
respirar directamente no altifalante.
A utilizacáo dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorgáo ou degradacáo do som.
Limpe as fichas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.
Se as extremidades do auscultador ficarem sujas, retire-as do corpo principal do auscultador e lave-as
numa mistura diluida de detergente neutro. Seque-as ao ar antes de as colocar de novo.
As extremidades do auscultador e almofadas auriculares degradam-se com a utilizaçäo ou com o
armazenamento prolongado. Contacte o seu revendedor neste caso.
Se ocorrer alguma comicháo ou desconforto na pele, deixe de usar imediatamente.
Este produto náo é comestível. Coloque-o fora do alcance de criangas, de modo a prevenir a ingestáo
acidental das extremidades dos auscultadores ou das almofadas auriculares.
O ESPECIFICACÓES
TIPO ..........eeemoo. Auscultadores dinámicos Ficha ............ Mini-ficha estéreo de 93,5 mm
inteiramente envolvidos (banhada a ouro)
Impedéncia ........................... 16Q Peso .......... iL. 5 gr (sem fio)
Sensibilidade. ....................... 108 dB Acessórios. . Extremidades dos auscultadores (silicone)
Resposta de frequéncia ....... 5 Hz a 24 000 Hz XS, S,M, L x 2 de cada,
Poténcia de entrada maxima. .......... 100 mW Clipe do fio,
Tamanho do unidade condutora.. . ..... 210,5 mm Bolsa de transporte
Cabo ................... Cabo OFC litz, 1,2 m
OBSERVACÁO: As especificacóes acima e a aparéncia
podem ser melhoradas sem aviso prévio.
Le
NEDERLANDS
es aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
/\ WAARSCHUWING
Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschadigen.
Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of
auto. Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en
let op.
Á LETOP
Vv
Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. PIONEER is niet aansprakelijk indien het toestel
door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht.
oorzorgsmaatregelen
Wanneer u de oortelefoon uit uw oor neemt, moet u de oortelefoon zelf vastpakken en niet aan het soner
trekken om beschadiging van het snoer te voorkomen.
Laat de hoofdtelefoon niet vallen en stel deze ook niet aan harde schokken of stoten bloot.
Als de oortelefoontjes vuil zijn, veeg deze dan schoon met een zachte droge doek. Blaas niet in de
luidsprekertjes.
Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resulteren in een inferieure geluidskwaliteit en
vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
Als de oortelefoonuiteinden vuil zijn, kunt u deze onderdelen losmaken van de oortelefoon en in een
oplossing van water en een milde zeep wassen. Laat de onderdelen grondig aan de lucht drogen voordat u
ze weer aanbrengt.
De oortelefoonuiteinden en oorkussentijes zullen na verloop van tijd verslijten. Neem in dat geval contact op
met uw dealer.
Wanneer zich jeuk of andere huidirritaties voordoen gedurende het gebruik, stop dan meteen met het
gebruik.
Dit product is niet eetbaar. Buiten het bereik van kleine kinderen houden om per ongeluk inslikken van de
oortelefoonuiteinden of oorkussentjes te voorkomen.
@ TECHNISCHE GEGEVENS
ype
eae + Volledig-gesloten Plug............... 3,5 mm stereo-ministekker
dynamische hoofdtelefoon (verguld)
Impedantie. ................... aL. 16Q Gewicht.................. 5 gr. (zonder snoer)
Gevoeligheid ........................ 108 dB Accessoires... Oortelefoonuiteinden (silicium)
Frequentiebereik........ Van 5 Hz tot 24 000 Hz XS, S, M, L x 2 elk,
Maximaal ingangsvermogen ........... 100 mW Snoerklem,
Afmeting luidsprekereenheid. ......... 810,5 mm Draagetui
SNOeT OFC draad, 1,2 m
OPMERKING: Bovenstaande technische gegevens en
ontwerp zijn wegens produktverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
NORSK
Vennligst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du kan bruke denne modellen pä riktig mäte.
/\ ADVARSEL
Juster hodetelefonene til et passende volum. Hay Iyd kan skade hgrselen.
Av trafikksikkerhetsmessige hensyn, bruk aldri hodetelefonene nar du kjerer sykkel, motorsykkel eller bil. Det
er farlig a sette opp volumet for mye, fordi du da ikke kan hare lyder utenfra; veer meget forsiktig med
trafikken rundt deg.
/\ FORSIKTIG
F
Undersgk aldri innsiden av dette produktet, og forandre aldri noe pa det. Hvis forandringer gigres, kan
PIONEER ikke lenger garantere for produktets yteevne.
orsiktighetsregler
Nar du tar av grepluggene fra grene er det viktig a alltid ta tak i selve grepluggdelen og unnlate a trekke i
ledningene fordi dette kan páfgre skade pá de innvendige ledningstrádene.
Unnga at hodetelefonene faller i gulv e.l. og pass pa at de ikke utsettes for pakjenninger som f,eks. kraftige
slag.
Nar gretelefonene er skitne, tork dem av med en tarr, myk klut. Unngá á puste direkte pá hoyttalerenheten.
Hvis hodetelefonenes plugg blir tilsmusset kan dette forringe lydkvaliteten. Tark derfor av pluggen med en
myk klut slik at den holdes ren.
Hvis en greplugg blir skitten, kan du ta den av gretelfonens hoveddel og skylde den ¡ mildt, noytralt
sápevann. La den lufttgrres fullstendig for den settes pá igjen.
dreplugger og ereputer vil forringes etter lang tids bruk og oppbevaring. | slike tilfelle ber du râdfgre deg med
din forhandier.
Hvis klge eller ubehageligheter i huden oppstar under bruk, ma bruken avsluttes med en gang.
Dette produktet er ikke spiselig. Hold det utenfor sma barns rekkevidde for á unngá at ereproppene eller
greputene svelges ved et uhell.
Oe SPESIFIKASJONER
Type ... Helt avlukkede dynamiske hodetelefoner Plugg.............. 23,5 mm stereo mini-plugg
Impedans. ............................ 16 Q (gullbelagt)
Folsomhet.......................... 108dB Vekt....................... 5 g (uten ledning)
Frekvensrespons. ............ 5 Hz til 24 000 Hz Tilbehor....... Oreplugger til grepropper (silikon)
Maksimal inngangskapasitet ........... 100 mW XS, S, M, L x 2 hver,
Hoyttalerelementets stgrrelse......... 210,5 mm Ledningsklype,
Ledning ............ OFC litztrád, 1,2 m ledning Bæreveske
BEMERKNING: Vi forbeholder oss retten til
forandringer av spesifikasjoner og design uten
varsel.
EAAHNIKA |
MapakaAw diaBáoTtEe diECODIKÓÁ AUTÉC TIC OBNVYÍEG AEITOUPYÍAS WOTE VA EÉPETE TTUWC VA XPNOINMOTIOLEÍTE TO HOVTÉNO
сас PE TOV CWOTÓ TPÓTO.
/\ NPOEIAONOIHEH
PubpioTe Tov 1X0 Twv aKoUOTIKWV OTIV KATÁNANAN EvTAon. O биматос xoc HTTOPEÍ Va TTpokaAéoel BAABN oTnv
КОП сос.
Tia va oBnyeíte pe aCMáÁXEIA, HN XPNOIMOTIOIEÏTE TTOTÉ TA OKOUOTIKÉ KATÉ TNV eonynan TTOONAGTOU, HOTOCIKAÉTAC Ñ
QUTOKIVÁTOU. Elva eTTIKIVduvo va auEúvETE TV ÉVTAON TOU AXOU UTTEPBOAIKÀ, ETTEIDN ÉTOI OEV ба puTropefte va
KOÜOETE EEWTEPIKOÚC ÁXOUG. Na ElOTE IDIAÎTEPA TTDOCEKTIKOÏ UE TV KUKAoQPOpÍA YÚPu COG.
a
Á MPOLOXH
Мпу emidewpeíte TTOTÉ TO ECWTEPIKÓ KAI INV TPOTTOTIOIEÍTE AUTÍV TN CUOKEUN. Eáv o пЕЛатпс проВе! сё
TPOTIOTTOIÑOEIC TNG GUOKEURG, N PIONEER dev eyyuára! TTAÉOV TV aTTÓDOON TNG.
NMpogula&eig
Kard TnV apaípeon Twv aKOUOTIKWV ATTÓ TA AUTIÁ JaAC, KPATÑOTE TA ATTÓ TO KUPIO GUHA TOUG, Kal UINV TPABÔTE
TA KaAwdIa, dEdOLÉVOU ÓTI NTTOPEÍ VA KOTTOÚV TA KANWBIA Kal Va TTPOKANS0Uv TTPOBANuaTa OT AEITOUPYÍA TOUC.
ATTOQUYETE TOUG EVTOVOUG Kpadao uous, ÓTTWC ATIÓ TITWOEIC KAI KpoÚdeIC, KaBuc Kar KáBE IGYUPÓ XTÜTINUA.
Ortav Ta akouoTIKÁ eíval BpwhIKA, OKOUTTÍOTE HE EVA OTEYVÓ, наЛакб ÚPac a. Mn PUOÄTE HÉCA OTAN ноубба
EYAPWVOU.
Yoron том AKOUOTIKWV HE Aepwuéva Búcuata UVTTOPEÍ VA TIPOKAXÉCEI TTAPAUÔPHWON
AXOU. FMEpIOTATIAKÉ OKOUTTIOTE TA BÜGUATA HE HAÑAKÓ офасиуа, кои кратйоте та кадар@
av n aTTrÓANEN TOU aKOUOTIKOÚ Bpwídel, apaIPÉOTE TI ATTÓ TO KÚPIO GWHa TOU AKOUOTIKOÚ Kal TTAÚVETÉ TV OE
Éva Aapaid SIGAUUA OUDÉTEPOU ATTOPPUTTAVTIKOÜ. >TEYVWOTE TNV ATTÓNNEN NE dépa, EVTEAUIC, TIPOTOÚ TIV
ETTAVOTTPOOAPTOETE.
Ta xapakTtnpIOTIKÁ TwV ákpwv Kai TUV ETTIDEUÜTUV TUV AKOUOTIKWV UTTOBABpiCovTai HETÉ ATTÉ NEYÁNEC
TTEPIGOOUG XpHONG ñÀ ATTOOHKEUONG. Z€ AUTH TV TTEPITITWON CUUBOUAEUTEITE TOV AVTITTPOCWTTO CAG.
Еду тпаратпрп@е! kvnopéç À SepuatiKr evóxAnon, OIaKÓWTe apécwE TA XPÑoN-
AUTÓ To TTpoióv dev elval Bpwaiuo. TOTTOGETOTE TO OE NÉPOC ATIPÓCVITO OE PIKPÉ TTAIDIÉ VIA VA INV KaTATTIOÚV
ката Ла@бос та акра акочсткам À TA ETTIBÉUATA AKOUOTIKWV.
ФПРОДМАГРАФЕ.
ñ etaoBévnon Tou
TÚTTOG ....... KAEIOTOU TÚTTOU SuVANIKÁ AKQUOTIKA Búdea........ 23,5 XIA. OTEPEOQWVIKÓ HIVI-BÚSVA
> úv0ern avTiOTaON ............—.—.—.—...... 16 Q ETTIXPUCWHEVO
EudIOBNOÍa ............... reseca. 108dB Вдроб .................. 5 yp. (Xxwpig kaAwdio
ATrókpion CUXVÓTITAC. ....... 5 Hz wc 24 000 Hz Eé£apríparta........ AKpa AKOUOTIKUIV (CIAIKÔVNG
Méyiotn 10X06 EIGÓDOU ............... 100 mW , S, M, L x 2 ékaoTo
Movádec odfynong.................. 810,5 XA KAITT kaAwbdiou,
KaAwdIo. ............... OFC litz aywydg, 1,2 pu. ©Onkn perapopés
ZHMEIQZXH: O1 npodiaypapéc kai np oxediaon
UTTÔKEIVTAI GE TIOAVÉC TPOTOMOIÑOEIC YWPÍC
nposidonoinon Adyw BEXTINOEWY.
CESKY |
Prectéte si laskavé tento návod k pouzití, abyste védéli, jak se svym modelem patrióné nakládat.
/N UPOZORNENÍ
Nastavte ve sluchátkách primérenou hlasitost. Hlasity zvuk múze poSkodit Vás sluch.
Z düvodu bezpeénosti dopravniho provozu nikdy nepouZivejte sluchátka pri jjzdé na kole, na motorce nebo pfi
jizdé autem. Je nebezpecné si prílis Zesílit hlasitost, protoze nebudete moci slySet vnéjsí zvuky; vénujte
nalezitou pozornost dopravnim situacim, které Vas obklopuji.
/N VYSTRAHA
y
Nikdy neprohlíZejte prístroj zevnitf a ani jej neupravujte. Pokud zákaznik prístroj upravi, firma PIONEER dale
nezarucuje jeho nalezity provoz.
pozorneni
Pfi vyndavani z usí dréte sluchátka za téla sluchátek; netahejte za Sñúry, protoze by mohlo dojít k poskozeni vodièù.
Dbejte na to, aby Vám sluchátka neupadia, zabrañte tomu, aby byla vystavena úderúm nebo jinym silnym otfesûm.
KdyZ jsou sluchátka Spinavé, utfete je suchou a jemnou latkou. Davejte pozor, abyste nedychali do
reproduktorové éâsti.
Pouzivani sluchatek se Spinavymi zatkami mize mit za nasledek zkresleni zvuku, nebo jeho potlaceni. Utfete
obéas zátky suchym hadríkem a udrzujte je Cisté.
Jestlize se Cepiéky sluchátek zaspiní, sundejte je z téla sluchatek a umyjte v roztoku neutrálního mycího
prostfedku. Pred opétovnym nasazenim je dukladné vysuste.
Stav Cepiéek i usnich zâtek sluchâtek se pri dlouhodobém pouzivani nebo skladovani zhorsuje. V takovém
prípadé se obratte na prodejce.
Pokud se béhem pouzivani vyskytne svédéní nebo podrázdeni kúZe, prestañte okamzité sluchátka pouzivat.
Tento vyrobek není jedly. Ukládejte mimo dosah malych détí, aby nedoslo k náhodnému spolknutí Cepicek
sluchátek nebo vycpávek.
OSPECIFIKACE
p
ур ........ Zcela uzaviena dynamicka sluchatka Konektor ......... 23,5 mm stereo mini konektor
Odpor .........e_eeexenoorareenoaaoo. 16 Q pozlaceny
Citivost . ............ cian... 108 dB Hmotnost. ......... .......... 5 g (bez kabelu
Frekvenénirozsah........... 5Hzaz24 000 Hz PrisluSenství ...... Cepiéky sluchátek (siliconové
Maximální zdroj el. proudu ............ 100 mW , S, M, L x 2 pro kaZdou velikost,
Rozmér fidici jednotky ............... 10,5 mm Pfichytka kabelu,
210,
Kabel............. Kable OFC litz, 1,2 m dlouhy Prenosny sátek
POZNAMKA: specifikace a provedeni podléhaji
pripadnym modifikacim bez predchoziho upozornéni
s ohledem na zlepseni ûrovné vÿrobku.
SLOVENSKY
Preditajte si, prosim, tieto inStrukcie, aby ste vedeli, ako so svojim modelom nalezite narabat.
/\ UPOZORNENIE
Nastavte v slachadlach Primeranu hlasitost, prili§ hlasny zvuk môZe poskodit Vas sluch.
Z dovodov bezpecnosti dopravnej premavky nikdy nepouzivaite sluchadlá pocas jazdy na bicykli, motorke,
alebo poéas jazdy autom. Je nebezpeéné mat prilis zvySenú hlasitost potas jazdy, kedze nepocujete
externé zvuky. Venujte náleZitú pozornost dopravnej premávke, v ktorej sa nachádzate.
ZN VYSTRAHA
Nikdy neotvárajte prístroj a ani ho neupravujte. Pokial zákaznik prístroj upraví, firma PIONEER nezarucuje
jeho náleZité fungovanie.
Preventívne opatrenia
Pri vyberaní slúchadiel Z usí dr¿te slúchadlá za ich hlavné teleso a net'ahajte ich za Snûru, lebo môZe dôjst’ k
odtrhnutiu vnútornych drótov.
Dbajte na to, aby vám slúchadlá nespadli na zem a nevystavujte ich nárazom ani inym silnym otrasom.
Ked sú slúchadlá Spinavé, utrite ich suchou a jemnou látkou. Dávajte pozor, aby ste nedychali do
reproduktorovej éasti.
Pouzivanie sluchadiel so zne€istenymi konektormi moze viest ku skresleniu zvuku alebo zniZeniu jeho kvality.
Obéas utrite konektory mékkou handri¢kou a udrziavajte ich v Cistote.
Ak sa Spiéky slúchadiel zaspinia, odpojte ich od hlavného tela slúchadiel a umyte v zriedenom roztoku
neutrálneho cistiaceho prostriedku. Pred opátovnym nasadením ich nechajte dókladne vyschnút na vzduchu.
Kvalita Spiciek slúchadiel a slúchadlovych vankúSikov sa potas dihodobého pouzívania alebo skladovania
zhorSuje. V takomto prípade sa obrátte na svojho predajcu.
АК за и Vas pocas pouzivania objavi svrbenie alebo koZné problémy, okamZite prestañte vÿrobok pouzivat.
Vyrobok nie je jedly. Uchovavat mimo dosahu malych deti, aby nedoslo k náhodnému prehltnutiu Spiciek
sluchadiel a uSnych nasadiek.
@TECHNICKE PARAMETRE
yp.......... Zapuzdrené dynamické slúchadlá Konektor.......... 23,5 mm stereo mini konektor
Odpor .........e_eeeeenooraroraoaaoo. 16 Q (pozlateny
Citlivost . .............. LL. 108 аВ Hmotnost. .................... 5 g (bez kabil
Frekvenényrozsah .......... 5 Hz az 24 000 Hz PrisluSenstvo.......... Spicky slachadiel (silikon
Maximálny zdroj el. prúdu ............. 100 m velmi mala, mala, stredna, velka x kazda po 2,
Velkost membrany .................. 910,5 Prichytka na kabel,
mm
Kabel............... Kable OFC litz, 1,2 m dihy Prenosné vrecko
POZNAMKA: specifikdcie a prevedenia podliehajú
pripadnym modifikdcidm bez predosiého
upozornenia s ohladom na zlepsovanie ûrovne
vÿrobkov.
TÜRKCE
Sahip olduÿunuz modelin dûzgün çalismasi için lütfen kullanim talimatlarinin tamamini okuyun.
/N UYARI
Kulaklik sesini uygun seviyeye ayarlayin. Yúksek ses kulaklariniza zarar verebilir.
Trafik güvenlidi için bisiklet, motosiklet veya araba kullanirken kesinlikle kulaklik takmayin. Dis sesleri
duyamayacaginiz igin sesi çok açmak tehlikelidir; cevrenizdeki trafide cok dikkat edin.
/\ DIKKAT
U
Makinenin içini agmayin VE makine üzerinde dedisiklik yapmayin. Müsteri tarafindan makine úzerinde
dedisiklik yapildiÿ1 takdirde, PIONEER performans garantisi geçersizdir.
arilar
Kulakliÿ! Kulaÿinizdan çikarirken, ana kulaklik góvdesinden tutun ve kablolari cekmeyin; aksi takdirde kablo
igindeki teller kirilabilir.
Kulaklig1 dústirmeyin veya darbe ve gúclú soklara maruz birakmayin.
Kulakliklar kirlendiginde kuru ve yumusak bir bezle temizleyin. Hopariôre üflemeyin.
Kulakliÿ1 kirli kulaklik süngerleriyle kullandiginiz takdirde ses bozuk cikabilir veya niteligi dúsebilir. Súngerleri
yumusak bir bezle sik sik silin ve temiz tutun.
Kulaklik ucu kirlendiginde, parcay! ana kulaklik góvdesinden cikarip seyreltilmis nótr deterjan karisiminda
yikayin. Parçay1 tekrar takmadan ônce havayla iyice kurutun.
Uzun súreli kullanim veya depolama sonucunda kulaklik uglari ile kulaklik pedlerinin yapisi bozulacaktir. Bu
durumda bayiinize danigin.
Kullanim sirasinda herhangi bir kasinma veya cilt rahatsizlig1 górúldúguúnde, kullanimi hemen durdurun.
Bu ürün yemede uygun dedildir. Kulaklik uglarinin veya kulaklik pedlerinin kaza ile yenmesini engellemek icin,
cocuklarin erisemeyecedi yerde saklayiniz.
OTEKNIK OZELLIKLER
Tip Tamamiyla kapal tip dinamik kulaklik Fis
Empedans............................ 16 О
Hassasiyet. ......................... 108 dB
Frekans tepkisi .............
Maksimum girig glict. . ................ 100 mW
Siracti birimi ....................... 210,5 mm
Kablo................... OFC litz kablo - 1,2 m
NOT: Spesifikasyonlar ve tasarim, gelismelere Бад!
olarak bildirilmeden degistirilebilir.
a 23,5 mm stereo mini- fig (altin kaplama)
Agirhik .....1212 2111111 Le 5 gr (kablosuz)
Kulaklik Uçlari(silikon)
XS, S, M, L x 2 adet her birinden,
Kablo Klipsi,
Tasıma cantası
Ké
MAGYAR
rjuk, olvassa at ezt a használati útmutatót, hogy megismerkedjen a készülék helyes hasznälatäval.
/\ FIGYELMEZTETES
Megfeleló szintre állitsa be a fejhallgató hangerejét. A túl nagy hangeró halláskárosodást okozhat.
A kozlekedésbiztonság érdekében, soha ne használja a fejhallgatót kerékpározás, motorozás vagy
autóvezetés kózben. Veszélyes helyzetet okozhat az, ha túl erósre állitja a hangerót, mert ekkor esetleg nem
hallhatja a kúlsó hangokat; nagyon figyeljen a kózelben haladó jármúvekre.
Á VIGYÁZAT
Ó
Ne szedje szét, és ne is alakitsa at a készüléket. Ha a felhasználó átalakitja ezt a készüléket, akkor PIONEER
mar nem garantalja annak teljesitményét.
vintézkedések
Amikor leemeli a fúlhallgatót a fejéról, akkor fogja meg a fúlhallgató testet, és ne a zsinórokat húzza, mert
ekkor a belsô vezetéket megsérülhetnek.
Ne ejtse le a fejhallgatót, és ne tegye ki utódés vagy más, erós rázkódás hatásának.
Ha a fúlhallgató szennyezett, akkor tórólje meg egy száraz, puha ruhával. Ugyelje arra, hogy ne leheljen rá a
hangszóró egységre.
Ha szennyezett dugdkkal hasznalja a fejhallgatôt, akkor a hang torzulhat, illetve minósége csókkenhet.
Idónként tórólje meg a dugókat egy puha ruhával, és tartsa óket tisztán.
Ha a fúlhallgató csúcsai beszennyezódnének, akkor vegye le azokat a fúlhallgató testról és mossa le
semleges mosószeres oldattal. Hagyja óket megszáradni a levegón, mielótt ismét a helyére tenné.
A fúlhallgató csúcsai és a fúlpárnák állapota hosszabb használati vagy tarolasi id6 alatt romlik. Ebben az
esetben forduljon a forgalmazóhoz.
Ha viszketést vagy bármilyen kellemetlenséget érez a bórén, azonnal fúggessze fel a használatot.
Ez a termék nem fogyasztható. Kisgyermekektól tartsa távol a fúlhallgató dugók vagy fúlpárnák véletlenszerú
lenyelésének elkerülése végett!
O MÚSZAKI ADATOK
Tipus......... Teljesen гам dinamikus fejhallgató Dug ................... 93,5 mm sztereo mini
Impedancia ........................... 16 Q csatlakozó (aranyozott)
Erzékenység ........................ 108dB Sdly....................... 5 g (zsinór nélkül)
Frekvenciamenet.......... 5 Hz-tól 24 000 Hz-ig Tartozékok.......... Fúlhallgató gyúrúk (szilikon)
Maximális bemonó teljesítmény ......... 100 mW XS, S, M, L x 2 egy párban
Meghajté-egység mérete. . ............ 210,5 mm Kabel csipesz,
Zsinébr ................ OFC (oxigénmentes réz) Erszény
mérethuzal, 1,2 m .
MEGJEGYZÉS: A müszaki adatok és a kialakitäs külôn
értesités nélkiil is megváltozhat a fejlesztések
kôvetkeztében.
POLSKA
Przeczytaj niniejsza instrukcje obstugi, aby wiedzieé, jak prawidtowo obstugiwaé swôj model stuchawek.
/\ OSTRZEZENIE
Ustaw gtosnosé na odpowiednim poziomie. Gtosny dzwiek moze uszkodzi¢ stuch.
Ze wzgledu na bezpieczeñstwo ruchu drogowego, nie zaktadaj stuchawek jezdzac na rowerze lub prowadzac
samochéd. Zwiekszanie poziomu gtoénoéci jest niebezpieczne, poniewaz nie styszysz dzwiekdw z otoczenia;
zwracaj uwage na ruch uliczny wokót siebie.
/N OSTROZNIE
$
Nigdy nie zagladaj do srodka ani nie modyfikuj urzadzenia. Jesli nabywca zmodyfikuje urzadzenie, PIONEER
nie bedzie dalej gwarantowat jego prawidtowego dziatania.
rodki ostroznosci
Podczas wyjmowania z uszu stuchawki nalezy trzymac za korpusy. Nie nalezy ciagngé za przewody, w
przeciwnym razie moze dojsé do przerwania wewnetrznych potaczen.
Nalezy unikaé upuszczania stuchawek lub narazania ich na uderzenia lub mocne wstrzasy.
Gdy stuchawki sie zabrudza, wytrzyj je sucha, miekka éciereczka. Zwrôé uwage, by nie dmuchaé w gtoéniki.
Uzytkowanie stuchawek z zabrudzonymi wtykami moze powodowaé znieksztatcenie dzwieku lub obnizenie
jego jakosci. Wtyki nalezy czasami przetrzeé migkkg Sciereczkg i utrzymywac w czystosci.
Jesli kKohcówki stuchawek zostang zabrudzone, nalezy zdjaé je z korpusu stuchawki i wymyé w rozcieñczonym
roztworze tagodnego detergentu. Przed ponownym zatozeniem nalezy je osuszyé powietrzem.
Stan koñcéwek stuchawek ¡ wytadek do uszu pogarsza sie po dtugim okresie uzytkowania lub
przechowywania. Nalezy wtedy skontaktowac sie ze sprzedawca.
W razie wystgpienia swedzenia skéry lub dyskomfortu podczas uzytkowania, nalezy go natychmiast
zaprzestac.
Ten produkt nie jest jadalny. Nalezy przechowywa¢ go w miejscu niedostepnym dla matych dzieci, aby
zapobiec przypadkowemu potknieciu przez nie koñcôwki stuchawki, albo naktadki na stuchawki.
ODANE TECHNICZNE
yp.......... Zamkniete stuchawki dynamiczne 1Vtyk....... mini plug stereo, 3,5 mm (poztacany)
Opornosé...........e-eceererarereeno, 16Q Masa..................... 5 g (bez przewodu)
Czuto$€ . . . erre. 108dB Wyposazenie. . . . Koñcôwki stuchawek (silikonowe)
Pasmo przenoszenia. ........ 5 Hz do 24 000 Hz XS, S, M, L x 2 sztuki,
Maksymalna moc na wejéciu. .......... 100 mW Klips na Przewód,
Wymiary przetwornika. ............. 10,5 mm Sr. Woreczek do przenoszenia
Przewód .............. Przewód licowy z miedzi
UWAGA: Dane techniczne i wyglqd urzqdzenia mogq
ulec zmianom, prowadzqcym do ulepszenia produktu
bez uprzedzenia.
beztlenkowej (OFC), 1,2 m
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan / Japon
Корпорация Пайонир 1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P0.BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. / Etats-Unis. TEL: (800) 421-1404
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium / Belgique TEL: 03/570.05.11
Printed in China / Imprimé en Chine
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia / Australie, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col. Lomas de Chapultepec, Mexico / Mexique, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore / Singapour 159936 TEL: 65-6472-7555
SE-CL541 <WRB1172-A>

Manuels associés