Afterglow X5B-048-032R Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
ENGLISH
SET UP: XBOX ONE ENGLISH | TROUBLESHOOTING ENGLISH | PRESENTATION DU CASQUE-MICRO FRANCAIS
1. Plug the Afterglow wireless transmitter into an active USB port on the Xbox One | CANNOT HEAR GAME AUDIO - MAKE SURE...
console. Your transmitter’s LED light will flash, indicating that it is on and | + The wireless transmitter is connected to the USB port on your Xbox One system |
searching for your headset. and the system is on.
2. Press and hold the large ON/OFF button on your headset to power on. The * Your headset is turned on. . . ee
alternating LED colors on the microphone tip will indicate the headset is ° Yeo Meet an Greece transmitter are aller TSCA This Is indicated by |
searching for your wireless transmitter. When the microphone tip and transmitter a solid blue light on both the wireless transmitter and the headset’s microphone tip.
: : : : » Your volume is turned up.
LED lights turn solid, your headset and transmitter are successfully paired. .
9 y УР | › You've evenly balanced your game vs. chat audio on the headset. |
« Your headset is recognized by the Xbox One console. Check your settings if you do
not receive a notification from the console indicating that it has been recognized.
| | CANNOT HEAR OTHERS - MAKE SURE... |
* Your volume dial is turned up.
¢ Adjust Chat/Game balance dial until you can hear others clearly.
| OTHERS CANNOT HEAR ME - MAKE SURE... |
« Your headset is ON and paired with your wireless transmitter. This is indicated by
| a solid LED on microphone tip and wireless transmitter. |
« Your microphone is not muted. Click the large MUTE button on the left ear cup to
mute and unmute yourself. ** NOTE: When you mute your microphone, your
| microphone LED will quickly flash twice, then keep flashing once every minute. |
1. BOUTON MARCHE/SOURDINE: 5. VOLUME PRINCIPAL: Règle le niveau
3. A successful connection between your headset and USB transmitter will also be ыы SE АЕ МОТ РАЛЯЕО МАКЕ ФОНЕ =. Maintenez le bouton appuyé pour de volume principal.
ms . . € our headset is not in passive mode. To exit passive mode, restart the headset by holding Ñ .
indicated by a sound tone. If you do not immediately hear your game audio, you | down the mute button for 3 seconds to power off, and then repeat to power on again. | mettre sous pensons appuye? a ‘ileet 6. REGLAGE DU VOLUME
can adjust the GAME/CHAT volume balance on your headset. * While plugged into a live USB port, you can re-pair the wireless transmitter by pressing pour mene ors tension. ON JEU/DISCUSSION: Regle les niveaux
4. If you are already logged in with an account, when you plug the wireless Xbox the button inside the pin-hole on the side of the transmitter until the LED light DE MISE EN SOURDINE. Appuyez une ge volume des jeux et des voix
One transmitter, you will see an icon on the screen indicating the headset has | begins flashing rapidly. While in OFF position, press and hold the POWER button |
been assigned to that particular account. of the headset for approximately 10 seconds until the microphone LED turns solid.
¢ Your wireless transmitter and microphone LED should have a solid LED light. They
| are now paired. |
fois pour mettre le microphone en
sourdine; appuyez une nouvelle fois
pour désactiver la sourdine.
7. PORT ENTREE DE LIGNE UNIVERSEL
DE 3,5 MM: Branchez le cable
auxiliaire gris de 3,5 mm sur ce port et
2. BOUTON MODE: Appuyez pour l'autre fiche sur la source sonore
basculer entre les deux modes audio, äripheri bile, tablette). L
Wi R = LESS H EADS ET U S E R MAN UAL * l'amplification des basses et l'audio pur. [périphérique то Micro sont prises
— Rh — -Headcsetassigned —
Pour éteindre la DEL verte de la coque, __ gn eharge— — — —
appuyez et maintenez enfoncé le bouton 8. PORT DE CHARGEMENT MICRO USB:
mode pendant 5 secondes. . .
Afin de charger, branchez une fiche de
3. MICRO RETRACTABLE AVEC A i
® votre cäble de chargement micro USB
WHAT'S IN THE BOX ENGLISH | La Al i= RG LOW FRANCAIS SUPPRESSION DE BRUIT sur ce port et l'autre fiche sur un port
= 4. DEL D'INDICATION DE MODE: une DEL USB actif.
| Hold la! to reassign | multicolore indique le jumelage, le
mode audio et la mise en sourdine.
9. EMETTEUR SANS FIL: Branchez ceci sur
le port USB actif de votre console de jeu.
10. DEL D'ÉTAT: Une DEL clignotante
indique que votre casque n'est pas
jumelé ou est hors de portée. Une DEL
9= | À allumée en permanence indique que le
a
casque-micro et l'émetteur sont
5 PE on + | | correctement jumelés. Une DEL éteinte
| AUDIO MODES ENGLISH A = ares » __{ -® indique que la console Xbox One s'est
Posts : Щ „ur he
N
= mise en veille.
| Audio modes are indicated by the LED light at the tip of your Afterglow 11. BOUTON DE JUMELAGE: L'émetteur et
WIRELESS WIRELESS 6-FOOT PLAY AND 3.5 MM Headset's microphone. votre casque-micro sont déjà jumelés à
HEADSET TRANSMITTER CHARGE CABLE AUDIO CABLE leur livraison, mais s'ils deviennent
déconnectés, vous pouvez les jumeler
en appuyant sur le petit bouton situé a
l'intérieur de l'encoche. Vous aurez
besoin d'un petit trombone pour
effectuer cette action.
BASS BOOST (RED LED): For those who prefer the extra kick on low end frequency,
| this mode adds the extra depth to your explosions and rumbles without sacrificing
crystal clear audio.
HEADSET OVERVIEW ENGLISH | PURE AUDIO (BLUE LED): Pure audio offers a well-balanced and wide ranging
audio experience that enables you to hear the game exactly as the game
developers intended with no extra enhancements.
INSTALLATION: XBOX ONE FRANCAIS
1. Branchez l'émetteur sans fil Afterglow sur un port USB actif de la console Xbox
One. La DEL de votre émetteur clignotera pour indiquer qu'il est sous tension et
a la recherche de votre casque-micro.
CASOU E-MI MANUEL . Pour mettre sous tension, maintenez le gros bouton ÊT de votre
| BATTERY AN D CHARGING ENG LISH SANS FIL D'UTILISATION | ’ cacque micro a DDUV. Si les ouleure dele DEL siternent sur l'extrémité du
micro, ceci signifie que le casque-micro est à la recherche de votre émetteur
— -= -РОМЕВ-АМО СНАВСИМС: — — — — — — — — _sans fil Lorsque les DEL de l'extrémité du micro et de l'émetteur restent ___
Your Afterglow Headset is engineered to provide gamers up to 16 hours of battery
allumées en permanence, ceci signifie que votre casque-micro et l'émetteur
life on a single charge. For uninterrupted gaming, you may charge your headset sont correotement jumeles.
| while in use with the included Play & Charge cable. | |
LOW BATTERY: NOMENCLATURE FRANCAIS
| * Your Afterglow Headset will alert you with an audio tone when the battery life is low. |
1. POWER/MUTE BUTTON: Press and hold 5. MASTER VOLUME: Adjusts master + When your headset has about 10 minutes of power left, your headset's LED ear
to power on; repeat to power off. When volume level. cup lights will shut off, but you will still be able to hear your game and chat audio. ©
ON, the button will function as a MUTE 6. GAME/CHAT VOLUME BALANCE: | « For a full battery charge, your headset will need 2.5 hours to charge. You may | | CN
BUTTON. Press once to mute your Adjusts the balance of incoming chat continue using your headset while charging by connecting the Play & Charge
microphone; press again to unmute. and game volume levels. cable to your headset and an active USB port.
2.MODE BUTTON: Press to alternate 7.3.5MM UNIVERSAL LINE-IN PORT: | | |
between the two audio modes, Bass Plug the grey 3.5mm auxiliary cable LED CHARGING INDICATION:
poost and Рите o o turn offthe into this port and the other end into a * When charging, the ear cup lights will pulsate
green ear cup LED lighting, press and sound source (mobile device, tablet). | ging, pags pu | | | | | 3. Une connexion réussie entre votre casque-micro et l'émetteur USB sera
hold the mode button for 5 seconds. Microphone capabilities are supported. * When fully charged, the ear cup lights will stop pulsating, and stay a solid green. également indiquée par un signal sonore. Si vous n'entendez pas l'audio du
3. RETRACTABLE NOISE CANCELLING 8. MICRO USB CHARGING PORT: Plug jeu immédiatement, vous pouvez régler le volume de JEU/DISCUSSION sur
MICROPHONE one end of your micro USB charging | | = | tvotre casque.
4.MODE INDICATION LED: Multi-color cable into this port and the other end 4. Si vous êtes déjà connecté avec un compte, quand vous brancherez l'émetteur
LED indicates when you are paired, into an active USB port to charge. CASQUE-MICRO TRANSMETTEUR CÂBLE DE JEUET CABLE AUDIO DE Xbox One sans fil, vous verrez une icóne a l'écran indiquant que le casque a été
which audio mode you are in, and when 162 Scifi .
you are muted. y 9. WIRELESS TRANSMITTER: Plug this into | | SANS FIL SANS FIL DE CHARGEMENT 3,5 MM | associé a un compte spécifique
your gaming console’s active USB port. DE 6 PIEDS DE LONG
10. STATUS LED: A blinking LED means SET UP: MOBILE DEVICES ENGLISH
your headset is not paired or is out of | | |
range. A solid LED indicates the 1. Take the grey 3.5mm auxiliary cable and plug one end into the Afterglow Headset 1
© © headset and transmitter are and the other into the audio output in your mobile device. Microphone capability nt, A eadset ASS] n ed
A o successfully paired. An LED that is off | ; | | | | g
Aa ae will be enabled.
indicates that the Xbox One console | . | . |_| |
> has gone into standby or sleep mode. 2. Adjust the volume as desired on your mobile device.
® 11. PAIRING PIN-HOLE: Your headset and | 3. To keep the headset lights on while you're using the headset in wired mode: | |
transmitter will come pre-paired, but if Turn the headset on while unplugged from the transmitter, press and hold the mode -
they are ever disconnected you can button for 10 seconds until the microphone LED alternating lights turn off. Hold A 4 to reassi
re-pair them by pressing the small E ssign
*
Once in mobile mode, you can change power on and off the ear cup lights by | |
button inside the pin-hole. You will need pressing and holding the mode button.
a small paper clip in order to do this.
AFTERGLOW®
MODES AUDIO FRANCAIS
Les modes audio sont indiqués par la DEL a l'extrémité du micro de votre
casque-micro Afterglow.
ESPAÑOL
AMPLIFICATION DES BASSES (DEL ROUGE): Pour ceux qui préférent un peu plus
de basses, ce mode donne un peu plus de profondeur aux explosions et aux
grondements sans compromettre la pureté du signal audio.
AUDIO PUR (DEL BLEUE): L'audio pur offre une expérience audio bien équilibrée et
étendue qui vous permet d'entendre le son du jeu exactement comme il a été concu
par les développeurs, sans aucune autre amélioration.
Te
lol M
BATTERY AND CHARGING FRANÇAIS
ALIMENTATION ET CHARGEMENT :
Une seule charge de la batterie de votre casque-micro Afterglow permet de
jouer jusqu'à 16 heures. Pour jouer sans interruption, vous pouvez charger
votre casque-micro alors qu'il est en utilisation avec le câble de jeu et de
chargement inclus.
lle —
AURICU ANNUAL
INALAMBRICO DEL USUARIO
BATTERIE FAIBLE :
+ Votre casque Afterglow émettra un signal sonore lorsque le niveau de la
batterie sera faible.
* Lorsqu'il ne restera plus que 10 minutes d'alimentation, la DEL sur la coque de
votre casque-micro s'éteindra, mais vous pourrez toujours entendre l'audio de
votre jeu et des discussions.
¢ Votre casque-micro peut charger complètement la batterie en 2,5 heures. Vous
__bouvez continuer a utiliser votre casque-micro durant la charge en connectant_
le cáble de jeu et de chargement á votre casque-micro et á un port USB actif.
DEL D'INDICATION DE CHARGEMENT :
* Lors du chargement, les voyants de la coque clignotent. |
¢ Une fois la charge terminée, les voyants de la coque cessent de clignoter et
restent allumés en vert.
INSTALLATION: APPAREILS MOBILES FRANCAIS
| z=
1. Branchez une extrémité du cable gris de 3,5 mm sur le casque-micro Afterglow et
l'autre extrémité sur la sortie audio de votre périphérique mobile. La fonctionnalité de AURICULAR TRANSMISOR CABLE PARA CARGAR Y CABLE DE
micro sera activee. INALÁMBRICO INALÁMBRICO JUGAR DE 6 PIES AUDIO
2. Réglez le volume á votre souhait sur votre périphérique mobile. DE 3,5 MM
3. Pour conserver les voyants du casque allumés lorsque vous étes en mode cáblé :
Allumez le casque sans le brancher sur l'émetteur, et maintenez le bouton de mode |
appuyé pendant 10 secondes jusqu'à ce que les voyants clignotants du micro
s'éteignent.
DESCRIPCION GENERAL DEL AURICULAR ESPANOL
* Une fois que vous êtes en mode mobile, vous pouvez activer et désactiver les voyants |
des coques en maintenant le bouton de mode appuyé.
|
DEPANNAGE FRANCAIS
JE N'ENTENDS PAS L'AUDIO DU JEU - ASSUREZ-VOUS QUE... |
» L'émetteur sans fil est connecté au port USB de votre système Xbox One et que
votre systéme est allumé.
"Votre casque-micro est allumé. 20 -=
¢ Votre casque-micro et l'émetteur sans fil sont correctement jumelés. Le jumelage
est indiqué par un voyant bleu allumé se trouvant sur l'émetteur sans fil ainsi
qu'à l'extrémité du micro du casque. |
« Votre volume est suffisamment élevé.
« Vous ayez bien équilibré l'audio du jeu et de discussion sur le casque.
* Votre casque-micro est reconnu par la console Xbox One. Vérifiez vos |
paramétres si vous ne recevez pas de notification de la console indiquant que le
EERIE a San EIS SSH. . BOTÓN DE ACTIVACIÓN/SILENCIO:
| Manténgalo presionado para encender
y repita la acción para apagar. Cuando
estén encendidos, el botón funcionará
| como BOTON DE SILENCIO. Pulse una
vez para silenciar el micrófono y pulse
de nuevo para restaurar el sonido.
. BOTÓN DE MODO: Pulse para alternar
entre los dos modos de audio:
potenciador de graves y audio puro.
Para apagar la luz LED del auricular
verde, mantenga presionado el botón
de modo durante 5 segundos.
mb
5. VOLUMEN GENERAL: Ajusta el nivel
de volumen general.
6. BALANCE DEL VOLUMEN DEL
VIDEOJUEGO/CHAT: Ajusta el balance
de los niveles del volumen del chat
entrante y de los videojuegos.
7. PUERTO DE ENTRADA UNIVERSAL DE
3,5 MM: Conecte el cable auxiliar gris
de 3,5 mm a este puerto y conecte el
otro extremo a una fuente de sonido
(dispositivo móvil, tableta). Las
capacidades del micrófono son
compatibles.
JE N'ENTENDS PAS LES AUTRES - ASSUREZ-VOUS QUE...
« Votre volume est suffisamment élevé.
¢ L'équilibre de l'audio de jeu/discussion est correct en le réglant jusqu'à ce que
vous entendiez les autres joueurs.
LES AUTRES NE PEUVENT PAS M'ENTENDRE - ASSUREZ-VOUS QUE...
‚ Votre casque-micro est ALLUME et jumelé avec votre émetteur sans fil. Le |
jumelage est indiqué par une DEL allumée en permanence sur l'émetteur sans fil
ainsi qu'à l'extrémité du micro.
* Le casque-micro n'a pas été mis en sourdine. Cliquez sur le gros bouton de
SOURDINE se trouvant sur l'oreillette gauche. ** REMARQUE : Lorsque votre |
micro est mis en sourdine, la DEL du micro clignote deux fois puis continue a
№
clignoter une fois par minute. | 3. MICROFONO RETRACTIL CON 8. PUERTO DE ALIMENTACIÓN MICRO
z р CANCELACION DE RUIDOS USB: Conecte un extremo de su cable
VOUS OUR SU HO BRENT ile Te SU PAS SLA Selle 4. LED INDICADOR DE MODO: La luz LED de alimentación micro USB a este
™ . ; . . . multicolor le indica cuando esta puerto y el otro extremo a un puerto
« Votre casque-micro n'est pas en mode passif. Pour quitter le mode passif, | asociado, el modo de audio en el que se USB activo para cargar.
redémarrez le casque en appuyant sur le bouton de sourdine pendant 3 secondes j
kan: . encuentra y cuando esta silenciado.
pour l'éteindre, puis á nouveau pour le rallumer.
¢ Votre casque-micro est branché sur un port USB actif. Vous pouvez alors
rejumeler l'émetteur sans fil en appuyant sur le bouton situé à l'intérieur de |
l'encoche se trouvant sur le côté de l'émetteur jusqu'à ce que la DEL se mette a
clignoter rapidement. Une fois sur la position « ARRET », maintenez le bouton
d'alimentation de votre casque appuyé pendant environ 10 secondes jusqu'á ce |
que la DEL du microphone reste allumée.
« Les DEL de votre émetteur sans fil et du micro restent bien allumées en
permanence. Votre casque-micro est alors jumelé a l'émetteur. |
9. TRANSMISOR INALAMBRICO: Conéctelo
al puerto USB activo de una consola
de videojuegos.
10. ESTADO DE LA LUZ LED: Una luz LED que
parpadea significa que el auricular no
a está asociado o está fuera de rango. Una
luz LED fija indica que el auricular y el
(11) transmisor estan correctamente
asociados. Una luz LED que esta apagada
indica que la consola Xbox One ha entrado
en modo de espera o de suspensión.
. ASOCIACIÓN DE AGUJERO: Los
auriculares y el transmisor vendrán
pre-asociados, pero si alguna vez se
desconectan, pueden volver a asociarse
pulsando el botón pequeño en el interior
del agujero. Necesitará un pequeño clip
para papel con el fin de hacer esto.
ESPAÑOL
1
à
CONFIGURACION: XBOX ONE
1. Conecte el transmisor inalambrico Afterglow a un puerto USB activo de la consola
Xbox One. La luz LED de su transmisor parpadeara, lo cual indica que esta
encendido y que esta buscando el auricular.
2. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO de los auriculares para
encenderlos. Los colores del la luz LED alternos de la punta del micrófono indicarán
que el auricular está buscando su transmisor inalámbrico. Cuando las luces LED del
transmisor y la punta del micrófono quedan fijas, quiere decir que los auriculares y
el transmisor están asociados correctamente.
3. Una conexión exitosa entre los auriculares y el tansmisor USB también se indicará
mediante un tono de sonido. Si no oye inmediatamente su audio del juego, puede
ajustar el balance del volumen de JUEGO / CHAT en su auricular.
4. Si ha iniciado sesión en el sistema con una cuenta, cuando conecte el transmisor
de la Xbox One inalámbrica, verá un icono en la pantalla indicando el auricular que
se ha asignado a esa cuenta en particular.
A, Headset assigned
Hold fal to reassign
MODOS DE AUDIO ESPANOL
Los modos de audio se indican por la luz LED de la punta del micrófono del
auricular Afterglow.
POTENCIADOR DE GRAVES (LED ROJA): Para aquellos que prefieren el toque extra
en la frecuencia inferior, este modo incluye la profundidad adicional de sus
explosiones y ruidos sin tener que sacrificar el audio claro y nítido.
AUDIO PURO (LED AZUL): El audio puro ofrece una experiencia de audio de alta
gama y bien equilibrada que le permite escuchar el sonido exactamente como lo
planificaron los desarrolladores del videojuego, sin ningún tipo de mejora adicional.
BATTERY AND CHARGING ESPAÑOL
POTENCIA Y CARGA:
—tos auriculares Aftergltowestáruiseñados para proporcionaratos jugadores——
hasta 16 horas de vida útil de la batería con una sola carga. Para disfrutar de
juegos ininterrumpidos, es posible cargar el auricular mientras está usándolo
con el cable para cargar y jugar incluido.
BATERÍA BAJA:
* Cuando la batería está baja, el auricular Afterglow se lo notificará con una
alerta sonora.
* La luz LED de los auriculares se apagará cuando queden aproximadamente
10 minutos de batería, pero podrá continuar escuchando sus videojuegos o el
audio del chat.
* La carga completa de la batería del auricular demorará 2,5 horas. Puede
continuar utilizándolos mientras carga la batería conectando el cable para jugar
y cargar a los auriculares y a un puerto USB activo.
INDICADOR DE CARGA LED:
* Durante la carga, las luces de los auriculares titilarán.
* Cuando esté completamente cargado, las luces de los auriculares dejarán de
titilar y permanecerán de color verde.
ESPAÑOL
1. Tome el cable gris auxiliar de 3,5 mm y conecte un extremo al auricular Afterglow
y el otro extremo a la salida de audio de un dispositivo móvil. La capacidad del
micrófono estará habilitada.
2. Ajuste el volumen en el dispositivo móvil al nivel deseado.
3. Para mantener las luces de los auriculares encendidas mientras los usa en modo
con cable: Encienda los auriculares mientras se encuentran desconectados del
transmisor, pulse y mantenga el botón Modo durante 10 segundos hasta que se
apaguen las luces alternas del indicador LED del micrófono.
* Una vez en modo móvil, puede encender y apagar las luces del auricular pulsando
y manteniendo pulsado el botón de modo.
CONFIGURACIÓN: DISPOSITIVOS MÓVILES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL
NO PUEDO ESCUCHAR EL AUDIO DEL JUEGO - ASEGÚRESE DE QUE...
« El transmisor inalámbrico esté conectado al puerto USB de su sistema Xbox One y
el sistema esté encendido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL
¢ El auricular esté encendido.
› El auricular y el transmisor USB estén correctamente asociados. Esto se indica con una luz
azul fija tanto en el transmisor inalámbrico como en la punta del micrófono del auricular.
« El volumen esté encendido.
» Ha equilibrado uniformemente el audio del juego vs. chat en el auricular.
» El auricular es reconocido por la consola Xbox One. Compruebe la configuración si
no recibe una notificación de la consola que indique que se ha reconocido.
NO PUEDO ESCUCHAR A LOS DEMÁS - ASEGÚRESE DE QUE...
° Su control de volumen está alto.
» Ajuste el indicador de balance del chat / juego hasta que pueda oír a los demás con
claridad.
OTROS NO PUEDEN OÍRME - ASEGÚRESE DE QUE...
¢ El auricular esté encendido y asociado al transmisor inalámbrico. Esto se indica
por una luz LED fija sobre la punta del micrófono y el transmisor inalámbrico.
« El micrófono no esté silenciado. Pulse el botón Silencio del auricular izquierdo
para silenciar y reactivar el sonido. **NOTA: Cuando silencia el micrófono, la luz
LED del micrófono parpadeará rápidamente dos veces; y luego se mantendrá
intermitente una vez por minuto.
MI AURICULARES Y EL TRANSMISOR NO ESTÁN ASOCIADOS - ASEGÚRESE DE QUE...
* El auricular no esté en modo pasivo. Para salir del modo pasivo, reinicie el
auricular manteniendo pulsado el botón de silencio durante 3 segundos para
apagar el dispositivo, y luego repita para encender de nuevo.
» Mientras se conecta a un puerto USB en directo, puede volver a asociar el
transmisor inalámbrico pulsando el botón en el interior del agujero en el lado del
transmisor hasta que la luz LED comience a parpadear rápidamente. Mientras que
esté en la posición de apagado, presione y mantenga presionado el botón de
encendido de los auriculares durante unos 10 segundos hasta que la luz LED del
micrófono quede fija.
° La luz LED del transmisor inalámbrico y del micrófono debe ser una luz LED fija. En
este momento están asociados.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasenable-protectienagainstharmtulinterference in-a-esidential installation. This —
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correctthe interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
CAUTION:
Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could void the user's authority to
operate the equipment.
Labeling requirements
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation
RF exposure warning (For Wireless Headset)
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
The equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
RF exposure warning (For Wireless Dongle)
This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used
for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not
be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. End-users and installers must be
provide with antenna installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure compliance.
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits.
The Wireless Device should be used in such a manner such that the potential for human contact during normal
operation is minimized.
(For Wireless Dongle)
This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under mobile exposure
conditions, (antennas are greater than 20 cm of a person's body).
(For Wireless Headset)
This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under portable exposure
conditions. (antennas are less than 20 cm of a person's body).
Canada, avis d'Industry Canada (IC)
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et RSS-210.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement,
Informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF)
Lapaissance desortie émisepar l'appareil de sarısfirest inférieure à la timite d'exposition aux fréquencesTtadciio —
d'Industry Canada (IC). Utilisez l'appareil de sans fil de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement
normal.
(For Wireless Dongle)
Ce périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites d'exposition aux RF d'IC dans des
conditions d'exposition a des appareils mobiles (antennes sont supérieures a 20 cm a partir du corps d'une personne).
(For Wireless Headset)
Ce périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites d'exposition aux RF d'IC dans des
conditions d'exposition á des appareils portables. (les antennes sont moins de 20 cm du corps d'une personne).
IA:
PERFORMANCE DESIGNED PRODUCTS O
1840 East 27th Street
Vernon, CA 90058 USA
Ph: 800-331-3844
(U.S.A. only)
www.pdp.com
Siena Court,
Maidenhead
2 year limited warranty. See www.
Garantie limitée de 2 ans. Voir ww
©2015 Performance Designed Produc
Products, PDP, Afterglow, Anka and their res
rformance Designed
tive logos are trademarks
signed Products, LLC. All
and/or registered trademarks of Performanc
rights reserved.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced
ifthe goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
CE FE & RS
048-032-GR-BLD-CHLD: AG 7 Wireless Stereo Headset
">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.