Manuel du propriétaire | Hama 00122002 "HA202" Headphone Amplifier Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Manuel du propriétaire | Hama 00122002
/ 00
122002
®
THE SMART SOLUTION
Headphone Amplifier “HA202”
Kopfhôrerverstärker
~
—
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Obnyieg xpnong
Instrukcja obstugi
Használati útmutató
Návod k pouzití
Návod na poutzitie
Manual de instruçôes
Kullanma kilavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
= e] а") =
Pistokelaturi
_
2
Sy
fl
>
-u
NI
Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions
and information completely. Please keep these
instructions in a safe place for future reference. If
you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or
to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Controls and Displays (pic. 1)
(1) Status LED
(2) Audio/headphone output
(3) Volume up +
(4) Volume down -
(5) Power ON/OFF (Standby)
(6) Micro USB connection, power supply or charging
(7) Audio input (INPUT)
(8) Equalizer button
(9) LED sound mode indicator
(10) LED charging indicator
(11) On/off switch
3. Package Contents
* HA202 headphone amplifier
* Audio cable (3.5 mm jack -> 3.5 mm jack)
* Micro USB cable
* These operating instructions
4. Safety Notes
* The product is intended for private, non-
commercial use only.
* Protect the product from dirt, moisture and
overheating and use it in dry rooms only.
* Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
* Do not operate the product outside the power
limits given in the specifications.
* Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
* Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product
as a Whole. Do this in compliance with the legal
requirements.
* Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable regulations.
* Do not modify the device in any way. Doing so
voids the warranty.
As with all electrical devices, this device should be
kept out of the reach of children.
Warning — Battery
Only use suitable charging devices or USB
connections for charging.
As a rule, do not charge devices or USB
connections that are defective and do not try
to repair them yourself.
Do not overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
Avoid storing, charging or using batteries in
extreme temperatures.
When stored over a long period of time,
batteries should be charged regularly (at least
every three months).
Warning — High volumes
Using this product impairs your ability to
perceive ambient noises. For this reason, do
not operate vehicles or machinery while using
the product.
Always keep the volume at a
reasonable level. Loud volumes,
even over short periods, can
cause hearing loss.
Be considerate. Loud volumes can have a
detrimental effect on your surroundings.
2
5. Features
+ Amplifies the headphone signal by up to 6 times
* Small and practical
« Built-in lithium polymer battery
« Equalizer function for sound adjustment
« Simple operation using the auto ON/OFF function
* Can be charged using the USB socket
* 16-stage volume control
* 8 hours of battery life using the integrated battery
* Can be attached to your belt or clothing using the
integrated clip
6. Startup and Operation
Note
* The headphone amplifier comes with a built-in
lithium-polymer rechargeable battery.
* Charge the HA202 headphone amplifier
completely before initial use.
Switching on:
* Use the on/off switch (11) to switch on the HA202.
(1 = On /0 = Off)
* Please note that the on/off switch must be in the
“On” switch position during charging.
« If the HA202 is not going to be used for extended
periods, always switch it off using the on/off
switch to prevent the integrated rechargeable
batteries from spontaneously discharging.
Charging the battery:
* Connect the micro USB connection (6) to a
standard USB connection (e.g. notebook, PC) or
an appropriate USB charging device using the
included USB cable,
A complete charging cycle takes approximately
2.5 hours. The LED (10) lights up green during
the charging process. As soon as the battery
is fully charged, the green LED light goes out
automatically.
The LED (1) flashes every time you turn the device
on and off if the battery only has 10% charge
remaining. Charge the HA202 as soon as possible.
Connect:
* Connect your mobile terminal device (MP3 player,
mobile phone, etc.) and the audio input IN (7) of
the HA202 using the included 3.5 mm audio cable.
* The headphone amplifier automatically switches
into standby mode due to the Auto ON/OFF
function. The status LED (1) is now blue.
* Connect your headphones/headset to the audio
output (2) of the HA202.
Start playback:
* Atfirst, keep the volume setting of the HA202
low. Use the volume up + button (3) or the volume
down - button (4). The status LED flashes when the
volume is being adjusted. The LED stops flashing
when you ve reached the minimum or maximum
volume level.
* Reduce the volume of the audio device to around
75%. You can increase the volume later as needed.
* Start playback on your terminal device.
* Switch the HA202 off again after using it either
by unplugging the 3.5 mm jack cable from the
audio input IN (7) or by pressing the Power ON/
OFF button (5).
Warning — High volumes
Always keep the volume at a
reasonable level. Loud volumes,
even over short periods, can
cause hearing loss.
7. Equalizer function for sound adjustment
Using the HA202 equalizer, you can adjust the sound
of your playback device based on your individual
requirements. Press the equalizer button (8)
repeatedly to select the different sound modes.
The active sound mode is indicated by the LED (9).
Green LED Concert mode
Red LED Rock'n'Roll
Orange LED 3D — Surround Mode
LED off Normal Mode
8. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
9. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
10. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have
any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
11. Technical Data
DC 5 V, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2 x 50 mW (16 ohm)
approx. 150 minutes
(via PC USB)
up to 8 hours
ideal for 16 to 32 Q
>47kQ
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 g (incl. battery)
12. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
À Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in
the national legal system, the following
mm applies: Electric and electronic devices as
well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers are obliged by law
to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this are defined by the national law of
the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that
a product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of
utilising old devices/Batteries, you are making an
important contribution to protecting our
environment.
DIE Sedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fir ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zundchst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf, um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklárung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusátzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Bedienungselemente und Anzeigen (Pic 1)
(1) Status LED
(2) Audio-/Kopfhôrer-Ausgang
(3) Lautstärke +
(4) Lautstärke -
(5) Power On/Off (Standby)
(6) Micro-USB Anschluss, Spannungsversorgung
oder Laden
(7) Audio-Eingang (INPUT)
(8) Equalizer-Taste
(9) Sound Mode LED
(10) Ladeanzeige LED
(11) Ein-/Ausschalter
3. Packungsinhalt
* Kopfhórerverstárker HA202
* Audiokabel 3,5 mm Klinke -> 3,5 mm Klinke
* Micro-USB Kabel
* diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
* Das Produkt ist fúr den privaten, nicht-gewerbli-
chen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schiitzen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtig-
keit und Uberhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Raumen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschiitterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Offnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschadigungen nicht weiter.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort ge-
mäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungs-
ansprüche.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Warnung — Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegerate oder
USB-Anschlüsse zum Aufladen.
Verwenden Sie defekte Ladegeráte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und
Benutzung bei extremen Temperaturen.
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmässig
(mind. vierteljährig) nach.
Warnung — Hohe Lautstarke
* Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in
der Wahrnehmung von Umgebungsgerduschen
ein. Bedienen Sie daher wahrend der Benut-
zung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
Halten Sie die Lautstarke immer auf
einem vernünftigen Niveau. Hohe
Lautstärken können — selbst bei
kurzer Dauer — zu Hörschäden
führen.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können
ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen.
5. Eigenschaften
Bis zu 6-fache Verstärkung des Kopfhörersignals
klein und handlich
eingebauter Lithium-Polymer Akku
Klanganpassung durch Equalizer Funktion
einfache Handhabung durch Auto ON /OFF
Funktion
aufladbar über die USB-Buchse
16-stufige Lautstärkeregelung
8 Stunden Laufzeit mittels integriertem Akku
Befestigung über integrierten Clip z.B. an Gürtel,
Kleidung
6. Inbetriebnahme und Betrieb
Hinweis
* Der Kopfhörerverstärker wird ab Werk mit einem
eingebauten Lithium-Polymer Akku ausgeliefert.
* Laden Sie den Kopfhorerverstarker HA202
vor der ersten Benutzung zunächst einmal
vollständig auf.
Einschalten:
* Schalten Sie den HA202 mit dem Ein-/Ausschalter
(11) ein. (I = Ein /0 = Aus)
« Bitte beachten Sie, dass der Ein-/Ausschalter auch
wahrend des Ladevorgangs auf Schalterstellung
„Ein“ stehen muss.
* Schalten Sie den HA202 vor lángerer Nichtbenutzung
stets am Ein-/Ausschalter aus, um eine unnótige
Selbstentladung des integrierten Akkus zu vermeiden.
Akku laden:
* Verbinden Sie den Micro-USB-Anschluss (6) mittels
des beiliegenden USB-Kabels mit einem Standard
USB-Anschluss (7.B. Notebook, PC) oder einem
passenden USB-Ladegerat.
Ein vollstándiger Ladezyklus dauert ca. 2,5 Stunden.
Wahrend des Ladevorgangs leuchtet die LED (10)
grün. Sobald der Akku vollständig geladen ist
erlischt diese automatisch.
Die LED (1) blinkt bei jedem Ein- bzw Ausschalt-
vorgang, wenn nur noch 10% der Akkukapazität
zur Verfügung stehen. Laden Sie den HA202 dann
umgehend nach.
Anschließen:
« Verbinden Sie ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.) und den Audioeingang IN (7) des
HA202 mittels des beiliegenden 3,5-mm-Audiokabels.
* Der Kopfhórerverstárker schaltet sich durch die
Auto ON/OFF Funktion automatisch in den Bereit-
schaftsmodus. Die Status-LED (1) leuchtet blau.
* Verbinden Sie Ihren Kopfhórer/ihr Headset mit dem
Audioausgang (2) des HA202.
Start der Wiedergabe:
* Halten Sie die Lautstárkeeinstellung des HA202
zunächst niedrig. Nutzen Sie hierzu die Lautstärke
+ Taste (3) bzw. die Lautstärke — Taste (4). Die
Status-LED blinkt während der Lautstärkeregulie-
rung. Die LED hört auf zu blinken, wenn Sie die
Minimal- bzw Maximallautstärke erreicht haben.
* Regulieren Sie die Lautstärke des Wiedergabe-
gerâts auf ca 75%. Erhôhen Sie diese bei Bedarf
spater nochmals.
* Starten Sie die Wiedergabe auf Ihrem Endgerat.
* Schalten Sie den HA202 nach Benutzung wieder
ab, indem Sie entweder das 3,5-mm-Klinkenkabel
vom Audioeingang IN (7) abziehen oder die Power
ON/OFF Taste (5) betátigen.
Warnung — Hohe Lautstarke
Halten Sie die Lautstárke immer auf
einem vernúnftigen Niveau. Hohe
Lautstárken kónnen — selbst bei kur-
zer Dauer — zu Hörschäden führen.
7. Klanganpassung durch Equalizer
Sie kónnen durch den Equalizer des HA202 den
Klang ihres Wiedergabegerats individuell an ihre
Bedirfnisse anpassen.
Durch wiederhoites Drücken der Equalizer-Taste (8)
können die verschiedenen Soundmodi gewählt
werden.
Der jeweils aktive Sound Mode wird durch die
LED (9) signalisiert.
LED grün Concert Mode
LED rot Rock'n'Roll
LED orange 3D — Surround Mode
LED aus Normal Mode
8. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfrei-
en, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
9. Gewahrleistungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne
an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen finden sie hier:
www.hama.com
11. Technische Daten
USB-Ladebuchse DC 5 V, 500 mA
Frequenzbereich 20 Hz — 20 kHz
SNR (Signal to Noise
Ratio) =7008
Klirrfaktor < 1,0 % (10 mW)
Maximale Ausgangs-
leistung 2 x 50 mW (16 Ohm)
ca. 150 Minuten (via
Akku-Ladezeit PC-USB)
môgl. Betriebsdauer/
Akkuladung
Headset Impedanz
bis zu 8 Stunden
ideal fir 16-32 Q
Eingangsimpedanz >4,7k Q
. 54 mm x 37 mm x
Größe 28 mm
Gewicht 31 g (inkl. Akku)
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
X europäischen Richtlinien 2002/96/EG und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
a folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist
auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
GB Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des
remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d'emploi à portée de main afin de pouvoir
le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d'avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Éléments de commande et d'affichage (fig. 1)
(1) LED d'état
(2) Sortie audio/casque
(3) Volume +
(4) Volume —
(5) Alimentation On/Off (Standby)
(6) Port micro USB, alimentation ou charge
(7) Entrée audio (INPUT)
(8) Touche égalisateur
(9) LED mode audio
(10) LED niveau de charge
(11) Mise sous/hors tension
3. Contenu de l'emballage
- Amplificateur de casque HA202
- Câble audio jack mâle 3,5 mm -> jack mâle 3,5 mm
- Câble micro USB
* Mode d'emploi
4. Consignes de sécurité
* Ce produit est destiné a une installation
domestique non commerciale.
* Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
N'utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l'utiliser.
La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
Recyclez les matériaux d'emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N'apportez aucune modification à l'appareil. Des
modifications vous feraient perdre vos droits de
garantie.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
Avertissement concernant les batteries
Utilisez exclusivement un chargeur approprié
ou une connexion USB lors de la recharge.
Cessez d'utiliser tout chargeur ou toute
connexion USB défectueux et ne tentez pas de
réparer ces derniers.
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit.
Évitez un stockage, une charge ou une
utilisation à des températures extrêmes.
Rechargez régulièrement le produit (au moins
une fois par trimestre) en cas de longue
période de stockage.
Avertissement concernant le volume
d'écoute
- L'utilisation du produit limite votre perception
des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le
produit lorsque vous conduisez un véhicule ou
faites fonctionner une machine.
Maintenez en permanence un
niveau de volume raisonnable.
Un volume excessif - même à
courte durée - est susceptible
d'endommager votre ouie.
Montrez-vous respectueux des personnes
dans votre environnement. Un volume excessif
est susceptible de déranger les personnes de
votre environnement ou de leur porter atteinte.
5. Caractéristiques
Possibilité d'amplification sextuple du signal du
casque
Unité compacte et pratique
Batterie lithium polymère intégrée
Adaptation des paramètres audio grâce à la
fonction égalisateur
Manipulation simple grâce à la fonction
automatique ON /OFF
Unité rechargeable via le port USB
Réglage du volume à 16 niveaux
Fonctionnement pendant 8 heures à l'aide de la
batterie intégrée
Fixation sur une ceinture, un vêtement, etc. à
l'aide du clip
6. Mise en service et fonctionnement
Remarque
- L'amplificateur de casque est livré avec une
batterie lithium polymère intégrée.
- Chargez complètement la batterie de
l'amplificateur de casque HA202 avant la
première utilisation.
Mise sous tension :
- Mettez le HA202 sous tension à l'aide de l'inter-
rupteur marche/arrét (11). (I = Marche/O = Arrêt)
- Veuillez noter que l'interrupteur marche/arrêt doit
également être placé en position "marche" lors du
chargement.
- Eteignez le HA202 à l'aide de l'interrupteur
marche/arrêt avant toute longue période de non-
utilisation afin d'éviter une auto-décharge inutile
des accumulateurs intégrés.
Charge de la batterie :
Utilisez le câble USB fourni afin de raccorder le
port micro USB de l’unité (6) à la connexion USB
standard de votre appareil (ordinateur, etc.) ou
d'un chargeur USB approprié.
La charge totale dure environ 2,5 heures ; la
LED (10) s'allume en vert pendant la charge. Elle
s'éteint automatiquement dès que la batterie est
entièrement rechargée.
La LED (1) clignote à chaque mise sous/hors tension
en présence d'un niveau de charge inférieur à
10 %. Dans ce cas, rechargez HA202 au plus vite.
Connexion :
- Connectez votre appareil portable (lecteur MP3,
téléphone portable, etc.) à l'entrée audio IN (7) de
amplificateur de casque HA202 à l’aide du câble
audio 3,5 mm fourni.
- L'amplificateur de casque se met automatiquement
en mode de veille grâce à la fonction ON/OFF. La
LED d'état (1) s'allume en bleu.
- Connectez votre casque / oreillette à une la sortie
audio (2) de I'amplificateur de casque HA202.
Démarrage de la lecture :
- Réglez le volume de l'amplificateur de casque
HA202 au minimum. Pour régler le volume, ap-
puyez sur la touche volume + (3) ou sur la touche
volume - (4). La LED d'état clignote pendant le ré-
glage du volume. Le voyant LED cesse de clignoter
dès l'obtention du volume minimal ou maximal.
- Commencez par régler le volume de l'appareil sur
environ 75 %. Vous pourrez ensuite augmenter le
volume par la suite.
- Lancez la lecture sur votre terminal.
En fin d'utilisation, mettez 'amplificateur de
casque HA202 hors tension soit en retirant le
cable jack 3,5 mm de l'entrée audio IN (7), soit en
appuyant sur la touche Power ON/OFF (5).
Avertissement concernant le volume
d'écoute
Maintenez en permanence un
niveau de volume raisonnable.
Un volume excessif - méme a
courte durée - est susceptible
d'endommager votre ouie.
7. Adaptation des paramétres audio grâce à
l'égalisateur
L'égalisateur de HA202 vous permet d'adapter indivi-
duellement les paramètres audio de votre appareil de
lecture. Appuyez plusieurs fois sur al touche égalisateur
(8) afin de sélectionner un des modes audio disponibles.
La LED (9) vous indique le mode audio sélectionné.
LED verte mode concert
LED rouge mode Rock'n'Roll
LED orange mode 3D — surround
LED éteinte mode normal
8. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d'un chiffon non
fioreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
9. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un
non respect des consignes du mode d'emploi et/ou
des consignes de sécurité.
10. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :
+49 9091 502-115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l’assistance : www.hama.com
11. Caractéristiques techniques
Prise de charge USB
Plage de fréquence
SNR (Signal to Noise
Ratio, rapport signal
sur bruit)
Taux de distorsion
Puissance de sortie
maximale
Temps de charge de
la batterie
Autonomie de la
batterie
Impédance du casque
Impédance d'entrée
Taille
Poids
5 V CC, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2 x 50 mW (16 ohms)
env. 150 minutes (via
PC-USB)
jusqu'a 8 heures
16-32 Q
>4,7k Q
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 g (avec la batterie)
12. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l'environnement:
X
Conformément a la directive européenne
2002/96/CE et 2006/66/CE, et afin
d'atteindre un certain nombre d'objectifs
mm | €N Matière de protection de
l’environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas
être éliminés avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d'utilisation ou son emballage indique que le
produit est soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus a cet effet. II
peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant
enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries,
le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C'est un acte écologique.
10
SED Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un
producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguro para
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el
aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Elementos de manejo e indicadores (fig. 1)
(1) LED de estado
(2) Salida de audio / auriculares
(3) Volumen +
(4) Volumen —
(5) Power On/Off (Standby)
(6) Conexión micro-USB, alimentación de tensión o
carga
(7) Entrada de audio (INPUT)
(8) Tecla Ecualizador
(9) LED de modo de audio
(10) LED indicador de carga
(11) Interruptor on/off
3. Contenido del paquete
* Amplificador de auriculares HA202
* Cable de audio
jack 3,5 mm stereo — jack 3,5 mm stereo
* Cable micro-USB
* Estas instrucciones de manejo
4, Instrucciones de seguridad
* El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
* Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
* No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
* No opere el producto fuera de los límites de
potencia indicados en los datos técnicos.
* No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
* La pila recargable está montada de forma fija y no se
puede retirar, deseche el producto como una unidad
y en conformidad con los reglamentos locales.
* Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
* No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
* Este aparato, como todos los aparatos eléctricos,
no debe estar en manos de los niños.
Aviso - Pila recargable
Utilice sólo cargadores adecuados o
conexiones USB para cargar.
No siga utilizando cargadores o conexiones
USB defectuosos y no intente repararlos.
No sobrecargue ni descargue en profundidad
el producto.
Evite almacenar, cargar y usar las pilas en
condiciones de temperatura extrema.
En caso de almacenamiento prolongado,
cargue regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia — Volúmenes altos
* El uso del producto le limita la percepción
de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje
vehiculos 0 maquinas mientras usa el producto.
Mantenga siempre el volumen a un
nivel razonable. Los volúmenes
altos pueden causar daños
auditivos, también en caso de
exposición breve a ellos.
Tenga consideración con los demás. Los
volúmenes altos pueden molestar o afectar
a su entorno.
5. Características
+ Amplifica hasta 6 veces la señal del auricular
* Pequeño y manejable
* Pila recargable integrada polímeros de litio.
* Adaptación de audio mediante la función de
ecualización
* Manejo sencillo mediante función de Auto ON/OFF
* Se carga mediante el puerto USB
* Regulación de volumen de 16 etapas
* 8 horas de autonomía con la pila recargable integrada
* Se fija, p. ej., al cinturón o la ropa mediante el
clip integrado
6. Puesta en servicio y funcionamiento
Nota
* El amplificador de auriculares se entrega de
fábrica con una pila recargable de polímeros
de litio integrada.
* Antes de utilizarlo por vez primera, cargue por
completo el amplificador de auriculares HA202.
Encendido:
* Encienda el HA202 con el interruptor On/Off (11).
(I=0n/0 = Off)
* Tenga en cuenta que el interruptor On/Off debe
encontrarse en la posición ,On” incluso durante el
proceso de carga.
* Siempre apague el HA202 mediante el
interruptor On/Off si no va a utilizarlo durante un
periodo prolongado de tiempo para evitar una
autodescarga innecesaria de la batería integrada.
Cargar la pila recargable:
* Conecte la conexión micro-USB (6) con ayuda del
cable USB suministrado a un puerto USB standard
(p. ej., ordenador portátil, PC) o a un cargador
USB adecuado.
* Un ciclo de carga completa dura aprox. 2,5 horas.
Durante el proceso de carga, el LED (10) luce
verde. Cuando la batería se ha cargado por
completo, el LED se apaga automáticamente.
* El LED (1) parpadea cada vez que se apaga o
enciende el dispositivo si la capacidad de carga
de la batería alcanza el 10%. Proceda a cargar el
HA202 inmediatamente.
Conexión:
* Conecte su terminal móvil (reproductor MP3, teléfono
móvil, etc.) y la entrada de audio IN (7) del HA202
con el cable de audio de 3,5 mm suministrado.
* La función Auto ON/OFF del amplificador de
auriculares conmuta a éste automáticamente al modo
de disponibilidad. El LED de estado (1) luce en azul.
* Conecte sus auriculares/su headset con la salida de
audio (2) del HA202.
Inicio de la reproducción:
* Primero, mantenga bajo el ajuste de volumen del
HA202. Para ello, utilice la tecla Volumen + (3) o
la tecla Volumen — (4). El LED de estado parpadea
mientras se regula el volumen. El LED deja de
parpadear cuando se alcanza el volumen mínimo
o máximo.
* Ajuste el volumen del reproductor a aprox. un
75 %. En caso necesario, súbalo después.
* Inicie la reproducción en su terminal.
* Después de haberlo utilizado, desconecte de nuevo
el HA202, o bien desenchufando el jack 3,5 mm
stereo de la entrada de audio IN (7), o bien
pulsando la tecla Power ON/OFF (5).
12
Mantenga siempre el volumen a un
nivel razonable. Los volúmenes altos
pueden causar daños auditivos,
también en caso de exposición
breve a ellos.
7. Adaptación de audio mediante ecualización
Con el ecualizador del HA202 puede adaptar el
audio de su dispositivo de reproducción de forma
totalmente individual y según sus necesidades. Puede
seleccionar diferentes modos de audio pulsando
repetidamente la tecla Ecualizador (8). El LED (9)
indica el Modo de Audio activo en cada momento.
Modo concierto
Rock'n'Roll
Modo 3D — Surround
Modo normal
8. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice
detergentes agresivos.
9. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH 6 Co KG no se responsabiliza ni
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
10. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
11. Datos técnicos
DC 5 V, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2 x 50 mW (16 Q)
aprox. 150 minutos
(via PC-USB)
hasta 8 horas
16-32 0
>4,7k0
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 g (incl. pila
recargable)
12. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la proteccion medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la
directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/
EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicara lo siguiente: Los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como
pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los
puntos de recogida comunales o a devolverlos al
lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran
definidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje,
al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje
de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
X
Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Ната.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в надежном
месте для справок в будущем. В случае
передачи изделия другому лицу приложите и эту
инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Органы управления и индикации (рис. 1)
(1) Лампа индикации
(2) Выход для наушников
(3) Увеличить громкость
(4) Уменьшить громкость
(5) Выключатель питания (5{апабу)
(6) Микроразъемом USB, питание и зарядка
(7) Звуковой вход
(8) Кнопка эквалайзера
(9) Лампа режима звука
(10) Лампа индикации
(11) Выключатель
3. Комплект поставки
* Усилитель НА202 для наушников
* Аудиокабель (штекер 3,5 мм — штекер 3,5 мм)
* Кабель с mukpopasbemom USB
* Настоящая инструкция
4. Техника безопасности
* Изделие предназначено только для домашнего
применения.
* Беречь от грязи, влаги и перегрева.
Эксплуатировать только в сухих помещениях.
* Не ронять. Беречь от сильных ударов.
* Соблюдать технические характеристики.
* Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно
нормативам.
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Не давать детям!
Аккумуляторы. Предупреждение!
Применять только соответствующие
зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать и
ремонтировать неисправные устройства.
Не подвергать аккумуляторы глубокой
разрядке и перезарядке.
Беречь от высоких температур при
хранении, заряде и эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не
реже одного раза в три месяца.
Высокая громкость. Техника безопасности
Во время эксплуатации изделия снижается
степень восприятия окружающих звуков
И Шумов. Запрещается использовать
изделие во время вождения автомобиля и
управления машинами.
Не превышать нормальную
громкость. Воздействие громкого
звука, в т.ч. в течение короткого
времени, может привести к
повреждению органов слуха.
Уважайте окружающих. Громкое
прослушивание музыки может мешать
Apyrum.c
14
5. Характеристики
* усиление сигнала наушников до 6 раз
компактная и удобная конструкция
встроенный литий-полимерный аккумулятор
Регулирование звука эквалайзером
автоматическое включение/выключение
заряд vepes USB
16-ступенчатый регулятор громкости
8 часов работы при питании от встроенного
аккумулятора
зажим на ремень, одежду и т.Д.
6. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
Примечание
* Усилитель поставляется со встроенным
литий-полимерным аккумулятором.
* Перед началом эксплуатации необходимо
полностью зарядить аккумулятор.
Включение
* Нажмите выключатель (11). (I = ВКЛ /
О = ВЫКЛ)
* Во время заряда аккумулятора выключатель
должен находиться в положении ВКЛ.
* При длительном перерыве в эксплуатации
выключайте устройство во избежание
преждевременного разряда встроенного
аккумулятора
Зарядка аккумулятора
* С помощью прилагаемого \/5В-кабеля
подключите усилитель к разъему Ш5В
компьютера или зарядного устройства USB.
* Время полной зарядки составляет прибл.
2,5 часа. Во время заряда горит зеленая лампа
(10). Лампа автоматически гаснет по окончании
заряда аккумулятора.
* Лампа (1) мигает при каждом переключении,
если осталось 10% заряда аккумулятора. В
этом случае требуется зарядка аккумулятора.
Подключение
* С помощью звукового кабеля (штекер 3,5 мм)
соедините входной разъем IN (7) усилителя с
портативным устройством (проигрывателем
USB, мобильным телефоном и т.д.).
* Включение в рабочий режим произойдет
автоматически. Лампа индикации (1) горит
синим светом.
* Подключите наушники к аудиовыходу (2)
усилителя.
Начало работы
* Уменьшите громкость усилителя до минимума.
Регулировка громкости осуществляется С помощью
кнопки + (3) и кнопки — (4). Во время изменения
громкости лампа индикации мигает. При
достижении минимального или максимального
уровня громкости лампа мигать перестает.
* Установите громкость устройства
воспроизведения на уровень ок. 75%. При
необходимости увеличьте громкость.
* Включите воспроизведение звука.
* Чтобы отключить усилитель, отсоедините
кабель (штекер 3,5 мм) от аудиовыхода IN (7)
или нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (5).
Примечание
Не превышать нормальную
громкость. Воздействие громкого
звука, в т.ч. в течение короткого
времени, может привести к
повреждению органов слуха.
7. Регулирование звука эквалайзером
С помощью эквалайзера устройства НА202
можно настроить качество звука.
При каждом нажатии на кнопку эквалайзера (8)
происходит переключение режима звука.
Текущий режим звука отображается лампой (9).
Зеленая лампа концертный зал
Rock'n'Roll
объемный звук
Красная лампа
Оранжевая лампа
Лампа не горит нормальный режим
15
8. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
9. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Ната СтН & Со. Кб не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
10. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в
сервисную службу компании Ната.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
11. Технические характеристики
USB-pa3bem _
зарядки 5 B=, 500 MA
Диапазон частот 20 [1 - 20 ly,
Отношение
сигнал/шум = Е
Коэф. нелинейных
искажений < 1,0% (10 мВт)
Макс. выходная
мощность 2х 50 мВт (16 Ом)
ок. 150 минут (через
Время зарядки /5В компьютера)
Макс. время
работы/зарядки 105 um
Сопротивление 16-32 Ом
наушников
ВО > 4,7 KOM
сопротивление =
рост 54 MM X 37 MM X 28 MM
Bec 31 r (вкл. аккумулятор)
12. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские
нормативы 2002/96/Е/ и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и электронные приборы,
а также батареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно
закону, обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
16
GB Istruzioni per l'uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente
le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi
conservatele in un luogo sicuro per una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell'apparecchio,
consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo
proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e
delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l'attenzione
verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Elementi di comando e indicazioni (fig. 1)
(1) LED di stato
(2) Uscita audio/cuffie
(3) Volume +
(4) Volume -
(5) Power On/Off (Standby)
(6) Attacco Micro USB, alimentazione di tensione o
carica
(7) Ingresso audio (INPUT)
(8) Tasto equalizzatore
(9) LED modalita Sound
(10) LED indicazione di carica
(11) Interruttore on / off
3. Contenuto della confezione
* Amplificatore per cuffie HA202
* Cavo audio jack 3,5 mm > jack 3,5 mm
* Cavo micro USB
* Queste istruzioni per l'uso
4. Indicazioni di sicurezza:
* || prodotto € concepito per l'uso domestico privato,
non commerciale.
* Proteggere il prodotto da sporcizia, umidita e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei
suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato.
Laccumulatore é fisso e non puó essere rimosso,
smaltirlo conformemente alle normative locali vigenti.
Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modifiche all'apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparec-
chiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Attenzione — Batterie
Per la carica utilizzare esclusivamente
caricabatterie o attacchi USB idonei.
Non utilizzare più i caricabatterie o gli attacchi
USB difettosi e non cercare di ripararli.
Non sovraccaricare, né scaricare interamente
il prodotto.
Evitare la conservazione, la carica e |'utilizzo a
temperature estreme.
In caso di lungo inutilizzo, caricare
regolarmente (almeno una volta ogni tre mesi).
Attenzione — Volume
Lutilizzo del prodotto limita la percezione dei
rumori ambientali. Percio, durante l'utilizzo,
non manovrare veicoli o macchine.
Regolare il volume su un livello
adeguato. || volume troppo forte
puo causare danni all'udito,
anche per breve durata.
Usare cautela. || volume alto puo disturbare o
compromettere |'ambiente circostante.
5. Caratteristiche
« Amplificazione fino a 6 volte superiore del segnale
delle cuffie
* piccolo e maneggevole
* batteria ai polimeri di litio integrata
* Adeguamento del suono grazie alla funzione
equalizzatore
* maneggevole grazie alla funzione Auto ON /OFF
* Caricabile mediante presa USB
- regolazione del volume a 16 livelli
* autonomia di 8 ore mediante batteria integrata
* fissaggio mediante clip, ad es. alla cintura o agli abiti
6. Messa in esercizio e funzionamento
Avvertenza
* L'amplificatore per cuffie viene fornito di
fabbrica con una batteria ai polimeri di litio.
* Caricare completamente l'amplificatore per
cuffie prima del primo utilizzo.
Accensione:
* Accendete l"HA202 con l'interruttore ON/OFF (11).
([= on /0 = off)
* L'interruttore on/off deve essere in posizione ,on”
anche durante il processo di carica.
* Se non si utilizza 'HA202 a lungo, spegnerlo
sempre dall'interruttore on/off per evitare di
danneggiarlo e per proteggersi da lesioni dovute
a cortocircuiti.
Carica della batteria:
* Collegare l'attacco micro USB (6) mediante il cavo
USB in dotazione a un attacco USB standard (ad es.
notebook, PC) 0 a un caricabatterie USB idoneo.
* Un ciclo di carica completo dura ca. 2,5 ore.
Durante il processo di carica si accende il LED (10)
verde. Quando la batteria € completamente carica,
il LED si spegne automaticamente.
* || LED (1) lampeggia ad ogni processo di
accensione/spegnimento se € rimasto disponibile
solo il 10% di capacita della batteria. Caricare
immediatamente |'HA202.
Collegamento:
* Collegare il terminale mobile (lettore MP3, telefono
cellulare ecc.) e I'ingresso audio IN (7) dell'HA202
mediante il cavo audio da 3,5-mm in dotazione.
- L'amplificatore per cuffie passa automaticamente
nella modalita di stand-by attraverso la funzione
Auto ON/OFF. II LED di stato (1) si accende di blu.
* Collegare la cuffia/l'headset all'uscita audio (2)
dell'HA202.
Avvio della riproduzione:
* Tenere basso il volume dell'HA202, utilizzando
il tasto volume + (3) o volume — (4). Durante la
regolazione del volume, il LED di stato lampeggia.
II LED smette di lampeggiare al raggiungimento
della regolazione del volume minima o massima.
* Regolare il volume del riproduttore a ca. 75%.
Se necessario, aumentarlo successivamente.
* Awiare la riproduzione sul terminale.
* Dopo |'utilizzo, spegnere | HA202 scollegando il
jack da 3,5 mm dall‘ingresso audio IN (7) oppure
azionando il tasto Power ON/OFF (5).
Attenzione — Volume
Regolare il volume su un livello
adeguato. Il volume troppo forte
puo causare danni all'udito,
anche per breve durata.
7. Adeguamento del suono mediante
equalizzatore
Mediante l'equalizzatore dell"HA202 € possibile
regolare il suono del proprio riproduttore in base
ai propri desideri. Premendo ripetutamente il tasto
equalizzatore (8) € possibile selezionare diverse
modalita sound. La modalita attiva viene segnalata
dal LED (9).
LED verde Concert Mode
LED rosso Rock'n'Roll
LED arancio 3D — Surround Mode
LED off Normal Mode
8. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido
e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai
detergenti aggressivi.
9. Esclusione di garanzia
Hama GmbH 6 Co.KG non si assume alcuna
responsabilita per i danni derivati dal montaggio
o l'utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
10. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
11. Dati tecnici
DC 5 V 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 MW)
2 x 50 mW (16 Ohm)
ca. 150 minuti (via
USB del PC)
fino a 8 ore.
16-32 Q
>47k 0
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 g (incl. batteria)
12. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo I'implementazione della Direttiva
X Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
mm - Seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche e le batterie non
devono essere smaltite con i rifiuti domestici. |
consumatori sono obbligati dalla legge a restituire |
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine
della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo o nei punti vendita.
Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto,
sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che
questo prodotto € soggetto a queste regole.
Riciclando, ri-utilizzando ¡ materiali o utilizzando
sotto altra forma ¡ vecchi prodotti/le batterie, darete
un importante contributo alla protezione
dell'ambiente.
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama
heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg deze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken.
Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om
de aandacht te trekken op bijzondere gevaren
en risico's.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of
belangrijke informatie.
2. Bedieningselementen en weergaves (Pic 1)
(1) Status-LED
(2) Audio-/koptelefoonuitgang
(3) Volume +
(4) Volume -
(5) Power On/Off (Standby)
(6) Micro-USB-aansluiting, spanningstoevoer of
opladen
(7) Audio-ingang (INPUT)
(8) equalizer-toets
(9) LED geluidsmodus
(10) LED oplaadstatus
(11) schakelaar in/uit
3. Inhoud van de verpakking
Koptelefoonversterker HA202
Audiokabel stereo 3,5 mm -> stereo 3,5 mm
Micro-USB-kabel
Deze gebruiksaanwijzing
4. Veiligheidsinstructies
* Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
* Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
ruimten.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als
één geheel af overeenkomstig de wettelijke
voorschriften.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig
de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt
elke aanspraak op garantie.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
Waarschuwing — accu
Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of
USB-aansluitingen voor het opladen.
Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aan-
sluitingen niet meer en probeer ze niet te
repareren.
Het op te laden product niet overladen of
diepontladen.
Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme
temperaturen vermijden.
Laad accu's, als ze gedurende langere tijd
worden opgeborgen regelmatig op (ten minste
elke 3 maanden).
20
Waarschuwing - volume
* De gebruikmaking van het product beperkt u
in de waarneming van omgevingsgeluiden.
Bedient u om deze reden tijdens het gebruik
ervan geen voertuigen of machines.
Houd het geluidsvolume te allen
tijde op een verstandig niveau.
Grote geluidsvolumen kunnen —
zelfs kortstondig — tot gehoor-
beschadiging leiden.
Houd rekening met anderen. Grote geluids-
volumen kunnen uw omgeving storen of
benadelen.
5. Eigenschappen
* Max. 6-voudige versterking van het
koptelefoonsignaal
* Klein en handzaam
* Geintegreerde lithium-polymeer accu
* Geluidsaanpassing door middel van equalizer-functie
« Eenvoudig in het gebruik dankzij automatische
ON /OFF-functie
* Oplaadbaar via de USB-poort
* Volumeregeling met 16 niveaus
* 8 uur looptijd dankzij geintegreerde accu
* Bevestiging met geintegreerde clip bijv. aan riem,
kleding
6. Inbedrijfstelling en werking
Aanwijzing
* De koptelefoonversterker wordt geleverd met
een geintegreerde lithium-polymeer accu.
* Laad de koptelefoonversterker HA202 voor het
eerste gebruik één keer volledig op.
Inschakelen:
* Schakel de HA202 met schakelaar In/Uit (11) in.
(I=1In/0 = Uit)
* Let erop dat de schakelaar In/Uit ook tijdens het
opladen in de schakelaarstand ,In” dient te staan
* Schakel de HA202 bij een langere periode van
geen gebruik altijd met de schakelaar In/Uit uit
teneinde een onnodige zelfontlading van de
geintegreerde accu te voorkomen.
Accu opladen:
* Sluit de micro-USB-aansluiting (6) met de
inbegrepen USB-kabel aan op een standaard USB-
aansluiting (bijv. notebook, pc) of een passend
USB-toestel.
« Een volledige laadcyclus duurt ca. 2,5 uur.
Tijdens het opladen brandt de LED (10) groen.
Zodra de accu volledig is opgeladen gaat de LED
automatisch uit.
* De LED (1) knippert bij iedere maal in- of
uitschakelen indien nog slechts 10% van de
accucapaciteit ter beschikking is. In dit geval de
HA202 direct opladen.
Aansluiten:
* Sluit uw mobiele toestel (mp3-speler, mobiele
telefoon, enz.) aan op de audio-ingang IN (7) van
de HA202 met de inbegrepen audiokabel 3,5 mm.
De koptelefoonversterker wordt door de Auto ON/
OFF-functie automatisch in de stand-by-modus
gezet. De status-LED (1) is blauw.
* Sluit uw koptelefoon/headset aan op de audio-
uitgang (2) van de HA202.
Start de weergave:
* Zet het volume van de HA202 eerst laag. Gebruik
hiervoor de volume+ knop (3) resp. de volume—
knop (4). De status-LED knippert tijdens de volume-
instelling. De LED houdt op met knipperen zodra u
het minimum resp. maximum volume heeft bereikt.
* Zet het volume op ca. 75%. Pas het volume indien
gewenst later aan.
* Start de weergave op uw toestel.
* Zet de HA202 na gebruik weer uit door de
stereokabel 3,5 mm uit de audio-uitgang IN (7)
te trekken of door de Power ON/OFF knop (5) te
gebruiken.
21
Waarschuwing - volume
Houd het geluidsvolume te allen tijde
op een verstandig niveau. Grote
geluidsvolumen kunnen — zelfs
kortstondig — tot gehoorbeschadi-
ging leiden.
7. Geluidsaanpassing door middel van equalizer
U kunt met behulp van de equalizer van de HA202
het geluid van uw weergavetoestel individueel
op uw wensen aanpassen. Door bij herhaling
op de equalizer-toets (8) te drukken kunnen de
verschillende geluidsmodi worden geselecteerd. De
betreffende actieve geluidsmodus wordt door de
LED (9) gesignaleerd.
LED groen concert-modus
LED rood Rock'n'Roll
LED oranje 3D — surround-modus
LED uit normale modus
8. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen.
9. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
10. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier; www.hama.com
11. Technische specificaties
USB-laadpoort
Frequentiebereik
SNR (Signal to Noise
Ratio)
Vervormingsfactor
Maximaal uitgangs-
vermogen
Oplaadtijd accu
Mogelijke gebruiks-
duur/acculading
Headset-impedantie
Ingangsimpedantie
Afmeting
Gewicht
DC 5 V, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 MW)
2 x 50 mW (16 Ohm)
ca. 150 minuten
(via USB-poort pc)
max. 8 uur
16~32 Q
>4,7k Q
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 g (incl. accu)
12. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de
X Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/
EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur, zoals batterijen
mag niet met het huisvuil weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische
en elctronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde
of bij een verkooppunt. Verdere specificaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de
nationale wet van het betreffende land. Dit symbool
op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen
is aan deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen of andere vormen van
hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het
mileu.
22
O8nviec xpñonc
ZAC euYapioTOÚ LE VIA TNV ayopú AUTOÚ Tou
пробутос. TAC Hama!
МаВасте просектка пс паракато) обпу!ЕС ка!
UTTOGEIÉEIC. 2TN OUVÉXEIA, QUNAETE AUTÓ To eyyelpidlo
се аофалёс церос ука ueXAovrik xpnon. 2e
TEPINTWOn TTOU TIOUANOETE TNG OUOKEUN, TIAPAÑWOTE
QUITÓ TO eyYEIPIÓLO OTOV ETÓNEVO AYOPACT.
1. EneEnynon cupfoAwv nposidonoinong kat
vnodeiewv
Mpoetóortoinan
Xpnoluotioleital yia Tn ONLAVON UNOÖEISEWV
aodaleiag 1j yia va eTIOTÍEL INV TIPOCOXT dE
1OLAÍTEPOUC KIVBÚVOLC.
YrrodeLEN
Хрпощопоета у1а тп) ойрамот) ЕПитЛёоу
пЛпрофорюм N onuaviikwv UTOBEÍFEWV.
2. Etoryeia xerproyoù Kat evôsi£erç (ox. 1)
(1) LED катастастс
(2) E£odoc iyou/aKoUOTIKWV
(3) Evraon you +
(4) Evraon you -
(5) Tevikoc iaKÓTTTNC (Standby)
(6) Yrrodoyr micro USB, nAektpikr tpodpodoaia i
фортотп
(7) Eioodog you (INPUT)
(8) NAnktpo 1wootabuiotr (equalizer)
(9) LED Aertoupyiac you
(10) LED bóptIONC
(11) TEvIKOÇ 6lAKÓTITIC
3. Mepieyópeva cuoKevaciac
EVIOXUTÇ AKOUOTIKWV HA202
« KaAwdio rou ue iolo Buoua 3,5 mm -> 1010
Büoya 3,5 mm
« KaAwdio micro USB
* AUTO TO £yXelpidlo XEIPIOUOÙ
4. Ynobei£erg acpañeiaç
* To mpoióv TIPoopitetal yla OKOTIOUC OLKIAKAC XPÑaNC.
* [pértel va TIPOCTATEÚETE TO TPOIdV aTTÓ
Bpopid, vypacia kai uTtepOépuavon Kat va TO
XPNOIUOTIOIELTE LÖVO OE ENPOUC XWPOUC.
* To Tipoióv dev ENITPETIETAL VA TIEOTEL KÄTW, OUTE KA
va 6ExeTal duvara YTUTINUATA.
* Mnv ypnoiuortoreíte IN OUOKEUf) EKTÔC TUV
OpiuV ATTÔÔOON( TIOU TIEPIYPAHOVTAL OTA TEXVIKA
характрютка.
* Mn avoiyete To TIpoióv Kat LINV TO YPNOIMOTIOIEÍTE
ау хаЛаса!.
* H uratapia eivar evowuatwuévn kat dev propel
va abaipedei, y! auTÓ TIPÉTIEL VA ATIOPHIPETE
ONÓKANpo TO TIPOIÓV CULIMwYa PE TIC IOYÚDUJEC
VOUIKÉG ÉLATAÉEIC.
ATOppipTe kateubelav To UAIKO OUOKEVAOIAG
сорфима [IE TOUC LOXVOVIEC TOTIIKOUE KAVOVIOHOUC
amóppibnc.
+ Mnv KÜVETE PETATPOTIEC GTN OUOKELN. Kat’ autov
TOV TPOTIO TIAVEL va IOYÚEL N EyyÚnan.
+ Mnv adrvete 1a madd va ayyidovv auth A
OTIOLAÓNTIOTE AAN NAEKTPIKI CUOKEUN.
Mpostéonoinon — Matapia
Fa PóptION YPNOINOTIOLEÍTE LÓVO KATANANAOUC
фортотес п uodoxé USB.
[EvIKÓ LInv YpNOINOTIOLEÍTE YAAAONEVOUC
фортотес п UNOÖOXEC USB Kal UNV
TIPOOTIAÔEÏTE VA TIC ETIOKEUÄGETE.
Mnv abrivete tO TIpoióv va UTEPMopTtICETAL Á
уа апофортКЕта! тЕЛЕ0)С.
ATTODEUVETE ATTOÏNKEUON, Goption kat Xpnon
o€ akpaie¢ Beppokpaaiec.
Ау аподпкЕ0оетЕ то пробу уа поЛо као
TIPÉTIEL VA TO фортиКетЕ тактика (тооЛауиотом
Kae tpiunvo).
23
Mpost6onoinon -‘Evraon you
« H xprñon TOU TIPOIOVTOG TIEPLOPICEL TNV
прос\пуп бороВом пЕрВалЛоутос. Г’ аото
EV ETIUTPÉTIETAL 600 TO XPNOIMOTIOIEÏTE VA
Xelpileote oxnuata Ñ unxaviuara.
H évtaon Tou fou TIPETEL va
Bpioketar памта de Aoyiká ETÍTTEOA.
H uipnhéc evrádeic, akopa kal
ук соутора уромка биастйНата,
упора! va прокалесоцу BAAPEC
OTnv akon.
Просёёте. О! офпЛёс evTACELC ATTOPEÍ VA
evoxArjoouv 1 va BAaouv Touc yupw oa.
5. I6LÓTITEC
* “EwC Kar 6TTAN evioyuan tOU aNuIaTOG TwV aKOVOTIKLWY
* Микро ка! практко
« Evowpatwpévn pmatapia ABiou-TioAupepou.
< [pooapuoyñ you ue tn Aertoupyia 1o00tabjiot
* ATTAOG XElPIOUÔG pÉOU TNC AElToupyiag autouatng
EVEpyoTioinonc/artevepyomioinonc
* Qopriletal peow Tn OUpac USB
+ P0OBuion €viaong oe 16 Ва@шбес
* Xpóvoc Aertoupyiac 8 wpwv apn otnv
EVOWUATWUEVN UITATAPÍA
* YtEPÉWON JÉOW TOU EVOWWUATWHÉVOL KA TI.Y. OTN
(wn, ota poúya
6. EvapEn Aettroupyiac Kat yprion
YrtódeLEN
* 0 evioyutic akovotIKWV TTAPAdideTAL ATIÓ
TO EPVOOTÄOLO це ia pratapia ABiou-
TOAUMEPOUC.
* [lp TV TIPWTN XPHON TIPETEL Va HOPTIOETE
TAR PWC Tov evioXutr akovoTikwv HA202.
Evepyonoinon:
« Evepyorotrote tov HA202 péow Tou yevikol
OLAKÓTITN (11). (1 = ON /0 = OFF)
+ AAPBETE UTIOWN оп о уеукос биакоптпс препе! ка!
kata tn фёртоп ма Ppioketar otn 0éan ,ON”.
ATIEVEPYOTIOINOTE Tov НА202 péow TOU VEVIKOÙ
OLAKÓTITN ÓTAV TIPÓKEITAL VA LINV YPNOINOTIOLOEÍ
via hEyAXo BidoTAA, WOTE VA ATTOPMELYOEÍ
AUTOEKPÓPTION TIC EvOWHATWHÉVNC ипатарас.
Dôption prratapiac:
* Зумбёоте TV UTTOSOXT Micro USB (6) ve to
TTAPEXOHEVO KaAwéto USB pe tn otÁVIAP UTTOSOXN
USB (m.x. Notebook, H/Y) ij ue évav katä\Ando
doptiot USB.
* Evag mn png kokAo¢ HóptIONE Blapkeí TIEPITTOU
2,5 wpeC. Katá tn diapkeia TNT MÓpTIONE N
evowpatwpévn LED (10) aváBer pácwn. Otav n
uTtatapia Hoptiotel TAhpwç n LED aBvet autóuata.
« H LED (1) avaBooPrivel oe abe evepyomoinon n
ATTEVEPyOTIOINON OTAV ATTOUÉVEL HÔVO 10% tng
uTtatapiaç. Doptiote tov HA202 queoa.
züvôeon:
YuVÔÉOTE TnV dpopntr cuokeun (cuokeur MP3, KIVNTÓ
A£dwvo kA.) kai Tv €icodo Axou IN (7) Tou
HA202 je To apexopevo kaAwdio YOU 3,5 mm.
+ 0 evioyutic petapaivel péow tng Astoupyiag
AUTOUATNÇ Evepyoroinonc/amtevepyomoinong
autopata отп Лепоорую ETOIMÓTNTAC. H LED
катастастс (1) амаВе! иле.
* ZUVÖEOTE TA AKOUOTIKA/TN OUOKEUf) KEDAANG UE TNV
É€o6o rxou (2) Tou HA202.
‘Evap&n tng avanapaywync:
« H évtaon tou HA202 Trpérret apxikà va pubpiotei
0€ XapnAa emineda. PuBpiote tv UE To TARKTPO
évtaong + (3) N To TIANKTPo EvIdanG — (4). H LED
katäotaonç avaBoofBnve: katà tn puôuion évraonc.
H LED otauardel va avaBoaPrivel 6tav brdoete
OTNV EAAXIOTN 1) TN KEYLOTN €vTacn fXOU.
Pubuiote nV €viaon INC GUOKELNC avamapaywynic
TEPitOU OTO 75%. Av ypeiatetal, auEnote TNV TA
apyótepa.
=EKIVOTE TV avaTTAPAYWYT OTI CUOKELN CAC.
Meta tn xprjon tov HA202 artevepyoiomote tov
ЕПЕ траВомтас то kaAwdio iolov Puouarog 3,5 mm
and tv icodo Nxou IN (7) Eite TIATWVTAC TO YEVIKÓ
OLAKÓTITA (5).
24
Mpost6onoinon -‘Evraon you
H évraon tou nxou Tipérier va Bpioketau
TIQVTA GE AoyIKA ETIITEÔA. H VWNAËC
EVTÜGEIG, AKÓNA KAI YIA CÚVTOMA
xpovika Étaothyata, AITOPEÍ VA
прокалёсоиу ВЛаВес отпу акой.
7. Npocappoyn Nxou péow тоо (соота@ от!
МЕ tov IoootabjioTt tou HA202 umopeite va
TIPOOAPHÔGETE TOV 1X0 INC JUOKEUNC AVATIAPAYWYNMC
OTIC QVaYKeC 0a¢. Av TIATNOETE TO TIANKTPO TOU
loootabuiotr emavelAnppeva (8), umopeite va
EMECETE TA diadopa ibn fou. H Astoupyia you
Trou €ivai evepyn ipoBaiAetal uéow tng LED (9).
Mpácwn LED Aettoupyia Concert
Rock'n'Roll
Aertoupyia 3D — Surround
Kökkıvn LED
NoptokaAi LED
Auxvia LED oßnotn — Kavovirr Aertoupyía
8. Zuvtñpnon kat фроут!ба
KaBapilete auto TO mpoidv NOVO uE Eva ENAPPUX
Bpeyuévo TTavi ywpic yvoúéla Kar unV YPAOINOTIOLEÍTE
EmidETtICÓ KadapIOTIKA.
9. АпоЛеа eyyúnonc
H etaipeia Hama GmbH & Co KG dev ауалацВаме!
Kapia €uBovn i eyyonon yia (UIE, OL OTIoiES
TIPOKÚTTTOUV ATÓ AavOaouEVn EYKATÓOTAON KAI
ouvappoAdynan 1 AavBacpévn xprion Tou TPoiovIog
Ñ un tipnon twv oényiwv Aertoupyiac Kar Twv
упобеЕ оу асфале1с.
10. ZEPBLC KaL UNOOTHPLEN
[1d EPWTÑOEIC OYETIKÁ LE TO TIPOIÓV aTEUDUVOEÍTE
otnv urinpecia e£uTINPETNANC TIEAATWV TC Hama.
papu uTIOOTPINC:
+49 9091 502-115 (ГЕриамка/АууЛка)
Перюобтерес пЛпрофорс упоотирётс Ва Ppeíte
otn 6ievBuvon: www.hama.com
11. TeXVIKA XOPAKTNPLOTIKA
Yrnodoxn ;óptianc USB DC 5V, 500 mA
Meproyn OUXVOTNTWV 20 Hz — 20 kHz
SNR (Signal to Noise
Ratio/Aôyoc onpatoç >70dB
прос @броро)
2uvteAeoti¢ anoofeons < 1,0 % (10 MW)
MEYVLOTN LOXÜC EEOÖOU 2x50 mW (16 О)
. x пЕртоу 150 Aerttá
Хроуос ¢optiong (uéow USB HN)
MOavog xpovog
Aeutoupyiaç/bôption EWC Kar 8 wWpec
prratapiac
Epnédnon ouokeurig
кефаЛис 16-32 Q
Ентпёбпот #100600 >4,7k 0
: 54 mm x 37 mm x
Méye0oç 28 mm
Варос 31 g (ue tn Tratapia)
12. Yrrodeiterc amóppupnc
YrrOGELEN OYETIKÓ pE TV MPOCTACÍa TEPLRAMoVTOC:
ATIÔ Tn otIYUñ TtOU n Eupurtaikr Oónyia
2002/96/EE kar 2006/66/EE evowuatwvetal
oto €Bvikd diKaIO LOXDOUV TA EEÑC: OL
INE NNEKTPIKEG KAL OL NAEKTPOVIKEC OVOKEVEC
кабшс ка! о! упатар!ЕС dev ETIITPÉTMETAI VA TIETIONVTAL
ota OLKIAKA ATTOPPÍNMATA. OL KATAVAAWTEG UTTOYPEOUVTAL
amo Tov VOLO va ETOTPEDOUV TIC NAEKTPIKEC Kal
NEKTPOVIKEC OUOKEVEC KABWC Kal TIC TATAPIEC OTO
TENOC TIC CNC TOUC OTA ÓnNVÓDIA ONuEÍA TEPIOUMOYTC
Tou €xouv dnpioupynBei yi’ auto TO OKOTIÓ 1 ATA ONUEÍA
TWAnonc. OL AETTOMEPELEC PUOLICOVIAL OTN OXETIKN
vouoBecía. To cUNBoXo TAVW OTO TIPOIdv, OTO EYYEIPIÓIO
YpÑonc tn ovoKeLadia TIAPATTÉNTIEI OE QUTEC TI
OlaTAEENC. Me tv avakOkAwan, emavaypnoluomoinon
TWV UÄIKWV N HE GAAEC popdEC xpnowomoinong TaMwv
OUVOKEUWV / MnatapWV CUVEIGHEPETE ONUAVTIKA OTNV
MNPOOTAOIC TOU TEPILBAAMAOVLOG. ZIN l'epuavia LOXÜOUV
AVTIOTOIXA O1 TAPATTÜVE KAVOVEC апоррщис ооуфима
HE TOV KAVOVIOUÔ ука UTTATAPIEG KAL OUCOWPEUTÉS,
25
Instrukcja obstugi
Dziekujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym uzyciem nalezy doktadnie przeczytac
instrukcje obstugi. Instrukcje nalezy przechowaé,
gdyz moze byé jeszcze potrzebna.
1. Objasnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzezenie
Uzywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczenstwo lub ryzyko.
Wskazowki
Uzywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Opis elementôw obstugi (rys. 1)
(1) Kontrolka LED
(2) Wyjscie Audio/ stuchawki
(3) Gtosnosé +
(4) Gtosnosé -
(5) Zasilanie On/Off (Standby)
(6) Port Micro-USB, zasilanie oraz tadowanie
(7) Wejscie Audio (INPUT)
(8) Przycisk Equalizer
(9) Tryb Sound Mode LED
(10) Wskaznik LED
(11) Wtacznik/ wytacznik
. Zawartosé opakowania
Wzmacniacz stuchawek HA202
Kabel audio Jack 3,5 mm -> Jack 3,5 mm
Kabel Micro-USB
Instrukcja obstugi
e . . . Ww
4. Wskazowki bezpieczenstwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego uzytku domowego.
Chronic produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocia
i przegrzaniem i stosowac go tylko w suchych
pomieszczeniach.
Chronic produkt przed upadkiem i silnymi wstrzasami.
Nie stosowac produktu poza zakresem mocy
podanym w danych technicznych.
Nie otwiera¢ produktu i nie uzywac go, gdy jest
uszkodzony.
Akumulator jest zamontowany na state i nie mozna
go usuna€, poddac caty produkt utylizacji zgodnie
Z ustawowymi postanowieniami.
Materiaty opakowaniowe nalezy natychmiast
poddac utylizacji zgodnie z obowigzujgcymi
przepisami miejscowymi.
Nie modyfikowac urzadzenia. Prowadzi to do
utraty wszelkich roszczen z tytutu gwarancji.
Trzymac urzadzenie, jak wszystkie urzadzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
Ostrzezenie o akumulatorze
Do tadowania nalezy uzywaé jedynie
odpowiedniej tadowarki oraz kabla USB.
Do tadowania nie nalezy uzywac uszkodzonej
tadowarki. Napraw dokonywaé jedynie w
autoryzowanych serwisach. Nie otwierac
obudowy urzadzenia.
Nalezy przestrzegaé czasu tadowania
akumulatora. Nie nalezy doprowadzac do
przetadowania, akumulatora.
Unika¢ uzytkowania w ekstremalnych
temperaturach.
W przypadku nieuzywania akumulator nalezy
fadowad przynajmniej 1 raz na kwartat.
26
Ostrzezenie - glosnosc
* Podczas uzywania produktu ograniczona
jest percepcja d2wieków z otoczenia. Z tego
powodu stosujac produkt, nie obstugiwaé
pojazdów ani maszyn.
Gtosnosé ustawia€ zawsze na
rozsadny poziom. Wysoki poziom
gtosnosci moze — nawet jezeli
trwa krótko — prowadzic do
uszkodzenia stuchu.
Miej wzglad na otoczenie. Wysoki poziom
glosnosci moze zaktócac otoczenie lub
wywiera¢ na nie ujemny wplyw.
5. Wiasciwosci
* 6-krotne wzmocnienie sygnatu stuchawek
« Maly i poreczny
* Wbudowany akumulator litowo-polimerowy
* Dopasowanie dzwieku, dzieki funkcji Equalizer
- Latwy sposob uzycia dzieki funkcji Auto ON /OFF
- tadowanie z gniazda USB
* 16-stopniowa regulacji gfosnosci
* Czas dziatania do 8 godz.
* Mocowanie za pomoca klipsa na pasku lub ubraniu
6. Uruchomienie i uzycie
Wskazowki
* Wzmacniacz do stuchawek jest dostarczany
z fabrycznie wbudowanym akumulatorem
litowo-polimerowym.
* Przed pierwszym uzyciem nalezy wzmacniacz
stuchawek HA202 natadowac.
Wiaczanie:
* WiaczyC HA202 wytacznikiem zasilania (11).
(I = wi. /0 = wyt.)
* Nalezy pamietac, ze wytacznik zasilania musi
znajdowaé w potozeniu „Wt.” röwniez podczas
tadowania.
* W przypadku dtuzszego nieuzywania zawsze
wytaczy¢ HA202 wylacznikiem zasilania, aby
zapobiec niepotrzebnemu samoroztadowaniu
akumulatora.
tadowanie akumulatora:
* Za pomoca kabla USB nalezy podtaczyé wzmacniacz
(wtyk Micro-USB (6)) do standardowego gniazda
USB (np: Notebook, PC) lub pasujacej tadowarki.
» Petny cykl tadowania trw okoto 2,5 godz. Podczas
tadowania pali sie zielona kontrolka LED (10). Po
zakonczeniu fadowania kontrolka zgasnie.
* Gdy stan natadowania akumulatora bedzie wynosi
10% przy kazdym wtaczeniu oraz wylaczeniu zapali
sie kontrolka LED (1). HA202 nalezy niezwtocznie
natadowac.
Podtaczenie:
* Za pomoca kabla audio Jack 3,5 mm nalezy
podigczy¢ odtwarzacz (MP3, telefon, itp.) do
wejscia audio IN (7) wzmacniacza HA202.
* Wzmacniacz przetaczy sie dzieki funkcji Auto ON/
OFF automatycznie w tryb pracy. Kontrolka LED (1)
zapali sie na niebiesko.
* Stuchawki podtaczyé do wyjscia audio (2)
wzmacniacza HA202.
Start odtwarzania:
* Gtosnosé wzmacniacza HA202 nalezy ustawic na
niskim poziomie. Do regulacji gtosnosci nalezy
uzy¢ przycisku Gtosnosc + (3) lub Gtosnosc — (4).
Kontrolka LED bedzie mrugaé podczas regulacji
gtosnosci. Kontrolka LED przestanie mrugac po
osiagnieciu minimalnej lub maks. gtosnosci.
Gtosnos¢ odtwarzacza ustawié na okoto 75%. W
razie potrzeby glosnosé mozna zwiekszyé.
Uruchomic odtwarzanie.
Wzmacniacz HA202 po zakonczeniu uzytkowania
nalezy wytaczy¢ wyciggajac kabel Jack 3,5 mm z
wejscia audio IN (7) lub wytaczajac przycisk Power
ON/OFF (5).
27
Gtosnosc¢ ustawiac zawsze na
rozsadny poziom. Wysoki poziom
gtosnosci moze — nawet jezeli
trwa krôtko — prowadzié do
uszkodzenia stuchu.
7. Dopasowanie dzwieku przez Equalizer
Za pomocg Equalizer wbudowanego w HA202
mozna dopasowaé barwe dzwieku do wtasnych
potrzeb. Przyciskajac wiele razy przycisk Equalizer (8)
mozna ustawié rôzne tryby d7wieku. Ustawiony tryb
dzwieku jest sygnalizowany przez kontrolke LED (9).
Concert
Rock'n'Roll
3D — Surround
tryb Normal
8. Czyszczenie
Produkt mozna czysci¢ jedynie lekko zwilzong
szmatka. Do czyszczenia nie nalezy uzywac zadnych
silnych i agresywnych detergentów.
9. Wylaczenie odpowiedzialnosci
Hama GmbH 6 Co. KG nie udziela gwarancji ani
nie odpowiada za szkody wskutek niewtasciwej
instalacji, montazu oraz nieprawidtowego stosowania
produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obstugi i/lub
wskazówek bezpieczeñstwa.
10. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytan dotyczacych produktu prosimy zwrécic
sie do infolinii Hama.
Goraca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje sa dostepne na stronie:
www.hama.com
11. Dane techniczne
DC 5 Y, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2 x 50 mW (16 0)
okoto. 150 min.
(przez PC-USB)
do 8 godz.
16-32 Q
>4,7k Q
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 g (acznie 7
akumulatorem)
12. Informacje dotyczaca recyklingu
Wskazówki dotyczace ochrony srodowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2002/96/EU ¡ 2006/66/EU do
prawa narodowego obowiazuja
nastepujace ustalenia: Urzadzen
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie nalezy wyrzucaé razem z
codziennymi odpadami domowymi! Uzytkownik
zobowiazany prawnie do odniesienia zepsutych,
zniszczonych lub niepotrzebnych urzadzen
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiôrki lub
do sprzedawcy. Szczegôtowe kwestie reguluja
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreslonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregujac odpady pomagasz chronié
Srodowisko!
X
SL Használati útmutató
Kôszônjük, hogy ezt a Hama terméket választotta!
Kérjúk, hogy felszerelés elótt szanjon rá idôt és
olvassa el végig az alábbi útmutatót. A késóbbiekben
tartsa biztonságos helyen ezt a fiizetet, hogy ha
szikség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a
terméket, vele egyútt adja tovább ezt az útmutatót is
az Uj tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetô szimbôlumok és elôiräsok
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetó jeleket használunk a biztonsági
tényezók bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a
külônleges veszélyekre és kockäzatokra.
Hivatkozas
Az itt látható figyelmeztetó jeleket hasznaljuk fel,
ha kiegészitô informäciokat kôzlünk vagy fontos
tudnivalókra hivjuk fel à figyelmet.
2. Kezelószervek és kijelzók (1. kép)
) Állapot-kijelzó LED
) Audió-/Fejhallgató-kimenet
) Hangeró-szabályozó (+)
) Hangeró-szabályozó (-)
) Fókapcsoló, Be / Ki (Standby)
) Micro USB-csatlakozó, tápáram-ellátáshoz vagy
tôltéshez
(7) Audió-bemenet (INPUT)
(8) Equalizer gomb
(9) Hang üzemmôd LED
(10
(11
и и —
DS эл + 0 О —
) Tóltés jelzó LED
) Hálózati kapcsoló
3. A csomag tartalma
* Fejhallgató-erósitó HA202
* Audió-kábel 3,5 mm dugasz -> 3,5 mm-es dugasz
* Micro USB-kábel
* Ez az útmutató
4. Biztonsagi eléirasok:
* A termék a magánháztartási, nem úzleti célú
alkalmazäsra készül.
* Védje a terméket szennyezódés, nedvesség és
túlmelegedés elól és azt csak száraz helyiségben
használja.
* Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves
razkódasnak.
* № üzemeltesse a terméket a múszaki adatokban
megadott teljesitményhatärain tül.
* Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
lizemeltesse tovabb.
* Az akkumulator állandó beszerelésú és nem
tävolithatô el, ezért a terméket egyben, a
jogszabälyi elôirâsok szerint ârtalmatlanitsa.
* Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes artalmatlanitasi elGirasok szerint.
* Ne végezzen modositast a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszúnik.
* Ez a készúlék, mint minden elektromos készulék,
nem gyermekek kezébe való!
Tudnivalók az akkumulátor használatához
Az akkumulator tóltéséhez csak megteleló
tôltôt hasznäljon vagy tôltse az USB-portrél.
Ne használjon hibás tóltót vagy hibás USB-
csatlakozót, és ne prôbalja megjavitani ezeket.
Túltóltótt vagy tóltetlen állapotban a készilék
nem mikadik.
Ne tárolja, és ne tóltse az akkut szélsóséges
hómérsékleti kôrülmények kôzôtt.
Hosszabb idejú tárolás után rendszeresen tóltse
Ujra az akkut (legalább negyedévente).
29
Figyelmeztetés - Hangeró
* A termék használata korlátozza Ont a
kórnyezeti zajok észlelésében. Ezért használata
kozben ne kezeljen jármúvet vagy gépet.
A hangerót tartsa mindig ésszerú
szinten. A nagy hangeró — akár
róvid ideig is —
hallaskarosodashoz vezethet.
Legyen tekintettel kornyezetére. A nagy hanger
zavarhatja vagy kärosithatja kórnyezetét.
5. Tulajdonsagok
* Max. 6 fokozatban állitható a fejhallgatóban a jel
* Kisméretú és praktikus beépített Iítium-polimer
akkumulátor.
* Hang-equalizer beállitási funkció
* Kónnyen kezelhetó az Auto ON/OFF funkció
hasznalataval.
* Akkumulátora feltôlthetô az USB-porton keresztül.
* 16-fokozatú hangerószabályzó.
* 8 órás Uzemidó a beépített akkumulátorral.
- Beépitett rôgzitô csiptetôvel felerósithetó pl.:
ruhaóvre, ruházatra.
6. Üzembe helyezés és üzemeltetés
Hivatkozas
* Afejhallgató-erósitó gyárilag beépített lítium-
polimer akkumulâtorral mükôdik.
* Azelsó használat elótt tóltse fel teljesen a
HA202 tip. fejhallgató erósitóbe beépített
akkumulátort.
Bekapcsolas:
* Kapcsolja be a HA202 készilléket a be/ki
kapcsolóval (11). (1 = Be /0 = Ki)
- Kérjük, vegye figyelembe, hogy a be-/ki
kapcsolônak tôltés kôzben is a , Be” poziciôban
ке! ата.
» Ha hosszabb ideig nem hasznalja a HA202
készuléket, kérjuk, mindig kapcsolja ki a be/
ki kapcsolót, hogy megelózze az integrált akku
fólósleges lemerilését.
Az akkumulátor tóltése
* Csatlakoztassa a fejhallgató-erósitó USB-
bemenetére a mellékelt USB-kábel mikro-USB
dugaszát (6) és a kábel másik végét egy
szabványos USB-bemenetre (pl. notebook-hoz,
PC-hez), vagy egy megfelelô USB-tôltôhdz.
- À teljes tôltési ciklus kôrülbelül 2,5 óra.
Tóltés kózben a LED (10) zôlden vilägit. Ha
az akkumulátor teljesen fel van tóltve, a tóltó
automatikusan kikapcsol.
* Minden be- vagy kikapcsolásnál az (1) LED
villog, ha már csak 10%- nyi energia van az
akkumulatorban. llyen esetben azonnal toltse fel
a HA202-t.
Csatlakozás
* Csatlakoztassa mobil készúlékét (MP3 lejátszó,
mobiltelefon, stb.), a fejhallgató-erósitó audió-
bemenetére (IN) (7) a mellékelt 3,5 mm-es
audió-kábellel.
* Afejhallgató erósitó automatikusan készenléti
lizemmddba kapcsol az Auto ON/OFF funkcidval.
* Az allapot-kijelzó LED (1) kéken vilagit.
* Csatlakoztassa a fejhallgatót az audió-kimenetre (2).
Inditsa el a lejatszast
* A músorhallgatás kezdetén alacsony szintre állítsa
be a hangerót. Egyszerúen használja a , Volume +"
(3), valamint a , Volume -" gombot (4). Az állapot-
kijelzô LED villog a hangerô beâllitäsakor.
- À LED villogâsa megszünik, ha a szükséges
minimalis vagy maximalis hangerét elérte.
* Alejátszó készúléken kb. 75 %-ra állítsa be a
hangerôt. Ha késôbb szükséges, nôvelheti a
hangerót.
* Indítsa el a lejátszást a mobil készuléken.
* Ha a késóbbiekben már nem akarja használni a
fejhallgató-erósitót, húzza ki az audió-bemenetról
(IN) (7) a mellékelt 3,5 mm-es audió-kábelt és
nyomja meg a (5) fókapcsoló gombot (Power ON/
30
7. A hang-equalizer beállitása
A HA202-ben egyedi igényei szerint bedllithatja az
equalizerrel a lejátszott músor hangszínezetét.
A (8) EQ gomb ismételt megnyomásával kúlónbozó
hanghatások kózil választhat.
Az aktiv hangmôdot a (9) LED jelzi.
Koncert-terem hatas
Rock'n'Roll
3D - térhangzás mód
normal izemmód
8. Karbantartás és ápolás
Ha a mérleg felülete beszennyezôdik, tisztitsa
meg egy puha tórlóruhával. Ne használjon kémiai
tisztitószereket, és bevizezett textilt, mert a víz
befolyhat a mérleg belsejébe.
9. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH 6 Co. KG semmilyen felelósséget
vagy szavatosságot nem vallal a termék szakszerditlen
telepitésébdl, szereléséból és szakszerútlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy
a biztonsági elóirások be nem tartásából eredó
károkért.
10. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel
forduljon a Hama terméktanácsadasához.
Kôzvetlen vonal Kôzvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
11. Müszaki adatok
DC 5 V, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
<1,0 % (10 mW-on)
2 x 50 MW (16 0)
kb.150 perc alatt
(PC-USB)
akar 8 óra
16-32 Q
>4,7k 0
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 g (akkumulator-
ral együtt)
12. Artalmatlanitasi eléirasok
Kórnyezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2002/96/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelólt
idóponttól kezdve, minden EU-s
tagällamban érvényesek a kôvetkezôk: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad a haztartasi szemétbe
dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készúlékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
múkodésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyüjtésére tôrvényi elóirás kôtelez
mindenkit, ezért azokat el kell szallitani egy kijelôlt
gyüjtô helyre vagy visszavinni a vasarlas helyére. A
termék csomagolásán feltúntetett szimbólum
egyértelmú jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasznälônak. A régi készülékek begyüjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában tórténó újra
hasznositasa kdzos hozzájárulás kôrnyezetünk
védelméhez.
X
31
Návod k pouzití
Dékujeme, Ze jste si vybrali vyrobek Hama.
Prectéte si, prosim, vsechny näsledujici pokyny
a informace. Uchovejte tento text pro pfipadné
budoucí pouzití. Pokud vyrobek prodáte, predejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvétleni vÿstraznÿch symbolú a pokynú
Upozornéni
Tento symbol oznaCuje bezpeCnostní upozornéní,
které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí.
Poznámka
Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo
dúlezité poznámky.
2. Ovladaci a signalizacni prvky (obr. 1)
stavova LED kontrolka
audio/sluchátkovy vystup
regulace hlasitosti +
regulace hlasitosti —
vypinac (Standby)
micro USB konektor pro napajeni a nabijeni
audio vstup
Tlacitko ekvalizéru
Kontrolka rezimu zvuku
) Kontrolka nabijeni
) Vypinac
3. Obsah baleni
=> — LY CON CH UT SS WN
A OO TT NN Nr rN ———
sluchátkovy zesilovac HA202
audio kabel jack 3,5 mm stereo vidlice-vidlice
micro USB kabel
návod k pouzití
4. Bezpecnostni pokyny
* Vyrobek je urcen pro pouzití v soukromych
domácnostech.
* Prístroj chrañte pred necistotami, vlhkosti a prehrátim
a pouzivejte ho pouze v suchych prostorách.
* Zabrañte pádu vyrobku a vyrobek nevystavujte
velkÿm otfesûm.
* Prístro| neprovozujte mimo meze vykonu uvedené v
technickych údajich.
* Vyrobek neotvírejte a v prípadé poskození ji¿ dále
nepouzivejte.
Akumulátor je pevni instalován a nelze jej
odstranit. Vyrobek likvidujte jako celek v souladu
se zákonnym ustanovením.
Obalovy material likvidujte ihned podle platnych
místnich predpisú o likvidaci.
Na pfistroji neprovädéjte Zâdné zmény. Tim zanikají
veSkeré závazky ze záruky.
Tento prístroj, stejné jako vsechny ostatní elektrické
prístroje, nepatfi do rukou déti!
Upozornéni — akumulatory
Pro nabijeni pouZivejte pouze vhodnou
nabijecku nebo USB zasuvku.
Vadnou nabijecku nebo USB zasuvku
nepouZivejte a nepokousejte se ji opravit.
Zabrañte prebijení a úplnému vybíjení
akumulátoru.
Nepouzivejte, nenabijejte a neskladujte
produkt pfi extrémnich teplotach.
РИ delSim skladovani akumulator pravidelné
dobijejte (nejméné jednou za 3 mésice)
Poznamka - Hlasitost
Pouzivani vyrobku Vas omezuje pfi vnimani
okolnich zvukú. Béhem pouzivání proto
neovladejte vozidla nebo stroje.
Hlasitost udrzujte vzdy na
pfiméfené drovni. Vysoka hlasitost
müZe — i pri krátkém trvání —
zpúsobit poSkození sluchu.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost múze
rusit nebo oviivnit vaSe okolí.
32
5. Vlastnosti
- AZ Sestinäsobné zesileni audio signälu.
* Prijemné kompaktní provedení.
* Integrovany Li-Pol akumulátor.
* Moznost prizpúsobení zvuku pomocí ekvalizéru.
* Snadné pouzití díky funkci automatického zapnutí/
vypnutí.
Nabijeni pres USB.
16stupñová regulace hlasitosti.
AZ 8 hodin provozu na integrovany akumulâtor.
Moznost uchycení pomocí klipu, napf. na opasek.
6. Uvedeni do provozu a pouziti
Poznamka
* Sluchátkovy zesilova¢ HA202 je dodavan
s vestavénym lithiovym akumulatorem.
* Pfed prvnim pouzitim jej úplné nabijte.
Zapnutí:
* Zapnéte HA202 pomocí vypinace (11). (I = ZAP /
O = WP)
* Dbejte na to, Ze vypínac musí byt nastaven v
poloze , ZAP” také béhem nabijeni.
« Pred delSim nepouzivanim HA202 vzdy vypnéte
vypinacem, aby se zabranilo nepotfebnému
samovolnému vybití integrovaného akumulátoru.
Nabijeni akumulatoru:
* Propojte micro USB port (6) pomocí prilozeného
USB kabelu se standardni USB zäsuvkou pocitace
nebo odpovidajici USB nabijeckou.
* Doba nabíjení akumulátoru je cca 2,5 hod. Béhem
nabijeni sviti zelena kontrolka (10). Po dosazení
plné kapacity je nabijeni automaticky ukonceno.
* Nízká kapacita akumulátoru (pod 10%) je
signalizovana blikanim kontrolky (10) pfi zapinani
a vypinani HA202.
Pripojení:
* Pripojte audio zarízení (MP3 prehrávac, telefon
atd.) k audio vstupu (7) zesilovace HA202 pomocí
prilozeného jack kabelu.
* Zesilovac se automaticky zapne do pohotovostniho
rezimu a stavova kontrolka (1) se rozsvítí modre.
* Pripojte sluchátka/headset k audio vystupu (2)
zesilovace.
Piehravani:
Pro nastavení hlasitosti pouzijte tlacítka Volume+
(3) a Volume- (4). Pri zméné hlasitosti bliká stavová
kontrolka. Po dosazení minimalni nebo maximalni
hlasitosti kontrolka prestane blikat.
* Nastavte hlasitost prehravani na audio zafizeni na
cca 75%. Pozdéji tuto hodnotu múzete zvysit.
* Spustte prehrávání na audio zarizení.
* Po pouzití vypnéte zesilovac odpojením jack kabelu
z audio vstupu (7) nebo pomoci vypinace (5).
Poznamka - Hlasitost
Hlasitost udrZujte vZdy na
primérené úrovni. Vysoká hlasitost
múze —¡ pri kratkém trvani —
zpúsobit poSkození sluchu.
7. Nastavení zvuku ekvalizérem
HA202 umozñuje individuálné upravit parametry
zvuku ekvalizérem. Jednotlivé zvukové rezimy se
pfepinaji opakovanym stisknutim tlacitka EQ (8).
Aktuální zvukovy rezim je signalizován kontrolkou
rezimu zvuku (9).
zelená koncert
cervena Rock'n'Roll
oranZova 3D surround
vypnuto normalni
8. ÜdrZba a éiéténi
Zarizeni Cistéte jemnym navihcenym hadrikem, ktery
nepoustí ¿molky. Pri Cisténí nepouzívejte agresivní
Cistici prostredky.
9. Vylouceni zaruky
Hama GmbH 6 Co. KG neprebirá zádnou
odpovédnost nebo záruku za Skody vzniklé
neodbornou instalací, montází nebo neodbornym
pouzitím vyrobku nebo nedodrzovánim návodu k
pouziti a/nebo bezpetnostnich pokynû.
33
10. Servis a podpora
Mate otazky k produktu ? Obratte na na poradenské
oddéleni Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (némecky/anglicky)
Dalsí podpúrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
11. Technické údaje
5 V=, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2x 50 mW (16 ohm)
cca 150 minut (z
pocitacové USB zasuvky)
az 8 hodin
16 — 32 ohm
>4,7kQ
54 mm x 37 mm x 28 mm
31 g (vCetné akumuldtoru)
12. Pokyny k likvidaci
Ochrana Zivotniho prostredi:
Evropska smérnice 2002/96/EG a 2006/66/
X EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronicka zafizeni stejné
mm jako baterie пера!!! до domovniho odpadu.
Spotrebitel se zavazuje odevzdat vsechna
zafizeni a baterie po uplynuti jejich Zivotnosti do
prislusnych sbéren. Podrobnosti stanovi zákon
príslusné zemé. Symbol na produktu, návod k obsluze
nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinymi
zplisoby zuzitkovani pfispivate k ochrané Zivotniho
prostredi.
34
Nävod na pouZitie
Dakujeme, Ze ste sa rozhodli pre vjrobok Hama.
Precítajte si vsetky nasledujúce pokyny a informácie.
Uchovajte tento navod na pouZitie pre pripadné
budúce pouZitie. Pokial vyrobok predate, dajte tento
návod novému majitelovi.
1. Vysvetlenie vystraznych symbolov a
upozornení
Upozornenie
Tento symbol oznacuje bezpeénostné upozornenie,
ktoré poukazuje na urcité riziká a nebezpecenstva.
Poznamka
Tento symbol oznacuje dodatocné informácie,
alebo dólezité poznámky.
2. Ovladacie a signalizacné prvky (obr. 1)
stavova LED kontrolka
audio/slúchadlovy vystup
regulácia hlasitosti +
regulácia hlasitosti —
vypinac (Standby)
micro USB konektor pre napdjanie a nabijanie
audio vstup
Tlacidlo ekvalizéra
Kontrolka rezimu zvuku
) Kontrolka nabijania
) Vypinac
3. Obsah balenia
— — LO 09 “A Oy UT IS WN —
“OH сн сн о
sluchadlovy zosilñovac HA202
audio kábel jack 3,5 mm stereo vidlica - vidlica
micro USB kabel
návod na pouzitie
4. Bezpecnostné upozornenia
* Vyrobok je urceny pre súkromné pousitie v
domácnosti, nie je urceny na komercné pouzitie.
Vÿrobok chräñte pred Spinou, vlhkostou a prehriatim
a pouzivajte ho len v suchych priestoroch.
* Vyrobok nenechajte spadnút a nevystavujte ho
silnym otrasom.
* Vyrobok neprevádzkujte mimo svojich vykonovych
medrzí uvedenych uvedenych v technickych údajoch.
* Vyrobok neotvárajte a nepouzivajte ho dalej, ak
je poskodeny.
* Akumulátor je pevne instalovany a nie je mozné
ho odstránit, likvidujte vyrobok kompletne podla
zákonnych predpisov.
Likvidujte obalovy materiál okmzite podía platnych
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na zariadeni/pristroji nerobte ziadne zmeny. Ma to
za nasledok stratu akychkolvek nárokov na plnenie
zo záruky.
Tento pristroj, rovnako ako vsetky elektrické
zariadenia, nepatrí do detskych rúk!
Upozornenie — akumulatory
Na nabijanie pouZivajte iba vhodnd nabijacku,
alebo USB zasuvku.
Poskodenú nabíjacku alebo USB zásuvku
nepouzivajte a nepokúsajte sa ju opravit.
Zabránte prebíjaniu a úplnému vybijaniu
akumulátorov.
Nepouzivajte, nenabijajte a neskladujte
produkt pri extrémnych teplotach.
Pri dihsom skladovaní akumulátor pravidelne
dobijajte (aspoñ raz za 3 mesiace)
Upozornenie - Hlasitost
Pri pouzivani vyrobku je obmedzené vnimanie
hlukov okolia. Pocas jeho pouzívania preto
neobsluhujte Ziadne vozidlá alebo stroje.
UdrZiavajte hlasitost vzdy na
rozumnej úrovni. Nadmerné
hlasitosti mózu — aj pri krátkom
pôsobeni — spôsobit
poskodenie sluchu.
Berte ohlad. Nadmerná hlasitost moze rusit
alebo poskodit vase okolie.
35
5. Vlastnosti
* AZ 6-násobné zosilnenie audio signálu.
- Prijemné kompaktné prevedenie.
* Integrovany Li-Pol akumulátor.
* Moznost prispósobenia zvuku pomocou ekvalizéra.
* Jednoduché pouzitie vdaka funkcii automatického
zapnutia/vypnutia.
* Nabíjanie cez USB.
* 16-stupñová regulácia hlasitosti.
* AZ 8 hodín prevádzky na integrovany akumulátor.
* Moznost prichytenia pomocou klipu, napr. na opasok.
6. Uvedenie do prevádzky a pouzitie
Poznámka
* Slúchadlovy zosilñovac HA202 je dodávany
so zabudovanÿm lithiovym akumulätorom.
« Pred prvym pouZitim ho plne nabite.
Zapnutie:
* Zapnite HA202 pomocou vypinaca 1/0 (11).
(| = ZAP /0 = WP)
- Dbajte prosim na to, Ze vypinac 1/0 musi byt aj
pocas nabíjania v polohe ,ZAP”.
* Vypnite HA202 pred dihsim nepouZivanim угау
vypinacom 1/0, aby sa zabránilo zbytocnému
samovybijaniu integrovaného akumulátora.
Nabijanie akumulatoru:
Pomocou prilozeného USB kábla prepojte micro
USB port (6) so Standardnou USB zásuvkou
pocitaca alebo vhodnou USB nabijackou.
Doba nabijania akumulätoru je cca. 2,5 hodiny.
Pocas nabijania svieti zelená kontrolka (10). Po
dosiahnutí plnej kapacity je nabíjanie automaticky
ukoncené.
Nízka kapacita akumulátoru (pod 10%) je
signalizovaná blikanim kontrolky (10) pri zapinani
a vypinani HA202.
Pripojenie:
* Pomocou prilozeného jack kábla pripojte audio
zariadenie (MP3 prehravac, telefón atd.) k audio
vstupu (7) zosilnovaca HA202.
* Zosilñovat sa automaticky zapne do
pohotovostného rezimu a stavová kontrolka (1) sa
rozsvieti namodro.
* Pripojte slúchadlá/headset k audio vystupu (2)
zosilñovaca.
Prehrävanie:
hlasitost. Pre nastavenie hlasitosti pouzite tlacidlà
Volume+ (3) a Volume- (4). Pri zmene hlasitosti
blika stavova kontrolka. Po dosiahnuti minimálnej
alebo maximalnej hlasitosti kontrolka prestane
blikat.
* Nastavte hlasitost prehrávania na audio zariadení
na cca 75%. Neskór túto hodnotu mózete zvySit.
* Spustite prehrávanie na audio zariadení.
- Po pouziti zosilhovac vypnite odpojenim jack kabla
z audio vstupu (7) alebo pomocou vypinaca (5).
Upozornenie - Hlasitost
Udrziavajte hlasitost vZdy na rozumnej
úrovni. Nadmerné hlasitosti mózu —
aj pri krátkom pósobení —
spôsobit poskodenie sluchu.
7. Nastavenie zvuku pomocou ekvalizéra
HA202 umoZñuje individualne upravenie parametrov
zvuku pomocou ekvalizéra. Jednotlivé zvukové rezimy
sa prepínajú opakovanym stlaCením tlacidla EQ (8).
Aktuálny zvukovy rezim je signalizovany kontrolkou
rezimu zvuku (9).
zelená koncert
cervená Rock'n'Roll
oranzová 3D surround
vypnutá normálny
8. ÜdrZba a starostlivost
Zariadenie Cistite jemnou navihéenou handrickou,
ktorá nezanecháva Zmolky. Pri Cistení nepouzivajte
agresivne Cistiace prostriedky.
36
9. Vylúcenie záruky
Firma Hama GmbH 6 Co KG nerudi/nezodpoveda za
Skody vyplyvajúce z neodbornej instalácie, montáze
alebo neodborného pouzivania vyrobku alebo
z nereSpektovania navodu na pouZivanie a/alebo
bezpecnostnych pokynov.
10. Servis a podpora
S otázkami tykajúcimi sa vyrobku sa prosim obrátte
na poradenské oddelenie firmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Dalsie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
11. Technické údaje
5 V=, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 MW)
2x 50 mW (16 Ohmov)
cca. 150 minut (z
pocitacové USB zäsuvky)
max. 8 hodin
16 — 32 ohmü
>4,7k0
54 mm x 37 mm x 28 mm
31 g (vrátane
akumulâtoru)
12. Pokyny pre likvidaciu
Ochrana Zivotného prostredia:
Eurôpska smernica 2002/96/EU a 2006/66/
X EU stanovuje: Elektrické a elektronické
zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú
mmm Vyhadzovat do domáceho odpadu.
Spotrebitel je zo zákona povinny zlikvidovat
elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako
batérie na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to
обтагоК у nävode na pouZitie, alebo na baleni
vyrobku. Opatovnym zuzitkovanim alebo inou formou
recyklácie starych zariadeni/batérií prispievate К
ochrane Zivotného prostredia.
37
BE Manual de instrucóes
Agradecemos que se tenha decidido por este
produto Hama!
Antes de utilizar o produto, leia completamente estas
indicacdes e informacóes. Guarde, depois, estas
informacdes num local seguro para consultas futuras.
Se transmitir o produto para um novo proprietário,
entregue também as instrucóes de utilizacao.
1. Descricáo dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informacóes de
segurança ou chamar a atençäo para perigos e
riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informaçôes adicionais
ou notas importantes.
2. Elementos de comando e indicadores (fig. 1)
) LED de estado
) Saida de audio/auscultadores
) Volume +
)
)
)
Ligar/desligar (Standby)
Ligaçäo micro-USB, alimentaçäo de tensäo ou
carregamento
(7) Entrada de audio (INPUT)
(1
(2
(3
(4
(5
(6
3. Conteúdo da embalagem
* Amplificador para auscultadores HA202
* Cabo de áudio jack de 3,5 mm -> 3,5 mm
* Cabo micro USB
* Estas instrucóes de utilizacao
4. Indicaçôes de seguranca
- O produto estä previsto apenas para utilizaçäo
doméstica e náo comercial.
* Proteja o aparelho contra sujidade, humidade e so-
breaquecimento e utilize-0 apenas em recintos secos.
* Náo deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
« Nao utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nas especificac0es técnicas.
* Nádo abra o produto nem o utilize caso este esteja
danificado.
* A bateria está instalada de forma fixa e náo pode
ser removida. Elimine o produto completo de
acordo com a legislaçäo em vigor.
Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Nao efectue modificacóes no aparelho. Perda dos
direitos de garantia.
Este aparelho náo pode ser manuseado por
criancas, tal como qualquer aparelho eléctrico!
Aviso — Bateria
Utilize apenas carregadores adequados ou
ligaçôes USB para efetuar o carregamento.
De modo geral, näo utilize carregadores ou
ligacóes USB que apresentem danos, nem
tente reparar os mesmos.
Näo submeta o produto a um carregamento
excessivo ou a um descarregamento completo.
Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob
temperaturas extremas.
No caso de um período de armazenamento
prolongado, carregue a bateria regularmente
(pelo menos, trimestralmente).
Aviso — Volume
À utilizaçäo do produto limita-0 na percepçäo
do ruído ambiente. Por isso, enquanto utiliza o
produto näo conduza ou opere máquinas.
Mantenha sempre um volume de
som náo exagerado. Um volume
de som elevado, mesmo durante
um período curto, poderá
causar lesdes auditivas.
Tenha consideracáo pelas outras pessoas.
Volumes de som elevados poderao interferir no
meio ambiente.
38
5. Caracteristicas
* amplificacáo até 6 vezes do sinal dos auscultadores
* pequeno e prático
* bateria de polímeros de lítio integrada
* regulacáo do som através da funcao do equalizador
* facil utilizaçäo graças à funçäo de ligar/desligar
automaticamente
* carregável através de uma porta USB
- regulaçäo do volume de som de 16 níveis
* tempo de funcionamento de 8 horas com a bateria
integrada
* fixacdo através do clip integrado, por exemplo, no
cinto ou numa peca de vestuário
6. Colocaçäo em funcionamento e operaçäo
Nota
* 0 amplificador para auscultadores é fornecido
de fábrica com uma bateria de polímeros de
lítio integrada.
* Antes da primeira utilizaçäo, carregue uma vez
o amplificador para auscultadores HA202 na
totalidade.
Ligar:
* Ligue o HA202 com o interruptor de ligar/desligar
(11). (= Ligado/O = Desligado)
* Tenha em atencáo que o interruptor de ligar/
desligar também deve estar na posicao ,Ligado”
durante o processo de carregamento.
* Desligue sempre o HA202 com o interruptor de
ligar/desligar se nao utilizar o aparelho durante
um período prolongado, de modo a evitar um
descarregamento desnecessário da bateria integrada.
Carregar a bateria:
* Com o cabo USB fornecido, ligue a porta micro USB
(6) a uma porta USB padrao (por exemplo, de um
PC ou portátil) ou a um carregador USB adequado.
* Um ciclo de carregamento completo demora,
aproximadamente, 2,5 horas. Durante o processo
de carregamento, o LED (10) acende-se a
verde. Quando a bateria estiver completamente
carregada, 0 LED apaga-se automaticamente.
* O LED (1) pisca em cada processo de ligar e
desligar quando existe apenas 10% de carga
da bateria disponível. Após esse sinal, carregue
imediatamente o HA202.
Ligaçäo:
* Ligue o seu aparelho móvel (leitor de MP3,
telemóvel, etc.) a entrada de áudio IN (7) do
HA202 através do cabo de áudio de 3,5 mm
fornecido.
* О amplificador para auscultadores entra
automaticamente no modo de stand-by gracas a
funcao de ligar/desligar automaticamente. O LED
de estado (1) acende-se a azul.
* Ligue os seus auscultadores/auriculares a saída de
audio (2) do HA202.
Início da reproducáo:
* Inicialmente, mantenha a regulacáo do volume de
som do HA202 num nível baixo. Para tal, utilize
o botáo Volume + (3) ou o botáo Volume — (4).
O LED de estado pisca durante a regulacáao do
volume de som. O LED deixa de piscar quando
tiver alcancado o volume mínimo ou máximo.
* Regule o volume do aparelho de reproducáo
para cerca de 75%. Caso seja necessário
posteriormente, volte a aumentar este volume.
* Inicie a reproducáo no seu aparelho.
* Após a utilizacáo, desligue o HA202, retirando o
cabo jack de 3,5 mm da entrada de áudio IN (7)
ou premindo o botáo de ligar/desligar (5).
Aviso — Volume
Mantenha sempre um volume de
som nao exagerado. Um volume
de som elevado, mesmo durante
um periodo curto, podera
causar lesdes auditivas.
39
7. Regulaçäo do som através do equalizador
Através do equalizador do HA202, pode ajustar o
som do seu aparelho de reproduçäo de acordo com
as suas necessidades. Premindo repetidamente o
botäo do equalizador (8), é possivel selecionar os
diferentes modos de som. O modo de som ativo é
indicado através do LED (9).
LEDverde Concert Mode
LED vermelho Rock'n'Roll
LED cor de laranja — 3D — Surround Mode
LED apagado Normal Mode
8. Manutencáo e conservacáo
limpe o produto apenas com um pano sem fiapos
ligeiramente humedecido e náo utilize produtos de
limpeza agressivos.
9. Exclusáo de garantia
A Hama GmbH & Co KG nao assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalacáo, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e nao observacao do das
instruçôes de utilizacao e/ou das informacóes de
seguranca.
10. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o
servico de assisténcia ao produto da Hama.
Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115
(alemao/inglés)
Para mais informacóes sobre os servicos de apoio ao
cliente, visite: www.hama.com
11. Especificacóes técnicas
CC 5 V, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2 x 50 mW (16 Q)
aprox. 150 minutos
(através de PC-USB)
até 8 horas
16-32 Q
>47kQ
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 g (incl. bateria)
12. Indicaçôes de eliminaçäo
Nota em Protecçäo Ambiental:
Apôs a implementaçäo da directiva
comunitäria 2002/96/EU e 2006/66/EU no
sistema legal nacional, o seguinte
aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, náo
podem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico. Consumidores estáo obrigados por lei a
colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem
como baterias, sem uso em locais públicos
específicos para este efeito ou no ponto de venda.
Os detalhes para este processo sáo definidos por lei
pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruçôes ou a embalagem indicam que
0 produto esta sujeito a estes regulamentos.
Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme
contribuiçäo para a protecçäo do ambiente.
124
40
Kullanma kilavuzu
Bir Hama ürünü satin aldiginiz icin tesekkúr ederiz!
Biraz zaman ayirin ve dnce asagida verilen talimatlar
ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanim kilavuzunu
güvenli bir yerde saklayin ve gerektiginde yeniden
okuyun. Bu cihazi baskasina sattiginizda, bu
kullanma kilavuzunu da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin
açiklanmasi
Uyari
Güvenlik uyarilarini isaretlemek veya ozellikle
tehlikeli durumlara dikkat çekmek icin kullanilir.
Uyari
Ek bilgileri veya 6nemli uyarilar isaretlemek icin
kullanilir
2. Kumanda ve gôsterge elemanlari (Resim 1)
(1) Durum LED‘
(2) Ses/kulaklik cikisi
(3) Ses ayar! +
(4) Ses ayari -
(5) Power On/Off (Standby)
(6) Micro-USB baglantisi, gerilim beslemesi veya sarj
(7) Ses girisi (INPUT)
(8) Ekolayzer tusu
(9) Ses modu LED'si
(10) Sarj gôstergesi LED'i
(11) Acma/kapatma anahtari
3. Paketin icindekiler
* Kulaklik amplifikatórú HA202
* Ses kablosu (3,5 mm jack -> 3,5 mm jack)
* Micro USB kablosu
* bu kullanma kilavuzu
4. Güvenlik uyarilari
* Bu úrún ticari olmayan ózel evsel kullanim için
Ongôrülmüstür.
- Ürünü pisliklere, neme ve asin 1sinmaya karsi
koruyun ve sadece kuru mekanlarda kullanin.
« Ürünü yere düsürmeyin ve çok asin sarsintilara
maruz birakmayin.
Bu úrúnú teknik bilgilerde verilen kapasite sinirlari
disinda kullanmayin.
Ürünün içini açmayin ve hasarli ürünleri
calistirmayin.
Akú sabit olarak monte edilmistir ve cikartilamaz,
cihazin tamamini yasal direktiflere uygun olarak
atik toplamaya kazandirin.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak gecerli
talimatlara uygun olarak atik toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir degisiklik yapmayiniz. Aksi
takdirde her túrlú garanti hakki kaybolur.
Bu cihaz, diger elektrikli cihazlar gibi cocuklar
tarafindan kullaniimamalidir!
Uyari - Akú
Sarj için sadece uygun sarj cihazlan veya USB
baglantilar: kullanilmalidir.
Arizali sarj cihazlarini veya USB baglantilarini
artik kullanmayin ve tamir etmeyi de
denemeyin.
Ürünü çok fazla veya derin sarj etmeyin.
Asin sicakliklarda depolanmamal, sar]
edilmemeli ve kullanilmamalidir.
Uzun bir sure depolandiginda duzenli olarak
(en az Uc ayda bir) sarj edilmelidir.
Uyari - Ses ayari
Bu úrúnún kullanimas: ortam sesleri
algilandiginda kisitlanabilir. Bu sebepten
kullanildiÿinda araç sûrmeyin veya makine
kullanmayin.
Ses seviyesini daima normal bir
seviyede tutun. Cok yiiksek ses
seviyeleri, kisa bir sûre dahi olsa,
isitsel hasarlara sebep olabilir.
Baskalarina sayg1 gôsterin. Yüksek sesler
çevrenizi rahatsiz edebilir veya olumsuz olarak
etkileyebilir.
41
5. Ozellikler
Kulaklik sinyali 6 kat kadar ytkseltilir
kücük ve kullanıslı
icinde lityum polimer akü.
Ekolayzer islevi üzerinden ses ayarı
Otomatik ON /OFF islevi üzerinden kolay kullanım
USB soketi üzerinden sarj edilebilir
16 kademeli ses seviyesi
Entegre akü sayesinde 8 saat calısabilir
Kemer klipsi üzerinden kemerlere, elbiselere tespit
edilebilir
6. Devreye alma ve calıstırma
Uyarı
* Kulaklik amplifikatórú fabrika tarafindan icinde
bir lityum polimer aki ile teslim edilir.
* Kulaklik amplifikatórú HA202 ilk kullanim
Óncesi bir kez tamamen sarj edin.
Calıstirılması:
- HA202"yi a¢-kapat diigmesi (11) ile ¢aligtirin.
(I = A¢ /0 = Kapat)
* Ac-kapat anahtarinin sarj esnasinda da ,Acik”
konumda olmasina dikkat edin.
* Entegre akúlerin bosalmamas! cin, kullanilmadig!
zamanlarda HA202'yi daima ac-kapat anahtar
ile kapatin.
Akünün sarj edilmesi:
« Micro-USB baglantisini (6) birlikte verilen USB
kablosu ile standart bir USB baglantisina veya
uygun bir USB sarj cihazina baglayin.
* Tam bir sarj cevrimi yaklasik 2,5 saat surer. Sarj
islemi esnasinda LED (10) yesil renkte yanar. Aki
tamamen sarj edildiginde otomatik olarak sôner.
« Akl kapasitesi sadece %10 kadar ise, her açma/
kapatma esnasinda LED (1) yanip sóner. Bu
durumda HA202'yi derhal sarj edin.
Baglanmasi:
* Mobil cihazinizi (MP3 calar, cep telefonu vb.) ile
HA202'in ses girisini IN (7) birlikte verilen 3,5 mm
ses kablosu ile birlestirin.
+ Kulaklik amplifikatôrü Auto ON/OFF islevi ile
otomatik olarak stand-by konumuna geger. Durum
LED'i (1) mavi renkte yanar.
+ Kulakliginiz/Headset‘inizi HA202"in ses cıkısına
(2) baglayin.
Okumanin baslatilmas!:
* HA202'in ses seviyesi ayarini ônce düsük tutun.
Bunun için ses seviyesinin + tusunu (3) veya ses
seviyesinin — tusunu (4) kullaniniz. Ses seviyesi
ayarlanirken durum LED'i yanip sóner. Minimum
veya maksimum seviyeye eristiginizde, LED artik
yanip sonmez.
* Cihazinizin ses seviyesini yaklasik %75'e ayarlayin.
Bu degeri gerekti§inde daha sonra tekrar yükseltin.
* Cihazinizda okumayi baslatin.
* HA202'i kullandiktan sonra tekrar kapatmak için
3,5-mm ses kablosunu ses girisinden IN (7) cekin
veya Power ON/OFF tusuna (5) basin.
Uyari - Ses ayari
Ses seviyesini daima normal bir
seviyede tutun. Cok yiiksek ses
seviyeleri, kisa bir sire dahi olsa,
isitsel hasarlara sebep olabilir.
7. Ekolayzer üzerinden ses ayari
HA202 ekolayzeri üzerinden cihazinizin sesini kendi
gereksinimlerinize góre ayarlayabilirsiniz. Ekolayzer
tusuna (8) birkac kez basarak cesitli ses modiari
secebilirsiniz. Aktif olan ses moduna LED (9) isaret
edilir.
LED yesil Konser modu
LED kırmızı Rock'n'Roll
LED turuncu 3D — Surround modu
LED kapali Normal mod
42
8. Bakim ve temizlik
Bu cihazi sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve
agresif temizleyiciler kullanmayin.
9. Garanti reddi
Hama GmbH $ Co. KG sirketi yanlis kurulum, montaj
ve ürünün amacina uygun olarak kullaniimamasi
durumunda veya kullanim kilavuzu ve/veya givenlik
uyarilarina uyulmamasi sonucu olusan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu
durumda garanti hakki kaybolur.
10. Servis ve destek
Urtinle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lútfen HAMA
ürün danismanligina basvurunuz. |
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/Ing)
Diger destek bilgileri icin, bkz.: www.hama.com
11. Teknik bilgiler
DC 5 V, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2 x 50 mW (16 Ohm)
yaklasik 150 dakika
(PC-USB'si üzerinden)
8 saate kadar
16-32 Q
>4,7k Q
54 mm x 37 mm x
28 mm
31 д (аки dahil)
12. Atik toplama bilgileri
Cevre koruma uyarisi:
Avrupa Birligi Direktifi 2002/96/EU ve
X 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar icin
de gecerli oldugu tarihten itibaren:
mmm Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel cópe atilmamalidir. Túketiciler
icin, artik calismayan elektrikli ve elektronik cihazlar
piller, kamuya ait toplama yerlerine gétirme veya
satin alindiklar yerlere geri verme yasal bir
zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrintilar ulusal
yasalarla diizenlenmektedir. Úrtin úzerinde, kullanma
kilavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarir. Eski cihazlarin деп
kazanimi, yapildiklari malzemelerin degerlendirilmesi
veya diÿer degerlendirme sekilleri ile, cevre
korumasina ónemli bir katkida bulunursunuz.
Yukarida adi gegen atik toplama kurallar! Almanya'da
piller ve aküler için de gecerlidir.
43
ELO Manual de utilizare
Va multumim cd ati optat pentru un produs Hama.
Pentru inceput va rugam sa va lasati putin timp si sá
cititi complet urmâtoarele instructiuni si indicatii. Va
rugám sá pastrati manualul de utilizare la loc sigur
pentru o consultare ulterioara in caz de nevoie. In
caz de instrdinare a aparatului va rugam sa predati si
acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare si indicatii
Avertizare
Se foloseste la marcarea instructiunilor de
sigurantá sau la concentrarea atentiei in caz de
pericol si riscuri mari.
Instructiune
Se foloseste pentru marcarea informatiilor si
instructiunilor importante.
2. Elemente de comandá si afisaje (Fig. 1)
) LED de statut
) lesire pentru cascá/audio
) Volum sonor +
) Volum sonor -
) Power On/Off (Standby)
) Micro port USB, alimentare cu tensiune sau
incárcare
(7) Intrare audio (INPUT)
(8) Tasta equalizer
(9) LED Sound Mode
(10) LED afisaj incárcare
(11) Comutator deschis/inchis
3. Continutul pachetului
* Amplificator cásti HA202
* Cablu audio Jack 3,5 mm -> Jack 3,5 mm
* Cablu micro USB
* Acest manual de utilizare
4. Instructiuni de siguranta
» Produsul este conceput numai pentru utilizare
privatá si nu profesionalá.
* Protejati produsul de impuritáti, umiditate si
supraincalzire si folositi-l numai in incáperi uscate.
* Nu lásati produsul sá cadá si nu il supuneti
trepidatiilor puternice.
* Nu exploatati produsul in afara limitelor de putere
indicate in datele tehnice.
* Nu deschideti produsul si nu-l utilizati în
continuare in caz de deterioare.
* Acumulatorul este montat fix si nu poate fi
demontat, salubrizati produsul ca un intreg
conform prevederilor legale.
* Reciclarea materialului pachetului se executá
comform normelor locale de salubrizare in vigoare.
* Nu executati modificari la aparat. In acest fel
pierdeti orice drept la garantie.
- Acest aparat, ca de altfel toatá aparatura
electronica, nu are ce cáuta in máinile copiilor!
Avertizare - Acumulator
Pentru incarcare folositi numai incarcatoare
adecvate sau porturi USB.
Nu folositi incarcdtoare sau porturi USB
defecte si nu incercati sá le reparati.
Nu supraincárcati sau subincárcati produsul.
Evitati depozitarea, incárcarea si intrebuintarea
la temperaturi extreme.
La o depozitare indelungatá acumulatorii se
incarcá la intervale regulate (cel putin o datá
la trei luni).
44
Avertizare — Volum sonor
* Utilizarea produsului va limiteaza capacitatea
de percepere a zgomotelor inconjuratoare.
In timpul utilizarii produsului nu trebuie sa
deserviti agregate sau mijloace de transport.
Reglati sonorul la o intensitate
rezonabilá. Intensitatea ridicata
a sonorului - chiar si de scurtá
duratá - poate duce la tulburäri
ale auzului.
Va rugam sa tineti cont de aceasta.
Intensitatea ridicatd a sonorului poate deranja
sau influenta negativ inprejurimile.
5. Caracteristici
* Amplificare de pana la 6 ori a semnalului din cascá
* Micsi usor de mánuit.
* Acumulator litiu-polimer montat.
* Adaptarea tonalitátii prin functia equalizer
- Mânuire simplá datoritd functiei automate ON/OFF.
* Incárcabil prin portul USB.
- Reglare in 16 trepte a volumului sonor.
* Timp de functionare de 8 ore prin acumulatorul
incorporat.
* Fixare la centurá, imbrácáminte prin clema
incorporatá.
6. Punere in functiune si functionare
Instructiune
* Amplificatorul de cásti se livreaza din fabricatie
cu acumulator litiu-polimer montat.
« Înainte de prima utilizare incárcati complet
amplificatorul de casti HA202.
Pornire:
* Porniti HA202 cu comutatorul pornit / oprit (11).
(I = Pornit /O = Oprit)
* Vá rugám sá aveti in vedere ca comutatorul pornit/
oprit si in timpul procesului de incárcare sá fie
plasatin pozitia ,Pornit”.
* Pentru evitarea autodescárcárii acumulatorilor
incorporati pe perioade lungi de nefolosire, opriti
intotdeauna HA202 cu comutatorul pornit / oprit.
incärcare acumulator
* Conectati micro portul USB (6) prin intermediul
cablului livrat cu un port USB standard (de ex.
notebook, PC) sau cu un incdrcator USB adecvat.
* Un ciclu de incdrcare completa dureaza cca 2,5 ore.
In timpul procesului de incárcare LED-ul (10)
lumineaza verde. Dupa incarcarea completa a
acumulatorului acesta se stinge automat.
* LED-ul (1) palpaie la fiecare deschidere respectiv
inchidere daca capacitatea acumulatorului care sta
la dispozitie a ajuns la 10%. In acest caz HA202
trebuie imediat incárcat.
Conectare
* Cu ajutorul cablului audio de 3,5 mm livrat
conectati perifericul final (MP3 player,
telefon mobil, etc.) cu iesirea audio IN (7) a
amplificatorului HA202.
» Datorita functiei automate ON/OFF, amplificatorul
de casti trece in modusul de disponibilitate de
functionare. LED-ul de statut (1) lumineaza
albastru.
* Conectati casca/headset-ul cu iesirea audio (2)
a HA202.
Pornire redare
* Pentru inceput setati volumul sonor al HA202
la o treaptä joasä. Pentru aceasta folositi tasta
de reglare volum + (3) respectiv tasta de reglare
volum — (4). LED-ul de statut pâlpäie în timpul
reglárii volumului sonor. LED-ul inceteazá sá
palpaie cánd ati ajuns cu reglarea volumului sonor
la minim respectiv maxim.
Reglati volumul sonor al aparatului de redare la
cca 75%. La nevoie se poate mári ulterior.
Porniti redarea la perifericul final.
Dupa folosire HA202 se deconteaza fie prin
scoaterea cablului Jack de 3,5 mm din intrarea
audio IN (7) fie prin actionarea tastei Power ON/
OFF (5).
45
Reglati sonorul la o intensitate
rezonabilà. Intensitatea ridicatd
a sonorului - chiar si de scurta
duratá - poate duce la tulburári
ale auzului.
7. Adaptarea tonalitátii prin equalizer
Cu ajutorul equalizerului HA202 puteti adapta
tonalitatea aparatului de redare la necesitátile
individuale. Prin apásarea repetatá a tastei equalizer
(8) puteti alege diferite modalitáti de redare a
sonorului. Regimul activ respectiv de redare a
sonorului este semnalizat prin LED-ul (9).
Concert Mode
Rock'n'Roll
3D — Surround Mode
Normal Mode
8. intretinere si revizie
Curâtati acest produs numai cu o cárpá fárá scame,
putin umeda si nu folositi detergenti agresivi.
9. Excludere de garantie
Hama GmbH & Co. KG nu isi asuma nici 0
raspundere sau garantie pentru pagube cauzate de
montarea, instalarea sau folosirea necorespunzatoare
a produsului sau nerespectarea instructiunilor de
folosire sau/si a instructiunilor de sigurantá.
10. Service si suport
Daca aveti intrebdri adresati-vá la Hama consultantá
privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informatii de suport gásiti aici: www.hama.com
11. Date tehnice
DC 5 V, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2x50 mW (16 Q)
cca 150 minuten
(via PC-USB)
pana la 8 ore
16~32 Q
>47kQ
54 mm x 37 mm
x 28 mm
31 g (incl.
Aumulator)
12. Informatii pentru reciclare
Instructiuni pentru protectia mediului
inconjurätor:
Din momentul aplicárii directivelor
europene 2002/96/UE ín dreptul national
sunt valabile urmátoarele: Aparatele
electrice si electronice nu pot fi salubrizate
cu gunoiul menajer. Consumatorul este
obigat conform legii sá predea aparatele electrice si
electronice la sfársitul duratei de utilizare la locurile
de colectare publice sau inapoi de unde au fost
cumpárate. Detaliile sunt reglementate de cátre
legislatia tárii respective. Simbolul de pe produs, in
instructiunile de utilizare sau pe ambalaj indicá
aceste reglementäri. Prin reciclarea, revalorificarea
materialelor sau alte forme de valorificare a
aparatelor scoase din uz aduceti o contributie
importata la protectia mediului nostru inconjurator.
124
46
Bruksanvisning
Tack for att du valt att képa en Hama produkt.
Ta dig tid och las forst igenom de féljande
anvisningarna och hanvisningarna helt och hallet.
Forvara sedan den har bruksanvisningen pa en
saker plats for att kunna titta i den nar det behovs.
Om du gor dig av med apparaten ska du lámna
bruksanvisningen till den nya ágaren.
1. Forklaring av varningssymboler och
hänvisningar
Varning
Anvands for att markera sakerhetshanvisningar
eller for att rikta uppmarksamheten mot speciella
faror och risker.
Hänvisning
Anvands for att markera ytterligare information
eller viktiga hänvisningar.
2. Manôverelement och indikeringar (bild 1)
(1) Status LED
(2) Utgang for ljud-/hérlurar
(3) Volym +
(4) Volym -
(5) Power On / Off (Standby)
(6) Micro-USB anslutning, spánningsfórsórining
eller laddning
(7) Ljud-ingang (INPUT)
(8) Equalizer-knapp
(9) Sound lage LED
(10) Laddningsindikering LED
(11) Strémbrytare
. Fórpackningsinneháll
Hôrlursfôrstärkare HA202
Ljudkabel 3,5-mm telehane -> 3,5-mm telehane
Micro-USB kabel
Denna bruksanvisning
e . e . Ww
4. Sakerhetsanvisningar
* Produkten ár avsedd for privat hemanvandning,
inte yrkesmassig anvandning.
Skydda produkten mot smuts, fuktighet och
Overhettning. och anvánd den bara inomhus.
Tappa inte produkten och utsatt den inte for
kraftiga vibrationer.
Anvand inte produkten utéver de effektgranser
som anges i den tekniska datan.
Oppna inte produkten och anvand den inte mer
om den dr skadad.
Det uppladdningsbara batteriet ar fast monterat
och kan inte tas bort. Kassera hela produkten
enligt de lagstadgade bestammelserna.
Kassera fôrpackningsmaterialet direkt enligt lokalt
gallande kasseringsregler.
Forandra ingenting pa produkten. Da férlorar du
alla garantiansprak.
Precis som alla elektriska apparater ska áven
denna forvaras utom rackhall for barn!
Varning — uppladdningsbart batteri
Använd bara lampliga laddare eller USB-
anslutningar for laddning.
Апуапа principiellt inte defekta laddare eller
USB-anslutningar mer och forsok inte reparera
dem.
Overladda eller djupurladda inte produkten.
Undvik lagring, laddning och anvándning vid
extrema temperaturer.
Ladda upp regelbundet vid lángre lagring
(minst varje kvartal).
47
Varning - volym
« Nar produkten anvands hér du inte ljud
i omgivningen lika bra som annars. Kér
därfôr inga fordon eller maskiner under
anvandningen.
Hall alltid volymen pa en fornuftig
niva. Hoga volymer — âven under
kort period — kan leda till
hôrselskador.
Ta hänsyn. Hôga volymer kan stôra eller
páverka din omgivning.
5. Egenskaper
* Upp till sex gángers fórstárkning av hórlurssignalen
* liten och praktisk
* inbyggt uppladdningsbart lithium-polymer batteri.
* enkel hantering genom Auto ON /OFF funktion
* tonanpassning genom equalizer-funktion
* uppladdningsbar via USB-gránssnittet
* volymreglering ¡ 16 steg
- 8 timmars funktionstid med hjálp av integrerat
uppladdningsbart batteri
* Fásts med integrerad klámma, t.ex. pá bálte, kláder
6. Idrifttagning och drift
Hänvisning
« Horlursforstarkaren levereras fran tillverkaren
med ett inbyggt, uppladdningsbart lithium-
polymer batteri.
* Ladda hórlursfórstárkaren HA202 fullstándigt
fore fôrsta användningen.
Paslagning:
» Starta HA202 med strombrytaren (11). (I = Pa /0 = Av)
* Tánk pá att strómbrytaren máste stá pa “Pa” under
laddningen ocksá.
* Stáng alltid av HA202 pá strómbrytaren nar
den inte ska anvándas pá lánge fór att undvika
en onddig sjalvurladdning hos det integrerade,
uppladdningsbara batterie.
Ladda batteri:
* Anslut mikro-USB-anslutningen (6) till en standard
USB- anslutning (t.ex. notebook-dator, PC) eller
en passande USB-laddare med hjälp av den
medfôljande USB-kabeln.
* En fullstándig laddcykel tar ca 2,5 timmar. Under
laddningen Iyser LED-lampan (10) grón. Nar
batteriet ar helt laddat slocknar den automatiskt.
* LED-lampan (1) blinkar vid varje till- och
frankoppling nar bara 10 % av batterikapaciteten
finns kvar. Ladda da genast HA202.
Ansluta:
* Fórbind din mobila slutapparat (MP3-spelare,
mobiltelefon, etc.)och Ijudingángen IN (7) hos
HA202 med den medtóljande 3,5 mm-ljudkabeln.
* Hórlursfórstárkaren stáller automatiskt in sig pá
vänteläge genom Auto ON/OFF funktion. Status
LED-lampan (1) Iyser blá.
* Fórbind dina hórlurar/ditt headset med
ljudutgangen (2) hos HA202.
Starta uppspelning:
* Bórja med lág ljudinstallning hos HA202. Anvand
knappen Volym + (3) resp. Volym - (4) till detta.
Status LED-lampan blinkar medan volymen stálls
in. LED-lampan slutar blinka nár du nátt minimal-
resp. maximalvolymen.
* Stall in volymen hos uppspelningsapparaten pd ca
75 % Oka den senare igen om det behévs.
* Starta uppspelningen pá din slutapparat.
* Stáng av HA202 igen efter anvándningen
- antingen genom att dra bort 3,5 mm-
telehanekabeln fran ljudingangen IN (7) eller
genom att trycka pa Power ON/OFF knappen (5).
Varning - volym
Hall alltid volymen pa en fornuftig
niva. Hoga volymer — dven under
kort period — kan leda till
hórselskador.
48
7. Tonanpassning genom equalizer
Med hjalp av HA202-equalizern kan du anpassa
tonen hos din uppspelningsapparat individuellt
efter dina behov. Trycker du upprepade ganger
pa Equalizer-knappen (8) kan du valja de olika
ljudlagena. Det ljudlage som ar aktivt signaleras av
LED-lampan (9).
LEDgrén Concert Mode
ео ва Rock'n'Roll
LED orange ———— 3D — Surround Mode
LED slackt Normal Mode
8. Service och skótsel
Rengór bara den hár produkten med en luddfri,
látt fuktad duk och anvánd inga aggressiva
rengôringsmedel.
9. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG ôvertar ingen form av
ansvar eller garanti fr skador som beror pa
olámplig installation, montering och olámplig
produktanvandning eller pá att bruksanvisningen
och/eller sakerhetshänvisningarna inte fôljs.
10. Service och support
Kontakta Hama produktradgivning om du har fragor
om produkten.
Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer support-information har:
www.hama.com
11. Tekniska data
DC 5 V 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
< 1,0 % (10 mW)
2 x 50 mW (16 Ohm)
ca 150 minuter (via
PC-USB)
upp till 8 timmar
16-32 Q
>4,7k Q
54 mm x 37 mm x 28 mm
31 g (inkl. uppladd-
ningsbart batteri)
12. Kasseringshánvisningar
Not om miljóskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv
2002/96/EU och 2006/66/EU i den
nationella lagstiftningen, gáller fóljande:
Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier far inte kastas i hushallssoporna.
Konsumenter ar skyldiga att dterlamna elektriska och
elektroniska apparater samt bawtterier vid slutet av
dess livslangd till, for detta andamal, offentliga
uppsamlingsplatser. Detaljer for detta definieras via
den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna
symbol pa produkten, instruktionsmanualen eller pa
fórpackningen indikerar att produkten innefattas av
denna bestámmelse. Genom átervinning och
âteranvändning av material/batterier bidrar du till att
skydda miljón och din omgivning.
[><
49
ED Pistokelaturi
Suurkiitos, etta valitsit Hama-tuotteen.
Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan
api. Sailyta sen jalkeen tama kayttóohje varmassa
paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitá eri
asioita. Jos luovut laitteesta, anna tama käyttôohje
sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja
huomion kiinnittamiseen erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Ohje
Kaytetáan lisatietojen tai tarkeiden ohjeiden
merkitsemiseen
2. Käyttôelementit ja näytôt (kuva 1)
(1) Tilan LED
(2) Aänen / kuulokkeiden lähtôliitäntä
(3) Aänenvoimakkuus +
(4) Aänenvoimakkuus -
(5) Virta pââlle / pois (Standby)
(6) Micro-USB-liitäntä, jannitteensyóttó tai lataus
(7) Áánitulo (INPUT)
(8) Ekvalisaattoripainike
(9) Adnitilan LED-valo
(10) Latauksen LED-merkkivalo
(11) Virtakatkaisin
3. Pakkauksen sisáltó
* kuulokevahvistin HA202
* audiojohto 3,5 mm stereoliitin > 3,5 mm stereoliitin
* Micro-USB-johto
* támá kayttóohje
4. Turvaohjeet
* Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttôôn.
* Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta
ja kaytá sitá vain kuivissa tiloissa.
* Álá páastá laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinâlle.
* Ala kayta tuotetta sen teknisissá tiedoissa
Imoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Ala avaa tuotetta, alaka kayta sita enaa, jos se on
vaurioitunut.
Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
Havita tuote kokonaisena voimassa olevien
maaraysten mukaisesti.
Havita pakkausmateriaalit heti paikallisten
jatehuoltomaaraysten mukaisesti.
Ala tee muutoksia laitteeseen. Muutosten
tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen.
Tama laite kuten muutkaan sáhkólaitteet eivat
kuulu lasten kasiin!
Varoitus - Akku
Kaytá lataamiseen ainoastaan sopivia latureita
tai USB-liitantoja.
Âlä yleensäkään enää käytä viallisia latureita
tai USB-liitantoja, alaka yritd korjata niita.
Ald lataa tuotetta likaa alaka anna sen
purkautua kokonaan.
Valta sailytysta, lataamista ja kayttoa
darimmaisissa lampétiloissa.
Jos akkua sailytetaan pitkia aikoja, lataa se
uudelleen sáánnóllisin valiajoin (váhintaan
neljannesvuosittain).
Varoitus - Aänenvoimakkuus
Tuotteen käyttô rajoittaa ympäristôn aänten
havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa
samanaikaisesti käyttäa ajoneuvoja eika koneita.
Pida aanenvoimakkuus aina
jarkevalla tasolla. Suurista
aanenvoimakkuuksista voi -
lyhytaikaisinakin - seurata
kuulovaurioita.
Huomioi ympäristôsi. Suuret danenvoimakkuudet
voivat hdiritd ymparist6a tai aiheuttaa haittoja.
50
5. Ominaisuudet
* Kuulokkeen signaalin enintadn 6-kertainen vahvistus
* pieni ja káteva
* sisdanrakennettu litiumpolymeeriakku
- Soinnin mukauttaminen ekvalisaattoritoiminnolla
- helppo käyttô automaattisella käynnistys-/
sammutustoiminnolla
- latausmahdollisuus USB-liitännän kautta
< 16-portainen äânenvoimakkuuden säâtô
- 8 tunnin käyttôaika integroidun akun avulla
* kiinnitys integroidulla kiinnikkeella esim. vyóhón,
vaatteisiin
6. Käyttôônotto ja käyttô
Ohje
* Kuulokevahvistin toimitetaan tehtaalta
varustettuna sisaanrakennetulla
litiumpolymeeriakulla.
* Ladaa HA202-kuulokevahvistin táyteen ennen
ensimmaista kayttokertaa.
Kytkeminen paalle:
* Kytke HA202 paalle virtakatkaisimesta (11).
(1= pádlla/O = pois)
* Huomaa, ettá virtakatkaisimen tulee olla myós
latauksen aikana "Päällà"-asennossa.
- Kytke HA202 ennen pidempää käyttôkatkosta
aina virtakatkaisimesta pois paalta
välttääksesi integroidun akun tarpeettoman
itsestaanpurkautumisen.
Akun lataaminen:
- Kytke Micro-USB-liitäntä (6) mukana tulevalla
USB-johdolla normaaliin USB-liitäntäân (esim.
kannettava, PC) tai sopivaan USB-laturiin.
Kokonainen latausjakso kestäà noin 2,5 tuntia.
Latauksen aikana LED-merkkivalo (10) palaa
vinreänä. Kun akku on latautunut täyteen, valo
sammuu automaattisesti.
LED-valo (1) vilkkuu jokaisen käynnistyksen ja
sammutuksen yhteydessä, jos akun kapasiteetista
on jaljellá enad 10 %. Lataa HA202 silloin
mahdollisimman pian.
Kytkeminen:
* Yhdista mobiililaitteesi (MP3-soitin, matkapuhelin
jne.) ja HA202:n audiotulo IN (7) mukana tulevalla
3,5 mm:n audiojohdolla.
* Kuulokevahvistin kytkeytyy automaattisen
kaynnistys-/sammutustoiminnon avulla
automaattisesti valmiustilaan. Tilan LED-merkkivalo
(1) palaa sinisena.
» Yhdista kuulokkeet/kuulokemikrofoni HA202:n
adnilahtoón (2).
Toiston aloittaminen:
+ Pidà HA202:n âânenvoimakkuuden säätô
ensin alhaisella. Kayta siihen painiketta
Aänenvoimakkuus + (3) tai Aänenvoimakkuus
— (4). Tilan LED-merkkivalo vilkkuu
aanenvoimakkuuden saatamisen aikana.
LED-valo lakkaa vilkkumasta, kun minimi- tai
maksimiäänenvoimakkuus on saavutettu.
Saada aanentoistolaitteen aanenvoimakkuus noin
75 %:iin. Suurenna sita tarvittaessa viela lisaa.
* Kaynnistá danentoisto laitteellasi.
Kytke HA202 pois päältä käytôn jàlkeen joko
irrottamalla 3,5 mm:n stereojohto aanitulosta IN
(7) tai painamalla virtapainiketta (5).
Varoitus - Aânenvoimakkuus
Рида aanenvoimakkuus aina
jarkevalla tasolla. Suurista
aanenvoimakkuuksista voi -
lyhytaikaisinakin - seurata
kuulovaurioita.
7. Soinnin mukauttaminen ekvalisaattorin avulla
Voit mukauttaa aanentoistolaitteen soinnin
yksilôllisiin tarpeisiisi HA202:n ekvalisaattorin avulla.
Voit valita erilaisia aanentoistotiloja painelemalla
ekvalisaattoripainiketta (8) useita kertoja.
Aktiivisen âânentoistotilan kertoo LED-valo (9).
LED vihreä Konserttitila
LED punainen Rock'n'Roll
LED oranssi 3D Surround -tila
LED sammuksissa Normaali tila
51
8. Hoito ja huolto
Puhdista tama tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla alaka kayta sy6vyttavia
puhdistusaineita.
9. Vastuun rajoitus
Hama GmbH 6 Co. KG ei vastaa milláán tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epdasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen kaytóstá tai kayttóohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
10. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissa pyydamme
kaantymadn Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisda tukitietoja on osoitteessa www.hama.com
11. Tekniset tiedot
DC 5 V, 500 mA
20 Hz — 20 kHz
> 70 dB
<1,0% (10 mW)
2x50 mW (16 Q)
noin 150 minuuttia
(tietokoneen USB-
liitdnnan kautta)
enintaan 8 tuntia
16~32 Q
>4,7k Q
54 mm x 37 mm x 28 mm
31 g (inkl. uppladd-
ningsbart batteri)
12. Havittamisohjeet
Ympâristônsuojelua koskeva ohje:
Siitá láhtien, kun Euroopan unionin
X direktiivi 2002/96/EU ja 2006/66/EU
otetaan käyttôôn kansallisessa
lainsaddanndssa, patevat seuraavat
mádraykset: Sahko- ja elektroniikkalaitteita
ja paristoja ei saa havittaa talousjatteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa
sahkó- ja elektroniikkalaitteet niiden kayttóián
paatyttya niille varattuihin julkisiin kerdyspisteisiin tai
palauttaa ne myyntipaikkaan. Tahan liittyvista
yksityiskohdista saadetáan kulloisenkin osavaltion
laissa. Ndistá mádrayksistá mainitaan myós tuotteen
symbolissa, käyttôohjeessa tai pakkauksessa.
Uudelleenkaytólla, materiaalien/paristoja
uudelleenkaytóllá tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttôtavoilla on tarked vaikutus yhteisen
ympáristómme suojelussa.
52
53
54
55
Hama GmbH & Co KG
D-86652 Monheim
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00122002/12.13

Manuels associés